1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,083
<i>Em vaig criar</i>
<i>a Sunshine Coast, a Austràlia.</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>La meva família i jo</i>
<i>sempre érem a prop del mar.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>Si no hi érem dins, hi érem al damunt.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
<i>Pràcticament vivíem al nostre veler.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
<i>Estàvem estrets:</i>
<i>la mama, el papa i els quatre germans,</i>

8
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
<i>però érem feliços perquè estàvem junts.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,833
<i>A la nit, la mama ens explicava</i>
<i>contes d'un home a les estrelles</i>

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,208
<i>i després ens bressolaven les onades.</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,750
<i>Mai oblidaré la primera vegada</i>
<i>que vaig navegar sola:</i>

12
00:00:44,833 --> 00:00:48,250
<i>l'emoció que em va recórrer</i>
<i>quan el vent va inflar la vela,</i>

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>la màgia i la fascinació del mar.</i>

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
<i>Jo era la capitana</i>
<i>i tenia tot el món al davant.</i>

15
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
<i>Esperava que el descobrís.</i>

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
<i>Sentia l'oceà cridant el meu nom.</i>

17
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
<i>Als dotze anys, estava obsessionada.</i>

18
00:01:03,125 --> 00:01:06,041
<i>Durant quatre anys,</i>
<i>vaig estudiar l'oceà, les onades</i>

19
00:01:06,125 --> 00:01:08,708
<i>i vaig aprendre</i>
<i>tot el que vaig poder de navegació.</i>

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
<i>Tenia tres feinetes i estalviava,</i>

21
00:01:11,958 --> 00:01:17,041
<i>perquè somiava que algun dia</i>
<i>faria la volta al món amb veler.</i>

22
00:02:32,666 --> 00:02:36,291
RECORREGUT DE PROVA. SETEMBRE DE 2009.
OCEÀ PACÍFIC AUSTRALIÀ.

23
00:04:05,875 --> 00:04:07,500
Jess, com va la prova?

24
00:04:07,583 --> 00:04:10,791
M'ha envestit un vaixell de càrrega.
Ha sortit del no-res.

25
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
Fas aigües?

26
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
No, sembla que no, però m'ha desarborat.

27
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
<i>Com és que no ha saltat l'alarma?</i>

28
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Dona'm les teves coordenades.

29
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
Estem a 26 graus, 25…

30
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, respira.

31
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Centra't.</i>

32
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Mare meva, què ha passat?

33
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Està bé.
Ha xocat amb un vaixell de càrrega.

34
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
Ha xocat amb un vaixell?

35
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Guai.

36
00:05:06,041 --> 00:05:07,208
No, Tom.

37
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
Li passarà res?

38
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
- Segur que no. Torna al llit.
- I què més!

39
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, t'has fet mal?

40
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>No, mama. Estic bé.</i>

41
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
De debò. T'ho prometo.

42
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Vam quedar que res de col·lisions.

43
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
No me n'he pogut estar.

44
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
Puc parlar-hi? Vull parlar-hi!

45
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
- I jo?
- Deixa la Hannah.

46
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
- Era un vaixell pirata?
- No encerta les coordenades.

47
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Truco els guardacostes.

48
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
No. El moll s'omplirà de periodistes.

49
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
Esperen que fracassi.
No pot tornar amb la cua entre les cames.

50
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- El veler està bé?
- Li sembla que sí.

51
00:05:48,458 --> 00:05:52,791
- Que té setze anys!
- La Jess necessita saber que sola pot.

52
00:05:53,875 --> 00:05:55,583
És a 32 km de la costa.

53
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
Imagineu-vos si estigués
a 3.200 km del port més pròxim.

54
00:06:01,166 --> 00:06:04,208
T'esperarem al port esportiu.
Segur que no és tan greu.

55
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Gràcies, Em.

56
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
Jess!

57
00:06:23,375 --> 00:06:25,166
Quan jo digui: "Vira",

58
00:06:25,250 --> 00:06:27,958
farem girar la vela a l'altre costat.

59
00:06:28,041 --> 00:06:29,500
Preparada per guanyar?

60
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Vinga, nens, comencem!

61
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
- Ei! Jess, què passa?
- No estic preparada.

62
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
- No?
- Ai, reina.

63
00:06:43,833 --> 00:06:47,125
- No hi vols anar?
- No se sent preparada.

64
00:06:47,208 --> 00:06:49,583
- D'acord.
- Però si diuen que guanyaràs.

65
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Sí. Potser.

66
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
Vinga, Jess!

67
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
No sabràs què hi ha si no ho intentes.

68
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
No us allunyeu gaire.

69
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Espera, Emily.

70
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
De pressa, Jess!

71
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
Vine. Així.

72
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
Que la Jessica Watson hagi interromput
la seva única prova, demostra…

73
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
Atherton! Eh, Atherton!

74
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
Què hi fa ell, allí?

75
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
- Atherton.
- Ben.

76
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
No sé què us penseu que hi feu, aquí.

77
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Suposo que hem vingut perquè…

78
00:07:42,916 --> 00:07:47,666
aquell veler és diminut
per enviar una adolescent a mar obert.

79
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
- I bastant inestable.
- Deixa'l.

80
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Voltors.

81
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
Tu no els alimentis.

82
00:07:54,000 --> 00:07:55,958
Per què no alimentem els voltors?

83
00:07:56,500 --> 00:08:00,583
És insòlit que algú
tan jove com ta germana intenti fer això.

84
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
És extraordinari i la gent té preguntes.

85
00:08:03,416 --> 00:08:04,791
És el seu objectiu.

86
00:08:04,875 --> 00:08:08,291
Si té èxit, és una heroïna.
Si fracassa, el drama ven.

87
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Que té deu anys.

88
00:08:16,416 --> 00:08:19,750
Busquen debilitat.
No deixis que et tractin diferent.

89
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
Ets la capitana, entesos?

90
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
<i>Soc el Ben Bryant,</i>
<i>l'assessor de la Jessica.</i>

91
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
<i>Jess.</i>

92
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
<i>Soc la Jessica Watson.</i>

93
00:08:42,791 --> 00:08:46,416
<i>I vull ser la persona més jove</i>

94
00:08:46,500 --> 00:08:49,083
<i>a fer la volta al món</i>
<i>sense escales ni ajuda.</i>

95
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
Què ha passat aquesta nit?

96
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
<i>- Ha xocat.</i>
- Ha estat culpa teva?

97
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
<i>Un vaixell s'ha desviat.</i>

98
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Jessica, era la primera nit
de la teva única prova.

99
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
Com faràs la volta al món
si no pots arribar a un altre port?

100
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
No hem vingut per tu. Gràcies, Ben.

101
00:09:06,375 --> 00:09:07,333
<i>Crec que puc.</i>

102
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
Entens a què t'enfrontes?

103
00:09:10,500 --> 00:09:14,541
Estem parlant de mar obert,
d'onades de la mida d'un bloc de pisos

104
00:09:14,625 --> 00:09:18,583
i vents de 70 nusos.
És l'Everest de la navegació.

105
00:09:18,666 --> 00:09:21,458
<i>Bé, sí, la ruta és un repte,</i>

106
00:09:21,541 --> 00:09:23,750
<i>però porto mitja vida navegant i…</i>

107
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
Un parell d'anys?

108
00:09:26,041 --> 00:09:29,333
<i>He fet les 10.000 milles nàutiques.</i>
<i>Ho puc fer.</i>

109
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
<i>I ens hem preparat.</i>

110
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
<i>No podia preveure</i>
<i>que un vaixell ignorés el radar.</i>

111
00:09:34,166 --> 00:09:37,833
Com és que les teves alarmes de proximitat
no et van avisar?

112
00:09:40,916 --> 00:09:42,500
<i>No les vaig activar.</i>

113
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
Senyor i senyora Watson,
això els deu preocupar.

114
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
<i>S'ha equivocat.</i>
<i>Segur que no tornarà a passar.</i>

115
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
No creu que sigui massa jove?

116
00:09:54,250 --> 00:09:56,750
<i>Qui som per negar-li els seus somnis?</i>

117
00:09:56,833 --> 00:09:59,750
<i>S'hi ha esforçat molt</i>
<i>i ha demostrat que és capaç.</i>

118
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
Quina és la nova data de partida?

119
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
<i>Haurem de marxar cap a mitjans d'octubre.</i>

120
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
D'aquí a dues setmanes. Que optimista, no?

121
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
<i>Després l'oceà Antàrtic</i>
<i>s'omplirà d'icebergs.</i>

122
00:10:13,041 --> 00:10:13,958
Jessica!

123
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
I l'opinió desfavorable de les autoritats?

124
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, ets la persona indicada
per fer que torni?

125
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
<i>Tinc experiència.</i>

126
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
Però vas perdre un tripulant
a la copa Millennium.

127
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
Un tal Matt Turner.

