1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,083 --> 00:00:12,208
[niños ríen]

4
00:00:12,291 --> 00:00:15,083
[Jessica Watson]
<i>Crecí en Sunshine Coast</i>,<i> en Australia,</i>

5
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>lo que significa que mi familia y yo</i>
<i>nunca estuvimos lejos del océano.</i>

6
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>Si no estábamos cerca, estábamos dentro.</i>

7
00:00:21,375 --> 00:00:24,375
<i>Prácticamente, vivíamos</i>
<i>en nuestro barco, Home Abroad.</i>

8
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
<i>No había mucho espacio.</i>
<i>Mamá, papá y cuatro hijos.</i>

9
00:00:28,875 --> 00:00:31,333
<i>Pero éramos felices</i>
<i>porque estábamos juntos.</i>

10
00:00:32,541 --> 00:00:34,541
<i>Por la noche, mamá nos contaba historias</i>

11
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
<i>sobre un hombre de las estrellas</i>
<i>en el cielo</i>

12
00:00:37,125 --> 00:00:38,958
<i>y las olas nos mecían para dormir.</i>

13
00:00:41,708 --> 00:00:44,458
<i>Nunca olvidaré la primera vez</i>
<i>que navegué por mi cuenta,</i>

14
00:00:45,083 --> 00:00:47,666
<i>la emoción que sentí</i>
<i>cuando mi vela se elevó,</i>

15
00:00:48,333 --> 00:00:50,083
<i>la magia y el encanto del mar.</i>

16
00:00:51,000 --> 00:00:52,125
<i>Yo era la capitana</i>

17
00:00:52,208 --> 00:00:54,333
<i>y el mundo entero estaba enfrente de mí,</i>

18
00:00:54,416 --> 00:00:56,083
<i>esperando ser descubierto.</i>

19
00:00:57,125 --> 00:00:59,666
<i>Podía oír al océano llamando mi nombre.</i>

20
00:01:00,541 --> 00:01:03,041
<i>A los 12 años, estaba obsesionada.</i>

21
00:01:03,125 --> 00:01:06,083
<i>Por cuatro años,</i>
<i>estudié el océano, las olas</i>,

22
00:01:06,166 --> 00:01:08,708
<i>y aprendí todo lo que pude</i>
<i>sobre barcos de vela.</i>

23
00:01:08,791 --> 00:01:10,791
<i>Tuve tres empleos a tiempo parcial.</i>

24
00:01:10,875 --> 00:01:12,000
<i>Ahorré dinero,</i>

25
00:01:12,083 --> 00:01:16,583
<i>porque soñaba</i>
<i>que un día daría la vuelta al mundo.</i>

26
00:01:16,666 --> 00:01:19,083
[suena "Walking on a Dream"
de Empire of the Sun]

27
00:01:19,166 --> 00:01:24,416
ESPÍRITU LIBRE

28
00:01:32,875 --> 00:01:33,750
[sube el volumen]

29
00:02:07,750 --> 00:02:08,666
[apaga la música]

30
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
[carraspea]

31
00:02:32,666 --> 00:02:36,250
SALIDA DE PRUEBA, SEPTIEMBRE DE 2009
OCÉANO PACÍFICO, CERCA DE AUSTRALIA

32
00:02:45,750 --> 00:02:46,875
[chirrido metálico]

33
00:02:46,958 --> 00:02:48,208
- [estruendo]
- [se queja]

34
00:02:52,500 --> 00:02:53,625
- [estruendo]
- [gruñe]

35
00:02:56,708 --> 00:02:57,666
[chirrido metálico]

36
00:02:58,166 --> 00:02:59,250
[golpeteo de objetos]

37
00:03:03,291 --> 00:03:04,500
[se queja]

38
00:03:05,375 --> 00:03:06,333
[chirrido continúa]

39
00:03:18,583 --> 00:03:19,541
[chirrido continúa]

40
00:03:25,416 --> 00:03:26,750
- [chirrido cesa]
- [jadea]

41
00:03:29,083 --> 00:03:29,916
[resopla]

42
00:03:34,416 --> 00:03:35,333
[clic de cinturón]

43
00:03:55,333 --> 00:03:56,166
[canto de ave]

44
00:04:01,083 --> 00:04:02,041
[suena teléfono]

45
00:04:05,916 --> 00:04:07,541
Jess, ¿cómo va la prueba?

46
00:04:07,625 --> 00:04:09,083
Un buque de carga me golpeó.

47
00:04:09,833 --> 00:04:10,791
Salió de la nada.

48
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
¿Te entró agua?

49
00:04:12,000 --> 00:04:15,583
No. No, al parecer, no,
pero perdí el mástil.

50
00:04:16,458 --> 00:04:17,833
<i>¿Por qué no sonó la alarma?</i>

51
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Okey, dame tus coordenadas.

52
00:04:22,916 --> 00:04:25,666
Estoy a 26 grados, 25.

53
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, respira.

54
00:04:34,166 --> 00:04:35,000
<i>Enfócate.</i>

55
00:04:46,375 --> 00:04:47,208
[resopla]

56
00:04:52,250 --> 00:04:53,291
[golpean la puerta]

57
00:04:57,416 --> 00:04:58,958
No puede ser. ¿Qué pasó?

58
00:04:59,041 --> 00:04:59,958
Ella está bien.

59
00:05:01,250 --> 00:05:03,125
Chocó con un buque de carga.

60
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
¿La golpeó un buque de carga, Ben?

61
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Qué bien.

62
00:05:06,041 --> 00:05:07,458
[suspira] No está bien, Tom.

63
00:05:08,083 --> 00:05:09,208
¿Ella va a estar bien?

64
00:05:09,291 --> 00:05:11,875
- Ella va a estar bien. Vuelve a la cama.
- O no.

65
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
[Julie] Jess, ¿estás herida?

66
00:05:17,708 --> 00:05:19,125
[Jess]<i> No, mamá. Estoy bien.</i>

67
00:05:20,583 --> 00:05:22,083
En serio, lo prometo.

68
00:05:23,583 --> 00:05:24,416
[suspira]

69
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Hicimos un trato. Sin colisiones.

70
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
No pude evitarlo.

71
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
- ¿Puedo hablar con Jess?
- Está bien.

72
00:05:32,541 --> 00:05:35,041
- Oh, ¿puedo hablar?
- No, deja que hable con ella.

73
00:05:35,125 --> 00:05:36,333
¿Era un barco pirata?

74
00:05:36,416 --> 00:05:37,708
Se equivocó con las coordenadas.

75
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Llamaré a la Guardia Costera.

76
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
No. Los reporteros estarán en los muelles.

77
00:05:42,125 --> 00:05:43,916
Y solo esperando a que falle.

78
00:05:44,000 --> 00:05:45,583
No puede volver derrotada.

79
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- ¿Sabes si el barco está bien?
- Ella cree que sí.

80
00:05:48,458 --> 00:05:49,916
Eso cree. Es adolescente.

81
00:05:50,000 --> 00:05:53,375
Jess necesita saber
que puede hacer esto sola.

82
00:05:53,916 --> 00:05:55,583
Está a 32 kilómetros de la costa.

83
00:05:56,500 --> 00:05:57,916
Ahora imagina que hace esto

84
00:05:58,000 --> 00:06:00,375
y está a 3000 kilómetros
del puerto más cercano.

85
00:06:00,458 --> 00:06:02,666
No, no te preocupes.
Te veremos en la marina.

86
00:06:02,750 --> 00:06:05,583
- Probablemente sea mejor con luz de día.
- Gracias, Em.

87
00:06:08,583 --> 00:06:09,416
[suspira]

88
00:06:11,416 --> 00:06:12,250
[música alegre]

89
00:06:17,333 --> 00:06:19,166
[Emily] Ya terminé. Yo iré.

90
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
¡Jess!

91
00:06:20,583 --> 00:06:23,458
[instructor] Muy bien, niños.
Es hora, pónganlos en fila.

92
00:06:23,541 --> 00:06:25,166
Okey, cuando diga "tac",

93
00:06:25,250 --> 00:06:27,875
vamos a cambiar la vela al otro lado.

94
00:06:27,958 --> 00:06:28,958
¿Lista para ganar?

95
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
¡Muy bien, gente, empecemos!

96
00:06:32,250 --> 00:06:33,083
[niño] ¡Corre!

97
00:06:38,833 --> 00:06:40,625
- ¡Hola!
- ¡Oye! Jess, ¿qué sucede?

98
00:06:40,708 --> 00:06:41,875
No estoy lista.

99
00:06:41,958 --> 00:06:43,583
- ¿Estás bien?
- Ay, cariño.

100
00:06:43,666 --> 00:06:47,166
- [instructor] ¿No quieres ir?
- [Julie] Creo que todavía está dudosa.

101
00:06:47,250 --> 00:06:49,416
- Entiendo.
- Sí, oí que eras la favorita.

102
00:06:49,500 --> 00:06:52,208
- [instructor] ¡Espera! ¡No tan rápido!
- Sí. Tal vez.

103
00:06:52,291 --> 00:06:53,250
[griterío de niños]

104
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
[Emily] ¡Ven, Jess!

105
00:06:54,416 --> 00:06:56,666
[Julie] No sabrás si puedes
si no lo intentas.

106
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
[instructor] ¡Calma, no tan lejos!

107
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
¡Emily, espera!

108
00:07:00,333 --> 00:07:02,166
Ustedes dos, no más allá del muelle.

109
00:07:03,500 --> 00:07:04,333
[Emily ríe]

110
00:07:04,416 --> 00:07:05,500
[niños gritan y ríen]

111
00:07:07,291 --> 00:07:09,375
- ¡Uh! [ríe]
- ¿Cómo entro?

112
00:07:19,333 --> 00:07:22,500
[reportera] La navegación de prueba
en el mar de Jessica Watson

113
00:07:22,583 --> 00:07:25,333
ha sido interrumpida,
dando la razón a sus críticos.

114
00:07:25,958 --> 00:07:28,625
[mujer] ¡Atherton! ¡Oye, Atherton!

115
00:07:29,416 --> 00:07:31,916
¿Quién le dio permiso
para bajar hasta allá?

116
00:07:35,208 --> 00:07:36,791
- Atherton.
- Ben.

117
00:07:37,291 --> 00:07:38,958
No sé qué estás haciendo aquí.

118
00:07:40,500 --> 00:07:41,916
Supongo que estamos aquí…

119
00:07:42,000 --> 00:07:42,833
POLICÍA

120
00:07:42,916 --> 00:07:45,583
…porque ese barco
es algo sorprendentemente pequeño

121
00:07:45,666 --> 00:07:47,666
para enviar a una niña al mar.

122
00:07:47,750 --> 00:07:48,958
Es muy endeble.

123
00:07:49,041 --> 00:07:49,958
Ya, basta.

124
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Buitres.

125
00:07:52,208 --> 00:07:53,458
No los provoques.

126
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
¿Por qué provocas a los buitres?

127
00:07:56,458 --> 00:07:57,333
No todos los días

128
00:07:57,416 --> 00:08:00,541
alguien tan joven como tu hermana
intenta lo que está haciendo, Hannah.

129
00:08:00,625 --> 00:08:03,000
Es importante.
Las personas dudan, es todo.

130
00:08:03,083 --> 00:08:04,916
- Mm.
- [Ben] Y es una gran historia.

131
00:08:05,000 --> 00:08:08,208
Si tiene éxito, es una heroína.
Si fracasa, la tragedia se vende.

132
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
Tiene diez.

133
00:08:10,666 --> 00:08:11,541
[barco se acerca]

134
00:08:16,416 --> 00:08:17,541
Buscan la debilidad.

135
00:08:17,625 --> 00:08:19,541
No dejes que te traten diferente.

136
00:08:19,625 --> 00:08:20,791
[reporteros] ¡Jessica!

137
00:08:20,875 --> 00:08:22,416
Eres una capitana, ¿entiendes?

138
00:08:22,500 --> 00:08:23,916
[reporteros hablan a la vez]

139
00:08:24,958 --> 00:08:26,583
- [bullicio]
- [clics de cámaras]

140
00:08:32,166 --> 00:08:36,500
Bienvenidos. Soy Ben Bryant,
el asesor de Jessica.

141
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

142
00:08:39,000 --> 00:08:40,333
Soy Jessica Watson.

143
00:08:40,416 --> 00:08:43,250
GCCM - PUERTO DEPORTIVO Y ASTILLERO
DE GOLD COAST, AUSTRALIA

144
00:08:43,333 --> 00:08:47,750
Y yo… yo planeo ser la persona más joven
en navegar alrededor del mundo

145
00:08:47,833 --> 00:08:49,083
sin parar y sin ayuda.

146
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
Jessica, ¿qué pasó anoche?

147
00:08:50,708 --> 00:08:51,625
Una colisión.

148
00:08:51,708 --> 00:08:52,833
¿Fue tu culpa?

149
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Un buque de carga se desvió de su ruta.

150
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Jessica, esta fue la primera noche
de tu única prueba.

151
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
¿Cómo darás la vuelta al mundo
si no puedes llegar a un segundo puerto?

152
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
No estamos aquí por ti. Gracias, Ben.

153
00:09:06,458 --> 00:09:07,333
Yo puedo hacerlo.

154
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
[Atherton] ¿Entiendes lo que significa?

155
00:09:10,500 --> 00:09:12,250
Hablamos de mar abierto,

156
00:09:12,333 --> 00:09:14,541
olas del tamaño
de edificios residenciales,

157
00:09:14,625 --> 00:09:15,833
vientos de 70 nudos.

158
00:09:15,916 --> 00:09:18,583
O sea, esto es
el monte Everest de la navegación.

159
00:09:18,666 --> 00:09:21,208
Pues, sí, la ruta es desafiante,

160
00:09:21,291 --> 00:09:23,750
pero he navegado
la mitad de mi vida, así que…

161
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
¿Así que un par de años?

162
00:09:25,125 --> 00:09:26,000
[reporteros ríen]

163
00:09:26,083 --> 00:09:29,291
He hecho las 10 000 millas náuticas.
Estoy calificada.

164
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
Y nos preparamos.

165
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
¿Y cómo prepararse
para un carguero que ignora su radar?

166
00:09:34,166 --> 00:09:37,750
¿Y por qué sus alarmas de proximidad
no sonaron antes de chocar?

167
00:09:40,916 --> 00:09:42,083
Olvidé activarlas.

168
00:09:42,166 --> 00:09:43,375
[alboroto]

169
00:09:44,958 --> 00:09:47,666
Señor y señora Watson,
seguro tienen un comentario.

170
00:09:49,041 --> 00:09:50,291
Cometió un error.

171
00:09:50,375 --> 00:09:52,208
Uno que no volverá a cometer.

172
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
¿No creen que los 16 es muy joven?

173
00:09:54,250 --> 00:09:56,833
¿Quiénes somos para negarle sus sueños?

174
00:09:56,916 --> 00:09:59,750
Ha trabajado duro
y ha demostrado que puede hacerlo.

175
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
¿Y cuándo es el nuevo día de salida?

176
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Supongo que será a mediados de octubre.

177
00:10:05,750 --> 00:10:07,083
Dos semanas.

178
00:10:07,625 --> 00:10:09,333
Mm, optimista, ¿no?

179
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Pues, es antes de que el océano Austral
se llene de icebergs.

180
00:10:13,041 --> 00:10:16,416
Jessica, ¿qué piensas de las autoridades
que quieren cancelar todo?

181
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, ¿crees ser el adecuado
para llevarla a casa?

182
00:10:19,125 --> 00:10:20,458
Tengo algo de experiencia.

183
00:10:20,541 --> 00:10:23,625
Como capitán del Millennium Cup,
perdió a uno de su tripulación.

184
00:10:23,708 --> 00:10:24,916
A Matt Turner.

185
00:10:25,000 --> 00:10:26,500
Oye, es suficiente.

186
00:10:26,583 --> 00:10:28,500
- Déjame hablar…
- No. Terminamos.

