1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
‎TEOFANIA
‎(DIN GREACA ANTICĂ ‎THEOPHÁNEIA‎)

4
00:00:38,500 --> 00:00:42,916
‎MANIFESTARE NATURALĂ SAU SUPRANATURALĂ
‎A DIVINITĂȚII

5
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
‎Tatăl nostru, care ne privești din Ceruri

6
00:00:48,791 --> 00:00:51,666
‎și ne asculți rugăciunile cu bunăvoință.

7
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
‎Adolfo, o iei de soție
‎pe María de los Dolores

8
00:00:59,291 --> 00:01:03,375
‎și promiți să-i fii alături
‎la bine și la rău,

9
00:01:03,458 --> 00:01:05,416
‎în boală și sănătate,

10
00:01:05,500 --> 00:01:09,250
‎s-o iubești și s-o prețuiești
‎până când moartea vă va despărți?

11
00:01:09,750 --> 00:01:10,583
‎Da.

12
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
‎María de los Dolores,
‎îl iei de soț pe Adolfo

13
00:01:16,875 --> 00:01:20,750
‎și promiți să-i fii alături
‎la bine și la rău,

14
00:01:20,833 --> 00:01:22,958
‎în boală și sănătate,

15
00:01:23,458 --> 00:01:27,250
‎să-l iubești și să-l prețuiești
‎până când moartea vă va despărți?

16
00:01:27,333 --> 00:01:28,291
‎Da.

17
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
‎Fie ca Domnul, în bunătatea Sa,

18
00:01:40,583 --> 00:01:44,916
‎să consfințească jurământul
‎pe care l-ați făcut în fața Bisericii

19
00:01:45,000 --> 00:01:46,916
‎și să vă dea binecuvântarea Sa.

20
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
‎Ceea ce Domnul a unit
‎nimeni să nu despartă.

21
00:01:52,083 --> 00:01:52,958
‎Amin.

22
00:01:53,041 --> 00:01:54,541
‎Amin.

23
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
‎Acum poți săruta mireasa.

24
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
‎SPANIA, 1981

25
00:02:31,791 --> 00:02:35,791
‎- Ești gata? Sunteți gata toți trei?
‎- Da!

26
00:02:37,583 --> 00:02:39,250
‎- Poftim.
‎- Mulțumesc.

27
00:02:41,333 --> 00:02:42,666
‎Cred că am găsit.

28
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
‎Luis și Marta.

29
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
‎Prea obișnuit.

30
00:02:47,375 --> 00:02:48,916
‎Obișnuit? Bine.

31
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
‎Eustaquio și Candelaria.

32
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
‎Oribil!

33
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
‎Îmi plac numele care simbolizează ceva.

34
00:02:56,208 --> 00:02:57,750
‎Care simbolizează ceva?

35
00:02:59,541 --> 00:03:01,000
‎Ce zici de Adam și Eva?

36
00:03:03,041 --> 00:03:04,416
‎Nu te prosti.

37
00:03:05,625 --> 00:03:07,750
‎Vei fi cea mai bună mamă din lume.

38
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
‎Trăiască mirii!

39
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
‎Ura!

40
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
‎Trăiască mirii!

41
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
‎Aveți grijă, vă rog!

42
00:03:29,083 --> 00:03:30,041
‎Ce e?

43
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
‎Nu mișcați!

44
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
‎Liniște!

45
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
‎Liniște!

46
00:03:48,375 --> 00:03:51,375
‎Ieri, la orele 18:25, a avut loc

47
00:03:51,458 --> 00:03:53,958
‎cel mai dramatic episod din istoria țării,

48
00:03:54,041 --> 00:03:56,541
‎de la instaurarea democrației încoace.

49
00:04:14,458 --> 00:04:16,125
‎Adolfo, ce s-a întâmplat?

50
00:04:18,541 --> 00:04:21,000
‎Au existat niște complicații.

51
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
‎Îmi pare rău!

52
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
‎Nu!

53
00:04:26,375 --> 00:04:28,666
‎Trebuie să vă comunic că…

54
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
‎ați suferit leziuni interne… grave.

55
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
‎Cum?

56
00:04:37,125 --> 00:04:39,250
‎Mă tem că nu veți putea avea copii.

57
00:04:39,333 --> 00:04:40,625
‎Nu!

58
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
‎Îmi pare tare rău.

59
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
‎De ce eu?

60
00:05:00,208 --> 00:05:01,791
‎- De ce eu?
‎- Gata.

61
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
‎Din vina mea.

62
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
‎Din vina mea.

63
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
‎Din marea mea vină.

64
00:05:53,375 --> 00:05:55,250
‎TIN ȘI TINA

65
00:05:56,583 --> 00:05:57,541
‎Amin.

66
00:06:48,000 --> 00:06:50,666
‎Lola, arăți ca o fantomă. Uită-te la tine.

67
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
‎Au trecut șase luni deja.

68
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
‎Am nevoie să fii bine.

69
00:06:58,000 --> 00:06:59,916
‎Sunt dispus să fac orice.

70
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
‎Orice!

71
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
‎- De ce nu ne întoarcem în oraș?
‎- Nu ne întoarcem.

72
00:07:10,208 --> 00:07:12,708
‎- Dar casa asta…
‎- Nu casa e problema.

73
00:07:15,083 --> 00:07:17,458
‎Am avut o copilărie minunată aici.

74
00:07:20,000 --> 00:07:21,958
‎Și copiii noștri o vor face.

75
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
‎Scumpa mea.

76
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
‎E o mănăstire în apropiere.

77
00:07:34,666 --> 00:07:36,958
‎Sunt copii orfani acolo.

78
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
‎- Am putea…
‎- Nu.

79
00:07:41,583 --> 00:07:44,041
‎Îi vom iubi ca pe propriii noștri copii.

80
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
‎- Scumpo.
‎- Nu.

81
00:07:45,208 --> 00:07:48,666
‎- Cui pe cui se scoate.
‎- Ce spui? Nu.

82
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
‎Lola.

83
00:08:06,625 --> 00:08:08,000
‎Nu pot continua așa.

84
00:08:09,208 --> 00:08:10,166
‎Nu pot.

85
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
‎TVE PREZINTĂ

86
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
‎ÎN FIECARE JOI DE LA 7 LA 8

87
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
‎Dacă te simți trist și singur

88
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
‎Nicio grijă, va trece repede…

89
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
‎Țara asta e scăpată de sub control.

90
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
‎Tinerilor le lipsesc valorile esențiale.

91
00:09:06,583 --> 00:09:07,458
‎S-au pierdut.

92
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
‎Maică Stareță.

93
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
‎Vă simțiți bine?

94
00:09:16,791 --> 00:09:18,666
‎Soția mea a crescut la o mănăstire.

95
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
‎Acest loc sacru a fost ridicat
‎în secolul al 15-lea după Hristos.

96
00:09:25,458 --> 00:09:31,291
‎Stilul nostru de viață și doctrina
‎sunt, să spunem, de modă veche.

97
00:09:33,333 --> 00:09:37,791
‎Oferim adăpost și educație
‎copiilor abandonați.

98
00:09:38,666 --> 00:09:40,750
‎Copii ai mamelor singure,

99
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
‎ai prostituatelor,

100
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
‎copii cu deficiențe fizice și mentale.

101
00:09:48,583 --> 00:09:49,458
‎Înțeleg.

102
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
‎Cât ar dura întocmirea actelor?

103
00:10:23,000 --> 00:10:26,500
‎- Le rezolvăm după ce primim donația.
‎- E la mine.

104
00:10:29,666 --> 00:10:31,166
‎Unde e soția dv.?

105
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
‎E muzică celestă, nu credeți?

106
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
‎Cântă asemenea îngerilor.

107
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
‎Și au doar șapte ani.

108
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
‎E cântată de copii?

109
00:11:05,583 --> 00:11:07,916
‎Scumpo, am aranjat totul.

110
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
‎Aș vrea să-i cunosc.

111
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
‎Tin, Tina?

112
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
‎Coborâți puțin!

113
00:11:20,541 --> 00:11:25,458
‎Au fost abandonați la poarta mănăstirii
‎pe când aveau câteva săptămâni.

114
00:11:27,750 --> 00:11:28,625
‎Sunt…

115
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
‎copii speciali.

116
00:11:31,958 --> 00:11:35,583
‎Sigur. Dar Tin și Tina
‎nu sunt numele spaniole, nu?

117
00:11:35,666 --> 00:11:36,666
‎Nu.

118
00:11:36,750 --> 00:11:39,375
‎Le-am dat numele după Sf. Augustin,

119
00:11:39,458 --> 00:11:40,875
‎protectorul nostru.

120
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
‎Copii.

121
00:11:52,791 --> 00:11:56,208
‎Ei sunt dl Adolfo și soția sa.

122
00:11:57,291 --> 00:11:58,250
‎Lola.

123
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
‎- Bună!
‎- Bună!

124
00:12:01,333 --> 00:12:04,208
‎- Bună!
‎- Cântați frumos la orgă.

125
00:12:04,291 --> 00:12:06,458
‎Exersăm zilnic.

126
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
‎- E mânia Domnului!
‎- E mânia Domnului!

127
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
‎Copii, e doar o furtună.

128
00:12:14,916 --> 00:12:18,000
‎Lola, să revenim la ale noastre.

129
00:12:18,625 --> 00:12:20,875
‎Puteți continua să cântați, copii.

130
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
‎Nu pleca, te rog.

131
00:12:25,416 --> 00:12:27,791
‎Da, te rog. Rămâi cu noi.

132
00:12:27,875 --> 00:12:30,000
‎Putem să ne jucăm mult.

133
00:12:32,708 --> 00:12:34,083
‎Mi-ar face plăcere.

134
00:12:36,083 --> 00:12:37,166
‎Dar nu pot.

135
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
‎Tin, nu fi trist.

136
00:12:44,625 --> 00:12:46,958
‎Ți-am spus că nu ne iubește nimeni.

137
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
‎O clipă.

138
00:12:55,083 --> 00:12:57,875
‎Lola, nu, te rog!

139
00:12:58,458 --> 00:13:00,833
‎Știu ce gândești, dar sunt prea mari.

140
00:13:01,416 --> 00:13:02,416
‎Și puțin ciudați.

141
00:13:03,416 --> 00:13:05,541
‎Copiii ăștia au nevoie de dragoste.

142
00:13:06,166 --> 00:13:07,666
‎La fel și noi.

143
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
‎Hai să ne iubim reciproc.

144
00:13:12,666 --> 00:13:14,208
‎Să fim o familie.

145
00:13:16,916 --> 00:13:18,125
‎Ești sigură?

146
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
‎Groază la supermarket
‎Groază la magazin…

147
00:13:35,583 --> 00:13:36,875
‎Vă place muzica asta?

148
00:13:36,958 --> 00:13:38,333
‎E muzică satanistă.

149
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
‎Bine.

150
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
‎Ne cântați voi ceva?

151
00:13:46,875 --> 00:13:47,916
‎Da! Un cântec.

152
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
‎Pe care să-l cântăm?

153
00:13:49,916 --> 00:13:52,041
‎Sigur știți multe.

154
00:13:55,875 --> 00:14:00,833
‎Cântăm cu toții voioși

155
00:14:00,916 --> 00:14:05,500
‎Îl lăudăm pe Domnul nostru

156
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
‎Slavă Tatălui

157
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
‎Slavă Fiului

158
00:14:10,750 --> 00:14:14,833
‎Slavă Spiritului

159
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
‎Îl slăvim pe Domnul…

160
00:14:19,041 --> 00:14:23,083
‎Foarte bine, copii! E un cânte frumos.

161
00:14:34,458 --> 00:14:35,708
‎Ce mai faci?

162
00:14:36,625 --> 00:14:37,916
‎Priviți, copii.

