1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,083
<i>J'ai grandi en Australie,</i>
<i>sur la Sunshine Coast.</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>Avec ma famille,</i>
<i>on était toujours près de l'océan.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>Soit dedans, soit dessus.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
<i>On a vécu</i>
<i>sur notre bateau, Home Abroad.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
<i>On était serrés, maman,</i>
<i>papa et les quatre enfants,</i>

8
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
<i>mais on était heureux d'être ensemble.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,958
<i>Le soir, maman nous racontait</i>
<i>des histoires sur l'homme des étoiles,</i>

10
00:00:37,041 --> 00:00:39,041
<i>puis les vagues nous berçaient.</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,916
<i>Je n'oublierai jamais</i>
<i>ma première navigation solo,</i>

12
00:00:45,000 --> 00:00:48,250
<i>l'exaltation de sentir</i>
<i>le vent dans la voile,</i>

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>la magie et l'attrait de la mer.</i>

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
<i>J'étais la capitaine</i>
<i>et le monde entier était devant moi,</i>

15
00:00:54,416 --> 00:00:56,333
<i>attendant d'être découvert.</i>

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
<i>J'entendais l'océan m'appeler.</i>

17
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
<i>À 12 ans, je ne pensais qu'à ça.</i>

18
00:01:03,125 --> 00:01:06,125
<i>Pendant quatre ans,</i>
<i>j'ai étudié l'océan, les vagues,</i>

19
00:01:06,208 --> 00:01:08,708
<i>et j'ai tout appris sur les voiliers.</i>

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
<i>J'avais trois petits boulots</i>
<i>et j'économisais,</i>

21
00:01:11,958 --> 00:01:14,041
<i>car je rêvais, qu'un jour,</i>

22
00:01:14,750 --> 00:01:17,041
<i>je ferais le tour du monde à la voile.</i>

23
00:01:19,000 --> 00:01:24,375
LA JEUNE FILLE ET LA MER

24
00:02:32,666 --> 00:02:36,125
ESSAI EN MER. SEPTEMBRE 2009.
OCÉAN PACIFIQUE, PRÈS DE L'AUSTRALIE.

25
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
Jess, comment ça se passe ?

26
00:04:07,666 --> 00:04:10,791
Un cargo m'a percutée.
Il est sorti de nulle part.

27
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
Tu prends l'eau ?

28
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
Non. On ne dirait pas, mais j'ai démâté.

29
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
<i>L'alarme n'a pas sonné ?</i>

30
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Donne-moi tes coordonnées.

31
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
On est à 26 degrés, 25…

32
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, respire.

33
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Concentre-toi.</i>

34
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Mon Dieu. Qu'y a-t-il ?

35
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Elle va bien. Elle est entrée
en collision avec un cargo.

36
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
Un cargo l'a percutée ?

37
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Cool.

38
00:05:06,041 --> 00:05:07,208
Pas cool, Tom.

39
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
Elle va s'en tirer ?

40
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
- Ça va aller. Retourne au lit.
- C'est ça.

41
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, tu es blessée ?

42
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>Non, maman, ça va.</i>

43
00:05:20,666 --> 00:05:22,083
Vraiment, promis.

44
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
On avait dit : pas de collision.

45
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
C'était trop tentant.

46
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
Je peux parler à Jess ? Allez.

47
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
- Et moi ?
- Laisse Hannah.

48
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
- Un bateau pirate ?
- Elle lit mal les coordonnées.

49
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
J'appelle les garde-côtes.

50
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
Non. Les journalistes seront sur le quai.

51
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
Ils attendent qu'elle échoue.
Elle doit se montrer forte.

52
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- Le bateau peut naviguer ?
- Elle dit que oui.

53
00:05:48,458 --> 00:05:49,916
Si l'ado le dit…

54
00:05:50,000 --> 00:05:52,791
Elle a besoin de se débrouiller seule.

55
00:05:53,875 --> 00:05:55,583
Elle est à 30 km de la côte.

56
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
Imaginez si ça lui arrive
à 3 000 km du port le plus proche.

57
00:06:01,166 --> 00:06:04,208
On te retrouve à la marina.
Ça ira mieux demain.

58
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Merci, Emily.

59
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
Jess !

60
00:06:23,333 --> 00:06:25,166
Je dirai : "Parée à virer",

61
00:06:25,250 --> 00:06:27,958
et on passera la voile de l'autre côté.

62
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
Prête à gagner ?

63
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Allez, on y va !

64
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
- Ça ne va pas ?
- Je ne suis pas prête.

65
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
- Non ?
- Ma chérie.

66
00:06:43,833 --> 00:06:47,125
- Tu n'y vas pas ?
- Elle cherche son pied marin.

67
00:06:47,208 --> 00:06:49,583
- Je vois.
- Vous êtes les favorites.

68
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Peut-être bien.

69
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
Allez, Jess !

70
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
Tu ne sauras pas si tu n'essaies pas.

71
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
Pas trop loin.

72
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Attends, Emily !

73
00:07:01,041 --> 00:07:02,250
Dépêche-toi, Jess !

74
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
Viens là. C'est bon.

75
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
L'essai en mer de Jessica Watson
a été écourté, ce qui conforte…

76
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
Atherton !

77
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
Il a le droit de descendre ?

78
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
- Atherton.
- Ben.

79
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
J'ignore ce que vous faites tous ici.

80
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Je suppose qu'on est là

81
00:07:42,916 --> 00:07:47,666
parce que c'est de la folie d'envoyer
une enfant en mer sur un si petit bateau.

82
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
- Il a l'air fragile.
- Laisse tomber.

83
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Vautours.

84
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
Ne les nourris pas.

85
00:07:54,000 --> 00:07:56,416
Pourquoi on ne nourrit pas les vautours ?

86
00:07:56,500 --> 00:08:00,500
C'est rare qu'une jeune femme
comme ta sœur fasse ce genre de choses.

87
00:08:00,583 --> 00:08:03,291
Ce n'est pas rien.
Les gens ont des questions.

88
00:08:03,375 --> 00:08:04,875
Ça fait d'elle une cible.

89
00:08:04,958 --> 00:08:08,291
Elle réussit, c'est une héroïne.
Elle échoue, la tragédie fait vendre.

90
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Elle a dix ans.

91
00:08:16,416 --> 00:08:19,625
Ils cherchent la faille.
Les laisse pas t'infantiliser.

92
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
Tu es une skippeuse.

93
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
Je suis Ben Bryant,
le conseiller de Jessica.

94
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

95
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
Je suis Jessica Watson.

96
00:08:42,791 --> 00:08:46,416
Et j'ai l'intention
de devenir la plus jeune personne

97
00:08:46,500 --> 00:08:49,083
à faire le tour du monde
sans escale et sans assistance.

98
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
Parlez-nous d'hier soir.

99
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
- Une collision.
- Vous étiez fautive ?

100
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Un cargo a dévié de sa trajectoire.

101
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
C'était la première nuit
de votre seul essai en mer.

102
00:08:58,916 --> 00:09:01,875
Comment réussir le tour du monde
après cet échec ?

103
00:09:02,458 --> 00:09:04,708
On veut entendre Jessica. Merci, Ben.

104
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
- J'en suis capable.
- Vous comprenez l'enjeu ?

105
00:09:10,500 --> 00:09:14,541
On parle du grand large,
de vagues de la taille d'immeubles,

106
00:09:14,625 --> 00:09:18,583
de vents de 70 nœuds.
C'est le mont Everest de la voile.

107
00:09:18,666 --> 00:09:21,416
Oui, l'itinéraire est difficile,

108
00:09:21,500 --> 00:09:23,750
mais j'ai navigué toute ma vie, alors…

109
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
Quelques années.

110
00:09:26,041 --> 00:09:29,333
J'ai mes 10 000 milles nautiques.
J'ai les compétences.

111
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
Et on est prêts.

112
00:09:31,208 --> 00:09:34,041
Comment deviner qu'un cargo
dévierait de sa trajectoire ?

113
00:09:34,125 --> 00:09:37,833
Pourquoi votre alarme
ne vous a pas alertée avant la collision ?

114
00:09:40,916 --> 00:09:42,500
J'ai oublié de l'allumer.

115
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
M. et Mme Watson,
avez-vous des doutes après ça ?

116
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
Elle a fait une erreur.
Elle ne la refera pas.

117
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
Elle n'est pas trop jeune ?

118
00:09:54,250 --> 00:09:56,750
Pourquoi la priver de réaliser ses rêves ?

119
00:09:56,833 --> 00:09:59,750
Elle a travaillé dur
et prouvé qu'elle en était capable.

120
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
Quelle est la nouvelle date de départ ?

121
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
Il faudra qu'on parte avant la mi-octobre.

122
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
Deux semaines ? C'est optimiste, non ?

123
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Après ça, l'océan Austral
va se remplir d'icebergs.

124
00:10:13,041 --> 00:10:13,958
Jessica !

125
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
Les autorités veulent
empêcher le départ.

126
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, êtes-vous capable de l'assister ?

127
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
J'ai de l'expérience.

128
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
Lors de la Millenium Cup,
vous avez perdu un équipier.

129
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
Matt Turner.

130
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
Ça suffit.

131
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
- Laissez-moi finir.
- Non. On a fini.

132
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
Quatre ans de travail pour en arriver là.

133
00:10:36,541 --> 00:10:39,041
Sur le radar, je n'ai pas vu le cargo.

