1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:14,666
<i>Me crie en Sunshine Coast,</i>
<i>en Australia.</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:17,458
<i>Mi familia y yo</i>
<i>nunca nos alejamos del mar.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>O estábamos bañándonos o surcándolo.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:24,375
<i>Vivíamos prácticamente</i>
<i>en nuestro barco, Home Abroad.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,291
<i>Casi no cabíamos:</i>
<i>mamá, papá y sus cuatro hijos.</i>

8
00:00:28,375 --> 00:00:30,750
<i>Pero éramos felices,</i>
<i>estábamos todos juntos.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,833
<i>Por la noche, mamá nos contaba historias</i>
<i>sobre el hombre de las estrellas</i>

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,208
<i>y las olas nos mecían hasta dormirnos.</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,791
<i>Nunca olvidaré la primera vez</i>
<i>que navegué sola.</i>

12
00:00:44,875 --> 00:00:48,250
<i>La emoción que me inundó</i>
<i>cuando el viento movió la vela,</i>

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>la magia y el encanto del mar.</i>

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,375
<i>Yo era la capitana</i>
<i>y tenía el mundo ante mí,</i>

15
00:00:54,458 --> 00:00:56,083
<i>esperando ser descubierto.</i>

16
00:00:57,333 --> 00:00:58,916
<i>El mar me estaba llamando.</i>

17
00:01:00,625 --> 00:01:03,625
<i>Cuando cumplí los 12 años,</i>
<i>estaba obsesionada.</i>

18
00:01:04,125 --> 00:01:08,708
<i>Durante cuatro años, estudié el mar,</i>
<i>las olas y aprendí todo sobre navegación.</i>

19
00:01:09,416 --> 00:01:11,833
<i>Trabajé en tres empleos y ahorré dinero</i>

20
00:01:11,916 --> 00:01:16,500
<i>porque soñaba con algún día</i>
<i>dar la vuelta al mundo.</i>

21
00:01:19,083 --> 00:01:24,666
ESPÍRITU LIBRE

22
00:02:32,791 --> 00:02:36,250
PRUEBA. SEPTIEMBRE DE 2009.
OCÉANO PACÍFICO CERCA DE AUSTRALIA.

23
00:04:06,000 --> 00:04:07,666
Jess, ¿cómo va el simulacro?

24
00:04:07,750 --> 00:04:10,791
Me ha dado un buque de carga.
Salió de la nada.

25
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
¿Ha entrado agua?

26
00:04:12,000 --> 00:04:15,833
No. Yo creo que no,
pero lo ha desarbolado.

27
00:04:16,416 --> 00:04:18,500
<i>¿Por qué no ha sonado la alarma?</i>

28
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Vale, dame tus coordenadas.

29
00:04:23,041 --> 00:04:26,500
26 grados, 25… No…

30
00:04:31,041 --> 00:04:32,625
Jess. Respira.

31
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Céntrate.</i>

32
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Madre mía. ¿Qué ha pasado?

33
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Está bien.
Ha chocado con un buque de carga.

34
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
¿Le ha dado un buque de carga?

35
00:05:04,916 --> 00:05:06,208
Mola.

36
00:05:06,291 --> 00:05:07,458
No mola, Tom.

37
00:05:08,333 --> 00:05:09,208
¿Va a estar bien?

38
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
- Seguro que sí. Volved a la cama.
- Sí, ya.

39
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, ¿te has hecho daño?

40
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>No, mamá, estoy bien.</i>

41
00:05:20,583 --> 00:05:22,083
En serio. Lo prometo.

42
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Oye, ¿en qué quedamos? Nada de choques.

43
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
No he podido remediarlo.

44
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
- ¿Puedo hablar con Jess?
- Vale, espera.

45
00:05:32,541 --> 00:05:35,041
- Oh. ¿Puedo yo también?
- Deja a Hannah.

46
00:05:35,125 --> 00:05:37,708
- ¿Era un barco pirata?
- No supo darme las coordenadas.

47
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Llamaré a la Guardia Costera.

48
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
No. Todos los periodistas irían al muelle.

49
00:05:42,125 --> 00:05:43,916
Están deseando que fracase.

50
00:05:44,000 --> 00:05:45,583
No pueden pensar que flaquea.

51
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- ¿El velero está en condiciones?
- Eso cree ella.

52
00:05:48,458 --> 00:05:49,916
Si la adolescente de 16…

53
00:05:50,000 --> 00:05:55,583
Jess necesita saber que puede sola.
Está a solo 20 millas de la costa.

54
00:05:56,666 --> 00:05:59,958
Imaginad que le pasa esto
a 2000 millas del puerto más cercano.

55
00:06:00,041 --> 00:06:04,208
Sí, están bien. Iremos al puerto a por ti.
No será para tanto a la luz del día.

56
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Gracias, Em.

57
00:06:17,333 --> 00:06:18,875
¡Venga, vamos! ¡Corre!

58
00:06:19,375 --> 00:06:20,208
¡Jess!

59
00:06:21,083 --> 00:06:23,500
Vale. Niños, vamos al agua.

60
00:06:23,583 --> 00:06:25,166
Vale. Cuando diga "bordada",

61
00:06:25,250 --> 00:06:29,500
moveremos la vela al otro lado.
¿Lista para ganar?

62
00:06:29,583 --> 00:06:32,125
¡Venga, chicos! Empezamos.

63
00:06:32,208 --> 00:06:37,708
¡Date prisa,
antes de que nos metamos! ¡Corre! ¡Vamos!

64
00:06:38,833 --> 00:06:40,666
- Hola.
- Eh. Jess, ¿qué pasa?

65
00:06:40,750 --> 00:06:41,791
No estoy lista.

66
00:06:41,875 --> 00:06:43,750
- ¿Estás bien?
- Oh, tesoro…

67
00:06:43,833 --> 00:06:47,125
- ¿No te apetece probar?
- Creo que aún se está acostumbrando.

68
00:06:47,208 --> 00:06:50,083
-Es normal.
- He oído que eres de las favoritas.

69
00:06:50,833 --> 00:06:52,375
Sí. Puede.

70
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
¡Venga, Jess!

71
00:06:54,083 --> 00:06:56,333
No sabrás si te gusta
hasta que lo pruebes.

72
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
Espera, no tan lejos.

73
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Espera, Emily. Espera.

74
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Corre, Jess!

75
00:07:07,458 --> 00:07:09,083
- ¡Eh! ¡Eh!
- ¡Ay! ¡Ayúdame!

76
00:07:09,166 --> 00:07:10,000
Ven aquí.

77
00:07:11,041 --> 00:07:12,541
Mira.

78
00:07:18,833 --> 00:07:22,166
La prueba en alta mar
de Jessica Watson ha terminado,

79
00:07:22,250 --> 00:07:24,916
demostrando que sus críticos tenían razón.

80
00:07:26,166 --> 00:07:28,666
¡Atherton! ¡Oye, Atherton!

81
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
Pero ¿por qué él sí puede bajar?

82
00:07:35,333 --> 00:07:37,208
- Atherton.
- Ben.

83
00:07:37,291 --> 00:07:39,125
No sé qué por qué estáis todos aquí.

84
00:07:40,541 --> 00:07:43,750
Bueno, supongo que porque ese velero

85
00:07:43,833 --> 00:07:47,666
es demasiado pequeño
como para que una cría navegue en él.

86
00:07:47,750 --> 00:07:50,083
- También lo veo endeble.
- No entres al trapo.

87
00:07:51,083 --> 00:07:53,541
- Buitres.
- Pues no les des de comer.

88
00:07:54,333 --> 00:07:55,958
¿Por qué les damos de comer?

89
00:07:56,041 --> 00:07:59,166
No se ve todos los días
a alguien tan joven como tu hermana

90
00:07:59,250 --> 00:08:01,875
intentando hacer lo que ella hace.
Es importante.

91
00:08:01,958 --> 00:08:03,708
- La gente se hace preguntas.
- Mm.

92
00:08:03,791 --> 00:08:05,166
Es su nuevo objetivo.

93
00:08:05,250 --> 00:08:08,458
Si lo consigue, es una heroína.
Si fracasa, las tragedias venden.

94
00:08:09,458 --> 00:08:10,791
Tiene diez años.

95
00:08:14,875 --> 00:08:16,333
¡Jess! ¡Jessica!

96
00:08:16,416 --> 00:08:19,458
Buscan tus puntos débiles.
Que te traten como es debido.

97
00:08:19,541 --> 00:08:22,416
Eres la capitana, ¿vale?

98
00:08:32,875 --> 00:08:36,666
Hola, soy Ben Bryant.
El asesor de Jessica.

99
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

100
00:08:39,083 --> 00:08:40,916
Soy… Soy Jessica Watson.

101
00:08:43,000 --> 00:08:47,750
Y, eh… Quiero ser la persona más joven
en dar la vuelta al mundo

102
00:08:47,833 --> 00:08:49,083
sin escalas ni ayuda.

103
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
Jessica, ¿qué pasó anoche?

104
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
- Hubo un choque.
- ¿Fue culpa tuya?

105
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Un buque de carga se desvió de su ruta.

106
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Jessica, fue en la primera noche
de tu prueba de navegación.

107
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
¿Cómo vas a dar la vuelta al mundo
si no llegas ni al siguiente puerto?

108
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
No venimos a oírte a ti. Gracias, Ben.

109
00:09:06,500 --> 00:09:07,333
Yo me veo capaz.

110
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
¿Conoces los riesgos?

111
00:09:10,500 --> 00:09:11,833
Hablamos de alta mar.

112
00:09:12,333 --> 00:09:15,583
Olas del tamaño de edificios,
vientos de 70 nudos.

113
00:09:15,666 --> 00:09:18,583
En fin, es el Monte Everest
de la navegación.

114
00:09:18,666 --> 00:09:22,000
Ya, sí, la ruta es complicada, pero he…

115
00:09:22,583 --> 00:09:25,041
- Llevo media vida navegando…
- ¿Un par de años?

116
00:09:26,250 --> 00:09:29,166
He hecho 10 000 millas náuticas.
Estoy cualificada.

117
00:09:30,041 --> 00:09:31,125
Estamos preparados.

118
00:09:31,208 --> 00:09:34,166
¿Cómo prepararse para un buque de carga
que ignora su radar?

119
00:09:34,250 --> 00:09:37,916
¿No sonaron las alarmas de proximidad
antes del choque?

120
00:09:40,916 --> 00:09:42,083
Olvidé encenderlas.

121
00:09:45,458 --> 00:09:48,250
Señor y señora Watson,
escuchar eso debe preocuparles.

122
00:09:48,875 --> 00:09:52,208
Cometió un error.
Uno que seguro no volverá a cometer.

123
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
¿No creen que es demasiado joven?

124
00:09:54,250 --> 00:09:56,416
¿Quiénes somos para negarle su sueño?

125
00:09:56,916 --> 00:09:59,750
Se ha esforzado
y ha demostrado siempre que es capaz.

126
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
¿Y cuándo tienes pensado zarpar?

127
00:10:03,125 --> 00:10:05,666
Pues, supongo que a mediados de octubre.

128
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
En dos semanas. Mm. Qué optimista, ¿no?

129
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Bueno, el océano Antártico
se llenará pronto de icebergs.

130
00:10:13,041 --> 00:10:16,416
¡Jessica! ¿Y que las autoridades
hayan pedido cancelar el viaje?

131
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, ¿se ve preparado
para traerla de vuelta?

132
00:10:19,125 --> 00:10:20,208
Ya lo he hecho antes.

133
00:10:20,291 --> 00:10:23,625
Como capitán en la Millennium Cup,
perdió a uno de sus tripulantes.

134
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
Un tal Matt Turner.

135
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
¡Eh! Ya basta.

136
00:10:26,583 --> 00:10:29,416
- Pero déjeme acabar…
- No. Se acabó ya.

137
00:10:33,958 --> 00:10:36,375
Cuatro años de esfuerzo
que acaban en esto.

138
00:10:36,875 --> 00:10:39,416
Ben, miré el radar,
pero no vi el barco.

139
00:10:39,500 --> 00:10:41,875
Iba a dormir poco rato, no pensé que…

140
00:10:41,958 --> 00:10:44,500
No pensaste.
Fuiste una irresponsable, Jess.

141
00:10:45,000 --> 00:10:47,458
Y también te equivocaste
dando tus coordenadas.

142
00:10:49,958 --> 00:10:52,166
En el mar,
debes tener la cabeza en su sitio.

143
00:10:52,666 --> 00:10:55,541
Si la dislexia te puede,
te perderías en alta mar, ¿sabes?

144
00:10:55,625 --> 00:10:57,416
Vale, ya está. Entendido.

145
00:11:00,208 --> 00:11:01,583
¿Crees que tiene arreglo?

146
00:11:03,125 --> 00:11:04,958
Es un lío de cuidado, pero…

147
00:11:06,041 --> 00:11:08,375
Sí, aún no está todo perdido.

148
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
A ver. Son arreglos de los gordos.

149
00:11:10,833 --> 00:11:14,708
No tenemos dinero, mano de obra
ni un lugar donde repararlo.