128
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
<i>Ja n'hi ha prou.</i>

129
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
- Deixa'm acabar.
<i>- No. S'ha acabat.</i>

130
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
Quatre anys d'esforços reduïts a això.

131
00:10:36,541 --> 00:10:39,333
Vaig mirar el radar
i no vaig veure el vaixell.

132
00:10:39,416 --> 00:10:41,833
Només era una becaineta. Vaig pensar que…

133
00:10:41,916 --> 00:10:44,833
No, no vas pensar.
Va ser una irresponsabilitat.

134
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
A més, no encertes les coordenades.

135
00:10:49,291 --> 00:10:51,583
El teu estat d'ànim és crucial.

136
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
Si la dislèxia s'apodera de tu,
estàs perduda al mig del mar.

137
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Que sí, ja ho entenem.

138
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
Creus que el podem arreglar?

139
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
Està fet un nyap, però sí.

140
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Encara no està perdut.

141
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Però són reparacions importants.

142
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
No tenim diners,
mà d'obra ni un lloc on arreglar-lo.

143
00:11:14,791 --> 00:11:16,625
I els patrocinadors?

144
00:11:17,125 --> 00:11:20,083
No crec que vulguin pagar
un pal nou dues vegades.

145
00:11:20,750 --> 00:11:22,333
Podem ser creatius.

146
00:11:22,416 --> 00:11:25,166
Reutilitzar aquest aparell,
reparar el que puguem…

147
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Ni parlar-ne.
Ho farem bé, fins a l'últim cargol.

148
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
- I si no aconseguim els diners?
- T'esperes un any.

149
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
- Papa!
- La seguretat és el més important.

150
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
Ho penso cancel·lar
si les coses no es fan com cal.

151
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
Potser ho hauríem de fer.
Això ha estat una advertència.

152
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- Ha estat un accident.
- Ara no es prenen decisions.

153
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Esperem a veure què diuen
els patrocinadors. No, Jess?

154
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Sí, això.

155
00:11:57,125 --> 00:12:01,041
<i>Els guanyadors de la final de rugbi</i>
<i>de l'any passat, els Manly Sea Eagles,</i>

156
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
<i>semblen preparats</i>
<i>per tornar a liderar la lliga</i>

157
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
<i>després d'apallissar els Melbourne Storm</i>
<i>34 a 6 aquest cap setmana.</i>

158
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Aquesta serà</i>
<i>la seva tercera final consecutiva.</i>

159
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
Avui tens netbol.

160
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
- Mira'm. I…
- Sí. Ja!

161
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
Molt bé!

162
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
No crec que aparegui res de nou, Tom.

163
00:12:20,666 --> 00:12:23,583
Molt bé. Et marejaràs.

164
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
Ja ho sé.

165
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
- Et tinc!
- Eh! Pareu.

166
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
- Em pagarien per fer entrevistes?
- Massa poc.

167
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
<i>- L'aventura de la Jessica va començar…</i>
- Mira!

168
00:12:33,083 --> 00:12:36,833
<i>…quan la seva família va fer les maletes</i>
<i>per viatjar per tot Austràlia.</i>

169
00:12:36,916 --> 00:12:40,166
<i>Llegir el llibre</i>
<i>del navegant solitari Jesse Martin</i>

170
00:12:40,250 --> 00:12:43,625
<i>la va inspirar a circumnavegar el món.</i>

171
00:12:44,333 --> 00:12:47,791
<i>Estudiava a casa</i>
<i>i als dotze anys va començar a formar-se</i>

172
00:12:47,875 --> 00:12:50,083
<i>amb el famós Ben Bryant</i>

173
00:12:50,166 --> 00:12:52,875
<i>i s'ha esforçat per complir el seu somni.</i>

174
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Però aquest somni</i>
<i>s'ha convertit en un malson?</i>

175
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
Quin gir de guió!

176
00:12:57,666 --> 00:13:01,458
<i>Grups de benestar infantil titllen</i>
<i>l'intent d'irresponsable i perillós.</i>

177
00:13:01,541 --> 00:13:02,833
Són uns pesats.

178
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
<i>Un menor d'edat no pot entendre</i>
<i>els riscos que comporta.</i>

179
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
No tenen res millor de què parlar?

180
00:13:09,875 --> 00:13:14,291
<i>La pregunta que tothom es fa:</i>
<i>la Jessica Watson és massa jove?</i>

181
00:13:14,375 --> 00:13:17,166
<i>I en què pensen els seus pares?</i>

182
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>Ens preguntem si és</i>
<i>el somni de la Jessica o el seu.</i>

183
00:13:20,583 --> 00:13:24,125
També surt a les xarxes.
Ens diuen "pirates poca-soltes".

184
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Au, va, és genial!

185
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
Deixaré un comentari.

186
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
- No, Hannah.
- No.

187
00:13:30,916 --> 00:13:33,666
<i>El Govern de Queensland</i>
<i>treballa en un projecte de llei</i>

188
00:13:33,750 --> 00:13:37,416
<i>per impedir que la Jessica salpi,</i>
<i>apel·lant al benestar infantil.</i>

189
00:13:37,500 --> 00:13:39,708
No poden fer això! No?

190
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
<i>El telèfon està apagat</i>
<i>o fora de cobertura.</i>

191
00:13:57,000 --> 00:14:01,041
- No pot ser tan terrible.
- No, i ara! Tot se'n va a la merda.

192
00:14:01,958 --> 00:14:03,166
No queden coberts.

193
00:14:03,250 --> 00:14:07,250
No em puc permetre ajuda ni peces
i cap patrocinador em contesta.

194
00:14:07,833 --> 00:14:09,625
Deixa'ls respirar.

195
00:14:09,708 --> 00:14:11,166
No tinc temps.

196
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
Segur que miren les notícies.

197
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
- Tothom diu que no ho aconseguiré.
- I què?

198
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
- Tu creus que sí.
- Si arreglo el Pink a temps.

199
00:14:30,166 --> 00:14:32,791
Sé que les coses
no van com havíem planejat

200
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
i sé que és molt frustrant.

201
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
Però és quan les coses no van bé
que veus el caràcter de la gent.

202
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
I ara mateix veig una jove
forta, compromesa i tenaç

203
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
que trobarà la solució.

204
00:14:50,208 --> 00:14:52,125
Normalment no soc així?

205
00:14:52,208 --> 00:14:54,875
No, normalment ets un malson.

206
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Ja.

207
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
Pots superar qualsevol cosa
si hi insisteixes, Jess.

208
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
No és la primera vegada.

209
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
COM ELS POLS D'UN IMANT…

210
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
És impossible.

211
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
Provem alguna cosa més del teu estil.

212
00:15:20,041 --> 00:15:22,708
Els colors t'ajudaran a centrar-te.
Torna-hi.

213
00:15:24,541 --> 00:15:29,416
Jesse Martin, la persona més jove

214
00:15:29,500 --> 00:15:32,375
a navegar en solitari

215
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
al voltant del món.

216
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
Al voltant de tot el món?

217
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
Això es pot fer?

218
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
He fet una inspecció completa
i tinc pressupostos.

219
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Necessitem un pal nou,
aparells nous i reparacions al casc.

220
00:15:57,250 --> 00:16:01,666
Només serà un petit retard, crec,
mentre salpi abans del novembre.

221
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
- Hola, Terra a Ben!
- Què?

222
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
Ho dic seriosament.

223
00:16:06,958 --> 00:16:09,958
- Tenim temps. Podem arreglar el Pink…
- Ja ho sé.

224
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Vens?

225
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
On?

226
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
T'he d'ensenyar una cosa.

227
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
- Ben, no vull un altre veler.
- Ja.

228
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
El Pink i jo som un equip. El conec.

229
00:16:32,958 --> 00:16:34,083
Sé quan s'enfada.

230
00:16:34,166 --> 00:16:36,291
- Sé quan té problemes.
- Sí.

231
00:16:55,291 --> 00:16:57,250
T'he portat una mica d'ajuda.

232
00:16:57,791 --> 00:17:01,500
Quan els mitjans et van atacar,
es van oferir a ajudar.

233
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
Per què?

234
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
Els mitjans van atacar un dels nostres.

235
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
Potser navegues en solitari,
però formes part d'una tribu.

236
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Ara podràs salpar
abans que aprovin la llei.

237
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
- És real, Jess. Mira darrere teu.
- Ja és aquí!

238
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
Hannah, no toquis res. No!

239
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Vinga!

240
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
Drap. Gràcies.

241
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
Un moment.

242
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
Són un, dos, tres i quatre.

243
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Tom!

244
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
SEMPRE PENSO EN TU
EMILY

245
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
VÀTER

246
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
ATREVEIX-TE A SOMIAR

247
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
Ei, Roger. Rog, una pregunta ràpida.

248
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
Hola, Pink.

249
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
Benvingut.

250
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
- No!
- Tranquils.

