1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,833 --> 00:00:42,291
- 마이클 잭슨을?
- 그래

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,291
- 난 다이소에서 누구 봤게?
- 누구?

5
00:00:44,375 --> 00:00:45,291
투팍

6
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
- 진짜래도 그러네
- 지랄 마세요

7
00:00:48,166 --> 00:00:53,916
마이클 잭슨이 낮에
'피글리위글리' MLK 지점에서 일해

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,125
이게 어디서 약을 팔아

9
00:00:56,208 --> 00:00:59,333
얼굴, 헤어스타일
걸음걸이랑 목소리까지 똑같아!

10
00:00:59,416 --> 00:01:01,250
그 슈퍼 갔어도 난 못 봤거든

11
00:01:01,333 --> 00:01:02,625
- 왜겠어?
- 왜?

12
00:01:02,708 --> 00:01:04,708
검은 피부라 못 알아본 거야

13
00:01:05,666 --> 00:01:08,750
- 언니, 러커스 신보 나왔는데
- 고맙지만 필요 없어

14
00:01:08,833 --> 00:01:11,583
그러지 말고 들어 봐

15
00:01:11,666 --> 00:01:13,916
내가 말했잖아, 새 앨범 가져왔어

16
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
- 형들! 폰테인 집에 있어?
- 러커스 신보야

17
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
집에나 기어들어 가, 인마!

18
00:01:20,208 --> 00:01:22,541
그걸 왜 우리한테 물어?
냉큼 들어가!

19
00:01:28,583 --> 00:01:31,833
- 이건 깃털이지, 힘내
- 밀어 올려! 하나만 더 가자!

20
00:01:32,375 --> 00:01:33,583
폰테인

21
00:01:35,583 --> 00:01:36,750
폰테인

22
00:01:38,916 --> 00:01:40,625
한 번만 불러도 돼, 준버그

23
00:01:43,291 --> 00:01:44,208
뭐 물어 왔어?

24
00:01:45,791 --> 00:01:46,625
"멋진 곳"

25
00:01:46,708 --> 00:01:50,208
징징이라는 캐릭터가 있는데
재밌는 애는 아니야

26
00:01:50,291 --> 00:01:52,583
어떻게 '스폰지밥'을
안 볼 수 있지?

27
00:01:54,708 --> 00:01:57,916
- '스폰지밥'을 왜 안 보는데?
- 안 보니까

28
00:01:58,541 --> 00:02:00,625
진짜, 입 닫아라

29
00:02:02,125 --> 00:02:03,333
징징이랑 똑같다

30
00:02:05,208 --> 00:02:06,208
아니거든

31
00:02:06,916 --> 00:02:08,458
'스폰지밥' 보네

32
00:02:10,541 --> 00:02:12,958
저기 있다, 거봐

33
00:02:16,375 --> 00:02:19,916
한 장 도로 내놔, 지금 장난하냐?

34
00:02:22,500 --> 00:02:24,000
뭘 꼬나봐?

35
00:02:24,083 --> 00:02:25,875
얼른 꺼져, 새끼야

36
00:02:28,458 --> 00:02:30,416
말 잘 듣네, 갈 줄 알았어

37
00:02:30,500 --> 00:02:33,416
뚱이가 '크러스티 크랩'에
취직했거든?

38
00:02:33,500 --> 00:02:36,250
근데 계속 사고 쳐서
전화받는 일 시켰더니

39
00:02:37,750 --> 00:02:41,208
전화받을 때마다
'크러스티 크랩'만 찾는다고 화내

40
00:02:42,416 --> 00:02:44,000
그 재미를 모르네

41
00:02:44,500 --> 00:02:45,958
뭐 하는 거야? 폰테인!

42
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
헐! 돌았네

43
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
죽었어?

44
00:02:58,625 --> 00:03:00,750
- 쌍!
- 남의 차를 박으면 곤란해

45
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
너 때문에 다리 조졌어

46
00:03:03,875 --> 00:03:07,000
이제 메이저 리그 못 가서 어쩌냐?

47
00:03:09,958 --> 00:03:13,666
분명히 말하는데
아이작이 이거 알면…

48
00:03:13,750 --> 00:03:15,750
아이작이랑 사이좋게 엿 먹어

49
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
약은 딴 데 가서 팔고

50
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
꺼져, 새끼야!

51
00:03:19,041 --> 00:03:22,375
너도 아이작 손에 죽을 각오 해라

52
00:03:22,458 --> 00:03:23,375
좋은 하루

53
00:03:47,875 --> 00:03:50,250
- 뭐야?
- 아이작, 나 다리 아작 났어

54
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
- 뭐?
- 폰테인 짓이야!

55
00:03:52,958 --> 00:03:56,583
지금 바로 갈 테니까 기다려
내 말뜻 알잖아

56
00:03:56,666 --> 00:03:59,291
알겠어, 그 자식 조져야지

57
00:04:00,708 --> 00:04:02,375
쉴 틈이 없네

58
00:04:05,500 --> 00:04:06,416
좋아

59
00:04:08,500 --> 00:04:10,208
5달러가 뭐야? 나머지는?

60
00:04:10,750 --> 00:04:13,583
뭘 더 바라?
너 때문에 시간만 날렸거든

61
00:04:13,666 --> 00:04:15,541
시간을 날리기는, 웃기시네

62
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
정보원 노릇도 한두 번이지
일은 언제 줄 거야?

63
00:04:19,916 --> 00:04:22,083
집에 가서 숙제나 해라

64
00:04:22,166 --> 00:04:24,708
일 같은 소리 하네, 냉큼 들어가

65
00:04:24,791 --> 00:04:27,250
짜증 나, 5달러가 뭐야?

66
00:04:43,375 --> 00:04:46,416
리요스 한 갑이랑
스크래치 복권 한 장

67
00:04:50,166 --> 00:04:52,125
"메가 캐시
꽝"

68
00:04:54,375 --> 00:04:55,875
알 수 없는 법이지

69
00:04:58,833 --> 00:04:59,916
알아요, 프로그

70
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
안다고요

71
00:05:10,458 --> 00:05:15,250
"로널드 체임벌린을 추억하며"

72
00:05:20,875 --> 00:05:22,083
엄마, 배고파요?

73
00:05:26,458 --> 00:05:27,666
샌드위치 만들었어요

74
00:05:29,875 --> 00:05:31,083
생각 없다

75
00:05:31,166 --> 00:05:35,166
주민 센터에서 생선튀김 줘서
아직도 배가 빵빵해

76
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
알겠어요

77
00:05:37,208 --> 00:05:38,333
대박!

78
00:05:38,416 --> 00:05:40,333
나쁜 일은 다 잊어버리세요

79
00:05:40,416 --> 00:05:44,500
저렴한 가격으로 각종 허브와
향신료의 향연을 즐길 수 있거든요

80
00:05:44,583 --> 00:05:46,666
다들 매장에 방문해

81
00:05:46,750 --> 00:05:49,666
남부식 치느님을 맛보세요

82
00:05:49,750 --> 00:05:52,625
'대박! 프라이드치킨'

83
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
문 열어, 나야

84
00:05:59,750 --> 00:06:01,541
- 어서 와
- 기분 어때?

85
00:06:01,625 --> 00:06:03,916
좋은 소식이 필요해, 빅 모스

86
00:06:06,500 --> 00:06:07,916
아직 따끈따끈해

87
00:06:11,416 --> 00:06:12,250
괜찮아?

88
00:06:13,083 --> 00:06:15,416
아이작이 계속 깔짝거리고 있어

89
00:06:16,708 --> 00:06:18,916
말만 하면 우리가 처리할게

90
00:06:19,875 --> 00:06:21,916
술 꼴아서 눈 풀린 주제에

91
00:06:22,000 --> 00:06:23,666
부엌에 가서 주스나 마시고 와

92
00:06:24,166 --> 00:06:27,208
- 사람이 깔끔하게 하고 다녀야지
- 뭐래

93
00:06:29,166 --> 00:06:31,500
소파나 청소하고 구박하든가

94
00:06:34,958 --> 00:06:37,125
- 이게 뭐야?
- 왜?

95
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
비잖아

96
00:06:41,375 --> 00:06:45,458
그게 말이야
슬릭 찰스를 못 찾아서

97
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
모텔 6에 없었어?

98
00:06:49,875 --> 00:06:50,791
없던데

99
00:06:51,625 --> 00:06:52,916
또 어디 찾아봤어?

100
00:06:53,625 --> 00:06:56,375
거기가 다야, 모텔 6에서 죽치잖아

101
00:06:59,500 --> 00:07:02,041
다시 찾아볼까? 말만 해

102
00:07:03,333 --> 00:07:04,250
내가 갈게

103
00:07:07,208 --> 00:07:08,041
비디

104
00:07:09,125 --> 00:07:10,916
안녕, 폰테인

105
00:07:13,458 --> 00:07:14,875
슬릭 찰스 어딨어?

106
00:07:15,500 --> 00:07:19,000
- 자기 돈이라도 떼먹었나 보네
- 네가 빠는 약 공짜 아냐

107
00:07:21,166 --> 00:07:24,375
본 것도 같고 못 본 것도 같고

108
00:07:26,125 --> 00:07:29,666
그냥 멀쩡한지 확인하려고 그래

109
00:07:29,750 --> 00:07:30,625
그래

110
00:07:31,708 --> 00:07:35,708
난 대학에 복학하려고
용돈벌이 하는 거고

111
00:07:44,708 --> 00:07:45,583
어디 있어?

112
00:07:46,125 --> 00:07:47,041
로열 모텔

113
00:07:53,083 --> 00:07:54,791
이건 아니잖아, 아이작

114
00:07:56,958 --> 00:07:59,208
진통제라도 먹어야겠어

115
00:07:59,708 --> 00:08:01,208
입 처닫아라

116
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
아프다고

117
00:08:05,000 --> 00:08:08,166
- 다들 한가하게 TV 볼 생각만 해
- 꺼져, 슬릭 찰스

118
00:08:08,250 --> 00:08:11,083
- 너나 꺼져
- 나 진짜 은퇴할 거야

119
00:08:12,666 --> 00:08:13,500
염병

120
00:08:13,583 --> 00:08:16,375
오렌지주스는 누가 다 처마셨어?
시트러스?

121
00:08:16,458 --> 00:08:18,291
오렌지주스랑 같이 꺼지세요

122
00:08:18,375 --> 00:08:20,541
또 시작한다

123
00:08:21,041 --> 00:08:26,458
우리 넘버원이 어떤 굴욕을
당했는지나 들어 보자

124
00:08:26,541 --> 00:08:29,291
멀끔하게 생긴 흰둥이가
벤츠를 세웠는데

125
00:08:29,375 --> 00:08:31,916
딱 싸한 느낌이 드는 거야

126
00:08:32,000 --> 00:08:34,708
'이거 미자 아니면 살인마인데'

127
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
그런데도 그 차에 탔네, 내가

128
00:08:37,541 --> 00:08:41,541
그랬더니 면도칼을 휘둘러
자기 거시기를 쓱 자르잖아

129
00:08:41,625 --> 00:08:45,583
그리고 그 끔찍한 걸 만지라는
눈빛으로 쳐다봤다니까

130
00:08:45,666 --> 00:08:47,333
날 뭐로 보고!

131
00:08:47,416 --> 00:08:48,750
있는 그대로 봤지

132
00:08:49,375 --> 00:08:50,250
몸 파는 애

133
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
잘 들어

134
00:08:53,291 --> 00:08:56,625
나 그런 꼴 볼 이유 없어
없고말고!

135
00:08:56,708 --> 00:08:59,041
당신은 꼭 선을 넘고

136
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
사람 세뇌하려 드는데
나도 안 당해!

137
00:09:01,541 --> 00:09:04,125
- 그래도 참아야지
- 왠지 알아?

138
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
블록체인이 있거든
그래, 블록체인

139
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
내 화요일 단골손님이었던
목요일의 토니 알지?

140
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
뭔 비트코인에 투자했다
집 날렸잖아

141
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
그 인간이 쫄딱 망해서
그쪽을 알아봤는데

142
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
암호 화폐는 거품이라고 뽀록났어

143
00:09:18,750 --> 00:09:21,125
하지만 블록체인은 미래거든

144
00:09:22,500 --> 00:09:24,250
어디 실컷 비웃어 봐

145
00:09:24,333 --> 00:09:26,125
숨 좀 돌려, 뒤로 넘어가겠다

146
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
그래서 블록체인에 투자하게?

147
00:09:29,541 --> 00:09:30,416
언제 시작해?

148
00:09:30,500 --> 00:09:33,958
바코니아산에 가기 전에?
다녀와서?

149
00:09:34,041 --> 00:09:35,333
- 파타고니아거든
- 뭐든

150
00:09:35,416 --> 00:09:39,791
"로열 모텔"

151
00:10:07,666 --> 00:10:10,208
필요 없다고, 새끼야

152
00:10:10,750 --> 00:10:11,583
지랄!

153
00:10:15,958 --> 00:10:17,791
안녕, 107호야

154
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
쓰레기

155
00:10:28,250 --> 00:10:31,666
그럼 그렇지
네가 이래서 '요요'야

156
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
항상 곧장 돌아오거든

157
00:10:33,958 --> 00:10:35,666
망했네

158
00:10:46,958 --> 00:10:49,041
폰테인, 어디 짱박혀 있었어?

159
00:10:49,541 --> 00:10:51,916
너 찾겠다고 사방을
이 잡듯이 뒤졌는데

160
00:10:52,500 --> 00:10:56,041
해결할 일이 있는데
왜 인제 나타나?

161
00:10:56,125 --> 00:10:57,750
수작 말고 돈 어딨어?

162
00:10:59,333 --> 00:11:00,250
돈?

163
00:11:01,000 --> 00:11:02,375
약 주고 말해야지?

164
00:11:03,000 --> 00:11:05,625
네가 넘긴 설탕 가루로는
커피도 못 타 마셔

165
00:11:06,541 --> 00:11:07,958
이 상황에서는

166
00:11:08,041 --> 00:11:12,166
약으로 보상하든
물건값을 이월해 줘야지

167
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
누구 눈탱이를 치려고!

168
00:11:14,583 --> 00:11:15,666
약발 없으면 가져와

169
00:11:17,041 --> 00:11:17,875
근데…

170
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
- 폰테인
- 짜져

171
00:11:20,083 --> 00:11:23,958
그냥 서로 퉁치고
다시 시작하는 건 어때?

172
00:11:24,041 --> 00:11:25,875
같이 성장하는 거지

173
00:11:26,875 --> 00:11:28,250
야, 폰테인

174
00:11:28,333 --> 00:11:31,000
스트레스가 많나 본데
내가 아가씨 쏠게

175
00:11:31,500 --> 00:11:35,458
다짜고짜 쳐들어와서
헤집으면 곤란해

176
00:11:35,541 --> 00:11:36,750
우리 애들도 다 보는데

177
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
이해하지?
폰테인! 이 미친 새끼가!

178
00:11:41,541 --> 00:11:44,833
난 1995년 '플레이어스 볼'
올해의 포주였어

179
00:11:44,916 --> 00:11:46,333
어디서 깝치니!

180
00:11:46,833 --> 00:11:48,041
마빡에 피도 안 마른 게!

181
00:11:51,541 --> 00:11:54,250
우리 장사가 예전만 못해

182
00:11:54,333 --> 00:11:57,708
돈줄이 말라비틀어져서
우리 애들도 통 안 팔려

183
00:11:57,791 --> 00:11:59,041
경기 한파라고

184
00:12:00,500 --> 00:12:02,333
그게 내 비상금 전부야

185
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
됐어?

186
00:12:04,208 --> 00:12:07,750
며칠만 더 기다려, 툴툴이!

187
00:12:09,541 --> 00:12:12,791
- 다른 방법으로 해결하든지
- 내가 너한테 쫄겠냐?

188
00:12:16,791 --> 00:12:18,916
우리끼리 꼭 피 봐야겠어?

189
00:12:21,958 --> 00:12:23,875
흑인끼리 돕고 살아야지!

190
00:12:26,583 --> 00:12:30,291
꺼져, 다혈질
내가 사랑꾼이라 망정이지

191
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
짜증 나는 새끼

192
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
뭐라고?

193
00:12:36,166 --> 00:12:39,916
면전에서 말도 못 하면서 꺼져
괜히 내 입만 아프네

194
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
다 쓸모없어

195
00:15:30,541 --> 00:15:35,125
좋아, 악착같이 해!
지금 장난해?

196
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
리요스 한 갑이랑
스크래치 복권 한 장

197
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
"메가 캐시
꽝"

198
00:15:44,000 --> 00:15:47,333
젊은이, 곧을수록 좋은 거야

199
00:15:48,583 --> 00:15:51,291
무조건 곧을수록 좋은 법이라고!

200
00:15:51,375 --> 00:15:52,291
예예

201
00:16:19,375 --> 00:16:22,000
싫어! 이거 놔!

