1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,166
[bambini ridono]

4
00:00:12,250 --> 00:00:15,083
[Jess Watson] <i>Sono cresciuta</i>
<i>sulla Sunshine Coast, in Australia.</i>

5
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>Quindi con la famiglia</i>
<i>non siamo mai stati lontani dall'oceano.</i>

6
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>Se non ci stavamo dentro,</i>
<i>ci stavamo sopra.</i>

7
00:00:21,333 --> 00:00:24,875
<i>Abbiamo vissuto sulla nostra barca,</i>
<i>una casa all'aperto.</i>

8
00:00:24,958 --> 00:00:28,375
<i>Si stava stretti,</i>
<i>mamma, papà e noi quattro figli.</i>

9
00:00:28,875 --> 00:00:31,500
<i>Ma eravamo felici, perché eravamo insieme.</i>

10
00:00:32,833 --> 00:00:36,708
<i>La sera, la mamma ci raccontava storie</i>
<i>su un uomo delle stelle in cielo,</i>

11
00:00:37,208 --> 00:00:39,916
<i>e le onde ci cullavano</i>
<i>fino a farci addormentare.</i>

12
00:00:40,000 --> 00:00:42,041
[sciabordio di onde]

13
00:00:42,125 --> 00:00:45,083
<i>Non dimenticherò mai la prima volta</i>
<i>che ho navigato da sola.</i>

14
00:00:45,166 --> 00:00:48,250
<i>La scarica di adrenalina</i>
<i>quando la mia vela ha preso il vento.</i>

15
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>La magia e il fascino del mare.</i>

16
00:00:51,291 --> 00:00:54,791
<i>Io ero il comandante</i>
<i>e tutto il mondo era lì davanti a me,</i>

17
00:00:54,875 --> 00:00:56,333
<i>in attesa di essere scoperto.</i>

18
00:00:57,333 --> 00:01:00,125
<i>Riuscivo a sentire l'oceano</i>
<i>pronunciare il mio nome.</i>

19
00:01:00,958 --> 00:01:03,041
<i>A dodici anni, ero ossessionata.</i>

20
00:01:03,625 --> 00:01:06,333
<i>Per quattro anni,</i>
<i>ho studiato l'oceano, le onde</i>

21
00:01:06,416 --> 00:01:09,291
<i>e ho imparato tutto quello che potevo</i>
<i>sulle barche a vela.</i>

22
00:01:09,375 --> 00:01:12,333
<i>Ho fatto tre lavori part-time</i>
<i>e ho risparmiato dei soldi,</i>

23
00:01:12,416 --> 00:01:14,000
<i>perché ho sempre creduto…</i>

24
00:01:14,750 --> 00:01:17,250
<i>di poter navigare intorno al mondo,</i>
<i>un giorno.</i>

25
00:01:17,333 --> 00:01:19,916
[suona "Walking on A Dream"
degli Empire of the Sun]

26
00:01:32,750 --> 00:01:33,833
[alza il volume]

27
00:02:07,750 --> 00:02:08,666
[la musica si ferma]

28
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
[si schiarisce la gola]

29
00:02:15,458 --> 00:02:16,291
[clic]

30
00:02:19,625 --> 00:02:21,625
[sciabordio di onde]

31
00:02:25,625 --> 00:02:27,625
[tintinnio di corde]

32
00:02:32,708 --> 00:02:36,125
ESERCITAZIONE. SETTEMBRE 2009.
OCEANO PACIFICO VICINO L'AUSTRALIA.

33
00:02:43,125 --> 00:02:45,125
[musica inquietante incalza]

34
00:02:46,958 --> 00:02:48,125
- [tonfo]
- [geme]

35
00:02:48,833 --> 00:02:50,541
[grugnisce]

36
00:02:50,625 --> 00:02:52,416
[scricchiolii]

37
00:02:52,500 --> 00:02:54,291
- [tonfo]
- [geme]

38
00:02:56,291 --> 00:02:58,125
[stridio metallico]

39
00:02:58,208 --> 00:03:00,041
- [geme]
- [funi si spezzano]

40
00:03:00,125 --> 00:03:02,208
[musica inquietante]

41
00:03:02,291 --> 00:03:03,208
[tonfo]

42
00:03:03,291 --> 00:03:04,500
[geme]

43
00:03:05,541 --> 00:03:07,500
- [stridio continua]
- [geme]

44
00:03:08,416 --> 00:03:10,250
[clangore metallico]

45
00:03:11,541 --> 00:03:12,708
[grugnisce]

46
00:03:13,208 --> 00:03:14,166
[grida]

47
00:03:15,333 --> 00:03:16,833
[ansima, scatto della cintura]

48
00:03:18,958 --> 00:03:20,875
[stridio metallico continua]

49
00:03:20,958 --> 00:03:22,625
[rimbombo]

50
00:03:22,708 --> 00:03:24,833
[respira ansimando]

51
00:03:24,916 --> 00:03:26,958
[rimbombo e stridio diminuiscono]

52
00:03:27,583 --> 00:03:28,500
[sospira]

53
00:03:29,083 --> 00:03:29,916
[sbuffa]

54
00:03:33,208 --> 00:03:34,416
[espira]

55
00:03:34,500 --> 00:03:35,333
[clic, sgancia]

56
00:03:38,583 --> 00:03:40,583
[sciabordio di onde]

57
00:03:42,875 --> 00:03:44,916
[tintinnio metallico]

58
00:03:46,750 --> 00:03:48,791
[boato, sciabordio di onde]

59
00:03:50,708 --> 00:03:52,500
[tintinnio metallico continua]

60
00:03:55,333 --> 00:03:56,833
[gorgheggio di uccello]

61
00:03:56,916 --> 00:03:59,500
- [uomo grugnisce]
- [sferragliamento di attrezzi]

62
00:04:01,000 --> 00:04:02,250
[telefono trilla]

63
00:04:03,458 --> 00:04:04,291
[tonfo]

64
00:04:04,375 --> 00:04:05,416
[telefono trilla]

65
00:04:05,916 --> 00:04:07,541
Jess come va l'esercitazione?

66
00:04:07,625 --> 00:04:10,791
Mi ha urtata un mercantile.
È sbucato dal nulla.

67
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
Imbarchi acqua?

68
00:04:12,000 --> 00:04:14,083
<i>No. No, a quanto pare, ma…</i>

69
00:04:14,166 --> 00:04:15,458
Mi ha disalberata.

70
00:04:16,416 --> 00:04:18,125
<i>Perché non è scattato l'allarme?</i>

71
00:04:19,166 --> 00:04:20,791
Eh<i>…</i> Ok, dammi le coordinate.

72
00:04:22,708 --> 00:04:25,583
Eh<i>…</i> Siamo a 26 gradi, 25…

73
00:04:29,500 --> 00:04:30,916
[tintinnio in sottofondo]

74
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, respira.

75
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Concentrati.</i>

76
00:04:35,083 --> 00:04:36,416
[espira profondamente]

77
00:04:37,458 --> 00:04:39,125
[grugnisce frustrata]

78
00:04:39,208 --> 00:04:40,958
[scalpiccio di passi]

79
00:04:49,708 --> 00:04:50,625
[bussa]

80
00:04:52,250 --> 00:04:54,208
- [bussa forte]
- [clic di interruttore]

81
00:04:54,291 --> 00:04:56,000
[incedere di passi]

82
00:04:56,083 --> 00:04:57,333
[fruscio di tende]

83
00:04:57,416 --> 00:04:58,958
Oh, mio Dio, cos'è successo?

84
00:04:59,041 --> 00:04:59,875
Sta bene.

85
00:05:01,416 --> 00:05:03,125
L'ha urtata un mercantile.

86
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
L'ha urtata un mercantile?

87
00:05:04,916 --> 00:05:06,000
Fico. [ridacchia]

88
00:05:06,083 --> 00:05:07,250
Non è fico, Tom.

89
00:05:08,375 --> 00:05:10,916
- Andrà tutto bene?
- Sono sicura di sì. A dormire!

90
00:05:11,500 --> 00:05:12,708
Sì, certo!

91
00:05:12,791 --> 00:05:13,916
[fruscio]

92
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
[linea suona libero]

93
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
[Julie] Jess, sei ferita?

94
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
[Jess]<i> No, mamma, sto bene.</i>

95
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
Te lo giuro. Puoi credermi.

96
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
[sospira]

97
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Gli accordi erano nessuna collisione.

98
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
È stato più forte di me.

99
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
Posso parlare con Jess? Voglio parlarle!

100
00:05:32,541 --> 00:05:35,041
- Posso parlarle io?
- Lascia che le parli Hannah!

101
00:05:35,125 --> 00:05:37,708
- Era una nave pirata?
- Sbaglia con il punto nave.

102
00:05:37,791 --> 00:05:42,041
- È troppo. Chiamo la Guardia Costiera.
- No. Arriverebbero orde di giornalisti.

103
00:05:42,125 --> 00:05:43,916
Stanno aspettando che lei fallisca.

104
00:05:44,000 --> 00:05:46,166
Non può rientrare in porto
in quello stato.

105
00:05:46,250 --> 00:05:48,375
- Può ancora navigare?
- Lei dice di sì.

106
00:05:48,458 --> 00:05:49,916
Ah, quindi se una sedicenne<i>…</i>

107
00:05:50,000 --> 00:05:53,833
Deve capire se può farcela da sola.

108
00:05:53,916 --> 00:05:55,583
È a 20 miglia dalla costa.

109
00:05:56,583 --> 00:05:58,166
Immaginate se le succedesse

110
00:05:58,250 --> 00:06:00,416
quando è a 2000 miglia
dal porto più vicino.

111
00:06:00,958 --> 00:06:04,208
Non sarà grave alla luce del sole.
Veniamo a prenderti al porto.

112
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Grazie, Em.

113
00:06:06,583 --> 00:06:08,250
- [ridacchia]
- [bip del telefono]

114
00:06:08,750 --> 00:06:09,583
[espira]

115
00:06:11,375 --> 00:06:13,875
[musica allegra]

116
00:06:16,666 --> 00:06:18,875
[Emily] Sbrigati,
dobbiamo entrare in mare.

117
00:06:19,375 --> 00:06:20,208
Jess!

118
00:06:21,083 --> 00:06:23,000
[istruttore] Forza, entriamo in acqua,

119
00:06:23,083 --> 00:06:25,166
- dobbiamo eliminarli.
- [Emily] Ok. Al mio "vira",

120
00:06:25,250 --> 00:06:27,916
dobbiamo spostare la vela dall'altro lato.

121
00:06:28,000 --> 00:06:29,083
Sei pronta a vincere?

122
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Va bene, ragazzi. Si comincia!

123
00:06:31,625 --> 00:06:33,541
[bambina] Sbrigati, prima che usciamo…

124
00:06:33,625 --> 00:06:34,541
[vocio di bambini]

125
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
[la musica dolce si fa più forte]

126
00:06:36,833 --> 00:06:38,333
[istruttore] Forza, ragazzi!

127
00:06:39,333 --> 00:06:40,750
- Jess!
- Ehi! Jess, che c'è?

128
00:06:40,833 --> 00:06:42,041
Non sono pronta.

129
00:06:42,125 --> 00:06:43,416
- Cosa?
- Oh, tesoro.

130
00:06:43,916 --> 00:06:45,250
Tu non vai, piccola?

131
00:06:45,333 --> 00:06:47,125
[Julie] Credo non abbia ancora
il piede marino.

132
00:06:47,208 --> 00:06:49,666
- Mm. È normale.
- Ho sentito che sei la favorita.

133
00:06:50,208 --> 00:06:52,708
- [istruttore] Ehi! Ferma! Fate piano!
- Può darsi.

134
00:06:52,791 --> 00:06:54,208
- [Roger ridacchia]
- [vocio]

135
00:06:54,291 --> 00:06:57,000
[Julie] Non saprai cosa c'è là fuori,
se non ci provi.

136
00:06:57,083 --> 00:06:58,916
[vocio di bambini]

137
00:06:59,000 --> 00:07:00,875
Aspetta, Emily! Aspetta!

138
00:07:00,958 --> 00:07:02,416
- [vocio]
- [Emily] Dai, Jess!

139
00:07:02,500 --> 00:07:04,708
- [la musica dolce si fa più forte]
- [ridacchiano]

140
00:07:06,375 --> 00:07:08,375
- [ridacchia]
- Oh! [ride]

141
00:07:08,458 --> 00:07:09,500
Come si fa?

142
00:07:11,541 --> 00:07:13,125
[ride] Amore…

143
00:07:14,375 --> 00:07:17,250
[la musica dolce sfuma]

144
00:07:17,333 --> 00:07:18,291
[inspira forte]

145
00:07:19,333 --> 00:07:22,333
[reporter] L'unica prova in mare
della Watson è stata interrotta,

146
00:07:22,416 --> 00:07:25,916
- dimostrando che i suoi detrattori…
- [vocio indistinto]

147
00:07:26,000 --> 00:07:28,833
[donna] Atherton! Ehi, Atherton!

148
00:07:28,916 --> 00:07:31,291
Ma perché a lui è permesso
di arrivare fin qui?

149
00:07:32,916 --> 00:07:34,041
[ridacchia]

150
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
- Atherton.
- Ben.

151
00:07:37,250 --> 00:07:39,416
Non so che ci siate venuti a fare.

152
00:07:40,541 --> 00:07:42,833
Beh, direi che siamo qui perché

153
00:07:42,916 --> 00:07:45,208
quella barca è incredibilmente piccola

154
00:07:45,291 --> 00:07:47,666
per mandare in mare
una bambina tutta sola.

155
00:07:48,250 --> 00:07:50,500
- È anche fragile, direi.
- Lascia stare.

156
00:07:50,583 --> 00:07:51,708
Avvoltoi.

157
00:07:52,208 --> 00:07:53,916
E tu non dargli da mangiare.

158
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Perché non gli puoi dare da mangiare?

159
00:07:56,500 --> 00:07:59,125
Sai, è raro che una persona giovane
come tua sorella

160
00:07:59,208 --> 00:08:00,708
cerchi di fare ciò che fa lei.

161
00:08:00,791 --> 00:08:03,208
È una bella sfida.
La gente si fa delle domande.

162
00:08:03,291 --> 00:08:05,166
[Ben] E questo la rende un bersaglio.

163
00:08:05,250 --> 00:08:08,333
Se ha successo, è un'eroina.
Se fallisce, le tragedie vendono.

164
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Ha dieci anni.

165
00:08:10,583 --> 00:08:12,291
[motore di barca che si avvicina]

166
00:08:15,250 --> 00:08:16,333
[tonfo]

167
00:08:16,416 --> 00:08:19,666
Ti vogliono debole.
Non farti trattare come se lo fossi.

168
00:08:19,750 --> 00:08:20,875
[vocio indistinto]

169
00:08:20,958 --> 00:08:22,500
Sei un comandante, ricordi?

170
00:08:22,583 --> 00:08:24,875
[giornalisti vociano indistintamente]

171
00:08:24,958 --> 00:08:26,291
[clic di apparecchi]

172
00:08:26,375 --> 00:08:28,291
[chiacchiericcio frenetico di persone]

173
00:08:32,666 --> 00:08:36,541
Salve, sono Ben Bryant,
e sono il suo istruttore.

174
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

175
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
Mi chiamo Jessica Watson.

176
00:08:42,833 --> 00:08:44,166
E io, io…

177
00:08:44,875 --> 00:08:47,750
Voglio essere la persona più giovane
a navigare intorno al mondo

178
00:08:47,833 --> 00:08:49,083
senza sosta e assistenza.

179
00:08:49,166 --> 00:08:51,625
- Cos'è successo stanotte?
- Una collisione.

180
00:08:52,208 --> 00:08:54,791
- Colpa tua?
- Un mercantile ha deviato dalla rotta.

181
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Jessica, questa era la prima notte
del tuo test in mare.

182
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
Come farai in giro per il mondo
se non ce la fai tra due porti?

183
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
Uh… non siamo qui per te. Grazie, Ben.

184
00:09:04,791 --> 00:09:06,375
[clic di fotografi]

185
00:09:06,458 --> 00:09:07,333
Penso di farcela.

186
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
[Atherton] Capisci che ti aspetta?

187
00:09:10,500 --> 00:09:12,250
Qui stiamo parlando dell'oceano.

188
00:09:12,333 --> 00:09:15,750
Onde grandi come palazzi di dieci piani,
venti da 70 nodi,

189
00:09:15,833 --> 00:09:18,583
insomma, questo è
il Monte Everest della vela.

190
00:09:18,666 --> 00:09:21,458
Beh, sì, la rotta è impegnativa,

191
00:09:21,541 --> 00:09:23,750
ma ho navigato
per metà della mia vita e so…

192
00:09:23,833 --> 00:09:26,041
- Quindi da un paio d'anni, no?
- [ridono]

193
00:09:26,125 --> 00:09:29,333
Ho navigato le 10.000 miglia nautiche,
sono qualificata.

194
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
E siamo preparati.

195
00:09:31,208 --> 00:09:34,583
E come poteva prepararsi ad una nave
che ignora il suo stesso radar?

196
00:09:34,666 --> 00:09:36,333
Perché i sensori di prossimità

197
00:09:36,416 --> 00:09:38,291
non ti hanno avvisata in anticipo?

198
00:09:40,833 --> 00:09:43,375
- Perché li ho lasciati spenti.
- [vociare concitato]

199
00:09:45,458 --> 00:09:48,250
Sig. e sig.ra Watson,
immagino vogliate intervenire.

200
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
Ha commesso un errore
che di sicuro non commetterà di nuovo.

201
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
E non ritenete sia troppo giovane?

202
00:09:54,250 --> 00:09:56,833
Chi siamo per negarle i suoi sogni,
mi scusi?

203
00:09:56,916 --> 00:09:59,750
Col suo impegno dimostra
di potercela fare sotto ogni aspetto.

204
00:09:59,833 --> 00:10:02,333
A quando è fissata la nuova partenza?

205
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Uh<i>…</i> Beh, dovremmo partire
entro metà ottobre.

206
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
Quindici giorni? Mm…

207
00:10:08,166 --> 00:10:09,333
Ottimistico, no?

208
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Beh, se si aspetta,
l'Oceano Artico si riempirà di iceberg.

209
00:10:13,041 --> 00:10:16,416
Jessica! Come rispondi alle autorità
che ti chiedono di rinunciare?

210
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, sarai in grado
di riportare Jessica a casa?

211
00:10:19,125 --> 00:10:20,625
Ho un po' di esperienza.

212
00:10:20,708 --> 00:10:23,625
Da comandante alla Millennium Cup
perdesti uno dell'equipaggio.

