1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
ΘΕΟΦΑΝΙΑ
(ΑΠΟ ΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ)

4
00:00:38,500 --> 00:00:42,916
ΦΥΣΙΚΗ Ή ΥΠΕΡΦΥΣΙΚΗ ΦΑΝΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΘΕΟΥ

5
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
Κύριε, κοίτα μας
από τον θρόνο Σου στον παράδεισο

6
00:00:48,791 --> 00:00:51,666
και εισάκουσε
με καλοσύνη τις προσευχές μας.

7
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
Αντόλφο, δέχεσαι
τη Μαρία ντε λος Ντολόρες ως σύζυγό σου

8
00:00:59,291 --> 00:01:03,375
και υπόσχεσαι να της είσαι πιστός
στα καλά και στα δύσκολα,

9
00:01:03,458 --> 00:01:05,416
στην ευημερία και στην ασθένεια,

10
00:01:05,500 --> 00:01:09,250
να την αγαπάς και να τη σέβεσαι
έως ότου σας χωρίσει ο θάνατος;

11
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Ναι, δέχομαι.

12
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
Μαρία ντε λος Ντολόρες,
δέχεσαι τον Αντόλφο ως σύζυγό σου

13
00:01:16,875 --> 00:01:20,750
και υπόσχεσαι να του είσαι πιστή
στα καλά και στα δύσκολα,

14
00:01:20,833 --> 00:01:23,000
στην ευημερία και στην ασθένεια,

15
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
να τον αγαπάς και να τον σέβεσαι
έως ότου σας χωρίσει ο θάνατος;

16
00:01:27,291 --> 00:01:28,291
Ναι, δέχομαι.

17
00:01:38,500 --> 00:01:44,916
Με τη στοργή Του ο Κύριος επιδοκιμάζει
τη συναίνεση που δηλώσατε εδώ σήμερα

18
00:01:45,000 --> 00:01:46,916
και σας δίνει την ευλογία Του.

19
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
Ό,τι ενώνει ο Θεός,
δεν δύναται να το χωρίσει ο άνθρωπος.

20
00:01:52,083 --> 00:01:52,958
Αμήν.

21
00:01:53,041 --> 00:01:54,541
Αμήν.

22
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη.

23
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
ΙΣΠΑΝΙΑ, 1981

24
00:02:31,791 --> 00:02:34,916
Είσαι έτοιμη; Μάλλον, είστε έτοιμοι;

25
00:02:35,000 --> 00:02:35,833
Ναι.

26
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Ορίστε.

27
00:02:38,541 --> 00:02:39,458
Ευχαριστώ.

28
00:02:41,333 --> 00:02:42,541
Νομίζω ότι το βρήκα.

29
00:02:44,166 --> 00:02:45,208
Λουίς και Μάρτα.

30
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
Πολύ συνηθισμένα.

31
00:02:47,375 --> 00:02:48,916
Συνηθισμένα; Εντάξει.

32
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
Εουστάκιο και Καντελάρια;

33
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
Τι απαίσια.

34
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
Μου αρέσουν τα ονόματα
που συμβολίζουν κάτι.

35
00:02:56,208 --> 00:02:57,458
Που συμβολίζουν κάτι…

36
00:02:59,541 --> 00:03:00,958
Τι λες για Αδάμ και Εύα;

37
00:03:03,041 --> 00:03:04,250
Μη λες χαζομάρες.

38
00:03:05,625 --> 00:03:07,833
Θα 'σαι η καλύτερη μητέρα στον κόσμο.

39
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
Να ζήσουν οι νεόνυμφοι!

40
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
Να ζήσουν!

41
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Να ζήσουν οι νεόνυμφοι!

42
00:03:20,458 --> 00:03:21,291
Να ζήσουν!

43
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
Με προσοχή, παρακαλώ!

44
00:03:29,083 --> 00:03:29,916
Τι έγινε;

45
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
Ακίνητοι!

46
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
Μη μιλάτε!

47
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Μη μιλάτε!

48
00:03:48,375 --> 00:03:51,375
Στις 6:25 χθες το απόγευμα ξεκίνησε

49
00:03:51,458 --> 00:03:53,958
το πιο τραγικό επεισόδιο στη χώρα μας

50
00:03:54,041 --> 00:03:56,541
μετά την εγκαθίδρυση της δημοκρατίας.

51
00:04:14,458 --> 00:04:15,750
Αντόλφο, τι έγινε;

52
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
Υπήρξαν επιπλοκές.

53
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Λυπάμαι πολύ.

54
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
Όχι!

55
00:04:26,375 --> 00:04:28,666
Πρέπει να σας ενημερώσω

56
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
ότι έχετε υποστεί
σοβαρές εσωτερικές βλάβες.

57
00:04:33,791 --> 00:04:34,625
Τι;

58
00:04:37,041 --> 00:04:40,625
-Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε παιδιά.
-Όχι.

59
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
Λυπάμαι πάρα πολύ.

60
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
Γιατί σε μένα;

61
00:05:00,208 --> 00:05:01,791
-Γιατί σε μένα;
-Ησύχασε.

62
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
Εξαιτίας μου.

63
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
Εξαιτίας μου.

64
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
Εξαιτίας των λαθών μου.

65
00:05:53,375 --> 00:05:55,250
ΤΙΝ ΚΑΙ ΤΙΝΑ

66
00:05:56,583 --> 00:05:57,458
Αμήν.

67
00:06:48,000 --> 00:06:50,708
Λόλα, είσαι σαν φάντασμα. Κοίτα πώς είσαι.

68
00:06:51,375 --> 00:06:52,875
Πέρασαν σχεδόν έξι μήνες.

69
00:06:54,666 --> 00:06:56,000
Θέλω να σε δω καλά.

70
00:06:57,958 --> 00:07:01,166
Είμαι πρόθυμος να κάνω
ό,τι χρειάζεται. Οτιδήποτε.

71
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
-Γιατί δεν γυρνάμε στο χωριό;
-Δεν θα γυρίσουμε.

72
00:07:10,208 --> 00:07:12,791
-Αυτό το σπίτι…
-Δεν είναι το σπίτι το πρόβλημα.

73
00:07:15,083 --> 00:07:17,583
Εγώ πέρασα μια υπέροχη παιδική ηλικία εδώ.

74
00:07:19,958 --> 00:07:22,083
Το ίδιο θα κάνουν και τα παιδιά μας.

75
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Αγάπη μου.

76
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
Υπάρχει μια μονή εδώ κοντά

77
00:07:34,666 --> 00:07:36,666
που είναι και ορφανοτροφείο.

78
00:07:38,666 --> 00:07:40,333
-Θα μπορούσαμε να πάμε.
-Όχι.

79
00:07:41,583 --> 00:07:44,041
Θα τα αγαπήσουμε σαν να ήταν δικά μας.

80
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
-Γλυκιά μου.
-Όχι.

81
00:07:45,208 --> 00:07:48,541
-Μόνο έτσι θα περάσει ο πόνος.
-Τι λες; Όχι.

82
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
Λόλα.

83
00:08:06,583 --> 00:08:08,208
Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι.

84
00:08:09,208 --> 00:08:10,041
Δεν μπορώ.

85
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
ΤΟ TVE ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

86
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
ΚΑΘΕ ΠΕΜΠΤΗ ΑΠΟ ΤΙΣ 7 ΩΣ ΤΙΣ 8

87
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
Αν νιώθεις μόνος και λυπημένος

88
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
Μην ανησυχείς, σύντομα θα περάσει…

89
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
Αυτή η χώρα είναι εκτός ελέγχου.

90
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
Οι νέοι σήμερα
δεν διαθέτουν βασικές αξίες.

91
00:09:06,541 --> 00:09:07,458
Είναι χαμένοι.

92
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Ηγουμένη.

93
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
Είστε καλά;

94
00:09:16,791 --> 00:09:18,625
Η σύζυγός μου μεγάλωσε σε μονή.

95
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
Αυτό το ιερό μέρος
χτίστηκε τον 15ο αιώνα μετά Χριστόν.

96
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
Μπορούμε να πούμε ότι ο τρόπος ζωής μας
και το δόγμα μας είναι της παλιάς σχολής.

97
00:09:33,333 --> 00:09:37,458
Εδώ παρέχουμε καταφύγιο
και εκπαίδευση σε εγκαταλελειμμένα παιδιά.

98
00:09:38,666 --> 00:09:40,458
Παιδιά από ανύπαντρες μητέρες,

99
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
πόρνες,

100
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
παιδιά με σωματικές αναπηρίες,
διανοητικές βλάβες.

101
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
Μάλιστα.

102
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
Αργεί πολύ η γραφειοκρατία;

103
00:10:23,000 --> 00:10:25,625
Θα το κανονίσουμε
μόλις λάβουμε τη δωρεά σας.

104
00:10:25,708 --> 00:10:26,916
Την έχω μαζί μου.

105
00:10:29,708 --> 00:10:31,166
Πού είναι η γυναίκα σας;

106
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
Δεν είναι ουράνια μουσική;

107
00:10:55,875 --> 00:10:57,500
Παίζουν σαν άγγελοι.

108
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
Και είναι μόνο επτά ετών.

109
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
Αυτό το παίζουν παιδιά;

110
00:11:05,583 --> 00:11:07,916
Γλυκιά μου, τα κανονίσαμε όλα.

111
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
Θα ήθελα να τα γνωρίσω.

112
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
Τιν, Τίνα!

113
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
Ελάτε εδώ.

114
00:11:20,541 --> 00:11:22,750
Τα εγκατέλειψαν στην πύλη της μονής

115
00:11:23,541 --> 00:11:25,458
όταν ήταν λίγων εβδομάδων.

116
00:11:27,250 --> 00:11:28,625
Είναι…

117
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
ιδιαίτερα παιδιά.

118
00:11:31,958 --> 00:11:35,583
Μάλιστα. Αλλά Τιν και Τίνα
δεν είναι ισπανικά ονόματα, σωστά;

119
00:11:35,666 --> 00:11:36,666
Όχι.

120
00:11:36,750 --> 00:11:39,375
Τα ονομάσαμε έτσι
προς τιμή του Αγίου Αυγουστίνου,

121
00:11:39,458 --> 00:11:40,875
πατέρα του τάγματός μας.

122
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
Παιδιά.

123
00:11:52,791 --> 00:11:56,208
Από δω ο κύριος Αντόλφο και η σύζυγός του.

124
00:11:57,291 --> 00:11:58,208
Λόλα.

125
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
-Γεια.
-Γεια.

126
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
Γεια.

127
00:12:02,625 --> 00:12:06,458
-Παίζετε καταπληκτικά το όργανο.
-Κάνουμε εξάσκηση κάθε μέρα.

128
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
-Είναι η οργή του Θεού!
-Η οργή του Θεού!

129
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
Παιδιά, μια καταιγίδα είναι.

130
00:12:14,916 --> 00:12:17,708
Λόλα. Ας κάνουμε αυτό για το οποίο ήρθαμε.

131
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
Παιδιά, μπορείτε να συνεχίσετε.

132
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
Μη φύγεις, σε παρακαλώ.

133
00:12:25,416 --> 00:12:27,791
Ναι, σε παρακαλώ. Μείνε μαζί μας.

134
00:12:27,875 --> 00:12:30,000
Μπορούμε να παίξουμε πολλά κομμάτια.

135
00:12:32,708 --> 00:12:33,708
Θα το ήθελα πολύ.

136
00:12:36,041 --> 00:12:36,958
Αλλά δεν μπορώ.

137
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
Τιν, μη στενοχωριέσαι.

138
00:12:44,625 --> 00:12:46,958
Σου είπα ότι δεν μας αγαπάει κανείς.

139
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Μια στιγμή.

140
00:12:55,083 --> 00:12:57,875
Λόλα, όχι, σε παρακαλώ.

141
00:12:57,958 --> 00:13:00,833
Ξέρω τι σκέφτεσαι. Είναι πολύ μεγάλα.

142
00:13:00,916 --> 00:13:02,208
Και λίγο παράξενα.

143
00:13:03,416 --> 00:13:05,375
Αυτά τα παιδιά χρειάζονται αγάπη.

144
00:13:06,166 --> 00:13:07,333
Το ίδιο κι εμείς.

145
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
Ας δώσουμε ο ένας στον άλλον.

146
00:13:12,666 --> 00:13:14,000
Ας γίνουμε οικογένεια.

147
00:13:16,916 --> 00:13:17,833
Είσαι σίγουρη;

148
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
Τρόμος στο σούπερ μάρκετ
Φόβος στο μπακάλικο…

149
00:13:35,583 --> 00:13:38,333
-Δεν σας αρέσει η μουσική;
-Είναι σατανική.

150
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Εντάξει.

151
00:13:44,291 --> 00:13:47,916
-Πείτε μας εσείς ένα τραγούδι.
-Ναι, ένα τραγούδι!

152
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
Ποιο θα πούμε;

153
00:13:49,416 --> 00:13:52,041
Ελάτε, σίγουρα ξέρετε πολλά.

