1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
TEOFANI
(FRÅN GAMMALGREKISKA, THEOPHÁNEIA)

4
00:00:38,500 --> 00:00:42,916
NATURLIG ELLER ÖVERNATURLIG MANIFESTATION
AV GUD

5
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
Herre, du ser på oss
från din tron i himlen

6
00:00:48,791 --> 00:00:51,666
och lyssnar till våra böner med välvilja.

7
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
Adolfo, tar du María de los Dolores
till din äkta hustru?

8
00:00:59,291 --> 00:01:03,375
Lovar du att vara henne trogen
i medgång och motgång,

9
00:01:03,458 --> 00:01:05,416
i sjukdom och hälsa,

10
00:01:05,500 --> 00:01:09,250
och älska och ära henne
i alla era livsdagar?

11
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Ja, det gör jag.

12
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
María de los Dolores,
tar du Adolfo till din äkta man?

13
00:01:16,875 --> 00:01:20,750
Lovar du att vara honom trogen
i medgång och motgång,

14
00:01:20,833 --> 00:01:22,833
i sjukdom och hälsa,

15
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
och älska och ära honom
i alla era livsdagar?

16
00:01:27,291 --> 00:01:28,291
Ja, det gör jag.

17
00:01:38,500 --> 00:01:43,333
Må Gud i sin godhet bekräfta och välsigna
det samtycke som ni

18
00:01:43,416 --> 00:01:46,916
inför denna församling
klart och öppet har uttalat.

19
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
Vad nu Gud har förenat
får människan icke åtskilja.

20
00:01:52,083 --> 00:01:54,541
-Amen.
-Amen.

21
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
Nu kan du kyssa bruden.

22
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
SPANIEN 1981

23
00:02:31,791 --> 00:02:34,916
Är du redo? Alltså, är ni tre redo?

24
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Det är vi.

25
00:02:37,583 --> 00:02:39,458
-Ta dem.
-Tack.

26
00:02:41,333 --> 00:02:42,666
Jag tror jag har det.

27
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
Luis och Marta.

28
00:02:45,916 --> 00:02:48,916
-För vanligt.
-För vanligt? Okej.

29
00:02:49,708 --> 00:02:52,791
-Eustaquio och Candelaria.
-Det är hemskt.

30
00:02:53,583 --> 00:02:57,750
-Jag gillar namn som symboliserar nåt.
-Som symboliserar nåt?

31
00:02:59,541 --> 00:03:01,250
Vad sägs om Adam och Eva, då?

32
00:03:03,041 --> 00:03:04,416
Var inte fånig.

33
00:03:05,625 --> 00:03:08,041
Du kommer att bli världens bästa mamma.

34
00:03:14,291 --> 00:03:17,541
-Länge leve de nygifta!
-Hurra!

35
00:03:18,500 --> 00:03:21,166
-Länge leve de nygifta!
-Hurra!

36
00:03:21,250 --> 00:03:22,875
Ta det lugnt, är ni snälla!

37
00:03:29,083 --> 00:03:30,166
Vad är det?

38
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
Rör er inte!

39
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
Tystnad!

40
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Tystnad!

41
00:03:48,375 --> 00:03:53,958
Klockan 18:25 igår inträffade den mest
dramatiska episoden i vårt lands historia

42
00:03:54,041 --> 00:03:56,541
sen demokratins början.

43
00:04:14,458 --> 00:04:16,125
Adolfo, vad hände?

44
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
Det uppstod komplikationer.

45
00:04:21,916 --> 00:04:23,291
Jag beklagar verkligen.

46
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
Nej.

47
00:04:26,375 --> 00:04:33,000
Jag måste informera dig om
att du fick allvarliga inre skador.

48
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
Vad?

49
00:04:37,041 --> 00:04:40,625
-Du kommer inte att kunna få barn.
-Nej.

50
00:04:41,875 --> 00:04:43,375
Jag beklagar verkligen.

51
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
Varför just jag?

52
00:05:00,208 --> 00:05:01,791
-Varför just jag?
-Såja.

53
00:05:38,416 --> 00:05:43,875
Detta är min skuld.
Min mycket stora skuld.

54
00:05:56,583 --> 00:05:57,708
Amen.

55
00:06:48,000 --> 00:06:50,708
Lola, du ser ut som ett spöke.
Bara se på dig.

56
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
Det har gått sex månader.

57
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
Jag vill att du ska må bra.

58
00:06:57,958 --> 00:07:01,541
Jag gör vad du än behöver. Vad som helst.

59
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
-Kan vi inte återvända hem?
-Det ska vi inte.

60
00:07:10,208 --> 00:07:12,875
-Men det här huset…
-Huset är inte problemet.

61
00:07:15,083 --> 00:07:17,708
Jag hade en underbar barndom
i det här huset.

62
00:07:19,958 --> 00:07:21,958
Det kommer våra barn också att få.

63
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Älskling.

64
00:07:32,708 --> 00:07:36,666
Det ligger ett kloster i närheten.
Det finns föräldralösa barn där.

65
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
-Vi kanske kan åka…
-Nej.

66
00:07:41,583 --> 00:07:44,041
Vi kan älska dem
som om de vore våra egna.

67
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
-Älskling.
-Nej.

68
00:07:45,208 --> 00:07:48,750
-Det nya tar över efter det gamla.
-Vad är det du säger? Nej.

69
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
Lola.

70
00:08:06,583 --> 00:08:10,291
Jag kan inte fortsätta så här.
Jag kan bara inte.

71
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
TVE PRESENTERAR

72
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
VARJE TORSDAG FRÅN 7 TILL 8

73
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
Om du känner dig ledsen och ensam

74
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
Oroa dig inte, det går snart över…

75
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
Det här landet är utom kontroll.

76
00:09:03,083 --> 00:09:07,458
Ungdomen av idag saknar
grundläggande värderingar. De är vilse.

77
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Abbedissan.

78
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
Mår du bra?

79
00:09:16,791 --> 00:09:18,708
Min fru växte upp i ett kloster.

80
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
Den här heliga platsen
byggdes på 1400-talet.

81
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
Man skulle nog kunna kalla vår livsstil
och doktrin för gammaldags.

82
00:09:33,333 --> 00:09:37,458
Vi erbjuder tak över huvudet
och utbildning åt övergivna barn.

83
00:09:38,666 --> 00:09:40,750
Barn från ensamstående mödrar,

84
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
från prostituerade,

85
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
barn med funktionsnedsättningar,
både fysiska och mentala.

86
00:09:48,583 --> 00:09:49,625
Just det.

87
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
Hur lång tid tar pappersarbetet?

88
00:10:23,000 --> 00:10:26,916
-Det ordnar vi så fort vi får er donation.
-Den har jag här.

89
00:10:29,708 --> 00:10:31,166
Var är din fru?

90
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
Visst är musiken himmelsk?

91
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
De spelar som änglar.

92
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
Och de är bara sju år gamla.

93
00:11:03,750 --> 00:11:07,916
-Är det barn som spelar det här?
-Älskling, allt är ordnat.

94
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
Jag skulle vilja träffa dem.

95
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
Tin, Tina!

96
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
Kom ner hit!

97
00:11:20,541 --> 00:11:25,458
De övergavs utanför klostrets portar
när de bara var några veckor gamla.

98
00:11:27,250 --> 00:11:28,625
De är…

99
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
De är speciella barn.

100
00:11:31,958 --> 00:11:35,583
Visst. Men Tin och Tina
är väl inte spanska namn?

101
00:11:35,666 --> 00:11:40,875
Nej. Vi gav dem deras namn
efter Augustinus, vår ordens helgon.

102
00:11:51,583 --> 00:11:56,208
Barn. Det här är herr Adolfo och hans fru.

103
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
Lola.

104
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
-Hej.
-Hej.

105
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
Hej.

106
00:12:02,625 --> 00:12:06,458
-Ni är väldigt duktiga på att spela orgel.
-Vi övar varje dag.

107
00:12:08,458 --> 00:12:11,708
Det är Guds vrede!

108
00:12:12,916 --> 00:12:17,708
-Det är bara ett åskväder.
-Lola. Låt oss göra det vi kom hit för.

109
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
Fortsätt spela, barn.

110
00:12:23,166 --> 00:12:27,791
-Gå inte, snälla du.
-Ja, snälla du. Stanna hos oss.

111
00:12:27,875 --> 00:12:30,000
Vi kan leka en massa olika lekar.

112
00:12:32,708 --> 00:12:34,291
Det skulle jag gärna göra.

113
00:12:36,041 --> 00:12:37,250
Men jag kan inte.

114
00:12:42,250 --> 00:12:46,958
-Tin, var inte ledsen.
-Jag sa ju att ingen älskar oss.

115
00:12:52,500 --> 00:12:53,708
Ett ögonblick, bara.

116
00:12:55,083 --> 00:12:57,875
Nej, Lola. Snälla du.

117
00:12:57,958 --> 00:13:02,208
Jag vet vad du tänker. De är för gamla.
Och lite konstiga.

118
00:13:03,416 --> 00:13:07,333
De där barnen behöver kärlek.
Och det gör vi med.

119
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
Låt oss ge varandra kärlek.

120
00:13:12,666 --> 00:13:14,208
Låt oss bli en familj.

121
00:13:16,916 --> 00:13:18,291
Är du säker på din sak?

122
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
Terror på stormarknaden
Skräck i mataffären…

123
00:13:35,583 --> 00:13:38,333
-Gillar ni inte musiken?
-Den är satanisk.

124
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Okej.

125
00:13:44,166 --> 00:13:45,791
Kan inte ni sjunga för oss?

126
00:13:46,875 --> 00:13:49,333
-Ja, en sång!
-Okej, vilken ska vi sjunga?

127
00:13:49,416 --> 00:13:52,041
Kom igen, ni kan säkert många.

128
00:13:55,875 --> 00:14:00,833
Alla tillsammans, sjunger glatt

129
00:14:00,916 --> 00:14:05,500
Ära och prisa vår Herre

130
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
Ära till Fadern

131
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
Ära till Sonen

132
00:14:10,750 --> 00:14:14,833
Ära till kärlekens ande

133
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
Jag ska prisa Herren…

134
00:14:19,041 --> 00:14:23,083
Väldigt fint, barn.
Det var en väldigt fin sång.