150
00:11:14,791 --> 00:11:16,208
¿Y mis patrocinadores?

151
00:11:17,375 --> 00:11:19,625
No creo que quieran pagar
otro nuevo mástil.

152
00:11:20,750 --> 00:11:23,125
Pero podemos usar la imaginación, ¿sabéis?

153
00:11:23,208 --> 00:11:25,583
Aprovechar esta jarcia,
remendar donde se pueda.

154
00:11:25,666 --> 00:11:27,791
Se hará bien,
hasta el más mínimo tornillo.

155
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
¿Y si no hay dinero?

156
00:11:29,416 --> 00:11:30,625
Pues esperas otro año.

157
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
- ¡Papá!
- Tu seguridad es lo que importa.

158
00:11:33,416 --> 00:11:36,291
Me da igual cancelarlo
si no se hacen bien las cosas.

159
00:11:36,833 --> 00:11:41,291
Y, bueno, tal vez debas cancelar.
Esto nos ha abierto los ojos.

160
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- No, fue un accidente y yo no…
- No vamos a decidirlo ahora.

161
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
A ver qué dicen los patrocinadores.
¿Vale, Jess?

162
00:11:48,291 --> 00:11:49,541
Sí. Sí, vale.

163
00:11:51,500 --> 00:11:53,916
Oh… Oh.

164
00:11:54,000 --> 00:11:55,208
¡Ay!

165
00:11:57,125 --> 00:12:01,000
<i>Los ganadores</i>
<i>de la final de la NRL del año pasado,</i>

166
00:12:01,083 --> 00:12:05,291
<i>los Manly Sea Eagles, están listos</i>
<i>para volver a ganar la Premiership</i>

167
00:12:05,375 --> 00:12:10,166
<i>tras vencer a los Melbourne Storm</i>
<i>por 34 a 6 este fin de semana.</i>

168
00:12:10,250 --> 00:12:11,750
<i>Será la tercera Gran Final…</i>

169
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
¿Tienes <i>netball</i> después?

170
00:12:13,541 --> 00:12:16,541
- Mírame. Y… ¡tres!
- Sí. Y…

171
00:12:16,625 --> 00:12:17,500
Muy bien.

172
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
No aparecerá nada nuevo
por mucho que mires, Tom.

173
00:12:20,666 --> 00:12:24,833
- Muy bien.Vas a acabar mareada.
- Lo sé.

174
00:12:24,916 --> 00:12:25,750
¡Uh! ¡Toma!

175
00:12:25,833 --> 00:12:27,708
¡Eh! Corta el rollo.

176
00:12:27,791 --> 00:12:31,083
- ¿Me pagarían por dar entrevistas?
- No como para repararlo.

177
00:12:31,166 --> 00:12:32,333
¡Jess, mira!

178
00:12:32,416 --> 00:12:34,916
<i>…empezó cuando sus padres</i>
<i>hicieron las maletas</i>

179
00:12:35,000 --> 00:12:36,375
<i>y atravesaron Australia.</i>

180
00:12:37,000 --> 00:12:40,500
<i>Leer el libro de Jesse Martin,</i>
<i>que navegó en solitario,</i>

181
00:12:40,583 --> 00:12:43,541
<i>le inspiró a querer dar</i>
<i>la vuelta al mundo.</i>

182
00:12:44,416 --> 00:12:47,458
<i>Escolarizada en casa, Jessica, de 12 años,</i>

183
00:12:47,541 --> 00:12:50,083
<i>empezó a entrenar con el infame Ben Bryant</i>

184
00:12:50,166 --> 00:12:52,875
<i>y ha trabajado sin descanso</i>
<i>para cumplir su sueño.</i>

185
00:12:52,958 --> 00:12:56,125
<i>Pero ¿se ha convertido ese sueño</i>
<i>en pesadilla?</i>

186
00:12:56,208 --> 00:12:57,583
¡Oh! Giro en la trama.

187
00:12:57,666 --> 00:13:01,333
<i>Asociaciones para el bienestar infantil</i>
<i>califican el intento como…</i>

188
00:13:01,416 --> 00:13:02,625
No lo pueden evitar.

189
00:13:03,208 --> 00:13:07,166
<i>Una cría no tiene la capacidad</i>
<i>de entender los riesgos que corre.</i>

190
00:13:07,250 --> 00:13:10,250
Oh, venga ya.
Ya podrían hablar de otra cosa, de verdad.

191
00:13:10,333 --> 00:13:14,041
<i>La pregunta que todos se hacen:</i>
<i>¿es Jessica Watson demasiado joven?</i>

192
00:13:14,875 --> 00:13:16,500
<i>¿Y qué opinan sus padres?</i>

193
00:13:17,375 --> 00:13:20,500
<i>No se sabe</i>
<i>si es el sueño de Jessica o el de ellos.</i>

194
00:13:20,583 --> 00:13:23,833
Sale en las redes sociales.
Nos llaman "los Piratas Paletos".

195
00:13:24,333 --> 00:13:27,666
¡Oh, venga ya! ¡Es buenísimo!

196
00:13:27,750 --> 00:13:29,333
Deja que les conteste.

197
00:13:29,416 --> 00:13:31,000
No, Hannah, no.

198
00:13:31,083 --> 00:13:34,041
<i>El Gobierno de Queensland</i>
<i>está preparando un proyecto de ley</i>

199
00:13:34,125 --> 00:13:37,583
<i>para impedir que Jessica navegue,</i>
<i>alegando protección de menores.</i>

200
00:13:37,666 --> 00:13:40,375
- ¿No pueden hacer eso, verdad?
- Quién sabe.

201
00:13:47,458 --> 00:13:51,375
<i>El teléfono al que llama</i>
<i>no está disponible. Inténtelo más tarde.</i>

202
00:13:57,250 --> 00:13:58,333
Tan grave no será.

203
00:13:58,416 --> 00:14:00,625
No. Es que todo se va al garete.

204
00:14:01,666 --> 00:14:03,166
Embarcaderos ocupados.

205
00:14:03,250 --> 00:14:05,375
No puedo pagar la reparación
ni las piezas,

206
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
y ningún patrocinador me contesta.

207
00:14:07,333 --> 00:14:09,125
Dales un tiempo, ¿quieres?

208
00:14:09,708 --> 00:14:10,875
No tengo tiempo.

209
00:14:12,791 --> 00:14:15,125
Seguro
que están viendo las noticias.

210
00:14:17,375 --> 00:14:18,583
Nadie me cree capaz.

211
00:14:19,375 --> 00:14:20,416
¿Y qué más da?

212
00:14:20,916 --> 00:14:23,583
- Tú te ves capaz.
- Solo arreglando a Pink a tiempo.

213
00:14:30,291 --> 00:14:32,583
Sé que no está yendo como esperabas y…

214
00:14:33,583 --> 00:14:35,000
que es muy frustrante.

215
00:14:36,083 --> 00:14:39,875
Pero, cuando la cosa se tuerce,
se ve cómo somos en realidad.

216
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
Y yo tengo delante a una jovencita fuerte,
comprometida y tenaz…

217
00:14:45,916 --> 00:14:47,458
que acabará solucionándolo.

218
00:14:50,416 --> 00:14:52,125
¿El resto del tiempo no soy así?

219
00:14:52,208 --> 00:14:54,583
El resto del tiempo eres insoportable.

220
00:14:55,375 --> 00:14:56,208
Ya.

221
00:14:58,208 --> 00:15:01,416
Eres capaz de lo que quieras
si te esfuerzas, Jess.

222
00:15:03,291 --> 00:15:04,833
Te he visto hacerlo antes.

223
00:15:10,375 --> 00:15:13,500
COMO LOS POLOS DE UN IMÁN

224
00:15:14,916 --> 00:15:16,166
No puedo.

225
00:15:16,250 --> 00:15:19,041
Probemos con algo
que te guste más.

226
00:15:19,541 --> 00:15:22,166
Los colores te ayudarán a centrarte.

227
00:15:22,250 --> 00:15:23,958
Prueba otra vez.

228
00:15:24,541 --> 00:15:28,916
"Jesse Martin, la persona más joven…

229
00:15:29,625 --> 00:15:32,416
…en na… navegar en solitario.

230
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
Da… dando la vuelta al mundo".

231
00:15:35,875 --> 00:15:37,083
¿Dio la vuelta al mundo?

232
00:15:38,916 --> 00:15:39,750
¿Eso se puede?

233
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
Lo he inspeccionado todo
y ya tengo los costes.

234
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Necesitamos un nuevo mástil,
una jarcia nueva, arreglar el casco…

235
00:15:57,583 --> 00:15:59,791
Solo nos retrasaría un poco. Creo.

236
00:15:59,875 --> 00:16:01,666
Mientras zarpe antes de noviembre…

237
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
- ¿Hola? Aterriza, Ben.
- ¿Qué?

238
00:16:05,750 --> 00:16:09,375
Venga, Ben, hablo en serio.
Podemos conseguirlo. Reparemos a Pink.

239
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
Lo sé.

240
00:16:10,791 --> 00:16:12,375
¿Vienes?

241
00:16:14,416 --> 00:16:15,291
¿Adónde vamos?

242
00:16:17,916 --> 00:16:19,041
Quiero enseñarte algo.

243
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
- Ben, no quiero otro velero.
- Ya.

244
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
Pink y yo somos un equipo. La conozco.

245
00:16:32,958 --> 00:16:35,375
Sé cuando está enfadada,
o cuando hay problemas.

246
00:16:35,458 --> 00:16:36,291
Sí.

247
00:16:55,291 --> 00:16:56,750
He buscado unos ayudantes.

248
00:16:57,916 --> 00:17:01,500
Cuando la prensa fue a por ti,
todos estaban deseando echarte un cable.

249
00:17:01,583 --> 00:17:02,458
¿Por qué?

250
00:17:03,083 --> 00:17:05,791
Porque la prensa
fue a por una de nuestro equipo.

251
00:17:06,500 --> 00:17:09,791
Vas a navegar en solitario,
pero ahora eres parte de la tribu.

252
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Podrás navegar
antes de que aprueben la dichosa ley.

253
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
- Lo conseguirás, Jess. Mira quién viene.
- ¡Está aquí!

254
00:17:21,125 --> 00:17:21,958
Hola.

255
00:17:26,083 --> 00:17:28,208
Eh. Hannah, no toques nada. Eh, no.

256
00:17:28,291 --> 00:17:30,500
Quédate aquí. Venga.

257
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Tom, vamos.

258
00:17:34,250 --> 00:17:36,208
Sujétame esto mientras lo ato.

259
00:17:40,375 --> 00:17:41,416
Trapo.

260
00:17:42,083 --> 00:17:42,916
Gracias.

261
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
Venga. Largo. Fuera.

262
00:17:48,125 --> 00:17:50,000
Un segundo. Nos vemos.

263
00:17:50,083 --> 00:17:53,666
- Te tengo vigilada.
- Yo no he hecho nada.

264
00:17:54,458 --> 00:17:57,083
- El último panel.
- Es un, dos, tres, cuatro.

265
00:17:58,500 --> 00:17:59,791
¡Tom!

266
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
SIEMPRE PIENSO EN TI. EMILY.

267
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
LAVABO

268
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
ATRÉVETE A SOÑAR

269
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
¡Hola, Roger!
Rog, amigo. Una pregunta…

270
00:18:54,125 --> 00:18:55,041
Hola, Pink.

271
00:18:57,125 --> 00:18:58,166
Bienvenida.

272
00:19:04,833 --> 00:19:07,166
¡Cuidado! ¡Cuidado!

273
00:19:07,250 --> 00:19:09,333
Que no entre agua en casa.

274
00:19:09,416 --> 00:19:11,333
¿Estos nunca descansan o qué?

275
00:19:11,416 --> 00:19:13,750
<i>…quieren pararle</i>
<i>los pies a Jessica.</i>

276
00:19:13,833 --> 00:19:16,125
<i>Hasta a su padre se le veía dudoso antes.</i>

277
00:19:16,791 --> 00:19:19,833
<i>Rog, ¿cómo te sientes</i>
<i>tras el accidente de Jess?</i>

278
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>Bueno, que una adolescente se estampe</i>
<i>con su vehículo hace que desconfíes,</i>

279
00:19:24,458 --> 00:19:25,291
<i>¿no crees?</i>

280
00:19:26,166 --> 00:19:27,958
¿Y lo de no hablar con la prensa?

281
00:19:28,041 --> 00:19:30,875
- Era una broma.
- Bromeaste en la televisión nacional.

282
00:19:30,958 --> 00:19:33,250
Está sacado de contexto, ¿sabes?

283
00:19:34,583 --> 00:19:35,791
¿Crees que no soy capaz?

284
00:19:37,666 --> 00:19:40,083
¿Qué?No lo sé.

285
00:19:40,833 --> 00:19:44,541
Si te soy sincero, creí que solo
lo intentarías durante un mes

286
00:19:44,625 --> 00:19:46,916
- y que te olvidarías.
- Rog, para.

287
00:19:50,083 --> 00:19:50,958
Lo siento.

288
00:19:54,375 --> 00:19:55,833
¿Preferirías que no fuese?