154
00:13:55,875 --> 00:14:00,833
Όλοι μαζί, τραγουδάμε χαρωπά

155
00:14:00,916 --> 00:14:05,500
Δόξα και τιμή στον Κύριο

156
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
Δόξα στον Πατέρα

157
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
Δόξα στον Υιό

158
00:14:10,750 --> 00:14:14,833
Δόξα στο Πνεύμα της αγάπης

159
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
Θα δοξάζω τον Κύριο…

160
00:14:19,041 --> 00:14:20,958
Πολύ ωραία, παιδιά.

161
00:14:21,041 --> 00:14:23,083
Πολύ ωραίο τραγούδι.

162
00:14:34,458 --> 00:14:35,500
Πώς είσαι;

163
00:14:36,625 --> 00:14:39,583
Κοιτάξτε, παιδιά. Αυτός είναι ο Κούκι.

164
00:14:40,833 --> 00:14:42,375
Θέλετε να τον χαιρετήσετε;

165
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
-Τίνα!
-Κούκι!

166
00:14:46,541 --> 00:14:47,875
Τι συμβαίνει; Φοβάστε;

167
00:14:48,791 --> 00:14:49,833
Κούκι, αρκετά!

168
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
Πάμε. Είναι πολύ καλός σκύλος.

169
00:14:52,791 --> 00:14:55,333
Τον λένε Κούκι
και πρέπει να τον φροντίζετε.

170
00:14:56,083 --> 00:14:58,708
Αρκετά, φτάνει. Ηρέμησε.

171
00:15:03,083 --> 00:15:05,875
Κοιτάξτε! Ο μπαμπάς πιλοτάρει ένα τέτοιο.

172
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
-Αλήθεια;
-Ναι.

173
00:15:07,916 --> 00:15:09,125
Τέλειο!

174
00:15:10,000 --> 00:15:14,916
-Έχεις δει τον Θεό στον ουρανό;
-Δεν είχα την τύχη να τον γνωρίσω ακόμη.

175
00:15:16,250 --> 00:15:17,833
Ήρθαμε γρήγορα, σωστά;

176
00:15:17,916 --> 00:15:20,041
Πολύ. Η μονή είναι πολύ κοντά.

177
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Πόσο κοντά;

178
00:15:21,625 --> 00:15:23,833
Περίπου 15 χιλιόμετρα απόσταση.

179
00:15:23,916 --> 00:15:25,250
Και περπατώντας;

180
00:15:25,333 --> 00:15:26,375
Περπατώντας;

181
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Μέσα από το δάσος θα ήταν έξι χιλιόμετρα.

182
00:15:29,250 --> 00:15:32,791
Αλλά θα έπαιρνε πολλή ώρα. Γιατί ρωτάτε;

183
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
Ελάτε.

184
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
Ουάου!

185
00:15:43,291 --> 00:15:44,541
Φοβερό!

186
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
Καταπληκτικό!

187
00:15:46,708 --> 00:15:48,041
Είναι απίστευτο!

188
00:15:49,375 --> 00:15:51,333
-Πάμε να δούμε το σπίτι.
-Εντάξει!

189
00:15:59,333 --> 00:16:01,458
Ζυγίζει σαν να έχουν πτώμα εδώ μέσα.

190
00:16:02,541 --> 00:16:03,583
Αγάπη μου.

191
00:16:06,000 --> 00:16:08,250
Είχα τόσο καιρό να σε δω να χαμογελάς.

192
00:16:14,416 --> 00:16:15,500
Παιδιά.

193
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
Παιδιά.

194
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
Παιδιά.

195
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
Παιδιά!

196
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
Τι έγινε, μαμά;

197
00:16:35,833 --> 00:16:36,958
Τίποτα.

198
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
Μαμά, κάναμε κάτι κακό;

199
00:16:42,416 --> 00:16:43,291
Όχι.

200
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
Απλώς δεν είναι αυτό το δωμάτιό σας.

201
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
Είναι στο τέλος του διαδρόμου.

202
00:16:49,958 --> 00:16:51,750
Πάμε, Τίνα! Πάμε να το δούμε!

203
00:16:57,791 --> 00:17:00,500
Κι αυτές;
Είναι από άλλο αεροπορικό ταξίδι;

204
00:17:00,583 --> 00:17:04,666
Από την Κίνα, μια μακρινή χώρα.
Αν θέλετε, θα σας δείξω φωτογραφίες.

205
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
Κι αυτό; Είναι από άλλο ταξίδι;

206
00:17:09,041 --> 00:17:11,291
Παιδιά, αυτό είναι τηλεόραση.

207
00:17:12,166 --> 00:17:13,333
Δεν έχετε ξαναδεί;

208
00:17:17,291 --> 00:17:18,458
Μάλιστα.

209
00:17:19,583 --> 00:17:20,916
Ελάτε, ώρα για φαγητό.

210
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Πού πάτε;

211
00:17:24,916 --> 00:17:27,166
-Να δούμε πώς βγήκε.
-Σίγουρα είναι τέλεια.

212
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
Για να δούμε.

213
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
Θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε
που μας υιοθετήσατε ως παιδιά σας.

214
00:17:41,375 --> 00:17:42,583
Κλείσε τα μάτια σου.

215
00:17:43,625 --> 00:17:44,791
Εντάξει.

216
00:17:51,041 --> 00:17:52,291
Άνοιξέ τα.

217
00:17:53,583 --> 00:17:55,166
Το στεφάνι του Χριστού.

218
00:17:55,250 --> 00:17:58,250
Για να μας απαλλάξεις
από την κατάρα της αμαρτίας.

219
00:17:59,791 --> 00:18:00,708
Ευχαριστώ πολύ.

220
00:18:00,791 --> 00:18:03,833
Τώρα εσύ, μαμά. Κλείσε τα μάτια σου.

221
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Εντάξει.

222
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
Μια στιγμή να σου το φορέσω.

223
00:18:12,708 --> 00:18:13,708
Άνοιξέ τα.

224
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
Αυτό είναι το άγιο ροζάριο,

225
00:18:17,541 --> 00:18:21,916
ώστε όπως η Παναγία να μπορείς
να αναλογίζεσαι τα μυστήρια της πίστης.

226
00:18:22,000 --> 00:18:24,791
Όταν το φοράς
θα σε προστατεύει απ' το κακό.

227
00:18:25,375 --> 00:18:26,916
Ελάτε, ο βασιλιάς πεινάει.

228
00:18:39,583 --> 00:18:41,791
Πόσο μου έλειψαν οι ομελέτες σου!

229
00:18:44,541 --> 00:18:46,041
Φάτε, θα κρυώσει.

230
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Παιδιά.

231
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
Τι συμβαίνει;

232
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
Δεν είπες προσευχή.

233
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
Πώς το ξέχασα;

234
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
Ας ευλογήσουμε το γεύμα.

235
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
Κύριε, σε ευχαριστούμε
για αυτήν τη μέρα, για αυτό το γεύμα.

236
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
Είθε η τροφή να μας επιτρέψει
να εκπληρώσουμε το θέλημά Σου. Αμήν.

237
00:19:25,583 --> 00:19:27,041
-Αμήν.
-Αμήν.

238
00:19:30,291 --> 00:19:32,000
Τώρα μάλιστα. Καλή όρεξη!

239
00:19:34,708 --> 00:19:36,083
Είναι πεντανόστιμη!

240
00:19:44,875 --> 00:19:45,750
Μαμά.

241
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
Ναι;

242
00:19:48,041 --> 00:19:49,666
Γιατί μας υιοθετήσατε;

243
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
Επειδή το θέλαμε.

244
00:19:53,791 --> 00:19:55,541
Ναι, αλλά…

245
00:19:55,625 --> 00:19:58,208
Γιατί δεν έχετε δικά σας παιδιά;

246
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
Επειδή είναι αδύνατον.

247
00:20:05,333 --> 00:20:08,291
Όλα είναι δυνατά, μαμά.
Γίνονται και θαύματα.

248
00:20:16,041 --> 00:20:17,708
Γιατί τα φέρατε όλα αυτά;

249
00:20:18,416 --> 00:20:22,375
Ώστε ο εξολοθρευτής άγγελος
να μην μπορεί να μπει στο σπίτι.

250
00:20:25,750 --> 00:20:27,125
Ο εξολοθρευτής άγγελος;

251
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
Καλημέρα, μαμά.

252
00:21:47,541 --> 00:21:49,166
Καλημέρα, μαμά.

253
00:21:49,250 --> 00:21:51,916
Καλημέρα. Μπορείτε να αρχίσετε.

254
00:21:58,708 --> 00:22:00,291
Να περιμένουμε τον μπαμπά;

255
00:22:00,958 --> 00:22:03,791
Όχι, ο μπαμπάς
ξύπνησε νωρίς για να πάει δουλειά.

256
00:22:05,583 --> 00:22:07,125
Ελάτε, φάτε το πρωινό σας.

257
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
Δεν ευλόγησες το πρωινό.

258
00:22:21,750 --> 00:22:25,416
-Δεν πρόκειται να το ευλογήσω.
-Δεν πιστεύεις στον Θεό, σωστά;

259
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
Μερικές φορές είναι δύσκολο.

260
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
"Ο ανόητος λέει μέσα του
'Ψέματα, δεν υπάρχει Θεός'".

261
00:22:41,916 --> 00:22:43,583
Το ξέρω αυτό!

262
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Ψαλμός…

263
00:22:46,875 --> 00:22:48,125
εννιά;

264
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
-Ψαλμός 14, χαζέ!
-Να πάρει.

265
00:22:52,833 --> 00:22:55,375
Εμείς έχουμε έναν τρόπο
να βλέπουμε τον Θεό.

266
00:22:55,458 --> 00:22:56,666
Θες να τον μάθεις;

267
00:22:57,750 --> 00:22:58,708
Εντάξει.

268
00:22:59,500 --> 00:23:00,791
Πρέπει να υποσχεθείς

269
00:23:00,875 --> 00:23:04,291
πως ό,τι κι αν συμβεί,
δεν θα σηκωθείς από τη θέση σου.

270
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
Το υπόσχεσαι;

271
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
Το υπόσχομαι.

272
00:23:10,250 --> 00:23:12,166
Θέλω να δω τον Θεό.

273
00:23:12,250 --> 00:23:16,166
Θέλω να του ζητήσω κάτι. Σε παρακαλώ…

274
00:23:17,416 --> 00:23:18,500
Εντάξει.

275
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
Τίνα, τι κάνεις;

276
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
Το υποσχέθηκες.

277
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
Είσαι καλά;

278
00:23:57,625 --> 00:24:01,666
Του ζήτησα ένα θαύμα για σένα.
Σίγουρα θα το πραγματοποιήσει.

279
00:24:05,625 --> 00:24:09,000
"Αναζητούμε τον Θεό
και δεν χάνουμε την ελπίδα μας.

280
00:24:09,083 --> 00:24:12,541
Και ό,τι κι αν ζητήσετε,
αν πιστεύετε, θα το λάβετε".

281
00:24:12,625 --> 00:24:14,208
Το ξέρω αυτό!

282
00:24:14,291 --> 00:24:16,666
Ματθαίος…

283
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
-Πάρε!
-Όχι, δεν το κάνουμε αυτό.

284
00:24:23,041 --> 00:24:24,375
Σταμάτα!

285
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Τι αηδία!

286
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
Ποιος το έκανε;

287
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛ ΠΟΣΟΝ

288
00:24:46,375 --> 00:24:49,375
Όπως βλέπετε, μέσα στη θωρακική κοιλότητα

289
00:24:49,458 --> 00:24:52,125
βλέπουμε τους δύο πνεύμονες

290
00:24:52,208 --> 00:24:55,666
που συστέλλονται
και διαστέλλονται όταν αναπνέουμε.

291
00:24:55,750 --> 00:24:57,083
Αν τους αφαιρέσουμε,

292
00:24:57,166 --> 00:25:02,291
θα δούμε το πιο σημαντικό όργανο
στο ανθρώπινο σώμα…

293
00:25:02,375 --> 00:25:03,416
Το πουλάκι!

294
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
Παιδιά, σας παρακαλώ.

295
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
Πεντρίτο,

296
00:25:08,708 --> 00:25:09,750
άκου με καλά.

297
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
Άλλο ένα αστείο κι έφυγες.

298
00:25:13,875 --> 00:25:15,625
Κύριε Χουλιάν, το υπόσχομαι.

299
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
Ούτε ένα αστείο ακόμη.

300
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
Καλημέρα, κύριε Χουλιάν.

301
00:25:28,208 --> 00:25:30,625
Καλημέρα. Περάστε.

302
00:25:30,708 --> 00:25:34,750
Για όνομα του Θεού, παιδιά, ηρεμήστε.

303
00:25:34,833 --> 00:25:37,333
Από σήμερα θα έχουμε δύο νέους μαθητές.

304
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
Αυτός είναι ο Τιν κι αυτή η Τίνα.

305
00:25:44,791 --> 00:25:45,958
Σας ξέρω εσάς.