187
00:10:28,583 --> 00:10:29,416
[bullicio]

188
00:10:33,208 --> 00:10:34,041
[música suave]

189
00:10:34,125 --> 00:10:36,666
[Ben] Cuatro años de trabajo
se reducen a esto.

190
00:10:36,750 --> 00:10:39,166
[Jess] Ben, miré el radar
y no vi el barco.

191
00:10:39,250 --> 00:10:41,333
Fue una siesta corta, no pensé que…

192
00:10:41,833 --> 00:10:44,166
[Ben] No, no pensaste.
Fue irresponsable, Jess.

193
00:10:44,875 --> 00:10:47,083
Te equivocaste en las coordenadas,
¿lo sabes?

194
00:10:49,125 --> 00:10:51,583
Lo que importa es tu estado de ánimo.

195
00:10:51,666 --> 00:10:55,500
Si la dislexia se apodera de ti,
estás perdida en medio del océano, ¿sí?

196
00:10:55,583 --> 00:10:57,416
Bien, bien, ya entendimos.

197
00:10:59,708 --> 00:11:01,041
¿Podemos arreglarlo?

198
00:11:03,166 --> 00:11:04,958
Será algo complicado, pero…

199
00:11:05,875 --> 00:11:08,375
Sí, todavía le queda algo de vida.

200
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
No sé. No son reparaciones pequeñas.

201
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
No tenemos dinero
ni mano de obra ni lugar para arreglarlo.

202
00:11:14,791 --> 00:11:16,125
¿Y mis patrocinadores?

203
00:11:17,250 --> 00:11:19,666
No sé si quieran pagar
un nuevo mástil otra vez.

204
00:11:20,750 --> 00:11:22,541
Podemos ser creativos con esto.

205
00:11:22,625 --> 00:11:25,083
Reutilizar este aparejo,
un par de parches.

206
00:11:25,166 --> 00:11:26,250
[Roger] Claro que no.

207
00:11:26,333 --> 00:11:29,333
- Lo haremos bien, cada tornillo.
- Pero ¿si no hay dinero?

208
00:11:29,416 --> 00:11:30,625
Pues, espera otro año.

209
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
- ¡Papá!
- Tu seguridad es lo único que importa.

210
00:11:33,416 --> 00:11:36,041
Y no tengo problema en cancelarlo
si no se hace bien.

211
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
¿Sabes? Tal vez deberíamos parar.
Esto fue una llamada de atención.

212
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- No, fue un accidente. No…
- Nadie tomará una decisión ahora.

213
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Esperemos a ver qué dicen
los patrocinadores. ¿Cierto, Jess?

214
00:11:47,750 --> 00:11:49,125
Sí. Sí, claro.

215
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
[Roger] ¡Oh!

216
00:11:51,500 --> 00:11:52,333
Oh.

217
00:11:53,333 --> 00:11:54,500
[suspira]

218
00:11:56,083 --> 00:11:57,041
[resopla]

219
00:11:57,125 --> 00:11:59,791
[reportera en TV]<i> Los Manly Sea Eagles,</i>
<i>ganadores de la gran final</i>

220
00:11:59,875 --> 00:12:02,000
<i>de la Liga Nacional de Rugby</i>
<i>el año pasado,</i>

221
00:12:02,083 --> 00:12:04,666
<i>están dispuestos a conquistar</i>
<i>el campeonato este año</i>

222
00:12:04,750 --> 00:12:08,708
<i>después de vencer a los Melbourne Storm</i>
<i>por 34 a 6 el fin de semana.</i>

223
00:12:08,791 --> 00:12:11,750
<i>Esta será la tercera gran final</i>
<i>consecutiva de los Manly.</i>

224
00:12:11,833 --> 00:12:14,041
[Julie] No olvides el entrenamiento
después de la escuela.

225
00:12:14,125 --> 00:12:15,208
- Mírame.
- Sí. Y…

226
00:12:15,291 --> 00:12:17,125
[Roger] ¡Y tres! ¡Bien!

227
00:12:17,625 --> 00:12:20,000
No creas que va a aparecer
algo nuevo ahí, Tom.

228
00:12:20,083 --> 00:12:21,958
- [Tom se queja]
- [Roger] Eso es.

229
00:12:22,041 --> 00:12:23,583
[ríe] Te vas a marear.

230
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
Ya sé.

231
00:12:24,916 --> 00:12:27,708
- ¡Yuju! [ríe]
- ¡Oye! Déjala.

232
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
- ¿Me pagan las entrevistas?
- No lo suficiente.

233
00:12:31,041 --> 00:12:31,875
¡Jess, mira!

234
00:12:31,958 --> 00:12:35,541
<i>La aventura de Jessica Watson comenzó</i>
<i>cuando su familia hizo las maletas</i>

235
00:12:35,625 --> 00:12:36,750
<i>y viajó por Australia.</i>

236
00:12:36,833 --> 00:12:40,958
<i>Cuando leyó el libro</i>
<i>de navegar en solitario de Jesse Martin,</i>

237
00:12:41,041 --> 00:12:43,625
<i>se inspiró para circunnavegar el mundo.</i>

238
00:12:44,291 --> 00:12:46,791
<i>Estudiando en casa, Jessica, de 12 años,</i>

239
00:12:46,875 --> 00:12:50,083
<i>comenzó a entrenar</i>
<i>con el famoso marinero Ben Bryant</i>

240
00:12:50,166 --> 00:12:52,875
<i>y trabajó rigurosamente</i>
<i>para perseguir su sueño.</i>

241
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Pero ¿ese sueño</i>
<i>se ha convertido en pesadilla?</i>

242
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
¡Guau, sorpresa!

243
00:12:57,666 --> 00:12:59,333
<i>Los grupos de protección infantil</i>

244
00:12:59,416 --> 00:13:01,875
<i>califican su intento</i>
<i>de irresponsable y peligroso.</i>

245
00:13:01,958 --> 00:13:02,916
No pueden evitarlo.

246
00:13:03,000 --> 00:13:07,458
<i>Una niña no tiene la capacidad</i>
<i>de comprender los riesgos que conlleva.</i>

247
00:13:07,541 --> 00:13:10,000
Uno pensaría que tienen
otros temas de que hablar.

248
00:13:10,083 --> 00:13:13,791
<i>La pregunta en boca de todos:</i>
<i>¿Jessica Watson es muy joven?</i>

249
00:13:13,875 --> 00:13:14,791
PIRATAS IGNORANTES

250
00:13:14,875 --> 00:13:17,083
<i>¿Y qué opinan sus padres al respecto?</i>

251
00:13:17,166 --> 00:13:20,500
<i>Hay que preguntarse</i>
<i>si es el sueño de Jessica o el de ellos.</i>

252
00:13:20,583 --> 00:13:24,166
También en las redes sociales.
Nos llaman "piratas ignorantes".

253
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Ay, por favor, es divertido.

254
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
Escribiré un comentario.

255
00:13:29,250 --> 00:13:30,791
[Emily y Roger] No, Hannah.

256
00:13:30,875 --> 00:13:34,125
<i>El gobierno de Queensland</i>
<i>está trabajando en un proyecto de ley</i>

257
00:13:34,208 --> 00:13:37,416
<i>para impedir que Jessica navegue,</i>
<i>alegando el bienestar infantil.</i>

258
00:13:37,500 --> 00:13:39,583
No pueden hacer eso. ¿O sí?

259
00:13:40,458 --> 00:13:41,375
[tono de llamada]

260
00:13:47,666 --> 00:13:51,625
[voz de mujer] <i>El número que usted marcó</i>
<i>no está disponible. Inténtelo después.</i>

261
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
No puede estar tan mal.

262
00:13:58,416 --> 00:14:00,708
Ay, no. No es que todo
se salga de control.

263
00:14:01,916 --> 00:14:03,083
Aparté los cobertizos,

264
00:14:03,166 --> 00:14:07,250
no puedo pagar la ayuda o las piezas
y ninguno de mis patrocinadores responde.

265
00:14:07,833 --> 00:14:09,166
Tienes que darles tiempo.

266
00:14:09,666 --> 00:14:10,916
[Jess] No tengo tiempo.

267
00:14:13,166 --> 00:14:15,166
Apuesto a que están viendo las noticias.

268
00:14:17,125 --> 00:14:18,583
Nadie cree que pueda hacerlo.

269
00:14:19,250 --> 00:14:20,083
¿Y eso qué?

270
00:14:20,750 --> 00:14:23,583
- Tú crees que puedes.
- Solo si arreglo a Pink a tiempo.

271
00:14:30,250 --> 00:14:32,333
Sé que las cosas no van según el plan

272
00:14:32,416 --> 00:14:35,000
y sé lo frustrante que es.

273
00:14:35,958 --> 00:14:40,000
Pero es cuando las cosas van mal
cuando se revela tu verdadero carácter.

274
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
Y ahora estoy viendo a una fuerte,
comprometida y tenaz joven

275
00:14:45,833 --> 00:14:47,083
que resolverá esto.

276
00:14:50,291 --> 00:14:51,541
¿No siempre soy todo eso?

277
00:14:51,625 --> 00:14:54,250
No, el resto del tiempo
eres una pesadilla.

278
00:14:55,166 --> 00:14:56,000
Sí.

279
00:14:58,166 --> 00:15:01,416
Puedes superar cualquier cosa
si te enfocas, Jess.

280
00:15:03,541 --> 00:15:04,625
Lo has hecho antes.

281
00:15:08,125 --> 00:15:09,041
[música alegre]

282
00:15:10,375 --> 00:15:11,708
COMO LOS POLOS DE UN IMÁN…

283
00:15:14,833 --> 00:15:16,166
Es imposible.

284
00:15:16,833 --> 00:15:19,458
[Julie] Intentemos
algo un poco más de tu estilo.

285
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
Los colores te ayudarán a enfocarte.

286
00:15:22,041 --> 00:15:22,875
Trata otra vez.

287
00:15:24,041 --> 00:15:25,458
"Jesse Martin,

288
00:15:26,833 --> 00:15:29,416
la persona más joven

289
00:15:29,500 --> 00:15:34,041
en… en dar la vuelta al mundo

290
00:15:34,125 --> 00:15:35,000
en solitario".

291
00:15:35,791 --> 00:15:36,875
¿En todo el mundo?

292
00:15:38,833 --> 00:15:39,750
¿Puedes hacer eso?

293
00:15:48,791 --> 00:15:51,583
[Jess] Hice una investigación completa
y tengo costos.

294
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Se necesita un nuevo mástil,
un aparejo, reparar el casco.

295
00:15:57,458 --> 00:15:59,708
Creo que solamente es un retraso.

296
00:15:59,791 --> 00:16:01,666
Tengo que hacerlo antes de noviembre.

297
00:16:02,708 --> 00:16:04,541
- ¡Tierra llamando a Ben!
- ¿Qué?

298
00:16:05,541 --> 00:16:06,791
Oye, Ben, hablo en serio.

299
00:16:06,875 --> 00:16:09,375
Aún podemos hacerlo.
Hay tiempo para arreglar a Pink. Puedo…

300
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
Lo sé.

301
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
[motor se enciende]

302
00:16:11,833 --> 00:16:12,958
¿Vienes?

303
00:16:14,375 --> 00:16:15,291
¿A dónde?

304
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
Tengo algo que mostrarte.

305
00:16:19,083 --> 00:16:20,416
[música de guitarra suave]

306
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
- Ben, en serio, no quiero otro barco.
- Sí.

307
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
Pink y yo somos un equipo. Conozco a Pink.

308
00:16:32,958 --> 00:16:34,125
Sé cuando está enojada.

309
00:16:34,208 --> 00:16:36,291
- Sé cuando está en problemas.
- Sí.

310
00:16:38,708 --> 00:16:39,875
[música se intensifica]

311
00:16:41,000 --> 00:16:42,250
[zumbido de herramientas]

312
00:16:55,333 --> 00:16:56,666
Reuní un poco de ayuda.

313
00:16:57,625 --> 00:17:01,500
Una vez que los medios te atacaron,
no pude evitar que se ofrecieran a ayudar.

314
00:17:01,583 --> 00:17:02,708
[Jess] ¿Por qué?

315
00:17:03,708 --> 00:17:05,875
Los medios fueron
tras uno de los nuestros.

316
00:17:06,541 --> 00:17:07,791
Aunque navegues sola,

317
00:17:08,291 --> 00:17:09,833
perteneces a una tribu.

318
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Te llevaremos al agua
antes de que aprueben esa ley.

319
00:17:13,875 --> 00:17:16,208
[hombre] Okey, vámonos.
Regresen a trabajar.

320
00:17:18,125 --> 00:17:19,791
Esto es real, Jess. Mira detrás.

321
00:17:19,875 --> 00:17:20,708
¡Ya está aquí!

322
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Hola.

323
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
[Hannah ríe]

324
00:17:23,791 --> 00:17:26,208
[suena "Brighter Than the Sun"
de Colbie Caillat]

325
00:17:26,291 --> 00:17:28,208
Oye, Hannah, no toques nada. ¡No!

326
00:17:28,291 --> 00:17:29,208
[Jess] ¡Oye!

327
00:17:29,291 --> 00:17:30,500
[Roger] Deberías ir ahí.

328
00:17:31,083 --> 00:17:32,083
Tom, ¡ven!

329
00:17:40,875 --> 00:17:41,708
¿Trapo?

330
00:17:42,208 --> 00:17:43,333
Gracias, amigo.

331
00:17:46,541 --> 00:17:48,250
- No, lleva eso ahí.
- Sí.

332
00:17:49,291 --> 00:17:50,125
Nos vemos.

333
00:17:50,208 --> 00:17:51,708
Oye, te estoy viendo.

334
00:17:51,791 --> 00:17:52,750
No hice nada.

335
00:17:54,958 --> 00:17:56,291
[conversación indistinta]

336
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
[Hannah grita] ¡Tom!

337
00:18:01,250 --> 00:18:03,125
- ¡Toma!
- [Emily] ¡Oye, ya basta!

338
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
SIEMPRE PIENSO EN TI.
EMILY

339
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
BAÑO

340
00:18:17,416 --> 00:18:18,250
[suspira]

341
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
ATRÉVETE A SOÑAR

342
00:18:38,083 --> 00:18:39,208
[Atherton] ¡Ey, Roger!

343
00:18:39,291 --> 00:18:40,916
Roger, amigo, una pregunta.

344
00:18:54,041 --> 00:18:54,916
Hola, Pink.

345
00:18:57,041 --> 00:18:58,000
Bienvenida.

346
00:19:01,416 --> 00:19:03,291
- [grita]
- [Tom ríe]

347
00:19:05,875 --> 00:19:07,541
- ¡No!
- [Roger] ¡Calma! ¡Calma!

348
00:19:07,625 --> 00:19:08,791
No mojen la casa.

349
00:19:09,416 --> 00:19:11,333
¿No pueden descansar por un día?

350
00:19:11,416 --> 00:19:14,250
[Atherton] …<i>las llamadas</i>
<i>para detener a Jessica aumentan.</i>

351
00:19:14,333 --> 00:19:16,750
<i>Incluso su padre expresó sus dudas hoy.</i>

352
00:19:16,833 --> 00:19:19,458
<i>Roger, amigo,</i>
<i>¿qué dices de la colisión de Jess?</i>

353
00:19:20,083 --> 00:19:22,666
<i>Pues, ya sabes,</i>
<i>si un adolescente choca un vehículo,</i>

354
00:19:22,750 --> 00:19:24,375
<i>no hay mucha confianza, ¿cierto?</i>

355
00:19:25,000 --> 00:19:26,083
[Roger suspira]

356
00:19:26,166 --> 00:19:27,958
¿Qué pasó con no hablar con los medios?

357
00:19:28,041 --> 00:19:30,916
- Fue una broma.
- Que hiciste en la televisión nacional.

358
00:19:31,000 --> 00:19:33,333
Lo sacó de contexto, ¿no crees?

359
00:19:34,375 --> 00:19:35,791
¿Crees que no puedo hacerlo?