134
00:10:39,125 --> 00:10:41,750
C'était une petite sieste.
Je ne pensais pas…

135
00:10:41,833 --> 00:10:44,833
Tu n'as pas réfléchi.
C'était irresponsable.

136
00:10:44,916 --> 00:10:47,166
Tu t'es aussi trompée de coordonnées.

137
00:10:49,291 --> 00:10:51,583
C'est ton état d'esprit qui compte.

138
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
Si la dyslexie prend le dessus,
tu seras perdue dans l'océan.

139
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
C'est bon. On a compris.

140
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
Tu crois qu'on peut réparer ?

141
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
C'est le bazar, mais oui.

142
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Il n'est pas fichu.

143
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Ce sont de grosses réparations.

144
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
On n'a ni argent,
ni main-d'œuvre, ni hangar.

145
00:11:14,791 --> 00:11:16,250
Et mes sponsors, alors ?

146
00:11:17,291 --> 00:11:19,666
Pas sûr qu'ils te repaient un mât.

147
00:11:20,750 --> 00:11:25,166
On peut être créatifs.
Réutiliser ce gréement, bricoler.

148
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Pas question.
On fait tout dans les règles.

149
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
- Et si on n'a pas l'argent ?
- On reporte.

150
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
- Papa !
- C'est ta sécurité qui compte.

151
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
Je n'hésiterai pas à annuler
si ce n'est pas bien fait.

152
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
On devrait peut-être annuler.
C'était un avertissement.

153
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- C'était un accident.
- Ne décidons rien maintenant.

154
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Attendons de parler
aux sponsors. D'accord ?

155
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Oui. D'accord.

156
00:11:57,125 --> 00:12:00,875
<i>Les vainqueurs de l'an dernier,</i>
<i>les Manly Sea Eagles,</i>

157
00:12:00,958 --> 00:12:04,041
<i>sont sur le point de s'imposer</i>
<i>de nouveau cette année</i>

158
00:12:04,125 --> 00:12:08,541
<i>après avoir battu</i>
<i>les Melbourne Storm 34-6 ce week-end.</i>

159
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Ce sera la troisième finale</i>
<i>consécutive de Manly.</i>

160
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
N'oublie pas le netball.

161
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
- Regarde-moi. Et…
- Oui. Allez !

162
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
Très bien.

163
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
Rien de nouveau
ne va apparaître là-dedans, Tom.

164
00:12:20,666 --> 00:12:23,583
Très bien. Tu vas te donner le tournis.

165
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
Je sais !

166
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
- Je t'ai eue !
- Arrête !

167
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
- Les interviews, ça paie ?
- Pas assez.

168
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
- <i>L'aventure de Watson a débuté…</i>
- Regardez.

169
00:12:33,083 --> 00:12:36,916
<i>… quand sa famille est partie</i>
<i>en voyage à travers l'Australie.</i>

170
00:12:37,000 --> 00:12:40,166
<i>Quand elle a lu le récit de Jesse Martin,</i>

171
00:12:40,250 --> 00:12:43,625
<i>elle a eu envie de faire le tour du monde.</i>

172
00:12:44,333 --> 00:12:47,791
<i>À 12 ans, scolarisée à domicile,</i>
<i>Jessica a commencé à s'entraîner</i>

173
00:12:47,875 --> 00:12:50,083
<i>avec Ben Bryant,</i>
<i>navigateur tristement célèbre,</i>

174
00:12:50,166 --> 00:12:52,875
<i>pour donner vie à son rêve.</i>

175
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Mais ce rêve</i>
<i>s'est-il transformé en cauchemar ?</i>

176
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
Rebondissement !

177
00:12:57,666 --> 00:13:01,583
<i>Des collectifs de protection de l'enfance</i>
<i>jugent ce projet irresponsable…</i>

178
00:13:01,666 --> 00:13:02,833
Incroyable.

179
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
<i>Un enfant n'a pas la capacité</i>
<i>de comprendre les risques encourus.</i>

180
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
Ils ne peuvent pas parler d'autre chose ?

181
00:13:09,875 --> 00:13:11,541
<i>Tout le monde se demande</i>

182
00:13:11,625 --> 00:13:14,291
<i>si Jessica Watson est trop jeune,</i>

183
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
<i>et que font ses parents ?</i>

184
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>Est-ce le rêve de Jessica ou le leur ?</i>

185
00:13:20,583 --> 00:13:24,125
C'est sur les réseaux sociaux.
On est "les pirates ploucs".

186
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Arrête ! C'est génial.

187
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
Je vais répondre.

188
00:13:29,250 --> 00:13:30,750
- Non, Hannah.
- Non.

189
00:13:30,833 --> 00:13:33,666
<i>Le gouvernement du Queensland</i>
<i>prépare un projet de loi</i>

190
00:13:33,750 --> 00:13:37,500
<i>pour empêcher le départ de Jessica</i>
<i>au nom de la protection de l'enfance.</i>

191
00:13:37,583 --> 00:13:39,708
Ils ne peuvent pas faire ça ! Si ?

192
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
<i>Votre correspondant n'est pas disponible.</i>
<i>Veuillez réitérer…</i>

193
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
C'est si terrible ?

194
00:13:58,416 --> 00:14:00,708
Non, à part que tout tombe à l'eau.

195
00:14:01,958 --> 00:14:05,333
Hangars complets, pas d'argent
pour payer les réparations,

196
00:14:05,416 --> 00:14:07,250
et silence de mes sponsors.

197
00:14:07,833 --> 00:14:09,625
Laisse-leur un peu de temps.

198
00:14:09,708 --> 00:14:11,166
Je n'ai pas le temps.

199
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
Ils doivent regarder les infos.

200
00:14:17,291 --> 00:14:18,583
Personne n'y croit.

201
00:14:19,166 --> 00:14:20,291
On s'en fiche.

202
00:14:20,791 --> 00:14:23,583
- Tu y crois.
- Si je peux réparer Pink à temps.

203
00:14:30,208 --> 00:14:32,791
Je sais que ça ne se passe pas comme prévu

204
00:14:33,416 --> 00:14:35,000
et que c'est frustrant.

205
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
Mais c'est dans l'adversité
que ton caractère se révèle.

206
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
Et là, je vois une jeune femme
forte, sérieuse et tenace

207
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
qui trouvera une solution.

208
00:14:50,208 --> 00:14:54,208
- Je ne suis pas tout le temps comme ça ?
- Non, tu es insupportable.

209
00:14:55,333 --> 00:14:56,250
Oui.

210
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
Tu peux tout surmonter
si tu travailles dur, Jess.

211
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Je t'ai déjà vue réussir.

212
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
COMME LES PÔLES D'UN AIMANT

213
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
C'est impossible.

214
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
Essayons quelque chose de plus facile.

215
00:15:20,041 --> 00:15:22,958
Les couleurs t'aideront
à te concentrer. Réessaie.

216
00:15:24,541 --> 00:15:30,375
Jesse Martin, le plus jeune à avoir

217
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
fait le tour du monde

218
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
en solitaire à la voile.

219
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
Le tour du monde entier ?

220
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
C'est possible ?

221
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
J'ai fait une inspection complète
et j'ai eu des prix.

222
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Il faut remplacer le mât,
le gréement, réparer la coque.

223
00:15:57,250 --> 00:15:59,791
Ça va juste nous retarder un peu.

224
00:15:59,875 --> 00:16:01,666
Tant que je pars avant novembre.

225
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
- Ohé, ici la Terre !
- Pardon ?

226
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
Je suis sérieuse.

227
00:16:06,958 --> 00:16:09,375
On a encore le temps de réparer Pink.

228
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
Je sais.

229
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Tu viens ?

230
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Où ça ?

231
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
J'ai un truc à te montrer.

232
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
- Je ne veux pas d'un autre bateau.
- Oui.

233
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
Avec Pink, on forme une équipe.

234
00:16:32,958 --> 00:16:36,291
Je sais quand il est en colère
ou qu'il a un problème.

235
00:16:55,291 --> 00:16:56,916
J'ai trouvé de l'aide.

236
00:16:57,791 --> 00:17:01,500
Quand les médias t'ont attaquée,
tout le monde a voulu t'aider.

237
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
Pourquoi ?

238
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
Les médias s'en sont pris
à l'un des nôtres.

239
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
Tu navigues en solitaire,
mais tu appartiens à une tribu.

240
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Tu pourras partir
avant le vote de cette loi.

241
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
- C'est réel. Regarde derrière toi.
- Elle est là !

242
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
Hannah, ne touche à rien ! Non !

243
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Allez.

244
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
Chiffon ? Merci.

245
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
Oui, c'est un, deux, trois, quatre.

246
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Tom !

247
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
JE PENSERAI TOUT LE TEMPS À TOI

248
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
TOILETTES

249
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
OSER RÊVER

250
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
Roger, juste une petite question.

251
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
Salut, Pink.

252
00:18:56,958 --> 00:18:58,291
Contente de te revoir.

253
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
- Non !
- Doucement !

254
00:19:09,416 --> 00:19:11,458
Ils ne peuvent pas arrêter ?