163
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
‎El e Kuki.

164
00:14:40,875 --> 00:14:42,375
‎Îl salutați?

165
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
‎- Tina!
‎- Kuki.

166
00:14:46,541 --> 00:14:48,125
‎Ce e? Vă e teamă?

167
00:14:48,791 --> 00:14:49,833
‎Kuki, ajunge!

168
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
‎Să mergem. E un câine foarte bun.

169
00:14:52,791 --> 00:14:55,666
‎Îl cheamă Kuki
‎și va trebui să aveți grijă de el.

170
00:14:56,166 --> 00:14:58,708
‎Gata, oprește-te. E în regulă.

171
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
‎Uite! Tata pilotează unul de ăla.

172
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
‎- Serios?
‎- Da.

173
00:15:07,916 --> 00:15:09,125
‎Ce tare!

174
00:15:10,000 --> 00:15:12,875
‎Și L-ai văzut pe Dumnezeu în cer?

175
00:15:12,958 --> 00:15:14,916
‎Nu am avut plăcerea să-l cunosc.

176
00:15:16,250 --> 00:15:17,833
‎Drumul a fost scurt, nu?

177
00:15:17,916 --> 00:15:20,166
‎Scurt. Mănăstirea e aproape.

178
00:15:20,250 --> 00:15:21,541
‎Cât de aproape?

179
00:15:21,625 --> 00:15:23,833
‎Sunt aproximativ 15 km.

180
00:15:23,916 --> 00:15:26,375
‎- Și pe jos?
‎- Pe jos?

181
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
‎Prin pădure ar fi șase kilometri.

182
00:15:29,250 --> 00:15:32,791
‎Dar ne-ar lua mai mult.
‎De ce vreți să știți?

183
00:15:36,625 --> 00:15:37,458
‎Veniți.

184
00:15:43,291 --> 00:15:44,541
‎Ce frumos!

185
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
‎Frumos!

186
00:15:46,708 --> 00:15:48,041
‎E grozav!

187
00:15:49,375 --> 00:15:51,333
‎- Să aruncăm o privire.
‎- Bine!

188
00:15:59,333 --> 00:16:01,666
‎Parcă au un cadavru aici.

189
00:16:02,541 --> 00:16:03,583
‎Scumpa mea.

190
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
‎Nu te-am văzut de mult zâmbind.

191
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
‎Copii!

192
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
‎Copii!

193
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
‎Copii!

194
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
‎Copii!

195
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
‎Ce e, mami?

196
00:16:35,875 --> 00:16:36,958
‎Nimic.

197
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
‎Mamă, am greșit cu ceva?

198
00:16:42,458 --> 00:16:43,333
‎Nu.

199
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
‎Doar că nu asta e camera voastră.

200
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
‎E la capătul holului.

201
00:16:49,958 --> 00:16:52,041
‎Hai s-o vedem, Tina!

202
00:16:57,791 --> 00:17:00,583
‎Și acelea? Sunt din altă călătorie?

203
00:17:00,666 --> 00:17:03,833
‎Sunt din China, o țară îndepărtată.
‎Vă arăt poze.

204
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
‎Și acesta? Din altă călătorie?

205
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
‎Copii, e un televizor.
‎N-ați mai văzut unul?

206
00:17:17,291 --> 00:17:18,458
‎Bine.

207
00:17:19,625 --> 00:17:20,916
‎Să cinăm!

208
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
‎Unde mergeți?

209
00:17:24,875 --> 00:17:27,166
‎- Să vedem ce a ieșit.
‎- Sigur e delicios.

210
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
‎Să vedem.

211
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
‎Am vrut să vă mulțumim că ne-ați adoptat.

212
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
‎Închide ochii!

213
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
‎Bine.

214
00:17:51,041 --> 00:17:52,291
‎Deschide-i.

215
00:17:53,541 --> 00:17:55,166
‎E coroana lui Hristos,

216
00:17:55,250 --> 00:17:57,958
‎ca să ne poți elibera
‎de blestemul păcatului.

217
00:17:59,875 --> 00:18:00,708
‎Mulțumesc.

218
00:18:00,791 --> 00:18:03,833
‎Acum tu, mami. Închide ochii.

219
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
‎Bine.

220
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
‎Lasă-mă să ți-o pun asta.

221
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
‎Deschide-i.

222
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
‎Acesta e Sfântul Rozariu,

223
00:18:17,541 --> 00:18:21,916
‎pentru ca tu, ca Sf. Maria, să meditezi
‎la misterele credinței noastre.

224
00:18:22,000 --> 00:18:24,875
‎Când îl vei purta, te va proteja de rău.

225
00:18:25,375 --> 00:18:27,125
‎Haide, regelui îi e foame.

226
00:18:39,583 --> 00:18:41,791
‎Mi-a lipsit omleta ta, scumpo!

227
00:18:44,541 --> 00:18:46,375
‎Haideți, se va răci.

228
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
‎Copii!

229
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
‎Ce e?

230
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
‎Nu ai spus rugăciunea.

231
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
‎Cum am putut să uit?

232
00:19:02,250 --> 00:19:04,583
‎Haide! Să spunem rugăciunea.

233
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
‎Îți mulțumim, Doamne,
‎pentru ziua asta, pentru mâncare.

234
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
‎Fie ca masa asta să ne permită
‎să-ți îndeplinim voia. Amin.

235
00:19:26,083 --> 00:19:27,041
‎- Amin.
‎- Amin.

236
00:19:30,291 --> 00:19:32,333
‎Acum putem începe. Poftă bună!

237
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
‎E delicioasă!

238
00:19:44,875 --> 00:19:45,750
‎Mamă.

239
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
‎Da?

240
00:19:48,041 --> 00:19:50,166
‎De ce ne-ați adoptat?

241
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
‎Pentru că ne-am dorit.

242
00:19:53,791 --> 00:19:55,541
‎Da, dar…

243
00:19:55,625 --> 00:19:58,208
‎De ce nu aveți copiii voștri?

244
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
‎Pentru că e imposibil.

245
00:20:05,333 --> 00:20:08,875
‎Orice e posibil, mami. Există miracole.

246
00:20:16,041 --> 00:20:17,708
‎De ce ați adus toate astea?

247
00:20:18,416 --> 00:20:22,583
‎Pentru ca îngerul distrugător
‎să nu intre în această casă.

248
00:20:25,750 --> 00:20:27,375
‎Îngerul distrugător?

249
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
‎Bună dimineața, mami!

250
00:21:47,541 --> 00:21:49,166
‎Bună dimineața, mami!

251
00:21:49,250 --> 00:21:51,916
‎Bună dimineața. Puteți mânca.

252
00:21:58,708 --> 00:22:00,291
‎Nu-l așteptăm pe tata?

253
00:22:00,958 --> 00:22:03,958
‎Nu, tata s-a trezit devreme
‎și a mers la muncă.

254
00:22:05,583 --> 00:22:07,125
‎Mâncați-vă micul dejun.

255
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
‎N-ai spus rugăciunea.

256
00:22:21,750 --> 00:22:23,666
‎N-am s-o spun acum.

257
00:22:23,750 --> 00:22:25,416
‎Nu crezi în Dumnezeu, așa-i?

258
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
‎Uneori e mai greu să crezi.

259
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
‎Nebunul zice în inima lui:
‎„Nu este Dumnezeu!”

260
00:22:42,500 --> 00:22:43,583
‎Știu care e!

261
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
‎Psalmul…

262
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
‎nouă?

263
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
‎- Psalmul 14, prostuțule!
‎- Fir-ar!

264
00:22:52,916 --> 00:22:55,375
‎Noi putem să-l vedem pe Dumnezeu.

265
00:22:55,458 --> 00:22:56,666
‎Vrei să știi cum?

266
00:22:57,750 --> 00:22:58,583
‎Sigur.

267
00:22:59,541 --> 00:23:00,791
‎Trebuie să promiți

268
00:23:01,375 --> 00:23:04,875
‎că, orice ar fi,
‎nu te muți de la locul tău.

269
00:23:04,958 --> 00:23:06,291
‎Promiți?

270
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
‎Promit.

271
00:23:10,375 --> 00:23:12,166
‎Vreau să-l văd pe Dumnezeu.

272
00:23:12,250 --> 00:23:16,166
‎Vreau să-i cer ceva. Te rog…

273
00:23:17,458 --> 00:23:18,500
‎Bine.

274
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
‎Tine, ce faci?

275
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
‎Ai promis!

276
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
‎Te simți bine?

277
00:23:57,625 --> 00:23:59,708
‎I-am cerut un miracol pentru tine.

278
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
‎Sigur mi-l va împlini.

279
00:24:05,666 --> 00:24:09,000
‎„Slăvește-l pe Dumnezeu și ai speranță.

280
00:24:09,083 --> 00:24:12,541
‎Tot ce veți cere cu credință,
‎prin rugăciune veți primi.”

281
00:24:12,625 --> 00:24:14,208
‎Știu!

282
00:24:14,291 --> 00:24:16,666
‎Matei…

283
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
‎- Poftim!
‎- Copii, nu faceți asta!

284
00:24:23,041 --> 00:24:24,375
‎Încetează!

285
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
‎E scârbos!

286
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
‎Cine a făcut asta?

287
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
‎ȘCOALA EL POZÓN

288
00:24:46,375 --> 00:24:49,375
‎Cum vedeți, în interiorul cutiei toracice

289
00:24:49,458 --> 00:24:52,125
‎avem cei doi plămâni

290
00:24:52,208 --> 00:24:55,666
‎care se contractă și se măresc
‎când respirăm.

291
00:24:55,750 --> 00:24:57,083
‎Dacă-i scoatem,

292
00:24:57,166 --> 00:25:02,291
‎descoperim cel mai important organ
‎din corpul uman…

293
00:25:02,375 --> 00:25:03,416
‎Puțuca!

294
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
‎Copii, vă rog!

295
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
‎Pedrito,

296
00:25:08,708 --> 00:25:10,125
‎ascultă-mă bine.

297
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
‎Încă o glumă și ai plecat.

298
00:25:13,875 --> 00:25:15,625
‎Promit, dle Julián.

299
00:25:16,208 --> 00:25:17,708
‎Gata cu glumele!

300
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
‎Neața, dle Julián!

301
00:25:28,208 --> 00:25:30,625
‎Bună dimineața! Intrați!

302
00:25:30,708 --> 00:25:34,750
‎Copii, pentru Dumnezeu! Liniștiți-vă!

303
00:25:34,833 --> 00:25:37,333
‎Azi îi vom cunoaște pe noii voștri colegi.

304
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
‎El e Tin, iar ea e Tina.

305
00:25:44,291 --> 00:25:46,541
‎Vă cunosc.

306
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
‎Sunteți copiii contelui Dracula!

307
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
‎Pedrito. Liniște, copii! Liniște!

308
00:26:01,000 --> 00:26:03,750
‎SFÂNTA TREIME

309
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
‎Ești foarte pricepută, mami!

310
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
‎E rândul tău. Dar cu grijă.

311
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
‎Poftim.

312
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
‎Nu e rău deloc.

313
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
‎Mami, suntem copiii lui Dracula?

314
00:26:31,500 --> 00:26:33,125
‎Știți cine e Dracula?

315
00:26:34,125 --> 00:26:36,458
‎De ce nu suntem ca ceilalți?

316
00:26:36,541 --> 00:26:38,875
‎De ce ne-a făcut Dumnezeu ciudați?

317
00:26:42,625 --> 00:26:45,708
‎- Vreți să vedeți un secret?
‎- Da.

318
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
‎Ai un picior fals!

319
00:27:00,750 --> 00:27:02,208
‎Și eu sunt ciudată.

320
00:27:03,791 --> 00:27:05,125
‎Ce ți s-a întâmplat?