289
00:19:57,541 --> 00:19:58,375
Eh.

290
00:20:00,000 --> 00:20:01,541
Escúchame bien, ¿vale?

291
00:20:02,291 --> 00:20:05,458
Quiero que consigas todo a lo que aspires.

292
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Pero…

293
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
eres mi pequeñina.

294
00:20:12,458 --> 00:20:13,291
¿Eh?

295
00:20:16,125 --> 00:20:16,958
Sí.

296
00:20:20,083 --> 00:20:20,916
Jess…

297
00:20:23,875 --> 00:20:24,708
¿Eh?

298
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
Eh, no empieces.

299
00:20:28,166 --> 00:20:29,541
Mierda.

300
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
No lo decía en serio.

301
00:20:38,833 --> 00:20:40,041
Está asustado.

302
00:20:41,625 --> 00:20:45,708
No… No sé si el periodista tiene razón.

303
00:20:46,416 --> 00:20:48,625
Debería dejarlo e irme de fiesta.

304
00:20:48,708 --> 00:20:51,166
A papá eso tampoco le hace gracia, créeme.

305
00:20:54,666 --> 00:20:59,250
Mira. La gente siempre opinará
sobre lo que deberías y no deberías hacer.

306
00:21:00,375 --> 00:21:02,500
Pero veo lo feliz que eres cuando navegas.

307
00:21:03,750 --> 00:21:05,166
Así que hazlo por ti.

308
00:21:06,000 --> 00:21:06,833
Qué sabia eres.

309
00:21:08,250 --> 00:21:10,916
Vale. Hora de tu sorpresa.

310
00:21:11,000 --> 00:21:11,833
Vale.

311
00:21:14,958 --> 00:21:17,666
Te he hecho un blog. Para tu viaje.

312
00:21:17,750 --> 00:21:20,208
-¿Qué?
- Tranquila, lo llevaré yo.

313
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Para que todos oigan tu voz.

314
00:21:24,208 --> 00:21:27,500
Porque merece la pena escucharte. A veces.

315
00:21:33,458 --> 00:21:34,291
Gracias, Em.

316
00:21:35,416 --> 00:21:37,500
¿Tim Tam?

317
00:21:40,125 --> 00:21:41,125
Vale, ya está.

318
00:21:42,833 --> 00:21:43,666
¿Vosotros bien?

319
00:21:43,750 --> 00:21:46,625
-Grabando.
- Tres, dos, uno.

320
00:21:47,250 --> 00:21:48,583
Por fin ha llegado el día.

321
00:21:49,208 --> 00:21:52,208
En apenas unas horas,
y tras varios contratiempos,

322
00:21:52,291 --> 00:21:56,416
Jessica Watson va a embarcarse
en su viaje solitario,

323
00:21:56,500 --> 00:22:00,375
ignorando las críticas
y librándose del proyecto de ley.

324
00:22:01,500 --> 00:22:03,625
¡Uh! Está perfecto. Publícalo.

325
00:22:05,375 --> 00:22:07,041
Sí. Gracias, cielo.

326
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
Para cuando te sientas sola.

327
00:22:14,583 --> 00:22:16,916
No puedo aceptar a Kobi Koala.

328
00:22:17,000 --> 00:22:18,125
Es tu favorita.

329
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Ya.

330
00:22:19,875 --> 00:22:22,208
Por eso solo te la presto, ¿vale?

331
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Bien, prometo traerla sana y salva, ¿vale?

332
00:22:34,750 --> 00:22:37,166
- Vale, que sea rápido.
- Sí.

333
00:22:40,208 --> 00:22:42,541
La que has armado
para librarte de los deberes.

334
00:22:45,708 --> 00:22:47,625
Adiós, Tom. Vale.

335
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
He guardado el chocolate que me pediste.
No te lo comas de golpe.

336
00:22:58,625 --> 00:22:59,666
Gracias, papá.

337
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
Llámame y dame tus coordenadas
dos veces al día.

338
00:23:02,625 --> 00:23:03,833
¿Por qué?

339
00:23:03,916 --> 00:23:06,041
Si te equivocas, sabré que estás nerviosa.

340
00:23:06,125 --> 00:23:07,875
¿Usando mi dislexia para espiarme?

341
00:23:07,958 --> 00:23:10,666
Sí, así es. Y a callar, ¿vale?

342
00:23:19,000 --> 00:23:19,833
Todo irá bien.

343
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
Hola.

344
00:23:28,333 --> 00:23:31,916
Ve los atardeceres, celebra tus logros y…

345
00:23:32,875 --> 00:23:35,250
no olvides bailar bajo la lluvia.

346
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
Vuelve sana y salva, ¿vale?

347
00:23:48,958 --> 00:23:50,416
¿Crees que está listo?

348
00:23:51,291 --> 00:23:52,750
Hay una forma de descubrirlo.

349
00:23:55,208 --> 00:23:57,958
Es un amuleto de la buena suerte
de mi primer viaje.

350
00:23:58,500 --> 00:24:02,083
Siempre me ayudó a volver.
Te lo regalo.

351
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- Ben, no puedo…
- Claro que sí.

352
00:24:05,333 --> 00:24:07,333
Mm.

353
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
Venga, largo de aquí.

354
00:24:26,125 --> 00:24:29,750
¡Adiós, Jess!
¡Te echaremos de menos!

355
00:24:34,166 --> 00:24:35,333
¡Buena suerte!

356
00:24:35,416 --> 00:24:37,583
-¡Adiós, cariño!
-¡Adiós!

357
00:24:41,375 --> 00:24:42,500
Todo saldrá bien.

358
00:24:43,166 --> 00:24:45,541
¡Adiós, Jess! ¡Buen viaje!

359
00:24:45,625 --> 00:24:46,708
¡Adiós, Jess!

360
00:25:34,333 --> 00:25:35,166
Vale.

361
00:25:40,166 --> 00:25:41,041
Por ahí viene ya.

362
00:25:41,125 --> 00:25:42,500
LÍNEA DE SALIDA OFICIAL.

363
00:25:42,583 --> 00:25:44,583
¿Cuatro-trece?

364
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
Cuatro-trece. Sí.

365
00:25:56,583 --> 00:26:03,583
DÍA 1. PUERTO DE SÍDNEY.
18 DE OCTUBRE DE 2009.

366
00:26:30,083 --> 00:26:32,333
Ostras. Vale, Pink.

367
00:27:15,291 --> 00:27:17,375
¡Qué asqueroso eres!

368
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Vale. Bueno, escuchad.

369
00:27:22,791 --> 00:27:25,791
Ben ha aceptado trabajar aquí
mientras localiza a Jess.

370
00:27:25,875 --> 00:27:27,250
Dejadle espacio, ¿vale?

371
00:27:31,208 --> 00:27:33,500
Eso ni lo sueñes.
Qué gracioso eres.

372
00:27:37,250 --> 00:27:38,500
¿Para qué son esas cosas?

373
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
No toques nada.

374
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
- Pues tú no toques mis cereales.
- Vale.

375
00:27:43,291 --> 00:27:44,208
Vale.

376
00:27:45,250 --> 00:27:46,458
Bien.

377
00:27:56,916 --> 00:27:59,125
¡Es Jess! ¡Yo lo cojo!

378
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Hola, cielo.

379
00:28:01,500 --> 00:28:07,041
Veintisiete grados. 33 minutos al sur
y 170 grados. 30 minutos al este.

380
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Justo.

381
00:28:09,208 --> 00:28:11,125
¿Qué tal de provisiones? ¿Suficientes?

382
00:28:11,208 --> 00:28:13,125
<i>Papá, acabo de salir.</i>

383
00:28:13,208 --> 00:28:16,125
- Trae.
- Oh. No, Jules. Pero ¿qué?

384
00:28:16,916 --> 00:28:17,750
¡Jess!

385
00:28:18,250 --> 00:28:19,166
<i>Hola, mamá.</i>

386
00:28:20,708 --> 00:28:21,958
¿Qué se siente ahí fuera?

387
00:28:23,958 --> 00:28:25,375
Ha merecido la pena.

388
00:28:41,250 --> 00:28:42,250
Lanza el cabo.

389
00:28:42,333 --> 00:28:43,333
Ay…

390
00:28:44,708 --> 00:28:45,541
Yo me encargo.

391
00:28:48,958 --> 00:28:49,791
¡Venga, hombre!

392
00:29:09,541 --> 00:29:10,375
¿Así está bien?

393
00:29:10,916 --> 00:29:12,458
Sí. Gracias, chica.

394
00:29:14,041 --> 00:29:16,916
Nadie me cree lo bastante grande o fuerte
para hacer nada.

395
00:29:18,083 --> 00:29:19,166
Pero lo soy.

396
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Practico sin parar en cuanto puedo.

397
00:29:22,708 --> 00:29:24,541
A mí no tienes que demostrarme nada.

398
00:29:25,125 --> 00:29:27,208
Bueno, es lo que nos toca a las chicas.

399
00:29:28,833 --> 00:29:29,958
¿Eres Ben Bryant?

400
00:29:31,416 --> 00:29:32,250
No.

401
00:29:32,750 --> 00:29:34,333
Sí que lo eres.

402
00:29:34,416 --> 00:29:37,458
Perdiste la punta del meñique
navegando en la Antártida.

403
00:29:40,625 --> 00:29:41,458
No lo perdí.

404
00:29:42,250 --> 00:29:43,833
Lo guardé en un cajón.

405
00:29:44,666 --> 00:29:45,500
Mola.

406
00:29:46,708 --> 00:29:51,666
Participaste 12 veces en la Sídney-Hobart
y circunnavegaste en solitario tres veces.

407
00:29:52,166 --> 00:29:54,083
- ¿Navegar en solitario mola?
- Sí.

408
00:29:54,916 --> 00:29:56,750
Está genial. Nadie te habla.

409
00:29:58,625 --> 00:30:01,291
Intento ganar experiencia
para dar la vuelta al mundo,

410
00:30:01,375 --> 00:30:02,875
pero no me dan la oportunidad.

411
00:30:03,958 --> 00:30:07,125
¿Y? Busca la tuya propia.

412
00:30:12,083 --> 00:30:13,666
Hola. Soy Jess.

413
00:30:13,750 --> 00:30:16,916
Este es mi "videocuaderno".
Suelen usarse cuadernos de bitácora,

414
00:30:17,000 --> 00:30:19,750
pero no puedo dejar las pantallas
medio año.

415
00:30:20,500 --> 00:30:22,458
Aunque seguro que solo lo ve mi madre.

416
00:30:23,250 --> 00:30:24,583
¡Hola, mamá!

417
00:30:25,458 --> 00:30:27,750
Esta será mi casa
los próximos siete meses.

418
00:30:28,333 --> 00:30:29,500
Bueno…

419
00:30:30,541 --> 00:30:32,750
Esta es mi cocina donde cocinaré.

420
00:30:33,291 --> 00:30:35,250
Y esta es la mesa de navegación

421
00:30:35,333 --> 00:30:37,833
donde controlo las instalaciones
y la comunicación.

422
00:30:38,333 --> 00:30:40,416
Em, el camarote donde duermo.

423
00:30:40,500 --> 00:30:43,333
¡Oh! El lavabo.

424
00:30:44,458 --> 00:30:46,083
Y aquí está la comida.

425
00:30:47,208 --> 00:30:48,333
Por ejemplo…

426
00:30:49,250 --> 00:30:52,208
Madre mía, brócoli liofilizado.

427
00:30:53,958 --> 00:30:54,916
DESPUÉS DEL BRÓCOLI

428
00:30:57,000 --> 00:30:58,208
Qué gracioso, papá.

429
00:30:59,666 --> 00:31:03,833
Navegaré sin ayuda y sin escalas.
Si atraco en un puerto, me descalifican.

430
00:31:03,916 --> 00:31:07,833
Y tengo que cruzar todos los meridianos
y rodear los cuatro cabos

431
00:31:07,916 --> 00:31:10,125
para que cuente como una circunnavegación.

432
00:31:10,916 --> 00:31:11,916
Esto es lo que haré.

433
00:31:12,583 --> 00:31:14,041
Vale, aquí está Sídney.

434
00:31:14,125 --> 00:31:16,875
Iré hacia el noreste
pasando el ecuador y volveré al sur

435
00:31:16,958 --> 00:31:19,791
para rodear el cabo de Hornos,
en la punta de Chile.

436
00:31:19,875 --> 00:31:22,083
Después, cruzaré el océano Atlántico

437
00:31:22,166 --> 00:31:24,583
hasta el cabo de Buena Esperanza,
en Sudáfrica,

438
00:31:25,416 --> 00:31:28,083
y luego atravesaré el océano Índico

439
00:31:28,583 --> 00:31:31,333
hasta el cabo Leeuwin,
en Australia Occidental.

440
00:31:31,416 --> 00:31:34,250
Luego, bajaré
por el cabo sureste de Tasmania

441
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
y volveré al puerto de Sídney.

442
00:31:38,125 --> 00:31:39,750
Eso es todo.

443
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Vamos.

444
00:31:44,666 --> 00:31:45,666
Vale.