135
00:14:34,458 --> 00:14:35,708
Hur mår min pojke?

136
00:14:36,625 --> 00:14:39,583
Se här, barn. Det här är Kuki.

137
00:14:40,875 --> 00:14:42,375
Vill du hälsa?

138
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
-Tina!
-Kuki!

139
00:14:46,541 --> 00:14:48,125
Vad är det? Är ni rädda?

140
00:14:48,791 --> 00:14:52,708
Kuki, nu räcker det!
Kom, så går vi. Han är en snäll hund.

141
00:14:52,791 --> 00:14:55,541
Han heter Kuki, och ni får sköta om honom.

142
00:14:56,083 --> 00:14:58,708
Nu räcker det, sluta. Det är okej.

143
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
Titta! Pappa flyger ett sånt.

144
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
-Verkligen?
-Ja.

145
00:15:07,916 --> 00:15:09,125
Så häftigt!

146
00:15:10,000 --> 00:15:14,916
-Har du träffat Gud där uppe i himlen?
-Jag har inte haft det stora nöjet än.

147
00:15:16,250 --> 00:15:20,083
-Bilturen gick fort, eller hur?
-Ja, klostret ligger väldigt nära.

148
00:15:20,166 --> 00:15:23,833
-Hur nära då?
-Ungefär 15 kilometer bort.

149
00:15:23,916 --> 00:15:26,375
-Och om man går?
-Om man går?

150
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Genom skogen
blir det nog cirka sex kilometer.

151
00:15:29,250 --> 00:15:32,791
Men det skulle ta lång tid.
Varför undrar ni?

152
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
Kom nu.

153
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
Oj!

154
00:15:43,291 --> 00:15:44,541
Så häftigt!

155
00:15:45,541 --> 00:15:48,041
-Jättehäftigt!
-Det är fantastiskt!

156
00:15:49,375 --> 00:15:51,375
-Kom, så ser vi oss omkring.
-Okej!

157
00:15:59,333 --> 00:16:02,041
De är tunga,
som om det låg en död kropp inuti.

158
00:16:02,541 --> 00:16:03,583
Älskling.

159
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
Det var länge sen jag såg dig le.

160
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
Barn.

161
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
Barn.

162
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
Barn.

163
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
Barn!

164
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
Vad är det, mamma?

165
00:16:35,833 --> 00:16:36,958
Inget.

166
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
Mamma, har vi gjort nåt fel?

167
00:16:42,416 --> 00:16:43,416
Nej.

168
00:16:45,083 --> 00:16:47,333
Det här är faktiskt inte ert rum.

169
00:16:48,250 --> 00:16:52,250
-Ert ligger i slutet av korridoren.
-Kom, Tina! Låt oss kolla in det!

170
00:16:57,791 --> 00:17:00,375
Och de där? Är de från en annan flygresa?

171
00:17:00,458 --> 00:17:04,708
De är från Kina, ett land långt borta.
Jag kan visa er foton om ni vill.

172
00:17:04,791 --> 00:17:07,583
Och den där? Är den från en annan resa?

173
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
Barn, det där är en tv.
Har ni inte sett en sån förut?

174
00:17:17,291 --> 00:17:18,458
Okej.

175
00:17:19,583 --> 00:17:20,916
Kom igen, middagsdags.

176
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Vart ska ni?

177
00:17:24,833 --> 00:17:27,750
-Vi får se hur det blev.
-Det är säkert jättegott.

178
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
Nu ska vi se.

179
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
Vi vill tacka er
för att ni adopterade oss.

180
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
Blunda.

181
00:17:43,625 --> 00:17:44,791
Okej.

182
00:17:51,041 --> 00:17:52,291
Öppna dem.

183
00:17:53,541 --> 00:17:58,083
Det här är Kristi krona. Med den kan du
befria oss från syndernas förbannelse.

184
00:17:59,791 --> 00:18:00,708
Tack så mycket.

185
00:18:00,791 --> 00:18:03,833
Nu är det din tur, mamma. Blunda.

186
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Okej.

187
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
Låt mig hänga på den här på dig.

188
00:18:12,708 --> 00:18:13,708
Öppna ögonen.

189
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
Det här är den heliga rosenkransen.

190
00:18:17,541 --> 00:18:21,916
Nu kan du meditera
över vår tros mysterier, precis som Maria.

191
00:18:22,000 --> 00:18:24,791
Om du bär den skyddar den dig från ondska.

192
00:18:25,375 --> 00:18:27,541
Kom igen, kungen är hungrig.

193
00:18:39,625 --> 00:18:42,458
Jag har saknat dina omeletter, älskling!

194
00:18:44,541 --> 00:18:46,375
Kom igen, det kallnar.

195
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Barn.

196
00:18:53,833 --> 00:18:57,833
-Vad är det?
-Du bad ingen bordsbön.

197
00:18:59,375 --> 00:19:04,000
Hur kunde jag glömma den?
Kom igen. Låt oss be bordsbön.

198
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
Herre, vi tackar dig
för den här dagen och den här maten.

199
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
Må maten låta oss utföra din vilja.
För Kristus, vår Herre. Amen.

200
00:19:25,583 --> 00:19:27,041
-Amen.
-Amen.

201
00:19:30,291 --> 00:19:32,083
Nu kan vi äta. Smaklig måltid.

202
00:19:34,708 --> 00:19:36,083
Det är jättegott.

203
00:19:44,916 --> 00:19:45,750
Mamma?

204
00:19:46,708 --> 00:19:50,166
-Ja?
-Varför adopterade ni oss?

205
00:19:52,083 --> 00:19:58,208
-För att vi ville det.
-Jo, men… Varför har ni inte egna barn?

206
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
För att det är omöjligt.

207
00:20:05,333 --> 00:20:08,291
Allt är möjligt, mamma.
Mirakel inträffar faktiskt.

208
00:20:16,041 --> 00:20:17,875
Varför tog ni med allt det här?

209
00:20:18,416 --> 00:20:22,375
Så att dödsängeln
inte kan ta sig in i huset.

210
00:20:25,750 --> 00:20:27,375
Dödsängeln?

211
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
God morgon, mamma.

212
00:21:47,541 --> 00:21:51,916
-God morgon, mamma.
-God morgon. Ni kan börja.

213
00:21:58,708 --> 00:22:00,291
Ska vi vänta på pappa?

214
00:22:00,958 --> 00:22:03,958
Nej, han gick upp tidigt
för att åka till jobbet.

215
00:22:05,583 --> 00:22:07,125
Ät er frukost nu.

216
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
Du bad ingen bordsbön.

217
00:22:21,750 --> 00:22:25,416
-Det tänker jag inte göra.
-Du tror inte på Gud, eller hur?

218
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
Ibland är det svårt att tro.

219
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
"Dårarna säga i sina hjärtan:
'Det finnes ingen Gud.'"

220
00:22:41,916 --> 00:22:43,583
Jag vet vilken det är!

221
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Psaltaren…

222
00:22:46,875 --> 00:22:48,125
Nummer nio?

223
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
-Nummer 14, din dumsnut!
-Attans också.

224
00:22:52,833 --> 00:22:56,666
Vi har ett sätt att kunna se Gud på.
Vill du veta hur vi gör?

225
00:22:57,750 --> 00:22:58,708
Visst.

226
00:22:59,500 --> 00:23:04,291
Du måste lova att oavsett som händer
reser du dig inte.

227
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
Lovar du det?

228
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
Jag lovar.

229
00:23:10,250 --> 00:23:16,166
Jag vill träffa Gud.
Jag vill be honom om nåt. Snälla…

230
00:23:17,416 --> 00:23:18,500
Okej.

231
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
Tina, vad gör du?

232
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
Du lovade.

233
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
Är du okej?

234
00:23:57,625 --> 00:24:01,666
Jag bad Honom om ett mirakel åt dig.
Han ger dig det säkert.

235
00:24:05,625 --> 00:24:08,916
"Prisa Herren och var hoppfull.

236
00:24:09,000 --> 00:24:12,625
Och allt vad I med tro bedjen om
i eder bön, det skolen I få."

237
00:24:12,708 --> 00:24:14,208
Jag vet vilken det är!

238
00:24:14,291 --> 00:24:16,291
Matteus…

239
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
-Där får du!
-Barn, sluta med det!

240
00:24:23,041 --> 00:24:26,125
Sluta! Det är äckligt!

241
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
Vem gjorde det där?

242
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
EL POZÓN-SKOLAN

243
00:24:46,375 --> 00:24:52,125
I bröstkorgen har vi två lungor,
som ni kan se.

244
00:24:52,208 --> 00:24:55,666
De dras samman
och expanderar när vi andas.

245
00:24:55,750 --> 00:25:02,291
Om vi tar ut dem hittar vi
det viktigaste organet i människokroppen…

246
00:25:02,375 --> 00:25:03,416
Snoppen!

247
00:25:05,208 --> 00:25:10,125
Håll inte på, barn.
Pedrito, hör noga på mig.

248
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
Ett skämt till så åker du ut!

249
00:25:13,875 --> 00:25:17,458
Jag lovar att inte skämta mer.

250
00:25:26,625 --> 00:25:30,625
-Godmorgon, herr Julián.
-Godmorgon. Kom in.

251
00:25:30,708 --> 00:25:37,333
För Guds skull, barn, var tysta.
Idag har vi två nya elever.

252
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
Han heter Tin och hon heter Tina.

253
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
Jag känner ju er.

254
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
Ni är greve Draculas barn.

255
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
Pedrito. Tyst, barn. Tyst!

256
00:26:01,000 --> 00:26:03,708
DEN HELIGA TREENIGHETEN

257
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
Du är bra på det där, mamma.

258
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
Nu är det din tur, men var försiktig.

259
00:26:15,541 --> 00:26:16,583
Varsågod.

260
00:26:23,458 --> 00:26:25,125
Det var inte illa alls.

261
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
Mamma, är vi Draculas barn?

262
00:26:31,500 --> 00:26:33,125
Vet ni vem han är?

263
00:26:34,166 --> 00:26:38,625
Varför är vi inte som alla andra?
Varför gjorde Gud oss så konstiga?

264
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
Vill ni se en hemlighet?

