1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,083
<i>Jeg voksede op</i>
<i>på Sunshine Coast i Australien,</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>så vi var aldrig langt fra havet.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>Hvis vi ikke var i det, var vi på det.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
<i>Vi boede praktisk talt</i>
<i>på vores båd, Home Abroad.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
<i>Der var ikke meget plads</i>
<i>for mor og far og fire børn,</i>

8
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
<i>men vi var glade, da vi var sammen.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,833
<i>Om natten fortalte mor historier</i>
<i>om en stjernemand på himlen,</i>

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,208
<i>mens bølgerne vuggede os i søvn.</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,750
<i>Jeg glemmer aldrig</i>
<i>min første sejltur alene.</i>

12
00:00:44,833 --> 00:00:48,250
<i>Jeg blev så begejstret,</i>
<i>da jeg fik vind i sejlet,</i>

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>mens havets magi lokkede.</i>

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
<i>Jeg var kaptajnen,</i>
<i>og hele verden lå for mine fødder</i>

15
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
<i>og ventede på at blive opdaget.</i>

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
<i>Jeg kunne høre havet kalde mit navn.</i>

17
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
<i>Da jeg var 12, var jeg helt besat.</i>

18
00:01:03,125 --> 00:01:06,041
<i>I fire år studerede jeg havet og bølgerne.</i>

19
00:01:06,125 --> 00:01:08,708
<i>Jeg lærte alt om at sejle.</i>

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
<i>Jeg havde tre deltidsjob</i>
<i>for at tjene penge,</i>

21
00:01:11,958 --> 00:01:17,041
<i>da jeg drømte,</i>
<i>at jeg en dag ville sejle verden rundt.</i>

22
00:02:32,666 --> 00:02:36,125
PRØVETUR. SEPTEMBER 2009.
STILLEHAVET VED AUSTRALIEN.

23
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
Jess, hvordan går prøveturen?

24
00:04:07,666 --> 00:04:10,791
Jeg blev ramt af et fragtskib
ud af det blå.

25
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
Har du et læk?

26
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
Det ser ikke sådan ud,
men min mast er ødelagt.

27
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
<i>Hvorfor lød alarmen ikke?</i>

28
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Giv mig dine koordinater.

29
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
Vi er 26 grader, 25…

30
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, træk vejret.

31
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
Koncentrer dig.

32
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Åh, hvad er der sket?

33
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Hun har det fint.
En kollision med et fragtskib.

34
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
Blev hun ramt af et fragtskib?

35
00:05:04,916 --> 00:05:07,208
-Sejt.
-Nej, Tom.

36
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
Klarer hun sig?

37
00:05:09,291 --> 00:05:12,250
-Hun skal nok klare den. Gå i seng igen.
-Glem det.

38
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, er du såret?

39
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>Jeg er uskadt.</i>

40
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
Det er jeg virkelig.

41
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Vi aftalte ellers ingen kollisioner.

42
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
Jeg kunne ikke lade være.

43
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
Må jeg ikke nok tale med Jess?

44
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
-Må jeg?
-Lad Hannah tale.

45
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
-Var det et piratskib?
-Hun tager fejl af koordinaterne.

46
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Jeg ringer til kystvagten.

47
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
Nej. Journalisterne stormer havnen.

48
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
De håber, at hun fejler.
Hun må ikke komme haltende ind igen.

49
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
-Er båden sødygtig?
-Det tror hun.

50
00:05:48,458 --> 00:05:52,791
-En 16-årig tror…
-Hun må vide, at hun selv kan klare det.

51
00:05:53,875 --> 00:05:55,583
Hun er blot 20 sømil fra kysten.

52
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
Tænk, hvis det skete 2.000 sømil
fra nærmeste havn.

53
00:06:01,166 --> 00:06:04,208
Vi møder dig på marinaen.
Det er nok ikke så slemt.

54
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Tak, Emily.

55
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
Jess!

56
00:06:23,375 --> 00:06:25,166
Så når jeg siger "stagvending",

57
00:06:25,250 --> 00:06:27,958
skifter vi sejlet til den anden side.

58
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
Skal vi vinde?

59
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Lad os komme i gang.

60
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
-Hvad er der galt?
-Jeg er ikke klar.

61
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
-Nå?
-Skat.

62
00:06:43,833 --> 00:06:47,041
-Vil du ikke ud?
-Havet kalder ikke helt endnu.

63
00:06:47,125 --> 00:06:49,583
-Det er helt fint.
-Jeg hørte, du var favoritten.

64
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Ja. Måske.

65
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
Kom nu, Jess!

66
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
Du ved ikke, hvad der er derude,
medmindre du prøver.

67
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
Ikke for langt ud.

68
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Vent, Emily!

69
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
Skynd dig, Jess!

70
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
Kom her. Sådan.

71
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
Jessica Watsons prøvetur er afbrudt,
hvilket beviser kritikerne…

72
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
Atherton!

73
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
Hvorfor har han lov?

74
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
-Atherton.
-Ben.

75
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
Jeg ved ikke, hvad I skal her.

76
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Vi er her nok,

77
00:07:42,916 --> 00:07:47,666
fordi båden der er en lille ting
at sende et barn ud på havet i.

78
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
-Den er også skrøbelig.
-Hold nu op.

79
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
De gribbe.

80
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
Du må ikke fodre dem.

81
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
Hvorfor fodrer vi ikke gribbe?

82
00:07:56,500 --> 00:07:57,625
Det er ikke hver dag,

83
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
at en på din søsters alder gør,
som hun gør.

84
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
Det er en stor ting. Folk har spørgsmål.

85
00:08:03,416 --> 00:08:04,791
Det gør hende til et mål.

86
00:08:04,875 --> 00:08:08,291
Hvis hun lykkes, er hun en helt.
Ellers sælger tragedier.

87
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Hun er kun ti.

88
00:08:16,416 --> 00:08:19,750
De vil se svaghed.
Lad dem ikke behandle dig dårligt.

89
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
Du er kaptajnen.

90
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
Jeg er Ben Bryant, Jessicas rådgiver.

91
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess?

92
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
Jeg hedder Jessica Watson.

93
00:08:42,791 --> 00:08:49,083
Og jeg vil være den yngste person
på en verdensomsejling uden hjælp.

94
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
Hvad skete der i går aftes?

95
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
-En kollision.
-Var det din skyld?

96
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Et fragtskib ændrede sin rute.

97
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Jessica, det var din første aften
på prøveturen.

98
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
Kan du komme verden rundt,
hvis du ikke kan sejle mellem to havne?

99
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
Vi vil gerne høre Jessica. Tak, Ben.

100
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
-Jeg tror, jeg kan.
-Forstår du prøvelserne?

101
00:09:10,500 --> 00:09:14,541
Et åbent hav.
Bølger på størrelse med bygninger.

102
00:09:14,625 --> 00:09:15,750
Vinde på 70 knob.

103
00:09:15,833 --> 00:09:18,583
Det er Mount Everest for både.

104
00:09:18,666 --> 00:09:23,750
Ja, ruten er udfordrende,
men jeg har sejlet halvdelen af mit liv…

105
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
Hvilket er et par år.

106
00:09:26,041 --> 00:09:29,333
Jeg har sejlet 10.000 sømil.
Jeg er kvalificeret.

107
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
Og vi har forberedt os.

108
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
Man kan ikke forberede sig
på et vildfarent fragtskib.

109
00:09:34,166 --> 00:09:37,833
Lød alarmerne ikke før ulykken?

110
00:09:40,916 --> 00:09:42,500
Jeg glemte at tænde dem.

111
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
Hr. og fru Watson,
bekymrer det jer ikke?

112
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
Hun begik en fejl,
og den begår hun ikke igen.

113
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
Er 16 ikke for ung?

114
00:09:54,250 --> 00:09:56,750
Skal vi nægte hende hendes drømme?

115
00:09:56,833 --> 00:09:59,750
Hun har arbejdet hårdt og bevist,
at hun kan.

116
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
Hvornår er den nye afgangsdag?

117
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
Vi må vel sejle midt oktober.

118
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
Om to uger? Optimistisk.

119
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Det er sidste chance,
før Det Sydlige Ocean fyldes med isbjerge.

120
00:10:13,041 --> 00:10:16,416
-Jessica!
-Har myndighederne bedt om en aflysning?

121
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, er du den rette til at få hende hjem?

122
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
Jeg har erfaringen.

123
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
Men som kaptajn i Millennium Cup
mistede du en.