321
00:27:08,916 --> 00:27:10,708
‎Când eram de vârsta voastră,

322
00:27:13,208 --> 00:27:15,500
‎ai mei călătoreau din oraș în oraș,

323
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
‎proiectau filme.

324
00:27:19,125 --> 00:27:20,875
‎Locuiam într-o rulotă.

325
00:27:26,416 --> 00:27:27,541
‎Într-o noapte,

326
00:27:28,625 --> 00:27:31,041
‎m-am trezit și aveam piciorul în flăcări.

327
00:27:35,083 --> 00:27:37,041
‎Era foc peste tot.

328
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
‎Am reușit să scap și să supraviețuiesc.

329
00:27:47,500 --> 00:27:49,083
‎Dar ai mei n-au scăpat.

330
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
‎Dumnezeu a fost, mami. El te-a salvat.

331
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
‎E cineva acasă?

332
00:27:56,125 --> 00:27:58,375
‎- Tati!
‎- Tati!

333
00:28:38,541 --> 00:28:41,375
‎Tu ai pus crucifixele deasupra ușilor?

334
00:28:42,250 --> 00:28:43,708
‎Am crezut că tu.

335
00:28:44,916 --> 00:28:47,291
‎- Copiii au făcut-o.
‎- Ce contează?

336
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
‎Dacă e important pentru ei, e bine.

337
00:28:50,291 --> 00:28:52,416
‎Sunt obsedați de religie.

338
00:28:52,916 --> 00:28:55,750
‎- Toată ziua vorbesc despre Dumnezeu.
‎- E normal.

339
00:28:56,375 --> 00:29:00,416
‎I-au crescut călugărițele.
‎Ciudat ar fi să vorbească despre fotbal.

340
00:29:00,916 --> 00:29:01,875
‎Bine.

341
00:29:12,375 --> 00:29:15,625
‎Tu crezi că există Dumnezeu? Cu adevărat?

342
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
‎Cred că există două variante.

343
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
‎Fie credem că există un Dumnezeu
‎omnipotent și misterios

344
00:29:28,750 --> 00:29:31,875
‎care ne permite
‎să ne revedem în viața viitoare, fie…

345
00:29:31,958 --> 00:29:33,500
‎Fie nu există.

346
00:29:34,583 --> 00:29:37,541
‎Și am inventat totul
‎ca să nu ne simțim singuri.

347
00:29:41,083 --> 00:29:42,541
‎Și nimic nu are sens.

348
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
‎Tocmai de aceea cred…

349
00:29:50,083 --> 00:29:52,625
‎că nu trebuie să lăsăm pe viața viitoare

350
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
‎ce ne poate bucura în aceasta.

351
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
‎Termină! Ne pot vedea copiii.

352
00:30:00,166 --> 00:30:02,125
‎Începi să te porți ca o mamă.

353
00:30:02,208 --> 00:30:03,541
‎Ești scrântit!

354
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
‎De ce nu dormiți?

355
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
‎Nu ne e somn. Putem juca lupta îngerilor?

356
00:30:28,166 --> 00:30:31,416
‎Da, să jucăm lupta îngerilor
‎și apoi să ne culcăm.

357
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
‎Te rog!

358
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
‎Bine. Cum se joacă?

359
00:30:38,791 --> 00:30:40,000
‎E foarte ușor.

360
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
‎Tu închizi ochii,
‎iar noi recităm un verset biblic.

361
00:30:44,291 --> 00:30:46,000
‎Când terminăm,

362
00:30:46,083 --> 00:30:49,333
‎numeri până la trei,
‎deschizi ochii și ne cauți.

363
00:30:50,083 --> 00:30:51,208
‎Asta e tot?

364
00:30:53,416 --> 00:30:54,958
‎Și ce trebuie să fac?

365
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
‎Să stai nemișcată.

366
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
‎Apocalipsa 12:7-9.

367
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
‎„Și în cer s-a făcut un război.

368
00:31:08,291 --> 00:31:12,375
‎Mihail și îngerii lui
‎s-au luptat cu balaurul.

369
00:31:12,458 --> 00:31:19,250
‎Balaurul cel mare, șarpele cel vechi,
‎numit Diavolul și Satana,

370
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
‎acela care înșală întreaga lume.”

371
00:31:27,000 --> 00:31:28,041
‎Vin!

372
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
‎Unu…

373
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
‎doi…

374
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
‎Și trei!

375
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
‎- Pleacă de aici, Satan!
‎- Pleacă, Satan!

376
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
‎Copii? Încă un joc?

377
00:32:17,666 --> 00:32:19,166
‎Unde sunteți?

378
00:32:20,833 --> 00:32:22,416
‎Unde sunteți, copii?

379
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
‎Haide, Tin, ține strâns!

380
00:32:31,000 --> 00:32:32,625
‎Mamă, cere-i ceva!

381
00:32:45,750 --> 00:32:47,416
‎Am spus să ții strâns!

382
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
‎Mamă! Aproape că-l vezi!

383
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
‎E acolo!

384
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
‎Acolo e, mamă!

385
00:33:31,000 --> 00:33:32,333
‎Te simți mai bine?

386
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
‎Da.

387
00:33:34,958 --> 00:33:35,958
‎Lola.

388
00:33:36,500 --> 00:33:40,166
‎Pot să-mi scot cureaua,
‎să-i bat și gata cu prostiile!

389
00:33:40,250 --> 00:33:41,500
‎Sunt niște copii.

390
00:33:42,958 --> 00:33:45,291
‎Le place să se joace.

391
00:33:48,083 --> 00:33:50,625
‎Au nevoie de timp ca să se adapteze.

392
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
‎Tin și Tina!

393
00:34:02,833 --> 00:34:03,833
‎Calmează-te!

394
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
‎Ne pare foarte rău, mamă!

395
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
‎Dacă am fost răi cu tine,
‎merităm să fim pedepsiți.

396
00:34:24,083 --> 00:34:25,416
‎Kuki! Termină!

397
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
‎La mănăstire ne băteau cu bețe.

398
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
‎Odată, când am comis un păcat foarte mare,

399
00:34:37,458 --> 00:34:39,250
‎ne-au tăiat părul.

400
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
‎Nu există mântuire fără pedeapsă.

401
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
‎Nu vă vom pedepsi.

402
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
‎Kuki!

403
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
‎Ți-e bine, mami?

404
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
‎Mai întâi, mergi cu spatele,

405
00:35:14,958 --> 00:35:17,791
‎iar apoi, când îți dai drumul,
‎ridici picioarele.

406
00:35:17,875 --> 00:35:19,125
‎Uite așa.

407
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
‎Haide, e foarte ușor!

408
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
‎Nu fi fricos!

409
00:35:27,291 --> 00:35:28,750
‎Nu sunt fricos!

410
00:35:28,833 --> 00:35:30,208
‎Atunci, fă-o!

411
00:35:30,791 --> 00:35:34,250
‎Micii Dracula, prietenii mei!

412
00:35:36,583 --> 00:35:38,166
‎Ce pălării drăguțe!

413
00:35:38,666 --> 00:35:41,541
‎Probabil că se asortează cu sicriele.

414
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
‎Nu dormim în sicrie. E o minciună.

415
00:35:46,958 --> 00:35:48,166
‎Ești sigur?

416
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
‎Ce faceți? Ce…

417
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
‎Ce vreți să faceți? Nu!

418
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
‎- Nu, vă rog! Nu!
‎- Nu! Nu-i faceți asta!

419
00:35:59,791 --> 00:36:01,000
‎- Nu!
‎- Dați-mi drumul!

420
00:36:01,083 --> 00:36:03,791
‎Zboară, micuțule Dracula! Zboară!

421
00:36:03,875 --> 00:36:05,958
‎Opriți-vă!

422
00:36:06,041 --> 00:36:08,500
‎- Zboară!
‎- Nu! Opriți-vă!

423
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
‎FILMELE MELE HORROR PREFERATE

424
00:36:15,958 --> 00:36:19,750
‎Legenda spune că obișnuia
‎să bea sângele victimelor sale.

425
00:36:19,833 --> 00:36:25,250
‎De aceea au început să-i zică „Dracul”,
‎adică dragon sau diavol.

426
00:36:25,333 --> 00:36:27,291
‎Sau, mai exact, fiul diavolului.

427
00:36:27,375 --> 00:36:31,500
‎De la acel Dracul,
‎Bram Stocker a creat Dracula.

428
00:36:31,583 --> 00:36:33,708
‎- Tati.
‎- Eu sunt!

429
00:36:34,916 --> 00:36:37,083
‎- Putem să ne uităm la film?
‎- Nu.

430
00:36:37,166 --> 00:36:38,583
‎Nu, e un film de groază.

431
00:36:38,666 --> 00:36:41,666
‎Cum adică? Sigur că pot, scumpo.

432
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
‎Suntem foarte obosiți,
‎așa că mergem la culcare.

433
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
‎Distracție plăcută! Noapte bună!

434
00:36:48,583 --> 00:36:49,541
‎Noapte bună!

435
00:36:49,625 --> 00:36:50,583
‎Noapte bună!

436
00:36:50,666 --> 00:36:51,833
‎Noapte bună!

437
00:36:51,916 --> 00:36:55,166
‎…vampirismul e cheia vieții eterne.

438
00:36:55,250 --> 00:36:57,125
‎Lăsați simbolismul…

439
00:36:57,208 --> 00:36:58,583
‎E tare, Tin.

440
00:36:58,666 --> 00:37:00,291
‎…și nu ratați sfârșitul.

441
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
‎Dă-l mai încet, te rog.

442
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
‎Piatră, hârtie, foarfecă.

443
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
‎E rândul tău.

444
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
‎Sfântă Marie, mama lui Dumnezeu,

445
00:37:59,000 --> 00:38:01,583
‎roagă-te pentru noi, păcătoșii,

446
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
‎acum și în ceasul morții noastre.

447
00:38:04,666 --> 00:38:05,500
‎Amin.

448
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
‎Să mai pun?

449
00:38:27,375 --> 00:38:29,708
‎Da, să doarmă bine.

450
00:38:32,208 --> 00:38:33,250
‎E rândul tău.

451
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
‎Repede, Tin. Ne vor vedea!

452
00:38:52,041 --> 00:38:53,375
‎Lașule!

453
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
‎Poftim, băiete.

454
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
‎Aici e cina ta.

455
00:39:18,208 --> 00:39:19,708
‎Nu pot.

456
00:39:19,791 --> 00:39:21,208
‎Încă puțin.

457
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
‎Aici.

458
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
‎Haide, Tin! Nu avem mult timp.

459
00:40:03,125 --> 00:40:04,000
‎Acesta.

460
00:40:05,333 --> 00:40:06,833
‎E prea mic.

461
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
‎Mai bine…

462
00:40:09,416 --> 00:40:10,458
‎acesta.

463
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
‎Mie ăsta îmi place mai mult.

464
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
‎Ia-l pe acesta.

465
00:40:18,083 --> 00:40:19,708
‎Și…

466
00:40:19,791 --> 00:40:21,250
‎pe acesta.

467
00:40:40,166 --> 00:40:41,500
‎Ai făcut-o?

468
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
‎Nu, mi-e frică.

469
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
‎Uite. Trebuie s-o faci chiar aici.

470
00:40:50,458 --> 00:40:51,708
‎Nu pot.

471
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
‎Cu putere, Tin. Cu putere.

472
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
‎Ai fața plină de sânge.

473
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
‎Arăți ca un vampir.

474
00:41:08,625 --> 00:41:12,125
‎Iar tu arăți ca un clovn.

475
00:41:14,583 --> 00:41:15,416
‎Ia de aici!

476
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
‎Ai să vezi.

477
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
‎Haide, Tin! Oprește-te!

