1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
TEOFANIA, ZE STAROŻYTNEJ GREKI THEOPHÁNEIA

4
00:00:38,500 --> 00:00:42,916
NATURALNE LUB NADNATURALNE
OBJAWIENIE SIĘ BOGA

5
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
Panie, który spoglądasz na nas
z tronu w niebiosach

6
00:00:48,791 --> 00:00:51,750
i okazujesz nam łaskę,
wysłuchując naszych modlitw.

7
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
Adolfo, czy bierzesz
Maríę de los Dolores za żonę

8
00:00:59,291 --> 00:01:03,375
i ślubujesz jej wierność małżeńską
na dobre i złe,

9
00:01:03,458 --> 00:01:05,416
w zdrowiu i chorobie,

10
00:01:05,500 --> 00:01:09,250
przysięgasz miłość
oraz że jej nie opuścisz aż do śmierci?

11
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Przysięgam.

12
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
Marío de los Dolores,
czy bierzesz Adolfo za męża

13
00:01:16,875 --> 00:01:20,750
i ślubujesz mu wierność małżeńską
na dobre i złe,

14
00:01:20,833 --> 00:01:23,000
w zdrowiu i chorobie,

15
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
przysięgasz miłość
oraz że go nie opuścisz aż do śmierci?

16
00:01:27,291 --> 00:01:28,291
Przysięgam.

17
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Oby Bóg w swej łaskawości

18
00:01:40,583 --> 00:01:44,916
umocnił przyrzeczenie
złożone przed członkami Kościoła

19
00:01:45,000 --> 00:01:46,958
i obdarzył was błogosławieństwem.

20
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
Co Bóg złączył,
człowiek niech nie rozdziela.

21
00:01:52,083 --> 00:01:52,958
Amen.

22
00:01:53,041 --> 00:01:54,541
Amen.

23
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
Możesz pocałować żonę.

24
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
HISZPANIA, ROK 1981

25
00:02:31,791 --> 00:02:34,916
Gotowa? Czy raczej gotowi, wszyscy troje?

26
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Tak jest.

27
00:02:37,583 --> 00:02:39,458
- Proszę.
- Dziękuję.

28
00:02:41,333 --> 00:02:42,666
Chyba już mam.

29
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
Luis i Marta.

30
00:02:45,916 --> 00:02:48,916
- Zbyt pospolite.
- Pospolite? Dobrze.

31
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
Eustaquio i Candelaria.

32
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
Straszne.

33
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
Lubię imiona, które coś znaczą.

34
00:02:56,208 --> 00:02:57,750
Coś znaczą?

35
00:02:59,541 --> 00:03:01,000
To może Adam i Ewa?

36
00:03:03,041 --> 00:03:04,416
Nie wygłupiaj się.

37
00:03:05,625 --> 00:03:07,750
Będziesz cudowną matką.

38
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
Niech żyje młoda para!

39
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
Hura!

40
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Niech żyje młoda para!

41
00:03:20,458 --> 00:03:21,291
Hura!

42
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
Ostrożnie!

43
00:03:29,083 --> 00:03:30,166
Co się stało?

44
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
Nie ruszać się!

45
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
Cisza!

46
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Cisza!

47
00:03:48,375 --> 00:03:53,958
Wczoraj o godzinie 18.25 miał miejsce
najtragiczniejszy epizod w dziejach kraju

48
00:03:54,041 --> 00:03:56,541
od początku istnienia demokracji.

49
00:04:14,458 --> 00:04:16,125
Adolfo, co się stało?

50
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
Pojawiły się komplikacje.

51
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Bardzo mi przykro.

52
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
Nie.

53
00:04:26,375 --> 00:04:28,666
Muszę poinformować panią, że

54
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
odniosła pani
poważne obrażenia wewnętrzne.

55
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
Co?

56
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
Nie będzie pani już miała dzieci.

57
00:04:39,333 --> 00:04:40,625
Nie.

58
00:04:41,875 --> 00:04:43,375
Tak mi przykro.

59
00:04:57,875 --> 00:05:01,791
- Dlaczego ja?
- Spokojnie.

60
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
Moja wina.

61
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
Moja wina.

62
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
Moja bardzo wielka wina.

63
00:05:53,375 --> 00:05:55,250
TIN I TINA

64
00:05:56,583 --> 00:05:57,708
Amen.

65
00:06:48,000 --> 00:06:50,708
Lola, wyglądasz jak zjawa.
Spójrz na siebie.

66
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
Minęło już pół roku.

67
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
Musisz dojść do siebie.

68
00:06:57,958 --> 00:06:59,916
Zrobię, co tylko trzeba.

69
00:07:00,416 --> 00:07:01,541
Cokolwiek.

70
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
- Może wrócimy do twojego miasteczka?
- Nie.

71
00:07:10,208 --> 00:07:12,708
- Ale ten dom…
- Dom to nie problem.

72
00:07:15,083 --> 00:07:17,458
Przeżyłem w nim wspaniałe dzieciństwo.

73
00:07:19,958 --> 00:07:21,958
Nasze dzieci czeka to samo.

74
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Skarbie.

75
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
W pobliżu jest klasztor.

76
00:07:34,666 --> 00:07:36,666
Są tam sieroty.

77
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
- Może moglibyśmy…
- Nie.

78
00:07:41,583 --> 00:07:44,041
Pokochamy je jak własne.

79
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
- Skarbie.
- Nie.

80
00:07:45,208 --> 00:07:48,666
- Klin klinem.
- Co ty w ogóle mówisz? Nie.

81
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
Lola.

82
00:08:06,583 --> 00:08:08,000
Już dłużej nie dam rady.

83
00:08:09,208 --> 00:08:10,291
Nie mogę.

84
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
TELEWIZJA PRZEDSTAWIA

85
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
W KAŻDY CZWARTEK OD 7 DO 8

86
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
Jeśli jest ci smutno i jesteś samotny

87
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
Nie martw się, wkrótce już koniec

88
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
Ten kraj wyrwał się spod kontroli.

89
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
Młodym brakuje podstawowych wartości.

90
00:09:06,541 --> 00:09:07,458
Zagubili się.

91
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Przeoryszo.

92
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
Wszystko w porządku?

93
00:09:16,791 --> 00:09:18,708
Żona wychowała się w klasztorze.

94
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
To święte miejsce wybudowano w XV wieku.

95
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
Sposób życia i doktrynę naszego zakonu
można nazwać staroświeckimi.

96
00:09:33,333 --> 00:09:37,458
Zapewniamy dom i edukację
porzuconym dzieciom.

97
00:09:38,666 --> 00:09:40,750
To dzieci samotnych matek,

98
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
prostytutek,

99
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
dzieci niedomagające na ciele lub duszy.

100
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
Rozumiem.

101
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
Jak długo potrwają formalności?

102
00:10:22,958 --> 00:10:25,625
Zajmiemy się nimi
po otrzymaniu państwa datku.

103
00:10:25,708 --> 00:10:26,916
Proszę.

104
00:10:29,708 --> 00:10:31,166
Gdzie pańska żona?

105
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
Niebiańska muzyka, nie uważa pani?

106
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
Grają jak anioły.

107
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
Mają zaledwie siedem lat.

108
00:11:03,750 --> 00:11:07,916
- To grają dzieci?
- Skarbie, już załatwione.

109
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
Chcę je poznać.

110
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
Tin, Tina!

111
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
Zejdźcie tutaj!

112
00:11:20,541 --> 00:11:22,750
Porzucono je w bramie klasztoru,

113
00:11:23,541 --> 00:11:25,458
kiedy miały po kilka tygodni.

114
00:11:27,250 --> 00:11:28,625
To…

115
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
wyjątkowe dzieci.

116
00:11:31,958 --> 00:11:35,583
Tin i Tina
to nie hiszpańskie imiona, prawda?

117
00:11:35,666 --> 00:11:36,666
Nie.

118
00:11:36,750 --> 00:11:40,875
Dostały imiona po Świętym Augustynie,
naszym patronie.

119
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
Dzieci.

120
00:11:52,791 --> 00:11:56,208
To pan Adolfo i jego żona.

121
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
Lola.

122
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
Cześć.

123
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
Cześć.

124
00:12:02,625 --> 00:12:04,208
Świetnie gracie.

125
00:12:04,291 --> 00:12:06,458
Codziennie ćwiczymy.

126
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
To gniew Boga!

127
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
Dzieci, to tylko burza.

128
00:12:14,916 --> 00:12:17,708
Lola, zróbmy to, po co tu przyszliśmy.

129
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
Możecie wrócić do grania.

130
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
Niech pani nie odchodzi.

131
00:12:25,416 --> 00:12:27,791
Proszę zostać z nami.

132
00:12:27,875 --> 00:12:30,000
Możemy się razem bawić.

133
00:12:32,708 --> 00:12:34,291
Chciałabym.

134
00:12:36,041 --> 00:12:37,250
Ale nie mogę.

135
00:12:42,250 --> 00:12:46,958
Tin, nie martw się.
Mówiłam, że nikt nas nie kocha.

136
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
Chwileczkę.

137
00:12:55,083 --> 00:12:57,875
Lola, proszę, nie.

138
00:12:57,958 --> 00:13:00,833
Wiem, o czym myślisz. Są za duże.

139
00:13:00,916 --> 00:13:02,208
I trochę dziwne.

140
00:13:03,416 --> 00:13:05,208
One potrzebują miłości.

141
00:13:06,125 --> 00:13:07,333
My również.

142
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
Obdarzmy się nią nawzajem.

143
00:13:12,666 --> 00:13:14,208
Zostańmy rodziną.

144
00:13:16,916 --> 00:13:18,125
Jesteś pewna?

145
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
Strach w supermarkecie
Horror w spożywczaku

146
00:13:35,583 --> 00:13:38,333
- Nie podoba się wam?
- To szatańska muzyka.

147
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Dobrze.

148
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
Może wy coś zaśpiewacie?

149
00:13:46,875 --> 00:13:49,333
- Tak, pieśń!
- Którą zaśpiewamy?

150
00:13:49,416 --> 00:13:52,041
Na pewno znacie ich wiele.

151
00:13:55,875 --> 00:14:01,125
Śpiewajmy wszyscy razem wesoło

152
00:14:01,208 --> 00:14:05,500
Pana naszego głośmy cześć

153
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
Chwała Ojcu

154
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
Chwała Synowi

155
00:14:10,750 --> 00:14:14,833
Chwała Duchowi miłości

156
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
Wysławiać będę Pana

157
00:14:19,041 --> 00:14:20,958
Bardzo ładnie, dzieci.

158
00:14:21,041 --> 00:14:23,083
Bardzo ładna pieśń.

159
00:14:34,458 --> 00:14:35,708
Cześć, piesku.

160
00:14:36,625 --> 00:14:38,083
Spójrzcie.