251
00:19:09,416 --> 00:19:11,500
No poden parar ni un dia?

252
00:19:11,583 --> 00:19:14,125
<i>Les protestes</i>
<i>per aturar la Jessica creixen.</i>

253
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
<i>Avui fins i tot el seu pare ha dubtat.</i>

254
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
<i>Rog! Com et sents</i>
<i>després del xoc de la Jessica?</i>

255
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>Que un adolescent estavelli un vehicle</i>
<i>no dona gaire confiança.</i>

256
00:19:26,166 --> 00:19:29,541
- I allò de no parlar amb els mitjans?
- Era una broma.

257
00:19:29,625 --> 00:19:33,583
- Que has fet a la tele nacional.
- Ho ha tret de context.

258
00:19:34,541 --> 00:19:36,666
- Creus que no ho aconseguiré?
- Què?

259
00:19:39,041 --> 00:19:40,083
No ho sé.

260
00:19:40,833 --> 00:19:45,458
Sincerament, creia que t'hi obsessionaries
durant un mes i te n'oblidaries.

261
00:19:45,541 --> 00:19:46,916
Rog, prou.

262
00:19:50,041 --> 00:19:50,958
Perdona.

263
00:19:54,208 --> 00:19:55,833
Voldries que no hi anés?

264
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Ei.

265
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
Escolta'm, d'acord?

266
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Vull que aconsegueixis
tot el que et proposis.

267
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
Però…

268
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
ets la meva nena.

269
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
D'acord?

270
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Sí.

271
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

272
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
No comencis.

273
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Merda.

274
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
Saps que no ho diu de debò. Només té por.

275
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
No, potser el periodista té raó.

276
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
Potser ho hauria de deixar
i escapolir-me per sortir de festa.

277
00:20:48,583 --> 00:20:51,500
Això tampoc li agrada al papa. Creu-me.

278
00:20:54,416 --> 00:20:59,250
La gent sempre opinarà
sobre el que hauries o no hauries de fer.

279
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Veig com de feliç ets quan navegues,

280
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
o sigui que fes-ho per tu.

281
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
Ets molt sàvia.

282
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
Vinga, tinc una sorpresa.

283
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
D'acord.

284
00:21:14,708 --> 00:21:17,375
T'he muntat un blog per al viatge.

285
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
- Què?
- Tranquil·la. El portaré jo.

286
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Així tothom et podrà escoltar,

287
00:21:23,958 --> 00:21:25,708
perquè crec que val la pena

288
00:21:26,666 --> 00:21:27,500
de vegades.

289
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Gràcies, Em.

290
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
Una galeta?

291
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
Ja he escalfat.

292
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
- Preparats? Tres, dos, un.
- Gravant.

293
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
Per fi ha arribat el dia.

294
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
D'aquí poques hores,
després de diversos contratemps,

295
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
la Jessica Watson s'embarcarà
en el seu viatge en solitari,

296
00:21:56,583 --> 00:21:59,916
ignorant les crítiques
i fugint del projecte de llei.

297
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
És bona. Guardeu-la.

298
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
Aquí ho tens. Sí, gràcies, amor.

299
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
Per a quan et sentis sola.

300
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
No, no em puc endur el Coala Cobi.
És el teu preferit.

301
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Ja.

302
00:22:19,541 --> 00:22:21,625
Per això només te'l deixo.

303
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
Entesos?

304
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Et prometo que te'l tornaré.

305
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
- Vinga, fes via.
- Sí.

306
00:22:40,208 --> 00:22:42,291
Com t'emmerdes per marxar de casa.

307
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Adeu, Tom. Ja està.

308
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Hi ha la xocolata que em vas demanar.
No te la mengis de cop.

309
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Gràcies, papa.

310
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
Vull les coordenades matí i nit.

311
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
Per què?

312
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
Si no les encertes,
sabré que estàs nerviosa.

313
00:23:06,166 --> 00:23:10,833
- Fas servir la dislèxia per espiar-me?
- Sí, exacte. Sense excepcions, entesos?

314
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Tot anirà bé.

315
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
Ei.

316
00:23:28,291 --> 00:23:32,083
Mira les postes de sol,
celebra les fites i…

317
00:23:32,833 --> 00:23:34,833
balla sota la pluja.

318
00:23:37,791 --> 00:23:39,625
Torna sana i estàlvia, d'acord?

319
00:23:48,916 --> 00:23:52,750
- Creus que està llest?
- Només hi ha una manera de saber-ho.

320
00:23:55,083 --> 00:23:57,541
És un amulet del meu primer viatge.

321
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Sempre m'ha fet tornar. Te la regalo.

322
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- No la puc acceptar.
- I tant.

323
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
Vinga, fuig.

324
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
- Adeu!
- Adeu, Jess.

325
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
- Adeu, Jess!
- Adeu, Jess!

326
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Bona sort!

327
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
Adeu!

328
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
Tot anirà bé.

329
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Molt bé.

330
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
Ja ve.

331
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
LÍNIA DE SORTIDA OFICIAL

332
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
Quatre coma tretze?

333
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
Quatre coma tretze.

334
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
DIA 1. PORT DE SYDNEY.
18 D'OCTUBRE DE 2009.

335
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
Molt be, Pink!

336
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
- Quin fàstic!
- Tinc la boca plena.

337
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Bé, escolteu.

338
00:27:22,500 --> 00:27:25,500
El Ben treballarà aquí
mentre monitori la Jess,

339
00:27:25,583 --> 00:27:27,250
o sigui que feu-li lloc.

340
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
Ni en somnis!

341
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
Què és tot això?

342
00:27:38,583 --> 00:27:42,000
- No toquis res.
- Doncs tu no toquis els meus cereals.

343
00:27:42,083 --> 00:27:44,125
- D'acord.
- D'acord.

344
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
Ja està.

345
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
- És la Jessica?
- L'agafo.

346
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Ja el tinc. Ei, nena.

347
00:28:01,500 --> 00:28:06,958
27 graus, 33 minuts sud,
i 170 graus, 30 minuts est.

348
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
Clavat.

349
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
- I les provisions, en tens prou?
- <i>Papa, acabo de marxar.</i>

350
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
No, Jules… Vinga!

351
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Jess!

352
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
<i>Hola, mama!</i>

353
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
Com et sents?

354
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
Ha valgut l'espera.

355
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Tira la corda.

356
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
Jo l'agafo.

357
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
Vinga!

358
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
Està bé?

359
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
Sí. Gràcies, nena.

360
00:29:13,916 --> 00:29:17,125
Ningú creu que sigui
prou gran o forta per fer res.

361
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
Però ho soc!

362
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Practico sempre que puc.

363
00:29:22,416 --> 00:29:25,041
A mi no m'has de demostrar res.

364
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
Les noies sí.

365
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
Ets el Ben Bryant?

366
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
- No.
- Sí que l'ets.

367
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Vas perdre la punta del dit petit
navegant a l'Antàrtida.

368
00:29:40,416 --> 00:29:41,500
No la vaig perdre.

369
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
- La vaig desar en un calaix.
- Guai.

370
00:29:46,583 --> 00:29:51,250
Has fet dotze Sydney-Hobarts
i has circumnavegat sol tres vegades.

371
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Està bé navegar sol?

372
00:29:53,583 --> 00:29:55,291
Sí, és genial.

373
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
No et parla ningú.

374
00:29:58,583 --> 00:30:02,875
Vull experiència per fer la volta al món,
però ningú em dona oportunitats.

375
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
Doncs crea la teva pròpia oportunitat.

376
00:30:11,833 --> 00:30:15,041
Hola. Soc la Jess.
Benvinguts al meu vídeo de bitàcola!

377
00:30:15,125 --> 00:30:19,833
Els navegants tenen quaderns de bitàcola,
però jo necessito una dosi de pantalla.

378
00:30:20,333 --> 00:30:22,666
Però segur que només em mirarà ma mare.

379
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
Hola, mama!

380
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Us ensenyo la meva casa
per als propers set mesos.

381
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
Bé…

382
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
Aquí hi ha la cuina, on cuinaré.

383
00:30:33,125 --> 00:30:37,750
I aquí hi ha la taula de cartes,
amb els sistemes i les comunicacions.

384
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
El llit, on dormiré.

385
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
El vàter.

386
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
I aquí hi ha tot el meu menjar.

387
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
Per exemple…

388
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Ostres, bròcoli liofilitzat.

389
00:30:54,416 --> 00:30:56,125
XOCOLATA
DESPRÉS DEL BRÒCOLI!

390
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
Molt bona, papa.

391
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
Navegaré sense ajuda ni escales.

392
00:31:01,708 --> 00:31:03,958
Si atraco, estic desqualificada.

393
00:31:04,041 --> 00:31:07,541
He de creuar tots els meridians
i costejar els quatre caps

394
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
perquè compti com una circumnavegació.

395
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
Això és el que faré.