202
00:16:30,916 --> 00:16:32,708
또 오즈의 마법사한테 가네

203
00:16:40,583 --> 00:16:43,791
아무도 아니라며
동료 레지한테 문자했다고 했는데

204
00:16:43,875 --> 00:16:46,833
딱 거짓말이라는 촉이 왔어요

205
00:16:47,333 --> 00:16:50,125
동료랑 문자를 주고받는데
스마일 이모티콘을 보낼 리 없죠

206
00:16:50,208 --> 00:16:51,458
그래서 기다렸어요

207
00:16:52,041 --> 00:16:54,791
이 바보가 전화기를 두고
화장실에 가더라고요

208
00:16:54,875 --> 00:16:58,083
저는 너무 궁금해서
전화기를 들어 읽어 봤어요

209
00:16:58,166 --> 00:17:01,500
재판장님, 분명히 말하는데
직장 동료 레지가 아니었어요

210
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
엄마

211
00:17:05,875 --> 00:17:06,958
뭐 드실래요?

212
00:17:08,958 --> 00:17:11,041
나중에, 지금 드라마 보고 있어

213
00:17:30,416 --> 00:17:31,916
'2 클린 파마 크림'

214
00:17:32,500 --> 00:17:34,666
곧을수록 좋으니까요

215
00:17:34,750 --> 00:17:36,000
큐티클 조심해

216
00:17:39,041 --> 00:17:41,458
살살, 큐티클 안 다치게

217
00:17:46,041 --> 00:17:48,833
육시랄, 누구 올 사람 있어?

218
00:18:01,083 --> 00:18:04,083
- 누구야?
- 매번 찾아와야겠어?

219
00:18:04,166 --> 00:18:06,375
- 문짝 열어
- 말도 안 돼

220
00:18:06,458 --> 00:18:08,625
폰테인이야
이건 아니죠, 예수님

221
00:18:08,708 --> 00:18:10,791
예수님, 포주한테
왜 귀신을 보내요?

222
00:18:10,875 --> 00:18:12,541
- 내 돈 내놔
- 웃기시네!

223
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
- 5초 줄게, 5…
- 이게 말이 돼?

224
00:18:16,208 --> 00:18:19,250
뭔가 타당한 이유가 있을 텐데
나 헛것 보나?

225
00:18:19,750 --> 00:18:21,666
3, 문짝 때려 부순다!

226
00:18:22,916 --> 00:18:24,291
당장 열어!

227
00:18:27,166 --> 00:18:28,250
내가 왜 왔게?

228
00:18:31,750 --> 00:18:33,500
그보다 더 중요한 얘기가 있어

229
00:18:34,166 --> 00:18:35,791
- 뭔데?
- 너 총 맞았어

230
00:18:37,000 --> 00:18:37,958
돈 어딨어?

231
00:18:38,041 --> 00:18:40,708
너 온몸이 벌집 됐었잖아

232
00:18:40,791 --> 00:18:43,333
호흡기 끼고 병원에 누워 있어야지

233
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
- 헛소리 들을…
- 너 돈 가져갔어

234
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
여기 와서 내 옷장 싹 털어 갔잖아

235
00:18:49,500 --> 00:18:53,041
여자도 마다하고 나가더니
난사당하고도 살았네

236
00:18:54,166 --> 00:18:56,833
- 다른 방법으로…
- 해결할 수도 있다고!

237
00:18:57,333 --> 00:18:58,791
이건 꿈일 거야

238
00:18:58,875 --> 00:19:01,375
이건 뭐
크리스마스의 유령도 아니고

239
00:19:01,458 --> 00:19:03,375
무슨 재주를 부린 거야?

240
00:19:03,875 --> 00:19:07,375
악마 새끼한테 영혼 팔고 왔지?
다 알아

241
00:19:08,166 --> 00:19:11,208
다 처마신 주스병은 좀 버려라!

242
00:19:13,916 --> 00:19:14,791
폰테인

243
00:19:15,708 --> 00:19:17,833
너 총 여섯 발 맞은 거
똑똑히 봤어

244
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
구라 같냐?

245
00:19:24,958 --> 00:19:28,500
요요한테 물어봐
너 오기 직전에 나갔으니까

246
00:19:29,291 --> 00:19:32,250
우리 중에 누가 맛이 갔는지
물어보라고

247
00:19:34,833 --> 00:19:35,666
빼지 말고

248
00:19:35,750 --> 00:19:38,750
고작 50달러에
풀 서비스를 바라면 날강도지

249
00:19:38,833 --> 00:19:40,875
섹시한 연상녀 서비스는
가능하지만

250
00:19:40,958 --> 00:19:42,541
- 맛 좀 보자
- 업소녀 샬라마나

251
00:19:42,625 --> 00:19:44,125
그럼 제값을 내든가

252
00:19:44,208 --> 00:19:46,833
요요, 미안한데 나 좀 봐

253
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
우리 얘기 중이잖아

254
00:19:49,208 --> 00:19:52,583
생겨 먹다 만 흑인
허여멀건 속살 까발려 줘?

255
00:19:53,208 --> 00:19:57,083
좋은 말로 할 때 꺼져
오바마 짝퉁 새끼야

256
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
저게 미셸인 줄 알아?

257
00:19:59,458 --> 00:20:00,750
대신 50달러 내놔

258
00:20:00,833 --> 00:20:04,875
나 은퇴했거든
멤피스 갈 돈이 필요할 뿐이야

259
00:20:04,958 --> 00:20:07,041
역시, 제 버릇 개 못 주지

260
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
- 거기서 진짜 사내를 찾을 거야
- 꼴 보기 싫어

261
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
찾으셔, 난 쓰레기니까

262
00:20:13,083 --> 00:20:16,708
싸구려 맥도날드나 먹고
헌 옷이나 입는 놈 말고

263
00:20:16,791 --> 00:20:19,541
계속 주둥이 나불대 봐
헌 옷 벗어서

264
00:20:19,625 --> 00:20:21,958
- 그 가발을 후려갈겨 줄 테니까
- 가발은 무슨…

265
00:20:22,041 --> 00:20:23,500
명품 속옷 차림으로

266
00:20:23,583 --> 00:20:25,291
그리고 잽싸게 다시 옷 입어야지

267
00:20:25,375 --> 00:20:26,291
빈말 아니다

268
00:20:26,375 --> 00:20:28,500
저놈의 닌자 행세 또 시작이네

269
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
조용히!

270
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
넌 잠깐 하나만 확인해 주고

271
00:20:33,666 --> 00:20:35,708
다시 가서 영업하면 돼

272
00:20:37,083 --> 00:20:37,958
좋아

273
00:20:40,333 --> 00:20:41,708
어젯밤에 나 봤어?

274
00:20:41,791 --> 00:20:42,750
저렇게는 아니고

275
00:20:43,375 --> 00:20:44,208
아니…

276
00:20:45,125 --> 00:20:45,958
말 그대로

277
00:20:47,208 --> 00:20:48,166
나 봤냐고?

278
00:20:49,166 --> 00:20:50,625
너 케빈 베이컨이야?

279
00:20:51,208 --> 00:20:53,125
- 뭐?
- '할로우 맨'

280
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
- 당신 그거 좋아했잖아
- 좋은 영화지

281
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
내가 골랐어, 그래

282
00:21:01,000 --> 00:21:02,291
그래, 봤어

283
00:21:02,375 --> 00:21:03,958
나중에 총소리도 들었어?

284
00:21:04,458 --> 00:21:07,583
나도 귀 달렸잖아
누가 갈겨 대더라

285
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
솔직히 네가
내 소원을 들어줬네 했지

286
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
요요

287
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
그럼 아무것도 못 봤다고?

288
00:21:14,083 --> 00:21:15,375
누가 못 봤대?

289
00:21:16,166 --> 00:21:18,625
동네 돌아가는 상황은 알아둬야지

290
00:21:18,708 --> 00:21:22,083
그래서 몇 분 지나고
다시 돌아갔어

291
00:21:22,916 --> 00:21:26,166
- 내빼는 범인들도 봤을걸
- 내 말대로잖아

292
00:21:27,625 --> 00:21:28,625
그런데?

293
00:21:31,000 --> 00:21:35,208
그 차가 눈에 익더라고
2가에 있는 집으로 출장 나가거든

294
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
잠깐만, 누구 맘대로?

295
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
거기 가면 근처에
가끔 주차돼 있던 차야

296
00:21:40,375 --> 00:21:42,041
그래서 척 보고 알았어

297
00:21:47,458 --> 00:21:50,541
아는 대로 말했어
그럼 영업 마저 하라며?

298
00:21:50,625 --> 00:21:54,291
DJ 스트레인지러브입니다
피곤한 하루였죠?

299
00:21:54,375 --> 00:21:57,875
이럴 땐 술이 필요한데요
러커스의 신보를 들려드릴게요

300
00:21:57,958 --> 00:21:59,083
'녹초'

301
00:21:59,166 --> 00:22:01,000
거지발싸개 같은 곡이야

302
00:22:02,833 --> 00:22:05,083
폰테인, 축 처지는데 딴 거 듣지?

303
00:22:06,166 --> 00:22:10,041
이 노래만 들으면
잠이 쏟아진다니까

304
00:22:11,708 --> 00:22:12,583
좋아

305
00:22:15,708 --> 00:22:19,000
왼쪽에 집이 나오고
저기 있는 차야

306
00:22:19,583 --> 00:22:21,166
눈 삐었어? 무슨 차가 있다고?

307
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
- 저기 있잖아
- 차 좋아하네

308
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
- 똑똑히 봤다고
- 가만있어 봐

309
00:22:26,875 --> 00:22:28,333
아는 차야

310
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
무슨 소리야?

311
00:22:30,166 --> 00:22:33,291
저번에 주류점에서 봤어

312
00:22:33,375 --> 00:22:36,333
래퍼나 야구 선수는
다 저거 몰잖아

313
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
엿같이 돌아가네

314
00:22:43,208 --> 00:22:46,291
폰테인, 넌 얼굴부터
람보처럼 생겼잖아

315
00:22:46,375 --> 00:22:48,833
그러니까 혼자서도 잘할 거야
난 얌전히 있을게

316
00:22:49,708 --> 00:22:50,541
차에

317
00:22:51,916 --> 00:22:53,500
신선한 공기 쐬는 것도 좋지

318
00:23:01,125 --> 00:23:03,666
미스터리는 내 스타일 아닌데

319
00:23:03,750 --> 00:23:06,541
폰테인, 포주가
이런 일 하는 거 봤어?

320
00:23:07,041 --> 00:23:08,458
젠장, 반지를 떨어뜨렸어

321
00:23:09,541 --> 00:23:11,208
- 이 새끼 돌았네
- 미친!

322
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
- 자
- 작작 해

323
00:23:12,791 --> 00:23:14,041
이리 와

324
00:23:14,125 --> 00:23:15,500
- 염병
- 폰테인

325
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
안으로 들어가네

326
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
좋아, 젠장

327
00:23:24,291 --> 00:23:25,708
집 좋네

328
00:23:26,500 --> 00:23:28,541
탄탄하게 잘 지었어

329
00:23:29,208 --> 00:23:32,416
좋아, 여기가 거실인가 봐

330
00:23:32,500 --> 00:23:35,333
짙은 원목에
꽃무늬가 잘 어울리겠네

331
00:23:36,250 --> 00:23:37,416
이쪽엔 뭐 있지?

332
00:23:43,083 --> 00:23:44,166
망할

333
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
끝내주네

334
00:23:49,541 --> 00:23:51,500
거기서 뭐 해? 이리 와

335
00:23:52,250 --> 00:23:53,958
누구 있으면 어떡해?

336
00:23:59,541 --> 00:24:00,875
이건 또 뭐야?

337
00:24:08,041 --> 00:24:10,416
나만 여기 으스스한 거야?

338
00:24:11,125 --> 00:24:13,000
휴게실을 만들어 놨네

339
00:24:14,083 --> 00:24:15,125
뭐 한다고 쉬어?

340
00:24:17,125 --> 00:24:18,000
약 팔기?

341
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
'투혼'이네

342
00:24:23,583 --> 00:24:24,875
사물함도 있고

343
00:24:29,041 --> 00:24:31,541
- 진짜 마약 소굴인가 봐
- 내려놔

344
00:24:33,875 --> 00:24:35,291
아직 따뜻한데

345
00:24:40,958 --> 00:24:42,208
- 이제 가게?
- 폰테인?

346
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
좋아, 가자

347
00:24:44,041 --> 00:24:47,750
- 문은 그쪽이 아니야
- 폰테인, 저기로 가야지

348
00:24:48,458 --> 00:24:49,291
죽겠네

349
00:25:03,666 --> 00:25:06,875
헐, 이 집은 엘리베이터도 있어?

350
00:25:09,916 --> 00:25:12,041
내가 뭐래? 진짜 이상하잖아

351
00:25:12,125 --> 00:25:15,250
누가 집에…
폰테인, 뭐 해?

352
00:25:17,291 --> 00:25:19,250
당장 안 튀어나와?

353
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
좋아, 네 쪼대로 해

354
00:25:22,541 --> 00:25:28,541
요요, 당장 빌어먹을 차에 가서
엉덩짝 딱 붙이고 앉아

355
00:25:29,333 --> 00:25:30,625
딱 15분이야

356
00:25:33,666 --> 00:25:36,375
- 슬릭
- 마약 소굴 엘리베이터야

357
00:25:36,458 --> 00:25:38,625
그럼 딱 감이 오지 않냐?

358
00:25:38,708 --> 00:25:39,625
슬릭, 타

359
00:25:43,791 --> 00:25:44,833
얼른

360
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
좋아

361
00:25:52,083 --> 00:25:53,625
나한테 센 척 오지게 하더니

362
00:25:58,000 --> 00:26:02,250
동굴 탐험은 백인들이나 하는 건데
우리가 그러고 있네

363
00:26:02,833 --> 00:26:05,166
얘가 머리가 어떻게 됐나?
그 총은 뭐야?

364
00:26:05,666 --> 00:26:08,125
문 열리면 뭐가 나올지 모르잖아

365
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
거봐

366
00:26:11,916 --> 00:26:13,625
따라온 내가 미친놈이지

367
00:26:15,625 --> 00:26:16,666
들려?

368
00:26:20,833 --> 00:26:22,041
그럴 거면서

369
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
혹시 모르잖아

370
00:27:09,875 --> 00:27:11,375
저 녀석 잡아!

371
00:27:15,000 --> 00:27:19,458
제발 살려 줘, 알겠어

372
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
- 그럼 말해
- 난 그냥 기술자야

373
00:27:22,125 --> 00:27:24,416
- 이게 다 뭐래?
- 나도 모르지

374
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
아무것도 손대지 마

375
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
- 너 뭐야?
- 그냥 직원이니까 살려 줘

376
00:27:29,208 --> 00:27:30,375
- 무슨 직원?
- 별거 아냐

377
00:27:30,458 --> 00:27:33,583
- 난 그냥 월급쟁이야
- 오싹한 짓 하는?

378
00:27:33,666 --> 00:27:35,375
탈탈 털어 봐, 폰테인

379
00:27:36,958 --> 00:27:39,416
얼굴에 총 들이대니까
기분이 이상하네

380
00:27:39,500 --> 00:27:40,791
막 씨불이게 돼

381
00:27:40,875 --> 00:27:42,875
당신은 익숙하겠지만 난 낯설거든

382
00:27:42,958 --> 00:27:44,625
- 뭐?
- 당신도 낯설 수 있지만

383
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
미안

384
00:27:46,416 --> 00:27:47,833
아가리 닥쳐

385
00:27:47,916 --> 00:27:52,416
코카인은 아니라도 약은 약이니까

386
00:27:54,708 --> 00:27:56,750
- 좋아
- 이거 장난 아니야

387
00:27:56,833 --> 00:28:00,041
나도 알아, 근데 이러면 안 돼

388
00:28:01,041 --> 00:28:02,875
우린 사방에 있거든

389
00:28:04,583 --> 00:28:06,250
'우리'가 누군데?

390
00:28:19,791 --> 00:28:20,666
슬릭

391
00:28:22,000 --> 00:28:23,208
불렀어?

392
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
맙소사

393
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
아프로 머리 흰둥이는
어디서 데려왔대?

394
00:28:28,958 --> 00:28:29,791
난…

395
00:28:32,416 --> 00:28:34,375
너 진짜…

396
00:28:34,458 --> 00:28:35,750
정체가 뭐야?

397
00:28:36,291 --> 00:28:37,625
타피오카 변신

398
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
타피오카…

399
00:28:42,083 --> 00:28:43,791
베이지, 바나나

400
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
좋아, 부탁이니까…

401
00:28:46,041 --> 00:28:48,125
게임쇼 사회자 같네

402
00:28:48,208 --> 00:28:49,625
서류철처럼 생겼어

403
00:28:49,708 --> 00:28:51,083
죽겠네!

404
00:28:51,166 --> 00:28:52,583
나한테 무슨 짓 했어?

405
00:28:52,666 --> 00:28:54,833
- 제발 그거 내려
- 뭘 내려?

406
00:28:54,916 --> 00:28:56,250
엉덩이 겨눠 줄게

407
00:28:57,291 --> 00:28:59,541
지금 뭐가 뭔지 모르겠지?

408
00:28:59,625 --> 00:29:01,625
난 진짜 몰라

409
00:29:07,208 --> 00:29:08,625
제발

410
00:29:09,541 --> 00:29:10,916
쌍!

411
00:29:11,000 --> 00:29:11,916
이런!

412
00:29:12,458 --> 00:29:16,166
어떡해! 내가 미쳐
요요, 너 때문에 이게 뭐야!