161
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
To Kuki.

162
00:14:40,875 --> 00:14:42,375
Chcecie się przywitać?

163
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
- Tina!
- Kuki!

164
00:14:46,541 --> 00:14:48,125
Co się stało? Boicie się?

165
00:14:48,791 --> 00:14:49,833
Kuki, cicho!

166
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
Chodźmy. To dobry pies.

167
00:14:52,791 --> 00:14:55,541
Ma na imię Kuki
i będziecie się nim opiekować.

168
00:14:56,083 --> 00:14:58,708
Spokojnie, już dobrze.

169
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
Zobaczcie, tata takie pilotuje.

170
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
- Naprawdę?
- Tak.

171
00:15:07,916 --> 00:15:09,125
Ale super!

172
00:15:10,000 --> 00:15:12,791
Widziałeś w niebie Boga?

173
00:15:12,875 --> 00:15:14,916
Jeszcze nie miałem przyjemności.

174
00:15:16,250 --> 00:15:17,833
Nie jechaliśmy długo, co?

175
00:15:17,916 --> 00:15:20,041
Nie. Klasztor jest blisko.

176
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Jak blisko?

177
00:15:21,625 --> 00:15:23,833
Jakieś piętnaście kilometrów stąd.

178
00:15:23,916 --> 00:15:25,250
Ile to piechotą?

179
00:15:25,333 --> 00:15:26,375
Piechotą?

180
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Jakieś sześć kilometrów przez las.

181
00:15:29,250 --> 00:15:32,791
Zajęłoby to dużo czasu. Dlaczego pytacie?

182
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
Chodźcie.

183
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
O rety!

184
00:15:43,291 --> 00:15:44,541
Ale super!

185
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
Super!

186
00:15:46,708 --> 00:15:48,041
Ekstra!

187
00:15:49,375 --> 00:15:51,333
- Obejrzyjmy wszystko.
- Dobrze.

188
00:15:59,333 --> 00:16:01,666
Ciężkie, jakby mieli tu zwłoki.

189
00:16:02,541 --> 00:16:03,583
Skarbie.

190
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
Tak dawno nie widziałem twojego uśmiechu.

191
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
Dzieci.

192
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
Dzieci.

193
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
Dzieci.

194
00:16:27,333 --> 00:16:28,166
Dzieci!

195
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
Co się stało, mamo?

196
00:16:35,833 --> 00:16:36,958
Nic.

197
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
Zrobiliśmy coś złego?

198
00:16:42,416 --> 00:16:43,416
Nie.

199
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
To nie wasz pokój.

200
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
Wasz jest na końcu.

201
00:16:49,958 --> 00:16:51,750
Chodźmy go zobaczyć!

202
00:16:57,791 --> 00:17:00,541
A te? Też są z wyjazdu?

203
00:17:00,625 --> 00:17:03,833
Z Chin, kraju daleko stąd.
Mogę pokazać wam zdjęcia.

204
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
A to? Też z wyjazdu?

205
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
To telewizor. Nie widzieliście takiego?

206
00:17:17,291 --> 00:17:18,458
Rozumiem.

207
00:17:19,583 --> 00:17:20,916
Chodźcie, kolacja.

208
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Dokąd idziecie?

209
00:17:24,833 --> 00:17:27,166
- Zobaczmy, co wyszło.
- Będzie pyszne.

210
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
Zobaczmy.

211
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
Chcemy wam podziękować za to,
że nas adoptowaliście.

212
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
Zamknij oczy.

213
00:17:43,625 --> 00:17:44,791
Dobrze.

214
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
Otwórz.

215
00:17:53,541 --> 00:17:57,958
To korona Chrystusa,
żebyś uwolnił nas od brzemienia grzechu.

216
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
Dziękuję.

217
00:18:00,791 --> 00:18:03,833
Teraz ty, mamo. Zamknij oczy.

218
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Dobrze.

219
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
Założę ci to.

220
00:18:12,708 --> 00:18:13,708
Otwórz.

221
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
To święty różaniec,

222
00:18:17,541 --> 00:18:21,916
żebyś mogła rozważać
tajemnice naszej wiary jak Maryja.

223
00:18:22,000 --> 00:18:24,791
Będzie cię chronił ode złego.

224
00:18:25,375 --> 00:18:27,125
Dzieci, król jest głodny.

225
00:18:39,583 --> 00:18:41,791
Tęskniłem za twoją tortillą!

226
00:18:44,541 --> 00:18:46,375
Jedzcie, bo wystygnie.

227
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Dzieci.

228
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
Co się stało?

229
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
Nie zmówiłeś modlitwy.

230
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
Jak mogłem zapomnieć?

231
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
Chodźcie, pomodlimy się.

232
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
Panie, dziękujemy ci za ten dzień,
za to jedzenie.

233
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
Niech wspomoże nas
w wypełnianiu twojej woli. Amen.

234
00:19:25,583 --> 00:19:27,041
Amen.

235
00:19:30,291 --> 00:19:32,000
Jedzmy. Smacznego.

236
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
Pyszne.

237
00:19:44,875 --> 00:19:45,750
Mamo.

238
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
Tak?

239
00:19:48,041 --> 00:19:50,166
Dlaczego nas adoptowaliście?

240
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
Bo tak chcieliśmy.

241
00:19:53,791 --> 00:19:55,541
Tak, ale…

242
00:19:55,625 --> 00:19:58,208
Dlaczego nie macie własnych dzieci?

243
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
To niemożliwe.

244
00:20:05,333 --> 00:20:08,291
Wszystko jest możliwe. Cuda się zdarzają.

245
00:20:16,041 --> 00:20:17,708
Po co wam to wszystko?

246
00:20:18,416 --> 00:20:22,375
Żeby anioł zagłady
nie wstąpił do tego domu.

247
00:20:25,750 --> 00:20:27,375
Anioł zagłady?

248
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
Dzień dobry, mamo.

249
00:21:47,541 --> 00:21:49,166
Dzień dobry, mamo.

250
00:21:49,250 --> 00:21:51,916
Dzień dobry. Możecie zacząć.

251
00:21:58,708 --> 00:22:00,291
Czekamy na tatę?

252
00:22:00,958 --> 00:22:03,958
Tata wstał wcześnie i poszedł do pracy.

253
00:22:05,583 --> 00:22:07,125
Zjedzcie śniadanie.

254
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
Nie zmówiłaś modlitwy.

255
00:22:21,750 --> 00:22:23,666
Nie zamierzam tego robić.

256
00:22:23,750 --> 00:22:25,416
Nie wierzysz w Boga, prawda?

257
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
Czasem trudno wierzyć.

258
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
„Rzekł głupi w sercu swoim: Nie ma Boga”.

259
00:22:41,916 --> 00:22:43,583
Znam to!

260
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Psalm…

261
00:22:46,875 --> 00:22:48,125
dziewiąty?

262
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
- Czternasty, głupku.
- A niech to.

263
00:22:52,833 --> 00:22:55,375
My potrafimy widzieć Boga.

264
00:22:55,458 --> 00:22:56,666
Chcesz wiedzieć jak?

265
00:22:57,750 --> 00:22:58,708
Jasne.

266
00:22:59,500 --> 00:23:00,791
Obiecaj,

267
00:23:00,875 --> 00:23:04,291
że cokolwiek się stanie,
nie wstaniesz z krzesła.

268
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
Obiecujesz?

269
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
Obiecuję.

270
00:23:10,250 --> 00:23:12,166
Chcę zobaczyć Boga.

271
00:23:12,250 --> 00:23:16,166
Chcę go o coś poprosić. Proszę…

272
00:23:17,416 --> 00:23:18,500
Dobrze.

273
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
Tina, co ty robisz?

274
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
Obiecałaś.

275
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
Nic ci nie jest?

276
00:23:57,625 --> 00:23:59,708
Poprosiłem go o cud dla ciebie.

277
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
Na pewno go uczyni.

278
00:24:05,625 --> 00:24:09,000
Wierz w Pana i miej nadzieję.

279
00:24:09,083 --> 00:24:12,541
„I wszystko, o co byście
prosili w modlitwie, weźmiecie”.

280
00:24:12,625 --> 00:24:14,208
Znam to!

281
00:24:14,291 --> 00:24:16,666
Ewangelia wg św. Mateusza…

282
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
- A masz!
- Dzieci, tak nie wolno.

283
00:24:23,041 --> 00:24:24,375
Przestań.

284
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Ohyda!

285
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
Kto to zrobił?

286
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
SZKOŁA EL POZÓN

287
00:24:46,375 --> 00:24:49,375
Jak widzicie, w klatce piersiowej

288
00:24:49,458 --> 00:24:52,125
znajdują się dwa płuca.

289
00:24:52,208 --> 00:24:55,666
Rozciągają się i kurczą, kiedy oddychamy.

290
00:24:55,750 --> 00:24:57,083
Jeśli je zdejmiemy,

291
00:24:57,166 --> 00:25:02,291
zobaczymy najważniejszy organ
w ludzkim ciele…

292
00:25:02,375 --> 00:25:03,416
Siusiak!

293
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
Dzieci, proszę.

294
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
Pedrito,

295
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
posłuchaj mnie.

296
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
Jeszcze jeden żart i wylecisz.

297
00:25:13,875 --> 00:25:15,625
Już nie będę.

298
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
Żadnych żartów.

299
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
Dzień dobry panu.

300
00:25:28,208 --> 00:25:30,625
Dzień dobry. Wejdźcie.

301
00:25:30,708 --> 00:25:34,750
Dzieci, bądźcie cicho, na Boga.

302
00:25:34,833 --> 00:25:37,333
Mamy dziś dwoje nowych uczniów.

303
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
To Tin, a to Tina.

304
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
Ja was znam!

305
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
Jesteście dziećmi Drakuli!

306
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
Pedrito. Cisza, dzieci. Cisza!

307
00:26:01,000 --> 00:26:03,708
TRÓJCA ŚWIĘTA

308
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
Dobrze ci to idzie, mamo!

309
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
Teraz ty. Tylko bądź ostrożna.

310
00:26:15,541 --> 00:26:16,583
Proszę.

311
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
Całkiem nieźle.

312
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
Mamo, czy jesteśmy dziećmi Drakuli?

313
00:26:31,500 --> 00:26:33,125
Wiecie, kto to taki?

314
00:26:34,125 --> 00:26:36,458
Dlaczego nie jesteśmy jak inni?

315
00:26:36,541 --> 00:26:38,625
Dlaczego Bóg uczynił nas dziwnymi?

316
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
Chcecie zobaczyć sekret?

317
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Tak.

318
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
Masz sztuczną nogę!

319
00:27:00,708 --> 00:27:02,208
Też jestem dziwna.

320
00:27:03,791 --> 00:27:05,125
Co ci się stało?