396
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Bé, Sydney és aquí.

397
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Vaig al nord-est, creuo l'equador,

398
00:31:16,416 --> 00:31:19,708
i baixo al sud
per costejar el cap d'Hornos a Xile.

399
00:31:19,791 --> 00:31:25,083
Després creuo l'oceà Atlàntic
cap al cap de Bona Esperança a Sud Àfrica.

400
00:31:25,166 --> 00:31:31,000
Després passo per l'oceà Índic
cap al cap Leeuwin a Austràlia Occidental.

401
00:31:31,083 --> 00:31:35,041
Després baixo pel cap Sud-est a Tasmània,

402
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
i torno al port de Sydney.

403
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
No n'hi ha per tant.

404
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Vinga!

405
00:31:44,125 --> 00:31:47,833
Molt bé, això és
la canya del timó, per virar,

406
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
però ara està en pilot automàtic.

407
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
El bot salvavides és aquí sota.

408
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
I aquí hi ha l'àncora flotant.

409
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
És com una àncora tova.

410
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Frena el veler durant les tempestes
i l'estabilitza.

411
00:32:02,250 --> 00:32:04,000
Aquí hi ha la meva dutxa.

412
00:32:04,083 --> 00:32:07,875
Tot i que resulta
que m'he deixat el raspall a casa.

413
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
O sigui que em pentinaré amb això
durant 200 dies.

414
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Però almenys les vistes valen la pena.

415
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
Tens gana, Cobi?

416
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
- Jess.
- Hola.

417
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
Les alarmes funcionen.
Acaba de passar un vaixell pel nord-oest.

418
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
Me n'alegro. Ara serà
l'últim que vegis durant un temps.

419
00:32:57,375 --> 00:32:58,333
Com ho saps?

420
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
Escolta, que aquell xoc
et serveixi de lliçó.

421
00:33:06,625 --> 00:33:08,458
<i>Ara ja saps com enfrontar-t'hi.</i>

422
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
- Tu et senties sol?
- De vegades.

423
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
- Però sé com superar-ho.
- Com?

424
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Cantant.

425
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
Cantant? Cantaves?

426
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Som navegants. Se suposa que cantem.

427
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
<i>Intenta dormir una mica.</i>

428
00:33:30,333 --> 00:33:33,541
La primera setmana és difícil.
Els peixos em reclamen.

429
00:33:33,625 --> 00:33:34,583
- Penjo.
<i>- Sí.</i>

430
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Vinga.

431
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
Merda.

432
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
DIA 12. OCEÀ PACÍFIC A PROP DE FIJI.

433
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>…la noia d'aquí</i>
<i>que atrau atenció a nivell nacional.</i>

434
00:34:21,583 --> 00:34:26,500
<i>La seva família va recórrer Austràlia</i>
<i>en un autobús personalitzat de dos pisos</i>

435
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
<i>abans de traslladar-se a un veler</i>
<i>quan ella tenia nou anys.</i>

436
00:34:30,333 --> 00:34:35,458
<i>Ara, set anys després, la Jessica</i>
<i>està a punt de creuar la primera gran fita</i>

437
00:34:35,541 --> 00:34:40,000
<i>per ser la persona més jove de fer</i>
<i>la volta al món en solitari amb veler.</i>

438
00:34:40,083 --> 00:34:44,166
<i>Gràcies, Susie. El vertader perill</i>
<i>seran els oceans Índic i Antàrtic,</i>

439
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
<i>on dotzenes de navegants</i>
<i>molt més experimentats que ella</i>

440
00:34:48,291 --> 00:34:50,625
<i>han suportat bolcada rere bolcada.</i>

441
00:34:50,708 --> 00:34:52,000
No calia dir-ho.

442
00:34:52,083 --> 00:34:56,208
<i>Els navegants que intenten</i>
<i>circumnavegar el món en solitari…</i>

443
00:34:57,791 --> 00:35:01,875
Creuar l'equador és
tota una fita per als navegants.

444
00:35:01,958 --> 00:35:03,500
Has demostrat que vals

445
00:35:03,583 --> 00:35:06,041
i has de fer un ritual d'iniciació.

446
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Molt bé.

447
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
Sud, vint, quinze, deu, cinc, zero!

448
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
Acabem de passar de l'hemisferi sud
a l'hemisferi nord!

449
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
Per a la cerimònia d'iniciació…

450
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
Doncs és prou refrescant.

451
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
Un brindis pel rei Neptú!

452
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
DIA 33. L'EQUADOR. A 7.010 KM DE CASA.

453
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
- Per la Jess.
- Per la Jess. Salut!

454
00:35:48,291 --> 00:35:50,791
No em puc creure
que hagi creuat l'equador.

455
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
AUSTRÀLIA
NORD-AMÈRICA, SUD-AMÈRICA

456
00:36:02,833 --> 00:36:07,375
Cel rogent de nit, ben gaudit.
Cel rogent al matí, et farà patir.

457
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
Veus el pronòstic?

458
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
Sí, el cel ho diu tot.

459
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Sí. Jess, serà forta. Posem-nos seriosos.

460
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Canviaré de rumb.

461
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
Crec que hauries de llançar
l'àncora flotant. Capejar-la.

462
00:36:34,541 --> 00:36:35,875
<i>Travessar la tempesta?</i>

463
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Es mou de pressa. No en pots fugir.

464
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
- Però passarà de pressa.
- Gràcies a Déu.

465
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
Un moment.
Vam dir que faríem el que fos més segur.

466
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Aquí les tempestes són poc freqüents.
És difícil de dir.

467
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
És un tipus d'àncora.

468
00:36:51,708 --> 00:36:54,833
L'àncora flotant l'estabilitzarà.
Se'n sortirà.

469
00:36:56,500 --> 00:36:59,833
Crec que és la millor opció, Jess.
La decisió és teva.

470
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
D'acord.

471
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Digues.

472
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
Protocols. Sí, analitzem-los.

473
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
No ho sé, això no m'agrada.

474
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
El Ben sap de què parla.
L'important és el que pensi la Jess.

475
00:37:22,916 --> 00:37:24,333
<i>Ja saps com funciona.</i>

476
00:37:24,416 --> 00:37:25,291
Sí.

477
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
Vinga, àncora!

478
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
Us vull dir una cosa.
Vull circumnavegar el món en solitari.

479
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
I seré la persona més jove
d'aconseguir-ho.

480
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
Jess…

481
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
Què?

482
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
El Jesse Martin ho va fer als disset.
Era un nen normal, i jo també.

483
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Tranquils, tinc un pla.

484
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Buscaré un professor i em formaré.

485
00:41:36,541 --> 00:41:41,375
Tinc una llista de tot el que necessitaré
i els cursos de seguretat per començar.

486
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
Buscaré feina i patrocinadors
per a les despeses grans.

487
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
I, per cada hora que navegui,
en seguiré fent una de lectura.

488
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
Això és molta lectura!

489
00:41:54,791 --> 00:41:56,583
- Es coneix el públic.
- Sí.

490
00:41:56,666 --> 00:42:00,250
Doncs t'hauries d'anar posant
a resoldre tot això.

491
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
Pots fer tot el que et proposis, reina.

492
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
Jess! Estàs bé?

493
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
<i>- Sí.</i>
- Què ha passat? Per què no has trucat?

494
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
He perdut el coneixement, però estic bé.

495
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
- Què?
- El coneixement? Estàs bé?

496
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
- Tens una commoció?
- Flipa.

497
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
- Necessites un metge!
- Doncs no en porto cap.

498
00:42:42,208 --> 00:42:43,333
Jess, escolta'm.

499
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
Tens mal de cap o nàusees?
Et xiulen les orelles?

500
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
Papa, para. Estic bé.

501
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
Hi ha el Ben?

502
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
I el Pink?

503
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Està bé.

504
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
No t'havies lligat, no?

505
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
- Estava a punt.
- Doncs anaves tard.

506
00:43:07,333 --> 00:43:10,416
<i>La Mare Natura no espera ningú.</i>
<i>Ja ho saps.</i>

507
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
- Era una tempesta.
- És igual.

508
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
T'has d'espavilar.
Tens sort d'haver-la superat.

509
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
Ha sigut una passada.
Creia que faríem la volta.

510
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Ja.

511
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
DIA 50. COSTA A PROP DE SUD-AMÈRICA.

512
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
El Ben. Vinga.

513
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
La Jess ha creuat una tempesta.
Té ferides, desperfectes?

514
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
No acceptem preguntes,
però aquest és el blog de la Jess.

515
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Distracció bàsica.

516
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
No costa tant, Ben.

517
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
- Ben, algun comentari?
- Ben, perdona, un moment.

518
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
- Espera, Ben, perdona.
- Jimmy, agafa'l.