413
00:29:16,250 --> 00:29:18,583
- 내가? 당신이 쐈잖아
- 젠장

414
00:29:18,666 --> 00:29:22,333
일어나 봐, 이 친구야
정신 똑바로 차리라고

415
00:29:22,416 --> 00:29:24,875
우리 오두방정 떨 시간 없어

416
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
잘잘못 따질 때 아니니까
물티슈나 가져와

417
00:29:27,916 --> 00:29:30,791
- 물티슈?
- 이 친구야, 얼른 일어나

418
00:29:30,875 --> 00:29:32,416
오기나 해

419
00:29:32,500 --> 00:29:33,625
폰테인, 가자!

420
00:29:33,708 --> 00:29:34,833
폰테인, 가자고!

421
00:29:34,916 --> 00:29:37,208
- 얼른 나와!
- 뭘 봐? 가자!

422
00:29:37,291 --> 00:29:38,208
폰테인

423
00:29:45,875 --> 00:29:49,041
나가자, 튀어야지

424
00:29:50,166 --> 00:29:51,166
가야 해

425
00:29:53,666 --> 00:29:55,166
얼른 가자고

426
00:29:57,125 --> 00:29:59,500
나와, 돌겠네!

427
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
사람은 왜 죽이고 난리야

428
00:30:06,333 --> 00:30:07,916
사람이 실수할 수도 있지

429
00:30:15,041 --> 00:30:16,916
어디 밤새 달려 봐라

430
00:30:17,000 --> 00:30:19,541
이대로 로열에 갈 수는 없으니까

431
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
젠장!

432
00:30:23,250 --> 00:30:26,208
숨을 만한 곳이 있어

433
00:30:36,125 --> 00:30:38,083
가자, 얼른 와

434
00:30:42,208 --> 00:30:43,083
빨리 열어

435
00:30:45,458 --> 00:30:46,666
누구 집이야?

436
00:30:47,250 --> 00:30:48,416
우리 할머니

437
00:30:51,958 --> 00:30:55,125
호기심이 고양이를 잡는다더니

438
00:30:55,208 --> 00:30:56,708
바로 우리가 그 고양이 짝이네

439
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
멋쟁이 고양이지만 어쨌든

440
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
얘는 맨날 모험만 하나

441
00:31:02,083 --> 00:31:04,333
"낸시 드루
비밀 계단"

442
00:31:08,083 --> 00:31:08,958
난 차 안 줘?

443
00:31:09,583 --> 00:31:10,666
내가 당신 엄마야?

444
00:31:10,750 --> 00:31:13,333
우리 할머니 소머즈 귀니까
얌전히 있어

445
00:31:13,416 --> 00:31:17,125
우린 지금 칠면조처럼
머리를 모래에 박고

446
00:31:17,208 --> 00:31:19,041
아무 일 없는 척 몸 사려야 해

447
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
타조처럼이지, 이 무식한 인간아

448
00:31:20,875 --> 00:31:22,125
내가 어쩌다가 엮여서…

449
00:31:22,208 --> 00:31:25,458
'내가 생선이오' 하고 괜히 튀면
수조 밖으로 끌려 나와서

450
00:31:25,541 --> 00:31:27,458
초밥 접시에 올라가는 거야

451
00:31:27,541 --> 00:31:28,458
나 아니었어

452
00:31:30,583 --> 00:31:31,708
그게 뭐든

453
00:31:33,291 --> 00:31:34,166
난 아니었다고

454
00:31:34,250 --> 00:31:36,208
네가 아니었다니 뭔 소리야?

455
00:31:36,291 --> 00:31:38,000
- 아무도…
- 내가 나야

456
00:31:38,083 --> 00:31:41,500
- 너 벌집 되는 거 봤다니까
- 내가 귀신 같아?

457
00:31:41,583 --> 00:31:43,666
할머니 듣겠다!

458
00:31:44,500 --> 00:31:48,166
아까 그게 뭔지는 아무도 몰라
알겠어?

459
00:31:48,833 --> 00:31:53,416
근데 이런 건 낸시 드루가
항상 겪는 일이야

460
00:31:53,500 --> 00:31:55,416
- 만화 얘기는 꺼내지도 마
- 일단 들어 봐

461
00:31:55,500 --> 00:31:59,041
항상 말도 안 되는
기이한 사건을 만나는데

462
00:31:59,125 --> 00:32:01,375
나중에 진상을 알고 보면

463
00:32:01,458 --> 00:32:04,000
이상할 거 하나 없는
지극히 평범한 일이야

464
00:32:04,083 --> 00:32:06,666
어딜 가고 지랄이야? 여기 있어

465
00:32:06,750 --> 00:32:09,208
다 필요 없고 다시 가 봐야겠어

466
00:32:09,291 --> 00:32:14,541
누가 너 엿 먹이는 거야
누가 왜 그러는지 궁금해? 좋아

467
00:32:14,625 --> 00:32:16,375
근데 지금이 제일 위험해

468
00:32:16,458 --> 00:32:19,541
누가 그랬든 우리를 찾느라
혈안이 됐겠지

469
00:32:19,625 --> 00:32:22,583
그러니까 지금 나가면
우리까지 꼬리 밟혀

470
00:32:23,083 --> 00:32:27,333
나 말야! 난 다른 인간 때문에
취조당하기 싫어

471
00:32:28,708 --> 00:32:33,750
그러니까 흥분 좀 하지 말고
가만히 자빠져 있어

472
00:32:33,833 --> 00:32:35,333
오늘 밤은 일단 여기 있자

473
00:32:35,416 --> 00:32:38,166
실험실이 내일
사라지는 것도 아니잖아

474
00:32:38,250 --> 00:32:43,208
이 평범한 사건이 뭔지
같이 알아봐 줄게

475
00:32:43,291 --> 00:32:45,000
내 친구 낸시처럼

476
00:32:46,500 --> 00:32:48,708
약속할게

477
00:32:53,250 --> 00:32:54,125
있어

478
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
그래, 좋아

479
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
- 다들 크게 심호흡하자
- 변괴가 따로 없네

480
00:33:02,750 --> 00:33:05,125
밥도 안 되고 말도 안 되고

481
00:33:05,625 --> 00:33:07,791
악마의 유혹이야, 뭐야?

482
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
못살아!

483
00:33:16,958 --> 00:33:18,333
슬릭

484
00:33:20,666 --> 00:33:22,000
폰테인 어딨어?

485
00:33:31,375 --> 00:33:32,916
뭘 찾으면 돼?

486
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
왜 그래? 말해 봐

487
00:33:47,916 --> 00:33:49,291
말도 안 돼

488
00:33:53,000 --> 00:33:55,666
오해하지 말고 들어

489
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
근데 여기 오래 있으면
안 될 거 같아

490
00:33:58,708 --> 00:34:00,500
네가 몰라서 그러는데

491
00:34:01,500 --> 00:34:05,250
지하로 이어지는 엘리베이터랑
실험실이 있었어

492
00:34:05,333 --> 00:34:07,666
아프로 머리를 한 흰둥이도

493
00:34:09,458 --> 00:34:10,375
있잖아

494
00:34:11,875 --> 00:34:13,125
물 좀 마실래?

495
00:34:14,041 --> 00:34:17,875
난 스트레스받을 때
물 마시면 좋더라

496
00:34:18,416 --> 00:34:22,000
의사들이 인간 몸의
82-83%는 수분이라잖아

497
00:34:22,083 --> 00:34:24,666
그러니까 모든 세포가
삼투 현상을…

498
00:34:26,750 --> 00:34:28,458
폰테인, 괜찮아!

499
00:34:29,208 --> 00:34:31,625
선수도 실수할 수 있지

500
00:34:32,125 --> 00:34:35,125
그러지 말고 다 같이 물 마시자

501
00:34:35,208 --> 00:34:36,083
그래

502
00:34:36,166 --> 00:34:37,833
수분을 채워야지

503
00:34:40,041 --> 00:34:41,041
뭐 하는 거야?

504
00:34:41,541 --> 00:34:45,583
폰테인, 우리 데려가야지!

505
00:34:46,166 --> 00:34:49,875
아예 다른 집이 됐어
웬 가족이 살고 있다고

506
00:34:49,958 --> 00:34:51,583
- 실험실은?
- 사라졌어

507
00:34:52,083 --> 00:34:54,250
오싹한 엘리베이터도 사라졌고

508
00:34:54,958 --> 00:34:57,500
헐! 그럴 리가 없는데

509
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
아니면 내가 실성했겠지

510
00:35:00,416 --> 00:35:02,916
어젯밤 그거 꿈 아니지?

511
00:35:03,000 --> 00:35:06,375
그걸로 악몽도 꿨으니까
진짜 있었던 일이야

512
00:35:06,458 --> 00:35:10,500
어떻게 집에 먹을 게 하나도 없냐?
배고파 눈 돌아가는데

513
00:35:10,583 --> 00:35:13,958
생각을 정리하게
그놈의 입 좀 닫아 봐

514
00:35:14,041 --> 00:35:15,458
탐정 계집애라면 뭘 했을까?

515
00:35:16,041 --> 00:35:16,958
낸시 드루?

516
00:35:17,041 --> 00:35:18,500
책 주인공

517
00:35:21,541 --> 00:35:22,708
그래

518
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
낸시라면…
아니다, 그건 하나 마나야

519
00:35:26,041 --> 00:35:30,666
우리 뭐라도 먹으면서
얘기하면 안 될까?

520
00:35:30,750 --> 00:35:33,041
당이 급격히 떨어지는데

521
00:35:34,916 --> 00:35:37,041
음식으로 지친 영혼을 좀 달래자

522
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
비밀 레시피를 맛보러 오세요

523
00:35:44,083 --> 00:35:45,750
드디어 배 좀 채우겠네

524
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
대박! 맛이 기가 막히네

525
00:35:55,500 --> 00:35:59,375
그래서 이게 어떤 평범한 일인데?

526
00:35:59,458 --> 00:36:00,416
맞다

527
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
좋아

528
00:36:01,625 --> 00:36:04,958
미스터리는 뭐든
사실부터 파악해야 해

529
00:36:05,500 --> 00:36:06,750
우리가 아는 게 뭐야?

530
00:36:08,125 --> 00:36:09,541
내가 말해 줄게

531
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
뭔데?

532
00:36:11,666 --> 00:36:12,583
얘 죽었어

533
00:36:14,708 --> 00:36:16,000
이 세상에 없다고

534
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
- 저승 갔거든
- 하지만 반전이 있지

535
00:36:20,958 --> 00:36:22,500
- 여기도 있잖아
- 그래

536
00:36:23,416 --> 00:36:26,625
- 그럼 폰테인이 둘인가?
- 폰테인 둘, 더블 테인

537
00:36:27,208 --> 00:36:31,958
그리고 마약 소굴 지하에
실험실도 있잖아

538
00:36:34,666 --> 00:36:38,250
그런데 이 친구 말로는
엘리베이터가 사라졌대

539
00:36:38,333 --> 00:36:42,916
우리가 가진 단서인지 문서인지
땅속으로 쏙 숨었지

540
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
안 그래도 말하려고 했는데
가끔 웃어도 안 죽어

541
00:36:49,708 --> 00:36:54,041
알고 지낸 세월이 몇 년인데
웃는 거 처음 봤네

542
00:36:54,833 --> 00:36:56,291
맨날 똥 씹은 표정

543
00:36:57,000 --> 00:36:58,458
웃는 꼴을 못 봤어

544
00:36:59,708 --> 00:37:02,791
한 번도 안 웃더라니까

545
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
염병!

546
00:37:30,291 --> 00:37:32,000
- 치킨이야
- 슬릭

547
00:37:32,083 --> 00:37:33,625
- 빌어먹을 치킨
- 뭐?

548
00:37:34,375 --> 00:37:35,541
치킨이라고

549
00:37:36,375 --> 00:37:37,583
그 가루

550
00:37:38,208 --> 00:37:39,458
치킨에 들어 있어

551
00:37:39,541 --> 00:37:42,333
그 마약 소굴에
하얀 가루가 있었거든

552
00:37:42,416 --> 00:37:44,625
코카인 같아서 빨았는데
아니더라고

553
00:37:44,708 --> 00:37:47,041
난 킬킬댔고 넌 물건 깼고
난 사람을 쐈잖아

554
00:37:47,125 --> 00:37:49,166
그리고 여기선
치킨 먹고 빵 터졌지

555
00:37:50,333 --> 00:37:52,041
여기에 가루를 넣은 거야!

556
00:37:56,500 --> 00:38:00,041
저 머펫 닮은꼴이 팔았잖아
정리가 돼?

557
00:38:00,125 --> 00:38:02,958
쌍! 공공장소니까 진정해

558
00:38:03,041 --> 00:38:05,458
- 가만있어
- 몇 가지만 물어볼게

559
00:38:05,541 --> 00:38:09,041
- 그게 말이 좋아 질문이지
- 넌 자세부터 틀렸어

560
00:38:09,875 --> 00:38:11,916
- 내가 얘기해 볼게
- 뭐?

561
00:38:12,416 --> 00:38:13,750
나한테 맡겨

562
00:38:13,833 --> 00:38:15,041
5분이야

563
00:38:15,125 --> 00:38:19,041
팀워크가 중요한 법이야
여기선 '나'를 내세우지 않아

564
00:38:19,125 --> 00:38:20,041
저기요

565
00:38:20,541 --> 00:38:21,833
- 안녕하세요
- 안녕하세요

566
00:38:22,958 --> 00:38:24,416
김 다 빠졌어요

567
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
항의하고 싶은데

568
00:38:29,625 --> 00:38:30,625
우리 방침이죠

569
00:38:30,708 --> 00:38:33,916
새로 나온 매콤 치킨에
뭘 넣었는지

570
00:38:34,583 --> 00:38:36,083
몸이 이상해요

571
00:38:36,708 --> 00:38:40,250
모두에게 영향을 주죠
새로운 요리법이에요

572
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
일급비밀이죠

573
00:38:43,333 --> 00:38:45,875
비밀이라니 짜릿해라!

574
00:38:45,958 --> 00:38:46,791
그래요?

575
00:38:47,458 --> 00:38:48,541
가져와요

576
00:38:48,625 --> 00:38:50,250
그건 안 돼요

577
00:38:50,333 --> 00:38:52,791
회사 규정상…

578
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
내 의자인데

579
00:38:59,541 --> 00:39:01,958
샬라마라고 들어 봤어요?

580
00:39:02,041 --> 00:39:02,875
샬라마요?

581
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
그래요

582
00:39:06,291 --> 00:39:09,208
- 그거 해 주게요?
- 치킨 줄 거예요?

583
00:39:10,666 --> 00:39:11,583
기다려요

584
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
꼼짝 말고요

585
00:39:13,375 --> 00:39:14,875
- 비스킷도요
- 비스킷이요?

586
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
뭐든 대령할게요

587
00:39:16,875 --> 00:39:18,458
달콤한 차도 마실래요

588
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
당신만큼 달콤한 건 없죠

589
00:39:20,333 --> 00:39:22,875
- 코울슬로도 잊지 마요
- 그러죠

590
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
- 됐어요
- 다 줄게요

591
00:39:25,958 --> 00:39:27,666
빨리 와요!
개자식

592
00:39:38,500 --> 00:39:41,791
65A-3 보고서, 11월 2일 녹음

593
00:39:42,375 --> 00:39:46,041
분포 지점, 감마 8
화합물 H 도입 후 6일

594
00:39:46,125 --> 00:39:47,666
이 가루의 쾌감 유발 효과는

595
00:39:47,750 --> 00:39:50,625
섭취 후 약 44초 후에 나타나며

596
00:39:50,708 --> 00:39:53,166
격한 웃음과 친화력을 보인다

597
00:39:53,666 --> 00:39:55,666
실험 대상자 중 약 25%는

598
00:39:55,750 --> 00:39:59,291
부작용으로 간헐적인
근육 수축을 경험한다

599
00:39:59,375 --> 00:40:01,625
대조군 베타 3은…

600
00:40:02,250 --> 00:40:06,500
나중에 보고하겠다, 11261 아웃

601
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
대조군

602
00:40:12,875 --> 00:40:14,375
갓 튀긴 거예요

603
00:40:15,416 --> 00:40:16,250
여기 놔요

604
00:40:18,083 --> 00:40:20,416
- 아싸
- 나 걸리면 끝장이에요

605
00:40:20,500 --> 00:40:23,458
- 그러니까 짜릿하죠
- 네, 좋네요

606
00:40:24,083 --> 00:40:25,041
뭐 가져왔어요?

607
00:40:25,125 --> 00:40:27,791
- 꿀벅지 통다리 좋아해요?
- 그럼요

608
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
- 그럼 물어요
- 네

609
00:40:29,000 --> 00:40:30,791
좋아요!

610
00:40:30,875 --> 00:40:34,375
이거죠, 내 무릎에 앉아 있네요

611
00:40:34,458 --> 00:40:35,708
- 그래요
- 좋아요

612
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
- 귀염둥이
- 쌍

613
00:40:38,125 --> 00:40:41,125
좋아요, 욕해요

614
00:40:41,958 --> 00:40:43,916
- 이 잡것들
- 맞아요

615
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
지랄…

616
00:40:45,750 --> 00:40:46,791
저기요

617
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
나 잠깐 실례할게요

618
00:40:50,000 --> 00:40:52,541
비켜 봐요, 화장실 좀 쓸게요

619
00:40:52,625 --> 00:40:55,666
- 안 돼요
- 당신은 여기서 기다려요

620
00:40:56,291 --> 00:40:58,916
- 이 쓰레기 먹지 마요, 그냥 가요
- 왜 그래?