360
00:19:37,833 --> 00:19:38,666
Ah…

361
00:19:39,208 --> 00:19:40,083
No… no lo sé.

362
00:19:40,916 --> 00:19:44,541
Para ser honesto,
pensé que sería una obsesión de un mes

363
00:19:44,625 --> 00:19:45,458
y lo superarías.

364
00:19:45,541 --> 00:19:46,916
Roger, basta.

365
00:19:50,166 --> 00:19:51,375
Lo lamento, hija.

366
00:19:54,333 --> 00:19:55,750
¿Deseas que ya no vaya?

367
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Hija…

368
00:19:59,875 --> 00:20:01,541
Escúchame, ¿sí?

369
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Quiero que logres
todas las cosas que aspiras.

370
00:20:06,666 --> 00:20:07,500
Pero…

371
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
eres mi pequeña.

372
00:20:12,291 --> 00:20:13,125
¿No?

373
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Sí.

374
00:20:20,166 --> 00:20:21,000
Jess.

375
00:20:24,791 --> 00:20:27,000
Oye, no empieces.

376
00:20:27,958 --> 00:20:29,958
[Roger suspira] Carajo.

377
00:20:31,833 --> 00:20:33,958
[suena "Skies On Fire"
de Paper Aeroplanes]

378
00:20:36,791 --> 00:20:38,291
Sabes que no lo dice en serio.

379
00:20:38,791 --> 00:20:39,791
Solo está asustado.

380
00:20:41,625 --> 00:20:42,541
No.

381
00:20:43,625 --> 00:20:45,125
Tal vez la prensa tiene razón.

382
00:20:45,208 --> 00:20:48,500
Debería dejarlo
y salir a escondidas a fiestas.

383
00:20:48,583 --> 00:20:51,000
A papá, en definitiva,
no le gustará eso, créeme.

384
00:20:54,583 --> 00:20:57,041
¿Sabes? Las personas siempre van a opinar

385
00:20:57,125 --> 00:20:59,250
sobre lo que deberías o no deberías hacer.

386
00:21:00,125 --> 00:21:02,500
Pero yo veo lo feliz que eres
cuando navegas,

387
00:21:03,500 --> 00:21:04,583
así que hazlo por ti.

388
00:21:06,000 --> 00:21:06,833
Eres muy sabia.

389
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Muy bien.

390
00:21:09,791 --> 00:21:10,791
Hora de la sorpresa.

391
00:21:10,875 --> 00:21:12,500
- Okey.
- Mm…

392
00:21:13,041 --> 00:21:13,916
[apaga la música]

393
00:21:14,750 --> 00:21:16,625
Hice un blog para tu viaje.

394
00:21:16,708 --> 00:21:17,791
BIENVENIDOS A MI BLOG

395
00:21:17,875 --> 00:21:20,250
- [Jess] ¿Qué?
- No te preocupes. Yo me encargo.

396
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Para que todos escuchen tu voz,

397
00:21:24,000 --> 00:21:26,083
porque creo que vale la pena escucharla.

398
00:21:26,666 --> 00:21:27,500
Bueno, a veces.

399
00:21:33,458 --> 00:21:34,291
Gracias, Em.

400
00:21:36,208 --> 00:21:37,041
¿Chocolate?

401
00:21:38,083 --> 00:21:40,041
[vocaliza y resopla]

402
00:21:40,125 --> 00:21:41,250
Okey, estoy listo.

403
00:21:42,916 --> 00:21:44,125
- ¿Y ustedes?
- Listo.

404
00:21:44,208 --> 00:21:46,416
Tres, dos, uno.

405
00:21:47,291 --> 00:21:48,625
Por fin ha llegado el día.

406
00:21:49,125 --> 00:21:52,250
En pocas horas
y después de varios contratiempos,

407
00:21:52,333 --> 00:21:56,500
Jessica Watson se embarcará
en su viaje en solitario,

408
00:21:56,583 --> 00:21:59,958
ignorando a sus críticos
y superando la propuesta de ley.

409
00:22:01,416 --> 00:22:03,625
¡Uh! Es esa. Manda esa.

410
00:22:05,083 --> 00:22:07,333
[Roger] Aquí tienes. Sí, gracias, cielo.

411
00:22:13,250 --> 00:22:14,500
Por si te sientes sola.

412
00:22:14,583 --> 00:22:16,916
No puedo llevarme a Kobi Koala.

413
00:22:17,000 --> 00:22:18,125
Es tu favorito.

414
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Sí,

415
00:22:19,750 --> 00:22:21,625
por eso solo te lo presto.

416
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
¿Okey?

417
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Bien, prometo traerla a casa a salvo, ¿sí?

418
00:22:28,000 --> 00:22:29,250
[Roger] ¿Está todo listo?

419
00:22:30,083 --> 00:22:31,541
[Ben] Sí, pero voy a revisar.

420
00:22:34,500 --> 00:22:36,625
- Que sea rápido y sin dolor.
- Sí.

421
00:22:40,208 --> 00:22:42,333
Es mucho esfuerzo para no ir a la escuela.

422
00:22:42,416 --> 00:22:43,250
[Jess] Así es.

423
00:22:45,458 --> 00:22:47,625
Adiós, Tom. Es hora.

424
00:22:51,750 --> 00:22:52,583
[Roger suspira]

425
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Empaqué el chocolate que pediste,
pero no te lo comas de un bocado.

426
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Gracias, papá.

427
00:23:00,125 --> 00:23:02,541
Quiero que me llames
y me des tu localización dos veces al día.

428
00:23:02,625 --> 00:23:03,500
¿Por qué?

429
00:23:04,000 --> 00:23:06,166
Si te equivocas,
sabré que estás estresada.

430
00:23:06,250 --> 00:23:07,875
¿Usas mi dislexia para espiarme?

431
00:23:07,958 --> 00:23:09,166
Sí, eso es.

432
00:23:09,250 --> 00:23:10,541
- Sin peros, ¿sí?
- [ríe]

433
00:23:14,333 --> 00:23:15,458
[inhala profundamente]

434
00:23:19,000 --> 00:23:19,833
Estarás bien.

435
00:23:24,208 --> 00:23:25,041
[Julie] Hija.

436
00:23:28,333 --> 00:23:29,625
Mira las puestas de sol,

437
00:23:30,375 --> 00:23:34,416
celebra tus metas
y no te olvides de bailar bajo la lluvia.

438
00:23:37,791 --> 00:23:39,250
Vuelve a casa a salvo, ¿okey?

439
00:23:48,958 --> 00:23:50,416
[Jess] ¿Crees que está lista?

440
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Solo hay una forma de saberlo.

441
00:23:55,083 --> 00:23:57,083
Es un amuleto de mi primera navegación.

442
00:23:58,416 --> 00:23:59,791
[suspira]

443
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Siempre me trajo de vuelta. Ahora es tuyo.

444
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- Ben, es tuyo.
- Claro que no.

445
00:24:05,416 --> 00:24:06,250
Uh.

446
00:24:06,750 --> 00:24:07,583
[Jess ríe]

447
00:24:08,666 --> 00:24:10,000
Ya, vete de aquí.

448
00:24:10,083 --> 00:24:11,291
[música melancólica]

449
00:24:20,958 --> 00:24:21,916
[motor se enciende]

450
00:24:26,041 --> 00:24:27,416
[todos] ¡Adiós, Jess!

451
00:24:27,500 --> 00:24:28,666
[Roger] Cuídate, ¿okey?

452
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
[Tom] Ya te extraño.

453
00:24:29,833 --> 00:24:30,833
[Emily] ¡Buen viaje!

454
00:24:31,416 --> 00:24:32,750
[todos saludan y alientan]

455
00:24:41,458 --> 00:24:42,333
Estará bien.

456
00:24:49,333 --> 00:24:50,416
[música optimista]

457
00:25:04,208 --> 00:25:05,041
[jadea]

458
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
[gruñe]

459
00:25:34,166 --> 00:25:35,041
Eso es.

460
00:25:40,541 --> 00:25:41,833
[hombre] Bien, ahí viene.

461
00:25:41,916 --> 00:25:43,500
LÍNEA DE SALIDA OFICIAL

462
00:25:43,583 --> 00:25:46,541
- ¿4:13?
- 4:13.

463
00:25:54,208 --> 00:25:55,041
[resopla]

464
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
DÍA 1: PUERTO DE SÍDNEY
18 DE OCTUBRE DE 2009

465
00:26:04,416 --> 00:26:06,125
[suena "Geronimo" de Sheppard]

466
00:26:29,875 --> 00:26:32,333
¡Oh, guau! ¡Así se hace, Pink!

467
00:27:13,208 --> 00:27:14,875
[música continúa por auriculares]

468
00:27:14,958 --> 00:27:16,208
[Hannah] ¡Eres asqueroso!

469
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
[Tom] Está delicioso.

470
00:27:17,458 --> 00:27:18,833
Dame un poco de jugo.

471
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Okey, bien, escuchen.

472
00:27:22,666 --> 00:27:25,333
Ben trabajará aquí
mientras rastrea a Jess,

473
00:27:25,416 --> 00:27:27,833
así que denle
un poco de espacio, ¿quieren?

474
00:27:31,750 --> 00:27:33,500
[Hannah] En tus sueños. Estás loco.

475
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
¿Qué es todo esto, Ben?

476
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
No toques nada.

477
00:27:40,208 --> 00:27:42,000
Pues, no toques mi cereal.

478
00:27:42,083 --> 00:27:43,875
- Bien.
- Bien.

479
00:27:45,958 --> 00:27:46,791
Listo.

480
00:27:54,166 --> 00:27:55,416
[marca número telefónico]

481
00:27:56,916 --> 00:27:59,125
- [suena teléfono]
- [Emily] ¿Es Jessica? Yo contesto.

482
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
- [Julie] ¡Yo voy!
- [Roger] ¡Hola, amor!

483
00:28:01,500 --> 00:28:06,916
27 grados, 33 minutos sur
y 170 grados, 30 minutos este.

484
00:28:07,541 --> 00:28:08,541
Entendido.

485
00:28:09,291 --> 00:28:11,125
Y, dime, ¿cómo estás de suministros?

486
00:28:11,208 --> 00:28:12,958
[ríe] <i>Papá, acabo de salir.</i>

487
00:28:13,041 --> 00:28:15,375
- ¿Me dejas?
- Oh, espera, Jules. Espera.

488
00:28:16,791 --> 00:28:17,625
¡Jess!

489
00:28:18,125 --> 00:28:19,041
<i>¡Hola, mamá!</i>

490
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
¿Cómo te sientes allá?

491
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
[Jess] Valió la pena.

492
00:28:25,333 --> 00:28:26,166
[música alegre]

493
00:28:41,208 --> 00:28:42,250
Tira la cuerda.

494
00:28:42,791 --> 00:28:43,625
[Ben] Oh.

495
00:28:44,708 --> 00:28:45,541
Yo lo hago.

496
00:28:48,708 --> 00:28:49,791
Solo lánzala.

497
00:29:09,041 --> 00:29:10,041
¿Así está bien?

498
00:29:10,833 --> 00:29:12,458
Sí. Gracias, niña.

499
00:29:13,958 --> 00:29:16,583
Nadie cree que soy grande o fuerte
para hacer algo.

500
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
Pero lo soy.

501
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Practico mucho siempre que puedo.

502
00:29:22,541 --> 00:29:24,541
No hay nada que me tengas que demostrar.

503
00:29:25,125 --> 00:29:26,958
Eso hacen las niñas.

504
00:29:28,708 --> 00:29:29,958
¿Eres Ben Bryant?

505
00:29:31,416 --> 00:29:32,250
No.

506
00:29:32,750 --> 00:29:33,583
Sí, lo eres.

507
00:29:33,666 --> 00:29:37,458
Perdiste la punta de tu dedo
navegando en la Antártida.

508
00:29:40,500 --> 00:29:41,333
No lo perdí.

509
00:29:43,166 --> 00:29:44,083
Está en un cajón.

510
00:29:44,583 --> 00:29:45,416
<i>Cool.</i>

511
00:29:46,541 --> 00:29:51,208
Has hecho 12 Sydney to Hobart
y has navegado solo tres veces.

512
00:29:52,083 --> 00:29:53,583
¿Navegar solo te gusta?

513
00:29:53,666 --> 00:29:55,291
Sí, es grandioso.

514
00:29:55,375 --> 00:29:56,666
Nadie te habla.

515
00:29:58,666 --> 00:30:01,000
Quiero experiencia
para navegar por el mundo,

516
00:30:01,083 --> 00:30:02,875
pero nadie me da la oportunidad.

517
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
¿Y?

518
00:30:05,708 --> 00:30:07,125
Busca tu oportunidad.

519
00:30:11,958 --> 00:30:13,541
Hola, soy Jess.

520
00:30:13,625 --> 00:30:14,958
Bienvenidos a mi bitácora.

521
00:30:15,041 --> 00:30:16,916
Se supone que los marineros llevan libros,

522
00:30:17,000 --> 00:30:19,708
pero no pueden privarme
de tiempo de pantalla por medio año.

523
00:30:20,416 --> 00:30:22,416
Aunque solo mi mamá estará viendo esto.

524
00:30:23,166 --> 00:30:24,000
¡Hola, mamá!

525
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Quiero que vean mi casa
de los próximos siete meses.

526
00:30:27,833 --> 00:30:29,541
Así que…

527
00:30:30,541 --> 00:30:32,541
aquí está mi cocina para mi comida.

528
00:30:33,125 --> 00:30:34,958
Y aquí está la mesa de navegación,

529
00:30:35,041 --> 00:30:37,750
donde controlo
toda la electricidad y la comunicación.

530
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
Ah, mi cama, donde dormiré.

531
00:30:40,500 --> 00:30:41,833
¡Oh! [chasquea la lengua]

532
00:30:42,541 --> 00:30:43,375
El baño.

533
00:30:44,208 --> 00:30:46,208
Y aquí es donde está toda mi comida.

534
00:30:47,000 --> 00:30:48,291
Por ejemplo…

535
00:30:49,125 --> 00:30:49,958
Ay, qué horror.

536
00:30:50,958 --> 00:30:52,083
Brócoli deshidratado.

537
00:30:53,583 --> 00:30:55,333
CHOCOLATE, SOLO DESPUÉS DEL BRÓCOLI

538
00:30:55,416 --> 00:30:56,250
[ríe]

539
00:30:57,041 --> 00:30:58,041
Qué gracioso, papá.

540
00:30:59,500 --> 00:31:01,541
Navegaré sin asistencia y sin parar.

541
00:31:01,625 --> 00:31:03,750
Si llego a puerto, estoy descalificada.

542
00:31:03,833 --> 00:31:06,166
Y tengo que cruzar
todas las líneas de longitud

543
00:31:06,250 --> 00:31:10,125
y rodear los cuatro cabos para que cuente
como una verdadera circunnavegación.

544
00:31:10,791 --> 00:31:11,791
Esto es lo que haré.

545
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Okey, aquí está Sídney.

546
00:31:14,125 --> 00:31:16,250
Iré al noreste más allá del ecuador,

547
00:31:16,333 --> 00:31:19,708
luego al sur para rodear
el cabo de Hornos en la punta de Chile.

548
00:31:19,791 --> 00:31:21,875
Luego, a través del océano Atlántico

549
00:31:21,958 --> 00:31:24,666
hasta el cabo de Buena Esperanza
en Sudáfrica.

550
00:31:25,291 --> 00:31:27,375
Luego, el océano Índico

551
00:31:28,375 --> 00:31:31,125
hasta el cabo Leeuwin
en Australia Occidental

552
00:31:31,208 --> 00:31:35,041
y, abajo, alrededor
del cabo Sureste en Tasmania,

553
00:31:35,125 --> 00:31:36,750
y de vuelta al puerto de Sídney.

554
00:31:38,000 --> 00:31:39,208
No es tanto en realidad.

555
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Vengan.

556
00:31:44,125 --> 00:31:47,708
Muy bien, y este es el timón para dirigir,

557
00:31:47,791 --> 00:31:50,125
pero está en piloto automático
por el momento.