213
00:10:23,708 --> 00:10:26,500
- [reporter] Un certo Matt Turner.
- Ehi! Adesso basta.

214
00:10:26,583 --> 00:10:28,708
- Prima lasciami finire…
- No.

215
00:10:28,791 --> 00:10:30,458
[giornalisti vociano e gridano]

216
00:10:32,708 --> 00:10:33,875
[musica dolce]

217
00:10:33,958 --> 00:10:36,666
[Ben] Quattro anni di duro lavoro
finiti così.

218
00:10:36,750 --> 00:10:39,625
[Jess] Ho guardato il radar,
non c'era traccia della nave.

219
00:10:39,708 --> 00:10:42,000
Ho chiuso un attimo gli occhi,
non immaginavo…

220
00:10:42,083 --> 00:10:44,833
[Ben] Certo, non lo immaginavi.
Ma è stato irresponsabile.

221
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
E continui a rilevare male
le tue coordinate.

222
00:10:49,375 --> 00:10:51,583
È il tuo stato d'animo che conta là fuori.

223
00:10:52,166 --> 00:10:55,416
Se la dislessia ha la meglio,
sei spacciata in mezzo all'oceano.

224
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
- Chiaro?
- D'accordo, abbiamo capito.

225
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
Credi che si possa aggiustare?

226
00:11:03,250 --> 00:11:04,958
È messa piuttosto male, ma…

227
00:11:05,916 --> 00:11:08,375
- Sì, c'è ancora qualche traccia di vita.
- [ride]

228
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Però non sono riparazioni da poco.

229
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
Non abbiamo soldi, né manodopera,
e nemmeno un posto per farle.

230
00:11:14,791 --> 00:11:16,458
Non chiediamo agli sponsor?

231
00:11:17,291 --> 00:11:20,125
Non credo che vorranno pagare due volte
lo stesso albero.

232
00:11:20,750 --> 00:11:22,458
Dovremo essere creativi,

233
00:11:22,541 --> 00:11:25,583
riutilizzare il sartiame,
rattoppare dove si può.

234
00:11:25,666 --> 00:11:28,375
Faremo tutto per bene.
Anche il più piccolo bullone.

235
00:11:28,458 --> 00:11:31,208
- E se non trovassimo i soldi?
- Aspetterai un anno.

236
00:11:31,291 --> 00:11:33,333
- Papà!
- Prima la tua sicurezza.

237
00:11:33,416 --> 00:11:36,708
E non ho problemi ad annullare tutto,
se non si fa come si deve.

238
00:11:36,791 --> 00:11:41,291
Anzi, forse aspettiamo comunque,
è stato un bel campanello d'allarme.

239
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- È stato solo un incidente.
- Nessuno prende decisioni ora.

240
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Vediamo cos'hanno da dire gli sponsor,
prima. Giusto, Jess?

241
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Sì. Sì. giusto.

242
00:11:49,625 --> 00:11:51,416
- [clangore]
- [esclamano]

243
00:11:51,958 --> 00:11:53,000
Oh-oh!

244
00:11:53,083 --> 00:11:53,916
[sospira]

245
00:11:54,000 --> 00:11:54,916
[Ben] Ah!

246
00:11:56,083 --> 00:11:57,041
[sbuffa]

247
00:11:57,125 --> 00:12:00,875
[reporter alla TV] <i>I vincitori della NRL</i>
<i>Grand Final, dello scorso anno,</i>

248
00:12:00,958 --> 00:12:03,875
<i>i Manly Sea Eagles,</i>
<i>sembrano pronti a dominare di nuovo</i>

249
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
<i>dopo aver sconfitto il Melbourne Storm</i>
<i>34-6 nel fine settimana.</i>

250
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Questa sarà</i>
<i>la loro terza Grand Final consecutiva.</i>

251
00:12:11,833 --> 00:12:14,458
- [Julie] Hai netball dopo la scuola.
- Ti guardo.

252
00:12:14,541 --> 00:12:15,875
- [Julie] Hai la roba?
- Sì.

253
00:12:15,958 --> 00:12:17,458
[Roger] …tre, brava!

254
00:12:17,541 --> 00:12:19,916
Non credere che apparirà
qualcosa di nuovo lì.

255
00:12:20,000 --> 00:12:21,625
- [sbuffa]
- [Roger] Molto bene.

256
00:12:22,375 --> 00:12:24,833
- Ti girerà la testa, però.
- Lo so!

257
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
- Ti ho presa!
- Ehi, dacci un taglio!

258
00:12:27,791 --> 00:12:28,625
[Tom] Che fai?

259
00:12:28,708 --> 00:12:31,208
- Pagano per intervistarmi?
- Non abbastanza per le riparazioni.

260
00:12:31,291 --> 00:12:33,000
- Jess, guarda!
<i>- L'avventura della Watson</i>

261
00:12:33,083 --> 00:12:36,916
<i>è iniziata quando la sua famiglia ha fatto</i>
<i>le valigie e ha viaggiato per l'Australia.</i>

262
00:12:37,000 --> 00:12:40,541
<i>La lettura del libro</i>
<i>del velista in solitaria Jesse Martin,</i>

263
00:12:40,625 --> 00:12:43,625
<i>l'ha ispirata a circumnavigare il globo.</i>

264
00:12:43,708 --> 00:12:47,791
<i>Durante l'istruzione parentale,</i>
<i>la 12enne Jessica ha iniziato a formarsi</i>

265
00:12:47,875 --> 00:12:52,875
<i>col tristemente noto velista Ben Bryant,</i>
<i>lavorando duro per seguire il suo sogno.</i>

266
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Ma ora quel sogno</i>
<i>si è trasformato in un incubo?</i>

267
00:12:56,416 --> 00:12:59,375
- [Tom] Colpo di scena!
<i>- Le organizzazioni a tutela dell'infanzia</i>

268
00:12:59,458 --> 00:13:01,041
<i>definiscono il tentativo della ragazza</i>

269
00:13:01,125 --> 00:13:03,125
<i>- irresponsabile e pericoloso.</i>
- È più forte di loro.

270
00:13:03,208 --> 00:13:07,333
<i>Una bambina non ha la capacità di capire</i>
<i>a fondo i rischi a cui va incontro.</i>

271
00:13:07,416 --> 00:13:09,875
Ma dai, non hanno niente di meglio
di cui parlare?

272
00:13:09,958 --> 00:13:14,291
<i>La domanda che tutti si fanno è:</i>
<i>"Jessica Watson è troppo giovane?</i>

273
00:13:14,375 --> 00:13:17,166
<i>E che ruolo hanno</i>
<i>i suoi genitori in tutto questo?"</i>

274
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>C'è da chiedersi se sia davvero</i>
<i>il sogno di Jessica o il loro.</i>

275
00:13:20,583 --> 00:13:24,083
Siamo anche sui social, sapete?
Ci chiamano "pirati grezzi".

276
00:13:24,166 --> 00:13:25,333
[ride]

277
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Oh, niente male, che definizione è?

278
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
Fammi scrivere un commento!

279
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
- No, Hannah.
- [Roger] Hannah, no.

280
00:13:30,916 --> 00:13:34,333
<i>Il governo del Queensland</i>
<i>sta lavorando su un disegno di legge</i>

281
00:13:34,416 --> 00:13:37,583
<i>per impedire a Jessica di navigare,</i>
<i>citando i servizi sociali.</i>

282
00:13:37,666 --> 00:13:40,375
- Non possono farlo. Giusto?
- [Roger] Chi lo sa?

283
00:13:40,458 --> 00:13:41,541
[segnale di libero]

284
00:13:47,708 --> 00:13:51,416
[segreteria] <i>Il numero chiamato</i>
<i>non è raggiungibile. Riprovare.</i>

285
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
[chiude il telefono]

286
00:13:54,166 --> 00:13:55,166
[Jess grugnisce]

287
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
Non stare così male.

288
00:13:58,416 --> 00:14:00,666
Oh, beh. Sta solo andando tutto a rotoli.

289
00:14:01,958 --> 00:14:03,166
I cantieri sono pieni.

290
00:14:03,250 --> 00:14:06,583
Non ho abbastanza soldi
per manodopera e ricambi

291
00:14:06,666 --> 00:14:07,833
e gli sponsor tacciono.

292
00:14:07,916 --> 00:14:09,500
Devi dargli tempo.

293
00:14:09,583 --> 00:14:11,000
[Jess] Non ne ho più.

294
00:14:12,666 --> 00:14:15,208
[grugnisce] Scommetto
che vedono i notiziari.

295
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
- Nessuno crede che ce la farò.
- Che importa?

296
00:14:20,833 --> 00:14:24,166
- Tu ci credi.
- Ma devo aggiustare Pink in tempo.

297
00:14:24,250 --> 00:14:25,916
[uccello gracida]

298
00:14:30,166 --> 00:14:32,375
So che le cose non vanno secondo i piani,

299
00:14:32,458 --> 00:14:35,000
e… e so quant'è frustrante.

300
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
Ma è quando le cose vanno male
che si manifesta il tuo vero carattere.

301
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
E qui davanti a me c'è una giovane donna
forte, tenace e determinata…

302
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
che troverà una soluzione.

303
00:14:48,666 --> 00:14:50,125
[cinguettio di uccelli]

304
00:14:50,208 --> 00:14:52,125
E come sono quando va tutto bene?

305
00:14:52,208 --> 00:14:54,250
Beh, in quei momenti sei un vero incubo.

306
00:14:54,333 --> 00:14:56,000
[ride] Già.

307
00:14:58,166 --> 00:15:01,541
Puoi superare qualunque cosa,
se continui a perseverare.

308
00:15:03,500 --> 00:15:05,000
In passato l'hai già fatto.

309
00:15:05,500 --> 00:15:07,375
[cinguettio costante di uccelli]

310
00:15:08,125 --> 00:15:10,291
[musica allegra]

311
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
È impossibile.

312
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
[Julie] Proviamo qualcosa
che sia più nelle tue corde.

313
00:15:20,041 --> 00:15:22,666
I colori ti aiuteranno a concentrarti.
Riprova.

314
00:15:24,541 --> 00:15:25,791
"Jesse Martin<i>…</i>

315
00:15:26,875 --> 00:15:29,250
la persona più giovane<i>…</i>

316
00:15:29,750 --> 00:15:32,375
a navigare da sola

317
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
intorno al mondo."

318
00:15:35,750 --> 00:15:37,166
Al mondo intero?

319
00:15:38,916 --> 00:15:39,750
Si può fare?

320
00:15:40,708 --> 00:15:41,958
[ridacchia]

321
00:15:46,875 --> 00:15:48,708
[la musica allegra sfuma]

322
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
[Jess] Ho fatto un'ispezione completa
e ho calcolato i costi.

323
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Ci serve un nuovo albero, nuovo sartiame,
riparazioni allo scafo.

324
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
Ci sarà solo un leggero ritardo, penso.

325
00:15:59,666 --> 00:16:01,666
Basta essere in mare prima di novembre.

326
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
- Terra chiama Ben!
- Che c'è?

327
00:16:05,625 --> 00:16:08,083
Dai, Ben, dico sul serio, faremo in tempo.

328
00:16:08,166 --> 00:16:09,958
- Riusciremo a ripararla e…
- Lo so.

329
00:16:10,833 --> 00:16:12,375
- [motore parte]
- Vieni?

330
00:16:14,458 --> 00:16:15,291
Dove?

331
00:16:17,791 --> 00:16:19,208
Ho una cosa da mostrarti.

332
00:16:19,291 --> 00:16:21,666
[dolce musica di chitarra acustica
in crescendo]

333
00:16:22,541 --> 00:16:24,541
[motore aumenta di giri]

334
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Ben, io non voglio un'altra barca.

335
00:16:30,625 --> 00:16:32,375
- Già.
- Io e Pink siamo una squadra.

336
00:16:32,458 --> 00:16:34,458
La conosco, capisco se è arrabbiata,

337
00:16:34,541 --> 00:16:36,291
- capisco se è in difficoltà.
- Già.

338
00:16:37,750 --> 00:16:39,291
[clangore di porta metallica]

339
00:16:39,375 --> 00:16:41,375
[arrangiamento musicale in crescendo]

340
00:16:45,208 --> 00:16:47,416
[ronzio di attrezzi]

341
00:16:55,291 --> 00:16:56,875
Ho radunato dei collaboratori.

342
00:16:57,791 --> 00:17:01,500
Quando i media ti hanno attaccata,
si sono offerti volontari per aiutare.

343
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
[Jess] Perché?

344
00:17:03,708 --> 00:17:05,916
Beh, i media hanno attaccato
uno dei nostri.

345
00:17:06,500 --> 00:17:10,083
Potrai anche navigare da sola,
ma appartieni a una tribù, ora.

346
00:17:11,166 --> 00:17:14,375
Sarai in mare prima che facciano passare
quello schifo di legge.

347
00:17:14,875 --> 00:17:17,166
[uomo] Al lavoro. Siete pronti?

348
00:17:18,083 --> 00:17:20,541
- È tutto vero, Jess. Voltati.
- È qui!

349
00:17:21,041 --> 00:17:22,083
[Roger] Ehi.

350
00:17:22,166 --> 00:17:23,583
[Jess grugnisce]

351
00:17:23,666 --> 00:17:25,875
[suona "Brighter Than The Sun"
di Colbie Caillat]

352
00:17:25,958 --> 00:17:28,208
No, Hannah, non toccare niente!

353
00:17:28,291 --> 00:17:30,500
- [Roger] No!
- [parlano tutti insieme]

354
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Dai, Tom, forza!

355
00:17:40,958 --> 00:17:42,708
Straccio? Grazie mille.

356
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
- Ciao.
- Eh, tu! Va' pure.

357
00:17:49,916 --> 00:17:52,708
- Guarda che ti tengo d'occhio.
- Ma non faccio niente.

358
00:17:52,791 --> 00:17:53,791
Ah, no?

359
00:17:55,125 --> 00:17:57,083
Oh, no, sono uno, due, tre, quattro.

360
00:17:58,500 --> 00:17:59,583
[Hannah strilla] Tom!

361
00:18:03,208 --> 00:18:04,250
TI PENSO SEMPRE

362
00:18:18,958 --> 00:18:21,333
OSA SOGNARE

363
00:18:26,166 --> 00:18:28,166
[la canzone prosegue]

364
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
[Atherton] Ehi, Roger.
Ehi. Una domanda al volo, grazie.

365
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
[ronzio di paranco]

366
00:18:54,083 --> 00:18:55,041
Ciao, Pink.

367
00:18:57,083 --> 00:18:58,166
Bentornata.

368
00:19:01,416 --> 00:19:03,291
- [urla felice]
- [Tom ride]

369
00:19:04,666 --> 00:19:05,791
[Hannah grida]

370
00:19:05,875 --> 00:19:08,666
- No!
- [Roger] Piano! Piano!

371
00:19:09,416 --> 00:19:11,500
Non si prendono mai un giorno di pausa?

372
00:19:11,583 --> 00:19:14,208
[Atherton] <i>Quindi le richieste</i>
<i>per fermare Jessica aumentano.</i>

373
00:19:14,291 --> 00:19:16,875
<i>Anche suo padre ha espresso dubbi,</i>
<i>poche ore fa.</i>

374
00:19:16,958 --> 00:19:19,750
<i>Roger! Cosa pensi</i>
<i>della collisione di Jess?</i>

375
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
- [Julie sospira]
<i>- Beh</i>…

376
00:19:21,166 --> 00:19:24,958
<i>Se un adolescente va a sbattere</i>
<i>con l'auto, mica fai salti di gioia, no?</i>

377
00:19:25,041 --> 00:19:26,083
[Roger sospira]

378
00:19:26,166 --> 00:19:27,958
Che n'è stato
del "non si parla con i media"?

379
00:19:28,041 --> 00:19:31,125
- Era una battuta.
- Che hai fatto sulla TV nazionale.

380
00:19:31,208 --> 00:19:33,625
L'ha estrapolata dal contesto, è chiaro.

381
00:19:34,791 --> 00:19:36,375
Tu pensi che non ce la farò?

382
00:19:37,875 --> 00:19:40,083
[esita] Uh, non lo so.

383
00:19:40,833 --> 00:19:44,041
Credevo che sarebbe stata
una fissazione passeggera,

384
00:19:44,125 --> 00:19:45,458
che ti sarebbe passata.

385
00:19:45,541 --> 00:19:46,916
Roger, basta.

386
00:19:47,000 --> 00:19:48,250
[incedere di passi]

387
00:19:50,250 --> 00:19:51,375
Mi dispiace.

388
00:19:54,333 --> 00:19:56,250
Vorresti che non andassi, quindi?

389
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Ehi.

390
00:19:59,916 --> 00:20:01,541
Ascoltami attentamente.

391
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Io voglio che tu raggiunga
tutto ciò a cui aspiri.

392
00:20:06,750 --> 00:20:08,458
Ma… [tira su col naso]

393
00:20:09,166 --> 00:20:10,666
sei la mia bambina.

394
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
Mm?

395
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Sì.

396
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

397
00:20:23,875 --> 00:20:24,708
[espira]

398
00:20:24,791 --> 00:20:27,000
Ehi. Non cominciare.

399
00:20:27,958 --> 00:20:29,958
[Roger sospira] Maledizione.

400
00:20:30,041 --> 00:20:33,458
["Skies On Fire" dei Paper Aeroplanes
suona in sottofondo sul laptop]

401
00:20:34,583 --> 00:20:36,375
[crepitio di legna che brucia]

402
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
Non diceva sul serio. È solo spaventato.

403
00:20:41,625 --> 00:20:42,791
No…

404
00:20:43,666 --> 00:20:45,875
il giornalista aveva ragione, dovrei solo…

405
00:20:46,375 --> 00:20:48,500
mollare e scappare alle feste.

406
00:20:48,583 --> 00:20:51,041
A papà non piacerebbe
neanche questo, fidati.

407
00:20:51,125 --> 00:20:52,083
[ride]

408
00:20:54,583 --> 00:20:57,041
Sai, avranno sempre tutti delle opinioni

409
00:20:57,125 --> 00:20:59,250
su quello che dovresti
o non dovresti fare.

410
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Ma io vedo quanto sei felice
quando sei in barca…

411
00:21:03,625 --> 00:21:05,166
quindi fallo solo per te.

412
00:21:06,041 --> 00:21:07,416
Sei molto saggia.

413
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
D'accordo. È ora della sorpresa.

414
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Ok.

415
00:21:13,041 --> 00:21:13,916
[ferma la musica]

416
00:21:14,708 --> 00:21:17,166
Ho creato un blog per il tuo viaggio.