621
00:40:59,416 --> 00:41:00,416
부지런히 와

622
00:41:01,583 --> 00:41:03,000
스트립 클럽도 감시해?

623
00:41:03,083 --> 00:41:06,041
글렌 지역 내에 있는 건 전부 다

624
00:41:06,125 --> 00:41:07,500
그리고 여기만 봐

625
00:41:07,583 --> 00:41:10,458
내가 그 화면 하나하나 다 봤는데

626
00:41:10,541 --> 00:41:13,708
우리 동네만 감시하고 있더라니까

627
00:41:13,791 --> 00:41:15,416
누가 글렌에 관심 있다고?

628
00:41:15,500 --> 00:41:18,750
근데 아주 꼼꼼히
관찰하고 있다니까

629
00:41:18,833 --> 00:41:21,583
- 치킨에 대해 메모도 해
- 설마

630
00:41:21,666 --> 00:41:24,125
- 사람들 반응이랑
- 웃기네

631
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
누가 우리를 상대로 실험하고 있어

632
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
이게 다 음모라고?
정부라도 개입했어?

633
00:41:33,916 --> 00:41:36,916
9.11 테러랑
'베렌스타인 베어스' 철자처럼?

634
00:41:37,000 --> 00:41:39,166
그것밖에 없잖아, 생각해 봐

635
00:41:39,250 --> 00:41:42,333
- 배후만 찾아내면…
- 잠깐만

636
00:41:42,416 --> 00:41:45,000
신나서 똥꼬 들썩대는데
똥침 놓자는 건 아니지만…

637
00:41:45,083 --> 00:41:46,375
- 뭐?
- 들어 봐

638
00:41:46,458 --> 00:41:48,375
중요한 걸 하나 놓쳤잖아

639
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
우린 형사 나리가 아니에요

640
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
서로 툭 까놓고 말해 보자

641
00:41:54,083 --> 00:41:56,083
- 넌 매춘부, 난 사업가
- 엿 먹어

642
00:41:56,166 --> 00:41:58,333
주면 먹지
그리고 이놈은 약장수잖아

643
00:41:58,416 --> 00:42:01,041
- 사람이 왜 매사 부정적이야?
- 부정적?

644
00:42:01,125 --> 00:42:03,666
- 여기서 나 새끼만 현실적인 거지
- 잠깐만

645
00:42:04,500 --> 00:42:05,875
저것들도 마약상이야

646
00:42:10,708 --> 00:42:12,916
염병, 또 시작이네

647
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
네 아들?

648
00:42:37,416 --> 00:42:38,875
금기어인가 보네

649
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
동생 로니야, 됐어?

650
00:42:43,875 --> 00:42:46,041
똘망똘망 귀엽다

651
00:42:46,833 --> 00:42:49,125
형을 닮으면 안 될 텐데

652
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
혹시…

653
00:42:59,750 --> 00:43:02,125
- 실수했네, 미안
- 괜찮아

654
00:43:05,083 --> 00:43:05,916
어쩌다?

655
00:43:08,041 --> 00:43:09,125
짭새 때문에

656
00:43:11,125 --> 00:43:13,166
핑계가 필요했겠지

657
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
동생이 사탕을 쌔볐다나 뭐라나

658
00:43:30,750 --> 00:43:33,708
너랑 나랑 가까이 가서
확인해 보자

659
00:43:33,791 --> 00:43:35,291
슬릭, 차 안을 살펴

660
00:43:35,875 --> 00:43:37,750
- 왜 나야?
- 잽싸잖아

661
00:43:38,625 --> 00:43:39,958
내가 잽싸다고?

662
00:43:42,333 --> 00:43:43,875
지랄, 나 황소자리거든

663
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
맞아, 말해 뭐 해

664
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
리리!

665
00:43:47,958 --> 00:43:50,666
- 요요, 친구야
- 안녕

666
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
- 요즘 어때?
- 별거 없어, 우리 들어가도 돼?

667
00:43:59,041 --> 00:44:00,208
대체 뭐야?

668
00:44:09,083 --> 00:44:11,416
정부가 무슨 수작인 거지?

669
00:44:12,500 --> 00:44:14,666
학교 이사 수입이 얼마인지 알아?

670
00:44:14,750 --> 00:44:16,750
수업도 안 하는데
내 월급의 몇 배를 받아 가

671
00:44:16,833 --> 00:44:18,416
"2 클린 파마 크림
곧을수록 좋으니까요"

672
00:44:18,500 --> 00:44:20,625
난 44명이나 가르치는데

673
00:44:23,041 --> 00:44:25,666
이 가증스러운 십장생들 보게

674
00:44:27,541 --> 00:44:28,916
이건 무슨 작용을 할까?

675
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
진짜라니까

676
00:44:31,416 --> 00:44:35,375
난 기름값까지 아껴 가며
학교 비품을 대는데

677
00:44:35,458 --> 00:44:37,666
이사회에서는
교사들 월급을 또 깎겠대

678
00:44:38,333 --> 00:44:39,625
이거 진짜…

679
00:44:46,583 --> 00:44:48,750
내가 너무 예민한가 봐

680
00:44:49,833 --> 00:44:51,625
오만 군데 다 들어 있나 봐

681
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
순간 내 눈이 삐었나 했네

682
00:44:57,000 --> 00:44:58,333
근데 웬걸?

683
00:45:05,875 --> 00:45:06,750
포도주스?

684
00:45:08,291 --> 00:45:09,458
장난 까나

685
00:45:09,541 --> 00:45:11,416
- 이 새끼 운 하나는 기똥차구나
- 폰테인

686
00:45:11,500 --> 00:45:12,875
똑똑히 보여 줄게

687
00:45:12,958 --> 00:45:15,166
- 깽판 치려면 나가
- 알았어

688
00:45:15,833 --> 00:45:17,750
우리 그냥 대화하는 거야

689
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
- 가자
- 얘기 끝났어

690
00:45:19,416 --> 00:45:21,791
- 가긴 어딜 가, 나사로
- 지금 나 잡은 거야?

691
00:45:21,875 --> 00:45:23,583
새로 생긴 거기 어때?

692
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
살아 돌아왔으니까

693
00:45:28,458 --> 00:45:31,083
저번에 온몸이 벌집 돼서
헐떡댔는데

694
00:45:31,166 --> 00:45:33,291
- 그러든 말든
- 난 대답을 들어야겠어

695
00:45:33,375 --> 00:45:35,625
- 너 누구야?
- 이거 긴장되네

696
00:45:35,708 --> 00:45:36,583
- 긴장돼?
- 그래

697
00:45:36,666 --> 00:45:39,083
자, 기 싸움은 나중에들 하시고

698
00:45:39,166 --> 00:45:40,625
이제 여자한테 잡혀 사냐?

699
00:45:40,708 --> 00:45:42,750
- 헐
- 이럴 거면 나가라니까!

700
00:45:42,833 --> 00:45:46,291
그냥 대화한다고!
항상 할 말은 있지

701
00:45:47,916 --> 00:45:51,208
난 머리해야 하니까 나중에 보자

702
00:45:57,875 --> 00:45:59,416
나중에 보자고

703
00:46:00,583 --> 00:46:03,416
폰테인이 전화할 거야
우린 그만 갈게

704
00:46:03,500 --> 00:46:05,666
- 왜 말을 안 처들어!
- 어느 쪽으로 갔어?

705
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
모르지, 맘대로 가!

706
00:46:08,208 --> 00:46:10,500
- 뭐 해?
- 슬릭 찰스한테 전화해

707
00:46:10,583 --> 00:46:12,500
방금 놓친 포주 있잖아

708
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
이 인간 진짜

709
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
멤피스도 못 가고 더럽게 꼬이네!

710
00:46:25,458 --> 00:46:26,416
미친

711
00:46:26,916 --> 00:46:28,500
'곧을수록 좋으니까요'

712
00:46:29,000 --> 00:46:30,625
개 풀 뜯어 먹는 소리

713
00:46:32,833 --> 00:46:34,083
'곧을수록 좋다'

714
00:46:34,833 --> 00:46:37,833
젊은이랑 폭시 브라운이군

715
00:46:37,916 --> 00:46:39,333
'곧을수록 좋다'

716
00:46:39,416 --> 00:46:40,833
- 그게 무슨 뜻이죠?
- 이거요

717
00:46:40,916 --> 00:46:45,583
머리 위에, 머리 안에, 머리 옆에
머리 위에 있다는 거지

718
00:46:45,666 --> 00:46:47,500
- 취했네
- 머리 아래도

719
00:46:47,583 --> 00:46:50,833
눈먼 자들의 땅에서는 그래
폭시 브라운

720
00:46:50,916 --> 00:46:54,250
그 얘기 왜 했어요? 뭘 아는 거죠?

721
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
기차 종점으로 가, 젊은이

722
00:46:57,416 --> 00:46:58,291
뚜뚜!

723
00:46:58,375 --> 00:46:59,500
프로그

724
00:47:00,458 --> 00:47:01,666
제대로 대답해 줘요

725
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
대답?

726
00:47:03,666 --> 00:47:06,458
사람들이 어디서 대답을 구하지?

727
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
교회요, 맞아요?

728
00:47:09,583 --> 00:47:14,750
전능한 분이 항상
길을 인도하지, 매번!

729
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
- 교회라, 좋아요
- 글렌에 교회만 열 개인데

730
00:47:17,708 --> 00:47:18,833
어느 교회요?

731
00:47:18,916 --> 00:47:23,416
바빌론에서 탈출한다면
갈 곳은 딱 하나뿐이지

732
00:47:25,958 --> 00:47:28,291
"위대한 시온산
성령 교회"

733
00:47:28,375 --> 00:47:30,416
내가 싹 다 파헤칠 거야

734
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
뒤로 가 보자

735
00:47:34,791 --> 00:47:36,833
찾았다, 저기 있네

736
00:47:40,291 --> 00:47:41,833
봐, 저 차야

737
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
슬릭

738
00:47:43,666 --> 00:47:44,500
열려 있어

739
00:47:44,583 --> 00:47:46,041
슬릭, 안에 있어?

740
00:47:47,250 --> 00:47:48,458
- 슬릭?
- 안에 있어?

741
00:47:50,500 --> 00:47:52,416
- 잠깐만, 에이 씨
- 꺼내 줘

742
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
폰테인, 이렇게 약골이었어?

743
00:47:55,666 --> 00:47:58,875
내 친구 낸시 드루는
이걸로 연방 금고도 땄어

744
00:47:59,833 --> 00:48:00,916
빨리해

745
00:48:01,000 --> 00:48:03,583
- 요요, 잘해 봐
- 그냥 두고 갈까 보다

746
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
- 잠깐만
- 주둥이만 잘 털지

747
00:48:05,875 --> 00:48:07,500
- 저리 꺼져 봐
- 진짜!

748
00:48:07,583 --> 00:48:11,041
나 새끼 좀 나가자
1시간이나 갇혀 있었어

749
00:48:11,125 --> 00:48:12,041
발견한 건?

750
00:48:12,125 --> 00:48:14,166
내가 심각한
폐소 공포증이라는 사실?

751
00:48:14,666 --> 00:48:15,708
여긴 쥐뿔도 없어

752
00:48:16,375 --> 00:48:18,833
상자랑 고약한 물건이 다야

753
00:48:19,333 --> 00:48:23,041
그리고 키 카드인지 뭔지 있더라

754
00:48:23,833 --> 00:48:25,000
- 좋아
- 놈들은?

755
00:48:25,083 --> 00:48:27,750
상자 들고 안에 들어가더니
깜깜무소식이야

756
00:48:29,291 --> 00:48:31,291
- 오늘은 교회 가야겠네
- 교회?

757
00:48:31,375 --> 00:48:33,708
- 들어가자
- 너희나 가

758
00:48:34,750 --> 00:48:37,041
난 마리아를 팔아서
예수님이랑 사이 별로야

759
00:48:37,125 --> 00:48:40,666
"토요일 저녁 부흥회!
기도와 치유의 밤"

760
00:49:01,916 --> 00:49:05,250
- 따라 하세요, 주님의 눈은!
- 주님의 눈은!

761
00:49:05,333 --> 00:49:06,958
- 어디에나 있다
- 어디에나 있다

762
00:49:07,041 --> 00:49:10,916
악과 선을 지켜보시죠
악도 보고 계세요

763
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
아멘!

764
00:49:12,083 --> 00:49:16,250
주님이 여러분에게
가장 바라는 게 뭔지 아세요?

765
00:49:16,333 --> 00:49:18,916
대답해 보세요, 다들 알잖아요

766
00:49:19,000 --> 00:49:20,625
복종이요

767
00:49:20,708 --> 00:49:22,166
복종이죠

768
00:49:25,666 --> 00:49:27,958
사이비 교주 짐 존스 뺨치네

769
00:49:28,041 --> 00:49:30,083
집단 자살용 음료수도 있어

770
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
시궁창 같은 인생이라도
괜찮습니다

771
00:49:34,750 --> 00:49:39,041
당장 쫓겨나게 생겼어도 괜찮아요

772
00:49:39,125 --> 00:49:42,958
전기 요금 낼 돈이 없어도

773
00:49:43,541 --> 00:49:47,375
가스 요금 낼 돈이 없어도

774
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
아무 상관 없어요

775
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
손자가 아이스크림 가게 옆에서

776
00:49:55,000 --> 00:49:57,708
총에 맞아 쓰러졌다 하더라도

777
00:50:01,333 --> 00:50:04,500
그분을 믿으세요

778
00:50:05,041 --> 00:50:06,125
믿음

779
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
다 같이

780
00:50:07,375 --> 00:50:08,500
믿음

781
00:50:10,708 --> 00:50:11,583
믿음

782
00:50:13,333 --> 00:50:14,166
믿음

783
00:50:16,458 --> 00:50:17,291
믿음

784
00:50:18,833 --> 00:50:19,666
믿음

785
00:50:20,208 --> 00:50:23,125
믿음

786
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
음악 줘요!

787
00:50:37,083 --> 00:50:39,083
교회가 오랜만이긴 하지만

788
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
이런 예배는 없지

789
00:51:03,500 --> 00:51:04,625
방향을 가리킨다

790
00:51:17,500 --> 00:51:19,083
아까 그 키 카드 있어?

791
00:52:23,625 --> 00:52:26,958
내가 내려간다네

792
00:52:27,458 --> 00:52:30,583
지하 세계로

793
00:52:31,416 --> 00:52:34,500
이 목숨 잘 건사해

794
00:52:35,041 --> 00:52:37,500
인생 조지는 일 없기를

795
00:52:38,875 --> 00:52:41,125
지금 이 순간

796
00:52:42,083 --> 00:52:44,166
내 신경 조금만 건드리면

797
00:52:44,708 --> 00:52:48,625
이 자리에서 죽은 목숨인데

798
00:52:49,416 --> 00:52:55,000
대체 왜, 왜, 왜 저럴까

799
00:53:08,208 --> 00:53:10,791
똑같기는, 높이가 다르단 말이야

800
00:53:10,875 --> 00:53:13,208
셔틀콕을 쓰는데 휭 날아가 버려

801
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
이제 뭐?

802
00:53:19,458 --> 00:53:20,958
여기서 기다려

803
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
그 슈트는 어디 가면 있어?

804
00:53:49,833 --> 00:53:52,000
실례합니다

805
00:53:52,083 --> 00:53:53,583
웬일이니

806
00:53:56,291 --> 00:53:57,541
여긴 뭐야?

807
00:53:58,333 --> 00:53:59,208
어디지?

808
00:54:00,125 --> 00:54:01,666
글렌 지하

809
00:54:04,083 --> 00:54:05,500
"시온산 교회"

810
00:54:06,791 --> 00:54:12,125
"중앙 홀"

811
00:54:12,208 --> 00:54:15,166
"미래 인종 달성"

812
00:54:28,083 --> 00:54:30,583
"치킨 앤드 와플
크런치!"

813
00:54:41,291 --> 00:54:44,208
22번가에 604 상황

814
00:54:44,291 --> 00:54:47,750
진짜 미쳤네
손을 안 뻗친 데가 없어

815
00:54:48,750 --> 00:54:52,666
그 빈털터리랑 진짜 끝이야
인생에 도움이 안 돼

816
00:54:52,750 --> 00:54:54,083
그래, 오래 참았다

817
00:54:54,166 --> 00:54:56,250
그 인간 전화 왔다

818
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
"통합이 시작되는 곳
미래 인종 달성"

819
00:55:08,750 --> 00:55:10,791
"연구 개발 홀
실험실"

820
00:55:26,041 --> 00:55:27,791
당신이 아름답다고 느껴요

821
00:55:29,041 --> 00:55:30,708
내가 아름답다고 느껴요

822
00:55:33,708 --> 00:55:37,166
당신이 아름답다고 느껴요
내가 아름답다고 느껴요

823
00:55:53,708 --> 00:55:56,958
"밟아 버려.MP3
안아 줘.MP3"

824
00:56:11,291 --> 00:56:13,625
악질들, 진짜 무서운 놈들이네

825
00:56:13,708 --> 00:56:18,166
우린 루비콘강을 건너 버렸어
이건 평범한 일이 아니야

826
00:56:18,250 --> 00:56:22,166
빙글빙글 미쳐 돌아가는
요지경 세상이지

827
00:56:22,250 --> 00:56:25,375
- 뭐 하는 건지 알지?
- 흑인한테 실험하는 거잖아

828
00:56:25,458 --> 00:56:27,416
이건 정신 지배야!