519
00:44:14,708 --> 00:44:17,875
<i>L'albatros és dels pocs éssers vius</i>
<i>que veureu al mig de l'oceà.</i>

520
00:44:17,958 --> 00:44:20,041
<i>Els navegants sempre els han vist.</i>

521
00:44:20,541 --> 00:44:21,958
Crec que han picat!

522
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Molt bé.

523
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
Ai, mare.

524
00:44:41,875 --> 00:44:45,000
Vine aquí! El veieu?

525
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Hola.

526
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
Em toca!

527
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
Molt bé! Tom, l'esmorzar.

528
00:44:54,875 --> 00:44:55,958
- Sí.
- Té.

529
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
Acaba-t'ho tot.

530
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
Bon dia!

531
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
Ben? Té.

532
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Jo no esmorzo.

533
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
Doncs res, però si el vols ja ho saps.

534
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
M'escrius alguna cosa?

535
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
REI TOM

536
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
Jess, he entrat a l'uni de Sydney.

537
00:45:44,583 --> 00:45:48,958
Ostres. Em, quina passada!
Enhorabona. Ho has aconseguit!

538
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
La Hannah ja em vol robar el llit.

539
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
Ja.

540
00:45:53,208 --> 00:45:55,166
Marxaràs abans que torni.

541
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Però seguiré portant el blog.

542
00:45:58,000 --> 00:46:01,250
Jess, he guanyat
quatre medalles a natació!

543
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
Ostres, Han, quina passada!
Tant de bo t'hagués vist.

544
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
I saps què? El Tom té una cita.

545
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
- Per què…
<i>- Què? Amb qui?</i>

546
00:46:11,166 --> 00:46:12,833
Dona'm el…

547
00:46:12,916 --> 00:46:14,083
Jess!

548
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
<i>- No tinc cap cita. No sé què…</i>
<i>- Que sí!</i>

549
00:46:17,875 --> 00:46:20,250
La té!

550
00:46:20,333 --> 00:46:23,041
Parlaré amb ella i li diré qui és!

551
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
No tinc cap cita.

552
00:46:24,416 --> 00:46:26,208
<i>- Que sí!</i>
<i>- No tinc cap cita.</i>

553
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
Guanyo.

554
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
- Vinga, què és?
- Una taula!

555
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
Què? Una taula?

556
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
La Hannah ha pres massa sucre.

557
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
Doncs no és l'única.
I aquí encara no és Nadal.

558
00:46:58,875 --> 00:47:01,000
<i>- Hi ha l'Em?</i>
- Sí, espera.

559
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
Em.

560
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Ei, Jess. Bon Nadal!

561
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
Bon Nadal!

562
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
Un amic per plantar!

563
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Gràcies. És just el que necessito.</i>

564
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
Diuen que sap escoltar.

565
00:47:18,125 --> 00:47:19,416
- Em toca!
- El papa.

566
00:47:20,791 --> 00:47:25,666
Bon Nadal, reina. Tens un nou amic?
Què teniu planejat per a demà?

567
00:47:26,250 --> 00:47:29,833
Tinc convidats,
però són més callats que els teus.

568
00:47:30,458 --> 00:47:31,875
Molt bé, Hannah.

569
00:47:31,958 --> 00:47:34,458
Sona genial. Puc venir?

570
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
Jess, me n'oblidava.
Busca la bossa dels porros.

571
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
<i>L'has sentit? Els porros.</i>

572
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
Ben!

573
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
- Bon Nadal!
- Sí.

574
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Entra.

575
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
Bon Nadal, Ben!

576
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
- Bon Nadal, Ben.
- Sí.

577
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
Bon Nadal, tio.

578
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
- Té.
- Gràcies.

579
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
M'encanta. Gràcies, Tom.

580
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
No et passis. Penjo.

581
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
Digueu adeu a la Jess.

582
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
- T'estimo!
- Fins aviat, Jess.

583
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
Tom, la música.

584
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Sí.

585
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
- Té.
- Sí. Gràcies.

586
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
Sí, estàs…

587
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
Molt bé, el menjar és a taula. Som-hi!

588
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
Teniu gana?

589
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
Toca obrir el <i>cracker.</i>
Vinga, Hannah, estira!

590
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
Vinga, Ben.

591
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, què fas normalment per Nadal?

592
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Res.

593
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
I la teva família?

594
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
No en tinc.

595
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
- Bon Nadal.
- Per a mi?

596
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
Obre'l!

597
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Gràcies.

598
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
Ben, per què és tan important
el cap d'Hornos?

599
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Bé…

600
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
És un gran repte de la navegació.

601
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
Allà es troben
l'oceà Atlàntic i el Pacífic.

602
00:50:06,250 --> 00:50:11,458
Hi ha vents huracanats, corrents titànics

603
00:50:11,541 --> 00:50:15,833
i onades colossals on els oceans xoquen.

604
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
Per això aquell pas és tan sinistre.

605
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Hi ha un rastre descomunal
de puntes de dits perdudes.

606
00:50:31,083 --> 00:50:36,041
Ben, podries no emocionar-te tant
pel perill que corre la nostra filla?

607
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Entesos.

608
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
Haurà de navegar ràpid?

609
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Rapidíssim.

610
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Ai, mare.

611
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
DIA 82. CAP D'HORNOS. A 17.420 KM DE CASA.

612
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
Mireu que ràpid que va. Mare meva!

613
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
- Però tampoc massa.
- Com corre!

614
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Vinga.

615
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Acabem de costejar
l'Everest de l'oceà, el cap d'Hornos.

616
00:51:21,583 --> 00:51:24,250
I tot ha anat sobre rodes.

617
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>Quina passada!</i>

618
00:51:26,958 --> 00:51:28,375
<i>No m'ho puc creure.</i>

619
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
<i>Hem superat el gran repte!</i>

620
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
SUD-AMÈRICA, ÀFRICA

621
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
DIA 113. PRIMER DIA SENSE VENT.
A 20.735 KM DE CASA.

622
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
Ho sentiu?

623
00:51:49,500 --> 00:51:51,125
És el so del no-res.

624
00:51:52,458 --> 00:51:53,875
Res de res.

625
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
No hi ha vent ni onades.

626
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
Fa dies.

627
00:52:10,250 --> 00:52:11,541
Ja saps on soc.

628
00:52:23,541 --> 00:52:27,208
Faré la volta al món
i et contractaré com a entrenador.

629
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
A l'escola de vela
hi ha professors de sobres.

630
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
- Ja ho sé, però et vull a tu.
- Bé…

631
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
Jo ja no navego.

632
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
Per la copa Millennium. Ja ho sé.

633
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
Però si ajudes
la persona més jove de la història

634
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
a fer la volta al món en solitari,

635
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
oblidaran el que va passar
amb el Matt Turner.

636
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Ells potser sí, però jo no.

637
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
I per què ho vols fer, això?

638
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
Perquè ja no explora ningú.

639
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
Hi ha més gent que ha anat a l'espai
que fet la volta al món.

640
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
Jo ni sabia que és pogués fer,
però es pot i vull fer-ho.

641
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
Perquè soc una aventurera.

642
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
T'agrada navegar.

643
00:53:20,208 --> 00:53:23,416
Circumnavegar el món
és una cosa molt diferent.

644
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
Ho vull descobrir per mi mateixa.

645
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Ho faràs digui el que digui, no?

646
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
Si m'hi avinc,
no et tractaré de manera especial,

647
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
perquè allà això és igual.

648
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Et tractaré com em tracto a mi mateix.

649
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Primera norma: no facis això.

650
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
M'esgarrifa.

651
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
DIA 115. TRES DIES SENSE VENT.

652
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
SIGUES FORTA
PAPA

653
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
- Ja està. Vinga.
- D'acord.

654
00:54:20,708 --> 00:54:23,666
Ben, fa dies que quasi no dorms. Descansa.

655
00:54:23,750 --> 00:54:25,583
Què? No. Estic bé.

656
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
Només espero els registres.

657
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
Què està fent la Jess?

658
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
DIA 117. CINC DIES SENSE VENT.

659
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
Jess?

660
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
T'has passat hores anant enrere.

661
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sí, m'he adormit.

662
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
No has connectat les alarmes?

663
00:55:26,750 --> 00:55:29,458
Fa una setmana que no em moc.
No m'ho esperava.

664
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Per això existeixen les alarmes!

665
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Sí, d'acord, relaxa't.

666
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
Que em relaxi? Això és perillós, d'acord?

667
00:55:37,666 --> 00:55:42,000
Les coses es torcen i la gent es fa mal
quan descuida les responsabilitats.

668
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
Si segueixes així, t'acabaràs matant!

669
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
Ho saps per experiència?

670
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
Eh, què passa?

671
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Jo…

672
00:55:56,541 --> 00:55:57,666
Tens raó, Jess.

673
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
Sí.

674
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
M'he de relaxar.

675
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
Jess?

676
00:56:18,875 --> 00:56:22,083
No hi ha vent, no hi ha onades

677
00:56:22,166 --> 00:56:24,333
i ara tampoc hi ha el Ben.