265
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Okej.

266
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
Du har en benprotes!

267
00:27:00,708 --> 00:27:02,416
Ser ni, jag är också konstig.

268
00:27:03,791 --> 00:27:05,125
Vad råkade du ut för?

269
00:27:08,916 --> 00:27:10,708
När jag var i er ålder…

270
00:27:13,208 --> 00:27:17,541
Då åkte mina föräldrar från stad till stad
och visade filmer.

271
00:27:19,125 --> 00:27:20,875
Vi bodde i en husvagn.

272
00:27:26,416 --> 00:27:31,041
En natt vaknade jag och mitt ben brann.

273
00:27:35,083 --> 00:27:37,041
Det brann överallt.

274
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
Jag lyckades komma undan. Jag överlevde.

275
00:27:47,500 --> 00:27:49,333
Det gjorde inte mina föräldrar.

276
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
Det var Gud, mamma. Gud räddade dig.

277
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
Är nån hemma?

278
00:27:56,125 --> 00:27:58,375
-Pappa!
-Pappa!

279
00:28:38,541 --> 00:28:41,791
Har du spikat fast
alla de där krucifixen över dörrarna?

280
00:28:42,291 --> 00:28:43,708
Jag trodde det var du.

281
00:28:44,833 --> 00:28:47,291
-Det var barnen.
-Vad spelar det för roll?

282
00:28:47,375 --> 00:28:52,416
-Är det viktigt för dem går det väl bra.
-De är besatta av religion.

283
00:28:52,916 --> 00:28:55,875
-De pratar om Gud hela dagen lång.
-Det är normalt.

284
00:28:56,375 --> 00:29:00,750
De uppfostrades av nunnor. Det vore
konstigt om de pratade om fotboll.

285
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
Visst.

286
00:29:12,375 --> 00:29:15,625
Tror du att Gud faktiskt existerar?

287
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
Jag tror att det finns två alternativ.

288
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
Antingen tror vi på att det finns
en allsmäktig och mystisk Gud

289
00:29:28,750 --> 00:29:31,875
som gör så att vi får träffas
i nästa liv, eller…

290
00:29:31,958 --> 00:29:37,541
Eller så finns Gud inte. Vi hittade på det
för att inte känna oss så ensamma.

291
00:29:41,083 --> 00:29:42,750
Och inget av det är vettigt.

292
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
Därför anser jag att…

293
00:29:50,083 --> 00:29:55,083
Vi bör inte lämna kvar nåt till nästa liv
som vi kan njuta av i detta.

294
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
Hördu, sluta! Barnen kanske ser oss!

295
00:30:00,166 --> 00:30:03,541
-Du börjar bete dig som en mamma.
-Du är en idiot.

296
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Hörni! Varför är ni fortfarande vakna?

297
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
Vi är inte sömniga.
Kan vi leka änglarnas strid?

298
00:30:28,166 --> 00:30:31,250
Ja, vi leker änglarnas strid
och sen sover vi.

299
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
Snälla.

300
00:30:35,958 --> 00:30:40,000
-Okej. Hur leker man det?
-Det är väldigt enkelt.

301
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
Du blundar och vi läser en bibelvers.

302
00:30:44,291 --> 00:30:49,333
När vi är klara räknar du till tre,
öppnar ögonen och letar efter oss.

303
00:30:50,083 --> 00:30:51,291
Var det allt?

304
00:30:53,416 --> 00:30:56,208
-Vad ska jag göra?
-Stå still.

305
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
Uppenbarelseboken 12:7-9.

306
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
"Och en strid uppstod i himmelen.

307
00:31:08,291 --> 00:31:12,375
Mikael och hans änglar
gåvo sig i strid med draken."

308
00:31:12,458 --> 00:31:16,041
"Och den store draken,
den gamle ormen, blev nedkastad,

309
00:31:16,125 --> 00:31:19,250
han som kallas Djävul och Satan,

310
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
och som förvillar hela världen."

311
00:31:27,000 --> 00:31:28,041
Nu kommer jag!

312
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
Ett…

313
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
Två…

314
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Och tre!

315
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
-Ut härifrån, Satan!
-Ut, Satan!

316
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
Barn! Är det ännu en lek?

317
00:32:17,666 --> 00:32:19,166
Kom igen, var är ni?

318
00:32:20,833 --> 00:32:22,416
Var är ni, barn?

319
00:32:28,916 --> 00:32:32,625
Kom igen, Tin, håll det tätt!
Mamma, be honom om nåt.

320
00:32:45,666 --> 00:32:47,916
Jag sa ju åt dig att hålla det tätt!

321
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
Mamma! Du kan nästan se honom!

322
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Där är han.

323
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
Där är han, mamma.

324
00:33:31,000 --> 00:33:33,875
-Mår du bättre?
-Ja.

325
00:33:34,958 --> 00:33:40,125
Lola, jag kan ta mitt bälte
och ge dem stryk. Sen är struntet över.

326
00:33:40,208 --> 00:33:41,500
De är bara barn.

327
00:33:42,958 --> 00:33:45,291
De gillar att leka, som alla barn gör.

328
00:33:48,083 --> 00:33:50,625
De behöver bara tid att anpassa sig.

329
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Tin och Tina!

330
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
Lugna dig.

331
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
Vi är hemskt ledsna, mamma.

332
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
Om vi varit elaka mot dig
förtjänar vi att straffas.

333
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
Kuki! Sluta!

334
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
De brukade slå oss med käppar i klostret.

335
00:34:33,083 --> 00:34:39,250
En gång när vi hade begått en stor synd
klippte de av oss håret.

336
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
Det finns ingen frälsning utan straff.

337
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
Vi ska inte straffa er.

338
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Kuki!

339
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Är du okej, mamma?

340
00:35:10,791 --> 00:35:12,958
EL POZÓN-SKOLAN

341
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
Först springer du bakåt,

342
00:35:14,958 --> 00:35:19,125
och sen, när du släpper efter,
håller du upp fötterna. Titta, så här.

343
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
Kom igen, det är enkelt.

344
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
Var inte en fegis.

345
00:35:27,291 --> 00:35:30,208
-Jag är ingen fegis.
-Gör det, då.

346
00:35:30,291 --> 00:35:34,250
Mina gamla vänner, de små Dracula!

347
00:35:35,666 --> 00:35:41,541
Oj! Schysta hattar.
De matchar nog kistorna ni sover i.

348
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
Vi sover inte i kistor. Det är lögn.

349
00:35:46,958 --> 00:35:48,166
Är du säker på det?

350
00:35:51,541 --> 00:35:56,416
Vad gör ni? Vad…
Vad tänker ni göra? Nej!

351
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
-Snälla! Låt bli!
-Nej! Gör inte så här mot honom!

352
00:35:59,791 --> 00:36:01,000
-Nej!
-Släpp mig!

353
00:36:01,083 --> 00:36:03,791
Flyg, lilla Dracula! Flyg!

354
00:36:03,875 --> 00:36:05,958
Nej, sluta!

355
00:36:06,041 --> 00:36:08,500
-Flyg!
-Nej! Sluta!

356
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
MINA FAVORITSKRÄCKHISTORIER

357
00:36:15,958 --> 00:36:19,750
Legenden säger
att han drack sina offers blod.

358
00:36:19,833 --> 00:36:25,208
Därför började folk kalla honom "Dracul",
vilket betyder drake eller djävul,

359
00:36:25,291 --> 00:36:27,375
eller mer specifikt, djävulens son.

360
00:36:27,458 --> 00:36:31,375
Utifrån den Dracul
skapade Bram Stoker Dracula.

361
00:36:31,458 --> 00:36:33,708
-Pappa.
-Det är jag.

362
00:36:34,916 --> 00:36:37,083
-Får vi titta på filmen?
-Nej.

363
00:36:37,166 --> 00:36:41,166
-Vi får inte, det är en skräckfilm.
-Vad menar du? Klart de får.

364
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
Vi är väldigt trötta,
så vi går och lägger oss nu.

365
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
Ha det så kul. Godnatt.

366
00:36:48,583 --> 00:36:49,541
Godnatt.

367
00:36:49,625 --> 00:36:51,833
-Godnatt.
-Godnatt.

368
00:36:51,916 --> 00:36:55,166
…vampyrismen erbjuder
det eviga livets hemlighet.

369
00:36:55,250 --> 00:36:57,083
Glöm bort symbolism…

370
00:36:57,166 --> 00:36:58,583
Det här är häftigt, Tin.

371
00:36:58,666 --> 00:37:00,291
…och missa inte slutet.

372
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
Sänk volymen, tack.

373
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
Sten, sax, påse.

374
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
Din tur.

375
00:37:55,583 --> 00:38:01,583
Heliga Maria, Guds Moder,
bed för oss syndare,

376
00:38:01,666 --> 00:38:05,500
nu och i vår dödsstund. Amen.

377
00:38:26,250 --> 00:38:29,708
-Ska jag ha i mer?
-Ja. Då sover han bättre.

378
00:38:32,208 --> 00:38:33,250
Din tur.

379
00:38:46,458 --> 00:38:48,375
Fort, Tin. De upptäcker oss!

380
00:38:52,041 --> 00:38:53,375
Fegis.

381
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
Varsågod, pojken.

382
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
Här är din middag.

383
00:39:18,208 --> 00:39:21,208
-Jag klarar det inte.
-Lite längre.

384
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Här.

385
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
Kom igen, Tin. Vi har ont om tid.

386
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
Den här.

387
00:40:05,333 --> 00:40:08,750
Den är för liten. Ta…

388
00:40:09,416 --> 00:40:13,000
-Den här.
-Men jag gillar den här mer.

389
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
Ta den här.

390
00:40:18,083 --> 00:40:21,250
Och…ta den här också.

391
00:40:40,166 --> 00:40:41,500
Har du gjort det än?

392
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
Nej, jag är rädd.

393
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
Titta. Du måste göra det precis här.

394
00:40:50,458 --> 00:40:54,083
-Jag kan inte.
-Ta i, Tin. Ta i ordentligt.

395
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Ditt ansikte är täckt av blod.

396
00:41:07,083 --> 00:41:12,125
-Du ser ut som en vampyr.
-Och du ser ut som en clown.

