1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:40,833 --> 00:00:42,291
-Michael Jackson?
-Ja.

4
00:00:42,375 --> 00:00:44,291
-Gjett hvem jeg så på Dollarstore?
-Hvem?

5
00:00:44,375 --> 00:00:45,291
2Pac.

6
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
-Jeg er dødsens seriøs, bror.
-Kom deg ut.

7
00:00:48,166 --> 00:00:53,916
Fyren jobber dagvakta
på Piggly Wiggly-butikken på MLK. Lover.

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,125
Du så ingen jævla Michael Jackson.

9
00:00:56,208 --> 00:00:59,333
Samme ansikt, samme hår,
samme gange, samme stemme.

10
00:00:59,416 --> 00:01:01,250
Hvorfor har ikke jeg sett ham?

11
00:01:01,333 --> 00:01:02,666
-Hvorfor?
-Ja, hvorfor?

12
00:01:02,750 --> 00:01:04,708
For han er svart nå.

13
00:01:05,541 --> 00:01:08,750
-Skjer'a, snuppa? Har den nye til Ruckus.
-Ellers takk.

14
00:01:08,833 --> 00:01:11,583
Kom igjen. Kjøp den av meg.

15
00:01:11,666 --> 00:01:13,916
Jeg sa det. Jeg har den nye CD-en.

16
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Hei. Har dere sett Fontaine hjemme?

17
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
Få ræva di hjem, mann!

18
00:01:20,208 --> 00:01:22,541
Hvordan skal vi vite det? Kom deg hjem!

19
00:01:28,583 --> 00:01:31,833
-Lettvekter. Kom igjen.
-Kom igjen. Én til, svekling.

20
00:01:32,375 --> 00:01:33,583
Hei, Fontaine.

21
00:01:35,583 --> 00:01:36,875
Hei, Fontaine.

22
00:01:38,916 --> 00:01:41,041
Jeg hørte deg første gang, Småen.

23
00:01:43,291 --> 00:01:44,500
Hva har du til meg?

24
00:01:46,541 --> 00:01:50,208
Der er Bleke Fangarm.
Bleke er bare så rå.

25
00:01:50,291 --> 00:01:53,083
Tenk at du ikke ser på Svampebob.
Hvorfor ikke?

26
00:01:54,458 --> 00:01:58,125
-Hvorfor ser du ikke på det, Fontaine?
-Jeg gjør bare ikke det.

27
00:01:58,625 --> 00:02:00,750
Pokker. Hold kjeft.

28
00:02:02,125 --> 00:02:03,541
Du er en ekte Bleke.

29
00:02:05,208 --> 00:02:06,416
Jeg er ingen Bleke.

30
00:02:06,916 --> 00:02:08,458
Så du ser på det.

31
00:02:10,541 --> 00:02:12,958
Der er han. Jeg sa jo det.

32
00:02:16,375 --> 00:02:19,916
Kom igjen, gi meg den tilbake.
Kødder du, eller?

33
00:02:22,500 --> 00:02:24,000
Hva faen vil du?

34
00:02:24,083 --> 00:02:25,875
Stikk, din jævel.

35
00:02:28,458 --> 00:02:30,416
Greit. Som jeg trodde.

36
00:02:30,500 --> 00:02:33,416
Patrick begynte å jobbe
på Krispe Krabbe, sant?

37
00:02:33,500 --> 00:02:36,750
Men han rotet det til,
så Svampebob ba ham ta telefoner.

38
00:02:37,750 --> 00:02:41,625
Og han ble sint, for han trodde
alle kalte ham en "krisp krabbe".

39
00:02:42,416 --> 00:02:45,083
Du har gått glipp av noe.
Hei, hva gjør du?

40
00:02:45,166 --> 00:02:46,541
Hei!

41
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Pokker. Sprø jævel.

42
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
Er den gutten død?

43
00:02:58,625 --> 00:03:00,750
-Faen!
-Du traff bilen min, kompis.

44
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
Du brakk det jævla beinet mitt.

45
00:03:03,875 --> 00:03:07,000
Hvordan kommer du deg til ligaen nå?

46
00:03:09,958 --> 00:03:13,666
Jeg sverger!
Vent til jeg forteller Isaac om dette.

47
00:03:13,750 --> 00:03:15,750
Drit i Isaac, og drit i deg.

48
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
Selg dritten din et annet sted.

49
00:03:17,833 --> 00:03:18,958
Faen ta deg.

50
00:03:19,041 --> 00:03:22,375
Isaac banker deg når han ser deg. Ja.

51
00:03:22,458 --> 00:03:23,750
Ha en fin dag.

52
00:03:47,875 --> 00:03:50,250
-Hva?
-Isaac, jævelen brakk beinet mitt!

53
00:03:50,333 --> 00:03:52,875
-Hæ?
-Fontaine! Beinet mitt, bror!

54
00:03:52,958 --> 00:03:56,583
Bare vent på meg, jeg er på vei.
Du vet hva jeg mener.

55
00:03:56,666 --> 00:03:59,291
Greit. Vi skal ta ham.

56
00:04:00,708 --> 00:04:02,416
Faen, jeg får aldri alenetid.

57
00:04:05,500 --> 00:04:06,583
Ja.

58
00:04:08,375 --> 00:04:10,208
Fem dollar? Hvor er resten?

59
00:04:10,750 --> 00:04:13,583
Fins ikke.
Der får du for å kaste bort tiden min.

60
00:04:13,666 --> 00:04:15,541
Kaste bort tiden? Du kødder.

61
00:04:15,625 --> 00:04:18,958
Jeg er lei av å tyste.
Når får jeg være med?

62
00:04:19,666 --> 00:04:22,083
Om du ikke drar og gjør de jævla leksene…

63
00:04:22,166 --> 00:04:24,708
Du snakker om å få være med. Stikk.

64
00:04:24,791 --> 00:04:27,250
Herregud. Fem dollar?

65
00:04:43,375 --> 00:04:46,833
En pakke med Rillos og et skrapelodd.

66
00:04:50,166 --> 00:04:52,125
GEVINST PÅ ALLE LODD!
INGEN GEVINST

67
00:04:54,375 --> 00:04:56,166
Det er i vannet, Junior.

68
00:04:58,833 --> 00:05:00,000
Jeg vet det, Frog.

69
00:05:01,166 --> 00:05:02,083
Jeg vet det.

70
00:05:10,458 --> 00:05:15,250
TIL MINNE

71
00:05:20,875 --> 00:05:22,083
Mamma, er du sulten?

72
00:05:26,375 --> 00:05:28,000
Jeg lagde smørbrød til deg.

73
00:05:29,833 --> 00:05:31,166
Jeg klarer meg, skatt.

74
00:05:31,250 --> 00:05:35,166
Josephine hadde fritert fisk
på samfunnshuset. Jeg er enda mett.

75
00:05:36,291 --> 00:05:37,125
Ok.

76
00:05:37,208 --> 00:05:38,333
Got Damn!

77
00:05:38,416 --> 00:05:40,333
Hvem trenger å lage mat

78
00:05:40,416 --> 00:05:44,500
når du får verdens beste smak
som nå er på rabatt?

79
00:05:44,583 --> 00:05:46,666
Så er du i byen, ta en tur inn

80
00:05:46,750 --> 00:05:49,666
og få deilig kylling i magen din

81
00:05:49,750 --> 00:05:52,625
på Got Damn! Fried Chicken.

82
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
Hei, åpne. Det er meg.

83
00:05:59,750 --> 00:06:01,541
-Hva?
-Hva skjer, tjommi?

84
00:06:01,625 --> 00:06:04,125
Hva skjer? Si noe bra, Big Moss.

85
00:06:06,500 --> 00:06:08,125
Den er dritvarm.

86
00:06:11,416 --> 00:06:12,375
Er du ok?

87
00:06:13,083 --> 00:06:15,416
Den jævelen Isaac driver og prøver seg.

88
00:06:16,708 --> 00:06:19,250
Gi meg beskjed, så tar vi ham.

89
00:06:19,875 --> 00:06:21,916
Du ser svimeferdig ut.

90
00:06:22,000 --> 00:06:24,083
Hent noe jævla juice på kjøkkenet.

91
00:06:24,166 --> 00:06:28,000
-Vis deg fra din beste side, mann.
-Kompis. Faen.

92
00:06:29,166 --> 00:06:31,791
Sofaen din er allerede støvete og ekkel.

93
00:06:34,958 --> 00:06:37,125
-Hva faen skjer her?
-Hva mener du?

94
00:06:38,291 --> 00:06:39,666
Dette er for lite.

95
00:06:41,375 --> 00:06:45,458
Det som skjedde var
at jeg ikke fant Slick Charles.

96
00:06:47,041 --> 00:06:48,916
Var han ikke på Motel 6?

97
00:06:49,875 --> 00:06:50,791
Nei.

98
00:06:51,625 --> 00:06:52,916
Så hvor ellers så du?

99
00:06:53,625 --> 00:06:56,541
Egentlig bare der.
Det er der han som regel er.

100
00:06:59,500 --> 00:07:02,166
Jeg kan sjekke, mann.
Skal jeg… Jeg sjekker.

101
00:07:03,333 --> 00:07:04,250
Jeg finner ham.

102
00:07:07,208 --> 00:07:08,041
Hei, Biddy.

103
00:07:09,125 --> 00:07:10,916
Hei, Fontaine.

104
00:07:13,458 --> 00:07:14,958
Hvor er Slick Charles?

105
00:07:15,583 --> 00:07:19,083
-Han må skylde deg penger.
-Snøen du sniffer er ikke gratis.

106
00:07:21,166 --> 00:07:24,375
Kanskje jeg har sett ham, kanskje ikke.

107
00:07:26,125 --> 00:07:29,666
Jeg vil bare snakke med ham,
så jeg vet at han er ok.

108
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Akkurat.

109
00:07:31,708 --> 00:07:35,875
Jeg prøver bare å få tak i et par dollar
for å starte på college igjen.

110
00:07:44,708 --> 00:07:45,583
Hvor er han?

111
00:07:46,125 --> 00:07:47,041
The Royal.

112
00:07:53,083 --> 00:07:54,791
Dette er piss, Isaac.

113
00:07:56,958 --> 00:07:59,625
Jeg trenger smertestillende
eller noe, mann.

114
00:07:59,708 --> 00:08:01,208
Hold kjeft.

115
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
Faen, mann.

116
00:08:05,541 --> 00:08:08,166
-De vil ha show.
-Drit og dra, Slick Charles.

117
00:08:08,250 --> 00:08:11,083
-Faen ta deg.
-Jeg pensjonerer meg. Fra dette.

118
00:08:12,666 --> 00:08:13,500
Faen.

119
00:08:13,583 --> 00:08:16,375
Hvem drakk all appelsinjuicen? Citrus?

120
00:08:16,458 --> 00:08:18,833
Faen ta deg og din jævla appelsinjuice.

121
00:08:18,916 --> 00:08:20,958
Nå begynner du igjen, skatt.

122
00:08:21,041 --> 00:08:26,458
Server meg nå den siste ydmykelsen
topphora mi har måttet tåle.

123
00:08:26,541 --> 00:08:29,250
En blendahvit kjekkas kom i ei G-kjerre,

124
00:08:29,333 --> 00:08:32,000
og Spiderman-sansen min kilte,
for jeg tenkte

125
00:08:32,083 --> 00:08:34,708
han var tolv eller var helt Hannibal.

126
00:08:34,791 --> 00:08:37,458
Men jeg fikk den svarte ræva mi i bilen.

127
00:08:37,541 --> 00:08:41,625
Jævelen var frekk nok til å ta frem
et barberblad og skjære i pikken.

128
00:08:41,708 --> 00:08:45,583
Så så han på meg,
som om jeg skulle ta i faenskapet.

129
00:08:45,666 --> 00:08:47,333
Hva faen ser jeg ut som?

130
00:08:47,416 --> 00:08:48,833
Du ser ut som det du er.

131
00:08:49,375 --> 00:08:50,250
Du er en hore.

132
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
Vet du hva?

133
00:08:53,291 --> 00:08:56,625
Jeg trenger ikke å høre på denne dritten.

134
00:08:56,708 --> 00:08:59,041
Du er en grenseoverskridende,

135
00:08:59,125 --> 00:09:01,458
tankekontrollerende dritt,
og jeg vil ikke høre det.

136
00:09:01,541 --> 00:09:04,125
-Du skal høre på det.
-Vet du hvorfor?

137
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Blokkjede. Jepp, din jævel. Blokkjede.

138
00:09:07,416 --> 00:09:11,416
Husker du Torsdagstony,
kunden jeg var hos på tirsdager,

139
00:09:11,500 --> 00:09:13,666
som mistet huset etter kjøp
av falsk bitcoin?

140
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
Knipa hans fikk meg til å lære om det.

141
00:09:16,708 --> 00:09:21,125
Kryptovaluta er en boble, det vet alle.
Men blokkjeder? Det er fremtiden.

142
00:09:22,500 --> 00:09:24,250
Bare le, drittsekk.

143
00:09:24,333 --> 00:09:27,041
Trekk pusten før du svimer av.

144
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
Er du fra blokkjeden? Investerer du der?

145
00:09:29,541 --> 00:09:32,166
Når da? Før eller etter at du drar

146
00:09:32,250 --> 00:09:33,833
på ryggsekktur i Baconia?

147
00:09:33,916 --> 00:09:35,333
-Patagonia.
-Samme faen.

148
00:10:07,666 --> 00:10:10,208
Jeg trenger ikke parkering, din dritt.

149
00:10:10,750 --> 00:10:11,583
Faen!

150
00:10:15,958 --> 00:10:17,791
Hallo. Rom 107.

151
00:10:19,500 --> 00:10:20,708
Drittsekk.

152
00:10:28,250 --> 00:10:31,666
Vet du hva?
Det er derfor jeg kaller deg Jojo,

153
00:10:31,750 --> 00:10:33,875
for du kommer alltid tilbake.

154
00:10:33,958 --> 00:10:35,666
Faen.

155
00:10:46,958 --> 00:10:49,458
Fontaine, hvor i helvete har du vært?

156
00:10:49,541 --> 00:10:52,041
Jeg har lett etter deg i hele universet.

157
00:10:52,541 --> 00:10:55,791
Du er sen. Vi har saker å ordne opp i.

158
00:10:56,291 --> 00:10:57,958
Kom an, OG, hvor er pengene?

159
00:10:59,333 --> 00:11:00,458
Hvor er pengene?

160
00:11:01,000 --> 00:11:02,916
Kompis, hvor er dopet?

161
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
For melisen du solgte meg gjør nada.

162
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Det vi burde snakke om er

163
00:11:08,458 --> 00:11:12,166
en leasingavtale
eller en jævla overførsel eller noe,

164
00:11:12,250 --> 00:11:14,500
for du kødder med feil jævel her.

165
00:11:14,583 --> 00:11:16,250
Du kan jo gi det tilbake.

166
00:11:17,041 --> 00:11:17,875
Men…

167
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
-Hør.
-Unna, merr.

168
00:11:20,083 --> 00:11:23,958
Jeg har tenkt på noe.
Hva med å starte med blanke ark?

169
00:11:24,041 --> 00:11:25,875
Og så vokser vi begge, kompis.

170
00:11:26,875 --> 00:11:31,000
Hør her, Fontaine. Jeg spanderer
en hore på deg. Du virker stressa.

171
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Jeg liker ikke hvordan du kommer inn her

172
00:11:34,083 --> 00:11:36,750
og angriper slottet mitt
foran blomstene mine.

173
00:11:36,833 --> 00:11:41,458
Fatter du, Fontaine? Fontaine.
For helvete, Fontaine!

174
00:11:41,541 --> 00:11:44,916
På International Players Ball 1995
ble jeg "Årets hallik".

175
00:11:45,000 --> 00:11:46,625
Vis meg litt jævla respekt!

176
00:11:46,708 --> 00:11:47,916
Jævla jypling!

177
00:11:51,541 --> 00:11:54,250
Fontaine. Vi er ikke
så velstående som før.

178
00:11:54,333 --> 00:11:57,708
De er dehydrerte.
Disse hønene klukker ikke som før.

179
00:11:57,791 --> 00:11:59,041
Det er en dødperiode.

180
00:12:00,458 --> 00:12:02,750
Det der er alt jeg har.

181
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Ok?

182
00:12:04,208 --> 00:12:07,500
Gi meg noen ekstra dager. Du er en grinch!

183
00:12:09,458 --> 00:12:13,000
-Vi kan ordne opp på en annen måte.
-Tror du jeg er redd deg?

184
00:12:16,708 --> 00:12:19,708
Hvorfor er all kriminaliteten
mellom svarte?

185
00:12:21,875 --> 00:12:23,916
Svarte menn skal støtte hverandre!

186
00:12:26,583 --> 00:12:30,208
Ta dritten. Dramaqueen.
Bra for deg at jeg elsker, ikke slåss.

187
00:12:31,791 --> 00:12:32,833
Fittetryne.

188
00:12:33,458 --> 00:12:34,583
Hva sa du?

189
00:12:36,125 --> 00:12:39,750
Som jeg trodde. Kom deg ut.
Du kaster bort lufta mi.

190
00:12:47,166 --> 00:12:48,416
Dere er håpløse.

191
00:15:30,541 --> 00:15:35,125
Ja. Kjenn at du vil det! Kom igjen!
Leker du bare med den?

192
00:15:35,208 --> 00:15:37,250
En pakke Rillos og et skrapelodd.

193
00:15:40,791 --> 00:15:42,875
GEVINST PÅ ALLE LODD!
INGEN GEVINST

194
00:15:44,000 --> 00:15:47,208
Junior, slettere er bedre, hører du?

195
00:15:48,583 --> 00:15:51,291
Slettere er faen meg bedre!