445
00:31:45,750 --> 00:31:49,750
Mirad, la caña del timón, para manejarlo,
aunque ahora está en piloto automático.

446
00:31:50,250 --> 00:31:52,333
Em… El bote salvavidas está aquí.

447
00:31:52,416 --> 00:31:54,375
Y aquí, el ancla flotante.

448
00:31:55,166 --> 00:31:58,333
Es un ancla más ligera,
frena el barco en las tormentas

449
00:31:58,416 --> 00:32:00,083
y lo mantiene estable.

450
00:32:02,250 --> 00:32:03,583
Esta es mi ducha.

451
00:32:04,166 --> 00:32:07,083
Aunque he descubierto
que me dejé el peine en casa.

452
00:32:08,125 --> 00:32:11,291
Así que tendré que usar esto
durante 200 días.

453
00:32:12,375 --> 00:32:14,083
Al menos el jardín merece la pena.

454
00:32:33,791 --> 00:32:34,875
¿Tienes hambre, Kobi?

455
00:32:43,750 --> 00:32:44,583
Oh.

456
00:32:45,458 --> 00:32:46,666
- Jess.
- Hola.

457
00:32:47,250 --> 00:32:49,625
Las alarmas
de detección de barcos funcionan.

458
00:32:49,708 --> 00:32:52,000
Uno acaba de pasarme hacia el noroeste.

459
00:32:52,083 --> 00:32:53,166
Me alegro.

460
00:32:54,041 --> 00:32:56,375
Será el último barco
que veas en un tiempo.

461
00:32:57,541 --> 00:32:58,375
¿Cómo lo sabes?

462
00:33:01,458 --> 00:33:02,291
Escucha.

463
00:33:03,166 --> 00:33:05,083
Tómate el accidente como una lección.

464
00:33:06,625 --> 00:33:08,500
<i>Ahora ya sabes cómo enfrentarlo.</i>

465
00:33:12,000 --> 00:33:13,583
¿Alguna vez te sientes solo?

466
00:33:13,666 --> 00:33:16,750
Hum. A veces,
pero sé hacer que se me pase.

467
00:33:17,916 --> 00:33:18,791
¿Cómo?

468
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Canto.

469
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
¿Cantas? Tú… ¿Tú cantabas?

470
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Somos marineros. Lo llevamos dentro.

471
00:33:27,791 --> 00:33:29,333
<i>Intenta dormir, ¿vale?</i>

472
00:33:29,833 --> 00:33:32,083
<i>Son los nervios de la primera semana.</i>

473
00:33:32,166 --> 00:33:34,583
- Me llaman los peces, te cuelgo.
-<i>Vale.</i>

474
00:33:36,791 --> 00:33:37,625
Venga.

475
00:33:40,166 --> 00:33:41,708
¡Ay, qué mal!

476
00:33:46,416 --> 00:33:49,833
DÍA 12. OCÉANO PACÍFICO, CERCA DE FIYI.

477
00:34:12,791 --> 00:34:13,625
¡Hala!

478
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>Nuestra vecina</i>
<i>está en el punto de mira de todo el país.</i>

479
00:34:21,583 --> 00:34:23,791
<i>La familia de Jessica Watson</i>

480
00:34:23,875 --> 00:34:26,750
<i>viajó hasta Australia</i>
<i>en un autobús de dos pisos</i>

481
00:34:26,833 --> 00:34:30,541
<i>para luego mudarse a un barco</i>
<i>cuando Jessica tenía nueve años.</i>

482
00:34:30,625 --> 00:34:35,458
<i>Ahora, siete años después, Jessica</i>
<i>está a punto de alcanzar su primer hito</i>

483
00:34:35,541 --> 00:34:37,083
<i>intentando ser la más joven…</i>

484
00:34:37,166 --> 00:34:38,000
Allá vamos.

485
00:34:38,083 --> 00:34:40,291
<i>…en dar la vuelta al mundo en solitario.</i>

486
00:34:40,375 --> 00:34:42,500
<i>Gracias, Susie.</i>
<i>Lo más peligroso</i>

487
00:34:42,583 --> 00:34:44,583
<i>serán los océanos Índico y Antártico,</i>

488
00:34:44,666 --> 00:34:48,708
<i>donde decenas de navegantes mucho más</i>
<i>experimentados que la joven Jessica Watson</i>

489
00:34:48,791 --> 00:34:50,625
<i>han soportado vuelco tras vuelco.</i>

490
00:34:50,708 --> 00:34:52,875
<i>- </i>Qué optimista.
<i>- Te cedo la palabra, Susie.</i>

491
00:34:52,958 --> 00:34:56,208
- Ya, bueno.
-<i>…dar la vuelta al mundo…</i>

492
00:34:58,083 --> 00:35:01,833
Vale, cruzar el ecuador
es algo superimportante.

493
00:35:01,916 --> 00:35:03,625
Demuestras tu valía como navegante

494
00:35:03,708 --> 00:35:06,291
y deben iniciarte
en la fraternidad de marineros.

495
00:35:07,333 --> 00:35:08,208
Vale.

496
00:35:08,291 --> 00:35:14,500
Sur, veinte, quince, diez, cinco, cero.

497
00:35:14,583 --> 00:35:17,375
He pasado del hemisferio sur
al hemisferio norte.

498
00:35:18,041 --> 00:35:20,875
Vale,
ahora la ceremonia de iniciación.

499
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Vale.

500
00:35:31,916 --> 00:35:33,416
Pues sienta de maravilla.

501
00:35:33,500 --> 00:35:35,958
¿Un brindis? Por el rey Neptuno.

502
00:35:37,625 --> 00:35:42,166
DÍA 33. EL ECUADOR.
A 4356 MILLAS NÁUTICAS DE CASA.

503
00:35:42,250 --> 00:35:43,666
Por Jess.

504
00:35:43,750 --> 00:35:45,041
¡Salud!

505
00:35:45,125 --> 00:35:46,041
Salud, Jessy.

506
00:35:47,958 --> 00:35:50,416
No me creo
que haya cruzado el Ecuador.

507
00:35:50,500 --> 00:35:53,250
-¡Cómo mola!
-¡Una pasada!

508
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
OCÉANO PACÍFICO - SUDAMÉRICA

509
00:36:02,375 --> 00:36:05,041
"Cielo rojo al oscurecer,
no hay que temer.

510
00:36:05,125 --> 00:36:07,500
Cielo rojo de madrugada,
lluvia anunciada".

511
00:36:16,541 --> 00:36:17,833
¿Has visto el tiempo?

512
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
El cielo habla por sí mismo.

513
00:36:21,000 --> 00:36:24,916
Sí. Jess, va a ser de las gordas.
Pensemos en un plan.

514
00:36:26,791 --> 00:36:27,958
Cambiaré de ruta.

515
00:36:28,041 --> 00:36:31,083
Creo que deberías lanzar
el ancla flotante.

516
00:36:31,708 --> 00:36:32,541
Para capearlo.

517
00:36:34,458 --> 00:36:35,875
<i>¿Capear el temporal?</i>

518
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Bueno, avanza rápido.
No vas a poder librarte.

519
00:36:39,916 --> 00:36:41,916
Pero eso significa que será corto.

520
00:36:42,000 --> 00:36:43,541
- Menos mal.
- Espera.

521
00:36:43,625 --> 00:36:45,666
Espera. Quedamos en hacer lo más seguro.

522
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Las tormentas en esta región
no son normales, papá.

523
00:36:50,125 --> 00:36:51,625
Es como un ancla normal.

524
00:36:51,708 --> 00:36:54,041
La flotante la estabilizará.
Todo irá bien.

525
00:36:56,666 --> 00:36:59,666
Es nuestra mejor opción, Jess. Tú decides.

526
00:37:04,916 --> 00:37:05,750
Vale.

527
00:37:08,083 --> 00:37:09,875
Cuéntame.

528
00:37:10,416 --> 00:37:12,583
¿Protocolos? Sí, vamos allá.

529
00:37:12,666 --> 00:37:16,041
No sé yo. Esto no me gusta.

530
00:37:16,125 --> 00:37:17,333
Ben sabe lo que hace,

531
00:37:17,416 --> 00:37:19,916
aunque tú no lo veas así. Y también Jess.

532
00:37:22,416 --> 00:37:24,000
Ya sabes cómo va.

533
00:37:24,500 --> 00:37:25,333
Sí.

534
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
Venga, ancla.

535
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
Tengo algo que deciros.
Quiero circunnavegar el mundo en solitario

536
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
y… voy a ser
la persona más joven en hacerlo.

537
00:41:21,208 --> 00:41:23,500
-Hala.
- Em, Jess…¿Qué?

538
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Jesse Martin lo hizo con 17.
Era un niño normal, como yo.

539
00:41:29,500 --> 00:41:31,166
Mm. ¿Mm?

540
00:41:32,333 --> 00:41:33,666
Tranquilos, tengo un plan.

541
00:41:34,250 --> 00:41:36,458
Tendré un profesor. Formación.

542
00:41:36,541 --> 00:41:38,916
Esto es una lista de lo que necesitaré

543
00:41:39,000 --> 00:41:41,500
y los cursos sobre seguridad
que haré para empezar.

544
00:41:43,750 --> 00:41:46,958
Trabajaré para ganar dinero
y buscaré patrocinadores

545
00:41:47,041 --> 00:41:48,291
para cubrir lo más caro.

546
00:41:48,375 --> 00:41:52,208
Y, por cada hora que navegue,
estaré una hora leyendo.

547
00:41:52,291 --> 00:41:54,708
No os quejaréis de que no lea.

548
00:41:54,791 --> 00:41:57,541
- Es muy convincente.
- Sí. Bueno…

549
00:41:57,625 --> 00:42:00,250
Pues deberías ponerte ya con la lista.
A fondo.

550
00:42:00,833 --> 00:42:03,500
Yo creo que puedes conseguir
todo lo que te propongas.

551
00:42:07,916 --> 00:42:08,750
Mm.

552
00:42:11,666 --> 00:42:13,166
¡Ah!

553
00:42:22,708 --> 00:42:24,333
¿Jess?

554
00:42:25,125 --> 00:42:27,375
- ¿Estás bien?
- <i>Sí, estoy bien.</i>

555
00:42:27,958 --> 00:42:30,166
¿Qué ha pasado?
¿Por qué no llamaste?

556
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Bueno, me quedé inconsciente,
pero estoy bien.

557
00:42:33,791 --> 00:42:36,416
-¿Qué?
- ¿Inconsciente? ¿Estás bien?

558
00:42:36,500 --> 00:42:38,375
- ¿Te has dado un golpe?
- Mola.

559
00:42:38,458 --> 00:42:39,916
Debe verte un médico.

560
00:42:40,000 --> 00:42:41,625
No me he traído ninguno.

561
00:42:42,208 --> 00:42:44,708
No, venga. Jess, escúchame.
¿Te duele la cabeza?

562
00:42:44,791 --> 00:42:46,666
¿Te pitan los oídos? ¿Náuseas o así?

563
00:42:46,750 --> 00:42:48,500
Papá, para. Estoy bien.

564
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
¿Está Ben ahí?

565
00:42:55,416 --> 00:42:56,250
¿Cómo está Pink?

566
00:42:59,750 --> 00:43:00,750
Sí, está bien.

567
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
No te habías atado, ¿verdad?

568
00:43:03,833 --> 00:43:05,166
A eso iba.

569
00:43:05,250 --> 00:43:06,750
Sí, pero ya debías estar allí.

570
00:43:06,833 --> 00:43:10,041
<i>La madre naturaleza no espera a nadie.</i>
<i>Ya lo sabes, Jess.</i>

571
00:43:10,625 --> 00:43:11,583
Era una tormenta.

572
00:43:11,666 --> 00:43:14,291
Da igual. Tienes que controlarla.

573
00:43:14,375 --> 00:43:16,333
Tienes suerte de haber salido con vida.

574
00:43:16,416 --> 00:43:19,833
Fue una locura, Ben.
Creí que nos íbamos a dar la vuelta.

575
00:43:19,916 --> 00:43:21,916
Ya, ya, ya, ya.

576
00:43:26,416 --> 00:43:33,416
DÍA 50. COSTA CERCA DE SUDAMÉRICA.

577
00:43:43,625 --> 00:43:46,041
Sí. Es Ben, vamos.

578
00:43:46,125 --> 00:43:48,750
Ben, dicen que Jess ha capeado
su primera tormenta.

579
00:43:48,833 --> 00:43:50,083
¿Está herida? ¿Hay daños?

580
00:43:51,000 --> 00:43:54,458
No contestaremos preguntas,
pero Jess tiene un blog en esta dirección.

581
00:43:54,541 --> 00:43:55,791
¿Qué opinas?

582
00:43:55,875 --> 00:43:57,708
Aprende a cambiar de tema.

583
00:43:59,125 --> 00:44:00,666
No es tan difícil, Ben.

584
00:44:00,750 --> 00:44:03,583
¿Algo que añadir?
¿Qué ha podido salir mal?

585
00:44:03,666 --> 00:44:04,625
Espera.