255
00:19:11,541 --> 00:19:14,083
<i>L'opposition au départ</i>
<i>de Jessica s'accroît.</i>

256
00:19:14,166 --> 00:19:16,875
<i>Même son père</i>
<i>a exprimé des doutes aujourd'hui.</i>

257
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
<i>Roger ! Que pensez-vous</i>
<i>de la collision de Jess ?</i>

258
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>Quand une ado a un accident,</i>
<i>ce n'est jamais rassurant.</i>

259
00:19:26,166 --> 00:19:29,333
- On ne devait pas leur parler.
- C'était une blague.

260
00:19:29,416 --> 00:19:33,583
- Sur une chaîne nationale.
- Il l'a sorti de son contexte.

261
00:19:34,583 --> 00:19:36,625
- Tu ne crois pas en moi ?
- Quoi ?

262
00:19:39,000 --> 00:19:40,083
Je n'en sais rien.

263
00:19:40,833 --> 00:19:45,458
Je pensais que c'était une lubie
et que ça te passerait rapidement.

264
00:19:45,541 --> 00:19:46,916
Arrête.

265
00:19:50,041 --> 00:19:50,958
Désolé.

266
00:19:54,208 --> 00:19:56,250
Tu préférerais que j'annule ?

267
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
Écoute-moi.

268
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Je veux que tu réalises
tout ce à quoi tu aspires.

269
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
Mais…

270
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
tu es ma petite fille.

271
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
Pas vrai ?

272
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Oui.

273
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

274
00:20:25,958 --> 00:20:27,083
Ne commence pas.

275
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Merde !

276
00:20:36,875 --> 00:20:40,041
Tu sais qu'il ne le pense pas.
Il a peur, c'est tout.

277
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
Non, le journaliste a peut-être raison.

278
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
Je devrais peut-être abandonner
et aller faire la fête.

279
00:20:48,583 --> 00:20:51,291
Papa n'aime pas ça non plus, crois-moi.

280
00:20:54,416 --> 00:20:57,125
Les gens donnent toujours leur avis

281
00:20:57,208 --> 00:20:59,250
sur ce qu'on doit faire ou pas.

282
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Tu es heureuse quand tu navigues,

283
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
alors fais-le pour toi.

284
00:21:06,041 --> 00:21:07,416
Tu es très sage.

285
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
Bien. C'est l'heure de la surprise.

286
00:21:14,708 --> 00:21:17,375
J'ai créé un blog pour ton voyage.

287
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
- Quoi ?
- T'inquiète. Je le gérerai.

288
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Tout le monde pourra t'entendre,

289
00:21:23,958 --> 00:21:27,500
car, parfois,
ça vaut la peine de t'écouter.

290
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Merci, Emily.

291
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
Un gâteau ?

292
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
Je suis échauffé.

293
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
- Vous êtes prêts ? Trois, deux, un.
- Ça tourne.

294
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
C'est le grand jour.

295
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
Dans quelques heures,
et après plusieurs revers,

296
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
Jessica Watson va embarquer
pour son voyage en solitaire,

297
00:21:56,583 --> 00:22:00,083
ignorant ses opposants
et devançant le vote du gouvernement.

298
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
C'est la bonne. On la garde.

299
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
Voilà. Oui, merci, chérie.

300
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
Pour les moments de solitude.

301
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
Non, je ne peux pas emmener Kobi Koala.
C'est ton préféré.

302
00:22:18,208 --> 00:22:21,625
Oui. C'est pour ça
que c'est juste un prêt.

303
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
D'accord ?

304
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Je le ramènerai sain et sauf.

305
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
- C'est parti, alors.
- Oui.

306
00:22:40,208 --> 00:22:42,750
Tu te donnes du mal
pour éviter les devoirs.

307
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Au revoir, Tom. Bon.

308
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Je t'ai mis du chocolat.
Ne mange pas tout d'un coup.

309
00:22:58,625 --> 00:22:59,583
Merci, papa.

310
00:23:00,083 --> 00:23:02,541
Je veux tes coordonnées
deux fois par jour.

311
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
Pourquoi ?

312
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
Si tu te trompes,
je saurai que tu es stressée.

313
00:23:06,166 --> 00:23:07,875
Ma dyslexie est ton indic ?

314
00:23:07,958 --> 00:23:10,750
Exact. Pas de "mais", d'accord ?

315
00:23:19,000 --> 00:23:19,958
Ça va aller.

316
00:23:28,291 --> 00:23:32,083
Regarde les couchers de soleil,
fête tes avancées

317
00:23:32,833 --> 00:23:34,833
et danse sous la pluie.

318
00:23:37,791 --> 00:23:39,750
Rentre en un seul morceau, d'accord ?

319
00:23:48,916 --> 00:23:50,416
Tu crois qu'il est prêt ?

320
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Tu vas bientôt le savoir.

321
00:23:55,083 --> 00:23:57,583
Un porte-bonheur
de ma première navigation.

322
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Il m'a toujours ramené. Il est à toi.

323
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- Ben, je ne peux pas.
- Si.

324
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
Allez. Va-t'en.

325
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Au revoir !

326
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Bonne chance !

327
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
Au revoir !

328
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
Tout ira bien.

329
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Ouais !

330
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
La voilà.

331
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
LIGNE DE DÉPART OFFICIELLE.

332
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
16h13 ?

333
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
16h13.

334
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
1ER JOUR. PORT DE SYDNEY.
18 OCTOBRE 2009.

335
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
Allez, Pink !

336
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
- Dégoûtant !
- J'ai la bouche pleine.

337
00:27:20,333 --> 00:27:21,666
Écoutez.

338
00:27:22,500 --> 00:27:25,458
Ben a accepté de travailler ici
pour suivre Jess,

339
00:27:25,541 --> 00:27:27,250
alors faites-lui de la place.

340
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
Dans tes rêves…

341
00:27:37,250 --> 00:27:38,500
C'est quoi, tout ça ?

342
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
Ne touche à rien.

343
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
- Ne touche pas mes céréales.
- D'accord.

344
00:27:43,291 --> 00:27:44,125
D'accord.

345
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
Bien.

346
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
- C'est Jessica ?
- Je prends.

347
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Je l'ai. Salut.

348
00:28:01,500 --> 00:28:06,208
27 degrés, 33 minutes sud,
et 170 degrés, 30 minutes est.

349
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
Parfait.

350
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
- Où en sont tes réserves ?
- <i>Papa, je suis partie hier.</i>

351
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
Non, Julie… Bon sang.

352
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Jess !

353
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
<i>Salut, maman !</i>

354
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
C'est comment ?

355
00:28:23,875 --> 00:28:25,375
Ça valait bien l'attente.

356
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Jetez la corde.

357
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
Je l'attrape.

358
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
Allez !

359
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
Ça va, comme ça ?

360
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
Oui. Merci, petite.

361
00:29:13,916 --> 00:29:17,125
Personne ne me croit assez grande ou forte
pour faire quoi que ce soit.

362
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
Mais je le suis !

363
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Je m'entraîne tout le temps.

364
00:29:22,416 --> 00:29:25,041
Tu n'as rien à me prouver.

365
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
C'est ce que les filles doivent faire.

366
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
Êtes-vous Ben Bryant ?

367
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
- Non.
- Si.

368
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Vous avez perdu le bout
de votre petit doigt en Antarctique.

369
00:29:40,416 --> 00:29:41,666
Je ne l'ai pas perdu.

370
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
- Je l'ai mis dans le tiroir.
- Cool.

371
00:29:46,583 --> 00:29:51,250
Vous avez fait 12 Sydney-Hobart
et trois tours du monde en solitaire.

372
00:29:52,000 --> 00:29:55,291
- C'est bien de naviguer en solo ?
- Oui, c'est génial.

373
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
Personne ne t'embête.

374
00:29:58,583 --> 00:30:02,875
J'essaie d'acquérir de l'expérience,
mais personne ne me donne ma chance.

375
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
Alors provoque la chance.

376
00:30:11,833 --> 00:30:15,083
Bonjour, je suis Jess.
Bienvenue dans mon journal vidéo.

377
00:30:15,166 --> 00:30:16,875
Je dois tenir un journal de bord,

378
00:30:16,958 --> 00:30:19,583
mais pas question
de sacrifier mon temps d'écran.

379
00:30:20,333 --> 00:30:22,666
Ma seule spectatrice sera ma mère.

380
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
Salut, maman !

381
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Je vais vous faire visiter ma maison.

382
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
Alors,

383
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
voici ma cuisine où je prépare mes repas.

384
00:30:33,125 --> 00:30:37,750
La table de navigation où je contrôle
l'électricité et les communications.

385
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
Ma couchette, où je dors.

386
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
Les toilettes.

387
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
Et voici toute ma nourriture.

388
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
Par exemple…

389
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Bon sang, du brocoli lyophilisé.

390
00:30:53,875 --> 00:30:56,166
LE CHOCOLAT APRÈS LES BROCOLIS !

391
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
Bien joué, papa.

392
00:30:59,250 --> 00:31:01,541
Je navigue sans assistance et sans escale.

393
00:31:01,625 --> 00:31:03,750
Si j'accoste, je suis disqualifiée.

394
00:31:03,833 --> 00:31:07,541
Je dois franchir toutes les longitudes
et contourner quatre caps

395
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
pour que ça compte comme un tour du monde.

396
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
Voilà mon itinéraire.

397
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Sydney est là.

398
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Au nord-est, je passe l'équateur,

399
00:31:16,416 --> 00:31:19,708
puis sud jusqu'au cap Horn,
à la pointe du Chili.

