1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
‎（神的顯現
‎（來自古希臘語“顯靈”一詞））

4
00:00:38,500 --> 00:00:42,916
‎（神的自然或超自然之顯現）

5
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
‎主啊，祢從天上的王位看著我們

6
00:00:48,791 --> 00:00:51,666
‎以仁慈的心聆聽我們的禱告

7
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
‎阿道夫，你是否願意將
‎瑪麗亞德洛斯多洛雷斯作為合法妻子

8
00:00:59,291 --> 00:01:03,375
‎並承諾無論貧窮富有

9
00:01:03,458 --> 00:01:05,416
‎健康疾病

10
00:01:05,500 --> 00:01:09,250
‎都會對她忠誠
‎一生一世愛護珍惜她，直到終老？

11
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
‎我願意

12
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
‎瑪麗亞德洛斯多洛雷斯
‎妳是否願意將阿道夫作為合法丈夫

13
00:01:16,875 --> 00:01:20,750
‎並承諾無論貧窮富有

14
00:01:20,833 --> 00:01:23,000
‎健康疾病

15
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
‎都會對他忠誠
‎一生一世愛護珍惜他，直到終老？

16
00:01:27,291 --> 00:01:28,291
‎我願意

17
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
‎願主以衪的仁慈

18
00:01:40,583 --> 00:01:44,916
‎讓你們在教堂許下的諾言堅不可破

19
00:01:45,000 --> 00:01:46,916
‎並將衪的祝福帶給你們

20
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
‎所以神配合的，人不可分開

21
00:01:52,083 --> 00:01:52,958
‎阿門

22
00:01:53,041 --> 00:01:54,541
‎阿門

23
00:01:54,625 --> 00:01:56,083
‎你可以親吻新娘了

24
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
‎（西班牙，1981年）

25
00:02:31,791 --> 00:02:34,875
‎準備好了嗎？你們三個準備好了嗎？

26
00:02:34,958 --> 00:02:35,833
‎我們準備好了

27
00:02:37,625 --> 00:02:38,458
‎拿著

28
00:02:38,541 --> 00:02:39,458
‎謝謝

29
00:02:41,333 --> 00:02:42,500
‎我想到了

30
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
‎路易斯和瑪塔

31
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
‎太普通了

32
00:02:47,375 --> 00:02:48,916
‎普通？好

33
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
‎尤斯塔奎歐和坎德拉里亞

34
00:02:51,750 --> 00:02:52,666
‎太糟糕了

35
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
‎我喜歡有象徵意義的名字

36
00:02:56,208 --> 00:02:57,500
‎有象徵意義？

37
00:02:59,541 --> 00:03:01,000
‎亞當和夏娃呢？

38
00:03:03,083 --> 00:03:04,291
‎別傻了

39
00:03:05,625 --> 00:03:07,416
‎妳會是最棒的媽媽

40
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
‎新婚夫婦萬歲！

41
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
‎好耶！

42
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
‎新婚夫婦萬歲！

43
00:03:20,458 --> 00:03:21,291
‎好耶！

44
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
‎請小心點！

45
00:03:29,083 --> 00:03:29,958
‎怎麼了？

46
00:03:34,958 --> 00:03:36,291
‎別動！

47
00:03:37,250 --> 00:03:38,583
‎安靜！

48
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
‎安靜！

49
00:03:48,375 --> 00:03:51,375
‎昨天傍晚6點25分

50
00:03:51,458 --> 00:03:53,958
‎發生了自民主時代開始以來

51
00:03:54,041 --> 00:03:56,541
‎我國歷史上最戲劇性的一幕

52
00:04:14,458 --> 00:04:15,875
‎阿道夫，怎麼回事？

53
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
‎妳出現併發症

54
00:04:21,916 --> 00:04:22,833
‎我很遺憾

55
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
‎不

56
00:04:26,375 --> 00:04:28,666
‎我必須告訴妳

57
00:04:29,291 --> 00:04:33,000
‎妳的身體內部嚴重受損

58
00:04:33,791 --> 00:04:34,625
‎什麼？

59
00:04:37,083 --> 00:04:39,250
‎恐怕以後無法懷孕了

60
00:04:39,333 --> 00:04:40,625
‎不

61
00:04:42,041 --> 00:04:43,375
‎我很遺憾

62
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
‎-為什麼是我？
‎-好了

63
00:05:00,208 --> 00:05:01,666
‎-為什麼是我？
‎-沒事的

64
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
‎通過我的錯

65
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
‎通過我的錯

66
00:05:42,083 --> 00:05:43,875
‎通過我最嚴重的錯誤

67
00:05:53,375 --> 00:05:55,250
‎雙生謎

68
00:05:56,583 --> 00:05:57,416
‎阿門

69
00:06:48,041 --> 00:06:49,708
‎蘿拉，妳看起來像一隻鬼

70
00:06:49,791 --> 00:06:50,625
‎看看妳

71
00:06:51,375 --> 00:06:52,958
‎已經六個月了

72
00:06:54,666 --> 00:06:56,083
‎我要妳好好過活

73
00:06:57,958 --> 00:06:59,708
‎妳想要怎樣我都會滿足妳

74
00:07:00,458 --> 00:07:01,333
‎任何事都行

75
00:07:07,416 --> 00:07:10,125
‎-我們不如回老家？
‎-我們不會回去

76
00:07:10,208 --> 00:07:12,500
‎-但這房子…
‎-房子不是問題

77
00:07:15,125 --> 00:07:17,250
‎我在這房子度過了美好的童年

78
00:07:20,041 --> 00:07:21,750
‎我們的孩子也會

79
00:07:28,541 --> 00:07:29,375
‎老婆

80
00:07:32,750 --> 00:07:34,583
‎附近有一間修道院

81
00:07:34,666 --> 00:07:36,666
‎那裡有些孤兒

82
00:07:38,666 --> 00:07:40,208
‎-也許我們可以去…
‎-不

83
00:07:41,583 --> 00:07:43,791
‎我們會很愛他們，視如己出

84
00:07:44,291 --> 00:07:45,125
‎-老婆
‎-不

85
00:07:45,208 --> 00:07:46,500
‎一物代一物

86
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
‎你在說什麼？不

87
00:08:04,625 --> 00:08:05,458
‎蘿拉

88
00:08:06,583 --> 00:08:07,958
‎我不能繼續這樣下去

89
00:08:09,250 --> 00:08:10,083
‎我不能

90
00:08:19,666 --> 00:08:22,083
‎（西班牙廣播電視公司出品）

91
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
‎（每週四7點到8點）

92
00:08:37,500 --> 00:08:40,916
‎如果你覺得難過又孤單

93
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
‎別擔心，很快就會結束…

94
00:09:00,000 --> 00:09:02,083
‎這個國家失控了

95
00:09:03,083 --> 00:09:05,958
‎現在的年輕人缺乏基本價值觀

96
00:09:06,625 --> 00:09:07,458
‎他們迷失了

97
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
‎院長

98
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
‎妳沒事吧？

99
00:09:16,791 --> 00:09:18,333
‎我太太在修道院長大

100
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
‎這個神聖的地方建於15世紀

101
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
‎我們的生活方式和教義可以說很老派

102
00:09:33,333 --> 00:09:37,458
‎我們為被遺棄的兒童提供住宿和教育

103
00:09:38,666 --> 00:09:40,750
‎單親媽媽的孩子

104
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
‎妓女的孩子

105
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
‎有肢體障礙和精神障礙的兒童

106
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
‎對

107
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
‎處理文件需要多久？

108
00:10:23,000 --> 00:10:25,583
‎我們收到你的捐款後會盡快處理

109
00:10:25,666 --> 00:10:26,500
‎我都帶來了

110
00:10:29,708 --> 00:10:31,041
‎你太太呢？

111
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
‎此曲只應天上有，妳覺得是嗎？

112
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
‎他們彈奏得有如天使

113
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
‎而且他們才七歲

114
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
‎是小孩彈奏的嗎？

115
00:11:05,583 --> 00:11:07,916
‎老婆，我們安排好了

116
00:11:11,583 --> 00:11:12,833
‎我想見見他們

117
00:11:14,833 --> 00:11:16,041
‎汀，汀娜！

118
00:11:18,708 --> 00:11:19,791
‎下來！

119
00:11:20,541 --> 00:11:22,750
‎他們幾週大時

120
00:11:23,541 --> 00:11:25,458
‎就被遺棄在修道院門口

121
00:11:27,250 --> 00:11:28,375
‎他們是…

122
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
‎很特別的孩子

123
00:11:31,958 --> 00:11:35,583
‎好，但汀和汀娜
‎不是西班牙名字，對吧？

124
00:11:35,666 --> 00:11:36,666
‎對

125
00:11:36,750 --> 00:11:38,750
‎我們以我們修會的聖人
‎聖奧古斯汀的名字

126
00:11:39,458 --> 00:11:40,875
‎為他們取名字

127
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
‎孩子

128
00:11:52,791 --> 00:11:56,208
‎這是阿道夫先生和他太太

129
00:11:57,333 --> 00:11:58,166
‎蘿拉

130
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
‎-你們好
‎-你們好

131
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
‎你們好

132
00:12:02,625 --> 00:12:04,208
‎你們彈奏管風琴彈得很好

133
00:12:04,291 --> 00:12:06,458
‎我們每天都練習

134
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
‎上帝在發怒！

135
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
‎孩子，這只是風暴

136
00:12:14,916 --> 00:12:17,708
‎蘿拉，我們還是去辦正事吧

137
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
‎孩子，你們可以繼續彈

138
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
‎求妳別走

139
00:12:25,416 --> 00:12:27,791
‎對，求求妳，留下來吧

140
00:12:27,875 --> 00:12:30,000
‎我們會彈很多樂曲

141
00:12:32,708 --> 00:12:33,791
‎我很想留下來

142
00:12:36,083 --> 00:12:37,000
‎但我不行

143
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
‎汀，別難過

144
00:12:44,625 --> 00:12:46,958
‎我就說了，沒有人愛我們

145
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
‎等一下

146
00:12:55,166 --> 00:12:57,458
‎蘿拉，不要，別這樣

147
00:12:57,958 --> 00:13:00,833
‎我知道妳在想什麼
‎但他們年齡太大了

148
00:13:00,916 --> 00:13:02,208
‎而且有點怪怪的