417
00:21:17,250 --> 00:21:19,625
- [Jess] Non ci credo!
- Tranquilla, lo gestirò io.

418
00:21:20,208 --> 00:21:21,250
[ridacchia]

419
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Così tutti sentiranno la tua voce.

420
00:21:23,750 --> 00:21:25,916
Perché credo
che meriti di essere ascoltata.

421
00:21:26,666 --> 00:21:27,500
Qualche volta.

422
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
[ridacchia]

423
00:21:29,916 --> 00:21:30,750
[sospira]

424
00:21:30,833 --> 00:21:31,833
[crepitio di legna]

425
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Grazie, Em.

426
00:21:34,916 --> 00:21:36,125
[musica dolce]

427
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
Biscotto?

428
00:21:37,583 --> 00:21:40,041
[espira, fa vibrare le labbra]

429
00:21:40,125 --> 00:21:41,291
Ok, mi sono scaldato.

430
00:21:41,375 --> 00:21:42,916
[musica dolce e intrigante]

431
00:21:43,000 --> 00:21:44,083
- Ci siamo?
- Giriamo.

432
00:21:44,166 --> 00:21:46,500
Tre, due… uno.

433
00:21:47,208 --> 00:21:49,041
Il giorno è dunque arrivato.

434
00:21:49,125 --> 00:21:52,166
Dopo diverse battute d'arresto,
tra poche ore finalmente

435
00:21:52,250 --> 00:21:56,166
Jessica Watson sarà pronta a imbarcarsi
per il suo viaggio in solitaria,

436
00:21:56,666 --> 00:21:59,916
ignorando i suoi detrattori
e il disegno di legge del governo.

437
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
[voci in sottofondo]

438
00:22:01,458 --> 00:22:03,625
Uh! Questa è buona. Hai ripreso?

439
00:22:05,083 --> 00:22:07,291
[Roger] Ecco qui, tieni.
Oh, grazie, tesoro.

440
00:22:07,791 --> 00:22:09,750
[la musica allegra sfuma]

441
00:22:10,916 --> 00:22:13,083
- [Emma] Preso?
- [Tom] Sì, tranquilla.

442
00:22:13,166 --> 00:22:14,500
Per quando ti senti sola.

443
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
Non posso prendere Kobi la koala.
Lei è la tua preferita.

444
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Sì.

445
00:22:19,708 --> 00:22:21,625
Per questo è solo in prestito.

446
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
Ok?

447
00:22:23,958 --> 00:22:26,666
E io prometto di riportarla a casa
sana e salva.

448
00:22:27,166 --> 00:22:30,291
- [Tom] È quasi tutto a bordo.
- [Roger] Sicuri ci sia tutto?

449
00:22:30,375 --> 00:22:32,000
[Emma] Sì, sì, c'è tutto.

450
00:22:32,083 --> 00:22:33,208
[Jess grugnisce piano]

451
00:22:34,500 --> 00:22:36,833
- Ok, rapido e veloce.
- Sì.

452
00:22:37,375 --> 00:22:38,208
Mm!

453
00:22:38,291 --> 00:22:39,125
Mm.

454
00:22:40,208 --> 00:22:42,458
Lo stai facendo
per evitare di fare i compiti.

455
00:22:42,541 --> 00:22:43,500
[ridono entrambe]

456
00:22:45,458 --> 00:22:47,625
Ciao, Tom. Ci siamo.

457
00:22:48,416 --> 00:22:50,416
[scalpiccio di passi]

458
00:22:51,750 --> 00:22:53,125
[Roger sospira]

459
00:22:55,000 --> 00:22:57,125
Ho preso la cioccolata che hai chiesto.

460
00:22:57,208 --> 00:23:00,041
- Non mangiarla tutta in una volta, ok?
- Grazie, papà.

461
00:23:00,125 --> 00:23:03,125
Mi chiamerai e mi darai le coordinate
due volte al giorno.

462
00:23:03,208 --> 00:23:04,041
Perché?

463
00:23:04,125 --> 00:23:06,291
Se sbagli a rilevarle,
so che sei stressata.

464
00:23:06,375 --> 00:23:09,291
- Usi la mia dislessia per spiarmi?
- Sì, esatto.

465
00:23:09,375 --> 00:23:11,291
- Niente "ma", d'accordo?
- [ridacchia]

466
00:23:14,250 --> 00:23:15,708
[Roger inspira profondamente]

467
00:23:19,000 --> 00:23:20,083
Starai bene.

468
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
[Julie] Ehi.

469
00:23:25,166 --> 00:23:27,000
[cinguettii]

470
00:23:28,375 --> 00:23:29,666
Guarda i tramonti…

471
00:23:30,375 --> 00:23:32,208
festeggia i traguardi e ricorda…

472
00:23:33,000 --> 00:23:34,666
di danzare sotto la pioggia.

473
00:23:35,333 --> 00:23:36,166
[ridacchia]

474
00:23:37,791 --> 00:23:39,333
Torna a casa sana e salva.

475
00:23:40,916 --> 00:23:42,166
[scalpiccio di passi]

476
00:23:43,125 --> 00:23:44,666
[fruscio]

477
00:23:44,750 --> 00:23:46,875
[trapestio, scalpiccio]

478
00:23:49,083 --> 00:23:50,416
[Jess] Per te è pronta?

479
00:23:51,166 --> 00:23:52,750
C'è solo un modo per scoprirlo.

480
00:23:55,083 --> 00:23:57,416
È un portafortuna
per la mia prima navigatrice.

481
00:23:58,416 --> 00:23:59,791
[Ben espira profondamente]

482
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Mi ha riportato a casa. È tuo, ora.

483
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- Non posso accettarlo.
- Sì, invece.

484
00:24:04,083 --> 00:24:05,375
[musica melanconica]

485
00:24:05,458 --> 00:24:07,333
[Ben] Mm.

486
00:24:07,416 --> 00:24:08,625
[Jess ridacchia]

487
00:24:08,708 --> 00:24:10,000
Forza, fammi scendere.

488
00:24:11,875 --> 00:24:13,875
[musica melanconica]

489
00:24:15,458 --> 00:24:17,458
[fruscio di corde]

490
00:24:20,416 --> 00:24:21,791
[avvia il motore]

491
00:24:24,333 --> 00:24:25,875
[motore si alza di giri]

492
00:24:26,375 --> 00:24:29,333
[amici e parenti] Ciao, Jess! Ciao, Jess!

493
00:24:29,833 --> 00:24:32,916
[amici e parenti] Mi mancherai!
Ciao, piccola mia. Ciao, Jess!

494
00:24:33,416 --> 00:24:34,250
[grida]

495
00:24:34,333 --> 00:24:36,041
[amici e parenti] Sei grande!
Buona fortuna!

496
00:24:36,125 --> 00:24:39,041
[amici e parenti] Mi raccomando, Jess!
Sta' attenta!

497
00:24:39,541 --> 00:24:41,625
[amici e parenti] A presto! Buon viaggio!

498
00:24:41,708 --> 00:24:42,541
Starà bene.

499
00:24:42,625 --> 00:24:45,750
[amici e parenti] A presto! Buon viaggio!
Ciao, Jess! [grida]

500
00:24:47,500 --> 00:24:48,333
[sospira]

501
00:24:49,333 --> 00:24:51,583
[musica energica e speranzosa]

502
00:24:53,458 --> 00:24:55,333
[respira profondamente]

503
00:25:03,250 --> 00:25:04,333
[grugnisce]

504
00:25:04,416 --> 00:25:05,708
[sfregamento di corde]

505
00:25:11,458 --> 00:25:13,458
[la musica energica si fa più forte]

506
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
[grugnisce]

507
00:25:21,625 --> 00:25:23,625
[la musica si fa più tambureggiante]

508
00:25:32,333 --> 00:25:33,375
[scroscio d'acqua]

509
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Ok.

510
00:25:40,166 --> 00:25:41,625
[uomo] Eccola, sta arrivando.

511
00:25:41,708 --> 00:25:43,500
LINEA DI PARTENZA UFFICIALE

512
00:25:43,583 --> 00:25:46,541
- Quattro e 13?
- Quattro e 13, confermo.

513
00:25:46,625 --> 00:25:48,625
[verricello scrocchia]

514
00:25:48,708 --> 00:25:49,541
[grugnisce]

515
00:25:52,458 --> 00:25:54,208
[respira affannosamente]

516
00:25:54,291 --> 00:25:55,458
[espira intensamente]

517
00:25:56,333 --> 00:26:03,291
GIORNO 1. PORTO DI SYDNEY.
18 OTTOBRE 2009.

518
00:26:04,458 --> 00:26:07,375
[suona "Geronimo" di Sheppard]

519
00:26:20,083 --> 00:26:21,791
[sciabordio di onde]

520
00:26:30,000 --> 00:26:32,333
Oh! [espira] Vai, Pink!

521
00:27:13,208 --> 00:27:14,791
[musica continua alle cuffie]

522
00:27:14,875 --> 00:27:17,375
- [Hannah] Sei disgustoso!
- [Tom] Ho l'acquolina.

523
00:27:17,458 --> 00:27:18,541
[biascicano entrambi]

524
00:27:18,625 --> 00:27:19,541
[Tom] Aspetta!

525
00:27:19,625 --> 00:27:22,250
[Roger] Ok, allora, ascoltate.

526
00:27:22,750 --> 00:27:25,500
Ben ha accettato di lavorare qui
mentre segue Jess,

527
00:27:25,583 --> 00:27:28,041
quindi fategli un po' di spazio,
d'accordo?

528
00:27:29,541 --> 00:27:31,125
[trapestio]

529
00:27:31,208 --> 00:27:33,500
- [Tom ridacchia]
- [Hannah] Te lo scordi…

530
00:27:33,583 --> 00:27:35,166
[trapestio continua]

531
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
Cos'è questa roba?

532
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
Non toccare niente.

533
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
- Allora non toccare i miei cereali.
- Va bene.

534
00:27:42,791 --> 00:27:44,166
- [sibilo, tonfo]
- Va bene.

535
00:27:45,208 --> 00:27:46,791
[Roger sospira] Ok.

536
00:27:51,208 --> 00:27:53,208
[tintinnio metallico]

537
00:27:54,125 --> 00:27:56,250
[bip di tasti]

538
00:27:56,916 --> 00:27:58,416
- [trilla]
- [Emily] È Jessica?

539
00:27:58,500 --> 00:28:00,500
- [Julie] Vado io!
- [Tom] Io, io!

540
00:28:00,583 --> 00:28:01,416
Ciao, piccola.

541
00:28:01,500 --> 00:28:06,791
Ventisette gradi, 33 minuti a sud
e 170 gradi, 30 minuti a est.

542
00:28:07,541 --> 00:28:09,291
- [bussa sul tavolo]
- Perfetto.

543
00:28:09,375 --> 00:28:11,375
[sospira] E le provviste, ti bastano?

544
00:28:11,458 --> 00:28:13,166
<i>Papà, sono appena partita.</i>

545
00:28:13,250 --> 00:28:15,625
- Ok.
- Ah. Oh, no, Jules! Dai!

546
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Jess!

547
00:28:18,125 --> 00:28:19,333
[Jess] <i>Ciao, mamma!</i>

548
00:28:19,416 --> 00:28:21,958
[ridacchia] Come si sta là fuori?

549
00:28:22,041 --> 00:28:23,791
[sciabordio di onde]

550
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
Valeva la pena aspettare.

551
00:28:25,333 --> 00:28:27,333
[musica dolce e allegra]

552
00:28:30,583 --> 00:28:32,583
[sgocciolio di acqua]

553
00:28:33,083 --> 00:28:34,916
[strofinio]

554
00:28:35,625 --> 00:28:37,250
[motore a bassi giri]

555
00:28:38,083 --> 00:28:40,083
[la musica dolce e allegra continua]

556
00:28:41,208 --> 00:28:42,291
Lancia la cima.

557
00:28:42,875 --> 00:28:43,791
[Ben] Ah.

558
00:28:45,083 --> 00:28:46,125
Ci penso io.

559
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
Dai, forza!

560
00:28:49,875 --> 00:28:51,875
[motore continua a girare]

561
00:28:52,541 --> 00:28:54,541
[fruscio di corda]

562
00:28:55,208 --> 00:28:56,375
[Ben grugnisce piano]

563
00:28:56,458 --> 00:28:57,500
[tonfo]

564
00:28:58,000 --> 00:28:59,625
[scalpiccio]

565
00:29:09,416 --> 00:29:10,250
Può andar bene?

566
00:29:10,875 --> 00:29:12,916
Sì. Grazie, piccola.

567
00:29:13,791 --> 00:29:16,875
Tutti credono che non sia
grande abbastanza per fare le cose.

568
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
Ma invece lo sono!

569
00:29:19,250 --> 00:29:21,958
Mi esercito sempre, ogni volta che posso.

570
00:29:22,458 --> 00:29:24,625
Non devi dimostrare niente, piccola.

571
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
Le ragazze devono farlo sempre.

572
00:29:28,666 --> 00:29:30,708
Eh… tu sei Ben Bryant?

573
00:29:31,416 --> 00:29:32,250
No.

574
00:29:32,958 --> 00:29:37,458
Sì, invece. Hai perso la punta
del dito mignolo navigando in Antartide.

575
00:29:37,541 --> 00:29:39,541
[sciacquio di onde]

576
00:29:40,458 --> 00:29:41,583
Non l'ho persa.

577
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
- L'ho messa in un cassetto.
- Forte.

578
00:29:46,583 --> 00:29:51,916
Hai fatto dodici Sydney-Hobart
e circumnavigato in solitaria tre volte.

579
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
È bello navigare in solitaria?

580
00:29:53,583 --> 00:29:56,916
Sì, è grandioso. Nessuno ti parla.

581
00:29:58,875 --> 00:30:01,500
Vorrei fare esperienza
per navigare intorno al mondo,

582
00:30:01,583 --> 00:30:03,958
ma nessuno me ne dà l'occasione.

583
00:30:04,041 --> 00:30:04,958
E allora…

584
00:30:05,708 --> 00:30:07,125
prova a creartela tu.

585
00:30:09,250 --> 00:30:11,250
[la musica dolce e allegra sfuma]

586
00:30:11,958 --> 00:30:15,041
Ciao, sono Jess. Benvenuti nel mio VLOG.

587
00:30:15,125 --> 00:30:16,625
I velisti li scrivono a penna,

588
00:30:16,708 --> 00:30:20,375
ma io non posso stare lontana
da uno schermo per mezzo anno. [ride]

589
00:30:20,458 --> 00:30:23,041
Sono certa
che sarà solo mia madre a guardarlo.

590
00:30:23,125 --> 00:30:24,041
Ciao, mamma!

591
00:30:24,125 --> 00:30:25,291
[ridacchia]

592
00:30:25,375 --> 00:30:27,750
Vi faccio vedere
dove abiterò per sette mesi.

593
00:30:28,500 --> 00:30:29,916
Dunque…

594
00:30:30,541 --> 00:30:32,833
Ecco la mia cucina, dove cucinerò.

595
00:30:33,500 --> 00:30:35,208
E questo è il tavolo da carteggio,

596
00:30:35,291 --> 00:30:37,750
dove controllo impianto elettrico
e comunicazioni.

597
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
Eh… la mia cuccetta, dove dormirò.

598
00:30:40,500 --> 00:30:41,375
Oh!

599
00:30:42,375 --> 00:30:43,208
La tazza.

600
00:30:44,083 --> 00:30:46,875
Uh… e qui ci sono tutte le mie provviste.

601
00:30:46,958 --> 00:30:48,250
Ad esempio…

602
00:30:49,000 --> 00:30:50,041
[seccata] Oh, mio Dio…

603
00:30:50,791 --> 00:30:52,791
Broccoli liofilizzati.

604
00:30:55,000 --> 00:30:55,916
[ridacchia]

605
00:30:57,041 --> 00:30:58,166
Carina questa, papà.

606
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
Navigherò senza assistenza e senza sosta.

607
00:31:01,708 --> 00:31:03,875
Se attracco in un porto, mi squalificano.

608
00:31:03,958 --> 00:31:08,125
Attraverserò tutte le linee di longitudine
e doppierò i quattro capi

609
00:31:08,208 --> 00:31:10,125
perché sia una vera circumnavigazione.

610
00:31:10,791 --> 00:31:14,041
Ecco cosa farò. Dunque, questa è Sydney.

611
00:31:14,125 --> 00:31:17,041
Navigherò verso nord-est
e supererò l'equatore,

612
00:31:17,125 --> 00:31:19,791
poi scenderò verso sud
per doppiare Capo Horn in Cile,

613
00:31:19,875 --> 00:31:25,166
poi attraverserò l'Oceano Atlantico fino
al Capo di Buona Speranza in Sud Africa.

614
00:31:25,250 --> 00:31:31,083
Poi attraverserò l'Oceano Indiano<i>…</i> fino
a Capo Leeuwin nell'Australia Occidentale,

615
00:31:31,166 --> 00:31:35,125
e poi ancora giù
intorno a Capo Sud-Est in Tasmania,

616
00:31:35,208 --> 00:31:36,708
e tornerò al porto di Sydney.

617
00:31:37,958 --> 00:31:39,750
Non è poi molto in realtà. [ride]

618
00:31:39,833 --> 00:31:41,625
[sferraglio]

619
00:31:42,541 --> 00:31:44,041
- [fa clic]
- Andiamo!

620
00:31:44,625 --> 00:31:47,833
Ok. Allora questo è il timone
per governare,

621
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
ma c'è il pilota automatico, al momento.

622
00:31:50,125 --> 00:31:54,458
Uh, la zattera di salvataggio è qui,
e qui c'è l'ancora galleggiante.

623
00:31:54,958 --> 00:31:56,500
È una specie di ancora

624
00:31:56,583 --> 00:32:00,750
che rallenta la barca durante le tempeste
e la mantiene stabile.

625
00:32:02,250 --> 00:32:03,458
Ecco la mia doccia…

626
00:32:04,083 --> 00:32:07,958
anche se ho realizzato di aver lasciato
la spazzola per capelli a casa.

627
00:32:08,458 --> 00:32:11,125
Quindi dovrò usare queste per 200 giorni.

628
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Però la vista da qui vale il disturbo.

629
00:32:15,916 --> 00:32:16,833
[sospira]

630
00:32:17,708 --> 00:32:19,708
[sciabordio di onde]

631
00:32:21,333 --> 00:32:23,333
[tintinnio di cavi, sciabordio di onde]

632
00:32:33,583 --> 00:32:34,666
Hai fame, Kobi?