124
00:10:23,708 --> 00:10:26,500
-Matt Turner.
-Så er det nok.

125
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
-Lad mig tale…
-Vi er færdige her.

126
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
Fire års hårdt arbejde, og nu er vi her.

127
00:10:36,541 --> 00:10:39,333
Jeg så ikke skibet på radaren.

128
00:10:39,416 --> 00:10:44,833
-Det var en kort lur. Jeg troede ikke…
-Det var uansvarligt, Jess.

129
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
Du tager også fejl af dine koordinater.

130
00:10:49,291 --> 00:10:51,583
Din sindstilstand er vigtig derude.

131
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
Hvis ordblindheden vinder,
farer du vild midt ude på havet.

132
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Ja, vi har forstået det.

133
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
Tror du, vi kan ordne den?

134
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
Den er ilde tilredt, men ja.

135
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Den kan klare lidt endnu.

136
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Det bliver dog ikke nemt.

137
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
Vi mangler penge og arbejdskraft.
Hvor skal vi arbejde?

138
00:11:14,791 --> 00:11:16,625
Vil mine sponsorer ikke hjælpe?

139
00:11:17,125 --> 00:11:20,083
Jeg tror ikke,
de vil betale for endnu en ny mast.

140
00:11:20,750 --> 00:11:25,166
Vi kan være kreative.
Genbrug rigningen, lap hist og her.

141
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Nej. Det skal gøres ordentligt.

142
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
-Og hvis vi ikke kan få pengene?
-Så venter du et år.

143
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
-Far!
-Sikkerheden er afgørende.

144
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
Jeg aflyser det gerne,
hvis det ikke gøres korrekt.

145
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
Måske burde vi aflyse det.
Det her har fortalt os noget.

146
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
-Det var en ulykke.
-Beslut ikke noget lige nu.

147
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Vi venter,
til vi har hørt fra sponsorerne. Okay?

148
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Ja.

149
00:11:57,125 --> 00:12:01,041
<i>Sidste års NRL-vindere, Manly Sea Eagles,</i>

150
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
<i>ser ud til at tage pokalen igen i år,</i>

151
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
<i>efter sejren over Melbourne Storm</i>
<i>med 34-6 i weekenden.</i>

152
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Det bliver Manlys tredje finale i træk.</i>

153
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
Glem ikke netbold efter skole.

154
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
-Hold øjnene på mig.
-Og nu!

155
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
Flot!

156
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
Der dukker ikke noget op
på magisk vis, Tom.

157
00:12:20,666 --> 00:12:24,833
-Udmærket. Du bliver rundtosset.
-Ja!

158
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
-Jeg fik dig!
-Hov! Stop så.

159
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
-Vil de betale mig for interviews?
-Ikke nok.

160
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
<i>-Jessica Watsons eventyr begyndte…</i>
-Se!

161
00:12:33,083 --> 00:12:36,916
<i>…da hendes familie</i>
<i>rejste gennem Australien.</i>

162
00:12:37,000 --> 00:12:40,166
<i>Hun læste solosejleren Jesse Martins bog</i>

163
00:12:40,250 --> 00:12:43,625
<i>og blev inspireret</i>
<i>til en verdensomsejling.</i>

164
00:12:44,333 --> 00:12:47,791
<i>Tolvårige Jessica fik hjemmeundervisning</i>

165
00:12:47,875 --> 00:12:52,875
<i>og trænede med den berygtede sejler</i>
<i>Ben Bryant for at forfølge sin drøm.</i>

166
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Men er drømmen blevet til et mareridt?</i>

167
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
Sikke en drejning.

168
00:12:57,666 --> 00:13:01,458
<i>Grupper for børns trivsel</i>
<i>kalder forsøget uansvarligt og farligt.</i>

169
00:13:01,541 --> 00:13:02,833
De kan ikke lade være.

170
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
<i>Et barn kan ikke forstå</i>
<i>de involverede risici.</i>

171
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
Har de ikke noget bedre at tale om?

172
00:13:09,875 --> 00:13:14,291
<i>Alle tænker:</i>
<i>"Er Jessica Watson for ung,</i>

173
00:13:14,875 --> 00:13:17,166
<i>og hvor er hendes forældre?"</i>

174
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>Er det virkelig Jessicas drøm</i>
<i>eller er det deres?</i>

175
00:13:20,583 --> 00:13:24,125
Det er også på de sociale medier.
De kalder os "proletarpirater".

176
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Det lyder da godt.

177
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
Jeg vil skrive en kommentar!

178
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
-Nej, Hannah.
-Nej.

179
00:13:30,916 --> 00:13:33,666
I Queensland arbejdes der
på et lovforslag,

180
00:13:33,750 --> 00:13:37,416
som vil stoppe Jessicas tur
på grund af "mistrivsel".

181
00:13:37,500 --> 00:13:39,708
Det kan de ikke. Vel?

182
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
<i>Modtageren er utilgængelig.</i>
<i>Prøv igen.</i>

183
00:13:57,000 --> 00:14:01,041
-Så slemt er det da ikke.
-Slet ikke. Alt falder fra bare hinanden.

184
00:14:01,958 --> 00:14:03,166
Ingen bådpladser.

185
00:14:03,250 --> 00:14:07,250
Ingen penge til reparationer.
Mine sponsorer svarer ikke.

186
00:14:07,833 --> 00:14:11,166
-Du skal give dem et øjeblik.
-Jeg har ikke tid.

187
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
De ser nok nyhederne.

188
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
-Alle siger, jeg ikke kan.
-Og hvad så?

189
00:14:20,833 --> 00:14:23,583
-Du tror, du kan.
-Kun hvis båden ordnes i tide.

190
00:14:30,166 --> 00:14:35,000
Jeg ved, det ikke går efter planen.
Og det er frustrerende.

191
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
Men når det går galt,
vises ens sande karakter.

192
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
Lige nu ser jeg en stærk,
engageret, ihærdig ung kvinde,

193
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
som finder en løsning.

194
00:14:50,208 --> 00:14:54,875
-Er jeg ikke de ting normalt?
-Nej, du er normalt et mareridt.

195
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Ja…

196
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
Du kan klare alt,
hvis du bare kører på, Jess.

197
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Jeg har set dig gøre det før.

198
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
Det er umuligt.

199
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
Lad os prøve noget, du vil synes om.

200
00:15:20,041 --> 00:15:22,708
Farverne hjælper med at holde fokus.
Prøv igen.

201
00:15:24,541 --> 00:15:30,375
Jesse Martin, den yngste person,

202
00:15:30,458 --> 00:15:35,000
der har sejlet verden rundt alene.

203
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
Hele verden rundt?

204
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
Kan man det?

205
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
Jeg undersøgte det hele og fik priserne.

206
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Vi skal bruge en ny mast, ny rigning,
reparationer på skroget.

207
00:15:57,250 --> 00:16:02,625
En mindre forsinkelse.
Jeg skal bare på havet før november.

208
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
-Jorden kalder Ben!
-Hvad?

209
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
Jeg mener det.

210
00:16:06,958 --> 00:16:09,375
Vi kan stadig nå det. Der er tid…

211
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
Ja.

212
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Kommer du?

213
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Hvortil?

214
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
Jeg vil vise dig noget.

215
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
-Jeg vil ikke have en anden båd.
-Okay.

216
00:16:30,625 --> 00:16:34,083
Pink og jeg er et hold. Jeg kender hende.
Jeg ved, når hun er vred.

217
00:16:34,166 --> 00:16:36,291
-Jeg ved, når hun har problemer.
-Ja.

218
00:16:55,291 --> 00:16:57,250
Jeg fandt lidt hjælp.

219
00:16:57,750 --> 00:17:01,500
Da medierne gik efter dig,
kunne jeg ikke forhindre dem i at hjælpe.

220
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
Hvorfor det?

221
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
Medierne angreb en af os.

222
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
Du sejler måske alene,
men du er en del af os.

223
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Nu kan du komme derud,
før lovforslaget godkendes.

224
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
-Den er god nok. Se bag dig.
-Hun er her!

225
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
Fingrene væk, Hannah!

226
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Kom så!

227
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
Giv mig klædet.

228
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
Et øjeblik.

229
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
En, to, tre, fire.

230
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Tom!

231
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
JEG TÆNKER ALTID PÅ DIG
- EMILY

232
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
LOKUM

233
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
MOD PÅ AT DRØMME

234
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
Hej, Roger. Et hurtigt spørgsmål.

235
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
Hej, Pink.

236
00:18:57,000 --> 00:18:58,250
Velkommen tilbage.