678
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
Estic sola.

679
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
I no puc fugir de mi mateixa.

680
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
DIA 119. SET DIES SENSE VENT.

681
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
Encara no m'he mogut.

682
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
Gràcies a Déu. L'has agafat!
Què està passant, Jess?

683
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
Mama.

684
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
<i>Què passa?</i>

685
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
Tranquil·la. Jo t'escolto.

686
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Desfoga't.

687
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
Estic molt sola.

688
00:57:22,375 --> 00:57:23,291
No.

689
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
Sé que és horrible sentir-se així.

690
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
<i>Però no durarà per sempre.</i>

691
00:57:35,875 --> 00:57:38,500
<i>No et puc dir quan s'aixecarà vent, però…</i>

692
00:57:39,333 --> 00:57:41,416
<i>sé que, si no et rendeixes</i>,

693
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
s'aixecarà.

694
00:57:45,958 --> 00:57:47,375
Tal com ha fet

695
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
<i>per a tots els navegants abans de tu.</i>

696
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Recordes la cançó que et cantava?

697
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Sí.

698
00:58:03,291 --> 00:58:06,708
Vull que busquis
l'estrella més brillant del cel.

699
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
I, cada vegada que la miris,

700
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
recorda que jo soc aquí, a casa…

701
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
mirant la mateixa estrella.

702
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
<i>Soc amb tu.</i>

703
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
<i>Entesos?</i>

704
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Sí, entesos.

705
00:58:37,583 --> 00:58:38,708
T'estimo, Jess.

706
00:58:38,791 --> 00:58:40,250
Jo també t'estimo.

707
00:58:55,041 --> 00:59:00,166
<i>Hi ha un home a les estrelles.</i>

708
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
<i>Li agradaria conèixer-nos,</i>

709
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
<i>però creu que ens faria por.</i>

710
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
<i>Hi ha un home a les estrelles…</i>

711
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Hola.

712
00:59:48,583 --> 00:59:50,416
Perdó per desaparèixer d'aquí.

713
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
He estat evitant moltes coses.

714
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
La veritat és que complir
el teu somni és dur.

715
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
I ara mateix és molt dur.

716
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
Fa hores que ploro.

717
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
Estic cansada.

718
01:00:13,958 --> 01:00:15,041
Em fa mal tot.

719
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
No puc estirar les cames.

720
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
Enyoro la meva família.

721
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
Els enyoro molt.

722
01:00:32,250 --> 01:00:34,750
<i>I enyoro el rondinaire del meu assessor…</i>

723
01:00:37,166 --> 01:00:39,083
<i>que també és el meu millor amic.</i>

724
01:00:45,000 --> 01:00:46,291
Al final,

725
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
he intentat ser
una exploradora forta i estoica.

726
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
I jo no soc així, sabeu?

727
01:00:57,000 --> 01:01:01,791
<i>No sempre estic bé ni soc forta o valenta.</i>

728
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
<i>Valenta… Normalment tinc molta por.</i>

729
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
I dubto de mi mateixa.

730
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
I…

731
01:01:13,208 --> 01:01:15,000
sovint penso en rendir-me.

732
01:01:20,250 --> 01:01:21,541
Però no passa res.

733
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
No passa res.

734
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>Perquè cal ser fort per ser un mateix.</i>

735
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
<i>Crec…</i>

736
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
<i>que és tan difícil</i>
<i>com escalar una muntanya.</i>

737
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Crec que cal ser valent</i>

738
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
<i>per admetre que no estàs bé.</i>

739
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
<i>Ostres, fa molta por.</i>

740
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
<i>Fa tanta por com quasi caure per la borda</i>
<i>en mig d'una tempesta.</i>

741
01:01:56,333 --> 01:01:58,291
<i>No és que m'hagi passat, papes.</i>

742
01:02:01,000 --> 01:02:05,291
<i>Bé, soc la Jessica Watson.</i>

743
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
<i>Sí, soc forta i estic patint.</i>

744
01:02:10,541 --> 01:02:14,333
<i>I complir el meu somni és dur,</i>

745
01:02:14,416 --> 01:02:16,041
<i>però val molt la pena.</i>

746
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
<i>Fins i tot els mals dies.</i>

747
01:02:24,875 --> 01:02:26,416
<i>Perquè el món…</i>

748
01:02:26,500 --> 01:02:29,166
<i>Sí, pot ser un lloc difícil, però és…</i>

749
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
<i>També és molt i molt bonic.</i>

750
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
Pink, has trobat el vent!

751
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
NORD-AMÈRICA, SUD-AMÈRICA
ÀFRICA

752
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
ÀFRICA, AUSTRÀLIA

753
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
AUSTRÀLIA

754
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Bon dia!

755
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
ADOLESCENT AUSTRALIANA
INTENTA BATRE RÈCORD

756
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
Et fa res? El contenidor és allà.
Avui passa el camió.

757
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
TORNA A CASA

758
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
A LA VISTA: WATSON PASSA CAP LEEUWIN

759
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
NOMÉS N'HI QUEDA UN!
WATSON PASSA CAP LEEUWIN

760
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
DIA 186. OCEÀ ANTÀRTIC.
A 4.892 KM DE CASA.

761
01:05:55,250 --> 01:05:56,291
Jessy!

762
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
Hola, papa. Saps alguna cosa del Ben?

763
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
<i>Et segueix des del seu veler.</i>

764
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Està bé.</i>

765
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Dona-li temps.

766
01:06:07,458 --> 01:06:08,958
Si pogués fer escala,

767
01:06:09,041 --> 01:06:12,125
atracaria per fer reparacions sens dubte.

768
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Les fugues no són
cosa de broma en un veler.

769
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
Però, mentre no hi hagi complicacions,

770
01:06:19,958 --> 01:06:21,041
hauria d'aguantar.

771
01:06:21,708 --> 01:06:24,708
El Pink està dissenyat
per corregir-se si bolquem,

772
01:06:24,791 --> 01:06:26,375
mentre no hi hagi fugues.

773
01:06:26,458 --> 01:06:28,500
El Ben opinaria el mateix.

774
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
El corrent és fort avui. Què has de fer?

775
01:06:32,375 --> 01:06:34,708
- Seguir-lo.
- No t'hi resisteixis.

776
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
El mar sempre serà
més fort que tu i que tothom.

777
01:06:41,166 --> 01:06:44,291
Si vols navegar,
t'has d'adaptar a la Mare Natura.

778
01:06:45,500 --> 01:06:46,833
No ens vol fer mal.

779
01:06:46,916 --> 01:06:49,750
Ella fa la seva
i de vegades ens hi posem al mig.

780
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Som-hi doncs.

781
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
A l'aigua.

782
01:07:15,000 --> 01:07:17,791
AUSTRÀLIA

783
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
DIA 197. OCEÀ ANTÀRTIC.
A 2.556 KM DE CASA.

784
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
Jessica,
soc el primer ministre d'Austràlia.

785
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
Em pots dir K-Rudd si…

786
01:07:34,041 --> 01:07:36,000
<i>Ei, Tom. Com va?</i>

787
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
El primer ministre ha parlat de tu.

788
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
Em, ets a casa!

789
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
Només aquesta setmana.

790
01:07:42,208 --> 01:07:44,375
A l'uni tothom et coneix.

791
01:07:44,458 --> 01:07:46,125
No sé si m'agrada això.

792
01:07:46,208 --> 01:07:50,583
Prepara't. La teva foto al cap
surt als diaris de tot el món.

793
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
Tothom t'anima.

794
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
O sigui que pentina't.

795
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Em pentino amb una forquilla.

796
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
I l'uni? Has conegut algun noi?

797
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Potser!

798
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Ostres! Qui?

799
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Doncs…

800
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
Escolta, em pots passar la mama?

801
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
<i>De pressa.</i>

802
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
S'acosta mal temps.
Molt mal temps. Tempestes.

803
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
Tempestes? En plural?

804
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>Venen de l'Antàrtida.</i>
<i>Cinc vegades més fortes que l'última.</i>

805
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
Potser hauràs d'atracar.

806
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
Abandonar? No, no puc. Ara no.

807
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
- Potser no tens més remei.
- <i>Deixa'm mirar el cel.</i>

808
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Per què em fas això?
Per què no em deixes en pau?

809
01:09:13,833 --> 01:09:15,666
<i>El front ja genera</i>

810
01:09:15,750 --> 01:09:19,791
<i>vents de 130 kilòmetres per hora</i>
<i>amb onades de dotze metres.</i>

811
01:09:20,375 --> 01:09:24,208
<i>¿La Jessica atracarà,</i>
<i>cosa que la desqualificaria,</i>

812
01:09:24,291 --> 01:09:25,333
<i>o seguirà?</i>

813
01:09:25,416 --> 01:09:29,500
<i>Gràcies, Craig.</i>
<i>I si fa drecera per l'estret de Bass?</i>

814
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>Això la protegiria del temporal.</i>

815
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
<i>- Però se saltaria el quart cap.</i>
<i>- Però sobreviuria, Susie.</i>

816
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
<i>D'això estem parlant, no?</i>
<i>De salvar la vida.</i>

817
01:09:40,333 --> 01:09:44,666
La navegant australiana Jessica Watson
s'ha trobat un altre repte

818
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
en el seu intent de circumnavegar el món.

