1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,083
我在澳大利亚的阳光海岸长大

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
也就是说
我和我的家人从未远离过大海

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
我们不是在海里 就是在海上

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
我们其实就住在船上 它叫船屋号

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
虽然爸爸妈妈和我们四个孩子
蜗居在里面有点拥挤

8
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
但只要一家人在一起就很开心

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,833
到了晚上 妈妈会给我们讲
天上的外星人的故事

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,208
还有海浪声伴我们入眠

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,750
我永远不会忘记
第一次独自开船的经历

12
00:00:44,833 --> 00:00:48,250
忘不了当风鼓动船帆时
那油然而生的兴奋

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
和大海的神奇魅力

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
我当上了船长
整个世界展现在我眼前

15
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
等待着被发现

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
我能听到大海在呼唤我的名字

17
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
12岁的我 为之深深着迷

18
00:01:03,125 --> 00:01:06,041
四年来 我一直在研究海洋和海浪

19
00:01:06,125 --> 00:01:08,708
学习一切关于帆船的知识

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
我做了三份兼职攒钱

21
00:01:11,958 --> 00:01:17,041
梦想着有朝一日能驾帆船周游世界

22
00:01:18,750 --> 00:01:24,541
逐梦大海

23
00:02:32,666 --> 00:02:36,125
（试航 2009年9月
太平洋 澳洲近海）

24
00:03:55,333 --> 00:03:56,791
（鲍伊号）

25
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
杰丝 试航进展如何？

26
00:04:07,666 --> 00:04:10,791
刚被一艘突然出现的货船撞了

27
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
船进水了吗？

28
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
没有 看上去没漏水 但桅杆断了

29
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
为什么警报没响？

30
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
把你的坐标给我

31
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
南纬26度、25…

32
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
杰丝 稳住呼吸

33
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
集中精神

34
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
天啊 出什么事了？

35
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
她没事 跟一艘货船撞了

36
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
她被货船撞了？

37
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
酷啊

38
00:05:06,041 --> 00:05:07,208
一点也不酷 汤姆

39
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
她不会有事吧？

40
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
-她一定不会有事的 回去睡觉
-想得美

41
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
杰丝 你受伤了吗？

42
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
没有 妈妈 我没事

43
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
真的 我保证

44
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
我们说好了的 不能撞上任何东西

45
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
我也不想啊

46
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
我能跟杰丝说话吗？我想跟杰丝聊！

47
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
-让我说几句吧？
-等汉娜说完

48
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
-那是海盗船吗？
-她把坐标报错了

49
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
我要呼叫海岸警卫队

50
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
别 会有一堆记者涌过来的

51
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
他们都等着看她失败呢
她不能一瘸一拐地回来

52
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
-你确定她的船还适合航海吗？
-她认为可以

53
00:05:48,458 --> 00:05:52,791
-那个16岁的姑娘…
-杰丝需要确认她能独立完成行程

54
00:05:53,875 --> 00:05:55,583
她离海岸只有32公里

55
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
想象一下 如果这时候
她离最近的港口也有3200公里呢？

56
00:06:01,166 --> 00:06:04,208
我们会在码头等你
也许情况没那么糟

57
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
谢谢你 艾米莉

58
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
杰丝！

59
00:06:23,375 --> 00:06:25,166
好了 听到我说“迎风转向”

60
00:06:25,250 --> 00:06:27,958
我们就把帆转向另一边

61
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
准备好赢了吗？

62
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
好了 我们开始吧！

63
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
-嘿！杰丝 怎么了？
-我还没准备好

64
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
-没有吗？
-亲爱的

65
00:06:43,833 --> 00:06:46,541
-你不想去了？
-还没做好心理准备

66
00:06:47,125 --> 00:06:49,583
-好吧
-我听说你是夺冠热门呢

67
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
是啊 也许吧

68
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
来呀 杰丝！

69
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
不试试怎么知道
海上是怎样的景象呢？

70
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
别跑太远

71
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
等等 艾米莉

72
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
快来 杰丝！

73
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
过来 好了

74
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
杰西卡沃森唯一的试航提早结束
证明反对她此行的人…

75
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
阿瑟顿！嘿 阿瑟顿！

76
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
他怎么就能过去？

77
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
-阿瑟顿
-本

78
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
你们这帮人来这里干什么？

79
00:07:40,458 --> 00:07:42,125
我们来是因为…

80
00:07:42,208 --> 00:07:43,083
（警察-粉红号）

81
00:07:43,166 --> 00:07:47,666
…居然有人要让一个孩子
开着一艘那么小的船出海

82
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
-不光小 还很脆弱
-别理他了

83
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
趁火打劫的家伙

84
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
那就别让他们得逞

85
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
为什么不让得逞？

86
00:07:56,500 --> 00:07:57,625
你姐姐尝试做的事

87
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
很少有像她这么年轻的人会去做

88
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
这是一件大事 人们会有疑问

89
00:08:03,416 --> 00:08:04,791
这令她成了关注的焦点

90
00:08:04,875 --> 00:08:08,291
成功了 就把她捧成英雄
失败了 悲剧故事也能大卖

91
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
她才十岁啊

92
00:08:16,416 --> 00:08:19,750
他们在寻找弱点 别让他们轻慢了你

93
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
你是一名船长 明白吗？

94
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
好的 我是杰西卡的顾问 本布莱恩特

95
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
杰丝

96
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
我是杰西卡沃森

97
00:08:42,791 --> 00:08:46,500
我计划成为全世界最年轻的独自完成

98
00:08:46,583 --> 00:08:49,083
无间断环球航海之旅的人

99
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
昨晚发生了什么事？

100
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
-发生了碰撞
-是你的错吗？

101
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
一艘货船偏离了它的航道

102
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
杰西卡
这是你唯一一次试航的第一夜

103
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
你无法平安在两个港口之间往返
又如何环游世界呢？

104
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
本 我们不是来听你说话的 谢谢

105
00:09:06,375 --> 00:09:07,333
我相信我可以

106
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
你明白你要做的是什么吗？

107
00:09:10,500 --> 00:09:14,541
那可是汪洋大海啊
海浪有公寓楼那么高

108
00:09:14,625 --> 00:09:15,750
风速130公里每小时

109
00:09:15,833 --> 00:09:18,583
这就是航海界的珠穆朗玛峰

110
00:09:18,666 --> 00:09:21,458
对 航线确实颇有挑战性

111
00:09:21,541 --> 00:09:23,750
但我半辈子都在航海 所以我…

112
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
也就是只有几年喽？

113
00:09:26,041 --> 00:09:29,333
我已经完成了
18520公里的里程数 我有资格

114
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
而且我们做足了准备

115
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
她怎么能想到
会有货船连航海雷达都不看？

116
00:09:34,166 --> 00:09:37,833
那为什么在撞击之前
你的感应警报器没向你示警？

117
00:09:40,916 --> 00:09:42,500
我忘记把它打开了

118
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
沃森先生 沃森太太
你们想必无法认同此种行为吧？