237
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
-Nej!
-Rolig nu!

238
00:19:09,416 --> 00:19:11,500
De holder aldrig op.

239
00:19:11,583 --> 00:19:14,125
<i>Flere og flere vil stoppe Jessica.</i>

240
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
<i>Selv hendes far udtrykte tvivl</i>
<i>tidligere i dag.</i>

241
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
<i>Hvordan har du det med Jess' ulykke?</i>

242
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>En teenager, der kører galt,</i>
<i>gør ikke en fortrøstningsfuld.</i>

243
00:19:26,166 --> 00:19:29,541
-Vi skulle ikke tale med medierne.
-Det var en joke.

244
00:19:29,625 --> 00:19:33,583
-På nationalt tv.
-Han tog det ud af sammenhængen.

245
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
-Tror du ikke, jeg kan?
-Hvad?

246
00:19:39,041 --> 00:19:40,083
Jeg ved ikke…

247
00:19:40,833 --> 00:19:44,541
Jeg troede måske,
du ville fokusere på det i en måned,

248
00:19:44,625 --> 00:19:46,916
-og det var det.
-Stop nu.

249
00:19:50,041 --> 00:19:51,375
Undskyld.

250
00:19:54,208 --> 00:19:56,250
Ønsker du, jeg bliver hjemme?

251
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Nej.

252
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
Forstå mig ret.

253
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Du skal opnå alt det, du stræber efter.

254
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
Men…

255
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
…du er min lille pige.

256
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
Ikke sandt?

257
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Jo.

258
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

259
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
Sig ikke noget.

260
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Fandens.

261
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
Han mener det ikke.
Han er bare bange.

262
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
Måske har journalisterne ret,

263
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
og jeg bør træde på bremsen
og gå til fester i stedet.

264
00:20:48,583 --> 00:20:51,500
Det kan far heller ikke lide. Tro mig.

265
00:20:54,416 --> 00:20:59,250
Folk vil altid have meninger om,
hvad du bør og ikke bør gøre.

266
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Men du er så glad, når du sejler,

267
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
så gør det for dig selv.

268
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
Du er så vis.

269
00:21:08,250 --> 00:21:11,625
-Godt så. Nu bliver du overrasket.
-Nå?

270
00:21:14,708 --> 00:21:17,375
Jeg har lavet en blog til din rejse.

271
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
-Hvad?
-Jeg tager mig af den.

272
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Så kan alle høre din stemme,

273
00:21:23,958 --> 00:21:27,500
da den er værd at lytte til. Af og til.

274
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Tak, Em.

275
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
Tim Tam?

276
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
Nu har jeg varmet op.

277
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
-Er I klar? Tre, to, en.
-Vi filmer.

278
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
Det er endelig tid.

279
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
Om få timer, efter flere tilbageslag,

280
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
vil Jessica Watson starte sin solotur,

281
00:21:56,583 --> 00:21:59,916
mens hun ignorerer kritikere
og undgår lovforslag.

282
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
Den var god. Brug den.

283
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
Sådan. Tak, skat.

284
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
Til når du bliver ensom.

285
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
Jeg kan ikke tage Kobi Koala.
Hun er din favorit.

286
00:22:18,208 --> 00:22:22,541
Ja. Du låner hende bare. Okay?

287
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Jeg får hende tilbage i god behold.

288
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
-Godt så. Hurtigt farvel.
-Ja.

289
00:22:40,208 --> 00:22:42,291
Du gør alt for at undgå lektier.

290
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Farvel, Tom.

291
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Jeg har pakket chokoladen.
Spis ikke det hele på én gang.

292
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Tak, far.

293
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
Fortæl mig dine koordinater
to gange om dagen.

294
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
Hvorfor det?

295
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
Tager du fejl, ved jeg, at du er stresset.

296
00:23:06,166 --> 00:23:07,875
Vil du udspionere mig?

297
00:23:07,958 --> 00:23:10,750
Lige præcis. Gør det nu.

298
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Du skal nok klare det.

299
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
Hej.

300
00:23:28,291 --> 00:23:34,833
Se solnedgangene,
fejr milepælene, og dans i regnen.

301
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
Og kom tilbage til os.

302
00:23:48,916 --> 00:23:50,416
Tror du, den er klar?

303
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Det finder vi ud af.

304
00:23:55,083 --> 00:23:57,541
En lykkebringer fra min første sejltur.

305
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Den har altid fået mig hjem.
Den er din nu.

306
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
-Nej…
-Jo da.

307
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
Så, smut du med dig.

308
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
-Farvel!
-Farvel, Jess!

309
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
-Farvel, Jess!
-Farvel, Jess!

310
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Held og lykke!

311
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
Farvel!

312
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
Hun klarer sig.

313
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Sådan.

314
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
Der er hun.

315
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
OFFICIELLE STARTSTED

316
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
4.13?

317
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
4.13.

318
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
DAG 1. SYDNEY HAVN.
DEN 18. OKTOBER 2009.

319
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
Kom så, Pink!

320
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
-Du er klam!
-Min mund er fuld.

321
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Hør efter.

322
00:27:22,500 --> 00:27:25,500
Ben har sagt ja til at arbejde her,
mens han følger Jess.

323
00:27:25,583 --> 00:27:27,250
Giv ham lidt plads.

324
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
Tro på det…

325
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
Hvad er det her?

326
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
Rør ikke ved noget.

327
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
-Så rør ikke min morgenmad.
-Fint.

328
00:27:43,291 --> 00:27:44,125
Fint.

329
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
Sådan.

330
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
-Er det Jessica?
-Jeg tager den!

331
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Jeg har den. Hejsa.

332
00:28:01,500 --> 00:28:06,958
27 grader, 33 minutter syd.
170 grader, 30 minutter øst.

333
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
Glimrende.

334
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
-Holder forsyningerne?
<i>-Far, jeg er lige begyndt.</i>

335
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
Nej, Jules…

336
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Jess!

337
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
<i>Hej, mor!</i>

338
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
Hvordan er det derude?

339
00:28:23,875 --> 00:28:25,416
Det var ventetiden værd.

340
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Kast rebet.

341
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
Jeg tager det.

342
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
Gør det nu!

343
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
Er det acceptabelt?

344
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
Ja. Tak.

345
00:29:13,916 --> 00:29:17,125
Ingen tror,
jeg er stor eller stærk nok til noget.

346
00:29:18,000 --> 00:29:21,375
Men det er jeg. Jeg øver hele tiden.

347
00:29:22,416 --> 00:29:27,375
-Du behøver ikke bevise noget for mig.
-Det er piger nødt til.

348
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
Er du Ben Bryant?

349
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
-Nej.
-Jo, du er.

350
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Du mistede spidsen af din lillefinger
i Antarktis.

351
00:29:40,416 --> 00:29:41,666
Jeg mistede den ikke.

352
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
-Jeg har den i en skuffe.
-Sejt.

353
00:29:46,583 --> 00:29:51,250
Du har sejlet Sydney til Hobarts 12 gange
og sejlet verden rundt tre gange.

354
00:29:52,000 --> 00:29:55,291
-Er soloture sjove?
-Ja, det er skønt.

355
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
Ingen til at forstyrre.

356
00:29:58,583 --> 00:30:02,875
Jeg prøver at få erfaring til at sejle,
men ingen giver mig chancen.

357
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
Skab din egen chance.

358
00:30:11,833 --> 00:30:15,041
Hej, jeg hedder Jess.
Velkommen til min videoblog.

359
00:30:15,125 --> 00:30:19,583
Sømænd fører som regel logbøger,
men jeg har brug for min skærmtid.

360
00:30:20,333 --> 00:30:22,666
Det er nok kun min mor, der ser med.

361
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
Hej, mor!

362
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Jeg vil vise mit hjem
i de næste syv måneder.

363
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
Så…

364
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
Her er mit køkken, hvor jeg laver mad.

365
00:30:33,125 --> 00:30:37,750
Navigationsbordet, hvor jeg styrer
det elektriske system og kommunikation.

366
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
Min køje, hvor jeg skal sove.

367
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
Lokummet.

368
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
Og her er al min mad.

369
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
For eksempel…

370
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Åh, frysetørret broccoli.

371
00:30:54,416 --> 00:30:56,125
CHOKOLADE EFTER BROCCOLIEN

372
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
Sjovt, far.

373
00:30:59,250 --> 00:31:03,958
Jeg vil sejle uden hjælp og stop.
Sejler jeg i havn, diskvalificeres jeg.

