1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,083
<i>Me crie en la Costa del Sol en Australia,</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>mi familia y yo</i>
<i>siempre estuvimos cerca del océano.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>O estábamos en el agua o sobre ella.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
<i>Prácticamente, vivíamos en nuestro barco.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
<i>Entrábamos justo,</i>
<i>mamá, papá y nosotros cuatro,</i>

8
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
<i>pero éramos felices</i>
<i>porque estábamos juntos.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:35,041
<i>Por la noche, mamá nos contaba historias</i>

10
00:00:35,125 --> 00:00:36,833
<i>sobre un hombre estelar,</i>

11
00:00:36,916 --> 00:00:39,208
<i>y luego las olas nos hacían dormir.</i>

12
00:00:41,708 --> 00:00:44,750
<i>Nunca olvidaré</i>
<i>la primera vez que navegué sola,</i>

13
00:00:44,833 --> 00:00:48,250
<i>la emoción</i>
<i>cuando mi vela atrapó el viento,</i>

14
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>la magia y el encanto del mar.</i>

15
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
<i>Yo era la capitana</i>
<i>y tenía el mundo frente a mí,</i>

16
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
<i>esperando ser descubierto.</i>

17
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
<i>Podía oír al océano llamarme.</i>

18
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
<i>A los 12, ya estaba obsesionada.</i>

19
00:01:03,125 --> 00:01:06,000
<i>Durante cuatro años,</i>
<i>estudié el océano, las olas,</i>

20
00:01:06,083 --> 00:01:08,708
<i>y aprendí todo lo que pude</i>
<i>sobre los veleros.</i>

21
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
<i>Tenía tres empleos de medio tiempo</i>
<i>para ahorrar dinero,</i>

22
00:01:11,958 --> 00:01:17,041
<i>porque soñaba con,</i>
<i>algún día, navegar alrededor del mundo.</i>

23
00:02:32,666 --> 00:02:36,125
SALIDA DE PRUEBA. SEPTIEMBRE DE 2009
OCÉANO PACÍFICO, CERCA DE AUSTRALIA

24
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
Jess, ¿cómo va la práctica?

25
00:04:07,666 --> 00:04:10,791
Me golpeó un carguero.
Apareció de la nada.

26
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
¿Te entró agua?

27
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
No. Parece que no.
Pero se rompió el mástil.

28
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
<i>¿Por qué no sonó la alarma?</i>

29
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Dame tus coordenadas.

30
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
Estoy a 26 grados, 25…

31
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, respira.

32
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Concéntrate.</i>

33
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Santo cielo, ¿qué pasó?

34
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Está bien. Chocó con un carguero.

35
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
¿Chocó con un carguero?

36
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Genial.

37
00:05:06,041 --> 00:05:07,208
No es genial, Tom.

38
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
¿Va a estar bien?

39
00:05:09,291 --> 00:05:12,250
- Seguro estará bien. Vuelve a dormir.
- Sí, claro.

40
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, ¿te lastimaste?

41
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>No, mamá, estoy bien.</i>

42
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
En serio, lo prometo.

43
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Acordamos que no chocarías con nadie.

44
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
No pude resistirme.

45
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
¿Puedo hablar con Jess? ¡Quiero hablarle!

46
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
- ¿Puedo hablar yo?
- Deja a Hannah.

47
00:05:34,625 --> 00:05:36,333
¿Era un barco pirata?

48
00:05:36,416 --> 00:05:37,708
Confundió las coordenadas.

49
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Llamaré a la Guardia Costera.

50
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
No. Se llenará de reporteros.

51
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
Están esperando que falle.
No puede volver debilitada.

52
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- ¿El barco puede seguir?
- Ella cree que sí.

53
00:05:48,458 --> 00:05:52,791
- Si la chica de 16 años…
- Jess necesita saber que puede sola.

54
00:05:53,875 --> 00:05:55,583
Está a 20 millas de la costa.

55
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
Piensen si le pasa esto
a 2000 millas del puerto más cercano.

56
00:06:01,166 --> 00:06:04,208
Iremos al puerto a buscarte.
Seguro no está tan mal.

57
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Gracias, Em.

58
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
¡Jess!

59
00:06:23,375 --> 00:06:25,166
Cuando diga "virada",

60
00:06:25,250 --> 00:06:27,958
pasaremos la vela al otro lado.

61
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
¿Lista para ganar?

62
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
¡Niños, empecemos!

63
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
- Jess, ¿qué pasa?
- No estoy lista.

64
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
- ¿No?
- Cariño.

65
00:06:43,833 --> 00:06:46,541
- ¿No quieres ir?
- Aún no está cómoda en el agua.

66
00:06:47,125 --> 00:06:49,583
- Está bien.
- Muchos creen que ganarás.

67
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Sí. Puede ser.

68
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
¡Vamos, Jess!

69
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
No sabrás cómo es si no lo intentas.

70
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
No muy lejos.

71
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Espera, Emily.

72
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
¡Rápido, Jess!

73
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
Ven aquí. Eso es.

74
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
<i>Jessica Watson debió interrumpir</i>
<i>su única prueba en el mar, sus críticos…</i>

75
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
¡Atherton! ¡Oye, Atherton!

76
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
¿Por qué lo dejaron pasar?

77
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
- Atherton.
- Ben.

78
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
No sé qué creen que hacen aquí.

79
00:07:40,458 --> 00:07:41,916
Estamos aquí

80
00:07:42,000 --> 00:07:47,666
porque ese barco es muy pequeño
para enviar a una niña al mar.

81
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
- Y es bastante endeble.
- Ya basta.

82
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Buitres.

83
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
No los alimentes.

84
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
¿Por qué no alimentamos a los buitres?

85
00:07:56,500 --> 00:07:57,625
No es frecuente

86
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
que alguien tan joven como tu hermana
haga lo que ella hace.

87
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
Es importante. La gente tiene preguntas.

88
00:08:03,416 --> 00:08:04,791
La convierte en un blanco.

89
00:08:04,875 --> 00:08:08,291
Si lo logra, es una heroína.
Si fracasa, la tragedia vende.

90
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Tiene diez años.

91
00:08:16,416 --> 00:08:19,750
Buscan debilidad.
No dejes que la encuentren.

92
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
Eres capitana, ¿entendido?

93
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
Soy Ben Bryant, el instructor de Jessica.

94
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

95
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
Soy Jessica Watson.

96
00:08:42,791 --> 00:08:46,500
Y planeo ser la persona más joven

97
00:08:46,583 --> 00:08:49,083
en navegar alrededor del mundo
sin escalas y sin ayuda.

98
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
¿Qué pasó anoche?

99
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
- Hubo una colisión.
- ¿Fue tu culpa?

100
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Un carguero se desvió de su ruta.

101
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Esta era la primera noche
de tu única prueba.

102
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
¿Cómo darás la vuelta al mundo
si no puedes navegar entre dos puertos?

103
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
No vinimos a escucharte a ti.
Gracias, Ben.

104
00:09:06,375 --> 00:09:07,333
Creo que puedo.

105
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
¿Entiendes lo que te espera?

106
00:09:10,500 --> 00:09:14,541
Mar abierto, olas del tamaño de edificios,

107
00:09:14,625 --> 00:09:15,750
vientos de 70 nudos.

108
00:09:15,833 --> 00:09:18,583
Es el monte Everest de la navegación.

109
00:09:18,666 --> 00:09:21,458
Sí, la ruta es desafiante,

110
00:09:21,541 --> 00:09:23,750
pero he navegado
la mitad de mi vida, así que…

111
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
¿Un par de años?

112
00:09:26,041 --> 00:09:29,333
Hice las 10 000 millas náuticas.
Estoy calificada.

113
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
Y nos preparamos.

114
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
¿Cómo prepararse
para un barco que ignora el radar?

115
00:09:34,166 --> 00:09:37,833
¿Por qué tus alarmas de proximidad
no sonaron antes del choque?

116
00:09:40,916 --> 00:09:42,500
Olvidé encenderlas.

117
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
Señor y señora Watson,
¿no les genera dudas oír eso?

118
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
Cometió un error.
Seguro que no volverá a hacerlo.

119
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
¿No creen que es muy joven con 16?

120
00:09:54,250 --> 00:09:56,750
¿Quiénes somos para negarle sus sueños?

121
00:09:56,833 --> 00:09:59,750
Trabajó duro y demostró que puede hacerlo.

122
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
¿Cuándo es la nueva fecha de salida?

123
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
Tengo que partir a mediados de octubre.

124
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
Dos semanas. Es optimista, ¿no?

125
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Es antes de que el océano Antártico
se llene de témpanos.

126
00:10:13,041 --> 00:10:13,958
¡Jessica!

127
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
¿Y los pedidos de las autoridades
para cancelar?

128
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, ¿eres el indicado para ayudarla?

129
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
Tengo experiencia.

130
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
En la Copa Millenium,
perdiste a alguien de tu tripulación.

131
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
Matt Turner.

132
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
Ya fue suficiente.

133
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
- Déjame terminar…
- No. Se acabó.

134
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
Cuatro años de trabajo duro
se reducen a esto.

135
00:10:36,541 --> 00:10:39,166
Miré el radar y no vi el barco.