119
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
她犯了一个错误 我相信她不会再犯

120
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
你们不认为16岁太年轻了吗？

121
00:09:54,250 --> 00:09:56,750
我们凭什么否定她的梦想？

122
00:09:56,833 --> 00:09:59,750
她一直为之努力奋斗
也证明了她有这个实力

123
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
那么 新的启航日定在哪一天？

124
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
我想应该在十月中旬之前出发吧

125
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
也就是两周后 很乐观啊 不是吗？

126
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
那是南冰洋布满冰山之前的
最后一个窗口期

127
00:10:13,041 --> 00:10:13,958
杰西卡！

128
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
如果官方让你取消计划呢？

129
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
本 你有能力
让这个女孩平安回家吗？

130
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
我有经验

131
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
但你在千禧杯比赛担任船长时
就曾失去一名船员

132
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
马特特纳

133
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
嘿 够了

134
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
-请让我说完…
-不 我们听够了

135
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
四年的努力换来这满目疮痍

136
00:10:36,541 --> 00:10:39,333
我有查看航海雷达 但没看见那艘船

137
00:10:39,416 --> 00:10:41,833
我就是打了个盹儿 没想到…

138
00:10:41,916 --> 00:10:44,833
不 你根本没有思考
这是不负责任的行为 杰丝

139
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
而且你老是报错坐标

140
00:10:49,291 --> 00:10:51,583
你的精神状态至关重要

141
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
如果被阅读障碍影响了判断
你会在大海中迷失的

142
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
好了 我们明白了

143
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
你觉得我们能修好它吗？

144
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
虽然状况有点惨烈 但没问题

145
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
它还有得救

146
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
不过 修缮它是个大工程

147
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
我们既没钱又没人力
也没有合适的维修地点

148
00:11:14,791 --> 00:11:16,625
不能找我的赞助人出资吗？

149
00:11:17,125 --> 00:11:20,083
之前就换过一次桅杆
不知道这回他们还愿不愿买单

150
00:11:20,750 --> 00:11:25,166
很多地方可以发挥一下主观能动性
比如给这张帆打个补丁 重复利用

151
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
绝对不行
必须从头到脚修复到最佳状态

152
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
-没有资金怎么办？
-那你就来年再去

153
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
-爸爸！
-安全最重要

154
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
若没有万全的准备
我很乐意取消这次航行

155
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
其实 也许我们就该干脆取消算了
这次失败算是敲响了警钟

156
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
-那是意外…
-别急着现在做决定

157
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
我们先等等看赞助人怎么说
对吧 杰丝？

158
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
对 是的

159
00:11:57,125 --> 00:12:01,041
去年的国家橄榄球联赛
总决赛赢家曼利海鹰队

160
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
周末以34比6的大比分
力挫墨尔本风暴

161
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
曼利今年有望
再度问鼎超级橄榄球联赛

162
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
夺得总决赛的三连冠

163
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
别忘了放学后打篮网球

164
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
-看着我 然后…
-对 然后 开始！

165
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
真棒！

166
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
别以为冰箱里
会有东西凭空出现 汤姆

167
00:12:20,666 --> 00:12:23,583
很好 你会把自己转晕的

168
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
我知道！

169
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
-打到你喽！
-喂！别胡闹！

170
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
-我接受采访的话 有钱赚吗？
-不够多

171
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
-杰西卡沃森的冒险就在她的家人…
-看！

172
00:12:33,083 --> 00:12:36,916
…收拾好行囊
开启穿越澳洲之旅的那一刻展开了

173
00:12:37,416 --> 00:12:40,166
当她读到独立航海人杰西马丁的书时

174
00:12:40,250 --> 00:12:43,625
便萌生了环球航海的念头

175
00:12:44,333 --> 00:12:47,791
12岁的杰西卡
一边在家上学 一边开始训练

176
00:12:47,875 --> 00:12:52,875
师从臭名昭著的水手本布莱恩特
踏上了艰苦的逐梦之路

177
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
但她的梦想是否演变成了噩梦？

178
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
剧情大反转啊！

179
00:12:57,666 --> 00:12:58,791
儿童福利团体

180
00:12:58,875 --> 00:13:01,458
说这是不负责任和危险的尝试

181
00:13:01,541 --> 00:13:02,833
他们就爱多管闲事

182
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
一个孩子没有能力理解其中的风险

183
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
他们就没其它
更有意义的事可讨论了吗？

184
00:13:09,875 --> 00:13:14,291
所有人都有一个疑问
“杰西卡沃森是否太年轻了

185
00:13:14,875 --> 00:13:17,166
以及 她的父母为何没有加以制止？”

186
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
这令人不得不怀疑这究竟
是杰西卡的梦想 还是她父母的

187
00:13:20,583 --> 00:13:24,125
社交媒体上也在议论
他们说我们是“粗野的海盗”