633
00:32:35,375 --> 00:32:36,291
[tonfo]

634
00:32:36,375 --> 00:32:38,875
[clicchettio del mulinello]

635
00:32:38,958 --> 00:32:41,041
[garriti di gabbiani]

636
00:32:41,833 --> 00:32:43,750
- [clicchettio]
- [telefono trilla]

637
00:32:43,833 --> 00:32:44,708
Oh.

638
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
- Jess.
- Ciao.

639
00:32:47,000 --> 00:32:48,791
Il rilevamento navi funziona.

640
00:32:49,375 --> 00:32:52,000
Ne è appena passata una
a nord-ovest da me.

641
00:32:52,583 --> 00:32:53,583
Buono a sapersi.

642
00:32:54,083 --> 00:32:56,958
Beh, sarà l'ultima nave che vedrai,
per un po'.

643
00:32:57,458 --> 00:32:58,333
Come lo sai?

644
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Ascolta…

645
00:33:03,291 --> 00:33:05,625
fai in modo
che l'incidente ti sia di lezione.

646
00:33:06,625 --> 00:33:08,125
<i>Adesso sai cosa fare.</i>

647
00:33:08,208 --> 00:33:09,041
[grugnisce]

648
00:33:12,041 --> 00:33:15,375
- Ti sentivi mai solo?
- Sì, a volte, ma ho imparato…

649
00:33:15,916 --> 00:33:16,750
a conviverci.

650
00:33:17,958 --> 00:33:18,791
E come?

651
00:33:20,000 --> 00:33:22,083
- Cantando.
- Cantando?

652
00:33:22,166 --> 00:33:23,083
Tu cantavi?

653
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Siamo marinai, cantiamo di continuo.

654
00:33:25,541 --> 00:33:26,916
[musica armoniosa]

655
00:33:27,833 --> 00:33:29,416
<i>Cerca di dormire un po' adesso.</i>

656
00:33:30,333 --> 00:33:33,541
Hai solo un po' di paura
da prima settimana. I pesci chiamano.

657
00:33:33,625 --> 00:33:34,583
- Ti saluto.
<i>- Ciao.</i>

658
00:33:35,875 --> 00:33:37,625
- [tonfo]
- Forza.

659
00:33:38,750 --> 00:33:40,083
[la lenza si spezza]

660
00:33:40,166 --> 00:33:42,125
Oh, maledetto!

661
00:33:42,208 --> 00:33:43,750
[la musica armoniosa si fa più forte]

662
00:33:43,833 --> 00:33:45,375
[sciabordio di onde]

663
00:33:46,500 --> 00:33:49,666
GIORNO 12. OCEANO PACIFICO,
VICINO ALLE FIJI.

664
00:33:49,750 --> 00:33:51,541
[ronzio del verricello]

665
00:34:03,916 --> 00:34:05,375
[sbuffo d'acqua]

666
00:34:07,250 --> 00:34:08,375
[tonfo]

667
00:34:10,791 --> 00:34:11,750
[espira]

668
00:34:13,625 --> 00:34:14,958
[tonfo]

669
00:34:17,041 --> 00:34:18,041
[la musica sfuma]

670
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
[reporter alla TV] <i>…la ragazza del luogo</i>
<i>al centro dell'attenzione nazionale.</i>

671
00:34:21,583 --> 00:34:27,250
<i>La famiglia ha viaggiato per l'Australia</i>
<i>su un autobus convertito appositamente,</i>

672
00:34:27,333 --> 00:34:30,250
<i>prima di trasferirsi su una barca,</i>
<i>quando Jessica aveva nove anni.</i>

673
00:34:30,333 --> 00:34:33,875
<i>Ora, sette anni dopo,</i>
<i>Jessica è in procinto di attraversare</i>

674
00:34:33,958 --> 00:34:37,083
<i>il primo importante traguardo</i>
<i>nel tentativo di diventare la più giovane…</i>

675
00:34:37,166 --> 00:34:38,000
Ci risiamo.

676
00:34:38,083 --> 00:34:40,250
<i>…a compiere il giro del mondo</i>
<i>in solitaria.</i>

677
00:34:40,333 --> 00:34:42,750
<i>[Atherton] Grazie, Susie.</i>
<i>I veri pericoli, ovviamente,</i>

678
00:34:42,833 --> 00:34:45,916
<i>saranno l'Oceano Indiano e Antartico,</i>
<i>dove dozzine di velisti</i>

679
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
<i>con molta più esperienza</i>
<i>della giovane Jessica,</i>

680
00:34:48,541 --> 00:34:50,625
<i>hanno dovuto reagire</i>
<i>a un knockdown dopo l'altro.</i>

681
00:34:50,708 --> 00:34:51,958
Come se non lo sapessi.

682
00:34:52,041 --> 00:34:54,166
- [Susie] <i>I velisti in solitaria…</i>
- Ah!

683
00:34:54,250 --> 00:34:56,208
<i>…che cercano di circumnavigare il globo…</i>

684
00:34:57,791 --> 00:35:01,916
Ok, attraversare l'Equatore
è molto importante per i velisti.

685
00:35:02,000 --> 00:35:06,166
Hai dimostrato la tua capacità di navigare
ed entri nella confraternita dei marinai.

686
00:35:07,125 --> 00:35:08,250
Ok, allora…

687
00:35:08,333 --> 00:35:14,375
Sud, 20, 15, dieci, cinque, zero!

688
00:35:14,458 --> 00:35:17,708
Siamo passati
dall'Emisfero Sud all'Emisfero Nord!

689
00:35:18,291 --> 00:35:20,750
[ride] Per la cerimonia d'iniziazione…

690
00:35:22,333 --> 00:35:23,791
[musica speranzosa in sottofondo]

691
00:35:26,541 --> 00:35:27,541
[ride]

692
00:35:29,708 --> 00:35:30,958
- [scroscio]
- [esclama]

693
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
Piuttosto rinfrescante.

694
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
Un brindisi al re Nettuno!

695
00:35:37,625 --> 00:35:41,625
GIORNO 33. L'EQUATORE. 7010 KM DA CASA.

696
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
- [Roger] A Jess.
- [tutti] A Jess! Salute!

697
00:35:48,250 --> 00:35:50,958
[Julie] Non ci credo
che abbia attraversato l'Equatore.

698
00:35:51,041 --> 00:35:51,958
È pazzesco!

699
00:35:52,041 --> 00:35:54,500
[la musica speranzosa sfuma]

700
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
OCEANO INDIANO - OCEANO PACIFICO DEL SUD

701
00:36:00,416 --> 00:36:02,125
[sciabordio delle onde]

702
00:36:02,208 --> 00:36:04,583
[sospira] Rosso di sera,
bel tempo si spera.

703
00:36:04,666 --> 00:36:07,250
Rosso di mattina, la pioggia si avvicina.

704
00:36:07,333 --> 00:36:09,666
[la musica si fa suggestiva]

705
00:36:12,208 --> 00:36:13,333
[bip di tasti]

706
00:36:14,916 --> 00:36:16,500
[telefono trilla]

707
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
Hai visto il meteo?

708
00:36:17,916 --> 00:36:19,208
Sì, il cielo dice tutto.

709
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Già, sarà una tempesta bella grossa.
Decidiamo una strategia.

710
00:36:25,000 --> 00:36:25,875
[ansima]

711
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Cambierò rotta.

712
00:36:28,166 --> 00:36:29,250
<i>Dovresti usare…</i>

713
00:36:30,000 --> 00:36:31,166
l'ancora galleggiante.

714
00:36:31,708 --> 00:36:32,708
Attraversala.

715
00:36:32,791 --> 00:36:33,625
[Jess sospira]

716
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
<i>Attraverso la tempesta?</i>

717
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Beh, si muove velocemente.
Non c'è modo di sfuggirle.

718
00:36:39,916 --> 00:36:42,000
Ma significa anche che passerà in fretta.

719
00:36:42,083 --> 00:36:43,708
- Grazie a Dio.
- No, un attimo.

720
00:36:43,791 --> 00:36:45,666
Dovevamo fare tutto in sicurezza.

721
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Le tempeste qui non sono comuni,
è difficile giudicare.

722
00:36:49,375 --> 00:36:50,208
[sospira]

723
00:36:50,291 --> 00:36:51,625
[Ben] È come un'ancora.

724
00:36:51,708 --> 00:36:54,833
Manterrà la barca stabile.
Andrà tutto bene.

725
00:36:56,375 --> 00:36:58,333
Credo sia la scelta migliore, Jess.

726
00:36:58,875 --> 00:36:59,833
Decidi tu.

727
00:36:59,916 --> 00:37:01,875
[la musica suggestiva continua]

728
00:37:02,875 --> 00:37:03,916
[Ben sospira]

729
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Ok.

730
00:37:06,791 --> 00:37:08,791
- [Ben espira]
- [bip del telefono]

731
00:37:08,875 --> 00:37:09,875
Parla con me.

732
00:37:10,375 --> 00:37:12,166
I protocolli? Sì, esaminiamoli.

733
00:37:13,166 --> 00:37:15,541
Non lo so. Non… non mi piace.

734
00:37:16,041 --> 00:37:18,208
Ben sa quello che fa,
anche se non ti piace.

735
00:37:18,291 --> 00:37:19,833
E soprattutto, lo sa Jess.

736
00:37:22,916 --> 00:37:25,041
- [Ben] <i>Conosci la procedura.</i>
- Sì.

737
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
[la musica si fa più intensa]

738
00:37:27,416 --> 00:37:29,125
[respira profondamente]

739
00:37:29,958 --> 00:37:31,958
[fruscio di abiti]

740
00:37:36,291 --> 00:37:37,208
[grugnisce]

741
00:37:39,750 --> 00:37:41,250
[zip di cerniera]

742
00:37:42,791 --> 00:37:44,791
[sferragliamento]

743
00:37:56,375 --> 00:37:58,375
[la musica si fa più forte]

744
00:38:04,250 --> 00:38:05,625
[sferragliamento]

745
00:38:05,708 --> 00:38:07,708
[vento stormisce, sciabordio]

746
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
- [onde s'infrangono]
- [Jess grugnisce]

747
00:38:44,250 --> 00:38:45,583
[ansima]

748
00:38:47,541 --> 00:38:48,458
[geme]

749
00:38:50,791 --> 00:38:51,625
[grugnisce]

750
00:38:55,125 --> 00:38:56,000
[geme]

751
00:38:56,875 --> 00:38:58,041
[la musica s'interrompe]

752
00:38:58,125 --> 00:38:59,583
- [urla]
- [mugghio di onde]

753
00:39:01,666 --> 00:39:02,583
[ansima]

754
00:39:03,208 --> 00:39:05,416
[grugnisce]

755
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
[scroscio assordante]

756
00:39:08,291 --> 00:39:10,291
[ansima continuamente]

757
00:39:13,291 --> 00:39:14,666
[rombo di tuono]

758
00:39:15,583 --> 00:39:18,041
[vento stormisce, sciabordio]

759
00:39:20,875 --> 00:39:22,875
[vento sibila]

760
00:39:26,583 --> 00:39:28,583
[respira affannosamente]

761
00:39:33,166 --> 00:39:34,916
[scroscio intenso]

762
00:39:35,416 --> 00:39:38,125
[grugnisce]

763
00:39:44,333 --> 00:39:45,708
[rombo di tuono]

764
00:39:45,791 --> 00:39:47,791
[vento sibila]

765
00:39:50,833 --> 00:39:52,291
[mugghio di onde]

766
00:39:52,375 --> 00:39:54,291
[grugnisce e ansima]

767
00:39:56,625 --> 00:39:57,583
[grugnisce]

768
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
Dai, ancora galleggiante!

769
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
[rombo di tuono]

770
00:40:05,708 --> 00:40:06,541
Ok.

771
00:40:11,333 --> 00:40:12,666
- [stridio metallico]
- Ah!

772
00:40:17,708 --> 00:40:19,000
[tuono rimbomba]

773
00:40:21,250 --> 00:40:23,125
- [grugnisce]
- [scroscio violento]

774
00:40:23,208 --> 00:40:25,166
- [clangore di catena]
- [grugnisce]

775
00:40:28,625 --> 00:40:29,625
[grugnisce]

776
00:40:37,208 --> 00:40:38,833
- [mugghio di onde]
- [grida] Ah!

777
00:40:39,916 --> 00:40:40,750
Ah!

778
00:40:45,750 --> 00:40:46,750
[grugnisce]

779
00:40:56,625 --> 00:40:57,708
[rombo di tuono]

780
00:40:57,791 --> 00:40:59,000
[geme]

781
00:41:03,291 --> 00:41:05,666
- [grugnisce]
- [acciottolio]

782
00:41:06,250 --> 00:41:07,166
[geme]

783
00:41:08,541 --> 00:41:10,750
[grida e grugnisce]

784
00:41:12,250 --> 00:41:13,083
[clangore]

785
00:41:13,166 --> 00:41:14,333
Devo dirvi una cosa.

786
00:41:15,333 --> 00:41:17,958
Voglio circumnavigare il mondo
in solitaria.

787
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
E sarò la persona più giovane che lo farà.

788
00:41:21,208 --> 00:41:22,916
Uh, Jess…

789
00:41:23,000 --> 00:41:24,125
[ridacchia] Cosa?

790
00:41:24,208 --> 00:41:25,375
[tutti ridono]

791
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Jesse Martin l'ha fatto a 17 anni.
Era un ragazzo normale, come me.

792
00:41:29,500 --> 00:41:31,166
Mm. [con aria interrogativa] Mm?

793
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Tranquilli, ho già un piano.

794
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Con un istruttore, otterrò le qualifiche.

795
00:41:36,541 --> 00:41:39,166
Ecco una lista
di tutte le cose che mi servono

796
00:41:39,250 --> 00:41:41,333
e dei corsi di sicurezza che dovrò fare.

797
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
Lavorando, guadagnerò qualcosa
e gli sponsor copriranno le grandi spese.

798
00:41:48,416 --> 00:41:50,625
E per ogni ora trascorsa in mare,

799
00:41:50,708 --> 00:41:52,208
farò sempre un'ora di lettura.

800
00:41:52,291 --> 00:41:54,708
- [bambini ridono]
- Significa che leggerò tanto!

801
00:41:54,791 --> 00:41:56,583
- Sa come prenderci.
- Già.

802
00:41:56,666 --> 00:42:00,250
Beh, è meglio che inizi a lavorare
su questa lista per bene.

803
00:42:01,000 --> 00:42:03,666
Puoi fare qualsiasi cosa
tu abbia in mente, tesoro.

804
00:42:07,875 --> 00:42:08,750
[grugnisce]

805
00:42:09,958 --> 00:42:11,625
[respira affannosamente]

806
00:42:11,708 --> 00:42:13,166
[lamentandosi] Ah!

807
00:42:16,666 --> 00:42:18,666
[calpestio]

808
00:42:20,166 --> 00:42:21,791
[telefono trilla]

809
00:42:23,125 --> 00:42:25,625
- [bip di telefono]
- Jess! Stai bene?

810
00:42:25,708 --> 00:42:26,750
[Tom geme]

811
00:42:26,833 --> 00:42:27,875
<i>Sì, sto bene.</i>

812
00:42:27,958 --> 00:42:30,333
[Julie] Cos'è successo?
Perché non hai chiamato?

813
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Beh, sono svenuta, ma sto bene.

814
00:42:33,791 --> 00:42:35,250
- [Julie] Cosa?
- Sei svenuta?

815
00:42:35,916 --> 00:42:37,958
- Piccola, hai un trauma cranico?
- Fico.

816
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
- Ti serve un medico.
- Non ne ho portato nessuno.

817
00:42:42,250 --> 00:42:44,625
Per favore, Jess, ascoltami.
Hai mal di testa,

818
00:42:44,708 --> 00:42:46,666
ronzio alle orecchie o nausea per caso?

819
00:42:46,750 --> 00:42:48,833
Dai, papà, ti prego. Sto bene.

820
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
Ben è lì?

821
00:42:53,375 --> 00:42:54,208
[bip]

822
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
Come sta Pink?

823
00:42:56,750 --> 00:42:58,750
[sferragliamento]

824
00:42:59,708 --> 00:43:00,750
Lei sta benone.

825
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
Non ti eri allacciata?

826
00:43:03,750 --> 00:43:06,750
- Stavo per farlo.
- Avresti dovuto farlo subito.

827
00:43:07,458 --> 00:43:10,416
<i>Madre Natura non aspetta nessuno.</i>
<i>Lo sai, Jess.</i>

828
00:43:10,500 --> 00:43:11,583
Era una tempesta.

829
00:43:11,666 --> 00:43:12,750
Non importa.

830
00:43:12,833 --> 00:43:14,125
<i>Devi saperla affrontare.</i>

831
00:43:14,875 --> 00:43:16,833
Sei stata fortunata, stavolta.

832
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
Era così forte, Ben.
Ho avuto paura che ci ribaltasse.

833
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Sì, sì, sì, sì, sì.

834
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
[fischio di delfini]

835
00:43:23,583 --> 00:43:25,250
[allegra musica folk]

836
00:43:26,208 --> 00:43:29,958
GIORNO 50. AL LARGO DEL SUD AMERICA.

837
00:43:43,625 --> 00:43:44,666
[brusio di reporter]

838
00:43:44,750 --> 00:43:46,250
È Ben. Andiamo.

839
00:43:46,333 --> 00:43:48,666
Ben! Abbiamo saputo della prima tempesta.

840
00:43:48,750 --> 00:43:49,958
È ferita? Ci sono danni?

841
00:43:50,625 --> 00:43:54,458
Non rispondiamo a nessuna domanda,
ma Jess ha un blog a questo indirizzo.

842
00:43:54,541 --> 00:43:57,708
- [reporter] Che sensazioni hai?
- "Diversivi, lezione 1."

843
00:43:59,625 --> 00:44:00,666
Non è così difficile.

844
00:44:00,750 --> 00:44:02,000
[reporter 1] Vuoi dire altro?

845
00:44:02,083 --> 00:44:04,791
[reporter 2] Si sta allontanando.
[Atherton] Aspetta!

846
00:44:05,625 --> 00:44:08,166
- [brusio di reporter]
- [Atherton] Jimmy, tieni.

847
00:44:11,875 --> 00:44:13,041
[clic di tasti]

848
00:44:14,583 --> 00:44:18,083
[Jess] <i>L'albatro è uno dei pochi animali</i>
<i>visibili in mezzo all'oceano.</i>

849
00:44:18,166 --> 00:44:20,458
<i>I marinai li osservano fin dall'antichità.</i>

850
00:44:20,541 --> 00:44:21,791
Forse ho preso un pesce!