136
00:10:39,250 --> 00:10:41,791
Me dormí un ratito. No pensé que…

137
00:10:41,875 --> 00:10:44,833
No, no pensaste. Fue irresponsable, Jess.

138
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
También te confundiste las coordenadas.

139
00:10:49,291 --> 00:10:51,583
Lo que importa es tu estado mental.

140
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
Si la dislexia te gana,
estarás perdida en medio del océano.

141
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Está bien. Lo entendemos.

142
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
¿Crees que podemos arreglarlo?

143
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
Está bastante mal, pero sí.

144
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Le queda algo de vida.

145
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Pero no son reparaciones pequeñas.

146
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
No tenemos dinero,
mano de obra ni donde arreglarlo.

147
00:11:14,791 --> 00:11:16,625
¿No ayudarán mis espónsores?

148
00:11:17,125 --> 00:11:20,083
No creo que quieran
volver a pagar el mástil.

149
00:11:20,750 --> 00:11:25,166
Podemos ser creativos.
Reutilizar el aparejo, emparchar.

150
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Claro que no.
Lo haremos bien, hasta el último perno.

151
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
- ¿Y si no conseguimos el dinero?
- Esperas otro año.

152
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
- ¡Papá!
- La seguridad es lo más importante.

153
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
No me importa cancelar
si las cosas no se hacen bien.

154
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
Tal vez deberíamos cancelarlo.
Ha sido un gran llamado de atención.

155
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- Fue un accidente…
- Nadie decidirá nada ahora.

156
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Esperemos a ver qué dicen
los espónsores. ¿Sí, Jess?

157
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Sí, está bien.

158
00:11:57,125 --> 00:12:01,041
<i>Los ganadores</i>
<i>de la liga de rugby del año pasado</i>

159
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
<i>parecen listos</i>
<i>para ganar de nuevo este año</i>

160
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
<i>tras vencer a los Melbourne Storm</i>
<i>el fin de semana por 34 a 6.</i>

161
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Será su tercera gran final consecutiva.</i>

162
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
Tienes <i>netball</i> después de clase.

163
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
- Mírame a mí. Y…
- Sí. ¡Ahora!

164
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
¡Muy bien!

165
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
No creas que va a aparecer
algo nuevo ahí, Tom.

166
00:12:20,666 --> 00:12:23,583
Muy bien. Te vas a marear.

167
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
¡Lo sé!

168
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
- ¡Te di!
- ¡Oye! ¡Ya basta!

169
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
- ¿Me pagarían por dar entrevistas?
- No lo suficiente.

170
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
<i>- La aventura de Jessica Watson comenzó…</i>
- ¡Miren!

171
00:12:33,083 --> 00:12:36,875
<i>…cuando su familia empacó su vida</i>
<i>y viajó por Australia.</i>

172
00:12:36,958 --> 00:12:40,166
<i>Leer el libro</i>
<i>del marinero solitario Jesse Martin</i>

173
00:12:40,250 --> 00:12:43,625
<i>la inspiró para dar la vuelta al mundo.</i>

174
00:12:44,333 --> 00:12:47,666
<i>Mientras estudiaba en casa,</i>
<i>Jessica, de 12 años, empezó a entrenar</i>

175
00:12:47,750 --> 00:12:50,083
<i>con el tristemente célebre marinero</i>
<i>Ben Bryant,</i>

176
00:12:50,166 --> 00:12:52,875
<i>y trabajó rigurosamente</i>
<i>para alcanzar su sueño.</i>

177
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Pero ¿ese sueño</i>
<i>se ha convertido en una pesadilla?</i>

178
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
¡Giro inesperado!

179
00:12:57,666 --> 00:13:01,458
<i>Grupos de bienestar infantil dicen</i>
<i>que es irresponsable y peligroso.</i>

180
00:13:01,541 --> 00:13:02,833
No pueden evitarlo.

181
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
<i>Una niña no tiene la capacidad</i>
<i>de entender los riesgos involucrados.</i>

182
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
¿No tienen nada mejor de qué hablar?

183
00:13:09,875 --> 00:13:14,291
<i>Lo que todos se preguntan es:</i>
<i>"¿No es muy joven Jessica Watson?</i>

184
00:13:14,875 --> 00:13:17,166
<i>¿Dónde están sus padres?".</i>

185
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>Nos preguntamos si este</i>
<i>es el sueño de Jessica o el de ellos.</i>

186
00:13:20,583 --> 00:13:24,125
Está en las redes sociales.
Nos llaman "piratas comunes".

187
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Qué bárbaro.

188
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
¡Déjame escribir un comentario!

189
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
- No, Hannah.
- No.

190
00:13:30,916 --> 00:13:33,666
<i>El gobierno de Queensland</i>
<i>presentará un proyecto de ley</i>

191
00:13:33,750 --> 00:13:37,416
<i>para evitar que Jessica navegue,</i>
<i>en pos del bienestar infantil.</i>

192
00:13:37,500 --> 00:13:39,708
¡No pueden hacer eso! ¿No?

193
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
<i>La persona a la que llama</i>
<i>no está disponible. Intente nuevamente.</i>

194
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
No puede ser tan malo.

195
00:13:58,416 --> 00:14:01,041
No. Todo se desmorona, nada más.

196
00:14:01,958 --> 00:14:05,333
No tengo un lugar
ni dinero para personal ni repuestos,

197
00:14:05,416 --> 00:14:07,250
y mis espónsores no responden.

198
00:14:07,833 --> 00:14:09,541
Dales tiempo.

199
00:14:09,625 --> 00:14:11,166
No tengo tiempo.

200
00:14:13,166 --> 00:14:15,125
Seguro están viendo las noticias.

201
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
- Todos dicen que no puedo hacerlo.
- ¿Qué importa?

202
00:14:20,833 --> 00:14:23,583
- Tú crees que puedes.
- Si reparo a Pink a tiempo.

203
00:14:30,166 --> 00:14:32,791
Sé que las cosas no van según lo planeado

204
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
y que eso es frustrante.

205
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
Pero cuando las cosas salen mal,
se revela tu verdadero carácter.

206
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
Ahora estoy frente a una joven fuerte,
comprometida y tenaz,

207
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
que resolverá esto.

208
00:14:50,208 --> 00:14:52,125
¿No soy todo eso siempre?

209
00:14:52,208 --> 00:14:54,875
No, el resto del tiempo
eres una pesadilla.

210
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Sí.

211
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
Puedes superar lo que sea
si te sigues esforzando.

212
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Ya te he visto hacerlo.

213
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
COMO LOS POLOS DE UN IMÁN

214
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
Es imposible.

215
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
Probemos algo más de tu estilo.

216
00:15:20,041 --> 00:15:22,708
Los colores te ayudarán. Prueba de nuevo.

217
00:15:24,541 --> 00:15:30,375
Jesse Martin, la persona más joven

218
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
en navegar solo

219
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
alrededor del mundo.

220
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
¿De todo el mundo?

221
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
¿Se puede hacer eso?

222
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
Hice una inspección completa
y calculé los costos.

223
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Necesitamos un nuevo mástil,
nuevo aparejo y reparar el casco.

224
00:15:57,250 --> 00:15:59,791
Es solo un pequeño retraso.

225
00:15:59,875 --> 00:16:02,625
Siempre que pueda salir
antes de noviembre.

226
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
- ¡Hola, Tierra a Ben!
- ¿Qué?

227
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
Vamos, hablo en serio.

228
00:16:06,958 --> 00:16:09,375
Podemos hacerlo.
Hay tiempo para arreglar a Pink…

229
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
Lo sé.

230
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
¿Vienes?

231
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
¿Adónde?

232
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
Quiero mostrarte algo.

233
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
- No quiero otro barco.
- Sí.

234
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
Pink y yo somos un equipo. Lo conozco.

235
00:16:32,958 --> 00:16:34,083
Sé cuando está enojado.

236
00:16:34,166 --> 00:16:36,291
- Sé cuando está en problemas.
- Sí.

237
00:16:55,291 --> 00:16:57,250
Conseguí un poco de ayuda.

238
00:16:57,791 --> 00:17:01,500
Cuando los medios te atacaron,
no pude evitar que quisieran ayudar.

239
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
¿Por qué?

240
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
Los medios atacaron a uno de los nuestros.

241
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
Vas a navegar sola,
pero ahora perteneces a una tribu.

242
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Saldrás al agua
antes de que aprueben la ley.

243
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
- Es real, Jess. Mira detrás de ti.
- ¡Está aquí!

244
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
Hannah, ¡no toques nada! ¡No!

245
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
¡Vamos!

246
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
El trapo. Gracias.

247
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
Sí, enseguida.

248
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
Sí, es uno, dos, tres, cuatro.

249
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
¡Tom!

250
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
SIEMPRE PIENSO EN TI
EMILY

251
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
BAÑO

252
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
ATRÉVETE A SOÑAR

253
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
Hola, Roger. Solo una pregunta rápida.

254
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
Hola, Pink.

255
00:18:57,000 --> 00:18:58,458
Bienvenido de vuelta.

256
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
- ¡No!
- ¡Tranquilo!

257
00:19:09,416 --> 00:19:11,500
¿No pueden descansar un día?