321
00:27:08,916 --> 00:27:10,708
Kiedy byłam w waszym wieku,

322
00:27:13,125 --> 00:27:15,500
moi rodzice podróżowali między miastami,

323
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
wyświetlali filmy.

324
00:27:19,125 --> 00:27:20,875
Mieszkaliśmy w przyczepie.

325
00:27:26,416 --> 00:27:27,541
Pewnej nocy

326
00:27:28,625 --> 00:27:31,041
obudziłam się, bo moja noga płonęła.

327
00:27:35,083 --> 00:27:37,041
Wszędzie buchał ogień.

328
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
Udało mi się uciec i przeżyłam.

329
00:27:47,500 --> 00:27:49,083
Ale moi rodzice nie.

330
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
To Bóg cię uratował, mamo.

331
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
Jest tu kto?

332
00:27:56,125 --> 00:27:58,375
Tatuś!

333
00:28:38,541 --> 00:28:41,375
To ty przybiłeś
te krucyfiksy nad drzwiami?

334
00:28:42,291 --> 00:28:43,708
Myślałem, że to ty.

335
00:28:44,833 --> 00:28:47,291
- Czyli to dzieci.
- Co za różnica.

336
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
To dla nich ważne, zostawmy je.

337
00:28:50,291 --> 00:28:52,416
Mają obsesję na punkcie religii.

338
00:28:52,916 --> 00:28:54,625
Całymi dniami gadają o Bogu.

339
00:28:54,708 --> 00:28:55,666
To normalne.

340
00:28:56,375 --> 00:28:58,125
Wychowały się u zakonnic.

341
00:28:58,208 --> 00:29:00,750
Byłoby dziwne, gdyby gadały o piłce.

342
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
No dobrze.

343
00:29:12,375 --> 00:29:15,625
Myślisz, że Bóg naprawdę istnieje?

344
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
Myślę, że są dwie opcje.

345
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
Albo wierzymy w istnienie
wszechmogącego Boga

346
00:29:28,750 --> 00:29:31,875
i spotkamy się w następnym życiu, albo…

347
00:29:31,958 --> 00:29:33,500
Albo Bóg nie istnieje.

348
00:29:34,583 --> 00:29:37,541
Wymyśliliśmy go, żeby nie czuć samotności.

349
00:29:41,083 --> 00:29:42,625
I nic nie ma znaczenia.

350
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
Dlatego uważam,

351
00:29:50,083 --> 00:29:52,333
że nie wolno odkładać na kolejne życie

352
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
tego, co nas cieszy w tym.

353
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
Przestań, dzieci nas zobaczą!

354
00:30:00,166 --> 00:30:02,125
Zachowujesz się jak mama.

355
00:30:02,208 --> 00:30:03,541
Idiota.

356
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Dlaczego nie śpicie?

357
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
Nie chce nam się spać.
Możemy się pobawić w bitwę aniołów?

358
00:30:28,166 --> 00:30:31,250
Tak, pobawimy się, a potem pójdziemy spać.

359
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
Prosimy.

360
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
Dobrze. Jak się w to bawi?

361
00:30:38,791 --> 00:30:40,000
To łatwe.

362
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
Zamknij oczy,
a my powiemy werset z Biblii.

363
00:30:44,291 --> 00:30:46,000
Kiedy skończymy,

364
00:30:46,083 --> 00:30:49,333
policz do trzech,
otwórz oczy i szukaj nas.

365
00:30:50,083 --> 00:30:51,291
To wszystko?

366
00:30:53,416 --> 00:30:54,875
To co mam robić?

367
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
Nie ruszaj się.

368
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
Apokalipsa św. Jana, rozdział 12,
wersety 7 i 9.

369
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
„I stała się wielka bitwa na niebie.

370
00:31:08,291 --> 00:31:12,375
Michał i Aniołowie jego
walczyli ze smokiem.

371
00:31:12,458 --> 00:31:16,041
I zrzucon jest on smok wielki,
wąż starodawny,

372
00:31:16,125 --> 00:31:19,250
którego zowią diabłem i szatanem,

373
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
który zwodzi wszystek świat”.

374
00:31:27,000 --> 00:31:28,041
Już idę!

375
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
Jeden.

376
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
Dwa.

377
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Trzy!

378
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
- Wynocha, szatanie!
- Idź stąd, szatanie!

379
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
Dzieci! Jeszcze jedna zabawa?

380
00:32:17,666 --> 00:32:19,166
Gdzie jesteście?

381
00:32:20,833 --> 00:32:22,416
Dzieci, gdzie jesteście?

382
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Tin, trzymaj porządnie!

383
00:32:31,000 --> 00:32:32,625
Mamo, poproś go o coś.

384
00:32:45,750 --> 00:32:47,416
Mówiłam, żebyś trzymał!

385
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
Mamo, prawie go widziałaś!

386
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Oto on!

387
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
Oto on, mamo.

388
00:33:31,000 --> 00:33:32,333
Lepiej ci już?

389
00:33:32,875 --> 00:33:33,875
Tak.

390
00:33:34,958 --> 00:33:40,125
Lola, wezmę pasek, stłukę je
i to wariactwo się skończy.

391
00:33:40,208 --> 00:33:41,500
To tylko dzieci.

392
00:33:42,958 --> 00:33:45,291
Lubią się bawić, jak to dzieci.

393
00:33:48,083 --> 00:33:50,625
Potrzebują trochę czasu.

394
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Tin i Tina!

395
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
Uspokój się!

396
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
Bardzo przepraszamy, mamo.

397
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
Jeśli źle się zachowaliśmy,
zasługujemy na karę.

398
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
Kuki! Przestań!

399
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
W klasztorze chłostali nas rózgami.

400
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
Raz, kiedy popełniliśmy wielki grzech,

401
00:34:37,458 --> 00:34:39,250
obcięli nam włosy.

402
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
Nie ma zbawienia bez kary.

403
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
Nie będziemy was karać.

404
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Kuki!

405
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Nic ci nie jest, mamo?

406
00:35:10,791 --> 00:35:12,958
SZKOŁA EL POZÓN

407
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
Najpierw biegniesz do tyłu,

408
00:35:14,958 --> 00:35:17,791
a potem puszczasz i podnosisz nogi.

409
00:35:17,875 --> 00:35:19,125
Zobacz, w ten sposób.

410
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
Spróbuj, to łatwe.

411
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
Nie bądź tchórzem.

412
00:35:27,291 --> 00:35:28,750
Nie jestem.

413
00:35:28,833 --> 00:35:30,208
No to zrób to.

414
00:35:30,291 --> 00:35:34,250
Moi przyjaciele, małe Drakule!

415
00:35:35,666 --> 00:35:38,166
Niezłe kapelusze.

416
00:35:38,666 --> 00:35:41,541
Pewnie pasują do trumien,
w których śpicie.

417
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
Nie śpimy w trumnach, to nieprawda.

418
00:35:46,958 --> 00:35:48,166
Na pewno?

419
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
Co robicie?

420
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
Co wy robicie? Nie!

421
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
- Nie, proszę!
- Nie róbcie mu tak!

422
00:35:59,791 --> 00:36:01,000
- Nie!
- Puszczajcie!

423
00:36:01,083 --> 00:36:03,791
Leć, Drakula, leć!

424
00:36:03,875 --> 00:36:05,958
Nie, przestań!

425
00:36:06,041 --> 00:36:08,500
- Leć!
- Nie! Przestańcie!

426
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
MOJE ULUBIONE HORRORY

427
00:36:15,958 --> 00:36:19,750
Według legendy wypijał krew swoich ofiar,

428
00:36:19,833 --> 00:36:22,000
dlatego zaczęto nazywać go „Dracul”,

429
00:36:22,083 --> 00:36:25,250
co oznacza smoka lub diabła,

430
00:36:25,333 --> 00:36:27,291
a dokładniej syna diabła.

431
00:36:27,375 --> 00:36:31,375
Na podstawie postaci Dracula
Bram Stoker stworzył Drakulę.

432
00:36:31,458 --> 00:36:32,333
Tato.

433
00:36:32,416 --> 00:36:33,708
To ja.

434
00:36:34,916 --> 00:36:37,083
- Możemy obejrzeć film?
- Nie.

435
00:36:37,166 --> 00:36:38,583
Nie, bo jest straszny.

436
00:36:38,666 --> 00:36:41,666
Jak to? Oczywiście, że mogą, skarbie.

437
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
Jesteśmy zmęczeni, pójdziemy się położyć.

438
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
Bawcie się dobrze. Dobranoc.

439
00:36:48,583 --> 00:36:49,541
Dobranoc.

440
00:36:49,625 --> 00:36:50,583
Dobranoc.

441
00:36:50,666 --> 00:36:51,833
Dobranoc.

442
00:36:51,916 --> 00:36:55,166
Wampiryzm oferuje sekret życia wiecznego.

443
00:36:55,250 --> 00:36:57,125
Proszę zapomnieć o symbolach.

444
00:36:57,208 --> 00:36:58,541
To fajne, Tin.

445
00:36:58,625 --> 00:37:00,291
I nie przeoczyć zakończenia.

446
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
Przycisz, proszę.

447
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
Papier, kamień, nożyczki.

448
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
Teraz ty.

449
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
Święta Maryjo, Matko Boża,

450
00:37:59,000 --> 00:38:01,583
módl się za nami grzesznymi,

451
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
teraz i w godzinę śmierci naszej.

452
00:38:04,666 --> 00:38:05,500
Amen.

453
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
Dodać więcej?

454
00:38:27,375 --> 00:38:29,708
Tak. Będzie lepiej spał.

455
00:38:32,208 --> 00:38:33,250
Teraz ty.

456
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
Szybko, Tin. Bo nas zobaczą.

457
00:38:52,041 --> 00:38:53,375
Tchórz.

458
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
Masz, piesku.

459
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
Masz kolację.

460
00:39:18,208 --> 00:39:19,708
Nie dam rady.

461
00:39:19,791 --> 00:39:21,208
Jeszcze kawałek.

462
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Tutaj.

463
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
Chodź, Tin. Mamy mało czasu.

464
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
Ten.

465
00:40:05,333 --> 00:40:06,833
Za mały.

466
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
Weź…

467
00:40:09,416 --> 00:40:10,458
Ten.

468
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Ale ten mi się podoba.

469
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
Weź ten.

470
00:40:18,083 --> 00:40:19,708
I…

471
00:40:19,791 --> 00:40:21,250
To może też.

472
00:40:40,166 --> 00:40:41,500
Zrobiłeś to już?

473
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
Nie, boję się.

474
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
Zobacz. Musisz to zrobić tutaj.

475
00:40:50,458 --> 00:40:51,708
Nie mogę.

476
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
Mocniej, Tin.

477
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Masz całą twarz we krwi.

478
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
Wyglądasz jak wampir.

479
00:41:08,625 --> 00:41:12,125
A ty wyglądasz jak klaun.