374
00:31:04,041 --> 00:31:07,541
Jeg må krydse alle længdegrader
og de fire store kap,

375
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
før det er en rigtig verdensomsejling.

376
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
Her er min plan.

377
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Her er Sydney.

378
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Jeg sejler nordøst, forbi ækvator,

379
00:31:16,416 --> 00:31:19,708
før jeg sejler syd til Kap Horn
ved spidsen af Chile.

380
00:31:19,791 --> 00:31:25,083
Derefter over Atlanterhavet
til Kap Det Gode Håb i Sydafrika.

381
00:31:25,166 --> 00:31:31,000
Og så over Det Indiske Ocean
til Kap Leeuwin i det vestlige Australien

382
00:31:31,083 --> 00:31:35,041
og videre ned til Sydøstkap i Tasmanien

383
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
og tilbage til Sydney Havn.

384
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
Slet ikke så langt.

385
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Kom med!

386
00:31:44,125 --> 00:31:50,041
Her er styrestangen,
men den er på autopilot lige nu.

387
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
Redningsbåden er herunder.

388
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
Og her er drivankeret.

389
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
Det er et slags blødt anker.

390
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Den sænker bådens fart under storme
og stabiliserer den.

391
00:32:02,250 --> 00:32:07,875
Her er min bruser,
men jeg glemte min hårbørste derhjemme.

392
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
Så jeg bruger bare den her i 200 dage.

393
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Min baghave er dog det hele værd.

394
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
Sulten, Kobi?

395
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
-Jess?
-Hej.

396
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
Alarmerne på skibet virker.
En sejlede forbi nordvest for mig.

397
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
Godt at vide. Det er det sidste skib,
du ser i et stykke tid.

398
00:32:57,375 --> 00:32:58,541
Hvor ved du det fra?

399
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
Lad den ulykke være en lærestreg.

400
00:33:06,625 --> 00:33:08,416
Du ved, hvordan du håndterer det nu.

401
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
-Bliver du aldrig ensom?
-Nogle gange.

402
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
-Men jeg kan overkomme det.
-Hvordan?

403
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Syng.

404
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
Sang du virkelig?

405
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Vi er sømænd. Det skal vi.

406
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
<i>Få nu lidt søvn.</i>

407
00:33:30,333 --> 00:33:33,541
Man er altid nervøs den første uge.
Fisken bider.

408
00:33:33,625 --> 00:33:34,583
-Jeg må løbe.
<i>-Okay.</i>

409
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Kom så.

410
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
Pokkers.

411
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
DAG 12. STILLEHAVET VED FIJI.

412
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>…den lokale pige,</i>
<i>der nu får national opmærksomhed.</i>

413
00:34:21,583 --> 00:34:26,500
<i>Jessicas familie rejste i Australien</i>
<i>i en specialbygget dobbeltdækkerbus,</i>

414
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
<i>før de skiftede til båd,</i>
<i>da Jessica var ni.</i>

415
00:34:30,333 --> 00:34:35,541
<i>Syv år senere</i>
<i>passerer Jessica sin første milepæl</i>

416
00:34:35,625 --> 00:34:40,000
<i>som den yngste person til</i>
<i>at sejle verden rundt alene.</i>

417
00:34:40,083 --> 00:34:44,166
<i>Tak, Susie. Det Indiske Hav</i>
<i>og Det Sydlige Ocean er de farlige steder,</i>

418
00:34:44,250 --> 00:34:50,625
<i>hvor mange mere erfarne sømænd</i>
<i>har kæntret igen og igen.</i>

419
00:34:50,708 --> 00:34:52,000
Det behøvede jeg ikke vide.

420
00:34:52,083 --> 00:34:56,208
<i>Solosejlere, der vil lave</i>
<i>en verdensomsejling…</i>

421
00:34:57,791 --> 00:35:01,875
At krydse ækvator
er en stor ting for sømænd.

422
00:35:01,958 --> 00:35:06,041
Man har bevist sin sødygtighed,
og skal indvies i søfarendes broderskab.

423
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Så…

424
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
Syd, tyve, femten, ti, fem, nul!

425
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
Vi har sejlet fra den sydlige halvkugle
til den nordlige!

426
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
Og nu til indvielsesceremonien…

427
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
Forfriskende.

428
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
En skål for kong Neptun!

429
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
DAG 33. ÆKVATOR. 4.356 SØMIL FRA HJEM.

430
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
-For Jess.
-Skål!

431
00:35:48,291 --> 00:35:50,791
Hun har allerede krydset ækvator.

432
00:36:02,625 --> 00:36:04,875
Rød himmel da dagen endte,
masser af fisk i vente.

433
00:36:04,958 --> 00:36:07,541
Er morgenhimlen rød,
varsler det sømænds død.

434
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
-Har du set vejrudsigten?
-Himlen viser alt.

435
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Det bliver stort. Lad os gennemgå planen.

436
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Jeg skifter kurs.

437
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
Jeg synes, du skal bruge drivankeret.
Rid stormen af.

438
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
<i>Gennem stormen?</i>

439
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Den er hurtig.
Du kan ikke sejle fra den.

440
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
-Men så er det også hurtigt overstået.
-Gudskelov.

441
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
Vent lige. Vi var enige om
at gøre det mest sikre.

442
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Storme her er ikke almindelige, far.
Det er svært at sige.

443
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
Det er et anker.

444
00:36:51,708 --> 00:36:54,833
Drivankeret stabiliserer.
Hun klarer sig.

445
00:36:56,500 --> 00:36:59,833
Det er vores bedste løsning, Jess.
Men det er op til dig.

446
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Godt.

447
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Gennemgå det med mig.

448
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
Protokoller. Ja, det hele.

449
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
Jeg bryder mig ikke om det.

450
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Ben kan sit kram, hvad end du mener.
Det samme kan Jess.

451
00:37:22,916 --> 00:37:25,291
-<i>Du kender rutinen.</i>
<i>-</i>Ja.

452
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
Kom nu, drivanker!

453
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
Jeg vil fortælle jer noget.
Jeg vil lave en verdensomsejling alene.

454
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
Og jeg vil være den yngste nogensinde.

455
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
Jess…

456
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
Hvad?

457
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Jesse Martin gjorde det som 17-årig.
Han var almindelig, ligesom jeg er.

458
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Jeg har en plan.

459
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Jeg skaffer underviser og kvalifikationer.

460
00:41:36,541 --> 00:41:41,375
En liste med de ting og sikkerhedskurser,
jeg skal bruge.

461
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
Jeg får arbejde og finder sponsorer
til at dække de store omkostninger.

462
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
Og for hver time, jeg sejler,
læser jeg stadig en time.

463
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
Det er meget læsning!

464
00:41:54,791 --> 00:42:00,250
-Hun kender sit publikum.
-Ja, så må du jo hellere komme i gang.

465
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
Du kan gøre alt, hvad du sætter dig for.

466
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
Jess! Er du okay?

467
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
<i>-Ja.</i>
-Hvad skete der? Hvorfor ringede du ikke?

468
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Jeg besvimede, men jeg har det fint.

469
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
-Hvad?
-Besvimet? Er du uskadt?

470
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
-Har du hjernerystelse?
-Vildt.

471
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
-Du har brug for en læge.
-Jeg har ingen med.

472
00:42:42,208 --> 00:42:46,666
Jess, har du hovedpine,
ringen for ørerne, kvalme?

473
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
Far, hold op. Jeg har det fint.

474
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
Er Ben der?

475
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
Hvad med Pink?

476
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Hun klarer sig.

477
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
Var du ikke spændt fast?

478
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
-Jeg var på vej.
-Du skulle have været det.

479
00:43:07,333 --> 00:43:10,416
<i>Moder Natur venter jo ikke på nogen.</i>

480
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
-Det var en storm.
-Det er lige meget.

481
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
Du skal overvinde det.
Du er heldig, du klarede den her.

482
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
Det var helt vildt.
Jeg troede, vi ville vende rundt.

483
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Ja, klart.

484
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
DAG 50. KYST VED SYDAMERIKA.

485
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Der er Ben. Kom.

486
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
Vi har hørt, at Jess oplevede
sin første storm. Har hun lidt skader?

487
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
Vi svarer ikke på spørgsmål,
men Jess har en blog her.

488
00:43:55,875 --> 00:43:57,708
Afledning for begyndere.

489
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
Det er nemt, Ben.

490
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
-Ben, kan du tilføje noget?
-Ben?

491
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
-Vent, Ben!
-Jimmy, tag den her.