258
00:19:11,583 --> 00:19:14,125
<i>Y cada vez más gente</i>
<i>pide detener a Jessica.</i>

259
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
<i>Incluso su padre expresó dudas hoy.</i>

260
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
<i>¿Cómo te sientes por la colisión de Jess?</i>

261
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>Que una adolescente choque</i>
<i>no te llena de confianza.</i>

262
00:19:26,166 --> 00:19:29,541
- ¿Por qué hablaste con los medios?
- Era una broma.

263
00:19:29,625 --> 00:19:33,583
- Que hiciste en la televisión nacional.
- Lo sacó de contexto.

264
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
- ¿Crees que no puedo hacerlo?
- ¿Qué?

265
00:19:39,041 --> 00:19:40,083
No lo sé.

266
00:19:40,833 --> 00:19:45,375
Pensé que sería una obsesión de un mes
y luego te olvidarías.

267
00:19:45,458 --> 00:19:46,916
Rog, ya basta.

268
00:19:50,041 --> 00:19:50,958
Lo siento.

269
00:19:54,208 --> 00:19:55,833
¿Desearías que no fuera?

270
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Oye.

271
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
Escúchame, ¿sí?

272
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Quiero que logres todo lo que quieras.

273
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
Pero…

274
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
eres mi pequeña.

275
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
¿Sí?

276
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Sí.

277
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

278
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
No empieces.

279
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Maldición.

280
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
Sabes que no lo dice en serio.
Solo está asustado.

281
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
No, quizá el periodista tenga razón,

282
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
quizá debería renunciar y salir de fiesta.

283
00:20:48,583 --> 00:20:51,500
A papá tampoco le gusta eso. Créeme.

284
00:20:54,416 --> 00:20:57,041
La gente siempre va a opinar

285
00:20:57,125 --> 00:20:59,250
sobre lo que debes y no debes hacer.

286
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Sé lo feliz que te hace navegar,

287
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
así que hazlo por ti.

288
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
Eres muy sabia.

289
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
Muy bien. Hora de la sorpresa.

290
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Bueno.

291
00:21:14,708 --> 00:21:17,333
Hice un blog para tu viaje.

292
00:21:17,416 --> 00:21:19,625
- ¿Qué?
- No te preocupes. Me ocuparé.

293
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Así todos podrán oír tu voz,

294
00:21:23,958 --> 00:21:27,500
porque vale la pena escucharla, a veces.

295
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Gracias, Em.

296
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
¿Una galleta?

297
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
Bien, ya calenté.

298
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
- ¿Están listos? Tres, dos, uno.
- Rodando.

299
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
Por fin llegó el día.

300
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
Dentro de unas horas
y luego de varios contratiempos,

301
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
Jessica Watson se embarcará
en su viaje en solitario,

302
00:21:56,583 --> 00:21:59,958
ignorando opiniones
y adelantándose a la ley del gobierno.

303
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
Listo. Publíquenlo.

304
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
Aquí tienes. Sí, gracias, cariño.

305
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
Por si te sientes sola.

306
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
No, no puedo llevarme a Kobi Koala.
Es tu favorito.

307
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Sí.

308
00:22:19,541 --> 00:22:21,625
Por eso es solo un préstamo.

309
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
¿De acuerdo?

310
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Prometo traerlo a casa a salvo.

311
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
- Bueno, rápido y sin dolor.
- Sí.

312
00:22:40,208 --> 00:22:42,458
Mucho esfuerzo para no hacer la tarea.

313
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Adiós, Tom. Muy bien.

314
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Empaqué el chocolate que pediste.
No lo comas todo junto.

315
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Gracias, papá.

316
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
Llámame y dame tus coordenadas
dos veces al día.

317
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
¿Por qué?

318
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
Si te equivocas,
sabré que estás estresada.

319
00:23:06,166 --> 00:23:07,875
¿Usas mi dislexia para espiarme?

320
00:23:07,958 --> 00:23:10,750
Sí, así es. Sin "peros", ¿sí?

321
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Vas a estar bien.

322
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
Ven aquí.

323
00:23:28,291 --> 00:23:32,083
Mira los atardeceres, celebra cada meta

324
00:23:32,833 --> 00:23:34,833
y baila bajo la lluvia.

325
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
Vuelve a casa sana y salva.

326
00:23:48,916 --> 00:23:50,416
¿Crees que está listo?

327
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Solo hay un modo de averiguarlo.

328
00:23:55,083 --> 00:23:57,541
Un amuleto de la suerte
de mi primera navegación.

329
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Siempre me trajo de vuelta. Es tuyo.

330
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- Ben, no puedo.
- Claro que sí.

331
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
Vamos. Vete de aquí.

332
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
¡Adiós!

333
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
¡Adiós, Jess!

334
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
¡Suerte!

335
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
¡Adiós!

336
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
Estará bien.

337
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Eso es.

338
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
Ahí está.

339
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
LÍNEA DE SALIDA OFICIAL

340
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
¿4:13?

341
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
4:13.

342
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
DÍA 1. PUERTO DE SÍDNEY
18 DE OCTUBRE DE 2009

343
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
¡Muy bien, Pink!

344
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
- ¡Qué asqueroso!
- Tengo la boca llena.

345
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Escúchenme.

346
00:27:22,500 --> 00:27:25,500
Ben aceptó trabajar aquí
mientras la sigue a Jess,

347
00:27:25,583 --> 00:27:27,250
así que háganle lugar.

348
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
En tus sueños…

349
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
¿Qué es todo esto?

350
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
No toques nada.

351
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
- Entonces, tú no toques mi cereal.
- Bien.

352
00:27:43,291 --> 00:27:44,125
Bien.

353
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
Muy bien.

354
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
- ¿Es Jessica?
- ¡Yo atiendo!

355
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Yo atiendo. Hola, pequeña.

356
00:28:01,500 --> 00:28:06,958
27 grados, 33 minutos sur
y 170 grados, 30 minutos este.

357
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
Perfecto.

358
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
- ¿Te quedan suficientes provisiones?
<i>- Papá, acabo de partir.</i>

359
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
No, Jules… Santo…

360
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
¡Jess!

361
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
<i>¡Hola, mamá!</i>

362
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
¿Cómo es por allá?

363
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
Valió la pena esperar.

364
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Pásame el cabo.

365
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
Yo te ayudo.

366
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
¡Hazlo!

367
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
¿Está aceptable?

368
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
Sí. Gracias, pequeña.

369
00:29:13,916 --> 00:29:17,125
Nadie me considera
ni grande ni fuerte para hacer nada.

370
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
¡Pero lo soy!

371
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Practico todo el tiempo.

372
00:29:22,416 --> 00:29:25,041
No tienes que probarme nada.

373
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
Las niñas tenemos que hacerlo.

374
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
¿Eres Ben Bryant?

375
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
- No.
- Sí, eres tú.

376
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Perdiste la punta de tu dedo meñique
navegando en la Antártida.

377
00:29:40,416 --> 00:29:41,500
No la perdí.

378
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
- La guardé en el cajón.
- Genial.

379
00:29:46,583 --> 00:29:48,666
Fuiste 12 veces de Sídney a Hobart

380
00:29:48,750 --> 00:29:51,250
y diste la vuelta al mundo solo
tres veces.

381
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
¿Es lindo navegar solo?

382
00:29:53,583 --> 00:29:55,291
Sí, es genial.

383
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
Nadie te habla.

384
00:29:58,583 --> 00:30:01,000
Quiero ganar experiencia
para navegar por el mundo,

385
00:30:01,083 --> 00:30:02,875
pero nadie me da la oportunidad.

386
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
Crea tu propia oportunidad.

387
00:30:11,833 --> 00:30:15,041
Hola, soy Jess.
¡Bienvenidos a mi videodiario!

388
00:30:15,125 --> 00:30:16,791
Se suele usar una bitácora,

389
00:30:16,875 --> 00:30:19,583
pero no puedo estar
medio año sin una pantalla.

390
00:30:20,333 --> 00:30:22,666
Seguro lo verá solo mi mamá.

391
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
¡Hola, mamá!

392
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Les mostraré mi casa
para los próximos siete meses.

393
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
Veamos…

394
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
Esta es la cocina donde me haré la comida.

395
00:30:33,125 --> 00:30:34,875
Y esta es la mesa de navegación,

396
00:30:34,958 --> 00:30:37,750
tiene el sistema eléctrico
y las comunicaciones.

397
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
Mi litera, donde dormiré.

398
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
El baño.

399
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
Y aquí está toda mi comida.

400
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
Por ejemplo…

401
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Santo cielo, brócoli liofilizado.

402
00:30:54,416 --> 00:30:56,125
CHOCOLATE. ¡SOLO DESPUÉS DEL BRÓCOLI!

403
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
Bien hecho, papá.

404
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
Navegaré sin ayuda y sin escalas.

405
00:31:01,708 --> 00:31:03,875
Si toco puerto, seré descalificada.

406
00:31:03,958 --> 00:31:07,541
Debo cruzar todas las líneas de longitud
y rodear los cuatro cabos

407
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
para que sea
una verdadera circunnavegación.

408
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
Esto es lo que haré.

409
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Aquí está Sídney.