819
01:09:59,458 --> 01:10:01,375
<i>No t'has d'avergonyir de res.</i>

820
01:10:01,916 --> 01:10:05,666
- Els experts també atracarien.
- Fins i tot el Ben.

821
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Jules.

822
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Decebré tothom.

823
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
No deceps ningú.
No has vist els comentaris?

824
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
Quins comentaris?

825
01:10:14,625 --> 01:10:15,875
Els del blog.

826
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
- T'ho vaig explicar.
- No.

827
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Que sí.

828
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
<i>Obre el portàtil.</i>

829
01:10:23,916 --> 01:10:25,708
<i>Entra a qualsevol entrada.</i>

830
01:10:25,791 --> 01:10:27,625
<i>Baixa i mira.</i>

831
01:10:30,000 --> 01:10:34,250
<i>Cada matí miro com et va.</i>
<i>Ets la persona més forta que conec.</i>

832
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
<i>Hi ha catorze nens al meu bloc de pisos</i>

833
01:10:44,166 --> 01:10:47,416
<i>que em demanen l'ordinador</i>
<i>per mirar els teus vídeos.</i>

834
01:10:48,291 --> 01:10:51,125
<i>Ets una gran inspiració per a ells.</i>

835
01:10:51,208 --> 01:10:53,458
<i>Escalaré els Set Cims.</i>

836
01:10:53,541 --> 01:10:56,916
<i>Gràcies per ensenyar-me</i>
<i>que pot ser més que un somni.</i>

837
01:10:57,000 --> 01:11:00,666
<i>Tinc dotze anys i també soc dislèctic.</i>

838
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
<i>Els teus vídeos m'han fet pensar</i>

839
01:11:03,458 --> 01:11:07,666
<i>que també puc complir el meu somni</i>
<i>i convertir-me en pilot.</i>

840
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
<i>Gràcies per incloure'ns en el teu viatge,</i>
<i>capitana Watson.</i>

841
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
Ja us trucaré.

842
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
Ja quasi ho tenim.

843
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Quasi…

844
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
<i>Un, dos, tres.</i>

845
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
<i>T'estimem, Jessica!</i>

846
01:11:34,916 --> 01:11:37,750
<i>Ens veiem a Sydney!</i>

847
01:11:43,291 --> 01:11:44,791
Ha d'haver-hi una manera.

848
01:12:33,750 --> 01:12:35,583
Només vull que torni a casa.

849
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
<i>Ho he calculat i recalculat</i>
<i>i hi ha una altra possibilitat.</i>

850
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
<i>Podria fugir de la tempesta.</i>

851
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
- No, ni parlar-ne.
<i>- Ben, has tornat?</i>

852
01:12:54,875 --> 01:12:57,791
Sí. No hauria d'haver perdut els papers.

853
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
La por em dominava, perdona.

854
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
No, perdona'm tu.

855
01:13:03,083 --> 01:13:03,916
Escolta, jo…

856
01:13:04,000 --> 01:13:07,458
Volia dir que jo no soc ell
i això no és la Millennium.

857
01:13:07,541 --> 01:13:10,375
<i>No em perdràs, Ben. M'hauràs d'aguantar.</i>

858
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
I la tempesta què?

859
01:13:11,750 --> 01:13:15,291
Sí. El pitjor serà d'aquí 72 hores.

860
01:13:15,375 --> 01:13:17,083
I si les travesso?

861
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
Aquest tipus de tempestes no es capegen.

862
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
No les vull capejar.
Vull seguir-les sense l'àncora flotant.

863
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Jess, no pot ser.
L'àncora flotant estabilitza el veler.

864
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Sí, però a les tempestes del Pacífic
ens va frenar.

865
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Sí, per a això serveix.

866
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Però les onades ens envestien
perquè el Pink s'hi resistia.

867
01:13:37,916 --> 01:13:40,833
Tu em vas dir
que no em resistís a la Mare Natura.

868
01:13:41,958 --> 01:13:43,333
Col·laborem-hi.

869
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
Deixem que el Pink llisqui.

870
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
Espereu, té raó.

871
01:13:49,166 --> 01:13:51,750
Si et poses al mig d'una onada,
et fa caure,

872
01:13:51,833 --> 01:13:54,083
però si hi llisques no.

873
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Normalment.

874
01:13:55,708 --> 01:13:57,791
Ja, mira, sense l'àncora,

875
01:13:57,875 --> 01:14:00,583
t'enfrontaràs a onades
de divuit metres, Jess.

876
01:14:00,666 --> 01:14:04,333
Sí, per això en lloc de xocar-hi,
els passaríem per damunt.

877
01:14:04,416 --> 01:14:06,083
El Pink és petit.

878
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
El Pink està preparat?

879
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
Acabes d'arreglar aquella esquerda.
Aguantarà?

880
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
Tu també estàs rebentada
i la tempesta sembla una marató.

881
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
Ja quasi ho tinc.

882
01:14:17,541 --> 01:14:19,333
Per això no et preocupis.

883
01:14:19,416 --> 01:14:22,250
Tornar viva a casa és més important ara.

884
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
Hauràs d'atracar.

885
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
Hi estic d'acord. Salva't.

886
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
No! Passa per l'estret.

887
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
- Sí, m'agrada.
- Jo vull que faci surf.

888
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
- Tu votes que atraqui, no, papa?
- Doncs…

889
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
Sí, és l'opció més segu…

890
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Jessy, no…

891
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
No ho sé, de debò.

892
01:14:50,333 --> 01:14:52,083
Jo ni m'allunyo de la costa.

893
01:14:52,166 --> 01:14:54,791
Però tu has fet la volta al món.

894
01:14:56,541 --> 01:14:59,208
Tu coneixes el mar i el teu veler.

895
01:14:59,708 --> 01:15:02,041
Confio que saps el que és millor.

896
01:15:07,375 --> 01:15:08,500
Ton pare té raó.

897
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
Tu ets la capitana del veler.

898
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
Recolzarem la decisió que prenguis.

899
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
<i>Gràcies, papa. Gràcies, mama.</i>

900
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
<i>Us estimo.</i>

901
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
T'estimem, Jessy.

902
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
Ben, l'instint em diu
que travessi les tempestes.

903
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
No tiraré l'àncora.

904
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
No serà fàcil.

905
01:15:31,416 --> 01:15:34,250
Hauràs de mantenir la calma
i suportar la fatiga.

906
01:15:35,166 --> 01:15:36,458
Durarà dies.

907
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Ja ho sé.

908
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Ho aconseguiré.

909
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
<i>Puc fer-ho, Ben.</i>

910
01:15:42,333 --> 01:15:44,833
Sempre que entenguis les conseqüències.

911
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Sí.

912
01:15:48,791 --> 01:15:50,500
Tu ets la capitana, capitana.

913
01:15:53,041 --> 01:15:55,666
PIZZA DE QUALITAT, ACABADA DE FER

914
01:15:55,750 --> 01:15:57,833
- Pizza per als Watson!
- Pizzes!

915
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
Tom, ens dones més informació?

916
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Tom, només un segon.

917
01:16:13,750 --> 01:16:16,291
Tots preparats? Tinc una declaració curta.

918
01:16:16,375 --> 01:16:18,083
La Jess desafiarà la tempesta

919
01:16:18,166 --> 01:16:21,666
en el seu intent de convertir-se
en la persona més jove…

920
01:16:22,166 --> 01:16:26,041
a fer la volta al món amb veler
sense escales ni ajuda.

921
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Hauria d'atracar.

922
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
La capitana ha pres una decisió.
No més preguntes. Gràcies.

923
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
Hannah!

924
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
Emily, algun comentari?

925
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
DIA 198. COSTA DE TASMÀNIA.
A 2.395 KM DE CASA.

926
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
<i>Les costes australianes</i>
<i>pateixen tempestes eixordadores.</i>

927
01:17:09,625 --> 01:17:14,000
<i>Aquest front és especialment</i>
<i>devastador per a la Jessica Watson.</i>

928
01:17:14,083 --> 01:17:17,666
<i>Li falta un cap per completar</i>
<i>la circumnavegació en solitari</i>

929
01:17:17,750 --> 01:17:19,708
<i>i sense escales ni ajuda.</i>

930
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
BENVINGUDA AL CLUB
BEN

931
01:17:36,041 --> 01:17:36,875
Aguanteu.

932
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
Ja ho tenim, Pink!

933
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Ei, Ben.