478
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
‎Te ajut eu.

479
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
‎Ca și cum ai tăia o friptură.

480
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
‎Uite așa.

481
00:41:30,583 --> 00:41:33,041
‎Acum bagă mâna și scoate-o.

482
00:41:36,875 --> 00:41:38,041
‎Cum e?

483
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
‎E… moale.

484
00:41:41,916 --> 00:41:43,416
‎Ca un burete?

485
00:41:44,416 --> 00:41:47,416
‎Nu. E moale…

486
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
‎ca un melc.

487
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
‎Ca un melc? Ce prostuț ești!

488
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
‎Psalmul 51:1-2.

489
00:42:03,500 --> 00:42:05,833
‎„Ai milă de mine, Dumnezeule,

490
00:42:05,916 --> 00:42:07,708
‎în bunătatea Ta,

491
00:42:07,791 --> 00:42:09,958
‎după îndurarea Ta cea mare

492
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
‎iartă-mi fărădelegile.

493
00:42:12,166 --> 00:42:16,541
‎Spală-mă cu desăvârșire de nelegiuirea mea
‎și curățește-mă de păcatul meu.”

494
00:42:18,958 --> 00:42:20,291
‎Bag-o înapoi.

495
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
‎Cu grijă.

496
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
‎- Te pricepi la cusut.
‎- Mulțumesc.

497
00:42:46,958 --> 00:42:50,291
‎Să vezi ce fericită va fi mama
‎când se va trezi.

498
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
‎Gata. Acum trebuie să așteptăm.

499
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
‎E plictisitor să aștepți.
‎Ce putem face între timp?

500
00:42:59,916 --> 00:43:01,333
‎Păi…

501
00:43:01,416 --> 00:43:04,083
‎Ne putem uita la televizor,
‎ca toți oamenii.

502
00:43:08,791 --> 00:43:10,625
‎Azi, oamenii nu cred în nimic.

503
00:43:11,125 --> 00:43:13,291
‎Nu cred nici în magicieni.

504
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
‎Vă voi lăsa câteva minute
‎să vă gândiți la asta.

505
00:43:17,333 --> 00:43:18,791
‎Mă întorc imediat.

506
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
‎ASTĂ-SEARĂ

507
00:43:39,041 --> 00:43:40,250
‎Ce e, scumpo?

508
00:43:40,333 --> 00:43:41,458
‎Nimic.

509
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
‎Copiii s-au jucat iar cu gemul.

510
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
‎Ăla nu e gem.

511
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
‎Nu se trezește.

512
00:44:12,666 --> 00:44:14,000
‎Ce ați făcut?

513
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
‎Kuki a fost rău cu mama,
‎așa că l-am curățat.

514
00:44:19,375 --> 00:44:20,875
‎Ce ați curățat?

515
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
‎Sufletul.

516
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
‎I-am curățat sufletul.

517
00:44:26,833 --> 00:44:28,958
‎Voiam să te onorăm, mamă,

518
00:44:29,041 --> 00:44:31,666
‎ca să fii mândră de noi.

519
00:44:34,333 --> 00:44:36,333
‎De ce nu se trezește?

520
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
‎Pentru că e mort.

521
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
‎E mort?

522
00:44:43,375 --> 00:44:45,625
‎Noi l-am omorât?

523
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
‎- Nu!
‎- Nu…

524
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
‎Nu!

525
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
‎E în ordine, copii.

526
00:45:02,166 --> 00:45:03,625
‎A fost un accident.

527
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
‎Ce putoare!

528
00:46:05,625 --> 00:46:06,833
‎Te simți mai bine?

529
00:46:07,833 --> 00:46:11,083
‎Dacă ne taie pe unul dintre noi
‎ca să ne curețe sufletele?

530
00:46:11,791 --> 00:46:12,833
‎Lola!

531
00:46:13,625 --> 00:46:15,041
‎A fost o neînțelegere.

532
00:46:15,625 --> 00:46:18,416
‎Una tragică, dar totuși o neînțelegere.

533
00:46:20,083 --> 00:46:22,875
‎Ei văd totul cu ochii inocenței.

534
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
‎Știi de ce au nevoie?

535
00:46:27,125 --> 00:46:31,666
‎De o mamă care să-i învețe
‎ce e bine și ce e rău.

536
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
‎În numele Tatălui,
‎al Fiului și al Sfântului Duh.

537
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
‎Amin.

538
00:47:58,416 --> 00:47:59,250
‎Tin!

539
00:47:59,916 --> 00:48:01,250
‎Tin, ce s-a întâmplat?

540
00:48:01,750 --> 00:48:02,875
‎Te simți bine?

541
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
‎Ce e?

542
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
‎Focul.

543
00:48:07,750 --> 00:48:09,166
‎Focul etern.

544
00:48:10,250 --> 00:48:11,708
‎Ce e aici?

545
00:48:18,000 --> 00:48:20,250
‎Nu mai vreau penitențe în casa asta!

546
00:48:23,166 --> 00:48:24,250
‎Ați înțeles?

547
00:48:24,333 --> 00:48:28,333
‎Mami, dacă ne rugăm mult,
‎Kuki va reveni la viață?

548
00:48:28,416 --> 00:48:30,208
‎Nu, nu va reveni la viață.

549
00:48:30,291 --> 00:48:32,791
‎- Dar Biblia spune…
‎- Gata!

550
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
‎Ascultați-mă bine!

551
00:48:36,500 --> 00:48:37,625
‎E foarte important.

552
00:48:38,291 --> 00:48:40,708
‎Nu puteți face tot ce scrie în Biblie.

553
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
‎De ce nu? E cuvântul lui Dumnezeu.

554
00:48:45,541 --> 00:48:48,958
‎Da, dar nu îl puteți lua ‎ad literam.

555
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
‎Ați citit niște povești la școală, nu?

556
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
‎Da.

557
00:48:55,208 --> 00:48:58,041
‎Sunt povești despre vrăjitoare,

558
00:48:58,125 --> 00:49:01,166
‎despre scufițe roșii,
‎lupi și porci vorbitori.

559
00:49:01,708 --> 00:49:04,916
‎- Dar animalele nu pot vorbi.
‎- Sigur că nu.

560
00:49:05,916 --> 00:49:07,416
‎Pentru că sunt născociri.

561
00:49:08,750 --> 00:49:10,916
‎E o lume imaginară care nu există.

562
00:49:11,625 --> 00:49:13,208
‎Biblia e o născocire.

563
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
‎Nu există îngeri, diavoli, rai sau iad.

564
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
‎Eu cred că există.

565
00:49:20,375 --> 00:49:21,875
‎Și eu cred.

566
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
‎Într-o zi, ai să crezi și tu.

567
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
‎Ce e așa amuzant?

568
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
‎- Tati!
‎- Tati!

569
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
‎Veniți aici!

570
00:49:52,333 --> 00:49:53,208
‎Ia ascultați!

571
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
‎Știți pe cine am văzut din avion
‎de Crăciun?

572
00:49:57,250 --> 00:49:58,250
‎Pe Dumnezeu?

573
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
‎Nu. Pe Moș Crăciun.

574
00:50:01,416 --> 00:50:03,583
‎Era în sania lui. Știți ce mi-a zis?

575
00:50:04,166 --> 00:50:06,583
‎Crăciun fericit, Adolfo!

576
00:50:06,666 --> 00:50:09,375
‎Am un cadou pentru copiii tăi.

577
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
‎Ce tare!

578
00:50:14,375 --> 00:50:15,875
‎Mi-a dat și asta.

579
00:50:15,958 --> 00:50:17,166
‎FARFURII CHINEZEȘTI

580
00:50:17,250 --> 00:50:20,708
‎Farfurii chinezești rotative!

581
00:50:28,000 --> 00:50:29,958
‎Era să n-ajung din cauza zăpezii.

582
00:50:30,458 --> 00:50:31,916
‎Sunt foarte ocupată.

583
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
‎Te simți bine?

584
00:50:35,083 --> 00:50:35,916
‎Da.

585
00:50:36,875 --> 00:50:38,541
‎- Merg să mă schimb.
‎- Bine.

586
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
‎E unul dintre marile hituri
‎ale anului 1981.

587
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
‎Sigur știți cu toții la ce mă refer, nu?

588
00:50:52,583 --> 00:50:54,416
‎Sunteți gata? Să dansăm.

589
00:50:57,416 --> 00:51:00,375
‎O rățușcă stă pe lac
‎Și face…

590
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
‎Cuiva îi e tare somn.

591
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
‎Cât mai e până la 12?

592
00:51:10,458 --> 00:51:12,041
‎Încă puțin. Uite.

593
00:51:12,625 --> 00:51:15,083
‎Când se suprapun limbile aici, da?

594
00:51:16,541 --> 00:51:21,541
‎Șapte, opt, nouă…

595
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
‎Mama, cafeaua e gata.

596
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
‎Zece, unsprezece, doisprezece.

597
00:51:31,000 --> 00:51:33,208
‎Gata. Ce să fac acum?

598
00:51:34,000 --> 00:51:37,166
‎Poți presăra zahărul pe tort.

599
00:51:38,000 --> 00:51:39,291
‎E în dulap.

600
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
‎Nu acela!

601
00:51:49,291 --> 00:51:50,333
‎Ce e, mamă?

602
00:51:50,416 --> 00:51:52,291
‎Ăla e praf insecticid.

603
00:51:52,875 --> 00:51:54,875
‎Nu știu de ce e aici!

604
00:51:54,958 --> 00:51:56,166
‎Acesta e zahărul.

605
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
‎Camerele noastre vă aduc…

606
00:52:01,625 --> 00:52:03,083
‎Strugurii sunt gata!

607
00:52:03,166 --> 00:52:06,208
‎Minunat, scumpo. Mulțumesc.

608
00:52:06,291 --> 00:52:07,333
‎Cu plăcere.

609
00:52:08,625 --> 00:52:11,375
‎- Vă amintiți ce v-am spus?
‎- Nu.

610
00:52:11,458 --> 00:52:13,625
‎Cum să nu? Tu îți amintești, nu?

611
00:52:13,708 --> 00:52:15,541
‎- Nu.
‎- Nici tu?

612
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
‎Cafeaua e gata.

613
00:52:19,416 --> 00:52:21,666
‎Perfect. Fă-i loc mamei.

614
00:52:22,625 --> 00:52:23,625
‎Să repetăm.

615
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
‎Ce se întâmplă mai întâi?

616
00:52:26,291 --> 00:52:27,375
‎Clopotele.

617
00:52:27,458 --> 00:52:28,708
‎Nu.

618
00:52:28,791 --> 00:52:30,625
‎- Ce cade?
‎- Globul!

619
00:52:30,708 --> 00:52:32,458
‎- Și ce sună?
‎- Clopotul!

620
00:52:32,541 --> 00:52:34,083
‎- La fiecare bătaie…
‎- O boabă.

621
00:52:34,166 --> 00:52:35,833
‎Ați înțeles. Bine.

622
00:52:37,833 --> 00:52:39,083
‎- Mamă!
‎- Lola!

623
00:52:39,166 --> 00:52:40,041
‎Mami?

624
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
‎Lola!

625
00:52:43,625 --> 00:52:48,875
‎URGENȚE

626
00:52:54,375 --> 00:52:55,958
‎María de los Dolores.

627
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
‎Am rezultatele analizelor.

628
00:53:00,208 --> 00:53:03,083
‎V-ați întrerupt Revelionul
‎cu un motiv întemeiat.

629
00:53:04,750 --> 00:53:05,708
‎Nu înțeleg.

630
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
‎Sunteți însărcinată.

631
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
‎Dar e imposibil.

632
00:53:17,958 --> 00:53:19,583
‎Considerați-l un miracol.