492
00:44:14,083 --> 00:44:17,875
<i>Albatrossen er næsten det eneste,</i>
<i>man ser midt ude på havet.</i>

493
00:44:17,958 --> 00:44:20,458
<i>Sømænd gennem tiderne har observeret dem.</i>

494
00:44:20,541 --> 00:44:22,208
Jeg har vist fanget en fisk!

495
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Sådan.

496
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
Okay…

497
00:44:41,875 --> 00:44:45,000
Kom her! Kan I se den?

498
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Hejsa.

499
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
Min tur!

500
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
Okay! Tom, der er mad!

501
00:44:54,875 --> 00:44:55,958
-Ja.
-Værsgo.

502
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
Spis op!

503
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
Godmorgen.

504
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
Ben? Værsgo.

505
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Jeg spiser ikke morgenmad.

506
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
Nå, men det står her,
hvis du vil have det.

507
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
Vil du skrive noget?

508
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
TOM ER KONGEN

509
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
Jess, jeg blev optaget på Sydney Uni!

510
00:45:44,583 --> 00:45:48,958
Em, det er fantastisk!
Tillykke! Du gjorde det!

511
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Hannah er spændt på at overtage min seng.

512
00:45:51,291 --> 00:45:55,166
Åh, ja. Du rejser, før jeg kommer tilbage.

513
00:45:56,000 --> 00:46:01,250
-Jeg tager mig stadig af bloggen.
-Jeg vandt fire medaljer til svømning!

514
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
Fantastisk! Gid jeg havde været der.

515
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
Og Tom har en date.

516
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
-Hvorfor…
-Med hvem?

517
00:46:11,166 --> 00:46:14,083
-Giv mig…
-Jess!

518
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
<i>-Nej, jeg har ikke!</i>
<i>-Jo, det har han!</i>

519
00:46:17,875 --> 00:46:23,041
-Det har han virkelig!
-Jeg fortæller hende, hvem det er!

520
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
Jeg har ikke en date.

521
00:46:24,416 --> 00:46:26,208
<i>-Jo!</i>
<i>-Vel har jeg ej.</i>

522
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
Et stik.

523
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
-Hvad fik du?
-Et bodyboard!

524
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
Et bodyboard?

525
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Hannah er høj på sukker.

526
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
Hun er ikke den eneste.
Og det er ikke engang jul her endnu.

527
00:46:58,875 --> 00:47:01,000
-Er Em der?
-Ja, øjeblik.

528
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
Em.

529
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Hej, Jess. Glædelig jul.

530
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
Glædelig jul.

531
00:47:10,083 --> 00:47:14,208
En "Gro din egen ven"!
Det er lige, hvad jeg har brug for!

532
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
Hun er god til at lytte.

533
00:47:18,125 --> 00:47:19,666
-Min tur!
-Her er far.

534
00:47:20,791 --> 00:47:23,916
Glædelig jul, skat.
Jeg hører, du har en ny ven.

535
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
Hvad skal I i morgen?

536
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
Jeg er værten,
men mine gæster er mere stille end dine.

537
00:47:30,458 --> 00:47:34,458
-Fedt, Hannah.
-Ikke dårligt. Må jeg komme forbi?

538
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
Jess! Jeg glemte at sige: Find porreposen.

539
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
<i>Hørte du det? Porreposen.</i>

540
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
Ben!

541
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
-Glædelig jul!
-Ja.

542
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Kom ind.

543
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
Glædelig jul, Ben.

544
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
-Glædelig jul, Ben!
-Ja.

545
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
Glædelig jul.

546
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
-Her.
-Tak.

547
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
Jeg elsker dem. Tak, Tom.

548
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
Det er lidt højt. Jeg lægger på.

549
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
Folkens, sig farvel!

550
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
-Vi elsker dig!
-Vi ses, Jess!

551
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
Tom, musikken!

552
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Okay.

553
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
-Tag den her.
-Tak.

554
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
Ja, du er…

555
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
Maden er serveret! Kom nu!

556
00:48:54,125 --> 00:48:58,041
-Jeg håber, I er sultne.
-En knallert, Hannah. Træk til!

557
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
Beklager, Ben.

558
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, hvad laver du normalt til jul?

559
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Intet.

560
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
Hvad med din familie?

561
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
Jeg har ikke en.

562
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
-Glædelig jul.
-Til mig?

563
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
Luk den op.

564
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Tak.

565
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
Ben, hvorfor er Kap Horn så vigtig?

566
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Tja…

567
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
Der er barskt sejlvejr.

568
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
Atlanterhavet og Stillehavet mødes der,

569
00:50:06,250 --> 00:50:11,458
så der er kraftige vinde, stærke strømme

570
00:50:11,541 --> 00:50:15,833
og enorme bølger,
hvor havene ramler sammen.

571
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
Og derfor er strædet skræmmende.

572
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Det er fyldt med forsvundne fingerspidser.

573
00:50:31,083 --> 00:50:36,041
Ben, behøver du være begejstret for det,
vores datter kæmper med?

574
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Forstået.

575
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
Betyder det hurtig sejlads?

576
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Vanvittig hurtig.

577
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Uha.

578
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
DAG 82. KAP HORN. 10.824 SØMIL FRA HJEM.

579
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
Se, hvor hurtigt hun sejler. Hold da op.

580
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
-Ikke alt for hurtigt…
-Et raskt tempo.

581
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Kom så.

582
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Vi har lige rundet havets Everest,
Kap Horn.

583
00:51:21,583 --> 00:51:24,250
Og det gik heldigvis ret godt.

584
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>Og det er sejt!</i>

585
00:51:26,958 --> 00:51:30,541
<i>Jeg kan ikke tro det.</i>
<i>Vi har klaret den største udfordring.</i>

586
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
SYDAMERIKA - AFRIKA

587
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
DAG 113. FØRSTE DAG UDEN VIND.
12.884 SØMIL TIL HJEM.

588
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
Hørte du det?

589
00:51:49,500 --> 00:51:51,125
Det er lyden af ingenting.

590
00:51:52,458 --> 00:51:53,875
Intet.

591
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
Der er ingen vind eller bølger.

592
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
I flere dage.

593
00:52:10,250 --> 00:52:11,541
Du ved, hvor jeg er.

594
00:52:23,541 --> 00:52:27,208
Jeg vil sejle verden rundt
og ansætte dig som min træner.

595
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
Der er masser af trænere på sejlerskolen.

596
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
-Ja, men det skal være dig.
-Men…

597
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
…jeg sejler ikke længere.

598
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
På grund af Millennium Cup.

599
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
Men hvis du hjælper
den yngste person i historien

600
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
til at lave en verdensomsejling,

601
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
så vil folk give slip på det
med Matt Turner.

602
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Måske, men jeg vil ikke.

603
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
Hvorfor vil du det egentlig?

604
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
Nu om dage
er der ingen opdagelsesrejsende.

605
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
Flere mennesker har været i rummet
end sejlet rundt om i kloden.

606
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
Jeg vidste slet ikke, man kunne det,
men det kan man, og jeg vil.

607
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
Fordi jeg er en eventyrer.

608
00:53:18,208 --> 00:53:19,541
Du kan lide at sejle.

609
00:53:20,208 --> 00:53:26,208
-En verdensomsejling er noget andet.
-Det vil jeg selv finde ud af.

610
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Du gør det, uanset hvad jeg siger, ikke?

611
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
Hvis jeg skulle gå med til det,
særbehandler jeg dig ikke,

612
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
for det hjælper ikke derude.

613
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Jeg behandler dig,
som jeg behandler mig selv.

614
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Første regel: Det må du ikke.

615
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
Jeg går i baglås.

616
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
DAG 115. TREDJE DAG UDEN VIND.

617
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
FORBLIV STÆRK
- FAR

618
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
-Sådan. Kom med.
-Godt.

619
00:54:20,708 --> 00:54:23,666
Ben, du har ikke sovet i dagevis.
Tag en pause.

620
00:54:23,750 --> 00:54:25,583
Nej, jeg klarer mig.

621
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
Jeg venter bare på logbogen.

622
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
Hvad laver Jess?

623
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
DAG 117. FEMTE DAG UDEN VIND.

624
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
Jess?

625
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
Du har sejlet baglæns i timevis.

626
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Ja, jeg sov.

627
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
Indstillede du ikke alarmen?

628
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
Jeg har ligget stille i en uge,
og så sejler jeg baglæns?

629
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Og derfor indstiller du alarmen!

630
00:55:32,083 --> 00:55:37,041
-Tag det roligt.
-"Roligt"? Det er farligt.