149
00:13:03,416 --> 00:13:05,208
‎兩個孩子需要愛

150
00:13:06,166 --> 00:13:07,375
‎我們也需要愛

151
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
‎那我們就彼此相愛吧

152
00:13:12,666 --> 00:13:14,041
‎我們做一家人

153
00:13:16,916 --> 00:13:18,000
‎妳確定嗎？

154
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
‎超市裡的恐怖，雜貨店裡的恐怖…

155
00:13:35,583 --> 00:13:36,875
‎你們不喜歡嗎？

156
00:13:36,958 --> 00:13:38,333
‎這是撒旦的音樂

157
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
‎好

158
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
‎你們唱首歌給我們聽好嗎？

159
00:13:46,875 --> 00:13:47,916
‎好，唱歌！

160
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
‎好，我們要唱哪首？

161
00:13:49,416 --> 00:13:51,875
‎來吧，我相信你們會唱很多歌

162
00:13:55,875 --> 00:14:01,083
‎大家一起歡呼

163
00:14:01,166 --> 00:14:05,500
‎榮耀與讚美歸於我們的主

164
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
‎榮耀歸父

165
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
‎榮耀歸子

166
00:14:10,750 --> 00:14:14,833
‎榮耀歸於愛之靈

167
00:14:15,500 --> 00:14:19,083
‎我讚美主…

168
00:14:19,166 --> 00:14:20,500
‎非常好，孩子

169
00:14:21,041 --> 00:14:23,083
‎非常好聽的歌

170
00:14:34,458 --> 00:14:35,708
‎小寶貝你還好嗎？

171
00:14:36,625 --> 00:14:37,708
‎聽著，孩子們

172
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
‎牠是庫基

173
00:14:40,875 --> 00:14:42,125
‎想打招呼嗎？

174
00:14:44,125 --> 00:14:46,458
‎-汀娜！
‎-庫基！

175
00:14:46,541 --> 00:14:47,750
‎怎麼了？你們害怕嗎？

176
00:14:48,791 --> 00:14:49,708
‎庫基，夠了

177
00:14:50,708 --> 00:14:52,250
‎我們走吧，牠是很乖的狗

178
00:14:52,791 --> 00:14:55,083
‎牠叫庫基，你們要照顧牠

179
00:14:56,083 --> 00:14:58,708
‎好了，別叫了，沒事

180
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
‎看！爸爸就是駕駛那種飛機

181
00:15:06,666 --> 00:15:07,958
‎-真的嗎？
‎-對

182
00:15:08,041 --> 00:15:09,125
‎好酷啊！

183
00:15:10,000 --> 00:15:12,791
‎你在天空中有看到神嗎？

184
00:15:12,875 --> 00:15:14,916
‎我還沒這榮幸和衪見面

185
00:15:16,250 --> 00:15:17,833
‎開車沒多遠吧？

186
00:15:17,916 --> 00:15:19,708
‎一點也不遠，離修道院很近

187
00:15:20,250 --> 00:15:21,541
‎有多近？

188
00:15:21,625 --> 00:15:23,500
‎大概距離15公里吧

189
00:15:24,000 --> 00:15:25,250
‎走路呢？

190
00:15:25,333 --> 00:15:26,375
‎走路？

191
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
‎穿過樹林，大概六公里

192
00:15:29,250 --> 00:15:32,791
‎但走路要很久，你們怎麼想要知道？

193
00:15:36,625 --> 00:15:37,458
‎來吧

194
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
‎哇！

195
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
‎太酷了！

196
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
‎好酷啊！

197
00:15:46,708 --> 00:15:48,041
‎太棒了！

198
00:15:49,375 --> 00:15:51,166
‎-我們去看看吧
‎-好！

199
00:15:59,416 --> 00:16:01,416
‎他們的手提箱沉得很，像放了屍體

200
00:16:02,541 --> 00:16:03,375
‎老婆

201
00:16:06,000 --> 00:16:08,208
‎我好久沒看到妳笑了

202
00:16:14,416 --> 00:16:15,625
‎孩子們

203
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
‎孩子們

204
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
‎孩子們

205
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
‎孩子們！

206
00:16:32,416 --> 00:16:33,583
‎怎麼了，媽媽？

207
00:16:35,750 --> 00:16:36,583
‎沒事

208
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
‎媽媽，我們做錯了什麼嗎？

209
00:16:42,458 --> 00:16:43,291
‎沒有

210
00:16:45,083 --> 00:16:47,041
‎只是這不是你們的房間

211
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
‎你們的房間在走廊盡頭

212
00:16:49,958 --> 00:16:51,750
‎快點，汀娜！去看吧！

213
00:16:57,791 --> 00:17:00,541
‎這些呢？
‎是飛去另一個地方時買的嗎？

214
00:17:00,625 --> 00:17:03,833
‎這些是在遙遠的中國買的
‎如果你們有興趣，可以給你們看照片

215
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
‎這個呢？
‎也是飛去另一個地方時買的嗎？

216
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
‎孩子們，這是電視，你們沒看過嗎？

217
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
‎好

218
00:17:19,625 --> 00:17:20,625
‎來吧，吃飯了

219
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
‎你們要去哪裡？

220
00:17:24,875 --> 00:17:27,166
‎-來嘗嘗味道怎麼樣
‎-肯定很美味

221
00:17:28,375 --> 00:17:29,208
‎來嘗嘗吧

222
00:17:36,291 --> 00:17:40,208
‎我們想感謝你們領養我們

223
00:17:41,375 --> 00:17:42,583
‎閉上眼睛

224
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
‎好

225
00:17:51,041 --> 00:17:52,291
‎張開眼睛

226
00:17:53,583 --> 00:17:55,166
‎這是基督的王冠

227
00:17:55,250 --> 00:17:57,958
‎這樣你就可以把我們
‎從罪過的詛咒中釋放出來

228
00:17:59,875 --> 00:18:00,708
‎非常感謝

229
00:18:00,791 --> 00:18:03,833
‎現在換妳了，媽媽，閉上眼睛

230
00:18:04,750 --> 00:18:05,583
‎好

231
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
‎讓我為妳戴上這個

232
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
‎張開眼睛

233
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
‎這是神聖念珠

234
00:18:17,541 --> 00:18:21,458
‎這樣妳就可以像瑪利亞一樣
‎思索我們信仰的奧秘

235
00:18:22,000 --> 00:18:24,791
‎妳戴上它，它會保護妳免遭魔鬼傷害

236
00:18:25,375 --> 00:18:27,000
‎拜託，國王餓了

237
00:18:39,625 --> 00:18:41,791
‎我好想念妳的歐姆蛋捲，老婆！

238
00:18:44,583 --> 00:18:46,125
‎快吃吧，食物會變涼

239
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
‎孩子們

240
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
‎怎麼了？

241
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
‎你沒有做感恩禱告

242
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
‎我居然忘記了

243
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
‎快點，我們做感恩禱告吧

244
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
‎主啊，我們為了
‎今天和這些食物感謝祢

245
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
‎願食物能讓我們執行祢的意願
‎為了基督，我們的主，阿門

246
00:19:25,583 --> 00:19:27,041
‎-阿門
‎-阿門

247
00:19:30,291 --> 00:19:32,000
‎現在我們可以吃了，享用吧

248
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
‎很好吃耶

249
00:19:44,916 --> 00:19:45,750
‎媽媽

250
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
‎什麼？

251
00:19:48,041 --> 00:19:49,833
‎你們為什麼領養我們？

252
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
‎因為我們想

253
00:19:53,791 --> 00:19:55,333
‎是的，但是…

254
00:19:55,833 --> 00:19:58,208
‎你們為什麼沒有自己的孩子？

255
00:20:01,291 --> 00:20:02,583
‎因為不可能

256
00:20:05,333 --> 00:20:08,291
‎一切都有可能，媽媽
‎奇蹟是會發生的

257
00:20:16,041 --> 00:20:17,500
‎為什麼帶這些東西來？

258
00:20:18,416 --> 00:20:22,375
‎這樣泯滅天使才進不了這房子

259
00:20:25,750 --> 00:20:27,125
‎泯滅天使？

260
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
‎早安，媽媽

261
00:21:47,541 --> 00:21:48,750
‎早安，媽媽

262
00:21:49,250 --> 00:21:51,916
‎早安，你們可以開動了

263
00:21:58,708 --> 00:22:00,083
‎我們要等爸爸嗎？

264
00:22:00,958 --> 00:22:03,708
‎不用，爸爸很早起床去上班了

265
00:22:05,583 --> 00:22:06,958
‎來吧，吃早餐

266
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
‎妳沒有做感恩禱告

267
00:22:21,791 --> 00:22:23,666
‎我不會做感恩禱告

268
00:22:23,750 --> 00:22:25,416
‎妳不信神吧？

269
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
‎有時候很難信神

270
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
‎“愚頑人心裡說：‘沒有神’”

271
00:22:42,500 --> 00:22:43,583
‎我知道這一句！

272
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
‎是《詩篇》…

273
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
‎第9章？

274
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
‎-《詩篇》第14章，傻瓜！
‎-哎呀

275
00:22:52,875 --> 00:22:55,375
‎我們有方法見到神

276
00:22:55,458 --> 00:22:56,666
‎妳想知道要怎麼做嗎？

277
00:22:57,750 --> 00:22:58,708
‎好

278
00:22:59,583 --> 00:23:00,791
‎妳得保證

279
00:23:01,375 --> 00:23:04,291
‎無論發生什麼事，妳都不能站起來

280
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
‎妳能保證嗎？

281
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
‎我保證

282
00:23:10,333 --> 00:23:12,250
‎我想見上帝

283
00:23:12,333 --> 00:23:16,166
‎我有事要問衪，拜託…

284
00:23:17,416 --> 00:23:18,500
‎好吧

285
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
‎汀娜，妳在做什麼？

286
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
‎妳保證過

287
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
‎你還好嗎？

288
00:23:57,625 --> 00:23:59,458
‎我請求祂為妳行奇蹟

289
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
‎祂肯定會答應的

290
00:24:05,666 --> 00:24:09,000
‎“你們禱告，無論求甚麼

291
00:24:09,083 --> 00:24:12,541
‎只要相信，都必得著”