633
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
‎An Nou fericit!

634
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
‎Un mare mag de la Răsărit,
‎profetul Kin Khan Kun,

635
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
‎Mi-a arătat secretul său,
‎farfuriile rotative

636
00:53:42,916 --> 00:53:45,958
‎Ce strălucește în vârf de băț?

637
00:53:46,041 --> 00:53:49,416
‎E o pasăre, un avion,
‎un satelit sau o farfurie zburătoare

638
00:53:49,500 --> 00:53:52,916
‎Ce e chestia ce se învârte
‎ca o moară de vânt

639
00:53:53,000 --> 00:53:56,541
‎E o farfurie
‎O farfurie rotativă

640
00:53:56,625 --> 00:54:00,125
‎Farfurie rotativă

641
00:54:00,208 --> 00:54:02,833
‎Fină, Filipino

642
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
‎Farfurie rotativă

643
00:54:07,125 --> 00:54:09,916
‎Fină, Filipino

644
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
‎Bine. A ieșit minunat!

645
00:54:13,875 --> 00:54:15,291
‎Ți-a plăcut, mami?

646
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
‎Foarte mult.

647
00:54:16,958 --> 00:54:18,416
‎Și frățiorului nostru?

648
00:54:18,500 --> 00:54:19,666
‎Să vedem.

649
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
‎I-a plăcut mult.

650
00:54:24,541 --> 00:54:28,625
‎- La culcare. Să vă odihniți pentru mâine.
‎- Acum crezi în Domnul, nu?

651
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
‎De ce spui asta?

652
00:54:31,250 --> 00:54:34,375
‎Pentru că fratele nostru se va naște
‎datorită unui miracol.

653
00:54:34,458 --> 00:54:37,708
‎E adevărat. Eu L-am rugat, El mi-a dat.

654
00:54:37,791 --> 00:54:39,583
‎Nu există miracole.

655
00:54:40,541 --> 00:54:42,625
‎Totul în viață are o explicație.

656
00:54:43,625 --> 00:54:46,291
‎- Ai ochi, dar nu vezi.
‎- Ce nu văd?

657
00:54:46,375 --> 00:54:50,791
‎Când Iisus s-a născut, Fecioara Maria,
‎mama lui, a suferit mult.

658
00:54:50,875 --> 00:54:54,750
‎Ea știa că fiul ei avea să moară
‎ca să ne mântuiască pe noi.

659
00:54:54,833 --> 00:54:56,125
‎Sacrificiu.

660
00:54:57,250 --> 00:55:01,458
‎Dacă Dumnezeu vrea să-l sacrifice
‎pe fratele nostru ca să ne mântuiască?

661
00:55:01,541 --> 00:55:05,208
‎Ar fi păcat. Nu vreau să moară. Nu, mamă?

662
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
‎…pe Domnul îl voi slăvi

663
00:55:19,416 --> 00:55:23,666
‎Îl voi slăvi

664
00:55:23,750 --> 00:55:28,083
‎Pe Domnul îl voi slăvi

665
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
‎Ioan a văzut numărul celor mântuiți

666
00:55:32,666 --> 00:55:36,708
‎Toți pe Dumnezeu îl slăveau

667
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
‎Unii cântau…

668
00:55:39,500 --> 00:55:41,333
‎Micuților Dracula!

669
00:55:41,416 --> 00:55:43,000
‎Aveți emoții?

670
00:55:43,875 --> 00:55:46,583
‎Azi îl veți primi pe Iisus Hristos.

671
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
‎Deși voi probabil
‎că veți primi porcăria de Sfântul Duh!

672
00:55:53,583 --> 00:55:57,208
‎A blasfemiat, Tina!
‎Blasfemia e de neiertat!

673
00:55:57,291 --> 00:56:01,500
‎Stai calm, Tin! Dumnezeu va face dreptate.

674
00:56:04,875 --> 00:56:11,500
‎Bucură-te, Marie, cea plină de har

675
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
‎Domnul e cu tine

676
00:56:17,666 --> 00:56:23,833
‎Binecuvântată ești tu între femei…

677
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
‎Nu-i văd pe copii.

678
00:56:25,708 --> 00:56:32,666
‎Și binecuvântat e rodul
‎pântecului tău, Iisus

679
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
‎Sfântă Marie, Maica Domnului

680
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
‎Roagă-te pentru noi, păcătoșii

681
00:56:46,833 --> 00:56:53,833
‎Acum și în ceasul morții noastre

682
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
‎Amin

683
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
‎Mulțumim copiilor noștri din cor.

684
00:57:00,791 --> 00:57:05,875
‎Dar și fratelui și surorii noastre,
‎Tin și Tina, care au cântat la orgă.

685
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
‎Ia și mănâncă.

686
00:57:14,458 --> 00:57:17,458
‎Acesta e trupul lui Hristos
‎și îți va da viața veșnică.

687
00:57:17,541 --> 00:57:18,583
‎Amin.

688
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
‎Ia și mănâncă.

689
00:57:23,625 --> 00:57:27,041
‎Acesta e trupul lui Hristos
‎și îți va da viața veșnică.

690
00:57:27,125 --> 00:57:28,208
‎Amin.

691
00:57:30,166 --> 00:57:32,208
‎Ia și mănâncă.

692
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
‎Acesta e trupul lui Hristos
‎și îți va da viața veșnică.

693
00:57:36,625 --> 00:57:37,625
‎Amin.

694
00:57:39,916 --> 00:57:41,958
‎Ia și mănâncă.

695
00:57:42,041 --> 00:57:46,250
‎Acesta e trupul lui Hristos
‎și îți va da viața veșnică.

696
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
‎Amin.

697
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
‎Haide! Să mergem împreună.

698
00:58:12,125 --> 00:58:13,166
‎Haide!

699
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
‎Noapte bună, mamă.

700
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
‎Noapte bună!

701
00:58:24,166 --> 00:58:26,708
‎Acela era băiatul
‎care se lua de voi la școală?

702
00:58:27,375 --> 00:58:29,125
‎Ne spune micii Dracula.

703
00:58:30,041 --> 00:58:32,541
‎Aveți vreo legătură cu ce i s-a întâmplat?

704
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
‎Nu mă puteți minți.

705
00:58:38,666 --> 00:58:39,958
‎Minciuna e un păcat.

706
00:58:43,375 --> 00:58:45,416
‎Nu-ți face griji, mamă.

707
00:58:45,500 --> 00:58:47,541
‎Ne vom ruga pentru el.

708
00:58:50,625 --> 00:58:52,041
‎Noapte bună, copii!

709
00:59:26,333 --> 00:59:27,250
‎Alo?

710
00:59:27,750 --> 00:59:32,083
‎Bună, am primit numărul de la școală.
‎Scuze pentru deranj.

711
00:59:32,166 --> 00:59:33,583
‎Niciun deranj.

712
00:59:34,208 --> 00:59:36,750
‎Ați fost la împărtășania de ieri, nu?

713
00:59:36,833 --> 00:59:37,708
‎Da.

714
00:59:38,416 --> 00:59:39,916
‎Sunt mama lui Pedro.

715
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
‎Băiatul accidentat.

716
00:59:42,583 --> 00:59:43,958
‎Cum se simte?

717
00:59:45,500 --> 00:59:46,416
‎E grav.

718
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
‎E în comă.

719
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
‎Îmi pare foarte rău!

720
00:59:52,458 --> 00:59:54,916
‎Unii copii spun că-n timpul procesiunii

721
00:59:55,000 --> 00:59:58,791
‎l-au văzut pe Pedro
‎în spatele copiilor dv.…

722
00:59:58,875 --> 01:00:03,291
‎- ‎Dar Garda Civilă spunea…
‎- Da. Garda Civilă spune că a alunecat

723
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
‎și că a căzut de pe stâncă.

724
01:00:05,083 --> 01:00:09,083
‎Dar nu știu. Am sentimentul
‎că nu s-a întâmplat așa.

725
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
‎Fiul meu nu e un sfânt.

726
01:00:11,791 --> 01:00:15,625
‎Dacă v-a agresat copiii,
‎aș înțelege dacă ei…

727
01:00:17,625 --> 01:00:20,333
‎Mă scuzați, nu trebuia să sun.

728
01:00:21,083 --> 01:00:25,000
‎Habar nu aveți cât de greu
‎e să-ți imaginezi

729
01:00:25,083 --> 01:00:27,916
‎că, în orice clipă, fiul tău…

730
01:00:28,916 --> 01:00:29,750
‎ar putea muri.

731
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
‎Mami!

732
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
‎Cine a fost?

733
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
‎Nimeni.

734
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
‎BĂTAIA E RUPTĂ DIN RAI

735
01:01:22,333 --> 01:01:23,333
‎Lola.

736
01:01:24,333 --> 01:01:25,458
‎Lola.

737
01:01:25,958 --> 01:01:27,041
‎Așadar?

738
01:01:29,333 --> 01:01:31,125
‎S-ar putea să vă pară ciudat.

739
01:01:32,375 --> 01:01:34,000
‎Dar trebuie să știu…

740
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
‎dacă Tin și Tina au avut
‎vreodată probleme cu alți copii.

741
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
‎Nu, niciodată.

742
01:01:42,791 --> 01:01:44,375
‎Au făcut ceva rău?

743
01:01:45,208 --> 01:01:46,375
‎Nu sunt sigură.

744
01:01:48,208 --> 01:01:51,875
‎Dar se poate să fi făcut o greșeală
‎cu consecințe îngrozitoare.

745
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
‎Aveți vreo probă împotriva lor?

746
01:01:59,583 --> 01:02:03,416
‎Sunteți sigură
‎că n-au făcut nimic violent?

747
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
‎Să fi interpretat greșit Biblia?

748
01:02:09,500 --> 01:02:11,166
‎Ioan, 10:34.

749
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
‎„Eu sunt păstorul cel bun.

750
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
‎Îmi cunosc oile.

751
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
‎Și îmi dau viața pentru oile mele.”

752
01:02:26,208 --> 01:02:29,958
‎Poate că modul dv. de a conduce turma
‎nu e cel mai potrivit.

753
01:02:31,833 --> 01:02:33,541
‎„Bătaia e ruptă din Rai.”

754
01:02:34,791 --> 01:02:36,875
‎Suferința e necesară.

755
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
‎Nimeni nu-l poate căuta pe Iisus
‎fără să simtă suferința lui.

756
01:02:42,750 --> 01:02:44,375
‎Spun doar că Tin și Tina…

757
01:02:44,458 --> 01:02:47,958
‎Tin și Tina sunt două ființe de lumină.

758
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
‎Sunt obraznici, ca toți copiii.

759
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
‎Dar sunt puri, drepți și corecți.

760
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
‎Nu ei sunt problema.

761
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
‎Ci dv.

762
01:03:02,541 --> 01:03:04,583
‎Îi judecați fără să-i cunoașteți.

763
01:03:05,583 --> 01:03:06,833
‎Acesta e un păcat.

764
01:03:08,291 --> 01:03:10,583
‎Nu trebuie să vă imaginați lucruri.

765
01:03:11,958 --> 01:03:14,583
‎- Nu trebuia să vin.
‎- Greșiți!

766
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
‎Dumnezeu v-a adus aici cu un motiv bun.

767
01:03:20,416 --> 01:03:21,666
‎Unde e Dumnezeu

768
01:03:21,750 --> 01:03:25,875
‎și de ce permite să moară copii nenăscuți?

769
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
‎Unde?

770
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
‎Aici e Dumnezeu!

771
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
‎Absența înseamnă prezență.

772
01:03:52,750 --> 01:03:54,500
‎Acesta e marele mister.

773
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
‎Îmi pare rău.

774
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
‎Noaptea întunecată a sufletul.

775
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
‎Sunteți rătăcită în întuneric.