306
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
Είστε τα παιδιά του κόμη Δράκουλα.

307
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
Πεντρίτο. Ησυχία, παιδιά, ησυχία!

308
00:26:01,000 --> 00:26:03,750
Η ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΔΑ

309
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
Τι καλά που το κάνεις, μαμά!

310
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
Έλα, σειρά σου. Αλλά με προσοχή.

311
00:26:15,541 --> 00:26:16,583
Ορίστε.

312
00:26:23,458 --> 00:26:24,833
Δεν είσαι καθόλου κακή.

313
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
Μαμά, είμαστε παιδιά του Δράκουλα;

314
00:26:31,500 --> 00:26:33,000
Ξέρετε ποιος είναι αυτός;

315
00:26:34,125 --> 00:26:38,625
Γιατί δεν είμαστε σαν τους άλλους;
Γιατί μας έκανε τόσο παράξενους ο Θεός;

316
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
Να σας δείξω ένα μυστικό;

317
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Εντάξει.

318
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
Έχεις ένα ψεύτικο πόδι!

319
00:27:00,708 --> 00:27:02,041
Κι εγώ είμαι παράξενη.

320
00:27:03,791 --> 00:27:04,833
Τι σου συνέβη;

321
00:27:08,916 --> 00:27:10,458
Όταν ήμουν στην ηλικία σας

322
00:27:13,208 --> 00:27:17,541
οι γονείς μου πήγαιναν
από πόλη σε πόλη, προβάλλοντας ταινίες.

323
00:27:19,125 --> 00:27:20,666
Ζούσαμε σε ένα τροχόσπιτο.

324
00:27:26,416 --> 00:27:27,291
Ένα βράδυ

325
00:27:28,625 --> 00:27:30,583
ξύπνησα και το πόδι μου καιγόταν.

326
00:27:35,083 --> 00:27:37,041
Υπήρχε φωτιά παντού.

327
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
Εγώ κατάφερα να ξεφύγω και να σωθώ.

328
00:27:47,500 --> 00:27:48,875
Αλλά οι γονείς μου όχι.

329
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
Ήταν ο Θεός, μαμά. Ο Θεός σ' έσωσε.

330
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
Είναι κανείς σπίτι;

331
00:27:56,125 --> 00:27:58,375
-Μπαμπά!
-Μπαμπά!

332
00:28:38,541 --> 00:28:41,041
Εσύ έβαλες
όλους τους σταυρούς στις πόρτες;

333
00:28:42,291 --> 00:28:43,708
Νόμιζα ότι το έκανες εσύ.

334
00:28:44,833 --> 00:28:47,291
-Το έκαναν τα παιδιά.
-Τι σημασία έχει;

335
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
Αν είναι σημαντικό γι' αυτά, άσ' τους.

336
00:28:50,291 --> 00:28:51,958
Έχουν εμμονή με τη θρησκεία.

337
00:28:52,916 --> 00:28:54,625
Όλη μέρα μιλάνε για τον Θεό.

338
00:28:54,708 --> 00:28:55,791
Είναι φυσιολογικό.

339
00:28:56,375 --> 00:29:00,750
Μεγάλωσαν με καλόγριες. Το περίεργο
θα ήταν να μιλάνε για ποδόσφαιρο.

340
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
Εντάξει.

341
00:29:12,250 --> 00:29:15,458
Εσύ πιστεύεις ότι όντως υπάρχει Θεός;

342
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
Νομίζω ότι υπάρχουν δύο πιθανότητες.

343
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
Είτε πιστεύουμε ότι υπάρχει
ένας παντοδύναμος και μυστηριώδης Θεός

344
00:29:28,750 --> 00:29:31,875
κι ότι θα ξαναϊδωθούμε στην επόμενη ζωή ή…

345
00:29:31,958 --> 00:29:33,083
Ή δεν υπάρχει Θεός.

346
00:29:34,583 --> 00:29:37,541
Και τα εφηύραμε όλα
για να μη νιώθουμε τόσο μόνοι.

347
00:29:41,083 --> 00:29:42,625
Και τίποτα δεν έχει νόημα.

348
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
Οπότε, πιστεύω…

349
00:29:50,083 --> 00:29:52,750
ότι δεν πρέπει
να αφήνουμε για την επόμενη ζωή

350
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
ό,τι μπορούμε να κάνουμε σ' αυτήν.

351
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
Σταμάτα! Μπορεί να μας δουν τα παιδιά.

352
00:30:00,166 --> 00:30:02,125
Αρχίζεις να φέρεσαι σαν μητέρα.

353
00:30:02,208 --> 00:30:03,541
Είσαι βλάκας.

354
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Τι κάνετε; Γιατί είστε ακόμη ξύπνιοι;

355
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
Δεν νυστάζουμε.
Να παίξουμε τη μάχη των αγγέλων;

356
00:30:28,166 --> 00:30:31,250
Ναι, μάχη των αγγέλων
και μετά θα κοιμηθούμε.

357
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
Σε παρακαλώ.

358
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
Εντάξει. Πώς παίζεται αυτό;

359
00:30:38,791 --> 00:30:40,000
Είναι πολύ εύκολο.

360
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
Κλείνεις τα μάτια σου
κι εμείς απαγγέλλουμε ένα εδάφιο.

361
00:30:44,291 --> 00:30:46,000
Όταν τελειώσουμε

362
00:30:46,083 --> 00:30:49,333
μετράς ως το τρία,
ανοίγεις τα μάτια και μας ψάχνεις.

363
00:30:50,083 --> 00:30:51,000
Αυτό είναι όλο;

364
00:30:53,416 --> 00:30:54,875
Και τι πρέπει να κάνω;

365
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
Σήκω όρθια.

366
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
Αποκάλυψη 12:7-9.

367
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
"Και έγινε πόλεμος στον ουρανό.

368
00:31:08,291 --> 00:31:12,375
Ο Μιχαήλ και οι άγγελοί του
πολέμησαν ενάντια στον δράκοντα".

369
00:31:12,458 --> 00:31:16,041
"Τον μεγάλο δράκοντα, το αρχαίο φίδι,

370
00:31:16,125 --> 00:31:19,250
που αποκαλείται διάβολος και Σατανάς,

371
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
αυτόν που εξαπατά ολόκληρη την οικουμένη".

372
00:31:27,000 --> 00:31:27,916
Έρχομαι.

373
00:31:30,875 --> 00:31:31,833
Ένα…

374
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
δύο…

375
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Και τρία!

376
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
-Φύγε από δω, Σατανά!
-Έξω, Σατανά!

377
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
Παιδιά! Κι άλλο παιχνίδι;

378
00:32:17,666 --> 00:32:18,791
Εντάξει, πού είστε;

379
00:32:20,833 --> 00:32:22,125
Πού είστε, παιδιά;

380
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Έλα, Τιν, κράτα τη σφιχτά!

381
00:32:31,000 --> 00:32:32,333
Μαμά, ζήτα Του κάτι.

382
00:32:45,750 --> 00:32:47,333
Σου είπα σφιχτά!

383
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
Μαμά! Σχεδόν μπορείς να τον δεις!

384
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Να τος!

385
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
Να τος, μαμά.

386
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Νιώθεις καλύτερα;

387
00:33:32,833 --> 00:33:33,666
Ναι.

388
00:33:34,958 --> 00:33:36,291
Λόλα.

389
00:33:36,375 --> 00:33:40,125
Θα τους ρίξω κάνα δυο
με τη ζώνη μου και τέλος οι βλακείες.

390
00:33:40,208 --> 00:33:41,250
Είναι παιδιά.

391
00:33:42,958 --> 00:33:45,625
Τους αρέσει να παίζουν,
όπως σε όλα τα παιδιά.

392
00:33:48,166 --> 00:33:50,625
Χρειάζονται χρόνο για να προσαρμοστούν.

393
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Τιν και Τίνα!

394
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
Ηρέμησε.

395
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
Λυπούμαστε πολύ, μαμά.

396
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
Αν σου φερθήκαμε άσχημα,
μας αξίζει να τιμωρηθούμε.

397
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
Κούκι! Σταμάτα!

398
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
Στη μονή μάς χτυπούσαν με βέργες.

399
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
Και μια φορά
που διαπράξαμε μια μεγάλη αμαρτία,

400
00:34:37,458 --> 00:34:39,250
μας έκοψαν τα μαλλιά.

401
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
Δεν υπάρχει σωτηρία χωρίς τιμωρία.

402
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
Εμείς δεν θα σας τιμωρήσουμε.

403
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Κούκι!

404
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Είσαι καλά, μαμά;

405
00:35:10,791 --> 00:35:12,958
ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛ ΠΟΣΟΝ

406
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
Πρώτα τρέχεις προς τα πίσω

407
00:35:14,958 --> 00:35:17,791
και όταν κάθεσαι σηκώνεις τα πόδια ψηλά.

408
00:35:17,875 --> 00:35:19,125
Κοίτα, έτσι.

409
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
Έλα, είναι πολύ εύκολο.

410
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
Μην είσαι κότα.

411
00:35:27,291 --> 00:35:28,750
Δεν είμαι κότα.

412
00:35:28,833 --> 00:35:30,208
Τότε, κάν' το.

413
00:35:30,291 --> 00:35:34,250
Οι φίλοι μου, τα δρακουλάκια!

414
00:35:36,583 --> 00:35:38,166
Τι ωραία καπέλα.

415
00:35:38,666 --> 00:35:41,541
Θα σας πηγαίνουν ωραία
στα φέρετρα που κοιμάστε.

416
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
Δεν κοιμόμαστε σε φέρετρα. Ψέματα.

417
00:35:46,958 --> 00:35:47,875
Είσαι σίγουρος;

418
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
Τι κάνετε; Όχι…

419
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
Τι θα κάνετε; Όχι!

420
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
-Όχι, σε παρακαλώ! Μη!
-Όχι! Μην του το κάνεις αυτό.

421
00:35:59,791 --> 00:36:01,000
-Όχι!
-Άσε με!

422
00:36:01,083 --> 00:36:03,791
Πέτα, δρακουλάκι! Πέτα!

423
00:36:03,875 --> 00:36:05,958
Όχι, σταματήστε!

424
00:36:06,041 --> 00:36:08,500
-Πέτα!
-Όχι! Σταματήστε!

425
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
ΟΙ ΑΓΑΠΗΜΕΝΕΣ ΜΟΥ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΡΟΜΟΥ

426
00:36:15,958 --> 00:36:19,750
Ο θρύλος λέει ότι έπινε
το αίμα των θυμάτων του,

427
00:36:19,833 --> 00:36:22,000
γι' αυτό τον αποκαλούσαν "Δρακούλ",

428
00:36:22,083 --> 00:36:27,291
που σημαίνει δράκος ή διάβολος,
ή πιο συγκεκριμένα, γιος του διαβόλου.

429
00:36:27,375 --> 00:36:31,375
Και από αυτόν τον Δρακούλ
ο Μπραμ Στόκερ δημιούργησε τον Δράκουλα.

430
00:36:31,458 --> 00:36:32,333
Μπαμπά.

431
00:36:32,416 --> 00:36:33,708
Ναι, εγώ είμαι αυτός.

432
00:36:34,916 --> 00:36:37,083
-Μπορούμε να δούμε την ταινία;
-Όχι.

433
00:36:37,166 --> 00:36:38,583
Όχι, είναι τρομακτική.

434
00:36:38,666 --> 00:36:41,666
Τι εννοείς;
Φυσικά και μπορούν, γλυκιά μου.

435
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
Εμείς είμαστε κουρασμένοι,
πάμε για ύπνο τώρα.

436
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
Καλά να περάσετε. Καληνύχτα.

437
00:36:48,583 --> 00:36:49,541
Καληνύχτα.

438
00:36:49,625 --> 00:36:50,583
Καληνύχτα.

439
00:36:50,666 --> 00:36:51,833
Καληνύχτα.

440
00:36:51,916 --> 00:36:55,166
…οι βρικόλακες
προσφέρουν το μυστικό της αιώνιας ζωής.

441
00:36:55,250 --> 00:36:57,125
Ξεχάστε τους συμβολισμούς…

442
00:36:57,208 --> 00:36:58,583
Τι ωραία, Τιν.

443
00:36:58,666 --> 00:37:00,291
…και μη χάσετε το τέλος.

444
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
Χαμήλωσέ το, σε παρακαλώ.

445
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.

446
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
Σειρά σου.

447
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
Παναγία, μητέρα του Θεού,

448
00:37:59,000 --> 00:38:01,583
προσευχήσου για εμάς τους αμαρτωλούς,

449
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
τώρα και κατά την ώρα του θανάτου μας.

450
00:38:04,666 --> 00:38:05,500
Αμήν.

451
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
Να βάλω κι άλλο;

452
00:38:27,375 --> 00:38:29,708
Ναι. Θα κοιμηθεί καλύτερα.

453
00:38:32,208 --> 00:38:33,250
Σειρά σου.