196
00:15:51,375 --> 00:15:52,291
Ja da.

197
00:16:19,375 --> 00:16:22,000
Å nei! Nei! Slipp meg!

198
00:16:30,916 --> 00:16:32,708
På tur til trollmannen igjen.

199
00:16:40,583 --> 00:16:42,583
Han skrev ikke, han var et null.

200
00:16:42,666 --> 00:16:46,833
Bare Reggie på jobben.
Ærede dommer, jeg så at han løy.

201
00:16:46,916 --> 00:16:50,166
Ingen jobbkollega får deg til å smile
over en melding.

202
00:16:50,250 --> 00:16:54,875
Så jeg ventet, og da idioten gikk på do,
lot han telefonen ligge.

203
00:16:54,958 --> 00:16:57,958
Jeg ville se den,
så jeg tok den og så gjennom den.

204
00:16:58,041 --> 00:17:01,500
Og, dommer, det var ikke
noen Reggie på jobben.

205
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
Mamma.

206
00:17:05,833 --> 00:17:07,166
Vil du ha noe å spise?

207
00:17:08,958 --> 00:17:11,291
Ikke nå. Jeg ser på seriene mine.

208
00:17:30,416 --> 00:17:34,666
2 Clean slettekrem.
Fordi slettere er bedre.

209
00:17:34,750 --> 00:17:36,000
Pass på neglebåndet.

210
00:17:39,041 --> 00:17:41,750
Vær forsiktig med det.
Respekter neglebåndet.

211
00:17:46,041 --> 00:17:48,666
Faen. Venter dere kjerringer besøk?

212
00:18:01,083 --> 00:18:04,041
-Hvem er det?
-Hvorfor må vi gjøre dette hver gang?

213
00:18:04,125 --> 00:18:06,041
-Åpne den jævla døra.
-Du kødder.

214
00:18:06,125 --> 00:18:10,791
Faen. Det er Fontaine. Helvete, Jesus.
Jesus, sender du spøkelser til en hallik?

215
00:18:10,875 --> 00:18:12,833
-Jeg vil ha pengene mine.
-Umulig!

216
00:18:13,458 --> 00:18:16,125
-Du har fem sekunder. Fem…
-Hva skjedde her?

217
00:18:16,208 --> 00:18:19,666
Det må finnes en logisk forklaring.
Ser jeg syner?

218
00:18:19,750 --> 00:18:21,750
Tre, jeg knuser døra di!

219
00:18:22,833 --> 00:18:24,291
Åpne den satans døra!

220
00:18:27,125 --> 00:18:28,500
Vet du hvorfor jeg kom?

221
00:18:31,666 --> 00:18:34,083
Vi har mer presserende saker å snakke om.

222
00:18:34,166 --> 00:18:36,083
-Og hva er det?
-De skjøt deg.

223
00:18:37,000 --> 00:18:37,958
Hvor er pengene?

224
00:18:38,041 --> 00:18:40,708
Husker du ikke at de laget sil av deg?

225
00:18:40,791 --> 00:18:43,125
Du burde puste gjennom slanger nå.

226
00:18:44,583 --> 00:18:47,083
-Jeg har ikke tid…
-Fontaine, du tok dem.

227
00:18:47,166 --> 00:18:49,416
Du kom, rotet gjennom greiene mine,

228
00:18:49,500 --> 00:18:53,166
sa nei til den lyse jenta mi,
gikk ut og ble skutt som 50 Cent.

229
00:18:54,083 --> 00:18:56,833
-Om du vil ordne…
-Vi ordner opp på annet vis.

230
00:18:57,333 --> 00:18:58,791
Det er ikke mulig. Faen.

231
00:18:58,875 --> 00:19:01,375
Jævla julespøkelse fra fortiden.

232
00:19:01,458 --> 00:19:03,791
Hva faen er det du kødder med?

233
00:19:03,875 --> 00:19:08,083
Du har solgt sjela di til djevelen.
Jeg vet hva du gjorde.

234
00:19:08,166 --> 00:19:11,208
Om det ikke er juice i denne,
kast den jævla flaska!

235
00:19:13,916 --> 00:19:14,791
Fontaine.

236
00:19:15,708 --> 00:19:18,250
Jeg så de jævlene skyte deg seks ganger.

237
00:19:22,833 --> 00:19:24,083
Tror du jeg lyver?

238
00:19:24,958 --> 00:19:28,708
Spør Jojo. Hun stakk rett før du kom.

239
00:19:29,291 --> 00:19:32,416
Spør den jævla kjerringa
hvem av oss som er gal.

240
00:19:34,833 --> 00:19:35,666
Kom an, baby.

241
00:19:35,750 --> 00:19:38,750
Du får faen ingen
David Carradine for 50 spenn.

242
00:19:38,833 --> 00:19:40,875
Det får bli en Susan Sarandon.

243
00:19:40,958 --> 00:19:42,625
-Få litt.
-Eller en Shalamar.

244
00:19:42,708 --> 00:19:44,125
Det er en bra deal.

245
00:19:44,208 --> 00:19:49,125
-Beklager, Jojo. Jeg må låne deg litt.
-Ser du ikke at vi er opptatt?

246
00:19:49,208 --> 00:19:53,125
Ser du ikke at vi kutter deg i to
så du blir en halv jævel?

247
00:19:53,208 --> 00:19:57,083
Få den beige ræva di av gårde,
ditt Obama-lignende fittetryne.

248
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
Det er ikke Michelle.

249
00:19:59,375 --> 00:20:00,750
Dere skylder 50 dollar.

250
00:20:00,833 --> 00:20:04,875
Jeg er pensjonert. Jeg må bare
ha mer gryn for å dra Memphis.

251
00:20:04,958 --> 00:20:07,041
Der, ja. Tilbakefallets skumle vei.

252
00:20:07,125 --> 00:20:10,666
-Der skal jeg finne en ekte mann.
-Det vil jeg ikke se.

253
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
For jeg er en ekte jævel.

254
00:20:13,083 --> 00:20:16,708
Ikke en McDonald's-versjon
av en utdatert fyr i brukt dress.

255
00:20:16,791 --> 00:20:19,666
Fortsett, og jeg glir ut
av denne brukte dressen.

256
00:20:19,750 --> 00:20:21,958
-Jeg slår den parykken av…
-Hva sa du?

257
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
…med bare Gucci-bokseren på

258
00:20:23,833 --> 00:20:26,291
og er tilbake i frakken før den krøller.

259
00:20:26,375 --> 00:20:28,500
Du og den ninja-hallik-dritten.

260
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
Hei!

261
00:20:31,083 --> 00:20:33,583
Jeg må bare spørre om noe i full fart.

262
00:20:33,666 --> 00:20:35,458
Så kan du få hore videre.

263
00:20:37,083 --> 00:20:37,958
Ok.

264
00:20:40,333 --> 00:20:41,708
Så du meg i går kveld?

265
00:20:41,791 --> 00:20:42,625
Ikke sånn.

266
00:20:43,375 --> 00:20:44,208
Nei, jeg mener

267
00:20:45,041 --> 00:20:46,041
bokstavelig talt.

268
00:20:47,125 --> 00:20:48,166
Så du meg?

269
00:20:49,166 --> 00:20:50,625
Er du Kevin Bacon?

270
00:20:50,708 --> 00:20:51,875
Vent, hva?

271
00:20:51,958 --> 00:20:53,166
Hollow Man.

272
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
-Den var bra. Du likte den.
-Bra film. Ja.

273
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
Og jeg valgte den. Du… Ok.

274
00:21:00,875 --> 00:21:02,291
Ja, jeg så deg.

275
00:21:02,375 --> 00:21:03,958
Hørte du skuddene etterpå?

276
00:21:04,458 --> 00:21:07,583
Jeg har ører, hva?
Noen gikk bananas med de kulene.

277
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
Jeg trodde det var du
som gjorde meg en tjeneste.

278
00:21:10,750 --> 00:21:11,791
Jojo.

279
00:21:11,875 --> 00:21:15,541
-Så hva sier du? At du ikke har sett noe?
-Det sa jeg ikke.

280
00:21:16,166 --> 00:21:18,625
Jenta di må vite hva som foregår her.

281
00:21:18,708 --> 00:21:21,833
Så ja, jeg gikk tilbake
etter et lite minutt.

282
00:21:22,916 --> 00:21:26,166
-Jeg tror jeg så gjerningsmennene dra.
-Ser du? Sa det.

283
00:21:27,583 --> 00:21:28,625
Og?

284
00:21:31,000 --> 00:21:35,208
Ja. Jeg kjente igjen kjerra,
for jeg gjør hjemmebesøk på 2nd Street.

285
00:21:35,291 --> 00:21:37,333
Vent. Jeg har ikke godkjent det.

286
00:21:37,416 --> 00:21:40,375
Nå og da ser jeg bilen
noen innkjørsler lenger ned.

287
00:21:40,458 --> 00:21:42,333
Så den så sjukt kjent ut.

288
00:21:45,208 --> 00:21:46,416
Hei!

289
00:21:47,458 --> 00:21:50,541
Jeg er ferdig.
Du sa jeg kunne hore videre.

290
00:21:50,625 --> 00:21:54,291
Det er gutten din, DJ Strangelove.
Det har vært en lang dag.

291
00:21:54,375 --> 00:21:57,875
Du trenger et glass vin.
Jeg har den nye Ruckus, ørevinen.

292
00:21:57,958 --> 00:21:59,083
Så sliten.

293
00:21:59,166 --> 00:22:01,250
Faen, jeg hater denne jævla sangen.

294
00:22:02,750 --> 00:22:05,208
Fontaine, få bort den depressive dritten.

295
00:22:06,166 --> 00:22:10,041
Hver gang denne sangen kommer,
blir jeg trøtt som faen.

296
00:22:11,708 --> 00:22:12,583
Greit.

297
00:22:15,583 --> 00:22:19,000
Huset er til venstre her borte.
Der er bilen.

298
00:22:19,583 --> 00:22:21,583
Hva ser du på? Det er ikke bilen.

299
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
-Det er bilen.
-Det er ikke bilen.

300
00:22:23,833 --> 00:22:26,250
-Jeg vet hva jeg så. Ikke fortell…
-Vent.

301
00:22:26,875 --> 00:22:28,333
Jeg kjenner den bilen.

302
00:22:28,416 --> 00:22:29,666
Hva snakker du om?

303
00:22:30,166 --> 00:22:33,291
Jeg så den her om dagen på spritbutikken.

304
00:22:33,375 --> 00:22:36,333
Hva så?
Rappere, ballspillere, alle har en sånn.

305
00:22:41,541 --> 00:22:43,125
Herregud.

306
00:22:43,208 --> 00:22:46,291
Vet du hva, Fontaine?
Du har noe Rambo-aktig ved deg.

307
00:22:46,375 --> 00:22:50,375
Så du kan få gjøre greia di,
så sitter jeg her i bilen.

308
00:22:51,916 --> 00:22:53,916
Men jeg kan ha godt av frisk luft.

309
00:23:01,125 --> 00:23:03,666
Jeg driver ikke med denne X-Files-dritten.

310
00:23:03,750 --> 00:23:06,958
Fontaine. Dette er ikke hallikvirksomhet.

311
00:23:07,041 --> 00:23:08,458
Faen. Jeg mistet ringen.

312
00:23:09,541 --> 00:23:11,208
-Denne jævelen er gal.
-Faen!

313
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
-Her.
-Du gjør for mye.

314
00:23:12,791 --> 00:23:14,041
Kom hit.

315
00:23:14,125 --> 00:23:15,500
-Pokker.
-Fontaine.

316
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Denne jævelen går inn.

317
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
Greit. Pokker.

318
00:23:24,166 --> 00:23:25,583
Det er ganske fint.

319
00:23:26,375 --> 00:23:28,541
Stødig hus.

320
00:23:29,041 --> 00:23:32,416
Ja. Dette kan være stua.

321
00:23:32,500 --> 00:23:35,333
Kanskje mørkt tre, blomstermønster.

322
00:23:36,166 --> 00:23:37,500
Hvor går dette rommet?

323
00:23:43,083 --> 00:23:44,166
Pokker.

324
00:23:45,875 --> 00:23:47,916
Å, faen.

325
00:23:49,541 --> 00:23:51,500
Hva gjør du? Kom hit.

326
00:23:52,250 --> 00:23:53,958
Det kan være noen her inne.

327
00:23:59,541 --> 00:24:00,875
Hva faen er dette?

328
00:24:08,041 --> 00:24:10,625
Får noen andre en uhyggelig anelse her?

329
00:24:11,125 --> 00:24:13,000
Har denne jævelen et pauserom?

330
00:24:14,083 --> 00:24:15,125
Pause fra hva?

331
00:24:17,125 --> 00:24:18,000
Langing?

332
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
Bloodsport.

333
00:24:23,583 --> 00:24:25,041
Garderober og faenskap?

334
00:24:29,041 --> 00:24:31,541
I et dophus? Hvorfor?
Sett den der fra deg.

335
00:24:33,875 --> 00:24:35,291
Denne er varm ennå.

336
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
-Skal vi dra?
-Fontaine?

337
00:24:42,291 --> 00:24:43,458
La oss dra. Kom an.

338
00:24:44,041 --> 00:24:47,750
-Du går feil vei. Pokker. Faen.
-Fontaine, andre vei. Fontaine.

339
00:24:48,458 --> 00:24:49,291
Herregud.

340
00:25:03,666 --> 00:25:06,875
Faen. Har de heis her?

341
00:25:09,916 --> 00:25:12,041
Skjønner du? Det er for sprøtt.

342
00:25:12,125 --> 00:25:15,250
Du kan ikke… Fontaine. Hva gjør du?

343
00:25:17,291 --> 00:25:19,250
Kom deg ut av den jævla heisen.

344
00:25:20,375 --> 00:25:22,458
Vet du hva? Gjør som du vil.

345
00:25:22,541 --> 00:25:28,541
Jojo, du må få ræva di
inn i den jævla bilen med én gang.

346
00:25:29,333 --> 00:25:30,458
Femten minutter.

347
00:25:33,666 --> 00:25:36,375
-Slick.
-Det er en heis i et jævla dophus.

348
00:25:36,458 --> 00:25:38,625
Kiler ikke Spiderman-sansen din?

349
00:25:38,708 --> 00:25:39,625
Kom an, Slick.

350
00:25:43,791 --> 00:25:44,833
Kom igjen.

351
00:25:48,791 --> 00:25:49,625
Greit.

352
00:25:52,083 --> 00:25:53,625
Puster og peser på meg.

353
00:25:58,000 --> 00:26:02,250
Vi utforsker ikke huler. Det er for hvite.
Nå utforsker vi huler.

354
00:26:02,333 --> 00:26:05,708
Er valnøtt-hjernen din ute av funksjon?
Hvorfor en pistol?

355
00:26:05,791 --> 00:26:08,291
For jeg vet ikke hva som er bak de dørene.

356
00:26:08,791 --> 00:26:09,666
Ser du?

357
00:26:11,916 --> 00:26:13,625
Hvorfor er jeg her med dere?

358
00:26:15,625 --> 00:26:16,541
Hører dere det?

359
00:26:20,833 --> 00:26:22,041
Ja, din jævel.

360
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Men man vet aldri.

361
00:27:09,875 --> 00:27:11,375
Ta ham, Taine. Ta ham!

362
00:27:15,000 --> 00:27:19,458
Nei. Vær så snill. Ok. Vær så snill.

363
00:27:19,541 --> 00:27:22,041
-Snakk, jævel.
-Jeg er bare en tekniker.

364
00:27:22,125 --> 00:27:24,500
-Hva slags dritt er dette?
-Jeg vet ikke.

365
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
Du rører ikke en dritt.

366
00:27:26,791 --> 00:27:29,125
-Hvem er du?
-En ansatt. Ikke skad meg.

367
00:27:29,208 --> 00:27:30,375
-For hva?
-Ikke noe.

368
00:27:30,458 --> 00:27:33,583
-Jeg vil bare tjene penger.
-På å gjøre skumle saker?

369
00:27:33,666 --> 00:27:35,375
Få de svarene, Fontaine.

370
00:27:36,958 --> 00:27:39,416
Jeg liker ikke våpen i ansiktet, ok?

371
00:27:39,500 --> 00:27:40,791
Jeg snakker mye da.

372
00:27:40,875 --> 00:27:42,791
Det er nytt for meg. Ikke deg.

373
00:27:42,875 --> 00:27:44,625
-Hæ?
-Vet ikke om det er det.

374
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
Beklager.

375
00:27:46,416 --> 00:27:47,833
Hold for helvete kjeft.

376
00:27:47,916 --> 00:27:52,416
Pokker. Det er ikke snø,
men jeg kan stå på ski i det.

377
00:27:54,708 --> 00:27:56,750
-Ok.
-Jeg leker ikke med deg.

378
00:27:56,833 --> 00:28:00,041
Jeg vet det. Men du vil ikke gjøre dette.

379
00:28:01,041 --> 00:28:02,875
Vi er overalt.

380
00:28:04,583 --> 00:28:06,250
Hvem faen er "vi"?

381
00:28:19,791 --> 00:28:20,666
Hei, Slick.

382
00:28:22,000 --> 00:28:23,208
Ringte du?

383
00:28:25,291 --> 00:28:26,291
Herregud.

384
00:28:26,375 --> 00:28:28,875
Hvor fant de en hviting med afro?

385
00:28:28,958 --> 00:28:29,791
Jeg…

386
00:28:34,458 --> 00:28:35,750
Hva er du?

387
00:28:36,291 --> 00:28:37,625
Tapiokaspunnet…

388
00:28:40,208 --> 00:28:41,416
Tapioka…

389
00:28:42,083 --> 00:28:43,791
Beige. Banan.