934
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
Les isòbares s'ajunten més.

935
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
Què vol dir això?

936
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
Les cèl·lules de convecció s'han unit.

937
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
Els tres fronts s'han fusionat
en una tempesta gegant.

938
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
<i>No em puc ni imaginar</i>
<i>com es deu sentir la Jessica ara</i>

939
01:18:33,166 --> 01:18:35,833
<i>que s'enfronta al seu pitjor repte.</i>

940
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DIA 201. COSTA DE TASMÀNIA.
A 1.912 KM DE CASA.

941
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
<i>Hi ha un home a les estrelles.</i>

942
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
<i>Li agradaria conèixer-nos,</i>

943
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
<i>però creu que…</i>

944
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
<i>Hi ha un home…</i>

945
01:19:34,416 --> 01:19:35,708
Jess, som aquí.

946
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
<i>Ei!</i>

947
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
Expliqueu-me coses. Necessito distreure'm.

948
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
M'encanten els cucs!

949
01:19:41,875 --> 01:19:42,916
Nick!

950
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
El noi es diu Nick.

951
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Quin noi?

952
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
I si no ho aconsegueixo?

953
01:19:48,458 --> 01:19:49,666
Ni parlar-ne.

954
01:19:50,583 --> 01:19:51,875
Saps què, Jess?

955
01:19:52,458 --> 01:19:53,583
Si tornes sencera,

956
01:19:53,666 --> 01:19:57,375
<i>trauré el Bowie del port</i>
<i>i aniré a rebre't a Sydney. Tracte fet?</i>

957
01:19:57,875 --> 01:20:00,625
Navegaràs? En aigües obertes?

958
01:20:00,708 --> 01:20:04,708
Sí, potser fins i tot a Nova Zelanda,
però primer has de tornar.

959
01:20:04,791 --> 01:20:06,041
Entesos. Tracte fet.

960
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
Jessy? Que hi ets?

961
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Sí. Potser tenies raó
quan m'ho volies impedir, papa.

962
01:20:18,083 --> 01:20:19,166
Tinc por!

963
01:20:20,708 --> 01:20:22,458
<i>Han, jo també.</i>

964
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Però ho vaig decidir jo, d'acord?

965
01:20:24,750 --> 01:20:27,666
Ho vaig decidir jo
i no me'n penso penedir.

966
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Qui no s'arrisca no pisca.

967
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
PERILL EXTREM
ALERTA

968
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- És impossible.
- Què?

969
01:20:36,041 --> 01:20:37,666
Què és impossible?

970
01:20:37,750 --> 01:20:39,500
- Digues, de pressa!
- Jess.

971
01:20:56,416 --> 01:20:58,625
Així, Pink. Ho estàs fent molt bé.

972
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
Prou, si us plau!

973
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
Deixa'l, si us plau!

974
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
Jess?

975
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Mama?

976
01:23:29,458 --> 01:23:31,458
S'ha encès l'alarma d'emergència.

977
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
Està…

978
01:23:37,250 --> 01:23:39,000
a 4,5 metres sota l'aigua.

979
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
No.

980
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
No, està bé.

981
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
Truca-li.

982
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
Ei, el telèfon…

983
01:24:03,791 --> 01:24:06,291
El telèfon perd el senyal a les tempestes.

984
01:24:06,375 --> 01:24:07,750
És el telèfon.

985
01:24:08,458 --> 01:24:09,666
És el telèfon.

986
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
Vinga, Jess, agafa'l.

987
01:24:24,625 --> 01:24:25,500
Ja està.

988
01:24:26,250 --> 01:24:28,791
- Jess! Jess, no!
- Para, Tom.

989
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
No!

990
01:24:43,791 --> 01:24:44,791
Tranquil·la.

991
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
No passa res.

992
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
- No.
- Jules.

993
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
No…

994
01:25:24,666 --> 01:25:25,666
No…

995
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Jess?

996
01:26:58,583 --> 01:26:59,666
Ho hem aconseguit.

997
01:27:01,791 --> 01:27:03,041
El Pink m'ha salvat.

998
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
Jess?

999
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Hola, mama.

1000
01:27:11,166 --> 01:27:13,375
No saps com m'alegro de sentir-te.

1001
01:27:13,458 --> 01:27:14,375
Déu meu.

1002
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
<i>Jo també.</i>

1003
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
Hauríeu de veure el cel ara mateix.

1004
01:27:22,041 --> 01:27:23,541
<i>Sí? És especial?</i>

1005
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Molt especial.

1006
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Jess, pots tornar?
Em sortiran cabells blancs.

1007
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
Sí.

1008
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
Estic preparada.

1009
01:27:40,250 --> 01:27:41,583
Ho ha aconseguit.

1010
01:27:41,666 --> 01:27:43,875
Ho ha aconseguit, collons! Vine aquí!

1011
01:27:43,958 --> 01:27:45,125
Vine.

1012
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
Ens tenies preocupats, Jessy.

1013
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
- Graves?
- És la Hannah.

1014
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
Tots preparats? La tens?

1015
01:28:01,791 --> 01:28:03,500
La Jess ha travessat la tempesta.

1016
01:28:03,583 --> 01:28:07,541
No ha patit lesions ni desperfectes greus
i està tornant a casa.

1017
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
Molt bé.

1018
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
D'acord. Deixeu de trepitjar la gespa.

1019
01:28:16,791 --> 01:28:18,375
Intento que creixi.

1020
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
DIA 210. PORT DE SYDNEY.

1021
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
JESSICA WATSON TORNA A CASA

1022
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
Més de 80.000 persones
atapeeixen el port de Sydney

1023
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
per veure com la Jessica Watson, la nena,
o més ben dit, la jove excepcional,

1024
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
torna a casa després de 210 dies al mar.

1025
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
Una lliçó del poder de la inspiració

1026
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
i l'efecte que una ànima coratjosa

1027
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
pot tenir en moltes altres,

1028
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
inclosa la meva.

1029
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
Ja arriba.

1030
01:31:45,583 --> 01:31:49,125
LÍNIA DE META OFICIAL. 15 DE MAIG DE 2010.

1031
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
- Tres amb 33.
- Tres amb 33.

1032
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Provant. Ha arribat. Tres amb 33.

1033
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Ho ha aconseguit.

1034
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
Sí!

1035
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
Jess!

1036
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
<i>La Jessica Watson creua la meta</i>

1037
01:32:45,458 --> 01:32:48,625
<i>després de 24.000 milles nàutiques</i>
<i>i completa la…</i>

1038
01:32:52,875 --> 01:32:54,916
Veniu! Mireu qui és!

1039
01:32:55,000 --> 01:32:56,666
És la Jessica!

1040
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
Ja ets a casa.

1041
01:33:58,041 --> 01:33:59,333
Has tornat.

1042
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
Et volen saludar.

1043
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
Ei, no caiguis.

1044
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
Jess!

1045
01:34:28,875 --> 01:34:30,458
- Mira.
- Vinga.

1046
01:34:35,041 --> 01:34:38,166
Benvinguda, Jessica.
Ha estat tot un triomf.

1047
01:34:38,250 --> 01:34:39,958
La nació n'està orgullosa.

1048
01:34:40,041 --> 01:34:43,291
Ves amb el cap ben alt.
Ets la nova heroïna d'Austràlia.

1049
01:34:48,166 --> 01:34:49,666
Ser a casa és genial.

1050
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
Però no estic d'acord
amb el primer ministre. No…

1051
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
No em considero una heroïna.

1052
01:34:57,625 --> 01:35:00,333
Soc una noia normal
que va creure en el seu somni.

1053
01:35:00,833 --> 01:35:03,666
No cal ser especial per aconseguir-ho.

1054
01:35:03,750 --> 01:35:06,583
Només has de trobar el teu somni,
creure-hi

1055
01:35:06,666 --> 01:35:08,083
i esforçar-t'hi molt.

1056
01:35:08,166 --> 01:35:09,750
Gràcies per la benvinguda.

1057
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
BENVINGUDA, JESSICA

1058
01:36:09,750 --> 01:36:12,458
El 15 de maig de 2010,
Jessica Watson, de setze anys,

1059
01:36:12,541 --> 01:36:15,041
va tornar a Austràlia
després de 210 dies al mar.

1060
01:36:15,750 --> 01:36:21,041
Va sobreviure a set bolcades
i a onades de més de vint metres.

1061
01:36:21,750 --> 01:36:27,041
El gener de 2011, la van nomenar
Jove Australiana de l'Any.

1062
01:36:27,750 --> 01:36:32,666
Malgrat la seva dislèxia,
ha escrit dos best-sellers.

1063
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
La Jessica segueix sent
una navegant àvida.

1064
01:46:05,708 --> 01:46:09,708
Subtítols: Maria Romero Soronellas

1065
01:46:19,708 --> 01:46:22,541
EN RECORD DE CAMERON DALE