454
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
Γρήγορα, Τιν. Θα μας δουν!

455
00:38:52,041 --> 00:38:53,375
Δειλέ.

456
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
Ήρεμα, γλυκούλι.

457
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
Ορίστε το φαγητό σου.

458
00:39:18,208 --> 00:39:19,708
Δεν μπορώ.

459
00:39:19,791 --> 00:39:21,041
Λίγο ακόμη.

460
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Εδώ.

461
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
Έλα, Τιν. Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

462
00:40:03,125 --> 00:40:03,958
Αυτό.

463
00:40:05,333 --> 00:40:06,833
Είναι πολύ μικρό.

464
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
Καλύτερα…

465
00:40:09,416 --> 00:40:10,291
αυτό.

466
00:40:11,000 --> 00:40:12,916
Μα εγώ προτιμώ αυτό.

467
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
Πάρε αυτό.

468
00:40:18,083 --> 00:40:19,708
Και…

469
00:40:19,791 --> 00:40:21,250
πάρε κι αυτό.

470
00:40:40,166 --> 00:40:41,333
Το έκανες;

471
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
Όχι, φοβάμαι.

472
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
Κοίτα. Πρέπει να το κάνεις ακριβώς εδώ.

473
00:40:50,458 --> 00:40:51,500
Δεν μπορώ.

474
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
Με δύναμη, Τιν. Βάλε δύναμη.

475
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Το πρόσωπό σου είναι γεμάτο αίματα.

476
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
Μοιάζεις με βρικόλακα.

477
00:41:08,625 --> 00:41:12,125
Κι εσύ μοιάζεις με κλόουν.

478
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
Πάρε να 'χεις.

479
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
Τώρα θα δεις.

480
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
Έλα, Τιν. Σταμάτα.

481
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Θα σε βοηθήσω.

482
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
Είναι σαν να κόβεις μπριζόλα.

483
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
Έτσι.

484
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
Τώρα βάλε το χέρι σου και βγάλ' τη.

485
00:41:36,875 --> 00:41:37,916
Πώς είναι;

486
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
Είναι μαλακή.

487
00:41:41,916 --> 00:41:43,416
Σαν σφουγγάρι;

488
00:41:44,416 --> 00:41:47,416
Όχι. Είναι μαλακή…

489
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
σαν σαλιγκάρι.

490
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
Σαν σαλιγκάρι; Τι χαζός που είσαι.

491
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
Ψαλμός 51:1-2.

492
00:42:03,500 --> 00:42:05,833
"Ελέησέ με, Θεέ,

493
00:42:05,916 --> 00:42:07,708
σύμφωνα με την όσια αγάπη σου,

494
00:42:07,791 --> 00:42:12,083
σύμφωνα με το πλήθος των οικτιρμών σου,
εξάλειψε τα ανομήματά μου.

495
00:42:12,166 --> 00:42:16,416
Ξέπλυνε τις ανομίες μου
και εξάγνισέ με από τις αμαρτίες μου".

496
00:42:18,875 --> 00:42:20,083
Βάλ' την πάλι μέσα.

497
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
Προσεκτικά.

498
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
-Τι καλά που ράβεις.
-Ευχαριστώ.

499
00:42:46,958 --> 00:42:50,041
Θα δεις πόσο χαρούμενη
θα είναι η μαμά όταν ξυπνήσει.

500
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
Έτοιμο. Τώρα πρέπει να περιμένουμε.

501
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
Αυτό είναι βαρετό.
Τι θα κάνουμε όσο περιμένουμε;

502
00:42:59,916 --> 00:43:03,750
Μπορούμε να κάνουμε
αυτό που κάνουν όλοι. Να δούμε τηλεόραση.

503
00:43:08,833 --> 00:43:11,041
Ο κόσμος δεν πιστεύει σε τίποτα πια.

504
00:43:11,125 --> 00:43:13,083
Ούτε καν στους ταχυδακτυλουργούς.

505
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
Σας αφήνω λίγο
να σκεφτείτε αυτήν την πρόταση

506
00:43:17,333 --> 00:43:18,583
και επιστρέφω αμέσως.

507
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
ΑΠΟΨΕ

508
00:43:39,041 --> 00:43:40,250
Τι έγινε, καλή μου;

509
00:43:40,333 --> 00:43:41,208
Τίποτα.

510
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
Τα παιδιά παίζουν με τη μαρμελάδα πάλι.

511
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
Δεν είναι μαρμελάδα αυτό.

512
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
Δεν ξυπνάει.

513
00:44:12,666 --> 00:44:13,750
Μα τι κάνατε;

514
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
Ο Κούκι φέρθηκε πολύ άσχημα
στη μαμά, οπότε τον καθαρίσαμε.

515
00:44:19,375 --> 00:44:20,625
Τι καθαρίσατε;

516
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
Την ψυχή του.

517
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
Καθαρίσαμε την ψυχή του.

518
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Το κάναμε για σένα, μαμά.

519
00:44:29,000 --> 00:44:31,666
Θέλαμε να είσαι περήφανη για μας.

520
00:44:34,375 --> 00:44:36,375
Γιατί δεν ξυπνάει;

521
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
Επειδή είναι νεκρός.

522
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
Νεκρός;

523
00:44:43,375 --> 00:44:45,625
Εμείς τον σκοτώσαμε;

524
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
-Όχι…
-Όχι…

525
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
Όχι!

526
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
Εντάξει, παιδιά.

527
00:45:02,166 --> 00:45:03,625
Ήταν ατύχημα.

528
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
Τι βρόμα.

529
00:46:05,625 --> 00:46:06,625
Ηρέμησες;

530
00:46:07,875 --> 00:46:11,125
Κι αν είχαν ανοίξει
εμένα ή εσένα για να μας καθαρίσουν;

531
00:46:11,791 --> 00:46:12,625
Λόλα.

532
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Ήταν μια παρεξήγηση.

533
00:46:15,625 --> 00:46:18,208
Φρικτή, αλλά ήταν παρεξήγηση.

534
00:46:20,083 --> 00:46:22,375
Βλέπουν τη ζωή με πιο αθώο τρόπο.

535
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
Ξέρεις τι χρειάζονται;

536
00:46:27,125 --> 00:46:31,208
Μια μάνα να τους μάθει
τη διαφορά μεταξύ σωστού και λάθους.

537
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
Εις το όνομα του Πατρός
και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος.

538
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
Αμήν.

539
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
Τιν!

540
00:47:59,875 --> 00:48:00,958
Τιν, τι έπαθες;

541
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Είσαι καλά;

542
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
Τι συμβαίνει;

543
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
Η φωτιά.

544
00:48:07,750 --> 00:48:09,166
Η αιώνια φωτιά.

545
00:48:10,250 --> 00:48:11,708
Τι είναι αυτό;

546
00:48:18,000 --> 00:48:20,375
Δεν θέλω άλλες μετάνοιες στο σπίτι αυτό.

547
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
Καταλάβατε;

548
00:48:24,291 --> 00:48:28,333
Μαμά, αν προσευχηθούμε πολύ,
θα αναστηθεί ο Κούκι;

549
00:48:28,416 --> 00:48:29,791
Όχι, δεν θα αναστηθεί.

550
00:48:30,291 --> 00:48:32,208
-Αλλά η Βίβλος λέει…
-Αρκετά!

551
00:48:34,083 --> 00:48:37,625
Ακούστε με καλά. Είναι πολύ σημαντικό.

552
00:48:38,291 --> 00:48:40,666
Δεν πρέπει να κάνετε ό,τι λέει η Βίβλος.

553
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
Γιατί όχι; Είναι ο λόγος του Θεού.

554
00:48:45,541 --> 00:48:48,833
Ναι, αλλά δεν μπορείτε
να την ερμηνεύετε κυριολεκτικά.

555
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
Έχετε διαβάσει
παραμύθια στο σχολείο, σωστά;

556
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
Ναι.

557
00:48:55,208 --> 00:48:58,041
Τα παραμύθια αυτά λένε για μάγισσες,

558
00:48:58,125 --> 00:49:01,166
Κοκκινοσκουφίτσες, λύκους
και γουρούνια που μιλάνε.

559
00:49:01,708 --> 00:49:03,166
Μα τα ζώα δεν μιλάνε.

560
00:49:03,250 --> 00:49:04,916
Φυσικά και δεν μιλάνε.

561
00:49:05,875 --> 00:49:07,291
Γιατί δεν είναι αλήθεια.

562
00:49:08,750 --> 00:49:10,625
Είναι ένας φανταστικός κόσμος.

563
00:49:11,625 --> 00:49:13,208
Το ίδιο είναι κι η Βίβλος.

564
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
Δεν υπάρχουν άγγελοι,
διάβολοι, παράδεισος και κόλαση.

565
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
Εγώ πιστεύω ότι υπάρχουν.

566
00:49:20,375 --> 00:49:21,875
Κι εγώ το ίδιο πιστεύω.

567
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
Και μια μέρα θα το πιστέψεις κι εσύ.

568
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
Τι 'ναι τόσο αστείο;

569
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
Μπαμπά!

570
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
Ελάτε εδώ.

571
00:49:52,375 --> 00:49:53,208
Δεν σας είπα.

572
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
Ξέρετε ποιον είδα
από το αεροπλάνο τα Χριστούγεννα;

573
00:49:57,250 --> 00:49:58,250
Τον Θεό;

574
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
Όχι. Τον Άγιο Βασίλη.

575
00:50:01,458 --> 00:50:03,583
Με το έλκηθρό του. Ξέρετε τι μου 'πε;

576
00:50:05,250 --> 00:50:09,375
Καλά Χριστούγεννα, Αντόλφο!
Έχω ένα δώρο για τα παιδιά σου.

577
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
-Φοβερό!
-Φοβερό!

578
00:50:14,375 --> 00:50:15,875
Και μου έδωσε κι αυτό.

579
00:50:15,958 --> 00:50:17,166
ΕΝΡΙΚΕ ΚΑΙ ΑΝΑ

580
00:50:17,250 --> 00:50:20,708
Κινέζικος περιστρεφόμενος δίσκος!

581
00:50:28,000 --> 00:50:31,541
-Παραλίγο να μη φτάσω λόγω του χιονιού.
-Έχω πολλές δουλειές.

582
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
Είσαι καλά;

583
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Ναι.

584
00:50:36,875 --> 00:50:38,291
-Πάω να αλλάξω.
-Εντάξει.

585
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
Μία από τις κορυφαίες επιτυχίες του 1981.

586
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Σίγουρα ξέρετε
σε ποιο τραγούδι αναφέρομαι, σωστά;

587
00:50:52,583 --> 00:50:54,250
Έτοιμοι; Ας χορέψουμε.

588
00:51:04,500 --> 00:51:05,958
Κάποιος νυστάζει.

589
00:51:08,833 --> 00:51:11,833
-Θέλει πολύ ακόμη για τις 12:00;
-Πολύ λίγο. Κοίτα.

590
00:51:12,625 --> 00:51:15,125
Όταν κι οι δύο δείκτες είναι εδώ, εντάξει;

591
00:51:16,541 --> 00:51:21,541
Επτά, οχτώ, εννιά…

592
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
Μαμά, ο καφές είναι έτοιμος.

593
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
Δέκα, έντεκα, δώδεκα.

594
00:51:30,916 --> 00:51:33,041
Τελείωσα. Τι να κάνω τώρα;

595
00:51:34,000 --> 00:51:36,875
Αν θες, βάλε λίγη ζάχαρη στο γλυκό.

596
00:51:38,000 --> 00:51:39,125
Είναι στο ντουλάπι.

597
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
Όχι, όχι αυτό!

598
00:51:49,291 --> 00:51:52,375
-Τι έγινε, μαμά;
-Αυτό είναι για να σκοτώνεις έντομα.

599
00:51:52,916 --> 00:51:54,875
Δεν ξέρω τι κάνει εδώ.

600
00:51:54,958 --> 00:51:56,166
Αυτή είναι η ζάχαρη.

601
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
Οι κάμερές μας σας μεταφέρουν…

602
00:52:01,625 --> 00:52:03,083
Έτοιμα τα σταφύλια.

603
00:52:03,166 --> 00:52:06,208
Τέλεια, γλυκιά μου. Ευχαριστώ πολύ.

604
00:52:06,291 --> 00:52:07,333
Παρακαλώ.

605
00:52:08,625 --> 00:52:10,458
Θυμάστε τι σας είπα;

606
00:52:10,541 --> 00:52:11,375
Όχι.

607
00:52:11,458 --> 00:52:13,625
Τι εννοείς "όχι"; Εσύ θυμάσαι;

608
00:52:13,708 --> 00:52:15,541
-Όχι.
-Ούτε εσύ;

609
00:52:18,083 --> 00:52:19,333
Έτοιμος ο καφές.

610
00:52:19,416 --> 00:52:21,666
Τέλεια. Κάντε χώρο για τη μαμά.