851
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Ok.

852
00:44:29,375 --> 00:44:31,375
[sferragliamento di funi e catene]

853
00:44:36,958 --> 00:44:38,291
[esclama] Uh! Evviva.

854
00:44:41,250 --> 00:44:42,916
[grida] Ah! Vieni qui!

855
00:44:44,166 --> 00:44:45,125
Lo vedete?

856
00:44:46,333 --> 00:44:48,375
Oh! Ciao.

857
00:44:49,791 --> 00:44:51,500
- [Hannah] Tocca a me!
- [trasale]

858
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
[Roger] Va bene! Tom, si mangia!

859
00:44:53,666 --> 00:44:54,500
[Tom] Sì.

860
00:44:54,583 --> 00:44:55,541
[Julie] Dammi pure.

861
00:44:57,208 --> 00:44:59,208
- Che cosa vuoi scrivere?
- [Tom] Grazie.

862
00:44:59,291 --> 00:45:01,875
- [Hannah] Han ti vuole… bene.
- [Julie] Buongiorno!

863
00:45:01,958 --> 00:45:03,291
- [sfrigolio]
- [Roger] Ah.

864
00:45:04,541 --> 00:45:06,333
Ben? Ecco qui.

865
00:45:06,833 --> 00:45:08,166
Oh, non faccio colazione.

866
00:45:08,791 --> 00:45:12,083
Eh, va bene, allora, ma c'è, se ti va.

867
00:45:12,166 --> 00:45:13,416
Vuoi scrivere qualcosa?

868
00:45:13,500 --> 00:45:15,500
[la musica continua]

869
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
RE TOM

870
00:45:22,333 --> 00:45:24,500
[musica in crescendo]

871
00:45:33,291 --> 00:45:34,791
[sferragliamento di funi]

872
00:45:37,083 --> 00:45:38,541
[telefono trilla]

873
00:45:40,125 --> 00:45:41,708
[telefono trilla]

874
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
Jess, vado all'università di Sydney!

875
00:45:44,416 --> 00:45:46,916
Oh, santo cielo! È fantastico!

876
00:45:47,000 --> 00:45:48,958
Congratulazioni, ce l'hai fatta!

877
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Ti avviso,
Hannah sta puntando il mio letto.

878
00:45:51,291 --> 00:45:52,375
Certo!

879
00:45:53,375 --> 00:45:55,166
Quando ritorno sarai già partita.

880
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Sì, curerò sempre il blog, però.

881
00:45:58,000 --> 00:46:00,875
Jess, ho vinto quattro medaglie
alla gara di nuoto.

882
00:46:00,958 --> 00:46:05,500
[trasale] Wow! Hannah! È magnifico.
Avrei tanto voluto esserci.

883
00:46:05,583 --> 00:46:07,708
E indovina un po'? Tom ha un appuntamento.

884
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
- Perché hai…
- [Jess trasale] <i>Cosa?</i>

885
00:46:11,166 --> 00:46:14,083
- [Hannah ride]
- Dammi il telefono. Dammelo.

886
00:46:14,166 --> 00:46:15,791
[Emily] <i>Stavo per dirglielo.</i>

887
00:46:15,875 --> 00:46:17,791
[Emily e Hannah] <i>È vero, è vero.</i>

888
00:46:17,875 --> 00:46:19,583
- Glielo dico io!
- [Emily] È vero!

889
00:46:19,666 --> 00:46:22,958
[Hannah] Le parlo io e le dirò chi è!
Le dico tutto, tutto! [ride]

890
00:46:23,041 --> 00:46:24,333
Non ho un appuntamento.

891
00:46:24,416 --> 00:46:26,041
- [Emily] <i>È vero!</i>
<i>- Ha un appuntamento.</i>

892
00:46:26,125 --> 00:46:27,083
[tutti ridono]

893
00:46:27,166 --> 00:46:31,041
[sciabordio di onde, cigolii]

894
00:46:34,416 --> 00:46:35,458
[tonfo]

895
00:46:36,750 --> 00:46:37,625
<i>Snap.</i>

896
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
[barca cigola]

897
00:46:42,125 --> 00:46:43,625
[suona "Jingle Bell Rock"]

898
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
- [Roger] Cos'hai ricevuto?
- Tavola da Body Board!

899
00:46:46,500 --> 00:46:48,916
[Roger] Una tavola da Body Board? [ride]

900
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Hannah è su di giri
per eccesso di zuccheri.

901
00:46:51,416 --> 00:46:54,416
[vociano in sottofondo]

902
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
Beh, non è l'unica, mamma.

903
00:46:56,083 --> 00:46:58,291
[ride] E qui non è ancora Natale.

904
00:46:58,875 --> 00:47:01,125
<i>- Em è lì vicino?</i>
- Sì, aspetta!

905
00:47:02,583 --> 00:47:03,416
Emily.

906
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Ciao, Jess. Buon Natale!

907
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
Buon Natale a te!

908
00:47:08,958 --> 00:47:10,000
[trasale, sorpresa]

909
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
Un'amica da crescere!

910
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Oh, grazie, Em, mi ci voleva proprio.</i>

911
00:47:14,291 --> 00:47:17,125
[ride] Sì, è una che sa ascoltare.

912
00:47:17,208 --> 00:47:18,041
[ride]

913
00:47:18,125 --> 00:47:19,833
- Ehi, tocca a me!
- Oh, ecco papà.

914
00:47:20,791 --> 00:47:24,166
Buon Natale, tesoro.
Ehi, ho sentito della tua nuova amica.

915
00:47:24,250 --> 00:47:26,250
Allora cosa fate di bello domani?

916
00:47:26,333 --> 00:47:27,750
Oh, avrò degli ospiti,

917
00:47:27,833 --> 00:47:29,833
ma sono tipi più silenziosi dei vostri.

918
00:47:29,916 --> 00:47:32,333
- [Hannah strilla]
- [Emily] Niente male, Hannah.

919
00:47:32,416 --> 00:47:34,458
Sembra fantastico! Posso unirmi?

920
00:47:34,541 --> 00:47:35,791
[ride]

921
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
Jess! Dimenticavo.
Trova la busta dei porri.

922
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
[Roger] <i>Sentito? La busta dei porri.</i>

923
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
[suona "Rockin' Around the Christmas Tree"
di Brenda Lee]

924
00:47:49,208 --> 00:47:50,333
[borbotta]

925
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
Ben!

926
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
Mm.

927
00:47:53,083 --> 00:47:54,583
Buon Natale, Ben!

928
00:47:55,125 --> 00:47:56,291
Sì.

929
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
[Julie] Entra pure.

930
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
Buon Natale, Ben!

931
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
- Buon Natale, Ben!
- Sì.

932
00:48:04,208 --> 00:48:05,708
Buon Natale, amico.

933
00:48:05,791 --> 00:48:07,916
[Tom] E questa è una sorpresa
che non t'aspetti!

934
00:48:08,000 --> 00:48:08,833
Oh, grazie.

935
00:48:11,208 --> 00:48:12,375
[scarta, ride]

936
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
Oh, che meraviglia. Ti ringrazio, Tom.

937
00:48:16,291 --> 00:48:17,750
[alza il volume]

938
00:48:18,416 --> 00:48:19,416
[sospira]

939
00:48:19,500 --> 00:48:22,833
Scusa, è un po' forte.
Devo andare, adesso.

940
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
Forza, dite ciao a Jess!

941
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
[Emily] Ti voglio bene! Ciao, Jess!

942
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
Tom, la musica!

943
00:48:29,666 --> 00:48:30,541
Sì.

944
00:48:30,625 --> 00:48:31,750
[abbassa il volume]

945
00:48:32,625 --> 00:48:34,000
- Tieni.
- Oh, bene. Salute.

946
00:48:34,083 --> 00:48:36,166
[Julie] Ehi, non stai niente male.

947
00:48:36,250 --> 00:48:38,250
[Julie ride]

948
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
[Roger] Ok, il pranzo è in tavola.
Forza, gente.

949
00:48:42,458 --> 00:48:44,458
[sferragliamento e cigolii]

950
00:48:46,875 --> 00:48:48,875
[sciabordio di onde]

951
00:48:49,958 --> 00:48:51,083
[sospira e canticchia]

952
00:48:51,166 --> 00:48:53,166
[uccelli gracchiano]

953
00:48:54,125 --> 00:48:57,000
- Spero che abbiate fame!
- Ok, è ora di fare crack!

954
00:48:57,083 --> 00:48:58,041
Dai, tira forte!

955
00:48:58,125 --> 00:49:00,166
- [si spezza]
- [Emily grugnisce]

956
00:49:00,250 --> 00:49:01,250
- [Tom] Ben.
- Scusa.

957
00:49:01,333 --> 00:49:03,500
- [ronzio di coltello elettrico]
- [si spezza]

958
00:49:04,958 --> 00:49:05,791
Mm.

959
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, tu di solito che cosa fai a Natale?

960
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Niente.

961
00:49:13,291 --> 00:49:14,458
Invece la tua famiglia?

962
00:49:14,958 --> 00:49:17,583
Oh… Eh… non ne ho una.

963
00:49:18,166 --> 00:49:21,125
[ronzio di coltello elettrico continua]

964
00:49:21,208 --> 00:49:22,041
Oh.

965
00:49:23,375 --> 00:49:25,333
[ronzio di coltello elettrico continua]

966
00:49:27,333 --> 00:49:29,333
[sciabordio di onde]

967
00:49:38,958 --> 00:49:40,875
- Buon Natale.
- È per me?

968
00:49:41,666 --> 00:49:42,791
Aprilo, aprilo!

969
00:49:51,791 --> 00:49:52,875
[Ben] Grazie.

970
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
[Hannah] Ben, perché Capo Horn
è così importante?

971
00:49:57,791 --> 00:49:58,916
Oh! Beh…

972
00:49:59,750 --> 00:50:01,875
Sai, navigarci è una dannazione.

973
00:50:02,416 --> 00:50:06,166
Vedi, è dove l'Atlantico
e il Pacifico s'incontrano,

974
00:50:06,250 --> 00:50:08,166
quindi ci sono questi…

975
00:50:08,250 --> 00:50:11,500
potentissimi venti, furiose correnti,

976
00:50:11,583 --> 00:50:16,083
delle mastodontiche onde generate
dallo scontro dei due mari. [sbatte]

977
00:50:16,166 --> 00:50:17,458
[Julie ride educatamente]

978
00:50:17,541 --> 00:50:18,750
Ecco perché quel tratto…

979
00:50:19,750 --> 00:50:21,000
è così nefasto.

980
00:50:22,083 --> 00:50:24,166
È completamente disseminato…

981
00:50:24,666 --> 00:50:26,625
di lunghe e antiche distese

982
00:50:26,708 --> 00:50:27,958
di punte delle dita.

983
00:50:28,041 --> 00:50:29,666
- [trasale]
- [ride]

984
00:50:30,500 --> 00:50:32,083
- Eh… Ben?
- Mm?

985
00:50:32,166 --> 00:50:35,458
Fa ridere che nostra figlia
stia affrontando qualcosa di nefasto?

986
00:50:35,958 --> 00:50:36,958
Scusate.

987
00:50:38,250 --> 00:50:40,208
Parliamo di navigazione veloce?

988
00:50:42,375 --> 00:50:43,875
- Sì, dannazione.
- [ride]

989
00:50:43,958 --> 00:50:46,083
- [tutti ridono]
- Come non detto!

990
00:50:46,166 --> 00:50:48,416
GIORNO 82. CAPO HORN. 17420 KM DA CASA.

991
00:50:48,500 --> 00:50:49,583
[musica coinvolgente]

992
00:50:49,666 --> 00:50:51,208
[sciabordio di onde]

993
00:50:51,291 --> 00:50:52,916
[sferragliamento]

994
00:51:03,125 --> 00:51:04,958
[sciabordio di onde]

995
00:51:05,041 --> 00:51:06,458
[Ben] <i>Oh! Oh!</i>

996
00:51:06,541 --> 00:51:09,083
Guardate quanto va veloce. Porca miseria.

997
00:51:09,166 --> 00:51:10,625
[Roger si schiarisce la gola]

998
00:51:10,708 --> 00:51:13,416
Oh, non… Non troppo veloce. È…

999
00:51:13,500 --> 00:51:16,000
- [Tom] Sta correndo.
- [Ben inspira forte]

1000
00:51:17,000 --> 00:51:18,416
- Forza!
- [Tom ride]

1001
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Abbiamo appena doppiato
l'Everest dell'oceano, Capo Horn,

1002
00:51:21,583 --> 00:51:24,250
e siamo lieti di comunicare
che è filato tutto liscio.

1003
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>È stato forte!</i>

1004
00:51:27,083 --> 00:51:30,541
<i>Io non ci credo. È come</i>
<i>se avessimo superato la sfida più grande.</i>

1005
00:51:35,625 --> 00:51:40,041
GIORNO 113. PRIMO GIORNO SENZA VENTO.
20735 KM DA CASA.

1006
00:51:41,958 --> 00:51:43,958
[gorgoglio dell'acqua]

1007
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
Riesci a sentirlo?

1008
00:51:49,625 --> 00:51:51,083
È il suono del nulla.

1009
00:51:52,625 --> 00:51:54,083
Del nulla assoluto.

1010
00:51:56,500 --> 00:51:59,166
Non c'è vento, né onde.

1011
00:51:59,875 --> 00:52:01,125
È così da giorni.

1012
00:52:05,541 --> 00:52:06,916
[telefono trilla]

1013
00:52:09,375 --> 00:52:10,208
[bip]

1014
00:52:10,291 --> 00:52:11,416
Sapete dove sono.

1015
00:52:11,916 --> 00:52:12,750
[bip]

1016
00:52:14,958 --> 00:52:15,958
[bip di telefono]

1017
00:52:16,708 --> 00:52:17,583
[grugnisce]

1018
00:52:18,166 --> 00:52:19,333
[sospira]

1019
00:52:19,833 --> 00:52:23,458
[musica gioiosa per qualche secondo]

1020
00:52:23,541 --> 00:52:27,166
Navigherò a vela intorno al mondo
e ti voglio come mio istruttore.

1021
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
Di' ai tuoi che è pieno di istruttori,
alla scuola di vela.

1022
00:52:30,833 --> 00:52:32,375
Lo so, ma io voglio solo te.

1023
00:52:33,208 --> 00:52:34,250
Bene…

1024
00:52:36,041 --> 00:52:37,541
Ma io non navigo più.

1025
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
Per via della Millennium Cup, lo so.

1026
00:52:42,500 --> 00:52:45,708
Ma se aiuti
la persona più giovane di tutti i tempi

1027
00:52:45,791 --> 00:52:47,708
a navigare da sola intorno al mondo,

1028
00:52:47,791 --> 00:52:50,625
tutti dimenticheranno
la storia di Matt Turner.

1029
00:52:50,708 --> 00:52:52,416
Loro sì, ma io no.

1030
00:52:52,500 --> 00:52:54,083
[rumore metallico di oggetto]

1031
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
Scusa, perché ci tieni tanto a farlo?

1032
00:52:59,541 --> 00:53:03,166
[sospira] Perché nessuno
esplora più, ormai.

1033
00:53:03,958 --> 00:53:06,333
Sono più quelli
che sono andati nello spazio

1034
00:53:06,416 --> 00:53:08,250
di chi ha navigato intorno al mondo.

1035
00:53:08,750 --> 00:53:13,166
Non sapevo che fosse possibile.
Tu sai come si fa, e io voglio farlo.

1036
00:53:13,791 --> 00:53:14,625
Perché…

1037
00:53:14,708 --> 00:53:16,291
sono un'avventuriera.

1038
00:53:18,291 --> 00:53:19,500
Ti piace la vela.

1039
00:53:20,291 --> 00:53:23,416
Ma circumnavigare il globo
è una cosa totalmente diversa.

1040
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
Beh, questo lo voglio scoprire da sola.

1041
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Lo farai a prescindere, vero?

1042
00:53:32,458 --> 00:53:33,458
Mm-mm. [ride]

1043
00:53:34,375 --> 00:53:38,208
Se dovessi accettare,
non ti tratterò in modo speciale,

1044
00:53:39,166 --> 00:53:40,958
perché là fuori siamo tutti uguali.

1045
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Ti tratterò esattamente
come tratto me stesso.

1046
00:53:46,083 --> 00:53:47,750
Ehi… Prima regola…

1047
00:53:49,000 --> 00:53:50,041
non fare così.

1048
00:53:51,166 --> 00:53:52,125
Mi dà i brividi.

1049
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
[musica melancolica]

1050
00:53:53,291 --> 00:53:55,666
GIORNO 115. TERZO GIORNO SENZA VENTO.

1051
00:54:03,375 --> 00:54:06,500
[respira profondamente]

1052
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
TIENI DURO - PAPÀ

1053
00:54:10,458 --> 00:54:12,458
[telefono trilla]

1054
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
[Roger] Basta così. Andiamo.

1055
00:54:19,291 --> 00:54:20,625
[Hannah] Ok.

1056
00:54:20,708 --> 00:54:22,000
Ben, non dormi da giorni.

1057
00:54:22,083 --> 00:54:24,083
- Prenditi una pausa.
- No, non voglio!

1058
00:54:24,791 --> 00:54:25,625
Sto bene.

1059
00:54:26,583 --> 00:54:29,208
Sto aspettando i diari di bordo.

1060
00:54:30,125 --> 00:54:31,916
Che sta facendo Jess?

1061
00:54:32,000 --> 00:54:33,708
[compone numeri al telefono]

1062
00:54:34,500 --> 00:54:36,875
[segnale di libero]

1063
00:54:36,958 --> 00:54:38,666
[telefono trilla]

1064
00:54:39,666 --> 00:54:44,083
GIORNO 117. QUINTO GIORNO SENZA VENTO.

1065
00:54:44,875 --> 00:54:46,500
[la musica melanconica continua]

1066
00:54:51,541 --> 00:54:54,041
[inspira profondamente]

1067
00:54:58,708 --> 00:54:59,916
[grugnisce]

1068
00:55:02,041 --> 00:55:04,041
[la musica malinconica sfuma]

1069
00:55:06,791 --> 00:55:08,041
[espira profondamente]

1070
00:55:10,333 --> 00:55:11,166
[bip]

1071
00:55:12,833 --> 00:55:14,041
[sospira]

1072
00:55:14,125 --> 00:55:15,541
[telefono trilla]

1073
00:55:16,083 --> 00:55:17,666
- [bip]
- Jess?