292
00:24:12,625 --> 00:24:13,875
‎我也知道這一句！

293
00:24:14,375 --> 00:24:16,666
‎《馬太…

294
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
‎-好了！
‎-孩子們，你們不能這樣！

295
00:24:23,041 --> 00:24:24,375
‎住手！

296
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
‎好噁心！

297
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
‎是誰幹的？

298
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
‎（埃爾波松學校）

299
00:24:46,375 --> 00:24:49,375
‎你們都見到，在胸腔裡

300
00:24:49,458 --> 00:24:52,125
‎我們可以看到兩個肺

301
00:24:52,208 --> 00:24:55,250
‎在我們呼吸時收縮和擴張

302
00:24:55,750 --> 00:24:57,083
‎如果我們把它們拿出來

303
00:24:57,166 --> 00:25:02,291
‎可以看到人體最重要的器官…

304
00:25:02,375 --> 00:25:03,291
‎小弟弟！

305
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
‎各位同學，請肅靜

306
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
‎佩德里托

307
00:25:08,708 --> 00:25:09,750
‎你聽著

308
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
‎你再開一個玩笑，就給我出去

309
00:25:13,875 --> 00:25:15,625
‎我保證，朱利安老師

310
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
‎不再開玩笑

311
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
‎早安，朱利安老師

312
00:25:28,208 --> 00:25:30,208
‎早安，進來

313
00:25:30,708 --> 00:25:34,750
‎各位同學，你們安靜點

314
00:25:34,833 --> 00:25:37,333
‎今天我們有兩位新同學加入

315
00:25:38,708 --> 00:25:42,041
‎他是汀，她是汀娜

316
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
‎嘿，我認識你們

317
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
‎你們是德古拉伯爵的孩子

318
00:25:56,791 --> 00:25:59,333
‎佩德里托，安靜，各位同學，安靜！

319
00:26:01,000 --> 00:26:03,708
‎（聖三一）

320
00:26:07,500 --> 00:26:09,041
‎妳很厲害，媽媽！

321
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
‎來，換妳了，但要小心

322
00:26:15,500 --> 00:26:16,333
‎來吧

323
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
‎嘿，妳也做得不錯啊

324
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
‎媽媽，我們是德古拉的孩子嗎？

325
00:26:31,500 --> 00:26:32,791
‎你們知道德古拉是誰嗎？

326
00:26:34,125 --> 00:26:36,083
‎為什麼我們跟其他人不一樣？

327
00:26:36,583 --> 00:26:38,625
‎神為什麼把我們創造得這麼奇怪？

328
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
‎你們想看秘密嗎？

329
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
‎好

330
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
‎妳有一條假腿！

331
00:27:00,708 --> 00:27:02,000
‎看，我也很奇怪

332
00:27:03,791 --> 00:27:04,958
‎妳發生了什麼事？

333
00:27:08,916 --> 00:27:10,541
‎我在你們這個年紀時

334
00:27:13,208 --> 00:27:15,208
‎我父母經常穿州過省

335
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
‎放映電影

336
00:27:19,125 --> 00:27:20,875
‎我們住在露營車

337
00:27:26,416 --> 00:27:27,375
‎有一晚

338
00:27:28,625 --> 00:27:30,708
‎我醒來發現我的腿著火了

339
00:27:35,125 --> 00:27:36,875
‎到處都是火

340
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
‎我總算逃過大難

341
00:27:47,500 --> 00:27:48,833
‎但我父母就逃不過

342
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
‎是神，媽媽，神拯救了妳

343
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
‎有人在家嗎？

344
00:27:56,125 --> 00:27:58,375
‎-爸爸！
‎-爸爸！

345
00:28:38,541 --> 00:28:41,166
‎你把那些十字架釘在門上嗎？

346
00:28:42,291 --> 00:28:43,708
‎我以為是妳釘的

347
00:28:44,833 --> 00:28:46,791
‎-是兩個孩子釘的
‎-這還不是一樣

348
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
‎如果這對他們很重要，我們就別管了

349
00:28:50,291 --> 00:28:52,125
‎他們很熱衷於宗教

350
00:28:52,916 --> 00:28:54,625
‎整天都在談論神

351
00:28:54,708 --> 00:28:55,666
‎那很正常

352
00:28:56,375 --> 00:28:57,708
‎他們是修女養大的

353
00:28:58,333 --> 00:29:00,250
‎如果他們談論足球，那才奇怪呢

354
00:29:01,125 --> 00:29:01,958
‎那好吧

355
00:29:12,416 --> 00:29:15,625
‎你認為神真的存在嗎？

356
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
‎我認為有兩個選擇

357
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
‎要麼我們相信有一位
‎全能而神秘的神

358
00:29:28,750 --> 00:29:31,875
‎會讓我們來世相見，要麼…

359
00:29:31,958 --> 00:29:33,250
‎要麼神並不存在

360
00:29:34,583 --> 00:29:37,541
‎神是我們編造的
‎好讓我們不會感到孤單

361
00:29:41,083 --> 00:29:42,333
‎而且一切都說不通

362
00:29:46,583 --> 00:29:48,125
‎所以我覺得…

363
00:29:50,083 --> 00:29:52,333
‎我們不該留待下輩子

364
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
‎我們這輩子該及時行樂

365
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
‎嘿，快停！兩個孩子會看到我們！

366
00:30:00,166 --> 00:30:02,125
‎妳開始像個媽媽了

367
00:30:02,208 --> 00:30:03,291
‎你這個白痴

368
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
‎嘿！你們怎麼還沒睡？

369
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
‎我們不睏，我們可以玩天使對戰嗎？

370
00:30:28,166 --> 00:30:31,250
‎好，來玩天使對戰吧
‎然後我們就會睡覺

371
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
‎求求妳

372
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
‎好，怎麼玩？

373
00:30:38,791 --> 00:30:39,875
‎很簡單

374
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
‎妳閉上眼睛，然後我們唸聖經經文

375
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
‎我們唸完後

376
00:30:46,083 --> 00:30:49,333
‎妳數到三，睜開眼睛去找我們

377
00:30:50,083 --> 00:30:51,000
‎就這樣嗎？

378
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
‎我該怎麼做？

379
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
‎站著不動

380
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
‎《啟示錄》第12章7至9節

381
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
‎“在天上就有了爭戰

382
00:31:08,291 --> 00:31:12,375
‎米迦勒同他的使者與龍爭戰

383
00:31:12,458 --> 00:31:15,666
‎大龍就是那古蛇

384
00:31:16,166 --> 00:31:19,083
‎名叫魔鬼、又叫撒旦

385
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
‎是迷惑普天下的”

386
00:31:27,000 --> 00:31:27,875
‎我來了！

387
00:31:30,875 --> 00:31:31,958
‎一…

388
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
‎二…

389
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
‎三！

390
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
‎-滾出去，撒旦！
‎-出去，撒旦！

391
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
‎孩子！又玩嗎？

392
00:32:17,666 --> 00:32:18,875
‎別這樣，你們在哪？

393
00:32:20,833 --> 00:32:22,291
‎孩子，你們在哪？

394
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
‎快點，汀，抓緊！

395
00:32:31,000 --> 00:32:32,625
‎媽媽，向衪提出請求

396
00:32:45,750 --> 00:32:47,500
‎我叫你抓緊！

397
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
‎媽媽！妳差不多可以看到衪了！

398
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
‎衪在那裡！

399
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
‎衪在那裡，媽媽

400
00:33:31,000 --> 00:33:32,041
‎妳覺得好點了嗎？

401
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
‎好一點了

402
00:33:34,958 --> 00:33:36,291
‎蘿拉

403
00:33:36,375 --> 00:33:40,125
‎我可以用皮帶打他們
‎以後就不會再發生這種荒唐事

404
00:33:40,208 --> 00:33:41,375
‎他們只是小孩子

405
00:33:42,958 --> 00:33:45,208
‎他們喜歡玩，像所有小孩一樣

406
00:33:48,083 --> 00:33:50,250
‎他們只是需要時間適應

407
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
‎汀和汀娜！

408
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
‎冷靜

409
00:34:09,500 --> 00:34:12,333
‎我們很抱歉，媽媽

410
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
‎如果我們對妳不好，我們該受到懲罰

411
00:34:24,041 --> 00:34:25,416
‎庫基！夠了！

412
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
‎他們以前在修道院用棍棒打我們

413
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
‎有一次，我們犯下大罪

414
00:34:37,458 --> 00:34:39,250
‎他們剪掉我們的頭髮

415
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
‎沒有懲罰就沒有救贖

416
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
‎我們不會懲罰你們

417
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
‎庫基！

418
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
‎媽媽，妳沒事吧？

419
00:35:10,791 --> 00:35:12,958
‎（埃爾波松學校）

420
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
‎你首先往後跑

421
00:35:14,958 --> 00:35:17,791
‎然後你放手時，就把腳抬起來

422
00:35:17,875 --> 00:35:19,125
‎你看，像這樣

423
00:35:21,708 --> 00:35:23,291
‎快點，很簡單

424
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
‎別做膽小鬼

425
00:35:27,291 --> 00:35:28,750
‎我不是膽小鬼

426
00:35:28,833 --> 00:35:29,791
‎那就開始吧

427
00:35:30,291 --> 00:35:34,333
‎老朋友，小德古拉！

428
00:35:35,666 --> 00:35:38,166
‎哇！帽子真漂亮

429
00:35:38,666 --> 00:35:41,541
‎跟你們睡的棺材應該很搭

430
00:35:44,166 --> 00:35:46,875
‎我們不是睡在棺材，你說謊

431
00:35:46,958 --> 00:35:47,958
‎你確定嗎？

432
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
‎你們做什麼？你們…

433
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
‎你們要做什麼？不要！

434
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
‎-不，我求你們！不要！
‎-不！別這樣對他！

435
00:35:59,791 --> 00:36:01,000
‎-不！
‎-放開我！

436
00:36:01,083 --> 00:36:03,791
‎飛吧，德古拉！飛吧！

437
00:36:03,875 --> 00:36:05,958
‎不，住手！

438
00:36:06,041 --> 00:36:08,500
‎-飛吧！
‎-不！快停！

439
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
‎（《我最喜歡的恐怖片》）

440
00:36:15,958 --> 00:36:19,750
‎有傳他以前會喝受害者的血

441
00:36:19,833 --> 00:36:22,000
‎所以大家開始叫他“德古”

442
00:36:22,083 --> 00:36:25,250
‎意思是龍或魔鬼

443
00:36:25,333 --> 00:36:27,291
‎或更確切點說，是魔鬼之子

444
00:36:27,375 --> 00:36:31,458
‎伯蘭史杜克從德古得到啟發
‎創作了德古拉這人物

445
00:36:31,541 --> 00:36:32,375
‎爸爸

446
00:36:32,458 --> 00:36:33,333
‎是我

447
00:36:34,916 --> 00:36:37,125
‎-我們可以看電影嗎？
‎-不

448
00:36:37,208 --> 00:36:38,583
‎我們不能，這是部恐怖片

449
00:36:38,666 --> 00:36:41,250
‎什麼意思？他們當然可以看，老婆

450
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
‎我們很累，要上床睡覺了

451
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
‎看得開心點，晚安

452
00:36:48,583 --> 00:36:49,541
‎晚安

453
00:36:49,625 --> 00:36:50,583
‎晚安

454
00:36:50,666 --> 00:36:51,833
‎晚安

455
00:36:51,916 --> 00:36:55,166
‎…吸血提供了永生的秘密

456
00:36:55,250 --> 00:36:57,208
‎別管象徵主義了…

457
00:36:57,291 --> 00:36:58,583
‎很酷啊，汀

458
00:36:58,666 --> 00:37:00,291
‎…千萬別錯過結局

459
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
‎請小聲一點

460
00:37:31,083 --> 00:37:33,666
‎剪刀、石頭、布

461
00:37:36,791 --> 00:37:37,708
‎換妳了

462
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
‎天主聖母瑪利亞

463
00:37:59,000 --> 00:38:01,583
‎為我等罪人

464
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
‎今祈天主，及我等死候

465
00:38:04,666 --> 00:38:05,500
‎阿門

466
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
‎要再加一點嗎？

467
00:38:27,375 --> 00:38:29,708
‎好，牠會睡得更香

468
00:38:32,208 --> 00:38:33,041
‎換你了

469
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
‎快點，汀，他們會看到我們！

470
00:38:52,083 --> 00:38:52,958
‎膽小鬼

471
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
‎給你的，孩子

472
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
‎這是你的晚餐

473
00:39:18,208 --> 00:39:19,708
‎我不行了

474
00:39:19,791 --> 00:39:21,208
‎再拉進去一點

475
00:39:30,416 --> 00:39:31,875
‎這裡

476
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
‎快點，汀，我們時間不多了

477
00:40:03,125 --> 00:40:03,958
‎這個

478
00:40:05,333 --> 00:40:06,416
‎這個太小了

479
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
‎拿…

480
00:40:09,416 --> 00:40:10,291
‎這個

481
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
‎但我比較喜歡這個

482
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
‎拿這個

483
00:40:18,083 --> 00:40:19,250
‎還有…

484
00:40:19,833 --> 00:40:21,250
‎也拿這個

485
00:40:40,166 --> 00:40:41,500
‎你完成了嗎？

486
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
‎還沒，我好怕

487
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
‎看著，你得在這裡下手

488
00:40:50,458 --> 00:40:51,541
‎我不行

489
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
‎用力，汀，用力一點

490
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
‎你的臉都是血

491
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
‎你好像吸血鬼

492
00:41:08,625 --> 00:41:12,125
‎妳看起來像個小丑

493
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
‎拿著這個

494
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
‎等著瞧吧

495
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
‎拜託，汀，住手

496
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
‎我來幫你

497
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
‎像切牛排一樣

498
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
‎像這樣

499
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
‎現在把手伸進去拿出來

500
00:41:36,875 --> 00:41:38,041
‎是什麼感覺？

501
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
‎感覺…很軟

502
00:41:41,916 --> 00:41:43,416
‎像海綿一樣？

503
00:41:44,416 --> 00:41:47,416
‎不，柔軟得像…

504
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
‎蝸牛一樣

505
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
‎像蝸牛一樣？你真笨

506
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
‎《詩篇》第51章1至2節

507
00:42:03,500 --> 00:42:07,708
‎“神啊，求祢按祢的慈愛憐恤我

508
00:42:07,791 --> 00:42:09,541
‎按祢豐盛的慈悲

509
00:42:10,041 --> 00:42:11,708
‎塗抹我的過犯

510
00:42:12,208 --> 00:42:14,416
‎求祢將我的罪孽洗除淨盡

511
00:42:14,500 --> 00:42:16,416
‎潔除我的罪”