611
00:52:22,625 --> 00:52:23,625
Να τα ξαναπούμε…

612
00:52:24,291 --> 00:52:26,208
Τι συμβαίνει πρώτα; Κατεβαίνει…

613
00:52:26,291 --> 00:52:27,375
Η καμπάνα.

614
00:52:27,458 --> 00:52:28,708
Κατεβαίνει η καμπάνα;

615
00:52:28,791 --> 00:52:30,625
-Κατεβαίνει η…
-Η μπάλα!

616
00:52:30,708 --> 00:52:32,458
-Και τι ακούγεται;
-Η καμπάνα!

617
00:52:32,541 --> 00:52:34,083
-Και σε κάθε χτύπημα…
-Ένα σταφύλι.

618
00:52:34,166 --> 00:52:35,833
Έτσι. Ωραία.

619
00:52:37,791 --> 00:52:39,083
-Μαμά!
-Λόλα!

620
00:52:39,166 --> 00:52:40,041
Μαμά;

621
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
Λόλα!

622
00:52:43,625 --> 00:52:48,875
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ

623
00:52:54,375 --> 00:52:55,750
Μαρία ντε λος Ντολόρες.

624
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
Έχω τα αποτελέσματα των εξετάσεων.

625
00:53:00,208 --> 00:53:03,166
Είχατε καλό λόγο
που διακόψατε την Πρωτοχρονιά σας.

626
00:53:04,750 --> 00:53:06,125
Δεν καταλαβαίνω.

627
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
Είστε έγκυος.

628
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Αυτό είναι αδύνατον.

629
00:53:17,875 --> 00:53:19,583
Θεωρήστε το ως θαύμα.

630
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
Καλή Χρονιά.

631
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
Μπράβο. Τέλεια το είπατε.

632
00:54:13,875 --> 00:54:15,291
Σου άρεσε, μαμά;

633
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Πολύ.

634
00:54:16,958 --> 00:54:18,416
Και του αδερφούλη μας;

635
00:54:18,500 --> 00:54:19,583
Να δω. Μια στιγμή.

636
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Του άρεσε πάρα πολύ.

637
00:54:24,541 --> 00:54:26,750
Πηγαίνετε για ύπνο. Να ξεκουραστείτε.

638
00:54:26,833 --> 00:54:28,666
Τώρα πιστεύεις στον Θεό, σωστά;

639
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
Γιατί το λες αυτό;

640
00:54:31,250 --> 00:54:34,375
Γιατί ο αδερφός μας
θα γεννηθεί χάρη σε ένα θαύμα.

641
00:54:34,458 --> 00:54:37,708
Είναι αλήθεια.
Του το ζήτησα και το έκανε πραγματικότητα.

642
00:54:37,791 --> 00:54:39,333
Δεν υπάρχουν θαύματα.

643
00:54:40,541 --> 00:54:42,333
Όλα στη ζωή έχουν μια εξήγηση.

644
00:54:43,625 --> 00:54:46,291
-Έχεις μάτια, αλλά δεν βλέπεις.
-Τι δεν βλέπω;

645
00:54:46,375 --> 00:54:50,791
Όταν γεννήθηκε ο Ιησούς,
η μητέρα του, η Παναγία, υπέφερε πολύ,

646
00:54:50,875 --> 00:54:54,750
επειδή ήξερε ότι ο γιος της
θα πέθαινε για να μας σώσει.

647
00:54:54,833 --> 00:54:56,125
Θυσία.

648
00:54:57,166 --> 00:55:00,916
Κι αν ο Θεός θέλει να θυσιάσει
τον αδερφό μας για να μας σώσει;

649
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
Θα ήταν κρίμα.
Δεν θέλω να πεθάνει. Συμφωνείς, μαμά;

650
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
…θα δοξάζω τον Κύριο

651
00:55:19,416 --> 00:55:23,666
Θα δοξάζω

652
00:55:23,750 --> 00:55:28,083
Θα δοξάζω τον Κύριο

653
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Ο Ιωάννης είδε όλους αυτούς που λυτρώθηκαν

654
00:55:32,666 --> 00:55:36,708
Και όλοι τους δόξαζαν τον Κύριο

655
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
Κάποιοι τραγουδούσαν…

656
00:55:39,500 --> 00:55:41,333
Δρακουλάκια.

657
00:55:41,416 --> 00:55:43,000
Έχετε άγχος;

658
00:55:43,875 --> 00:55:46,375
Θα λάβετε τον Ιησού Χριστό σήμερα.

659
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
Αν και εσείς σίγουρα θα προτιμούσατε
να λάβετε το ηλίθιο Άγιο Πνεύμα.

660
00:55:53,583 --> 00:55:57,208
Βλασφημία, Τίνα!
Η βλασφημία είναι ασυγχώρητη!

661
00:55:57,291 --> 00:55:59,500
Μην ανησυχείς, Τιν. Μην ανησυχείς.

662
00:55:59,583 --> 00:56:01,500
Ο Θεός θα απονείμει δικαιοσύνη.

663
00:56:04,875 --> 00:56:11,625
Χαίρε, κεχαριτωμένη Μαρία

664
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
Ο Κύριος μετά σου

665
00:56:17,666 --> 00:56:23,833
Ευλογημένη συ εν γυναιξί…

666
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Δεν βλέπω τα παιδιά.

667
00:56:25,708 --> 00:56:32,666
Κι ευλογημένος ο Ιησούς,
Ο καρπός της κοιλίας σου

668
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
Παρθένε Μαρία, Θεοτόκε

669
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
Προσευχήσου υπέρ ημών των αμαρτωλών

670
00:56:46,833 --> 00:56:53,833
Νυν και αεί και την ώρα του θανάτου ημών

671
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Αμήν

672
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
Ευχαριστώ πολύ τα παιδιά μας στη χορωδία.

673
00:57:00,791 --> 00:57:03,416
Και τα αδέρφια μας, τον Τιν και την Τίνα,

674
00:57:03,500 --> 00:57:05,875
που έπαιξαν το όργανο.

675
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
Κάθισε και λάβε.

676
00:57:14,458 --> 00:57:17,458
Αυτό είναι το σώμα
του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή.

677
00:57:17,541 --> 00:57:18,583
Αμήν.

678
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
Κάθισε και λάβε.

679
00:57:23,625 --> 00:57:27,041
Αυτό είναι το σώμα
του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή.

680
00:57:27,125 --> 00:57:28,208
Αμήν.

681
00:57:30,166 --> 00:57:32,208
Κάθισε και λάβε.

682
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
Αυτό είναι το σώμα
του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή.

683
00:57:36,625 --> 00:57:37,625
Αμήν.

684
00:57:39,916 --> 00:57:41,958
Κάθισε και λάβε.

685
00:57:42,041 --> 00:57:46,250
Αυτό είναι το σώμα
του Χριστού, θα σου δώσει αιώνια ζωή.

686
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
Αμήν.

687
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
Έλα. Πάμε μαζί.

688
00:58:12,125 --> 00:58:13,166
Έλα.

689
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
Καληνύχτα, μαμά.

690
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
Καληνύχτα.

691
00:58:24,166 --> 00:58:26,500
Αυτό ήταν το αγόρι που σας προσβάλλει;

692
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
Μας λέει δρακουλάκια.

693
00:58:30,041 --> 00:58:32,250
Είχατε καμία σχέση με αυτό που έπαθε;

694
00:58:35,458 --> 00:58:36,666
Μη μου πείτε ψέματα.

695
00:58:38,625 --> 00:58:39,958
Το ψέμα είναι αμαρτία.

696
00:58:43,333 --> 00:58:45,416
Μην ανησυχείς, μαμά.

697
00:58:45,500 --> 00:58:47,541
Θα προσευχηθούμε γι' αυτόν.

698
00:58:50,583 --> 00:58:51,875
Καληνύχτα, παιδιά.

699
00:59:26,333 --> 00:59:27,625
Ναι;

700
00:59:27,708 --> 00:59:32,083
Γεια. Μου έδωσαν τον αριθμό σας
από το σχολείο. Συγγνώμη για την ενόχληση.

701
00:59:32,166 --> 00:59:33,333
Όχι, δεν ενοχλείτε.

702
00:59:34,125 --> 00:59:36,791
Ήσασταν στη Θεία Κοινωνία
τις προάλλες, σωστά;

703
00:59:36,875 --> 00:59:37,708
Ναι.

704
00:59:38,416 --> 00:59:39,958
Είμαι η μητέρα του Πέντρο.

705
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
Το αγόρι που έπαθε το ατύχημα.

706
00:59:42,583 --> 00:59:43,625
Πώς είναι;

707
00:59:45,458 --> 00:59:46,291
Άσχημα.

708
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
Είναι σε κώμα.

709
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
Λυπάμαι πολύ.

710
00:59:52,458 --> 00:59:54,916
Κάποια παιδιά είπαν ότι στην τελετή

711
00:59:55,000 --> 00:59:58,750
είδαν τον Πεντρίτο
να μένει πίσω με τα παιδιά σας…

712
00:59:58,833 --> 01:00:00,041
Μα η αστυνομία είπε…

713
01:00:00,125 --> 01:00:03,291
Ναι. Η αστυνομία λέει ότι γλίστρησε

714
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
και έπεσε από τα βράχια.

715
01:00:05,083 --> 01:00:09,083
Αλλά δεν ξέρω.
Έχω την αίσθηση ότι δεν έγινε έτσι.

716
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
Ο γιος μου δεν είναι άγιος.

717
01:00:11,791 --> 01:00:15,625
Αν εκφόβιζε τα παιδιά σας,
θα το καταλάβαινα αν…

718
01:00:17,625 --> 01:00:20,208
Συγγνώμη, δεν έπρεπε να σας τηλεφωνήσω.

719
01:00:21,083 --> 01:00:25,000
Δεν μπορείτε να φανταστείτε
πόσο επίπονο είναι να ξέρεις

720
01:00:25,083 --> 01:00:29,750
ότι από στιγμή σε στιγμή
ο γιος σου μπορεί να πεθάνει.

721
01:00:29,833 --> 01:00:30,708
Μαμά.

722
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Ποιος ήταν;

723
01:00:36,041 --> 01:00:36,875
Κανείς.

724
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
ΤΟ ΞΥΛΟ ΒΓΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟ

725
01:01:22,333 --> 01:01:23,333
Κυρία Λόλα.

726
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
Κυρία Λόλα.

727
01:01:25,958 --> 01:01:27,041
Λοιπόν;

728
01:01:29,291 --> 01:01:30,916
Ίσως σας ακουστεί παράξενο.

729
01:01:32,375 --> 01:01:33,791
Αλλά θέλω να μάθω…

730
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
αν ο Τιν κι η Τίνα
είχαν ποτέ μπλεξίματα με άλλα παιδιά.

731
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
Όχι, ποτέ.

732
01:01:42,791 --> 01:01:44,000
Έκαναν κάτι κακό;

733
01:01:45,208 --> 01:01:46,291
Δεν είμαι σίγουρη.

734
01:01:48,208 --> 01:01:51,583
Αλλά ίσως έκαναν
ένα λάθος που θα έχει τρομερές συνέπειες.

735
01:01:52,583 --> 01:01:54,833
Έχετε στοιχεία για τις υποψίες σας;

736
01:01:59,583 --> 01:02:03,166
Είστε σίγουρη
ότι δεν έκαναν ποτέ κάτι βίαιο;

737
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
Ίσως ερμήνευσαν λάθος
κάποιο κομμάτι της Βίβλου;

738
01:02:09,416 --> 01:02:11,166
Κατά Ιωάννην 10:14.

739
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
"Εγώ είμαι ο καλός ποιμήν.

740
01:02:15,333 --> 01:02:16,708
Γνωρίζω το ποίμνιό μου.

741
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
Και δίχως αμφιβολία καμία,
θα έδινα και τη ζωή μου γι' αυτό".

742
01:02:26,250 --> 01:02:30,041
Ίσως ο τρόπος που καθοδηγείτε
το ποίμνιο να μην είναι κατάλληλος.

743
01:02:31,833 --> 01:02:33,541
"Το ξύλο βγήκε απ' τον παράδεισο".

744
01:02:34,791 --> 01:02:36,583
Ο πόνος είναι απαραίτητος.

745
01:02:38,666 --> 01:02:42,666
Για να έρθουμε κοντά στον Χριστό,
πρέπει να κουβαλήσουμε τον σταυρό μας.

746
01:02:42,750 --> 01:02:44,375
Απλώς ο Τιν κι η Τίνα…

747
01:02:44,458 --> 01:02:47,791
Ο Τιν και η Τίνα
είναι δύο πλάσματα που εκπέμπουν φως.

748
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Άτακτα, όπως όλα τα παιδιά.

749
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
Αλλά είναι αγνά, δίκαια και ενάρετα.

750
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
Δεν είναι αυτά το πρόβλημα.

751
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
Εσείς είστε.

752
01:03:02,458 --> 01:03:04,583
Που τα κρίνετε χωρίς να ξέρετε.

753
01:03:05,083 --> 01:03:06,625
Κι αυτό είναι αμαρτία.