480
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
A masz!

481
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
Zobaczysz!

482
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
Przestań, Tin.

483
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Pomogę ci.

484
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
To jak krojenie steka.

485
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
O, tak.

486
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
Wsadź tu rękę i wyjmij to.

487
00:41:36,875 --> 00:41:38,041
I jak?

488
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
Miękkie.

489
00:41:41,916 --> 00:41:43,416
Jak gąbka?

490
00:41:44,416 --> 00:41:47,416
Nie. Miękkie…

491
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
jak ślimak.

492
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
Jak ślimak? Idiota.

493
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
Psalm 51, wersety 1 i 2.

494
00:42:03,500 --> 00:42:07,708
„Zmiłuj się nade mną, Boże,
według wielkiego miłosierdzia Twego,

495
00:42:07,791 --> 00:42:09,958
a według mnóstwa litości Twoich

496
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
zgładź nieprawość moją.

497
00:42:12,166 --> 00:42:14,416
Omyj mnie od nieprawości mojej

498
00:42:14,500 --> 00:42:16,458
i od grzechu mojego oczyść mnie”.

499
00:42:18,875 --> 00:42:20,083
Wsadź z powrotem.

500
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
Ostrożnie.

501
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
- Naprawdę dobrze szyjesz.
- Dzięki.

502
00:42:46,958 --> 00:42:50,291
Zobaczysz, jak się mama ucieszy,
kiedy wstanie.

503
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
Gotowe. Teraz czekamy.

504
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
Czekanie jest nudne. Co możemy robić?

505
00:42:59,916 --> 00:43:03,750
Możemy pooglądać telewizję,
tak jak wszyscy.

506
00:43:08,791 --> 00:43:10,625
Ludzie dziś w nic nie wierzą.

507
00:43:11,125 --> 00:43:13,291
Nie wierzą nawet w magików.

508
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
Dam państwu moment,
by się nad tym zastanowić.

509
00:43:17,333 --> 00:43:18,791
Za moment wracam.

510
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
DZISIAJ

511
00:43:39,041 --> 00:43:41,458
- Co się stało, kochanie?
- Nic.

512
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
Dzieci znowu bawiły się dżemem.

513
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
To nie dżem.

514
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
On się nie budzi.

515
00:44:12,666 --> 00:44:14,000
Co zrobiliście?

516
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
Kuki był niedobry dla mamy,
więc go oczyściliśmy.

517
00:44:19,375 --> 00:44:20,875
Co oczyściliście?

518
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
Jego duszę.

519
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
Oczyściliśmy mu duszę.

520
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Chcieliśmy oddać ci cześć, mamo,

521
00:44:29,000 --> 00:44:31,666
żebyś była z nas dumna.

522
00:44:34,291 --> 00:44:36,375
Dlaczego on się nie budzi?

523
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
Bo nie żyje.

524
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
Nie żyje?

525
00:44:43,375 --> 00:44:45,625
Zabiliśmy go?

526
00:44:47,375 --> 00:44:52,750
Nie!

527
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
Dzieci, spokojnie.

528
00:45:02,166 --> 00:45:03,625
To był wypadek.

529
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
Ale śmierdzi.

530
00:46:05,625 --> 00:46:06,833
Uspokoiłaś się?

531
00:46:07,833 --> 00:46:10,875
A jeśli rozetną któreś z nas,
żeby oczyścić duszę?

532
00:46:11,791 --> 00:46:12,833
Lola.

533
00:46:13,625 --> 00:46:15,041
To nieporozumienie.

534
00:46:15,625 --> 00:46:18,416
Tragiczne, ale tylko nieporozumienie.

535
00:46:20,083 --> 00:46:22,750
Patrzą na wszystko
z niewinnej perspektywy.

536
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
Wiesz, czego potrzebują?

537
00:46:27,125 --> 00:46:31,500
Mamy, która nauczy je
odróżniać dobro od zła.

538
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.

539
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
Amen.

540
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
Tin!

541
00:47:59,875 --> 00:48:01,250
Co się stało?

542
00:48:01,750 --> 00:48:02,875
Nic ci nie jest?

543
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
Co się dzieje?

544
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
Ogień.

545
00:48:07,750 --> 00:48:09,166
Ogień wiekuisty.

546
00:48:10,250 --> 00:48:11,708
Co to jest?

547
00:48:18,000 --> 00:48:20,250
Już żadnej pokuty w tym domu.

548
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
Zrozumieliście?

549
00:48:24,291 --> 00:48:28,333
Mamo, czy jak będziemy się dużo modlić,
to Kuki ożyje?

550
00:48:28,416 --> 00:48:29,791
Nie, już nie ożyje.

551
00:48:30,291 --> 00:48:32,208
- Ale Biblia mówi…
- Dosyć!

552
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
Posłuchajcie.

553
00:48:36,416 --> 00:48:37,625
To bardzo ważne.

554
00:48:38,291 --> 00:48:41,125
Nie można postępować
dokładnie tak jak w Biblii.

555
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
Dlaczego nie? To słowo Boże.

556
00:48:45,541 --> 00:48:48,833
Tak, ale nie można go rozumieć dosłownie.

557
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
Czytaliście w szkole bajki, prawda?

558
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
Tak.

559
00:48:55,208 --> 00:48:58,041
Bajki opowiadają o czarownicach,

560
00:48:58,125 --> 00:49:01,166
Czerwonych Kapturkach, wilkach
i mówiących świnkach.

561
00:49:01,708 --> 00:49:03,166
Ale zwierzęta nie mówią.

562
00:49:03,250 --> 00:49:04,916
No właśnie, nie mówią.

563
00:49:05,916 --> 00:49:07,416
Bo to fantazja.

564
00:49:08,750 --> 00:49:10,916
Wymyślony, nieistniejący świat.

565
00:49:11,625 --> 00:49:13,208
Biblia to też fantazja.

566
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
Nie ma aniołów, diabłów, nieba ani piekła.

567
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
Myślę, że one istnieją.

568
00:49:20,375 --> 00:49:21,875
Ja też.

569
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
Pewnego dnia też tak pomyślisz.

570
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
Co to za śmiechy?

571
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
Tata!

572
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
Chodźcie tu.

573
00:49:52,291 --> 00:49:53,208
Cześć.

574
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
Wiecie, kogo widziałem z samolotu
w święta?

575
00:49:57,250 --> 00:49:58,250
Boga?

576
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
Nie. Świętego Mikołaja.

577
00:50:01,416 --> 00:50:03,583
I jego sanie. Wiecie, co powiedział?

578
00:50:04,166 --> 00:50:06,583
„Ho, ho, ho! Wesołych świąt, Adolfo!

579
00:50:06,666 --> 00:50:09,375
Mam prezent dla twoich dzieci”.

580
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
Ale super!

581
00:50:14,375 --> 00:50:15,875
Dostałem też to.

582
00:50:17,250 --> 00:50:20,708
Talerze cyrkowe!

583
00:50:28,000 --> 00:50:29,958
Ledwo zdążyłem, opady śniegu.

584
00:50:30,458 --> 00:50:31,916
Jestem zajęta.

585
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
W porządku?

586
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Tak.

587
00:50:36,875 --> 00:50:38,541
- Przebiorę się.
- Dobrze.

588
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
Jeden z największych hitów roku 1981.

589
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Wszyscy wiedzą, o czym mówię, prawda?

590
00:50:52,583 --> 00:50:54,416
Gotowi? Zatańczmy!

591
00:50:57,416 --> 00:51:00,375
Tańczmy, małe ptaszki.

592
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
Ktoś tu jest zmęczony.

593
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
Ile jeszcze do północy?

594
00:51:10,458 --> 00:51:11,833
Niedługo. Zobacz.

595
00:51:12,625 --> 00:51:15,083
Kiedy obie wskazówki spotkają się tutaj.

596
00:51:16,541 --> 00:51:21,541
Siedem, osiem, dziewięć…

597
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
Mamo, kawa już gotowa.

598
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
Dziesięć, jedenaście, dwanaście.

599
00:51:30,916 --> 00:51:33,041
Gotowe. Co teraz?

600
00:51:34,000 --> 00:51:36,875
Jak chcesz, to posyp ciasto cukrem.

601
00:51:38,000 --> 00:51:39,291
Jest w kredensie.

602
00:51:48,000 --> 00:51:50,333
- Nie tym!
- Co się stało?

603
00:51:50,416 --> 00:51:52,291
To do zabijania robaków.

604
00:51:52,875 --> 00:51:54,875
Nie wiem, co tu robi.

605
00:51:54,958 --> 00:51:56,166
To jest cukier.

606
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
Nasze kamery zabiorą państwa…

607
00:52:01,625 --> 00:52:03,083
Winogrona są gotowe.

608
00:52:03,166 --> 00:52:06,208
Świetnie, skarbie. Dziękuję.

609
00:52:06,291 --> 00:52:07,333
Proszę.

610
00:52:08,625 --> 00:52:10,458
Pamiętacie, co mówiłem?

611
00:52:10,541 --> 00:52:11,375
Nie.

612
00:52:11,458 --> 00:52:13,625
Jak to nie? Nie pamiętasz?

613
00:52:13,708 --> 00:52:15,541
- Nie.
- Ty też nie?

614
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
Zrobiłam kawę.

615
00:52:19,416 --> 00:52:21,666
Świetnie. Zróbcie miejsce mamie.

616
00:52:22,625 --> 00:52:23,625
Jeszcze raz.

617
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
Co najpierw? Oglądamy…

618
00:52:26,291 --> 00:52:27,375
Karylion.

619
00:52:27,458 --> 00:52:28,708
Nie.

620
00:52:28,791 --> 00:52:30,625
- Co spada?
- Kula.

621
00:52:30,708 --> 00:52:32,458
- A co dzwoni?
- Karylion!

622
00:52:32,541 --> 00:52:34,166
- Na każde bom…
- Winogrono.

623
00:52:34,250 --> 00:52:35,833
Brawo, świetnie.

624
00:52:37,708 --> 00:52:39,083
- Mamo!
- Lola!

625
00:52:39,166 --> 00:52:40,041
Mamusiu?

626
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
Lola!

627
00:52:43,625 --> 00:52:48,875
POGOTOWIE

628
00:52:54,375 --> 00:52:55,958
María de los Dolores.

629
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
Mam wyniki pani badań.

630
00:53:00,208 --> 00:53:03,000
Przerwała pani sylwestra
z dobrych powodów.

631
00:53:04,750 --> 00:53:06,125
Nie rozumiem.

632
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
Jest pani w ciąży.

633
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Ale to niemożliwe.

634
00:53:17,875 --> 00:53:19,583
Proszę to uznać za cud.

635
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
Wszystkiego dobrego.