829
00:56:27,500 --> 00:56:31,125
치킨, 영성체, 파마 크림

830
00:56:31,208 --> 00:56:34,208
우리의 감정과 행동
생각을 가지고 놀면서

831
00:56:34,291 --> 00:56:35,708
- 우리를 통제해
- 왜?

832
00:56:35,791 --> 00:56:36,625
그게 중요해?

833
00:56:37,208 --> 00:56:38,625
이거 '시계태엽 오렌지'야

834
00:56:39,166 --> 00:56:42,083
- 그리고 표적은 우리지
- 빨리 나가야겠어

835
00:56:42,166 --> 00:56:44,416
갈 때 가더라도 답은 찾아야지

836
00:56:44,500 --> 00:56:46,250
지금 너만 중요해?

837
00:56:46,333 --> 00:56:49,333
남들 생각도 해야지
사람들을 돕고 이걸 알려야 해

838
00:56:49,416 --> 00:56:51,208
싹 까발려야 한다고

839
00:56:51,291 --> 00:56:52,583
날 봐, 폰테인

840
00:56:52,666 --> 00:56:54,833
이건 동네 꼬맹이의
모험담이 아니야

841
00:56:54,916 --> 00:56:57,416
정부 놈들이 작정하고 하는 일이지

842
00:56:58,625 --> 00:57:01,208
- 나가야 한다고
- 사람들을 도와야 해

843
00:57:01,291 --> 00:57:04,083
- 누구한테든 말해야 해
- 안 돼

844
00:57:04,833 --> 00:57:06,958
- 아직은
- 폰테인

845
00:57:07,041 --> 00:57:08,250
- 폰테인!
- 쌍!

846
00:57:10,333 --> 00:57:13,041
폰테인, 이러다 우리 다 죽어

847
00:57:19,083 --> 00:57:20,500
폰테인, 가자고

848
00:57:28,416 --> 00:57:29,250
또 시작이네

849
00:57:29,333 --> 00:57:32,083
왜 죄와 악으로 통하는 문에
들어가나 몰라

850
00:57:32,166 --> 00:57:34,750
이런 엿같은 곳에서
빠져나갈 문이나 찾지?

851
00:57:35,375 --> 00:57:36,916
아무도 안 말려

852
00:58:24,083 --> 00:58:26,666
죄와 절대 악의 소굴

853
00:58:36,041 --> 00:58:40,041
B-0-1-4 처리 중

854
00:58:46,291 --> 00:58:50,375
B-0-1-4 처리 중

855
00:58:51,875 --> 00:58:53,500
똑같은 인간이야

856
00:58:55,833 --> 00:59:00,625
A-0-3-6 처리 중

857
00:59:03,500 --> 00:59:06,916
글렌 사는 놈들이 다 모여 있네

858
00:59:07,000 --> 00:59:12,208
A-0-3-6 처리 중

859
00:59:14,375 --> 00:59:18,666
B-0-1-4 처리 중

860
00:59:19,916 --> 00:59:23,625
B-0-2-2 처리 중

861
00:59:23,708 --> 00:59:25,333
전부가 아니야

862
00:59:25,416 --> 00:59:28,958
정해진 사람들만 계속 복제돼

863
00:59:36,666 --> 00:59:38,000
왜 저 사람들일까?

864
00:59:45,875 --> 00:59:50,000
B-0-2-8 처리 중

865
00:59:52,166 --> 00:59:53,000
폰테인?

866
00:59:58,166 --> 00:59:59,000
슬릭

867
01:00:47,125 --> 01:00:52,125
A-0-0-1 처리 중

868
01:01:08,708 --> 01:01:11,791
A-0-0-1…

869
01:01:13,041 --> 01:01:17,625
A-0-0-1 처리 중

870
01:01:17,708 --> 01:01:20,375
A-0…

871
01:01:20,458 --> 01:01:25,000
A-0-0-1 처리 중

872
01:01:47,125 --> 01:01:47,958
뭐야!

873
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
폰테인!

874
01:01:53,166 --> 01:01:54,125
폰테인!

875
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
그만해

876
01:01:58,791 --> 01:02:00,458
빨리 나가자

877
01:02:01,291 --> 01:02:02,750
- 폰테인!
- 넌 내가 아니야

878
01:02:02,833 --> 01:02:05,500
- 여기 있다가는 잡혀
- 다 죽여 버리겠어!

879
01:02:32,750 --> 01:02:34,333
안녕, 예쁜이

880
01:02:37,375 --> 01:02:38,458
뭐야?

881
01:02:39,125 --> 01:02:40,041
글쎄

882
01:02:40,125 --> 01:02:41,208
역시

883
01:02:42,291 --> 01:02:43,458
이거 벗어

884
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
2241, 응답하라
말썽꾼 셋이 접근 중

885
01:02:57,125 --> 01:02:58,291
잡아서 제압해

886
01:02:58,791 --> 01:02:59,666
알겠습니다

887
01:03:02,041 --> 01:03:04,833
잠깐만요, 여기서 잠깐 쉬어 가죠

888
01:03:06,666 --> 01:03:07,625
"러커스
비상시 재생.MP3"

889
01:03:07,708 --> 01:03:10,250
방금 나온 따끈따끈한
러커스의 신보가 있어요

890
01:03:10,333 --> 01:03:12,541
잠깐만요, 지나갈게요

891
01:03:12,625 --> 01:03:16,208
음악에 몸을 맡기세요, 그렇죠

892
01:03:16,958 --> 01:03:18,958
빙글빙글

893
01:03:27,416 --> 01:03:30,291
세계 최초 공개예요

894
01:03:34,291 --> 01:03:37,250
귀 막아! 이것도 세뇌 노래야

895
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
지나갈게요

896
01:03:38,833 --> 01:03:40,750
그렇죠, 춤을 추세요

897
01:03:52,291 --> 01:03:54,708
괜찮아? 슬릭은 어디 있어?

898
01:03:57,458 --> 01:03:59,583
슬릭

899
01:03:59,666 --> 01:04:02,708
당신 최면 걸렸어
여기 있다가는 큰일 나

900
01:04:05,875 --> 01:04:06,708
제길!

901
01:04:07,208 --> 01:04:09,708
여러분도 즐거우신가요?

902
01:04:14,166 --> 01:04:16,500
다들 푹 빠져 있군요

903
01:04:17,125 --> 01:04:19,208
이제 절정을 즐겨야죠

904
01:04:19,291 --> 01:04:22,375
세뇌 음악에 정신을 못 차리네요

905
01:04:22,875 --> 01:04:25,041
여러분에게 부탁이 하나 있어요

906
01:04:25,750 --> 01:04:26,708
슬릭, 뛰어!

907
01:04:27,583 --> 01:04:29,208
- 몇 시인지 알아?
- 운전해!

908
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
차 좀 쓰자

909
01:04:33,791 --> 01:04:35,541
빨리 타!

910
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
졸지에 좀비 영화 됐네, 밟아!

911
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
- 가!
- 얼른 출발해!

912
01:04:40,041 --> 01:04:42,333
- 미치겠네, 밟아!
- 가자!

913
01:04:42,416 --> 01:04:43,250
출발!

914
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
옌장!

915
01:04:46,625 --> 01:04:48,166
- 달려!
- 좋아!

916
01:04:48,250 --> 01:04:49,500
밟아!

917
01:04:49,583 --> 01:04:50,708
이대로 쭉 가!

918
01:04:50,791 --> 01:04:52,416
폰테인, 뭐 하냐?

919
01:05:00,875 --> 01:05:04,125
뭐 하는 인간인지
차가 아니라 돼지우리네

920
01:05:04,208 --> 01:05:07,208
- 뭐야?
- 이것들이 단체로 돌았나?

921
01:05:09,333 --> 01:05:11,083
- 망할
- 5초 준다

922
01:05:32,750 --> 01:05:33,583
미친

923
01:05:38,125 --> 01:05:39,208
뭔가에 멈췄어

924
01:05:39,875 --> 01:05:41,625
일단 내려 보자

925
01:06:31,000 --> 01:06:35,041
포주랑 매춘부, 마약상이
술집에 들어가네

926
01:06:37,541 --> 01:06:39,000
당신이 대가리야?

927
01:06:39,083 --> 01:06:41,708
아니, 누구나 상사가 있지

928
01:06:42,375 --> 01:06:46,041
내 상사는 완전 꼰대라
너랑 잘 맞을걸

929
01:06:46,625 --> 01:06:51,750
난 그저 문제 생기면
불려 와서 수습하는 사람이지

930
01:06:52,791 --> 01:06:55,208
굳이 소개하자면 쇼핑몰 경비야

931
01:06:56,458 --> 01:06:58,833
규모가 상상을 초월하지만

932
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
쇼핑몰 경비가
지하에서 사람들 고문해?

933
01:07:03,041 --> 01:07:04,833
고문은 무슨

934
01:07:05,500 --> 01:07:08,333
연구랑 실험을 하며
과학을 활용할 뿐이지

935
01:07:09,041 --> 01:07:10,750
말하자면 대의를 위해서야

936
01:07:10,833 --> 01:07:12,500
그럼 댁은 케빈 베이컨이네

937
01:07:13,875 --> 01:07:15,458
영화 '할로우 맨' 말이야

938
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
'텔링 라이스 인 아메리카'?

939
01:07:19,750 --> 01:07:21,708
미국은 시험대였어

940
01:07:22,291 --> 01:07:25,916
상류층 몽상가들이 급조해 낸
어설픈 사회였지

941
01:07:26,000 --> 01:07:28,625
노예들을 부리고 살았으면서

942
01:07:28,708 --> 01:07:31,166
그 인간들은 떠났지만
문제가 남았어

943
01:07:31,833 --> 01:07:34,166
나라의 내분이 끊이지 않잖아

944
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
인종 간 공통점이나 대화
평화도 없어

945
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
근데 우리 의견이 일치하면
서로 싸울 일이 없고

946
01:07:41,375 --> 01:07:44,333
이 사회도 안정될 수 있지

947
01:07:45,541 --> 01:07:47,083
그게 우리 목표야

948
01:07:47,875 --> 01:07:50,375
미국 대통합을 유지해야지

949
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
포주와 마약상을 복제해서?

950
01:07:53,333 --> 01:07:55,291
각자 역할이 있잖아

951
01:07:55,375 --> 01:07:59,333
우리가 이 일을 계속하려면
여기를 살맛 나게 꾸며야지

952
01:07:59,416 --> 01:08:01,833
더할 나위 없이 좋은 인생

953
01:08:01,916 --> 01:08:04,291
사람 가둬 놓고 뭐래?

954
01:08:04,791 --> 01:08:06,750
우리로 우범 지대를 유지하네

955
01:08:07,250 --> 01:08:11,041
너희가 없어 봐
곧 카페가 우후죽순 들어오지

956
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
그럼 통제도 끝이야

957
01:08:13,041 --> 01:08:17,625
그래서 너희를 이용해
이 동네 분위기를 지키지

958
01:08:17,708 --> 01:08:20,625
주민들을 마음 놓고
실험할 수 있게

959
01:08:20,708 --> 01:08:23,375
난 빈민가를 유지하는
존재일 뿐이다?

960
01:08:23,458 --> 01:08:24,791
폰테인

961
01:08:26,166 --> 01:08:29,583
뭘 그렇게 암울하게 생각해?
너야말로 애국자야

962
01:08:30,166 --> 01:08:32,666
캡틴 아메리카 같은 존재라고

963
01:08:34,333 --> 01:08:36,958
그럼 이제 어쩔래?

964
01:08:37,625 --> 01:08:40,875
- 낚시 질문이야?
- 설마, 우린 선택권이 있어

965
01:08:41,375 --> 01:08:43,875
두 개 중에 골라야 하지만

966
01:08:43,958 --> 01:08:46,916
1번, 체스터 손에 죽기

967
01:08:47,500 --> 01:08:49,875
2번, 가만있기

968
01:08:49,958 --> 01:08:53,083
일상으로 돌아가서
너희 일이나 잘하면 돼

969
01:08:53,166 --> 01:08:54,583
이건 잊고

970
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
내가 볼 때는 2번이 좋겠는데

971
01:08:58,000 --> 01:08:59,416
어때, 체스터?

972
01:09:00,875 --> 01:09:02,166
체스터도 그렇대

973
01:09:02,750 --> 01:09:06,291
'소피의 선택' 상황이지
나도 그 영화는 봤어

974
01:09:07,666 --> 01:09:10,125
어떻게 할래?

975
01:09:10,208 --> 01:09:11,708
- 3번…
- 올림피아 블랙

976
01:09:15,083 --> 01:09:17,000
- 올림피아 블랙
- 폰테인?

977
01:09:17,083 --> 01:09:19,583
그건 너희를 통제하는 명령어야

978
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
복종해야 하는 기분 참 더럽거든

979
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
무력감 장난 아니지

980
01:09:27,000 --> 01:09:28,958
자주권의 소중함을 모르는데

981
01:09:30,208 --> 01:09:32,375
상황 파악 제대로 해야지

982
01:09:32,875 --> 01:09:34,000
우리가 널 지배해

983
01:09:34,500 --> 01:09:37,458
목에 두른 금목걸이
온갖 액세서리

984
01:09:37,541 --> 01:09:38,625
네 손에 든 총…

985
01:09:38,708 --> 01:09:41,166
총은 나도 있거든, 십장생아

986
01:09:43,250 --> 01:09:46,375
총알 박아 주기 전에
사람들 풀어 줘

987
01:09:46,875 --> 01:09:47,750
폰테인

988
01:09:49,458 --> 01:09:50,333
쌍!

989
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
폰테인, 요요한테 총 겨눠

990
01:09:57,958 --> 01:09:59,958
폰테인, 안 돼

991
01:10:01,833 --> 01:10:05,666
내 친구 체스터랑 폰테인
슬릭 찰스의 공통점이 뭔지 알아?

992
01:10:06,208 --> 01:10:07,583
몸값이 비싸

993
01:10:07,666 --> 01:10:11,125
넌 푼돈이면 살 수 있는
쌔고 쌘 매춘부고

994
01:10:11,208 --> 01:10:12,666
저놈한테 휘둘리지 마

995
01:10:12,750 --> 01:10:14,250
못 알아듣나 보네

996
01:10:14,333 --> 01:10:16,416
폰테인, 입에 총 물어!

997
01:10:17,791 --> 01:10:20,041
안 돼! 당장 그만둬!

998
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
폰테인, 레버 뒤로 당겨!

999
01:10:22,916 --> 01:10:24,791
쌍! 해치기만 해!

1000
01:10:24,875 --> 01:10:26,625
폰테인, 기도해

1001
01:10:27,250 --> 01:10:30,458
이제 돌아가는 상황을 알겠어?
이해가 돼?

1002
01:10:30,541 --> 01:10:32,208
너희는 패가 없어!

1003
01:10:32,791 --> 01:10:34,708
너희가 목숨을 부지한 건

1004
01:10:34,791 --> 01:10:37,166
결정권이 나한테 없어서야!

1005
01:10:40,250 --> 01:10:41,125
폰테인!

1006
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
쉬어

1007
01:10:48,166 --> 01:10:49,166
대화 즐거웠어

1008
01:10:49,833 --> 01:10:51,833
역시 협조할 줄 알았어

1009
01:10:52,500 --> 01:10:55,625
체스터, 그만 가자
배고픈데 치즈버거나 먹자고

1010
01:10:57,791 --> 01:10:58,750
망할

1011
01:11:03,333 --> 01:11:05,041
가자

1012
01:11:07,291 --> 01:11:08,250
- 괜찮아?
- 응

1013
01:11:09,416 --> 01:11:10,583
폰테인?

1014
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
미안해

1015
01:11:57,833 --> 01:11:58,666
너…

1016
01:12:05,916 --> 01:12:07,250
뭐 하는 거야?

1017
01:12:07,333 --> 01:12:10,375
아침에 교회에 갔었는데
키 카드가 안 먹히더라

1018
01:12:10,458 --> 01:12:13,583
막아 놨나 봐
다른 곳은 모르겠는데…

1019
01:12:13,666 --> 01:12:14,541
요요

1020
01:12:15,250 --> 01:12:16,958
- 다른 출입구를 찾아야겠어
- 요요!

1021
01:12:17,041 --> 01:12:18,250
왜 그래?

1022
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
난 됐어

1023
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
뭐가 돼?

1024
01:12:24,250 --> 01:12:25,458
안 돼, 놈들이 들어

1025
01:12:25,541 --> 01:12:26,375
말했잖아

1026
01:12:27,666 --> 01:12:28,666
난 됐다고

1027
01:12:29,250 --> 01:12:31,000
아까부터 되긴 뭐가 돼?