188
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
拜托 太好笑了

189
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
我要写一个评论！

190
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
-不行 汉娜
-不行

191
00:13:30,916 --> 00:13:33,666
昆士兰政府正起草法案

192
00:13:33,750 --> 00:13:37,416
援引儿童福利政策
意图阻止杰西卡出海

193
00:13:37,500 --> 00:13:39,708
他们不能这么做！他们可以吗？

194
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
您所拨打的用户无法接通
请稍后再拨

195
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
应该没那么糟吧

196
00:13:58,416 --> 00:14:01,041
没那么糟 只是祸不单行而已

197
00:14:01,958 --> 00:14:03,166
棚屋都订满了

198
00:14:03,250 --> 00:14:07,250
我没钱雇人帮忙、没钱买零件
赞助人也没有任何回应

199
00:14:07,833 --> 00:14:09,625
你得给他们点儿时间

200
00:14:09,708 --> 00:14:11,166
我没时间了

201
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
我猜他们一定在看新闻

202
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
-所有人都说我做不到
-谁在乎啊？

203
00:14:20,833 --> 00:14:23,583
-你有信心就行
-除非我能及时把小粉修好

204
00:14:30,166 --> 00:14:32,791
我知道事情的进展不如预期

205
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
这很令人沮丧

206
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
但正是在出现差错时
你真实的品质才会展现出来

207
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
现在在我眼前的
是一个强大、坚定、顽强的姑娘

208
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
她一定能解决面临的问题

209
00:14:50,208 --> 00:14:52,125
其余时候我都没有这些品质吗？

210
00:14:52,208 --> 00:14:54,875
不 其余时候你就是个噩梦

211
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
是啊

212
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
只要你坚持不懈
就能克服一切困难 杰丝

213
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
我已经见证过这一点了

214
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
（正如磁铁的两极一样）

215
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
我做不到

216
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
我们来试试你更感兴趣的题材吧

217
00:15:20,041 --> 00:15:22,708
色彩会帮你集中注意力 再试一次

218
00:15:24,541 --> 00:15:30,375
杰西马丁 最年轻的

219
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
独自航海

220
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
环游世界的人

221
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
环游整个世界？

222
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
还能做这种事？

223
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
我做了全面检查 计算过成本

224
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
我们需要一根新桅杆
还要更换索具、修补船体

225
00:15:57,250 --> 00:15:59,791
应该只会稍微推迟一下

226
00:15:59,875 --> 00:16:02,625
只要我赶在11月之前出海就好

227
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
-嘿 别神游了！
-什么？

228
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
拜托 我是认真的

229
00:16:06,958 --> 00:16:09,375
我们还能成行 来得及修好小粉…

230
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
我知道

231
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
你要来吗？

232
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
去哪儿？

233
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
有东西给你看

234
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
-本 我不想要另一艘船
-对

235
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
我和小粉是一个团队 我了解小粉

236
00:16:32,958 --> 00:16:34,083
它闹脾气

237
00:16:34,166 --> 00:16:36,291
-或者出问题了 我都能知道
-对

238
00:16:55,291 --> 00:16:57,250
召集了一些帮手

239
00:16:57,791 --> 00:16:59,250
自从媒体开始攻击你

240
00:16:59,333 --> 00:17:01,500
他们就自告奋勇来帮忙了
我拦都拦不住

241
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
为什么？

242
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
因为媒体攻击了我们自己人啊

243
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
虽然你要单独出海
但你现在也是有组织的人了

244
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
我们赶在法案通过前 助你下水吧

245
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
-你不是在做梦 杰丝 看看身后
-她来啦！

246
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
汉娜 什么也别碰！不行！

247
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
来吧！

248
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
布给我 谢了 伙计

249
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
好的 请稍等

250
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
对 是一、二、三、四

251
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
汤姆！

252
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
（我会一直想你哦
艾米莉）

253
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
（厕所）

254
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
（敢于梦想）

255
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
嘿 罗杰 兄弟 有个小问题

256
00:18:45,541 --> 00:18:50,208
（粉红号）

257
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
嘿 小粉

258
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
欢迎回来

259
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
-别闹！
-淡定！

260
00:19:09,416 --> 00:19:11,500
他们就不能消停一天吗？

261
00:19:11,583 --> 00:19:14,125
阻止杰西卡的呼声越来越高

262
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
就连她父亲
今日早些时候也表达了疑虑

263
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
罗杰！你对杰丝撞船一事感想如何？

264
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
任何青少年出了这种事
都会让人担心吧

265
00:19:26,166 --> 00:19:29,541
-说好的不回应媒体呢？
-我就是开个玩笑

266
00:19:29,625 --> 00:19:33,583
-在国家电视台上开的玩笑
-他断章取义了 知道吗？

267
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
-你觉得我做不到吗？
-什么？

268
00:19:39,041 --> 00:19:40,083
我不知道

269
00:19:40,833 --> 00:19:44,541
其实我之前以为
你只是一时头脑发热 过一个月

270
00:19:44,625 --> 00:19:46,916
-就会抛诸脑后呢
-别说了

271
00:19:50,041 --> 00:19:50,958
对不起

272
00:19:54,208 --> 00:19:55,833
你不希望我去吗？

273
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
嘿

274
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
听我说 好吗？

275
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
我希望你能实现所有的梦想

276
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
但…

277
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
你是我的宝贝女儿啊

278
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
对吗？

279
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
对

280
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
杰丝

281
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
别吐槽我

282
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
可恶

283
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
你知道他不是那个意思
他只是害怕了

284
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
不 也许那些记者是对的

285
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
也许我就该知难而退
溜出去派对狂欢

286
00:20:48,583 --> 00:20:51,500
相信我
老爸绝对也不喜欢你干那种事

287
00:20:54,416 --> 00:20:57,125
要知道 总会有人评头论足

288
00:20:57,208 --> 00:20:59,250
谈论你该做什么、不该做什么的

289
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
我见过你航海时有多开心

290
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
所以为了你自己 去吧

291
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
你真睿智

292
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
好了 惊喜时间

293
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
好吧

294
00:21:14,708 --> 00:21:17,375
我为你这趟旅程建了一个博客

295
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
-什么？
-别担心 我会负责打理

296
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
这样每个人都能听见你的声音了

297
00:21:23,958 --> 00:21:27,500
我认为它有时候值得聆听

298
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
谢谢你 艾米莉

299
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
巧克力饼干？

300
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
好的 我热身完毕了

301
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
-你们准备好了吗？三、二、一
-开拍

302
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
这一天终于来了

303
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
再过几个小时 几经波折之后

304
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
杰西卡沃森即将干劲十足地
开启她的独自航海之旅