636
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
Wielki czarodziej ze Wschodu
wróżbita Kin Khan Kun

637
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
Pokazał mi ten sekret
jak kręcić talerz swój

638
00:53:42,916 --> 00:53:45,958
Cóż to na kija czubku
tak pięknie w słońcu lśni?

639
00:53:46,041 --> 00:53:49,416
Ptak z łupem w dzióbku
a może samolot śni się mi?

640
00:53:49,500 --> 00:53:52,916
Cóż to się kręci jak ramię wiatraka?

641
00:53:53,000 --> 00:53:56,541
To talerz, to sztuczka cyrkowa taka!

642
00:53:56,625 --> 00:54:00,125
Sztuczka cyrkowa taka!

643
00:54:00,208 --> 00:54:02,833
Nie byle jaka!

644
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
Sztuczka cyrkowa taka!

645
00:54:07,125 --> 00:54:09,916
Nie byle jaka!

646
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
Świetnie. To było piękne.

647
00:54:13,875 --> 00:54:15,291
Podobało ci się?

648
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Bardzo.

649
00:54:16,958 --> 00:54:18,416
A naszemu bratu?

650
00:54:18,500 --> 00:54:19,666
Zobaczmy.

651
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Jest zachwycony.

652
00:54:24,375 --> 00:54:26,750
Do łóżka. Musicie odpocząć przed jutrem.

653
00:54:26,833 --> 00:54:28,041
Już wierzysz w Boga?

654
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
Skąd taki pomysł?

655
00:54:31,250 --> 00:54:34,375
Bo nasz brat urodzi się dzięki cudowi.

656
00:54:34,458 --> 00:54:37,708
To prawda. Poprosiłem i Bóg mi go obiecał.

657
00:54:37,791 --> 00:54:39,583
Cuda nie istnieją.

658
00:54:40,541 --> 00:54:42,625
Wszystko da się wyjaśnić.

659
00:54:43,583 --> 00:54:46,375
- „Oczy mając, nie widzicie”.
- Czego nie widzę?

660
00:54:46,458 --> 00:54:50,791
Kiedy Jezus się urodził,
jego matka Maryja bardzo cierpiała,

661
00:54:50,875 --> 00:54:54,750
bo wiedziała, że jej syn umrze,
żeby nas zbawić.

662
00:54:54,833 --> 00:54:56,125
Poświęcenie.

663
00:54:57,166 --> 00:55:00,916
A jeśli Bóg zechce
poświęcić naszego brata, by nas zbawić?

664
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
To by była szkoda. Nie chcę, żeby umarł.

665
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
Będę chwalił Pana

666
00:55:19,416 --> 00:55:23,666
Będę chwalił

667
00:55:23,750 --> 00:55:28,083
Będę chwalił Pana

668
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Jan widział zbawionych

669
00:55:32,666 --> 00:55:36,708
I wszyscy chwalili Pana

670
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
Jedni śpiewali…

671
00:55:39,500 --> 00:55:43,000
Małe Drakule. Denerwujecie się?

672
00:55:43,875 --> 00:55:46,375
Przyjmiecie dziś Chrystusa.

673
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
Chociaż pewnie trafi się wam
głupi Duch Święty.

674
00:55:53,583 --> 00:55:57,208
On bluźni, Tina! To niewybaczalne!

675
00:55:57,291 --> 00:55:59,500
Nie martw się, Tin.

676
00:55:59,583 --> 00:56:01,500
Bóg wszystko naprawi.

677
00:56:05,375 --> 00:56:12,041
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna.

678
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
Pan z tobą.

679
00:56:17,666 --> 00:56:23,833
Błogosławionaś ty między niewiastami.

680
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Nie widzę dzieci.

681
00:56:25,708 --> 00:56:32,666
I błogosławiony owoc
żywota twojego, Jezus.

682
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
Święta Maryjo, Matko Boża,

683
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
módl się za nami grzesznymi.

684
00:56:46,833 --> 00:56:53,833
Teraz i w godzinę śmierci naszej.

685
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Amen.

686
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
Dziękujemy dzieciom w chórze

687
00:57:00,791 --> 00:57:05,875
oraz Tinowi i Tinie,
którzy grali na organach.

688
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
Bierzcie i jedzcie.

689
00:57:14,458 --> 00:57:17,458
Oto ciało Chrystusa,
które da wam życie wieczne.

690
00:57:17,541 --> 00:57:18,583
Amen.

691
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
Bierzcie i jedzcie.

692
00:57:23,625 --> 00:57:27,041
Oto ciało Chrystusa,
które da wam życie wieczne.

693
00:57:27,125 --> 00:57:28,208
Amen.

694
00:57:30,166 --> 00:57:32,208
Bierzcie i jedzcie.

695
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
Oto ciało Chrystusa,
które da wam życie wieczne.

696
00:57:36,625 --> 00:57:37,625
Amen.

697
00:57:39,916 --> 00:57:41,958
Bierzcie i jedzcie.

698
00:57:42,041 --> 00:57:46,250
Oto ciało Chrystusa,
które da wam życie wieczne.

699
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
Amen.

700
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
Chodźmy razem.

701
00:58:12,125 --> 00:58:13,166
Chodź.

702
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
Dobranoc, mamo.

703
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
Dobranoc.

704
00:58:24,166 --> 00:58:26,708
Czy ten chłopiec dręczył was w szkole?

705
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
Nazywa nas Drakulami.

706
00:58:30,041 --> 00:58:32,541
Czy mieliście z tym coś wspólnego?

707
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
Nie wolno wam kłamać.

708
00:58:38,625 --> 00:58:39,958
Kłamstwo to grzech.

709
00:58:43,333 --> 00:58:45,416
Nie martw się, mamo.

710
00:58:45,500 --> 00:58:47,541
Pomodlimy się za niego.

711
00:58:50,541 --> 00:58:52,041
Dobranoc, dzieci.

712
00:59:26,333 --> 00:59:27,625
Halo?

713
00:59:27,708 --> 00:59:32,083
Dostałam pani numer w szkole.
Przepraszam, że przeszkadzam.

714
00:59:32,166 --> 00:59:33,583
Żaden problem.

715
00:59:34,125 --> 00:59:36,750
Była pani na komunii, prawda?

716
00:59:36,833 --> 00:59:37,708
Tak.

717
00:59:38,333 --> 00:59:39,916
Jestem matką Pedra.

718
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
Chłopca, który miał wypadek.

719
00:59:42,583 --> 00:59:43,958
Jak się czuje?

720
00:59:45,458 --> 00:59:46,416
Źle.

721
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
Jest w śpiączce.

722
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
Tak mi przykro.

723
00:59:52,416 --> 00:59:54,916
Niektóre dzieci mówią, że podczas procesji

724
00:59:55,000 --> 00:59:58,791
Pedro został z tyłu z pani dziećmi.

725
00:59:58,875 --> 01:00:00,041
Ale strażnik mówił…

726
01:00:00,125 --> 01:00:05,000
Tak, mówił, że Pedro się poślizgnął
i spadł ze skały.

727
01:00:05,083 --> 01:00:09,083
Ale nie wiem. Czuję, że było inaczej.

728
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
Mój syn to nie aniołek.

729
01:00:11,791 --> 01:00:15,625
Jeśli gnębił pani dzieci, mogły przecież…

730
01:00:17,625 --> 01:00:20,333
Przepraszam, nie powinnam dzwonić.

731
01:00:21,083 --> 01:00:25,000
Nie wie pani, jakie to trudne wiedzieć,

732
01:00:25,083 --> 01:00:27,916
że pani syn może w każdej minucie

733
01:00:28,833 --> 01:00:29,750
umrzeć.

734
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Mamusiu.

735
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Kto to był?

736
01:00:36,041 --> 01:00:37,041
Nikt.

737
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
BRAK RÓZGI PSUJE DZIECI

738
01:01:22,333 --> 01:01:23,333
Lola.

739
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
Lola.

740
01:01:25,958 --> 01:01:27,041
A więc?

741
01:01:29,291 --> 01:01:31,125
To może zabrzmieć dziwnie.

742
01:01:32,375 --> 01:01:34,000
Muszę wiedzieć…

743
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
Czy Tin i Tina mieli kiedykolwiek kłopoty
z innymi dziećmi?

744
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
Nie, nigdy.

745
01:01:42,791 --> 01:01:44,375
Zrobili coś złego?

746
01:01:45,208 --> 01:01:46,375
Nie wiem.

747
01:01:48,208 --> 01:01:51,583
Może popełnili błąd
o strasznych konsekwencjach.

748
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
Czy ma pani jakieś dowody ich winy?

749
01:01:59,583 --> 01:02:03,416
Jest pani pewna,
że nie byli nigdy agresywni?

750
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
Może błędnie zinterpretowali Biblię?

751
01:02:09,416 --> 01:02:11,166
Ewangelia św. Jana, 10:14.

752
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
„Jam jest pasterz dobry.

753
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
Znam owce moje.

754
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
A duszę moją kładę za owce moje”.

755
01:02:26,208 --> 01:02:29,958
Może nie prowadzi pani swego stada
właściwą drogą.

756
01:02:31,750 --> 01:02:33,541
„Brak rózgi psuje dzieci”.

757
01:02:34,791 --> 01:02:36,875
Cierpienie jest konieczne.

758
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
Nie można szukać Chrystusa,
nie niosąc krzyża tak jak On.

759
01:02:42,750 --> 01:02:44,375
Mówię tylko, że Tin i Tina…

760
01:02:44,458 --> 01:02:47,958
Tin i Tina to dwa promyki słońca.

761
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Psocą jak inne dzieci.

762
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
Ale są czyste, prawe i szlachetne.

763
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
To nie one są problemem.

764
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
To pani.

765
01:03:02,458 --> 01:03:04,583
Ocenia ich pani, nie wiedząc.

766
01:03:05,083 --> 01:03:06,833
To jest grzech.

767
01:03:08,291 --> 01:03:10,166
Proszę nie wymyślać.

768
01:03:11,875 --> 01:03:14,583
- Niepotrzebnie przyszłam.
- Nieprawda.

769
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
Bóg sprowadził tu panią z jakiegoś powodu.

770
01:03:20,416 --> 01:03:25,875
Gdzie jest Bóg,
kiedy umierają nienarodzone dzieci?

771
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
Gdzie?

772
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
Bóg jest tutaj.

773
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
Brak obecności to obecność.

774
01:03:52,750 --> 01:03:54,500
To wielka tajemnica.

775
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
Przepraszam.

776
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
Ciemna noc duszy.

777
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
Zagubiła się pani w ciemności.

778
01:04:17,791 --> 01:04:21,125
Proszę szukać.

779
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
Tylko tak znajdzie pani światło.

780
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Gniew.

781
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
EWANGELIA WG ŚW. MATEUSZA 12

782
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
KSIĘGA SAMUELA 17

783
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
Boży gniew.

784
01:07:41,583 --> 01:07:42,791
Jak lot?