390
00:28:43,875 --> 00:28:45,958
Ok. Vær så snill. Bare…

391
00:28:46,041 --> 00:28:49,625
Du ligner en vert for en TV-konkurranse.
Og en manilamappe.

392
00:28:49,708 --> 00:28:51,083
Å, faen!

393
00:28:51,166 --> 00:28:52,583
Hva gjorde du med meg?

394
00:28:52,666 --> 00:28:54,833
-Legg den ned nå. Nei.
-Legg ned hva?

395
00:28:54,916 --> 00:28:56,250
Jeg legger den på deg.

396
00:28:57,291 --> 00:28:59,541
Du forstår ikke hva faen som foregår.

397
00:28:59,625 --> 00:29:01,625
Nei. Jeg vet ikke, mann.

398
00:29:07,208 --> 00:29:08,625
Vær så snill.

399
00:29:09,541 --> 00:29:10,833
Å, faen.

400
00:29:10,916 --> 00:29:11,916
Helve…

401
00:29:12,458 --> 00:29:16,166
Faen. Helvete.
Se hva du fikk meg til å gjøre, Jojo.

402
00:29:16,250 --> 00:29:18,583
-Jeg? Du skjøt ham.
-Faen.

403
00:29:18,666 --> 00:29:22,333
Her. Kom igjen, player. Bare hold ut.

404
00:29:22,416 --> 00:29:24,875
Vi har ikke tid til følsomhet, ok?

405
00:29:24,958 --> 00:29:27,833
Og ikke til negativitet.
Hent våtservietter.

406
00:29:27,916 --> 00:29:30,791
-Våtservietter?
-Kom an, player. Kom deg opp.

407
00:29:30,875 --> 00:29:33,625
Kom igjen. Herregud. La oss dra, Fontaine.

408
00:29:33,708 --> 00:29:34,916
Kom igjen, Fontaine!

409
00:29:35,000 --> 00:29:37,208
-Vi stikker!
-Hva gjør du? Kom igjen!

410
00:29:37,291 --> 00:29:38,208
Fontaine…

411
00:29:45,875 --> 00:29:49,041
Kom igjen. Vi må dra.

412
00:29:50,166 --> 00:29:51,166
Vi må dra.

413
00:29:53,666 --> 00:29:55,166
La oss dra, for faen.

414
00:29:57,125 --> 00:29:59,500
La oss dra. Herregud.

415
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
Du drepte noen.

416
00:30:06,333 --> 00:30:07,916
Alle gjør feil.

417
00:30:14,958 --> 00:30:16,916
Dere skal kjøre hele jævla natta.

418
00:30:17,000 --> 00:30:19,541
Dere blir ikke med meg
til Royal med dette.

419
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
Faen!

420
00:30:23,250 --> 00:30:26,208
Jeg vet om et sted.
Jeg vet om et jævla sted.

421
00:30:36,125 --> 00:30:38,083
Kom an. Kom igjen, Fontaine.

422
00:30:42,208 --> 00:30:43,083
Kom igjen.

423
00:30:45,458 --> 00:30:48,416
-Hvem sitt hus er dette?
-Bestemoren min sitt.

424
00:30:51,958 --> 00:30:56,708
De sier at nysgjerrighet kan få deg drept,
og vi er faen meg døde nå.

425
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
Vi er kule, men døde.

426
00:30:59,875 --> 00:31:02,000
Hvor mange eventyr har dama vært på?

427
00:31:02,083 --> 00:31:04,333
NANCY DREW PÅ SPØKELSESJAKT

428
00:31:07,875 --> 00:31:10,458
-Får jeg ikke te?
-Jeg er ikke mora di.

429
00:31:10,541 --> 00:31:13,333
Og bestemor hører som en flaggermus.
Så te dere.

430
00:31:13,416 --> 00:31:16,791
Hør her. Vi gjør som en kalkun,
stikker hodet i sanda

431
00:31:16,875 --> 00:31:19,000
og later som om dette ikke skjedde.

432
00:31:19,083 --> 00:31:21,791
Som en struts, din dumme faen.
Jeg fatter ikke…

433
00:31:21,875 --> 00:31:25,458
Når du fucker det til
og stinker fisk, kom deg opp av vannet.

434
00:31:25,541 --> 00:31:28,458
-Og nå er vi en jævla sushibar.
-Det var ikke meg.

435
00:31:30,083 --> 00:31:34,166
Jeg vet ikke hva det var,
men det var ikke meg.

436
00:31:34,250 --> 00:31:36,208
Hæ, kompis? Var det ikke deg?

437
00:31:36,291 --> 00:31:38,000
-Ingen sa…
-Jeg er meg.

438
00:31:38,083 --> 00:31:41,041
-Din jævel, jeg så deg bli skutt.
-Ser jeg ekte ut?

439
00:31:41,125 --> 00:31:43,666
Hei. Bestemora mi.

440
00:31:44,500 --> 00:31:48,166
Ingen av oss vet
hva faen som skjedde der borte, ok?

441
00:31:48,833 --> 00:31:53,375
Men hør her. Sånn dritt
skjer alltid med jenta mi, Nancy Drew.

442
00:31:53,458 --> 00:31:55,541
-Dropp den tegneserie-dritten.
-Hør.

443
00:31:55,625 --> 00:31:59,041
Dama møter på rare,
sjuke ting som ikke gir mening,

444
00:31:59,125 --> 00:32:01,375
men til slutt er det alltid

445
00:32:01,458 --> 00:32:04,000
bare kjedelige misjonærstilling-greier.

446
00:32:04,083 --> 00:32:06,541
Hei! Hvor faen skal du? Vent. Nei. Faen.

447
00:32:06,625 --> 00:32:09,250
Jeg har ikke tid til dette.
Jeg drar tilbake.

448
00:32:09,333 --> 00:32:14,541
Hør her. Noen kødder med deg. Ok?
Vil du vite hvorfor og hvem? Kult.

449
00:32:14,625 --> 00:32:16,375
Men kvartalet er farlig nå.

450
00:32:16,458 --> 00:32:19,625
Hvem enn de er leter nok
etter oss her og nå.

451
00:32:19,708 --> 00:32:23,083
Så hvis du går ut dit,
kan du lede dem tilbake til oss.

452
00:32:23,166 --> 00:32:27,333
Til meg.
Og ingen får drive undersøkelser på meg.

453
00:32:28,708 --> 00:32:33,750
Så du må faen meg slappe av.

454
00:32:33,833 --> 00:32:38,166
Du kan bli her i natt.
Og Dexters lab er der enda i morgen.

455
00:32:38,250 --> 00:32:43,208
Og vi skal finne ut av
hva slags misjonærstilling-greie dette er,

456
00:32:43,291 --> 00:32:45,000
som min gode venn, Nancy.

457
00:32:46,500 --> 00:32:48,708
Jeg lover.

458
00:32:53,250 --> 00:32:54,125
Vær så snill.

459
00:32:57,666 --> 00:32:59,458
Ok. Greit.

460
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
-Alle må ta seg sammen!
-Jeg forstår ikke.

461
00:33:02,750 --> 00:33:05,125
Dette henger faen ikke på greip.

462
00:33:05,625 --> 00:33:07,791
Å løpe rundt her og friste djevelen.

463
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
Faen.

464
00:33:16,958 --> 00:33:18,333
Hei.

465
00:33:20,500 --> 00:33:22,000
Hvor faen er Fontaine?

466
00:33:31,291 --> 00:33:32,958
Hva ser vi etter, tjommi?

467
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Hva skjer? Prat med meg nå.

468
00:33:47,916 --> 00:33:49,291
Nei.

469
00:33:52,833 --> 00:33:55,666
Tjommi. Du vet jeg ikke vil stresse deg,

470
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
men vi er i en Gullhår-situasjon her.

471
00:33:58,708 --> 00:34:00,500
Jeg tror ikke du fatter det.

472
00:34:01,500 --> 00:34:05,250
Det var en heis under bakken og en lab.

473
00:34:05,333 --> 00:34:07,833
Og en hvit satan med afro.

474
00:34:09,458 --> 00:34:10,375
Hei, kompis.

475
00:34:11,750 --> 00:34:13,416
Trenger du litt vann?

476
00:34:14,041 --> 00:34:17,875
Når jeg er stressa, drikker jeg
en flaske vann, så blir alt bra.

477
00:34:18,416 --> 00:34:22,000
Hva sier legene?
Vi er 82 eller 83 prosent vann.

478
00:34:22,083 --> 00:34:25,250
Hvordan skal cellene i kroppen din
gjennomgå osmose…

479
00:34:26,750 --> 00:34:28,458
Hei, det går bra!

480
00:34:29,083 --> 00:34:31,625
Selv en player kødder det til nå og da.

481
00:34:32,125 --> 00:34:35,125
Vet du hva? Vi skal alle få oss litt vann.

482
00:34:35,208 --> 00:34:36,083
Ja.

483
00:34:36,166 --> 00:34:38,125
Vi skal alle bli hydrert.

484
00:34:40,041 --> 00:34:41,208
Hva gjør du, mann?

485
00:34:41,291 --> 00:34:45,583
Hei, kompis. Jeg trodde vi kjørte med deg.

486
00:34:46,166 --> 00:34:49,875
Det er annerledes nå.
De har en hel familie der.

487
00:34:49,958 --> 00:34:51,583
-Hva med laben?
-Borte.

488
00:34:52,083 --> 00:34:54,458
Den skumle heisen? Den er også borte.

489
00:34:54,958 --> 00:34:57,500
Dæven. Det var et stødig hus.

490
00:34:57,583 --> 00:34:59,250
Ja, eller så er jeg gal.

491
00:35:00,250 --> 00:35:02,916
Det i går kveld, det skjedde, hva?

492
00:35:03,000 --> 00:35:06,375
Jeg hadde mareritt om at det skjedde.
Så ja, det skjedde.

493
00:35:06,458 --> 00:35:10,500
Har ikke kjerringa kjeks eller noe?
Du har panner. Jeg er sulten.

494
00:35:10,583 --> 00:35:13,958
Hold kjeft. Kan du la meg tenke
i fem sekunder? Kutt ut.

495
00:35:14,041 --> 00:35:16,958
-Hva ville Scooby-Doo-tispa gjort?
-Nancy Drew?

496
00:35:17,500 --> 00:35:18,625
Kjerringa i bøkene.

497
00:35:21,541 --> 00:35:22,708
Ja.

498
00:35:23,458 --> 00:35:25,958
Hun ville nok… Det funker ikke.

499
00:35:26,041 --> 00:35:30,666
Hør her, hva med å sitte rundt et bord
som har mat på seg?

500
00:35:30,750 --> 00:35:33,041
Halliker får raskt lavt blodsukker.

501
00:35:34,916 --> 00:35:37,041
Vi trenger litt fastfood nå.

502
00:35:41,625 --> 00:35:43,333
Prøv vår hemmelige oppskrift.

503
00:35:44,083 --> 00:35:45,708
Gi denne dama litt mat.

504
00:35:50,958 --> 00:35:53,250
Fy faen! Snakker om smak.

505
00:35:55,500 --> 00:35:59,375
Hei. Misjonærstilling, hva skal vi gjøre?

506
00:35:59,458 --> 00:36:00,416
Ja.

507
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
Ok.

508
00:36:01,625 --> 00:36:04,958
Som med alle mysterier, må vi se på fakta.

509
00:36:05,500 --> 00:36:06,750
Hva vet vi?

510
00:36:08,125 --> 00:36:10,500
-Jeg skal fortelle deg hva vi vet.
-Hva?

511
00:36:11,666 --> 00:36:12,583
Han er død.

512
00:36:14,708 --> 00:36:16,416
Han er ikke her lenger.

513
00:36:18,208 --> 00:36:20,416
-Han er ikke her.
-Men ny vri.

514
00:36:20,958 --> 00:36:22,833
-Fyren er her også.
-Ja.

515
00:36:23,333 --> 00:36:26,625
-Da har vi? To Fontainer?
-To Fontainer. Dobbel Taine.

516
00:36:27,208 --> 00:36:31,916
Og vi vet også at det er
et underjordisk laboratorium i et dophus.

517
00:36:34,541 --> 00:36:38,250
Men Deebo her
sa at den jævla heisen var borte.

518
00:36:38,333 --> 00:36:42,916
Og det vi hadde av spor
ligger begravd 30 meter under bakken.

519
00:36:45,541 --> 00:36:48,833
Jeg har jo sagt det.
Det skader ikke å smile nå og da.

520
00:36:49,666 --> 00:36:54,083
Jeg har kjent den jævelen i årevis,
jeg har aldri sett ham le. Ikke én gang.

521
00:36:54,833 --> 00:36:56,375
Jeg har aldri sett ham le.

522
00:36:56,916 --> 00:36:58,458
Jeg har aldri sett deg le.

523
00:36:59,625 --> 00:37:02,791
Jeg har ikke sett ham le én gang.

524
00:37:29,125 --> 00:37:30,208
Hold kjeft.

525
00:37:30,291 --> 00:37:32,000
-Det er kyllingen.
-Kompis.

526
00:37:32,083 --> 00:37:33,666
-Den jævla kyllingen.
-Hva?

527
00:37:34,375 --> 00:37:35,541
Det er kyllingen.

528
00:37:36,375 --> 00:37:37,583
Pulveret.

529
00:37:38,208 --> 00:37:39,458
Pulveret i kyllingen.

530
00:37:39,541 --> 00:37:44,500
Det var pulver i dophuset. Jeg trodde
det var kokain og prøvde, men nei.

531
00:37:44,583 --> 00:37:47,791
Jeg lo, du knuste noe,
og jeg skjøt noen. Nå er vi her.

532
00:37:47,875 --> 00:37:49,750
Vi spiste kylling, alle ler.

533
00:37:50,333 --> 00:37:52,041
Det er i den jævla kyllingen.

534
00:37:56,416 --> 00:38:00,041
Muppet-jævelen der solgte oss den.
Fatter dere skissa?

535
00:38:00,125 --> 00:38:02,958
Faen ta. Ro ned, kompis.
Vi er i offentligheten.

536
00:38:03,041 --> 00:38:05,458
-Rolig.
-Jeg vil stille ham noen spørsmål.

537
00:38:05,541 --> 00:38:09,000
-Vi vet hvordan du stiller spørsmål.
-Du eier ikke manerer.

538
00:38:09,958 --> 00:38:11,875
-La meg snakke med ham.
-Hva?

539
00:38:11,958 --> 00:38:13,750
La meg gjøre min greie.

540
00:38:13,833 --> 00:38:15,041
Fem minutter.

541
00:38:15,125 --> 00:38:19,041
Lagarbeid, folkens. Ikke glem det.
Vi jobber sammen på Got Damn.

542
00:38:19,125 --> 00:38:20,041
Unnskyld meg.

543
00:38:20,541 --> 00:38:21,833
-Hallo.
-Hei.

544
00:38:22,958 --> 00:38:24,750
Det er ikke kullsyre i brusen.

545
00:38:26,750 --> 00:38:28,250
Jeg vil levere en klage.

546
00:38:29,625 --> 00:38:33,916
-Det er mottoet vårt.
-Det er noe med den krydrede kyllingen.

547
00:38:34,583 --> 00:38:36,083
Den gjør noe med meg.

548
00:38:36,708 --> 00:38:40,250
Den har den effekten på folk.
Det er en ny oppskrift.

549
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
Topphemmelig.

550
00:38:43,333 --> 00:38:45,875
Jeg liker hemmeligheter.

551
00:38:45,958 --> 00:38:46,791
Gjør du?

552
00:38:47,458 --> 00:38:48,541
Hent litt til meg.

553
00:38:48,625 --> 00:38:50,250
Jeg kan ikke gjøre det.

554
00:38:50,333 --> 00:38:52,958
Det er selskapets regler å…

555
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
Det er min stol.

556
00:38:59,541 --> 00:39:01,958
Har du hørt om en Shalamar?

557
00:39:02,041 --> 00:39:02,875
Shalamar?

558
00:39:04,500 --> 00:39:05,333
Ja.

559
00:39:06,125 --> 00:39:09,500
-Skal du gi meg en Shalamar?
-Skal du gi meg litt kylling?

560
00:39:10,625 --> 00:39:11,541
Ikke rør deg.

561
00:39:12,375 --> 00:39:13,291
Ikke rør deg.

562
00:39:13,375 --> 00:39:14,875
-Og en kjeks.
-En kjeks?

563
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
Hva enn du vil ha.

564
00:39:16,250 --> 00:39:18,458
Og en søt te.

565
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
Den blir ikke så søt som deg.

566
00:39:20,333 --> 00:39:22,875
-Og litt coleslaw.
-Ok.

567
00:39:22,958 --> 00:39:24,833
-Ja.
-Hva enn du vil.

568
00:39:25,958 --> 00:39:27,666
Skynd deg tilbake. Jævel.

569
00:39:38,500 --> 00:39:41,791
Rapport 65A-3. Tatt opp 2. november.

570
00:39:41,875 --> 00:39:45,500
Distribusjonspunkt gamma åtte, seks dager
etter introduksjon av forbindelse H.

571
00:39:45,583 --> 00:39:50,625
Nytelsesfremkallende virkning av pulveret
observert rundt 44 sekunder etter inntak.

572
00:39:50,708 --> 00:39:53,583
Uttrykkes gjennom
ekstrem latter og vennlighet.

573
00:39:53,666 --> 00:39:56,666
Rundt 25 prosent av testsubjektene

574
00:39:56,750 --> 00:39:59,291
får bivirkninger i form av muskelspasmer.

575
00:39:59,375 --> 00:40:02,083
Med henvisning
til kontrollgruppe Beta tre…

576
00:40:02,166 --> 00:40:06,500
Vel, jeg kommer tilbake til det.
11261 takker for seg.

577
00:40:06,583 --> 00:40:07,625
Kontrollgruppe.