512
00:42:18,916 --> 00:42:20,083
‎放回去吧

513
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
‎小心

514
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
‎-妳很會縫補
‎-謝謝

515
00:42:46,958 --> 00:42:50,041
‎媽媽醒來時一定會很開心

516
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
‎完成了，現在我們要等待

517
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
‎等待很無聊，我們這段期間做什麼？

518
00:42:59,916 --> 00:43:01,333
‎嗯

519
00:43:01,416 --> 00:43:03,750
‎我們可以像其他人那樣看電視

520
00:43:08,833 --> 00:43:10,625
‎現在的人們什麼都不相信

521
00:43:11,125 --> 00:43:13,291
‎他們根本不相信魔術師

522
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
‎好吧，我給你們幾分鐘想想這句子

523
00:43:17,333 --> 00:43:18,625
‎我很快回來

524
00:43:19,708 --> 00:43:20,833
‎（《今晚》）

525
00:43:39,041 --> 00:43:40,250
‎怎麼了，老婆？

526
00:43:40,333 --> 00:43:41,291
‎沒事

527
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
‎兩個孩子又在玩果醬了

528
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
‎那不是果醬

529
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
‎牠沒醒來

530
00:44:12,666 --> 00:44:13,791
‎你們做了什麼？

531
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
‎庫基對媽媽很壞，所以我們淨化牠

532
00:44:19,375 --> 00:44:20,625
‎你們淨化了什麼？

533
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
‎牠的靈魂

534
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
‎我們淨化了牠的靈魂

535
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
‎我們想向妳表達敬意，媽媽

536
00:44:29,000 --> 00:44:31,666
‎這樣妳就會以我們為榮

537
00:44:34,291 --> 00:44:36,375
‎牠為什麼不醒過來？

538
00:44:38,250 --> 00:44:39,291
‎因為牠死了

539
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
‎死了？

540
00:44:43,375 --> 00:44:45,625
‎我們殺了牠嗎？

541
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
‎-不
‎-不

542
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
‎不！

543
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
‎孩子，沒關係

544
00:45:02,166 --> 00:45:03,375
‎那是意外

545
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
‎好臭！

546
00:46:05,625 --> 00:46:06,666
‎妳覺得好一點了嗎？

547
00:46:07,833 --> 00:46:10,791
‎萬一他們剖開你或我
‎淨化我們的靈魂，那怎麼辦？

548
00:46:11,833 --> 00:46:12,708
‎蘿拉

549
00:46:13,625 --> 00:46:14,875
‎是一場誤會

550
00:46:15,625 --> 00:46:18,416
‎是悲劇，但畢竟是誤會

551
00:46:20,083 --> 00:46:22,750
‎兩個孩子用單純的眼睛看待一切

552
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
‎妳知道他們需要什麼嗎？

553
00:46:27,125 --> 00:46:31,500
‎一個教曉他們分辨對錯的媽媽

554
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
‎因父及子及聖神之名

555
00:46:45,583 --> 00:46:46,500
‎阿門

556
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
‎汀！

557
00:47:59,875 --> 00:48:01,250
‎汀，怎麼了？

558
00:48:01,750 --> 00:48:02,875
‎你沒事吧？

559
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
‎怎麼回事？

560
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
‎火焰

561
00:48:07,750 --> 00:48:09,250
‎永恆之火

562
00:48:10,250 --> 00:48:11,708
‎是什麼？

563
00:48:18,000 --> 00:48:20,166
‎這個家不可以再有懺悔的行為

564
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
‎你們明白嗎？

565
00:48:24,291 --> 00:48:28,333
‎媽媽，如果我們常常祈禱
‎庫基會復活嗎？

566
00:48:28,416 --> 00:48:29,791
‎不，牠不會復活了

567
00:48:30,333 --> 00:48:32,208
‎-但《聖經》說…
‎-夠了！

568
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
‎聽我說

569
00:48:36,458 --> 00:48:37,625
‎這事很重要

570
00:48:38,291 --> 00:48:40,625
‎你們不能《聖經》說什麼就做什麼

571
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
‎為什麼？這是神的說話

572
00:48:45,541 --> 00:48:48,666
‎對，但妳不能單從字面上理解它

573
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
‎妳在學校讀過一些故事吧？

574
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
‎對

575
00:48:55,208 --> 00:48:58,041
‎故事講述女巫

576
00:48:58,125 --> 00:49:01,166
‎小紅帽、狼和會說話的豬

577
00:49:01,708 --> 00:49:03,166
‎但動物不會說話

578
00:49:03,250 --> 00:49:04,916
‎牠們當然不會

579
00:49:05,916 --> 00:49:07,208
‎因為這是魔幻故事

580
00:49:08,750 --> 00:49:10,750
‎是一個不存在的虛構世界

581
00:49:11,625 --> 00:49:13,208
‎《聖經》是魔幻故事

582
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
‎世上沒有天使、魔鬼、天堂或地獄

583
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
‎我覺得這些東西確實存在

584
00:49:20,375 --> 00:49:21,875
‎我也這麼覺得

585
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
‎妳總有一天也會這麼想

586
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
‎有什麼好笑？

587
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
‎爸爸！

588
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
‎過來

589
00:49:52,375 --> 00:49:53,208
‎嘿

590
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
‎你們知道我在聖誕夜
‎從飛機上看到誰嗎？

591
00:49:57,250 --> 00:49:58,250
‎神？

592
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
‎不是，聖誕老人

593
00:50:01,416 --> 00:50:03,583
‎坐著他的雪橇
‎知道他跟我說了什麼嗎？

594
00:50:04,166 --> 00:50:06,583
‎呵呵呵！聖誕快樂，阿道夫！

595
00:50:06,666 --> 00:50:09,375
‎我有禮物要給你的孩子

596
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
‎-太酷了！
‎-哇！

597
00:50:14,375 --> 00:50:15,875
‎他也給了我這個

598
00:50:15,958 --> 00:50:17,750
‎（恩瑞克和安娜，《中式轉盤子》）

599
00:50:17,833 --> 00:50:20,708
‎《中式轉盤子》！

600
00:50:28,000 --> 00:50:29,833
‎大雪差點害我趕不及回來

601
00:50:30,458 --> 00:50:31,583
‎我很忙

602
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
‎妳沒事吧？

603
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
‎沒事

604
00:50:36,875 --> 00:50:38,250
‎-我去換衣服
‎-好

605
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
‎這是1981年的熱門歌曲之一

606
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
‎我相信你們都知道我在說什麼歌吧？

607
00:50:52,583 --> 00:50:54,416
‎準備好了嗎？來跳舞吧

608
00:50:57,416 --> 00:51:00,375
‎小小鳥，來跳舞吧，你們剛出生時…

609
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
‎有人累了

610
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
‎還有多久才到12點？

611
00:51:10,458 --> 00:51:11,833
‎很快了，你看

612
00:51:12,625 --> 00:51:15,083
‎時針和分針在這裡重疊時，知道嗎？

613
00:51:16,541 --> 00:51:21,666
‎七、八、九…

614
00:51:21,750 --> 00:51:23,583
‎媽媽，咖啡準備好了

615
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
‎10、11、12

616
00:51:30,916 --> 00:51:33,041
‎完成了，我現在可以做什麼？

617
00:51:34,083 --> 00:51:36,875
‎如果妳想的話，可以在蛋糕上撒點糖

618
00:51:38,000 --> 00:51:39,083
‎糖在櫃子裡

619
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
‎不，不是那罐！

620
00:51:49,291 --> 00:51:50,416
‎怎麼了，媽媽？

621
00:51:50,500 --> 00:51:52,083
‎那是用來殺蟲的

622
00:51:52,916 --> 00:51:54,416
‎我不知道為什麼會在這裡

623
00:51:55,041 --> 00:51:56,166
‎這才是糖

624
00:51:59,708 --> 00:52:01,666
‎我們的鏡頭帶你們來到…

625
00:52:01,750 --> 00:52:03,208
‎葡萄準備好了

626
00:52:03,291 --> 00:52:06,208
‎太好了，寶貝，謝謝

627
00:52:06,291 --> 00:52:07,166
‎不客氣

628
00:52:08,625 --> 00:52:09,958
‎你們記得我說過什麼嗎？

629
00:52:10,750 --> 00:52:11,625
‎不

630
00:52:11,708 --> 00:52:13,625
‎不是什麼意思？你記得嗎？

631
00:52:13,708 --> 00:52:15,541
‎-不
‎-你不記得？

632
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
‎咖啡準備好了

633
00:52:19,416 --> 00:52:21,666
‎非常好，挪一下位置讓媽媽坐下

634
00:52:22,708 --> 00:52:23,625
‎我們再說一遍吧

635
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
‎首先是什麼？說說看…

636
00:52:26,291 --> 00:52:27,375
‎編鐘

637
00:52:27,458 --> 00:52:28,708
‎不是編鐘

638
00:52:28,791 --> 00:52:30,625
‎-什麼東西下來？
‎-球！

639
00:52:30,708 --> 00:52:32,458
‎-然後響起什麼聲音？
‎-編鐘！

640
00:52:32,541 --> 00:52:34,083
‎-每一下…
‎-一顆葡萄

641
00:52:34,166 --> 00:52:35,833
‎沒錯，很好

642
00:52:37,708 --> 00:52:39,083
‎-媽媽！
‎-蘿拉

643
00:52:39,166 --> 00:52:40,041