305
00:21:56,583 --> 00:21:59,916
不顾反对者们的声音
抢在政府法案颁布前出发

306
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
这个好 把这段加进新闻词

307
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
给 好的 谢了 亲爱的

308
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
孤单时就抱抱它吧

309
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
我不能带走科比考拉熊
它是你的最爱

310
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
对

311
00:22:19,541 --> 00:22:21,625
所以只是暂时借给你

312
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
好吗？

313
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
我保证一定把它安全带回家

314
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
-好了 速战速决吧
-是啊

315
00:22:40,208 --> 00:22:42,291
为了摆脱家庭作业
你也是豁出去了啊

316
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
再见 汤姆 好了

317
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
我打包了你要的巧克力
别一口气吃完

318
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
谢谢你 爸爸

319
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
每天给我打两次电话
汇报你所在的经纬度

320
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
为什么？

321
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
如果报错了 我就能知道你压力很大

322
00:23:06,166 --> 00:23:07,875
利用阅读障碍来监视我？

323
00:23:07,958 --> 00:23:10,750
没错 无论如何都不能漏打 好吧？

324
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
你没问题的

325
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
嘿

326
00:23:28,291 --> 00:23:32,083
要看日落 庆祝你的重大突破哦

327
00:23:32,833 --> 00:23:34,833
还有 在雨中跳舞

328
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
一定要平安回来 好吗？

329
00:23:48,916 --> 00:23:50,416
你觉得它准备好了吗？

330
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
只有一个办法能知道

331
00:23:55,083 --> 00:23:57,541
这是我首次航海时的护身符

332
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
总能保我平安回来 现在归你了

333
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
-本 我不能收
-你能

334
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
去吧 出海去吧

335
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
-再见！
-再见 杰丝！

336
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
-再见 杰丝！
-再见 杰丝！

337
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
祝你好运！

338
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
再见！

339
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
她不会有事的

340
00:25:08,708 --> 00:25:11,375
（粉红女士）

341
00:25:11,458 --> 00:25:14,208
（粉红号）

342
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
好了

343
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
她到达起点了

344
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
（官方出发线）

345
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
4点13分？

346
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
4点13分

347
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
（第一天 悉尼港
2009年10月18日）

348
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
好啦 小粉！

349
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
-你真恶心！
-我嘴里都塞满了

350
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
好了 大伙儿听我说

351
00:27:22,500 --> 00:27:25,500
本同意在这里追踪杰丝的动向

352
00:27:25,583 --> 00:27:27,250
给他腾个地方出来

353
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
做梦吧你…

354
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
这是什么？

355
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
什么都别碰

356
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
-那你也别碰我的麦片
-行吧

357
00:27:43,291 --> 00:27:44,125
行吧

358
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
好了

359
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
-是杰西卡的电话吗？
-我来接！

360
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
我来 嘿 伙计

361
00:28:01,500 --> 00:28:06,958
南纬27度33分 东经170度30分

362
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
正确

363
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
-补给情况如何 充足吗？
-爸 我这才刚出发

364
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
别 朱莉…天呐…

365
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
杰丝！

366
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
嗨 妈妈！

367
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
出海的感觉如何？

368
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
不枉我苦等这么久

369
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
把绳子抛过来

370
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
交给我吧

371
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
快扔呀！

372
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
我技术可还行？

373
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
行 谢了 孩子

374
00:29:13,916 --> 00:29:17,125
他们都觉得我瘦弱、年纪小
什么事都做不了

375
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
但我可以！

376
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
我一直在练习

377
00:29:22,416 --> 00:29:25,041
你不必向我证明任何事 伙计

378
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
但身为女孩子 我不得不证明自己

379
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
你是本布莱恩特吗？

380
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
-不是
-你是

381
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
你在南极洲航行时
失去了小拇指的指尖

382
00:29:40,416 --> 00:29:41,500
没有失去

383
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
-我把它放在抽屉里了
-好吧

384
00:29:46,583 --> 00:29:51,250
你12次从悉尼航行到霍巴特
三次单人出海绕澳大利亚航行

385
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
单人航海好玩吗？

386
00:29:53,583 --> 00:29:55,291
是啊 可好玩了

387
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
没人跟你说话

388
00:29:58,583 --> 00:30:01,000
我想积累经验 好出海环游世界

389
00:30:01,083 --> 00:30:02,875
但没人给我机会

390
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
那就自己创造机会

391
00:30:11,833 --> 00:30:13,541
嗨 我是杰丝

392
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
欢迎观看我的视频日志！

393
00:30:15,125 --> 00:30:16,875
传统的做法是 水手们会写日志

394
00:30:16,958 --> 00:30:19,583
但我可不要被剥夺半年的萤幕时间

395
00:30:20,333 --> 00:30:22,666
不过 大概只有我妈会看这个吧

396
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
嗨 妈妈！

397
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
我带你参观一下我未来七个月的家吧

398
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
那么…

399
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
这是我的厨房 我会在这儿做饭

400
00:30:33,125 --> 00:30:37,750
这是导航台
我在这里操控所有电器和通讯设备

401
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
我的床铺 我在这儿睡觉

402
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
厕所

403
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
这里是存放食物的地方

404
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
比如…

405
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
天呐 冻干西兰花

406
00:30:54,416 --> 00:30:56,125
（巧克力
吃过西兰花才能吃！）

407
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
干得漂亮 爸爸

408
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
我会独自驾船连续行驶

409
00:31:01,708 --> 00:31:03,958
如果停靠港口 就会被取消资格

410
00:31:04,041 --> 00:31:07,541
我必须航行穿过所有经线
绕过全部四个海岬

411
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
才能算真正完成了环球航海

412
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
这是我的预计航线

413
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
这里是悉尼

414
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
往东北走 越过赤道

415
00:31:16,416 --> 00:31:19,708
然后南下 绕过智利南端的合恩角

416
00:31:19,791 --> 00:31:25,083
继而横渡大西洋 前往南非的好望角

417
00:31:25,166 --> 00:31:31,000
接着穿过印度洋
到澳洲西部的露纹角

418
00:31:31,083 --> 00:31:35,041
继续行至塔斯马尼亚岛的东南角

419
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
最后回到悉尼港

420
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
所以 其实不算太难啦

421
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
跟我来！

422
00:31:44,125 --> 00:31:47,833
好了 这是开船用的舵柄

423
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
但目前处于自动驾驶模式

424
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
这下面是救生艇

425
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
这里面是浮锚

426
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
它类似于船锚 不过是软的

427
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
它能让船在风暴中减速和保持稳定

428
00:32:02,250 --> 00:32:04,000
这是我的淋浴用品

429
00:32:04,083 --> 00:32:07,875
但我好像把梳子落家里了

430
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
所以接下来的200天 只好用这个代替

431
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
至少后院的景致值回票价了

432
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
饿了吗 科比？

433
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
-杰丝
-嘿

434
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
船舶侦测警报运作正常
有一艘船刚从我的西北边驶过

435
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
好的 在这之后的很长一段时间
你都不会再看到其他船只

436
00:32:57,375 --> 00:32:58,333
你怎么知道？

437
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
听着 你要从那次撞船中
吸取教训 好吗？

438
00:33:06,625 --> 00:33:08,416
你现在知道该怎么处理了

439
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
-你会觉得孤单吗？
-有时候会

440
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
-但我知道该怎么克服
-怎么克服？

441
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
唱歌

442
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
唱歌？你会唱歌？

443
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
我们是水手 当然要唱歌

444
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
去睡会儿吧 好吗？

445
00:33:30,333 --> 00:33:33,541
你只是在航程第一周有点紧张罢了
喔 有鱼上钩了

446
00:33:33,625 --> 00:33:34,583
-我得先挂了
-好

447
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
来吧

448
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
可恶

449
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
（第12天 太平洋水域 临近斐济）

450
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
…本地女孩引起全国关注

451
00:34:21,583 --> 00:34:26,500
杰西卡沃森一家
曾驾驶特制的双层巴士周游澳洲

452
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
后来在杰西卡九岁时
搬到了船上居住

453
00:34:30,333 --> 00:34:35,541
如今 七年后 杰西卡即将跨越
人生中的第一个重要里程碑

454
00:34:35,625 --> 00:34:40,000
挑战单人环球航海
成为完成此举的最年轻人士

455
00:34:40,083 --> 00:34:44,166
谢谢你 苏西
真正的危险在印度洋和南冰洋海域

456
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
在那里 数十位比杰西卡沃森
更为经验丰富的水手

457
00:34:48,291 --> 00:34:50,625
都曾接二连三地经历了翻船

458
00:34:50,708 --> 00:34:52,000
没必要给我们听这个

459
00:34:52,083 --> 00:34:56,208
尝试环球航行的独自航海人
要忍受数月的…

460
00:34:57,791 --> 00:35:01,875
穿越赤道对水手来说是一件大事

461
00:35:01,958 --> 00:35:03,500
你由此证明自己的航海实力

462
00:35:03,583 --> 00:35:06,041
被正式接纳为水手团体的一员

463
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
好的 那么…

464
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
赤道以南 20米、15米
十、五、零！

465
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
我们从南半球进入北半球啦！

466
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
好的 作为我的入团仪式…

467
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
好清爽啊

468
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
敬海神！

469
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
（第33天 赤道 离家7010公里）

470
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
-敬杰西
-杰西！干杯！

471
00:35:48,291 --> 00:35:51,833
真不敢相信
她已经穿越了赤道 太酷了

472
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
（澳洲
北美洲-南美洲）

473
00:36:02,833 --> 00:36:07,375
红色晚霞 水手欢喜
红色朝霞 水手警醒

474
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
看天气预报了吗？

475
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
嗯 天象已经说明了一切

476
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
对 杰丝 这会是一场大风暴
我们来商量对策吧？

477
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
我会改变航向

478
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
我的建议是抛出浮锚 抗过去

479
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
穿过风暴？

480
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
风暴的移动速度很快
你不可能绕过去的

481
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
-但只要抗住 它很快就过去了
-谢天谢地

482
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
慢着 我们说好了安全至上的

483
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
风暴在这个区域并不常见
爸爸 很难判断的

484
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
浮锚就像船锚一样

485
00:36:51,708 --> 00:36:54,833
会帮助她保持稳定 她不会有事的

486
00:36:56,500 --> 00:36:59,833
我认为这是最好的选择
杰丝 你决定吧

487
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
好吧

488
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
跟我说说

489
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
操作流程 对 我们分解研究一下

490
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
我不知道 我不喜欢这计划

491
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
不管你怎么想 本是专业的 杰丝也是

492
00:37:22,916 --> 00:37:24,333
你知道该怎么做

493
00:37:24,416 --> 00:37:25,291
对

494
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
来吧 浮锚！

495
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
我有话跟你们说
我想独自驾船环球航行

496
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
并打破达成这一成就的最小年龄纪录

497
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
杰丝…

498
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
什么？

499
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
杰西马丁17岁就做到了
他是个跟我一样的普通小孩

500
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
我已经计划好了

501
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
我要找个老师、拿到资格证

502
00:41:36,541 --> 00:41:41,375
这上面列出了所有我需要做的事
还有一开始要上的安全课

503
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
我会通过打工挣钱和拉赞助
来支付重大开销

504
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
每航海一个小时
我都会相应地做一小时阅读

505
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
那阅读量可不小呢！

506
00:41:54,791 --> 00:41:56,583
-她很了解自己的听众
-是啊

507
00:41:56,666 --> 00:42:00,250
那你就开始实施这些计划吧

508
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
只要你下定决心的事 一定能办到

509
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
杰丝！你没事吧？

510
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
-我没事
-出什么事了？你怎么没来电话？

511
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
我被东西砸晕了 但我没事

512
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
-什么？
-砸晕了？你还好吗？

513
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
-有脑震荡吗？
-帅啊

514
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
-你需要医生！
-船上没有

515
00:42:42,208 --> 00:42:43,333
杰丝 听完说

516
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
你觉得头痛、耳鸣、恶心吗？

517
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
爸爸 别大惊小怪了 我没事

518
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
本在吗？

519
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
小粉怎么样？

520
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
它没事

521
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
你没系好安全带吗？

522
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
-我当时正准备系呢
-你应该更早系好

523
00:43:07,333 --> 00:43:10,416
大自然从来不等人 你知道的

524
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
-那可是风暴啊
-不管是什么

525
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
你都得处理好
这次能平安度过是你运气好

526
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
真是太疯狂了
我原本还打算绕过去的

527
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
是啊

528
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
（第50天 南美洲近海岸）

529
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
本出来了 快来

530
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
我们听说杰丝经历了第一场风暴
有任何损伤吗？

531
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
我们不会回答任何问题
但杰丝建了一个博客 这是地址

532
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
转移视线的基本法

533
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
其实也没那么难呀 本

534
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
-本 你有什么要补充的吗？
-本 不好意思 就一会儿