785
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
W porządku, jak zwykle.
Dlaczego nie śpisz?

786
01:07:48,708 --> 01:07:49,958
Śmierdzisz alkoholem.

787
01:07:50,916 --> 01:07:53,458
Wypiłem parę drinków z kolegami.

788
01:07:54,833 --> 01:07:56,958
Idę do łóżka, jestem zmęczony.

789
01:07:57,041 --> 01:07:58,541
Możesz tu podejść?

790
01:07:59,541 --> 01:08:02,000
Lola, jest czwarta nad ranem. Co jest?

791
01:08:02,083 --> 01:08:05,041
Podejdź tu na chwilę, proszę.

792
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
Jasne.

793
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
Co się stało?

794
01:08:21,333 --> 01:08:23,541
Chłopiec z komunii jest w śpiączce.

795
01:08:26,875 --> 01:08:31,500
Myślę, że to sprawka Tina i Tiny.
Bawią się w coś strasznego.

796
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
Znalazłam to. Powinniśmy wezwać policję.

797
01:08:38,125 --> 01:08:39,291
To jest dowód.

798
01:08:39,375 --> 01:08:40,583
Co to jest?

799
01:08:46,375 --> 01:08:48,875
Lola, to tylko rysunki.

800
01:08:49,666 --> 01:08:51,708
A ten chłopiec ich dręczył.

801
01:08:51,791 --> 01:08:54,916
To normalne, że robią coś takiego,
może nawet więcej.

802
01:08:56,208 --> 01:08:59,583
A jeśli to nie niewinne dzieci,
źle interpretujące Biblię?

803
01:09:00,708 --> 01:09:02,916
A jeśli jest odwrotnie?

804
01:09:03,000 --> 01:09:04,750
Jeśli wykorzystują Biblię

805
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
do usprawiedliwienia
swoich strasznych czynów?

806
01:09:11,416 --> 01:09:15,416
Chodzi o psa, prawda?
Nigdy im nie wybaczyłaś.

807
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
Matka powinna ufać dzieciom i chronić je.

808
01:09:20,750 --> 01:09:22,125
Właśnie to robię.

809
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
Chronię naszego syna.

810
01:09:25,750 --> 01:09:26,916
Co za bzdury.

811
01:09:28,750 --> 01:09:32,166
Chłopiec wybudzi się ze śpiączki
i powie, co się stało.

812
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
A teraz idę do łóżka.

813
01:09:55,750 --> 01:09:58,333
Tina.

814
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Tina, wstawaj!

815
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
Co się stało, Tin?

816
01:10:04,375 --> 01:10:05,541
Biblia.

817
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
Zniknęła!

818
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
Tin, krucyfiksy!

819
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
Mamo!

820
01:10:25,041 --> 01:10:29,625
Anioł zagłady zabrał krucyfiksy
i ukradł naszą…

821
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
Możecie otworzyć skrzynię,
gdy będziecie starsi.

822
01:10:41,750 --> 01:10:44,750
Do tego czasu koniec z religią w tym domu.

823
01:10:47,291 --> 01:10:51,583
Jeśli z jakiegokolwiek powodu
złamiecie ten zakaz,

824
01:10:52,458 --> 01:10:54,750
wrócicie do klasztoru.

825
01:10:57,958 --> 01:11:00,041
Czy wyraziłam się jasno?

826
01:11:02,541 --> 01:11:03,625
W porządku.

827
01:11:33,083 --> 01:11:36,333
Uwaga, dziura powietrzna!

828
01:11:36,416 --> 01:11:40,000
Wpadliśmy w dziurę powietrzną!
Turbulencje!

829
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
Kochanie.

830
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Co się stało?

831
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
Mamo.

832
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
To się zdarza kobietom w ciąży.
Hormony, stres.

833
01:12:14,916 --> 01:12:16,375
To dzieci.

834
01:12:17,791 --> 01:12:19,583
Karzą mnie za to, co zrobiłam.

835
01:12:19,666 --> 01:12:21,916
Wszędzie widzisz wynaturzenie.

836
01:12:22,416 --> 01:12:25,791
- Nie zrobiłyby czegoś takiego.
- Dlaczego ich bronisz?

837
01:12:27,791 --> 01:12:31,916
Nigdy nawet nie rozważasz,
że mogę mieć rację.

838
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
Tato!

839
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
Tatusiu, zejdź się z nami pobawić!

840
01:12:41,708 --> 01:12:42,875
Już idę!

841
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
Raz, dwa, trzy

842
01:13:05,416 --> 01:13:08,416
Jesteśmy tu wszyscy razem

843
01:13:08,500 --> 01:13:15,000
Wesoła zabawa przetestuje waszą wiedzę

844
01:13:15,083 --> 01:13:20,833
Porzućcie zły humor

845
01:13:20,916 --> 01:13:25,958
Telewizor to teraz zabawka

846
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
Raz, dwa, trzy

847
01:13:29,958 --> 01:13:33,000
Prosimy o uwagę

848
01:13:33,083 --> 01:13:38,791
Zaraz zaczynamy program

849
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
Dobry wieczór, dziękujemy,
że jesteście tu z nami.

850
01:13:50,750 --> 01:13:54,083
Dziś pozwolę sobie na więcej luzu.

851
01:13:54,166 --> 01:13:57,833
Bo dzisiejszy program dedykujemy dzieciom.

852
01:13:57,916 --> 01:13:58,833
Halo?

853
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
Dzień dobry, tu Lola. Mama Tina i Tiny.

854
01:14:04,000 --> 01:14:05,541
Pamięta mnie pani?

855
01:14:06,500 --> 01:14:08,125
Oczywiście, pamiętam.

856
01:14:09,125 --> 01:14:11,750
Chciałam spytać, jak się ma pani syn.

857
01:14:12,791 --> 01:14:14,041
Czuje się lepiej?

858
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
Mój syn zmarł trzy dni temu.

859
01:14:31,791 --> 01:14:32,791
Lola?

860
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
Co się stało?

861
01:14:45,916 --> 01:14:47,416
Ten chłopiec zmarł.

862
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
Nie jedź, proszę cię.

863
01:14:51,833 --> 01:14:53,958
Powiedz, że jesteś chory, weź wolne.

864
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
Wiesz, że nie mogę.

865
01:14:58,375 --> 01:15:01,208
Błagam, nie zostawiaj mnie z nimi.

866
01:15:01,291 --> 01:15:02,916
Lola, musisz odpocząć.

867
01:15:04,083 --> 01:15:05,916
Dla dobra własnego i dziecka.

868
01:15:07,208 --> 01:15:10,458
Idź do łóżka i śpij bardzo długo.

869
01:15:11,583 --> 01:15:14,250
Jutro się obudzisz, a ja będę tutaj.

870
01:15:17,000 --> 01:15:19,208
- Obiecujesz?
- Obiecuję.

871
01:15:21,041 --> 01:15:22,041
Idź.

872
01:15:29,291 --> 01:15:30,375
Tato.

873
01:15:32,041 --> 01:15:34,208
Dlaczego mama już nas nie kocha?

874
01:15:36,541 --> 01:15:37,916
Jak to?

875
01:15:39,625 --> 01:15:41,875
Dziwnie patrzy i nie rozmawia z nami.

876
01:15:42,375 --> 01:15:43,875
Mama bardzo was kocha.

877
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
Ale kobiety w ciąży szybko się męczą.

878
01:15:49,291 --> 01:15:50,833
Potrzebuje dużo miłości.

879
01:15:52,083 --> 01:15:54,625
Może pokażcie jej jutro, jak ją kochacie?

880
01:15:54,708 --> 01:15:56,208
Ją i waszego braciszka.

881
01:15:57,000 --> 01:15:59,083
Dajcie buziaka. Muszę iść.

882
01:15:59,875 --> 01:16:03,166
- Dzieci, lubicie się śmiać?
- Tak!

883
01:16:03,250 --> 01:16:07,000
Lubią się śmiać. To straszne!

884
01:16:07,083 --> 01:16:11,166
Torquemada i inkwizytorzy
przewracają się w grobach.

885
01:16:32,583 --> 01:16:33,833
Adolfo.

886
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Adolfo!

887
01:16:53,708 --> 01:16:54,625
Tin.

888
01:16:56,041 --> 01:16:58,083
Co ty robisz? Rozwiąż mnie!

889
01:17:03,666 --> 01:17:05,166
Natychmiast mnie uwolnij.

890
01:17:08,166 --> 01:17:10,166
Dzień dobry, mamusiu!

891
01:17:10,250 --> 01:17:12,333
Musisz odpoczywać i dobrze jeść.

892
01:17:12,416 --> 01:17:14,416
Inaczej nasz brat się nie urodzi.

893
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
- Jest w tym magiczny proszek.
- Co?

894
01:17:19,583 --> 01:17:21,458
A jako rozrywka przy śniadaniu

895
01:17:21,541 --> 01:17:24,250
wystąpi dla pani Rupertín!

896
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
Raz, dwa, trzy.

897
01:17:27,666 --> 01:17:30,041
Jesteśmy tu wszyscy razem.

898
01:17:30,625 --> 01:17:33,291
Wesoła zabawa

899
01:17:33,375 --> 01:17:37,916
przetestuje waszą wiedzę.

900
01:17:38,000 --> 01:17:43,208
Porzućcie zły humor,

901
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
telewizor to teraz zabawka.

902
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
Pij.

903
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
To nie działa.

904
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
Musimy nakarmić braciszka innym sposobem.

905
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
Już wiem!

906
01:18:03,541 --> 01:18:05,000
Dokąd idziesz?

907
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
Tina, rozwiąż mnie!

908
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
- Zobacz!
- Zawsze mnie zaskakujesz.

909
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
To, co robicie, jest grzechem.
Bóg was ukarze.

910
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
W tym domu zakazano religii.

911
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
Raz, dwa, trzy.

912
01:18:31,458 --> 01:18:34,541
Prosimy o uwagę,

913
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
zaraz zaczynamy program.

914
01:18:53,208 --> 01:18:57,500
Trucizna!

915
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
- Trucizna.
- Mamo.

916
01:19:01,500 --> 01:19:02,916
Nie zbliżajcie się!

917
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
To było mleko z cukrem.

918
01:19:11,166 --> 01:19:12,166
Lola.

919
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
Lola, one się tylko bawiły.

920
01:19:27,208 --> 01:19:30,333
A ty groziłaś im nożem, na miłość boską.

921
01:19:31,041 --> 01:19:34,208
- Chciały mnie otruć.
- Zrobiły ci śniadanie.

922
01:19:35,000 --> 01:19:35,875
To moja wina.

923
01:19:37,333 --> 01:19:39,500
Prosiłem, żeby okazały wam miłość.

924
01:19:39,583 --> 01:19:43,333
Bałaś się, że to się powtórzy,
ale tak się nie stało.