‎媽媽？

644
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
‎蘿拉！

645
00:52:43,625 --> 00:52:48,875
‎（急診室）

646
00:52:54,375 --> 00:52:55,666
‎瑪麗亞德洛斯多洛雷斯

647
00:52:57,041 --> 00:52:59,208
‎我有分析結果了

648
00:53:00,250 --> 00:53:02,875
‎雖然你們不能慶祝跨年
‎但這都是值得的

649
00:53:04,750 --> 00:53:05,666
‎我不明白

650
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
‎妳懷孕了

651
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
‎但我沒可能懷孕

652
00:53:17,916 --> 00:53:19,583
‎妳就當作是奇蹟吧

653
00:53:24,625 --> 00:53:25,791
‎新年快樂

654
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
‎一位來自東方的偉大魔術師
‎占卜師金汗坤

655
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
‎給我看他的秘密，中式轉盤子

656
00:53:42,916 --> 00:53:46,083
‎棍子頂端那個閃亮的東西是什麼？

657
00:53:46,166 --> 00:53:49,541
‎是鳥、飛機、衛星還是飛碟？

658
00:53:49,625 --> 00:53:52,916
‎像風車葉片那樣旋轉的東西是什麼？

659
00:53:53,000 --> 00:53:56,708
‎是一個盤子，太棒了，中式轉盤子

660
00:53:56,791 --> 00:54:00,208
‎中式轉盤子

661
00:54:00,291 --> 00:54:02,833
‎瘦瘦的菲律賓人

662
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
‎中式轉盤子

663
00:54:07,125 --> 00:54:09,916
‎瘦瘦的菲律賓人

664
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
‎很好，太棒了

665
00:54:13,875 --> 00:54:15,291
‎媽媽，妳喜歡嗎？

666
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
‎很喜歡

667
00:54:16,958 --> 00:54:18,416
‎我們的弟弟呢？

668
00:54:18,500 --> 00:54:19,666
‎好，等一下

669
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
‎他很喜歡

670
00:54:24,541 --> 00:54:26,750
‎快點，睡覺吧
‎你們需要休息，明天才有精神

671
00:54:26,833 --> 00:54:28,041
‎妳現在相信神了吧？

672
00:54:29,833 --> 00:54:30,791
‎妳怎麼這麼說？

673
00:54:31,291 --> 00:54:34,375
‎因為我們的弟弟是因為奇蹟才會出生

674
00:54:34,458 --> 00:54:37,708
‎是真的，我請求祂，祂同意了

675
00:54:37,791 --> 00:54:39,583
‎奇蹟不存在

676
00:54:40,541 --> 00:54:42,375
‎人生每件事都是有解釋的

677
00:54:43,625 --> 00:54:45,083
‎妳有眼睛，但看不見

678
00:54:45,166 --> 00:54:46,291
‎我看不見什麼？

679
00:54:46,375 --> 00:54:50,458
‎耶穌出生時
‎他的母親聖母瑪利亞受了很多苦

680
00:54:50,958 --> 00:54:54,750
‎因為她早就知道
‎她兒子會為拯救我們所有人而死

681
00:54:54,833 --> 00:54:56,125
‎犧牲

682
00:54:57,291 --> 00:55:00,916
‎萬一上帝想犧牲我們的弟弟
‎來救我們怎麼辦？

683
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
‎那太可惜了
‎我不希望他死，媽媽，對吧？

684
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
‎…我會讚美主

685
00:55:19,416 --> 00:55:23,666
‎我會讚美

686
00:55:23,750 --> 00:55:28,083
‎我會讚美主

687
00:55:28,666 --> 00:55:32,583
‎約翰看到被救贖的人數

688
00:55:32,666 --> 00:55:36,708
‎他們都讚美主

689
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
‎有些人在唱…

690
00:55:39,500 --> 00:55:41,333
‎小德古拉

691
00:55:41,416 --> 00:55:43,000
‎你們緊張嗎？

692
00:55:43,875 --> 00:55:46,375
‎你們今天會領受聖體

693
00:55:47,291 --> 00:55:53,833
‎雖然你們可能寧願領受愚蠢的聖靈

694
00:55:53,916 --> 00:55:57,416
‎他褻瀆了神，汀娜！
‎那是不可原諒的！

695
00:55:57,500 --> 00:55:59,125
‎別擔心，汀，別擔心

696
00:55:59,625 --> 00:56:01,500
‎神會撥亂反正

697
00:56:05,083 --> 00:56:12,041
‎萬福瑪利亞，妳充滿聖寵

698
00:56:13,791 --> 00:56:17,666
‎主與妳同在

699
00:56:17,750 --> 00:56:23,833
‎妳在婦女中受讚頌…

700
00:56:23,916 --> 00:56:25,208
‎我沒看到兩個孩子

701
00:56:25,750 --> 00:56:32,666
‎妳的親生子耶穌同受讚頌

702
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
‎天主聖母瑪利亞

703
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
‎為我等罪人

704
00:56:46,833 --> 00:56:53,833
‎今祈天主，及我等死候

705
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
‎阿門

706
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
‎非常感謝合唱團的孩子們

707
00:57:00,791 --> 00:57:03,416
‎還有我們的弟妹汀和汀娜

708
00:57:04,000 --> 00:57:05,875
‎負責彈奏管風琴

709
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
‎領受吧

710
00:57:14,458 --> 00:57:17,458
‎這是基督的聖體，會給妳永生

711
00:57:17,541 --> 00:57:18,583
‎阿門

712
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
‎領受吧

713
00:57:23,625 --> 00:57:27,041
‎這是基督的聖體，會給你永生

714
00:57:27,125 --> 00:57:28,041
‎阿門

715
00:57:30,166 --> 00:57:32,000
‎領受吧

716
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
‎這是基督的聖體，會給妳永生

717
00:57:36,625 --> 00:57:37,458
‎阿門

718
00:57:39,916 --> 00:57:41,458
‎領受吧

719
00:57:42,166 --> 00:57:46,250
‎這是基督的聖體，會給你永生

720
00:57:46,333 --> 00:57:47,166
‎阿門

721
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
‎來吧，一起去吧

722
00:58:12,125 --> 00:58:13,166
‎來吧

723
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
‎晚安，媽媽

724
00:58:19,250 --> 00:58:20,583
‎晚安

725
00:58:24,166 --> 00:58:26,458
‎那個是在學校欺負你們的男孩嗎？

726
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
‎他叫我們小德古拉

727
00:58:30,041 --> 00:58:32,250
‎你們跟他發生的事有關嗎？

728
00:58:35,458 --> 00:58:36,750
‎你們不能說謊

729
00:58:38,625 --> 00:58:39,875
‎說謊是罪過

730
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
‎別擔心，媽媽

731
00:58:45,541 --> 00:58:47,541
‎我們會為他祈禱

732
00:58:50,583 --> 00:58:52,041
‎晚安，孩子

733
00:59:26,416 --> 00:59:27,250
‎喂？

734
00:59:27,791 --> 00:59:32,083
‎妳好，學校把妳的電話號碼給我
‎很抱歉打擾妳

735
00:59:32,166 --> 00:59:33,333
‎不，沒關係

736
00:59:34,208 --> 00:59:36,750
‎妳那天有出席聖餐儀式吧？

737
00:59:36,833 --> 00:59:37,708
‎有

738
00:59:38,416 --> 00:59:39,916
‎我是佩德羅的母親

739
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
‎發生意外的男孩

740
00:59:42,583 --> 00:59:43,791
‎他還好嗎？

741
00:59:45,458 --> 00:59:46,291
‎不好

742
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
‎他昏迷了

743
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
‎我很遺憾

744
00:59:52,458 --> 00:59:54,916
‎有些孩子說在遊行時

745
00:59:55,000 --> 00:59:58,916
‎他們看到佩德羅
‎跟妳的孩子一起走在最後…

746
00:59:59,000 --> 01:00:00,041
‎但國民警衛隊說…

747
01:00:00,125 --> 01:00:02,875
‎對，國民警衛隊說他滑倒

748
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
‎從石頭上掉下來

749
01:00:05,083 --> 01:00:08,875
‎但我不確定，我覺得事情不是這樣

750
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
‎我兒子不是聖人

751
01:00:11,791 --> 01:00:15,541
‎如果他欺負了妳的孩子
‎我能理解他們…

752
01:00:17,625 --> 01:00:20,208
‎對不起，我不該打給妳

753
01:00:21,083 --> 01:00:25,000
‎妳無法想像

754
01:00:25,083 --> 01:00:27,916
‎當想到自己的兒子隨時會死

755
01:00:28,833 --> 01:00:29,750
‎有多難受

756
01:00:29,833 --> 01:00:30,791
‎媽媽

757
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
‎是誰？

758
01:00:36,041 --> 01:00:36,875
‎沒有人

759
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
‎（孩子不打不成器）

760
01:01:22,333 --> 01:01:23,333
‎蘿拉

761
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
‎蘿拉

762
01:01:25,958 --> 01:01:27,041
‎所以呢？

763
01:01:29,291 --> 01:01:30,916
‎妳可能會覺得奇怪

764
01:01:32,375 --> 01:01:33,875
‎但我要知道…

765
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
‎汀和汀娜跟其他孩子起過衝突嗎？

766
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
‎從來沒有

767
01:01:42,791 --> 01:01:44,083
‎他們做了壞事嗎？

768
01:01:45,208 --> 01:01:46,375
‎我不確定

769
01:01:48,208 --> 01:01:51,583
‎但他們可能犯了
‎一個會有可怕後果的錯誤

770
01:01:52,541 --> 01:01:54,833
‎妳有證據懷疑他們嗎？

771
01:01:59,583 --> 01:02:03,250
‎妳確定他們從沒有使用過暴力？

772
01:02:04,041 --> 01:02:06,833
‎可能是跟誤解《聖經》有關？

773
01:02:09,458 --> 01:02:11,166
‎《約翰福音》第10章14節

774
01:02:12,625 --> 01:02:14,166
‎“我是好牧人

775
01:02:15,333 --> 01:02:16,666
‎我認識我的羊

776
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
‎並且我為羊捨命”

777
01:02:26,250 --> 01:02:29,791
‎也許妳引領羊群的方式
‎並非是最合適的

778
01:02:31,875 --> 01:02:33,541
‎“孩子不打不成器”

779
01:02:34,791 --> 01:02:36,750
‎受苦是必要的

780
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
‎我們想要尋得基督
‎必須背負祂那個十字架，受盡痛苦