400
00:31:19,791 --> 00:31:25,083
Ensuite, je traverse l'Atlantique
jusqu'au cap de Bonne-Espérance.

401
00:31:25,166 --> 00:31:28,375
Après, je traverse l'océan Indien

402
00:31:28,458 --> 00:31:31,083
jusqu'au cap Leeuwin
en Australie de l'Ouest.

403
00:31:31,166 --> 00:31:35,041
Puis vers le cap du Sud-est en Tasmanie,

404
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
et je remonte vers Sydney.

405
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
C'est pas grand-chose.

406
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Venez.

407
00:31:44,125 --> 00:31:47,833
Voici la barre pour me diriger,

408
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
mais là, elle est en autopilote.

409
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
Le canot de sauvetage est là.

410
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
Et là, c'est l'ancre flottante.

411
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
C'est une ancre souple.

412
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Elle ralentit le bateau
lors des tempêtes et le stabilise.

413
00:32:02,250 --> 00:32:04,000
Voici ma douche.

414
00:32:04,083 --> 00:32:07,875
Même si j'ai découvert
que j'avais oublié ma brosse à cheveux.

415
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
Je vais devoir utiliser ça
pendant 200 jours.

416
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Mais la vue compense l'oubli.

417
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
Tu as faim, Kobi ?

418
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
- Jess.
- Salut.

419
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
L'alarme anticollision fonctionne.
Un cargo est passé au nord-ouest.

420
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
C'est bon à savoir.
Ce sera le dernier cargo avant un moment.

421
00:32:57,375 --> 00:32:58,583
Comment tu le sais ?

422
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
Que cet accident
te serve de leçon, d'accord ?

423
00:33:06,625 --> 00:33:08,416
<i>Tu sais quoi faire maintenant.</i>

424
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
- Tu t'es déjà senti seul ?
- Ça m'est arrivé.

425
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
- Mais je sais comment y remédier.
- Comment ?

426
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
En chantant.

427
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
Tu chantais ?

428
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
C'est ce que font les marins.

429
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
<i>Essaie de dormir.</i>

430
00:33:30,333 --> 00:33:32,083
<i>Tu as le trac du départ.</i>

431
00:33:32,166 --> 00:33:33,500
Les poissons mordent.

432
00:33:33,583 --> 00:33:34,583
- J'y vais.
- <i>Oui.</i>

433
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Allez.

434
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
Zut !

435
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
12E JOUR. OCÉAN PACIFIQUE, PRÈS DE FIDJI.

436
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>… la fille du coin</i>
<i>intéresse le pays entier.</i>

437
00:34:21,583 --> 00:34:24,541
<i>La famille de Jessica Watson</i>
<i>a traversé l'Australie</i>

438
00:34:24,625 --> 00:34:26,500
<i>dans un bus à impériale aménagé</i>

439
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
<i>avant de vivre sur un bateau</i>
<i>quand Jessica avait neuf ans.</i>

440
00:34:30,333 --> 00:34:33,875
<i>Sept ans plus tard,</i>
<i>Jessica est sur le point de franchir</i>

441
00:34:33,958 --> 00:34:38,000
<i>la première étape de sa tentative</i>
<i>de devenir la plus jeune personne</i>

442
00:34:38,083 --> 00:34:40,333
<i>à faire le tour du monde en solitaire.</i>

443
00:34:40,416 --> 00:34:44,333
<i>Merci, Susie. Le danger l'attend</i>
<i>dans les océans Indien et Austral,</i>

444
00:34:44,416 --> 00:34:48,333
<i>où des dizaines de skippeurs</i>
<i>plus expérimentés que Jessica Watson</i>

445
00:34:48,416 --> 00:34:50,625
<i>ont subi revers après revers.</i>

446
00:34:50,708 --> 00:34:52,041
Je ne voulais pas le savoir.

447
00:34:52,125 --> 00:34:56,208
<i>Les navigateurs solitaires qui font</i>
<i>le tour du monde passent des mois…</i>

448
00:34:57,791 --> 00:35:01,791
Le passage de l'équateur est
un événement pour les navigateurs.

449
00:35:01,875 --> 00:35:06,208
C'est un rite de passage
pour entrer dans la Fraternité des Marins.

450
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Alors…

451
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
Sud, vingt, quinze, dix, cinq, zéro !

452
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
On est passés de l'hémisphère sud
à l'hémisphère nord !

453
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
Pour la cérémonie d'initiation…

454
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
C'est rafraîchissant.

455
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
Un toast à la santé du roi Neptune !

456
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
33E JOUR. ÉQUATEUR.
7 010 KM DE LA MAISON.

457
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
- À Jess.
- Jess ! Santé !

458
00:35:48,291 --> 00:35:50,791
Elle a passé l'équateur, j'en reviens pas.

459
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
AUSTRALIE - OCÉAN PACIFIQUE
AMÉRIQUE DU SUD

460
00:36:02,833 --> 00:36:07,375
Ciel rouge le soir laisse bon espoir.
Ciel rouge le matin, pluie en chemin.

461
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
T'as vu la météo ?

462
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
Oui, le ciel en dit long.

463
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Oui. Ça va être une grosse tempête.
Parlons sérieusement.

464
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Je vais changer de cap.

465
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
Tu devrais jeter l'ancre flottante.
Attends que ça passe.

466
00:36:34,541 --> 00:36:35,875
<i>Traverser la tempête ?</i>

467
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Elle avance vite.
Tu ne pourras pas y échapper.

468
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
- Mais elle va passer vite.
- Dieu merci.

469
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
Attends. On devait faire
ce qu'il y a de plus sûr.

470
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Il y a peu de tempêtes
dans cette zone. C'est dur de juger.

471
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
Comme une ancre,

472
00:36:51,708 --> 00:36:54,833
l'ancre flottante la stabilisera.
Tout ira bien.

473
00:36:56,500 --> 00:36:59,833
C'est notre meilleure option, Jess.
À toi de décider.

474
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
D'accord.

475
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Parle-moi.

476
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
Les protocoles. On les passe en revue.

477
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
Je ne sais pas. Je n'aime pas ça.

478
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Ben s'y connaît,
quoi que tu penses de lui. Jess aussi.

479
00:37:22,916 --> 00:37:24,333
<i>Tu sais quoi faire.</i>

480
00:37:24,416 --> 00:37:25,291
Oui.

481
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
Sors de là !

482
00:41:12,958 --> 00:41:17,958
J'ai une annonce à faire. Je veux
faire le tour du monde en solitaire.

483
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
Et je serai
la plus jeune personne à le faire.

484
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
Jess…

485
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
Pardon ?

486
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Jesse Martin l'a fait à 17 ans.
Un enfant ordinaire, comme moi.

487
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
J'ai tout prévu.

488
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Je trouverai un professeur pour me former.

489
00:41:36,541 --> 00:41:41,375
Voici une liste de ce qu'il me faudra
et des cours de sécurité que je prendrai.

490
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
Je travaillerai pour gagner de l'argent,
je trouverai des sponsors,

491
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
et pour chaque heure de navigation,
je ferai une heure de lecture.

492
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
Ça fait beaucoup de lecture !

493
00:41:54,791 --> 00:41:56,708
- Elle connaît son public.
- Oui.

494
00:41:56,791 --> 00:42:00,250
Tu ferais mieux de t'y mettre, alors.

495
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
Tu peux tout faire si tu es décidée.

496
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
Jess ! Tu vas bien ?

497
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
- <i>Oui.</i>
- Pourquoi tu n'as pas appelé ?

498
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
J'ai été assommée, mais ça va.

499
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
- Quoi ?
- Assommée ? Ça va ?

500
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
- Tu as une commotion ?
- Délire.

501
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
- Il te faut un médecin !
- Je n'en ai pas avec moi.

502
00:42:42,208 --> 00:42:43,333
Jess, écoute-moi.

503
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
As-tu la migraine,
les oreilles qui bourdonnent, la nausée ?

504
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
Papa, arrête. Je vais bien.

505
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
Ben est là ?

506
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
Comment va Pink ?

507
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Ça va.

508
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
Tu n'étais pas attachée ?

509
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
- Pas encore.
- Tu aurais déjà dû l'être.

510
00:43:07,333 --> 00:43:10,000
<i>Mère Nature n'attend personne. Tu le sais.</i>

511
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
- C'était une tempête.
- Peu importe.

512
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
Il faut assurer.
Tu as eu de la chance de t'en être sortie.

513
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
C'était dingue. J'ai cru
qu'on allait se retourner.

514
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Ouais.

515
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
50E JOUR. PRÈS DE L'AMÉRIQUE DU SUD.

516
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
C'est Ben. Allons-y.

517
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
Jess a traversé sa première tempête.
Des blessures, des dégâts ?

518
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
On ne répondra à aucune question,
mais Jess a un blog à cette adresse.

519
00:43:55,875 --> 00:43:57,708
La diversion pour les nuls.

520
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
Ce n'est pas si difficile.

521
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
- Ben, quelque chose à ajouter ?
- Ben, excusez-moi, un instant.

522
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
- Attendez ! Ben, excusez-moi.
- Prends ça.

523
00:44:14,083 --> 00:44:17,875
<i>L'albatros est l'une des seules choses</i>
<i>qu'on voit au milieu de l'océan.</i>

524
00:44:17,958 --> 00:44:20,458
<i>Les marins les observent depuis toujours.</i>

525
00:44:20,541 --> 00:44:21,958
Un poisson a mordu !