631
00:55:37,666 --> 00:55:42,000
Det går galt, og man kommer til skade,
når man forsømmer sit ansvar!

632
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
Hvis du fortsætter sådan, kan du dø!

633
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
Det ved du jo alt om.

634
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
Hvad foregår der?

635
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Jeg…

636
00:55:56,541 --> 00:55:59,166
Du har ret, Jess. Ja.

637
00:56:00,000 --> 00:56:01,500
Jeg må tage det roligt.

638
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
Jess?

639
00:56:18,875 --> 00:56:24,333
Der er ingen vind, ingen bølger,
og nu er der ingen Ben.

640
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
Der er kun mig.

641
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
Og jeg kan ikke undgå mig selv.

642
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
DAG 119. SYVENDE DAG UDEN VIND.

643
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
Stadig ingen ændring.

644
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
Godt, du tog den!
Hvad foregår der, Jess?

645
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
Mor…

646
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
<i>Hvad er der?</i>

647
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
Bare rolig. Jeg er her.

648
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Giv det frit løb.

649
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
Jeg er så alene.

650
00:57:22,375 --> 00:57:23,416
Nej, du er ej.

651
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
Jeg ved, det er forfærdeligt
at føle sig sådan,

652
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
<i>men det vil ikke vare evigt.</i>

653
00:57:35,875 --> 00:57:38,500
<i>Jeg ved ikke, hvornår vinder kommer,</i>

654
00:57:39,333 --> 00:57:41,416
<i>men jeg ved, at hvis du fortsætter,</i>

655
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
så kommer den.

656
00:57:45,958 --> 00:57:47,791
Ligesom den har gjort

657
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
<i>for alle sømænd før dig.</i>

658
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Kan du huske den sang, jeg sang?

659
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Ja.

660
00:58:03,291 --> 00:58:06,708
Du skal finde den klareste stjerne.

661
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
Og hver gang du ser den,

662
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
så ved du, at jeg er herhjemme…

663
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
…og kigger på den samme stjerne.

664
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
Jeg er hos dig.

665
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
Okay?

666
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Ja, okay.

667
00:58:37,583 --> 00:58:40,250
-Jeg elsker dig, Jess.
-Jeg elsker også dig.

668
00:58:55,041 --> 00:59:00,166
<i>En stjernemand venter deroppe</i>

669
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
<i>Han vil gerne møde os</i>

670
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
<i>Men han er bange for, at han gør os angste</i>

671
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
<i>En stjernemand venter deroppe</i>

672
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Hej.

673
00:59:48,583 --> 00:59:50,666
Jeg beklager, at jeg har været væk.

674
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
Jeg har undgået meget.

675
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
Sandheden er,
at det er svært at leve sin drøm.

676
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
Og lige nu er det virkelig svært.

677
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
Jeg har grædt i timevis.

678
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
Jeg er træt.

679
01:00:13,958 --> 01:00:15,041
Jeg er øm.

680
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
Jeg kan ikke strække benene.

681
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
Jeg savner min familie.

682
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
Jeg savner dem meget.

683
01:00:32,250 --> 01:00:34,750
<i>Og jeg savner min sure rådgiver…</i>

684
01:00:37,166 --> 01:00:39,000
<i>…som også er min bedste ven.</i>

685
01:00:45,000 --> 01:00:50,458
Gennem det hele har jeg forsøgt
at være en stoisk opdagelsesrejsende.

686
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
Men det er ikke mig.

687
01:00:57,000 --> 01:01:01,791
<i>Jeg er ikke altid ved godt mod,</i>
<i>stærk eller frygtløs.</i>

688
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
<i>Frygtløs… Jeg er ofte skrækslagen.</i>

689
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Og jeg tvivler på mig selv.

690
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
Og…

691
01:01:13,208 --> 01:01:15,291
…jeg tænker meget på at give op.

692
01:01:20,250 --> 01:01:21,541
Men det er okay.

693
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
Det er okay.

694
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>Der er en vis styrke i at være sig selv.</i>

695
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
<i>Ja…</i>

696
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
<i>Det er lige så hårdt</i>
<i>som at bestige et bjerg.</i>

697
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Jeg mener, det er modigt</i>

698
01:01:43,666 --> 01:01:45,958
<i>at indrømme, at man ikke er okay.</i>

699
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
<i>Det er virkelig skræmmende.</i>

700
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
<i>Det er lige så skræmmende</i>
<i>som næsten at ryge over bord i en storm.</i>

701
01:01:56,333 --> 01:01:58,666
<i>Ikke at jeg ville vide det, mor og far.</i>

702
01:02:01,000 --> 01:02:05,291
<i>Så… Jeg er Jessica Watson.</i>

703
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
<i>Jeg er hårdfør og kæmper.</i>

704
01:02:10,541 --> 01:02:16,041
<i>Min drøm er svær at udleve,</i>
<i>men den er det værd.</i>

705
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
<i>Selv på de dårlige dage.</i>

706
01:02:24,875 --> 01:02:26,416
<i>Fordi verden…</i>

707
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
<i>Den kan være et svært sted,</i>

708
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
<i>men den er også smuk.</i>

709
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
Pink, du fandt vinden!

710
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
SYDAMERIKA - AFRIKA

711
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
AFRIKA - AUSTRALIEN

712
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
AUSTRALIEN

713
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Hejsa!

714
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
TEENAGER FORSØGER VERDENSREKORD

715
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
Vil du smide det ud for mig?
De henter det i dag.

716
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
PÅ VEJ HJEM

717
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
SØMAND WATSON PASSERER KAP LEUUWIN

718
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
JESSICA WATSON PASSERER KAP LEUUWIN

719
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
DAG 186. DET SYDLIGE OCEAN.
3.040 SØMIL TIL HJEM.

720
01:05:55,250 --> 01:05:56,291
Jessy!

721
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
Hej, far. Har du hørt fra Ben?

722
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
<i>Han følger dig fra sin båd.</i>

723
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Han har det fint.</i>

724
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Giv ham lidt tid.

725
01:06:07,458 --> 01:06:12,125
Hvis det ikke var uden stop,
ville vi sejle i havn for reparationer.

726
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Man vil ikke have en lækage på en båd.

727
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
Men så længe
vi har en nem tur hjem i sigte,

728
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
burde den holde.

729
01:06:21,708 --> 01:06:26,416
Pink er lavet til selv at vende rundt,
så længe der ikke er lækager.

730
01:06:26,500 --> 01:06:28,500
Det ville Ben også sige.

731
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
Der er mange bølger i dag.
Har du styr på dem?

732
01:06:31,875 --> 01:06:34,791
-Sejl med dem.
-Kæmp ikke mod den.

733
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
Havet vil altid være stærkere
end dig og alle andre.

734
01:06:41,166 --> 01:06:44,291
Du må lære at omgås Moder Natur,
hvis du vil sejle.

735
01:06:45,666 --> 01:06:49,833
Hun er ikke ond, hun passer bare sig selv,
og vi kan komme i vejen.

736
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Kom.

737
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
Lad os komme derud.

738
01:07:15,000 --> 01:07:17,791
AUSTRALIEN

739
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
DAG 197. DET SYDLIGE OCEAN.
1.588 SØMIL TIL HJEM.

740
01:07:27,458 --> 01:07:31,875
Jessica,
jeg er Australiens premierminister.

741
01:07:31,958 --> 01:07:36,000
-Du kan kalde mig K-Rudd…
-<i>Hej, Tom.</i>

742
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
Premierministeren har faktisk talt om dig.

743
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
Em, du er hjemme!

744
01:07:40,708 --> 01:07:44,375
I en enkelt uge.
Alle på uni kender til dig.

745
01:07:44,458 --> 01:07:46,125
Det synes jeg ikke om.

746
01:07:46,208 --> 01:07:50,583
Billedet, hvor du runder Kap Leeuwin,
er i aviser over hele verden.

747
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
Alle hepper på dig.

748
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
Begynd nu at pleje dit hår.

749
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Min hårbørste er en gaffel.

750
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
Hvordan går det på uni?
Nye drenge i Sydney?

751
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Muligvis!

752
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Hvem?

753
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Tja…

754
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
Vent. Vil du give mor telefonen?

755
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
<i>Lige nu.</i>

756
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
Dårligt vejr på vej.
Virkelig dårligt. Storme.

757
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
Storme? I flertal?

758
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>De kommer fra Antarktis.</i>
<i>Fem gange så store som den forrige storm.</i>

759
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
Du bør nok sejle i havn.