558
00:31:50,208 --> 00:31:52,166
Ah, el bote salvavidas está ahí

559
00:31:52,250 --> 00:31:54,375
y aquí está el <i>drogue</i>.

560
00:31:55,000 --> 00:31:56,958
Es como un ancla suave.

561
00:31:57,041 --> 00:31:59,208
Frena el barco en las tormentas

562
00:31:59,291 --> 00:32:00,583
y lo mantiene estable.

563
00:32:02,250 --> 00:32:03,791
Con esto voy a bañarme.

564
00:32:03,875 --> 00:32:07,875
Y, cuando llegué al bote, me di cuenta
de que dejé mi cepillo en casa.

565
00:32:07,958 --> 00:32:11,208
Así que tendré que usar esto por 200 días.

566
00:32:12,291 --> 00:32:14,208
Aunque al menos la vista lo compensa.

567
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
¿Tienes hambre, Kobi?

568
00:32:35,875 --> 00:32:36,708
[carrete gira]

569
00:32:42,416 --> 00:32:43,458
[suena teléfono]

570
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
- Jess.
- Oye.

571
00:32:47,000 --> 00:32:48,916
Las alarmas de detección funcionan.

572
00:32:49,458 --> 00:32:52,000
Acaba de pasar uno
justo al noroeste de mí.

573
00:32:52,083 --> 00:32:53,041
Excelente.

574
00:32:53,875 --> 00:32:56,375
Bueno, será el último barco
que verás en un tiempo.

575
00:32:57,458 --> 00:32:58,291
¿Cómo lo sabes?

576
00:33:01,250 --> 00:33:02,083
Escucha,

577
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
que ese choque te sirva de lección, ¿sí?

578
00:33:06,625 --> 00:33:07,708
<i>Ya sabes qué hacer.</i>

579
00:33:12,291 --> 00:33:13,541
¿Te sentiste solo?

580
00:33:13,625 --> 00:33:16,750
[ríe] Muchas veces. Pero lo logré vencer.

581
00:33:17,958 --> 00:33:18,791
¿Cómo?

582
00:33:20,041 --> 00:33:22,041
- Canta.
- ¿Cantar?

583
00:33:22,125 --> 00:33:23,083
¿Tú… tú cantaste?

584
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Somos marineros. Se supone que debemos.

585
00:33:25,541 --> 00:33:26,375
[música suave]

586
00:33:27,791 --> 00:33:29,333
[Ben] <i>Intenta dormir un poco.</i>

587
00:33:30,333 --> 00:33:33,500
Son nervios de la primera semana,
es todo. ¡Oh! La pesca llama.

588
00:33:33,583 --> 00:33:35,166
- Ya me voy.
-<i> Está bien.</i>

589
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Ven aquí.

590
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
[carrete gira]

591
00:33:40,166 --> 00:33:41,708
Oh, qué mal.

592
00:33:42,208 --> 00:33:43,125
[música optimista]

593
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
DÍA 12: OCÉANO PACÍFICO, CERCA DE FIYI

594
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
[reportera]<i> …la niña local</i>
<i>que ahora atrae la atención nacional.</i>

595
00:34:21,583 --> 00:34:23,208
<i>La familia de Jessica Watson…</i>

596
00:34:23,291 --> 00:34:24,375
[Tom] Es aquí. Sí.

597
00:34:24,458 --> 00:34:26,666
<i>…viajó a Australia</i>
<i>en un autobús de dos pisos</i>

598
00:34:26,750 --> 00:34:30,250
<i>antes de trasladarse a un barco</i>
<i>cuando Jessica tenía nueve años.</i>

599
00:34:30,333 --> 00:34:33,875
<i>Ahora, siete años después,</i>
<i>Jessica está a punto de cruzar</i>

600
00:34:33,958 --> 00:34:37,083
<i>la primera meta en su intento</i>
<i>de ser la persona más joven…</i>

601
00:34:37,166 --> 00:34:38,000
Eso es.

602
00:34:38,083 --> 00:34:40,166
<i>…en dar la vuelta al mundo en solitario.</i>

603
00:34:40,250 --> 00:34:41,583
[Atherton] <i>Gracias, Susie.</i>

604
00:34:41,666 --> 00:34:44,416
<i>El verdadero peligro</i>
<i>serán los océanos Índico y del Sur,</i>

605
00:34:44,500 --> 00:34:45,833
<i>donde docenas de marineros</i>

606
00:34:45,916 --> 00:34:48,500
<i>mucho más experimentados</i>
<i>que la joven Jessica Watson</i>

607
00:34:48,583 --> 00:34:50,625
<i>han soportado un golpe tras otro golpe.</i>

608
00:34:50,708 --> 00:34:51,875
No quería escuchar eso.

609
00:34:51,958 --> 00:34:54,458
- [Susie] <i>Los navegantes en solitario…</i>
- Sí, bueno.

610
00:34:54,541 --> 00:34:56,208
<i>…que quieren circunnavegar…</i>

611
00:34:57,916 --> 00:35:01,916
Okey, cruzar el ecuador
es algo muy esencial para los marineros.

612
00:35:02,000 --> 00:35:06,041
Demuestras tu capacidad y eres iniciado
en la fraternidad de los marineros.

613
00:35:07,375 --> 00:35:08,250
Muy bien.

614
00:35:08,333 --> 00:35:14,375
Sur, veinte, quince, diez, cinco, ¡cero!

615
00:35:14,458 --> 00:35:17,333
¡Cruzamos del hemisferio sur
al hemisferio norte!

616
00:35:18,125 --> 00:35:20,625
[ríe] Guau. Okey,
para la ceremonia de iniciación…

617
00:35:22,333 --> 00:35:23,166
[música suave]

618
00:35:26,416 --> 00:35:27,250
Okey.

619
00:35:29,958 --> 00:35:30,791
[grita]

620
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
Esto es muy refrescante.

621
00:35:33,500 --> 00:35:35,583
¡Un brindis por el rey Neptuno!

622
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
DÍA 33: EL ECUADOR
A 4356 MILLAS DE CASA

623
00:35:42,250 --> 00:35:44,208
- [Roger] Por Jess.
- [todos] ¡Por Jess!

624
00:35:44,291 --> 00:35:45,125
[Julie] Salud.

625
00:35:45,208 --> 00:35:46,041
Salud.

626
00:35:48,125 --> 00:35:50,875
[Julie] No puedo creer
que haya cruzado el ecuador.

627
00:35:50,958 --> 00:35:51,916
Es grandioso.

628
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
AUSTRALIA - SUDAMÉRICA

629
00:36:02,166 --> 00:36:05,000
[Jess suspira] Cielo rojo al anochecer,
nada que temer.

630
00:36:05,083 --> 00:36:07,208
Por la mañana, tiene maña.

631
00:36:08,875 --> 00:36:09,833
[música de tensión]

632
00:36:12,208 --> 00:36:13,458
[marca número telefónico]

633
00:36:14,916 --> 00:36:15,875
[suena teléfono]

634
00:36:16,666 --> 00:36:17,833
¿Viste el clima?

635
00:36:17,916 --> 00:36:19,541
Sí, el cielo lo dice todo.

636
00:36:20,791 --> 00:36:23,625
Sí. Jess, esta va a ser muy grande.

637
00:36:23,708 --> 00:36:24,916
Dime, ¿ya estás lista?

638
00:36:26,583 --> 00:36:27,583
Cambiaré de rumbo.

639
00:36:28,166 --> 00:36:31,166
Creo que deberías lanzar el <i>drogue</i>.

640
00:36:31,708 --> 00:36:32,541
Prepáralo.

641
00:36:34,541 --> 00:36:37,375
- [Jess] <i>¿Atravesar la tormenta?</i>
- Pues, se mueve rápido.

642
00:36:37,875 --> 00:36:39,375
No hay forma de que le ganes.

643
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Pero significa que va a pasar rápido.

644
00:36:42,000 --> 00:36:43,375
- Por suerte.
- Espera.

645
00:36:43,458 --> 00:36:45,666
¿Qué? ¿No acordamos hacer lo más seguro?

646
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Las tormentas en esta región
no son comunes. Debo hacerlo.

647
00:36:50,416 --> 00:36:51,625
[Ben] Es como un ancla.

648
00:36:51,708 --> 00:36:54,041
El <i>drogue</i> la mantendrá estable.
Estará bien.

649
00:36:56,500 --> 00:36:58,458
Creo que es nuestra mejor opción, Jess.

650
00:36:59,000 --> 00:36:59,833
Es tu decisión.

651
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Okey.

652
00:37:08,250 --> 00:37:09,875
- [pitido]
- Háblame.

653
00:37:10,375 --> 00:37:12,166
¿Protocolos? Sí, vamos por partes.

654
00:37:12,666 --> 00:37:13,708
[susurra] No lo sé.

655
00:37:14,375 --> 00:37:15,916
No me gusta esto.

656
00:37:16,000 --> 00:37:17,166
Ben sabe qué hacer.

657
00:37:17,250 --> 00:37:19,666
No importa que tú no le creas,
pero Jess le cree.

658
00:37:22,916 --> 00:37:24,958
- [Ben] <i>Ya sabes qué hacer.</i>
<i>- </i>Sí.

659
00:37:25,583 --> 00:37:26,583
[música de suspenso]

660
00:37:28,416 --> 00:37:29,250
[exhala]

661
00:38:02,916 --> 00:38:04,083
[música se intensifica]

662
00:38:42,500 --> 00:38:43,333
[se queja]

663
00:38:47,458 --> 00:38:48,291
[gruñe]

664
00:38:55,250 --> 00:38:56,083
[jadea]

665
00:38:58,125 --> 00:38:58,958
[grita]

666
00:39:28,083 --> 00:39:29,083
[respira agitada]

667
00:39:52,250 --> 00:39:53,083
[se queja]

668
00:39:59,791 --> 00:40:00,916
¡Tu turno, <i>drogue</i>!

669
00:40:01,000 --> 00:40:01,833
[truenos]

670
00:40:11,333 --> 00:40:12,166
[gruñe]

671
00:40:17,708 --> 00:40:18,541
[truenos]

672
00:40:21,250 --> 00:40:22,416
[se queja]

673
00:40:28,500 --> 00:40:29,625
[gruñe]

674
00:40:37,208 --> 00:40:38,291
[grita]

675
00:40:57,791 --> 00:40:58,625
[se queja]

676
00:41:12,083 --> 00:41:12,916
[golpe metálico]

677
00:41:13,000 --> 00:41:17,458
Tengo algo que contarles.
Quiero circunnavegar en solitario.

678
00:41:17,958 --> 00:41:21,125
Y seré la más joven en hacerlo.

679
00:41:21,208 --> 00:41:24,291
- Eh, Jess, ¿qué?
- [todos ríen]

680
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Martin lo hizo a los 17.
Era un niño normal, y yo también.

681
00:41:29,500 --> 00:41:31,166
Mm… ¿Mm?

682
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Tranquilos, tengo un plan.

683
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Tendré un maestro, entrenaré.

684
00:41:36,541 --> 00:41:38,958
Aquí hay una lista de todo lo que necesito

685
00:41:39,041 --> 00:41:41,000
y los cursos que haré para empezar.

686
00:41:43,541 --> 00:41:46,375
Voy a conseguir dinero y patrocinadores

687
00:41:46,458 --> 00:41:47,916
para cubrir los gastos

688
00:41:48,000 --> 00:41:50,125
y, por cada hora que navegue,

689
00:41:50,208 --> 00:41:52,208
seguiré haciendo una hora de lectura.

690
00:41:52,291 --> 00:41:54,708
- [niños ríen]
- Con eso voy a leer mucho.

691
00:41:54,791 --> 00:41:56,625
- Conoce a su público.
- Sí.

692
00:41:56,708 --> 00:42:00,250
Bueno, será mejor que empieces
a trabajar en esta lista a fondo.

693
00:42:00,916 --> 00:42:03,541
Puedes hacer cualquier cosa
que te propongas, cariño.

694
00:42:11,666 --> 00:42:12,916
[se queja] Oh.

695
00:42:20,166 --> 00:42:21,125
[suena teléfono]

696
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
¡Jess! ¿Estás bien?

697
00:42:26,750 --> 00:42:27,875
- <i>Sí. Estoy bien.</i>
- ¿Qué?

698
00:42:27,958 --> 00:42:29,541
[Julie] ¿Por qué no llamaste?

699
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Pues, estuve noqueada, pero estoy bien.

700
00:42:33,791 --> 00:42:35,166
- [Julie] ¿Qué?
- ¿Noqueada?

701
00:42:35,791 --> 00:42:38,375
- ¿Estás bien? ¿Tienes una conmoción?
- Qué locura.

702
00:42:38,458 --> 00:42:40,291
Necesitas un doctor.

703
00:42:40,375 --> 00:42:41,625
No empaqué uno de esos.

704
00:42:41,708 --> 00:42:43,333
[Roger] Oye, Jess, escúchame.

705
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
¿Tienes dolor de cabeza,
zumbidos, náuseas o algo?

706
00:42:46,750 --> 00:42:48,500
Papá, por favor, basta. Estoy bien.

707
00:42:50,583 --> 00:42:51,500
¿Está Ben ahí?

708
00:42:55,375 --> 00:42:56,250
¿Cómo está Pink?

709
00:42:59,708 --> 00:43:00,541
Eh, está bien.

710
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
No estabas atada, ¿verdad?

711
00:43:03,708 --> 00:43:04,625
Logré hacerlo.

712
00:43:05,250 --> 00:43:06,750
Pero debiste hacerlo primero.

713
00:43:07,333 --> 00:43:10,416
<i>La madre naturaleza no espera a nadie.</i>
<i>Ya lo sabes, Jess.</i>

714
00:43:10,500 --> 00:43:11,583
Fue una tormenta.

715
00:43:11,666 --> 00:43:12,750
No importa.

716
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
Debes tener cuidado.
Tuviste suerte de haberla superado.

717
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
Fue tan salvaje, Ben.
Creí que iba a dar toda la vuelta.

718
00:43:19,916 --> 00:43:21,166
Sí, sí, sí, sí.

719
00:43:22,000 --> 00:43:22,833
[música alegre]

720
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
DÍA 50: COSTA CERCA DE SUDAMÉRICA

721
00:43:43,625 --> 00:43:45,041
[conversaciones indistintas]

722
00:43:45,125 --> 00:43:46,125
Es Ben, vengan.

723
00:43:46,208 --> 00:43:49,041
Ben, acabamos de saber que Jess
pasó su primera tormenta.

724
00:43:49,125 --> 00:43:50,416
¿Está herida o algo?

725
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
No respondemos preguntas,
pero Jess tiene un blog en esta dirección.

726
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Desviación 101.

727
00:43:59,083 --> 00:44:02,291
- No es tan difícil, Ben.
- [reportera] ¿Algo que puedas añadir?

728
00:44:02,375 --> 00:44:04,250
- [Ben] Permiso.
- [Atherton] Sígueme.

729
00:44:05,083 --> 00:44:08,083
- [reportera] No. Espera, Ben.
- [Atherton] Jimmy, toma esto.

730
00:44:14,583 --> 00:44:17,708
[Jess] <i>El albatros es un ser vivo</i>
<i>que puedes ver en medio del océano.</i>

731
00:44:17,791 --> 00:44:20,458
<i>Los marineros los han visto</i>
<i>a lo largo de la historia.</i>

732
00:44:20,541 --> 00:44:21,750
¡Creo que tengo un pez!

733
00:44:25,375 --> 00:44:26,208
Okey.

734
00:44:36,583 --> 00:44:37,666
¡Uh! Bien.

735
00:44:41,208 --> 00:44:42,416
[grita] ¡Ven aquí!

736
00:44:44,083 --> 00:44:44,916
¿Pueden verlo?

737
00:44:46,250 --> 00:44:47,083
¡Oh!

738
00:44:47,583 --> 00:44:48,416
Hola.

739
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
[Hannah] ¡Mi turno!