586
00:44:04,708 --> 00:44:07,875
-¿También fue un error?
-Jimmy, sujeta.

587
00:44:14,791 --> 00:44:18,041
<i>El albatros es de los pocos</i>
<i>seres vivos que ves en altamar.</i>

588
00:44:18,125 --> 00:44:20,458
<i>Los marineros siempre los han observado.</i>

589
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Creo que tengo un pez.

590
00:44:25,666 --> 00:44:26,500
Vale.

591
00:44:36,625 --> 00:44:38,000
¡Oh! Vale.

592
00:44:41,083 --> 00:44:42,791
¡Ven aquí!

593
00:44:44,083 --> 00:44:44,916
¿Lo veis?

594
00:44:46,291 --> 00:44:48,291
¡Hola!

595
00:44:49,291 --> 00:44:51,500
¡Me toca!

596
00:44:51,583 --> 00:44:53,750
Vale. Tom, ya está la comida.

597
00:44:54,625 --> 00:44:55,625
- Sí.
-Toma.

598
00:44:55,708 --> 00:44:58,458
- ¿Ya lo sabes? ¿Qué vas a escribir?
-¡A comer!

599
00:44:58,541 --> 00:45:00,583
"Hannah te quiere".

600
00:45:00,666 --> 00:45:01,875
Buenos días.

601
00:45:01,958 --> 00:45:04,541
-Sí, gracias.
-Toma.

602
00:45:04,625 --> 00:45:06,708
Ben. Ten, aquí tienes.

603
00:45:06,791 --> 00:45:08,333
Yo no desayuno nunca.

604
00:45:08,916 --> 00:45:12,083
Em, pues no desayunes,
pero ahí está por si lo quieres.

605
00:45:12,166 --> 00:45:13,250
Escribe algo.

606
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
REY TOM

607
00:45:41,833 --> 00:45:43,833
¡Jess, iré a la universidad de Sídney!

608
00:45:43,916 --> 00:45:48,958
Madre mía, Em, qué pasada.
Enhorabuena. ¡Lo conseguiste!

609
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Hannah se pidió mi cama.

610
00:45:51,291 --> 00:45:52,208
Vale.

611
00:45:53,375 --> 00:45:55,166
Pero te irás antes de que vuelva.

612
00:45:55,875 --> 00:45:57,750
Sí, pero seguiré llevando tu blog.

613
00:45:57,833 --> 00:46:00,291
¡Jess, he ganado
cuatro medallas en natación!

614
00:46:00,375 --> 00:46:03,833
¡Hala, Han! ¡Qué pasada!

615
00:46:03,916 --> 00:46:05,500
Ojalá hubiera estado allí.

616
00:46:05,583 --> 00:46:07,750
¿Y sabes qué? Tom tiene una cita.

617
00:46:08,250 --> 00:46:10,791
- ¿Ah?
-<i>¿Qué? ¿Con quién?</i>

618
00:46:13,583 --> 00:46:15,666
¡Dame el teléfono! Dame.

619
00:46:15,750 --> 00:46:17,791
<i>Sí que la tiene.</i>

620
00:46:17,875 --> 00:46:20,291
- ¡La tiene! Se lo digo yo.
- No tengo una cita.

621
00:46:20,375 --> 00:46:23,208
Voy a hablar con ella
y le diré con quién.

622
00:46:23,291 --> 00:46:24,916
No tengo… No tengo una cita.

623
00:46:25,000 --> 00:46:27,083
¡Sí! Tiene una cita.

624
00:46:36,750 --> 00:46:37,583
<i>Snap.</i>

625
00:46:43,541 --> 00:46:45,166
¿Qué te han regalado?

626
00:46:45,250 --> 00:46:47,791
- ¡Tabla de <i>boogie!</i>
-¿Una tabla de <i>boogie?</i>

627
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Hannah está hasta arriba de azúcar.

628
00:46:51,416 --> 00:46:52,750
-Cuidado.
-Vale.

629
00:46:54,500 --> 00:46:56,833
Bueno, ella no es la única.

630
00:46:56,916 --> 00:46:58,291
Y aquí no es Navidad aún.

631
00:46:59,041 --> 00:47:01,250
- <i>¿Está Em por ahí?</i>
- Sí, espera.

632
00:47:01,333 --> 00:47:03,541
-Tom, te toca. Venga, ábrelo.
- ¿Em?

633
00:47:03,625 --> 00:47:05,250
¡Mamá, mamá, mamá!

634
00:47:05,333 --> 00:47:07,000
¡Hola, Jess! ¡Feliz Navidad!

635
00:47:07,083 --> 00:47:08,500
¡Feliz Navidad!

636
00:47:09,458 --> 00:47:12,041
¡Un "crea tu propio amigo"!

637
00:47:12,125 --> 00:47:14,958
<i>Oh, Em, gracias. Justo lo que necesitaba.</i>

638
00:47:15,041 --> 00:47:18,041
Sí, se le da genial escuchar, ¿eh?

639
00:47:18,125 --> 00:47:20,666
- Ah, ahora papá.
-Eh, me toca.

640
00:47:20,750 --> 00:47:22,291
Feliz Navidad, corazón.

641
00:47:22,375 --> 00:47:25,666
He oído que tienes un amigo.
¿Qué tenéis pensado hacer mañana?

642
00:47:25,750 --> 00:47:29,333
Voy a dar una fiesta, pero mis invitados
son mucho más silenciosos.

643
00:47:29,416 --> 00:47:32,208
Qué guay, Hannah.

644
00:47:32,291 --> 00:47:34,458
Suena genial. ¿Me puedo ir yo a la tuya?

645
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
Jess, se me olvidaba.
Busca una bolsa de puerros.

646
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
¿Lo has oído? La de puerros.

647
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
¡Ben!

648
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
¿Mm?

649
00:47:53,083 --> 00:47:54,291
¡Feliz Navidad!

650
00:47:55,125 --> 00:47:56,750
Sí.

651
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Pasa.

652
00:47:58,000 --> 00:47:59,333
¡Feliz Navidad, Ben!

653
00:48:00,416 --> 00:48:02,166
- ¡Feliz Navidad, Ben!
- Sí.

654
00:48:04,208 --> 00:48:06,166
- Feliz Navidad, tío.
-Mira esto.

655
00:48:06,833 --> 00:48:08,458
- Ten.
- ¡Oh, qué buena pinta!

656
00:48:11,333 --> 00:48:14,875
Oh. Me encantan. Gracias, Tom.

657
00:48:19,666 --> 00:48:22,833
¡Vale, un poco alto! Voy a colgar ya.

658
00:48:23,875 --> 00:48:25,333
¡Despedíos todos de Jess!

659
00:48:25,416 --> 00:48:27,750
-¡Te quiero!
- Sí, nos vemos, Jess.

660
00:48:27,833 --> 00:48:29,083
Tom, la música.

661
00:48:33,125 --> 00:48:35,583
-Espera, yo puedo.
- Genial, gracias.

662
00:48:35,666 --> 00:48:38,916
Sí, estás en plan… increíble.

663
00:48:40,041 --> 00:48:42,375
¡Venga, todos a la mesa!
Vamos, chicos.

664
00:48:54,125 --> 00:48:55,458
Espero que tengáis hambre.

665
00:48:55,541 --> 00:48:56,666
Sí, qué buena pinta.

666
00:48:56,750 --> 00:48:59,625
Hannah, vamos, tira fuerte.

667
00:49:00,458 --> 00:49:01,291
Perdón, Ben.

668
00:49:07,166 --> 00:49:09,625
Ben, ¿tú qué sueles hacer por Navidad?

669
00:49:11,166 --> 00:49:12,000
Nada.

670
00:49:12,791 --> 00:49:14,458
¿Y qué pasa con tu familia?

671
00:49:14,958 --> 00:49:17,666
Ah, em… No tengo familia.

672
00:49:21,291 --> 00:49:22,791
Oh, perdón.

673
00:49:39,041 --> 00:49:40,416
Feliz Navidad.

674
00:49:40,500 --> 00:49:42,791
- ¿Para mí?
- Ábrelo, ábrelo.

675
00:49:51,916 --> 00:49:52,875
Gracias.

676
00:49:54,708 --> 00:49:57,916
Ben, ¿por qué el cabo de Hornos
es tan importante?

677
00:49:58,000 --> 00:50:01,625
Oh. Bueno… Navegar allí es muy difícil.

678
00:50:02,500 --> 00:50:05,833
Es donde el océano Atlántico
y el Pacífico se unen,

679
00:50:06,583 --> 00:50:13,125
así que hay vientos muy fuertes,
corrientes fortísimas, olas gigantescas

680
00:50:13,208 --> 00:50:15,625
donde los océanos se juntan.

681
00:50:17,833 --> 00:50:21,000
Por eso ese pasaje… es tan siniestro.

682
00:50:22,208 --> 00:50:24,000
Aquello está sembrado

683
00:50:24,708 --> 00:50:27,958
de un gran número de yemas de dedos.

684
00:50:28,041 --> 00:50:30,416
Hum.

685
00:50:30,500 --> 00:50:33,791
Ben,
¿te importaría emocionarte menos

686
00:50:33,875 --> 00:50:35,916
con que nuestra hija viva algo horrible?

687
00:50:36,000 --> 00:50:36,833
Vale.

688
00:50:38,250 --> 00:50:39,625
¿Allí se navega rápido?

689
00:50:42,416 --> 00:50:43,875
Rapidísimo.

690
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Madre mía.

691
00:50:46,666 --> 00:50:51,208
DÍA 82. CABO DE HORNOS.
A 10 824 MILLAS NÁUTICAS DE CASA.

692
00:51:05,083 --> 00:51:09,041
¡Oh! Mirad lo rápido que va. La leche.

693
00:51:09,125 --> 00:51:10,791
Oh.

694
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
-No tan rápido. Va…
-Va a toda máquina.

695
00:51:16,958 --> 00:51:18,416
- ¡Toma!
- ¡Guau!

696
00:51:18,500 --> 00:51:21,708
Acabamos de rodear
el Everest del océano, cabo de Hornos,

697
00:51:21,791 --> 00:51:24,250
y me alegra informaros
de que ha ido como la seda.

698
00:51:25,250 --> 00:51:26,166
<i>¡Chulísimo!</i>

699
00:51:26,875 --> 00:51:30,125
<i>No me… No me lo creo.</i>
<i>Hemos superado nuestro primer reto.</i>

700
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
SUDAMÉRICA - OCÉANO ATLÁNTICO SUR - ÁFRICA

701
00:51:36,625 --> 00:51:41,875
DÍA 113. PRIMER DÍA SIN VIENTO.
A 12 884 MILLAS NÁUTICAS DE CASA.

702
00:51:47,083 --> 00:51:48,041
¿Lo escucháis?

703
00:51:49,666 --> 00:51:50,791
Así suena la nada.

704
00:51:52,750 --> 00:51:53,875
Nada en absoluto.

705
00:51:56,541 --> 00:51:58,708
No hay viento ni olas.

706
00:52:00,000 --> 00:52:01,125
Así llevo días.

707
00:52:10,416 --> 00:52:11,791
Ya sabéis dónde estoy.

708
00:52:23,541 --> 00:52:26,583
Voy a dar la vuelta al mundo
y quiero que seas mi entrenador.

709
00:52:27,666 --> 00:52:30,833
Diles a tus padres que hay muchos otros
en la escuela de vela.

710
00:52:30,916 --> 00:52:32,750
Lo sé, pero quiero que lo seas tú.

711
00:52:32,833 --> 00:52:33,666
Bueno…

712
00:52:36,083 --> 00:52:37,125
Yo ya no navego.

713
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
Por lo de la Millennium Cup. Lo sé.

714
00:52:42,500 --> 00:52:45,708
Pero si ayudas
a la persona más joven de la historia

715
00:52:45,791 --> 00:52:47,708
a dar la vuelta al mundo en solitario,

716
00:52:47,791 --> 00:52:50,541
la gente olvidará
lo que pasó con Matt Turner.

717
00:52:50,625 --> 00:52:52,375
Ellos puede, pero yo no.

718
00:52:56,250 --> 00:52:58,333
¿Y por qué te ha dado ahora por esto, eh?

719
00:52:59,541 --> 00:53:02,958
Porque
ya nadie explora el mundo.

720
00:53:04,083 --> 00:53:06,416
¿Sabes que ha habido
más gente en el espacio

721
00:53:06,500 --> 00:53:07,958
que dando la vuelta al mundo?

722
00:53:08,875 --> 00:53:12,791
Yo no sabía que se pudiera hacer,
pero se puede, y yo quiero darla,

723
00:53:13,791 --> 00:53:16,291
porque soy una aventurera.

724
00:53:18,166 --> 00:53:19,291
Te gusta navegar.

725
00:53:20,208 --> 00:53:23,250
Dar la vuelta al mundo
es otra cosa muy distinta.

726
00:53:23,833 --> 00:53:26,166
Bueno, por eso quiero descubrirlo
por mí misma.

727
00:53:29,750 --> 00:53:32,000
Vas a intentarlo
diga lo que te diga, ¿verdad?