397
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
Känn på den här.

398
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
Nu ska du allt få.

399
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
Kom igen, Tin. Sluta.

400
00:41:23,833 --> 00:41:27,333
Jag ska hjälpa dig.
Det är som att skära upp en biff.

401
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
Så här.

402
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
Stoppa in handen och ta ut det.

403
00:41:36,875 --> 00:41:38,041
Hur känns det?

404
00:41:39,208 --> 00:41:43,416
-Det är mjukt.
-Som en tvättsvamp?

405
00:41:44,416 --> 00:41:49,041
Nej. Det är mjukt…som en snigel.

406
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
Som en snigel? Du är så dum.

407
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
Psaltaren 51:1-2.

408
00:42:03,500 --> 00:42:05,833
"Gud, var mig nådig efter din godhet,

409
00:42:05,916 --> 00:42:12,083
utplåna mina överträdelser
efter din stora barmhärtighet.

410
00:42:12,166 --> 00:42:16,416
Två mig väl från min missgärning,
och rena mig från synd."

411
00:42:18,875 --> 00:42:20,083
Stoppa tillbaka det.

412
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
Försiktigt.

413
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
-Du är bra på att sy.
-Tack.

414
00:42:46,958 --> 00:42:50,291
Du ska få se hur glad mamma blir
när hon vaknar.

415
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
Klart. Nu får vi vänta.

416
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
Att vänta är tråkigt.
Vad kan vi göra under tiden?

417
00:42:59,916 --> 00:43:03,750
Tja, vi kan titta på tv som alla andra.

418
00:43:08,791 --> 00:43:13,291
Nuförtiden tror inte folk på nåt.
De tror inte ens på trollkarlar.

419
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
Ni ska få några minuter på er
att fundera på den meningen.

420
00:43:17,333 --> 00:43:18,791
Jag är strax tillbaka.

421
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
IKVÄLL

422
00:43:39,041 --> 00:43:41,458
-Vad är det, älskling?
-Inget.

423
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
Barnen har lekt med sylten igen.

424
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
Det är inte sylt.

425
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
Han vaknar inte.

426
00:44:12,666 --> 00:44:14,000
Vad har ni gjort?

427
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
Kuki var elak mot mamma,
så vi renade honom.

428
00:44:19,375 --> 00:44:20,875
Vad renade ni?

429
00:44:22,500 --> 00:44:26,083
Hans själ. Vi renade hans själ.

430
00:44:26,833 --> 00:44:31,666
Vi ville hedra dig, mamma,
så att du skulle vara stolt över oss.

431
00:44:34,291 --> 00:44:36,375
Varför vaknar han inte?

432
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
För att han är död.

433
00:44:42,083 --> 00:44:45,625
Död? Dödade vi honom?

434
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
-Nej…
-Nej…

435
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
Nej!

436
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
Det är okej, barn.

437
00:45:02,166 --> 00:45:03,708
Det var en olyckshändelse.

438
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
Det stinker!

439
00:46:05,625 --> 00:46:06,833
Mår du bättre?

440
00:46:07,833 --> 00:46:11,250
Tänk om de skär upp dig eller mig
för att rena våra själar?

441
00:46:11,791 --> 00:46:15,041
Lola. Det var ett missförstånd.

442
00:46:15,625 --> 00:46:18,708
Ett tragiskt sådant,
men ett missförstånd trots allt.

443
00:46:20,083 --> 00:46:22,750
De ser allt ur ett oskyldigt perspektiv.

444
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
Vet du vad de behöver?

445
00:46:27,125 --> 00:46:31,500
En mamma som lär dem
att skilja rätt från fel.

446
00:46:40,875 --> 00:46:46,583
I Faderns, Sonens
och den Helige Andes namn. Amen.

447
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
Tin!

448
00:47:59,875 --> 00:48:02,875
Vad är det? Mår du bra?

449
00:48:04,583 --> 00:48:09,166
-Vad står på?
-Elden. Den eviga elden.

450
00:48:10,250 --> 00:48:11,708
Vad är det här?

451
00:48:18,000 --> 00:48:20,708
Jag vill inte ha mer botgöring
i det här huset.

452
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
Förstår ni?

453
00:48:24,291 --> 00:48:28,333
Mamma, återuppstår Kuki
om vi ber väldigt mycket?

454
00:48:28,416 --> 00:48:30,208
Nej, han återuppstår inte.

455
00:48:30,291 --> 00:48:32,208
-Men enligt Bibeln…
-Det räcker!

456
00:48:34,083 --> 00:48:37,625
Lyssna på mig. Det här är väldigt viktigt.

457
00:48:38,291 --> 00:48:41,125
Ni kan inte bara göra som Bibeln säger.

458
00:48:42,541 --> 00:48:48,833
-Varför inte? Det är Guds ord.
-Ja, men man kan inte ta det bokstavligt.

459
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
Ni har väl läst historier i skolan?

460
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
Ja.

461
00:48:55,208 --> 00:49:01,166
De berättar om häxor,
rödluvor, vargar och talande grisar.

462
00:49:01,708 --> 00:49:04,916
-Men djur kan ju inte prata.
-Så klart de inte kan.

463
00:49:05,916 --> 00:49:07,416
Det är ju fantasier.

464
00:49:08,750 --> 00:49:13,208
Det är en fantasivärld som inte finns.
Bibeln är en fantasi.

465
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
Det finns inga änglar, djävlar,
himmel eller helvete.

466
00:49:18,208 --> 00:49:21,875
-Jag tror att de finns.
-Det tror jag också.

467
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
Och en vacker dag
kommer du också att tro det.

468
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
Vad är så roligt?

469
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
Pappa!

470
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
Kom hit.

471
00:49:52,291 --> 00:49:53,208
Hörni…

472
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
Vet ni vem jag såg från planet
på julnatten?

473
00:49:57,250 --> 00:50:00,583
-Gud?
-Nej. Jultomten.

474
00:50:01,416 --> 00:50:06,583
Med sin släde. Vet ni vad han sa till mig?
"God jul, Adolfo!

475
00:50:06,666 --> 00:50:09,375
Jag har en julklapp till dina barn."

476
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
-Så häftigt!
-Oj!

477
00:50:14,375 --> 00:50:15,875
Han gav mig den här med.

478
00:50:15,958 --> 00:50:17,166
ENRIQUE OCH ANA

479
00:50:17,250 --> 00:50:20,708
Kinesisk snurrtallrik!

480
00:50:28,000 --> 00:50:31,916
-Jag kom knappt fram på grund av all snö.
-Jag är väldigt upptagen.

481
00:50:33,583 --> 00:50:36,000
-Mår du bra?
-Ja.

482
00:50:36,875 --> 00:50:38,541
-Jag ska byta om.
-Okej.

483
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
Det är en topplåt från 1981.

484
00:50:49,500 --> 00:50:54,416
Ni vet säkert vilken låt jag pratar om,
eller hur? Är ni redo? Då dansar vi.

485
00:50:57,416 --> 00:51:00,375
Små fåglar, låt oss dansa
När du precis är född…

486
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
Nån är visst sömnig.

487
00:51:08,791 --> 00:51:12,125
-Hur långt är det kvar till midnatt?
-Inte länge. Se här.

488
00:51:12,625 --> 00:51:15,416
Det är när båda visarna
överlappar varandra här.

489
00:51:16,541 --> 00:51:21,541
Sju, åtta, nio…

490
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
Mamma, kaffet är klart.

491
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
Tio, elva, tolv.

492
00:51:30,916 --> 00:51:33,166
Klart. Vad kan jag hjälpa till med nu?

493
00:51:34,000 --> 00:51:36,875
Om du vill kan du strö socker på tårtan.

494
00:51:38,000 --> 00:51:39,333
Sockret står i skåpet.

495
00:51:48,000 --> 00:51:50,333
-Nej, inte det där!
-Vad är det, mamma?

496
00:51:50,416 --> 00:51:52,291
Det där dödar man insekter med.

497
00:51:52,875 --> 00:51:56,166
Jag förstår inte varför den står här.
Det här är socker.

498
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
Våra kameror tar med er…

499
00:52:01,625 --> 00:52:06,208
-Druvorna är klara.
-Toppen, sötnos. Tack.

500
00:52:06,291 --> 00:52:07,333
Det var så lite.

501
00:52:08,625 --> 00:52:11,375
-Minns ni vad jag sa?
-Nej.

502
00:52:11,458 --> 00:52:13,625
Vad då, "nej"? Minns ni inte?

503
00:52:13,708 --> 00:52:15,541
-Nej.
-Gör ni inte det?

504
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
Kaffet är klart.

505
00:52:19,416 --> 00:52:23,625
Perfekt. Gör plats för mamma.
Nu går vi igenom allt.

506
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
Först, vad händer? Vi ser…

507
00:52:26,291 --> 00:52:28,708
-Klockspelet.
-Nej, inte klockspelet.

508
00:52:28,791 --> 00:52:30,666
-Vad åker ner?
-Kulan!

509
00:52:30,750 --> 00:52:32,458
-Och vad låter?
-Klockspelet!

510
00:52:32,541 --> 00:52:34,250
-För varje slag…
-En vindruva.

511
00:52:34,333 --> 00:52:36,000
Absolut. Bra.

512
00:52:37,708 --> 00:52:39,083
-Mamma!
-Lola!

513
00:52:39,166 --> 00:52:40,041
Mamma?

514
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
Lola!

515
00:52:43,625 --> 00:52:48,875
AKUTMOTTAGNING

516
00:52:54,375 --> 00:52:55,958
María de los Dolores.

517
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
Jag har resultaten från analysen.

518
00:53:00,208 --> 00:53:03,458
Du har fått din nyårsafton avbruten
av en bra anledning.

519
00:53:04,750 --> 00:53:06,125
Jag förstår inte.

520
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
Du är gravid.

521
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Men det är omöjligt.

522
00:53:17,875 --> 00:53:19,666
Se det som ett mirakel.

523
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
Gott nytt år.

524
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
En stor trollkarl från öster
Siaren Kin Khan Kun

525
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
Visade mig sin hemlighet
Den kinesiska snurrtallriken

526
00:53:42,916 --> 00:53:45,958
Vad är den glänsande grejen
Längst upp på pinnen?