410
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Iré hacia el noreste, cruzaré el ecuador,

411
00:31:16,416 --> 00:31:19,708
luego rodearé el cabo de Hornos
al sur de Chile,

412
00:31:19,791 --> 00:31:22,166
cruzaré el océano Atlántico

413
00:31:22,250 --> 00:31:25,083
hasta el cabo de Buena Esperanza,
en Sudáfrica,

414
00:31:25,166 --> 00:31:27,458
luego navegaré por el océano Índico

415
00:31:28,416 --> 00:31:31,000
hasta el cabo Leeuwin
en Australia Occidental,

416
00:31:31,083 --> 00:31:35,041
pasaré por el cabo Sureste en Tasmania

417
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
y volveré al puerto de Sídney.

418
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
No es tanto.

419
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
¡Vamos!

420
00:31:44,125 --> 00:31:47,833
Esta es la caña del timón,

421
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
que ahora está en piloto automático.

422
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
El bote salvavidas está aquí abajo.

423
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
Y aquí está el ancla de capa.

424
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
Es como un ancla liviana.

425
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Ralentiza el barco durante una tormenta
y le da estabilidad.

426
00:32:02,250 --> 00:32:04,000
Esta es mi ducha,

427
00:32:04,083 --> 00:32:07,875
y descubrí que dejé mi cepillo en casa.

428
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
Así que tendré que usar esto
durante 200 días.

429
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Al menos el patio trasero lo compensa.

430
00:32:33,291 --> 00:32:34,541
¿Tienes hambre, Kobi?

431
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
- Jess.
- Hola.

432
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
La alarma de detección de barcos funciona.
Me pasó uno al noroeste.

433
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
Es bueno saberlo.
No verás otro barco en mucho tiempo.

434
00:32:57,375 --> 00:32:58,333
¿Cómo lo sabes?

435
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
Que ese choque te sirva de lección, ¿sí?

436
00:33:06,625 --> 00:33:08,416
<i>Ya sabes qué hacer.</i>

437
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
- ¿Alguna vez te sentiste solo?
- A veces.

438
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
- Pero sé cómo superarlo.
- ¿Cómo?

439
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Canta.

440
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
¿Que cante? ¿Tú cantaste?

441
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Somos marineros. Es lo que hacemos.

442
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
<i>Trata de dormir, ¿sí?</i>

443
00:33:30,333 --> 00:33:33,541
Son los nervios de la primera semana.
Los peces me llaman.

444
00:33:33,625 --> 00:33:34,583
- Me voy.
<i>- Bien.</i>

445
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Vamos.

446
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
Maldición.

447
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
DÍA 12. OCÉANO PACÍFICO, CERCA DE FIYI

448
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>…la australiana que atrae</i>
<i>la atención de todo el país.</i>

449
00:34:21,583 --> 00:34:24,250
<i>La familia de Jessica Watson</i>
<i>viajó por Australia</i>

450
00:34:24,333 --> 00:34:26,500
<i>en un autobús de dos pisos</i>

451
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
<i>antes de mudarse a un barco</i>
<i>cuando Jessica tenía nueve años.</i>

452
00:34:30,333 --> 00:34:35,541
<i>Ahora, siete años después, Jessica</i>
<i>está por cruzar la primera meta</i>

453
00:34:35,625 --> 00:34:40,000
<i>en su intento de ser la persona más joven</i>
<i>en navegar sola alrededor del mundo.</i>

454
00:34:40,083 --> 00:34:44,166
<i>Gracias, Susie. El peligro real</i>
<i>serán los océanos Índico y Antártico,</i>

455
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
<i>donde decenas de marineros</i>
<i>más experimentados que Jessica Watson</i>

456
00:34:48,291 --> 00:34:50,625
<i>han tumbado una y otra vez.</i>

457
00:34:50,708 --> 00:34:52,000
No necesitaba oír <i>eso.</i>

458
00:34:52,083 --> 00:34:55,041
<i>Los marineros</i>
<i>que dan la vuelta al mundo solos</i>

459
00:34:55,125 --> 00:34:56,208
<i>pasan muchos meses…</i>

460
00:34:57,791 --> 00:35:01,875
Cruzar el ecuador
es muy importante para los marineros.

461
00:35:01,958 --> 00:35:03,500
Ya has probado que sabes navegar,

462
00:35:03,583 --> 00:35:06,041
y debes iniciarte
en la Fraternidad de los Marineros.

463
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Muy bien…

464
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
¡Sur, veinte, quince, diez, cinco, cero!

465
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
¡Cruzamos del hemisferio sur
al hemisferio norte!

466
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
Para la ceremonia de iniciación…

467
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
Muy refrescante.

468
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
¡Un brindis por el rey Neptuno!

469
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
DÍA 33. EL ECUADOR. A 4356 MILLAS DE CASA

470
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
- Por Jess.
- ¡Por Jess! ¡Salud!

471
00:35:48,291 --> 00:35:50,791
No puedo creer
que haya cruzado el ecuador.

472
00:35:56,208 --> 00:35:58,875
NORTEAMÉRICA - SUDAMÉRICA

473
00:36:02,833 --> 00:36:04,500
Rojo de noche, no pasa nada.

474
00:36:04,583 --> 00:36:07,375
Rojo de mañana, señal de alarma.

475
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
¿Viste el pronóstico?

476
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
Sí, el cielo lo dice todo.

477
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Sí. Jess, será una gran tormenta.
Pensemos la estrategia, ¿sí?

478
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Cambiaré el rumbo.

479
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
Creo que deberías lanzar
el ancla de capa. Capearla.

480
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
<i>¿Atravesar la tormenta?</i>

481
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Avanza rápido. No podrás escapar.

482
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
- Pero pasará rápido.
- Gracias a Dios.

483
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
Esperen. Dijimos que haríamos
lo que sea más seguro.

484
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Las tormentas aquí
no son frecuentes. Es difícil decidir.

485
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
Es como un ancla.

486
00:36:51,708 --> 00:36:54,833
La mantendrá estable. Estará bien.

487
00:36:56,500 --> 00:36:59,833
Creo que es la mejor opción, Jess.
Tú decides.

488
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Está bien.

489
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Háblame.

490
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
El protocolo. Sí, analicémoslo.

491
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
No sé. No me gusta esto.

492
00:37:15,958 --> 00:37:18,416
Ben sabe lo que hace,
opines lo que opines de él,

493
00:37:18,500 --> 00:37:19,666
y Jess también.

494
00:37:22,916 --> 00:37:24,333
<i>Ya sabes cómo es.</i>

495
00:37:24,416 --> 00:37:25,291
Sí.

496
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
¡Vamos, ancla!

497
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
Tengo algo que decirles.
Quiero dar la vuelta al mundo sola.

498
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
Y seré la persona más joven en hacerlo.

499
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
Jess…

500
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
¿Qué?

501
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Jesse Martin lo hizo a los 17 años.
Era un chico normal, como yo.

502
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Tranquilos. Tengo un plan.

503
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Conseguiré un maestro, certificaciones.

504
00:41:36,541 --> 00:41:38,833
Esta es la lista de lo que necesitaré

505
00:41:38,916 --> 00:41:41,375
y de los cursos de seguridad
que haré para empezar.

506
00:41:43,541 --> 00:41:45,375
Trabajaré para ganar dinero

507
00:41:45,458 --> 00:41:47,833
y buscaré espónsores
para cubrir los gastos grandes.

508
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
Y por cada hora que navegue,
le dedicaré una hora a leer.

509
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
¡Leeré mucho!

510
00:41:54,791 --> 00:41:56,583
- Conoce a su público.
- Sí.

511
00:41:56,666 --> 00:42:00,250
Será mejor que empieces
a tachar cosas de la lista.

512
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
Puedes hacer lo que te propongas.

513
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
¡Jess! ¿Estás bien?

514
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
<i>- Estoy bien.</i>
- ¿Qué pasó? ¿Por qué no llamaste?

515
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Perdí el sentido, pero estoy bien.

516
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
- ¿Qué?
- ¿Perdiste el sentido? ¿Estás bien?

517
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
- ¿Te golpeaste la cabeza?
- Genial.

518
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
- ¡Necesitas un médico!
- No traje ninguno.

519
00:42:42,208 --> 00:42:43,333
Jess, escúchame.

520
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
¿Te duele la cabeza,
te zumban los oídos, tienes náuseas?

521
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
Papá, basta. Estoy bien.

522
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
¿Está Ben?

523
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
¿Cómo está Pink?

524
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Está bien.

525
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
¿No ibas amarrada?

526
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
- Estaba en eso.
- Debiste estar amarrada.

527
00:43:07,333 --> 00:43:10,416
<i>La madre naturaleza no espera a nadie.</i>
<i>Lo sabes.</i>

528
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
- Era una tormenta.
- No importa.

529
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
Debes tener el control.
Tienes suerte de haber sobrevivido.

530
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
Fue una locura.
Pensé que iba a darme vuelta.

531
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Sí, sí.

532
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
DÍA 50. COSTA CERCA DE SUDAMÉRICA

533
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Es Ben. Vamos.

534
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
¿Jess atravesó su primera tormenta,
se lastimó, hubo daños?

535
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
No responderemos preguntas,
Jess tiene un blog en esta dirección.

536
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Distracción nivel 1.

537
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
No es tan difícil, Ben.