728
00:53:34,375 --> 00:53:38,208
Si aceptara ayudarte,
no te trataría de forma especial.

729
00:53:39,416 --> 00:53:40,958
Porque allí fuera da lo mismo.

730
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Te trataré como me trato a mí mismo.

731
00:53:45,083 --> 00:53:47,750
¡Eh! Primera regla:

732
00:53:48,958 --> 00:53:49,958
no me abraces.

733
00:53:51,208 --> 00:53:52,125
Me da mucho yuyu.

734
00:53:53,291 --> 00:53:58,833
DÍA 115. TRES DÍAS SIN VIENTO.

735
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
SÉ FUERTE. PAPÁ.

736
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
-Sigue. Venga.
- Vale.

737
00:54:19,291 --> 00:54:22,000
Ben, llevas días sin dormir apenas.
Descansa un poco.

738
00:54:22,083 --> 00:54:25,541
¿Eh? No, qué va. No, no. Estoy bien.

739
00:54:26,500 --> 00:54:29,083
Estaba esperando su vídeo.

740
00:54:30,416 --> 00:54:31,500
¿Qué hace Jess?

741
00:54:39,416 --> 00:54:44,541
DÍA 117. CINCO DÍAS SIN VIENTO.

742
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
¿Jess?

743
00:55:19,125 --> 00:55:21,125
Llevas horas navegando hacia atrás.

744
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sí, me he dormido.

745
00:55:23,833 --> 00:55:25,958
Así que, ¿no encendiste las alarmas?

746
00:55:26,875 --> 00:55:29,458
No me he movido en una semana,
¿cómo saberlo?

747
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Pues para eso
se ponen las alarmas, ¿sabes?

748
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Sí, vale, tranquilo.

749
00:55:33,708 --> 00:55:36,833
¿Tranquilo? ¡Eh! Es muy peligroso, ¿vale?

750
00:55:37,666 --> 00:55:39,250
Por eso se complican las cosas,

751
00:55:39,333 --> 00:55:42,000
ocurren accidentes
si la gente no se responsabiliza.

752
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
¡Y tú, si sigues así,
vas a acabar matándote!

753
00:55:46,541 --> 00:55:47,833
Sí, tú sabes del tema.

754
00:55:49,541 --> 00:55:50,958
¡Eh! ¿Qué ha pasado?

755
00:55:52,500 --> 00:55:53,333
Yo me…

756
00:55:56,750 --> 00:55:57,708
Tienes razón, Jess.

757
00:55:58,375 --> 00:55:59,208
Sí.

758
00:55:59,958 --> 00:56:01,208
Tengo que calmarme.

759
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
No sé por qué…

760
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
¿Jess?

761
00:56:18,375 --> 00:56:24,458
No hay viento, no hay olas,
y ahora tampoco está Ben.

762
00:56:26,000 --> 00:56:28,500
Es… Estoy sola.

763
00:56:30,416 --> 00:56:34,125
Y no puedo escapar de mí misma.

764
00:56:49,125 --> 00:56:52,041
DÍA 119. SIETE DÍAS SIN VIENTO.

765
00:56:52,125 --> 00:56:53,666
Sigo aquí parada.

766
00:56:53,750 --> 00:56:56,250
Menos mal que has contestado.

767
00:56:56,833 --> 00:56:58,125
¿Qué te pasa, Jess?

768
00:56:59,750 --> 00:57:00,625
Mamá…

769
00:57:03,291 --> 00:57:04,166
<i>Cuéntame.</i>

770
00:57:09,041 --> 00:57:10,416
Tranquila. Estoy aquí.

771
00:57:12,583 --> 00:57:13,416
Desahógate.

772
00:57:18,083 --> 00:57:19,083
Estoy sola.

773
00:57:22,458 --> 00:57:23,375
No estás sola.

774
00:57:26,291 --> 00:57:29,333
Sé que es horrible sentirse así.

775
00:57:30,541 --> 00:57:31,541
<i>Pero…</i>

776
00:57:32,208 --> 00:57:33,750
<i>no durará eternamente.</i>

777
00:57:35,875 --> 00:57:38,333
<i>No sabría decirte</i>
<i>cuándo volverá el viento,</i>

778
00:57:38,416 --> 00:57:40,916
<i>pero sé que si sigues adelante,</i>

779
00:57:42,083 --> 00:57:43,041
lo hará.

780
00:57:46,291 --> 00:57:47,791
Como lo ha hecho…

781
00:57:48,375 --> 00:57:50,666
<i>para cada navegante antes que tú.</i>

782
00:57:57,291 --> 00:58:00,000
¿Te acuerdas de la canción
que te cantaba cada noche?

783
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Sí.

784
00:58:03,541 --> 00:58:06,916
Quiero que busques la estrella
que más brille del cielo.

785
00:58:09,125 --> 00:58:12,708
Y que, cada vez que la mires,
sepas que estoy aquí.

786
00:58:13,750 --> 00:58:14,583
En casa.

787
00:58:16,750 --> 00:58:18,750
Mirando esa misma estrella.

788
00:58:23,833 --> 00:58:24,875
<i>Estoy contigo.</i>

789
00:58:28,291 --> 00:58:29,125
<i>¿Vale?</i>

790
00:58:30,166 --> 00:58:31,583
Sí, vale.

791
00:58:37,625 --> 00:58:38,708
Te quiero, Jess.

792
00:58:39,291 --> 00:58:40,291
Y yo a ti.

793
00:59:45,791 --> 00:59:46,625
Hola.

794
00:59:48,833 --> 00:59:50,083
No paso mucho por aquí.

795
00:59:51,166 --> 00:59:55,291
He evitado tantas cosas…

796
00:59:59,750 --> 01:00:02,833
Lo cierto es que… vivir tu sueño es duro.

797
01:00:04,708 --> 01:00:06,458
Y ahora mismo es muy duro.

798
01:00:08,666 --> 01:00:10,208
Llevo horas llorando.

799
01:00:11,458 --> 01:00:12,666
Estoy cansada.

800
01:00:14,125 --> 01:00:15,083
Dolorida.

801
01:00:16,333 --> 01:00:19,000
No puedo estirar bien las piernas.

802
01:00:22,125 --> 01:00:24,000
Echo de menos a mi familia.

803
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
Mucho de menos.

804
01:00:32,333 --> 01:00:34,250
<i>Y a mi asesor gruñón.</i>

805
01:00:37,166 --> 01:00:38,791
<i>Que también es mi mejor amigo.</i>

806
01:00:45,083 --> 01:00:50,500
En todo momento, he intentado ser
una exploradora fuerte y estoica,

807
01:00:50,583 --> 01:00:51,416
pero…

808
01:00:52,083 --> 01:00:53,166
<i>yo no soy así.</i>

809
01:00:54,125 --> 01:00:54,958
<i>¿Sabéis?</i>

810
01:00:57,125 --> 01:00:59,958
<i>No siempre me siento bien, fuerte, o…</i>

811
01:01:01,083 --> 01:01:02,250
<i>atrevida. </i>

812
01:01:02,750 --> 01:01:06,166
<i>Atrevida. Paso mucho miedo.</i>

813
01:01:07,500 --> 01:01:08,875
Dudo de mí misma.

814
01:01:10,250 --> 01:01:11,083
Y…

815
01:01:13,416 --> 01:01:14,958
pienso a menudo en rendirme.

816
01:01:20,250 --> 01:01:21,458
Pero no pasa nada.

817
01:01:23,041 --> 01:01:24,000
No pasa nada.

818
01:01:27,250 --> 01:01:29,250
<i>Porque ser tú misma te hace fuerte.</i>

819
01:01:31,208 --> 01:01:32,041
<i>Creo que…</i>

820
01:01:33,083 --> 01:01:35,708
<i>es igual de difícil</i>
<i>que escalar una montaña.</i>

821
01:01:39,833 --> 01:01:42,208
<i>Creo que hay que ser muy valiente</i>

822
01:01:43,833 --> 01:01:45,416
<i>para admitir que no estás bien.</i>

823
01:01:48,750 --> 01:01:50,250
<i>Dios, da mucho miedo.</i>

824
01:01:51,166 --> 01:01:55,500
<i>Tanto como casi caerse por la borda</i>
<i>en mitad de una tormenta.</i>

825
01:01:56,458 --> 01:01:59,291
<i>Que a mí no me ha pasado, mamá y papá.</i>

826
01:02:01,208 --> 01:02:02,041
<i>En fin…</i>

827
01:02:03,916 --> 01:02:05,375
<i>Soy Jessica Watson.</i>

828
01:02:06,458 --> 01:02:09,250
<i>Soy fuerte, y lo estoy pasando mal.</i>

829
01:02:10,791 --> 01:02:12,875
<i>Cumplir mi sueño es…</i>

830
01:02:12,958 --> 01:02:13,958
<i>es muy duro,</i>

831
01:02:14,625 --> 01:02:15,541
<i>pero vale la pena.</i>

832
01:02:15,625 --> 01:02:18,333
<i>Hasta los días malos.</i>

833
01:02:25,125 --> 01:02:28,916
<i>Porque el mundo…</i>
<i>Sí, puede ser un lugar muy duro, pero…</i>

834
01:02:30,083 --> 01:02:33,250
<i>también es muy muy bonito.</i>

835
01:03:42,083 --> 01:03:43,958
¡Pink, encontraste el viento!

836
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
SUDAMÉRICA - ATLÁNTICO SUR - ÁFRICA

837
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
ÁFRICA - OCÉANO ÍNDICO

838
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
OCÉANO ÍNDICO

839
01:04:49,083 --> 01:04:50,541
¡Buenos días!

840
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
AUSTRALIANA ADOLESCENTE INTENTA UN RÉCORD

841
01:04:56,791 --> 01:04:59,625
Gracias por sintonizarnos.
Estamos en casa de los Watson.

842
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
¿Le importa?
La basura está allí. Hoy la recogen.

843
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
VUELTA A CASA

844
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
A LA VISTA: WATSON PASA EL CABO LEEUWIN

845
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
¡SOLO FALTA UNO!
JESSICA WATSON PASA EL LEEUWIN

846
01:05:34,166 --> 01:05:40,416
DÍA 186. OCÉANO ANTÁRTICO.
A 3040 MILLAS NÁUTICAS DE CASA.

847
01:05:54,500 --> 01:05:56,291
¡Jessy!

848
01:05:56,375 --> 01:05:59,083
¡Hola, papá! ¿Sabéis algo de Ben?

849
01:06:00,041 --> 01:06:01,625
<i>Te vigila desde su barco.</i>

850
01:06:03,291 --> 01:06:04,125
<i>Está bien.</i>

851
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Solo necesita tiempo.

852
01:06:07,666 --> 01:06:11,916
Si hiciera paradas, atracaría en el puerto
para que lo reparasen, sin pensarlo.

853
01:06:12,500 --> 01:06:15,125
No es bueno tener una fuga en el barco,

854
01:06:15,208 --> 01:06:18,875
pero mientras vaya a tiro hecho
y no haya problemas…

855
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
debería aguantar.

856
01:06:22,041 --> 01:06:25,916
Pink está diseñada para salir a flote
si se da la vuelta, si no hay fugas.

857
01:06:26,666 --> 01:06:28,500
Eso diría Ben, creo yo.

858
01:06:29,083 --> 01:06:31,791
Hay mucha resaca,
¿sabes qué tienes que hacer?

859
01:06:31,875 --> 01:06:34,666
- Dejarme llevar.
-No te resistas.

860
01:06:35,500 --> 01:06:38,875
El mar es más fuerte que tú
y que cualquier otro ser.

861
01:06:41,250 --> 01:06:42,208
Si quieres navegar,

862
01:06:42,291 --> 01:06:44,875
tienes que llevarte bien
con la madre naturaleza.

863
01:06:45,666 --> 01:06:46,833
No quiere hacerte daño.

864
01:06:46,916 --> 01:06:49,375
Ella va a lo suyo
y, a veces, nos interponemos.

865
01:06:50,666 --> 01:06:51,625
Venga, tira.

866
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Al agua.

867
01:07:21,083 --> 01:07:25,625
DÍA 197. OCÉANO ANTÁRTICO.
A 1588 MILLAS NÁUTICAS DE CASA.

868
01:07:27,625 --> 01:07:31,291
Jessica.
Aquí el primer ministro de Australia.

869
01:07:31,958 --> 01:07:34,250
- Puedes llamarme K-Rudd…
- Dame eso.

870
01:07:34,333 --> 01:07:35,833
<i>Hola, Tom. ¿Qué tal?</i>

871
01:07:35,916 --> 01:07:38,833
En realidad el primer ministro
te ha mencionado estos días.

872
01:07:38,916 --> 01:07:40,625
¡Em, has vuelto!

873
01:07:40,708 --> 01:07:44,375
Solo esta semana. Es de locos,
todos los de la uni te conocen.

874
01:07:44,458 --> 01:07:45,791
No sé yo si eso es bueno.

875
01:07:45,875 --> 01:07:48,625
<i>Pues agárrate.</i>
<i>Porque esa foto tuya rodeando el cabo</i>

876
01:07:48,708 --> 01:07:50,708
está en los periódicos de todo el mundo.