578
00:40:12,875 --> 00:40:16,250
-Enda våt fra frityrkokeren.
-Her.

579
00:40:18,083 --> 00:40:20,416
-Ja.
-Jeg kan få mye trøbbel for dette.

580
00:40:20,500 --> 00:40:23,583
-Det er derfor det er spennende.
-Ja. Jeg liker det.

581
00:40:24,083 --> 00:40:25,041
Hva har du?

582
00:40:25,125 --> 00:40:27,791
-Liker du store, brune lår?
-Jeg elsker dem.

583
00:40:27,875 --> 00:40:28,916
-Ja vel? Bit.
-Ja.

584
00:40:29,000 --> 00:40:30,791
Å ja!

585
00:40:30,875 --> 00:40:34,375
Å, faen. Sitt på pappas fang.

586
00:40:34,458 --> 00:40:35,708
-Ok.
-Ja.

587
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
-Å, baby.
-Å, faen.

588
00:40:38,125 --> 00:40:41,125
-Ja, snakk grisete til meg.
-Jøss!

589
00:40:41,958 --> 00:40:43,916
-Jævler.
-Ja, jævler.

590
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Jævla kuk…

591
00:40:45,750 --> 00:40:46,791
Vet du hva?

592
00:40:47,708 --> 00:40:49,458
Jeg må… Unnskyld meg.

593
00:40:50,000 --> 00:40:52,541
Flytt den. Jeg må på toalettet.

594
00:40:52,625 --> 00:40:55,666
-Å nei. Ikke…
-Bare vent her.

595
00:40:56,291 --> 00:40:59,333
-Ikke spis denne dritten.
-Hva har skjedd?

596
00:40:59,416 --> 00:41:00,416
Gå videre.

597
00:41:01,458 --> 00:41:03,000
Ser de på strippeklubben?

598
00:41:03,083 --> 00:41:06,041
Overalt. Er det i Glen, overvåker de det.

599
00:41:06,125 --> 00:41:07,583
Og det er bare her.

600
00:41:07,666 --> 00:41:10,458
Jeg så på hver og en
av de jævla skjermene,

601
00:41:10,541 --> 00:41:13,708
og de overvåker bare steder
i nabolaget vårt.

602
00:41:13,791 --> 00:41:15,416
Hvem faen bryr seg om Glen?

603
00:41:15,500 --> 00:41:18,750
Og det er ikke alt.
Fyren observerer og styrer.

604
00:41:18,833 --> 00:41:21,583
-Notater. Om kyllingen.
-Hva?

605
00:41:21,666 --> 00:41:24,125
-Og hva den gjør med folk.
-Kom igjen.

606
00:41:25,750 --> 00:41:30,000
Noen utfører eksperimenter på oss.

607
00:41:30,083 --> 00:41:33,041
Så du sier det er en konspirasjon.
Som "Storebror".

608
00:41:33,916 --> 00:41:36,916
Ellevte september. Bamseby-bjørnene.

609
00:41:37,000 --> 00:41:39,166
Ja. Hva ellers? Og greia er…

610
00:41:39,250 --> 00:41:42,333
-Om vi finner ut hvem som står bak…
-Vent nå litt.

611
00:41:42,416 --> 00:41:45,000
Jeg vil ikke dempe gleden din.

612
00:41:45,083 --> 00:41:46,166
-Hva?
-Men hør her.

613
00:41:46,250 --> 00:41:48,375
Du utelater en viktig detalj.

614
00:41:48,458 --> 00:41:51,291
Vi er ikke noen jævla etterforskere.

615
00:41:51,916 --> 00:41:54,000
La oss kutte ut. Vi må være ærlige.

616
00:41:54,083 --> 00:41:56,166
-Du er hore. Jeg, entreprenør.
-Faen ta deg.

617
00:41:56,250 --> 00:41:58,333
Du kan ta meg. Og han er en langer.

618
00:41:58,416 --> 00:42:01,041
-Hvorfor er du alltid så negativ?
-Negativ?

619
00:42:01,125 --> 00:42:04,333
-Jeg er den eneste som er realistisk her.
-Vent.

620
00:42:04,416 --> 00:42:05,833
De er også narkolangere.

621
00:42:10,708 --> 00:42:12,875
Faen, nå er vi i gang.

622
00:42:33,250 --> 00:42:34,416
Er det ungen din?

623
00:42:37,416 --> 00:42:38,875
Ømtålig tema.

624
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
Det er broren min, Ronnie, ok?

625
00:42:43,875 --> 00:42:46,041
Han er en søt gutt.

626
00:42:46,708 --> 00:42:49,125
Håper ikke han tar for mye etter deg.

627
00:42:54,916 --> 00:42:55,791
Å.

628
00:42:59,750 --> 00:43:02,125
-Beklager.
-Det går bra.

629
00:43:05,083 --> 00:43:05,916
Hva skjedde?

630
00:43:08,000 --> 00:43:09,083
Fittepurk.

631
00:43:11,125 --> 00:43:13,333
Så nok etter en unnskyldning. Sa han…

632
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
Sa han stjal godteri eller noe.

633
00:43:30,750 --> 00:43:33,250
Jeg og du, vi bør sjekke dem på nært hold.

634
00:43:33,333 --> 00:43:35,291
Slick, se hva mer som er i bilen.

635
00:43:35,875 --> 00:43:36,958
Hvorfor meg?

636
00:43:37,041 --> 00:43:38,125
Du er kvikk.

637
00:43:38,666 --> 00:43:40,000
Kaller du meg kvikk?

638
00:43:42,208 --> 00:43:43,875
Kvikk, din pikk? Jeg er Tyr.

639
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
Ja. Snakk om det.

640
00:43:46,500 --> 00:43:47,333
Ree-ree!

641
00:43:47,833 --> 00:43:50,666
-Jojo? Jenta mi.
-Hei, jente.

642
00:43:50,750 --> 00:43:53,791
-Har du sladder?
-Ikke mye. Kan du få oss inn?

643
00:43:59,000 --> 00:44:00,250
Hva faen foregår her?

644
00:44:09,083 --> 00:44:11,416
Hva slags statlige greier er dette?

645
00:44:12,500 --> 00:44:14,666
Vet du hva en tjener i skolestyret?

646
00:44:14,750 --> 00:44:18,000
Mye mer enn meg.
Vet du hvor mange de underviser? Ingen.

647
00:44:18,083 --> 00:44:20,625
Jeg har 44 unger på et lite klasserom.

648
00:44:23,041 --> 00:44:25,666
Disse slu jævlene.

649
00:44:27,541 --> 00:44:29,250
Hva tror du det gjør med dem?

650
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
Jeg mener det, ok?

651
00:44:31,416 --> 00:44:35,333
Jeg bruker bensinpenger
til å betale for utstyr til klasserommet.

652
00:44:35,416 --> 00:44:38,250
Og nå vil styremedlemmene
kutte lønna vår igjen.

653
00:44:38,333 --> 00:44:39,750
Denne dritten er bare…

654
00:44:46,583 --> 00:44:48,750
Kanskje jeg holder på å klikke.

655
00:44:49,833 --> 00:44:51,625
Vedder på at dette er i alt.

656
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Jeg trodde jeg var gal en stund.

657
00:44:57,000 --> 00:44:58,333
Men se på dette.

658
00:45:05,875 --> 00:45:06,750
Druedrikk?

659
00:45:08,291 --> 00:45:09,458
Kom an, for faen.

660
00:45:09,541 --> 00:45:11,416
Du har flaks. Det skal du ha.

661
00:45:11,500 --> 00:45:12,875
Du skal få se på stil.

662
00:45:12,958 --> 00:45:15,750
-Dere må ta det pisset med dere ut.
-Greit.

663
00:45:15,833 --> 00:45:17,750
Vi snakker bare, ikke sant?

664
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
-Kom.
-Vi er ferdig prata.

665
00:45:19,416 --> 00:45:21,791
Nei. Kom an, Lasarus. Er det det du vil?

666
00:45:21,875 --> 00:45:23,708
Hva med å prøve det nye stedet?

667
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
Du sto opp fra de døde.

668
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Du var full av hull
sist jeg så deg i live.

669
00:45:31,208 --> 00:45:33,416
-Spiller ingen rolle.
-Gi meg et svar.

670
00:45:33,500 --> 00:45:35,625
-Hvem er du?
-Hvem jeg er? Jeg er nervøs.

671
00:45:35,708 --> 00:45:36,583
-Ja vel?
-Ja.

672
00:45:36,666 --> 00:45:39,083
Hei, dere kan sammenligne pikker senere.

673
00:45:39,166 --> 00:45:40,625
Hører du på horer nå?

674
00:45:40,708 --> 00:45:42,750
-Jøss.
-Jeg sa ta det pisset ut.

675
00:45:42,833 --> 00:45:46,458
Og jeg sa vi bare snakket. Pokker.
Du har alltid noe å si.

676
00:45:47,916 --> 00:45:51,208
Jeg har en hårklipp å gå tilbake til.
Men vi ses.

677
00:45:57,875 --> 00:45:59,583
Men vi ses.

678
00:46:00,500 --> 00:46:03,416
Vet du hva? Han ringer deg senere.
Ok. Vi drar.

679
00:46:03,500 --> 00:46:05,666
-Hva feiler det deg?
-Hvor dro de?

680
00:46:05,750 --> 00:46:07,375
Vet ikke. Velg en retning.

681
00:46:08,208 --> 00:46:10,500
-Hva gjør du?
-Ringer Slick Charles.

682
00:46:10,583 --> 00:46:12,666
Du vet, halliken vi nettopp mistet.

683
00:46:18,333 --> 00:46:20,500
Denne morrapuleren.

684
00:46:21,375 --> 00:46:24,208
Jeg skulle vært halvveis til Memphis nå.

685
00:46:25,458 --> 00:46:26,416
Faen.

686
00:46:26,916 --> 00:46:30,541
"Slettere er bedre."
Kyss meg i den svarte ræva mi.

687
00:46:32,833 --> 00:46:34,250
"Slettere er bedre."

688
00:46:34,833 --> 00:46:37,833
Junior og Foxy Brown.

689
00:46:37,916 --> 00:46:39,083
Slettere er bedre.

690
00:46:39,166 --> 00:46:40,833
-Hva faen betyr det?
-Her.

691
00:46:40,916 --> 00:46:45,583
Det betyr at det er på hodet, i hodet,
ved hodet og på hodet.

692
00:46:45,666 --> 00:46:47,500
-Han er full.
-Og under hodet.

693
00:46:47,583 --> 00:46:50,833
I de blindes land, Foxy Brown.

694
00:46:50,916 --> 00:46:54,250
Hvorfor sier du det, Frog? Hva vet du?

695
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
Du må dra til togets endestasjon, Junior.

696
00:46:57,416 --> 00:46:58,291
Tut, tut.

697
00:46:58,375 --> 00:46:59,500
Frog.

698
00:47:00,375 --> 00:47:01,666
Ett ærlig svar.

699
00:47:01,750 --> 00:47:02,791
Svar?

700
00:47:03,666 --> 00:47:06,458
Hvor drar folk for å få svar?

701
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
Kirka. Kirka?

702
00:47:09,583 --> 00:47:14,750
Den store mannen vil alltid vise veien.
Hver gang.

703
00:47:14,833 --> 00:47:17,625
-Kirka. Ok.
-Frog, det er ti kirker i Glen.

704
00:47:17,708 --> 00:47:18,833
Hvilken?

705
00:47:18,916 --> 00:47:23,166
Når du prøver å komme deg ut av Babylon,
hvor faen skal du ellers dra?

706
00:47:25,958 --> 00:47:28,583
DEN HELLIGE ÅNDS
STØRSTE KIRKE AV SIONFJELLET

707
00:47:28,666 --> 00:47:30,583
Nancy Drew er ikke noe mot meg.

708
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
Sjekk baksiden.

709
00:47:34,791 --> 00:47:36,833
Der er den.

710
00:47:40,291 --> 00:47:41,833
Hva? Se der.

711
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Slick.

712
00:47:43,666 --> 00:47:46,041
Den er åpen. Slick, er du der?

713
00:47:47,250 --> 00:47:48,458
-Slick?
-Er han der?

714
00:47:50,458 --> 00:47:52,416
-Greit. Vent. Faen.
-Slipp meg ut.

715
00:47:52,500 --> 00:47:54,666
Faen, Fontaine, er du ikke sterkere?

716
00:47:55,666 --> 00:47:58,583
Jenta mi, Nancy Drew,
åpner Fort Knox med en sånn.

717
00:47:59,833 --> 00:48:00,791
Kom igjen.

718
00:48:00,875 --> 00:48:03,708
-Jojo, få ræva i gir.
-Jeg lar ræva di sitte der.

719
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
-Vent.
-Det funker ikke.

720
00:48:05,875 --> 00:48:07,500
-Hvor ble dere av?
-Dæven.

721
00:48:07,583 --> 00:48:11,041
Slipp meg ut av denne jævelen.
Vært i bilen i en hel time.

722
00:48:11,125 --> 00:48:12,041
Fant du ut noe?

723
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Ja, at jeg har fuckings klaustrofobi.

724
00:48:14,666 --> 00:48:16,291
Det er ingenting der inne.

725
00:48:16,375 --> 00:48:18,833
Bare noen esker og skumle greier.

726
00:48:19,333 --> 00:48:23,041
La meg se, dette merksnodige nøkkelkortet.

727
00:48:23,833 --> 00:48:25,000
Hvor er de?

728
00:48:25,083 --> 00:48:28,166
De gikk inn. Tok en eske.
Kom aldri tilbake.

729
00:48:29,291 --> 00:48:31,291
-Vi skal i kirka i dag.
-Kirka?

730
00:48:31,375 --> 00:48:33,708
-Kom igjen.
-Jeg skal ikke i noen kirke.

731
00:48:34,541 --> 00:48:37,041
Jeg og Jesus ble uvenner
da jeg ble hallik for en Maria.

732
00:48:37,125 --> 00:48:40,666
VEKKELSESMØTE LØRDAG KVELD!
BØNN OG HELBREDELSE

733
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
Si det med meg. Hans øyne!

734
00:49:05,250 --> 00:49:06,125
Er overalt.

735
00:49:07,041 --> 00:49:10,916
Han passer på de onde og de gode,
men også de onde.

736
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Ja!

737
00:49:12,083 --> 00:49:16,250
Vet dere hva han vil ha
mest fra hver og en av dere?

738
00:49:16,333 --> 00:49:18,916
Si det med meg. Jeg vet at dere vet det.

739
00:49:19,000 --> 00:49:20,625
Lydighet.

740
00:49:25,666 --> 00:49:27,958
Han går Jim Jones en høy gang.

741
00:49:28,041 --> 00:49:30,083
De har saften på gang også.

742
00:49:30,166 --> 00:49:33,875
Spiller ingen rolle
Hvor tøft ditt liv er

743
00:49:34,750 --> 00:49:39,041
Spiller ingen rolle at du snart kastes ut

744
00:49:39,125 --> 00:49:42,958
Spiller ingen rolle
Om strømregninga er forfalt

745
00:49:43,541 --> 00:49:47,375
Ei heller om bensinregninga ikke er betalt

746
00:49:47,458 --> 00:49:52,208
Spiller ingen rolle

747
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
Om ditt barnebarn Jamal ble skutt

748
00:49:55,000 --> 00:49:57,916
Av en forbipasserende bil
Ved siden av Dairy Queen

749
00:50:01,333 --> 00:50:04,500
Tro på Guds visjon

750
00:50:05,041 --> 00:50:06,125
Tro

751
00:50:06,208 --> 00:50:07,291
Si det med meg.

752
00:50:07,375 --> 00:50:08,500
Tro

753
00:50:10,708 --> 00:50:11,583
Tro

754
00:50:13,333 --> 00:50:14,166
Tro

755
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Tro

756
00:50:18,833 --> 00:50:19,666
Tro

757
00:50:20,208 --> 00:50:23,125
Tro

758
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Kom igjen!

759
00:50:37,083 --> 00:50:39,166
Jeg har ikke vært i kirka på lenge,

760
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
men noe er på ferde.

761
00:51:03,500 --> 00:51:04,625
Viser vei, hva?

762
00:51:17,500 --> 00:51:19,083
OG, har du nøkkelkortet?

763
00:52:23,625 --> 00:52:26,958
Jeg skal ned

764
00:52:27,458 --> 00:52:30,583
Under jorda, bare se

765
00:52:31,416 --> 00:52:34,500
Håper de ikke drukner fyrene

766
00:52:35,041 --> 00:52:37,500
Og blir rævkjørt

767
00:52:38,875 --> 00:52:41,125
Nå

768
00:52:42,083 --> 00:52:44,166
La en jævel prøve seg

769
00:52:46,375 --> 00:52:48,625
Da dør han ved siden av meg

770
00:52:49,416 --> 00:52:55,000
Jeg vet ikke hvorfor
Hvorfor, hvorfor, hvorfor

771
00:53:08,166 --> 00:53:10,791
Det er ikke det samme.
Det er en annen høyde.

772
00:53:10,875 --> 00:53:13,208
Du bruker en fjærball, og den flyr.

773
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
Hva nå?

774
00:53:19,458 --> 00:53:20,958
Dere venter her.

775
00:53:26,291 --> 00:53:28,500
Vet dere hvor jeg får tak i en drakt?

776
00:53:49,833 --> 00:53:53,583
Unnskyld meg, sir. Fy fader.

777
00:53:56,291 --> 00:53:57,916
Hva er dette for et sted?

778
00:53:58,416 --> 00:53:59,291
Hvor er vi?

779
00:54:00,125 --> 00:54:01,666
Under Glen.