781
01:02:42,750 --> 01:02:44,416
‎我只是說汀和汀娜…

782
01:02:44,500 --> 01:02:47,875
‎汀和汀娜是兩道光

783
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
‎他們跟所有孩子一樣頑皮

784
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
‎但他們是純潔、公正和正義

785
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
‎他們不是問題所在

786
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
‎妳才是

787
01:03:02,541 --> 01:03:04,333
‎因為妳什麼都不知，卻在批判他們

788
01:03:05,083 --> 01:03:06,833
‎這是一種罪過

789
01:03:08,291 --> 01:03:10,166
‎妳不該憑空想像

790
01:03:11,916 --> 01:03:14,375
‎-我不該來的
‎-妳錯了

791
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
‎神把妳帶來這裡是有原因的

792
01:03:20,416 --> 01:03:21,666
‎神容許

793
01:03:21,750 --> 01:03:25,875
‎未出生的嬰兒死去時，祂在哪裡？

794
01:03:26,708 --> 01:03:27,583
‎到底在哪裡？

795
01:03:46,958 --> 01:03:48,458
‎神在這裡

796
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
‎缺席即存在

797
01:03:52,791 --> 01:03:54,500
‎這是最大的奧秘

798
01:04:02,333 --> 01:04:03,375
‎對不起

799
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
‎靈魂的黑夜

800
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
‎妳在黑暗中迷失了

801
01:04:17,833 --> 01:04:21,125
‎尋找，繼續尋找

802
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
‎這是找到光的唯一方法

803
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
‎憤怒

804
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
‎（《馬太福音》第12章）

805
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
‎（《撒母耳記》第17章）

806
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
‎上帝的憤怒

807
01:07:41,666 --> 01:07:42,791
‎你的航班怎麼樣？

808
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
‎航班？一如往常很好啊
‎妳怎麼醒了？

809
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
‎你有酒味

810
01:07:50,916 --> 01:07:53,208
‎我跟同事喝了幾杯

811
01:07:54,833 --> 01:07:56,958
‎老婆，我要睡了，我好累

812
01:07:57,041 --> 01:07:58,291
‎你可以下來一下嗎？

813
01:07:59,541 --> 01:08:01,625
‎蘿拉，已經凌晨4點了
‎妳想要怎樣？

814
01:08:02,125 --> 01:08:05,041
‎可以請你下來一下嗎？

815
01:08:06,875 --> 01:08:07,875
‎好吧

816
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
‎怎麼了？

817
01:08:21,333 --> 01:08:23,250
‎聖餐儀式那個男孩陷入昏迷

818
01:08:26,875 --> 01:08:31,208
‎我認為是汀和汀娜害的
‎他們在玩一個可怕的遊戲

819
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
‎我找到這東西，我覺得我們應該報警

820
01:08:38,166 --> 01:08:39,291
‎這是證據

821
01:08:39,375 --> 01:08:40,458
‎這是什麼？

822
01:08:46,375 --> 01:08:48,708
‎拜託，蘿拉，只是圖畫而已

823
01:08:49,666 --> 01:08:51,250
‎而且那男孩欺負過他們

824
01:08:51,833 --> 01:08:54,750
‎他們做出這種事
‎甚至更糟的事，也是很正常

825
01:08:56,208 --> 01:08:59,583
‎如果他們不是
‎誤解聖經的天真小孩呢？

826
01:09:00,708 --> 01:09:02,458
‎如果他們恰好相反呢？

827
01:09:03,000 --> 01:09:04,500
‎如果他們利用《聖經》

828
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
‎合理化自己的可怕行為呢？

829
01:09:11,416 --> 01:09:15,416
‎都是因為狗狗的死，對吧？
‎妳永遠不會原諒他們

830
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
‎母親應該信任和保護自己的孩子

831
01:09:20,750 --> 01:09:22,000
‎我就是這樣做

832
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
‎我在保護我們的兒子

833
01:09:25,750 --> 01:09:26,791
‎這樣很蠢

834
01:09:28,833 --> 01:09:32,041
‎那男孩醒過來後
‎就能解釋發生了什麼事

835
01:09:32,666 --> 01:09:33,791
‎但現在我要去睡覺了

836
01:09:55,583 --> 01:09:56,750
‎汀娜

837
01:09:57,416 --> 01:09:58,333
‎汀娜

838
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
‎汀娜，醒醒！

839
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
‎怎麼了，汀？

840
01:10:04,375 --> 01:10:05,375
‎《聖經》

841
01:10:06,708 --> 01:10:07,708
‎不見了！

842
01:10:17,083 --> 01:10:19,791
‎汀，十字架！

843
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
‎媽媽！

844
01:10:25,041 --> 01:10:27,833
‎泯滅天使拿走了十字架

845
01:10:27,916 --> 01:10:29,625
‎和偷走我們的…

846
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
‎等你們年紀大一點，就可以打開箱子

847
01:10:41,750 --> 01:10:44,458
‎但在此之前，這個家裡再沒有宗教

848
01:10:47,333 --> 01:10:48,875
‎如果你們因任何原因

849
01:10:50,083 --> 01:10:51,708
‎違反這個規定

850
01:10:52,458 --> 01:10:54,750
‎就要回修道院

851
01:10:57,958 --> 01:11:00,041
‎我說得夠清楚了嗎？

852
01:11:02,541 --> 01:11:03,375
‎那好吧

853
01:11:33,083 --> 01:11:36,333
‎注意！我們要通過氣阱！

854
01:11:36,416 --> 01:11:39,958
‎我們要通過氣阱！亂流！

855
01:11:43,750 --> 01:11:44,750
‎老婆

856
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
‎怎麼了？

857
01:11:50,958 --> 01:11:51,833
‎媽媽

858
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
‎有些孕婦會這樣，荷爾蒙、壓力

859
01:12:14,916 --> 01:12:16,250
‎是兩個孩子

860
01:12:17,875 --> 01:12:19,583
‎我那樣對他們，他們在懲罰我

861
01:12:19,666 --> 01:12:21,625
‎妳把一切都扭曲了

862
01:12:22,416 --> 01:12:25,583
‎-他們沒能力幹這種事
‎-你幹嘛總是站在他們那邊？

863
01:12:27,833 --> 01:12:31,708
‎你怎麼從不想想
‎我有微乎其微的可能性是對的？

864
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
‎爸爸！

865
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
‎爸爸！可以請你下來玩嗎？

866
01:12:41,791 --> 01:12:42,708
‎我來了！

867
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
‎一、二、三

868
01:13:05,416 --> 01:13:08,416
‎我們都回來了

869
01:13:08,500 --> 01:13:15,000
‎這是個有趣的比賽
‎旨在測試你的智慧

870
01:13:15,083 --> 01:13:20,833
‎請把你的壞心情拋在腦後

871
01:13:20,916 --> 01:13:25,958
‎把你的電視變成玩具

872
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
‎一、二、三

873
01:13:29,958 --> 01:13:33,000
‎請注意

874
01:13:33,083 --> 01:13:38,791
‎因為我們要開始表演了

875
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
‎晚安，謝謝你們再次和我們在一起

876
01:13:50,750 --> 01:13:54,083
‎今晚我容許自己不拘禮節地對待你們

877
01:13:54,166 --> 01:13:57,833
‎因為我們會把今天的節目獻給孩子…

878
01:13:57,916 --> 01:13:58,833
‎喂？

879
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
‎嗨，我是蘿拉，汀和汀娜的媽媽

880
01:14:04,000 --> 01:14:05,291
‎我不知道妳是否記得我

881
01:14:06,583 --> 01:14:07,916
‎我當然記得妳

882
01:14:09,208 --> 01:14:11,500
‎我只是想知道妳兒子的情況怎麼樣

883
01:14:12,791 --> 01:14:13,791
‎他好一點了嗎？

884
01:14:15,625 --> 01:14:17,666
‎我兒子三天前死了

885
01:14:31,791 --> 01:14:32,625
‎蘿拉？

886
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
‎嘿，怎麼了？

887
01:14:45,916 --> 01:14:47,041
‎那男孩死了

888
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
‎我求你別走

889
01:14:51,958 --> 01:14:53,958
‎打電話請病假說你今天不能飛

890
01:14:54,041 --> 01:14:55,541
‎你知道我不能這樣做

891
01:14:58,458 --> 01:15:01,208
‎我求求你了，別讓我跟他們獨處

892
01:15:01,291 --> 01:15:02,791
‎蘿拉，妳需要休息

893
01:15:04,125 --> 01:15:05,791
‎為了妳自己和寶寶好

894
01:15:07,208 --> 01:15:10,458
‎妳現在就上床好好睡一覺

895
01:15:11,625 --> 01:15:13,916
‎明天妳醒來時
‎我就會在妳身邊，好嗎？

896
01:15:17,041 --> 01:15:18,041
‎你保證？

897
01:15:18,125 --> 01:15:19,083
‎我保證

898
01:15:21,083 --> 01:15:21,916
‎來吧

899
01:15:29,333 --> 01:15:30,375
‎爸爸

900
01:15:32,041 --> 01:15:34,041
‎為什麼媽媽不再愛我們了？

901
01:15:36,541 --> 01:15:37,916
‎這樣說是什麼意思？

902
01:15:39,625 --> 01:15:41,875
‎她看我們的表情很奇怪
‎也不跟我們說話

903
01:15:42,375 --> 01:15:43,875
‎媽媽很愛你們

904
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
‎問題是孕婦很容易覺得累

905
01:15:49,291 --> 01:15:50,708
‎她需要很多愛

906
01:15:52,208 --> 01:15:54,625
‎你們明天不如告訴她你們有多愛她

907
01:15:54,708 --> 01:15:56,000
‎還有你們的弟弟

908
01:15:57,041 --> 01:15:58,791
‎親我一下，我得走了

909
01:15:59,875 --> 01:16:02,625
‎-孩子們，你們喜歡笑嗎？
‎-喜歡！

910
01:16:03,250 --> 01:16:07,000
‎他們喜歡笑，太可怕了！

911
01:16:07,083 --> 01:16:11,166
‎托克馬達和他的手下
‎在九泉下一定不得安寧

912
01:16:32,583 --> 01:16:33,666
‎阿道夫

913
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
‎阿道夫！

914
01:16:53,708 --> 01:16:54,625
‎汀

915
01:16:56,041 --> 01:16:57,666
‎汀，你在做什麼？把我解開！

916
01:17:03,666 --> 01:17:05,166
‎汀，馬上放開我

917
01:17:08,166 --> 01:17:09,708
‎早安，媽媽！

918
01:17:10,250 --> 01:17:12,333
‎妳要好好休息和吃東西

919
01:17:12,416 --> 01:17:14,416
‎不然我們的弟弟就不會出生了

920
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
‎-牛奶裡有魔法粉
‎-什麼？

921
01:17:19,583 --> 01:17:21,458
‎而妳吃早餐時的娛樂

922
01:17:21,541 --> 01:17:24,250
‎今天由超級汀提供！

923
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
‎一、二、三

924
01:17:27,666 --> 01:17:30,041
‎我們都回來了

925
01:17:30,625 --> 01:17:33,875
‎這是個有趣的比賽

926
01:17:33,958 --> 01:17:37,916
‎旨在測試你的智慧

927
01:17:38,000 --> 01:17:43,208
‎請把你的壞心情拋在腦後

928
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
‎把你的電視變成玩具

929
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
‎來吧

930
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
‎沒有用

931
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
‎好吧，我們得想想另一個辦法
‎來餵我們的弟弟