776
01:04:17,791 --> 01:04:21,125
‎Căutați. Continuați să căutați!

777
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
‎Doar așa putem găsi lumina.

778
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
‎Mânia.

779
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
‎MATEI 12

780
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
‎SAMUEL 17

781
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
‎Mânia lui Dumnezeu.

782
01:07:41,666 --> 01:07:42,791
‎Cum a fost zborul?

783
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
‎Zborul? În regulă, ca de obicei.
‎De ce ești trează?

784
01:07:48,750 --> 01:07:49,875
‎Miroși a alcool.

785
01:07:50,916 --> 01:07:53,458
‎Am băut câteva pahare cu colegii.

786
01:07:54,875 --> 01:07:58,541
‎- Merg la culcare, scumpo. Sunt obosit.
‎- Poți să cobori puțin?

787
01:07:59,541 --> 01:08:02,000
‎Lola, e patru dimineața. Ce dorești?

788
01:08:02,083 --> 01:08:05,041
‎Poți să cobori puțin, te rog?

789
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
‎Sigur.

790
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
‎Ce e?

791
01:08:21,333 --> 01:08:23,541
‎Băiatul de la împărtășanie e în comă.

792
01:08:26,875 --> 01:08:31,500
‎Cred că Tin și Tina sunt responsabili
‎și cred că joacă un joc îngrozitor.

793
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
‎Am găsit asta
‎și cred că trebuie să sunăm la poliție.

794
01:08:38,208 --> 01:08:39,291
‎E o probă.

795
01:08:39,375 --> 01:08:40,583
‎Ce-i asta?

796
01:08:46,375 --> 01:08:48,875
‎Pentru Dumnezeu, Lola! Sunt niște desene!

797
01:08:49,708 --> 01:08:51,333
‎Băiatul îi agresa.

798
01:08:51,833 --> 01:08:54,916
‎E normal să facă asemenea lucruri.
‎Chiar mai grave.

799
01:08:56,208 --> 01:08:59,833
‎Dacă nu sunt niște copii nevinovați
‎care interpretează greșit Biblia?

800
01:09:00,708 --> 01:09:02,916
‎Dacă sunt chiar opusul?

801
01:09:03,000 --> 01:09:04,750
‎Dacă se folosesc de Biblie

802
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
‎pentru a-și justifica faptele oribile?

803
01:09:11,416 --> 01:09:15,416
‎Ne întoarcem la treaba cu câinele, nu?
‎N-ai să-i ierți niciodată.

804
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
‎O mamă are încredere
‎și își protejează copiii.

805
01:09:20,750 --> 01:09:22,125
‎Asta fac.

806
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
‎Îl protejez pe fiul nostru.

807
01:09:25,750 --> 01:09:26,916
‎Asta e o tâmpenie!

808
01:09:28,750 --> 01:09:32,166
‎Când va ieși din comă,
‎va putea explica ce s-a întâmplat.

809
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
‎Acum trebuie să mă culc.

810
01:09:55,583 --> 01:09:56,750
‎Tina.

811
01:09:57,416 --> 01:09:58,333
‎Tina.

812
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
‎Tina, trezește-te!

813
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
‎Ce e, Tin?

814
01:10:04,416 --> 01:10:05,541
‎Biblia.

815
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
‎A dispărut!

816
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
‎Tin. Crucifixele!

817
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
‎Mamă!

818
01:10:25,041 --> 01:10:27,833
‎Îngerul distrugător a luat crucifixele

819
01:10:27,916 --> 01:10:29,625
‎și ne-a furat…

820
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
‎Veți putea deschide cufărul
‎când veți fi mai mari.

821
01:10:41,750 --> 01:10:44,750
‎Dar până atunci,
‎gata cu religia în casa asta!

822
01:10:47,291 --> 01:10:49,125
‎Dacă, din orice motiv,

823
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
‎încălcați această regulă,

824
01:10:52,458 --> 01:10:54,750
‎vă întoarceți la mănăstire.

825
01:10:57,958 --> 01:11:00,041
‎M-am făcut înțeleasă?

826
01:11:02,541 --> 01:11:03,500
‎Bun.

827
01:11:33,583 --> 01:11:36,333
‎Atenție! Trecem printr-un gol de aer!

828
01:11:36,416 --> 01:11:40,000
‎Trecem printr-un gol de aer! Turbulențe!

829
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
‎Scumpo!

830
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
‎Ce e?

831
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
‎Mami!

832
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
‎Li se mai întâmplă gravidelor.
‎Hormonii, stresul…

833
01:12:14,916 --> 01:12:16,375
‎Copiii sunt de vină.

834
01:12:17,875 --> 01:12:21,916
‎- Mă pedepsesc pentru ce le-am făcut.
‎- Vezi vină unde nu există.

835
01:12:22,416 --> 01:12:25,791
‎- Nu ar face așa ceva.
‎- De ce le iei mereu partea?

836
01:12:27,791 --> 01:12:31,916
‎De ce nu te gândești
‎că aș putea avea dreptate?

837
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
‎Tati!

838
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
‎Tati! Vii să te joci cu noi, te rugăm?

839
01:12:41,750 --> 01:12:42,875
‎Vin acum!

840
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
‎Unu, doi, trei

841
01:13:05,416 --> 01:13:08,416
‎Suntem cu toții aici

842
01:13:08,500 --> 01:13:15,000
‎E un concurs amuzant
‎Prin care vă testăm abilitățile

843
01:13:15,083 --> 01:13:20,833
‎Lăsați starea proastă deoparte

844
01:13:20,916 --> 01:13:25,958
‎Și transformați televizorul într-o jucărie

845
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
‎Unu, doi, trei

846
01:13:29,958 --> 01:13:33,000
‎Atenție, vă rog

847
01:13:33,083 --> 01:13:38,791
‎Urmează să începem emisiunea

848
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
‎Bună seara și mulțumim
‎că sunteți din nou alături de noi.

849
01:13:50,750 --> 01:13:54,083
‎În seara aceasta
‎mă voi adresa vouă cu prietenie.

850
01:13:54,166 --> 01:13:57,833
‎Dedicăm emisiunea de azi copiilor…

851
01:13:57,916 --> 01:13:58,833
‎Alo?

852
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
‎Bună! Sunt Lola. Mama lui Tin și a Tinei.

853
01:14:04,000 --> 01:14:05,583
‎Poate vă amintiți de mine.

854
01:14:06,583 --> 01:14:08,125
‎Sigur că-mi amintesc.

855
01:14:09,208 --> 01:14:11,750
‎Voiam să știu cum se simte fiul dv.

856
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
‎E mai bine?

857
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
‎Fiul meu a murit acum trei zile.

858
01:14:31,791 --> 01:14:32,791
‎Lola?

859
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
‎Ce e?

860
01:14:45,916 --> 01:14:47,416
‎Băiatul a murit.

861
01:14:49,541 --> 01:14:50,750
‎Nu pleca, te rog!

862
01:14:51,958 --> 01:14:55,875
‎- Anunță că ești bolnav și nu pleca azi.
‎- Știi că n-o pot face.

863
01:14:58,458 --> 01:15:02,916
‎- Te implor! Nu mă lăsa singură cu ei!
‎- Lola, trebuie să te odihnești.

864
01:15:04,083 --> 01:15:05,958
‎Pentru binele tău și al copilului.

865
01:15:07,208 --> 01:15:10,708
‎Du-te la culcare și dormi multe ore.

866
01:15:11,666 --> 01:15:14,250
‎Mâine, când te trezești, voi fi aici, da?

867
01:15:17,000 --> 01:15:18,041
‎Promiți?

868
01:15:18,125 --> 01:15:19,208
‎Promit.

869
01:15:21,083 --> 01:15:22,041
‎Du-te!

870
01:15:29,291 --> 01:15:30,375
‎Tati.

871
01:15:32,041 --> 01:15:34,208
‎De ce nu ne mai iubește mama?

872
01:15:36,541 --> 01:15:37,916
‎Cum adică?

873
01:15:39,625 --> 01:15:44,000
‎- Ne privește ciudat și nu ne vorbește.
‎- Mama vă iubește foarte mult.

874
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
‎Doar că gravidele obosesc foarte repede.

875
01:15:49,291 --> 01:15:51,000
‎Are nevoie de multă iubire.

876
01:15:52,208 --> 01:15:54,625
‎Ce-ar fi să-i arătați mâine
‎cât de mult o iubiți?

877
01:15:54,708 --> 01:15:56,208
‎Și pe frățiorul vostru.

878
01:15:57,041 --> 01:15:59,083
‎Un sărut, vă rog. Trebuie să plec.

879
01:15:59,875 --> 01:16:03,166
‎- Copii, vă place să râdeți?
‎- Da!

880
01:16:03,250 --> 01:16:07,000
‎Le place să râdă. E oribil!

881
01:16:07,083 --> 01:16:11,166
‎Torquemada și oamenii lui
‎se răsucesc în mormânt.

882
01:16:32,583 --> 01:16:33,833
‎Adolfo.

883
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
‎Adolfo!

884
01:16:53,708 --> 01:16:54,625
‎Tin.

885
01:16:56,041 --> 01:16:58,083
‎Tin, ce faci? Dezleagă-mă!

886
01:17:03,666 --> 01:17:05,166
‎Tin, dă-mi drumul acum!

887
01:17:08,166 --> 01:17:10,166
‎Bună dimineața, supermami!

888
01:17:10,250 --> 01:17:14,541
‎Trebuie să te odihnești și să mănânci.
‎Sau frățiorul nostru nu se va naște.

889
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
‎- Are praf magic.
‎- Ce?

890
01:17:19,583 --> 01:17:24,250
‎Iar ca să te distreze la micul dejun,
‎alături de noi e Rupertín!

891
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
‎Unu, doi, trei

892
01:17:27,666 --> 01:17:30,041
‎Suntem alături de voi

893
01:17:30,125 --> 01:17:33,875
‎E un concurs amuzant

894
01:17:33,958 --> 01:17:37,916
‎Prin care vă testăm abilitățile

895
01:17:38,000 --> 01:17:43,208
‎Lăsați starea proastă deoparte

896
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
‎Și transformați televizorul într-o jucărie

897
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
‎Haide!

898
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
‎Nu merge.

899
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
‎Trebuie să ne alimentăm frățiorul
‎în alt fel.

900
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
‎Știu eu, Tina!

901
01:18:04,041 --> 01:18:05,000
‎Unde te duci?

902
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
‎Tina, dezleagă-mă!

903
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
‎- Uite!
‎- Nu încetezi să mă uimești.

904
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
‎Ce faceți e un păcat!
‎Și Dumnezeu vă va pedepsi!

905
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
‎Religia e interzisă în casa asta.

906
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
‎Unu, doi, trei

907
01:18:31,458 --> 01:18:34,541
‎Fiți atenți, vă rog

908
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
‎Urmează să înceapă emisiunea

909
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
‎Otravă!

910
01:18:54,958 --> 01:18:57,500
‎Otravă.

911
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
‎- Otravă!
‎- Mami.

912
01:19:01,500 --> 01:19:02,916
‎Nu vă apropiați!

913
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
‎Era doar lapte cu zahăr.

914
01:19:11,166 --> 01:19:12,041
‎Lola!

915
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
‎Lola, era doar o joacă de copii.

916
01:19:27,208 --> 01:19:30,333
‎Tu îi amenințai cu cuțitul,
‎pentru Dumnezeu!

917
01:19:31,041 --> 01:19:34,208
‎- Voiau să mă otrăvească.
‎- Îți pregăteau micul dejun.

918
01:19:34,958 --> 01:19:35,875
‎A fost vina mea.

919
01:19:37,333 --> 01:19:39,250
‎I-am rugat să-ți arate că te iubesc.