1074
00:55:18,833 --> 00:55:21,125
Stai navigando all'indietro
da ore, marinaia.

1075
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sì, stavo dormendo.

1076
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
Quindi, non hai attivato gli allarmi?

1077
00:55:26,708 --> 00:55:29,458
Ero quasi ferma,
non immaginavo d'indietreggiare!

1078
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Ancora? È per questo
che si attivano gli allarmi.

1079
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Sì, ok, rilassati.

1080
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
"Rilassati"? Ehi, è pericoloso, ok?

1081
00:55:37,666 --> 00:55:39,750
È così che si rischia, che ci si fa male,

1082
00:55:39,833 --> 00:55:42,000
quando s'ignorano
le proprie responsabilità!

1083
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
E tu, se continui così…
finirai per ammazzarti di sicuro!

1084
00:55:46,500 --> 00:55:47,833
E tu ne sai qualcosa.

1085
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
[Roger] Che succede?

1086
00:55:52,375 --> 00:55:53,375
Io… [esita]

1087
00:55:56,625 --> 00:55:57,666
Hai ragione, Jess.

1088
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
Sì.

1089
00:56:00,083 --> 00:56:01,208
Devo rilassarmi.

1090
00:56:02,166 --> 00:56:04,166
[musica melanconica]

1091
00:56:04,916 --> 00:56:06,750
Lascia st… lascia stare.

1092
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
Jess?

1093
00:56:11,208 --> 00:56:12,041
[bip]

1094
00:56:17,875 --> 00:56:18,875
[grugnisce]

1095
00:56:18,958 --> 00:56:22,083
[singhiozza] Non c'è vento
e non ci sono neanche onde,

1096
00:56:22,166 --> 00:56:24,750
e adesso, non c'è nemmeno Ben.

1097
00:56:25,791 --> 00:56:28,583
Ci sono… io e… basta.

1098
00:56:30,416 --> 00:56:34,125
E non c'è verso di scappare da me stessa.

1099
00:56:34,208 --> 00:56:36,625
[la musica malinconica incalza]

1100
00:56:46,250 --> 00:56:47,875
[telefono trilla]

1101
00:56:47,958 --> 00:56:49,625
[la musica sfuma]

1102
00:56:49,708 --> 00:56:51,916
GIORNO 119. SETTIMO GIORNO SENZA VENTO.

1103
00:56:52,000 --> 00:56:53,666
Non mi sono ancora mossa.

1104
00:56:54,625 --> 00:56:56,250
Oh, grazie a Dio hai risposto!

1105
00:56:56,833 --> 00:56:58,125
Che ti succede, Jess?

1106
00:56:59,666 --> 00:57:00,833
[con voce rotta] Mamma.

1107
00:57:01,416 --> 00:57:03,041
[singhiozza]

1108
00:57:03,125 --> 00:57:04,083
[Julie] <i>Cosa c'è?</i>

1109
00:57:04,958 --> 00:57:07,208
[Jess mugola e singhiozza]

1110
00:57:09,041 --> 00:57:10,375
Ci sono io, piccola.

1111
00:57:10,458 --> 00:57:12,500
[cinguettio di uccelli]

1112
00:57:12,583 --> 00:57:13,416
Lasciati andare.

1113
00:57:13,500 --> 00:57:16,583
[singhiozza]

1114
00:57:17,875 --> 00:57:19,750
[inspira forte] Sono così sola.

1115
00:57:22,375 --> 00:57:23,500
No, non lo sei.

1116
00:57:26,166 --> 00:57:29,333
So quanto è tremendo sentirsi così.

1117
00:57:30,708 --> 00:57:31,541
<i>Ma…</i>

1118
00:57:32,041 --> 00:57:33,500
<i>non durerà per sempre.</i>

1119
00:57:34,125 --> 00:57:35,041
[tira su col naso]

1120
00:57:35,875 --> 00:57:37,958
<i>Non so dirti quando s'alzerà il vento,</i>

1121
00:57:38,041 --> 00:57:41,166
<i>ma so che se non molli…</i>

1122
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
tornerà.

1123
00:57:45,958 --> 00:57:47,791
Tornerà come ha fatto…

1124
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
<i>per ogni marinaio prima di te.</i>

1125
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Te la ricordi la canzone
che ti cantavo ogni sera?

1126
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Sì.

1127
00:58:03,291 --> 00:58:07,000
Voglio che cerchi la stella più luminosa
che c'è in cielo.

1128
00:58:08,916 --> 00:58:10,625
E ogni volta che la guardi…

1129
00:58:11,416 --> 00:58:12,875
sappi che io sono qui…

1130
00:58:13,666 --> 00:58:14,500
a casa…

1131
00:58:17,166 --> 00:58:19,333
a fissare quella stessa stella.

1132
00:58:21,875 --> 00:58:23,833
[singhiozza trattenuta]

1133
00:58:23,916 --> 00:58:25,041
<i>Sono con te.</i>

1134
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
<i>Ok?</i>

1135
00:58:30,041 --> 00:58:31,375
Sì, ok. [singhiozza]

1136
00:58:36,958 --> 00:58:38,708
[inspira] Ti voglio bene, Jess.

1137
00:58:39,250 --> 00:58:40,875
Ti voglio bene anch'io.

1138
00:58:40,958 --> 00:58:42,125
[mugola, singhiozza]

1139
00:58:46,291 --> 00:58:47,208
[tira su col naso]

1140
00:58:47,708 --> 00:58:49,666
[cinguettio di uccelli continua]

1141
00:58:55,125 --> 00:59:00,166
<i>♪ C'è un uomo delle stelle</i>
<i>che aspetta in cielo ♪</i>

1142
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
<i>♪ Vorrebbe venire ad incontrarci ♪</i>

1143
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
<i>♪ Ma pensa che potrebbe impressionarci ♪</i>

1144
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
[ride]<i> ♪ C'è un uomo delle stelle</i>
<i>Che aspetta in cielo ♪</i>

1145
00:59:11,291 --> 00:59:13,291
[legno cigola sotto i passi]

1146
00:59:23,916 --> 00:59:25,166
[inspira profondamente]

1147
00:59:32,083 --> 00:59:34,458
[acciottolio di stoviglie]

1148
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Ciao.

1149
00:59:48,666 --> 00:59:50,666
[inspira] Non sono stata molto presente.

1150
00:59:50,750 --> 00:59:52,458
[respira profondamente]

1151
00:59:52,541 --> 00:59:55,416
Ho evitato la telecamera a lungo.

1152
00:59:56,625 --> 00:59:57,625
[musica melanconica]

1153
00:59:57,708 --> 00:59:58,791
[singhiozza]

1154
00:59:58,875 --> 01:00:03,500
[esita] La verità è
che vivere il proprio sogno è difficile.

1155
01:00:04,583 --> 01:00:06,708
E adesso è tanto difficile.

1156
01:00:08,541 --> 01:00:10,458
Ho pianto per ore e ore.

1157
01:00:11,416 --> 01:00:13,041
Sono molto stanca.

1158
01:00:14,041 --> 01:00:15,041
Sono così…

1159
01:00:16,083 --> 01:00:19,458
Non riesco a distendere del tutto
le gambe. [espira, sconfortata]

1160
01:00:22,208 --> 01:00:24,333
[con voce rotta] Mi manca la mia famiglia.

1161
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
Mi mancano tanto.

1162
01:00:30,541 --> 01:00:31,708
[Jess tira su col naso]

1163
01:00:32,375 --> 01:00:34,625
<i>E mi manca il mio istruttore brontolone…</i>

1164
01:00:34,708 --> 01:00:35,958
[sogghigna]

1165
01:00:37,166 --> 01:00:39,000
<i>…che è anche il mio migliore amico.</i>

1166
01:00:42,916 --> 01:00:44,083
[inspira profondamente]

1167
01:00:44,666 --> 01:00:46,291
[espira] Ah, nonostante tutto,

1168
01:00:46,375 --> 01:00:50,583
ho cercato sempre di essere
una dura, stoica esploratrice.

1169
01:00:50,666 --> 01:00:52,083
E… [ridacchia]

1170
01:00:52,166 --> 01:00:55,000
<i>…io però non sono così, sapete?</i>

1171
01:00:57,000 --> 01:01:01,750
<i>Non sono sempre tranquilla,</i>
<i>o forte o impavida.</i>

1172
01:01:01,833 --> 01:01:04,208
[ridacchia] <i>"Impavida".</i>

1173
01:01:04,291 --> 01:01:05,958
<i>Spesso sono terrorizzata!</i>

1174
01:01:07,125 --> 01:01:09,000
E dubito di me stessa.

1175
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
E…

1176
01:01:13,250 --> 01:01:15,041
considero l'idea di arrendermi.

1177
01:01:18,250 --> 01:01:19,250
[schiocca la lingua]

1178
01:01:20,333 --> 01:01:21,541
Ma va bene così.

1179
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
Va bene.

1180
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>Perché ci vuole forza a essere se stessi.</i>

1181
01:01:30,916 --> 01:01:32,000
<i>Insomma, credo…</i>

1182
01:01:32,791 --> 01:01:35,708
<i>che sia difficile</i>
<i>come scalare una montagna.</i>

1183
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Sapete, credo ci voglia coraggio</i>

1184
01:01:43,666 --> 01:01:45,416
<i>ad ammettere di non stare bene.</i>

1185
01:01:48,625 --> 01:01:50,166
<i>Oh, Dio, fa paura.</i>

1186
01:01:50,916 --> 01:01:52,500
<i>Fa paura quanto…</i>

1187
01:01:52,583 --> 01:01:55,583
<i>finire in mare</i>
<i>nel bel mezzo di una tempesta.</i>

1188
01:01:56,333 --> 01:01:58,958
<i>Non che ne sappia qualcosa,</i>
<i>mamma e papà.</i> [ridacchia]

1189
01:01:59,041 --> 01:01:59,916
[ridacchiano]

1190
01:02:01,000 --> 01:02:01,833
<i>Quindi…</i>

1191
01:02:01,916 --> 01:02:03,791
[musica profonda]

1192
01:02:03,875 --> 01:02:05,375
<i>…sono Jessica Watson.</i>

1193
01:02:06,416 --> 01:02:09,041
<i>Sono forte e sto lottando.</i>

1194
01:02:09,125 --> 01:02:10,583
[la musica profonda incalza]

1195
01:02:10,666 --> 01:02:14,458
<i>E vivere il mio sogno è… è difficile, ma…</i>

1196
01:02:14,541 --> 01:02:16,500
- <i>ne vale la pena.</i>
- [allarme sveglia]

1197
01:02:16,583 --> 01:02:18,333
<i>Anche nelle giornate brutte.</i>

1198
01:02:18,916 --> 01:02:19,833
[tira su col naso]

1199
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
[sospira triste]

1200
01:02:22,958 --> 01:02:24,791
[musica ipnotica]

1201
01:02:24,875 --> 01:02:26,416
[Jess] <i>Perché il mondo…</i>

1202
01:02:26,500 --> 01:02:29,000
<i>Sì, può essere un posto difficile, ma è…</i>

1203
01:02:29,083 --> 01:02:29,958
[ride appena]

1204
01:02:30,041 --> 01:02:33,750
<i>…è anche davvero… è davvero bellissimo.</i>

1205
01:02:37,625 --> 01:02:40,458
[respira profondamente]

1206
01:03:42,083 --> 01:03:44,125
Pink, hai trovato il vento!

1207
01:03:44,208 --> 01:03:46,333
[la musica ipnotica sfuma]

1208
01:03:46,416 --> 01:03:48,500
[energica musica rock]

1209
01:03:48,583 --> 01:03:50,583
[sciabordio di onde]

1210
01:03:50,666 --> 01:03:52,666
[la musica rock incalza]

1211
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Ciao!

1212
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
Ti spiace? I bidoni sono laggiù.
Oggi li svuotano.

1213
01:05:14,958 --> 01:05:15,958
[la musica s'arresta]

1214
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
AVVISTATA: VELISTA WATSON
PASSA CAPE LEEUWIN

1215
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
TRE PASSATI, NE MANCA UNO!
PASSATO CAPE LEEUWIN

1216
01:05:32,958 --> 01:05:35,541
[chiude a scatto]

1217
01:05:35,625 --> 01:05:40,416
GIORNO 186. OCEANO MERIDIONALE.
4892 KM DA CASA.

1218
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
[telefono trilla]

1219
01:05:54,458 --> 01:05:56,291
- [bip di telefono]
- Jessy!

1220
01:05:56,791 --> 01:05:59,166
Ciao, papà… [esita] Hai notizie di Ben?

1221
01:06:00,041 --> 01:06:01,916
<i>Ti sta seguendo dalla sua barca.</i>

1222
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Sta bene.</i>

1223
01:06:04,875 --> 01:06:06,666
Gli serve solo del tempo, amore.

1224
01:06:07,458 --> 01:06:11,166
Se non fosse un viaggio senza sosta,
avremmo attraccato per le riparazioni.

1225
01:06:11,250 --> 01:06:12,125
Non c'è dubbio.

1226
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Insomma, le infiltrazioni a bordo
non sono le benvenute.

1227
01:06:15,208 --> 01:06:19,208
Ma se avremo ancora cielo terso,
e la navigazione sarà tranquilla,

1228
01:06:20,041 --> 01:06:21,083
dovrebbe reggere.

1229
01:06:21,791 --> 01:06:24,666
Pink è progettata per raddrizzarsi da sola
se scuffiamo,

1230
01:06:24,750 --> 01:06:26,458
purché non ci siano infiltrazioni.

1231
01:06:26,541 --> 01:06:28,500
L'avrebbe detto anche Ben, credo.

1232
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
[Ben] Ci sono correnti forti, oggi?
Sai cosa fare?

1233
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
- Assecondarle.
- [Ben] Non combatterle.

1234
01:06:34,625 --> 01:06:36,083
[musica dolce]

1235
01:06:36,166 --> 01:06:39,291
L'oceano sarà sempre più forte di te
e di ogni altro essere.

1236
01:06:41,291 --> 01:06:44,291
Se vuoi navigare, è meglio
andare d'accordo con Madre Natura.

1237
01:06:45,666 --> 01:06:48,125
Non vuole fare nulla di male,
fa solo la sua parte

1238
01:06:48,208 --> 01:06:50,041
e a volte noi ci mettiamo in mezzo.

1239
01:06:50,875 --> 01:06:52,125
Forza, allora.

1240
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
Entriamo in acqua.

1241
01:06:58,958 --> 01:07:00,958
[onde che s'infrangono a riva]

1242
01:07:01,041 --> 01:07:03,041
[la musica dolce continua e poi sfuma]

1243
01:07:19,041 --> 01:07:21,000
[telefono trilla]

1244
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
[calpestio]

1245
01:07:25,916 --> 01:07:27,375
[Tom si schiarisce la gola]

1246
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
[con voce contraffatta] Jessica,
sono il Primo Ministro dell'Australia.

1247
01:07:31,958 --> 01:07:34,041
- Puoi chiamarmi K-Rudd se…
- Dai.

1248
01:07:34,125 --> 01:07:36,000
[Jess] <i>Ciao, Tom. Come va?</i>

1249
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
Però è vero, il Primo Ministro
ha parlato sul serio di te.

1250
01:07:39,375 --> 01:07:40,625
Em, sei a casa!

1251
01:07:40,708 --> 01:07:42,166
Solo per una settimana.

1252
01:07:42,250 --> 01:07:44,375
Pensa, all'università sanno tutti di te.

1253
01:07:44,458 --> 01:07:47,166
- Non so se la cosa mi piaccia.
<i>- Allora tieniti forte.</i>

1254
01:07:47,250 --> 01:07:51,041
Quella tua foto in cui doppi il capo,
è sui giornali di tutto il mondo.

1255
01:07:51,125 --> 01:07:52,541
Tutti fanno il tifo per te.

1256
01:07:53,458 --> 01:07:55,125
Quindi inizia a pettinarti.

1257
01:07:55,208 --> 01:07:57,791
Ti ricordo che ho una forchetta
come spazzola.

1258
01:07:57,875 --> 01:08:00,166
[ridono]

1259
01:08:00,250 --> 01:08:02,750
Com'è l'università?
Qualche ragazzo nuovo a Sydney?

1260
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Può darsi!

1261
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Oddio, chi?

1262
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Beh…

1263
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
Senti, mi passi la mamma, per favore?

1264
01:08:11,875 --> 01:08:12,708
<i>Adesso.</i>

1265
01:08:12,791 --> 01:08:14,125
[musica ricca di tensione]

1266
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
Brutto tempo in arrivo.
Molto brutto, tempeste.

1267
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
Tempeste? Più di una?

1268
01:08:31,791 --> 01:08:33,916
<i>Arrivano persino dall'Antartide.</i>

1269
01:08:34,000 --> 01:08:35,708
<i>Cinque volte più grandi dell'ultima.</i>

1270
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
Credo che dovresti rientrare in porto.

1271
01:08:38,291 --> 01:08:39,416
Mollare? No.

1272
01:08:39,916 --> 01:08:41,458
No, è escluso. Non ora.

1273
01:08:41,541 --> 01:08:43,375
Non credo che tu abbia scelta, Jess.

1274
01:08:43,458 --> 01:08:44,583
<i>Controllo il cielo.</i>

1275
01:08:54,041 --> 01:08:54,875
Perché?

1276
01:08:55,958 --> 01:08:58,583
Perché… Perché mi stai facendo questo?

1277
01:08:58,666 --> 01:09:01,375
[grida] Perché non puoi darmi
un po' di tregua?

1278
01:09:01,458 --> 01:09:03,458
[la musica inquietante incalza, poi sfuma]

1279
01:09:11,791 --> 01:09:12,625
[grugnisce]

1280
01:09:13,833 --> 01:09:16,833
<i>Il fronte meteo sta già generando</i>
<i>venti di burrasca</i>

1281
01:09:16,916 --> 01:09:19,791
<i>a 70 nodi, e possenti onde</i>
<i>alte anche 12 metri.</i>

1282
01:09:20,375 --> 01:09:24,375
<i>Quindi Jessica entrerà in porto</i>
<i>e di conseguenza verrà squalificata</i>

1283
01:09:24,458 --> 01:09:25,500
<i>o continuerà?</i>

1284
01:09:25,583 --> 01:09:26,875
[Susie]<i> Grazie, Craig.</i>

1285
01:09:26,958 --> 01:09:29,083
<i>E se tagliasse per lo stretto di Bass?</i>

1286
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>È un'opzione.</i>
<i>Eviterebbe le peggiori intemperie.</i>

1287
01:09:32,250 --> 01:09:34,208
[Susie] <i>Però salterebbe il quarto Capo.</i>

1288
01:09:34,291 --> 01:09:36,166
[Atherton] <i>Ma resterebbe viva, Susie.</i>

1289
01:09:36,750 --> 01:09:38,833
<i>È di questo che stiamo parlando.</i>

1290
01:09:39,333 --> 01:09:40,250
<i>Di sopravvivere.</i>

1291
01:09:40,333 --> 01:09:44,166
La giovane velista australiana,
Jessica Watson, affronta un'altra sfida

1292
01:09:44,250 --> 01:09:47,333
nel tentativo di diventare la più giovane
a circumnavigare il mondo.