932
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
‎我想到了，汀娜！

933
01:18:03,541 --> 01:18:04,875
‎你要去哪裡？

934
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
‎汀娜，把我解開！

935
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
‎-妳看
‎-你總是讓我意想不到

936
01:18:19,708 --> 01:18:23,083
‎你們的行為是一種罪過
‎神會懲罰你們

937
01:18:24,250 --> 01:18:26,708
‎這個家禁止談論宗教

938
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
‎一、二、三

939
01:18:31,458 --> 01:18:34,416
‎請注意

940
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
‎因為我們要開始表演了

941
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
‎毒藥

942
01:18:54,958 --> 01:18:55,958
‎毒藥

943
01:18:56,041 --> 01:18:57,500
‎毒藥！

944
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
‎-毒藥
‎-媽媽

945
01:19:01,500 --> 01:19:02,833
‎別過來！

946
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
‎只是牛奶加糖

947
01:19:11,166 --> 01:19:12,000
‎蘿拉

948
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
‎蘿拉，那只是小孩子的遊戲

949
01:19:27,208 --> 01:19:30,208
‎而妳卻用刀指著他們，拜託

950
01:19:31,041 --> 01:19:34,041
‎-他們想毒死我
‎-他們做早餐給你吃

951
01:19:35,000 --> 01:19:35,875
‎是我的錯

952
01:19:37,375 --> 01:19:39,083
‎我要他們給你們一點愛

953
01:19:39,666 --> 01:19:43,333
‎我知道妳害怕再次流產
‎但什麼都沒有發生

954
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
‎一切都很順利，寶寶跟我們在一起

955
01:19:47,958 --> 01:19:49,166
‎我們重新開始吧

956
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
‎爸爸媽媽在這裡

957
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
‎-嗨
‎-好了

958
01:20:03,708 --> 01:20:05,041
‎他跟我長得一模一樣

959
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
‎嗨，王子

960
01:20:10,916 --> 01:20:12,125
‎天啊

961
01:20:17,375 --> 01:20:18,333
‎你們過來

962
01:20:24,416 --> 01:20:26,000
‎這是你們的弟弟

963
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
‎他好像一顆花生

964
01:20:29,250 --> 01:20:30,291
‎我可以親他一下嗎？

965
01:20:33,833 --> 01:20:34,791
‎來吧

966
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
‎但要小心

967
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
‎嗨，弟弟

968
01:20:48,583 --> 01:20:50,500
‎我們什麼時候要為他施洗？

969
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
‎他不會受洗

970
01:20:52,875 --> 01:20:56,083
‎但沒受洗的孩子要去靈薄獄

971
01:20:56,583 --> 01:20:58,416
‎那是個很可怕的地方

972
01:20:58,500 --> 01:21:00,791
‎蘿拉，嬰兒總是要受洗的

973
01:21:01,625 --> 01:21:04,791
‎這個孩子長大後會決定自己的宗教

974
01:21:05,958 --> 01:21:07,250
‎時代在變

975
01:21:07,750 --> 01:21:08,583
‎沒錯

976
01:21:08,666 --> 01:21:12,083
‎現在我們有了妳最愛的東西
‎就是民主

977
01:21:12,583 --> 01:21:14,250
‎少數服從多數

978
01:21:14,958 --> 01:21:16,750
‎誰想讓他受洗？

979
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
‎不

980
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
‎陪審團裁決了

981
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
‎有畫面嗎？

982
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
‎沒有！

983
01:21:48,666 --> 01:21:49,500
‎現在呢？

984
01:21:51,583 --> 01:21:53,291
‎-對，現在看到了！
‎-非常好

985
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
‎晚安，各位先生女士

986
01:21:57,791 --> 01:22:01,583
‎這裡是馬德里的聖地牙哥伯納烏球場

987
01:22:01,666 --> 01:22:03,250
‎幾分鐘後…

988
01:22:03,333 --> 01:22:04,625
‎媽媽！

989
01:22:04,708 --> 01:22:06,541
‎媽媽，過來

990
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
‎媽媽，看看我們在做什麼！

991
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
‎媽媽！

992
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
‎奇蹟出現！

993
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
‎我們在水上走路！

994
01:22:23,625 --> 01:22:24,791
‎快上來

995
01:22:24,875 --> 01:22:27,166
‎你們別曬太多陽光，塗些太陽油

996
01:22:27,250 --> 01:22:28,375
‎-蘿拉
‎-什麼？

997
01:22:28,458 --> 01:22:29,625
‎再給我一瓶

998
01:22:29,708 --> 01:22:35,625
‎球場上的攝影師比你看到的多很多…

999
01:22:52,625 --> 01:22:55,333
‎歐姆蛋捲煮得怎樣，老婆？
‎比賽快要開始了

1000
01:22:55,416 --> 01:22:56,750
‎我在盡力了，好嗎？

1001
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
‎喂！

1002
01:22:59,041 --> 01:22:59,916
‎什麼？

1003
01:23:00,416 --> 01:23:01,750
‎妳是不是忘了什麼？

1004
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
‎烏基亞加拿到球，現在是桑蒂拉納…

1005
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
‎把球傳給亞利桑科

1006
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
‎球員的位置都已確定…

1007
01:23:35,833 --> 01:23:38,333
‎汀，她應該走了

1008
01:23:39,291 --> 01:23:40,916
‎爸爸，我們要去施…

1009
01:23:41,000 --> 01:23:43,708
‎孩子，我想安靜地看球賽

1010
01:23:43,791 --> 01:23:46,625
‎…奎尼控不到球

1011
01:23:46,708 --> 01:23:48,000
‎他被卡爾茨追上了

1012
01:23:48,083 --> 01:23:50,416
‎西班牙隊的界外球

1013
01:23:53,750 --> 01:23:55,458
‎嘿，別緊張！

1014
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
‎吃吧，小雞

1015
01:24:13,875 --> 01:24:15,458
‎嗨，弟弟

1016
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
‎甘馬曹緊貼著魯梅尼格

1017
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
‎德雷姆勒控球，傳給貝恩德弗爾斯特

1018
01:24:43,291 --> 01:24:47,000
‎薩莫拉就在他旁邊，卡爾茲接到球

1019
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
‎德國隊主導了比賽

1020
01:24:55,000 --> 01:24:56,333
‎放鬆

1021
01:25:05,833 --> 01:25:07,500
‎別緊張

1022
01:25:07,583 --> 01:25:10,250
‎你要放鬆，知道嗎？

1023
01:25:10,333 --> 01:25:11,791
‎…西班牙隊的右後衛

1024
01:25:12,458 --> 01:25:13,666
‎是烏奇加

1025
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
‎布雷特納拿到球

1026
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
‎你最好抓住他的腳

1027
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
‎他好重

1028
01:25:21,375 --> 01:25:23,708
‎《創世記》第1章第2節

1029
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
‎“地是空虛混沌

1030
01:25:29,416 --> 01:25:31,916
‎淵面黑暗

1031
01:25:32,000 --> 01:25:35,333
‎神的靈運行在水面上”

1032
01:25:35,416 --> 01:25:36,333
‎現在嗎？

1033
01:25:38,666 --> 01:25:42,708
‎“我必用清水灑在你們身上
‎你們就潔淨了

1034
01:25:42,791 --> 01:25:46,875
‎我要潔淨你們，使你們脫離一切污穢
‎棄掉一切的偶像

1035
01:25:46,958 --> 01:25:50,250
‎我從你們的肉體中除掉石心

1036
01:25:50,333 --> 01:25:52,583
‎賜給你們肉心”

1037
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
‎現在

1038
01:25:57,916 --> 01:25:58,750
‎德雷姆勒

1039
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
‎德雷姆勒傳給卡爾茨

1040
01:26:01,541 --> 01:26:04,875
‎德國隊現在佔了上風

1041
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
‎來吧，讓開！

1042
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
‎我可以把拉他上來嗎？

1043
01:26:15,000 --> 01:26:17,291
‎不，我們要好好淨化他

1044
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
‎德雷姆勒射門

1045
01:26:29,666 --> 01:26:31,125
‎-不要！
‎-進球

1046
01:26:31,625 --> 01:26:33,083
‎阿干納達撲球脫手

1047
01:26:34,208 --> 01:26:35,791
‎這場比賽真垃圾

1048
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
‎媽媽？

1049
01:26:55,083 --> 01:26:56,500
‎你們在做什麼？

1050
01:26:57,250 --> 01:26:58,083
‎怎麼回事？

1051
01:26:58,166 --> 01:26:59,750
‎寶貝…

1052
01:27:00,333 --> 01:27:01,833
‎他們對你做了什麼？

1053
01:27:11,041 --> 01:27:12,083
‎媽媽

1054
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
‎我們只是施洗…

1055
01:27:16,000 --> 01:27:17,666
‎但爸爸說我們可以…

1056
01:27:19,541 --> 01:27:21,500
‎你究竟是怎樣當父親？

1057
01:27:22,000 --> 01:27:23,583
‎他們淹死你兒子，你都沒發現！

1058
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
‎-給我！
‎-不要！

1059
01:27:29,125 --> 01:27:33,333
‎-不要，爸爸！
‎-求求你不要！

1060
01:27:34,125 --> 01:27:37,000
‎-請你不要！
‎-不！

1061
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
‎-不，爸爸！
‎-不！

1062
01:27:41,083 --> 01:27:42,291
‎求求你不要

1063
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
‎你們不是我的孩子

1064
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
‎不！

1065
01:28:07,125 --> 01:28:08,208
‎妳確定要這樣做嗎？

1066
01:28:11,416 --> 01:28:12,250
‎對

1067
01:28:32,000 --> 01:28:34,166
‎祝你一個月生日快樂

1068
01:28:34,250 --> 01:28:36,291
‎祝你一個月生日快樂

1069
01:28:36,375 --> 01:28:40,333
‎我們都祝你一個月生日快樂

1070
01:28:40,416 --> 01:28:42,625
‎好耶！

1071
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
‎小可愛

1072
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
‎來，快睡吧

1073
01:28:53,875 --> 01:28:54,708
‎妳還好嗎？

1074
01:28:59,541 --> 01:29:00,458
‎兩個孩子

1075
01:29:03,125 --> 01:29:05,666
‎他們沒有家人可以一起慶祝了

1076
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
‎我們說好不再談這件事

1077
01:29:12,750 --> 01:29:14,500
‎我想知道我是不是個壞媽媽

1078
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
‎我肯定他們恨死我

1079
01:29:17,750 --> 01:29:19,083
‎別折磨自己

1080
01:29:20,333 --> 01:29:22,166
‎我們不應該領養他們，說完

1081
01:29:22,666 --> 01:29:25,041
‎我說過他們很奇怪

1082
01:29:30,208 --> 01:29:35,000
‎老婆，如果我們想美滿幸福
‎就得放眼未來

1083
01:29:35,500 --> 01:29:37,500
‎未來就是這個小傢伙

1084
01:29:38,708 --> 01:29:40,666
‎他是我們的骨肉

1085
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
‎親愛的小耶穌，你跟我一樣都是孩子

1086
01:29:49,208 --> 01:29:53,708
‎為此，我很愛你，我把我的心給你

1087
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
‎拿去吧，因為是你的心，不是我的

1088
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
‎親愛的小耶穌，你跟我一樣都是孩子

1089
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
‎為此，我很愛你，我把我的心給你

1090
01:30:14,958 --> 01:30:18,916
‎你們聽到了嗎？神在發怒

1091
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
‎神在發怒

1092
01:30:23,208 --> 01:30:25,000
‎這天將會到來

1093
01:30:25,500 --> 01:30:28,958
‎然後正義就會降臨

1094
01:30:34,583 --> 01:30:36,625
‎《加拉太書》第6章第7節

1095
01:30:37,208 --> 01:30:39,125
‎“神是輕慢不得的

1096
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
‎因為人種的是甚麼，收的也是甚麼”

1097
01:30:44,666 --> 01:30:47,083
‎“神是輕慢不得的

1098
01:30:47,666 --> 01:30:52,958
‎因為人種的是甚麼，收的也是甚麼”