740
00:44:51,583 --> 00:44:55,166
- [Roger] Bien. ¡Tom, a comer!
- Sí. Voy.

741
00:44:55,250 --> 00:44:58,041
- ¿Ya viste? ¿Qué vas a escribir?
- [Julie] ¡Niños!

742
00:44:58,125 --> 00:44:59,750
- [Tom] Gracias.
- [Hannah] Mamá…

743
00:44:59,833 --> 00:45:01,875
- ¡Qué rico!
- [Julie] Ah, buenos días.

744
00:45:01,958 --> 00:45:04,458
- [Ben] Sí, gracias.
- [Roger] Aquí tienes.

745
00:45:04,541 --> 00:45:06,333
Ben. Provecho.

746
00:45:06,916 --> 00:45:08,125
Yo no desayuno.

747
00:45:08,750 --> 00:45:12,083
Ah, pues, no lo hagas,
pero ahí está si quieres.

748
00:45:12,166 --> 00:45:13,333
¿Quieres escribir algo?

749
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
REY TOM

750
00:45:33,375 --> 00:45:34,458
[traqueteo de cadena]

751
00:45:37,041 --> 00:45:38,208
[suena teléfono]

752
00:45:40,125 --> 00:45:41,083
[suena teléfono]

753
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
Jess, ¡entré a la Universidad de Sídney!

754
00:45:44,791 --> 00:45:48,958
¡No puede ser! Es fantástico.
Felicidades. ¡Lo lograste!

755
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Te advierto que Hannah ya pidió mi cama.

756
00:45:51,291 --> 00:45:52,208
¡Claro!

757
00:45:53,250 --> 00:45:55,166
Ay, te habrás ido antes de que vuelva.

758
00:45:55,875 --> 00:45:57,750
Sí, aunque seguiré con el blog.

759
00:45:57,833 --> 00:46:00,291
Jess, ¡gané cuatro medallas
en el Carnaval de Natación!

760
00:46:00,375 --> 00:46:03,833
[exclama] ¡Guau, Hannah! Eso es increíble.

761
00:46:03,916 --> 00:46:05,500
Me gustaría haber estado ahí.

762
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
¿Y adivina qué? Tom tiene una cita.

763
00:46:08,583 --> 00:46:11,166
- ¿Por qué le dices?
- [Jess] <i>¿Qué? ¿Con quién?</i>

764
00:46:11,250 --> 00:46:12,083
[Hannah ríe]

765
00:46:12,166 --> 00:46:14,750
- ¡Dame el teléfono! Espera.
- [Hannah] Yo quería decírselo.

766
00:46:14,833 --> 00:46:17,791
- [Tom] <i>No es cierto. No sé de qué hablas.</i>
- [Hannah]<i> ¡Sí, la tiene!</i>

767
00:46:17,875 --> 00:46:19,333
- ¡Tiene una cita!
- ¡Tiene una novia!

768
00:46:19,416 --> 00:46:22,666
- No tengo una cita.
- Ya sabía. Le diré a Jess con quién es.

769
00:46:22,750 --> 00:46:24,333
No tengo… No tengo una cita.

770
00:46:24,416 --> 00:46:27,083
- <i>Ya dije que no tengo una cita.</i>
- [Hannah] <i>¡Tiene una cita!</i>

771
00:46:36,666 --> 00:46:37,583
Gané otra vez.

772
00:46:42,125 --> 00:46:43,625
[suena "Jingle Bell Rock"]

773
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
- [Roger] ¿Qué te regalaron?
- ¡Es una tabla!

774
00:46:46,500 --> 00:46:48,916
- [Roger] ¿Una tabla de <i>boogie</i>?
- [Emily] ¿En serio?

775
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Te aviso que Hannah
tiene un ataque de azúcar.

776
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
- [Roger] Cuidado con esa tabla.
- [Emily] Okey.

777
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
Bueno, no es la única.
Y todavía no es Navidad aquí.

778
00:46:59,041 --> 00:47:00,125
<i>Ah, ¿está Em por ahí?</i>

779
00:47:00,208 --> 00:47:01,041
Sí, espera.

780
00:47:01,125 --> 00:47:02,250
[Roger] Tom, tu turno.

781
00:47:02,333 --> 00:47:03,166
Em.

782
00:47:03,250 --> 00:47:05,208
- [Roger] Ábrelo. Todo tuyo.
- [Tom] Me encanta.

783
00:47:05,291 --> 00:47:07,000
Hola, Jess. Feliz Navidad.

784
00:47:07,083 --> 00:47:08,458
¡Feliz Navidad!

785
00:47:10,125 --> 00:47:11,625
¡Un "Crece a tu amigo"!

786
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Gracias, Em, lo que necesitaba.</i>

787
00:47:15,541 --> 00:47:17,333
Sí, supe que es buena escuchando.

788
00:47:18,125 --> 00:47:19,958
- [Roger] Mi turno.
- Aquí está papá.

789
00:47:20,791 --> 00:47:22,208
Feliz Navidad, amor.

790
00:47:22,291 --> 00:47:25,666
Oí que tienes un nuevo amigo.
¿Qué tienes planeado para mañana?

791
00:47:25,750 --> 00:47:27,166
Ah, pues, soy la anfitriona,

792
00:47:27,250 --> 00:47:29,833
pero mis invitados
son más tranquilos que los tuyos.

793
00:47:29,916 --> 00:47:30,958
[Hannah chilla]

794
00:47:31,041 --> 00:47:32,666
[Emily] Eso estuvo superdivertido, Hannah.

795
00:47:32,750 --> 00:47:34,458
Suena bien. ¿No quieres invitarme?

796
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
¡Jess! Lo olvidé.
Que busque la bolsa de puerros.

797
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
[Roger]<i> ¿Oíste eso? Bolsa de puerros.</i>

798
00:47:40,750 --> 00:47:43,583
[suena "Rockin' Around the Christmas Tree"
de Brenda Lee]

799
00:47:49,166 --> 00:47:50,333
[murmura] Mejor me voy.

800
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
¡Ben!

801
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
Mm. Sí.

802
00:47:53,083 --> 00:47:54,333
¡Feliz Navidad!

803
00:47:55,125 --> 00:47:56,125
Sí.

804
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
[Julie] Pasa.

805
00:47:58,000 --> 00:47:59,333
¡Feliz Navidad, Ben!

806
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
- ¡Feliz Navidad, Ben!
- Sí.

807
00:48:04,208 --> 00:48:05,708
Feliz Navidad, amigo.

808
00:48:06,916 --> 00:48:08,291
Ah, gracias.

809
00:48:11,125 --> 00:48:12,500
[ríe]

810
00:48:12,583 --> 00:48:14,875
Ay, me encantan. Gracias, Tom.

811
00:48:16,875 --> 00:48:17,750
[sube el volumen]

812
00:48:18,333 --> 00:48:19,458
[resopla]

813
00:48:19,541 --> 00:48:20,916
Oye, está muy alto.

814
00:48:21,458 --> 00:48:22,833
Ya me voy. Adiós.

815
00:48:23,875 --> 00:48:25,333
¡Todos despídanse de Jess!

816
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
- ¡Te quiero! Adiós, Jess.
- ¡Nos vemos, Jess!

817
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
Tom, la música.

818
00:48:29,166 --> 00:48:30,000
Sí.

819
00:48:31,041 --> 00:48:31,916
[baja el volumen]

820
00:48:32,625 --> 00:48:35,583
- Oh, sí. Salud.
- [Hannah] Me gustó mucho hablar con Jess.

821
00:48:35,666 --> 00:48:37,500
[Emily ríe] Sí, estuvo…

822
00:48:37,583 --> 00:48:38,916
[Hannah y Emily ríen]

823
00:48:39,000 --> 00:48:40,166
[Emily] Es emocionante.

824
00:48:40,250 --> 00:48:42,375
[Roger] La comida
está en la mesa. ¡Vengan!

825
00:48:49,750 --> 00:48:51,083
[suspira y tararea]

826
00:48:54,208 --> 00:48:55,041
¿Tienen hambre?

827
00:48:55,125 --> 00:48:58,000
- Sí, se ve delicioso.
- Pásame las galletas. Con fuerza.

828
00:48:58,083 --> 00:48:59,666
[gruñe] ¡Oh!

829
00:49:00,166 --> 00:49:01,000
Perdón, Ben.

830
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, ¿qué es lo que tú haces en Navidad?

831
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Nada.

832
00:49:13,291 --> 00:49:14,416
¿Y tienes familia?

833
00:49:14,958 --> 00:49:16,333
Oh, eh…

834
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
No tengo a nadie.

835
00:49:21,250 --> 00:49:22,083
Oh.

836
00:49:39,000 --> 00:49:40,833
- Feliz Navidad.
- ¿Para mí?

837
00:49:41,666 --> 00:49:42,791
¡Ábrelo! ¡Ábrelo!

838
00:49:51,916 --> 00:49:52,875
[Ben] Gracias.

839
00:49:54,750 --> 00:49:57,666
[Hannah] Ben, ¿por qué el cabo de Hornos
es tan importante?

840
00:49:57,750 --> 00:49:58,583
Oh, pues,

841
00:49:59,708 --> 00:50:01,791
es difícil de navegar.

842
00:50:02,333 --> 00:50:06,208
Verás, ahí es donde el Atlántico
y el Pacífico por fin se juntan,

843
00:50:06,291 --> 00:50:09,791
así que tienes estos poderosos vientos,

844
00:50:09,875 --> 00:50:11,583
estas corrientes agitadas,

845
00:50:11,666 --> 00:50:13,916
estas enormes olas

846
00:50:14,000 --> 00:50:15,750
cuando los océanos se juntan.

847
00:50:17,500 --> 00:50:21,000
Por eso ese pasaje es tan siniestro.

848
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Está plagado
de un largo rastro de dedos perdidos.

849
00:50:27,458 --> 00:50:28,291
Mm.

850
00:50:30,500 --> 00:50:32,083
- [carraspea] ¿Ben?
- [Ben] ¿Mm?

851
00:50:32,166 --> 00:50:33,750
¿Podrías estar menos emocionado

852
00:50:33,833 --> 00:50:36,000
de que nuestra hija
pase por algo siniestro?

853
00:50:36,083 --> 00:50:36,916
Está bien.

854
00:50:38,250 --> 00:50:39,625
¿Es navegación veloz?

855
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Muy veloz.

856
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
DÍA 82: CABO DE HORNOS
A 10 824 MILLAS DE CASA

857
00:51:04,916 --> 00:51:06,458
[Ben] <i>¡Oh!</i>

858
00:51:06,541 --> 00:51:09,125
Miren lo rápido que va. ¡Carajo!

859
00:51:09,208 --> 00:51:10,375
[Roger carraspea]

860
00:51:10,458 --> 00:51:11,458
Oh, oh…

861
00:51:11,541 --> 00:51:12,916
No, no quise decir eso.

862
00:51:13,000 --> 00:51:14,208
[Tom] Es… es veloz.

863
00:51:14,291 --> 00:51:15,125
[inhala]

864
00:51:16,875 --> 00:51:17,708
¡Bien hecho!

865
00:51:18,500 --> 00:51:21,458
Acabamos de llegar al Everest del océano,
el cabo de Hornos,

866
00:51:21,541 --> 00:51:24,250
y me complace informar
que navegué sin problema.

867
00:51:25,041 --> 00:51:26,166
<i>¡Fue extraordinario!</i>

868
00:51:26,250 --> 00:51:28,208
<i>No… no puedo creerlo.</i>

869
00:51:28,291 --> 00:51:30,083
<i>Superamos nuestro mayor desafío.</i>

870
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
SUDAMÉRICA - ÁFRICA

871
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
DÍA 113: PRIMER DÍA SIN VIENTO
A 12 884 MILLAS DE CASA

872
00:51:47,000 --> 00:51:47,875
¿Oyen eso?

873
00:51:49,583 --> 00:51:50,791
El sonido de la nada.

874
00:51:52,708 --> 00:51:53,916
No hay nada.

875
00:51:56,458 --> 00:51:58,833
No hay viento ni olas.

876
00:51:59,791 --> 00:52:01,125
Han pasado días.

877
00:52:06,041 --> 00:52:07,000
[suena teléfono]

878
00:52:10,250 --> 00:52:11,375
Ya sabes dónde estoy.

879
00:52:17,958 --> 00:52:18,791
[suspira]

880
00:52:19,833 --> 00:52:20,666
[música alegre]

881
00:52:23,541 --> 00:52:26,583
Navegaré por todo el mundo
y será mi entrenador.

882
00:52:27,625 --> 00:52:28,541
Diles a tus padres

883
00:52:28,625 --> 00:52:30,750
que hay muchos entrenadores
en la escuela de vela.

884
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
- Sí, pero quiero que usted lo haga.
- Bueno…

885
00:52:36,000 --> 00:52:37,541
Hace mucho que no lo hago.

886
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
Por el Millennium Cup, lo sé.

887
00:52:42,500 --> 00:52:45,708
Pero si ayudas
a la persona más joven de la historia

888
00:52:45,791 --> 00:52:47,708
a dar la vuelta al mundo en solitario,

889
00:52:47,791 --> 00:52:50,583
la gente olvidará lo que pasó con Matt.

890
00:52:50,666 --> 00:52:52,875
Tal vez, pero no lo olvidaré.

891
00:52:56,208 --> 00:52:58,333
Dime algo, ¿por qué quieres hacer esto?

892
00:53:00,416 --> 00:53:02,958
Porque ya nadie explora.

893
00:53:03,916 --> 00:53:07,750
Hay más gente que ha ido al espacio
que la que ha navegado.

894
00:53:08,750 --> 00:53:12,625
No sabía que se podía hacer,
pero se puede y quiero hacerlo,

895
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
porque soy una aventurera.

896
00:53:18,166 --> 00:53:19,458
Te gusta navegar.

897
00:53:20,291 --> 00:53:23,458
Circunnavegar el mundo
es muy diferente, amiga.

898
00:53:23,541 --> 00:53:26,083
Pues, eso lo averiguaré por mi cuenta.

899
00:53:29,625 --> 00:53:32,125
Vas a hacer esto
sin importar lo que diga, ¿verdad?

900
00:53:34,375 --> 00:53:38,208
Si accedo a esto,
no voy a tratarte de forma especial,

901
00:53:39,125 --> 00:53:40,958
porque el mar no lo va a hacer.

902
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Solo te trataré como me trato a mí mismo.

903
00:53:46,041 --> 00:53:47,750
Oye. Primera regla…

904
00:53:48,958 --> 00:53:49,833
no hagas eso.

905
00:53:51,083 --> 00:53:52,125
Me asustas.

906
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
DÍA 115: TRES DÍAS SIN VIENTO

907
00:54:01,500 --> 00:54:02,708
[música melancólica]

908
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
SÉ FUERTE.
PAPÁ

909
00:54:10,458 --> 00:54:11,416
[suena teléfono]

910
00:54:17,166 --> 00:54:19,791
- [Roger] Eso es. Por aquí.
- [Hannah] Okey.

911
00:54:20,708 --> 00:54:24,333
- Ben, no has dormido en días. Descansa.
- ¿Qué? No, no es cierto.

912
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
Estoy bien.

913
00:54:26,708 --> 00:54:29,000
Solo espero los registros.

914
00:54:30,041 --> 00:54:31,375
¿Qué está haciendo Jess?

915
00:54:32,000 --> 00:54:33,500
[marca número telefónico]

916
00:54:34,583 --> 00:54:35,583
[tono de llamada]

917
00:54:36,958 --> 00:54:37,916
[suena teléfono]

918
00:54:38,958 --> 00:54:44,291
DÍA 117: CINCO DÍAS SIN VIENTO

919
00:54:58,625 --> 00:54:59,458
[gruñe]

920
00:55:14,041 --> 00:55:15,000
[suena teléfono]

921
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
¿Jess?

922
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
¿Sí sabes que llevas horas retrocediendo?

923
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sí, estaba dormida.

924
00:55:23,791 --> 00:55:25,958
¿Así que no pusiste las alarmas?