1293
01:09:47,416 --> 01:09:48,916
[parla in giapponese]

1294
01:09:49,000 --> 01:09:51,166
[il primo reporter continua a parlare]

1295
01:09:51,250 --> 01:09:53,750
[reporter parla in spagnolo]

1296
01:09:53,833 --> 01:09:55,875
[parla in francese]

1297
01:09:55,958 --> 01:09:59,375
[tutti i reporter
continuano simultaneamente]

1298
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
[Julie] <i>Non hai nulla di cui vergognarti.</i>

1299
01:10:01,750 --> 01:10:04,500
Persino i velisti più esperti
si ritirerebbero.

1300
01:10:04,583 --> 01:10:05,666
Anche Ben lo farebbe.

1301
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Jules.

1302
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Sì, ma così deluderò tutti.

1303
01:10:10,500 --> 01:10:11,916
Non deluderai nessuno, Jess.

1304
01:10:12,000 --> 01:10:14,541
<i>- Hai visto quei commenti?</i>
- Quali commenti?

1305
01:10:14,625 --> 01:10:15,583
Sul tuo blog.

1306
01:10:17,125 --> 01:10:18,916
- [bip]
- Ti ho detto come si fa.

1307
01:10:19,000 --> 01:10:20,125
No, invece.

1308
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Sì, te l'ho detto.

1309
01:10:22,000 --> 01:10:23,916
<i>Allora, va' sul tuo portatile.</i>

1310
01:10:24,000 --> 01:10:25,708
<i>Clicca sul link di qualsiasi post.</i>

1311
01:10:26,291 --> 01:10:27,625
<i>Scorri e guarda.</i>

1312
01:10:28,125 --> 01:10:29,916
[clic di mouse, sospira]

1313
01:10:30,000 --> 01:10:32,250
<i>La mattina non vedo l'ora</i>
<i>di sapere come stai.</i>

1314
01:10:32,333 --> 01:10:34,125
<i>Sei più forte di chiunque conosca.</i>

1315
01:10:34,208 --> 01:10:36,916
[parla in cantonese]

1316
01:10:39,750 --> 01:10:41,041
[musica speranzosa]

1317
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
<i>Quattordici bambini delle case popolari</i>
<i>mi chiedono</i>

1318
01:10:44,250 --> 01:10:47,416
<i>di prestargli il computer</i>
<i>per seguire il tuo viaggio.</i>

1319
01:10:47,958 --> 01:10:51,125
<i>Oh, sei di grande esempio</i>
<i>per tutti questi ragazzi.</i>

1320
01:10:51,208 --> 01:10:53,458
<i>Io intendo scalare le Sette Vette.</i>

1321
01:10:53,541 --> 01:10:56,916
<i>Grazie per avermi fatto capire</i>
<i>che può essere più di un sogno.</i>

1322
01:10:57,000 --> 01:11:00,291
<i>Ho 12 anni e anch'io sono dislessico.</i>

1323
01:11:00,875 --> 01:11:03,458
<i>Seguire i tuoi video, mi ha fatto pensare</i>

1324
01:11:03,541 --> 01:11:07,291
<i>che anch'io posso realizzare il mio sogno</i>
<i>e diventare pilota, un giorno.</i>

1325
01:11:07,875 --> 01:11:11,208
<i>Grazie per aver condiviso il tuo viaggio,</i>
<i>comandante Watson.</i>

1326
01:11:12,375 --> 01:11:13,291
Ti richiamo dopo.

1327
01:11:16,208 --> 01:11:18,666
Siamo così vicini.

1328
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Allora…

1329
01:11:20,208 --> 01:11:22,208
[sfrigolio]

1330
01:11:23,916 --> 01:11:24,916
[trasale lievemente]

1331
01:11:25,916 --> 01:11:27,041
[notifica al computer]

1332
01:11:28,291 --> 01:11:29,208
[ansima]

1333
01:11:29,791 --> 01:11:30,958
<i>Uno, due, tre.</i>

1334
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
[tutti] <i>Ti vogliamo bene, Jessica!</i>

1335
01:11:34,916 --> 01:11:37,708
<i>Ci vediamo a Sydney!</i>

1336
01:11:37,791 --> 01:11:39,125
[tutti ridono ed esultano]

1337
01:11:39,208 --> 01:11:41,208
[la musica speranzosa continua]

1338
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
Dev'esserci un modo.

1339
01:11:46,166 --> 01:11:48,500
[la musica speranzosa s'intensifica]

1340
01:12:16,916 --> 01:12:18,916
[ride]

1341
01:12:25,041 --> 01:12:26,250
[picchietta sul vetro]

1342
01:12:26,333 --> 01:12:27,875
[la musica speranzosa sfuma]

1343
01:12:31,041 --> 01:12:33,041
[porta scorre]

1344
01:12:33,750 --> 01:12:35,541
Voglio solo riportarla a casa.

1345
01:12:44,875 --> 01:12:47,583
[Jess] <i>Allora,</i>
<i>ho fatto e rifatto i calcoli e forse</i>…

1346
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
<i>posso seminare la parte</i>

1347
01:12:50,125 --> 01:12:52,166
<i>più violenta della tempesta.</i>

1348
01:12:52,250 --> 01:12:54,833
- No, non se ne parla.
- [Jess] <i>Ben, sei tornato?</i>

1349
01:12:54,916 --> 01:12:57,791
Sì. A proposito, Jess,
non dovevo perdere la testa.

1350
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
Mi ha travolto la paura, mi dispiace.

1351
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
No. No, no, no, a me dispiace.

1352
01:13:01,958 --> 01:13:03,791
- [rombo di tuono]
- Senti, io…

1353
01:13:03,875 --> 01:13:06,958
Volevo dire che non sono lui, Ben,
e non è la Millennium Cup.

1354
01:13:07,041 --> 01:13:08,041
Non mi perderai.

1355
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
<i>Non ti libererai di me.</i>

1356
01:13:09,958 --> 01:13:11,666
Eh, tempeste in arrivo, ricordi?

1357
01:13:12,291 --> 01:13:15,291
Allora, le peggiori arriveranno
tra 72 ore.

1358
01:13:15,375 --> 01:13:17,083
Quindi che dite se le attraverso?

1359
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
Non si affrontano tempeste
di questo genere.

1360
01:13:19,625 --> 01:13:21,875
Non voglio affrontarle,
ma muovermi con loro

1361
01:13:21,958 --> 01:13:24,041
senza usare l'ancora galleggiante.

1362
01:13:24,125 --> 01:13:27,208
Devi usarla. L'ancora galleggiante
ti assicura stabilità.

1363
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Sì, ma nella tempesta del Pacifico
ci ha rallentati, ricordi?

1364
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Già, è questo il punto!

1365
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Lo so, ma poi le onde ci hanno travolti
perché Pink le contrastava.

1366
01:13:35,958 --> 01:13:36,916
[Ben sospira]

1367
01:13:37,416 --> 01:13:40,833
Insomma, hai detto tu
di non combattere Madre Natura.

1368
01:13:41,958 --> 01:13:43,125
Collaboriamo con lei.

1369
01:13:44,625 --> 01:13:46,125
Lasciamo surfare Pink.

1370
01:13:46,708 --> 01:13:48,500
Aspettate, ha ragione.

1371
01:13:49,166 --> 01:13:51,750
Se stai davanti a un'onda,
quella ti travolge,

1372
01:13:51,833 --> 01:13:53,958
ma se la cavalchi con la tavola,
non lo fa.

1373
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Il più delle volte.

1374
01:13:55,708 --> 01:14:00,583
Allora, senti, senza l'ancora galleggiante
dovrai affrontare onde di 18 metri.

1375
01:14:00,666 --> 01:14:03,833
Sì, quindi invece di farci travolgere,
noi le cavalcheremo.

1376
01:14:04,333 --> 01:14:06,083
Pink è piccola, questo è un bene.

1377
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
Pensi che Pink possa farcela?

1378
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
Hai solo rattoppato quella crepa
nella paratia. Reggerà?

1379
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
Considera anche che sei esausta.
Questa tempesta sarà come una maratona.

1380
01:14:16,125 --> 01:14:17,333
Ma sono così vicina.

1381
01:14:17,416 --> 01:14:19,333
Ehi, non preoccuparti di questo.

1382
01:14:19,416 --> 01:14:22,041
Tornare a casa viva
è molto più importante adesso.

1383
01:14:22,875 --> 01:14:24,333
Devi rientrare in porto.

1384
01:14:25,541 --> 01:14:26,791
[espira profondamente]

1385
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
Sono d'accordo. Mettiti in salvo.

1386
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
No! Taglia attraverso lo stretto.

1387
01:14:32,666 --> 01:14:34,541
Sì, mi piace quell'opzione.

1388
01:14:34,625 --> 01:14:36,708
- A me piace quella del surfista.
- [ride]

1389
01:14:37,583 --> 01:14:39,541
Tu voti per il ritiro, papà?

1390
01:14:39,625 --> 01:14:43,041
Beh, sì, ovviamente è più sicuro…

1391
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Oh, Jessy, io…

1392
01:14:47,833 --> 01:14:50,250
Non lo so… Davvero…

1393
01:14:50,333 --> 01:14:52,666
Io… io mi allontano a malapena dalla costa

1394
01:14:52,750 --> 01:14:54,791
e tu hai navigato intorno al mondo.

1395
01:14:55,958 --> 01:14:57,916
[sospira] Tu conosci l'oceano,

1396
01:14:58,000 --> 01:14:59,625
conosci la tua barca.

1397
01:14:59,708 --> 01:15:02,166
Sono certo che sai
qual è la scelta giusta.

1398
01:15:02,250 --> 01:15:04,250
[musica dolce]

1399
01:15:07,291 --> 01:15:08,750
[Julie] Tuo padre ha ragione.

1400
01:15:09,791 --> 01:15:11,666
Sei tu il comandante di quella barca.

1401
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
Noi sosterremo
qualunque decisione tu prenda.

1402
01:15:17,583 --> 01:15:19,750
[Jess] <i>Grazie, papà. Grazie, mamma.</i>

1403
01:15:20,333 --> 01:15:21,250
<i>Vi voglio bene.</i>

1404
01:15:21,750 --> 01:15:23,291
[ridacchia] Ti vogliamo bene.

1405
01:15:23,375 --> 01:15:29,083
Ben, l'istinto mi dice di attraversare
le tempeste e senza ancora galleggiante.

1406
01:15:29,166 --> 01:15:30,291
Non sarà facile.

1407
01:15:31,416 --> 01:15:34,000
Servirà lucidità, sarà faticoso.

1408
01:15:35,166 --> 01:15:36,458
Durerà per giorni.

1409
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Lo so.

1410
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Posso farcela.

1411
01:15:40,083 --> 01:15:41,416
<i>So cosa fare Ben.</i>

1412
01:15:42,333 --> 01:15:44,541
Considera gli effetti delle tue scelte.

1413
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Lo faccio.

1414
01:15:48,958 --> 01:15:50,458
Sei tu il Comandante.

1415
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
[musica travolgente e ricca di suspense]

1416
01:15:53,083 --> 01:15:55,083
COTTURA ESPRESSA - PIZZA DI QUALITÀ

1417
01:15:55,750 --> 01:15:58,250
- [autista] Le pizze per i Watson!
- [donna 1] Le pizze!

1418
01:15:58,333 --> 01:16:01,541
- [donna 2] Ci sono le pizze.
- [autista] Potete passarle avanti?

1419
01:16:01,625 --> 01:16:03,375
- [donna 3] Attenzione.
- [donna 4] Pizze!

1420
01:16:03,458 --> 01:16:05,916
- Siamo pronti?
- [donna 2] È l'ora della pizza.

1421
01:16:06,000 --> 01:16:07,375
[autista] Ecco le pizze.

1422
01:16:07,458 --> 01:16:10,041
[reporter 1] Tom, possiamo avere
altre informazioni?

1423
01:16:10,583 --> 01:16:12,583
- [reporter 2] Tom, puoi dirci qualcosa?
- Grazie.

1424
01:16:13,666 --> 01:16:17,041
Siete tutti pronti?
Ok, breve dichiarazione.

1425
01:16:17,125 --> 01:16:19,375
Jess attraverserà la tempesta
cercando ancora

1426
01:16:19,458 --> 01:16:21,625
di diventare la più giovane a navigare…

1427
01:16:22,125 --> 01:16:26,041
senza fermarsi e senza alcuna assistenza
intorno al mondo.

1428
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Rientrare sarebbe più prudente.

1429
01:16:28,541 --> 01:16:31,666
Il Comandante ormai ha deciso.
Non si accettano più domande.

1430
01:16:31,750 --> 01:16:34,125
- Grazie a tutti.
- [reporter] Hannah! Hannah!

1431
01:16:34,208 --> 01:16:36,208
Emily, puoi fare un commento? Emily?

1432
01:16:36,291 --> 01:16:38,166
[reporter] Sei preoccupata
per tua sorella?

1433
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
GIORNO 198. COSTA DELLA TASMANIA.
2395 KM DA CASA.

1434
01:16:50,291 --> 01:16:51,833
[zip di cerniera]

1435
01:16:54,833 --> 01:16:56,958
[inspira ed espira profondamente]

1436
01:16:57,041 --> 01:16:59,041
[scroscio d'acqua]

1437
01:17:01,708 --> 01:17:03,375
[grugnisce]

1438
01:17:05,541 --> 01:17:09,541
[reporter] <i>Gli australiani hanno visto</i>
<i>tempeste terrificanti devastare le coste.</i>

1439
01:17:09,625 --> 01:17:13,458
<i>La puntualità di questa tempesta</i>
<i>è piuttosto compromettente per la Watson.</i>

1440
01:17:13,541 --> 01:17:17,166
<i>Affinché la circumnavigazione senza sosta</i>
<i>e senza assistenza sia completa</i>,

1441
01:17:17,250 --> 01:17:19,708
<i>la giovane velista</i>
<i>deve doppiare ancora un capo.</i>

1442
01:17:19,791 --> 01:17:21,791
- [la musica sfuma
- [rombi di tuono]

1443
01:17:27,166 --> 01:17:29,208
- [ansima]
- [rombo di tuono]

1444
01:17:29,291 --> 01:17:31,291
BENVENUTA NEL CLUB

1445
01:17:31,833 --> 01:17:32,958
[clangore di oggetti]

1446
01:17:35,625 --> 01:17:37,458
[ansima] Tenete duro, ciurma.

1447
01:17:43,291 --> 01:17:45,583
[rombo di tuono]

1448
01:17:50,916 --> 01:17:52,333
[scrosci d'acqua]

1449
01:17:52,833 --> 01:17:53,666
Ok.

1450
01:18:05,833 --> 01:18:07,916
[grida] Ce la faremo, Pink! [batte]

1451
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Guarda, Ben.

1452
01:18:10,416 --> 01:18:11,958
[musica tensiva]

1453
01:18:13,416 --> 01:18:15,208
Le isobare si stanno avvicinando.

1454
01:18:15,291 --> 01:18:16,333
Che cosa vuol dire?

1455
01:18:17,958 --> 01:18:19,416
[espira, preoccupato]

1456
01:18:23,583 --> 01:18:25,958
Le celle temporalesche si sono unite.

1457
01:18:26,041 --> 01:18:29,458
I tre fronti sono mutati
in un'unica, gigantesca tempesta.

1458
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
<i>Possiamo solo immaginare</i>
<i>come si senta Jessica in questo momento,</i>

1459
01:18:33,166 --> 01:18:35,500
<i>alla soglia della sua sfida più difficile.</i>

1460
01:18:35,583 --> 01:18:37,916
[la musica tensiva
si fa più forte e s'interrompe]

1461
01:18:38,000 --> 01:18:39,583
[clangore di oggetti]

1462
01:18:40,666 --> 01:18:41,750
[rombo di tuono]

1463
01:18:44,166 --> 01:18:45,333
[ha conati e vomita]

1464
01:18:46,125 --> 01:18:48,000
[ansima]

1465
01:18:48,750 --> 01:18:51,000
[respira affannosamente]

1466
01:18:52,083 --> 01:18:53,250
[ha conati]

1467
01:18:56,708 --> 01:18:57,791
[rombo di tuono]

1468
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
<i>♪ C’è un uomo delle stelle</i>
<i>Che aspetta in cielo ♪</i>

1469
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
<i>♪ Vorrebbe venire ad incontrarci ♪</i>

1470
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
<i>♪ Ma pensa… ♪</i>

1471
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
<i>♪ C'è un uomo delle stelle… ♪</i>

1472
01:19:12,875 --> 01:19:15,000
[mugghio di onde]

1473
01:19:15,083 --> 01:19:17,333
[sgocciolamento d'acqua]

1474
01:19:20,833 --> 01:19:22,833
[ansima]

1475
01:19:23,833 --> 01:19:25,833
[rombo di tuono]

1476
01:19:27,250 --> 01:19:28,708
- [digita tasti]
- [grugnisce]

1477
01:19:30,166 --> 01:19:31,166
[soffia]

1478
01:19:31,833 --> 01:19:33,333
[telefono trilla]

1479
01:19:33,416 --> 01:19:34,416
[bip di telefono]

1480
01:19:34,500 --> 01:19:36,000
[Roger] Jess, siamo tutti qui.

1481
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
[Jess] <i>Ehi, ciao.</i>

1482
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
Potete parlare con me? Devo distrarmi.

1483
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
Mi piacciono i lombrichi.

1484
01:19:41,875 --> 01:19:44,333
Nick! Nick, il ragazzo si chiama Nick.

1485
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Ehi, quale ragazzo? Di chi parli?

1486
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
E se non dovessi farcela?

1487
01:19:48,458 --> 01:19:49,833
Non dirlo neanche, piccola.

1488
01:19:50,583 --> 01:19:51,875
Ehi, ascoltami, Jess.

1489
01:19:52,458 --> 01:19:53,583
Tu torni sana e salva

1490
01:19:53,666 --> 01:19:57,125
<i>e io salpo con Bowie e vengo a Sydney</i>
<i>per incontrarti, d'accordo?</i>

1491
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Navigherai? Cioè, in mare aperto?