780
00:54:04,083 --> 00:54:05,500
SIONFJELLETS KIRKE

781
00:54:06,791 --> 00:54:08,375
HAVN
DUPLISERING

782
00:54:10,625 --> 00:54:11,708
SENTRALHALL

783
00:54:12,208 --> 00:54:15,166
VI RASER MOT SEIER

784
00:54:41,291 --> 00:54:44,208
Har en 604 på 22nd.

785
00:54:44,291 --> 00:54:47,750
Dette er sprøtt. Hva kontrollerer de?

786
00:54:48,750 --> 00:54:52,666
Jeg er ferdig med den blakke jævelen.
Han gjør ikke noe for meg.

787
00:54:52,750 --> 00:54:54,083
Bra, det er på tide.

788
00:54:54,166 --> 00:54:56,250
Det er han som ringer nå.

789
00:54:59,458 --> 00:55:03,125
SAMHOLD STARTER HER
VI RASER MOT SEIER

790
00:55:08,750 --> 00:55:10,791
FORSKNINGS- OG UTVIKLINGSHALL

791
00:55:26,041 --> 00:55:27,458
Du kan føle deg vakker.

792
00:55:29,041 --> 00:55:30,708
Jeg kan føle meg vakker.

793
00:55:33,708 --> 00:55:37,166
Du kan føle deg vakker.
Jeg kan føle meg vakker.

794
00:56:11,291 --> 00:56:13,625
Onde jævler. De er noen onde jævler.

795
00:56:13,708 --> 00:56:15,791
Nei. Vi har krysset grensa.

796
00:56:15,875 --> 00:56:22,166
Det er ikke kjedelige misjonær-greier.
Det er sex-fangehull bukkake-greier.

797
00:56:22,250 --> 00:56:25,375
-Dere ser hva de gjør?
-Eksperimenterer på folk.

798
00:56:25,458 --> 00:56:27,333
Tankekontroll, kompis!

799
00:56:27,416 --> 00:56:31,041
Kyllingen, nattverden, hårkremen.

800
00:56:31,125 --> 00:56:35,250
For å kødde med hva vi føler,
gjør og tenker. For å kontrollere oss.

801
00:56:35,333 --> 00:56:36,750
-Hvorfor?
-Er det viktig?

802
00:56:37,250 --> 00:56:39,041
Det er som A Clockwork Orange.

803
00:56:39,125 --> 00:56:42,083
-Vi er målgruppen. Vi må dra.
-Vi må komme oss ut.

804
00:56:42,166 --> 00:56:44,416
Jeg blir til jeg får det jeg kom for.

805
00:56:44,500 --> 00:56:46,250
Du er ikke den eneste her.

806
00:56:46,333 --> 00:56:49,333
Det er andre som trenger vår hjelp.
Vi må si fra.

807
00:56:49,416 --> 00:56:51,208
Vi må avsløre denne dritten.

808
00:56:51,291 --> 00:56:52,583
Se på meg, Fontaine.

809
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
Dette er ikke et jævla videospill.

810
00:56:54,875 --> 00:56:57,416
Dette er alvor. Det er Uncle fuckings Sam.

811
00:56:58,625 --> 00:57:01,208
-Vi skal ut. Vi må det.
-Vi må hjelpe dem.

812
00:57:01,291 --> 00:57:05,500
-Si det til noen. Vi må si det nå.
-Nei. Ikke ennå.

813
00:57:05,583 --> 00:57:06,958
Fontaine.

814
00:57:07,041 --> 00:57:08,250
-Taine!
-Faen!

815
00:57:10,333 --> 00:57:13,041
Fontaine. Du får oss drept.

816
00:57:19,083 --> 00:57:20,500
Fontaine. Kom igjen.

817
00:57:28,375 --> 00:57:29,208
På'n igjen.

818
00:57:29,291 --> 00:57:32,125
Nok en dør som fører oss
til synd og misgjerning.

819
00:57:32,208 --> 00:57:34,875
Hva med å finne døra som fører ut herfra?

820
00:57:35,375 --> 00:57:36,916
Ingen stopper deg.

821
00:58:24,083 --> 00:58:26,666
Synd og jævla misgjerninger.

822
00:58:36,041 --> 00:58:40,041
Dekanterer B-0-1-4.

823
00:58:46,291 --> 00:58:50,375
Dekanterer B-0-1-4.

824
00:58:51,875 --> 00:58:53,500
Det er den samme jævelen.

825
00:58:55,833 --> 00:59:00,625
Dekanterer A-0-3-6.

826
00:59:03,500 --> 00:59:06,625
Det må være hele jævla Glen her nede.

827
00:59:07,125 --> 00:59:11,791
Dekanterer A-0-3-6.

828
00:59:14,375 --> 00:59:18,666
Dekanterer B-0-1-4.

829
00:59:19,666 --> 00:59:23,625
Dekanterer B-0-2-2.

830
00:59:23,708 --> 00:59:25,333
Ikke hele Glen.

831
00:59:25,416 --> 00:59:28,958
Bare enkelte folk, om og om igjen.

832
00:59:36,666 --> 00:59:38,000
Men hvorfor dem?

833
00:59:45,875 --> 00:59:50,000
Dekanterer B-0-2-8.

834
00:59:52,166 --> 00:59:53,000
Taine?

835
00:59:58,166 --> 00:59:59,000
Slick.

836
01:00:47,125 --> 01:00:51,708
Dekanterer A-0-0-1.

837
01:01:08,708 --> 01:01:11,791
A-0-0-1.

838
01:01:13,041 --> 01:01:17,500
Dekanterer A-0-0-1.

839
01:01:18,000 --> 01:01:20,375
Dekanterer A-0.

840
01:01:20,458 --> 01:01:25,000
Dekanterer A-0-0-1.

841
01:01:47,125 --> 01:01:47,958
Hei!

842
01:01:51,375 --> 01:01:52,250
Taine!

843
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Taine!

844
01:01:55,625 --> 01:01:56,875
Stopp.

845
01:01:58,583 --> 01:02:00,458
Vi må dra.

846
01:02:01,291 --> 01:02:03,583
-Taine! Vi må ut.
-Du er ikke meg.

847
01:02:03,666 --> 01:02:05,583
Jeg dreper deg. Jeg dreper alle!

848
01:02:32,750 --> 01:02:35,791
Hei, jente. Jeg liker øredobbene dine.

849
01:02:37,375 --> 01:02:38,458
Hva faen?

850
01:02:38,541 --> 01:02:39,458
Jeg vet ikke…

851
01:02:40,125 --> 01:02:41,000
Selvfølgelig.

852
01:02:42,291 --> 01:02:43,500
Ta av denne dritten.

853
01:02:53,583 --> 01:02:56,083
2241, kom inn. Tre fra fienden nærmer seg.

854
01:02:57,125 --> 01:02:58,291
Avskjær og beseir.

855
01:02:58,791 --> 01:02:59,666
Ja, sir.

856
01:03:02,041 --> 01:03:04,833
Vent litt.
Vi skal roe ned nå, alle sammen.

857
01:03:06,666 --> 01:03:10,250
Jeg har den nye Ruckus rett fra laben.

858
01:03:10,333 --> 01:03:12,541
Unnskyld. Unnskyld meg, bror.

859
01:03:12,625 --> 01:03:16,208
Sånn, ja. La musikken ta over.

860
01:03:16,791 --> 01:03:18,958
Rundt og rundt.

861
01:03:27,416 --> 01:03:30,291
Dette er en verdenspremiere.

862
01:03:34,291 --> 01:03:37,250
Ikke hør på dette.
Det er en av sangene deres.

863
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Unnskyld meg.

864
01:03:38,833 --> 01:03:40,750
Sånn, ja, dans. Kom igjen.

865
01:03:52,291 --> 01:03:54,708
Går det bra? Hei, hvor er Slick?

866
01:03:57,458 --> 01:03:59,583
Slick.

867
01:03:59,666 --> 01:04:02,708
Du er hypnotisert.
Kom igjen. Vi må ut av klubben.

868
01:04:05,875 --> 01:04:06,708
Faen!

869
01:04:07,208 --> 01:04:09,708
Vi føler oss skikkelig bra, ikke sant?

870
01:04:14,166 --> 01:04:16,458
Dere er helt borte vekk nå, hva?

871
01:04:17,000 --> 01:04:19,208
Jeg tror dere er klare for klimakset.

872
01:04:19,291 --> 01:04:22,375
Jeg ser at dere kødder
med den tankekontrollmusikken.

873
01:04:22,875 --> 01:04:25,250
Jeg har én ting til dere må gjøre.

874
01:04:25,750 --> 01:04:26,750
Slick, kom igjen!

875
01:04:27,583 --> 01:04:29,208
-Vet du hva vi må?
-Kjøre!

876
01:04:29,291 --> 01:04:30,875
Vi trenger bilen din!

877
01:04:33,791 --> 01:04:35,541
Kom igjen!

878
01:04:35,625 --> 01:04:38,208
En hel jævla "Thriller"-video her. Kjør!

879
01:04:38,291 --> 01:04:39,958
-Kjør!
-Kom igjen!

880
01:04:40,041 --> 01:04:42,333
-Faen, kjør!
-Kom igjen!

881
01:04:42,416 --> 01:04:43,250
Kjør!

882
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
Å, faen!

883
01:04:46,625 --> 01:04:48,166
-Kjør!
-Ok!

884
01:04:48,250 --> 01:04:49,500
Kom igjen!

885
01:04:49,583 --> 01:04:50,708
Hold foten nede!

886
01:04:50,791 --> 01:04:52,416
Fontaine, hva gjør du nå?

887
01:05:00,875 --> 01:05:04,125
Denne jævelen fikk tak i
den verste skramlekassa i byen.

888
01:05:04,208 --> 01:05:07,208
-Hva faen?
-Hva er galt med disse jævlene?

889
01:05:09,333 --> 01:05:11,083
-Faen.
-Du har fem sekunder.

890
01:05:32,750 --> 01:05:33,583
Helvete.

891
01:05:38,041 --> 01:05:41,625
Noe fikk dem til å stoppe.
Ut av den satans bilen.

892
01:06:31,000 --> 01:06:35,041
En hallik, en hore
og en narkolanger går inn på en bar.

893
01:06:37,541 --> 01:06:39,000
Så du er sjefen?

894
01:06:39,083 --> 01:06:41,708
Nei. Alle har en sjef.

895
01:06:42,375 --> 01:06:46,041
Min er en tøffing.
Dere hadde passet godt sammen.

896
01:06:46,625 --> 01:06:51,750
Jeg er bare en fyr som den fyren ringer
når det er noe som må ryddes opp i.

897
01:06:52,291 --> 01:06:55,208
Se på meg som en vekter på et kjøpesenter.

898
01:06:56,458 --> 01:06:58,833
Bare at det er et digert kjøpesenter.

899
01:06:59,416 --> 01:07:02,958
Vekter på kjøpesenter?
Dere torturerer folk der nede.

900
01:07:03,041 --> 01:07:04,833
Vi torturerer ingen.

901
01:07:05,333 --> 01:07:08,333
Vi forsker, eksperimenterer,
driver med vitenskap.

902
01:07:08,958 --> 01:07:10,750
For alles beste, må jeg si.

903
01:07:11,250 --> 01:07:12,500
Så du er Kevin Bacon.

904
01:07:13,875 --> 01:07:15,458
Jævelen fra Hollow Man.

905
01:07:18,041 --> 01:07:19,666
Telling Lies in America?

906
01:07:19,750 --> 01:07:22,125
Amerika var et eksperiment.

907
01:07:22,208 --> 01:07:25,958
En halvstekt idé tilberedt
av aristokratiske ideologer

908
01:07:26,041 --> 01:07:28,583
som bodde i herskapshus bygget av slaver.

909
01:07:28,666 --> 01:07:31,166
Og da de dro, satt vi igjen med regningen.

910
01:07:31,750 --> 01:07:34,166
Et land konstant i krig med seg selv,

911
01:07:34,250 --> 01:07:38,041
ikke noe felles fundament,
ingen dialog, ingen fred.

912
01:07:38,125 --> 01:07:41,291
Om vi alle er på samme side,
dreper vi ikke hverandre.

913
01:07:41,375 --> 01:07:44,333
Og da har alt dette
en sjanse til å fungere.

914
01:07:45,416 --> 01:07:47,083
Det er det vi streber etter.

915
01:07:47,875 --> 01:07:50,375
Å holde De forente stater forent.

916
01:07:50,458 --> 01:07:53,250
Ved å klone halliker og narkolangere?

917
01:07:53,333 --> 01:07:55,291
Alle har en rolle å spille.

918
01:07:55,375 --> 01:07:59,333
For å fortsette arbeidet her,
trenger dette stedet en viss smak,

919
01:07:59,416 --> 01:08:01,833
livskvalitet, je ne sais quoi.

920
01:08:01,916 --> 01:08:04,708
Hva snakker du om? Vi sitter i en felle.

921
01:08:04,791 --> 01:08:07,166
Og du bruker oss til å holde det slik.

922
01:08:07,250 --> 01:08:11,166
Om vi fjernet dere fra gata,
er det tre Starbucks her på tirsdag,

923
01:08:11,250 --> 01:08:12,958
og da har vi ingen kontroll.

924
01:08:13,041 --> 01:08:17,541
Så ja, vi bruker dere
til å holde stedet uforstyrret.

925
01:08:17,625 --> 01:08:20,625
Lar oss eksperimentere
på de gode folka her i fred.

926
01:08:20,708 --> 01:08:23,375
Så jeg finnes bare
for å holde stedet ødelagt?

927
01:08:23,458 --> 01:08:24,791
Å, Fontaine.

928
01:08:26,000 --> 01:08:29,583
Ikke bli en pessimist nå.
Du er en jævla patriot.

929
01:08:30,166 --> 01:08:32,666
For meg er du Captain America.

930
01:08:34,250 --> 01:08:36,958
Så hva nå?

931
01:08:37,625 --> 01:08:41,291
-Er det et lurespørsmål?
-Nei. Vi må ta et valg.

932
01:08:41,375 --> 01:08:43,916
Slik jeg ser det,
har dere to alternativer.

933
01:08:44,000 --> 01:08:46,708
Første alternativ,
Chester her dreper dere.

934
01:08:47,500 --> 01:08:49,875
Andre alternativ, dere gjør ikke noe.

935
01:08:49,958 --> 01:08:54,583
Dere går tilbake til hverdagen.
Gjør det dere gjør best. Glemmer dette.

936
01:08:54,666 --> 01:08:57,916
Jeg må si at alternativ to
høres ganske fantastisk ut.

937
01:08:58,000 --> 01:08:59,625
Hva synes du, Chester?

938
01:09:00,875 --> 01:09:02,166
Chester er enig.

939
01:09:02,750 --> 01:09:06,291
Akkurat som i Sofies valg.
Ja, jeg har sett den.

940
01:09:07,666 --> 01:09:10,125
Så hva blir det til?

941
01:09:10,208 --> 01:09:12,291
-Alternativ tre…
-Olympia Black.

942
01:09:15,083 --> 01:09:16,416
Olympia Black.

943
01:09:16,500 --> 01:09:19,583
Jeg sier de ordene,
og du gjør som jeg sier.

944
01:09:20,375 --> 01:09:23,708
Jeg vet det er ubehagelig
å ikke ha kontroll,

945
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
å føle seg maktesløs.

946
01:09:27,000 --> 01:09:29,458
Vi tar alle autonomi for gitt.

947
01:09:30,208 --> 01:09:32,791
Men du må forstå posisjonen din her.

948
01:09:32,875 --> 01:09:34,416
Vi eier deg.

949
01:09:34,500 --> 01:09:37,458
Gullkjedet rundt halsen din,
gullskinna på tennene

950
01:09:37,541 --> 01:09:38,625
og pistolen din…

951
01:09:38,708 --> 01:09:41,416
Han er ikke den eneste
med pistol, din satan.

952
01:09:43,166 --> 01:09:46,375
Få liv i ham,
ellers setter jeg en kule i tennene dine.

953
01:09:46,875 --> 01:09:47,750
Fontaine.

954
01:09:49,458 --> 01:09:50,333
Faen.

955
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
Fontaine, rett pistolen mot Jojo.

956
01:09:54,083 --> 01:09:56,166
Hei.

957
01:09:57,958 --> 01:10:00,041
Nei, Taine.

958
01:10:01,833 --> 01:10:06,083
Vet du hva vennen min Chester,
Fontaine og Slick Charles har til felles?

959
01:10:06,166 --> 01:10:07,583
De er dyre.

960
01:10:07,666 --> 01:10:11,125
Du? Tretten på dusinet.
Bare en vanlig hore.

961
01:10:11,208 --> 01:10:12,666
Ikke la ham gjøre dette.

962
01:10:12,750 --> 01:10:16,416
Det går visst ikke inn.
Fontaine, putt pistolen i munnen.

963
01:10:17,791 --> 01:10:20,041
Nei. Slutt, for faen!

964
01:10:20,125 --> 01:10:21,666
Fontaine, spenn hanen.

965
01:10:22,916 --> 01:10:24,791
Faen. Ikke skad ham!

966
01:10:24,875 --> 01:10:26,625
Fontaine, be dine bønner.

967
01:10:27,250 --> 01:10:30,458
Begynner det å synke inn? Fatter du det?

968
01:10:30,541 --> 01:10:32,208
Du har ingen kort å spille.

969
01:10:32,791 --> 01:10:37,166
Eneste grunn til at du ikke er død,
er at jeg ikke bestemmer.

970
01:10:40,250 --> 01:10:41,125
Fontaine!

971
01:10:42,750 --> 01:10:43,666
Slapp av.

972
01:10:48,166 --> 01:10:49,166
Fin prat.

973
01:10:49,833 --> 01:10:52,416
Jeg visste du ville ta rett avgjørelse.