760
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
Og give op? Nej, ikke nu.

761
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
-Du har vist intet valg.
<i>-Jeg tjekker himlen.</i>

762
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Hvorfor gør du det her mod mig?
Lad mig nu være!

763
01:09:13,833 --> 01:09:19,791
<i>Der er allerede vindstød på 70 knob</i>
<i>og 12 meter høje dønninger.</i>

764
01:09:20,333 --> 01:09:25,333
<i>Sejler Jessica i havn og bliver</i>
<i>diskvalificeret, eller fortsætter hun?</i>

765
01:09:25,416 --> 01:09:29,500
<i>Tak, Craig.</i>
<i>Kan hun sejle gennem Bassstrædet?</i>

766
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>Det kan beskytte hende mod vejret.</i>

767
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
<i>-Hun når ikke det fjerde kap.</i>
<i>-Men hun vil leve.</i>

768
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
<i>Det er det, vi taler om.</i>
<i>Hendes overlevelse.</i>

769
01:09:40,333 --> 01:09:44,666
Den australske sømand Jessica Watson
har mødt en ny udfordring

770
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
i sin verdensomsejling.

771
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
<i>Du har intet at skamme dig over.</i>

772
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
Selv de mest erfarne sømænd
ville trække sig.

773
01:10:04,625 --> 01:10:05,666
Selv Ben ville.

774
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Jules.

775
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Så svigter jeg alle.

776
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
Du svigter ingen.
Har du set kommentarerne?

777
01:10:13,541 --> 01:10:15,875
-Hvilke kommentarer?
-På din blog.

778
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
-Jeg fortalte dig, hvordan du gør det.
-Nej.

779
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Jo.

780
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
<i>Åbn den bærbare.</i>

781
01:10:24,000 --> 01:10:27,708
<i>Klik på et link til bloggen.</i>
<i>Rul ned på siden og se.</i>

782
01:10:30,000 --> 01:10:34,250
<i>Jeg glæder mig til at se dig hver morgen.</i>
<i>Du er den stærkeste, jeg kender.</i>

783
01:10:41,125 --> 01:10:47,416
<i>Der er 14 børn her, som låner</i>
<i>min computer til at se din videodagbog.</i>

784
01:10:48,291 --> 01:10:51,125
<i>Du er en inspiration for børnene.</i>

785
01:10:51,208 --> 01:10:53,458
<i>Jeg vil bestige Seven Summits.</i>

786
01:10:53,541 --> 01:10:56,916
<i>Du fik mig til at indse,</i>
<i>at det ikke behøver at være en drøm.</i>

787
01:10:57,000 --> 01:11:00,666
<i>Jeg er 12 år gammel og ordblind.</i>

788
01:11:00,750 --> 01:11:07,666
<i>Dine videoer har fået mig til se,</i>
<i>at jeg kan opnå min drøm og blive pilot.</i>

789
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
<i>Tak, fordi du gjorde os</i>
<i>til en del af din rejse, kaptajn Watson.</i>

790
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
Jeg ringer senere.

791
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
Vi er så tæt på.

792
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Så…

793
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
<i>Én, to, tre.</i>

794
01:11:31,458 --> 01:11:37,750
<i>Vi elsker dig, Jessica! Vi ses i Sydney!</i>

795
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
Det må kunne lykkes.

796
01:12:33,750 --> 01:12:35,583
Jeg vil bare have hende hjem.

797
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
<i>Jeg har regnet på det flere gange,</i>
<i>og der er en anden mulighed.</i>

798
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
<i>Jeg kan sejle fra stormen.</i>

799
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
-Nej, det går ikke.
<i>-Ben, er du tilbage?</i>

800
01:12:54,875 --> 01:12:59,833
Ja. Jeg burde ikke have reageret sådan.
Jeg lod frygten vinde. Undskyld.

801
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
Nej, jeg undskylder.

802
01:13:03,083 --> 01:13:07,458
Jeg siger bare, at jeg ikke er ham,
og det er ikke Millennium Cup.

803
01:13:07,541 --> 01:13:10,375
<i>Du mister mig ikke.</i>
<i>Du hænger på mig.</i>

804
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
Stormen er på vej!

805
01:13:11,750 --> 01:13:17,083
Ja, de værste storme rammer om 72 timer,
så jeg kan sejle gennem dem.

806
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
Man kan ikke ride de storme af.

807
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
Nej, jeg vil sejle med dem
uden brug af drivanker.

808
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Drivankeret holder båden stabil.

809
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Ja, men det sænker os i storme.

810
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Det er meningen med dem.

811
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Bølgerne ramte os hårdt,
fordi Pink kæmpede mod dem.

812
01:13:37,916 --> 01:13:40,833
Du sagde,
vi ikke skal kæmpe mod Moder Natur.

813
01:13:41,958 --> 01:13:43,333
Vi skal samarbejde.

814
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
Lad Pink surfe.

815
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
Hun har ret.

816
01:13:49,166 --> 01:13:54,083
Hvis du står imod bølgen, vælter man,
men det sker ikke, når man surfer.

817
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
For det meste.

818
01:13:55,708 --> 01:14:00,583
Uden dit drivanker
er du oppe imod 18 meter høje bølger.

819
01:14:00,666 --> 01:14:04,333
Så i stedet for at blive ramt af dem,
sejler vi over dem.

820
01:14:04,416 --> 01:14:06,083
Det hjælper, at Pink er lille.

821
01:14:06,791 --> 01:14:11,458
Er Pink i stand til det?
Du har lige lappet den. Holder den?

822
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
Du er også udmattet,
og stormen lyder som et maraton.

823
01:14:16,208 --> 01:14:19,333
-Jeg er så tæt på.
-Pyt med det.

824
01:14:19,416 --> 01:14:22,250
Det vigtigste er at komme hjem i live.

825
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
Du må sejle i havn.

826
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
Jeg er enig med Ben. Vær sikker.

827
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
Nej! Sejl gennem strædet!

828
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
-Ja, det siger jeg også.
-Surf-idéen lyder god.

829
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
-Stemmer du på havnen, far?
-Det…

830
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
Det er selvfølgelig det sikreste…

831
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Jessy, jeg…

832
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
Jeg ved det virkelig ikke.

833
01:14:50,333 --> 01:14:54,791
Jeg har knap nok sejlet fra kysten.
Men du har sejlet verden rundt.

834
01:14:56,541 --> 01:14:59,208
Du kender havet. Du kender din båd.

835
01:14:59,708 --> 01:15:02,041
Du ved, hvad der er bedst.

836
01:15:07,375 --> 01:15:08,500
Din far har ret.

837
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
Du er kaptajn på skibet.

838
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
Vi støtter dig uanset hvad.

839
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
<i>Tak, far. Tak, mor.</i>

840
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
<i>Jeg elsker jer.</i>

841
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
Vi elsker også dig.

842
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
Ben, min mavefornemmelse siger,
jeg skal gennem de storme.

843
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
Uden drivankeret.

844
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
Det bliver ikke nemt.

845
01:15:31,416 --> 01:15:34,083
Du skal være rolig og udholdende.

846
01:15:35,166 --> 01:15:36,458
Det vil vare flere dage.

847
01:15:37,125 --> 01:15:39,291
Ja. Jeg kan klare det.

848
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
<i>Jeg kan godt, Ben.</i>

849
01:15:42,333 --> 01:15:44,833
Du skal bare forstå konsekvenserne.

850
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Det gør jeg.

851
01:15:48,791 --> 01:15:50,916
Du er kaptajnen.

852
01:15:55,750 --> 01:15:57,833
-Pizza til Watson!
-Pizzaer!

853
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
Tom, kan vi få mere information?

854
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Tom, vent.

855
01:16:13,666 --> 01:16:16,291
Er I klar? En kort meddelelse.

856
01:16:16,375 --> 01:16:19,916
Jess vil tackle stormen
og fortsætte sin tur for

857
01:16:20,000 --> 01:16:26,041
at blive den yngste nogensinde til
at udføre en verdensomsejling uden hjælp.

858
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Bør hun ikke sejle i havn?

859
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
Kaptajnen har truffet sin beslutning.
Ikke flere spørgsmål, tak.

860
01:16:32,291 --> 01:16:36,208
-Hannah!
-Emily, kan vi få en hurtig kommentar?

861
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
DAG 198. TASMANIENS KYST.
1.488 SØMIL TIL HJEM.