925
00:55:26,750 --> 00:55:29,458
Llevo una semana moviéndome,
¿cómo sé que retrocedo?

926
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Otra vez, ¡para eso
se ponen las alarmas, Jess!

927
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Sí, okey, tranquilo.

928
00:55:33,708 --> 00:55:34,583
¿"Tranquilo"?

929
00:55:34,666 --> 00:55:36,875
Oye, esto es peligroso, ¿okey?

930
00:55:37,708 --> 00:55:40,583
Aquí es cuando las cosas van mal,
cuando la gente sale herida,

931
00:55:40,666 --> 00:55:43,041
cuando la gente
descuida sus responsabilidades.

932
00:55:43,125 --> 00:55:45,500
¡Y tú, si sigues así,
vas a terminar muerta!

933
00:55:46,583 --> 00:55:47,791
Sí. Pues, tú sabes.

934
00:55:49,875 --> 00:55:51,541
[Roger] Ey, ¿qué está pasando?

935
00:55:52,333 --> 00:55:53,250
Yo…

936
00:55:56,625 --> 00:55:57,583
Tienes razón, Jess.

937
00:55:58,250 --> 00:55:59,083
Sí.

938
00:56:00,000 --> 00:56:00,958
Debo calmarme.

939
00:56:02,166 --> 00:56:03,375
[música melancólica]

940
00:56:04,958 --> 00:56:06,083
[balbucea]

941
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
¿Jess?

942
00:56:19,000 --> 00:56:22,208
No hay viento, no hay olas

943
00:56:22,291 --> 00:56:24,333
y tampoco está Ben.

944
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
Y… y es por mí.

945
00:56:30,416 --> 00:56:34,125
Y no puedo alejarme de mí misma.

946
00:56:46,250 --> 00:56:47,208
[suena teléfono]

947
00:56:49,000 --> 00:56:51,916
DÍA 119: SIETE DÍAS SIN VIENTO

948
00:56:52,000 --> 00:56:53,666
Aún no puedo moverme.

949
00:56:54,708 --> 00:56:56,333
Por fin respondiste, mi amor.

950
00:56:56,833 --> 00:56:58,125
¿Qué está pasando, Jess?

951
00:56:59,625 --> 00:57:00,625
[voz quebrada] Mamá…

952
00:57:03,125 --> 00:57:04,041
[Julie] <i>¿Qué pasa?</i>

953
00:57:04,875 --> 00:57:06,625
[Jess solloza]

954
00:57:09,041 --> 00:57:10,583
Está bien, estoy aquí.

955
00:57:12,583 --> 00:57:13,416
Dímelo.

956
00:57:17,958 --> 00:57:19,250
Estoy tan sola.

957
00:57:22,333 --> 00:57:23,291
No, no lo estás.

958
00:57:26,208 --> 00:57:29,750
Sé lo horrible que es sentirse así.

959
00:57:30,416 --> 00:57:34,000
<i>Pero no durará para siempre.</i>

960
00:57:35,791 --> 00:57:37,916
<i>No puedo decirte cuándo habrá viento,</i>

961
00:57:38,000 --> 00:57:41,041
<i>pero sé que si sigues adelante,</i>

962
00:57:42,083 --> 00:57:43,083
lo habrá.

963
00:57:46,125 --> 00:57:47,208
Así lo han hecho

964
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
<i>todos los navegantes antes que tú.</i>

965
00:57:57,125 --> 00:58:00,000
¿Recuerdas la canción
que te cantaba por la noche?

966
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Sí.

967
00:58:03,333 --> 00:58:06,875
Quiero que busques
la estrella más brillante del cielo.

968
00:58:08,916 --> 00:58:10,625
Y que, cada vez que la mires,

969
00:58:11,416 --> 00:58:12,750
sepas que te acompaño

970
00:58:13,583 --> 00:58:14,416
desde casa…

971
00:58:17,125 --> 00:58:18,875
mirando esa misma estrella.

972
00:58:23,791 --> 00:58:25,000
<i>Estoy contigo.</i>

973
00:58:28,125 --> 00:58:28,958
<i>¿Okey?</i>

974
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Sí, okey.

975
00:58:37,500 --> 00:58:38,708
Te amo, Jess.

976
00:58:38,791 --> 00:58:40,166
Yo también te amo.

977
00:58:55,041 --> 00:58:56,958
[canta "Starman" de David Bowie]

978
00:59:05,250 --> 00:59:07,041
[ríe y continúa cantando]

979
00:59:45,666 --> 00:59:46,500
Hola.

980
00:59:48,708 --> 00:59:50,500
Hace tiempo que no hablo mucho.

981
00:59:51,958 --> 00:59:55,166
[exhala] He estado evitando muchas cosas.

982
00:59:58,750 --> 01:00:02,833
Y la verdad
es que vivir tu sueño es difícil.

983
01:00:04,500 --> 01:00:06,416
Y ahora mismo es muy difícil.

984
01:00:06,500 --> 01:00:07,625
[música emotiva suave]

985
01:00:08,500 --> 01:00:10,333
Llevo muchas horas llorando.

986
01:00:11,458 --> 01:00:12,583
Estoy cansada,

987
01:00:14,083 --> 01:00:15,041
adolorida.

988
01:00:16,041 --> 01:00:19,000
No puedo estirar bien las piernas.

989
01:00:22,208 --> 01:00:23,750
Extraño a mi familia.

990
01:00:27,833 --> 01:00:29,125
Los extraño mucho.

991
01:00:30,541 --> 01:00:31,416
[solloza]

992
01:00:32,458 --> 01:00:34,500
<i>Y extraño a mi consejero gruñón…</i>

993
01:00:37,166 --> 01:00:38,791
<i>que también es mi mejor amigo.</i>

994
01:00:44,708 --> 01:00:46,250
[exhala] Bueno,

995
01:00:46,333 --> 01:00:50,583
a pesar de todo, trato de ser
esta dura y estoica exploradora.

996
01:00:50,666 --> 01:00:53,083
Y esa no soy yo.

997
01:00:54,125 --> 01:00:54,958
<i>¿Entienden?</i>

998
01:00:57,000 --> 01:01:01,708
<i>No siempre estoy bien</i>
<i>o fuerte o sin miedo.</i>

999
01:01:01,791 --> 01:01:04,166
[ríe]<i> Intrépida.</i>

1000
01:01:04,250 --> 01:01:06,000
<i>A menudo estoy aterrorizada.</i>

1001
01:01:07,333 --> 01:01:08,708
Y dudo de mí misma.

1002
01:01:10,125 --> 01:01:10,958
Y…

1003
01:01:13,291 --> 01:01:15,333
sí he estado pensando en rendirme.

1004
01:01:18,125 --> 01:01:19,125
[chasquea la lengua]

1005
01:01:20,375 --> 01:01:21,375
Pero está bien.

1006
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
Está bien.

1007
01:01:27,083 --> 01:01:29,333
<i>Porque hay fuerza en ser uno mismo.</i>

1008
01:01:31,000 --> 01:01:35,708
<i>Creo que eso es tan difícil</i>
<i>como escalar cualquier montaña.</i>

1009
01:01:39,500 --> 01:01:41,583
<i>Creo que hay valor…</i>

1010
01:01:43,666 --> 01:01:45,333
<i>en admitir que no estás bien.</i>

1011
01:01:48,625 --> 01:01:50,000
<i>Y sí que da miedo.</i>

1012
01:01:51,041 --> 01:01:52,000
<i>Es aterrador,</i>

1013
01:01:52,666 --> 01:01:55,583
<i>como ser arrastrada por la borda</i>
<i>en medio de una tormenta.</i>

1014
01:01:56,416 --> 01:01:58,500
<i>Mamá, papá, no es que ya me haya pasado.</i>

1015
01:01:58,583 --> 01:01:59,416
[ríe]

1016
01:02:01,000 --> 01:02:01,833
<i>Así es.</i>

1017
01:02:03,750 --> 01:02:05,291
<i>Soy Jessica Watson.</i>

1018
01:02:06,416 --> 01:02:09,000
<i>Soy dura y estoy luchando.</i>

1019
01:02:10,666 --> 01:02:14,458
<i>Y vivir mi sueño es… es… es difícil,</i>

1020
01:02:14,541 --> 01:02:15,625
<i>pero vale la pena.</i>

1021
01:02:15,708 --> 01:02:16,625
[suena alarma]

1022
01:02:16,708 --> 01:02:18,333
<i>Incluso en los días malos.</i>

1023
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
[suspira]

1024
01:02:24,875 --> 01:02:28,291
[Jess] <i>Porque el mundo</i>
<i>sí puede ser un lugar difícil</i>,

1025
01:02:28,375 --> 01:02:31,000
<i>pero también es muy…</i>

1026
01:02:32,125 --> 01:02:33,208
<i>muy hermoso.</i>

1027
01:02:50,166 --> 01:02:51,208
[suena "Starman"]

1028
01:03:42,083 --> 01:03:44,041
¡Pink, volvió el viento!

1029
01:03:48,583 --> 01:03:49,750
[música de rock movida]

1030
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
NORTEAMÉRICA - SUDAMÉRICA - ÁFRICA

1031
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
ÁFRICA - AUSTRALIA

1032
01:04:12,750 --> 01:04:14,041
[inaudible]

1033
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
ÁFRICA - AUSTRALIA

1034
01:04:49,208 --> 01:04:50,541
[Jess] ¡Buenos días!

1035
01:04:50,625 --> 01:04:51,875
[música de rock continúa]

1036
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
JOVEN AUSTRALIANA BUSCA
RÉCORD MUNDIAL EN SOLITARIO

1037
01:04:55,291 --> 01:04:56,708
[conversaciones indistintas]

1038
01:04:59,708 --> 01:05:00,541
¿Me ayudas?

1039
01:05:00,625 --> 01:05:02,666
La basura está por allá. Muchas gracias.

1040
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
VOLVIENDO A CASA

1041
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
MARINERA WATSON PASA POR EL CABO LEEUWIN

1042
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
JESSICA WATSON PASA POR EL CABO LEEUWIN

1043
01:05:33,625 --> 01:05:40,416
DÍA 186: OCÉANO ANTÁRTICO
A 3040 MILLAS DE CASA

1044
01:05:50,166 --> 01:05:51,125
[suena teléfono]

1045
01:05:55,458 --> 01:05:56,291
¡Jessy!

1046
01:05:56,375 --> 01:05:59,125
Hola, papá. Em, ¿sabes algo de Ben?

1047
01:06:00,041 --> 01:06:02,125
[Roger]<i> Te está siguiendo desde su barco.</i>

1048
01:06:03,208 --> 01:06:04,041
<i>Está bien.</i>

1049
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Solo necesita tiempo.

1050
01:06:07,500 --> 01:06:08,875
Si pudiera parar,

1051
01:06:08,958 --> 01:06:11,708
iría al puerto por reparaciones, sin duda.

1052
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Y me refiero a una fuga en un barco.
No es lo que quieres.

1053
01:06:15,208 --> 01:06:18,875
Pero, mientras tengamos una oportunidad
y un camino tranquilo a casa,

1054
01:06:19,958 --> 01:06:20,916
debería aguantar.

1055
01:06:21,875 --> 01:06:26,333
Pink está diseñada para balancearse
si volcamos, mientras no haya fugas.

1056
01:06:26,416 --> 01:06:28,083
Eso es lo que Ben diría, supongo.

1057
01:06:29,333 --> 01:06:31,791
[Ben] Sí hay muchas grietas.
¿Sabes qué hacer?

1058
01:06:32,375 --> 01:06:33,208
Sí, seguir.

1059
01:06:33,750 --> 01:06:34,625
[Ben] No luches.

1060
01:06:36,041 --> 01:06:39,291
El océano siempre será más fuerte
que tú y que cualquier otro ser.

1061
01:06:39,375 --> 01:06:40,208
[música suave]

1062
01:06:41,208 --> 01:06:44,291
Si quieres navegar,
aprende a llevarte bien con la naturaleza.

1063
01:06:45,625 --> 01:06:47,333
Ella no quiere hacer daño,

1064
01:06:47,416 --> 01:06:49,375
solo hace lo suyo y a veces estorbamos.

1065
01:06:50,875 --> 01:06:51,708
Ven, es hora.

1066
01:06:52,500 --> 01:06:53,333
A surfear.

1067
01:07:19,000 --> 01:07:19,958
[suena teléfono]

1068
01:07:21,083 --> 01:07:25,666
DÍA 197: OCÉANO ANTÁRTICO
A 1588 MILLAS DE CASA

1069
01:07:25,750 --> 01:07:27,125
- [pitido]
- [Tom carraspea]

1070
01:07:27,625 --> 01:07:31,375
[con voz grave] Jessica,
habla el primer ministro de Australia.

1071
01:07:31,958 --> 01:07:34,000
- Puedes llamarme K-Rudd si…
- Ya basta.

1072
01:07:34,083 --> 01:07:35,791
[Jess] <i>Hola, Tom. ¿Qué pasa?</i>

1073
01:07:36,291 --> 01:07:38,833
La verdad, el primer ministro
ha hablado de ti.

1074
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
¡Em, estás en casa!

1075
01:07:40,708 --> 01:07:44,375
Solo por esta semana. Es una locura,
en la universidad saben quién eres.

1076
01:07:44,458 --> 01:07:47,125
- Ay, no. No sé si quiero eso.
- <i>Pues, prepárate.</i>

1077
01:07:47,208 --> 01:07:51,166
Esa foto tuya rodeando los cabos
está en los periódicos de todo el mundo.

1078
01:07:51,250 --> 01:07:52,375
Todos te apoyan.

1079
01:07:53,458 --> 01:07:55,125
Por favor, empieza a peinarte.

1080
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Tengo un tenedor que es mi cepillo.

1081
01:08:00,375 --> 01:08:02,750
¿Qué tal la uni?
¿Tienes algún novio en Sídney?

1082
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
¡Tal vez!

1083
01:08:04,750 --> 01:08:05,625
Ay, dime, ¿quién?

1084
01:08:06,708 --> 01:08:07,750
Pues…

1085
01:08:08,375 --> 01:08:10,333
Oye, ¿podrías comunicarme con mamá?

1086
01:08:11,375 --> 01:08:12,250
<i>Ahora.</i>

1087
01:08:12,333 --> 01:08:13,458
[música de tensión]

1088
01:08:25,708 --> 01:08:26,666
<i>Viene mal tiempo.</i>

1089
01:08:27,250 --> 01:08:29,041
Muy malo. Tormentas.

1090
01:08:29,125 --> 01:08:31,125
¿"Tormentas"? ¿Plural?

1091
01:08:31,791 --> 01:08:33,666
<i>Vienen desde la Antártida.</i>

1092
01:08:33,750 --> 01:08:35,708
<i>Cinco veces más grandes que la última.</i>

1093
01:08:35,791 --> 01:08:37,791
Creo que tendrás que parar en un puerto.

1094
01:08:38,291 --> 01:08:39,416
¿Renunciar? No.

1095
01:08:39,916 --> 01:08:41,458
No, no lo haré. Ahora no.

1096
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
- No creo que tengas elección, Jess.
- <i>Revisaré el cielo.</i>

1097
01:08:53,625 --> 01:08:54,458
¿Por qué?

1098
01:08:55,916 --> 01:08:56,958
¿Por qué?

1099
01:08:57,041 --> 01:08:58,583
¿Por qué me haces esto?

1100
01:08:58,666 --> 01:09:01,333
[grita] ¿Por qué no puedes darme paz?