538
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
- Ben, ¿puedes agregar algo?
- Ben, disculpa, solo un momento.

539
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
- ¡Espera! Ben, disculpa.
- Toma esto.

540
00:44:14,083 --> 00:44:17,875
<i>El albatros es de los pocos seres vivos</i>
<i>que se ven en medio del océano.</i>

541
00:44:17,958 --> 00:44:20,458
<i>Los marineros los han visto</i>
<i>a lo largo de la historia.</i>

542
00:44:20,541 --> 00:44:21,958
¡Creo que atrapé un pez!

543
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Listo.

544
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
Eso es.

545
00:44:41,875 --> 00:44:45,000
¡Ven aquí! ¿Lo ven?

546
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Hola.

547
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
¡Me toca a mí!

548
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
¡Muy bien! ¡Tom, la comida!

549
00:44:54,875 --> 00:44:56,000
- Sí.
- Aquí tienes.

550
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
¡Come!

551
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
¡Buen día!

552
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
¿Ben? Aquí tienes.

553
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Yo no desayuno.

554
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
No lo comas, estará aquí si lo quieres.

555
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
¿Quieres escribir algo?

556
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
REY TOM

557
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
¡Entré a la Universidad de Sídney!

558
00:45:44,583 --> 00:45:48,958
¡Santo cielo! ¡Em, es fantástico!
¡Te felicito, lo lograste!

559
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Hannah ya pidió usar mi cama.

560
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
Cierto.

561
00:45:53,208 --> 00:45:55,166
Te irás antes de que yo vuelva.

562
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Igual seguiré con tu blog.

563
00:45:58,000 --> 00:46:01,250
¡Gané cuatro medallas
en la feria de natación!

564
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
¡Fantástico! Ojalá hubiera estado ahí.

565
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
Y adivina… Tom tiene una cita.

566
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
- ¿Por qué…?
<i>- ¿Con quién?</i>

567
00:46:11,166 --> 00:46:12,833
Dame el…

568
00:46:12,916 --> 00:46:14,083
¡Jess!

569
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
<i>- ¡No es cierto! No sé qué…</i>
<i>- ¡Sí es cierto!</i>

570
00:46:17,875 --> 00:46:20,250
¡Sí!

571
00:46:20,333 --> 00:46:23,041
¡Hablaré con ella y le contaré quién es!

572
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
No tengo una cita.

573
00:46:24,416 --> 00:46:26,333
<i>- ¡La tiene!</i>
<i>- No tengo una cita.</i>

574
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
Qué fácil.

575
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
- ¿Qué recibiste?
- ¡Una tabla de barrenar!

576
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
¿Una tabla de barrenar?

577
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Hannah está pasada de azúcar.

578
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
No es la única. Y aún no llegó la Navidad.

579
00:46:58,875 --> 00:47:01,000
<i>- ¿Está Em?</i>
- Sí, espera.

580
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
Em.

581
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Hola, Jess. ¡Feliz Navidad!

582
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
¡Feliz Navidad!

583
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
¡Siembra tu propia planta!

584
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Gracias, es justo lo que necesito.</i>

585
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
Las plantas son buena compañía.

586
00:47:18,125 --> 00:47:19,416
- ¡Me toca!
- Aquí está papá.

587
00:47:20,791 --> 00:47:23,916
Feliz Navidad, pequeña.
Oí que tienes una nueva amiga.

588
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
¿Qué planearon para mañana?

589
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
Yo soy la anfitriona,
pero mis invitados son más callados.

590
00:47:30,458 --> 00:47:31,875
Muy bien, Hannah.

591
00:47:31,958 --> 00:47:34,458
¡Es tentador! ¿Puedo ir con ustedes?

592
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
¡Jess! Lo olvidé.
Que busque la bolsa transparente.

593
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
¿Escuchaste? La bolsa transparente.

594
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
¡Ben!

595
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
- ¡Feliz Navidad!
- Sí.

596
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Pasa.

597
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
¡Feliz Navidad, Ben!

598
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
- ¡Feliz Navidad, Ben!
- Sí.

599
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
Feliz Navidad, viejo.

600
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
- Toma.
- Gracias.

601
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
Me encanta. Gracias, Tom.

602
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
Está un poco fuerte. Voy a cortar.

603
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
¡Saluden a Jess!

604
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
- ¡Te queremos!
- ¡Sí, nos vemos, Jess!

605
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
¡Tom, la música!

606
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Sí.

607
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
- Toma.
- Sí. Gracias.

608
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
Sí, pareces…

609
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
¡La mesa está servida! ¡Vengan!

610
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
Ojalá tengan hambre.

611
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
Es la hora. Vamos, Hanna, ¡tira fuerte!

612
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
Lo siento, Ben.

613
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, ¿qué haces tú para Navidad?

614
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Nada.

615
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
¿Y tu familia?

616
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
No tengo.

617
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
- Feliz Navidad.
- ¿Para mí?

618
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
¡Ábrelo!

619
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Gracias.

620
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
Ben, ¿por qué es tan importante
el cabo de Hornos?

621
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Bueno…

622
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
Es muy difícil navegar por ahí.

623
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
Es donde se unen
los océanos Atlántico y Pacífico,

624
00:50:06,250 --> 00:50:11,458
hay vientos poderosos
y corrientes agitadas,

625
00:50:11,541 --> 00:50:15,833
los océanos chocan en gigantescas olas.

626
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
Por eso ese pasaje es tan siniestro.

627
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Atesora un largo rastro
de puntas de dedos.

628
00:50:31,083 --> 00:50:35,875
Ben, ¿podrías hacer menos énfasis
en que nuestra hija hará algo siniestro?

629
00:50:35,958 --> 00:50:36,791
Está bien.

630
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
¿Es navegación de velocidad?

631
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Mucha velocidad.

632
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Ay, Dios.

633
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
DÍA 82. CABO DE HORNOS
A 10 824 MILLAS DE CASA

634
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
Miren lo rápido que va. Santo cielo.

635
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
- No tan rápido.
- Va rápido.

636
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Eso es.

637
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Rodeamos el Everest del océano,
el cabo de Hornos,

638
00:51:21,583 --> 00:51:24,250
y me alegra informar
que fue bastante fácil.

639
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>¡Y estuvo genial!</i>

640
00:51:26,958 --> 00:51:28,375
<i>No puedo creerlo.</i>

641
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
<i>Pasamos nuestro mayor desafío.</i>

642
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
SUDAMÉRICA - ÁFRICA

643
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
DÍA 113. PRIMER DÍA SIN VIENTO
A 12 884 MILLAS DE CASA

644
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
¿Oyen eso?

645
00:51:49,500 --> 00:51:51,125
Es el sonido de la nada.

646
00:51:52,458 --> 00:51:53,875
Nada en absoluto.

647
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
No hay viento ni olas.

648
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
Han pasado días.

649
00:52:10,250 --> 00:52:11,541
Saben dónde estoy.

650
00:52:23,541 --> 00:52:27,208
Daré la vuelta al mundo
y te contrataré como mi instructor.

651
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
Diles a tus padres
que hay muchos en la escuela de vela.

652
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
- Lo sé, pero quiero que seas tú.
- Bueno…

653
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
Yo ya no navego.

654
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
Por lo de la Copa Millenium, lo sé.

655
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
Pero si ayudas
a la persona más joven de la historia

656
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
a navegar sola por el mundo,

657
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
te dejarán en paz por lo de Matt Turner.

658
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Quizá la gente sí, pero yo no.

659
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
¿Por qué quieres hacer esto?

660
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
Porque ya nadie explora.

661
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
Han ido más personas al espacio
de las que han dado la vuelta al mundo.

662
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
No sabía que se podía hacer,
pero se puede, y quiero hacerlo.

663
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
Porque soy una aventurera.

664
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
Te gusta navegar.

665
00:53:20,208 --> 00:53:23,416
Circunnavegar el mundo es otra cosa.

666
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
Por eso quiero verlo yo misma.

667
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Lo harás sin importar lo que diga, ¿no?

668
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
Si acepto hacer esto,
no te trataré de manera especial,

669
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
porque allá afuera no importa.

670
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Te trataré como me trato a mí mismo.

671
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Primera regla, no hagas eso.

672
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
Me aterra.

673
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
DÍA 115. TRES DÍAS SIN VIENTO

674
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
SÉ FUERTE. PAPÁ

675
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
- Eso es. Vamos.
- Bien.

676
00:54:20,708 --> 00:54:23,666
Ben, hace días
que casi no duermes. Descansa.

677
00:54:23,750 --> 00:54:25,583
¿Qué? No, estoy bien.

678
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
Estoy esperando estos registros.

679
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
¿Qué está haciendo Jess?

680
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
DÍA 117. CINCO DÍAS SIN VIENTO

681
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
¿Jess?

682
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
Estás retrocediendo desde hace horas.

683
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sí, estaba durmiendo.

684
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
¿No pusiste las alarmas?

685
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
No me muevo hace días,
¿cómo sabría que iría hacia atrás?

686
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
¡Para eso son las alarmas!

687
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Sí, está bien, cálmate.

688
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
¿"Cálmate"? Esto es peligroso, ¿sí?

689
00:55:37,666 --> 00:55:42,000
Las cosas salen mal, te lastimas
cuando descuidas tus responsabilidades.