754
01:03:08,333 --> 01:03:10,583
Δεν μπορούμε να φανταζόμαστε πράγματα.

755
01:03:11,958 --> 01:03:14,250
-Δεν έπρεπε να έρθω.
-Κάνετε λάθος.

756
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
Ο Θεός είχε λόγο που σας έφερε εδώ.

757
01:03:20,416 --> 01:03:25,875
Πού είναι ο Θεός όταν επιτρέπει
να πεθαίνουν αγέννητα παιδιά;

758
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
Πού;

759
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
Ο Θεός είναι εδώ.

760
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
Η απουσία είναι παρουσία.

761
01:03:52,750 --> 01:03:54,541
Αυτό είναι το μεγάλο μυστήριο.

762
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
Λυπάμαι.

763
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
Η σκοτεινή νύχτα της ψυχής.

764
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
Είστε χαμένη στο σκοτάδι.

765
01:04:17,791 --> 01:04:21,125
Ψάξτε. Συνεχίστε να ψάχνετε.

766
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
Μόνο έτσι θα βρείτε το φως.

767
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Η οργή.

768
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12

769
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
ΣΑΜΟΥΗΛ 17

770
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
Η οργή του Θεού.

771
01:07:41,583 --> 01:07:42,583
Πώς ήταν η πτήση;

772
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
Η πτήση; Μια χαρά,
τα ίδια. Τι κάνεις ξύπνια;

773
01:07:48,708 --> 01:07:49,666
Μυρίζεις αλκοόλ.

774
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
Ναι, ήπια κάτι με τους συναδέλφους μου.

775
01:07:54,833 --> 01:07:58,541
-Πάω για ύπνο. Είμαι πολύ κουρασμένος.
-Μπορείς να έρθεις λίγο;

776
01:07:59,541 --> 01:08:02,000
Λόλα, είναι τέσσερις το πρωί. Τι θέλεις;

777
01:08:02,083 --> 01:08:05,041
Μπορείς να έρθεις λίγο, σε παρακαλώ;

778
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
Φυσικά.

779
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
Τι συμβαίνει;

780
01:08:21,333 --> 01:08:23,625
Το αγόρι από την εκκλησία είναι σε κώμα.

781
01:08:26,875 --> 01:08:31,125
Νομίζω ότι ευθύνονται ο Τιν κι η Τίνα
κι ότι παίζουν ένα φρικτό παιχνίδι.

782
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
Βρήκα αυτό και νομίζω
ότι πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία.

783
01:08:38,125 --> 01:08:40,666
-Είναι αποδεικτικό στοιχείο.
-Τι είναι αυτό;

784
01:08:46,375 --> 01:08:48,875
Για όνομα του Θεού, Λόλα. Ζωγραφιές είναι.

785
01:08:49,666 --> 01:08:51,708
Κι εκείνο το αγόρι τα απειλούσε.

786
01:08:51,791 --> 01:08:54,750
Είναι φυσιολογικό
να κάνουν τέτοια ή και χειρότερα.

787
01:08:56,208 --> 01:08:59,416
Κι αν δεν είναι αθώα παιδιά
που παρερμηνεύουν τη Βίβλο;

788
01:09:00,708 --> 01:09:02,916
Κι αν κάνουν ακριβώς το αντίθετο;

789
01:09:03,000 --> 01:09:04,750
Αν χρησιμοποιούν τη Βίβλο

790
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
για να δικαιολογούν
τις αποτρόπαιες πράξεις τους;

791
01:09:11,416 --> 01:09:15,416
Όλα αυτά είναι λόγω του σκύλου,
έτσι; Δεν θα τα συγχωρήσεις ποτέ.

792
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
Μια μητέρα πρέπει
να προστατεύει τα παιδιά της.

793
01:09:20,750 --> 01:09:21,916
Αυτό κάνω.

794
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
Προστατεύω τον γιο μας.

795
01:09:25,750 --> 01:09:26,958
Αυτά είναι βλακείες.

796
01:09:28,750 --> 01:09:31,833
Όταν το παιδί βγει
από το κώμα, θα πει τι συνέβη.

797
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
Και τώρα θα πάω για ύπνο.

798
01:09:55,583 --> 01:09:56,750
Τίνα.

799
01:09:57,416 --> 01:09:58,333
Τίνα.

800
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Τίνα, ξύπνα!

801
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
Τι είναι, Τιν;

802
01:10:04,375 --> 01:10:05,333
Η Βίβλος.

803
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
Δεν είναι εδώ!

804
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
Τιν. Οι σταυροί!

805
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
Μαμά!

806
01:10:25,041 --> 01:10:27,833
Ο εξολοθρευτής άγγελος
έβγαλε τους σταυρούς

807
01:10:27,916 --> 01:10:29,625
και μας έκλεψε τη…

808
01:10:36,000 --> 01:10:38,958
Όταν μεγαλώσετε
μπορείτε να ανοίξετε αυτό το κουτί.

809
01:10:41,750 --> 01:10:44,750
Αλλά μέχρι τότε
τέλος η θρησκεία σε αυτό το σπίτι.

810
01:10:47,291 --> 01:10:48,708
Αν για οποιονδήποτε λόγο

811
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
παραβείτε αυτόν τον κανόνα,

812
01:10:52,458 --> 01:10:54,583
θα επιστρέψετε στη μονή.

813
01:10:57,958 --> 01:10:59,875
Ήμουν αρκετά ξεκάθαρη;

814
01:11:02,541 --> 01:11:03,375
Αυτό μόνο.

815
01:11:33,083 --> 01:11:36,333
Προσοχή! Βρισκόμαστε σε κενό αέρος!

816
01:11:36,416 --> 01:11:40,000
Βρισκόμαστε σε κενό αέρος!
Έχουμε αναταράξεις!

817
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
Γλυκιά μου.

818
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Τι συμβαίνει;

819
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
Μαμά.

820
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
Συμβαίνει καμιά φορά
στην εγκυμοσύνη. Ορμόνες, στρες.

821
01:12:14,916 --> 01:12:16,125
Τα παιδιά το έκαναν.

822
01:12:17,875 --> 01:12:21,916
-Με τιμωρούν για αυτό που έκανα.
-Βλέπεις διαστροφή εκεί που δεν υπάρχει.

823
01:12:22,416 --> 01:12:25,875
-Δεν θα έκαναν κάτι τέτοιο.
-Γιατί παίρνεις το μέρος τους;

824
01:12:27,791 --> 01:12:31,583
Γιατί δεν σκέφτεσαι ποτέ
ότι μπορεί να έχω εγώ δίκιο;

825
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
Μπαμπά!

826
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
Μπαμπά! Μπορείς να έρθεις
να παίξουμε, σε παρακαλώ;

827
01:12:41,708 --> 01:12:42,875
Έρχομαι!

828
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
Καλησπέρα και σας ευχαριστούμε όλους
που είστε μαζί μας και πάλι.

829
01:13:50,750 --> 01:13:54,083
Απόψε επιτρέψτε μου
να σας απευθύνομαι στον ενικό.

830
01:13:54,166 --> 01:13:57,833
Καθώς αφιερώνουμε
το σημερινό πρόγραμμα στα παιδιά…

831
01:13:57,916 --> 01:13:58,833
Ναι;

832
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
Γεια. Είμαι η Λόλα.
Η μαμά του Τιν και της Τίνας.

833
01:14:04,000 --> 01:14:05,375
Δεν ξέρω αν με θυμάστε.

834
01:14:06,583 --> 01:14:07,958
Φυσικά και σας θυμάμαι.

835
01:14:09,208 --> 01:14:11,750
Ήθελα απλώς να μάθω
πώς τα πάει ο γιος σας.

836
01:14:12,791 --> 01:14:13,750
Είναι καλύτερα;

837
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
Ο γιος μου πέθανε πριν τρεις μέρες.

838
01:14:31,791 --> 01:14:32,625
Λόλα;

839
01:14:41,666 --> 01:14:42,500
Τι έγινε;

840
01:14:45,916 --> 01:14:46,916
Το αγόρι πέθανε.

841
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
Μην πας, σε παρακαλώ.

842
01:14:51,916 --> 01:14:55,458
-Πες τους ότι είσαι άρρωστος σήμερα.
-Ξέρεις ότι δεν γίνεται.

843
01:14:58,375 --> 01:15:01,208
Σε ικετεύω. Μη με αφήσεις μόνη μαζί τους.

844
01:15:01,291 --> 01:15:05,583
Λόλα, πρέπει να ξεκουραστείς.
Για το καλό το δικό σου και του μωρού.

845
01:15:07,208 --> 01:15:10,208
Πήγαινε στο κρεβάτι
και κοιμήσου πολλές ώρες.

846
01:15:11,625 --> 01:15:14,291
Και αύριο, όταν ξυπνήσεις,
θα είμαι εδώ, εντάξει;

847
01:15:17,000 --> 01:15:18,041
Μου το υπόσχεσαι;

848
01:15:18,125 --> 01:15:19,125
Σου το υπόσχομαι.

849
01:15:21,041 --> 01:15:21,916
Έλα.

850
01:15:29,291 --> 01:15:30,375
Μπαμπά.

851
01:15:32,041 --> 01:15:34,000
Γιατί δεν μας αγαπάει πια η μαμά;

852
01:15:36,541 --> 01:15:37,875
Τι είναι αυτά που λες;

853
01:15:39,625 --> 01:15:43,875
-Μας κοιτάζει περίεργα και δεν μας μιλάει.
-Η μαμά σάς αγαπάει πολύ.

854
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
Αλλά οι έγκυες γυναίκες
κουράζονται πολύ εύκολα.

855
01:15:49,291 --> 01:15:50,958
Και χρειάζονται πολλή αγάπη.

856
01:15:52,083 --> 01:15:56,083
Γιατί δεν της δείχνετε αύριο
πόσο την αγαπάτε; Και τον αδερφούλη σας.

857
01:15:57,000 --> 01:15:59,083
Δώστε μου ένα φιλί. Πρέπει να φύγω.

858
01:15:59,875 --> 01:16:03,166
-Παιδιά, σας αρέσει να γελάτε;
-Ναι!

859
01:16:03,250 --> 01:16:07,000
Τους αρέσει να γελάνε. Τι απαίσιο.

860
01:16:07,083 --> 01:16:11,166
Θα τρίζουν τα κόκαλα
του Τορκεμάδα και των αντρών του.

861
01:16:32,583 --> 01:16:33,625
Αντόλφο.

862
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Αντόλφο!

863
01:16:53,708 --> 01:16:54,625
Τιν.

864
01:16:56,041 --> 01:16:58,083
Τιν, τι κάνεις; Λύσε με.

865
01:17:03,666 --> 01:17:05,041
Τιν, λύσε με αμέσως.

866
01:17:08,166 --> 01:17:12,333
Καλημέρα, σούπερ μαμά.
Πρέπει να ξεκουραστείς και να φας καλά.

867
01:17:12,416 --> 01:17:14,625
Αλλιώς δεν θα γεννηθεί ο αδερφός μας.

868
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
-Έχει μαγική σκόνη μέσα.
-Τι;

869
01:17:19,583 --> 01:17:24,250
Και για την ψυχαγωγία σας
όσο τρώτε, μαζί σας σήμερα ο Ρουπερτίν!

870
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
Ένα, δύο, τρία

871
01:17:27,666 --> 01:17:30,041
Είμαστε και πάλι μαζί σας

872
01:17:30,125 --> 01:17:33,875
Με αυτόν τον χαρούμενο διαγωνισμό

873
01:17:33,958 --> 01:17:37,916
Που θα δοκιμάσει την εξυπνάδα σας

874
01:17:38,000 --> 01:17:43,208
Σας παρακαλώ, ξεχάστε την κακή σας διάθεση

875
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
Και μετατρέψτε την τηλεόραση σε παιχνίδι

876
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
Έλα.

877
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
Δεν πιάνει.

878
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
Εντάξει, θα πρέπει να ταΐσουμε
τον αδερφούλη μας με άλλον τρόπο.

879
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
Το βρήκα, Τίνα!

880
01:18:03,541 --> 01:18:04,833
Πού πας;

881
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
Τίνα, λύσε με!

882
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
-Κοίτα.
-Δεν παύεις ποτέ να με εκπλήσσεις.

883
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Αυτό που κάνετε είναι αμαρτία.
Και ο Θεός θα σας τιμωρήσει.

884
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
Η θρησκεία απαγορεύεται σ' αυτό το σπίτι.

885
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
Ένα, δύο, τρία

886
01:18:31,458 --> 01:18:34,541
Δώστε προσοχή, παρακαλώ

887
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
Σύντομα ξεκινάει η παράσταση

888
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
Δηλητήριο.

889
01:18:54,958 --> 01:18:55,958
Δηλητήριο.

890
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
-Δηλητήριο.
-Μαμά.

891
01:19:01,500 --> 01:19:02,916
Μη με πλησιάσετε!

892
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
Γάλα με ζάχαρη ήταν.

893
01:19:11,166 --> 01:19:12,166
Λόλα.