526
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Bien.

527
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
Allez.

528
00:44:41,875 --> 00:44:45,000
Viens là. Vous le voyez ?

529
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Bonjour.

530
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
À mon tour !

531
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
D'accord ! Tom, c'est prêt !

532
00:44:54,875 --> 00:44:55,958
- Oui.
- Tiens.

533
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
Mange !

534
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
Bonjour.

535
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
Ben ? Tiens.

536
00:45:06,833 --> 00:45:08,333
Je ne mange pas le matin.

537
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
Comme tu veux.
C'est là si tu changes d'avis.

538
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
Tu écris quelque chose ?

539
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
LE ROI TOM

540
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
J'ai été prise à la fac de Sydney.

541
00:45:44,583 --> 00:45:48,958
Bon sang ! C'est génial !
Félicitations ! Tu as réussi.

542
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Hannah a mis une option sur mon lit.

543
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
D'accord.

544
00:45:53,208 --> 00:45:55,166
Tu seras partie avant mon retour.

545
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Je continuerai de gérer le blog.

546
00:45:58,000 --> 00:46:01,250
J'ai gagné quatre médailles
au carnaval de natation !

547
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
C'est incroyable ! J'aurais aimé être là.

548
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
Et devine quoi ? Tom a une copine.

549
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
- Pourquoi…
-<i> Quoi ? Avec qui ?</i>

550
00:46:11,166 --> 00:46:12,833
Donne-moi…

551
00:46:12,916 --> 00:46:14,083
Jess !

552
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
<i>- C'est faux. Je ne sais pas…</i>
<i>- C'est vrai !</i>

553
00:46:17,875 --> 00:46:20,250
C'est vrai.

554
00:46:20,333 --> 00:46:22,833
Je vais lui parler et lui dire qui c'est !

555
00:46:22,916 --> 00:46:24,333
Je n'ai pas de copine.

556
00:46:24,416 --> 00:46:26,208
<i>- Si !</i>
<i>- Je n'ai pas de copine.</i>

557
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
Bataille.

558
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
- Alors, qu'est-ce que tu as ?
- Un bodyboard !

559
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
Quoi ? Un bodyboard ?

560
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Hannah est en hyperglycémie.

561
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
Elle n'est pas la seule.
Et ce n'est pas encore Noël ici.

562
00:46:58,875 --> 00:47:01,083
- <i>Emily est là ?</i>
- Oui. Ne quitte pas.

563
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
Emily.

564
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Salut, Jess. Joyeux Noël.

565
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
Joyeux Noël !

566
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
Un kit à faire pousser un ami !

567
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Merci, exactement ce qu'il me faut.</i>

568
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
Il paraît qu'il sait écouter.

569
00:47:18,125 --> 00:47:19,541
- À moi !
- C'est papa.

570
00:47:20,791 --> 00:47:23,916
Joyeux Noël.
Il paraît que tu as un nouveau copain.

571
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
Vous avez prévu quoi pour demain ?

572
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
Je reçois, mais mes invités
sont plus calmes que les tiens.

573
00:47:30,458 --> 00:47:31,875
Cool, Hannah.

574
00:47:31,958 --> 00:47:34,458
Super ! Je peux venir chez toi ?

575
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
J'ai oublié.
Cherche le sachet de poireaux.

576
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
<i>Tu as entendu ? Les poireaux.</i>

577
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
Ben !

578
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
- Joyeux Noël.
- Oui.

579
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Entre.

580
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
Joyeux Noël, Ben.

581
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
- Joyeux Noël, Ben !
- Oui.

582
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
Joyeux Noël.

583
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
- Tiens.
- Merci.

584
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
J'adore. Merci, Tom.

585
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
C'est un peu fort. Je vais y aller.

586
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
Dites au revoir à Jess !

587
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
- On t'aime !
- À plus, Jess !

588
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
Tom, la musique !

589
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Ouais.

590
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
- Prends ça.
- Oui. Merci.

591
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
Oui, genre…

592
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
Bien, à table ! Allez !

593
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
Vous avez faim ?

594
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
C'est l'heure des crackers.
Hannah, tire fort !

595
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
Désolé, Ben.

596
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, tu fais quoi d'habitude pour Noël ?

597
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Rien.

598
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
Et ta famille ?

599
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
Je n'en ai pas.

600
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
- Joyeux Noël.
- Pour moi ?

601
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
Ouvre-le !

602
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Merci.

603
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
Pourquoi on fait
toute une histoire du cap Horn ?

604
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Eh bien…

605
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
c'est un passage drôlement délicat.

606
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
C'est là que les océans Atlantique
et Pacifique se rencontrent.

607
00:50:06,250 --> 00:50:09,875
Cela crée des vents puissants,

608
00:50:09,958 --> 00:50:13,416
des courants bouillonnants,
des énormes vagues

609
00:50:13,500 --> 00:50:16,041
quand ils se fracassent
l'un contre l'autre.

610
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
C'est pour ça
que cet endroit est si sinistre.

611
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Il est jonché d'une longue traînée
de bouts de doigts perdus.

612
00:50:31,083 --> 00:50:36,041
Pourrais-tu être moins enthousiaste
de savoir Jess dans un endroit sinistre ?

613
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
D'accord.

614
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
Les bateaux vont vite ?

615
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Super vite.

616
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Bon sang.

617
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
82E JOUR. CAP HORN.
17 419 KM DE LA MAISON.

618
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
Regarde comme elle va vite. La vache !

619
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
- Pas trop vite.
- Elle va vite.

620
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Allez.

621
00:51:18,500 --> 00:51:21,583
On vient de passer
l'Everest de l'océan, le cap Horn,

622
00:51:21,666 --> 00:51:24,250
et ça a été comme sur des roulettes.

623
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>C'était trop cool !</i>

624
00:51:26,958 --> 00:51:28,375
<i>Je n'en reviens pas.</i>

625
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
<i>On a réussi notre plus grand défi.</i>

626
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
AMÉRIQUE DU SUD - AFRIQUE

627
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
113E JOUR. 1ER JOUR SANS VENT.
20 734 KM JUSQU'À LA MAISON.

628
00:51:46,916 --> 00:51:48,041
Vous entendez ça ?

629
00:51:49,541 --> 00:51:50,958
C'est le son du néant.

630
00:51:52,583 --> 00:51:54,125
On n'entend rien du tout.

631
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
Il n'y a ni vent ni vagues.

632
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
Depuis des jours.

633
00:52:10,250 --> 00:52:11,541
Tu sais où je suis.

634
00:52:23,541 --> 00:52:26,583
Je vais faire le tour du monde.
Vous serez mon entraîneur.

635
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
Dis à tes parents
d'aller voir à l'école de voile.

636
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
- C'est vous que je veux.
- Eh bien…

637
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
Je ne navigue plus.

638
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
À cause de la Millenium Cup, je sais.

639
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
Si vous aidez
la plus jeune personne de l'histoire

640
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
à faire le tour du monde en solo,

641
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
les gens oublieront
ce qui est arrivé à Matt Turner.

642
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Eux peut-être, mais moi non.

643
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
Pourquoi veux-tu faire ça ?

644
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
Parce que plus personne n'explore.

645
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
Davantage de gens sont allés
dans l'espace qu'autour du monde.

646
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
Je ne savais pas qu'on pouvait le faire,
mais si, et je veux le faire.

647
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
Parce que je suis une aventurière.

648
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
Tu aimes la voile.

649
00:53:20,208 --> 00:53:23,416
Faire le tour du monde, c'est différent.

650
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
Je veux le découvrir par moi-même.

651
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Tu le feras, peu importe ce que je te dis.

652
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
Si j'accepte, tu n'auras
aucun traitement de faveur,

653
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
car ça n'apporte rien, là-bas.

654
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Je te traiterai
comme je me traite moi-même.

655
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Règle numéro un, ne fais pas ça.

656
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
Ça me fait flipper.

657
00:53:52,208 --> 00:53:59,083
115E JOUR. 3E JOUR SANS VENT.

658
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
RESTE FORTE - PAPA

659
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
- C'est ça. Allez.
- Bien.

660
00:54:20,708 --> 00:54:23,666
Tu n'as pas dormi depuis des jours.
Fais une pause.

661
00:54:23,750 --> 00:54:25,583
Quoi ? Oh, non. Ça va.

662
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
J'attends ces registres.

663
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
Que fait Jess ?

664
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
117E JOUR. 5E JOUR SANS VENT.

665
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
Jess ?

666
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
Tu recules depuis des heures.

667
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Oui, je dormais.

668
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
Tu n'as pas mis les alarmes ?

669
00:55:26,666 --> 00:55:29,458
Je ne bouge pas depuis une semaine.
Je ne pensais pas reculer.

670
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
C'est pour ça qu'on met les alarmes !

671
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
C'est bon, détends-toi.

672
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
Me détendre ? C'est dangereux, Jess.

673
00:55:37,666 --> 00:55:39,750
Ça tourne mal, on se blesse,

674
00:55:39,833 --> 00:55:42,000
quand on oublie ses responsabilités.

675
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
Si tu continues comme ça,
tu risques de mourir !

676
00:55:46,458 --> 00:55:48,000
Tu sais de quoi tu parles.

677
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
Que se passe-t-il ?

678
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Je…

679
00:55:56,541 --> 00:55:57,666
Tu as raison, Jess.