1101
01:09:13,833 --> 01:09:17,916
<i>El frente ya está generando vientos</i>
<i>con una fuerza de 70 nudos</i>

1102
01:09:18,000 --> 01:09:19,791
<i>y un oleaje de 12 metros.</i>

1103
01:09:19,875 --> 01:09:24,333
<i>¿Jessica irá a un puerto aunque eso</i>
<i>la termine descalificando en el proceso</i>

1104
01:09:24,416 --> 01:09:25,625
<i>o seguirá adelante?</i>

1105
01:09:25,708 --> 01:09:26,875
[Susie]<i> Gracias, Craig.</i>

1106
01:09:26,958 --> 01:09:29,375
<i>¿Qué hay de cruzar</i>
<i>a través del estrecho de Bass?</i>

1107
01:09:29,458 --> 01:09:32,166
<i>Es una opción y podría protegerla</i>
<i>de lo peor del clima.</i>

1108
01:09:32,250 --> 01:09:34,083
[Susie]<i> Aunque no pasaría el cuarto cabo.</i>

1109
01:09:34,166 --> 01:09:35,708
[Atherton] <i>Pero vivirá, Susie.</i>

1110
01:09:36,750 --> 01:09:38,458
<i>Eso es lo importante aquí, ¿no?</i>

1111
01:09:39,375 --> 01:09:40,250
<i>Su supervivencia.</i>

1112
01:09:40,333 --> 01:09:43,500
La joven australiana Jessica Watson
se enfrenta a un nuevo reto

1113
01:09:43,583 --> 01:09:47,333
al intentar convertirse en la persona
más joven en circunnavegar el mundo.

1114
01:09:47,416 --> 01:09:48,250
[habla japonés]

1115
01:09:48,333 --> 01:09:51,500
[reportero 1] <i>En los océanos del sur,</i>
<i>cerca de Tasmania, una furiosa tormenta…</i>

1116
01:09:51,583 --> 01:09:53,041
[reportero 2 habla a la vez]

1117
01:09:53,833 --> 01:09:54,666
[habla francés]

1118
01:09:54,750 --> 01:09:57,541
[todos los reporteros
continúan simultáneamente]

1119
01:09:59,458 --> 01:10:01,833
[Julie] <i>No tienes de qué avergonzarte.</i>

1120
01:10:01,916 --> 01:10:04,541
Los marineros más experimentados
se retirarían.

1121
01:10:04,625 --> 01:10:05,666
Sí, Ben lo haría.

1122
01:10:06,291 --> 01:10:07,208
Jules.

1123
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Sí, pero voy a defraudar a todos.

1124
01:10:10,500 --> 01:10:11,916
No defraudas a nadie.

1125
01:10:12,000 --> 01:10:13,500
<i>¿Ya viste los comentarios?</i>

1126
01:10:13,583 --> 01:10:14,541
¿Qué comentarios?

1127
01:10:14,625 --> 01:10:15,500
En tu blog.

1128
01:10:17,666 --> 01:10:18,916
Te dije cómo los vieras.

1129
01:10:19,000 --> 01:10:20,125
No lo hiciste.

1130
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Sí, lo hice.

1131
01:10:22,000 --> 01:10:23,208
<i>Okey, abre tu laptop.</i>

1132
01:10:24,083 --> 01:10:25,708
<i>Haz clic en cualquier post,</i>

1133
01:10:26,291 --> 01:10:27,625
<i>baja el mouse y ahí están.</i>

1134
01:10:29,083 --> 01:10:29,916
[suspira]

1135
01:10:30,000 --> 01:10:32,166
<i>Entro a ver cómo vas cada mañana.</i>

1136
01:10:32,250 --> 01:10:34,208
<i>Eres la persona más fuerte que conozco.</i>

1137
01:10:34,291 --> 01:10:35,458
[habla cantonés]

1138
01:10:35,541 --> 01:10:36,500
[música emotiva]

1139
01:10:41,125 --> 01:10:44,000
<i>Hay 14 niños en el consejo estatal</i>

1140
01:10:44,083 --> 01:10:47,583
<i>que usan mi computadora</i>
<i>para seguir su bitácora en video.</i>

1141
01:10:48,291 --> 01:10:51,208
<i>Eres una gran inspiración</i>
<i>para estos niños.</i>

1142
01:10:51,291 --> 01:10:53,416
<i>Voy a escalar las siete cumbres.</i>

1143
01:10:53,500 --> 01:10:56,583
<i>Gracias por hacerme ver</i>
<i>que no tiene que ser solo un sueño.</i>

1144
01:10:57,083 --> 01:11:00,333
<i>Tengo 12 años y también soy disléxico.</i>

1145
01:11:00,833 --> 01:11:05,375
<i>Seguir tus videos me ha hecho creer</i>
<i>que también puedo alcanzar mi sueño</i>

1146
01:11:05,458 --> 01:11:07,333
<i>y un día ser un piloto.</i>

1147
01:11:07,833 --> 01:11:11,083
<i>Gracias por hacernos</i>
<i>parte de tu viaje, capitana Watson.</i>

1148
01:11:12,375 --> 01:11:13,291
Les llamo después.

1149
01:11:16,208 --> 01:11:18,208
Estamos tan cerca.

1150
01:11:19,208 --> 01:11:20,125
Si…

1151
01:11:23,916 --> 01:11:24,750
[jadea]

1152
01:11:25,875 --> 01:11:27,333
[notificación de computadora]

1153
01:11:29,291 --> 01:11:31,583
<i>Uno, dos, tres.</i>

1154
01:11:31,666 --> 01:11:34,833
[todos] <i>¡Te queremos, Jessica!</i>

1155
01:11:34,916 --> 01:11:38,000
<i>¡Nos vemos en Sídney!</i>

1156
01:11:38,083 --> 01:11:39,125
<i>¡Sí!</i>

1157
01:11:43,291 --> 01:11:44,791
Tiene que haber una forma.

1158
01:11:46,166 --> 01:11:47,125
[música optimista]

1159
01:12:33,750 --> 01:12:35,416
Solo quiero traerla a casa.

1160
01:12:44,916 --> 01:12:49,208
[Jess] <i>Okey, revisé los números</i>
<i>una y otra vez, y hay otra opción.</i>

1161
01:12:50,291 --> 01:12:52,166
<i>Evitaría lo peor de la tormenta.</i>

1162
01:12:52,250 --> 01:12:54,875
- No vas a poder.
- [Jess]<i> ¡Ben, volviste!</i>

1163
01:12:54,958 --> 01:12:57,791
Sí. Sobre eso, Jess, no debí alejarme.

1164
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
El miedo se apoderó de mí, lo siento.

1165
01:12:59,916 --> 01:13:02,041
No. No, no, no, yo lo siento.

1166
01:13:02,125 --> 01:13:03,125
[truenos]

1167
01:13:03,208 --> 01:13:05,583
Oye, lo que quise decir es que no soy él.

1168
01:13:05,666 --> 01:13:08,416
Y este no es el Millennium Cup
y no vas a perderme, Ben.

1169
01:13:08,500 --> 01:13:11,666
- <i>Estás atrapado conmigo.</i>
- Se avecina una tormenta, ¿recuerdas?

1170
01:13:11,750 --> 01:13:15,250
Sí. Así que lo peor de la tormenta
llegará en 72 horas,

1171
01:13:15,333 --> 01:13:17,083
así que ¿qué tal si paso por ellas?

1172
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
¿Qué? No son el tipo de tormentas
que se capean.

1173
01:13:19,625 --> 01:13:21,208
No quiero capear las tormentas,

1174
01:13:21,291 --> 01:13:23,458
quiero moverme con ellas
al no usar el <i>drogue</i>.

1175
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Jess, tienes que hacerlo. El <i>drogue</i>
es lo que mantiene el barco estable.

1176
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Sí, pero en las tormentas del Pacífico,
nos frenó como un ancla.

1177
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Sí, ese es el punto.

1178
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Sí, pero luego nos golpearon las olas
porque Pink estaba anclada.

1179
01:13:37,416 --> 01:13:40,916
Ben, dijiste que no luchara
contra la naturaleza.

1180
01:13:41,875 --> 01:13:43,041
Trabajemos con eso.

1181
01:13:44,625 --> 01:13:45,708
Que Pink surfee.

1182
01:13:46,208 --> 01:13:48,291
Esperen, tiene razón.

1183
01:13:49,166 --> 01:13:51,875
Si te pones delante de la ola,
te derriba. Es un hecho.

1184
01:13:51,958 --> 01:13:53,916
Pero si surfeas con ellas, no lo hace.

1185
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Casi siempre pasa.

1186
01:13:55,708 --> 01:13:57,916
Sí. Escucha, sin el <i>drogue</i>,

1187
01:13:58,000 --> 01:14:00,583
te vas a enfrentar
a olas de 20 metros, Jess.

1188
01:14:00,666 --> 01:14:04,291
Sí, pero en lugar de ser golpeadas
por ellas, pasaríamos por encima.

1189
01:14:04,375 --> 01:14:06,708
El hecho de que Pink sea pequeña ayudará.

1190
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
¿Pink podría con eso?

1191
01:14:08,541 --> 01:14:11,291
Acabas de parchear una grieta
en el mamparo. ¿Aguantará?

1192
01:14:12,041 --> 01:14:13,833
También estás agotada, Jess.

1193
01:14:13,916 --> 01:14:15,625
Y la tormenta suena a un maratón.

1194
01:14:16,208 --> 01:14:17,583
Estoy muy cerca.

1195
01:14:17,666 --> 01:14:19,291
Oye, no te preocupes por eso.

1196
01:14:19,375 --> 01:14:22,041
Llegar a casa con vida
es más importante por ahora.

1197
01:14:22,791 --> 01:14:24,125
Vas a tener que parar.

1198
01:14:28,666 --> 01:14:30,666
Concuerdo con Ben. Debes cuidarte.

1199
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
¡No! Corta por el estrecho.

1200
01:14:32,666 --> 01:14:34,000
Sí, me gusta esa opción.

1201
01:14:34,083 --> 01:14:35,583
Me gusta la de surfista.

1202
01:14:37,708 --> 01:14:39,125
Papá, ¿votas por que pare?

1203
01:14:39,625 --> 01:14:43,166
Pues, sí. Obviamente, es lo más seguro.

1204
01:14:45,958 --> 01:14:46,791
Jessy, yo…

1205
01:14:47,833 --> 01:14:50,250
No lo sé. En verdad, no lo sé.

1206
01:14:50,333 --> 01:14:52,291
Apenas navego fuera de la costa.

1207
01:14:52,375 --> 01:14:54,666
Pero tú has navegado alrededor del mundo.

1208
01:14:56,833 --> 01:14:58,958
Conoces el océano, conoces tu barco.

1209
01:14:59,666 --> 01:15:02,125
Confío en que sabes lo que es mejor.

1210
01:15:02,208 --> 01:15:03,333
[música emotiva suave]

1211
01:15:07,375 --> 01:15:08,833
[Julie] Tu papá tiene razón.

1212
01:15:09,708 --> 01:15:11,416
Tú eres la capitana de ese barco.

1213
01:15:13,083 --> 01:15:16,041
Apoyaremos cualquier decisión que tomes.

1214
01:15:17,583 --> 01:15:19,625
[Jess] <i>Gracias, papá. Gracias, mamá.</i>

1215
01:15:20,333 --> 01:15:21,250
<i>Los amo.</i>

1216
01:15:22,208 --> 01:15:23,291
Te amamos, Jess.

1217
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
Ben, mi instinto me dice
que atraviese estas tormentas

1218
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
y no voy a usar el <i>drogue</i>.

1219
01:15:29,166 --> 01:15:30,166
No será fácil.

1220
01:15:31,416 --> 01:15:32,791
Tendrás que estar en calma

1221
01:15:32,875 --> 01:15:34,083
y soportar la fatiga.

1222
01:15:35,125 --> 01:15:36,333
Serán varios días.

1223
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Lo sé.

1224
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Puedo hacerlo.

1225
01:15:40,000 --> 01:15:41,041
<i>Lo voy a hacer, Ben.</i>

1226
01:15:42,416 --> 01:15:44,333
Espero entiendas las consecuencias.

1227
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Así es<i>.</i>

1228
01:15:48,958 --> 01:15:50,291
Eres el capitán, capitana.

1229
01:15:51,500 --> 01:15:54,791
- [mujer 1] ¡Hora de la pizza!
- [hombre 1] ¡Pásenlas! ¡Pásenlas!

1230
01:15:55,625 --> 01:15:58,333
- [repartidor] ¡Pizza para Watson!
- [mujer 2] ¡Pizzas!

1231
01:15:58,416 --> 01:16:00,541
[mujer 3] ¿Pueden pasarlas hacia adelante?

1232
01:16:00,625 --> 01:16:02,458
- [mujer 4] ¡Pizza!
- [hombre 2] ¡Cuidado!

1233
01:16:02,541 --> 01:16:03,375
[bullicio]

1234
01:16:03,458 --> 01:16:04,291
¿Estamos bien?

1235
01:16:04,833 --> 01:16:05,750
[hombre 3] ¡Pizza!

1236
01:16:07,875 --> 01:16:09,625
- [reportero] ¿Unas palabras?
- ¡Ey!

1237
01:16:10,583 --> 01:16:12,541
[reportero] Tom, un segundo, por favor.

1238
01:16:13,750 --> 01:16:15,041
¿Todos están atentos?

1239
01:16:15,125 --> 01:16:16,666
Okey, una breve declaración.

1240
01:16:16,750 --> 01:16:18,416
Jess se enfrentará a la tormenta.

1241
01:16:18,500 --> 01:16:21,375
Va a intentar convertirse
en la más joven en navegar

1242
01:16:22,250 --> 01:16:26,166
sin escalas y sin asistencia
alrededor del mundo.

1243
01:16:26,250 --> 01:16:27,708
Sin duda, tendría que parar.

1244
01:16:27,791 --> 01:16:30,250
La capitana ha tomado su decisión.

1245
01:16:30,333 --> 01:16:32,208
No hay más preguntas. Gracias.

1246
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
[reporteros] ¡Hannah!

1247
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
¿Nos puedes regalar
una declaración, Emily?

1248
01:16:43,041 --> 01:16:49,708
DÍA 198: COSTA DE TASMANIA
A 1488 MILLAS DE CASA

1249
01:17:01,666 --> 01:17:02,500
[jadea]

1250
01:17:05,541 --> 01:17:09,541
[reportero] <i>Los australianos han visto</i>
<i>tormentas aterradoras asolando las costas.</i>

1251
01:17:09,625 --> 01:17:13,500
<i>Esta tormenta es especialmente devastadora</i>
<i>para Jessica Watson,</i>

1252
01:17:14,000 --> 01:17:17,666
<i>cuya circunnavegación sin escalas,</i>
<i>en solitario y sin asistencia</i>

1253
01:17:17,750 --> 01:17:19,708
<i>está a un cabo de completarse.</i>

1254
01:17:27,166 --> 01:17:28,666
<i>- </i>[respira agitada]
- [truenos]

1255
01:17:29,291 --> 01:17:30,750
BIENVENIDA AL CLUB.
BEN

1256
01:17:30,833 --> 01:17:32,333
[golpeteo de objetos]

1257
01:17:36,250 --> 01:17:37,541
Resistan, tripulación.

1258
01:18:05,833 --> 01:18:07,041
¡Lo haremos, Pink!

1259
01:18:08,000 --> 01:18:08,958
[música de tensión]

1260
01:18:09,041 --> 01:18:09,875
Oye, Ben.

1261
01:18:13,416 --> 01:18:15,208
Las isobaras se están acercando.

1262
01:18:15,291 --> 01:18:16,458
¿Qué son las isobaras?

1263
01:18:23,666 --> 01:18:26,041
Las tormentas se han fusionado.

1264
01:18:26,125 --> 01:18:29,458
Los tres frentes se han transformado
en una tormenta gigante.