894
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
Λόλα, ήταν ένα παιδικό παιχνίδι.

895
01:19:27,208 --> 01:19:30,333
Κι εσύ τα απειλούσες
με μαχαίρι, για όνομα του Θεού.

896
01:19:31,041 --> 01:19:34,000
-Ήθελαν να με δηλητηριάσουν.
-Σου έφτιαχναν πρωινό.

897
01:19:35,000 --> 01:19:35,875
Εγώ φταίω.

898
01:19:37,333 --> 01:19:39,583
Τους ζήτησα να σου δείξουν αγάπη.

899
01:19:39,666 --> 01:19:43,333
Ξέρω ότι φοβήθηκες
ότι θα ξανασυμβεί, αλλά δεν έγινε τίποτα.

900
01:19:43,416 --> 01:19:46,208
Όλα πήγαν καλά
και το μωρό είναι εδώ μαζί μας.

901
01:19:47,958 --> 01:19:49,375
Θα κάνουμε μια νέα αρχή.

902
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
Να η μαμά κι ο μπαμπάς.

903
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
-Γεια.
-Έτσι, ωραία.

904
01:20:03,708 --> 01:20:04,666
Είναι ίδιος εγώ.

905
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
Γεια σου, πρίγκιπα.

906
01:20:10,916 --> 01:20:12,125
Είναι απίστευτο.

907
01:20:17,375 --> 01:20:18,375
Ελάτε εδώ.

908
01:20:24,416 --> 01:20:26,000
Αυτός είναι ο αδερφός σας.

909
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
Μοιάζει με φιστίκι.

910
01:20:29,250 --> 01:20:30,875
Μπορώ να τον φιλήσω;

911
01:20:33,750 --> 01:20:34,791
Έλα.

912
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
Αλλά με προσοχή.

913
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
Γεια σου, αδερφούλη.

914
01:20:48,625 --> 01:20:50,500
Πότε θα τον βαφτίσουμε;

915
01:20:51,375 --> 01:20:52,791
Δεν θα τον βαφτίσουμε.

916
01:20:52,875 --> 01:20:56,416
Τα αβάπτιστα παιδιά
καταλήγουν μεταξύ παραδείσου και κόλασης.

917
01:20:56,500 --> 01:20:58,416
Κι είναι απαίσιο μέρος.

918
01:20:58,500 --> 01:21:00,791
Λόλα, τα μωρά πάντα βαπτίζονται.

919
01:21:01,625 --> 01:21:04,750
Αυτό θα αποφασίσει
για τη θρησκεία του όταν μεγαλώσει.

920
01:21:05,958 --> 01:21:07,666
Οι καιροί αλλάζουν.

921
01:21:07,750 --> 01:21:08,583
Ακριβώς.

922
01:21:08,666 --> 01:21:12,458
Τώρα έχουμε αυτό
που σ' αρέσει τόσο και λέγεται δημοκρατία.

923
01:21:12,541 --> 01:21:14,250
Άρα, αποφασίζει η πλειοψηφία.

924
01:21:14,916 --> 01:21:16,416
Ποιος θέλει να βαφτιστεί;

925
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
Όχι.

926
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
Ο λαός αποφάσισε.

927
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
Τώρα δουλεύει;

928
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
Όχι!

929
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
Τώρα;

930
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
-Ναι, τώρα φαίνεται!
-Τέλεια.

931
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
Καλησπέρα, κυρίες και κύριοι,

932
01:21:57,791 --> 01:22:00,541
από το Στάδιο Σαντιάγκο Μπερναμπέου

933
01:22:00,625 --> 01:22:01,583
στη Μαδρίτη,

934
01:22:01,666 --> 01:22:03,250
όπου σε λίγα λεπτά…

935
01:22:03,333 --> 01:22:04,625
Μαμά!

936
01:22:04,708 --> 01:22:06,458
Μαμά, έλα!

937
01:22:08,083 --> 01:22:10,375
Μαμά, κοίτα τι κάνουμε!

938
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
Μαμά!

939
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
Θαύμα!

940
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
Περπατάμε πάνω στο νερό!

941
01:22:23,625 --> 01:22:27,166
Ελάτε, βγείτε. Τόση ώρα
στον ήλιο κάνει κακό. Βάλτε αντιηλιακό.

942
01:22:27,250 --> 01:22:28,375
-Λόλα.
-Τι;

943
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
Φέρε μου άλλη μία.

944
01:22:29,708 --> 01:22:35,625
Υπάρχουν περισσότεροι φωτογράφοι
στο γήπεδο από αυτούς που βλέπετε…

945
01:22:52,625 --> 01:22:55,333
Πώς πάει η ομελέτα; Το παιχνίδι αρχίζει.

946
01:22:55,416 --> 01:22:56,916
Κάνω ό,τι μπορώ, εντάξει;

947
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
Πού πας;

948
01:22:59,041 --> 01:23:00,208
Τι;

949
01:23:00,291 --> 01:23:01,416
Δεν ξέχασες κάτι;

950
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
Τον σταματάει ο Ουρκιάγκα. Σαντιγιάνα…

951
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
πασάρει στον Αλεξάνκο.

952
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
Οι παίκτες διεκδικούν
τις θέσεις τους σε αυτό…

953
01:23:35,833 --> 01:23:38,333
Τιν, νομίζω ότι έφυγε.

954
01:23:39,208 --> 01:23:40,916
Μπαμπά, πάμε να βαφτίσουμε…

955
01:23:41,000 --> 01:23:43,708
Παιδιά, θέλω να δω το παιχνίδι με ησυχία.

956
01:23:43,791 --> 01:23:46,625
…ο Κίνι δεν κάνει καλό κοντρόλ.

957
01:23:46,708 --> 01:23:48,000
Τον περνάει ο Καλτς.

958
01:23:48,083 --> 01:23:50,791
Η επαναφορά για την ισπανική ομάδα.

959
01:23:54,083 --> 01:23:55,583
Ήρεμα!

960
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
Ελάτε, πουλ πουλ.

961
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
Γεια σου, αδερφούλη.

962
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
Ο Καμάτσο έχει γίνει σκιά του Ρουμενίγκε.

963
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
Και πάλι ο Ντρέμλερ,
ο οποίος δίνει στον Μπερντ Φόρστερ.

964
01:24:43,291 --> 01:24:47,000
Ο Ζαμόρα είναι δίπλα του.
Ο Καλτς παίρνει την μπάλα.

965
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
Η γερμανική ομάδα κυριαρχεί.

966
01:24:55,000 --> 01:24:56,333
Ήρεμα.

967
01:25:05,833 --> 01:25:07,541
Μην αγχώνεσαι.

968
01:25:07,625 --> 01:25:10,250
Πρέπει να είσαι ήρεμος, εντάξει;

969
01:25:10,333 --> 01:25:12,541
…το δεξί μπακ της ισπανικής ομάδας.

970
01:25:12,625 --> 01:25:14,000
Να ο Ουρκιάγκα.

971
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
Ο Μπράιτνερ παίρνει την μπάλα.

972
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Καλύτερα πιάσ' τον από τα πόδια.

973
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
Είναι βαρύς.

974
01:25:21,375 --> 01:25:23,625
Γένεση 1:2.

975
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
"Η γη ήταν άμορφη και έρημη,

976
01:25:29,416 --> 01:25:31,916
σκοτάδι υπήρχε επάνω
στο πρόσωπο της αβύσσου.

977
01:25:32,000 --> 01:25:35,333
Και Πνεύμα Θεού
φερόταν επάνω στην επιφάνεια των νερών".

978
01:25:35,416 --> 01:25:36,375
Τώρα;

979
01:25:38,666 --> 01:25:42,708
"Θα ραντίσω πάνω σου
καθαρό νερό και θα είσαι καθαρός.

980
01:25:42,791 --> 01:25:46,875
Από όλες τις ακαθαρσίες
και τα είδωλά σου θα σε εξαγνίσω.

981
01:25:46,958 --> 01:25:50,250
Θα αφαιρέσω
από το σώμα σου την πέτρινη καρδιά

982
01:25:50,333 --> 01:25:52,583
και θα σου δώσω μια καρδιά ζωντανή".

983
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Τώρα!

984
01:25:57,916 --> 01:25:59,000
Ντρέμλερ.

985
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
Ντρέμλερ στον Καλτς.

986
01:26:01,541 --> 01:26:04,875
Η γερμανική ομάδα κυριαρχεί τώρα.

987
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
Ελάτε. Στην άκρη!

988
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Μπορώ να τον βγάλω τώρα;

989
01:26:15,000 --> 01:26:17,291
Όχι. Πρέπει να τον εξαγνίσουμε καλά.

990
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
Ο Ντρέμλερ σουτάρει.

991
01:26:29,666 --> 01:26:31,416
-Όχι, όχι!
-Και γκολ.

992
01:26:31,500 --> 01:26:33,125
Του γλίστρησε του Αρκονάδα.

993
01:26:34,208 --> 01:26:35,541
Τι άθλιο παιχνίδι.

994
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Μαμά;

995
01:26:55,083 --> 01:26:57,166
Τι κάνετε;

996
01:26:57,250 --> 01:26:58,083
Τι συμβαίνει;

997
01:26:58,166 --> 01:27:00,250
Το μωρό μου, το μωρό μου…

998
01:27:00,333 --> 01:27:02,416
Τι σου έκαναν;

999
01:27:10,958 --> 01:27:11,916
Μαμά.

1000
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
Απλώς τον βαφτί…

1001
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
Ο μπαμπάς είπε ότι μπορούμε…

1002
01:27:19,833 --> 01:27:21,375
Τι πατέρας είσαι εσύ;

1003
01:27:22,083 --> 01:27:24,166
Πνίγουν τον γιο σου κι εσύ τίποτα!

1004
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
-Δώσ' το μου αυτό!
-Όχι!

1005
01:27:29,125 --> 01:27:33,333
-Όχι, μπαμπά!
-Μη, σε παρακαλώ!

1006
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
-Όχι, σε παρακαλώ!
-Όχι!

1007
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
-Όχι, μπαμπά!
-Όχι!

1008
01:27:41,083 --> 01:27:42,291
Σε παρακαλώ, μη.

1009
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
Εσείς δεν είστε παιδιά μου.

1010
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
Όχι!

1011
01:28:07,083 --> 01:28:08,041
Είσαι σίγουρη;

1012
01:28:11,416 --> 01:28:12,291
Ναι.

1013
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
Χαρούμενο πρώτο μήνα

1014
01:28:34,250 --> 01:28:36,291
Χαρούμενο πρώτο μήνα

1015
01:28:36,375 --> 01:28:40,333
Σου ευχόμαστε όλοι
Χαρούμενο πρώτο μήνα

1016
01:28:40,416 --> 01:28:42,625
Ναι!

1017
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
Ομορφιά μου!

1018
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
Έλα, κοιμήσου.

1019
01:28:53,875 --> 01:28:54,750
Είσαι καλά;

1020
01:28:59,500 --> 01:29:00,500
Τα παιδιά.

1021
01:29:03,166 --> 01:29:05,750
Δεν έχουν πια
οικογένεια για να γιορτάσουν.

1022
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
Υποσχεθήκαμε να μην το συζητήσουμε ξανά.

1023
01:29:12,750 --> 01:29:14,708
Αναρωτιέμαι αν ήμουν κακή μητέρα.

1024
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
Σίγουρα με μισούν.

1025
01:29:17,750 --> 01:29:19,000
Μη βασανίζεσαι άλλο.

1026
01:29:20,333 --> 01:29:22,583
Δεν ήταν καλή ιδέα να τα υιοθετήσουμε.

1027
01:29:22,666 --> 01:29:25,000
Σου είχα πει ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.

1028
01:29:30,166 --> 01:29:35,000
Αγάπη μου, για να είμαστε ευτυχισμένοι,
πρέπει να κοιτάξουμε το μέλλον.

1029
01:29:35,500 --> 01:29:37,625
Και το μέλλον είναι αυτό το αντράκι.

1030
01:29:38,708 --> 01:29:40,666
Αυτός είναι αίμα από το αίμα μας.

1031
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
Αγαπητέ μου Ιησού,
είσαι παιδί, σαν κι εμένα.

1032
01:29:48,708 --> 01:29:53,708
Γι' αυτό σ' αγαπώ τόσο
και σου δίνω την καρδιά μου.

1033
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
Πάρ' την. Είναι δική σου, όχι δική μου.

1034
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
Αγαπητέ μου Ιησού,
είσαι παιδί, σαν κι εμένα.

1035
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
Γι' αυτό σ' αγαπώ τόσο
και σου δίνω την καρδιά μου.

1036
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
Το ακούτε αυτό; Είναι η οργή του Θεού.

1037
01:30:20,000 --> 01:30:21,666
Η οργή του Θεού.

1038
01:30:23,208 --> 01:30:25,333
Θα έρθει η μέρα της οργής.

1039
01:30:25,416 --> 01:30:28,958
Και τότε θα υπάρξει δικαιοσύνη.