527
00:53:46,041 --> 00:53:49,416
En fågel, ett plan,
En satellit eller ett flygande tefat?

528
00:53:49,500 --> 00:53:52,916
Vad är det som snurrar
Som vingen på en väderkvarn?

529
00:53:53,000 --> 00:53:56,541
En tallrik, det är toppen
En kinesisk snurrtallrik

530
00:53:56,625 --> 00:54:00,125
Kinesisk snurrtallrik

531
00:54:00,208 --> 00:54:02,833
Kinesisk, mitt i prick

532
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
Kinesisk snurrtallrik

533
00:54:07,125 --> 00:54:09,916
Kinesisk, mitt i prick

534
00:54:11,416 --> 00:54:15,291
-Bra. Det var toppen.
-Gillade du det, mamma?

535
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Väldigt mycket.

536
00:54:16,958 --> 00:54:19,666
-Och vår bror?
-Vänta lite, vi ska kolla.

537
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Han älskade det.

538
00:54:24,416 --> 00:54:28,625
-Nu är det läggdags. Vila inför imorgon.
-Nu tror du väl på Gud?

539
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
Varför tror du det?

540
00:54:31,250 --> 00:54:34,375
Vår bror kommer att födas
tack vare ett mirakel.

541
00:54:34,458 --> 00:54:37,708
Det är sant.
Jag bad Honom och Han beviljade det.

542
00:54:37,791 --> 00:54:39,583
Mirakel finns inte.

543
00:54:40,541 --> 00:54:42,625
Allting i livet har en förklaring.

544
00:54:43,541 --> 00:54:46,375
-Du har ögon, men du ser inte.
-Vad ser jag inte?

545
00:54:46,458 --> 00:54:50,708
När Jesus föddes
led hans mamma jungfru Maria mycket.

546
00:54:50,791 --> 00:54:54,791
Hon visste redan då att hennes son
skulle dö för att frälsa oss alla.

547
00:54:54,875 --> 00:54:56,125
Offret.

548
00:54:57,166 --> 00:55:00,916
Tänk om Gud vill offra vår bror
för att rädda oss?

549
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
Det vore synd. Jag vill inte
att han ska dö. Eller hur, mamma?

550
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
…jag ska prisa Herren

551
00:55:19,416 --> 00:55:23,666
Jag ska prisa

552
00:55:23,750 --> 00:55:28,083
Jag ska prisa Herren

553
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Johannes såg alla de som frälsts

554
00:55:32,666 --> 00:55:36,708
Och alla prisade Herren

555
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
Vissa sjöng…

556
00:55:39,541 --> 00:55:43,041
Små Dracula. Är ni nervösa?

557
00:55:43,875 --> 00:55:46,375
Ni ska få ta emot Jesus Kristus idag.

558
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
Ni skulle väl hellre ta emot
den dumma Helige Ande.

559
00:55:53,583 --> 00:55:57,208
Han hädade, Tina!
Den oförlåtliga hädelsen!

560
00:55:57,291 --> 00:56:01,541
Oroa dig inte, Tin. Oroa dig inte.
Gud kommer att ställa allt till rätta.

561
00:56:05,041 --> 00:56:12,041
Var hälsad, Maria, full av nåd

562
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
Herren är med dig

563
00:56:17,666 --> 00:56:23,833
Välsignad är du bland kvinnor…

564
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Jag ser inte till barnen.

565
00:56:25,708 --> 00:56:32,666
Och välsignad är din livsfrukt, Jesus

566
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
Heliga Maria, Guds Moder

567
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
Bed för oss syndare

568
00:56:46,833 --> 00:56:53,833
Nu och i vår dödsstund

569
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Amen

570
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
Tack så mycket till våra barn i kören.

571
00:57:00,791 --> 00:57:05,875
Och till vår bror och syster Tin och Tina,
som spelade orgel.

572
00:57:12,375 --> 00:57:17,458
Ta och ät. Kristi kropp för dig utgiven.

573
00:57:17,541 --> 00:57:18,583
Amen.

574
00:57:22,083 --> 00:57:27,041
Ta och ät. Kristi kropp för dig utgiven.

575
00:57:27,125 --> 00:57:28,208
Amen.

576
00:57:30,166 --> 00:57:36,541
Ta och ät. Kristi kropp för dig utgiven.

577
00:57:36,625 --> 00:57:37,625
Amen.

578
00:57:39,916 --> 00:57:46,250
Ta och ät. Kristi kropp för dig utgiven.

579
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
Amen.

580
00:58:08,791 --> 00:58:13,166
Kom nu. Vi går tillsammans. Kom nu.

581
00:58:16,958 --> 00:58:20,541
-Godnatt, mamma.
-Godnatt.

582
00:58:24,166 --> 00:58:26,708
Var det där pojken som mobbar er i skolan?

583
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
Han kallar oss små Dracula.

584
00:58:30,041 --> 00:58:32,541
Var ni inblandade i det som hände honom?

585
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
Ni får inte ljuga.

586
00:58:38,625 --> 00:58:39,958
Att ljuga är en synd.

587
00:58:43,333 --> 00:58:47,541
-Oroa dig inte, mamma.
-Vi ska be för honom.

588
00:58:50,541 --> 00:58:52,041
God natt, barn.

589
00:59:26,333 --> 00:59:27,625
Hallå?

590
00:59:27,708 --> 00:59:32,083
Hej. Skolan gav mig ditt nummer.
Förlåt att jag stör.

591
00:59:32,166 --> 00:59:33,583
Nej, du stör inte.

592
00:59:34,125 --> 00:59:37,708
-Du var väl på nattvarden häromdagen?
-Ja.

593
00:59:38,333 --> 00:59:39,916
Jag är Pedros mamma.

594
00:59:40,625 --> 00:59:43,958
-Pojken som råkade ut för olyckan.
-Hur mår han?

595
00:59:45,458 --> 00:59:46,416
Det är illa.

596
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
Han ligger i koma.

597
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
Jag är hemskt ledsen.

598
00:59:52,416 --> 00:59:54,958
Några barn sa att när de gick
i processionen

599
00:59:55,041 --> 00:59:58,791
såg de Pedro stanna kvar med dina barn…

600
00:59:58,875 --> 01:00:00,041
Men civilgardet sa…

601
01:00:00,125 --> 01:00:05,000
Ja. Civilgardet säger att han halkade
och föll från stenarna.

602
01:00:05,083 --> 01:00:09,083
Men jag vet inte. Jag har en känsla av
att det inte gick till så.

603
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
Min son är verkligen ingen ängel.

604
01:00:11,791 --> 01:00:15,625
Om han mobbade dina barn
skulle jag förstå om de…

605
01:00:17,625 --> 01:00:20,333
Förlåt, jag borde inte ha ringt.

606
01:00:21,083 --> 01:00:25,000
Du kan inte ana
hur svårt det är att föreställa sig

607
01:00:25,083 --> 01:00:29,750
att ens son kan dö när som helst.

608
01:00:29,833 --> 01:00:31,000
Mamma.

609
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Vem var det?

610
01:00:36,041 --> 01:00:37,041
Ingen.

611
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
DEN MAN ÄLSKAR AGAR MAN

612
01:01:22,333 --> 01:01:23,333
Lola.

613
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
Lola.

614
01:01:25,958 --> 01:01:27,041
Nå?

615
01:01:29,291 --> 01:01:31,125
Det här låter kanske konstigt.

616
01:01:32,375 --> 01:01:34,000
Men jag måste få veta…

617
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
Var Tin och Tina nånsin inblandade
i nåt bråk med andra barn?

618
01:01:40,750 --> 01:01:44,375
Nej, aldrig. Har de betett sig illa?

619
01:01:45,208 --> 01:01:46,500
Jag vet inte riktigt.

620
01:01:48,208 --> 01:01:51,958
De kan ha begått ett misstag
som lär få hemska konsekvenser.

621
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
Har du nån anledning att misstänka dem?

622
01:01:59,583 --> 01:02:03,416
Är du säker på
att de aldrig var våldsamma?

623
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
Kan de ha feltolkat Bibeln nån gång?

624
01:02:09,416 --> 01:02:11,166
Johannes, 10:14.

625
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
"Jag är den gode herden.

626
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
Jag känner mina får.

627
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
Och jag giver mitt liv för fåren."

628
01:02:26,208 --> 01:02:29,958
Ditt sätt att vägleda flocken
kanske inte är det mest lämpliga.

629
01:02:31,833 --> 01:02:33,541
"Den man älskar agar man."

630
01:02:34,791 --> 01:02:36,875
Lidande är nödvändigt.

631
01:02:38,541 --> 01:02:42,666
Ingen kan söka Kristus utan att uppleva
smärtan av att bära samma kors.

632
01:02:42,750 --> 01:02:47,958
-Jag säger bara att Tin och Tina…
-De är ljusets varelser, båda två.

633
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
De är busiga, som alla barn.

634
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
Men de är renhjärtade,
rättvisa och rättfärdiga.

635
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
De är inte problemet.

636
01:03:00,458 --> 01:03:01,541
Du är problemet.

637
01:03:02,458 --> 01:03:06,833
Du dömer dem utan att veta.
Det är en synd.

638
01:03:08,291 --> 01:03:10,583
Du borde inte föreställa dig saker.

639
01:03:11,875 --> 01:03:14,583
-Jag borde inte ha kommit hit.
-Du har fel.

640
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
Gud förde dig hit av en anledning.

641
01:03:20,416 --> 01:03:25,875
Var är Gud när han låter ofödda barn dö?

642
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
Var?

643
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
Gud är här.

644
01:03:49,666 --> 01:03:54,500
Frånvaro är närvaro.
Det är det stora mysteriet.

645
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
Förlåt mig.

646
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
Själens mörka natt.

647
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
Du är vilse i mörkret.

648
01:04:17,791 --> 01:04:21,125
Sök. Fortsätt söka.

649
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
Det är det enda sättet att hitta ljuset.

650
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Vreden.

651
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
MATTEUS 12

652
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
SAMUEL 17

653
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
Guds vrede.

654
01:07:41,583 --> 01:07:42,791
Hur gick flygningen?

655
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
Flygningen? Den gick bra, som vanligt.
Varför är du vaken?