535
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
-等一下！本 抱歉
-吉米 帮我拿一下

536
00:44:14,083 --> 00:44:17,875
在大海中央航行
信天翁是唯一可见的生物

537
00:44:17,958 --> 00:44:20,458
它们一直以来都是水手们观察的目标

538
00:44:20,541 --> 00:44:21,958
我好像钓到鱼啦！

539
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
好的

540
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
好嘞

541
00:44:41,875 --> 00:44:45,000
过来！能看见吗？

542
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
你好呀

543
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
该我了！

544
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
好了！汤姆 早餐好了！

545
00:44:54,875 --> 00:44:55,958
-好的
-来了

546
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
吃吧！

547
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
早上好！

548
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
本？这是你的

549
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
我不吃早餐

550
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
不吃就不吃吧
但你想吃的话 随时可以

551
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
想写点什么吗？

552
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
（汤姆国王）

553
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
杰丝 我被悉尼大学录取啦！

554
00:45:44,583 --> 00:45:48,958
天呐！艾米莉 太棒了！
恭喜呀 你成功啦！

555
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
汉娜已经在预谋霸占我的床了

556
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
对哦

557
00:45:53,208 --> 00:45:55,166
等我回去你都走了

558
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
但我还是会帮你打理博客的

559
00:45:58,000 --> 00:46:01,250
我在游泳嘉年华上赢了四枚奖牌哦！

560
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
汉娜！太棒啦！真希望我能亲眼看到

561
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
知道吗？汤姆交女朋友了

562
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
-你干吗…
-什么？谁呀？

563
00:46:11,166 --> 00:46:12,833
给我…

564
00:46:12,916 --> 00:46:14,083
杰丝！

565
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
-我没有！我不知道她在说什么…
-他有！

566
00:46:17,875 --> 00:46:20,250
他有！

567
00:46:20,333 --> 00:46:23,041
让我跟她说 我来告诉她是谁！

568
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
我没有女朋友

569
00:46:24,416 --> 00:46:26,208
-他有！
-我没有女朋友

570
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
我赢了

571
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
-继续 你收到了什么？
-冲浪板！

572
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
什么？冲浪板？

573
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
汉娜吃糖吃疯了

574
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
我也是 这都还没到圣诞节呢

575
00:46:58,875 --> 00:47:01,000
-艾米莉在吗？
-在 等一下！

576
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
艾米莉

577
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
嘿 杰丝 圣诞快乐！

578
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
圣诞快乐！

579
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
一包友情种子！

580
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
谢谢 太合我心意啦

581
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
我听说植物是很棒的倾听者

582
00:47:18,125 --> 00:47:19,416
-该我了！
-爸要跟你说

583
00:47:20,791 --> 00:47:23,916
圣诞快乐 亲爱的 听说你有新朋友了

584
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
你们明天有什么安排？

585
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
我会主办派对
但我的客人们要比你那边安静多了

586
00:47:30,458 --> 00:47:31,875
好酷呀 汉娜

587
00:47:31,958 --> 00:47:34,458
听起来真不错！我能到你那边去吗？

588
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
杰丝！我忘说了 去找装大葱的袋子

589
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
你听见了吗？装大葱的袋子

590
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
本！

591
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
-圣诞快乐！
-对

592
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
进来吧

593
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
圣诞快乐 本！

594
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
-圣诞快乐 本！
-好

595
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
圣诞快乐 伙计

596
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
-给
-谢谢！

597
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
我很喜欢 谢啦 汤姆

598
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
好了 你们那边有点吵 我先挂了哦

599
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
大家说再见！

600
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
-我们爱你！
-好的 回聊 杰丝！

601
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
汤姆 音乐！

602
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
好

603
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
-拿着
-好啊 干杯

604
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
是啊 你就像…

605
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
好了 饭菜上桌喽！来吃吧！

606
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
大伙儿都饿了吧？

607
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
好了 拉炮时间 汉娜 来 用力拉！

608
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
抱歉 本

609
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
本 你往常都怎么过圣诞节呀？

610
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
不过

611
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
你的家人呢？

612
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
没有家人

613
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
-圣诞快乐
-给我的？

614
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
打开看看！

615
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
谢谢

616
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
本 为什么合恩角那么重要？

617
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
这个嘛…

618
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
它可是非常考验航海技术的

619
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
那里是大西洋和太平洋的交汇处

620
00:50:06,250 --> 00:50:11,458
有狂风呼啸、洋流翻腾

621
00:50:11,541 --> 00:50:15,833
还有两大洋相互碰撞时
掀起的滔天的巨浪

622
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
正因如此 那段航道凶险万分

623
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
海里飘满了前辈水手们的…手指尖

624
00:50:31,083 --> 00:50:36,041
本 你在说到我们女儿身处险境时
能别这么兴奋吗？

625
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
好吧

626
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
你是指船会开得很快吗？

627
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
快得不得了

628
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
天啊

629
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
（第82天 合恩角 离家17420公里）

630
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
瞧她现在船速多快啊 天呐

631
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
-别开太快呀
-她开得好快

632
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
加油啊

633
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
我们刚刚绕过了
航海界的珠峰 合恩角

634
00:51:21,583 --> 00:51:24,250
我很高兴地宣布 这次航行很顺利

635
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
而且很酷！

636
00:51:26,958 --> 00:51:28,375
我真不敢相信

637
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
我们通过了最大的挑战

638
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
（南美洲-非洲）

639
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
（第113天 没有风的第一天
离家20735公里）

640
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
你听见了吗？

641
00:51:49,500 --> 00:51:51,125
一点声音也没有

642
00:51:52,458 --> 00:51:53,875
万籁俱寂

643
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
没有风 没有海浪

644
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
已经好几天了

645
00:52:10,250 --> 00:52:11,541
你知道我在哪里

646
00:52:23,541 --> 00:52:27,208
我要环球航海
现在聘请你当我的教练

647
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
告诉你爸妈 航海学校有一大堆教练

648
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
-我知道 但我想跟你学
-可是…

649
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
我已经不再航海了

650
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
因为千禧杯的事 我知道

651
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
但如果你的学生
成为了历史上最年轻的

652
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
独自完成环球航海的人

653
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
人们就不会揪着马特特纳的事不放了

654
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
他们也许会放下 但我不会

655
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
话说回来 你为什么想干这个？

656
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
因为这年头没有人再去探险了

657
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
登上太空的人比环球航海的人还多

658
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
我之前甚至不知道有环球航海这回事
但它确实存在 而我想去做

659
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
因为我是个探险家

660
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
你喜欢航海

661
00:53:20,208 --> 00:53:23,416
但环球航行完全是另一回事

662
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
我想自己去寻找答案

663
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
无论我说什么
都无法动摇你的决心 对吗？

664
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
如果我答应了
我可是不会给你特别待遇的

665
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
因为大海对所有人一视同仁

666
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
我只会像对待自己一样严格要求你

667
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
第一条规则 别抱我

668
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
吓死我了

669
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
（第115天 无风的第三天）

670
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
（保持坚强 爸爸）

671
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
-就是这样 来吧
-好

672
00:54:20,708 --> 00:54:23,666
本 你都好几天没睡了 休息一下吧

673
00:54:23,750 --> 00:54:25,583
什么？不用 我没事

674
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
只是在等日志更新

675
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
杰丝在干什么？

676
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
（第117天 无风的第五天）

677
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
杰丝？

678
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
你已经反方向行驶几个小时了

679
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
对 我之前睡着了

680
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
你没设置警报吗？

681
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
一周都没怎么挪动
我怎么知道船会倒着走？

682
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
所以才要设置警报啊！

683
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
对 好吧 冷静点

684
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
“冷静”？这样很危险 好吧？

685
00:55:37,666 --> 00:55:39,750
就是这种时候会出差错 会有人受伤

686
00:55:39,833 --> 00:55:42,000
因为某些人的玩忽职守！

687
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
再这样下去 你会害死自己的！

688
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
是吗？这种事你最清楚了！

689
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
喂！什么情况？

690
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
我…

691
00:55:56,541 --> 00:55:57,666
你说得对 杰丝

692
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
对

693
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
我需要冷静一下

694
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
杰丝？

695
00:56:18,875 --> 00:56:22,083
这里没有风 没有浪

696
00:56:22,166 --> 00:56:24,333
现在连本也不理我了

697
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
只剩我一个人

698
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
而我无法摆脱我自己

699
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
（第119天 无风的第七天）

700
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
我还是停在原地

701
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
谢天谢地 你终于接电话了！
出什么事了 杰丝？