877
01:07:51,208 --> 01:07:52,208
Todos te apoyan.

878
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
Así que a ver si te peinas, ¿eh?

879
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
¡Venga! Uso un tenedor como peine.

880
01:08:00,375 --> 01:08:02,750
¿Qué tal la uni?
¿Algún chico nuevo en Sídney?

881
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Puede.

882
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
¡Qué fuerte! ¿Quién?

883
01:08:05,708 --> 01:08:07,166
Bueno…

884
01:08:08,375 --> 01:08:10,166
Oye, ¿me puedes pasar a mamá?

885
01:08:11,375 --> 01:08:12,208
<i>Rápido.</i>

886
01:08:25,583 --> 01:08:29,041
Se avecina mal tiempo.
Muy malo. Tormentas.

887
01:08:29,125 --> 01:08:31,291
¿Tormentas? ¿En plural?

888
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>Se están aproximando desde la Antártida.</i>
<i>Cinco veces peores que la última.</i>

889
01:08:35,791 --> 01:08:37,750
Creo que deberías atracar en el puerto.

890
01:08:38,875 --> 01:08:41,458
¿Rendirme? No, no puedo. Ahora no.

891
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
- No creo que te quede otra opción.
<i>- Voy a mirar el cielo.</i>

892
01:08:53,958 --> 01:08:54,791
¿Por qué?

893
01:08:55,916 --> 01:08:58,500
¿Por qué? ¿Por qué me haces esto?

894
01:08:58,583 --> 01:09:01,125
¿No podías darme un respiro?

895
01:09:13,833 --> 01:09:18,666
<i>El frente ya está generando</i>
<i>vientos huracanados de 130 km/h</i>

896
01:09:18,750 --> 01:09:19,791
<i>y olas de 12 metros.</i>

897
01:09:20,541 --> 01:09:23,916
<i>¿Atracará Jessica en el puerto</i>
<i>haciendo que la descalifiquen?</i>

898
01:09:24,500 --> 01:09:26,875
- <i>¿O seguirá adelante?</i>
-<i>Gracias.</i>

899
01:09:26,958 --> 01:09:29,500
<i>¿Y si atraviesa el estrecho de Bass?</i>

900
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>Es otra opción.</i>
<i>Podría evitar lo peor del temporal.</i>

901
01:09:32,250 --> 01:09:36,166
-<i>No pasaría por el cuarto cabo.</i>
-<i>Pero sobreviviría, Susie.</i>

902
01:09:36,750 --> 01:09:38,333
<i>De eso se trata, ¿no crees?</i>

903
01:09:39,291 --> 01:09:40,250
<i>De que sobreviva.</i>

904
01:09:40,333 --> 01:09:43,583
<i>La adolescente Jessica Watson</i>
<i>se enfrenta a un nuevo reto</i>

905
01:09:43,666 --> 01:09:47,333
<i>en su intento por convertirse</i>
<i>en la más joven en circunnavegar el mundo.</i>

906
01:09:59,458 --> 01:10:01,375
<i>No tienes de qué avergonzarte.</i>

907
01:10:01,958 --> 01:10:04,583
Hasta los marineros más curtidos
atracarían también.

908
01:10:04,666 --> 01:10:05,666
Sí, Ben incluido.

909
01:10:05,750 --> 01:10:06,791
Jules.

910
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Ya, pero os decepcionaré a todos.

911
01:10:10,500 --> 01:10:11,916
No decepcionarás a nadie.

912
01:10:12,000 --> 01:10:14,541
<i>- ¿Has leído los comentarios?</i>
- ¿Qué comentarios?

913
01:10:14,625 --> 01:10:15,625
Los de tu blog.

914
01:10:17,000 --> 01:10:18,916
Te dije cómo leerlos.

915
01:10:19,000 --> 01:10:20,125
No, qué va.

916
01:10:20,208 --> 01:10:21,916
Sí te lo dije.

917
01:10:22,000 --> 01:10:25,708
<i>Vale. Coge el portátil.</i>
<i>Dale al enlace de cualquier </i>post.

918
01:10:26,416 --> 01:10:28,041
<i>Ve bajando y mira.</i>

919
01:10:30,000 --> 01:10:34,208
<i>Me levanto cada día deseando ver cómo vas.</i>
<i>Eres la persona más fuerte que conozco.</i>

920
01:10:41,125 --> 01:10:44,250
<i>Catorce niños de las viviendas</i>
<i>de protección oficial</i>

921
01:10:44,333 --> 01:10:47,625
<i>me cogen el ordenador cada mañana</i>
<i>para ver tu vídeo diario.</i>

922
01:10:48,291 --> 01:10:51,416
<i>Oh, para esos críos</i>
<i>eres toda una inspiración.</i>

923
01:10:51,500 --> 01:10:53,458
<i>Voy a escalar las Siete Cumbres,</i>

924
01:10:53,541 --> 01:10:56,208
<i>gracias por hacerme ver</i>
<i>que puedo cumplir mi sueño.</i>

925
01:10:56,916 --> 01:11:00,166
<i>Tengo 12 años, y también soy disléxico.</i>

926
01:11:00,791 --> 01:11:04,791
<i>Seguir tus vídeos me ha hecho pensar</i>
<i>que puedo cumplir mi sueño</i>

927
01:11:04,875 --> 01:11:07,375
<i>y, algún día, trabajar de piloto.</i>

928
01:11:07,875 --> 01:11:10,500
<i>Gracias por incluirnos en tu viaje,</i>
<i>capitana Watson.</i>

929
01:11:12,333 --> 01:11:13,291
Te llamo más tarde.

930
01:11:16,208 --> 01:11:18,541
Estamos tan cerca…

931
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Tan…

932
01:11:29,791 --> 01:11:31,416
<i>Un, dos, tres.</i>

933
01:11:32,041 --> 01:11:35,041
<i>¡Te queremos, Jessica!</i>

934
01:11:35,125 --> 01:11:37,958
<i>¡Nos vemos en Sídney!</i>

935
01:11:43,416 --> 01:11:44,791
Debe de haber alguna forma.

936
01:12:33,750 --> 01:12:35,250
Solo quiero traerla a casa.

937
01:12:44,666 --> 01:12:48,208
<i>Vale,</i>
<i>he hecho los cálculos una y otra vez</i>

938
01:12:48,291 --> 01:12:49,291
<i>y hay otra opción.</i>

939
01:12:50,416 --> 01:12:52,166
<i>Me evitaría lo peor de la tormenta.</i>

940
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
<i>- </i>No, eso ni lo sueñes.
-<i>¡Ben, has vuelto!</i>

941
01:12:54,875 --> 01:12:59,833
Sí. No debí perder los papeles.
Me pudo el miedo, lo siento.

942
01:12:59,916 --> 01:13:02,041
No. No, no, no, yo lo siento.

943
01:13:03,291 --> 01:13:07,458
Escucha… Quería decirte que yo no soy él
y que esto no es la Millennium Cup.

944
01:13:07,541 --> 01:13:09,875
<i>No vas a perderme, Ben.</i>
<i>No te librarás de mí.</i>

945
01:13:09,958 --> 01:13:11,666
Se acerca la tormenta. ¿Recuerdas?

946
01:13:11,750 --> 01:13:15,458
Sí, bueno. Lo peor de las tormentas
será en 72 horas.

947
01:13:15,541 --> 01:13:17,083
¿Y si decidiera atravesarlas?

948
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
¿Qué? Esta clase de tormentas
no se capean.

949
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
No quiero capearlas, quiero moverme
con ellas no usando el ancla flotante.

950
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Jess, no te queda otra.
Es lo que mantiene al velero estable.

951
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Sí, pero en la del Pacífico nos ralentizó,
como un ancla.

952
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Sí, para eso se usa.

953
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Sí, pero nos golpearon las olas
porque Pink les plantó cara.

954
01:13:37,916 --> 01:13:40,916
Dijiste que no luchara
contra la madre naturaleza.

955
01:13:41,958 --> 01:13:43,166
Así que no lo hagamos.

956
01:13:44,750 --> 01:13:46,125
Que Pink surfee.

957
01:13:46,208 --> 01:13:49,083
Esperad. Tiene razón.

958
01:13:49,166 --> 01:13:51,708
Si te paras delante de la ola,
te acaba tirando,

959
01:13:51,791 --> 01:13:53,666
pero si surfeas con ella, no lo hace.

960
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Casi siempre.

961
01:13:55,708 --> 01:14:00,583
Ya… Mira, sin esa ancla,
te enfrentarás a olas de 18 metros, Jess.

962
01:14:00,666 --> 01:14:03,875
Sí, y, en vez de que nos golpeen,
las surcaríamos.

963
01:14:04,416 --> 01:14:06,291
Que Pink sea pequeña nos vendrá bien.

964
01:14:06,791 --> 01:14:08,250
¿Y Pink está preparada?

965
01:14:08,750 --> 01:14:11,333
Acabas de reparar
la grieta del mamparo. ¿Aguantará?

966
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
También estás agotada, Jessy.
Y esa tormenta suena a maratón.

967
01:14:16,208 --> 01:14:17,583
Estoy tan cerca…

968
01:14:17,666 --> 01:14:22,000
Oye, eso da igual. Llegar a casa con vida
es mucho más importante ahora mismo.

969
01:14:22,833 --> 01:14:24,041
Vas a tener que atracar.

970
01:14:28,666 --> 01:14:30,666
Opino igual que Ben. Ponte a salvo.

971
01:14:30,750 --> 01:14:32,166
¡No! Atraviesa la tormenta.

972
01:14:32,666 --> 01:14:34,000
Sí, me gusta esa opción.

973
01:14:34,083 --> 01:14:35,583
Me gusta lo de surfear.

974
01:14:37,791 --> 01:14:39,541
Y tú querrás que atraque, papá.

975
01:14:39,625 --> 01:14:42,833
Bueno… Sí, es la opción más segu…

976
01:14:44,375 --> 01:14:46,833
Oh, Jessy, no…

977
01:14:47,833 --> 01:14:49,083
No… No lo sé.

978
01:14:49,791 --> 01:14:52,750
De verdad que no.
Yo apenas me alejo de la costa, pero tú…

979
01:14:52,833 --> 01:14:54,708
Dios, tú has dado la vuelta al mundo.

980
01:14:56,041 --> 01:14:59,125
Mira, conoces el mar,
conoces tu barco.

981
01:14:59,791 --> 01:15:02,500
Confío en que sepas qué es lo mejor.

982
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
Papá tiene razón.

983
01:15:09,750 --> 01:15:11,416
Tú eres la capitana del barco.

984
01:15:12,958 --> 01:15:15,958
Todos apoyaremos
cualquier decisión que tomes.

985
01:15:17,666 --> 01:15:19,666
<i>Gracias, papá. Gracias, mamá.</i>

986
01:15:20,333 --> 01:15:22,875
<i>- Os quiero.</i>
- Y nosotros, Jessy.

987
01:15:23,375 --> 01:15:27,166
Ben, mi instinto me dice
que atraviese las tormentas,

988
01:15:27,250 --> 01:15:28,500
y no voy a usar el ancla.

989
01:15:29,250 --> 01:15:30,125
No será fácil.

990
01:15:31,416 --> 01:15:34,000
Debes estar tranquila
y soportar la fatiga.

991
01:15:35,208 --> 01:15:36,625
Durará días.

992
01:15:37,125 --> 01:15:38,875
Lo sé. Puedo hacerlo.

993
01:15:40,166 --> 01:15:41,333
<i>Lo conseguiré, Ben.</i>

994
01:15:42,416 --> 01:15:44,375
Espero que entiendas las consecuencias.

995
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Tranquilo.

996
01:15:49,041 --> 01:15:50,500
Tú mandas, capitana.

997
01:15:55,291 --> 01:15:58,458
-¡Pizzas para Watson!
-¡Chicos, pizzas!

998
01:15:58,541 --> 01:16:00,708
¿Podéis pasarlas, por favor? ¡Cogedlas!

999
01:16:00,791 --> 01:16:03,375
Vale. ¿Todo bien?
¿Estás grabando? Bien.

1000
01:16:08,375 --> 01:16:10,500
Tom, dinos si hay novedades.

1001
01:16:10,583 --> 01:16:13,291
¿Qué tal están tus padres?
¡Cuéntanos!

1002
01:16:13,833 --> 01:16:16,458
¿Estáis todos preparados?
Vale. Un breve comunicado.

1003
01:16:16,541 --> 01:16:20,041
Jess se enfrentará a la tormenta,
continuando su intento de convertirse

1004
01:16:20,125 --> 01:16:22,083
en la persona más joven en dar…

1005
01:16:22,166 --> 01:16:26,250
la vuelta al mundo
sin escalas y sin ayuda.

1006
01:16:26,333 --> 01:16:27,708
Pero, ¿no debería atracar?

1007
01:16:28,500 --> 01:16:32,458
La capitana ha tomado una decisión.
Se acabaron las preguntas. Gracias.

1008
01:16:32,541 --> 01:16:34,041
¡Hannah! ¡Espera!

1009
01:16:34,125 --> 01:16:36,208
Emily, ¿nos dices qué opinas, por favor?

1010
01:16:43,041 --> 01:16:48,583
DÍA 198. COSTA DE TASMANIA.
A 1488 MILLAS NÁUTICAS DE CASA.

1011
01:17:05,541 --> 01:17:09,458
<i>Los australianos han visto</i>
<i>tormentas aterradoras asolar sus costas</i>.

1012
01:17:09,958 --> 01:17:14,291
<i>El momento en el que llega esta supone</i>
<i>un enorme revés para Jessica Watson,</i>

1013
01:17:14,375 --> 01:17:17,083
<i>cuya circunnavegación</i>
<i>sin escalas y en solitario</i>

1014
01:17:17,166 --> 01:17:19,250
<i>está a un cabo de completarse.</i>

1015
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
BIENVENIDA AL CLUB. BEN.

1016
01:17:36,416 --> 01:17:37,541
Aguantad, tripulantes.

1017
01:18:05,833 --> 01:18:07,250
¡Lo conseguiremos, Pink!

1018
01:18:09,041 --> 01:18:09,875
Oye, Ben.

1019
01:18:13,375 --> 01:18:15,208
Las isobaras se están acercando.

1020
01:18:15,291 --> 01:18:16,375
¿Eso qué significa?

1021
01:18:23,458 --> 01:18:25,541
Se han fusionado las células tormentosas.

1022
01:18:26,166 --> 01:18:29,458
Los tres frentes se han convertido
en una tormenta enorme.

1023
01:18:29,541 --> 01:18:32,708
<i>No queremos ni imaginar</i>
<i>lo que Jessica estará sintiendo.</i>

1024
01:18:32,791 --> 01:18:35,333
<i>Está a punto de enfrentarse</i>
<i>a su mayor reto.</i>

1025
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DÍA 201. COSTA DE TASMANIA.
A 1188 MILLAS DE CASA.

1026
01:19:34,375 --> 01:19:36,000
Jess, estamos aquí.

1027
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
<i>Hola. Hola.</i>

1028
01:19:37,708 --> 01:19:39,666
¿Podéis hablarme? Necesito distraerme.

1029
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
¡Me encantan las lombrices!

1030
01:19:41,875 --> 01:19:44,333
Nick. Nick, el chico se llama Nick.

1031
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Oye, ¿qué chico? ¿Qué chico?

1032
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
¿Y si no llego con vida?

1033
01:19:48,458 --> 01:19:49,791
Eso ni te lo plantees.

1034
01:19:50,708 --> 01:19:51,875
Escucha, Jess.

1035
01:19:52,541 --> 01:19:54,791
Si vuelves con vida,
sacaré a Bowie del muelle

1036
01:19:54,875 --> 01:19:57,250
<i>y navegaré hasta Sídney</i>
<i>para encontrarte, ¿vale?</i>

1037
01:19:58,041 --> 01:20:00,208
¿Tú navegando? ¿En aguas abiertas?

1038
01:20:00,708 --> 01:20:02,875
Sí, sí. A lo mejor vuelvo a Nueva Zelanda.

1039
01:20:02,958 --> 01:20:04,833
<i>Pero primero vuelve tú a casa.</i>

1040
01:20:04,916 --> 01:20:05,833
Sí, vale. Hecho.

1041
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
¿Jessy? Jessy, ¿sigues ahí?

1042
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Sí, sí, sí. Hacías bien
en no querer que viniera, papá.

1043
01:20:18,083 --> 01:20:20,416
Tengo miedo.

1044
01:20:20,500 --> 01:20:22,458
<i>Oh, Han, yo también.</i>

1045
01:20:22,541 --> 01:20:26,041
Pero yo decidí estar aquí, ¿vale?
Yo lo decidí.

1046
01:20:26,125 --> 01:20:27,583
<i>Y nunca me arrepentiré.</i>

1047
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Quien no arriesga, no gana, ¿verdad?

1048
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
ALERTA METEOROLÓGICA EXTREMA

1049
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- No puede ser…
- ¿Qué?

1050
01:20:35,541 --> 01:20:38,291
¿Qué ha pasado? ¿Qué no puede ser?
¿Qué? ¡Venga! ¡Corre!

1051
01:20:38,375 --> 01:20:39,500
¡Jess!

1052
01:20:56,458 --> 01:20:58,708
Eso es, Pink. Vas genial.

1053
01:21:27,625 --> 01:21:28,708
¡Para, por favor!

1054
01:21:30,416 --> 01:21:31,833
¡Por favor, suéltala!

1055
01:23:03,083 --> 01:23:05,541
- ¿Jess?
- <i>Señora Watson, soy el agente Ryden</i>,

1056
01:23:05,625 --> 01:23:07,750
<i>del Centro de Coordinación de Rescates.</i>

1057
01:23:07,833 --> 01:23:11,166
<i>Nos ha llegado una notificación</i>
<i>respecto a Ella's Pink Lady.</i>

1058
01:23:11,250 --> 01:23:13,791
<i>Su alarma se desactivó en el sur, así que…</i>

1059
01:23:25,500 --> 01:23:26,458
¿Mamá?

1060
01:23:29,416 --> 01:23:31,333
Su alarma de emergencia se ha apagado.

1061
01:23:34,333 --> 01:23:35,166
Está…

1062
01:23:37,208 --> 01:23:39,708
a cuatro metros de profundidad.

1063
01:23:43,958 --> 01:23:46,166
No puede ser.

1064
01:23:49,208 --> 01:23:50,041
No.

1065
01:23:50,750 --> 01:23:51,625
No, está bien.

1066
01:23:53,541 --> 01:23:54,375
Llámala.

1067
01:24:01,416 --> 01:24:02,916
Eh, el teléfono…

1068
01:24:03,875 --> 01:24:06,208
pierde la señal
en las tormentas, acuérdate.

1069
01:24:06,708 --> 01:24:07,750
Es solo el teléfono.

1070
01:24:08,583 --> 01:24:09,666
El teléfono.

1071
01:24:21,958 --> 01:24:23,625
Venga, Jess, contesta.

1072
01:24:24,208 --> 01:24:25,208
Tranquilo.

1073
01:24:25,916 --> 01:24:28,333
-Jess. Jess, no.
- Para. Para, Tom.

1074
01:24:28,416 --> 01:24:30,083
- Ven aquí, hijo. Tranquilo.
- No.

1075
01:24:30,166 --> 01:24:33,333
Tranquilo. Tranquilo.

1076
01:24:43,041 --> 01:24:44,625
Ya está.

1077
01:24:49,500 --> 01:24:50,333
Tranquilo.

1078
01:25:19,875 --> 01:25:23,083
- No.
- Jules. Ven aquí.

1079
01:25:24,750 --> 01:25:25,791
¡No!

1080
01:26:55,083 --> 01:26:56,666
¿Jess?

1081
01:26:58,625 --> 01:26:59,875
Lo conseguimos.

1082
01:27:01,833 --> 01:27:03,125
Pink me ha salvado.

1083
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
¿Jess?

1084
01:27:08,708 --> 01:27:09,541
Hola, mamá.

1085
01:27:11,333 --> 01:27:14,000
- No sabes cuánto me alegro de oírte.
- Por Dios.

1086
01:27:16,166 --> 01:27:17,791
<i>Lo mismo digo.</i>

1087
01:27:19,666 --> 01:27:21,666
Dios, deberíais ver este cielo.

1088
01:27:21,750 --> 01:27:23,500
<i>¿Sí? ¿Está bonito?</i>

1089
01:27:25,333 --> 01:27:26,291
Precioso.

1090
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
¿Puedes volver ya a casa?
Me están saliendo arrugas.

1091
01:27:33,625 --> 01:27:34,458
Sí.

1092
01:27:36,750 --> 01:27:37,958
Creo que ya estoy lista.

1093
01:27:40,250 --> 01:27:43,166
¡Lo ha logrado! ¡Lo ha conseguido!

1094
01:27:43,250 --> 01:27:45,125
¡Ven aquí! ¡Ven aquí!

1095
01:27:46,541 --> 01:27:47,666
Mira. ¿Lo ves?

1096
01:27:47,750 --> 01:27:49,666
Nos tenías preocupados, Jessy.

1097
01:27:56,250 --> 01:27:58,208
-Graba.
-¿Estamos listos?

1098
01:27:58,291 --> 01:27:59,958
¿Puedes verlos? Perfecto.

1099
01:28:01,875 --> 01:28:04,000
Jess ha superado la tormenta,

1100
01:28:04,083 --> 01:28:06,291
no ha sufrido heridas ni daños graves

1101
01:28:06,375 --> 01:28:07,541
y ya viene a casa.

1102
01:28:10,333 --> 01:28:12,916
¡Sí! ¡Eso es!

1103
01:28:13,541 --> 01:28:16,708
Vale, ya está.
Venga, chicos, fuera de mi césped, ¿vale?

1104
01:28:16,791 --> 01:28:18,208
¡Intento que crezca!

1105
01:30:18,416 --> 01:30:24,791
DÍA 210. PUERTO DE SÍDNEY.

1106
01:31:17,500 --> 01:31:20,708
JESSICA WATSON
LA VUELTA A CASA

1107
01:31:20,791 --> 01:31:24,083
Más de 80 000 personas
abarrotan el puerto de Sídney

1108
01:31:24,166 --> 01:31:27,166
para ver a Jessica Watson, la adolescente…

1109
01:31:27,250 --> 01:31:32,041
Bueno, la extraordinaria joven
que vuelve a casa tras 210 días en el mar.

1110
01:31:32,958 --> 01:31:36,291
Una lección
sobre el poder de la inspiración

1111
01:31:36,916 --> 01:31:41,166
y el impacto que un alma valiente
puede tener en mucha gente,

1112
01:31:41,750 --> 01:31:42,916
incluyéndome a mí.

1113
01:31:43,666 --> 01:31:45,500
Vamos allá. Y…

1114
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
LÍNEA DE META OFICIAL. 15 DE MAYO DE 2010.

1115
01:31:49,458 --> 01:31:50,875
3,33.

1116
01:31:50,958 --> 01:31:53,208
Cambio y fuera. Ya está aquí. 3,33.

1117
01:32:06,458 --> 01:32:07,666
Lo ha conseguido.

1118
01:32:12,083 --> 01:32:13,125
¡Jess!

1119
01:32:13,208 --> 01:32:15,208
¡Jess!

1120
01:32:43,541 --> 01:32:46,958
<i>Jessica Watson cruza la línea</i>
<i>tras 24 000 millas náuticas,</i>

1121
01:32:47,041 --> 01:32:48,625
<i>completando su viaje.</i>

1122
01:32:52,875 --> 01:32:56,458
¡Mirad! ¡Venid! ¡Mirad!
¡Mirad quién llega! ¡Es Jessica!

1123
01:32:56,541 --> 01:32:57,958
¡Bien!

1124
01:33:53,708 --> 01:33:55,333
Dios.

1125
01:33:55,958 --> 01:33:59,458
- Jessy.
- Ya estás en casa.

1126
01:34:15,541 --> 01:34:17,208
Alguien quiere saludarte.

1127
01:34:17,291 --> 01:34:19,291
¡Hola!

1128
01:34:19,375 --> 01:34:20,500
¡Eh, despacio!

1129
01:34:28,666 --> 01:34:29,708
Fíjate.

1130
01:34:35,041 --> 01:34:38,375
Bienvenida, Jessica.
Has logrado algo increíble.

1131
01:34:38,458 --> 01:34:40,458
Tu nación está orgullosa de ti.

1132
01:34:40,541 --> 01:34:43,291
Has pasado a ser
la nueva heroína de Australia.

1133
01:34:48,291 --> 01:34:49,541
Es genial estar en casa.

1134
01:34:51,125 --> 01:34:54,291
Pero no estoy de acuerdo
con lo que ha dicho el primer ministro…

1135
01:34:56,041 --> 01:34:57,791
Yo no me considero una heroína.

1136
01:34:57,875 --> 01:35:00,250
Soy una chica normal
que creyó en su sueño.

1137
01:35:00,750 --> 01:35:03,791
No tienes que ser alguien especial
para conseguir algo así,

1138
01:35:03,875 --> 01:35:08,250
solo encontrar tu sueño,
creer en él y esforzarte al máximo.

1139
01:35:08,333 --> 01:35:09,750
Gracias por esta bienvenida.

1140
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
BIENVENIDA A CASA, JESSICA

1141
01:36:09,750 --> 01:36:12,208
El 15 de mayo de 2010,
Jessica Watson, de 16 años,

1142
01:36:12,291 --> 01:36:14,958
volvió a Australia
tras 210 días en el mar.

1143
01:36:15,750 --> 01:36:21,041
Sobrevivió a siete golpes
y a olas de más de 21 metros de altura.

1144
01:36:21,750 --> 01:36:26,708
En enero de 2011, Jessica fue nombrada
Joven Australiana del Año.

1145
01:36:27,750 --> 01:36:32,625
A pesar de su dislexia,
ha escrito dos libros superventas.

1146
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
Jessica sigue siendo
una ávida navegante hasta el día de hoy.