1099
01:30:53,833 --> 01:30:55,208
‎晚安，孩子們

1100
01:30:55,291 --> 01:30:58,000
‎-晚安，院長
‎-晚安

1101
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
‎我會去工作

1102
01:31:38,166 --> 01:31:39,083
‎當一個裁縫

1103
01:31:44,375 --> 01:31:45,750
‎老婆，別亂說了

1104
01:31:47,375 --> 01:31:48,666
‎誰來照顧我們的兒子？

1105
01:32:07,250 --> 01:32:08,708
‎妳聽不見他哭嗎？

1106
01:32:13,958 --> 01:32:14,791
‎蘿拉

1107
01:32:16,916 --> 01:32:19,333
‎蘿拉，妳可以抱寶寶嗎？
‎他在哭了，拜託

1108
01:32:19,416 --> 01:32:20,833
‎他父親可以抱他

1109
01:32:25,375 --> 01:32:28,625
‎妳知道我不會抱，請妳抱一下兒子

1110
01:32:30,375 --> 01:32:33,125
‎蘿拉，妳要我發火才肯抱兒子嗎？

1111
01:32:37,166 --> 01:32:38,708
‎我求求妳了

1112
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
‎對不起

1113
01:33:00,291 --> 01:33:01,208
‎別開這麼快

1114
01:33:01,291 --> 01:33:02,625
‎我沒有開很快，老婆

1115
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
‎小心！

1116
01:33:24,791 --> 01:33:25,666
‎你們沒事吧？

1117
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
‎那是什麼？

1118
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
‎我不知道

1119
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
‎一定是鹿，附近有很多

1120
01:34:07,625 --> 01:34:09,208
‎晚安，小寶貝

1121
01:35:36,875 --> 01:35:38,291
‎你沒關門

1122
01:35:39,750 --> 01:35:42,375
‎真奇怪，我發誓有把門關上

1123
01:35:43,666 --> 01:35:44,791
‎坐下，來吧

1124
01:35:47,000 --> 01:35:48,750
‎我好累，我要去睡了

1125
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
‎蘿拉

1126
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
‎求求妳

1127
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
‎贏一百萬比塞塔很容易

1128
01:36:02,041 --> 01:36:03,833
‎我們來問問觀眾吧

1129
01:36:03,916 --> 01:36:07,458
‎你們之中誰要玩？說“我”

1130
01:36:07,541 --> 01:36:08,958
‎我！

1131
01:36:09,041 --> 01:36:10,916
‎誰會得到生蠔？說“我”

1132
01:36:11,000 --> 01:36:12,625
‎-我！
‎-我！

1133
01:36:12,708 --> 01:36:15,125
‎它是印象派的中心

1134
01:36:15,208 --> 01:36:16,541
‎後面是什麼？

1135
01:36:16,625 --> 01:36:19,333
‎法蘭索斯和亞歷杭德拉，請開門

1136
01:36:19,416 --> 01:36:22,166
‎這個超棒的南瓜！

1137
01:36:32,000 --> 01:36:33,958
‎我們參加應該會很厲害

1138
01:36:34,833 --> 01:36:35,875
‎我們要試試看嗎？

1139
01:36:39,166 --> 01:36:40,375
‎蘿拉，怎麼了？

1140
01:36:48,000 --> 01:36:49,541
‎妳幹嘛把戒指拿下來？

1141
01:36:54,333 --> 01:36:55,458
‎妳在開玩笑吧？

1142
01:36:57,083 --> 01:36:58,333
‎蘿拉，妳是開玩笑嗎？

1143
01:36:59,916 --> 01:37:00,916
‎幹！

1144
01:37:12,500 --> 01:37:13,375
‎老婆

1145
01:37:15,250 --> 01:37:17,083
‎我把一生都奉獻給妳了

1146
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
‎我供妳衣食住行，還給妳一個兒子

1147
01:37:26,083 --> 01:37:27,458
‎妳現在這樣回敬我？

1148
01:37:30,416 --> 01:37:31,250
‎蘿拉

1149
01:37:36,416 --> 01:37:37,458
‎我好愛妳

1150
01:37:38,000 --> 01:37:39,750
‎我好愛你們母子

1151
01:37:45,041 --> 01:37:47,166
‎是不是因為妳覺得我是個壞爸爸？

1152
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
‎可能妳是對的，但我可以改變

1153
01:37:53,666 --> 01:37:55,666
‎我可以改，我也會改

1154
01:37:59,708 --> 01:38:00,666
‎你要去哪裡？

1155
01:38:03,333 --> 01:38:04,291
‎去修理它

1156
01:39:56,416 --> 01:39:57,875
‎阿道夫，電視有畫面了！

1157
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
‎以防萬一燈滅了

1158
01:40:01,333 --> 01:40:05,625
‎你可以在公寓的陽台享受陽光…

1159
01:40:34,166 --> 01:40:35,458
‎…像風車葉片？

1160
01:40:35,541 --> 01:40:39,041
‎是一個盤子，太棒了，中式轉盤子

1161
01:40:39,125 --> 01:40:42,875
‎中式轉盤子

1162
01:40:42,958 --> 01:40:45,750
‎瘦瘦的菲律賓人

1163
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
‎中式轉盤子…

1164
01:40:49,375 --> 01:40:50,541
‎孩子們？

1165
01:40:50,625 --> 01:40:52,916
‎…瘦瘦的菲律賓人

1166
01:41:01,166 --> 01:41:04,166
‎如果你不喜歡功課，你的鄰居不好

1167
01:41:04,250 --> 01:41:07,833
‎不要覺得無聊，不要傻
‎玩中式轉盤子…

1168
01:41:07,916 --> 01:41:08,791
‎孩子們？

1169
01:41:08,875 --> 01:41:11,416
‎那是什麼酷東西？
‎它會飛，不會發出聲音

1170
01:41:11,500 --> 01:41:14,291
‎是來自中國的盤子，中式轉盤子

1171
01:41:14,375 --> 01:41:15,500
‎你們在哪裡？

1172
01:41:15,583 --> 01:41:18,666
‎-我借你的
‎-你可以借我的

1173
01:41:18,750 --> 01:41:22,666
‎真是的，所有人在轉盤子

1174
01:41:22,750 --> 01:41:26,333
‎中式轉盤子

1175
01:41:26,416 --> 01:41:29,083
‎瘦瘦的菲律賓人

1176
01:41:30,041 --> 01:41:33,625
‎中式轉盤子

1177
01:41:33,708 --> 01:41:36,625
‎瘦瘦的菲律賓人

1178
01:41:56,500 --> 01:41:57,416
‎孩子們！

1179
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
‎別躲起來！

1180
01:42:13,458 --> 01:42:15,250
‎我們不是玩遊戲，知道嗎？

1181
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
‎是哪一個？

1182
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
‎阿道夫，燈滅了！

1183
01:42:55,500 --> 01:42:57,291
‎拜託

1184
01:42:59,500 --> 01:43:01,000
‎這手電筒真爛

1185
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
‎蘿拉

1186
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
‎蘿拉

1187
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
‎阿道夫！

1188
01:44:16,625 --> 01:44:17,833
‎阿道夫，我來了

1189
01:44:18,333 --> 01:44:20,833
‎我來了！阿道夫！

1190
01:44:36,791 --> 01:44:38,083
‎阿道夫！

1191
01:44:38,916 --> 01:44:40,791
‎毯子！拿毯子

1192
01:44:48,083 --> 01:44:50,333
‎毯子

1193
01:44:50,416 --> 01:44:52,291
‎毯子，毯子！

1194
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
‎不！別進來！

1195
01:44:55,041 --> 01:44:57,125
‎別進來！

1196
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
‎不！

1197
01:45:37,916 --> 01:45:41,416
‎不！

1198
01:45:44,541 --> 01:45:46,291
‎我的寶貝

1199
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
‎救命！

1200
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
‎救命啊！

1201
01:50:46,666 --> 01:50:48,291
‎（汀娜，汀）

1202
01:52:06,916 --> 01:52:07,958
‎沒事的

1203
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
‎我們有很棒的人民

1204
01:52:41,750 --> 01:52:45,375
‎西班牙人民，值得我們犧牲

1205
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
‎經過多年的恐懼和不確定性

1206
01:52:49,083 --> 01:52:52,375
‎現在我們可以正式宣布過渡期結束了

1207
01:53:10,208 --> 01:53:11,041
‎蘿拉

1208
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
‎蘿拉，妳聽得到嗎？

1209
01:53:19,250 --> 01:53:21,041
‎警察告訴我發生了什麼事

1210
01:53:22,541 --> 01:53:24,625
‎我對妳丈夫的事感到很難過

1211
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
‎怎麼回事？

1212
01:53:30,458 --> 01:53:33,625
‎他們說他被閃電擊中

1213
01:53:38,541 --> 01:53:39,750
‎閃電？

1214
01:53:41,125 --> 01:53:45,458
‎聽說昨晚有幾道閃電擊中這地區

1215
01:53:47,375 --> 01:53:48,875
‎是一個悲劇

1216
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
‎我為他和妳的靈魂祈禱了

1217
01:53:54,333 --> 01:53:55,500
‎我的寶貝呢？

1218
01:53:57,250 --> 01:53:58,708
‎他平安無事

1219
01:54:00,833 --> 01:54:03,333
‎神對不幸的人是寬厚的

1220
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
‎兩個孩子呢？

1221
01:54:13,583 --> 01:54:14,958
‎他們當時在屋裡嗎？

1222
01:54:15,708 --> 01:54:16,583
‎在屋裡？

1223
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
‎不是

1224
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
‎汀和汀娜昨晚在修道院睡覺

1225
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
‎我今早親自叫醒他們

1226
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
‎但是…

1227
01:54:27,791 --> 01:54:29,875
‎不是，他們不在那裡

1228
01:54:30,750 --> 01:54:32,208
‎不可能

1229
01:54:44,958 --> 01:54:46,125
‎兩個孩子…

1230
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
‎是無辜的嗎？

1231
01:54:53,958 --> 01:54:56,083
‎他們一直都是無辜的

1232
01:55:03,333 --> 01:55:04,916
‎他們是無辜的

1233
01:55:05,000 --> 01:55:08,375
‎我將頌讀《馬太福音》

1234
01:55:08,458 --> 01:55:11,041
‎第18章1至5節和第10節

1235
01:55:11,125 --> 01:55:15,625
‎“當時，門徒進前來，問耶穌說

1236
01:55:16,125 --> 01:55:18,958
‎‘天國裡誰是最大的？’

1237
01:55:19,458 --> 01:55:21,875
‎耶穌便叫一個小孩子來

1238
01:55:21,958 --> 01:55:25,083
‎使他站在他們當中，說…”

1239
01:55:25,833 --> 01:55:27,958
‎媽媽，妳喜歡這些花嗎？

1240
01:55:28,041 --> 01:55:29,625
‎“…變成小孩子的樣式…”

1241
01:55:29,708 --> 01:55:31,125
‎很漂亮，兒子

1242
01:55:31,208 --> 01:55:34,000
‎“…斷不得進天國

1243
01:55:34,083 --> 01:55:39,458
‎所以，凡自己謙卑像這小孩子的
‎他在天國裡…”

1244
01:55:39,541 --> 01:55:40,375
‎過來，女兒

1245
01:55:40,458 --> 01:55:41,666
‎“…就是最大的

1246
01:55:42,166 --> 01:55:45,000
‎凡為我的名
‎接待一個像這小孩子的，就是…”

1247
01:55:45,083 --> 01:55:46,125
‎可以為我戴上嗎？

1248
01:55:46,208 --> 01:55:47,708
‎“…接待我”

1249
01:55:48,833 --> 01:55:52,458
‎“你們要小心
‎不可輕看這小子裡的一個

1250
01:55:52,541 --> 01:55:55,083
‎我告訴你們
‎他們的使者在天上

1251
01:55:55,166 --> 01:55:58,333
‎常見我天父的面”

1252
01:55:59,125 --> 01:55:59,958
‎阿門

1253
01:56:00,458 --> 01:56:01,375
‎-阿門
‎-阿門

1254
01:56:07,500 --> 01:56:08,333
‎阿門

1255
01:59:20,041 --> 01:59:25,041
‎字幕翻譯：李恒聰