1028
01:12:31,916 --> 01:12:33,500
이 일에 나서지 말자고

1029
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
이건 너나 나만 걸린 일이 아니야

1030
01:12:37,500 --> 01:12:39,250
- 우리 동네 문제잖아
- 그래서?

1031
01:12:40,541 --> 01:12:41,916
이게 무슨 공동체도 아니고

1032
01:12:42,500 --> 01:12:45,458
오갈 데 없는
가난뱅이 새끼들 집합이잖아

1033
01:12:45,541 --> 01:12:47,083
말이 좀 심하네

1034
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
- 좋은 사람들도 있어
- 누구?

1035
01:12:49,416 --> 01:12:50,333
약쟁이들?

1036
01:12:51,333 --> 01:12:53,958
양아치들?
네가 돈 받고 빨아 주는 놈들?

1037
01:13:00,541 --> 01:13:01,583
썩을 대로 썩은 데야

1038
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
내 탓이야

1039
01:13:08,208 --> 01:13:09,750
마약 파는 놈이잖아

1040
01:13:11,291 --> 01:13:12,291
그게 나라고

1041
01:13:14,541 --> 01:13:16,500
살던 대로 살아야지

1042
01:13:16,583 --> 01:13:18,958
- 그걸 핑계라고 대?
- 핑계?

1043
01:13:19,625 --> 01:13:21,041
난 시험관 안에서 제조됐어

1044
01:13:21,958 --> 01:13:23,125
진짜도 아니야

1045
01:13:24,125 --> 01:13:25,708
낄 입장이 아니지

1046
01:13:26,583 --> 01:13:27,958
그럼 네 핑계는 뭐야?

1047
01:13:28,833 --> 01:13:31,791
방에 트로피가 잔뜩 있던데
의사라도 되려고?

1048
01:13:32,416 --> 01:13:34,750
- 탐정? 과학자 선생?
- 좋아

1049
01:13:34,833 --> 01:13:36,583
아니면 이게 꿈이었어?

1050
01:13:36,666 --> 01:13:38,041
무슨 말이 듣고 싶어?

1051
01:13:38,916 --> 01:13:43,333
그래, 뉴욕에서 '타임스'에 실을
특종을 쫓아다니고

1052
01:13:43,416 --> 01:13:47,416
카리브해 바닷속에서
사라진 보물도 찾고 싶었지만

1053
01:13:47,500 --> 01:13:48,458
이런 신세야

1054
01:13:48,541 --> 01:13:51,916
그래, 바로 내가 자란 그 거리에서

1055
01:13:52,000 --> 01:13:55,666
벗어날 날만을 기다렸던
그 거리에 계속 있어

1056
01:13:55,750 --> 01:13:58,750
너랑 똑같은 덫에 걸렸지

1057
01:14:00,916 --> 01:14:04,041
나도 무서워, 진짜야

1058
01:14:06,166 --> 01:14:07,458
근데 뭐라도 해야지

1059
01:14:12,000 --> 01:14:13,083
난 안 무서워

1060
01:14:14,583 --> 01:14:15,500
괜찮아

1061
01:14:19,333 --> 01:14:22,583
다음 폰테인은 너보단 용감하겠지

1062
01:14:24,208 --> 01:14:26,208
그럴 수도 있지

1063
01:14:26,916 --> 01:14:28,041
알아서 나가

1064
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
이건 가벼운 거야, 가벼운 거!

1065
01:15:13,541 --> 01:15:15,125
리요스 한 갑이랑

1066
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
스크래치 복권 한 장

1067
01:15:21,583 --> 01:15:22,541
좋은 하루 보내세요

1068
01:15:23,666 --> 01:15:24,541
"꽝"

1069
01:15:30,458 --> 01:15:33,625
"꽝"

1070
01:15:33,708 --> 01:15:35,166
넌 꽝이야

1071
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
항상

1072
01:15:47,416 --> 01:15:48,625
잘 지내요, 프로그?

1073
01:16:29,375 --> 01:16:31,375
괜찮은 거니, 아들?

1074
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
엄마

1075
01:17:01,000 --> 01:17:02,708
잠깐 나와 보실래요?

1076
01:17:04,625 --> 01:17:06,750
나중에, 지금 드라마 보고 있어

1077
01:17:10,000 --> 01:17:11,458
문만 열면 안 돼요?

1078
01:17:16,666 --> 01:17:17,500
엄마

1079
01:17:19,375 --> 01:17:20,583
문 좀 열어 봐요

1080
01:17:23,458 --> 01:17:25,041
엄마는 괜찮아, 고맙다

1081
01:17:26,166 --> 01:17:27,541
엄마를 봐야겠어요

1082
01:17:29,250 --> 01:17:30,916
문 열어 주면 안 돼요?

1083
01:17:34,916 --> 01:17:36,041
문 열어요

1084
01:17:38,125 --> 01:17:39,708
이놈의 문 좀…

1085
01:17:58,708 --> 01:18:00,625
진짜 엄마가 필요한데

1086
01:18:05,375 --> 01:18:06,583
난 괜찮다

1087
01:18:06,666 --> 01:18:09,375
주민 센터에서 생선튀김 줘서

1088
01:18:09,458 --> 01:18:10,875
아직도 배가 빵빵해

1089
01:18:18,708 --> 01:18:19,708
빌어먹을!

1090
01:18:49,041 --> 01:18:50,291
설마 울어?

1091
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
진짜네

1092
01:18:55,166 --> 01:18:56,875
왜 우는데?

1093
01:18:57,666 --> 01:18:59,208
가라, 준버그

1094
01:19:02,583 --> 01:19:04,208
나 15달러 줘야지

1095
01:19:10,208 --> 01:19:14,416
한번은 스폰지밥이랑 뚱이가
너무 우울해져서

1096
01:19:14,500 --> 01:19:15,958
같이 통곡하다가

1097
01:19:16,458 --> 01:19:19,291
바닥에 쓰러졌는데
눈에서는 홍수 나고…

1098
01:19:24,333 --> 01:19:25,416
진짜 웃겼는데

1099
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
이랬거든

1100
01:19:33,583 --> 01:19:34,666
그만해라

1101
01:19:35,333 --> 01:19:36,250
이리 내놔

1102
01:19:50,208 --> 01:19:51,458
널 보면 누가 생각난다니까

1103
01:19:53,750 --> 01:19:54,625
누구?

1104
01:19:57,958 --> 01:19:59,250
형 보면 누가 생각나

1105
01:20:00,625 --> 01:20:01,458
누구?

1106
01:20:11,958 --> 01:20:12,791
당했지?

1107
01:20:50,333 --> 01:20:51,166
열렸어

1108
01:20:57,500 --> 01:20:58,500
뭐 마실래?

1109
01:20:59,000 --> 01:21:00,125
오렌지주스는 없지만

1110
01:21:00,625 --> 01:21:02,250
언제 씻었어?

1111
01:21:02,750 --> 01:21:04,083
앉아

1112
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
"받는 사람: 워싱턴 포스트"

1113
01:21:19,708 --> 01:21:21,500
- 요요! 너야?
- 아놔

1114
01:21:21,583 --> 01:21:24,125
- 너 맞네!
- 비디!

1115
01:21:24,625 --> 01:21:27,500
일주일 내내 어디 있었어?
그리고 웬 트렌치코트?

1116
01:21:27,583 --> 01:21:30,125
'카르멘 산디에고' 따라잡기야?

1117
01:21:31,083 --> 01:21:33,458
그래, 맘대로 해

1118
01:21:33,541 --> 01:21:34,416
잠깐만

1119
01:21:35,625 --> 01:21:36,708
지금 가

1120
01:21:37,041 --> 01:21:38,333
"실종
알리야 잭슨"

1121
01:21:38,416 --> 01:21:39,875
여자 찾는 거면 잘못 왔어

1122
01:21:41,208 --> 01:21:45,708
필라테스 축제인지 나발인지
한다고 하더라고

1123
01:21:46,208 --> 01:21:49,083
그래서 며칠 휴가 줬어

1124
01:21:52,000 --> 01:21:52,875
알잖아

1125
01:21:56,250 --> 01:21:58,250
포주 재미도 예전만 못하니까

1126
01:22:06,125 --> 01:22:07,833
그때 모피를 봤어야 해

1127
01:22:11,083 --> 01:22:12,500
못 보여 줘서 아쉽네

1128
01:22:13,291 --> 01:22:15,875
내가 인간 북극곰이었다니까

1129
01:22:17,291 --> 01:22:18,875
머리부터 발톱까지

1130
01:22:21,500 --> 01:22:22,375
안에는

1131
01:22:23,833 --> 01:22:24,958
붉은 가죽을 입었지

1132
01:22:26,791 --> 01:22:29,250
계집애들이 환장했는데

1133
01:22:43,541 --> 01:22:45,708
'올해의 포주'는 내가 아니었지만

1134
01:22:53,416 --> 01:22:55,958
그래도 똑똑히 기억해

1135
01:22:59,583 --> 01:23:01,333
난 동생 가져 본 적 없어

1136
01:23:03,166 --> 01:23:04,541
그래도 사랑해

1137
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
그래

1138
01:23:12,125 --> 01:23:13,125
요요 만났어?

1139
01:23:15,000 --> 01:23:15,916
욕하던데

1140
01:23:17,333 --> 01:23:19,833
- 근데 맞는 말만 해
- 아주 짜증 나지

1141
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
그래

1142
01:23:25,541 --> 01:23:26,666
이렇게 하자

1143
01:23:30,708 --> 01:23:33,208
이 막장에 장단 맞추려면…

1144
01:23:40,916 --> 01:23:42,250
먼저 깔쌈하게 단장해야지

1145
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
비디!

1146
01:23:48,041 --> 01:23:49,416
잠깐 얘기 좀 해

1147
01:23:50,375 --> 01:23:52,958
- 비디
- 꺼져, 슬릭 찰스

1148
01:23:53,041 --> 01:23:54,458
- 꺼져?
- 뭐야?

1149
01:23:54,541 --> 01:23:56,083
당신 말을 되풀이한 거야

1150
01:23:56,166 --> 01:23:58,166
- 잠깐 얘기 좀 해
- 됐수다

1151
01:23:58,250 --> 01:24:00,833
일주일이나 잠수 탄 주제에

1152
01:24:00,916 --> 01:24:03,583
잠수를 타다니 누가?
좋은 말로 할 때 와

1153
01:24:03,666 --> 01:24:06,250
내가 존재 위기에 빠졌었어

1154
01:24:06,333 --> 01:24:08,500
- 뭐래?
- 당신은 나의 구원자잖아

1155
01:24:08,583 --> 01:24:10,333
총을 쏴야 멈출래?

1156
01:24:10,416 --> 01:24:12,500
이 코트 입고 땀 빼게 하네

1157
01:24:12,583 --> 01:24:13,750
무슨 얘기인데?

1158
01:24:13,833 --> 01:24:17,458
그냥 요요가 어딨는지
물어보려는 거야

1159
01:24:17,541 --> 01:24:20,041
- 인간아
- 비디, 잘 들어

1160
01:24:20,125 --> 01:24:22,208
우린 서로 협조 잘하잖아

1161
01:24:23,250 --> 01:24:24,208
찾는 게 있는데

1162
01:24:24,708 --> 01:24:27,083
필요한 정보만 주면 얌전히 갈게

1163
01:24:27,166 --> 01:24:28,458
비디, 부탁이야

1164
01:24:29,166 --> 01:24:30,750
한동안 안 보였어

1165
01:24:30,833 --> 01:24:33,500
그래서 성병이라도 걸렸나 했지

1166
01:24:35,208 --> 01:24:38,208
근데 본 것도 같고
못 본 것도 같고

1167
01:24:41,791 --> 01:24:43,041
나 지금 돈 없잖아

1168
01:24:51,958 --> 01:24:55,375
몇 시간 전에 여기 왔었어
갈색 트렌치코트에 선글라스 끼고

1169
01:24:55,458 --> 01:24:57,541
역할극이라도 하는 모양이던데

1170
01:24:57,625 --> 01:24:58,958
그게 통하더라

1171
01:24:59,041 --> 01:25:01,041
손님 하나 잡아서 갔거든

1172
01:25:01,125 --> 01:25:03,291
래퍼나 야구 선수 같던데

1173
01:25:03,791 --> 01:25:05,208
어떻게 알아?

1174
01:25:09,791 --> 01:25:13,333
'그들은 전략적으로 배치된
출입구를 사용하고'

1175
01:25:13,416 --> 01:25:16,875
'그건 지역 곳곳에 은폐돼 있다'

1176
01:25:18,250 --> 01:25:20,875
요요, 진짜 잘 썼네

1177
01:25:20,958 --> 01:25:23,750
단어 선택도 그렇고 제법이야

1178
01:25:24,666 --> 01:25:27,750
도표랑 참고 기사도 넣고

1179
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
어럽쇼, 지도까지 있네

1180
01:25:31,250 --> 01:25:32,833
퓰리처상 줘도 되겠어

1181
01:25:32,916 --> 01:25:35,791
'워싱턴 포스트'에
제보하려는 이유도 잘 알아

1182
01:25:37,000 --> 01:25:38,375
근데 궁금한 게 있어

1183
01:25:38,458 --> 01:25:41,208
정말 전부 다 파악했다고 생각해?

1184
01:25:41,291 --> 01:25:43,541
마지막 대단원이 뭔지도 모르잖아

1185
01:25:44,041 --> 01:25:45,583
넌 못 볼 텐데 아쉽네

1186
01:25:46,083 --> 01:25:47,208
나가 뒈져

1187
01:25:47,291 --> 01:25:49,750
기존 제품을 수정하고 있는데

1188
01:25:49,833 --> 01:25:51,791
효과가 강력해졌지만

1189
01:25:52,375 --> 01:25:53,500
아직 완성되진 않았어

1190
01:25:53,583 --> 01:25:58,791
그래서 부작용이 있을 수도 있으니
정신 줄 잘 잡으라고

1191
01:25:59,833 --> 01:26:02,083
폰테인, 잠깐만, 이러면 안 돼

1192
01:26:02,166 --> 01:26:03,583
폰테인, 내 말 들어

1193
01:26:04,208 --> 01:26:07,083
- 요요가 잡혀갔어
- 나도 알아!

1194
01:26:08,125 --> 01:26:09,000
안다고

1195
01:26:09,500 --> 01:26:10,458
근데 어쩔 거야?

1196
01:26:11,000 --> 01:26:14,500
쿵쿵 쳐들어가서
집 전체를 날려 버릴래?

1197
01:26:15,666 --> 01:26:16,916
그럼 어떡해?

1198
01:26:17,541 --> 01:26:18,541
어쩔까?

1199
01:26:22,125 --> 01:26:24,166
- 요요처럼 해야지
- 무슨…

1200
01:26:24,250 --> 01:26:25,083
그러지 말고

1201
01:26:25,166 --> 01:26:27,666
머리를 맞대고 생각해 보자

1202
01:26:28,833 --> 01:26:30,291
무슨 수라도 있어?

1203
01:26:32,125 --> 01:26:34,333
초인종 누르고 찾아갈 순 없지

1204
01:26:34,958 --> 01:26:36,250
사람이 한 부대 있잖아

1205
01:26:38,791 --> 01:26:39,833
부대…

1206
01:26:41,250 --> 01:26:42,458
무슨 생각 해?

1207
01:26:46,708 --> 01:26:47,833
듣기 싫을걸

1208
01:26:53,666 --> 01:26:54,708
그러니까

1209
01:26:54,791 --> 01:26:59,000
지금 지하에 과학자 새끼들이
바글바글 모여서

1210
01:26:59,500 --> 01:27:01,333
흑인들을 실험하고

1211
01:27:01,416 --> 01:27:04,791
너 같은 놈을 복제해서
우리 정신을 지배한다는 거야?

1212
01:27:06,250 --> 01:27:07,291
그런 셈이지

1213
01:27:07,833 --> 01:27:09,666
그놈들을 같이 막자?

1214
01:27:14,041 --> 01:27:15,916
두말할 것도 없이 싫어

1215
01:27:17,208 --> 01:27:18,541
여긴 우리 보금자리야

1216
01:27:19,458 --> 01:27:23,333
엄마들, 할머니들, 아이들도
여기서 살아야지

1217
01:27:24,375 --> 01:27:26,291
우리가 동네를 망치지만

1218
01:27:27,083 --> 01:27:29,791
해결할 사람도 우리뿐이야

1219
01:27:42,125 --> 01:27:44,041
무슨 개소리를

1220
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
저렇게 정성스럽게 하지?

1221
01:27:48,958 --> 01:27:50,708
너 잘못 찾아온 거야

1222
01:27:52,125 --> 01:27:53,166
빌어먹을

1223
01:27:54,541 --> 01:27:56,208
재수 없는 새끼

1224
01:28:18,500 --> 01:28:21,791
- 소금도 후추도 안 넣어?
- 전혀

1225
01:28:21,875 --> 01:28:25,458
닭고기 자체의 맛을 즐기는 거지
끓이면 맛이 살아

1226
01:28:26,416 --> 01:28:29,041
슬로우 쿠커 샀으니까
집에서 해 볼게

1227
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
좋은 생각이야

1228
01:28:30,791 --> 01:28:32,041
어쨌든 여기다

1229
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
A-0-0-1 처리 중

1230
01:28:40,166 --> 01:28:44,291
걱정하지 마
금방 원래대로 돌아와

1231
01:28:47,208 --> 01:28:49,416
주민 센터에서 생선튀김 줘서…

1232
01:28:53,041 --> 01:28:54,583
아직도 배가…

1233
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
엄마, 배고파요?