680
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
Oui.

681
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
Je vais me détendre.

682
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
Jess ?

683
00:56:18,875 --> 00:56:22,083
Il n'y a pas de vent, pas de vagues,

684
00:56:22,166 --> 00:56:24,416
et maintenant, il n'y a plus Ben.

685
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
Il n'y a que moi.

686
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
Et je ne peux pas m'évader de moi-même.

687
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
119E JOUR. 7E JOUR SANS VENT.

688
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
Je n'ai pas bougé.

689
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
Dieu merci, tu as décroché !
Que se passe-t-il, Jess ?

690
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
Maman.

691
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
<i>Qu'y a-t-il ?</i>

692
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
Tout va bien. Je suis là.

693
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Dis-le.

694
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
Je suis si seule.

695
00:57:22,375 --> 00:57:23,333
Non, c'est faux.

696
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
Je sais que c'est affreux de ressentir ça,

697
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
<i>mais ça ne durera pas.</i>

698
00:57:35,875 --> 00:57:38,833
<i>Je ne peux pas te dire</i>
<i>quand le vent va se lever,</i>

699
00:57:39,375 --> 00:57:41,416
<i>mais je sais que si tu tiens bon,</i>

700
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
il se lèvera.

701
00:57:45,958 --> 00:57:47,375
Comme c'est arrivé

702
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
<i>à tous les navigateurs avant toi.</i>

703
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Tu te souviens
de la chanson que je te chantais ?

704
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Oui.

705
00:58:03,291 --> 00:58:07,000
Je veux que tu cherches
l'étoile la plus brillante dans le ciel.

706
00:58:08,791 --> 00:58:10,750
Chaque fois que tu la regarderas,

707
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
tu sauras que je suis à la maison…

708
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
en train de regarder la même étoile.

709
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
<i>Je suis avec toi.</i>

710
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
<i>D'accord ?</i>

711
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Oui, d'accord.

712
00:58:37,583 --> 00:58:38,708
Je t'aime, Jess.

713
00:58:38,791 --> 00:58:40,250
Je t'aime aussi.

714
00:58:55,041 --> 00:59:00,166
<i>Un homme des étoiles attend dans le ciel</i>

715
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
<i>Il aimerait venir nous rencontrer</i>

716
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
<i>Mais il pense qu'on hallucinerait</i>

717
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
<i>Un homme des étoiles attend dans le ciel</i>

718
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Salut.

719
00:59:48,583 --> 00:59:50,416
Désolée pour mon absence.

720
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
J'ai opté pour l'évitement.

721
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
La vérité, c'est que,
vivre son rêve, c'est difficile.

722
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
Et en ce moment, c'est très difficile.

723
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
Je pleure depuis des heures.

724
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
Je suis fatiguée.

725
01:00:13,958 --> 01:00:15,041
J'ai mal.

726
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
Je n'arrive pas à me dégourdir les jambes.

727
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
Ma famille me manque.

728
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
Beaucoup.

729
01:00:32,250 --> 01:00:34,583
<i>Et mon conseiller grincheux…</i>

730
01:00:37,166 --> 01:00:39,375
<i>qui est mon meilleur ami, me manque.</i>

731
01:00:45,000 --> 01:00:46,291
Depuis le début,

732
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
j'ai voulu être une exploratrice stoïque.

733
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
Mais ce n'est pas moi.

734
01:00:57,000 --> 01:00:58,791
<i>Je ne vais pas toujours bien,</i>

735
01:00:58,875 --> 01:01:01,750
<i>je ne suis pas toujours forte</i>
<i>ni intrépide.</i>

736
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
<i>Intrépide… J'ai souvent peur.</i>

737
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Et je doute de moi.

738
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
Et…

739
01:01:13,208 --> 01:01:15,000
je pense souvent à abandonner.

740
01:01:20,250 --> 01:01:21,708
Mais ce n'est pas grave.

741
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
Ça va.

742
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>Car être soi-même, c'est être fort.</i>

743
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
<i>C'est vrai,</i>

744
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
<i>c'est aussi difficile</i>
<i>qu'escalader une montagne.</i>

745
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Je pense que c'est courageux</i>

746
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
<i>d'admettre qu'on ne va pas bien.</i>

747
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
<i>Ça fait drôlement peur.</i>

748
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
<i>Aussi peur que de risquer d'être éjectée</i>
<i>du bateau en pleine tempête.</i>

749
01:01:56,333 --> 01:01:58,291
<i>Enfin, j'imagine, papa et maman.</i>

750
01:02:01,000 --> 01:02:01,833
<i>Donc…</i>

751
01:02:03,875 --> 01:02:05,333
<i>je suis Jessica Watson.</i>

752
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
<i>Je suis coriace et je galère.</i>

753
01:02:10,541 --> 01:02:14,333
<i>C'est dur de vivre mon rêve,</i>

754
01:02:14,416 --> 01:02:16,041
<i>mais ça en vaut la peine.</i>

755
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
<i>Même les mauvais jours.</i>

756
01:02:24,875 --> 01:02:26,416
<i>Parce que le monde</i>

757
01:02:26,500 --> 01:02:28,583
<i>est parfois un endroit difficile,</i>

758
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
<i>mais il est aussi très beau.</i>

759
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
Pink, tu as trouvé le vent !

760
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
AMÉRIQUE DU NORD - AMÉRIQUE DU SUD

761
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
AFRIQUE - AUSTRALIE

762
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
AUSTRALIE

763
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Bonjour !

764
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
L'AUSTRALIENNE TENTE
D'ÉTABLIR UN NOUVEAU RECORD

765
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
Tenez. Le recyclage est là-bas.
C'est le jour de levée.

766
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
SUR LE CHEMIN DU RETOUR

767
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
LA NAVIGATRICE FRANCHIT LE CAP LEUWIN

768
01:05:22,333 --> 01:05:24,500
PLUS QU'UN À FRANCHIR

769
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
186E JOUR. OCÉAN AUSTRAL.
4 892 KM JUSQU'À LA MAISON.

770
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Jessy !

771
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
Salut, papa. Des nouvelles de Ben ?

772
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
<i>Il te suit depuis son bateau.</i>

773
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Il va bien.</i>

774
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Il a besoin de temps.

775
01:06:07,458 --> 01:06:08,958
Si je pouvais faire escale,

776
01:06:09,041 --> 01:06:12,125
on serait au port pour réparer,
sans aucun doute.

777
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Les fuites, sur un bateau,
ce n'est pas terrible.

778
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
Mais si on a une météo clémente
jusqu'à la maison,

779
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
ça devrait tenir.

780
01:06:21,708 --> 01:06:24,666
Pink est conçue
pour se corriger si on se retourne,

781
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
s'il n'y a pas de fuites.

782
01:06:26,458 --> 01:06:28,500
C'est aussi ce que Ben dirait.

783
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
Il y a du courant. Tu es sûre de toi ?

784
01:06:32,375 --> 01:06:33,458
J'y vais.

785
01:06:33,541 --> 01:06:34,708
Ne résiste pas.

786
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
L'océan sera toujours
plus fort que quiconque.

787
01:06:41,166 --> 01:06:44,291
Pour naviguer, il faut
s'entendre avec Mère Nature.

788
01:06:45,500 --> 01:06:46,833
Elle ne te veut pas de mal.

789
01:06:46,916 --> 01:06:49,666
Elle fait son truc
et parfois, on est au mauvais endroit.

790
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Allez.

791
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
À l'eau.

792
01:07:15,000 --> 01:07:17,791
AUSTRALIE

793
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
197E JOUR. OCÉAN AUSTRAL.
2 555 KM JUSQU'À LA MAISON.

794
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
Jessica, ici
le Premier ministre australien.

795
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
Appelez-moi K-Rudd si…

796
01:07:34,041 --> 01:07:36,000
<i>Salut, Tom. Quoi de neuf ?</i>

797
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
Le Premier ministre a parlé de toi.

798
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
Emily, tu es là !

799
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
Juste une semaine.

800
01:07:42,208 --> 01:07:44,375
Tout le monde te connaît, à la fac.

801
01:07:44,458 --> 01:07:46,125
Je ne sais pas si je veux ça.

802
01:07:46,208 --> 01:07:50,583
La photo de toi qui franchit le cap
a fait le tour du monde.

803
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
Tout le monde t'encourage.

804
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
Alors coiffe-toi un peu.

805
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Ma brosse est une fourchette.

806
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
C'est comment, la fac ? Des garçons ?

807
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Peut-être !

808
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Sans blague ! Qui ça ?

809
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Eh bien…

810
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
Tu peux me passer maman ?

811
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
<i>Tout de suite ?</i>

812
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
Du mauvais temps arrive.
Très mauvais. Des tempêtes.

813
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
Plusieurs tempêtes ?

814
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>Elles arrivent d'Antarctique.</i>
<i>Cinq fois plus grosses que l'autre.</i>

815
01:08:35,791 --> 01:08:37,750
Réfugie-toi dans un port.

816
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
Abandonner ? Non.
Je ne peux pas. Pas maintenant.

817
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
- Tu n'as pas le choix.
- <i>Je vais regarder dehors.</i>

818
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Pourquoi tu me fais ça ?
Tu ne peux pas me laisser tranquille ?