656
01:07:48,708 --> 01:07:49,875
Du luktar alkohol.

657
01:07:50,916 --> 01:07:53,458
Jag tog ett par drinkar med mina kollegor.

658
01:07:54,833 --> 01:07:59,000
-Jag går till sängs. Jag är väldigt trött.
-Kan du komma ner en sekund?

659
01:07:59,541 --> 01:08:05,041
-Lola, klockan är 04:00. Vad vill du?
-Kan du komma ner hit en sekund?

660
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
Visst.

661
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
Vad är det?

662
01:08:21,333 --> 01:08:23,541
Pojken från nattvarden ligger i koma.

663
01:08:26,875 --> 01:08:31,500
Jag tror att Tin och Tina är ansvariga,
och de leker en ohygglig lek.

664
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
Jag hittade det här.
Jag tycker att vi borde ringa polisen.

665
01:08:38,125 --> 01:08:40,583
-Det här är bevis.
-Vad är det här?

666
01:08:46,375 --> 01:08:48,958
Herregud, Lola.
Det här är bara teckningar.

667
01:08:49,666 --> 01:08:51,708
Och pojken mobbade dem.

668
01:08:51,791 --> 01:08:55,125
Det är normalt att de gör sånt här,
och ännu värre saker.

669
01:08:56,208 --> 01:08:59,583
Tänk om de inte är oskyldiga barn
som misstolkar Bibeln?

670
01:09:00,708 --> 01:09:02,916
Tänk om de är motsatsen?

671
01:09:03,000 --> 01:09:08,916
Tänk om de använder Bibeln
för att rättfärdiga sina hemska dåd?

672
01:09:11,333 --> 01:09:15,416
Allt började med hunden, eller hur?
Du lär aldrig förlåta dem för det.

673
01:09:17,541 --> 01:09:22,125
-En mor bör lita på och skydda sina barn.
-Det är det jag gör.

674
01:09:23,125 --> 01:09:26,916
-Jag skyddar vår son.
-Det här är nonsens.

675
01:09:28,750 --> 01:09:32,583
När pojken vaknar ur sin koma
kan han förklara vad som hände.

676
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
Men nu går jag till sängs.

677
01:09:55,583 --> 01:09:58,333
Tina.

678
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Tina, vakna!

679
01:10:02,166 --> 01:10:05,541
-Vad är det, Tin?
-Bibeln.

680
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
Den är borta!

681
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
Tin. Krucifixen!

682
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
Mamma!

683
01:10:25,041 --> 01:10:29,625
Dödsängeln tog bort krucifixen
och stal vår…

684
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
När ni blir äldre får ni öppna lådan.

685
01:10:41,750 --> 01:10:44,875
Men till dess
blir det ingen mer religion här i huset.

686
01:10:47,291 --> 01:10:48,958
Om ni bryter mot den regeln,

687
01:10:50,083 --> 01:10:54,750
oavsett vad det gäller,
då åker ni tillbaka till klostret.

688
01:10:57,958 --> 01:11:00,041
Har jag varit tydlig nog?

689
01:11:02,541 --> 01:11:03,625
Då så.

690
01:11:33,583 --> 01:11:40,000
Varning! Vi flyger igenom
en luftgrop! Turbulens!

691
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
Älskling.

692
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Vad är det?

693
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
Mamma.

694
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
Det här händer vissa gravida kvinnor.
Hormoner, stress.

695
01:12:14,916 --> 01:12:16,375
Det var barnen.

696
01:12:17,875 --> 01:12:21,833
-Det är för det jag gjorde mot dem.
-Du ser perversion överallt.

697
01:12:22,333 --> 01:12:26,291
-De skulle inte göra nåt sånt.
-Varför står du alltid på deras sida?

698
01:12:27,791 --> 01:12:31,916
Varför överväger du aldrig möjligheten
att jag kan ha rätt?

699
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
Pappa!

700
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
Pappa! Kan du komma ner och leka?

701
01:12:41,708 --> 01:12:42,875
Jag kommer!

702
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
ETT, TVÅ, TRE

703
01:13:05,416 --> 01:13:08,416
Nu är vi alla tillbaka och igång

704
01:13:08,500 --> 01:13:15,000
Det här är en kul tävling
Den kollar om ni är på alerten

705
01:13:15,083 --> 01:13:20,833
Snälla, lämna ditt dåliga humör bakom dig

706
01:13:20,916 --> 01:13:25,958
Och förvandla din tv till en leksak

707
01:13:27,458 --> 01:13:33,000
Ett, två, tre
Vänligen var uppmärksam

708
01:13:33,083 --> 01:13:38,791
För nu börjar showen

709
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
God kväll, och tack
för att ni är med oss igen.

710
01:13:50,750 --> 01:13:54,083
Ikväll tillåter jag mig själv
att behandla er informellt.

711
01:13:54,166 --> 01:13:57,833
För vi tillägnar dagens program åt barnen…

712
01:13:57,916 --> 01:13:58,833
Hallå?

713
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
Hej. Det här är Lola. Tin och Tinas mamma.

714
01:14:04,000 --> 01:14:08,125
-Jag vet inte om du minns mig.
-Självklart minns jag dig.

715
01:14:09,125 --> 01:14:11,750
Jag ville bara höra hur din son mår.

716
01:14:12,791 --> 01:14:14,041
Mår han bättre?

717
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
Min son dog för tre dagar sen.

718
01:14:31,791 --> 01:14:32,791
Lola?

719
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
Vad är det?

720
01:14:45,916 --> 01:14:47,416
Pojken är död.

721
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
Gå inte, snälla du.

722
01:14:51,833 --> 01:14:55,708
-Sjukanmäl dig idag, åk inte.
-Det vet du att jag inte kan.

723
01:14:58,375 --> 01:15:02,916
-Jag ber. Lämna mig inte ensam med dem.
-Lola, du behöver vila.

724
01:15:04,083 --> 01:15:06,208
För både ditt och barnets bästa.

725
01:15:07,208 --> 01:15:10,458
Nu går du och lägger dig
och sover riktigt länge.

726
01:15:11,583 --> 01:15:14,291
Och imorgon när du vaknar,
då är jag här, okej?

727
01:15:17,000 --> 01:15:19,208
-Lovar du?
-Jag lovar.

728
01:15:21,041 --> 01:15:22,041
Gå nu.

729
01:15:29,291 --> 01:15:30,375
Pappa.

730
01:15:32,041 --> 01:15:34,208
Varför älskar inte mamma oss längre?

731
01:15:36,541 --> 01:15:37,916
Vad menar ni?

732
01:15:39,541 --> 01:15:42,375
Hon blänger på oss
och hon pratar inte med oss.

733
01:15:42,458 --> 01:15:48,791
Han älskar er väldigt mycket,
men gravida kvinnor blir lätt trötta.

734
01:15:49,291 --> 01:15:51,083
Och hon behöver mycket kärlek.

735
01:15:52,083 --> 01:15:56,458
Varför inte visa hur mycket ni älskar
henne imorgon? Visa er lillebror med.

736
01:15:57,000 --> 01:15:59,083
Ge mig en puss nu. Jag måste iväg.

737
01:15:59,875 --> 01:16:03,166
-Ungar, gillar ni att skratta?
-Ja!

738
01:16:03,250 --> 01:16:07,000
De gillar att skratta. Det är hemskt!

739
01:16:07,083 --> 01:16:11,166
Torquemada och hans män
vänder sig nog i sina gravar.

740
01:16:32,583 --> 01:16:33,833
Adolfo.

741
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Adolfo!

742
01:16:53,708 --> 01:16:54,625
Tin.

743
01:16:56,041 --> 01:16:58,083
Tin, vad gör du? Släpp loss mig!

744
01:17:03,666 --> 01:17:05,333
Tin, släpp loss mig genast.

745
01:17:08,166 --> 01:17:12,333
God morgon, mamma!
Du måste vila och äta bra.

746
01:17:12,416 --> 01:17:14,416
Annars föds inte vår bror.

747
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
-Det finns magiskt pulver i.
-Vad?

748
01:17:19,583 --> 01:17:24,250
Och till din frukostunderhållning
har vi idag Rupertín!

749
01:17:24,791 --> 01:17:30,041
Ett, två, tre
Nu är vi alla tillbaka och igång

750
01:17:30,125 --> 01:17:33,875
Det här är en kul tävling

751
01:17:33,958 --> 01:17:37,916
Den kollar om ni är på alerten

752
01:17:38,000 --> 01:17:43,208
Snälla, lämna ditt dåliga humör bakom dig

753
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
Och förvandla din tv till en leksak

754
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
Kom igen.

755
01:17:55,083 --> 01:17:56,041
Det funkar inte.

756
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
Vi måste komma på ett annat sätt
att mata vår lillebror.

757
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
Jag har det, Tina!

758
01:18:03,541 --> 01:18:05,000
Vart ska du?

759
01:18:06,166 --> 01:18:07,541
Tina, släpp loss mig!

760
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
-Se här.
-Du slutar aldrig att förvåna mig.

761
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Det ni gör är en synd,
och Gud kommer att straffa er.

762
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
Religion är förbjuden i det här huset.

763
01:18:28,000 --> 01:18:34,541
Ett, två, tre
Vänligen var uppmärksam

764
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
För nu börjar showen

765
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
Gift.

766
01:18:54,958 --> 01:18:57,500
Gift!

767
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
-Gift.
-Mamma.

768
01:19:01,500 --> 01:19:02,916
Håll er undan!

769
01:19:04,583 --> 01:19:06,375
Det var bara mjölk med socker.

770
01:19:11,166 --> 01:19:12,166
Lola?

771
01:19:24,916 --> 01:19:27,166
Lola, de lekte ju bara en lek.

772
01:19:27,250 --> 01:19:30,375
Och du viftade med en kniv mot dem,
för Guds skull.

773
01:19:31,041 --> 01:19:34,208
-De ville förgifta mig.
-De gjorde frukost åt dig.

774
01:19:35,000 --> 01:19:35,875
Felet är mitt.

775
01:19:37,291 --> 01:19:39,500
Jag bad dem att visa er lite kärlek.

776
01:19:39,583 --> 01:19:43,333
Jag förstår att du var rädd
för missfall igen. Det blev inte så.