702
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
妈妈

703
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
怎么啦？

704
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
没事了 我在呢

705
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
说吧

706
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
我太孤单了

707
00:57:22,375 --> 00:57:23,291
不 你不是一个人

708
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
我知道孤单的感觉有多可怕

709
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
但不会一直这样下去的

710
00:57:35,875 --> 00:57:38,500
我没法告诉你何时会起风

711
00:57:39,333 --> 00:57:41,416
但我知道只要你坚持下去

712
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
风一定会来的

713
00:57:45,958 --> 00:57:47,375
就像你的每一位

714
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
水手前辈都经历过的那样

715
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
还记得我以前常给你唱的那首歌吗？

716
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
嗯

717
00:58:03,291 --> 00:58:06,708
我要你去找夜空中最明亮的那颗星

718
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
每当你凝望它的时候

719
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
要知道远在家中的我…

720
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
也凝望着同一颗星辰

721
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
我与你同在

722
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
知道吗？

723
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
嗯 好

724
00:58:37,583 --> 00:58:38,708
我爱你 杰丝

725
00:58:38,791 --> 00:58:40,250
我也爱你

726
00:58:55,041 --> 00:59:00,166
有一个外星人在天上等待

727
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
他想过来见我们

728
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
但害怕吓到我们

729
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
有一个外星人在天上等待

730
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
嗨

731
00:59:48,583 --> 00:59:50,416
抱歉 我最近没怎么录视频

732
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
我在逃避

733
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
老实说 实现梦想的过程很艰难

734
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
而现在异常艰辛

735
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
我哭了好几个小时

736
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
我很疲惫

737
01:00:13,958 --> 01:00:15,041
我全身酸痛

738
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
连腿都伸展不开

739
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
我想念我的家人

740
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
很想很想

741
01:00:32,250 --> 01:00:34,750
我也想我那个爱发脾气的顾问…

742
01:00:37,166 --> 01:00:39,000
他也是我最好的朋友

743
01:00:45,000 --> 01:00:46,291
一直以来

744
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
我都在努力做一个坚韧不拔的探险家

745
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
但那不是真的我 知道吗？

746
01:00:57,000 --> 01:01:01,791
我并不总是乐观向上
内心强大、无所畏惧的

747
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
无所畏惧…我经常会害怕

748
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
会怀疑自己

749
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
而且…

750
01:01:13,208 --> 01:01:15,000
经常会想要放弃

751
01:01:20,250 --> 01:01:21,541
但没关系

752
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
没关系的

753
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
因为坚持做自己
这件事本身会给人力量

754
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
我觉得

755
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
这就像攀登山峰一样艰难

756
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
承认自己的脆弱

757
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
需要极大的勇气

758
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
天呐 这真的很吓人

759
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
就像在风暴中被掀翻下船一样可怕

760
01:01:56,333 --> 01:01:58,291
并不是说我有掉下船过哦 爸妈

761
01:02:01,000 --> 01:02:05,291
我是杰西卡沃森

762
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
对 我很坚强 我正在挣扎

763
01:02:10,541 --> 01:02:14,333
实现梦想的过程虽然艰辛

764
01:02:14,416 --> 01:02:16,041
但我甘之如饴

765
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
哪怕在最难熬的日子里

766
01:02:24,875 --> 01:02:26,416
因为这个世界…

767
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
对 有时候它荆棘密布

768
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
但同时 它也美如仙境

769
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
小粉 你找到风啦！

770
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
（北美洲-南美洲
非洲）

771
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
（非洲-澳洲）

772
01:04:37,208 --> 01:04:38,416
（鲍伊号）

773
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
（澳洲）

774
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
你好！

775
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
（澳洲少女挑战单人航海世界纪录）

776
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
帮个忙好吗？可回收垃圾扔那边
今天是垃圾收集日

777
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
（踏上归途）

778
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
（哟：水手沃森穿越露纹角）

779
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
（杰西卡沃森穿越露纹角）

780
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
（第186天 南冰洋
离家4892公里）

781
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
杰丝！

782
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
嗨 爸爸 本有话说吗？

783
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
他在他的船上追踪你

784
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
他没事

785
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
他只是需要点时间

786
01:06:07,458 --> 01:06:08,958
这要不是无间断航海

787
01:06:09,041 --> 01:06:12,125
我和小粉一定会入港维修 毫无疑问

788
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
船漏水这情况可不是喜闻乐见的

789
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
但只要视野清晰海况好

790
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
小粉应该能坚持住

791
01:06:21,708 --> 01:06:24,500
小粉的设计是
哪怕翻倒过去也能自行回正的

792
01:06:24,583 --> 01:06:26,375
只要在没有漏水的情况下

793
01:06:26,458 --> 01:06:28,500
本应该也会这么说

794
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
今天有很多离岸流
知道该怎么做吗？

795
01:06:32,375 --> 01:06:33,458
顺应水势

796
01:06:33,541 --> 01:06:34,708
不要与之对抗

797
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
大海永远比你
比任何其他生物都要强大

798
01:06:41,166 --> 01:06:44,291
若你想航海
最好学会与大自然和谐相处

799
01:06:45,500 --> 01:06:46,833
它没有丝毫恶意

800
01:06:46,916 --> 01:06:49,666
只是在做它该做的事情
但有时候人类擅自闯入了

801
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
来吧

802
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
我们下海

803
01:07:15,000 --> 01:07:17,791
（澳洲）

804
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
（第197天 南冰洋
离家2556公里）

805
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
杰西卡 我是澳大利亚总理

806
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
你也可以叫我陆克文…

807
01:07:34,041 --> 01:07:36,000
嘿 汤姆 怎么啦？

808
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
总理一直提起你

809
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
艾米莉 你回家啦！

810
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
就待一周

811
01:07:42,208 --> 01:07:44,375
我学校的人都知道你是谁了

812
01:07:44,458 --> 01:07:46,125
我可不想当名人

813
01:07:46,208 --> 01:07:50,583
你绕过露纹角的照片
登上了世界各地的报纸

814
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
大家都在为你喝彩

815
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
拜托 打理一下你的头发吧

816
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
拜托 我只能用叉子梳头

817
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
大学怎么样？
有在悉尼认识新的男生吗？

818
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
也许吧！

819
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
天呐 谁呀？

820
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
这个嘛…

821
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
嘿 你能让妈妈接一下电话吗？

822
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
马上？

823
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
前方有恶劣天气 非常恶劣 是风暴群

824
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
风暴？而且不止一个？

825
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
是来自南极洲的气旋
规模是上次那场风暴的五倍

826
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
我想你可能得入港了

827
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
放弃吗？不行 做不到
我不能现在放弃

828
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
-我认为你别无选择
-让我看看天象

829
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
你为什么要这么对我？
就不能放我一马吗？

830
01:09:13,833 --> 01:09:15,666
风暴前缘已经带来了

831
01:09:15,750 --> 01:09:19,791
130公里每小时的强风
伴随12米高的巨浪

832
01:09:20,375 --> 01:09:24,208
杰西卡沃森会驶入港口 被取消资格

833
01:09:24,291 --> 01:09:25,333
还是会继续前进？

834
01:09:25,416 --> 01:09:29,500
谢谢你 克雷格
如果她选择穿过巴斯海峡呢？

835
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
她能借此抵挡恶劣天气

836
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
-以错过第四个海岬为代价
-但她能保住命 苏西