862
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
<i>Australien har før</i>
<i>haft store storme ved kysten.</i>

863
01:17:09,625 --> 01:17:14,000
<i>Tidspunktet for stormen er meget dårligt</i>
<i>for Jessica Watson,</i>

864
01:17:14,083 --> 01:17:19,708
<i>der på sin verdensomsejling</i>
<i>blot mangler at runde ét kap.</i>

865
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
VELKOMMEN I KLUBBEN.
- BEN

866
01:17:36,041 --> 01:17:37,666
Hold ud, alle sammen.

867
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
Vi kan klare det, Pink!

868
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Ben.

869
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
Isobarerne nærmer sig hinanden.

870
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
Hvad betyder det?

871
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
Stormene er smeltet sammen.

872
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
De tre har forvandlet sig
til en kæmpestorm.

873
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
<i>Man kan ikke forestille sig,</i>
<i>hvordan Jessica har det lige nu,</i>

874
01:18:33,166 --> 01:18:35,833
<i>hvor hun står</i>
<i>over for sin største udfordring.</i>

875
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DAG 201. TASMANIENS KYST.
1.188 SØMIL FRA HJEM.

876
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
<i>En stjernemand venter deroppe</i>

877
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
<i>Han vil gerne møde os</i>

878
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
<i>Men han er…</i>

879
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
<i>En stjernemand…</i>

880
01:19:34,500 --> 01:19:35,791
Jess, vi er her.

881
01:19:36,625 --> 01:19:40,291
Hej. Vil I tale med mig?
Jeg vil tænke på noget andet.

882
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
Jeg elsker regnorme!

883
01:19:41,875 --> 01:19:44,333
Nick! Drengen hedder Nick.

884
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Hvilken dreng?

885
01:19:46,416 --> 01:19:49,750
-Og hvis jeg ikke klarer den?
-Det er ikke en mulighed.

886
01:19:50,583 --> 01:19:53,583
Jess, hvis du kommer tilbage i ét stykke,

887
01:19:53,666 --> 01:19:57,750
sejler jeg til Sydney i Bowie
for at møde dig. I orden?

888
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Vil du sejle? På åbent hav?

889
01:20:00,708 --> 01:20:04,666
Måske sejler jeg hjem til New Zealand,
men du skal hjem først.

890
01:20:04,750 --> 01:20:06,666
Det er en aftale.

891
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
Jessy? Er du der stadig?

892
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Ja, men du havde måske fat i noget,
da du ville stoppe mig.

893
01:20:18,083 --> 01:20:19,625
Jeg er bange!

894
01:20:20,708 --> 01:20:22,458
<i>Det er jeg også.</i>

895
01:20:22,541 --> 01:20:27,666
Men jeg valgte at være her,
og jeg vil aldrig fortryde det.

896
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Hvo intet vover, intet vinder.

897
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
EKSTREM FARE - VEJRALARM

898
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
-Umuligt.
-Hvad?

899
01:20:35,541 --> 01:20:37,708
Hvad er umuligt?

900
01:20:37,791 --> 01:20:39,500
-Ud med det!
-Jess!

901
01:20:56,416 --> 01:20:59,125
Sådan, Pink. Du klarer det godt.

902
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
Stop!

903
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
Lad Pink slippe!

904
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
Jess?

905
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Mor?

906
01:23:29,458 --> 01:23:31,333
Hendes nødsender blev tændt.

907
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
Hun er…

908
01:23:37,250 --> 01:23:39,000
…fem meter under vandet.

909
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Nej.

910
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
Nej, hun er okay.

911
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
Ring til hende.

912
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
Telefonen…

913
01:24:03,791 --> 01:24:07,750
Telefonen mister signal i uvejr.
Det er blot telefonen.

914
01:24:08,458 --> 01:24:09,666
Det er blot telefonen.

915
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
Kom nu, Jess. Svar.

916
01:24:24,625 --> 01:24:25,500
Så…

917
01:24:26,250 --> 01:24:28,791
-Jess, nej!
-Stop, Tom.

918
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
Nej!

919
01:24:43,791 --> 01:24:44,791
Jeg har dig.

920
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
Det skal nok gå.

921
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
-Nej…
-Jules.

922
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
Nej…

923
01:25:24,666 --> 01:25:25,666
Nej…

924
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Jess?

925
01:26:58,583 --> 01:26:59,583
Vi klarede det.

926
01:27:01,833 --> 01:27:02,833
Pink reddede mig.

927
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
Jess?

928
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Hej, mor.

929
01:27:11,166 --> 01:27:14,375
-Det er så dejligt at høre din stemme!
-Du godeste!

930
01:27:16,166 --> 01:27:17,250
<i>I lige måde.</i>

931
01:27:19,708 --> 01:27:23,458
-I burde se himlen lige nu.
-Er den noget særlig?

932
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Helt særlig.

933
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Kom nu hjem. Jeg har ikke godt af det.

934
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
Ja.

935
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
Jeg er vist klar.

936
01:27:40,250 --> 01:27:46,541
Hun gjorde det virkelig! Kom her!

937
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
Vi var så bekymret, Jessy.

938
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
-Filmer vi?
-Det er Hannah.

939
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
Er I klar? Har I en god vinkel?

940
01:28:01,791 --> 01:28:03,625
Jess er kommet igennem stormen.

941
01:28:03,708 --> 01:28:07,541
Hun har ingen alvorlige skader
og er på vej hjem.

942
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
Godt så! Kom væk fra plænen, folkens!

943
01:28:16,791 --> 01:28:18,375
Jeg forsøger at dyrke den.

944
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
DAG 210. SYDNEY HAVN.

945
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
JESSICA WATSON
HJEMKOMST

946
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
Over 80.000 mennesker er ved havnen for

947
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
at se Jessica Watson,
den fantastiske unge kvinde,

948
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
komme hjem efter 210 dage på havet.

949
01:31:33,458 --> 01:31:39,458
En fortælling om inspirationens kraft
og den indflydelse, som en modig sjæl

950
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
kan have på så mange folk,

951
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
inklusive mig.

952
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
Så går det løs.

953
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
OFFICIEL AFSLUTNING. 15 MAJ 2010.

954
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
-3.33.
-3.33.

955
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Hun er inde. 3.33.

956
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Hun gjorde det.

957
01:32:43,541 --> 01:32:48,625
<i>Jessica Watson krydser stregen</i>
<i>efter 24.000 sømil og fuldfører sin…</i>

958
01:32:52,875 --> 01:32:56,666
Kom! Se, hvem der er der!
Det er Jessica!

959
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
Du er hjemme!

960
01:33:58,041 --> 01:33:59,333
Du er virkelig hjemme!

961
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
Andre vil også hilse.

962
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
Sådan.

963
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
Jess!

964
01:34:28,875 --> 01:34:30,458
-Se lige der!
-Kom så!

965
01:34:35,041 --> 01:34:38,166
Velkommen tilbage, Jessica.
Sikke en bemærkelsesværdig bedrift.

966
01:34:38,250 --> 01:34:43,291
Du har gjort vores nation stolt.
Du er nu Australiens nyeste helt.

967
01:34:48,166 --> 01:34:49,666
Det er skønt at være hjemme.

968
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
Men jeg er uenig med premierministeren…

969
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
Jeg betragter mig ikke som en helt.

970
01:34:57,625 --> 01:35:00,125
Jeg er en almindelig pige,
der troede på sin drøm.

971
01:35:00,708 --> 01:35:03,666
Man behøver ikke være særlig for
at opnå sådan noget.

972
01:35:03,750 --> 01:35:08,083
Man skal bare finde sin drøm,
tro på den og arbejde virkelig hårdt.

973
01:35:08,166 --> 01:35:09,750
Tak for den skønne velkomst.

974
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
VELKOMMEN HJEM, JESSICA

975
01:36:09,750 --> 01:36:12,458
Den 15. maj 2010 vendte
16-årige Jessica Watson

976
01:36:12,541 --> 01:36:15,083
tilbage til Australien
efter 210 dage på havet.

977
01:36:15,750 --> 01:36:20,958
Hun kæntrede syv gange
og overvandt 20 meter høje bølger.

978
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
I januar 2011 blev Jessica udnævnt
til Årets Unge Australier.

979
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
På trods af sin ordblindhed
har hun skrevet to bestsellers.

980
01:36:33,416 --> 01:36:35,416
Jessica er stadig en ivrig sømand.

981
01:46:17,625 --> 01:46:19,625
Oversættelse: Joachim Toftdahl Olesen

982
01:46:19,708 --> 01:46:22,458
TIL MINDE FOR CAMERON DALE