777
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
Allt gick bra och barnet är här med oss.

778
01:19:47,958 --> 01:19:49,291
Låt oss börja om igen.

779
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
Mamma och pappa är här.

780
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
-Hej.
-Varsågod.

781
01:20:03,708 --> 01:20:05,250
Han ser ut precis som jag.

782
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
Hej, prinsen.

783
01:20:10,916 --> 01:20:12,125
Herregud.

784
01:20:17,375 --> 01:20:18,458
Kom hit.

785
01:20:24,416 --> 01:20:27,791
-Det här är er lillebror.
-Han ser ut som en jordnöt.

786
01:20:29,083 --> 01:20:30,291
Får jag pussa honom?

787
01:20:33,750 --> 01:20:34,791
Kom igen.

788
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
Men var försiktig.

789
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
Hej, lillebror.

790
01:20:48,541 --> 01:20:50,500
När ska vi döpa honom?

791
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
Han ska inte döpas.

792
01:20:52,875 --> 01:20:58,416
Men barn som inte är döpta hamnar i limbo.
Och det är en hemsk plats.

793
01:20:58,500 --> 01:21:00,791
Lola, bebisar har alltid döpts.

794
01:21:01,541 --> 01:21:05,250
Den här bebisen får bestämma
om sin religion när han blir äldre.

795
01:21:05,958 --> 01:21:08,583
-Tiderna förändras.
-Just det.

796
01:21:08,666 --> 01:21:14,250
Nu när vi har demokrati, som du ju älskar,
då bestämmer majoriteten.

797
01:21:14,916 --> 01:21:16,875
Vem vill att han ska döpas?

798
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
Nej.

799
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
Folket har talat.

800
01:21:40,166 --> 01:21:42,625
-Ser ni nåt?
-Nej!

801
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
Nu, då?

802
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
-Ja, nu ser vi det!
-Perfekt.

803
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
God kväll, mina damer och herrar.

804
01:21:57,791 --> 01:22:03,250
Vi sänder från Santiago Bernabéu-stadion
i Madrid, där om några minuter…

805
01:22:03,333 --> 01:22:06,791
Mamma, kom hit!

806
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
Mamma, titta vad vi gör!

807
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
Mamma!

808
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
Ett mirakel!

809
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
Vi går på vattnet!

810
01:22:23,625 --> 01:22:27,166
Hoppa ur poolen. För mycket sol
är inte bra. Sätt på solkräm.

811
01:22:27,250 --> 01:22:28,375
-Lola.
-Vad?

812
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
En till, tack.

813
01:22:29,708 --> 01:22:35,625
Det finns många fler fotografer på planen
än vad som syns…

814
01:22:52,625 --> 01:22:55,416
Hur går det med omeletten?
Matchen börjar snart.

815
01:22:55,500 --> 01:22:57,000
Jag gör mitt bästa, okej?

816
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
Hördu!

817
01:22:59,041 --> 01:23:01,750
-Vad?
-Har du inte glömt nåt?

818
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Urquiaga får bollen.
Nu passar Santillana bollen till Alexanko.

819
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
Spelarnas positioner avgörs nu…

820
01:23:35,833 --> 01:23:38,333
Tin, jag tror att hon gick nu.

821
01:23:39,208 --> 01:23:43,708
-Pappa, vi tänkte döpa…
-Barn, jag vill se matchen i fred.

822
01:23:43,791 --> 01:23:48,000
…Quini lyckades inte kontrollera bollen.
Kaltz tog den.

823
01:23:48,083 --> 01:23:50,791
Inkast för det spanska laget.

824
01:23:53,750 --> 01:23:55,583
Hallå, ta det lugnt!

825
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
Kom, små hönor!

826
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
Hej, lillebror.

827
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
Camacho är som fastklistrad
vid Rummenigge.

828
01:24:39,166 --> 01:24:43,208
Återigen kontrollerar Dremmler bollen
och passar till Bernd Förster.

829
01:24:43,291 --> 01:24:47,000
Zamora är precis bredvid honom.
Kaltz tar emot bollen.

830
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
Tyskarna dominerar matchen.

831
01:24:55,000 --> 01:24:56,333
Ta det lugnt.

832
01:25:05,833 --> 01:25:10,250
Var inte nervös.
Du måste vara avslappnad, okej?

833
01:25:10,333 --> 01:25:14,000
…högerbacken i det spanska laget.
Där är Urquiaga.

834
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
Breitner får bollen.

835
01:25:17,583 --> 01:25:21,291
-Håll honom i fötterna, det är bättre.
-Han är tung.

836
01:25:21,375 --> 01:25:23,625
Första Moseboken 1-2.

837
01:25:26,541 --> 01:25:31,916
"Och jorden var öde och tom,
och mörker var över djupet,

838
01:25:32,000 --> 01:25:35,333
och Guds Ande svävade över vattnet."

839
01:25:35,416 --> 01:25:36,375
Nu?

840
01:25:38,666 --> 01:25:42,625
"Och jag skall stänka rent vatten på eder,
så att I bliven rena.

841
01:25:42,708 --> 01:25:46,875
Jag skall rena eder från all eder orenhet
och från alla edra eländiga avgudar.

842
01:25:46,958 --> 01:25:52,583
Jag skall taga bort stenhjärtat ur eder
kropp och giva eder ett hjärta av kött."

843
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Nu.

844
01:25:57,916 --> 01:25:59,000
Dremmler.

845
01:26:00,125 --> 01:26:04,875
Dremmler till Kaltz.
Det tyska laget dominerar nu.

846
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
Kom igen. Undan!

847
01:26:13,333 --> 01:26:17,291
-Får jag ta upp honom nu?
-Nej. Vi måste rena honom ordentligt.

848
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
Dremmler skjuter.

849
01:26:29,666 --> 01:26:33,083
-Nej!
-Mål. Arconada släppte in den.

850
01:26:34,208 --> 01:26:35,916
Matchen är en katastrof.

851
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Mamma?

852
01:26:55,083 --> 01:26:57,166
Vad gör ni?

853
01:26:57,250 --> 01:26:58,083
Vad är det?

854
01:26:58,166 --> 01:27:02,416
Min älskling, vad har de gjort med dig?

855
01:27:10,958 --> 01:27:12,958
Mamma.

856
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
Vi höll på att döpa…

857
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
Men pappa sa att vi fick…

858
01:27:19,541 --> 01:27:24,166
Vad är du för en far? De dränker din son
och du märker det inte ens!

859
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
-Ge mig den där!
-Nej!

860
01:27:29,125 --> 01:27:33,333
-Nej, pappa!
-Snälla, låt bli!

861
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
-Nej, snälla!
-Nej!

862
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
-Nej, pappa!
-Nej!

863
01:27:41,083 --> 01:27:44,666
-Snälla, låt bli.
-Ni är inte mina barn.

864
01:27:47,875 --> 01:27:49,250
Nej!

865
01:28:07,083 --> 01:28:08,458
Är du säker på det här?

866
01:28:11,416 --> 01:28:12,416
Ja.

867
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
Har den äran idag

868
01:28:34,250 --> 01:28:36,291
Har den äran idag

869
01:28:36,375 --> 01:28:40,333
Har den äran efter en månad
Ha den äran idag

870
01:28:40,416 --> 01:28:42,625
Ja!

871
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
Sötnos!

872
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
Ta och sov nu.

873
01:28:53,875 --> 01:28:54,958
Är du okej?

874
01:28:59,500 --> 01:29:00,625
Barnen.

875
01:29:03,125 --> 01:29:05,750
Nu har de inte längre
en familj att fira med.

876
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
Vi lovade att inte prata om det igen.

877
01:29:12,750 --> 01:29:15,125
Jag undrar om jag var en dålig mor.

878
01:29:16,500 --> 01:29:19,083
-De hatar mig säkert.
-Plåga inte dig själv.

879
01:29:20,333 --> 01:29:25,208
Det var dumt att adoptera dem.
Punkt slut. Jag sa ju att de var konstiga.

880
01:29:30,166 --> 01:29:35,000
Älskling, om vi vill bli lyckliga
måste vi blicka framåt.

881
01:29:35,500 --> 01:29:37,750
Och framtiden är den lille mannen här.

882
01:29:38,625 --> 01:29:40,666
Han är vårt kött och blod.

883
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
Kära Jesusbarnet,
du är ett barn, precis som jag.

884
01:29:48,708 --> 01:29:53,708
För det älskar jag dig så mycket,
och jag ger dig mitt hjärta.

885
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
Ta det. Det är ditt, inte mitt.

886
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
Kära Jesusbarnet,
du är ett barn, precis som jag.

887
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
För det älskar jag dig så mycket,
och jag ger dig mitt hjärta.

888
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
Hör ni det där? Det är Guds vrede.

889
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
Guds vrede.

890
01:30:23,208 --> 01:30:28,958
Dagen kommer. Då ska rättvisa skipas.

891
01:30:34,583 --> 01:30:36,458
Galaterbrevet 6:7.

892
01:30:37,208 --> 01:30:39,291
"Gud låter icke gäcka sig.

893
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
Ty vad människan sår,
det skall hon ock skörda."

894
01:30:44,666 --> 01:30:47,541
"Gud låter icke gäcka sig.

895
01:30:47,625 --> 01:30:52,958
Ty vad människan sår,
det skall hon ock skörda."

896
01:30:53,750 --> 01:30:55,208
Godnatt, barn.

897
01:30:55,291 --> 01:30:58,000
-Godnatt, abbedissan.
-Godnatt.

898
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Jag skaffar ett jobb.

899
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
Som sömmerska.

900
01:31:44,333 --> 01:31:46,000
Älskling, prata inte strunt.

901
01:31:47,291 --> 01:31:48,916
Vem ska passa vår son?

902
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Hör du honom inte?

903
01:32:13,958 --> 01:32:15,000
Lola.

904
01:32:16,916 --> 01:32:19,333
Lola, kan du ta bebisen?
Han gråter ju.

905
01:32:19,416 --> 01:32:20,833
Hans far kan ta honom.

906
01:32:25,375 --> 01:32:29,125
Du vet att jag inte är bra på sånt.
Jag ber dig, ta upp din son.

907
01:32:30,375 --> 01:32:33,500
Lola, måste jag bli arg
för att du ska ta upp din son?