1492
01:20:00,708 --> 01:20:02,875
Sì, e chissà che non torni
in Nuova Zelanda.

1493
01:20:02,958 --> 01:20:04,708
<i>Ma tu prima devi tornare qui.</i>

1494
01:20:04,791 --> 01:20:06,041
Sì, ci sto.

1495
01:20:07,333 --> 01:20:09,875
- [fulmine si schianta]
- [respira affannosamente]

1496
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
[geme]

1497
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
Jessy? Jessy, sei ancora lì?

1498
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Sì, sì. Forse facevi bene
a cercare di dissuadermi.

1499
01:20:18,083 --> 01:20:19,083
Ho paura!

1500
01:20:19,166 --> 01:20:20,333
[musica melanconica]

1501
01:20:20,416 --> 01:20:22,458
[Jess] <i>Oh. Oh, Hannah, anch'io.</i>

1502
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Ma ho scelto io di essere qui.

1503
01:20:24,750 --> 01:20:27,666
Ho scelto di essere qui
e non me ne pentirò mai.

1504
01:20:28,916 --> 01:20:30,625
Chi non risica, non rosica, no?

1505
01:20:30,708 --> 01:20:32,375
[bip ripetuti dal computer]

1506
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
PERICOLO - ALLERTA METEO

1507
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- È impossibile.
- Cosa?

1508
01:20:35,541 --> 01:20:37,500
Cos'è impossibile? Cos'è impossibile?

1509
01:20:37,583 --> 01:20:39,500
- Cosa, ditemelo? Cosa?
- Jess!

1510
01:20:42,375 --> 01:20:43,708
[sospirano profondamente]

1511
01:20:43,791 --> 01:20:45,250
[bip continuano]

1512
01:20:48,500 --> 01:20:49,416
[geme]

1513
01:20:49,500 --> 01:20:50,958
[clangore di oggetti]

1514
01:20:52,250 --> 01:20:53,625
[cigolii]

1515
01:20:56,750 --> 01:20:59,125
Così, Pink. Vai alla grande.

1516
01:21:00,125 --> 01:21:01,208
[rombo di tuono]

1517
01:21:02,000 --> 01:21:03,500
[ansima]

1518
01:21:07,875 --> 01:21:08,958
[grugnisce]

1519
01:21:10,416 --> 01:21:11,416
[cintura fa clic]

1520
01:21:11,500 --> 01:21:13,666
[la musica inquietante incalza]

1521
01:21:21,416 --> 01:21:22,458
[ansima]

1522
01:21:23,291 --> 01:21:24,166
[geme]

1523
01:21:24,916 --> 01:21:26,583
[mugghio di onde]

1524
01:21:27,166 --> 01:21:28,708
[geme] Ti prego, basta!

1525
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
Ti prego, lasciala andare!

1526
01:21:34,000 --> 01:21:35,791
[la musica s'interrompe]

1527
01:21:35,875 --> 01:21:37,875
[schianto, fragore di onde]

1528
01:21:39,666 --> 01:21:41,666
[gorgoglio]

1529
01:21:51,416 --> 01:21:52,333
[sgocciolio]

1530
01:21:53,041 --> 01:21:53,875
[trasale]

1531
01:21:55,291 --> 01:21:57,125
[rugghio]

1532
01:22:00,958 --> 01:22:02,958
[ansima]

1533
01:22:06,375 --> 01:22:08,375
[dolce musica eterea]

1534
01:22:51,791 --> 01:22:54,500
[respira profondamente]

1535
01:22:57,500 --> 01:22:59,500
[rugghio, gorgoglii]

1536
01:23:02,041 --> 01:23:03,875
- [telefono trilla, bip]
- Jess?

1537
01:23:03,958 --> 01:23:06,458
[uomo] <i>Sig.ra Watson,</i>
<i>sono l'ufficiale Ryder</i>

1538
01:23:06,541 --> 01:23:08,541
<i>dal centro di coordinamento soccorsi.</i>

1539
01:23:08,625 --> 01:23:11,375
<i>Abbiamo ricevuto un segnale</i>
<i>dalla "Ella's Pink Lady"</i>.

1540
01:23:11,958 --> 01:23:13,250
<i>L'allarme si è attivato</i>…

1541
01:23:13,958 --> 01:23:14,791
<i>quindi…</i>

1542
01:23:19,250 --> 01:23:20,166
[bip di telefono]

1543
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
[grilli che cantano]

1544
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Mamma?

1545
01:23:29,583 --> 01:23:31,500
Si è attivato l'allarme d'emergenza.

1546
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
È a…

1547
01:23:37,375 --> 01:23:39,041
quattro metri e mezzo sott'acqua.

1548
01:23:43,958 --> 01:23:45,291
[inspira profondamente]

1549
01:23:46,250 --> 01:23:47,250
[trasale lievemente]

1550
01:23:48,750 --> 01:23:50,041
[tira su col naso] No.

1551
01:23:50,750 --> 01:23:52,000
No, lei sta bene.

1552
01:23:53,416 --> 01:23:54,500
Chiamala.

1553
01:23:54,583 --> 01:23:55,750
[digita al telefono]

1554
01:24:01,583 --> 01:24:02,916
Ehi, il telefono.

1555
01:24:03,916 --> 01:24:06,291
Perde il segnale nelle tempeste, ricordi?

1556
01:24:06,375 --> 01:24:07,750
È solo il telefono.

1557
01:24:08,625 --> 01:24:09,666
È il telefono.

1558
01:24:11,458 --> 01:24:12,375
[bip del telefono]

1559
01:24:18,375 --> 01:24:19,458
[digita al telefono]

1560
01:24:21,708 --> 01:24:23,791
[con voce rotta] Andiamo, Jess, rispondi.

1561
01:24:24,625 --> 01:24:26,166
[Roger, dolcemente] Tom.

1562
01:24:26,250 --> 01:24:27,333
[piagnucola] Jess!

1563
01:24:27,416 --> 01:24:28,791
- Basta, Tom.
- Jess, no!

1564
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
- No!
- Basta!

1565
01:24:30,166 --> 01:24:32,500
[Tom singhiozza]

1566
01:24:33,416 --> 01:24:34,541
[Tom tira su col naso]

1567
01:24:35,458 --> 01:24:36,291
[Tom geme]

1568
01:24:37,208 --> 01:24:38,250
[tira su col naso]

1569
01:24:38,333 --> 01:24:40,333
[Emily e Hannah singhiozzano]

1570
01:24:40,875 --> 01:24:43,333
[Hannah singhiozza]

1571
01:24:43,416 --> 01:24:45,416
[Tom singhiozza]

1572
01:24:49,416 --> 01:24:50,375
Tranquillo.

1573
01:25:00,583 --> 01:25:01,500
[tira su col naso]

1574
01:25:05,625 --> 01:25:06,833
[singhiozza, ansima]

1575
01:25:08,458 --> 01:25:09,583
[espira profondamente]

1576
01:25:19,875 --> 01:25:20,875
Jules.

1577
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
[piangendo] No…

1578
01:25:24,208 --> 01:25:26,375
- Vieni. Vieni.
- [Jules piange]

1579
01:25:26,916 --> 01:25:28,916
[piange intensamente]

1580
01:25:37,458 --> 01:25:39,458
[Jules singhiozza]

1581
01:25:40,750 --> 01:25:41,666
[tira su col naso]

1582
01:25:41,750 --> 01:25:43,083
[continua a singhiozzare]

1583
01:25:49,791 --> 01:25:51,791
[cigolii della barca]

1584
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
[i cigolii continuano]

1585
01:26:10,333 --> 01:26:12,333
[fragore metallico, cigolii continui]

1586
01:26:30,416 --> 01:26:32,041
[barca sciaguatta]

1587
01:26:43,500 --> 01:26:45,500
[musica ricca di suspense]

1588
01:26:53,958 --> 01:26:55,000
[telefono trilla]

1589
01:26:55,083 --> 01:26:56,666
[trasale] Jess?

1590
01:26:58,583 --> 01:26:59,583
Ce l'abbiamo fatta.

1591
01:26:59,666 --> 01:27:01,750
[la musica si fa allegra]

1592
01:27:01,833 --> 01:27:03,125
Pink mi ha salvata.

1593
01:27:04,791 --> 01:27:05,708
[ansimano]

1594
01:27:05,791 --> 01:27:07,083
[Tom ride appena]

1595
01:27:07,166 --> 01:27:08,083
Jess?

1596
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Ciao, mamma.

1597
01:27:11,166 --> 01:27:14,625
Non sai quant'è bello
sentire la tua voce. [singhiozza]

1598
01:27:14,708 --> 01:27:16,083
[Emily ride]

1599
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
[Jess] <i>Anche la tua.</i>

1600
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
Oh, Dio, dovreste vedere il cielo adesso.

1601
01:27:22,041 --> 01:27:23,500
[Roger] <i>Sì? È speciale?</i>

1602
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Davvero speciale.

1603
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Jess, torni a casa?
Mi stai facendo invecchiare, sai?

1604
01:27:30,916 --> 01:27:32,458
[ridono]

1605
01:27:33,458 --> 01:27:34,416
Sì.

1606
01:27:36,875 --> 01:27:38,041
Credo di essere pronta.

1607
01:27:40,250 --> 01:27:43,041
Ce l'ha fatta. Ce l'ha fatta, maledizione!

1608
01:27:43,125 --> 01:27:45,125
- Vieni qui! Vieni qui!
- [Hannah ride]

1609
01:27:45,208 --> 01:27:47,000
- [ridono]
- [Tom] Eccola.

1610
01:27:47,083 --> 01:27:49,666
- [Ben] La vedi?
- [Roger] Ci hai fatto preoccupare.

1611
01:27:52,375 --> 01:27:53,708
[la musica s'interrompe]

1612
01:27:55,250 --> 01:27:57,416
- [uomo] Arriva qualcuno.
- [uomo 2] Arriva.

1613
01:27:57,500 --> 01:27:59,791
[donna] Tutti pronti? Inquadra.

1614
01:28:01,791 --> 01:28:03,500
Jess ha superato la tempesta.

1615
01:28:03,583 --> 01:28:07,541
Per fortuna non ha subito lesioni
o danni gravi, e ora sta tornando a casa.

1616
01:28:07,625 --> 01:28:09,333
[tutti esultano]

1617
01:28:11,583 --> 01:28:13,250
[Atherton] Sì! Dammi il cinque!

1618
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
Ok, ascoltate tutti, adesso.
Via dal prato!

1619
01:28:16,791 --> 01:28:18,375
Sto cercando di farlo crescere.

1620
01:28:18,458 --> 01:28:20,041
[clic di macchine fotografiche]

1621
01:28:20,833 --> 01:28:22,833
[musica vocale eterea]

1622
01:28:22,916 --> 01:28:24,416
[pioggia ticchetta dolcemente]

1623
01:28:53,833 --> 01:28:55,833
[sospira]

1624
01:28:56,625 --> 01:28:57,708
[sospira]

1625
01:29:06,875 --> 01:29:08,875
[la musica vocale continua]

1626
01:29:22,541 --> 01:29:25,041
[la musica vocale sfuma]

1627
01:29:25,125 --> 01:29:27,791
[tramestio di vele]

1628
01:29:29,875 --> 01:29:32,250
[musica maestosa e speranzosa]

1629
01:29:42,750 --> 01:29:45,208
[espira, ride]

1630
01:29:58,125 --> 01:29:59,375
[la musica sfuma]

1631
01:29:59,458 --> 01:30:01,916
[suona "Home" di Dotan]

1632
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
GIORNO 210. SYDNEY HARBOUR.

1633
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
[Atherton] Oltre 80.000 persone
affollano il porto di Sydney

1634
01:31:24,083 --> 01:31:26,583
per vedere Jessica Watson, la ragazzina,

1635
01:31:26,666 --> 01:31:32,875
o meglio, la straordinaria giovane donna
che torna a casa dopo 210 giorni in mare.

1636
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
Una lezione sul potere dell'ispirazione

1637
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
e sull'impatto che un'anima coraggiosa

1638
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
riesce ad avere su molti,

1639
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
incluso me.

1640
01:31:43,666 --> 01:31:45,500
Ci siamo, e…

1641
01:31:46,458 --> 01:31:48,291
TRAGUARDO UFFICIALE. 15 MAGGIO 2010.

1642
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
- Tre e 33.
- [donna] Tre e 33.

1643
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Attenzione, mi ricevi?
È entrata. Tre e 33.

1644
01:31:53,291 --> 01:31:54,333
[suona trombetta]

1645
01:31:54,416 --> 01:31:57,458
[folla esulta intensamente]

1646
01:31:58,083 --> 01:31:59,458
[Jess esulta]

1647
01:32:01,166 --> 01:32:03,000
[folla esulta]

1648
01:32:06,500 --> 01:32:07,375
Ce l'ha fatta.

1649
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
Sì!

1650
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
[Hannah esulta]

1651
01:32:12,583 --> 01:32:13,750
Jess!

1652
01:32:14,791 --> 01:32:16,333
- [espira]
- [Emily trasale]

1653
01:32:17,750 --> 01:32:19,208
- [sospira]
- [ride]

1654
01:32:23,833 --> 01:32:25,833
[la canzone continua]

1655
01:32:29,500 --> 01:32:31,541
[esultano]

1656
01:32:33,083 --> 01:32:37,583
[motore di elicottero]

1657
01:32:43,541 --> 01:32:46,958
[reporter] <i>La Watson taglia il traguardo</i>
<i>dopo 24.000 miglia nautiche</i>

1658
01:32:47,041 --> 01:32:48,625
<i>- completando il suo…</i>
- Oh!

1659
01:32:48,708 --> 01:32:50,250
Sì!

1660
01:32:50,333 --> 01:32:52,791
[esultano, ridono]

1661
01:32:53,375 --> 01:32:55,458
Bimbi, venite! Jess è tornata!

1662
01:32:56,750 --> 01:32:57,958
[esultano]

1663
01:33:00,125 --> 01:33:02,125
[la canzone continua]

1664
01:33:11,041 --> 01:33:13,041
[la folla esulta]

1665
01:33:30,625 --> 01:33:31,916
[la canzone termina]

1666
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
- [musica dolce]
- [folla esulta]

1667
01:33:35,083 --> 01:33:38,333
- [uomo] Ci siamo. Tenetevi pronti.
- [donna] Sta per scendere.

1668
01:33:52,041 --> 01:33:52,916
[ride dolcemente]

1669
01:33:53,000 --> 01:33:54,666
[trasaliscono e singhiozzano]

1670
01:33:54,750 --> 01:33:55,958
[folla esulta]

1671
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
Sei a casa!

1672
01:33:58,041 --> 01:33:59,083
Sei a casa adesso!

1673
01:33:59,166 --> 01:34:00,333
[Jess piange]

1674
01:34:01,958 --> 01:34:03,750
[piangono]

1675
01:34:06,541 --> 01:34:08,166
[Emily piange felice]

1676
01:34:15,791 --> 01:34:17,791
[Roger ride] Qualcuno vuole salutarti.

1677
01:34:17,875 --> 01:34:19,000
[ride] Ciao!

1678
01:34:19,083 --> 01:34:20,541
[Tom] Ehi! Jess!

1679
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
[ridono e singhiozzano]

1680
01:34:27,625 --> 01:34:28,791
[folla esulta]

1681
01:34:28,875 --> 01:34:30,583
- Hai visto?
- Andiamo!

1682
01:34:31,583 --> 01:34:32,708
[Tom ride]

1683
01:34:33,791 --> 01:34:34,958
[la musica sfuma]

1684
01:34:35,041 --> 01:34:38,041
[Primo Ministro] Bentornata, Jessica.
Che impresa straordinaria.

1685
01:34:38,125 --> 01:34:40,041
Hai reso orgogliosa la nostra nazione.

1686
01:34:40,125 --> 01:34:43,291
Ora, sii fiera di essere
la nuova eroina d'Australia.

1687
01:34:43,375 --> 01:34:45,375
[folla esulta]

1688
01:34:48,166 --> 01:34:50,125
È così bello essere a casa.

1689
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
Anche se non sono d'accordo
con il Primo Ministro. Io non…

1690
01:34:54,416 --> 01:34:55,458
[folla esulta]

1691
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
Io non mi considero un'eroina.

1692
01:34:57,625 --> 01:35:00,125
Ma solo una ragazza
che ha creduto nel suo sogno.

1693
01:35:00,666 --> 01:35:03,833
Non devi essere speciale
per realizzare cose del genere,

1694
01:35:03,916 --> 01:35:07,708
devi solo trovare il tuo sogno,
crederci e lavorarci tanto.

1695
01:35:08,250 --> 01:35:09,750
Grazie dal profondo del cuore.

1696
01:35:09,833 --> 01:35:11,708
[folla esulta]

1697
01:35:20,291 --> 01:35:22,666
[suona canzone allegra]

1698
01:36:09,750 --> 01:36:12,291
IL 15 MAGGIO 2010,
LA SEDICENNE JESSICA WATSON

1699
01:36:12,375 --> 01:36:15,000
È RIENTRATA IN AUSTRALIA
DOPO 210 GIORNI IN MARE.

1700
01:36:15,750 --> 01:36:21,000
È SOPRAVVISSUTA A SETTE KNOCKDOWN
E A ONDE ALTE PIÙ DI 21 METRI.

1701
01:36:21,750 --> 01:36:24,000
NEL GENNAIO DEL 2011,
JESSICA È STATA NOMINATA

1702
01:36:24,083 --> 01:36:26,916
GIOVANE AUSTRALIANA DELL'ANNO.

1703
01:36:27,750 --> 01:36:32,666
MALGRADO LA DISLESSIA,
HA SCRITTO DUE BESTSELLER.

1704
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
JESSICA È TUTT'ORA
UN'APPASSIONATA VELISTA.

1705
01:39:41,625 --> 01:39:43,416
[la canzone termina]

1706
01:39:44,041 --> 01:39:46,625
[musica melodiosa e sentimentale]

1707
01:42:28,375 --> 01:42:30,375
[musica allegra e coinvolgente]

1708
01:44:37,833 --> 01:44:40,416
[musica folk dolce e gioiosa]

1709
01:44:58,750 --> 01:45:00,750
[la musica si fa grandiosa]

1710
01:45:47,791 --> 01:45:49,791
[musica da piano melodiosa]

1711
01:45:51,625 --> 01:45:53,625
[uccelli starnazzano]

1712
01:46:19,708 --> 01:46:22,458
IN RICORDO DI CAMERON DALE