1234
01:29:10,583 --> 01:29:12,083
"꽝"

1235
01:29:14,125 --> 01:29:16,291
새 차 냄새가 나는군

1236
01:29:19,375 --> 01:29:20,958
- 여기요
- 폰테인

1237
01:29:22,291 --> 01:29:23,833
- 뭐 찾아?
- 무슨 소리야?

1238
01:29:23,916 --> 01:29:25,125
- 자기는 뭐 찾는데?
- 없어

1239
01:29:25,208 --> 01:29:27,708
잠깐만 있어 봐, 나랑 협상하자고

1240
01:29:27,791 --> 01:29:29,666
- 그냥 가
- 이게 거래의 기술이야

1241
01:29:29,750 --> 01:29:31,083
자기 마음대로…

1242
01:29:31,166 --> 01:29:33,500
- 자라
- 잠들어

1243
01:29:34,041 --> 01:29:35,875
빨리

1244
01:29:36,583 --> 01:29:37,500
그렇지

1245
01:29:39,125 --> 01:29:39,958
젠장!

1246
01:29:40,041 --> 01:29:42,250
폰테인 깨면 우린 죽었어

1247
01:29:43,541 --> 01:29:44,458
깼다

1248
01:29:46,833 --> 01:29:48,125
정말 미안해, 폰테인

1249
01:29:48,208 --> 01:29:49,875
이러고 싶지 않은데

1250
01:29:49,958 --> 01:29:51,958
내가 쩐이 좀 필요해서

1251
01:29:52,041 --> 01:29:55,000
- 요즘 불경기라
- 얌전히 앉아 있어

1252
01:29:55,083 --> 01:29:58,208
반성하면서 조용히
너를 알아가는 시간을 가져

1253
01:29:59,875 --> 01:30:00,875
커튼 쳐

1254
01:30:24,875 --> 01:30:26,125
무슨 생각 해?

1255
01:30:30,500 --> 01:30:31,666
듣기 싫을걸

1256
01:30:33,750 --> 01:30:34,833
죽은 척해 봤어?

1257
01:30:37,500 --> 01:30:40,500
이 개자식들이
자기들만 머리가 있는 줄 알아

1258
01:30:40,583 --> 01:30:43,500
내가 피도 눈물도 없는
포주란 걸 모르네

1259
01:30:43,583 --> 01:30:45,333
꼼수가 생활인데

1260
01:30:45,958 --> 01:30:48,208
어디 자기 꾀에 당해 보라지

1261
01:30:48,833 --> 01:30:52,625
일단 너를
골로 보낼 놈부터 찾아보자

1262
01:30:53,541 --> 01:30:56,041
아이작한테 얘기하자고 전해
자리 만들어

1263
01:30:57,916 --> 01:30:58,875
그리고 꺼져!

1264
01:30:59,375 --> 01:31:01,250
- 잠깐만
- 제기랄

1265
01:31:01,333 --> 01:31:02,916
폰테인이 오더니

1266
01:31:03,416 --> 01:31:06,125
천 달러 주면서
나랑 얘기하고 싶댔어?

1267
01:31:06,208 --> 01:31:07,916
그대로 전하는 거야

1268
01:31:08,583 --> 01:31:11,666
근데 놈들이 사방에서
우리를 감시하잖아

1269
01:31:11,750 --> 01:31:12,708
감시하라지

1270
01:31:13,708 --> 01:31:18,625
고정 관념을 가진 놈들만큼
속이기 쉬운 호구도 없어

1271
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
만 달러

1272
01:31:25,291 --> 01:31:26,458
만 달러

1273
01:31:26,541 --> 01:31:29,833
- 폰테인만 다시 쏘면 된다고?
- 그렇게 들었어

1274
01:31:31,166 --> 01:31:32,041
3만 달러

1275
01:31:33,250 --> 01:31:35,666
비디한테 3만 달러 달라고 했대

1276
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
3만? 돈 안 줘도 잘만 쏘더니

1277
01:31:38,708 --> 01:31:39,750
알겠대

1278
01:31:40,291 --> 01:31:41,916
욕을 덧붙이긴 했지만

1279
01:31:42,416 --> 01:31:44,208
이 얘기도 전하라더라

1280
01:31:45,083 --> 01:31:46,458
'빗나가면 죽어'

1281
01:31:46,541 --> 01:31:49,208
이 정도면
아카데미도 받을 수 있겠는데

1282
01:31:49,291 --> 01:31:52,291
'지금 지하에 과학자 새끼들이
바글바글 모였다고?'

1283
01:31:52,375 --> 01:31:53,583
더 잘할 수 있어

1284
01:31:53,666 --> 01:31:54,916
'그러니까'

1285
01:31:55,000 --> 01:31:58,166
'지금 지하에 과학자 새끼들이
바글바글 모였다고?'

1286
01:31:58,250 --> 01:31:59,250
- 그거지
- 됐어?

1287
01:31:59,333 --> 01:32:00,375
좋았어, 덴젤 워싱턴

1288
01:32:00,458 --> 01:32:01,666
'트레이닝 데이'야?
'일라이'야?

1289
01:32:02,166 --> 01:32:04,083
- '일라이'
- 에이, 다시 해

1290
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
이제 쇼를 시작하자

1291
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
'지금 지하에 과학자 새끼들이
바글바글 모였다고?'

1292
01:32:09,833 --> 01:32:12,083
쇼? 지금 나더러 총 맞으라고?

1293
01:32:12,166 --> 01:32:13,375
어깨만 살짝

1294
01:32:13,458 --> 01:32:14,500
때려치워…

1295
01:32:15,458 --> 01:32:17,916
진짜 시체처럼
놈들을 완벽히 속여야 해

1296
01:32:18,000 --> 01:32:20,875
알겠어, 내가 죽어 주면 되잖아

1297
01:32:20,958 --> 01:32:24,166
그다음에는 지하로 실려 가
편하게 누워서

1298
01:32:24,250 --> 01:32:25,916
잠잠해질 때까지 기다려

1299
01:32:28,791 --> 01:32:32,833
그리고 네 매력을 발산해
조력자를 찾으면 돼

1300
01:32:33,333 --> 01:32:34,750
길 좀 안내해

1301
01:32:34,833 --> 01:32:38,625
그 친구한테 통제실에
데려다 달라고 하면 끝이야

1302
01:32:38,708 --> 01:32:40,291
그까짓 거 껌이네, 껌

1303
01:32:40,791 --> 01:32:42,791
나 혼자 개고생할 동안

1304
01:32:43,333 --> 01:32:45,208
너는 뭐 할 건데?

1305
01:32:45,291 --> 01:32:46,166
나?

1306
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
난 기병 부대를 끌고 가야지

1307
01:33:07,666 --> 01:33:09,958
내가 동네 녀석들 다 데리고 갈게

1308
01:33:10,458 --> 01:33:13,625
글렌 전체가 쳐들어가는 거지
우리 방식이야

1309
01:33:14,166 --> 01:33:16,375
쌍, 이건 혁명이라고

1310
01:33:21,708 --> 01:33:23,291
말 좀 물읍시다

1311
01:33:23,375 --> 01:33:27,125
섬뜩한 실험실로 이어지는
엘리베이터 위치만 알려 주면

1312
01:33:27,208 --> 01:33:28,750
사라져 드릴게

1313
01:33:32,333 --> 01:33:34,041
내가 처리할게

1314
01:33:36,375 --> 01:33:37,291
저기요

1315
01:33:44,458 --> 01:33:45,958
다 왔어

1316
01:33:46,458 --> 01:33:47,625
문 열어

1317
01:33:48,625 --> 01:33:51,791
지상 문 다 열어, 빨리 움직여!

1318
01:33:52,791 --> 01:33:53,625
망할

1319
01:33:58,916 --> 01:33:59,791
그럼

1320
01:34:00,666 --> 01:34:01,916
가 보자

1321
01:34:02,791 --> 01:34:03,750
"2 클린 파마 크림 2탄"

1322
01:34:03,833 --> 01:34:06,625
하지 마! 이 악마의 자식들!

1323
01:34:07,875 --> 01:34:11,541
안 돼!

1324
01:34:11,625 --> 01:34:15,458
뒈질… 너 이러다 나중에

1325
01:34:16,833 --> 01:34:17,708
지옥 가

1326
01:34:18,500 --> 01:34:19,333
제길

1327
01:34:26,958 --> 01:34:28,333
다 쓸어 버려!

1328
01:34:31,625 --> 01:34:32,708
이거거든!

1329
01:34:34,041 --> 01:34:37,791
총알맛 보여 줘, 봐주지 말고

1330
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
슬릭 찰스다

1331
01:34:38,916 --> 01:34:42,125
당신이 찾는 여자는 29호에 있어

1332
01:34:42,208 --> 01:34:43,333
검사실이야

1333
01:34:45,791 --> 01:34:47,375
- 들었어?
- 지금 가

1334
01:34:49,291 --> 01:34:50,625
지옥 불에 튀겨 버려

1335
01:34:53,375 --> 01:34:55,875
연구 개발실에 강도 낮추라고 해

1336
01:34:55,958 --> 01:34:58,166
이제 데려가서 처리하자

1337
01:34:58,250 --> 01:35:00,500
기절하니까 생각났는데
셰릴은 어때?

1338
01:35:00,583 --> 01:35:01,625
괜찮아

1339
01:35:03,500 --> 01:35:05,791
- 조용한 날이 없네
- 맨날 경보야

1340
01:35:05,875 --> 01:35:06,958
허구한 날

1341
01:35:16,958 --> 01:35:18,583
모자란 새끼들

1342
01:35:30,166 --> 01:35:31,000
요요!

1343
01:35:31,958 --> 01:35:33,791
요요! 여기야, 이리 와!

1344
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
- 슬릭? 웬일이야?
- 웬일은! 너 구하러 왔지!

1345
01:35:37,666 --> 01:35:38,500
당신 솜씨야?

1346
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
나랑 폰테인
글렌 사람 절반이 들어왔어

1347
01:35:42,333 --> 01:35:43,458
고마워, 슬릭

1348
01:35:43,541 --> 01:35:47,416
그동안 내 감정을
계속 눌러 왔는데

1349
01:35:48,166 --> 01:35:50,416
- 포주는 원래…
- 그럼 더 눌러 놓고

1350
01:35:50,500 --> 01:35:51,458
이놈들 어디 있어?

1351
01:35:52,500 --> 01:35:53,916
네가 원하는 곳에

1352
01:35:56,125 --> 01:35:57,958
이게 무슨 개수작이야?

1353
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
어디 가려고?

1354
01:36:11,041 --> 01:36:13,208
지하에 약 공장
있는 줄 알았다니까

1355
01:36:24,833 --> 01:36:26,250
오늘 혼나 봐라

1356
01:36:29,875 --> 01:36:30,791
하지 마!

1357
01:36:31,375 --> 01:36:32,208
가만있어

1358
01:36:33,083 --> 01:36:33,958
꼼짝 마

1359
01:36:42,708 --> 01:36:45,708
나 지금 어디 있게? 지하야

1360
01:36:46,291 --> 01:36:47,291
지하라니까

1361
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
그래, 너도 와

1362
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
연장 다 챙겨 오고
스테이시도 불러

1363
01:36:54,041 --> 01:36:55,750
예쁜이도 데려오라고 해
여기서 놀아야지

1364
01:37:00,666 --> 01:37:02,416
바로 처리하자, 요요

1365
01:37:02,916 --> 01:37:04,750
복제 인간들 풀어 줘야지

1366
01:37:04,833 --> 01:37:05,666
암만

1367
01:37:24,958 --> 01:37:27,541
지시대로 뛰지 말고 걸으세요

1368
01:37:41,875 --> 01:37:43,916
흥분하지 마시고

1369
01:37:44,000 --> 01:37:46,541
가장 가까운 출구를 찾아가세요

1370
01:38:00,916 --> 01:38:02,916
흥분하지 마시고

1371
01:38:03,000 --> 01:38:05,583
가장 가까운 출구를 찾아가세요

1372
01:38:42,833 --> 01:38:44,833
흥분하지 마시고

1373
01:38:44,916 --> 01:38:47,583
가장 가까운 출구를 찾아가세요

1374
01:39:04,125 --> 01:39:07,666
넌 1995년 '플레이어스 볼'
올해의 포주였어

1375
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
그래, 얼른 나와

1376
01:39:11,625 --> 01:39:13,875
잘했어, 속도 좀 붙여 봐

1377
01:39:13,958 --> 01:39:14,791
엄마야!

1378
01:39:17,291 --> 01:39:18,291
있잖아

1379
01:39:19,666 --> 01:39:20,666
이건 내 탓이야

1380
01:39:21,166 --> 01:39:22,958
그냥 처음에 죽일걸

1381
01:39:26,125 --> 01:39:28,458
두 번째만 죽였어도 괜찮았는데

1382
01:39:49,541 --> 01:39:52,416
네, 동관은 넘어갔지만

1383
01:39:52,500 --> 01:39:54,708
저희 부서 피해는 최소화했습니다

1384
01:39:59,750 --> 01:40:00,583
네

1385
01:40:01,958 --> 01:40:02,833
물론입니다

1386
01:40:08,916 --> 01:40:10,583
오랜 세월이 흘렀는데…

1387
01:40:12,875 --> 01:40:15,125
아직도 묘하단 말이야

1388
01:40:20,291 --> 01:40:21,833
반가워, 폰테인

1389
01:40:23,500 --> 01:40:26,916
- 측면으로 가
- 아내 말로는 내가 물러졌대

1390
01:40:27,500 --> 01:40:28,583
젠장

1391
01:40:28,666 --> 01:40:30,958
아니, 돌아서 가라고

1392
01:40:31,041 --> 01:40:33,291
요즘 뻑하면 실수라니까

1393
01:40:34,125 --> 01:40:36,500
근데 난 사람이 긍정적이야

1394
01:40:37,416 --> 01:40:40,750
원래 인간은 실수하면서
성장하는 법이잖아

1395
01:40:41,916 --> 01:40:42,958
돌겠네

1396
01:40:44,083 --> 01:40:45,458
이게 정리되면

1397
01:40:45,541 --> 01:40:49,666
팀원들한테 너희 세포로
비서 하나 만들어 달래야겠어

1398
01:40:49,750 --> 01:40:50,833
나도 한마디 하자

1399
01:40:50,916 --> 01:40:53,416
인사 팀에 항의하고 싶어

1400
01:40:53,500 --> 01:40:55,833
여기 근무 환경이 거지 같거든

1401
01:40:55,916 --> 01:40:59,250
인사 팀 얘기 나온 김에
네 친구들은 어딨어?

1402
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
당신 시설 때려 부수고 있지

1403
01:41:02,041 --> 01:41:04,500
일단 한 문제씩 해결하자

1404
01:41:07,166 --> 01:41:08,000
당신

1405
01:41:08,875 --> 01:41:09,708
나네

1406
01:41:11,166 --> 01:41:12,125
아니

1407
01:41:13,083 --> 01:41:14,916
네가 나지

1408
01:41:15,000 --> 01:41:17,541
그동안 만든 복제 인간 중 하나

1409
01:41:18,291 --> 01:41:21,000
정부 밑에서 일해?

1410
01:41:21,916 --> 01:41:25,875
이건 그냥 정략결혼이라고 치지

1411
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
난 이곳의 수석 유전학자야

1412
01:41:30,708 --> 01:41:32,125
대체 왜?

1413
01:41:34,541 --> 01:41:35,416
로니 때문에

1414
01:41:37,083 --> 01:41:37,916
로니

1415
01:41:39,166 --> 01:41:40,000
로니도…

1416
01:41:40,083 --> 01:41:40,916
아니

1417
01:41:41,958 --> 01:41:45,375
네가 기억하는 대로 죽었어

1418
01:41:46,541 --> 01:41:48,750
그 기억은
모든 복제 인간에게 입력했지

1419
01:41:49,250 --> 01:41:52,833
하지만 로니 때문에
악마와 거래하긴 했어

1420
01:41:54,375 --> 01:41:56,375
서류 작업이 산더미야, 요요

1421
01:41:56,458 --> 01:41:58,291
그거 진짜 귀찮거든

1422
01:41:58,375 --> 01:41:59,666
- 좆카세요
- 기다려

1423
01:41:59,750 --> 01:42:02,166
- 서류에 깔려 뒈져 버려!
- 손 올리고…

1424
01:42:02,666 --> 01:42:04,041
- 재밌네
- 준비

1425
01:42:05,291 --> 01:42:06,416
뭐야?