920
01:19:39,750 --> 01:19:43,333
‎Înțeleg că îți era teamă că se va repeta,
‎dar nu s-a întâmplat.

921
01:19:43,416 --> 01:19:46,666
‎Totul a mers bine, iar bebelușul e cu noi.

922
01:19:47,958 --> 01:19:49,166
‎O luăm de la capăt.

923
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
‎Mama și tata sunt aici.

924
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
‎- Bună!
‎- E aici.

925
01:20:03,708 --> 01:20:05,041
‎Seamănă cu mine.

926
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
‎Bună, prințule!

927
01:20:11,000 --> 01:20:12,125
‎Dumnezeule!

928
01:20:17,375 --> 01:20:18,458
‎Veniți aici!

929
01:20:24,458 --> 01:20:26,000
‎El e frățiorul vostru.

930
01:20:26,583 --> 01:20:28,125
‎Arată ca o alună.

931
01:20:29,250 --> 01:20:30,291
‎Pot să-l sărut?

932
01:20:33,833 --> 01:20:34,791
‎Haide!

933
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
‎Dar cu grijă.

934
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
‎Bună, frățioare!

935
01:20:48,583 --> 01:20:50,500
‎Când îl botezăm?

936
01:20:51,333 --> 01:20:52,791
‎Nu-l botezăm.

937
01:20:53,375 --> 01:20:56,500
‎Copiii care nu sunt botezați
‎ajung în purgatoriu.

938
01:20:56,583 --> 01:20:58,416
‎E un loc îngrozitor.

939
01:20:58,500 --> 01:21:00,791
‎Lola, copiii au fost mereu botezați.

940
01:21:01,625 --> 01:21:05,083
‎Își va alege singur religia
‎când va fi mai mare.

941
01:21:05,958 --> 01:21:08,583
‎- Vremurile se schimbă.
‎- Așa e.

942
01:21:08,666 --> 01:21:12,458
‎Având în vedere
‎că toți trăim în democrație,

943
01:21:12,541 --> 01:21:14,250
‎majoritatea decide.

944
01:21:15,000 --> 01:21:16,875
‎Cine vrea să fie botezat?

945
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
‎Nu.

946
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
‎Poporul a decis.

947
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
‎Se vede?

948
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
‎Nu!

949
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
‎Acum?

950
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
‎- Da, se vede!
‎- Perfect!

951
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
‎Bună seara, doamnelor și domnilor,

952
01:21:57,791 --> 01:22:00,541
‎de pe stadionul Santiago Bernabéu

953
01:22:00,625 --> 01:22:01,583
‎din Madrid,

954
01:22:01,666 --> 01:22:03,250
‎unde în câteva minute…

955
01:22:03,333 --> 01:22:04,625
‎Mami!

956
01:22:04,708 --> 01:22:06,791
‎Mami, vino aici!

957
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
‎Mami, uite ce facem!

958
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
‎Mami!

959
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
‎Un miracol!

960
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
‎Mergem pe apă!

961
01:22:23,625 --> 01:22:24,791
‎Haideți de acolo!

962
01:22:24,875 --> 01:22:27,166
‎Stați prea mult în soare.
‎Dați-vă cu cremă!

963
01:22:27,250 --> 01:22:28,375
‎- Lola.
‎- Ce e?

964
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
‎Mai adu-mi una.

965
01:22:29,708 --> 01:22:35,625
‎Sunt mai mulți fotografi pe teren
‎decât vedeți…

966
01:22:53,125 --> 01:22:55,333
‎Cum stai cu tortilla? Începe meciul.

967
01:22:55,416 --> 01:22:57,000
‎Mă străduiesc.

968
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
‎Auzi?

969
01:22:59,041 --> 01:23:00,208
‎Ce e?

970
01:23:00,291 --> 01:23:01,750
‎N-ai uitat ceva?

971
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
‎Urquiaga primește mingea. Acum Santillana…

972
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
‎o pasează lui Alexanko.

973
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
‎Pozițiile jucătorilor sunt stabilite…

974
01:23:35,833 --> 01:23:38,333
‎Tin, cred că a plecat.

975
01:23:39,291 --> 01:23:40,916
‎Tati, îl vom bote…

976
01:23:41,000 --> 01:23:43,708
‎Copii, vreau să văd meciul în liniște.

977
01:23:43,791 --> 01:23:48,000
‎…Quini nu a putut controla mingea.
‎A fost depășit de Kaltz.

978
01:23:48,083 --> 01:23:50,791
‎Aruncare pentru echipa Spaniei.

979
01:23:53,750 --> 01:23:55,583
‎Ușurel!

980
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
‎Aici, pui, pui!

981
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
‎Bună, frățioare!

982
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
‎Camacho stă aproape de Rummenigge.

983
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
‎Din nou, Dremmler preia balonul
‎și îl pasează lui Bernd Förster.

984
01:24:43,291 --> 01:24:47,000
‎Zamora e lângă el. Kaltz primește mingea.

985
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
‎Echipa germană domină jocul.

986
01:24:55,000 --> 01:24:56,333
‎Ușurel.

987
01:25:05,833 --> 01:25:07,541
‎Nu trebuie să te agiți.

988
01:25:07,625 --> 01:25:10,250
‎Trebuie să fii relaxat, bine?

989
01:25:10,333 --> 01:25:12,541
‎…înapoi la echipa spaniolă.

990
01:25:12,625 --> 01:25:14,000
‎E Urquiaga.

991
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
‎Breitner primește mingea.

992
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
‎Mai bine îl ții de picioare.

993
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
‎E greu.

994
01:25:21,375 --> 01:25:23,625
‎Facerea 1-2.

995
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
‎„Pământul era pustiu și gol,

996
01:25:29,416 --> 01:25:31,916
‎peste fața adâncului de ape era întuneric

997
01:25:32,000 --> 01:25:35,333
‎și Duhul lui Dumnezeu
‎se mișca pe deasupra apelor.”

998
01:25:35,416 --> 01:25:36,291
‎Acum?

999
01:25:38,666 --> 01:25:42,708
‎„Vă voi stropi cu apă curată
‎și veți fi curățiți

1000
01:25:42,791 --> 01:25:46,875
‎de toate spurcăciunile voastre
‎și de toți idolii voștri.

1001
01:25:46,958 --> 01:25:50,250
‎voi scoate din trupul vostru
‎inima de piatră

1002
01:25:50,333 --> 01:25:52,583
‎și vă voi da o inimă de carne.”

1003
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
‎Acum.

1004
01:25:57,916 --> 01:25:59,000
‎Dremmler.

1005
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
‎Dremmler către Kaltz.

1006
01:26:01,541 --> 01:26:04,875
‎Echipa Germaniei domină acum.

1007
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
‎Haide! La o parte!

1008
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
‎Pot să-l scot acum?

1009
01:26:15,000 --> 01:26:17,291
‎Nu. Trebuie să-l purificăm bine.

1010
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
‎Dremmler lovește.

1011
01:26:29,666 --> 01:26:31,416
‎- Nu!
‎- Gol.

1012
01:26:31,500 --> 01:26:33,083
‎Arconada a scăpat-o.

1013
01:26:34,208 --> 01:26:35,916
‎Meciul ăsta e un dezastru.

1014
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
‎Mami?

1015
01:26:55,083 --> 01:26:57,166
‎Ce faceți?

1016
01:26:57,250 --> 01:27:00,250
‎- Ce se întâmplă?
‎- Copilașul meu…

1017
01:27:00,333 --> 01:27:01,916
‎Ce ți-au făcut, scumpule?

1018
01:27:11,041 --> 01:27:12,291
‎Mami!

1019
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
‎Doar îl bote…

1020
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
‎Tata a spus că putem…

1021
01:27:19,541 --> 01:27:21,583
‎Tu ce fel de tată ești?

1022
01:27:22,083 --> 01:27:24,166
‎Îți înecau copilul și habar n-aveai!

1023
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
‎- Dă-mi aia!
‎- Nu!

1024
01:27:29,125 --> 01:27:33,333
‎- Nu, tată!
‎- Nu, te rog!

1025
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
‎- Nu, te rog!
‎- Nu!

1026
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
‎- Nu, tată!
‎- Nu!

1027
01:27:41,083 --> 01:27:42,291
‎Te rog, nu!

1028
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
‎Nu sunteți copiii mei!

1029
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
‎Nu!

1030
01:28:07,083 --> 01:28:08,291
‎Ești sigură de asta?

1031
01:28:11,416 --> 01:28:12,250
‎Da.

1032
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
‎La mulți ani de o lună

1033
01:28:34,250 --> 01:28:36,291
‎La mulți ani de o lună

1034
01:28:36,375 --> 01:28:40,333
‎Cu toții îți dorim
‎Multă fericire

1035
01:28:40,416 --> 01:28:42,625
‎Da!

1036
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
‎Scumpule!

1037
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
‎Haide, culcă-te!

1038
01:28:53,875 --> 01:28:54,875
‎Te simți bine?

1039
01:28:59,500 --> 01:29:00,625
‎Copiii.

1040
01:29:03,125 --> 01:29:05,666
‎Nu mai au cu cine să sărbătorească.

1041
01:29:06,875 --> 01:29:09,750
‎Am promis că nu mai vorbim despre asta.

1042
01:29:12,750 --> 01:29:14,791
‎Mă întreb dacă am fost o mamă rea.

1043
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
‎Sigur mă urăsc.

1044
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
‎Nu te tortura.

1045
01:29:20,333 --> 01:29:25,208
‎N-a fost o idee bună să-i adoptăm și gata.
‎Ți-am spus că sunt ciudați.

1046
01:29:30,166 --> 01:29:35,000
‎Scumpo, dacă vrem să fim fericiți,
‎trebuie să privim spre viitor.

1047
01:29:35,500 --> 01:29:37,708
‎Iar viitorul e acest omuleț.

1048
01:29:38,708 --> 01:29:40,666
‎E sânge din sângele nostru.

1049
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
‎Iisuse, ești un prunc, cum sunt și eu.

1050
01:29:49,208 --> 01:29:53,708
‎Pentru asta te iubesc și-ți dau inima mea.

1051
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
‎Ia-o. E a ta, nu a mea.

1052
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
‎Iisuse, ești un prunc, cum sunt și eu.

1053
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
‎Pentru asta te iubesc și-ți dau inima mea.

1054
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
‎Auziți? E mânia lui Dumnezeu!

1055
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
‎Mânia lui Dumnezeu.

1056
01:30:23,208 --> 01:30:25,333
‎Va veni și acea zi.

1057
01:30:25,416 --> 01:30:28,958
‎Și atunci se va face dreptate.

1058
01:30:34,583 --> 01:30:36,458
‎Galateni 6:7.

1059
01:30:37,208 --> 01:30:39,291
‎„Dumnezeu nu se lasă batjocorit.

1060
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
‎Ce semănă omul asta va culege.”

1061
01:30:44,666 --> 01:30:47,541
‎„Dumnezeu nu se lasă batjocorit.

1062
01:30:47,625 --> 01:30:52,958
‎Ce semănă omul asta va culege.”

1063
01:30:53,750 --> 01:30:55,208
‎Noapte bună, copii!

1064
01:30:55,291 --> 01:30:58,000
‎- Noapte bună, Maică Stareță!
‎- Noapte bună!

1065
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
‎O să caut un loc de muncă.

1066
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
‎De croitoreasă.

1067
01:31:44,375 --> 01:31:45,875
‎Scumpo, nu vorbi prostii!

1068
01:31:47,333 --> 01:31:49,000
‎Cine ar avea grijă de copil?

1069
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
‎Nu-l auzi?

1070
01:32:13,958 --> 01:32:15,000
‎Lola!

1071
01:32:16,916 --> 01:32:20,833
‎- Lola, poți lua copilul? Plânge, te rog.
‎- Și tatăl îl poate ține.