819
01:09:13,833 --> 01:09:15,666
<i>Le front génère déjà</i>

820
01:09:15,750 --> 01:09:19,791
<i>des vents violents de 70 nœuds</i>
<i>avec une houle de 12 mètres.</i>

821
01:09:20,375 --> 01:09:24,208
<i>Jessica va-t-elle se réfugier</i>
<i>dans un port et être disqualifiée</i>

822
01:09:24,291 --> 01:09:25,333
<i>ou continuer ?</i>

823
01:09:25,416 --> 01:09:29,500
<i>Merci, Craig.</i>
<i>Et si elle prenait le détroit de Bass ?</i>

824
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>Ça pourrait la protéger des tempêtes.</i>

825
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
<i>- Elle manquerait le quatrième cap.</i>
<i>- Mais elle survivrait.</i>

826
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
<i>C'est de ça qu'il s'agit. Sa survie.</i>

827
01:09:40,333 --> 01:09:44,666
La skippeuse australienne Jessica Watson
est confrontée à un autre défi

828
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
dans sa tentative de record en solitaire.

829
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
<i>Tu n'as pas à avoir honte.</i>

830
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
Les marins
les plus expérimentés accosteraient.

831
01:10:04,625 --> 01:10:05,666
Même Ben.

832
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Julie.

833
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Je vais décevoir tout le monde.

834
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
Tu ne déçois personne.
Tu as vu tes commentaires ?

835
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
Lesquels ?

836
01:10:14,625 --> 01:10:15,875
Sur ton blog.

837
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
- Je t'ai expliqué comment faire.
- Non.

838
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Si.

839
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
<i>Allume ton ordinateur.</i>

840
01:10:23,916 --> 01:10:25,708
<i>Clique sur le lien d'un post.</i>

841
01:10:25,791 --> 01:10:27,625
<i>Descends et regarde.</i>

842
01:10:30,000 --> 01:10:32,375
<i>Je prends de tes nouvelles chaque matin.</i>

843
01:10:32,458 --> 01:10:34,250
<i>Tu es plus forte que tous.</i>

844
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
<i>Quatorze jeunes de ma cité HLM</i>

845
01:10:44,166 --> 01:10:47,583
<i>empruntent mon ordinateur</i>
<i>pour suivre votre journal vidéo.</i>

846
01:10:48,250 --> 01:10:51,208
<i>Vous êtes une source d'inspiration</i>
<i>pour ces gamins.</i>

847
01:10:51,291 --> 01:10:53,458
<i>Je vais gravir les sept sommets.</i>

848
01:10:53,541 --> 01:10:56,958
<i>Merci de m'avoir montré</i>
<i>que ce n'était pas qu'un rêve.</i>

849
01:10:57,041 --> 01:11:00,666
<i>J'ai 12 ans et,</i>
<i>moi aussi, je suis dyslexique.</i>

850
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
<i>En suivant vos vidéos, je me suis dit</i>

851
01:11:03,458 --> 01:11:07,666
<i>que je pouvais aussi réaliser</i>
<i>mon rêve et devenir pilote un jour.</i>

852
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
<i>Merci de nous faire partager</i>
<i>votre voyage, capitaine Watson.</i>

853
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
Je te rappelle.

854
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
On est si près du but.

855
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Si…

856
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
<i>Un, deux, trois.</i>

857
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
<i>On t'aime, Jessica !</i>

858
01:11:34,916 --> 01:11:37,750
<i>On se voit à Sydney !</i>

859
01:11:43,291 --> 01:11:44,791
Il doit y avoir un moyen.

860
01:12:33,708 --> 01:12:35,708
J'aimerais la ramener à la maison.

861
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
<i>J'ai refait les calculs</i>
<i>et il y a une autre option.</i>

862
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
<i>Je peux fuir la tempête.</i>

863
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
- Pas question.
- <i>Ben, tu es de retour ?</i>

864
01:12:54,875 --> 01:12:57,791
À ce sujet, Jess,
je n'aurais pas dû m'emporter.

865
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
La peur a pris le dessus. Désolé.

866
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
Non, je suis désolée.

867
01:13:03,083 --> 01:13:03,916
Écoute…

868
01:13:04,000 --> 01:13:07,458
je ne suis pas lui
et ce n'est pas la Millenium Cup.

869
01:13:07,541 --> 01:13:10,375
<i>Tu ne vas pas me perdre.</i>
<i>Tu es coincé avec moi.</i>

870
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
La tempête approche.

871
01:13:11,750 --> 01:13:15,291
Oui, le pire de la tempête
va frapper dans 72 heures.

872
01:13:15,375 --> 01:13:17,083
Et si je la traversais ?

873
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
On ne résiste pas
à une tempête comme ça.

874
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
Ce n'est pas ça. Je veux
avancer avec elle sans l'ancre flottante.

875
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
C'est l'ancre flottante qui te stabilise.

876
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Dans la tempête du Pacifique,
ça nous a ralentis.

877
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
C'est le principe.

878
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
On s'est fait malmener par les vagues.
Pink les a combattues.

879
01:13:37,916 --> 01:13:40,833
On ne doit pas
se battre contre Mère Nature.

880
01:13:41,958 --> 01:13:43,250
Allons dans son sens.

881
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
Pink peut surfer.

882
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
Attendez, elle a raison.

883
01:13:49,166 --> 01:13:51,666
Quand on se tient devant la vague,
elle nous fracasse,

884
01:13:51,750 --> 01:13:54,083
mais pas si on la surfe.

885
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
En général.

886
01:13:55,708 --> 01:13:57,791
Sans l'ancre flottante,

887
01:13:57,875 --> 01:14:00,583
tu vas affronter des creux de 18 mètres.

888
01:14:00,666 --> 01:14:02,541
Au lieu de se faire fracasser,

889
01:14:02,625 --> 01:14:03,791
on va les surfer.

890
01:14:04,291 --> 01:14:06,083
La taille de Pink nous aidera.

891
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
Pink peut supporter ça ?

892
01:14:08,541 --> 01:14:11,208
Tu viens de boucher
une fissure. Ça tiendra ?

893
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
Tu es épuisée, et cette tempête,
ce sera comme un marathon.

894
01:14:16,208 --> 01:14:17,625
Je suis si près du but.

895
01:14:17,708 --> 01:14:19,333
N'y pense pas.

896
01:14:19,416 --> 01:14:22,000
Le plus important,
c'est de rentrer vivante.

897
01:14:22,750 --> 01:14:24,083
Tu dois accoster.

898
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
D'accord avec Ben. La sécurité.

899
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
Non ! Passe par le détroit.

900
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
- J'aime cette option.
- J'aime l'idée du surf.

901
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
- Papa, tu votes pour "accoster" ?
- Eh bien…

902
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
c'est la solution la plus sûre…

903
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Jessy…

904
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
Je ne sais pas.

905
01:14:50,333 --> 01:14:52,166
Je navigue à peine en mer.

906
01:14:52,250 --> 01:14:54,625
Mais toi, tu as fait le tour du monde.

907
01:14:56,666 --> 01:14:59,208
Tu connais l'océan, tu connais ton bateau.

908
01:14:59,708 --> 01:15:02,041
Je te fais confiance pour décider.

909
01:15:07,375 --> 01:15:08,500
Ton père a raison.

910
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
Tu es la capitaine de ce bateau.

911
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
On soutiendra ta décision,
quelle qu'elle soit.

912
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
<i>Merci, papa. Merci, maman.</i>

913
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
<i>Je vous aime.</i>

914
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
On t'aime, Jessy.

915
01:15:23,375 --> 01:15:27,041
Ben, mon instinct me dit
de traverser cette tempête.

916
01:15:27,125 --> 01:15:28,500
Sans l'ancre flottante.

917
01:15:29,166 --> 01:15:30,500
Ce ne sera pas facile.

918
01:15:31,416 --> 01:15:34,083
Tu devras être calme,
surmonter la fatigue.

919
01:15:35,166 --> 01:15:36,500
Ça va durer des jours.

920
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Je sais.

921
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Je peux le faire.

922
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
<i>Ça ira, Ben.</i>

923
01:15:42,333 --> 01:15:44,833
Tant que tu comprends les conséquences.

924
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Oui.

925
01:15:48,791 --> 01:15:50,458
C'est toi la capitaine.

926
01:15:53,041 --> 01:15:55,666
PIZZA DE QUALITÉ
RECETTE TRADITIONNELLE

927
01:15:55,750 --> 01:15:57,833
- Pizzas pour Watson !
- Pizzas !

928
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
Tom, peut-on avoir plus d'informations ?

929
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Tom, un instant.

930
01:16:13,666 --> 01:16:16,291
Vous êtes prêts ? Une déclaration rapide.

931
01:16:16,375 --> 01:16:18,291
Jess va affronter la tempête

932
01:16:18,375 --> 01:16:19,916
et poursuivre sa tentative

933
01:16:20,000 --> 01:16:26,041
pour devenir la plus jeune à faire le tour
du monde sans escale et sans assistance.

934
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Elle devrait accoster.

935
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
La capitaine a pris sa décision.
Pas d'autres questions, merci.

936
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
Hannah !

937
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
Emily, une petite déclaration ?

938
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
198E JOUR. PRÈS DE LA TASMANIE.
2 394 KM JUSQU'À LA MAISON.