1426
01:42:07,666 --> 01:42:08,625
제길

1427
01:42:08,708 --> 01:42:10,875
우리는 곳곳에 지사가 있어

1428
01:42:11,750 --> 01:42:12,750
로스앤젤레스

1429
01:42:12,833 --> 01:42:14,291
- 젠장!
- 시카고…

1430
01:42:15,208 --> 01:42:18,375
난 별일 없을 거 같아서
글렌을 골랐거든

1431
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
근데 너희가 깽판 치네

1432
01:42:22,166 --> 01:42:25,583
폰테인, 권력을 쥔 자들

1433
01:42:25,666 --> 01:42:29,125
얼굴을 감추고
꼭두각시놀음하는 내 윗선은

1434
01:42:29,208 --> 01:42:31,083
원하는 결과를 얻지 못했어

1435
01:42:31,708 --> 01:42:33,416
오래 연구하고

1436
01:42:33,958 --> 01:42:37,791
수십억 달러를 들였지만
미국에 진정한 평화는 없었지

1437
01:42:39,291 --> 01:42:40,500
헤어 제품

1438
01:42:41,916 --> 01:42:44,333
라디오 방송 곡, 프라이드치킨

1439
01:42:46,250 --> 01:42:49,083
위장 사회를 유지하는 복제 인간

1440
01:42:51,375 --> 01:42:54,375
근시안적인 자원 낭비

1441
01:42:55,250 --> 01:42:58,750
우리는 뻔히 아는데
그들은 몰라서 그런 거야

1442
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
생각만 일치한다고 될 일이 아니지

1443
01:43:03,416 --> 01:43:05,625
똑같아져야 해

1444
01:43:06,916 --> 01:43:08,333
말이 되는 소리를 해

1445
01:43:09,250 --> 01:43:13,916
복제 추진 기구에서 연구하며
독특한 유전자 378개를 추적했어

1446
01:43:14,000 --> 01:43:17,166
그게 너와 빈민가 친구들을

1447
01:43:17,250 --> 01:43:20,250
교외의 다른 사람들과 구분해 주지

1448
01:43:20,875 --> 01:43:22,083
스페인어 구역이나…

1449
01:43:24,125 --> 01:43:25,208
차이나타운과

1450
01:43:25,958 --> 01:43:27,458
그걸 순서대로 배열해

1451
01:43:27,541 --> 01:43:30,875
추가 내용과 함께
상사들에게 제출했어

1452
01:43:31,958 --> 01:43:34,500
첫 실험 대상자들이
누구였는지 알 거야

1453
01:43:36,708 --> 01:43:39,458
실험실 직원

1454
01:43:40,750 --> 01:43:42,041
매니저

1455
01:43:42,125 --> 01:43:45,041
완전한 성공은 아니었지만
통과했지

1456
01:43:46,125 --> 01:43:50,250
머리카락이 골치였어

1457
01:43:51,333 --> 01:43:53,833
하지만 결국 개선해 냈지

1458
01:43:54,375 --> 01:43:55,625
흑인들이 눈치챌걸

1459
01:43:55,708 --> 01:43:58,666
자고 일어났는데
금발에 파란 눈이라면 황당하지

1460
01:43:59,416 --> 01:44:01,666
하루아침에 될 일은 아냐

1461
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
몇 세대에 걸쳐서 이루어지지

1462
01:44:07,166 --> 01:44:12,791
그리고 지금은
진정한 전국 출시를 앞두고 있어

1463
01:44:20,000 --> 01:44:23,416
소멸보다는 동화가 낫잖아

1464
01:44:25,666 --> 01:44:26,541
에라이

1465
01:44:26,625 --> 01:44:29,000
요요, 이쯤에서 마무리하지?

1466
01:44:32,958 --> 01:44:33,791
망할

1467
01:44:34,875 --> 01:44:38,208
나 일주일에 두 번 무술 배워
자네는 어때, 슬릭 찰스?

1468
01:44:38,708 --> 01:44:40,291
이 십장생아!

1469
01:44:41,833 --> 01:44:43,333
로니가 이걸 원할까?

1470
01:44:48,000 --> 01:44:52,125
이식된 기억으로
내 동생을 안다고 착각하지 마

1471
01:44:53,041 --> 01:44:54,708
넌 그날 현장에 없었잖아

1472
01:44:56,041 --> 01:44:57,208
죽은 거 못 봤잖아

1473
01:44:57,708 --> 01:44:59,666
빼지 말고 얼른 나와

1474
01:45:01,625 --> 01:45:02,708
얼굴 좀 보자

1475
01:45:12,375 --> 01:45:14,333
로니는 총에 맞았어

1476
01:45:15,708 --> 01:45:16,541
처참하게

1477
01:45:18,083 --> 01:45:19,000
여기를

1478
01:45:20,583 --> 01:45:23,291
갈비뼈 5번과 6번 사이였지

1479
01:45:24,125 --> 01:45:27,333
심장은 빗나갔지만 폐가 뚫렸어

1480
01:45:28,666 --> 01:45:30,541
그래도 치명상은 아니었는데…

1481
01:45:33,083 --> 01:45:34,291
경찰이 버리고 갔지

1482
01:45:35,500 --> 01:45:36,375
혼자

1483
01:45:37,416 --> 01:45:38,458
겁에 질려

1484
01:45:39,666 --> 01:45:41,750
찬 길바닥에 누워 있었어

1485
01:45:44,458 --> 01:45:46,375
그 상태로 15분 만에 죽었지

1486
01:45:49,000 --> 01:45:50,875
그 장난감 총은 나한테 주지?

1487
01:45:51,916 --> 01:45:52,916
당장!

1488
01:45:57,041 --> 01:45:58,000
귀엽네

1489
01:45:58,625 --> 01:46:01,083
난 영안실에 가서…

1490
01:46:04,333 --> 01:46:05,708
로니를 내려다봤어

1491
01:46:07,333 --> 01:46:08,416
오랫동안

1492
01:46:11,333 --> 01:46:13,041
로니인 줄은 알았지

1493
01:46:16,333 --> 01:46:19,083
근데 피도 제대로 안 닦아 줘서…

1494
01:46:21,333 --> 01:46:23,541
내가 갔을 땐 다 말라붙어…

1495
01:46:25,875 --> 01:46:26,958
까맣게 굳었어

1496
01:46:29,208 --> 01:46:30,083
그래서 내가

1497
01:46:31,416 --> 01:46:32,500
헝겊을 찾아…

1498
01:46:34,666 --> 01:46:36,208
직접 닦았지

1499
01:46:38,583 --> 01:46:40,250
로니 피부를 닦았어

1500
01:46:44,125 --> 01:46:46,291
그 기억은 일부러 뺐어

1501
01:46:48,583 --> 01:46:51,291
내 구역에서 조용히 살게
이제 신경 쓸 일 없을 거야

1502
01:46:51,375 --> 01:46:52,333
안 나댈게

1503
01:46:52,416 --> 01:46:54,208
이놈 어디가 좋은지 모르겠어

1504
01:46:55,125 --> 01:46:58,833
쓰러진 마당에 욕하긴 그렇지만
멍청한 놈이잖아

1505
01:46:59,583 --> 01:47:02,833
호들갑 떠는 재주 하나는
기가 막히지만

1506
01:47:04,291 --> 01:47:05,208
슬릭이잖아

1507
01:47:07,583 --> 01:47:11,375
오늘 중요한 일을 한 줄 알겠지만

1508
01:47:12,125 --> 01:47:14,875
로니만 당하고 끝날 일이 아니야

1509
01:47:15,375 --> 01:47:17,875
그러니 내 일을 계속해야지

1510
01:47:19,750 --> 01:47:20,708
그래야 해

1511
01:47:21,708 --> 01:47:23,666
누구나 자기 역할이 있어

1512
01:47:24,166 --> 01:47:26,916
나도 그렇고 너도 그렇고

1513
01:47:29,625 --> 01:47:32,500
계속 상대해 주고 싶지만
오늘 너무 피곤해

1514
01:47:32,583 --> 01:47:34,458
- 그러니까…
- 슬릭은 멋을 알잖아

1515
01:47:35,041 --> 01:47:36,916
스타일이 좋아

1516
01:47:37,000 --> 01:47:39,208
슬릭, 내가 별소리 다 하지만

1517
01:47:39,291 --> 01:47:41,541
답답해서 말로 푸는 거야

1518
01:47:41,625 --> 01:47:42,625
이 인간 좀 봐

1519
01:47:43,750 --> 01:47:45,416
그러면 안 돼

1520
01:47:46,041 --> 01:47:47,666
나도 안 하고 싶었어

1521
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
체스터

1522
01:47:50,583 --> 01:47:51,750
올림피아 블랙

1523
01:47:52,791 --> 01:47:54,375
얼마나 보기 좋아?

1524
01:47:54,458 --> 01:47:57,458
악어가죽 부츠부터 모피 코트

1525
01:47:58,041 --> 01:48:01,666
가죽옷에서 금목걸이까지

1526
01:48:05,583 --> 01:48:07,125
반지는 또 좀 많아?

1527
01:48:07,750 --> 01:48:09,041
올림피아 블랙

1528
01:48:10,375 --> 01:48:13,291
- 올림피아 블랙
- 난 복제 인간이 아니야

1529
01:48:13,875 --> 01:48:14,750
알아

1530
01:48:15,500 --> 01:48:16,666
저놈은 복제야

1531
01:48:17,541 --> 01:48:18,625
- 쏴
- 잠깐만

1532
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
아예 내일 오지 그랬어? 진짜

1533
01:48:28,791 --> 01:48:30,916
헌 옷도 제법 쓸 만하지?

1534
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
누가 진짜 멋지대?

1535
01:49:04,916 --> 01:49:09,250
도나 켈리가 혼란의 현장에서
실시간으로 전해 드립니다

1536
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
'체크 캐싱 플레이스' 앞인데요

1537
01:49:11,250 --> 01:49:15,833
혼란에 빠진
알몸 인간들이 나타났습니다

1538
01:49:15,916 --> 01:49:19,708
오전 내내 긴급 구조대에
전화가 쇄도했다는데…

1539
01:49:20,291 --> 01:49:24,416
그들을 돕고자 빠르게 모인
주민들 모습이 놀라울 따름입니다

1540
01:49:24,500 --> 01:49:29,000
물과 음식을 나눠 주며
자기 옷을 벗어 주기도 하죠

1541
01:49:29,083 --> 01:49:34,041
이 사태의 장본인이라고
주장하는 사람들도 있는데요

1542
01:49:34,125 --> 01:49:36,708
이게 대체 무슨 일인지
설명해 주시겠어요?

1543
01:49:36,791 --> 01:49:38,625
- 다 깡패들 솜씨죠
- 맞아요

1544
01:49:38,708 --> 01:49:41,000
우리 친구들이 무장하고
놈들 성을 공격했거든요

1545
01:49:41,083 --> 01:49:43,166
알겠어요?

1546
01:49:43,916 --> 01:49:47,083
솔직히 예전에는
그 자식 신경도 안 썼거든요

1547
01:49:47,166 --> 01:49:48,625
- 근데 이젠…
- 달라요

1548
01:49:48,708 --> 01:49:50,875
같은 인간이 둘이면 이상한 거예요

1549
01:49:50,958 --> 01:49:52,166
알겠죠?

1550
01:49:52,250 --> 01:49:55,291
우리 다 무장하고 있어요
무슨 말인지 알아요?

1551
01:49:55,375 --> 01:49:57,625
자기야, 사랑한다!

1552
01:49:57,708 --> 01:50:00,250
맞아요, 우리가
내부 고발자로 나서야 했죠

1553
01:50:00,833 --> 01:50:03,250
워터게이트 사건처럼요
여기 증거도 있어요

1554
01:50:03,333 --> 01:50:06,041
정부가 실험실에서
몰래 인간들을 복제하고 있어요

1555
01:50:06,125 --> 01:50:08,416
일리노이주 시카고
미시간주 디트로이트

1556
01:50:08,500 --> 01:50:09,666
캘리포니아주 LA…

1557
01:50:09,750 --> 01:50:13,958
저희는 계속 현장에서
사건을 파악하는 중입니다

1558
01:50:14,041 --> 01:50:15,333
어이 털리는 상황이죠!

1559
01:50:15,416 --> 01:50:19,125
사람을 복제하다니
이게 말이 되냐고요?

1560
01:50:19,208 --> 01:50:21,208
현재는 그 가설이 유력하죠

1561
01:50:21,291 --> 01:50:25,291
오늘 오전 예배 중
많은 방해꾼이 나타났다는

1562
01:50:25,375 --> 01:50:29,708
그 위대한 시온산 성령 교회가
바로 제 뒤에 있습니다

1563
01:50:29,791 --> 01:50:30,791
보시다시피…

1564
01:50:30,875 --> 01:50:33,166
- 저기 있다, 폰테인!
- 폰테인!

1565
01:50:33,750 --> 01:50:35,750
- 이 인간!
- 어때?

1566
01:50:35,833 --> 01:50:36,875
웬수

1567
01:50:37,500 --> 01:50:39,625
웬일이니!

1568
01:50:41,083 --> 01:50:42,333
미안

1569
01:50:42,416 --> 01:50:43,791
- 진짜 폰테인이야?
- 그래

1570
01:50:45,083 --> 01:50:47,416
이 난리가 났으니
은폐하긴 힘들겠지

1571
01:50:48,791 --> 01:50:50,875
이 얘기는 지금 해야겠어

1572
01:50:51,458 --> 01:50:53,291
나 은퇴할 거야

1573
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
요요, 나도
이 악어가죽 부츠 은퇴시키려고

1574
01:50:55,916 --> 01:50:57,250
로열도 못 가거든

1575
01:50:57,333 --> 01:51:00,333
또 다른 폰테인이
날 반 죽이려고 이 갈고 있어

1576
01:51:00,875 --> 01:51:02,208
생각해 봤는데

1577
01:51:02,708 --> 01:51:05,000
난 요요 따라서 멤피스에 갈까 해
또 모르잖아

1578
01:51:05,875 --> 01:51:09,708
우리 능력을 써먹을 일이
있을 수도 있어

1579
01:51:09,791 --> 01:51:11,708
글렌에서 끝낼 리 없잖아

1580
01:51:12,500 --> 01:51:13,958
더더욱 가야지

1581
01:51:15,500 --> 01:51:16,375
너는?

1582
01:51:17,458 --> 01:51:18,291
모르겠어

1583
01:51:19,125 --> 01:51:20,625
며칠 쉬어야지

1584
01:51:22,000 --> 01:51:23,375
세상 구경 하든가

1585
01:51:24,500 --> 01:51:27,041
멤피스도 괜찮을 거 같은데

1586
01:51:27,875 --> 01:51:29,833
- 다 나 따라오네
- 이제 내 여자야

1587
01:51:29,916 --> 01:51:31,166
두 사람만 좋다면

1588
01:51:46,791 --> 01:51:50,500
안녕, 로스앤젤레스
여러분의 빅 보이예요

1589
01:51:50,583 --> 01:51:52,125
우리 이웃들에게 전합니다

1590
01:51:52,208 --> 01:51:54,625
요즘 개운하지 않은 느낌인가요?

1591
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
그럼 사랑하는 사람을
유심히 보세요

1592
01:51:57,291 --> 01:51:59,958
이웃도 좋고
같이 일하는 동료도 좋아요

1593
01:52:00,041 --> 01:52:03,541
오늘 첫 곡으로
러커스의 최신곡 '샤이스티'를

1594
01:52:03,625 --> 01:52:05,250
소개해 드릴게요

1595
01:52:06,750 --> 01:52:09,416
엄마, 뭐 사다 드려요?

1596
01:52:11,083 --> 01:52:12,708
아니, 난 됐다

1597
01:52:12,791 --> 01:52:14,875
이따 시장 갈지도 몰라

1598
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
"편히 쉬기를"

1599
01:53:06,833 --> 01:53:09,291
젊은이, 좀 나눠 주게

1600
01:53:13,875 --> 01:53:17,708
거긴 혼란의 도가니라고 하는데요
영상이 들어왔네요

1601
01:53:17,791 --> 01:53:20,833
현장에서 특파원이
생방송으로 전해 드립니다

1602
01:53:20,916 --> 01:53:22,083
빌리 플라워스, 빌리?

1603
01:53:22,166 --> 01:53:27,541
그렇습니다
전 지금 'J-보' 전당포 앞인데요

1604
01:53:27,625 --> 01:53:29,833
이 존즈버러가와 클레어가 사이에

1605
01:53:30,333 --> 01:53:33,041
복제 인간으로 보이는
사람들이 있죠

1606
01:53:33,125 --> 01:53:35,750
잠깐만요
선생님, 얘기 좀 할까요?

1607
01:53:39,291 --> 01:53:40,166
선생님

1608
01:53:42,375 --> 01:53:43,708
어디서 오셨나요?

1609
01:53:45,000 --> 01:53:47,041
계속 시도해 보죠
이쪽으로 갑시다

1610
01:53:47,541 --> 01:53:48,375
선생님

1611
01:53:48,916 --> 01:53:49,750
선생님!

1612
01:53:51,833 --> 01:53:52,750
선생님

1613
01:53:55,000 --> 01:53:55,916
이름이 뭐죠?

1614
01:54:00,166 --> 01:54:02,208
이런 일은 처음 봅니다

1615
01:54:02,291 --> 01:54:03,208
잠깐만

1616
01:54:03,291 --> 01:54:05,625
'J-보' 전당포 앞에
복제 인간들이 나타났죠

1617
01:54:05,708 --> 01:54:07,041
저거 너 아냐, 타이론?

1618
02:01:55,541 --> 02:01:59,125
자막: 조은애