925
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
Jest dobrze, dziecko jest tu z nami.

926
01:19:47,958 --> 01:19:49,166
Zacznijmy od nowa.

927
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
To twoi rodzice.

928
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
- Cześć.
- Proszę.

929
01:20:03,708 --> 01:20:05,041
Wygląda jak ja!

930
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
Cześć, królewiczu.

931
01:20:10,916 --> 01:20:12,125
Boże.

932
01:20:17,375 --> 01:20:18,458
Chodźcie tu.

933
01:20:24,416 --> 01:20:26,000
To wasz braciszek.

934
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
Wygląda jak orzeszek.

935
01:20:29,125 --> 01:20:30,291
Mogę go ucałować?

936
01:20:33,750 --> 01:20:34,791
Jasne.

937
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
Ale ostrożnie.

938
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
Cześć, braciszku.

939
01:20:48,541 --> 01:20:50,500
Kiedy go ochrzcimy?

940
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
Nie ochrzcimy go.

941
01:20:52,875 --> 01:20:56,416
Ale nieochrzczone dzieci
trafiają do otchłani.

942
01:20:56,500 --> 01:20:58,416
To straszne miejsce.

943
01:20:58,500 --> 01:21:00,791
Lola, zawsze chrzciło się dzieci.

944
01:21:01,541 --> 01:21:05,083
Sam zadecyduje o swoim wyznaniu,
kiedy będzie starszy.

945
01:21:05,958 --> 01:21:07,666
Czasy się zmieniają.

946
01:21:07,750 --> 01:21:08,583
To prawda.

947
01:21:08,666 --> 01:21:12,458
Mamy teraz twoją ukochaną demokrację.

948
01:21:12,541 --> 01:21:14,250
Decyduje większość.

949
01:21:14,916 --> 01:21:16,875
Kto życzy sobie go ochrzcić?

950
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
Nie.

951
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
Decyzja zapadła.

952
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
Widać?

953
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
Nie!

954
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
A teraz?

955
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
- Teraz tak!
- Wspaniale.

956
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
Dobry wieczór państwu.

957
01:21:57,791 --> 01:22:01,583
Witamy ze stadionu
Santiago Bernabéu w Madrycie,

958
01:22:01,666 --> 01:22:03,250
gdzie za kilka minut…

959
01:22:03,333 --> 01:22:04,916
Mamusiu!

960
01:22:05,000 --> 01:22:06,791
Mamusiu, chodź tu!

961
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
Mamo, zobacz, co robimy!

962
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
Mamo!

963
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
To cud!

964
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
Chodzimy po wodzie!

965
01:22:23,625 --> 01:22:27,166
Wyjdźcie stamtąd.
Słońce wam szkodzi. Posmarujcie się.

966
01:22:27,250 --> 01:22:28,375
- Lola.
- Co?

967
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
Przynieś mi.

968
01:22:29,708 --> 01:22:35,625
Na boisku pełno jest fotografów.

969
01:22:52,625 --> 01:22:55,333
Jak tam tortilla? Zaraz zacznie się mecz.

970
01:22:55,416 --> 01:22:57,000
Robię, co mogę.

971
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
Hej!

972
01:22:59,041 --> 01:23:00,208
Co?

973
01:23:00,291 --> 01:23:01,750
Nie zapomniałaś o czymś?

974
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
Piłka do Uruquiagi, przejmuje Santillana.

975
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
Podaje do Alexanki.

976
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
Pozycje zawodników określane są…

977
01:23:35,833 --> 01:23:38,333
Tin, chyba już poszła.

978
01:23:39,208 --> 01:23:40,916
Tato, chcemy och…

979
01:23:41,000 --> 01:23:43,708
Dajcie mi obejrzeć mecz w spokoju.

980
01:23:43,791 --> 01:23:46,625
Quini nie zapanował nad piłką.

981
01:23:46,708 --> 01:23:48,000
Wyprzedza go Kaltz.

982
01:23:48,083 --> 01:23:50,791
Wrzutka drużyny hiszpańskiej.

983
01:23:53,750 --> 01:23:55,583
Spokojnie.

984
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
Cip, cip, cip.

985
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
Cześć, braciszku.

986
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
Camacho zablokowany przez Rummeniggego.

987
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
Dremmler ponownie kontroluje piłkę,
podaje do Bernda Förstera.

988
01:24:43,291 --> 01:24:47,000
Zamora jest tuż obok.
Kaltz przejmuje piłkę.

989
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
Niemiecka drużyna ma przewagę.

990
01:24:55,000 --> 01:24:56,333
Spokojnie.

991
01:25:05,833 --> 01:25:07,458
Nie denerwuj się.

992
01:25:07,541 --> 01:25:10,250
Musisz się rozluźnić.

993
01:25:10,333 --> 01:25:12,541
…prawy obrońca drużyny Hiszpanów.

994
01:25:12,625 --> 01:25:14,000
Jest już Urquiaga.

995
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
Breitner przejmuje piłkę.

996
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Lepiej złapać go za nogi.

997
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
Jest ciężki.

998
01:25:21,375 --> 01:25:23,625
Księga Rodzaju, rozdział 1, werset 2.

999
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
„A ziemia była pusta i próżna

1000
01:25:29,416 --> 01:25:31,916
i ciemności były nad głębokością,

1001
01:25:32,000 --> 01:25:35,333
a Duch Boży unosił się nad wodami”.

1002
01:25:35,416 --> 01:25:36,375
Już?

1003
01:25:38,666 --> 01:25:42,708
„I wyleję na was wodę czystą,
i będziecie oczyszczeni

1004
01:25:42,791 --> 01:25:46,875
od wszech nieczystości waszych
i od wszech bałwanów oczyszczę was.

1005
01:25:46,958 --> 01:25:50,250
A wyjmę serce kamienne z ciała waszego

1006
01:25:50,333 --> 01:25:52,583
i dam wam serce z ciała”.

1007
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Teraz.

1008
01:25:57,916 --> 01:25:59,000
Dremmler.

1009
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
Dremmler do Kaltza.

1010
01:26:01,541 --> 01:26:04,875
Przewaga po stronie Niemiec.

1011
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
Dalej, chodźcie tu!

1012
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Mogę go już wyjąć?

1013
01:26:15,000 --> 01:26:17,291
Nie, trzeba go dobrze oczyścić.

1014
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
Dremmler strzela.

1015
01:26:29,666 --> 01:26:31,416
- Nie!
- Gol.

1016
01:26:31,500 --> 01:26:33,083
Arconada puszcza piłkę.

1017
01:26:34,208 --> 01:26:35,916
Co za katastrofa.

1018
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Mamo?

1019
01:26:55,083 --> 01:26:57,166
Co wy robicie!

1020
01:26:57,250 --> 01:26:58,083
Co się dzieje?

1021
01:26:58,166 --> 01:27:00,250
Moje dziecko!

1022
01:27:00,333 --> 01:27:02,416
Co oni ci zrobili?

1023
01:27:10,958 --> 01:27:12,958
Mamusiu.

1024
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
Chcieliśmy go tylko och…

1025
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
Tata powiedział, że możemy.

1026
01:27:19,833 --> 01:27:23,583
Co z ciebie za ojciec?
Topią twojego syna, a ty nic!

1027
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
- Daj mi to!
- Nie!

1028
01:27:29,125 --> 01:27:33,333
- Nie, tatusiu!
- Prosimy, nie!

1029
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
- Nie, prosimy!
- Nie, nie!

1030
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
- Nie, tato!
- Nie!

1031
01:27:41,083 --> 01:27:42,291
Prosimy, nie.

1032
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
Nie jesteście moimi dziećmi.

1033
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
Nie!

1034
01:28:07,083 --> 01:28:08,291
Jesteś pewna?

1035
01:28:11,416 --> 01:28:12,416
Tak.

1036
01:28:31,875 --> 01:28:36,291
Niech nam żyje sto lat!

1037
01:28:36,375 --> 01:28:40,333
Niech żyje, żyje nam! To już miesiąc!

1038
01:28:40,416 --> 01:28:42,625
Tak!

1039
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
Słodziaku.

1040
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
Do spania.

1041
01:28:53,875 --> 01:28:54,958
Nic ci nie jest?

1042
01:28:59,500 --> 01:29:00,625
Chodzi o dzieci.

1043
01:29:03,125 --> 01:29:05,666
Nie mają już rodziny, by z nią świętować.

1044
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
Mieliśmy już o tym nie mówić.

1045
01:29:12,750 --> 01:29:14,666
Może byłam złą matką?

1046
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
Nienawidzą mnie.

1047
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
Nie zadręczaj się.

1048
01:29:20,333 --> 01:29:22,583
Adopcja to był zły pomysł i tyle.

1049
01:29:22,666 --> 01:29:25,208
Mówiłem, że są dziwne.

1050
01:29:30,166 --> 01:29:35,000
Jeśli chcemy być szczęśliwi,
musimy patrzeć w przyszłość.

1051
01:29:35,500 --> 01:29:37,708
A przyszłość to ten maluch.

1052
01:29:38,625 --> 01:29:40,666
To krew z naszej krwi.

1053
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
Kochany Jezusku,
jesteś dzieckiem tak jak ja.

1054
01:29:48,708 --> 01:29:53,708
Kocham cię i oddaję ci serce.

1055
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
Weź je, bo należy do ciebie, nie do mnie.

1056
01:29:59,916 --> 01:30:04,166
Kochany Jezusku,
jesteś dzieckiem tak jak ja.

1057
01:30:05,375 --> 01:30:09,833
Kocham cię i oddaję ci serce.

1058
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
Słyszycie? To gniew Boży.

1059
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
Gniew Boży.

1060
01:30:23,208 --> 01:30:25,333
Nadejdzie sądny dzień.

1061
01:30:25,416 --> 01:30:28,958
I nastąpi sprawiedliwość.

1062
01:30:34,583 --> 01:30:36,458
List do Galatów 6,7.

1063
01:30:37,208 --> 01:30:39,291
„Nie da się Bóg z siebie naśmiewać.

1064
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
Albowiem co będzie siał człowiek,
to też będzie żął”.

1065
01:30:44,666 --> 01:30:47,541
„Nie da się Bóg z siebie naśmiewać.

1066
01:30:47,625 --> 01:30:52,958
Albowiem co będzie siał człowiek,
to też będzie żął”.

1067
01:30:53,750 --> 01:30:55,208
Dobranoc, dzieci.

1068
01:30:55,291 --> 01:30:57,125
Dobranoc, przeoryszo.

1069
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Pójdę do pracy.

1070
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
Będę szwaczką.

1071
01:31:44,375 --> 01:31:45,875
Nie opowiadaj bzdur.

1072
01:31:47,250 --> 01:31:48,916
Kto się zajmie naszym synem?

1073
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Nie słyszysz go?