974
01:10:52,500 --> 01:10:55,708
Chester, la oss dra.
Ta en cheeseburger. Jeg er sulten.

975
01:10:57,625 --> 01:10:58,583
Å, faen.

976
01:11:04,541 --> 01:11:05,416
Kom igjen.

977
01:11:07,291 --> 01:11:08,291
-Går det bra?
-Ja.

978
01:11:09,416 --> 01:11:10,583
Fontaine?

979
01:11:13,666 --> 01:11:14,625
Beklager…

980
01:11:57,833 --> 01:11:58,666
Du kan ikke…

981
01:12:05,916 --> 01:12:07,166
Hva gjør du?

982
01:12:07,250 --> 01:12:10,375
Jeg dro til kirken i morges.
Nøkkelkortet funker ikke.

983
01:12:10,458 --> 01:12:13,583
De sperret det vel.
Jeg vet ikke med de andre stedene…

984
01:12:13,666 --> 01:12:14,541
Jojo.

985
01:12:15,166 --> 01:12:17,083
-Vi må finne en annen vei.
-Jojo!

986
01:12:17,166 --> 01:12:18,375
Hva? Hva skjer?

987
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Jeg er ferdig.

988
01:12:21,333 --> 01:12:22,583
Ferdig. Hva?

989
01:12:24,083 --> 01:12:25,458
Nei, Jo, de kan høre…

990
01:12:25,541 --> 01:12:26,375
Jeg sa…

991
01:12:27,583 --> 01:12:28,666
Jeg er ferdig, ok?

992
01:12:28,750 --> 01:12:31,250
Hva faen mener du med "ferdig"?

993
01:12:31,791 --> 01:12:33,750
Vi må la jævelskapet være.

994
01:12:33,833 --> 01:12:37,000
Disse greiene er større enn deg.
De er større enn meg.

995
01:12:37,500 --> 01:12:39,416
-Det er ditt jævla hjem.
-Hva så?

996
01:12:40,416 --> 01:12:41,916
Dette er ikke et samfunn.

997
01:12:42,000 --> 01:12:45,458
Det er en haug blakke jævler
som ikke har noe sted å dra.

998
01:12:45,541 --> 01:12:47,083
Ok, det er mye.

999
01:12:47,166 --> 01:12:50,333
-Det er noen gode folk.
-Hvem? Narkisene?

1000
01:12:51,208 --> 01:12:54,208
Gjengmedlemmer?
Menn som betaler deg for å suge dem?

1001
01:13:00,416 --> 01:13:01,916
Det er ikke noe godt her.

1002
01:13:05,083 --> 01:13:06,166
Det skyldes meg.

1003
01:13:08,208 --> 01:13:09,875
Jeg er en langer, ikke sant?

1004
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
Det er den jeg er.

1005
01:13:14,500 --> 01:13:16,500
Så jeg går tilbake til å være meg.

1006
01:13:16,583 --> 01:13:18,958
-Er det din unnskyldning?
-Unnskyldning?

1007
01:13:19,708 --> 01:13:21,083
Jeg ble laget i et rør.

1008
01:13:21,875 --> 01:13:23,291
Jeg er ikke engang ekte.

1009
01:13:24,041 --> 01:13:26,000
Jeg har ingen stemme her.

1010
01:13:26,583 --> 01:13:28,541
Enn du? Hva er din unnskyldning?

1011
01:13:29,041 --> 01:13:32,166
Jeg så troféene dine.
Hva prøver du på? Bli lege?

1012
01:13:32,250 --> 01:13:34,750
-Etterforsker? En jævla forsker?
-Ok.

1013
01:13:34,833 --> 01:13:38,208
-Eller var dette alltid planen din?
-Hva faen vil du høre?

1014
01:13:38,916 --> 01:13:43,333
Ja. Jeg ville være i New York
og jakte på førstesidestoff for Times

1015
01:13:43,416 --> 01:13:47,416
eller i det fuckings Karibia
og lete etter skatter og greier,

1016
01:13:47,500 --> 01:13:48,458
men jeg er her.

1017
01:13:48,541 --> 01:13:51,875
Ja, rett opp i gata
fra huset jeg vokste opp i.

1018
01:13:51,958 --> 01:13:55,666
Rett opp i gata fra alt det
som jeg alltid har villet rømme fra.

1019
01:13:55,750 --> 01:13:58,541
Fast i samme jævla felle som deg.

1020
01:14:00,916 --> 01:14:04,041
Kompis, jeg er også redd.

1021
01:14:06,166 --> 01:14:07,708
Men vi må gjøre noe.

1022
01:14:12,000 --> 01:14:13,083
Jeg er ikke redd.

1023
01:14:14,583 --> 01:14:15,666
Det er helt greit.

1024
01:14:19,333 --> 01:14:22,583
Kanskje den neste Fontaine
ikke blir en jævla pingle.

1025
01:14:24,208 --> 01:14:26,083
Kanskje det.

1026
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Du vet hvor døra er.

1027
01:14:44,166 --> 01:14:46,166
Lettvekter, kompis!

1028
01:15:13,541 --> 01:15:15,125
Gi meg en pakke med Rillos

1029
01:15:16,291 --> 01:15:17,458
og et skrapelodd.

1030
01:15:21,583 --> 01:15:22,541
Ha en fin dag.

1031
01:15:23,666 --> 01:15:24,541
INGEN GEVINST

1032
01:15:30,458 --> 01:15:33,625
INGEN GEVINST

1033
01:15:33,708 --> 01:15:35,166
Ingen gevinst.

1034
01:15:35,958 --> 01:15:37,375
Aldri.

1035
01:15:47,416 --> 01:15:48,625
Står til, Frog?

1036
01:16:29,375 --> 01:16:31,375
Er alt i orden der inne, skatt?

1037
01:16:58,750 --> 01:16:59,666
Mamma,

1038
01:17:01,041 --> 01:17:02,458
kan du komme ut litt?

1039
01:17:04,625 --> 01:17:06,750
Ikke nå. Jeg ser på seriene mine.

1040
01:17:10,000 --> 01:17:11,625
Kan du åpne døra?

1041
01:17:16,666 --> 01:17:17,500
Mamma.

1042
01:17:19,291 --> 01:17:20,666
Åpne døra, er du snill.

1043
01:17:23,458 --> 01:17:25,166
Jeg har det bra. Takk, skatt.

1044
01:17:26,166 --> 01:17:27,541
Jeg må se deg.

1045
01:17:29,208 --> 01:17:31,041
Kan du åpne døra, vær så snill?

1046
01:17:34,916 --> 01:17:36,166
Åpne døra.

1047
01:17:38,125 --> 01:17:40,208
Åpne den jævla…

1048
01:17:58,708 --> 01:18:00,708
Jeg trenger deg nå, mamma.

1049
01:18:05,250 --> 01:18:06,583
Jeg klarer meg, skatt.

1050
01:18:06,666 --> 01:18:10,875
Josephine hadde fritert fisk
på samfunnshuset. Jeg er enda mett.

1051
01:18:18,708 --> 01:18:19,708
Helvete!

1052
01:18:49,041 --> 01:18:50,291
Gråter du, dude?

1053
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Du gråter.

1054
01:18:55,166 --> 01:18:56,875
Hva gråter du for?

1055
01:18:57,666 --> 01:18:59,208
La meg være, Småen.

1056
01:19:02,583 --> 01:19:04,541
Du skylder meg enda 15 dollar.

1057
01:19:10,208 --> 01:19:14,416
En gang ble Svampebob
og Patrick så lei seg

1058
01:19:14,500 --> 01:19:16,291
at de gråt på hverandre.

1059
01:19:16,375 --> 01:19:19,666
De falt på gulvet,
og vann sprutet fra øynene deres som…

1060
01:19:24,333 --> 01:19:26,208
Det var morsomt. De sa…

1061
01:19:33,583 --> 01:19:34,666
Kutt ut.

1062
01:19:35,333 --> 01:19:36,625
Gi meg den der.

1063
01:19:50,083 --> 01:19:52,083
Du minner meg om noen, vet du det?

1064
01:19:53,750 --> 01:19:54,625
Hvem?

1065
01:19:57,916 --> 01:19:59,250
Du minner meg om noen.

1066
01:20:00,625 --> 01:20:01,458
Hvem?

1067
01:20:11,958 --> 01:20:12,791
Fikk deg.

1068
01:20:50,333 --> 01:20:51,166
Det er åpent.

1069
01:20:57,500 --> 01:21:00,500
Vil du ha noe å drikke?
Jeg har ikke appelsinjuice.

1070
01:21:00,583 --> 01:21:02,666
Når dusjet du sist?

1071
01:21:02,750 --> 01:21:04,083
Sett deg.

1072
01:21:06,708 --> 01:21:08,958
TIL: WASHINGTON POST

1073
01:21:19,708 --> 01:21:21,500
-Hei, Jojo! Er det deg?
-Faen.

1074
01:21:21,583 --> 01:21:23,916
-Å, faen, det er deg.
-Biddy!

1075
01:21:24,625 --> 01:21:27,500
Hvor har du vært hele uka?
Hva skjer med trenchcoaten?

1076
01:21:27,583 --> 01:21:30,125
Du ser ut som en Carmen San Die-hore.

1077
01:21:31,083 --> 01:21:33,458
Greit, jenta mi, gjør greia di.

1078
01:21:33,541 --> 01:21:34,416
Vent litt.

1079
01:21:35,625 --> 01:21:36,708
Her kommer jeg.

1080
01:21:38,083 --> 01:21:39,875
Kjerringene er ikke her.

1081
01:21:41,083 --> 01:21:45,708
De er på en slags pilates-time
eller noe de driver med.

1082
01:21:46,208 --> 01:21:49,083
Jeg lot dem dra. Ga dem noen dager fri.

1083
01:21:52,000 --> 01:21:52,875
Du vet…

1084
01:21:56,083 --> 01:21:58,000
…å være hallik er ikke som før.

1085
01:22:06,125 --> 01:22:07,833
Men du skulle sett pelsene.

1086
01:22:11,083 --> 01:22:12,500
Du skulle sett pelsene.

1087
01:22:13,291 --> 01:22:15,875
Jeg var en jævla isbjørn.

1088
01:22:17,208 --> 01:22:18,875
Hadde til og med klør.

1089
01:22:21,500 --> 01:22:22,625
Og under,

1090
01:22:23,916 --> 01:22:25,125
burgunderrødt skinn.

1091
01:22:26,791 --> 01:22:29,250
Damene sikla som faen.

1092
01:22:43,541 --> 01:22:45,708
Jeg vant aldri Players Ball, hva?

1093
01:22:53,416 --> 01:22:55,958
Men jeg husker det som det var i går.

1094
01:22:59,583 --> 01:23:01,416
Jeg hadde aldri noen lillebror.

1095
01:23:03,166 --> 01:23:04,541
Men jeg er glad i ham.

1096
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Ja.

1097
01:23:12,041 --> 01:23:13,500
Har hun kontaktet deg?

1098
01:23:15,000 --> 01:23:15,916
Kjeftet på meg.

1099
01:23:17,291 --> 01:23:20,000
-Men hun hadde rett.
-Hun er jævla irriterende.

1100
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Ja.

1101
01:23:25,541 --> 01:23:26,416
Hør her.

1102
01:23:30,791 --> 01:23:33,208
Hvis vi skal tro på denne galskapen…

1103
01:23:40,916 --> 01:23:42,333
…la en hallik ordne seg.

1104
01:23:46,291 --> 01:23:47,333
Biddy!

1105
01:23:48,041 --> 01:23:49,416
La meg snakke med deg.

1106
01:23:50,375 --> 01:23:52,958
-Biddy.
-Faen ta deg, Slick Charles.

1107
01:23:53,041 --> 01:23:54,541
-Faen ta deg.
-Fittetryne.

1108
01:23:54,625 --> 01:23:58,166
-Jeg mente det ikke. Refleks. Hør på meg.
-Ikke faen.

1109
01:23:58,250 --> 01:24:00,833
Du forsvant i en uke.

1110
01:24:00,916 --> 01:24:03,583
Hva mener du med "forsvant"?
Få ræva di hit.

1111
01:24:03,666 --> 01:24:06,250
Jeg slet med
eksistensielle omstendigheter.

1112
01:24:06,333 --> 01:24:08,500
-Hva er det?
-Du er min Lady Godiva.

1113
01:24:08,583 --> 01:24:10,333
Ikke få meg til å skyte deg.

1114
01:24:10,416 --> 01:24:13,750
-Du får meg til å svette i denne frakken.
-Hva vil du?

1115
01:24:13,833 --> 01:24:17,458
Vi prøver bare å finne ut
hvor Jojo er. Det er alt.

1116
01:24:17,541 --> 01:24:20,166
-Dude.
-Biddy. Hør her.

1117
01:24:20,250 --> 01:24:22,375
Vi jobber i samarbeidets ånd. Ok?

1118
01:24:23,250 --> 01:24:24,250
Vi er på oppdrag.

1119
01:24:24,333 --> 01:24:27,083
Gi oss informasjonen,
så danser vi av gårde.

1120
01:24:27,166 --> 01:24:30,750
-Kom igjen, Biddy. Vær så snill.
-Merra har ikke vært å se.

1121
01:24:30,833 --> 01:24:33,708
Jeg tenkte hun hadde fått gonoré
eller noe sånt.

1122
01:24:35,166 --> 01:24:38,166
Men kanskje jeg har sett henne.
Kanskje ikke.

1123
01:24:41,750 --> 01:24:43,125
Du vet hvor pengene er.

1124
01:24:51,750 --> 01:24:55,458
Hun var her for noen timer siden.
Brun trenchcoat og solbriller.

1125
01:24:55,541 --> 01:24:57,541
Hun så ut som et jævla rollespill,

1126
01:24:57,625 --> 01:24:58,958
og det funket.

1127
01:24:59,041 --> 01:25:01,041
Så stakk hun med en kunde.

1128
01:25:01,125 --> 01:25:03,708
En rapper eller ballspiller, tipper jeg.

1129
01:25:03,791 --> 01:25:05,208
Hvorfor sier du det?

1130
01:25:09,791 --> 01:25:13,333
"De kommer og går
gjennom strategisk plasserte utganger

1131
01:25:13,416 --> 01:25:16,875
gjemt på ulike loci i nabolaget."

1132
01:25:18,250 --> 01:25:20,875
Jojo, dette er veldig bra.

1133
01:25:20,958 --> 01:25:23,750
Kom igjen, loci? Bra bruk av latin.

1134
01:25:24,666 --> 01:25:27,750
Du har diagrammer og referanseartikler.

1135
01:25:28,458 --> 01:25:30,666
Dæven, det er til og med et kart.

1136
01:25:30,750 --> 01:25:32,833
Dette kan vinne Pulitzerprisen.

1137
01:25:32,916 --> 01:25:35,791
Og jeg forstår hvorfor
du ville gå til Post.

1138
01:25:37,000 --> 01:25:38,375
Men du må fortelle meg,

1139
01:25:38,458 --> 01:25:41,208
tror du virkelig at du har skjønt alt?

1140
01:25:41,291 --> 01:25:43,875
Du vet ikke engang om den store finalen.

1141
01:25:43,958 --> 01:25:45,583
Synd du ikke får se den.

1142
01:25:46,083 --> 01:25:47,166
Dra til helvete.

1143
01:25:47,250 --> 01:25:49,750
Har fiklet litt med et av produktene våre.

1144
01:25:49,833 --> 01:25:53,500
Det er bare litt sterkere nå,
men fortsatt litt ustabilt.

1145
01:25:53,583 --> 01:25:58,791
Så du kan få bivirkninger,
men ikke frik ut, ok?

1146
01:25:59,833 --> 01:26:03,583
Vent, Fontaine. Du kan ikke gjøre dette.
Kom igjen, Fontaine.

1147
01:26:04,208 --> 01:26:08,666
-De har Jojo, mann.
-Jeg vet det.

1148
01:26:09,500 --> 01:26:10,916
Men hva skal du gjøre?

1149
01:26:11,000 --> 01:26:14,666
Skal du puste og pruste
og blåse hele huset ned?

1150
01:26:15,625 --> 01:26:17,041
Hva skal vi gjøre, mann?

1151
01:26:17,541 --> 01:26:18,625
Hva skal vi gjøre?

1152
01:26:22,083 --> 01:26:24,166
-Det som Jojo ville gjort.
-Kompis…

1153
01:26:24,250 --> 01:26:25,083
Kom igjen.

1154
01:26:25,166 --> 01:26:27,833
Vi skal legge hodene våre i bløt.
Det gjør vi.

1155
01:26:28,833 --> 01:26:30,291
Hva faen tenker du på?

1156
01:26:32,208 --> 01:26:36,250
Vi kan ikke bare gå og ringe på døra,
for de har en hær der nede.

1157
01:26:38,791 --> 01:26:39,833
En hær, hva?

1158
01:26:41,250 --> 01:26:42,458
Hva tenker du, dude?

1159
01:26:46,708 --> 01:26:47,958
Du vil ikke like det.

1160
01:26:53,666 --> 01:26:57,458
Så det er en gjeng jævler
som ligner han i Bill Nye: Science Guy

1161
01:26:57,541 --> 01:27:01,208
under meg nå,
og de eksperimenterer på svarte

1162
01:27:01,291 --> 01:27:04,791
og kloner folk som ser ut som deg
så de kan kontrollere oss?

1163
01:27:06,250 --> 01:27:09,833
-Mer eller mindre.
-Og du vil ha min hjelp til å stoppe dem?

1164
01:27:13,916 --> 01:27:15,916
Vel, selvsagt er svaret nei.

1165
01:27:17,208 --> 01:27:18,541
Dette er hjemmet vårt.

1166
01:27:19,250 --> 01:27:23,333
Mammaer, bestemødre, unger.
De må også bo her.