837
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
这是我们现在讨论的重点 她的生存

838
01:09:40,333 --> 01:09:44,666
澳大利亚青年水手
杰西卡沃森的环球航海尝试

839
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
再次面临挑战

840
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
你不用觉得羞耻

841
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
哪怕最经验老道的水手都会选择靠岸

842
01:10:04,625 --> 01:10:05,666
就连本也会

843
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
朱莉

844
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
我会让所有人失望的

845
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
不会有人失望的
你没看那些评论吗？

846
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
什么评论？

847
01:10:14,625 --> 01:10:15,875
你博客上的评论

848
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
-我教过你怎么看评论的
-你没有

849
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
我有

850
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
好吧 打开笔记本电脑

851
01:10:23,916 --> 01:10:25,708
点击任何一篇博文的链接

852
01:10:25,791 --> 01:10:27,625
鼠标往下滚动 然后看吧

853
01:10:30,000 --> 01:10:32,333
我每天早上都会查看你的最新动态

854
01:10:32,416 --> 01:10:34,250
你比我认识的所有人都坚强

855
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
公有住房区有14个孩子

856
01:10:44,166 --> 01:10:47,416
借了我的电脑去追你的视频日志

857
01:10:48,291 --> 01:10:51,125
你给了这些孩子很大的鼓舞

858
01:10:51,208 --> 01:10:53,458
我要攀登七大高峰

859
01:10:53,541 --> 01:10:56,916
谢谢你让我看见了
这并非遥不可及的梦

860
01:10:57,000 --> 01:11:00,666
我今年12岁 也患有阅读障碍

861
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
追你的视频让我开始觉得

862
01:11:03,458 --> 01:11:07,666
我也能去追逐梦想
有朝一日成为飞行员

863
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
谢谢你带我们一起
走上这段旅程 沃森船长

864
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
我回头再打给你

865
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
我们眼看就要成功了

866
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
那么…

867
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
一、二、三

868
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
我们爱你 杰西卡！

869
01:11:34,916 --> 01:11:37,750
悉尼见！

870
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
一定有办法的

871
01:12:33,750 --> 01:12:35,583
我只想带她回家

872
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
好的 我反复计算过数据
还有一个选择

873
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
我可以跑赢风暴

874
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
-不 绝对不行
-本 你回来了？

875
01:12:54,875 --> 01:12:57,791
对 杰丝 之前是我不好
我不该发火的

876
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
我让恐惧战胜了理智 对不起

877
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
不 该说对不起的是我

878
01:13:03,083 --> 01:13:03,916
听着 我…

879
01:13:04,000 --> 01:13:07,458
我当时想说的是
“我不是他 这也不是千禧杯”

880
01:13:07,541 --> 01:13:10,375
你不会失去我的 你休想摆脱我

881
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
风暴要来了 记得吗？

882
01:13:11,750 --> 01:13:15,291
对 最猛烈的风暴会在72小时后抵达

883
01:13:15,375 --> 01:13:17,083
如果我能穿过去呢？

884
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
这不是你能硬抗的风暴

885
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
我没想硬抗 我想不用浮锚 顺应风势

886
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
杰丝 浮锚是用来
保持船身稳定的 不能不用

887
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
对 但在太平洋风暴群里
浮锚会拖慢我的速度

888
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
对 要的就是慢

889
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
但小粉在上次对抗风暴时
就被海浪冲击得遍体鳞伤了

890
01:13:37,916 --> 01:13:40,833
你说过我们不该与大自然对抗

891
01:13:41,958 --> 01:13:43,333
那我们就跟它合作

892
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
让小粉去冲浪吧

893
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
等等 她说得对

894
01:13:49,166 --> 01:13:51,666
如果站在海浪前 你会被击倒

895
01:13:51,750 --> 01:13:54,083
但如果你去冲浪 就能踏浪而行

896
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
大部分时候是这样

897
01:13:55,708 --> 01:13:57,791
对 听着 不使用浮锚

898
01:13:57,875 --> 01:14:00,583
你要面对的是18米高的巨浪 杰丝

899
01:14:00,666 --> 01:14:03,000
所以不要被海浪冲击

900
01:14:03,083 --> 01:14:04,333
而是乘浪而上

901
01:14:04,416 --> 01:14:06,083
小粉体型娇小 正好是优势

902
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
小粉能撑得住吗？

903
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
你才刚补好舱壁上的裂缝
它能坚持吗？

904
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
况且你也筋疲力尽了
而那风暴听起来就像场马拉松

905
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
我不想功亏一篑

906
01:14:17,541 --> 01:14:19,333
嘿 别关心成败了

907
01:14:19,416 --> 01:14:22,250
现在活着回家更重要

908
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
你必须靠岸

909
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
我同意本的说法 安全第一

910
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
不！穿过巴斯海峡

911
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
-对 我喜欢这个选项
-我喜欢冲浪那个

912
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
-我猜你是支持“靠岸”喽 爸爸？
-那个…

913
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
对 显然这是最保险的…

914
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
杰丝 我…

915
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
我不知道 我真的不知道

916
01:14:50,333 --> 01:14:52,083
我几乎都没出过海

917
01:14:52,166 --> 01:14:54,791
可是你呢 天呐 你环游了世界呀

918
01:14:56,541 --> 01:14:59,208
听着 你了解海洋 你了解你的船

919
01:14:59,708 --> 01:15:02,041
我相信你的判断

920
01:15:07,375 --> 01:15:08,500
你爸爸说得对

921
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
你是那艘船的船长

922
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
无论你做任何决定 我们都会支持你

923
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
谢谢你 爸爸 谢谢你 妈妈

924
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
我爱你们

925
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
我们爱你 杰丝

926
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
本 我的直觉告诉我 要穿过风暴群

927
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
不使用浮锚

928
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
这会是一场恶战

929
01:15:31,416 --> 01:15:34,083
你需要保持冷静 忍受疲惫

930
01:15:35,166 --> 01:15:36,458
过程可能会持续几天

931
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
我知道

932
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
我能做到

933
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
我可以的 本

934
01:15:42,333 --> 01:15:44,833
只要你自己想清楚后果

935
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
我明白

936
01:15:48,791 --> 01:15:50,458
你说了算 船长

937
01:15:53,041 --> 01:15:55,666
（里奇之火
优质披萨-新鲜烘焙）

938
01:15:55,750 --> 01:15:57,833
-沃森的披萨！
-披萨！

939
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
汤姆 能给我们透露更多信息吗？

940
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
汤姆 请说两句

941
01:16:13,666 --> 01:16:16,291
大家都准备好了吗？
好的 简要陈述一下

942
01:16:16,375 --> 01:16:18,291
杰丝会设法应对风暴

943
01:16:18,375 --> 01:16:19,916
继续尝试成为

944
01:16:20,000 --> 01:16:26,041
独自完成无间断环球航海的
最年轻人士

945
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
她绝对应该靠岸啊

946
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
船长已经做出了她的决定
不接受后续提问 谢谢

947
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
汉娜！

948
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
艾米莉 能简短声明一下吗？

949
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
（第198天 塔斯马尼亚海岸
离家2395公里）

950
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
澳洲人民已然目睹风暴席卷海岸线

951
01:17:09,625 --> 01:17:14,000
而此刻杰西卡沃森的无间断
单人环球航海之旅 再经过一个海岬

952
01:17:14,083 --> 01:17:17,666
就能大功告成 这场风暴的降临
恐将对其航海计划

953
01:17:17,750 --> 01:17:19,708
造成毁灭性的打击

954
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
（欢迎加入水手行列
本）

955
01:17:35,875 --> 01:17:36,875
坚持住 船员们

956
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
我们可以的 小粉！

957
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
嘿 本

958
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
等压线越来越靠近了

959
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
这是什么意思？

960
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
单体风暴合而为一了

961
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
三个风暴前缘相遇
合并成一个新的巨大风暴

962
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
我们难以想象杰西卡此刻的感受

963
01:18:33,166 --> 01:18:35,833
她即将面临有生以来最艰巨的挑战

964
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
（第201天 塔斯马尼亚海岸
离家1912公里）

965
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
有一个外星人在天上等待

966
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
他想过来见我们

967
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
但害怕…

968
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
有一个外星人…

969
01:19:34,416 --> 01:19:35,708
杰丝 我们都在

970
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
嘿！

971
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
跟我说说话吧？我需要分散注意力

972
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
我喜欢蚯蚓！

973
01:19:41,875 --> 01:19:42,916
尼克！

974
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
那个男生叫尼克

975
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
什么男生？

976
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
万一我没抗过去呢？

977
01:19:48,458 --> 01:19:49,666
不可能 伙计

978
01:19:50,583 --> 01:19:51,875
告诉你 杰丝

979
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
只要你平安回来

980
01:19:53,666 --> 01:19:56,666
我就开着鲍伊号出海到悉尼迎接你

981
01:19:56,750 --> 01:19:57,750
成交吗？

982
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
你会出海？到海上？

983
01:20:00,708 --> 01:20:04,708
对 我甚至可能会开回新西兰老家
但前提是你必须回来

984
01:20:04,791 --> 01:20:06,041
行 好啊 成交

985
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
杰丝？你还在吗？

986
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
在 你之前不想让我穿越风暴
也许是有道理的

987
01:20:18,083 --> 01:20:19,166
我好害怕！

988
01:20:20,708 --> 01:20:22,458
汉娜 我也怕

989
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
但这是我自己的选择 对吗？

990
01:20:24,750 --> 01:20:27,666
我选择了走这一步 就绝不会后悔

991
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
不入虎穴 焉得虎子 对吧？

992
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
（极端危险天气警告）

993
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
-不可能
-什么？

994
01:20:36,041 --> 01:20:37,666
什么不可能？什么？

995
01:20:37,750 --> 01:20:39,500
-快告诉我！
-杰丝！

996
01:20:56,416 --> 01:20:58,625
好的 小粉 你做得很好

997
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
拜托 停下！

998
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
求你放过它！

999
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
杰丝？

1000
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
妈妈？

1001
01:23:29,458 --> 01:23:31,333
她的紧急警报触发了

1002
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
她在…

1003
01:23:37,250 --> 01:23:39,000
4点6米深的水下

1004
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
不

1005
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
不 她一定没事的

1006
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
打给她

1007
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
嘿 电话…

1008
01:24:03,791 --> 01:24:06,291
电话在风暴中会没信号 记得吗？

1009
01:24:06,375 --> 01:24:07,750
只是打不通而已

1010
01:24:08,458 --> 01:24:09,666
只是电话没信号了

1011
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
拜托 杰丝 接电话啊

1012
01:24:24,625 --> 01:24:25,500
好了

1013
01:24:26,250 --> 01:24:28,791
-杰丝！杰丝 不要！
-别这样 汤姆

1014
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
不！

1015
01:24:43,791 --> 01:24:44,791
我在呢

1016
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
没事的

1017
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
-不
-朱莉

1018
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
不…

1019
01:25:24,666 --> 01:25:25,666
不…

1020
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
杰丝？

1021
01:26:58,583 --> 01:26:59,583
我们成功了

1022
01:27:01,833 --> 01:27:02,833
小粉救了我

1023
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
杰丝？

1024
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
嗨 妈妈

1025
01:27:11,166 --> 01:27:13,375
你不知道我听见你的声音有多开心

1026
01:27:13,458 --> 01:27:14,375
天啊

1027
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
我也是

1028
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
天呐 你真该看看现在的天空

1029
01:27:22,041 --> 01:27:23,541
是吗？很特别吧？

1030
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
非常特别

1031
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
你能快回来吗？我等得花都谢了！

1032
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
好

1033
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
我想我准备好了

1034
01:27:40,250 --> 01:27:41,583
她做到了

1035
01:27:41,666 --> 01:27:43,875
她真的做到了！过来！

1036
01:27:43,958 --> 01:27:45,125
来抱抱！

1037
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
你让我们担心死了 杰丝

1038
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
-在拍吗？
-是汉娜

1039
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
都准备好了吗？摄影机就位了？

1040
01:28:01,791 --> 01:28:03,625
杰丝成功穿越了风暴

1041
01:28:03,708 --> 01:28:07,541
没有任何严重受伤或者损坏
她目前正在回家的路上

1042
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
好了

1043
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
好的！好了 各位 请离开草坪！

1044
01:28:16,791 --> 01:28:18,375
我还指望它长点草呢

1045
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
（第210天 悉尼港）

1046
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
（杰西卡沃森
归家日）

1047
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
逾八万人蜂拥至悉尼港前滩

1048
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
见证杰西卡沃森 这名女学生
更准确地说 这位杰出的年轻女性

1049
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
在出海210天后回家

1050
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
她的壮举让世人
看到了鼓舞人心的力量

1051
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
这个勇敢的灵魂深深地震撼了

1052
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
成千上万的人

1053
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
包括我在内

1054
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
来了

1055
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
（官方终点线 2010年5月15日）

1056
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
-3点33分
-3点33分

1057
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
注意 准备播报 她到了 3点33分

1058
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
她成功了

1059
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
太好啦！

1060
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
杰丝！

1061
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
杰西卡沃森穿过终点线

1062
01:32:45,458 --> 01:32:48,625
历经44448公里 完成了她的无间断…

1063
01:32:52,875 --> 01:32:54,916
这里！快来看！看看这是谁！

1064
01:32:55,000 --> 01:32:56,666
是杰西卡！

1065
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
你回家了！

1066
01:33:58,041 --> 01:33:59,333
你真的回家了！

1067
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
有人想跟你打招呼

1068
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
嘿 你做到了！

1069
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
杰丝！

1070
01:34:28,875 --> 01:34:30,458
-看那边！
-来吧！

1071
01:34:35,041 --> 01:34:38,166
欢迎回来 杰西卡 多么惊人的成就

1072
01:34:38,250 --> 01:34:40,041
你是我们国家的骄傲

1073
01:34:40,125 --> 01:34:43,291
你现在是澳大利亚最新的国民英雄了

1074
01:34:48,166 --> 01:34:49,666
回家的感觉真好

1075
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
但我并不赞同
总理先生刚才那番话 我不…

1076
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
我不认为自己是一个英雄

1077
01:34:57,625 --> 01:35:00,125
我只是一个相信梦想的平凡女孩

1078
01:35:00,666 --> 01:35:03,666
要完成这样的事迹并不需要与众不同

1079
01:35:03,750 --> 01:35:06,583
只要找到自己的梦想 并坚信不移地

1080
01:35:06,666 --> 01:35:08,083
为之努力奋斗就好

1081
01:35:08,166 --> 01:35:09,750
感谢大家的热情欢迎

1082
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
（欢迎回家 杰西卡）

1083
01:36:09,750 --> 01:36:12,458
（2010年5月15日
16岁的杰西卡沃森）

1084
01:36:12,541 --> 01:36:15,083
（在海上航行210天后
返回澳大利亚）

1085
01:36:15,750 --> 01:36:20,958
（她在七次翻船中死里逃生
经历了逾21米高的巨浪）

1086
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
（2011年1月
杰西卡被提名为澳大利亚年度青年）

1087
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
（尽管有阅读障碍
但她写了两本畅销书）

1088
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
（杰西卡至今仍是一名航海爱好者）

1089
01:46:17,625 --> 01:46:19,625
字幕翻译：覃璇

1090
01:46:19,708 --> 01:46:22,458
（深切怀念卡梅隆戴尔）