939
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
<i>Les Australiens ont vu</i>
<i>des tempêtes ravager les côtes.</i>

940
01:17:09,625 --> 01:17:14,000
<i>La tempête arrive à un très mauvais moment</i>
<i>pour Jessica Watson</i>

941
01:17:14,083 --> 01:17:17,666
<i>dont le tour du monde en solo</i>
<i>sans escale et sans assistance</i>

942
01:17:17,750 --> 01:17:19,708
<i>touche presque à sa fin.</i>

943
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
BIENVENUE AU CLUB. BEN

944
01:17:36,208 --> 01:17:37,541
Tenez bon, l'équipage.

945
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
Ça va aller, Pink !

946
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Ben.

947
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
Les isobares se rapprochent.

948
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
Ça veut dire quoi ?

949
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
Les cellules orageuses ont fusionné.

950
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
Les trois fronts se sont transformés
en une tempête géante.

951
01:18:29,541 --> 01:18:33,041
<i>On ne peut qu'imaginer</i>
<i>ce que Jessica ressent</i>

952
01:18:33,125 --> 01:18:35,833
<i>alors qu'elle va affronter</i>
<i>son plus grand défi.</i>

953
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
201E JOUR. TASMANIE.
1 911 KM JUSQU'À LA MAISON.

954
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
<i>Un homme des étoiles attend dans le ciel</i>

955
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
<i>Il aimerait venir nous rencontrer</i>

956
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
<i>Mais il pense…</i>

957
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
<i>Un homme des étoiles…</i>

958
01:19:34,416 --> 01:19:35,708
Jess, on est tous là.

959
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
Parlez-moi pour me changer les idées.

960
01:19:40,375 --> 01:19:42,916
- J'adore les vers de terre.
- Nick.

961
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Il s'appelle Nick.

962
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Qui ça ?

963
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
Et si je ne m'en sors pas ?

964
01:19:48,458 --> 01:19:49,666
Hors de question.

965
01:19:50,583 --> 01:19:51,875
Écoute, Jess.

966
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
Si tu rentres saine et sauve,

967
01:19:53,666 --> 01:19:57,750
<i>je sortirai Bowie et je viendrai</i>
<i>te retrouver à Sydney. Ça marche ?</i>

968
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Tu navigueras ? En mer ?

969
01:20:00,708 --> 01:20:04,708
Je pousserai jusqu'en Nouvelle-Zélande.
Mais tu dois rentrer.

970
01:20:04,791 --> 01:20:06,041
D'accord, ça marche.

971
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
Jessy ? Tu es encore là ?

972
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Je comprends pourquoi
tu ne voulais pas que je fasse ça.

973
01:20:18,083 --> 01:20:19,166
J'ai peur !

974
01:20:20,708 --> 01:20:22,458
<i>Moi aussi, Hannah.</i>

975
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Mais j'ai choisi d'être ici.

976
01:20:24,750 --> 01:20:27,666
J'ai choisi et je ne le regretterai pas.

977
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Qui ne tente rien n'a rien.

978
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
DANGER EXTRÊME - ALERTE MÉTÉO

979
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- Impossible.
- Quoi ?

980
01:20:36,041 --> 01:20:37,416
Quoi donc ?

981
01:20:37,500 --> 01:20:39,500
- Dis-le-moi, vite !
- Jess !

982
01:20:56,416 --> 01:20:58,625
C'est ça, Pink. Tu t'en sors bien.

983
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
Arrête !

984
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
Laisse-le partir !

985
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
Jess ?

986
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Maman ?

987
01:23:29,541 --> 01:23:31,125
C'est l'alarme d'urgence.

988
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
Elle est…

989
01:23:37,250 --> 01:23:39,000
à 4,5 mètres de profondeur.

990
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Non.

991
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
Elle va bien.

992
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
Appelle-la.

993
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
Le téléphone…

994
01:24:03,791 --> 01:24:06,291
Il perd le réseau dans la tempête.

995
01:24:06,375 --> 01:24:07,750
C'est le téléphone.

996
01:24:08,458 --> 01:24:09,666
Ce n'est rien.

997
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
Allez, Jess. Réponds.

998
01:24:26,250 --> 01:24:28,791
- Jess, non !
- Arrête, Tom.

999
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
Non !

1000
01:24:43,791 --> 01:24:44,791
Je suis là.

1001
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
Ça va aller.

1002
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
- Non.
- Julie.

1003
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Jess ?

1004
01:26:58,583 --> 01:26:59,708
On s'en est sortis.

1005
01:27:01,833 --> 01:27:02,833
Pink m'a sauvée.

1006
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
Jess ?

1007
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Salut, maman.

1008
01:27:11,166 --> 01:27:14,375
- Ça fait tellement de bien de t'entendre.
- Bon sang.

1009
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
<i>Toi aussi.</i>

1010
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
Si vous pouviez voir le ciel.

1011
01:27:22,041 --> 01:27:23,541
<i>Ah oui ? C'est beau ?</i>

1012
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Très beau.

1013
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Tu veux bien rentrer ?
Tu me fais vieillir.

1014
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
Oui.

1015
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
Je suis prête.

1016
01:27:40,250 --> 01:27:41,583
Elle a réussi.

1017
01:27:41,666 --> 01:27:45,125
Elle a réussi. Viens là !

1018
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
Tu nous as fait peur.

1019
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
- Ça tourne ?
- C'est Hannah.

1020
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
Prêts ? Vous filmez ?

1021
01:28:01,750 --> 01:28:03,541
Jess est sortie de la tempête.

1022
01:28:03,625 --> 01:28:06,291
Elle n'a souffert aucune blessure ni dégât

1023
01:28:06,375 --> 01:28:08,208
et est sur le chemin du retour.

1024
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
Ouais !

1025
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
Bien. Sortez de ma pelouse.

1026
01:28:16,791 --> 01:28:18,416
J'aimerais que ça repousse.

1027
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
210E JOUR. PORT DE SYDNEY.

1028
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
DE RETOUR AU PAYS

1029
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
Plus de 80 000 personnes
attendent près du port de Sydney

1030
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
pour voir Jessica Watson, l'adolescente,
ou plutôt, la jeune femme remarquable,

1031
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
rentrer à la maison
après 210 jours en mer.

1032
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
C'est une leçon
sur le pouvoir de l'inspiration

1033
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
et l'impact qu'une âme courageuse

1034
01:31:39,541 --> 01:31:42,750
peut avoir sur tant de personnes.
Moi y compris.

1035
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
La voilà.

1036
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
LIGNE D'ARRIVÉE OFFICIELLE. 15 MAI 2010.

1037
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
15h33.

1038
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Elle est arrivée. À 15h33.

1039
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Elle a réussi.

1040
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
Ouais !

1041
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
Jess !

1042
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
<i>Watson franchit la ligne d'arrivée</i>

1043
01:32:45,458 --> 01:32:48,625
<i>après 24 000 milles nautiques,</i>
<i>terminant son tour du monde…</i>

1044
01:32:52,875 --> 01:32:54,916
Regardez ! Regardez qui est là !

1045
01:32:55,000 --> 01:32:56,666
C'est Jessica !

1046
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
Tu es de retour !

1047
01:33:58,041 --> 01:33:59,333
Tu es vraiment là !

1048
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
On veut te dire bonjour.

1049
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
C'est bon ?

1050
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
Jess !

1051
01:34:28,875 --> 01:34:30,458
- Regarde ça.
- Allez.

1052
01:34:35,041 --> 01:34:38,041
Bienvenue, Jessica.
Quelle incroyable réussite !

1053
01:34:38,125 --> 01:34:40,083
Vous êtes la fierté de la nation.

1054
01:34:40,166 --> 01:34:43,291
Vous êtes la nouvelle héroïne
de l'Australie.

1055
01:34:48,166 --> 01:34:49,875
C'est super d'être de retour.

1056
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
Mais je ne suis pas d'accord
avec le Premier ministre.

1057
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
Je ne suis pas une héroïne,

1058
01:34:57,625 --> 01:35:00,125
mais une fille ordinaire
qui a cru en son rêve.

1059
01:35:00,666 --> 01:35:03,666
Pas la peine d'être spécial pour faire ça.

1060
01:35:03,750 --> 01:35:06,583
Il faut trouver son rêve, y croire

1061
01:35:06,666 --> 01:35:08,083
et travailler dur.

1062
01:35:08,166 --> 01:35:09,750
Merci pour votre accueil.

1063
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
BIENVENUE À LA MAISON JESSICA

1064
01:36:09,750 --> 01:36:12,083
LE 15 MAI 2010, JESSICA WATSON, 16 ANS,

1065
01:36:12,166 --> 01:36:15,083
EST RENTRÉE EN AUSTRALIE
APRÈS 210 JOURS EN MER.

1066
01:36:15,750 --> 01:36:20,958
ELLE A SURVÉCU À SEPT K-O
ET À DES VAGUES DE PLUS DE 20 MÈTRES.

1067
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
EN JANVIER 2011, ELLE A ÉTÉ NOMMÉE
JEUNE AUSTRALIENNE DE L'ANNÉE.

1068
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
MALGRÉ SA DYSLEXIE,
ELLE A ÉCRIT DEUX BEST-SELLERS.

1069
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
AUJOURD'HUI ENCORE,
C'EST UNE NAVIGATRICE PASSIONNÉE.

1070
01:46:17,625 --> 01:46:19,625
Sous-titres : Audrey Forzy

1071
01:46:19,708 --> 01:46:22,458
À LA MÉMOIRE DE CAMERON DALE