1167
01:27:24,375 --> 01:27:26,291
Og vi gjør ting ille for dem.

1168
01:27:27,083 --> 01:27:29,791
Men akkurat nå er vi alt de har.

1169
01:27:42,083 --> 01:27:44,041
Hva slags idiotiske greier…

1170
01:27:45,083 --> 01:27:47,375
Hva faen snakker denne fyren om?

1171
01:27:48,958 --> 01:27:50,791
Det var en bommert å komme hit.

1172
01:27:52,125 --> 01:27:53,166
Pokker ta.

1173
01:27:55,250 --> 01:27:56,083
Bank fyren.

1174
01:28:18,500 --> 01:28:21,791
-Så ingen salt, ingen pepper, ingenting?
-Nei.

1175
01:28:21,875 --> 01:28:25,500
Bare kyllingens naturlige smaker.
Å koke den får frem smakene.

1176
01:28:26,416 --> 01:28:29,041
Jeg har en Crock-Pot.
Skal prøve det hjemme.

1177
01:28:29,125 --> 01:28:30,208
Kult.

1178
01:28:30,791 --> 01:28:32,041
Vel, det er her.

1179
01:28:35,125 --> 01:28:38,666
Dekanterer A-0-0-1.

1180
01:28:40,166 --> 01:28:44,291
Slapp av, storegutt.
Du føler deg straks som deg selv.

1181
01:29:07,083 --> 01:29:08,333
Mamma, er du sulten?

1182
01:29:10,583 --> 01:29:12,083
INGEN GEVINST

1183
01:29:14,125 --> 01:29:16,291
Du lukter ny bil, Junior.

1184
01:29:19,375 --> 01:29:20,250
Her.

1185
01:29:20,333 --> 01:29:21,208
Fontaine.

1186
01:29:22,291 --> 01:29:23,708
-Hva faen vil du?
-Hæ?

1187
01:29:23,791 --> 01:29:25,125
-Hva vil du?
-Ikke noe.

1188
01:29:25,208 --> 01:29:27,708
Vent, varm sjokolade. Vi forhandler bare.

1189
01:29:27,791 --> 01:29:29,750
-Dra.
-Dette er forhandlingskunst.

1190
01:29:29,833 --> 01:29:31,083
Du kan få det som du…

1191
01:29:31,166 --> 01:29:32,958
Sov nå.

1192
01:29:34,041 --> 01:29:35,875
Sov nå.

1193
01:29:36,583 --> 01:29:37,500
Sånn, ja.

1194
01:29:39,125 --> 01:29:39,958
Faen!

1195
01:29:40,041 --> 01:29:42,250
Han kommer til å våkne og drepe oss.

1196
01:29:43,541 --> 01:29:44,458
Han våkner.

1197
01:29:46,208 --> 01:29:48,125
Jeg er så lei for det, Fontaine.

1198
01:29:48,208 --> 01:29:49,875
Jeg ville ikke gjøre det,

1199
01:29:49,958 --> 01:29:51,958
men en jente trenger litt mynt.

1200
01:29:52,041 --> 01:29:55,000
-Og med dødperioden…
-Bare sitt her, ok?

1201
01:29:55,083 --> 01:29:58,208
Dette er tid for refleksjon
og stille selvoppdagelse.

1202
01:29:59,833 --> 01:30:01,041
Trekk for gardinene.

1203
01:30:24,875 --> 01:30:26,125
Hva tenker du, dude?

1204
01:30:30,500 --> 01:30:31,750
Du vil ikke like det.

1205
01:30:33,750 --> 01:30:35,041
Har du spilt død før?

1206
01:30:37,500 --> 01:30:40,500
Disse jævlene tror de har full kontroll,

1207
01:30:40,583 --> 01:30:43,541
men de glemte
at jeg er en iskald hallik, for faen.

1208
01:30:43,625 --> 01:30:45,333
Jeg lever av triks.

1209
01:30:45,833 --> 01:30:48,208
Vi skal slå dem i deres eget spill.

1210
01:30:48,833 --> 01:30:52,625
Men først må vi få noen til å skyte deg.

1211
01:30:53,458 --> 01:30:56,125
Si til Isaac at vi må snakke.
Greit? Fiks det.

1212
01:30:57,916 --> 01:30:58,875
Og faen ta deg!

1213
01:30:59,375 --> 01:31:01,250
-Vent nå litt.
-Faen.

1214
01:31:01,333 --> 01:31:06,125
Fontaine kom, slo deg, ga deg 1000 dollar
og ville snakke med meg?

1215
01:31:06,208 --> 01:31:07,916
Det var det han sa.

1216
01:31:08,583 --> 01:31:11,625
Men de har øyne overalt.
De vil følge med på oss.

1217
01:31:11,708 --> 01:31:12,708
La dem gjøre det.

1218
01:31:13,708 --> 01:31:18,625
Ingen mål er enklere enn tosken
som ser akkurat det han forventer.

1219
01:31:24,125 --> 01:31:25,208
Ti høvdinger.

1220
01:31:25,291 --> 01:31:26,458
Ti høvdinger.

1221
01:31:26,541 --> 01:31:29,833
-Og jeg må bare å skyte ham igjen?
-Det var det han sa.

1222
01:31:31,166 --> 01:31:32,166
Tretti høvdinger.

1223
01:31:33,250 --> 01:31:35,666
Biddy sa han ville ha tretti høvdinger.

1224
01:31:35,750 --> 01:31:38,625
Tretti? Fyren skjøt meg gratis sist.

1225
01:31:38,708 --> 01:31:41,916
Han sa det var ok.
Ba deg drite og dra, men det var ok.

1226
01:31:42,416 --> 01:31:44,375
Han ba meg si en ting til.

1227
01:31:45,083 --> 01:31:46,458
Ikke bom.

1228
01:31:46,541 --> 01:31:49,125
Nå har vi en sak som er en Oscar verdig.

1229
01:31:49,208 --> 01:31:52,416
Folk som ligner han
i Bill Nye: Science Guy er under meg.

1230
01:31:52,500 --> 01:31:53,458
Du kan bedre.

1231
01:31:53,541 --> 01:31:58,166
Prøver du å si at det er folk som ligner
han i Bill Nye: Science guy under meg?

1232
01:31:58,250 --> 01:31:59,250
-Sånn, ja.
-Sånn?

1233
01:31:59,333 --> 01:32:02,083
-Sånn, Denzel.
-Training Day eller Book of Eli?

1234
01:32:02,166 --> 01:32:04,083
-Book of Eli.
-Faen! En gang til.

1235
01:32:04,666 --> 01:32:06,416
På tide med en forestilling.

1236
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
Folk som ligner
han i Bill Nye: Science guy under meg?

1237
01:32:09,833 --> 01:32:12,083
Et show? Vil du at jeg skal bli skutt?

1238
01:32:12,166 --> 01:32:13,375
Bare i skulderen.

1239
01:32:13,458 --> 01:32:14,500
Dra til…

1240
01:32:15,458 --> 01:32:17,916
Ikke glem at de må tro du er død.

1241
01:32:18,000 --> 01:32:20,875
Skjønner. Jeg skal være død.

1242
01:32:20,958 --> 01:32:23,166
Etter det, kom deg rundt under jorda,

1243
01:32:23,250 --> 01:32:25,916
finn deg til rette
og vent til kysten er klar.

1244
01:32:28,791 --> 01:32:32,833
Så bruker du din slående personlighet
til å finne en frivillig.

1245
01:32:33,333 --> 01:32:34,750
Jeg trenger litt hjelp.

1246
01:32:34,833 --> 01:32:38,625
Og få din nye bestevenn
til å eskortere deg til kontrollrommet.

1247
01:32:38,708 --> 01:32:40,708
Ok. Lett som en plett. Greit.

1248
01:32:40,791 --> 01:32:42,791
Mens jeg gjør alt dette,

1249
01:32:43,333 --> 01:32:45,208
hva faen skal du gjøre?

1250
01:32:45,291 --> 01:32:46,583
Jeg?

1251
01:32:46,666 --> 01:32:49,041
Jeg tar med det jævla kavaleriet.

1252
01:33:07,583 --> 01:33:13,625
Vi kommer, og jeg har med hele nabolaget.
Hele nabolaget. Sånn kommer vi.

1253
01:33:14,166 --> 01:33:16,375
Faen. Dette er en revolusjon.

1254
01:33:21,708 --> 01:33:23,291
Unnskyld meg, snille sir.

1255
01:33:23,375 --> 01:33:27,125
Men kunne du ha vist meg veien
til det skumle laboratoriet,

1256
01:33:27,208 --> 01:33:29,166
så forsvinner jeg fra sfæren din.

1257
01:33:32,333 --> 01:33:34,041
Jeg er her, sjef.

1258
01:33:36,375 --> 01:33:37,291
Rett der borte.

1259
01:33:44,458 --> 01:33:45,958
Ok. Vi er her.

1260
01:33:46,041 --> 01:33:47,250
Åpne denne dritten.

1261
01:33:48,541 --> 01:33:52,250
Åpne alle dører på overflatene.
Og se til helvete å kjappe dere.

1262
01:33:52,791 --> 01:33:53,625
Faen.

1263
01:33:58,916 --> 01:33:59,791
Vel,

1264
01:34:00,666 --> 01:34:01,916
nå skjer det.

1265
01:34:03,416 --> 01:34:06,625
Nei! Dere onde jævler!

1266
01:34:07,875 --> 01:34:11,541
Nei.

1267
01:34:11,625 --> 01:34:15,458
Jævla… Dra til helvete. Du havner i helv…

1268
01:34:16,833 --> 01:34:17,708
Helvete.

1269
01:34:18,500 --> 01:34:19,333
Faen.

1270
01:34:27,208 --> 01:34:28,083
Bank dem!

1271
01:34:31,625 --> 01:34:32,708
Visst faen!

1272
01:34:34,041 --> 01:34:37,791
Ta dem alle. Faen.
Vi kødder ikke med disse jævlene.

1273
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
Slick Charles.

1274
01:34:38,916 --> 01:34:42,125
Jenta du ser etter er i rom 29.

1275
01:34:42,208 --> 01:34:43,333
Testrommene.

1276
01:34:45,791 --> 01:34:47,375
-Hørte du det?
-Er på vei.

1277
01:34:49,291 --> 01:34:50,625
Brenn i helvete.

1278
01:34:53,375 --> 01:34:55,875
Må be de på forskning
og utvikling roe ned.

1279
01:34:55,958 --> 01:34:58,125
Vi må få henne til bearbeiding.

1280
01:34:58,208 --> 01:35:01,625
-Apropos å svime av, står til med Cheryl?
-Hun har det bra.

1281
01:35:03,500 --> 01:35:05,791
-Alarmer nå igjen.
-Hver dag.

1282
01:35:05,875 --> 01:35:06,958
Hver dag.

1283
01:35:16,958 --> 01:35:18,583
Klønete jævler.

1284
01:35:30,166 --> 01:35:31,000
Jojo!

1285
01:35:31,958 --> 01:35:33,791
Jojo! Kom deg hit!

1286
01:35:33,875 --> 01:35:37,041
-Slick? Hva gjør du her?
-Dæven! Vi skal redde deg.

1287
01:35:37,666 --> 01:35:38,500
Er dette dere?

1288
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
Ja. Jeg, Fontaine
og halvparten av Glen er her.

1289
01:35:42,333 --> 01:35:43,458
Takk, Slick.

1290
01:35:43,541 --> 01:35:47,416
Jeg har aldri fortalt deg
om følelsene mine.

1291
01:35:48,166 --> 01:35:51,458
-Halliker åpner ikke opp om…
-Senere. Hvor er de fyrene?

1292
01:35:52,500 --> 01:35:53,833
Der du vil ha dem.

1293
01:35:56,208 --> 01:35:58,041
Hei! Hva faen gjør dere?

1294
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
Hvor faen tror du at du skal?

1295
01:36:11,041 --> 01:36:13,208
Jeg visste de langet dop her nede.

1296
01:36:24,833 --> 01:36:26,250
Dere skal få lære i dag.

1297
01:36:29,875 --> 01:36:30,791
Nei.

1298
01:36:31,375 --> 01:36:32,208
Ikke rør deg.

1299
01:36:33,083 --> 01:36:33,958
Ikke rør deg.

1300
01:36:42,708 --> 01:36:45,708
Gjett hvor jeg er. Ja, under bakken.

1301
01:36:45,791 --> 01:36:47,375
Under bakken, dude.

1302
01:36:48,291 --> 01:36:50,125
Hei, stikk innom.

1303
01:36:50,208 --> 01:36:53,958
Ja, ta med deg gjengen.
Be Stacy komme også.

1304
01:36:54,041 --> 01:36:56,333
Hun må ta med en dame. Jeg chiller.

1305
01:37:00,666 --> 01:37:04,750
-La oss ta oss av dette nå, Jojo.
-La oss frigjøre noen jævla kloner.

1306
01:37:04,833 --> 01:37:05,958
Visst faen.

1307
01:37:24,958 --> 01:37:27,541
Husk å gå, ikke løpe.

1308
01:37:41,875 --> 01:37:43,916
Forhold dere rolige

1309
01:37:44,000 --> 01:37:46,541
og finn veien til nærmeste utgang.

1310
01:38:00,916 --> 01:38:02,916
Forhold dere rolige

1311
01:38:03,000 --> 01:38:05,583
og finn veien til nærmeste utgang.

1312
01:38:42,833 --> 01:38:44,833
Forhold dere rolige

1313
01:38:44,916 --> 01:38:47,583
og finn veien til nærmeste utgang.

1314
01:39:04,125 --> 01:39:07,666
Du ble Årets hallik
på International Players Ball i 1995.

1315
01:39:09,541 --> 01:39:11,541
Kom igjen. Hei, kom deg ut herfra.

1316
01:39:11,625 --> 01:39:13,875
Sånn. Få litt energi nå. Kom igjen.

1317
01:39:13,958 --> 01:39:14,791
Å, faen!

1318
01:39:17,291 --> 01:39:18,291
Vet du hva?

1319
01:39:19,666 --> 01:39:20,750
Dette er min feil.

1320
01:39:21,250 --> 01:39:22,958
Burde drept deg første gang.

1321
01:39:26,125 --> 01:39:28,458
Faen, jeg burde drept deg andre gang.

1322
01:39:49,416 --> 01:39:52,000
Ja, nei. Østfløyen er kompromittert,

1323
01:39:52,083 --> 01:39:54,708
men avdelingen vår har hatt færrest tap.

1324
01:39:59,750 --> 01:40:00,583
Ja, sir.

1325
01:40:01,958 --> 01:40:02,833
Selvsagt.

1326
01:40:08,916 --> 01:40:10,333
Etter alle disse årene.

1327
01:40:12,875 --> 01:40:15,125
Fortsatt så rart.

1328
01:40:20,291 --> 01:40:21,833
Godt å se deg, Fontaine.

1329
01:40:23,500 --> 01:40:26,916
-Hei. Gå rundt.
-Kona mi sier jeg har blitt for snill.

1330
01:40:27,000 --> 01:40:28,583
Faen…

1331
01:40:28,666 --> 01:40:30,916
Nei. Gå rundt, for helvete.

1332
01:40:31,000 --> 01:40:33,625
Har tatt på meg skylden for ofte.

1333
01:40:34,125 --> 01:40:36,500
Jeg prøver å se på den lyse siden.

1334
01:40:37,416 --> 01:40:40,750
Det er ved å lære av våre feil
at vi vokser.

1335
01:40:41,916 --> 01:40:42,958
Pokker.

1336
01:40:44,083 --> 01:40:46,458
Når dette er over, kan jeg få karene til

1337
01:40:46,541 --> 01:40:49,750
å skrape opp noen av cellene dine
og dyrke en sekretær.

1338
01:40:49,833 --> 01:40:50,833
Vet du hva?

1339
01:40:50,916 --> 01:40:53,416
Da må jeg klage til personalavdelingen

1340
01:40:53,500 --> 01:40:55,833
på arbeidsforholdene her nede.

1341
01:40:55,916 --> 01:40:59,250
Apropos personale, hvor er vennene dine?

1342
01:40:59,333 --> 01:41:01,958
De ødelegger dritten din akkurat nå.

1343
01:41:02,041 --> 01:41:04,500
Vel, ett problem av gangen.

1344
01:41:07,166 --> 01:41:08,000
Du er

1345
01:41:08,875 --> 01:41:09,708
meg.

1346
01:41:11,166 --> 01:41:12,125
Nei.

1347
01:41:13,083 --> 01:41:14,916
Du er meg.

1348
01:41:15,000 --> 01:41:17,791
En av de mange
jeg har måttet skape disse årene.

1349
01:41:18,291 --> 01:41:20,875
Så du jobber for dem?

1350
01:41:21,916 --> 01:41:25,791
La oss kalle det
et bekvemmelighetsekteskap.

1351
01:41:26,875 --> 01:41:29,625
Jeg er ledende genetiker
i denne operasjonen.

1352
01:41:31,291 --> 01:41:32,708
Men hvorfor?

1353
01:41:34,541 --> 01:41:35,416
Ronnie.

1354
01:41:37,083 --> 01:41:37,916
Ronnie.

1355
01:41:39,166 --> 01:41:40,000
Er han…

1356
01:41:40,083 --> 01:41:40,916
Nei.

1357
01:41:41,958 --> 01:41:45,375
Han døde akkurat som du husker.

1358
01:41:46,458 --> 01:41:49,250
Det var det eneste
jeg ville at dere skulle ha.

1359
01:41:49,333 --> 01:41:53,083
Men ja, han er grunnen til
at jeg inngikk en pakt med djevelen.

1360
01:41:54,375 --> 01:41:56,375
Mye papirarbeid, Jojo.

1361
01:41:56,458 --> 01:41:58,291
Du vet jeg hater papirarbeid.