690
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
¡Si sigues así, te vas a matar!

691
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
¿Sí? Tú lo sabes bien.

692
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
¿Qué pasa?

693
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Yo…

694
00:55:56,541 --> 00:55:57,666
Tienes razón, Jess.

695
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
Sí.

696
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
Necesito calmarme.

697
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
¿Jess?

698
00:56:18,875 --> 00:56:22,083
No hay viento, no hay olas,

699
00:56:22,166 --> 00:56:24,333
y ahora no está Ben.

700
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
Estoy yo sola.

701
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
Y no puedo conmigo.

702
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
DÍA 119. SIETE DÍAS SIN VIENTO

703
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
Aún no me he movido.

704
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
¡Gracias a Dios contestaste!
¿Qué pasa, Jess?

705
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
Mamá.

706
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
<i>¿Qué pasa?</i>

707
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
Está bien. Estoy aquí.

708
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Desahógate.

709
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
Estoy muy sola.

710
00:57:22,375 --> 00:57:23,291
No estás sola.

711
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
Sé lo horrible que es sentirse así.

712
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
<i>Pero no será para siempre.</i>

713
00:57:35,875 --> 00:57:38,500
No puedo decirte
cuándo se levantará viento,

714
00:57:39,333 --> 00:57:41,416
pero sé que, si resistes,

715
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
lo hará.

716
00:57:45,958 --> 00:57:47,375
Tal como lo ha hecho

717
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
con todos los marineros antes que tú.

718
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
¿Recuerdas la canción que te cantaba?

719
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Sí.

720
00:58:03,291 --> 00:58:06,708
Quiero que busques
la estrella más brillante del cielo.

721
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
Y cada vez que la mires,

722
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
sabrás que yo estoy aquí en casa,

723
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
mirando la misma estrella.

724
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
<i>Estoy contigo.</i>

725
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
<i>¿De acuerdo?</i>

726
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Sí, está bien.

727
00:58:37,583 --> 00:58:38,708
Te quiero, Jess.

728
00:58:38,791 --> 00:58:40,250
Yo también.

729
00:58:55,041 --> 00:59:00,166
<i>Hay un hombre estelar</i>
<i>que espera en el cielo.</i>

730
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
<i>Le gustaría conocernos,</i>

731
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
<i>pero cree que nos volveríamos locos.</i>

732
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
<i>Hay un hombre estelar</i>
<i>que espera en el cielo.</i>

733
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Hola.

734
00:59:48,583 --> 00:59:50,500
Lamento haber desaparecido.

735
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
Me recluí mucho.

736
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
La verdad
es que vivir tu sueño es difícil.

737
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
Y, en este momento, es muy difícil.

738
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
Llevo horas llorando.

739
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
Estoy cansada.

740
01:00:13,958 --> 01:00:15,041
Estoy adolorida.

741
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
No puedo estirar bien las piernas.

742
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
Extraño a mi familia.

743
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
Los extraño mucho.

744
01:00:32,250 --> 01:00:34,750
<i>Y extraño al gruñón de mi instructor…</i>

745
01:00:37,166 --> 01:00:39,000
<i>que también es mi mejor amigo.</i>

746
01:00:45,000 --> 01:00:46,291
A pesar de todo,

747
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
he intentado ser
una exploradora fuerte y estoica.

748
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
Y yo no soy así, ¿saben?

749
01:00:57,000 --> 01:01:01,791
<i>No estoy siempre bien,</i>
<i>y no soy siempre fuerte ni valiente.</i>

750
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
<i>Valiente… A menudo estoy aterrada.</i>

751
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Y dudo de mí misma.

752
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
Y…

753
01:01:13,208 --> 01:01:15,000
pienso mucho en rendirme.

754
01:01:20,250 --> 01:01:21,541
Pero está bien.

755
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
Está bien.

756
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>Porque te da fuerza ser tú misma.</i>

757
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
<i>Creo que…</i>

758
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
<i>es tan difícil como escalar una montaña.</i>

759
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Requiere valor</i>

760
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
<i>admitir que no estás bien.</i>

761
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
<i>Vaya que da miedo.</i>

762
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
<i>Tanto miedo como casi caer por la borda</i>
<i>en medio de una tormenta.</i>

763
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
<i>No es que me haya pasado, mamá y papá.</i>

764
01:02:01,000 --> 01:02:01,833
<i>Bien…</i>

765
01:02:03,750 --> 01:02:05,291
<i>Soy Jessica Watson.</i>

766
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
<i>Sí, soy fuerte y también me cuesta.</i>

767
01:02:10,541 --> 01:02:14,333
<i>Y vivir mi sueño es difícil,</i>

768
01:02:14,416 --> 01:02:16,041
<i>pero vale la pena.</i>

769
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
<i>Incluso los días malos.</i>

770
01:02:24,875 --> 01:02:26,416
<i>Porque el mundo</i>

771
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
<i>puede ser un lugar difícil,</i>

772
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
<i>pero también es muy hermoso.</i>

773
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
Pink, ¡encontraste el viento!

774
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
NORTEAMÉRICA - SUDAMÉRICA - ÁFRICA

775
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
ÁFRICA - AUSTRALIA

776
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
¡Buen día!

777
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
JOVEN AUSTRALIANA BUSCA
RÉCORD MUNDIAL EN SOLITARIO

778
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
¿Puedes? Lo reciclable va ahí.
Hoy se saca la basura.

779
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
VOLVIENDO A CASA

780
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
A LA VISTA: MARINERA WATSON
PASA POR EL CABO LEEUWIN

781
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
JESSICA WATSON PASA POR EL CABO LEEUWIN

782
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
DÍA186. OCÉANO ANTÁRTICO
A 3040 MILLAS DE CASA

783
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
¡Jessy!

784
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
Hola, papá. ¿Sabes algo de Ben?

785
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
<i>Te está siguiendo desde su bote.</i>

786
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Está bien.</i>

787
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Necesita estar solo.

788
01:06:07,458 --> 01:06:08,916
Si pudiera parar,

789
01:06:09,000 --> 01:06:12,125
sin duda debería tocar puerto
para hacer reparaciones.

790
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Un barco no debería filtrar agua.

791
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
Pero mientras el viaje
de regreso a casa sea tranquilo y fácil,

792
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
debería aguantar.

793
01:06:21,791 --> 01:06:24,625
Pink está hecho
para reposicionarse si tumbamos,

794
01:06:24,708 --> 01:06:26,375
si no tiene filtraciones.

795
01:06:26,458 --> 01:06:28,500
Ben diría lo mismo.

796
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
Hay mucha corriente de resaca.
¿Sabes qué hacer?

797
01:06:32,375 --> 01:06:33,458
Debo ir con ella.

798
01:06:33,541 --> 01:06:34,708
No te resistas.

799
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
El océano siempre será más fuerte
que tú y cualquier otro ser.

800
01:06:41,166 --> 01:06:44,291
Para navegar,
debes llevarte bien con la naturaleza.

801
01:06:45,666 --> 01:06:46,833
No quiere hacernos daño,

802
01:06:46,916 --> 01:06:49,291
ella hace lo suyo,
y, a veces, nosotros estorbamos.

803
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Vamos.

804
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
Entremos al agua.

805
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
DÍA 197. OCÉANO ANTÁRTICO
A 1588 MILLAS DE CASA

806
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
Habla el primer ministro de Australia.

807
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
Puedes llamarme K-Rudd si…

808
01:07:34,041 --> 01:07:36,000
<i>Hola, Tom. ¿Qué tal?</i>

809
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
El primer ministro estuvo hablando de ti.

810
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
Em, ¡estás en casa!

811
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
Solo por esta semana.

812
01:07:42,208 --> 01:07:44,375
En la universidad, todos saben quién eres.

813
01:07:44,458 --> 01:07:46,125
No sé si quiero eso.

814
01:07:46,208 --> 01:07:50,583
Prepárate. Tu foto frente al cabo
está en los periódicos de todo el mundo.

815
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
Todos te están alentando.

816
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
Empieza a peinarte.

817
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Mi cepillo es un tenedor.

818
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
¿Cómo va la universidad?
¿Algún chico nuevo en Sídney?

819
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
¡Quizá!

820
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Santo cielo, ¿quién?

821
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Bueno…

822
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
¿Me pasas con mamá?

823
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
<i>Ahora.</i>

824
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
Se avecina mal clima. Muy malo. Tormentas.

825
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
¿Tormentas? ¿Plural?

826
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>Vienen de la Antártida.</i>
<i>Cinco veces el tamaño de la última.</i>

827
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
Creo que deberías acercarte a un puerto.

828
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
¿Renunciar? No, no puedo. Ahora no.

829
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
- No sé si tienes alternativa.
<i>- Iré a ver el cielo.</i>

830
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
¿Por qué me haces esto?
¿Por qué no me das un respiro?