908
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
Jag ber dig, snälla du.

909
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
Förlåt.

910
01:33:00,208 --> 01:33:02,625
-Kör inte så fort.
-Det gör jag inte.

911
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
Se upp!

912
01:33:24,791 --> 01:33:25,666
Är ni okej?

913
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
Vad var det?

914
01:33:28,666 --> 01:33:34,000
Jag vet inte. Det var nog några hjortar.
Det är gott om dem här.

915
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
God natt, älskling.

916
01:35:36,875 --> 01:35:38,583
Du hade lämnat dörren öppen.

917
01:35:39,750 --> 01:35:42,833
Konstigt. Jag kunde ha svurit på
att jag stängde den.

918
01:35:43,666 --> 01:35:44,875
Sätt dig här.

919
01:35:47,000 --> 01:35:50,625
-Jag är trött. Jag går och lägger mig.
-Lola.

920
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
Snälla du.

921
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
Det var väldigt lätt att vinna en miljon.

922
01:36:02,041 --> 01:36:03,833
Låt oss fråga publiken.

923
01:36:03,916 --> 01:36:07,458
Vem i publiken
skulle leka med den där? Säg "jag".

924
01:36:07,541 --> 01:36:10,916
-Jag!
-Vem skulle behålla ostronet? Säg "jag".

925
01:36:11,000 --> 01:36:12,625
-Jag!
-Jag!

926
01:36:12,708 --> 01:36:16,541
Det var ett centrum för impressionisterna.
Vad finns bakom?

927
01:36:16,625 --> 01:36:19,333
Françoise och Alejandra,
vänligen öppna dörren.

928
01:36:19,416 --> 01:36:22,166
Den här fantastiska pumpan!

929
01:36:32,000 --> 01:36:36,250
Vi skulle nog vara bra på det här.
Ska vi göra ett försök?

930
01:36:39,166 --> 01:36:40,500
Lola, vad är det?

931
01:36:48,000 --> 01:36:49,833
Varför tar du av dig ringen?

932
01:36:54,291 --> 01:36:55,791
Du skämtar väl?

933
01:36:57,083 --> 01:36:58,708
Är det här ett skämt, Lola?

934
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
Fan!

935
01:37:12,458 --> 01:37:13,708
Älskling.

936
01:37:15,250 --> 01:37:17,500
Jag har varit hängiven dig hela livet.

937
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
Jag gav dig ett hus,
kläder, mat och en son.

938
01:37:26,083 --> 01:37:28,083
Är det så här du betalar tillbaka?

939
01:37:30,375 --> 01:37:31,375
Lola.

940
01:37:36,375 --> 01:37:39,750
Jag älskar dig så mycket.
Jag älskar er två så mycket.

941
01:37:45,000 --> 01:37:47,416
Tycker du att jag har varit en dålig far?

942
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
Du kanske har rätt,
men jag kan förändra mig.

943
01:37:53,625 --> 01:37:55,875
Jag kan förändra mig, och det ska jag.

944
01:37:59,666 --> 01:38:00,875
Vart ska du?

945
01:38:03,291 --> 01:38:04,500
Jag ska fixa det.

946
01:39:56,416 --> 01:39:58,208
Adolfo, bilden är tillbaka nu!

947
01:39:58,958 --> 01:40:05,625
Om ljuset skulle släckas kan ni njuta
av solen på terrassen i en lägenhet i…

948
01:40:34,166 --> 01:40:35,958
…som en väderkvarnsvinge?

949
01:40:36,041 --> 01:40:39,416
En tallrik, det är toppen
Det är en kinesisk snurrtallrik

950
01:40:39,500 --> 01:40:42,666
En kinesisk snurrtallrik

951
01:40:42,750 --> 01:40:45,750
Kinesisk, mitt i prick

952
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
En kinesisk snurrtallrik…

953
01:40:49,375 --> 01:40:50,541
Barn?

954
01:40:50,625 --> 01:40:52,916
…kinesisk, mitt i prick

955
01:41:01,166 --> 01:41:04,166
Om du inte gillar läxor
Om grannarna är trista

956
01:41:04,250 --> 01:41:07,791
Bli inte uttråkad, var inte dum
Ta en kinesisk snurrtallrik…

957
01:41:07,875 --> 01:41:08,750
Barn?

958
01:41:08,833 --> 01:41:11,458
Vad är den coola grejen?
Den flyger helt tyst

959
01:41:11,541 --> 01:41:14,291
En tallrik från Kina
En kinesisk snurrtallrik

960
01:41:14,375 --> 01:41:15,500
Var är ni?

961
01:41:15,583 --> 01:41:18,666
-Jag lånar din
-Du får låna min

962
01:41:18,750 --> 01:41:22,666
Vilket oväsen, vilket oväsen
Alla snurrar tallrikar

963
01:41:22,750 --> 01:41:26,333
En kinesisk snurrtallrik

964
01:41:26,416 --> 01:41:29,166
Kinesisk, mitt i prick

965
01:41:30,041 --> 01:41:33,500
En kinesisk snurrtallrik

966
01:41:33,583 --> 01:41:36,625
Kinesisk, mitt i prick

967
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
Barn!

968
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
Göm er inte!

969
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
Det här är ingen lek, okej?

970
01:42:28,208 --> 01:42:29,291
Vilken var det nu?

971
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
Adolfo, belysningen har pajat!

972
01:42:55,500 --> 01:42:57,208
Kom igen.

973
01:42:59,625 --> 01:43:01,000
Jäkla ficklampa.

974
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
Lola!

975
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
Lola!

976
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
Adolfo!

977
01:44:16,625 --> 01:44:20,833
Adolfo, jag kommer! Adolfo!

978
01:44:36,791 --> 01:44:38,083
Adolfo!

979
01:44:38,875 --> 01:44:40,958
En filt!

980
01:44:48,083 --> 01:44:52,291
En filt!

981
01:44:52,833 --> 01:44:57,125
Nej! Kom inte in!

982
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
Nej!

983
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
Nej!

984
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
Mitt barn.

985
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
Hjälp!

986
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
Snälla, hjälp!

987
01:52:06,875 --> 01:52:08,125
Det är okej.

988
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Vårt folk är fantastiskt.

989
01:52:41,750 --> 01:52:45,375
Det spanska folket,
som förtjänar alla våra uppoffringar.

990
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
Efter åratal av rädsla och osäkerhet

991
01:52:49,083 --> 01:52:52,375
kan vi nu säga
att övergångsperioden är över.

992
01:53:10,208 --> 01:53:11,166
Lola.

993
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
Lola. Hör du mig?

994
01:53:19,250 --> 01:53:21,166
Polisen berättade vad som hände.

995
01:53:22,541 --> 01:53:24,791
Jag beklagar det som hände din man.

996
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
Vad hände?

997
01:53:30,458 --> 01:53:33,666
Han blev visst träffad av blixten.

998
01:53:38,500 --> 01:53:39,750
Blixten?

999
01:53:41,125 --> 01:53:45,500
Tydligen slog blixten ner på flera
olika ställen här i trakten i går kväll.

1000
01:53:47,333 --> 01:53:48,875
Det är en tragedi.

1001
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
Jag har bett för hans själ,
och även för din.

1002
01:53:54,333 --> 01:53:55,500
Mitt barn?

1003
01:53:57,250 --> 01:53:58,708
Han är i säkerhet.

1004
01:54:00,833 --> 01:54:03,333
Gud skonar de hjälplösa.

1005
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
Och barnen?

1006
01:54:13,583 --> 01:54:14,958
Var de i huset?

1007
01:54:15,708 --> 01:54:18,750
I huset? Nej.

1008
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
Tin och Tina sov i klostret igår.

1009
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
Jag väckte dem själv i morse.

1010
01:54:26,875 --> 01:54:29,875
-Men…
-Nej, de var inte där.

1011
01:54:30,750 --> 01:54:32,208
Det är omöjligt.

1012
01:54:44,916 --> 01:54:46,208
Barnen…

1013
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
Är de oskyldiga?

1014
01:54:53,958 --> 01:54:56,208
Det har de varit hela tiden.

1015
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
De är oskyldiga.

1016
01:55:04,916 --> 01:55:11,041
Jag läser ur det heliga evangeliet
enligt Matteus, 18:1-5, 10.

1017
01:55:11,125 --> 01:55:15,791
"I samma stund trädde lärjungarna
fram till Jesus och frågade:

1018
01:55:15,875 --> 01:55:19,375
'Vilken är den störste i himmelriket?'

1019
01:55:19,458 --> 01:55:25,250
Då kallade han fram ett barn
och ställde det mitt ibland dem och sade…"

1020
01:55:25,750 --> 01:55:27,958
Mamma, tycker du om dem?

1021
01:55:28,041 --> 01:55:29,625
"…och bliven såsom barn…"

1022
01:55:29,708 --> 01:55:31,416
De är vackra, min pojke.

1023
01:55:31,500 --> 01:55:34,000
"…skolen I icke komma in i himmelriket.

1024
01:55:34,083 --> 01:55:39,333
Den som nu så ödmjukar sig, att han bliver
såsom detta barn, han är den störste…"

1025
01:55:39,416 --> 01:55:40,625
Kom hit, min dotter.

1026
01:55:40,708 --> 01:55:42,000
"…i himmelriket.

1027
01:55:42,083 --> 01:55:45,083
Och den som tager emot
ett sådant barn i Mitt namn…"

1028
01:55:45,166 --> 01:55:46,208
Hänger du på det?

1029
01:55:46,291 --> 01:55:47,958
"…han tager emot mig.

1030
01:55:48,833 --> 01:55:52,416
Sen till, att I icke förakten
någon av dessa små.

1031
01:55:52,500 --> 01:55:55,166
Ty jag säger eder
att deras änglar i himmelen

1032
01:55:55,250 --> 01:55:58,333
alltid se min himmelske Faders ansikte."

1033
01:55:59,125 --> 01:56:00,291
Amen.

1034
01:56:00,375 --> 01:56:01,583
-Amen.
-Amen.

1035
01:56:07,500 --> 01:56:08,500
Amen.

1036
01:59:20,041 --> 01:59:25,041
Undertexter: Mats Nilsson