1362
01:41:58,375 --> 01:42:01,625
Faen ta papirarbeidet ditt.
Håper du blir begravd i det.

1363
01:42:02,541 --> 01:42:04,041
Det er morsomt.

1364
01:42:05,375 --> 01:42:06,458
Hva faen?

1365
01:42:07,750 --> 01:42:08,791
Pokker.

1366
01:42:08,875 --> 01:42:11,083
Vi har operasjoner overalt.

1367
01:42:11,750 --> 01:42:12,750
Los Angeles.

1368
01:42:12,833 --> 01:42:13,666
Faen!

1369
01:42:13,750 --> 01:42:14,583
Chicago.

1370
01:42:15,208 --> 01:42:18,375
Og jeg valgte Glen
fordi det skulle være stille.

1371
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
Og her lager du kaos.

1372
01:42:22,166 --> 01:42:25,583
Du skjønner, Fontaine, at maktens sentrum,

1373
01:42:25,666 --> 01:42:29,125
de usynlige folkene over meg
som trekker i trådene,

1374
01:42:29,208 --> 01:42:31,625
fikk ikke resultatene de ønsket.

1375
01:42:31,708 --> 01:42:33,416
År med eksperimenter.

1376
01:42:33,958 --> 01:42:37,791
Milliarder av dollar brukt,
men ingen sann fred i Amerika.

1377
01:42:39,291 --> 01:42:40,500
Hårprodukter.

1378
01:42:41,916 --> 01:42:44,333
Sanger på radioen. Stekt kylling.

1379
01:42:46,041 --> 01:42:49,083
Kloner opprettholder rollespillet.

1380
01:42:51,375 --> 01:42:54,375
Kortsiktig sløsing med ressurser.

1381
01:42:55,125 --> 01:42:58,750
Fordi de ikke kunne se
det som er så åpenbart for deg og meg.

1382
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
Det holder ikke å tenke det samme.

1383
01:43:03,416 --> 01:43:06,041
Vi må være de samme.

1384
01:43:06,916 --> 01:43:08,333
Du prater tull, mann.

1385
01:43:09,250 --> 01:43:13,916
Arbeidet mitt i kloningsprosjektet
hjalp meg å spore opp 378 unike gener

1386
01:43:14,000 --> 01:43:17,166
som skiller deg og dine kompiser

1387
01:43:17,250 --> 01:43:20,250
fra motstykkene deres i forstedene,

1388
01:43:20,833 --> 01:43:22,375
de spansktalende bydelene…

1389
01:43:24,125 --> 01:43:25,208
…og Chinatown.

1390
01:43:25,958 --> 01:43:27,458
Da jeg sekvenserte dem,

1391
01:43:27,541 --> 01:43:30,875
kontaktet jeg mine overordnede
med et tillegg,

1392
01:43:31,958 --> 01:43:34,500
du kjenner nok til
våre første testpersoner.

1393
01:43:36,708 --> 01:43:39,458
I laben, teknikeren.

1394
01:43:40,750 --> 01:43:42,041
Lederen.

1395
01:43:42,125 --> 01:43:45,041
Ikke fullstendige suksesser, men de besto.

1396
01:43:46,125 --> 01:43:47,875
Det er håret, det er

1397
01:43:48,875 --> 01:43:49,833
gjenstridig.

1398
01:43:51,333 --> 01:43:53,833
Men vi har perfeksjonert prosessen nå.

1399
01:43:54,375 --> 01:43:55,625
Jeg tror folk merker

1400
01:43:55,708 --> 01:43:58,666
om de våkner en morgen
med blondt hår og blå øyne.

1401
01:43:59,416 --> 01:44:01,666
Det skjer ikke over natten, Fontaine.

1402
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
Det vil skje over generasjoner.

1403
01:44:07,166 --> 01:44:12,791
Og nå står vi foran
vår nasjonale utrulling.

1404
01:44:19,875 --> 01:44:23,791
Assimilering er bedre
enn tilintetgjørelse.

1405
01:44:25,666 --> 01:44:26,541
Pokker.

1406
01:44:26,625 --> 01:44:28,833
Kom igjen, Jojo. Hva med å avslutte?

1407
01:44:32,958 --> 01:44:33,791
Faen.

1408
01:44:34,875 --> 01:44:38,666
Krav maga tirsdager og torsdager.
Hvordan går det, Slick Charles?

1409
01:44:38,750 --> 01:44:40,291
Hei, din jævel!

1410
01:44:41,625 --> 01:44:43,750
Tror du Ronnie ville ønsket dette?

1411
01:44:48,000 --> 01:44:52,125
Selv om jeg ga deg noen minner,
ikke tro du kjenner broren min.

1412
01:44:53,041 --> 01:44:55,041
Du var ikke der den dagen.

1413
01:44:56,041 --> 01:44:57,208
Da han døde.

1414
01:44:57,708 --> 01:44:59,666
Kom igjen. Ikke vær sjenert.

1415
01:45:01,625 --> 01:45:02,708
Kom frem nå.

1416
01:45:12,375 --> 01:45:14,583
Du skjønner, Fontaine, han ble skutt.

1417
01:45:15,708 --> 01:45:16,541
Voldelig.

1418
01:45:18,083 --> 01:45:19,000
Her.

1419
01:45:20,583 --> 01:45:23,291
Mellom ribbein fem og seks.

1420
01:45:24,041 --> 01:45:27,333
Bommet på hjertet,
men gikk gjennom lungene.

1421
01:45:28,875 --> 01:45:30,791
Det trengte ikke å være dødelig.

1422
01:45:33,083 --> 01:45:34,291
De etterlot ham der.

1423
01:45:35,500 --> 01:45:36,375
Alene.

1424
01:45:37,166 --> 01:45:38,208
Redd.

1425
01:45:39,666 --> 01:45:41,750
Liggende på den kalde betongen.

1426
01:45:44,458 --> 01:45:46,375
Det tok ham 15 minutter å dø.

1427
01:45:48,500 --> 01:45:50,875
Kan du ikke kaste den spretterten hit?

1428
01:45:51,916 --> 01:45:52,916
Nå!

1429
01:45:57,041 --> 01:45:58,000
Søtt.

1430
01:45:58,625 --> 01:46:01,083
Da jeg kom til likhuset…

1431
01:46:04,333 --> 01:46:05,708
…sto jeg bare over ham…

1432
01:46:07,416 --> 01:46:08,416
…lenge.

1433
01:46:11,291 --> 01:46:13,208
Jeg visste det var ham. Men jeg…

1434
01:46:16,250 --> 01:46:19,083
De gadd ikke vaske bort alt blodet.

1435
01:46:21,333 --> 01:46:23,541
Og innen da hadde det tørket…

1436
01:46:25,875 --> 01:46:27,125
…til en svart skorpe.

1437
01:46:29,208 --> 01:46:30,083
Så jeg

1438
01:46:31,416 --> 01:46:32,500
fant en fille…

1439
01:46:34,666 --> 01:46:36,208
…og vasket det selv.

1440
01:46:38,500 --> 01:46:40,250
Jeg vasket huden hans.

1441
01:46:44,208 --> 01:46:46,000
Jeg sparte deg for det minnet.

1442
01:46:48,416 --> 01:46:51,291
Jeg skal tilbake til stripa mi.
Ikke tenk på meg.

1443
01:46:51,375 --> 01:46:54,208
-Vi skal gå.
-Jeg forsto aldri hva du så i ham.

1444
01:46:55,125 --> 01:46:58,833
Vil ikke sparke en mann når han er nede,
men han er en idiot.

1445
01:46:59,583 --> 01:47:02,833
Du kan vel si
at han har sansen for det dramatiske.

1446
01:47:04,291 --> 01:47:05,208
Han er Slick.

1447
01:47:07,458 --> 01:47:11,375
Jeg vet du tror
du gjorde noe viktig her i dag,

1448
01:47:12,083 --> 01:47:14,875
men det som skjedde Ronnie,
må aldri skje igjen.

1449
01:47:15,375 --> 01:47:17,875
Så arbeidet mitt fortsetter uansett.

1450
01:47:19,750 --> 01:47:20,708
Det må det.

1451
01:47:21,708 --> 01:47:23,666
Vi har alle en rolle å spille.

1452
01:47:24,166 --> 01:47:26,916
Jeg har min. Du har hatt din.

1453
01:47:29,583 --> 01:47:33,583
Skulle gjerne blitt her, men det har vært
en lang dag. Ta vare på…

1454
01:47:33,666 --> 01:47:36,916
Og han har stil. Fyren har stil.

1455
01:47:37,000 --> 01:47:39,208
Slick, jeg vet jeg preiker mye piss,

1456
01:47:39,291 --> 01:47:42,625
men det er frustrasjon som viser seg.
Se på den jævelen.

1457
01:47:43,625 --> 01:47:45,541
Jeg kan ikke la deg gjøre dette.

1458
01:47:46,041 --> 01:47:47,708
Skulle ønske jeg ikke måtte.

1459
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
Chester.

1460
01:47:50,583 --> 01:47:51,750
Olympia Black.

1461
01:47:52,791 --> 01:47:57,458
Han ser bra ut, ikke sant?
Fra alligatorene til pelsen,

1462
01:47:58,041 --> 01:48:01,666
fra skinnet til gullkjedene.

1463
01:48:05,583 --> 01:48:07,125
Og de jævla ringene.

1464
01:48:07,750 --> 01:48:09,041
Olympia Black.

1465
01:48:10,375 --> 01:48:13,291
-Olympia Black.
-Jeg er ikke en klone.

1466
01:48:13,875 --> 01:48:14,750
Nei.

1467
01:48:15,500 --> 01:48:16,666
Men han er det.

1468
01:48:17,541 --> 01:48:18,625
-Skyt ham!
-Vent…

1469
01:48:24,458 --> 01:48:27,750
Du tok deg faen så god tid. Helvete.

1470
01:48:28,791 --> 01:48:31,208
Den brukte dressen er ikke så verst, hva?

1471
01:48:31,750 --> 01:48:33,458
Jeg spilte, din jævel.

1472
01:49:04,916 --> 01:49:09,250
Donna Kelley rapporterer direkte
fra et helt utrolig åsted.

1473
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
Jeg er ved Check Cashing Place,

1474
01:49:11,250 --> 01:49:15,833
der flere dusin forvirrede
og nakne mennesker har dukket opp.

1475
01:49:15,916 --> 01:49:19,708
Operatører på nødnummeret
har blitt oppringt av hundrevis…

1476
01:49:20,291 --> 01:49:24,416
Og det som er fantastisk,
er hvor fort Glen samlet seg for å hjelpe.

1477
01:49:24,500 --> 01:49:29,000
Vi har folk her som gir folk vann,
mat og klærne de har på seg.

1478
01:49:29,083 --> 01:49:34,041
Jeg har noen folk her som hevder
at de har vært sentrum i hendelsene.

1479
01:49:34,125 --> 01:49:36,708
Sir, kan du fortelle oss hva som foregår?

1480
01:49:36,791 --> 01:49:38,625
-Mye gjengdritt.
-Hei, faen.

1481
01:49:38,708 --> 01:49:43,166
Gutta måtte bevæpne seg
og storme slottet. Hører du?

1482
01:49:43,916 --> 01:49:47,083
Jeg brukte ikke å *** med ham sånn.

1483
01:49:47,166 --> 01:49:48,625
-Men nå…
-Nå er han med.

1484
01:49:48,708 --> 01:49:50,875
Når vi ser dobbelt, er det trøbbel.

1485
01:49:50,958 --> 01:49:52,166
Fatter du?

1486
01:49:52,250 --> 01:49:55,291
Vi er ekte vare og har våpen.
Fatter du, eller?

1487
01:49:55,375 --> 01:49:57,625
Barnemoren min, jeg elsker deg.

1488
01:49:57,708 --> 01:50:00,250
Det stemmer.
Vi måtte være som Deep throat.

1489
01:50:00,833 --> 01:50:03,250
Watergate. Ro ned, jeg har kvitteringene.

1490
01:50:03,333 --> 01:50:06,041
De kloner jævlene i hemmelige laber nå.

1491
01:50:06,125 --> 01:50:09,916
Chicago i Illinois. Detroit i Michigan.
Los Angeles i California.

1492
01:50:10,000 --> 01:50:13,833
Hver dag, hele dagen, er vi der
for å finne ut hva som skjer.

1493
01:50:13,916 --> 01:50:15,333
Dette er faen meg sjukt!

1494
01:50:15,416 --> 01:50:18,916
De driver og kloner folk.
Hva faen skjer her?

1495
01:50:19,000 --> 01:50:21,208
Ja, det er den rådende teorien.

1496
01:50:21,291 --> 01:50:25,208
En stor gruppe sies
å ha forstyrret gudstjenesten i dag

1497
01:50:25,291 --> 01:50:29,708
i Den hellige ånds
største kirke av Sionfjellet bak meg her.

1498
01:50:29,791 --> 01:50:30,791
Som dere ser…

1499
01:50:30,875 --> 01:50:33,166
-Der er han. Taine!
-Taine!

1500
01:50:33,750 --> 01:50:35,750
-Kompis!
-Hva skjer, baby?

1501
01:50:35,833 --> 01:50:36,875
Kompis.

1502
01:50:37,500 --> 01:50:39,625
Å, faen.

1503
01:50:41,083 --> 01:50:42,333
Beklager.

1504
01:50:42,416 --> 01:50:44,166
-Er du den ekte Fontaine?
-Ja.

1505
01:50:45,083 --> 01:50:47,458
De skal få slite med å dekke over dette.

1506
01:50:48,791 --> 01:50:53,291
Og dette er et bra tidspunkt å si det på.
Jeg har pensjonert meg.

1507
01:50:53,375 --> 01:50:55,833
Jeg tror jeg kaster inn håndkleet selv.

1508
01:50:55,916 --> 01:50:58,375
Jeg kan ikke dra til Royal.
Der er en annen Fontaine

1509
01:50:58,458 --> 01:51:00,791
som er bundet og klar til å banke meg.

1510
01:51:00,875 --> 01:51:02,625
Vet du hva jeg har tenkt?

1511
01:51:02,708 --> 01:51:05,000
Å gjøre som Jojo og dra til Memphis.

1512
01:51:06,041 --> 01:51:09,708
Kanskje de trenger et par stykker
med vår spesialisering.

1513
01:51:09,791 --> 01:51:11,708
De gir seg ikke med Glen.

1514
01:51:12,500 --> 01:51:13,958
Desto større grunn.

1515
01:51:15,500 --> 01:51:16,375
Hva med deg?

1516
01:51:17,458 --> 01:51:18,583
Jeg vet ikke.

1517
01:51:19,125 --> 01:51:20,625
Ta noen dager fri.

1518
01:51:22,000 --> 01:51:23,375
Se verden, tror jeg.

1519
01:51:24,500 --> 01:51:26,958
Memphis høres ikke ille ut. Om det…

1520
01:51:27,041 --> 01:51:29,833
-Dere vil bli med meg.
-Hun er min nå, Fontaine.

1521
01:51:29,916 --> 01:51:31,166
Om det er greit.

1522
01:51:46,791 --> 01:51:50,500
Hallo, Los Angeles.
Det er broren deres, Big Boy.

1523
01:51:50,583 --> 01:51:54,625
Big Boy i nabolaget, og hør,
jeg vet dere føler dere utenfor nå.

1524
01:51:54,708 --> 01:51:57,208
Så sett i gang,
kjeft på noen du er glad i.

1525
01:51:57,291 --> 01:51:59,958
Kjeft på en nabo. Kjeft på en kollega.

1526
01:52:00,041 --> 01:52:03,541
Vi setter dere i gang nå
med Ruckus' nye låt, "Shysty"

1527
01:52:03,625 --> 01:52:05,250
her i nabolaget.

1528
01:52:06,750 --> 01:52:09,416
Mamma, vil du ha noe fra butikken?

1529
01:52:11,083 --> 01:52:14,875
Nei, jeg har det bra.
Jeg drar nok på voodoo-markedet senere.

1530
01:53:06,833 --> 01:53:09,291
Hei, kompis. La meg få litt av det.

1531
01:53:13,875 --> 01:53:17,708
Vi hører det er et galehus der borte.
Ok, nok fra studio.

1532
01:53:17,791 --> 01:53:22,166
Vi drar direkte til stedet,
til våre øyne og ører der, Billy Flowers.

1533
01:53:22,250 --> 01:53:27,541
Det stemmer. Jeg er utenfor
J-Bo's Pawn Shop her i byen,

1534
01:53:27,625 --> 01:53:29,833
i krysset mellom Jonesboro og Claire,

1535
01:53:30,333 --> 01:53:33,041
med noe som bare kan beskrives som kloner.

1536
01:53:33,125 --> 01:53:35,750
Vent. En kommentar, frue.

1537
01:53:39,291 --> 01:53:40,166
Du, sir.

1538
01:53:42,208 --> 01:53:43,291
Hvor kom du fra?

1539
01:53:44,875 --> 01:53:48,291
Greit. Vi fortsetter.
La oss gå denne veien. Sir.

1540
01:53:48,916 --> 01:53:49,750
Sir.

1541
01:53:51,833 --> 01:53:52,750
Sir.

1542
01:53:54,750 --> 01:53:55,916
Hva heter du?

1543
01:54:00,166 --> 01:54:02,208
Jeg har aldri sett noe slikt før.

1544
01:54:02,291 --> 01:54:03,208
Vent litt.

1545
01:54:03,291 --> 01:54:05,625
Kloner utenfor J-Bo's Pawn Shop, altså.

1546
01:54:05,708 --> 01:54:07,458
Er ikke det deg, Tyrone?

1547
02:01:55,541 --> 02:01:59,125
Tekst: Susanne Katrine Høyersten