831
01:09:13,833 --> 01:09:15,666
<i>El frente ya está generando</i>

832
01:09:15,750 --> 01:09:19,791
<i>vientos huracanados de 70 nudos</i>
<i>con olas de 12 metros.</i>

833
01:09:20,375 --> 01:09:24,208
<i>¿Jessica se detendrá en un puerto</i>
<i>aunque sea descalificada,</i>

834
01:09:24,291 --> 01:09:25,333
<i>o continuará?</i>

835
01:09:25,416 --> 01:09:29,500
<i>Gracias, Craig. ¿Y si corta camino</i>
<i>por el estrecho de Bass?</i>

836
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>Es una opción.</i>
<i>Podría protegerla del clima.</i>

837
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
<i>- Aunque no pasaría por el cuarto cabo.</i>
<i>- Pero sobreviviría.</i>

838
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
<i>Eso es lo que nos preocupa, que sobreviva.</i>

839
01:09:40,333 --> 01:09:44,166
La navegante australiana Jessica Watson
se enfrenta a otro desafío

840
01:09:44,250 --> 01:09:47,333
en su intento de dar la vuelta al mundo.

841
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
<i>No tienes nada de qué avergonzarte.</i>

842
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
Los marineros más experimentados
se detendrían.

843
01:10:04,625 --> 01:10:05,666
Incluso Ben.

844
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Jules.

845
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Voy a decepcionar a todos.

846
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
No decepcionarás a nadie.
¿Viste los comentarios?

847
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
¿Qué comentarios?

848
01:10:14,625 --> 01:10:15,875
Los de tu blog.

849
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
- Te expliqué cómo era.
- No es cierto.

850
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Sí, lo hice.

851
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
<i>Abre la computadora.</i>

852
01:10:23,916 --> 01:10:25,708
<i>Entra a alguna publicación.</i>

853
01:10:25,791 --> 01:10:27,625
<i>Ve hacia abajo y mira.</i>

854
01:10:30,000 --> 01:10:34,250
<i>Cada mañana miro cómo estás.</i>
<i>Eres la persona más fuerte que conozco.</i>

855
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
<i>Hay 14 niños en viviendas sociales</i>

856
01:10:44,166 --> 01:10:47,416
<i>que me piden la computadora</i>
<i>para ver tu videodiario.</i>

857
01:10:48,291 --> 01:10:51,125
<i>Eres una gran inspiración</i>
<i>para estos niños.</i>

858
01:10:51,208 --> 01:10:53,458
<i>Voy a escalar las Siete Cumbres.</i>

859
01:10:53,541 --> 01:10:56,916
<i>Gracias por mostrarme</i>
<i>que no tiene que ser solo un sueño.</i>

860
01:10:57,000 --> 01:11:00,666
<i>Tengo 12 años y también soy disléxico.</i>

861
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
<i>Seguir tus videos me hizo pensar</i>

862
01:11:03,458 --> 01:11:07,666
<i>que puedo alcanzar mi sueño de ser piloto.</i>

863
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
<i>Gracias por hacernos parte de tu viaje,</i>
<i>capitana Watson.</i>

864
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
Te llamo luego.

865
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
Estamos muy cerca.

866
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Veamos…

867
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
<i>Uno, dos, tres.</i>

868
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
<i>¡Te queremos, Jessica!</i>

869
01:11:34,916 --> 01:11:37,750
<i>¡Nos vemos en Sídney!</i>

870
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
Tiene que haber una forma.

871
01:12:33,750 --> 01:12:35,583
Solo quiero que vuelva a casa.

872
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
<i>Recalculé todo una y otra vez,</i>
<i>y hay otra opción.</i>

873
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
<i>Podría ganarle a la tormenta.</i>

874
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
- No, no es posible.
<i>- Ben, ¿volviste?</i>

875
01:12:54,875 --> 01:12:57,791
Sí. Sobre eso,
perdí la cabeza, no debí hacerlo.

876
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
Me dominó el miedo. Lo siento.

877
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
No, yo lo siento.

878
01:13:03,291 --> 01:13:06,958
Quise decir que yo no soy él
y esto no es la Copa Millenium.

879
01:13:07,041 --> 01:13:10,375
<i>No vas a perderme. Tendrás que aguantarme.</i>

880
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
La tormenta, ¿recuerdas?

881
01:13:11,750 --> 01:13:15,291
Sí. La peor de las tormentas
llegará dentro de 72 horas,

882
01:13:15,375 --> 01:13:17,083
¿y si las atravieso?

883
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
Estas no son tormentas para capear.

884
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
No quiero capearlas,
quiero moverme con ellas, sin el ancla.

885
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Debes usarla, el ancla de capa
le da estabilidad al barco.

886
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Sí, pero en la tormenta del Pacífico,
nos retrasó.

887
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Sí, es la idea.

888
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Pero luego nos golpearon las olas
porque Pink se resistió.

889
01:13:37,916 --> 01:13:40,833
Dijiste que no lucháramos
contra la naturaleza,

890
01:13:41,958 --> 01:13:43,333
trabajemos con ella.

891
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
Dejemos que Pink surfee.

892
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
Esperen, tiene razón.

893
01:13:49,166 --> 01:13:51,666
Si te paras frente a la ola, te derriba,

894
01:13:51,750 --> 01:13:54,083
pero si la surfeas, no.

895
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Por lo general.

896
01:13:55,708 --> 01:13:57,791
Sí, mira, sin el ancla de capa,

897
01:13:57,875 --> 01:14:00,583
te enfrentarás a olas de 18 metros, Jess.

898
01:14:00,666 --> 01:14:03,000
Sí, y en vez de dejar que me golpeen,

899
01:14:03,083 --> 01:14:04,208
me subiría a ellas.

900
01:14:04,291 --> 01:14:06,083
Que Pink sea pequeño ayudaría.

901
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
¿Pink está en condiciones?

902
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
Acabas de reparar la grieta
en el mamparo. ¿Resistirá?

903
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
Además, estás agotada,
y la tormenta parece una maratón.

904
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
Estoy muy cerca.

905
01:14:17,541 --> 01:14:19,333
No te preocupes por eso.

906
01:14:19,416 --> 01:14:22,250
Volver a casa con vida es más importante.

907
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
Tendrás que detenerte.

908
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
Estoy de acuerdo. Es más seguro.

909
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
¡No! Pasa por el estrecho.

910
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
- Sí, me gusta esa idea.
- A mí me gusta la de surfear.

911
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
- Papá, ¿también quieres que me detenga?
- Bueno…

912
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
Sí, obviamente es lo más seguro…

913
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Jessy, yo…

914
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
No sé. De verdad no sé.

915
01:14:50,333 --> 01:14:52,083
Apenas navego por la costa.

916
01:14:52,166 --> 01:14:54,791
Pero tú has navegado alrededor del mundo.

917
01:14:56,541 --> 01:14:59,208
Conoces el océano, conoces tu barco.

918
01:14:59,708 --> 01:15:02,041
Confío en que tú sabes qué es lo mejor.

919
01:15:07,375 --> 01:15:08,583
Tu papá tiene razón.

920
01:15:09,708 --> 01:15:11,500
Tú eres la capitana del barco.

921
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
Apoyaremos la decisión que tomes.

922
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
<i>Gracias, papá. Gracias, mamá.</i>

923
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
<i>Los quiero.</i>

924
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
Te amamos, Jessy.

925
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
Ben, mi instinto me dice
que atraviese las tormentas.

926
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
Sin el ancla de capa.

927
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
No será fácil.

928
01:15:31,416 --> 01:15:34,083
Tendrás que estar tranquila,
sufrirás fatiga.

929
01:15:35,166 --> 01:15:36,458
Va a durar días.

930
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Lo sé.

931
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Puedo hacerlo.

932
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
<i>Puedo hacerlo, Ben.</i>

933
01:15:42,333 --> 01:15:44,833
Siempre que entiendas las consecuencias.

934
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Sí.

935
01:15:48,791 --> 01:15:50,458
Eres la capitana, capitana.

936
01:15:53,041 --> 01:15:55,666
PIZZA DE CALIDAD - RECIÉN HORNEADA

937
01:15:55,750 --> 01:15:57,833
- ¡Pizza para los Watson!
- ¡Pizzas!

938
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
Tom, ¿puedes decirnos algo?

939
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Tom, solo un momento.

940
01:16:13,666 --> 01:16:16,291
¿Todos listos?
Bien, una breve declaración.

941
01:16:16,375 --> 01:16:18,291
Jess enfrentará la tormenta,

942
01:16:18,375 --> 01:16:21,208
en su intento por ser la persona más joven

943
01:16:22,208 --> 01:16:26,041
en navegar sin escalas
y sin ayuda alrededor del mundo.

944
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Debería detenerse.

945
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
La capitana tomó una decisión.
No más preguntas, gracias.

946
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
¡Hannah!

947
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
Emily, ¿unas palabras?

948
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
DÍA 198. COSTA DE TASMANIA
A 1488 MILLAS DE CASA

949
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
<i>Las tormentas han devastado</i>
<i>las costas australianas.</i>

950
01:17:09,625 --> 01:17:14,000
<i>Su llegada es particularmente arrasadora</i>
<i>para Jessica Watson,</i>

951
01:17:14,083 --> 01:17:17,666
<i>que navega sola, sin parar</i>
<i>y sin ayuda alrededor del mundo,</i>

952
01:17:17,750 --> 01:17:19,708
<i>y le falta un cabo para terminar.</i>

953
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
BIENVENIDA AL CLUB. BEN

954
01:17:35,875 --> 01:17:36,875
Resistan, tripulantes.