1040
01:30:34,583 --> 01:30:36,291
Προς Γαλάτες 6:7.

1041
01:30:37,333 --> 01:30:39,291
"Κανείς δεν εμπαίζει τον Θεό.

1042
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
Ό,τι σπέρνει ο άνθρωπος, αυτό θα θερίσει".

1043
01:30:44,666 --> 01:30:47,541
"Κανείς δεν εμπαίζει τον Θεό.

1044
01:30:47,625 --> 01:30:52,958
Ό,τι σπέρνει ο άνθρωπος, αυτό θα θερίσει".

1045
01:30:53,750 --> 01:30:55,208
Καληνύχτα, παιδιά.

1046
01:30:55,291 --> 01:30:58,000
-Καληνύχτα, ηγουμένη.
-Καληνύχτα.

1047
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Θα ψάξω για δουλειά.

1048
01:31:38,166 --> 01:31:39,041
Για μοδίστρα.

1049
01:31:44,375 --> 01:31:46,416
Γλυκιά μου, μη λες χαζομάρες.

1050
01:31:47,333 --> 01:31:49,000
Ποιος θα προσέχει τον μικρό;

1051
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Δεν τον ακούς;

1052
01:32:13,958 --> 01:32:14,791
Λόλα.

1053
01:32:16,916 --> 01:32:20,833
-Μπορείς να πάρεις το μωρό; Κλαίει.
-Να το πάρει ο πατέρας του.

1054
01:32:25,375 --> 01:32:28,500
Ξέρεις ότι δεν το 'χω.
Κράτα τον γιο σου, σε παρακαλώ.

1055
01:32:30,375 --> 01:32:33,208
Λόλα, πρέπει να θυμώσω
για να πάρεις τον γιο σου;

1056
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
Σου το ζητάω ευγενικά.

1057
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
Συγγνώμη.

1058
01:33:00,208 --> 01:33:01,208
Μην τρέχεις τόσο.

1059
01:33:01,291 --> 01:33:02,625
Δεν τρέχω, καλή μου.

1060
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
Πρόσεχε!

1061
01:33:24,791 --> 01:33:25,666
Είστε καλά;

1062
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
Τι ήταν αυτό;

1063
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
Δεν ξέρω.

1064
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
Ελάφια υποθέτω. Έχει πολλά εδώ γύρω.

1065
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
Καληνύχτα, αγάπη μου.

1066
01:35:36,875 --> 01:35:38,375
Άφησες την πόρτα ανοιχτή.

1067
01:35:39,750 --> 01:35:42,375
Περίεργο. Θα έπαιρνα όρκο ότι την έκλεισα.

1068
01:35:43,666 --> 01:35:44,666
Κάτσε, έλα.

1069
01:35:47,000 --> 01:35:48,833
Είμαι κουρασμένη. Πάω για ύπνο.

1070
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
Λόλα.

1071
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
Σε παρακαλώ.

1072
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
Ήταν πολύ εύκολο
να κερδίσεις το εκατομμύριο.

1073
01:36:02,041 --> 01:36:03,833
Ας ρωτήσουμε το κοινό.

1074
01:36:03,916 --> 01:36:07,458
Ποιος θα συνέχιζε να παίζει;
Όποιος θα έπαιζε ας πει "Εγώ".

1075
01:36:07,541 --> 01:36:08,958
Εγώ!

1076
01:36:09,041 --> 01:36:10,958
Και ποιος θα κρατούσε το στρείδι;

1077
01:36:11,041 --> 01:36:12,625
-Εγώ!
-Εγώ!

1078
01:36:12,708 --> 01:36:15,125
Ήταν σημαντικό για τους ιμπρεσιονιστές.

1079
01:36:15,208 --> 01:36:16,541
Τι κρύβεται από πίσω;

1080
01:36:16,625 --> 01:36:19,333
Φρανσουάζ και Αλεχάντρα,
ανοίξτε την πόρτα.

1081
01:36:19,416 --> 01:36:22,166
Μια εκπληκτική κολοκύθα!

1082
01:36:32,000 --> 01:36:34,208
Νομίζω ότι θα τα πηγαίναμε πολύ καλά.

1083
01:36:34,833 --> 01:36:36,250
Να δηλώσουμε συμμετοχή;

1084
01:36:39,166 --> 01:36:40,208
Λόλα, τι έχεις;

1085
01:36:48,000 --> 01:36:49,541
Γιατί έβγαλες τη βέρα σου;

1086
01:36:54,291 --> 01:36:55,416
Πλάκα κάνεις, έτσι;

1087
01:36:57,083 --> 01:36:58,208
Κάνεις πλάκα, Λόλα.

1088
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
Γαμώτο!

1089
01:37:12,458 --> 01:37:13,333
Γλυκιά μου.

1090
01:37:15,250 --> 01:37:16,916
Αφιέρωσα τη ζωή μου σε σένα.

1091
01:37:19,375 --> 01:37:23,291
Σου έδωσα ένα σπίτι,
ρούχα, φαγητό κι έναν γιο.

1092
01:37:26,083 --> 01:37:27,500
Έτσι μου το ξεπληρώνεις;

1093
01:37:30,375 --> 01:37:31,208
Λόλα.

1094
01:37:36,375 --> 01:37:37,916
Σ' αγαπώ πολύ.

1095
01:37:38,000 --> 01:37:39,458
Σας αγαπώ πάρα πολύ.

1096
01:37:45,041 --> 01:37:47,500
Είναι επειδή νομίζεις
ότι ήμουν κακός πατέρας;

1097
01:37:49,833 --> 01:37:52,333
Ίσως έχεις δίκιο, αλλά μπορώ να αλλάξω.

1098
01:37:53,625 --> 01:37:55,625
Μπορώ να αλλάξω και θα αλλάξω.

1099
01:37:59,666 --> 01:38:00,625
Πού πας;

1100
01:38:03,291 --> 01:38:04,208
Να το διορθώσω.

1101
01:39:56,416 --> 01:39:57,958
Αντόλφο, δουλεύει τώρα!

1102
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
Σε περίπτωση που κοπεί το ρεύμα,

1103
01:40:01,333 --> 01:40:05,625
μπορείτε να απολαύσετε τον ήλιο
στην ταράτσα ενός διαμερίσματος στο…

1104
01:40:49,375 --> 01:40:50,541
Παιδιά;

1105
01:41:07,916 --> 01:41:08,791
Παιδιά;

1106
01:41:14,375 --> 01:41:15,500
Πού είστε;

1107
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
Παιδιά!

1108
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
Μην κρύβεστε!

1109
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
Δεν είναι παιχνίδι, εντάξει;

1110
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
Ποιο είναι;

1111
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
Αντόλφο, κόπηκε το ρεύμα!

1112
01:42:55,500 --> 01:42:57,208
Έλα.

1113
01:42:59,625 --> 01:43:01,000
Αναθεματισμένος φακός.

1114
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
Λόλα!

1115
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
Λόλα!

1116
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
Αντόλφο!

1117
01:44:16,625 --> 01:44:18,125
Αντόλφο, έρχομαι!

1118
01:44:18,208 --> 01:44:20,833
Έρχομαι! Αντόλφο!

1119
01:44:36,791 --> 01:44:38,083
Αντόλφο!

1120
01:44:38,875 --> 01:44:40,958
Μια κουβέρτα! Μια κουβέρτα.

1121
01:44:48,083 --> 01:44:50,333
Μια κουβέρτα, μια κουβέρτα!

1122
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
Όχι! Μην μπεις!

1123
01:44:55,041 --> 01:44:57,125
Μην μπεις μέσα!

1124
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
Όχι!

1125
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
Όχι!

1126
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
Το μωρό μου.

1127
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
Βοήθεια!

1128
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
Σας παρακαλώ, βοήθεια!

1129
01:50:46,666 --> 01:50:48,291
ΤΙΝΑ - ΤΙΝ

1130
01:52:06,875 --> 01:52:07,916
Ησύχασε.

1131
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Έχουμε έναν εκπληκτικό λαό.

1132
01:52:41,750 --> 01:52:45,375
Ο ισπανικός λαός
αξίζει όλες τις θυσίες μας.

1133
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
Μετά από χρόνια φόβου και αβεβαιότητας,

1134
01:52:49,083 --> 01:52:52,375
μπορούμε να πούμε
ότι η μεταβατική περίοδος τελείωσε.

1135
01:53:10,208 --> 01:53:11,166
Κυρία Λόλα.

1136
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
Κυρία Λόλα. Με ακούτε;

1137
01:53:19,250 --> 01:53:21,083
Μου είπε η αστυνομία τι συνέβη.

1138
01:53:22,541 --> 01:53:24,583
Λυπάμαι πολύ για τον σύζυγό σας.

1139
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
Τι έγινε;

1140
01:53:30,458 --> 01:53:33,625
Λένε ότι τον χτύπησε κεραυνός.

1141
01:53:38,500 --> 01:53:39,583
Κεραυνός;

1142
01:53:41,125 --> 01:53:45,458
Απ' ό,τι φαίνεται, πολλοί κεραυνοί
χτύπησαν την περιοχή χθες το βράδυ.

1143
01:53:47,333 --> 01:53:48,875
Είναι τραγικό.

1144
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
Προσευχήθηκα για την ψυχή του
και προσευχήθηκα και για εσάς.

1145
01:53:54,333 --> 01:53:55,375
Το μωρό μου;

1146
01:53:57,250 --> 01:53:58,708
Σώο κι αβλαβές.

1147
01:54:00,833 --> 01:54:03,750
Ο Θεός μάς δοκιμάζει,
αλλά δεν μας βασανίζει.

1148
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
Και τα παιδιά;

1149
01:54:13,583 --> 01:54:14,791
Ήταν στο σπίτι;

1150
01:54:15,750 --> 01:54:16,625
Στο σπίτι;

1151
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
Όχι.

1152
01:54:19,541 --> 01:54:22,500
Ο Τιν κι η Τίνα
κοιμήθηκαν στη μονή όλο το βράδυ.

1153
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
Τα ξύπνησα εγώ η ίδια το πρωί.

1154
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
Μα…

1155
01:54:27,791 --> 01:54:29,875
Όχι. Δεν ήταν εκεί.

1156
01:54:30,750 --> 01:54:32,083
Είναι αδύνατον.

1157
01:54:44,916 --> 01:54:46,083
Τα παιδιά…

1158
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
είναι αθώα;

1159
01:54:53,958 --> 01:54:56,000
Πάντα ήταν.

1160
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
Είναι αθώα.

1161
01:55:04,916 --> 01:55:08,375
Ανάγνωση του Κατά Ματθαίον Ευαγγελίου.

1162
01:55:08,458 --> 01:55:11,041
18:1-5, 10.

1163
01:55:11,125 --> 01:55:15,791
"Τότε πλησίασαν
οι μαθητές τον Ιησού και τον ρώτησαν

1164
01:55:15,875 --> 01:55:19,375
'Ποιος είναι άραγε ανώτερος
στη βασιλεία των ουρανών;'

1165
01:55:19,458 --> 01:55:21,875
Ο Ιησούς, λοιπόν, φώναξε ένα παιδί,

1166
01:55:21,958 --> 01:55:25,250
το έβαλε ανάμεσά τους και τους είπε…"

1167
01:55:25,750 --> 01:55:27,958
Μαμά, σου αρέσουν;

1168
01:55:28,041 --> 01:55:29,708
"…και δεν γίνετε όπως τα παιδιά…"

1169
01:55:29,791 --> 01:55:31,416
Είναι πολύ ωραία, γιε μου.

1170
01:55:31,500 --> 01:55:34,000
"…δεν θα μπείτε στη βασιλεία των ουρανών.

1171
01:55:34,083 --> 01:55:39,375
Όποιος, λοιπόν,
γίνει ταπεινός σαν αυτό το παιδί…"

1172
01:55:39,458 --> 01:55:40,625
Έλα, κόρη μου.

1173
01:55:40,708 --> 01:55:42,083
"…στη βασιλεία των ουρανών.

1174
01:55:42,166 --> 01:55:45,083
Και όποιος δεχτεί
ένα τέτοιο παιδί στο όνομά Μου…"

1175
01:55:45,166 --> 01:55:46,166
Μου το βάζεις;

1176
01:55:46,250 --> 01:55:47,916
"…δέχεται και Εμένα.

1177
01:55:48,833 --> 01:55:52,458
Αλλά μην καταφρονήσετε
ούτε έναν από αυτούς τους μικρούς.

1178
01:55:52,541 --> 01:55:55,083
Διότι οι άγγελοί τους στον ουρανό

1179
01:55:55,166 --> 01:55:58,333
βλέπουν πάντα το πρόσωπο του Πατέρα Μου".

1180
01:55:59,208 --> 01:56:00,291
Αμήν.

1181
01:56:00,375 --> 01:56:01,291
-Αμήν.
-Αμήν.

1182
01:56:07,500 --> 01:56:08,333
Αμήν.

1183
01:59:17,541 --> 01:59:19,541
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης



