1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,083
<i>Crecí en la Costa del Sol de Australia,</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>así que mi familia y yo</i>
<i>nunca estuvimos lejos del mar.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>Si no estábamos en él, estábamos sobre él.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
<i>Vivíamos en nuestro barco, el Home Abroad.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
<i>Había poco espacio</i>
<i>con mamá, papá y nosotros cuatro,</i>

8
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
<i>pero éramos felices</i>
<i>porque estábamos juntos.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,833
<i>De noche, mamá nos contaba</i>
<i>historias sobre el hombre de las estrellas</i>

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,208
<i>y las olas nos mecían hasta dormirnos.</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,750
<i>Nunca olvidaré</i>
<i>la primera vez que navegué sola,</i>

12
00:00:44,833 --> 00:00:48,250
<i>la emoción</i>
<i>cuando mi vela atrapó el viento,</i>

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>la magia y el encanto del mar.</i>

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
<i>Yo era la capitana</i>
<i>y tenía el mundo entero ante mí</i>

15
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
<i>esperando a ser descubierto.</i>

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
<i>El mar me estaba llamando.</i>

17
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
<i>Cuando tenía 12 años, estaba obsesionada.</i>

18
00:01:03,125 --> 00:01:06,041
<i>Durante cuatro años,</i>
<i>estudié el mar, las olas</i>

19
00:01:06,125 --> 00:01:08,708
<i>y aprendí todo lo que pude</i>
<i>sobre navegación.</i>

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
<i>Tuve tres trabajos</i>
<i>a tiempo parcial y ahorré dinero</i>

21
00:01:11,958 --> 00:01:17,041
<i>porque soñaba</i>
<i>con dar la vuelta al mundo algún día.</i>

22
00:01:18,875 --> 00:01:24,458
ESPÍRITU LIBRE

23
00:02:32,666 --> 00:02:36,333
PRUEBA. SEPTIEMBRE DE 2009.
OCÉANO PACÍFICO CERCA DE AUSTRALIA

24
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
Jess, ¿cómo va la prueba?

25
00:04:07,666 --> 00:04:10,791
Me ha dado un carguero. Salió de la nada.

26
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
¿Te entra agua?

27
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
No. No lo parece, pero me han desarbolado.

28
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
<i>¿Por qué no ha sonado la alarma?</i>

29
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Vale, dame tus coordenadas.

30
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
Estoy a 26 grados, 25…

31
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, respira.

32
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Concéntrate.</i>

33
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Dios mío, ¿qué ha pasado?

34
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Está bien. Ha chocado con un carguero.

35
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
¿Le ha dado un carguero?

36
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Mola.

37
00:05:06,041 --> 00:05:07,208
No mola, Tom.

38
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
¿Estará bien?

39
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
- Seguro que sí. Volved a la cama.
- Sí, ya…

40
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, ¿estás herida?

41
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>No, mamá, estoy bien.</i>

42
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
De verdad, te lo prometo.

43
00:05:26,500 --> 00:05:30,291
- Dijimos que nada de chocarse.
- No he podido evitarlo.

44
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
¿Puedo hablar con Jess?

45
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
- ¿Puedo yo?
- Deja a Hannah.

46
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
- ¿Eran piratas?
- No supo darme las coordenadas.

47
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Llamaré a la Guardia Costera.

48
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
No, toda la prensa irá al muelle.

49
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
Están esperando a que falle.
No pueden verla flaquear.

50
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- ¿El barco puede navegar?
- Ella cree que sí.

51
00:05:48,458 --> 00:05:52,791
- Tiene 16 años…
- Necesita saber que puede hacerlo sola.

52
00:05:53,875 --> 00:05:55,583
Solo está a 20 millas.

53
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
Imaginad que le pasa esto
a 2000 millas del puerto más cercano.

54
00:06:01,125 --> 00:06:04,208
Iremos al puerto a por ti.
Fijo que no es para tanto.

55
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Gracias, Em.

56
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
¡Jess!

57
00:06:23,375 --> 00:06:25,166
Vale, cuando diga que viremos,

58
00:06:25,250 --> 00:06:27,958
cambiaremos la vela al otro lado.

59
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
¿Lista para ganar?

60
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
¡Venga, vamos a empezar!

61
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
- Jess, ¿qué pasa?
- No estoy lista.

62
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
- ¿No?
- Cariño.

63
00:06:43,833 --> 00:06:46,541
- ¿No quieres ir?
- Le falta confianza.

64
00:06:47,125 --> 00:06:49,625
- Es normal.
- Creo que eres la favorita.

65
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Sí, tal vez.

66
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
¡Vamos, Jess!

67
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
No sabrás cómo es si no lo intentas.

68
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
No muy lejos.

69
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Espera, Emily.

70
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
¡Corre, Jess!

71
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
Ven aquí. Ya está.

72
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
La prueba de Jessica Watson ha concluido,
así que sus críticos…

73
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
¡Atherton! ¡Oye, Atherton!

74
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
¿Por qué él sí puede bajar ahí?

75
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
- Atherton.
- Ben.

76
00:07:37,250 --> 00:07:39,250
No sé qué pintáis todos aquí.

77
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Bueno, supongo que estamos aquí

78
00:07:42,916 --> 00:07:47,666
porque ese barco es demasiado pequeño
para enviar al mar a una niña.

79
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
- Y es poco estable.
- Déjalo.

80
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Buitres.

81
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
No les des de comer.

82
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
¿Por qué no?

83
00:07:56,500 --> 00:07:57,625
No todos los días

84
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
alguien tan joven intenta hacer algo así.

85
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
Es importante. La gente tiene preguntas.

86
00:08:03,416 --> 00:08:04,791
Y es un objetivo.

87
00:08:04,875 --> 00:08:08,291
Si lo logra, es una heroína.
Si fracasa, la tragedia vende.

88
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Tiene diez años.

89
00:08:16,416 --> 00:08:19,750
Buscan flaquezas.
No dejes que te menosprecien.

90
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
Eres la capitana, ¿estamos?

91
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
Muy bien, soy Ben Bryant,
el asesor de Jessica.

92
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

93
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
Soy Jessica Watson.

94
00:08:42,791 --> 00:08:49,083
Y quiero ser la persona más joven en dar
la vuelta al mundo sin escalas ni ayuda.

95
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
¿Qué ocurrió anoche?

96
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
- Una colisión.
- ¿Fue culpa tuya?

97
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Un carguero se desvió.

98
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Ha ocurrido en la primera noche
de tu única prueba.

99
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
¿Cómo darás la vuelta al mundo
si no llegas de un puerto a otro?

100
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
No te pregunto a ti. Gracias, Ben.

101
00:09:06,375 --> 00:09:07,333
Yo me veo capaz.

102
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
¿Entiendes lo que te espera?

103
00:09:10,500 --> 00:09:14,541
Hablamos de alta mar,
olas del tamaño de edificios,

104
00:09:14,625 --> 00:09:18,583
vientos de 70 nudos.
Es el monte Everest de la navegación.

105
00:09:18,666 --> 00:09:21,458
Bueno, sí, la ruta es un desafío,

106
00:09:21,541 --> 00:09:23,750
pero he navegado media vida, así que…

107
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
¿Unos añitos?

108
00:09:26,041 --> 00:09:29,333
Tengo las 10 000 millas náuticas.
Estoy cualificada.

109
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
Y nos hemos preparado.

110
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
¿Qué hace si un carguero ignora el radar?

111
00:09:34,166 --> 00:09:37,833
¿Por qué no te avisaron
las alarmas de proximidad?

112
00:09:40,916 --> 00:09:42,500
Olvidé encenderlas.

113
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
Señores Watson, ¿no les preocupa oír eso?

114
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
Cometió un error.
Seguro que no le vuelve a pasar.

115
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
¿No es demasiado joven con 16?

116
00:09:54,250 --> 00:09:56,750
¿Quiénes somos para negarle su sueño?

117
00:09:56,833 --> 00:09:59,750
Se ha esforzado
y ha demostrado que puede hacerlo.

118
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
¿Cuándo volverás a zarpar?

119
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
Supongo que será a mediados de octubre.

120
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
En dos semanas. Qué optimista, ¿no?

121
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Debo zarpar antes de que el Antártico
se llene de icebergs.

122
00:10:13,041 --> 00:10:13,958
¡Jessica!

123
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
Las autoridades piden cancelarlo.

124
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, ¿será capaz de traerla de vuelta?

125
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
Tengo experiencia.

126
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
Pero en la Copa del Milenio
perdió a un tripulante.

127
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
Matt Turner.

128
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
Vale, suficiente.

129
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
- Déjeme acabar.
- No, se acabó ya.

130
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
Cuatro años de esfuerzo reducidos a esto.

131
00:10:36,541 --> 00:10:39,333
Ben, miré el radar y no vi el barco.

132
00:10:39,416 --> 00:10:41,833
Solo era una siesta. No pensé que…

133
00:10:41,916 --> 00:10:44,833
No pensaste. Fue irresponsable, Jess.

134
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
También te equivocaste
con las coordenadas.

135
00:10:49,291 --> 00:10:51,583
Debes tener la cabeza en su sitio.

136
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
Si la dislexia se apodera de ti,
estás perdida en medio del mar.

137
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Que sí. Vale, lo entendemos.

138
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
¿Crees que podemos arreglarlo?

139
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
Está hecho polvo, pero sí.

140
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Le queda algo de vida.

141
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Pero no es moco de pavo.

142
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
No tenemos dinero,
gente ni un sitio para arreglarlo.

143
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
¿Y mis patrocinadores?

144
00:11:17,125 --> 00:11:19,958
No sé si querrán pagar
dos veces un mástil nuevo.

145
00:11:20,750 --> 00:11:25,166
Podemos ser creativos.
Reutilizar esto, arreglar todo lo posible.

146
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Ni en broma. Lo haremos como es debido.

147
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
- ¿Y si no lo logramos?
- Te esperas otro año.

148
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
- ¡Papá!
- Tu seguridad es lo que importa.

149
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
No me costará cancelarlo
si las cosas no se hacen bien.

150
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
Quizá deberíamos hacerlo.
Esto ha sido un buen aviso.

151
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- Fue un accidente…
- No decidiremos nada ahora.

152
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Veamos lo que dicen
los patrocinadores. ¿No, Jess?

153
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Sí, es verdad.

154
00:11:57,125 --> 00:12:01,041
<i>Los ganadores de la NRL del año pasado,</i>
<i>los Manly Sea Eagles,</i>

155
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
<i>parecen decididos a repetir su victoria</i>

156
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
<i>tras aplastar a los Melbourne Storm</i>
<i>por 34-6 este fin de semana.</i>

157
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Será su tercera gran final consecutiva.</i>

158
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
Hoy tenéis <i>netball.</i>

159
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
- Mírame. Y…
- Sí. ¡Bien!

160
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
¡Muy bien!

161
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
Ahí dentro no va
a aparecer nada nuevo, Tom.

162
00:12:20,666 --> 00:12:23,583
Muy bien. Vas a marearte.

163
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
Lo sé.

164
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
- ¡Tú la llevas!
- ¡Oye! ¡Déjala!

165
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
- ¿Pagarían por entrevistarme?
- No lo suficiente.

166
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
<i>- La aventura de Jessica Watson empezó…</i>
- ¡Mira!

167
00:12:33,083 --> 00:12:36,916
<i>…cuando su familia hizo las maletas</i>
<i>y viajó por Australia.</i>

168
00:12:37,416 --> 00:12:40,166
<i>Leer el libro del marinero Jesse Martin</i>

169
00:12:40,250 --> 00:12:43,625
<i>la inspiró para dar la vuelta al mundo.</i>

170
00:12:44,333 --> 00:12:47,791
<i>Mientras estudiaba en casa,</i>
<i>con 12 años, empezó a entrenar</i>

171
00:12:47,875 --> 00:12:52,875
<i>con el infame marinero Ben Bryant</i>
<i>y trabajó sin parar para cumplir su sueño.</i>

172
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Pero ¿ese sueño</i>
<i>se ha convertido en una pesadilla?</i>

173
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
¡Giro de guion!

174
00:12:57,666 --> 00:13:01,458
<i>Hay asociaciones que consideran</i>
<i>su intento irresponsable y peligroso.</i>

175
00:13:01,541 --> 00:13:02,833
No pueden evitarlo.

176
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
<i>Una niña no tiene la capacidad</i>
<i>de entender los riesgos.</i>

177
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
¿No tienen nada mejor de lo que hablar?

178
00:13:09,875 --> 00:13:14,291
<i>Lo que todos se preguntan es</i>
<i>si Jessica Watson es demasiado joven</i>

179
00:13:14,875 --> 00:13:17,166
<i>y qué papel desempeñan sus padres.</i>

180
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>Uno se pregunta si es</i>
<i>el sueño de Jessica o el de ellos.</i>

181
00:13:20,583 --> 00:13:24,208
También se comenta en las redes.
Nos llaman "piratas paletos".

182
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Venga, es genial.

183
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
¡Deja que les conteste!

184
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
- No, Hannah.
- No.

185
00:13:30,916 --> 00:13:33,666
<i>En Queensland trabajan</i>
<i>en un proyecto de ley</i>

186
00:13:33,750 --> 00:13:37,416
<i>para impedir que Jessica zarpe,</i>
<i>citando el bienestar infantil.</i>

187
00:13:37,500 --> 00:13:39,708
¡No pueden hacer eso! ¿Verdad?

188
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
<i>No está disponible en este momento.</i>
<i>Vuelva a intentarlo.</i>

189
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
No será para tanto.

190
00:13:58,416 --> 00:14:01,041
No, claro. No, solo que todo se derrumba.

191
00:14:01,958 --> 00:14:03,166
Está todo reservado.

192
00:14:03,250 --> 00:14:07,250
No podemos pagar a gente ni piezas
y los patrocinadores no responden.

193
00:14:07,833 --> 00:14:09,625
Tienes que darles tiempo.

194
00:14:09,708 --> 00:14:11,166
No tengo tiempo.

195
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
Estarán viendo las noticias.

196
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
- Nadie me ve capaz.
- ¿Y qué más da?

197
00:14:20,833 --> 00:14:23,583
- Tú te ves capaz.
- Solo si arreglo a Pink a tiempo.

198
00:14:30,166 --> 00:14:32,791
Sé que las cosas no van como esperabas

199
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
y sé lo frustrante que es.

200
00:14:35,958 --> 00:14:39,916
Cuando las cosas van mal
es cuando se ve cómo somos en realidad.

201
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
Ahora mismo, veo a una jovencita fuerte,
comprometida y tenaz

202
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
que resolverá esto.

203
00:14:50,208 --> 00:14:52,125
¿No soy así el resto del tiempo?

204
00:14:52,208 --> 00:14:54,875
No, el resto del tiempo eres inaguantable.

205
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Ya.

206
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
Puedes superar cualquier cosa
si sigues esforzándote, Jess.

207
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Te he visto hacerlo antes.

208
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
COMO LOS POLOS DE UN IMÁN

209
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
Es imposible.

210
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
Vamos a probar algo que te guste más.

211
00:15:20,041 --> 00:15:22,708
Los colores te ayudarán. Prueba otra vez.

212
00:15:24,541 --> 00:15:30,375
"Jesse Martin, la persona más joven que…

213
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
navegó en solitario

214
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
alrededor del mundo".

215
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
¿Dio la vuelta al mundo?

216
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
¿Eso es posible?

217
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
He hecho una inspección completa
y tengo los costes.

218
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Necesitamos un mástil,
aparejos nuevos y reparar el casco.

219
00:15:57,250 --> 00:16:01,666
Supongo que solo será un pequeño retraso.
Debo zarpar antes de noviembre…

220
00:16:02,750 --> 00:16:04,958
- ¿Hola? ¡Tierra llamando a Ben!
- ¿Qué?

221
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
Vamos, hablo en serio.

222
00:16:06,958 --> 00:16:09,375
Aún es posible. Da tiempo a arreglarlo…

223
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
Ya lo sé.

224
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
¿Vienes?

225
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
¿Adónde?

226
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
Quiero enseñarte algo.

227
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
- Ben, no quiero otro barco.
- Ya.

228
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
Pink y yo somos un equipo. Lo conozco.

229
00:16:32,958 --> 00:16:34,083
Sé cuándo se enfada.

230
00:16:34,166 --> 00:16:36,291
- Cuándo tiene algún problema.
- Ya.

231
00:16:55,291 --> 00:16:57,250
Tenemos un poco de ayuda.

232
00:16:57,791 --> 00:17:01,500
Cuando la prensa te atacó,
todos se morían por ayudarte.

233
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
¿Y eso?

234
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
La prensa fue a por uno de los nuestros.

235
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
Puede que navegues sola,
pero ahora perteneces a una tribu.

236
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Podrás zarpar
antes de que aprueben esa ley.

237
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
- Lo conseguirás. Mira quién viene.
- ¡Está aquí!

238
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
¡Hannah, no toques nada! ¡No!

239
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Vamos.

240
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
¿Trapo? Gracias, tío.

241
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
Espera un momento.

242
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
Vale, es uno, dos, tres, cuatro.

243
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
¡Tom!

244
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
SIEMPRE PIENSO EN TI. EMILY.

245
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
LETRINA

246
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
ATRÉVETE A SOÑAR

247
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
Hola, Roger.
Rog, amigo, una pregunta rápida.

248
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
Hola, Pink.

249
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
Bienvenido.

250
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
- ¡No!
- ¡Cuidado!

251
00:19:09,416 --> 00:19:11,500
¿Nunca descansan o qué?

252
00:19:11,583 --> 00:19:14,125
<i>Y las peticiones para detenerla aumentan.</i>

253
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
<i>Hasta su padre ha expresado sus dudas hoy.</i>

254
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
<i>¡Rog! ¿Cómo te sientes</i>
<i>tras el accidente de Jess?</i>

255
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>Una adolescente que choca su vehículo</i>
<i>no da mucha confianza.</i>

256
00:19:26,166 --> 00:19:29,541
- ¿Y lo de no hablar con la prensa?
- Era una broma.

257
00:19:29,625 --> 00:19:33,583
- En la televisión nacional.
- Está sacado de contexto.

258
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
- ¿No me crees capaz?
- ¿Qué?

259
00:19:39,041 --> 00:19:40,083
No lo sé.

260
00:19:40,833 --> 00:19:44,541
Pensé que estarías con esto
durante un mes.

261
00:19:44,625 --> 00:19:46,916
- Y que luego se te pasaría.
- Para.

262
00:19:50,041 --> 00:19:50,958
Lo siento.

263
00:19:54,208 --> 00:19:56,250
¿Preferirías que no lo hiciera?

264
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Oye.

265
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
Escúchame, ¿vale?

266
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Quiero que logres todo a lo que aspiras.

267
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
Pero…

268
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
eres mi niña.

269
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
¿Vale?

270
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Sí.

271
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

272
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
No empieces.

273
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Maldita sea.

274
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
Sabes que no lo dice en serio.
Está asustado.

275
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
No, quizá el periodista tenga razón,

276
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
quizá debería dejarlo e irme de fiesta.

277
00:20:48,583 --> 00:20:51,500
A papá tampoco le gusta eso. Créeme.

278
00:20:54,416 --> 00:20:59,250
La gente siempre va a opinar
sobre lo que deberías hacer y lo que no.

279
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Veo lo feliz que eres cuando navegas,

280
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
así que hazlo por ti.

281
00:21:06,000 --> 00:21:07,416
Eres muy sabia.

282
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
Vale. Hora de la sorpresa.

283
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Vale.

284
00:21:14,708 --> 00:21:17,375
He creado un blog para tu viaje.

285
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
- ¿Qué?
- Tranquila, lo llevaré yo.

286
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Así todos oirán tu voz,

287
00:21:23,958 --> 00:21:27,500
porque vale la pena escucharla… a veces.

288
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Gracias, Em.

289
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
¿Quieres?

290
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
Vale, ya estoy listo.

291
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
- ¿Preparados? Tres, dos, uno.
- Grabando.

292
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
Por fin ha llegado el día.

293
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
En solo unas horas
y después de varios contratiempos,

294
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
Jessica Watson se embarcará
en su viaje en solitario,

295
00:21:56,583 --> 00:22:00,083
ignorando las críticas
y librándose del proyecto de ley.

296
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
Esa es la buena. Usadla.

297
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
Aquí tienes. Gracias, cariño.

298
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
Para cuando te sientas sola.

299
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
No puedo llevarme a Kobi la koala.
Es tu favorita.

300
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Sí.

301
00:22:19,541 --> 00:22:21,625
Por eso solo te la presto.

302
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
¿Vale?

303
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Prometo traerla a casa a salvo.

304
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
- Muy bien, hagámoslo rápido.
- Sí.

305
00:22:40,208 --> 00:22:42,708
La que has liado
para no hacer los deberes.

306
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Adiós, Tom. Bien.

307
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Está todo el chocolate que pediste.
No te lo comas de golpe.

308
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Gracias, papá.

309
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
Y dame tus coordenadas dos veces al día.

310
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
¿Por qué?

311
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
Si te equivocas,
sabré que estás estresada.

312
00:23:06,166 --> 00:23:07,875
¿Usarás mi dislexia para espiarme?

313
00:23:07,958 --> 00:23:10,750
Pues sí y a callar, ¿vale?

314
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Te irá bien.

315
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
Ven.

316
00:23:28,291 --> 00:23:32,083
Mira las puestas de sol,
celebra tus logros

317
00:23:32,833 --> 00:23:34,708
y baila bajo la lluvia.

318
00:23:37,791 --> 00:23:39,500
Vuelve a casa a salvo.

319
00:23:48,916 --> 00:23:50,416
¿Crees que está listo?

320
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Solo hay una forma de saberlo.

321
00:23:55,083 --> 00:23:57,541
Es un amuleto de mi primer viaje.

322
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Siempre me trajo de vuelta. Es tuyo.

323
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- Ben, no.
- Claro que sí.

324
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
Venga, lárgate.

325
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Adiós, Jess.

326
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
- ¡Adiós, Jess!
- ¡Adiós, Jess!

327
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
¡Buena suerte!

328
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
¡Adiós!

329
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
Le irá bien.

330
00:25:08,708 --> 00:25:11,375
DAMA ROSA

331
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Genial.

332
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
Ahí está.

333
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
LÍNEA DE SALIDA OFICIAL

334
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
¿Es 4,13?

335
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
Sí, así es.

336
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
DÍA 1. PUERTO DE SÍDNEY
18 DE OCTUBRE DE 2009

337
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
¡Muy bien, Pink!

338
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
- ¡Eres asqueroso!
- Tengo la boca llena.

339
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Vale, escuchadme todos.

340
00:27:22,500 --> 00:27:25,500
Ben ha aceptado trabajar aquí
para rastrear a Jess,

341
00:27:25,583 --> 00:27:27,250
así que hacedle sitio.

342
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
En tus sueños…

343
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
¿Qué es todo esto?

344
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
No toques nada.

345
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
- Pues tú no toques mis cereales.
- Vale.

346
00:27:43,291 --> 00:27:44,125
Vale.

347
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
De acuerdo.

348
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
- ¿Es Jessica?
- ¡Lo cojo yo!

349
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Lo cojo. Hola, cariño.

350
00:28:01,500 --> 00:28:06,791
27 grados, 33 minutos al sur
y 170 grados, 30 minutos al este.

351
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
Exacto.

352
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
- ¿Vas bien de provisiones?
<i>- Papá, acabo de salir.</i>

353
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
No, Jules… Dios…

354
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
¡Jess!

355
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
<i>¡Hola, mamá!</i>

356
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
¿Qué tal por ahí?

357
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
Valió la pena esperar.

358
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Lanza el cabo.

359
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
Te ayudaré.

360
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
¡Venga, hombre!

361
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
¿Es aceptable?

362
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
Sí. Gracias, peque.

363
00:29:13,916 --> 00:29:17,291
Nadie me considera
lo bastante grande ni fuerte para nada.

364
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
¡Pero lo soy!

365
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Practico siempre que puedo.

366
00:29:22,416 --> 00:29:25,041
A mí no tienes que demostrarme nada.

367
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
Las chicas tenemos que hacerlo.

368
00:29:28,791 --> 00:29:30,541
¿Eres Ben Bryant?

369
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
- No.
- Sí.

370
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Perdiste la punta del meñique
navegando en la Antártida.

371
00:29:40,416 --> 00:29:41,500
No la perdí.

372
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
- La guardé en un cajón.
- Guay.

373
00:29:46,583 --> 00:29:51,250
Has hecho 12 veces la regata Sídney-Hobart
y has dado tres vueltas en solitario.

374
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
¿Mola navegar solo?

375
00:29:53,583 --> 00:29:55,291
Sí, es genial.

376
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
Nadie te habla.

377
00:29:58,583 --> 00:30:01,000
Intento practicar
para navegar por el mundo,

378
00:30:01,083 --> 00:30:02,875
pero nadie me da la oportunidad.

379
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
Pues… créala tú misma.

380
00:30:11,833 --> 00:30:15,000
Hola, soy Jess.
¡Bienvenidos a mi videoblog!

381
00:30:15,083 --> 00:30:16,875
Lo suyo es un cuaderno de bitácora,

382
00:30:16,958 --> 00:30:19,583
pero no puedo estar
medio año sin pantallas.

383
00:30:20,333 --> 00:30:22,666
Seguro que solo lo verá mi madre.

384
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
¡Hola, mamá!

385
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Mirad dónde pasaré
los próximos siete meses.

386
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
A ver…

387
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
Esta es la cocina, aquí cocinaré.

388
00:30:33,125 --> 00:30:37,750
Y desde la mesa de cartas
controlo la electrónica y comunicaciones.

389
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
Mi litera, donde dormiré.

390
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
La letrina.

391
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
Y aquí tengo la comida.

392
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
Por ejemplo…

393
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Madre mía, brócoli liofilizado.

394
00:30:54,416 --> 00:30:56,125
¡SOLO DESPUÉS DEL BRÓCOLI!

395
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
Muy buena, papá.

396
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
Navegaré sin ayuda y sin escalas.

397
00:31:01,708 --> 00:31:03,958
Si voy a un puerto, me descalifican.

398
00:31:04,041 --> 00:31:07,625
Y debo cruzar todas las longitudes
y bordear los cuatro cabos

399
00:31:07,708 --> 00:31:10,125
para que sea una circunnavegación real.

400
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
Esto es lo que haré.

401
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Vale, aquí está Sídney.

402
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Iré al noreste, pasaré el ecuador,

403
00:31:16,416 --> 00:31:19,708
luego iré hacia el sur para rodear
el cabo de Hornos en Chile,

404
00:31:19,791 --> 00:31:25,083
luego cruzaré el Atlántico hasta el cabo
de Buena Esperanza en Sudáfrica,

405
00:31:25,166 --> 00:31:31,000
luego iré por el Índico hasta llegar
al cabo Leeuwin en Australia Occidental,

406
00:31:31,083 --> 00:31:35,041
luego bajaré y rodearé
el cabo Sureste en Tasmania

407
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
y volveré al puerto de Sídney.

408
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
No es para tanto.

409
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
¡Vamos!

410
00:31:44,125 --> 00:31:47,833
Vale. Esta es la caña del timón,

411
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
que ahora está en piloto automático.

412
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
El bote salvavidas está debajo.

413
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
Y aquí dentro está el ancla flotante.

414
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
Es como un ancla blanda.

415
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Ralentiza el barco en las tormentas
y lo mantiene estable.

416
00:32:02,250 --> 00:32:04,000
Esta es mi ducha,

417
00:32:04,083 --> 00:32:07,875
aunque he descubierto
que me he dejado el cepillo en casa.

418
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
Así que tendré que usar esto
durante 200 días.

419
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Al menos las vistas lo compensan.

420
00:32:33,291 --> 00:32:34,541
¿Tienes hambre, Kobi?

421
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
- ¡Jess!
- Hola.

422
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
Las alarmas de detección funcionan.
Acaba de pasar un barco a mi noroeste.

423
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
Es bueno saberlo.
Será el último que veas en un tiempo.

424
00:32:57,375 --> 00:32:58,333
¿Cómo lo sabes?

425
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
Escucha, deja que el accidente
te sirva de lección, ¿vale?

426
00:33:06,625 --> 00:33:08,416
<i>Ahora sabes cómo manejarlo.</i>

427
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
- ¿Alguna vez te sentiste solo?
- A veces.

428
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
- Pero sé cómo afrontarlo.
- ¿Cómo?

429
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Cantando.

430
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
¿Cantando? ¿Tú cantaste?

431
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Somos marineros. Es lo suyo.

432
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
<i>Intenta dormir un poco.</i>

433
00:33:30,333 --> 00:33:33,541
Son los nervios de la primera semana.
Uy, han picado.

434
00:33:33,625 --> 00:33:34,583
- Te dejo.
<i>- Vale.</i>

435
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Venga.

436
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
Mierda.

437
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
DÍA 12. OCÉANO PACÍFICO CERCA DE FIYI

438
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>…la chica que ahora está atrayendo</i>
<i>la atención nacional.</i>

439
00:34:21,583 --> 00:34:26,500
<i>La familia de Jessica Watson viajó</i>
<i>por Australia en un autobús de dos pisos</i>

440
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
<i>antes de mudarse a un barco</i>
<i>cuando Jessica tenía nueve años.</i>

441
00:34:30,333 --> 00:34:35,541
<i>Ahora, siete años después, Jessica está</i>
<i>a punto de cruzar el primer gran marcador</i>

442
00:34:35,625 --> 00:34:40,000
<i>en su intento de ser la persona más joven</i>
<i>en dar sola la vuelta al mundo.</i>

443
00:34:40,083 --> 00:34:44,166
<i>Gracias, Susie. El peligro real</i>
<i>serán los océanos Índico y Antártico,</i>

444
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
<i>donde decenas de marineros</i>
<i>con más experiencia que esta joven</i>

445
00:34:48,291 --> 00:34:50,625
<i>han sufrido numerosos vuelques.</i>

446
00:34:50,708 --> 00:34:52,041
No necesitaba oír eso.

447
00:34:52,125 --> 00:34:56,208
<i>Quienes quieren dar solos</i>
<i>la vuelta al mundo deberán soportar meses…</i>

448
00:34:57,791 --> 00:35:01,875
Vale, cruzar el ecuador es
algo muy importante para los marineros.

449
00:35:01,958 --> 00:35:06,041
Demuestras tu valía y te inicias
en la fraternidad de los marineros.

450
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Vale, así que…

451
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
¡Sur, veinte, quince, diez, cinco, cero!

452
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
¡Hemos cruzado
del hemisferio sur al hemisferio norte!

453
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
Vale, la ceremonia de iniciación…

454
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
¡Es muy refrescante!

455
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
¡Un brindis por el rey Neptuno!

456
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
DÍA 33. EL ECUADOR
A 4356 MILLAS NÁUTICAS DE CASA

457
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
- Por Jess.
- ¡Por Jess! ¡Salud!

458
00:35:48,291 --> 00:35:50,791
Es increíble que haya cruzado el ecuador.

459
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
OCÉANO PACÍFICO SUR - SUDAMÉRICA

460
00:36:02,833 --> 00:36:07,375
En noche roja, el marinero goza.
Rojo a la alborada, lluvia anunciada.

461
00:36:16,583 --> 00:36:19,416
- ¿Has visto el pronóstico?
- Sí, el cielo habla por sí mismo.

462
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Sí. Jess, esta será gorda.
Tracemos un plan.

463
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Cambiaré de rumbo.

464
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
Creo que deberías echar
el ancla flotante. Capearla.

465
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
<i>¿Atravesar la tormenta?</i>

466
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Se mueve muy deprisa.
No podrás dejarla atrás.

467
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
- Pero pasará rápido.
- Gracias a Dios.

468
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
Espera. Acordamos hacer
lo que fuera más seguro.

469
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Aquí no suele haber tormentas.
Es difícil de juzgar.

470
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
Es como un ancla.

471
00:36:51,708 --> 00:36:54,625
La flotante la mantendrá estable.
No pasará nada.

472
00:36:56,500 --> 00:36:58,458
Creo que es la mejor opción.

473
00:36:58,958 --> 00:36:59,875
Tú decides.

474
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Vale.

475
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Cuéntame.

476
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
Los protocolos. Sí, vamos a verlo.

477
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
No sé. Esto no me gusta.

478
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Ben sabe lo que hace,
da igual lo que pienses, y Jess también.

479
00:37:22,916 --> 00:37:24,333
<i>Ya sabes qué hacer.</i>

480
00:37:24,416 --> 00:37:25,291
Sí.

481
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
¡Vamos, sal!

482
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
Tengo algo que deciros. Quiero dar
la vuelta al mundo en barco sola.

483
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
Y voy a ser
la persona más joven que lo haga.

484
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
Jess…

485
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
¿Qué?

486
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Jesse Martin lo hizo con 17 años.
Era un niño normal, como yo.

487
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Tranquilos, tengo un plan.

488
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Conseguiré un profesor y me formaré.

489
00:41:36,541 --> 00:41:41,375
Tengo una lista de todo lo que necesito
y los cursos de seguridad iniciales.

490
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
Trabajaré para ganar dinero
y buscaré patrocinadores para los gastos.

491
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
Y, por cada hora que navegue,
seguiré haciendo una hora de lectura.

492
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
¡Voy a leer un montón!

493
00:41:54,791 --> 00:41:56,583
- Nos conoce bien.
- Sí.

494
00:41:56,666 --> 00:42:00,250
Pues será mejor
que te pongas ya con la lista.

495
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
Creo que puedes lograr
todo lo que te propongas.

496
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
¡Jess! ¿Estás bien?

497
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
<i>- Sí.</i>
- ¿Qué ha pasado? ¿Por qué no llamabas?

498
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Bueno, me quedé inconsciente,
pero estoy bien.

499
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
- ¿Qué?
- ¿Inconsciente? ¿Estás bien?

500
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
- ¿Tienes una conmoción?
- Mola.

501
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
- ¡Debe verte un médico!
- No he traído ninguno.

502
00:42:42,208 --> 00:42:43,333
Jess, escúchame.

503
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
¿Te duele la cabeza,
te pitan los oídos o tienes náuseas?

504
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
Papá, para. Estoy bien.

505
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
¿Ben está ahí?

506
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
¿Cómo está Pink?

507
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Está bien.

508
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
¿No estabas atada?

509
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
- A eso iba.
- Ya deberías haberlo hecho.

510
00:43:07,333 --> 00:43:10,416
<i>La naturaleza no espera a nadie. Lo sabes.</i>

511
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
- Solo fue una tormenta.
- No importa.

512
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
Tienes que hacerlo.
Tienes suerte de haber superado esta.

513
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
Fue una locura.
Pensaba que iba a dar la vuelta.

514
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Ya.

515
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
DÍA 50. COSTA CERCA DE SUDAMÉRICA

516
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Es Ben. Vamos.

517
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
Jess ha pasado su primera tormenta,
¿sufrió heridas o daños?

518
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
No aceptamos preguntas,
pero Jess tiene un blog en esta dirección.

519
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Así se cambia de tema.

520
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
No es tan difícil, Ben.

521
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
- Ben, ¿puedes añadir algo?
- Ben, disculpa, un segundo.

522
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
- ¡Espera! Perdona.
- Jimmy, coge esto.

523
00:44:14,083 --> 00:44:17,750
<i>El albatros es de lo poco</i>
<i>que verás en medio del océano.</i>

524
00:44:17,833 --> 00:44:20,458
<i>Los marineros</i>
<i>los han avistado desde siempre.</i>

525
00:44:20,541 --> 00:44:21,958
¡Creo que han picado!

526
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Vale.

527
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
Vale.

528
00:44:41,875 --> 00:44:42,875
¡Ven aquí!

529
00:44:44,125 --> 00:44:45,166
¿Lo veis?

530
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Hola.

531
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
¡Me toca!

532
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
¡Muy bien! ¡Tom, a desayunar!

533
00:44:54,875 --> 00:44:55,958
- Sí.
- Toma.

534
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
¡A comer!

535
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
¡Buenos días!

536
00:45:01,958 --> 00:45:02,833
Vamos allá.

537
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
Ben, aquí tienes.

538
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Yo no desayuno.

539
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
Pues no lo hagas,
pero ahí está si quieres.

540
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
¿Quieres escribir algo?

541
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
REY TOM

542
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
¡He entrado en la uni de Sídney!

543
00:45:44,583 --> 00:45:48,958
¡Madre mía! ¡Em, es fantástico!
¡Enhorabuena, lo has conseguido!

544
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Hannah quiere quedarse mi cama.

545
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
Es verdad.

546
00:45:53,208 --> 00:45:55,166
Te irás antes de que vuelva.

547
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Pero seguiré con el blog.

548
00:45:58,000 --> 00:46:01,250
¡He ganado cuatro medallas
en los concursos de natación!

549
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
¡Han! ¡Es increíble!
Ojalá hubiera podido estar allí.

550
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
¿Y sabes qué? Tom tiene una cita.

551
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
- ¿Por qué se lo…?
<i>- ¿Qué? ¿Con quién?</i>

552
00:46:11,166 --> 00:46:12,833
¡Dame eso!

553
00:46:12,916 --> 00:46:14,083
¡Jess!

554
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
<i>- ¡Que no! No sé de qué habla…</i>
<i>- ¡Claro que sí!</i>

555
00:46:17,875 --> 00:46:20,250
¡La tiene!

556
00:46:20,333 --> 00:46:23,041
¡Voy a hablar con ella
y a decirle quién es!

557
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
No tengo ninguna cita.

558
00:46:24,416 --> 00:46:26,208
<i>- ¡La tiene!</i>
<i>- Que no.</i>

559
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
Iguales.

560
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
- Venga, ¿qué es?
- ¡Una tabla!

561
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
¿Qué? ¿Una tabla?

562
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Hannah está a tope de azúcar.

563
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
No es la única. Y aquí aún no es Navidad.

564
00:46:58,875 --> 00:47:01,000
<i>- ¿Em está por ahí?</i>
- ¡Sí, espera!

565
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
Em.

566
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Hola, Jess. ¡Feliz Navidad!

567
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
¡Feliz Navidad!

568
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
¡Crea a tu propia amiga!

569
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Gracias, es justo lo que necesito.</i>

570
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
He oído que sabe escuchar.

571
00:47:18,125 --> 00:47:19,541
- Me toca.
- Te paso a papá.

572
00:47:20,791 --> 00:47:23,916
Feliz Navidad, cariño.
He oído que tienes una amiga.

573
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
¿Qué tenéis planeado para mañana?

574
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
Una fiesta, pero mis invitados son
mucho más tranquilos.

575
00:47:30,458 --> 00:47:31,875
Cómo mola, Hannah.

576
00:47:31,958 --> 00:47:34,458
¡Eso suena genial! ¿Te importa si me paso?

577
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
¡Jess! Se me había olvidado.
Busca los puerros.

578
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
<i>¿Has oído? Busca los puerros.</i>

579
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
¡Ben!

580
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
- ¡Feliz Navidad!
- Sí.

581
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Entra.

582
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
¡Feliz Navidad, Ben!

583
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
- ¡Feliz Navidad, Ben!
- Sí.

584
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
Feliz Navidad, tío.

585
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
- Toma.
- ¡Gracias!

586
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
Me encanta. Gracias, Tom.

587
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
Vale, está un poco alto. Voy a colgar.

588
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
¡Despedíos todos de Jess!

589
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
- ¡Te queremos!
- ¡Nos vemos, Jess!

590
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
¡Tom, la música!

591
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Sí.

592
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
- Toma.
- Vale. Gracias.

593
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
Sí, estás como…

594
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
¡Todos a la mesa a comer! ¡Vamos!

595
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
¿Tenéis hambre?

596
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
Hora de la sorpresa. ¡Hannah, tira fuerte!

597
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
Perdona, Ben.

598
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, ¿qué sueles hacer en Navidad?

599
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Nada.

600
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
¿Y tu familia?

601
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
No tengo.

602
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
- Feliz Navidad.
- ¿Es para mí?

603
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
¡Ábrelo!

604
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Gracias.

605
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
¿Por qué el cabo de Hornos
es tan importante?

606
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Bueno…

607
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
Navegar ahí es una pasada.

608
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
Es donde se unen
el océano Atlántico y el Pacífico,

609
00:50:06,250 --> 00:50:11,458
así que hay vientos muy fuertes,
hay corrientes revueltas

610
00:50:11,541 --> 00:50:15,833
y olas enormes porque los océanos chocan.

611
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
Por eso ese pasaje es tan siniestro.

612
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Está lleno de puntas de dedos perdidas.

613
00:50:31,083 --> 00:50:36,041
Ben, ¿podrías mostrar menos emoción
al ver que nuestra hija pasa por algo as?

614
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
De acuerdo.

615
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
¿Hablamos de navegar rápido?

616
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Como un rayo.

617
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Madre mía.

618
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
DÍA 82. CABO DE HORNOS
A 10 824 MILLAS NÁUTICAS DE CASA

619
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
¡Mirad qué rápido va! La leche.

620
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
- Tampoco tanto.
- Va deprisa.

621
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Vamos.

622
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
He bordeado el Everest del océano,
el cabo de Hornos,

623
00:51:21,583 --> 00:51:24,250
y me alegra informar que ha sido fácil.

624
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>¡Y una pasada!</i>

625
00:51:26,958 --> 00:51:28,375
<i>No me lo puedo creer.</i>

626
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
<i>He superado el mayor reto.</i>

627
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
SUDAMÉRICA - OCÉANO ATLÁNTICO SUR - ÁFRICA

628
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
DÍA 113. PRIMER DÍA SIN VIENTO
A 12 884 MILLAS NÁUTICAS DE CASA

629
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
¿Oyes eso?

630
00:51:49,500 --> 00:51:51,125
Es el sonido de la nada.

631
00:51:52,458 --> 00:51:53,875
Nada en absoluto.

632
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
No hay viento ni olas.

633
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
Lleva días así.

634
00:52:10,250 --> 00:52:11,583
Ya sabéis dónde estoy.

635
00:52:23,541 --> 00:52:27,208
Voy a dar la vuelta al mundo
y serás mi entrenador.

636
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
Di en casa que hay muchos
en la escuela de vela.

637
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
- Lo sé, pero quiero que seas tú.
- Bueno…

638
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
Yo ya no navego.

639
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
Por la Copa del Milenio, lo sé.

640
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
Pero si ayudas
a la persona más joven de la historia

641
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
a dar sola la vuelta al mundo,

642
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
la gente olvidará
lo que pasó con Matt Turner.

643
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Puede que sí, pero yo no.

644
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
¿Por qué quieres hacerlo?

645
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
Porque ya nadie explora.

646
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
Ha habido más gente en el espacio
que dando la vuelta al mundo.

647
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
No sabía que se pudiera hacer,
pero es posible, y quiero hacerlo.

648
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
Porque soy una aventurera.

649
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
Te gusta navegar.

650
00:53:20,208 --> 00:53:23,416
Dar la vuelta al mundo es muy diferente.

651
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
Eso es lo que quiero averiguar
por mí misma.

652
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Lo harás sin importar lo que te diga, ¿no?

653
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
Si aceptara hacerlo,
no te trataría de forma especial,

654
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
porque ahí fuera da igual.

655
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Te trataré como me trato a mí mismo.

656
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Primera regla, no hagas eso.

657
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
Me da cosa.

658
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
DÍA 115. TRES DÍAS SIN VIENTO

659
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
SÉ FUERTE. PAPÁ.

660
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
- Ya está. Vamos.
- Vale.

661
00:54:20,708 --> 00:54:23,666
Ben, apenas has dormido en días.
Descansa un poco.

662
00:54:23,750 --> 00:54:25,583
¿Qué? No. Estoy bien.

663
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
Estoy a la espera de datos nuevos.

664
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
¿Qué hace Jess?

665
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
DÍA 117. CINCO DÍAS SIN VIENTO

666
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
¿Jess?

667
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
Llevas horas retrocediendo.

668
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sí, estaba dormida.

669
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
¿No activaste las alarmas?

670
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
Llevo parada casi una semana,
¿yo qué sabía?

671
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Una vez más, ¡para eso están las alarmas!

672
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Sí, vale, tranquilo.

673
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
¿"Tranquilo"? Es peligroso, ¿vale?

674
00:55:37,666 --> 00:55:42,000
¡Las cosas se tuercen
cuando no se hace lo que se debe!

675
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
Si sigues así, ¡vas a matarte!

676
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
¿Sí? ¡Qué sabrás tú!

677
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
¡Oye! ¿Qué pasa?

678
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Me…

679
00:55:56,541 --> 00:55:57,666
Tienes razón, Jess.

680
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
Sí.

681
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
Necesito relajarme.

682
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
¿Jess?

683
00:56:18,875 --> 00:56:22,083
No hay viento, no hay olas

684
00:56:22,166 --> 00:56:24,333
y ahora tampoco está Ben.

685
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
Estoy yo sola.

686
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
Y no puedo escapar de mí misma.

687
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
DÍA 119. SIETE DÍAS SIN VIENTO

688
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
Sigo sin moverme.

689
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
Menos mal que lo has cogido.
¿Qué pasa, Jess?

690
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
Mamá.

691
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
<i>¿Qué pasa?</i>

692
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
No pasa nada. Estoy aquí.

693
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Cuéntamelo.

694
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
Estoy muy sola.

695
00:57:22,375 --> 00:57:23,291
No lo estás.

696
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
Sé lo horrible que es sentirse así.

697
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
<i>Pero no durará para siempre.</i>

698
00:57:35,875 --> 00:57:38,583
<i>No puedo decirte</i>
<i>cuándo se levantará el viento,</i>

699
00:57:39,333 --> 00:57:41,416
<i>pero sé que si aguantas,</i>

700
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
lo hará.

701
00:57:45,958 --> 00:57:47,375
Igual que ha hecho

702
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
<i>con todos los marineros</i>
<i>que te han precedido.</i>

703
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
¿Recuerdas la canción
que te cantaba de noche?

704
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Sí.

705
00:58:03,291 --> 00:58:06,708
Quiero que busques
la estrella más brillante del cielo.

706
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
Y cada vez que la mires,

707
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
piensa que estoy aquí, en casa…

708
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
mirando a esa misma estrella.

709
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
<i>Estoy contigo.</i>

710
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
<i>¿Vale?</i>

711
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Sí, vale.

712
00:58:37,583 --> 00:58:38,708
Te quiero, Jess.

713
00:58:38,791 --> 00:58:40,250
Yo también te quiero.

714
00:58:55,041 --> 00:59:00,166
<i>El hombre de las estrellas</i>
<i>espera en el cielo.</i>

715
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
<i>Le gustaría venir a conocernos,</i>

716
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
<i>pero cree que nos dejaría asombrados.</i>

717
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
<i>El hombre de las estrellas</i>
<i>espera en el cielo…</i>

718
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Hola.

719
00:59:48,583 --> 00:59:50,416
Perdón por andar desaparecida.

720
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
He estado evitando muchas cosas.

721
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
La verdad es
que cumplir tu sueño es difícil.

722
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
Y ahora mismo es muy difícil.

723
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
He estado llorando horas.

724
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
Estoy cansada.

725
01:00:13,958 --> 01:00:15,041
Tengo dolores.

726
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
No puedo estirar bien las piernas.

727
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
Echo de menos a mi familia.

728
01:00:28,000 --> 01:00:29,416
Los echo mucho de menos.

729
01:00:32,250 --> 01:00:34,750
<i>Y echo de menos a mi asesor gruñón</i>

730
01:00:37,166 --> 01:00:39,000
<i>que también es mi mejor amigo.</i>

731
01:00:45,000 --> 01:00:46,291
A pesar de todo,

732
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
he intentado ser
una exploradora dura y estoica.

733
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
Y yo no soy así, ¿sabéis?

734
01:00:57,000 --> 01:01:01,791
<i>No siempre estoy bien,</i>
<i>ni soy fuerte</i>…<i> ni valiente.</i>

735
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
<i>Valiente… Suelo pasar mucho miedo.</i>

736
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Y dudo de mí misma.

737
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
Y…

738
01:01:13,208 --> 01:01:15,000
pienso mucho en rendirme.

739
01:01:20,250 --> 01:01:21,541
Pero no pasa nada.

740
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
No pasa nada.

741
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>Porque ser tú misma te hace fuerte.</i>

742
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
<i>Creo que…</i>

743
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
<i>es tan difícil como escalar una montaña.</i>

744
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Y creo que hay que ser valiente</i>

745
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
<i>para admitir que no estás bien.</i>

746
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
<i>Dios, da miedo.</i>

747
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
<i>Tanto como casi caerse</i>
<i>por la borda en plena tormenta.</i>

748
01:01:56,333 --> 01:01:58,541
<i>Lo cual no me ha pasado, mamá y papá.</i>

749
01:02:01,000 --> 01:02:05,291
<i>Así que… soy Jessica Watson.</i>

750
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
<i>Sí, soy fuerte y lo estoy pasando mal.</i>

751
01:02:10,541 --> 01:02:16,000
<i>Y cumplir mi sueño es duro,</i>
<i>pero merece mucho la pena.</i>

752
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
<i>Hasta los días malos.</i>

753
01:02:24,875 --> 01:02:26,416
<i>Porque el mundo…</i>

754
01:02:26,500 --> 01:02:29,000
<i>Sí, puede ser un lugar difícil, pero es…</i>

755
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
<i>Pero también es muy bonito.</i>

756
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
¡Pink, has encontrado el viento!

757
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
SUDAMÉRICA - ATLÁNTICO SUR - ÁFRICA

758
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
ÁFRICA - OCÉANO ÍNDICO

759
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
OCÉANO ÍNDICO

760
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
¡Hola!

761
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
UNA ADOLESCENTE AUSTRALIANA
INTENTA BATIR UN RÉCORD

762
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
¿Te importa? La de reciclaje está ahí.

763
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
VUELTA A CASA

764
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
A LA VISTA: WATSON PASA EL CABO LEEUWIN

765
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
¡SOLO FALTA UNO! WATSON PASA EL LEEUWIN

766
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
DÍA 186. OCÉANO ANTÁRTICO
A 3040 MILLAS NÁUTICAS DE CASA

767
01:05:55,250 --> 01:05:56,291
¡Jessy!

768
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
Hola, papá. ¿Sabes algo de Ben?

769
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
<i>Te está siguiendo desde su barco.</i>

770
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Está bien.</i>

771
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Dale tiempo.

772
01:06:07,458 --> 01:06:08,958
Si hiciera una parada,

773
01:06:09,041 --> 01:06:12,125
iría a puerto
para hacer reparaciones, sin duda.

774
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Nadie quiere tener una fuga en el barco.

775
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
Pero mientras vaya derechita a casa
y sin complicaciones,

776
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
debería aguantar.

777
01:06:21,708 --> 01:06:24,500
Pink está diseñado
para enderezarse si vuelca,

778
01:06:24,583 --> 01:06:26,375
siempre que no haya fugas.

779
01:06:26,458 --> 01:06:28,500
Ben también diría eso.

780
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
Hoy hay mucha resaca. ¿Sabes qué hacer?

781
01:06:32,375 --> 01:06:33,458
Dejarme llevar.

782
01:06:33,541 --> 01:06:34,708
No te resistas.

783
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
El océano siempre será
más fuerte que nosotros.

784
01:06:41,166 --> 01:06:44,291
Si quieres navegar,
llévate bien con la naturaleza.

785
01:06:45,500 --> 01:06:46,833
No quiere hacer daño,

786
01:06:46,916 --> 01:06:49,666
va a lo suyo
y a veces nos metemos en medio.

787
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Adelante.

788
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
Vamos al agua.

789
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
DÍA 197. OCÉANO ANTÁRTICO
A 1588 MILLAS NÁUTICAS DE CASA

790
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
Jessica, al habla
el primer ministro de Australia.

791
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
Puedes llamarme K. Rudd si…

792
01:07:34,041 --> 01:07:36,000
<i>Hola, Tom. ¿Qué tal?</i>

793
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
El primer ministro ha hablado de ti.

794
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
¡Em, estás en casa!

795
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
Solo una semana.

796
01:07:42,208 --> 01:07:44,375
Flipa. Todos te conocen en la uni.

797
01:07:44,458 --> 01:07:46,125
No sé si eso me gusta.

798
01:07:46,208 --> 01:07:50,583
Tu foto bordeando el cabo sale
en los periódicos de todo el mundo.

799
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
Todo el mundo te apoya.

800
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
Así que, por favor, péinate.

801
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Me cepillo con un tenedor.

802
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
¿Qué tal la uni? ¿Algún chico nuevo?

803
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Puede.

804
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Madre mía, ¿quién?

805
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Bueno…

806
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
Oye, ¿puedes pasarme a mamá?

807
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
<i>Enseguida.</i>

808
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
Se avecina mal tiempo.
Muy malo. Tormentas.

809
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
¿Tormentas? ¿En plural?

810
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>Vienen de la Antártida.</i>
<i>Cinco veces el tamaño de la última.</i>

811
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
Quizá deberías entrar a puerto.

812
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
¿Abandonar? No, no puedo. Ahora no.

813
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
- No sé si te queda otra.
<i>- Deja que mire el cielo.</i>

814
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
¿Por qué me haces esto?
¿Por qué no me das un respiro?

815
01:09:13,833 --> 01:09:15,666
<i>El frente ya está generando</i>

816
01:09:15,750 --> 01:09:19,791
<i>vientos huracanados de 130 km</i>
<i>con olas de 12 metros.</i>

817
01:09:20,375 --> 01:09:25,333
<i>¿Jessica entrará a puerto haciendo</i>
<i>que la descalifiquen o continuará?</i>

818
01:09:25,416 --> 01:09:29,500
<i>Gracias, Craig.</i>
<i>¿Y si ataja por el estrecho de Bass?</i>

819
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>Así podría evitar lo peor del temporal.</i>

820
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
<i>- Pero no bordearía el cuarto cabo.</i>
<i>- Pero sobreviviría, Susie.</i>

821
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
<i>De eso hablamos, ¿no? De que sobreviva.</i>

822
01:09:40,333 --> 01:09:44,166
La marinera australiana Jessica Watson
se enfrenta a otro reto

823
01:09:44,250 --> 01:09:47,333
en su intento de dar la vuelta al mundo.

824
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
<i>No tienes de qué avergonzarte.</i>

825
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
Atracaría hasta el marinero
más experimentado.

826
01:10:04,625 --> 01:10:05,666
Incluso Ben.

827
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Jules.

828
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Voy a decepcionar a todos.

829
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
Para nada. ¿Has visto los comentarios?

830
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
¿Qué comentarios?

831
01:10:14,625 --> 01:10:15,875
En tu blog.

832
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
- Te dije cómo hacerlo.
- No, qué va.

833
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Sí que lo hice.

834
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
<i>Vale, abre el portátil.</i>

835
01:10:23,916 --> 01:10:25,708
<i>Pincha en una publicación.</i>

836
01:10:25,791 --> 01:10:27,625
<i>Desplázate hacia abajo y mira.</i>

837
01:10:30,000 --> 01:10:32,333
<i>Todas las mañanas compruebo cómo te va.</i>

838
01:10:32,416 --> 01:10:34,250
<i>No conozco a nadie tan fuerte.</i>

839
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
<i>Hay 14 niños del barrio</i>

840
01:10:44,166 --> 01:10:47,416
<i>que usan mi ordenador</i>
<i>para seguir tu videodiario.</i>

841
01:10:48,291 --> 01:10:51,125
<i>Eres una gran inspiración para ellos.</i>

842
01:10:51,208 --> 01:10:53,458
<i>Voy a escalar las Siete Cumbres.</i>

843
01:10:53,541 --> 01:10:56,916
<i>Gracias por mostrarme</i>
<i>que puede ser más que un sueño.</i>

844
01:10:57,000 --> 01:11:00,666
<i>Tengo 12 años y también soy disléxico.</i>

845
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
<i>Seguir tus vídeos me ha hecho pensar</i>

846
01:11:03,458 --> 01:11:07,666
<i>que también podré</i>
<i>cumplir mi sueño y ser piloto.</i>

847
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
<i>Gracias por hacernos parte</i>
<i>de tu viaje, capitana Watson.</i>

848
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
Te llamo luego.

849
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
Estoy muy cerca.

850
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Así que…

851
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
<i>Uno, dos, tres.</i>

852
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
<i>¡Te queremos, Jessica!</i>

853
01:11:34,916 --> 01:11:37,750
<i>¡Nos vemos en Sídney!</i>

854
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
Tiene que haber un modo.

855
01:12:33,750 --> 01:12:35,583
Solo quiero traerla a casa.

856
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
<i>Vale, lo he calculado una y otra vez</i>
<i>y hay otra opción.</i>

857
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
<i>Podría dejar atrás la tormenta.</i>

858
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
- Ni en broma.
<i>- ¿Ben, has vuelto?</i>

859
01:12:54,875 --> 01:12:57,791
Sí. Sobre eso, Jess, se me fue la pinza.

860
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
Me pudo el miedo, lo siento.

861
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
No, perdóname tú.

862
01:13:03,083 --> 01:13:07,458
Me refería a que yo no soy él
y esto no es la Copa del Milenio.

863
01:13:07,541 --> 01:13:10,375
<i>Y no me perderás. No te librarás de mí.</i>

864
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
La tormenta.

865
01:13:11,750 --> 01:13:15,291
Sí, las peores tormentas
llegarán dentro de 72 horas,

866
01:13:15,375 --> 01:13:17,083
así que ¿y si las atravieso?

867
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
Esas tormentas no se pueden capear.

868
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
No es eso, quiero moverme con ellas
sin usar el ancla flotante.

869
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Jess, debes usarla,
es lo que mantiene estable el barco.

870
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Sí, pero en el Pacífico me ralentizó,
como un ancla.

871
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Sí, esa es la cuestión.

872
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Pero las olas me golpearon
porque Pink luchó contra ellas.

873
01:13:37,916 --> 01:13:40,875
Dijiste que no hay que luchar
contra la naturaleza.

874
01:13:41,958 --> 01:13:43,333
Trabajemos con ella.

875
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
Dejemos que Pink surfee.

876
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
Esperad, tiene razón.

877
01:13:49,166 --> 01:13:51,666
Si te paras delante, la ola te derriba,

878
01:13:51,750 --> 01:13:54,083
pero si surfeas con ella, no.

879
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Casi siempre.

880
01:13:55,708 --> 01:14:00,583
Ya, mira, sin la flotante,
te enfrentarás a olas de 18 metros, Jess.

881
01:14:00,666 --> 01:14:04,333
Sí, y en vez de que me golpeen,
iré sobre ellas.

882
01:14:04,416 --> 01:14:06,125
Que Pink sea pequeño ayudará.

883
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
¿Pink está a la altura?

884
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
Has reparado una grieta
en el mamparo. ¿Aguantará?

885
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
También estás agotada
y la tormenta suena a maratón.

886
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
Estoy tan cerca…

887
01:14:17,541 --> 01:14:19,333
No te preocupes por eso.

888
01:14:19,416 --> 01:14:22,250
Ahora mismo importa más
llegar viva a casa.

889
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
Tendrás que ir a puerto.

890
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
Estoy de acuerdo. Ponte a salvo.

891
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
¡No! Ataja por el estrecho.

892
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
- Sí, me gusta esa opción.
- Me gusta la del surf.

893
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
- Supongo que votas por atracar, papá.
- Bueno…

894
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
Sí, obviamente es lo más seguro…

895
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Jessy, yo…

896
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
No lo sé. De verdad que no.

897
01:14:50,333 --> 01:14:52,083
Apenas me alejo de la costa.

898
01:14:52,166 --> 01:14:54,791
Pero tú, Dios,
has dado la vuelta al mundo.

899
01:14:56,541 --> 01:14:59,208
Conoces el océano, conoces tu barco.

900
01:14:59,708 --> 01:15:02,041
Confío en que sepas qué es lo mejor.

901
01:15:07,375 --> 01:15:08,500
Papá tiene razón.

902
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
Eres la capitana de ese barco.

903
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
Apoyaremos cualquier decisión que tomes.

904
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
<i>Gracias, papá. Gracias, mamá.</i>

905
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
<i>Os quiero.</i>

906
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
Te queremos, Jessy.

907
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
Ben, mi instinto me dice
que atraviese las tormentas.

908
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
No usaré la flotante.

909
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
No será fácil.

910
01:15:31,416 --> 01:15:34,208
Tendrás que estar tranquila,
soportar la fatiga.

911
01:15:35,166 --> 01:15:36,458
Va a durar días.

912
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Lo sé.

913
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Puedo hacerlo.

914
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
<i>En serio, Ben.</i>

915
01:15:42,333 --> 01:15:44,833
Siempre que entiendas las consecuencias.

916
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Sí.

917
01:15:48,791 --> 01:15:50,458
Tú estás al mando, capitana.

918
01:15:53,041 --> 01:15:55,666
PIZZA DE CALIDAD
RECIÉN HORNEADA

919
01:15:55,750 --> 01:15:57,875
- ¡Pizzas para los Watson!
- ¡Pizzas!

920
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
Tom, ¿puedes darnos más información?

921
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Tom, un segundo.

922
01:16:13,666 --> 01:16:16,291
¿Todos listos?
Vale, una declaración breve.

923
01:16:16,375 --> 01:16:18,291
Jess se enfrentará a la tormenta

924
01:16:18,375 --> 01:16:19,916
y continuará en su intento

925
01:16:20,000 --> 01:16:26,041
de ser la más joven en dar
la vuelta al mundo sin escalas ni ayuda.

926
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Debería entrar a puerto.

927
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
La capitana ha tomado una decisión.
No hay más preguntas, gracias.

928
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
¡Hannah!

929
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
Emily, ¿puedes decirnos algo?

930
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
DÍA 198. COSTA DE TASMANIA
A 1488 MILLAS NÁUTICAS DE CASA

931
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
<i>Las tormentas</i>
<i>arrasan las costas de Australia.</i>

932
01:17:09,625 --> 01:17:14,000
<i>El momento es especialmente devastador</i>
<i>para Jessica Watson,</i>

933
01:17:14,083 --> 01:17:17,666
<i>cuyo intento de circunnavegar sola</i>
<i>sin ayudas ni escalas</i>

934
01:17:17,750 --> 01:17:19,708
<i>está a un solo cabo de cumplirse.</i>

935
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
BIENVENIDA AL CLUB. BEN.

936
01:17:35,875 --> 01:17:36,875
Aguantad, chicos.

937
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
¡Podemos hacerlo, Pink!

938
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Mira, Ben.

939
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
Las isobaras se están juntando.

940
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
¿Y eso qué significa?

941
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
Las tormentas se han fusionado.

942
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
Los tres frentes se han transformado
en una tormenta gigante.

943
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
<i>No queremos ni imaginarnos</i>
<i>cómo se sentirá Jessica</i>

944
01:18:33,166 --> 01:18:36,000
<i>ahora que va a enfrentarse</i>
<i>a su reto más difícil.</i>

945
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DÍA 201. COSTA DE TASMANIA
A 1188 MILLAS NÁUTICAS DE CASA

946
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
<i>El hombre de las estrellas</i>
<i>espera en el cielo.</i>

947
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
<i>Le gustaría venir a conocernos,</i>

948
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
<i>pero cree…</i>

949
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
<i>El hombre de…</i>

950
01:19:34,416 --> 01:19:35,916
Jess, estamos todos aquí.

951
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
<i>¡Hola!</i>

952
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
¿Podéis hablarme? Necesito distraerme.

953
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
¡Adoro las lombrices!

954
01:19:41,875 --> 01:19:42,916
¡Nick!

955
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
El chico se llama Nick.

956
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
¿Qué chico?

957
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
¿Y si no lo consigo?

958
01:19:48,458 --> 01:19:49,666
No es una opción.

959
01:19:50,583 --> 01:19:51,875
Te diré algo, Jess,

960
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
si vuelves de una pieza,

961
01:19:53,666 --> 01:19:57,750
<i>cogeré a Bowie y navegaré</i>
<i>hasta Sídney para verte. ¿Hecho?</i>

962
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
¿Navegarás? ¿En mar abierto?

963
01:20:00,708 --> 01:20:04,708
Sí, puede que hasta vuelva
a Nueva Zelanda, pero tienes que llegar.

964
01:20:04,791 --> 01:20:06,041
Sí, vale. Hecho.

965
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
¿Jessy? ¿Sigues ahí?

966
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Sí. Quizá tuvieras razón
al no querer que hiciera esto.

967
01:20:18,083 --> 01:20:19,166
¡Tengo miedo!

968
01:20:20,708 --> 01:20:22,458
<i>Han, yo también.</i>

969
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Pero elegí estar aquí, ¿vale?

970
01:20:24,750 --> 01:20:27,666
Elegí estar aquí y nunca me arrepentiré.

971
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Si no arriesgas, no ganas.

972
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
ALERTA METEOROLÓGICA EXTREMA

973
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- Es imposible.
- ¿Qué?

974
01:20:36,041 --> 01:20:37,666
¿Qué es imposible? ¿Qué?

975
01:20:37,750 --> 01:20:39,500
- ¡Dímelo, rápido!
- ¡Jess!

976
01:20:56,416 --> 01:20:58,625
Muy bien, Pink. Lo haces genial.

977
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
¡Por favor, para!

978
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
¡Por favor, suéltalo!

979
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
¿Jess?

980
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
¿Mamá?

981
01:23:29,458 --> 01:23:31,333
Su alarma de emergencia se ha apagado.

982
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
Está…

983
01:23:37,250 --> 01:23:39,000
a cinco metros bajo el agua.

984
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
No.

985
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
No, está bien.

986
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
Llámala.

987
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
El teléfono pierde…

988
01:24:03,791 --> 01:24:06,291
la señal en las tormentas, ¿recuerdas?

989
01:24:06,375 --> 01:24:07,750
Solo es el teléfono.

990
01:24:08,458 --> 01:24:09,666
Solo es el teléfono.

991
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
Vamos, Jess, contesta.

992
01:24:24,625 --> 01:24:25,500
Vale.

993
01:24:26,250 --> 01:24:28,791
- ¡Jess! ¡Jess, no!
- Para, Tom.

994
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
¡No!

995
01:24:43,791 --> 01:24:44,791
Cálmate.

996
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
Tranquilo.

997
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
- No.
- Jules.

998
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
No…

999
01:25:24,666 --> 01:25:25,666
No…

1000
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
¿Jess?

1001
01:26:58,583 --> 01:26:59,583
Lo conseguimos.

1002
01:27:01,833 --> 01:27:02,958
Pink me ha salvado.

1003
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
¿Jess?

1004
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Hola, mamá.

1005
01:27:11,166 --> 01:27:13,375
No sabes cuánto me alegro de oírte.

1006
01:27:13,458 --> 01:27:14,375
Dios mío.

1007
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
<i>Y yo a ti.</i>

1008
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
Deberíais ver el cielo ahora mismo.

1009
01:27:22,041 --> 01:27:23,541
<i>¿Sí? ¿Llama la atención?</i>

1010
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Mucho.

1011
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
¿Puedes volver ya?
¡Me están saliendo canas!

1012
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
Sí.

1013
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
Estoy lista.

1014
01:27:40,250 --> 01:27:41,583
Lo ha logrado.

1015
01:27:41,666 --> 01:27:43,875
¡Lo ha conseguido, Dios! ¡Ven aquí!

1016
01:27:43,958 --> 01:27:45,125
¡Ven aquí!

1017
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
Nos tenías preocupados.

1018
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
- ¿Estás grabando?
- Es Hannah.

1019
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
¿Todos listos? ¿Tienes el plano?

1020
01:28:01,791 --> 01:28:03,625
Ha sobrevivido a la tormenta.

1021
01:28:03,708 --> 01:28:07,541
No ha sufrido heridas ni daños graves
y está de camino a casa.

1022
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
Genial.

1023
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
¡Vale! Venga, ¡todos fuera del césped!

1024
01:28:16,791 --> 01:28:18,375
Intento que crezca.

1025
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
DÍA 210. PUERTO DE SÍDNEY

1026
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
LA VUELTA A CASA

1027
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
Más de 80 000 personas se agolpan
en el puerto de Sídney

1028
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
para ver a Jessica Watson, la estudiante,
o más bien la extraordinaria joven,

1029
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
llegar a casa
después de 210 días en el mar.

1030
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
Una lección
sobre el poder de la inspiración

1031
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
y el impacto que un alma valiente

1032
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
puede tener en tantos,

1033
01:31:41,750 --> 01:31:42,833
incluyéndome a mí.

1034
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
Allá vamos.

1035
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
LÍNEA DE META OFICIAL. 15 DE MAYO DE 2010

1036
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
- Es 3,33.
- Sí.

1037
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Atención, ya ha entrado. 3,33.

1038
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Lo ha logrado.

1039
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
¡Sí!

1040
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
¡Jess!

1041
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
<i>Jessica Watson cruza la meta</i>

1042
01:32:45,458 --> 01:32:48,625
<i>después de 24 000 millas náuticas,</i>
<i>completando su viaje…</i>

1043
01:32:52,875 --> 01:32:54,916
¡Venid! ¡Mirad quién está ahí!

1044
01:32:55,000 --> 01:32:56,666
¡Es Jessica!

1045
01:32:56,750 --> 01:32:57,958
¡Bien!

1046
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
¡Estás en casa!

1047
01:33:58,041 --> 01:33:59,375
¡Estás aquí de verdad!

1048
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
Te quieren saludar.

1049
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
¡Tú puedes!

1050
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
¡Jess!

1051
01:34:28,875 --> 01:34:30,458
- ¡Mira!
- Vamos.

1052
01:34:35,041 --> 01:34:38,125
Bienvenida, Jessica.
Has logrado algo extraordinario.

1053
01:34:38,208 --> 01:34:40,041
La nación está orgullosa de ti.

1054
01:34:40,125 --> 01:34:43,291
Eres la nueva heroína de Australia.

1055
01:34:48,166 --> 01:34:49,666
Es genial estar en casa.

1056
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
Pero no estoy de acuerdo
con el primer ministro. No…

1057
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
No me considero una heroína.

1058
01:34:57,625 --> 01:35:00,125
Solo soy una chica que creía en su sueño.

1059
01:35:00,666 --> 01:35:03,666
No tienes que ser especial
para conseguir algo así,

1060
01:35:03,750 --> 01:35:06,583
solo tienes que encontrar
tu sueño, creer en él

1061
01:35:06,666 --> 01:35:08,083
y esforzarte mucho.

1062
01:35:08,166 --> 01:35:09,750
Gracias por la bienvenida.

1063
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
BIENVENIDA A CASA, JESSICA

1064
01:36:09,750 --> 01:36:12,458
El 15 de mayo de 2010,
Jessica Watson, de 16 años,

1065
01:36:12,541 --> 01:36:15,083
volvió a Australia
tras 210 días en el mar.

1066
01:36:15,750 --> 01:36:20,958
Sobrevivió a siete vuelcos
y a olas de más de 21 metros de altura.

1067
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
En enero de 2011, Jessica fue nombrada
Joven Australiana del Año.

1068
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
A pesar de su dislexia,
ha escrito dos libros superventas.

1069
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
Y, a día de hoy,
sigue sintiendo pasión por la navegación.

1070
01:46:17,625 --> 01:46:19,625
Subtítulos: Irene Díaz

1071
01:46:19,708 --> 01:46:22,458
EN RECUERDO A CAMERON DALE