1265
01:18:29,541 --> 01:18:32,041
<i>Imagínense cómo está Jessica ahora,</i>

1266
01:18:32,125 --> 01:18:35,250
<i>ya que está a punto de enfrentarse</i>
<i>a su reto más difícil.</i>

1267
01:18:40,666 --> 01:18:41,750
[truenos]

1268
01:18:48,708 --> 01:18:49,583
[jadea]

1269
01:18:51,958 --> 01:18:52,791
[arcada]

1270
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DÍA 201: COSTA DE TASMANIA
A 1188 MILLAS DE CASA

1271
01:19:01,833 --> 01:19:03,375
[canta "Starman"]

1272
01:19:03,458 --> 01:19:04,291
[truenos]

1273
01:19:08,041 --> 01:19:08,916
[respira agitada]

1274
01:19:13,375 --> 01:19:14,250
[rugido de olas]

1275
01:19:14,750 --> 01:19:15,583
[goteo de agua]

1276
01:19:31,750 --> 01:19:32,708
[suena teléfono]

1277
01:19:33,416 --> 01:19:34,416
[pitido de teléfono]

1278
01:19:34,500 --> 01:19:35,916
[Roger] Jess, estamos todos.

1279
01:19:36,500 --> 01:19:37,625
[Jess]<i> ¡Oigan! ¡Oigan!</i>

1280
01:19:37,708 --> 01:19:38,916
¿Podrían hablar conmigo?

1281
01:19:39,000 --> 01:19:40,291
Necesito distraerme.

1282
01:19:40,375 --> 01:19:41,708
Me gustan las lombrices.

1283
01:19:41,791 --> 01:19:42,916
Nick. Nick.

1284
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Mi novio se llama Nick.

1285
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Oye, ¿qué novio? ¿Qué novio?

1286
01:19:46,416 --> 01:19:47,916
¿Y si no lo logro?

1287
01:19:48,458 --> 01:19:49,833
No. No es una opción, bebé.

1288
01:19:50,625 --> 01:19:51,875
Oye, te diré algo, Jess.

1289
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
Si vuelves de una pieza,

1290
01:19:53,666 --> 01:19:57,125
<i>sacaré a Bowie de los muelles</i>
<i>y navegaré hasta Sídney contigo. ¿Trato?</i>

1291
01:19:57,875 --> 01:19:58,708
¿Vas a navegar?

1292
01:19:59,208 --> 01:20:00,625
¿En aguas abiertas?

1293
01:20:00,708 --> 01:20:02,875
Sí, sí, incluso navegaré a Nueva Zelanda.

1294
01:20:02,958 --> 01:20:04,875
<i>Pero tienes que llegar aquí primero.</i>

1295
01:20:04,958 --> 01:20:06,000
Sí, trato hecho.

1296
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
[se queja]

1297
01:20:11,208 --> 01:20:12,083
¿Jess?

1298
01:20:12,166 --> 01:20:13,666
Jess, ¿sigues ahí?

1299
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Sí, sí, sí. Puede que tengas razón
al querer que no lo haga.

1300
01:20:18,083 --> 01:20:19,083
¡Tengo miedo!

1301
01:20:20,458 --> 01:20:22,458
[Jess] <i>Hannah, yo también tengo miedo.</i>

1302
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Pero elegí estar aquí, ¿sí?

1303
01:20:24,750 --> 01:20:26,041
Elegí estar aquí

1304
01:20:26,125 --> 01:20:27,583
<i>y nunca me voy a arrepentir.</i>

1305
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Si no arriesgas, no ganas, ¿cierto?

1306
01:20:30,708 --> 01:20:31,916
[pitidos de computadora]

1307
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
ALERTA CLIMÁTICA - PELIGRO

1308
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- Es imposible.
- ¿Qué?

1309
01:20:35,541 --> 01:20:38,291
¿Qué es imposible?
¿Qué es imposible? ¿Qué? ¡Ya dime!

1310
01:20:38,375 --> 01:20:39,500
- <i>¿Qué?</i>
- ¡Jess!

1311
01:20:39,583 --> 01:20:40,666
[música dramática]

1312
01:20:42,250 --> 01:20:43,625
[ambos suspiran]

1313
01:20:48,500 --> 01:20:49,333
[gruñe]

1314
01:20:51,041 --> 01:20:51,875
[jadea]

1315
01:20:56,583 --> 01:20:59,125
Eso es, Pink. Lo haces muy bien.

1316
01:21:07,375 --> 01:21:08,208
[se queja]

1317
01:21:21,166 --> 01:21:22,000
[traqueteo]

1318
01:21:27,625 --> 01:21:28,708
¡Por favor, basta!

1319
01:21:30,375 --> 01:21:31,916
¡Por favor, déjala ir!

1320
01:22:04,875 --> 01:22:06,291
[música emotiva suave]

1321
01:23:01,541 --> 01:23:02,500
[suena teléfono]

1322
01:23:03,083 --> 01:23:03,916
¿Jess?

1323
01:23:04,000 --> 01:23:08,041
[hombre] <i>Sra. Watson, soy el oficial Ryden</i>
<i>del Centro de Coordinación de Rescate.</i>

1324
01:23:08,125 --> 01:23:11,041
<i>Recibimos una notificación de Pink Lady.</i>

1325
01:23:11,125 --> 01:23:14,791
<i>Su alarma se activó al sur</i>
<i>alrededor de las nueve.</i>

1326
01:23:25,625 --> 01:23:26,458
¿Mamá?

1327
01:23:29,583 --> 01:23:31,291
Su alarma de emergencia se activó.

1328
01:23:34,208 --> 01:23:35,041
Está…

1329
01:23:37,458 --> 01:23:39,000
cinco metros bajo el agua.

1330
01:23:43,958 --> 01:23:44,958
[inhala]

1331
01:23:46,250 --> 01:23:47,083
[suspira]

1332
01:23:49,208 --> 01:23:50,041
No.

1333
01:23:50,666 --> 01:23:51,750
No, ella está bien.

1334
01:23:53,500 --> 01:23:55,166
- Llámala.
- [marca teléfono]

1335
01:24:01,625 --> 01:24:02,875
Oye, el teléfono…

1336
01:24:03,791 --> 01:24:06,458
El teléfono pierde señal
en las tormentas, ¿recuerdas?

1337
01:24:06,541 --> 01:24:07,750
Es el teléfono.

1338
01:24:08,833 --> 01:24:09,666
Es el teléfono.

1339
01:24:09,750 --> 01:24:10,583
[exhala]

1340
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
Por favor, Jess, responde.

1341
01:24:24,625 --> 01:24:25,458
Está bien.

1342
01:24:26,333 --> 01:24:27,500
- Jess.
- Ya basta, Tom.

1343
01:24:27,583 --> 01:24:28,833
- ¡Jess, no!
- Ya basta.

1344
01:24:28,916 --> 01:24:30,083
¡No!

1345
01:24:30,166 --> 01:24:32,000
- [Roger] Tranquilo.
- [Tom llora]

1346
01:24:42,583 --> 01:24:45,333
- [Hannah] ¿Por qué estás llorando?
- [Emily] Tranquila.

1347
01:24:49,458 --> 01:24:50,291
Tranquilo.

1348
01:25:05,833 --> 01:25:06,666
[inhala]

1349
01:25:19,750 --> 01:25:20,958
- No.
- Jules.

1350
01:25:21,833 --> 01:25:23,541
- ¡No! ¡No!
- Ya.

1351
01:25:24,083 --> 01:25:25,666
- Ya, ya.
- ¡No!

1352
01:25:27,375 --> 01:25:28,250
[Roger] Shh.

1353
01:25:49,750 --> 01:25:50,708
[crujidos de barco]

1354
01:26:43,500 --> 01:26:44,666
[música de suspenso]

1355
01:26:53,916 --> 01:26:55,000
[suena teléfono]

1356
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
¿Jess?

1357
01:26:58,666 --> 01:26:59,666
[Jess] Lo logramos.

1358
01:27:01,791 --> 01:27:03,083
Pink logró salvarme.

1359
01:27:07,166 --> 01:27:08,083
¿Jess?

1360
01:27:08,666 --> 01:27:09,500
Hola, mamá.

1361
01:27:11,291 --> 01:27:13,458
No sabes qué gusto me da oír tu voz.

1362
01:27:14,208 --> 01:27:15,166
[pitido de altavoz]

1363
01:27:16,166 --> 01:27:17,125
[Jess] <i>Igual, mamá.</i>

1364
01:27:19,625 --> 01:27:21,916
Ay, quisiera que vieran
el cielo que hay aquí.

1365
01:27:22,000 --> 01:27:23,500
[Roger] <i>¿Sí? ¿Es muy especial?</i>

1366
01:27:25,291 --> 01:27:26,541
Es muy especial.

1367
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Jess, ¿puedes volver a casa ya?
¡Estás envejeciéndome!

1368
01:27:30,916 --> 01:27:31,750
[todos ríen]

1369
01:27:33,416 --> 01:27:34,250
Sí.

1370
01:27:36,791 --> 01:27:37,916
Creo que estoy lista.

1371
01:27:40,250 --> 01:27:41,500
Ella lo hizo.

1372
01:27:41,583 --> 01:27:43,041
¡Ella lo hizo!

1373
01:27:43,125 --> 01:27:45,125
- ¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
- [Hannah ríe]

1374
01:27:45,916 --> 01:27:48,166
- [Tom] Lo logró.
- Mira. Ahí está. ¿La ves?

1375
01:27:48,250 --> 01:27:49,666
[Roger] Nos tenías preocupados.

1376
01:27:56,458 --> 01:27:59,958
- [hombre] ¿Estamos grabando?
- [mujer 1] ¿Todo listo? ¿Tienes la toma?

1377
01:28:00,041 --> 01:28:01,291
[mujer 2] Están saliendo.

1378
01:28:01,833 --> 01:28:03,625
Jess ha superado la tormenta.

1379
01:28:03,708 --> 01:28:06,208
No ha sufrido heridas ni daños graves

1380
01:28:06,291 --> 01:28:07,541
y está de camino a casa.

1381
01:28:07,625 --> 01:28:08,583
[todos festejan]

1382
01:28:12,250 --> 01:28:13,083
Muy bien.

1383
01:28:13,916 --> 01:28:17,291
Muy bien. Ahora, todo el mundo
fuera del césped, ¿okey?

1384
01:28:17,375 --> 01:28:18,750
Estoy tratando de cuidarlo.

1385
01:28:20,833 --> 01:28:22,083
[música celestial suave]

1386
01:28:22,166 --> 01:28:23,291
[repiqueteo de lluvia]

1387
01:29:27,875 --> 01:29:28,708
[música alegre]

1388
01:29:59,458 --> 01:30:00,833
[suena "Home" de Dotan]

1389
01:30:17,916 --> 01:30:24,833
DÍA 210: PUERTO DE SÍDNEY

1390
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
JESSICA WATSON, LA BIENVENIDA

1391
01:31:20,666 --> 01:31:24,458
[Atherton] Más de 80 000 personas
están en la orilla del puerto de Sídney

1392
01:31:24,541 --> 01:31:26,666
para ver a Jessica Watson, la colegiala,

1393
01:31:26,750 --> 01:31:32,875
o, mejor dicho, a la extraordinaria joven
que llega a casa tras 210 días en el mar.

1394
01:31:32,958 --> 01:31:36,750
Una lección
sobre el poder de la inspiración

1395
01:31:36,833 --> 01:31:41,166
y el impacto que un alma valiente
puede tener en muchos,

1396
01:31:41,833 --> 01:31:42,666
incluyéndome.

1397
01:31:43,666 --> 01:31:45,500
Aquí vamos. Y…

1398
01:31:45,583 --> 01:31:49,208
LÍNEA DE LLEGADA OFICIAL
15 DE MAYO DE 2010

1399
01:31:49,291 --> 01:31:50,916
- 3:33.
- 3:33.

1400
01:31:51,000 --> 01:31:53,208
Pasó la barrera, está dentro. 3:33.

1401
01:31:53,291 --> 01:31:54,333
[suena corneta]

1402
01:31:54,416 --> 01:31:55,250
[vítores]

1403
01:31:58,083 --> 01:31:59,083
[grita de felicidad]

1404
01:32:01,166 --> 01:32:02,000
[vítores]

1405
01:32:06,583 --> 01:32:07,416
Lo hizo.

1406
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
¡Sí!

1407
01:32:10,500 --> 01:32:11,333
[Hannah grita]

1408
01:32:12,500 --> 01:32:14,500
- ¡Jess!
- [Hannah] ¡Jess!

1409
01:32:17,291 --> 01:32:19,208
- [Tom vitorea]
- [Hannah] ¡Jess!

1410
01:32:43,541 --> 01:32:45,958
[reportero] <i>Jessica Watson</i>
<i>cruza la línea de meta</i>

1411
01:32:46,041 --> 01:32:47,916
<i>tras recorrer 24 000 millas náuticas,</i>

1412
01:32:48,000 --> 01:32:50,833
<i>completando su recorrido</i>
<i>circunnavegando el mundo.</i>

1413
01:32:52,875 --> 01:32:53,958
¡Miren! ¡Vengan!

1414
01:32:54,041 --> 01:32:56,750
¡Miren quién está ahí! ¡Es Jessica!

1415
01:32:56,833 --> 01:32:57,958
[todos] ¡Sí!

1416
01:33:32,000 --> 01:33:32,875
[música emotiva]

1417
01:33:53,708 --> 01:33:54,541
[Jess llora]

1418
01:33:56,041 --> 01:33:57,041
Estás en casa.

1419
01:33:58,041 --> 01:33:59,291
Ya estás en casa.

1420
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
[Roger] Te quieren saludar.

1421
01:34:17,291 --> 01:34:18,541
- ¡Oye!
- Hola.

1422
01:34:19,041 --> 01:34:20,291
[Tom] ¡Ey! ¡Jess!

1423
01:34:28,875 --> 01:34:29,916
Mira eso.

1424
01:34:30,000 --> 01:34:30,833
Vamos.

1425
01:34:32,750 --> 01:34:33,583
[vítores]

1426
01:34:35,041 --> 01:34:36,666
[hombre] Bienvenida, Jessica.

1427
01:34:36,750 --> 01:34:37,958
Qué logro tan notable.

1428
01:34:38,041 --> 01:34:40,250
Has hecho que la nación
se sienta orgullosa.

1429
01:34:40,333 --> 01:34:43,291
Ahora te eriges
como la nueva heroína de Australia.

1430
01:34:44,041 --> 01:34:45,166
[vítores del público]

1431
01:34:48,333 --> 01:34:49,916
Es grandioso estar en casa.

1432
01:34:51,083 --> 01:34:54,083
Pero estoy en desacuerdo
con lo que el ministro dijo. No soy…

1433
01:34:54,166 --> 01:34:55,458
[vítores del público]

1434
01:34:55,541 --> 01:34:57,625
No me considero una heroína.

1435
01:34:57,708 --> 01:35:00,250
Solo soy una niña normal
que creyó en su sueño.

1436
01:35:00,750 --> 01:35:03,416
No hay que ser nadie especial
para conseguir algo así.

1437
01:35:03,500 --> 01:35:05,458
Solo hay que buscar tu sueño,

1438
01:35:05,541 --> 01:35:07,750
creer en él y trabajar muy duro.

1439
01:35:08,250 --> 01:35:09,750
Qué increíble bienvenida.

1440
01:35:09,833 --> 01:35:10,666
[vítores]

1441
01:35:20,291 --> 01:35:22,666
[suena "Paper Airplane"
de Alyssa Bonagura]

1442
01:35:39,791 --> 01:35:41,000
[conversación inaudible]

1443
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
BIENVENIDA A CASA, JESSICA

1444
01:36:09,750 --> 01:36:12,458
El 15 de mayo de 2010,
Jessica Watson, de 16 años,

1445
01:36:12,541 --> 01:36:14,958
volvió a Australia
después de 210 días en el mar.

1446
01:36:15,750 --> 01:36:20,916
Sobrevivió a siete volcadas
y olas de más de 20 metros de altura.

1447
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
En enero de 2011,
la nombraron Joven Australiana del Año.

1448
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
A pesar de su dislexia,
ha escrito dos exitosos libros.

1449
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
Jessica sigue siendo una ávida navegante.

1450
01:36:51,541 --> 01:36:54,125
BASADA EN EL LIBRO DE JESSICA WATSON

1451
01:39:44,041 --> 01:39:45,208
[música suave]

1452
01:46:19,833 --> 01:46:22,416
EN MEMORIA DE CAMERON DALE