955
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
¡Podemos hacerlo, Pink!

956
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Oye, Ben.

957
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
Las isóbaras se están acercando.

958
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
¿Qué significa eso?

959
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
Las células de tormenta se fusionaron.

960
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
Los tres frentes
se transformaron en una tormenta gigante.

961
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
<i>Cuesta imaginar</i>
<i>cómo se debe sentir Jessica</i>

962
01:18:33,166 --> 01:18:35,833
<i>frente a su desafío más difícil.</i>

963
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DÍA 201. COSTA DE TASMANIA
A 1188 MILLAS DE CASA

964
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
<i>Hay un hombre estelar</i>
<i>que espera en el cielo.</i>

965
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
<i>Le gustaría conocernos,</i>

966
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
<i>pero cree…</i>

967
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
<i>Hay un hombre estelar…</i>

968
01:19:34,416 --> 01:19:35,416
Jess, aquí estamos.

969
01:19:36,583 --> 01:19:37,625
<i>¡Hola!</i>

970
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
¿Me hablan? Necesito distraerme.

971
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
¡Me encantan las lombrices!

972
01:19:41,875 --> 01:19:44,333
¡Nick! El chico se llama Nick.

973
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
¿Qué chico?

974
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
¿Y si no lo logro?

975
01:19:48,458 --> 01:19:49,708
Esa no es una opción.

976
01:19:50,666 --> 01:19:51,875
Tengo una idea,

977
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
si vuelves sana y salva,

978
01:19:53,666 --> 01:19:56,250
navegaré hasta Sídney con Bowie
para recibirte.

979
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
<i>¿Trato hecho?</i>

980
01:19:57,958 --> 01:20:00,625
¿Vas a navegar? ¿En mar abierto?

981
01:20:00,708 --> 01:20:04,875
Sí, quizá regrese a Nueva Zelanda,
pero antes tienes que volver aquí.

982
01:20:04,958 --> 01:20:06,041
Está bien. Trato.

983
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
¿Jessy? ¿Sigues ahí?

984
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Sí. Quizá tenías razón
en no querer que hiciera esto.

985
01:20:18,083 --> 01:20:19,625
¡Tengo miedo!

986
01:20:20,875 --> 01:20:22,041
<i>Yo también, Han.</i>

987
01:20:22,541 --> 01:20:24,583
Pero elegí estar aquí, ¿sí?

988
01:20:24,666 --> 01:20:27,666
Elegí estar aquí y nunca me arrepentiré.

989
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
El que no arriesga no gana.

990
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- No puede ser.
- ¿Qué?

991
01:20:36,041 --> 01:20:37,666
¿Qué no puede ser? ¿Qué?

992
01:20:37,750 --> 01:20:39,500
- ¡Dime, rápido!
- ¡Jess!

993
01:20:56,416 --> 01:20:58,625
Pink, lo estás haciendo muy bien.

994
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
¡Basta!

995
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
¡Por favor, suéltalo!

996
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
¿Jess?

997
01:23:25,458 --> 01:23:26,291
¿Mamá?

998
01:23:29,458 --> 01:23:31,333
Sonó la alarma de emergencia.

999
01:23:34,291 --> 01:23:35,250
Está…

1000
01:23:37,250 --> 01:23:39,000
a cinco metros bajo el agua.

1001
01:23:49,208 --> 01:23:50,083
No.

1002
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
No, ella está bien.

1003
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
Llámala.

1004
01:24:01,708 --> 01:24:02,708
El teléfono…

1005
01:24:03,916 --> 01:24:06,375
pierde señal en las tormentas, ¿recuerdas?

1006
01:24:06,458 --> 01:24:07,750
Es el teléfono.

1007
01:24:08,708 --> 01:24:09,666
Es el teléfono.

1008
01:24:22,333 --> 01:24:23,666
Vamos, Jess, contesta.

1009
01:24:24,208 --> 01:24:25,625
Ya está.

1010
01:24:26,291 --> 01:24:28,791
- ¡Jess, no!
- Ya basta, Tom.

1011
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
¡No!

1012
01:24:43,791 --> 01:24:45,000
Ven aquí.

1013
01:24:49,458 --> 01:24:50,458
Tranquilo.

1014
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
- No.
- Jules.

1015
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
No…

1016
01:25:24,666 --> 01:25:25,666
No…

1017
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
¿Jess?

1018
01:26:58,666 --> 01:26:59,500
Lo logramos.

1019
01:27:01,833 --> 01:27:02,833
Pink me salvó.

1020
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
¿Jess?

1021
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Hola, mamá.

1022
01:27:11,333 --> 01:27:13,375
No sabes lo bueno que es oír tu voz.

1023
01:27:13,458 --> 01:27:14,375
Dios mío.

1024
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
<i>Lo mismo digo.</i>

1025
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
Deberían ver el cielo.

1026
01:27:22,041 --> 01:27:23,541
<i>¿Sí? ¿Es especial?</i>

1027
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Muy especial.

1028
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
¿Ya puedes venir a casa?
¡Me haces envejecer!

1029
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
Sí.

1030
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
Ya estoy lista.

1031
01:27:40,250 --> 01:27:41,583
Lo logró.

1032
01:27:41,666 --> 01:27:43,875
¡Lo logró! ¡Ven aquí!

1033
01:27:43,958 --> 01:27:45,125
¡Ven aquí!

1034
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
Estábamos preocupados, Jessy.

1035
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
- ¿Rodando?
- Es Hannah.

1036
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
¿Listos? ¿Preparaste la toma?

1037
01:28:01,791 --> 01:28:03,625
Jess sobrevivió a la tormenta.

1038
01:28:03,708 --> 01:28:07,541
No sufrió heridas graves
ni daños y está camino a casa.

1039
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
Bien hecho.

1040
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
¡Muy bien, salgan del césped!

1041
01:28:16,791 --> 01:28:18,375
Quiero que crezca.

1042
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
DÍA 210. PUERTO DE SÍDNEY

1043
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
JESSICA WATSON, LA BIENVENIDA

1044
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
Más de 80 000 personas se agolpan
en la costa del puerto de Sídney

1045
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
para ver cómo Jessica Watson,
la niña, más bien, la notable jovencita,

1046
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
vuelve a casa
después de 210 días en el mar.

1047
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
Una lección
sobre el poder de la inspiración,

1048
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
y sobre el impacto que un alma valiente

1049
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
puede tener en tantos,

1050
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
incluido yo.

1051
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
Aquí viene.

1052
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
LÍNEA DE LLEGADA OFICIAL
15 DE MAYO DE 2010

1053
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
3:33.

1054
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Atención, ya llegó. 3:33.

1055
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Lo logró.

1056
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
¡Sí!

1057
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
¡Jess!

1058
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
<i>Jessica Watson cruza la línea</i>

1059
01:32:45,458 --> 01:32:48,625
<i>de las 24 000 millas náuticas,</i>
<i>y completa la vuelta…</i>

1060
01:32:52,875 --> 01:32:54,916
¡Vengan! ¡Miren quién está ahí!

1061
01:32:55,000 --> 01:32:56,666
¡Es Jessica!

1062
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
¡Llegaste!

1063
01:33:58,041 --> 01:33:59,333
¡En verdad llegaste!

1064
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
Te quieren saludar.

1065
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
Ven aquí.

1066
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
¡Jess!

1067
01:34:28,875 --> 01:34:30,458
- ¡Mira eso!
- ¡Vamos!

1068
01:34:35,041 --> 01:34:38,166
Bienvenida, Jessica.
Qué logro tan extraordinario.

1069
01:34:38,250 --> 01:34:40,041
El país está orgulloso de ti.

1070
01:34:40,125 --> 01:34:43,291
Eres la flamante heroína de Australia.

1071
01:34:48,166 --> 01:34:49,791
Es muy bueno estar en casa.

1072
01:34:51,041 --> 01:34:54,291
Pero discrepo
de lo que dijo el primer ministro,

1073
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
no me considero una heroína.

1074
01:34:57,625 --> 01:35:00,125
Soy una chica común que creyó en su sueño.

1075
01:35:00,666 --> 01:35:03,666
No hay que ser especial
para lograr algo así,

1076
01:35:03,750 --> 01:35:06,583
solo hay que tener un sueño, creer en él

1077
01:35:06,666 --> 01:35:08,083
y trabajar muy duro.

1078
01:35:08,166 --> 01:35:09,750
Gracias por la gran bienvenida.

1079
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
BIENVENIDA A CASA, JESSICA

1080
01:36:09,750 --> 01:36:12,458
El 15 de mayo de 2010,
Jessica Watson, de 16 años,

1081
01:36:12,541 --> 01:36:15,083
volvió a Australia
después de 210 días en el mar.

1082
01:36:15,166 --> 01:36:20,958
Sobrevivió a siete volcadas
y olas de más de 20 metros de altura.

1083
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
En enero de 2011,
la nombraron Joven Australiana del Año.

1084
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
A pesar de su dislexia,
ha escrito dos exitosos libros.

1085
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
Jessica sigue siendo una ávida navegante.

1086
01:46:17,625 --> 01:46:19,625
Subtítulos: Nora G. Glembocki

1087
01:46:19,708 --> 01:46:22,458
EN MEMORIA DE CAMERON DALE