1072
01:32:25,375 --> 01:32:28,791
‎Știi că nu mă pricep.
‎Te rog să-l iei în brațe.

1073
01:32:30,375 --> 01:32:33,375
‎Trebuie să mă enervez
‎ca să-ți iei fiul în brațe?

1074
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
‎Te implor!

1075
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
‎Ne scuzați.

1076
01:33:00,208 --> 01:33:02,625
‎- Nu așa repede.
‎- Nu merg repede, scumpo!

1077
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
‎Ai grijă!

1078
01:33:24,750 --> 01:33:25,666
‎Sunteți teferi?

1079
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
‎Ce a fost asta?

1080
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
‎Nu știu.

1081
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
‎Trebuie să fi fost căprioare.
‎Sunt multe pe aici.

1082
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
‎Noapte bună, scumpule!

1083
01:35:36,875 --> 01:35:38,583
‎Ai lăsat ușa deschisă.

1084
01:35:39,750 --> 01:35:42,375
‎E ciudat. Puteam să jur că am închis-o.

1085
01:35:43,666 --> 01:35:44,875
‎Ia loc! Haide.

1086
01:35:47,000 --> 01:35:48,875
‎Sunt obosită. Merg la culcare.

1087
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
‎Lola!

1088
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
‎Te rog.

1089
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
‎A fost ușor să câștig un milion.

1090
01:36:02,041 --> 01:36:03,833
‎Să întrebăm publicul.

1091
01:36:03,916 --> 01:36:07,458
‎Cine din public ar face asta?
‎Spuneți: „Eu.”

1092
01:36:07,541 --> 01:36:08,958
‎Eu!

1093
01:36:09,041 --> 01:36:10,916
‎Și cine ar păstra stridia?

1094
01:36:11,000 --> 01:36:12,625
‎- Eu!
‎- Eu!

1095
01:36:12,708 --> 01:36:15,125
‎Era un centru al impresioniștilor.

1096
01:36:15,208 --> 01:36:16,541
‎Ce ar putea fi?

1097
01:36:16,625 --> 01:36:19,333
‎Françoise și Alejandra,
‎vă rog, deschideți ușa.

1098
01:36:19,416 --> 01:36:22,166
‎Un dovleac impresionant!

1099
01:36:32,000 --> 01:36:34,208
‎Cred că ne-am descurca de minune.

1100
01:36:34,833 --> 01:36:36,166
‎Încercăm?

1101
01:36:39,166 --> 01:36:40,500
‎Lola, ce e cu tine?

1102
01:36:48,000 --> 01:36:49,833
‎De ce-ți dai jos verigheta?

1103
01:36:54,291 --> 01:36:55,666
‎E o glumă, nu?

1104
01:36:57,083 --> 01:36:58,458
‎E o glumă, Lola?

1105
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
‎Futu-i!

1106
01:37:12,541 --> 01:37:13,625
‎Scumpo.

1107
01:37:15,250 --> 01:37:17,083
‎Ți-am dedicat viața mea.

1108
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
‎Ți-am dat o casă,
‎haine, mâncare și un fiu.

1109
01:37:26,083 --> 01:37:27,708
‎Așa mă răsplătești?

1110
01:37:30,375 --> 01:37:31,375
‎Lola.

1111
01:37:36,375 --> 01:37:39,750
‎Te iubesc mult! Vă iubesc mult!

1112
01:37:45,000 --> 01:37:47,375
‎Pentru că am fost un tată rău?

1113
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
‎Poate ai dreptate, dar mă pot schimba.

1114
01:37:53,625 --> 01:37:55,833
‎Mă pot schimba și mă voi schimba.

1115
01:37:59,666 --> 01:38:00,875
‎Unde te duci?

1116
01:38:03,291 --> 01:38:04,500
‎Să-l repar.

1117
01:39:56,416 --> 01:39:57,958
‎Adolfo, se vede!

1118
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
‎În cazul unei pene de curent,

1119
01:40:01,333 --> 01:40:05,625
‎veți putea să vă bucurați de soare
‎de pe balconul unui apartament…

1120
01:40:34,166 --> 01:40:35,458
‎…ca o moară de vânt?

1121
01:40:35,541 --> 01:40:39,041
‎E o farfurie
‎O farfurie rotativă

1122
01:40:39,125 --> 01:40:42,875
‎O farfurie chinezească

1123
01:40:42,958 --> 01:40:45,750
‎Fină, Filipino

1124
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
‎Farfurie rotativă chinezească…

1125
01:40:49,375 --> 01:40:50,541
‎Copii?

1126
01:40:50,625 --> 01:40:52,916
‎…fină, Filipino

1127
01:41:01,166 --> 01:41:04,166
‎Dacă nu vă plac temele,
‎Dacă nu vă plac vecinii

1128
01:41:04,250 --> 01:41:07,833
‎Nu vă plictisiți, nu vă prostiți,
‎Jucați-vă cu farfuriile rotative…

1129
01:41:07,916 --> 01:41:08,791
‎Copii?

1130
01:41:08,875 --> 01:41:11,416
‎Ce e chestia aia grozavă
‎Zboară fără zgomot

1131
01:41:11,500 --> 01:41:14,291
‎E o farfurie din China
‎O farfurie rotativă

1132
01:41:14,375 --> 01:41:15,500
‎Unde sunteți?

1133
01:41:15,583 --> 01:41:18,666
‎- O împrumut pe a ta
‎- Poți s-o împrumuți pe a mea

1134
01:41:18,750 --> 01:41:22,666
‎Ce distracție
‎Toată lumea învârte farfurii

1135
01:41:22,750 --> 01:41:26,333
‎Farfurii rotative chinezeștri

1136
01:41:26,416 --> 01:41:29,416
‎Fină, Filipino

1137
01:41:30,041 --> 01:41:33,625
‎Farfurii rotative chinezești

1138
01:41:33,708 --> 01:41:36,625
‎Fină, Filipino

1139
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
‎Copii!

1140
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
‎Nu vă ascundeți!

1141
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
‎Nu e un joc.

1142
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
‎Care era?

1143
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
‎Adolfo, s-a luat curentul!

1144
01:42:55,500 --> 01:42:57,208
‎Haide!

1145
01:42:59,625 --> 01:43:01,000
‎Lanternă nenorocită!

1146
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
‎Lola!

1147
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
‎Lola!

1148
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
‎Adolfo!

1149
01:44:16,625 --> 01:44:18,125
‎Vin, Adolfo!

1150
01:44:18,208 --> 01:44:20,833
‎Vin acum! Adolfo!

1151
01:44:36,791 --> 01:44:38,083
‎Adolfo!

1152
01:44:38,875 --> 01:44:40,958
‎O pătură!

1153
01:44:48,083 --> 01:44:52,291
‎O pătură!

1154
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
‎Nu! Nu intra!

1155
01:44:55,041 --> 01:44:57,125
‎Nu intra!

1156
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
‎Nu!

1157
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
‎Nu!

1158
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
‎Bebelușul meu!

1159
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
‎Ajutor!

1160
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
‎Să mă ajute cineva!

1161
01:52:06,875 --> 01:52:08,125
‎E în ordine.

1162
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
‎Suntem un popor măreț.

1163
01:52:41,750 --> 01:52:45,375
‎Poporul spaniol,
‎care merită toate sacrificiile noastre.

1164
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
‎După ani de teamă și incertitudine,

1165
01:52:49,083 --> 01:52:52,375
‎putem spune
‎că perioada de tranziție s-a încheiat.

1166
01:53:10,208 --> 01:53:11,166
‎Lola.

1167
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
‎Lola. Mă auziți?

1168
01:53:19,250 --> 01:53:21,041
‎Poliția mi-a povestit tot.

1169
01:53:22,541 --> 01:53:24,791
‎Îmi pare rău pentru soțul dv.

1170
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
‎Ce s-a întâmplat?

1171
01:53:30,458 --> 01:53:34,000
‎Au spus că l-a lovit fulgerul.

1172
01:53:38,500 --> 01:53:39,750
‎Fulgerul?

1173
01:53:41,125 --> 01:53:45,791
‎Se pare că mai multe fulgere au lovit
‎noaptea trecută în zonă.

1174
01:53:47,333 --> 01:53:48,875
‎O tragedie.

1175
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
‎M-am rugat pentru sufletul lui,
‎dar și pentru al dv.

1176
01:53:54,333 --> 01:53:55,500
‎Bebelușul meu?

1177
01:53:57,250 --> 01:53:59,125
‎E teafăr și nevătămat.

1178
01:54:00,833 --> 01:54:03,333
‎Domnul îi ocrotește pe cei neajutorați.

1179
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
‎Și copiii?

1180
01:54:13,583 --> 01:54:15,125
‎Erau în casă?

1181
01:54:15,708 --> 01:54:16,833
‎În casă?

1182
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
‎Nu.

1183
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
‎Tin și Tina au dormit toată noaptea
‎în mănăstire.

1184
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
‎Chiar eu i-am trezit dimineață.

1185
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
‎Dar…

1186
01:54:27,791 --> 01:54:29,875
‎Nu, nu erau acolo.

1187
01:54:30,750 --> 01:54:32,208
‎E imposibil!

1188
01:54:44,916 --> 01:54:46,208
‎Copiii…

1189
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
‎sunt nevinovați?

1190
01:54:53,958 --> 01:54:56,208
‎Au fost mereu.

1191
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
‎Sunt nevinovați.

1192
01:55:04,916 --> 01:55:08,375
‎Citim din Sfânta Evanghelie după Matei.

1193
01:55:08,458 --> 01:55:11,041
‎18:1-5,10.

1194
01:55:11,125 --> 01:55:15,791
‎„În ceasul acela, s-au apropiat ucenicii
‎de Iisus și I-au zis:

1195
01:55:15,875 --> 01:55:19,375
‎«Cine, oare, este mai mare
‎în împărăția cerurilor?»

1196
01:55:19,458 --> 01:55:25,250
‎Și chemând la Sine un prunc,
‎l-a pus în mijlocul lor, și a zis…”

1197
01:55:25,750 --> 01:55:27,958
‎Mami, îți plac?

1198
01:55:28,041 --> 01:55:31,416
‎- „…și nu veți fi precum pruncii…”
‎- Sunt minunate, fiule.

1199
01:55:31,500 --> 01:55:34,000
‎„…nu veți intra în împărăția cerurilor.

1200
01:55:34,083 --> 01:55:39,375
‎Deci cine se va smeri pe sine
‎ca pruncul acesta, acela e cel mai mare…”

1201
01:55:39,458 --> 01:55:40,625
‎Vino, fiica mea.

1202
01:55:40,708 --> 01:55:42,083
‎„…din împărăția cerurilor.

1203
01:55:42,166 --> 01:55:45,000
‎Și cine va primi un prunc
‎ca acesta în numele Meu…”

1204
01:55:45,083 --> 01:55:46,166
‎Mi-l pui tu?

1205
01:55:46,250 --> 01:55:47,916
‎„…pe Mine Mă primește.

1206
01:55:48,791 --> 01:55:52,458
‎Vedeți să nu disprețuiți
‎pe vreunul din aceștia mici,

1207
01:55:52,541 --> 01:55:55,083
‎că zic vouă: Că îngerii lor, în ceruri,

1208
01:55:55,166 --> 01:55:58,333
‎pururea văd fața Tatălui Meu.”

1209
01:55:59,125 --> 01:56:00,291
‎Amin.

1210
01:56:00,375 --> 01:56:01,583
‎- Amin.
‎- Amin.

1211
01:56:07,500 --> 01:56:08,500
‎Amin.

1212
01:59:20,041 --> 01:59:25,041
‎Subtitrarea: Linda Pricăjan