1074
01:32:13,958 --> 01:32:15,000
Lola.

1075
01:32:16,916 --> 01:32:19,333
Weźmiesz dziecko? Płacze.

1076
01:32:19,416 --> 01:32:20,833
Ojciec może go wziąć.

1077
01:32:25,375 --> 01:32:28,791
Wiesz, że nie jestem w to dobry.
Weź go, proszę.

1078
01:32:30,375 --> 01:32:33,375
Lola, mam się rozgniewać,
żebyś przytuliła dziecko?

1079
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
Błagam cię.

1080
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
Przepraszam.

1081
01:33:00,208 --> 01:33:01,208
Zwolnij.

1082
01:33:01,291 --> 01:33:02,625
Nie jadę szybko.

1083
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
Uważaj!

1084
01:33:24,791 --> 01:33:25,666
W porządku?

1085
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
Co to było?

1086
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
Nie wiem.

1087
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
Pewnie jeleń, żyją w okolicy.

1088
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
Dobranoc, skarbie.

1089
01:35:36,875 --> 01:35:38,583
Zostawiłeś drzwi otwarte.

1090
01:35:39,750 --> 01:35:42,375
Dziwne. Jestem pewien, że zamykałem.

1091
01:35:43,666 --> 01:35:44,875
Usiądź.

1092
01:35:47,000 --> 01:35:48,750
Jestem zmęczona, idę spać.

1093
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
Lola.

1094
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
Proszę cię.

1095
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
Łatwo było wygrać milion.

1096
01:36:02,041 --> 01:36:03,833
Zapytajmy publiczności.

1097
01:36:03,916 --> 01:36:07,458
Kto z państwa by tak zagrał?

1098
01:36:07,541 --> 01:36:08,958
Ja!

1099
01:36:09,041 --> 01:36:10,916
A kto zatrzymałby ostrygę?

1100
01:36:11,000 --> 01:36:12,625
Ja!

1101
01:36:12,708 --> 01:36:15,125
To centrum impresjonistów.

1102
01:36:15,208 --> 01:36:16,500
Co jest za nim?

1103
01:36:16,583 --> 01:36:19,375
Françoise i Alejandra,
prosimy o otwarcie drzwi.

1104
01:36:19,458 --> 01:36:22,166
Wspaniała dynia!

1105
01:36:32,000 --> 01:36:34,208
Totalnie byśmy wygrali.

1106
01:36:34,833 --> 01:36:36,250
Spróbujemy?

1107
01:36:39,166 --> 01:36:40,500
Lola, co jest?

1108
01:36:48,000 --> 01:36:49,833
Dlaczego zdejmujesz obrączkę?

1109
01:36:54,291 --> 01:36:55,791
To żart?

1110
01:36:57,083 --> 01:36:58,458
Czy to żart, Lola?

1111
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
Kurwa mać!

1112
01:37:12,458 --> 01:37:13,708
Kochanie.

1113
01:37:15,250 --> 01:37:17,083
Poświęciłem ci całe życie.

1114
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
Dałem ci dom, ubrania, jedzenie i syna.

1115
01:37:26,083 --> 01:37:27,708
Tak mi się odpłacasz?

1116
01:37:30,375 --> 01:37:31,375
Lola.

1117
01:37:36,375 --> 01:37:37,916
Bardzo cię kocham.

1118
01:37:38,000 --> 01:37:39,750
Oboje was bardzo kocham.

1119
01:37:45,000 --> 01:37:47,375
Myślisz, że jestem złym ojcem?

1120
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
Może masz rację, ale zmienię się.

1121
01:37:53,625 --> 01:37:55,833
Mogę i chcę się zmienić.

1122
01:37:59,666 --> 01:38:00,875
Dokąd idziesz?

1123
01:38:03,291 --> 01:38:04,500
Naprawię to.

1124
01:39:56,416 --> 01:39:57,958
Adolfo, już widać!

1125
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
Na wypadek gdyby zgasło światło,

1126
01:40:01,333 --> 01:40:05,625
mogą państwo cieszyć się słońcem
na tarasie w…

1127
01:40:34,166 --> 01:40:35,458
…jak ramię wiatraka?

1128
01:40:35,541 --> 01:40:39,041
To talerz, to sztuczka cyrkowa taka!

1129
01:40:39,125 --> 01:40:42,875
Sztuczka cyrkowa taka!

1130
01:40:42,958 --> 01:40:45,750
Nie byle jaka!

1131
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
Sztuczka cyrkowa taka!

1132
01:40:49,375 --> 01:40:50,541
Dzieci?

1133
01:40:50,625 --> 01:40:52,916
Nie byle jaka!

1134
01:41:01,166 --> 01:41:04,250
Gdy nauka daje w kość
A sąsiadów masz już dość

1135
01:41:04,333 --> 01:41:07,833
Nie nudź się i nie bądź zwierzem
Lepiej pobaw się talerzem

1136
01:41:07,916 --> 01:41:08,791
Dzieci?

1137
01:41:08,875 --> 01:41:11,416
Co to za cudowna rzecz
Cicha jest i lata też

1138
01:41:11,500 --> 01:41:14,291
To talerz jest cyrkowy
Prawdziwy zawrót głowy

1139
01:41:14,375 --> 01:41:15,500
Gdzie jesteście?

1140
01:41:15,583 --> 01:41:18,666
Ja pożyczę go od ciebie
A ty weźmiesz sobie mój

1141
01:41:18,750 --> 01:41:22,666
Ale hałas, ach, nie wierzę
Każdy kręci swym talerzem

1142
01:41:22,750 --> 01:41:26,333
To sztuczka cyrkowa taka!

1143
01:41:26,416 --> 01:41:29,416
Nie byle jaka!

1144
01:41:30,041 --> 01:41:33,625
Sztuczka cyrkowa taka!

1145
01:41:33,708 --> 01:41:36,625
Nie byle jaka!

1146
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
Dzieci!

1147
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
Nie chowajcie się!

1148
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
To nie jest zabawa!

1149
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
Które to było?

1150
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
Adolfo, światło nie działa!

1151
01:42:55,500 --> 01:42:57,333
Dalej.

1152
01:42:59,625 --> 01:43:01,000
Cholerna latarka.

1153
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
Lola!

1154
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
Lola!

1155
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
Adolfo!

1156
01:44:16,625 --> 01:44:18,125
Adolfo, już idę!

1157
01:44:18,208 --> 01:44:20,833
Idę, Adolfo!

1158
01:44:36,791 --> 01:44:38,083
Adolfo!

1159
01:44:38,875 --> 01:44:40,958
Koc!

1160
01:44:48,083 --> 01:44:52,291
Koc!

1161
01:44:52,833 --> 01:44:57,125
Nie wchodź tutaj!

1162
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
Nie!

1163
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
Nie!

1164
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
Moje dziecko.

1165
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
Pomocy!

1166
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
Pomocy, proszę!

1167
01:52:06,875 --> 01:52:08,125
Spokojnie.

1168
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Mamy wspaniałych ludzi.

1169
01:52:41,750 --> 01:52:45,375
Hiszpanie zasługują
na całe nasze poświęcenie.

1170
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
Po latach strachu i niepewności

1171
01:52:49,083 --> 01:52:52,375
okres transformacji
wreszcie się zakończył.

1172
01:53:10,208 --> 01:53:11,166
Lola.

1173
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
Słyszy mnie pani?

1174
01:53:19,250 --> 01:53:21,041
Wiem od policji, co się stało.

1175
01:53:22,541 --> 01:53:24,791
Przykro mi z powodu pani męża.

1176
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
Co się stało?

1177
01:53:30,458 --> 01:53:33,625
Podobno uderzył w niego piorun.

1178
01:53:38,500 --> 01:53:39,750
Piorun?

1179
01:53:41,125 --> 01:53:45,458
Wczoraj w okolicy uderzyło kilka piorunów.

1180
01:53:47,333 --> 01:53:48,875
Co za tragedia.

1181
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
Modliłam się za jego duszę
i za panią również.

1182
01:53:54,333 --> 01:53:55,500
Moje dziecko?

1183
01:53:57,250 --> 01:53:58,708
Całe i zdrowe.

1184
01:54:00,833 --> 01:54:03,333
Bóg oszczędza najsłabszych.

1185
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
A dzieci?

1186
01:54:13,583 --> 01:54:14,958
Były w domu?

1187
01:54:15,708 --> 01:54:16,916
W domu?

1188
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
Nie.

1189
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
Tin i Tina spali wczoraj w klasztorze.

1190
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
Sama ich budziłam dziś rano.

1191
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
Ale…

1192
01:54:27,791 --> 01:54:29,875
Nie było ich tam.

1193
01:54:30,750 --> 01:54:32,208
To niemożliwe.

1194
01:54:44,916 --> 01:54:46,208
Dzieci…

1195
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
są niewinne?

1196
01:54:53,958 --> 01:54:56,208
Zawsze były.

1197
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
Są niewinne.

1198
01:55:04,916 --> 01:55:08,375
Czytanie z Ewangelii wg św. Mateusza.

1199
01:55:08,458 --> 01:55:11,041
Rozdział 18, wersety 1-5 i 10.

1200
01:55:11,125 --> 01:55:15,791
„W oną godzinę
przyszli do Jezusa uczniowie, mówiąc:

1201
01:55:15,875 --> 01:55:19,375
Kto większym jest w królestwie niebieskim?

1202
01:55:19,458 --> 01:55:21,875
A Jezus, wezwawszy dziecię,

1203
01:55:21,958 --> 01:55:25,250
postawił je pośrodku nich i rzekł”…

1204
01:55:25,791 --> 01:55:28,208
Mamusiu, podobają ci się?

1205
01:55:29,708 --> 01:55:31,416
Piękne, synku.

1206
01:55:34,083 --> 01:55:39,291
„Ktokolwiek się uniży jako to dzieciątko”…

1207
01:55:39,375 --> 01:55:40,625
Córeczko.

1208
01:55:42,000 --> 01:55:45,000
„Kto przyjmie
jedno dzieciątko w imię moje”…

1209
01:55:45,083 --> 01:55:46,166
Założysz mi?

1210
01:55:46,250 --> 01:55:47,916
„…mnie przyjmuje.

1211
01:55:48,833 --> 01:55:52,458
Patrzcież, abyście nie wzgardzali
jednym z tych małych,

1212
01:55:52,541 --> 01:55:55,083
albowiem aniołowie ich w niebiosach

1213
01:55:55,166 --> 01:55:58,333
zawsze widzą oblicze Ojca mego”.

1214
01:55:59,125 --> 01:56:00,291
Amen.

1215
01:56:00,375 --> 01:56:01,583
Amen.

1216
01:56:07,500 --> 01:56:08,500
Amen.

1217
01:59:20,041 --> 01:59:25,041
Napisy: Anna Radwan-Żbikowska



