1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,125 --> 00:00:15,083
<i>Jag växte upp</i>
<i>på solskenskusten i Australien,</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>så min familj och jag</i>
<i>var aldrig långt från havet.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>Om vi inte var i det, så var vi på det.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
<i>Vi bodde i princip på vår båt.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,000
<i>Det var trångt, mamma, pappa,</i>
<i>och vi fyra barn,</i>

8
00:00:28,083 --> 00:00:30,750
<i>men vi var lyckliga över</i>
<i>att vara tillsammans.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,833
<i>På natten berättade mamma historier</i>
<i>om en stjärnman på himlen,</i>

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,250
<i>och sen vaggade vågorna oss till sömns.</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,750
<i>Jag glömmer aldrig första gången</i>
<i>jag seglade själv,</i>

12
00:00:44,833 --> 00:00:48,250
<i>spänningen när mitt segel fångade vinden,</i>

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>havets magi och lockelse.</i>

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
<i>Jag var kapten och hela världen</i>
<i>låg framför mig</i>

15
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
<i>och väntade på att bli upptäckt.</i>

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
<i>Jag hörde havet ropa mitt namn.</i>

17
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
<i>När jag var 12 var jag besatt av segling.</i>

18
00:01:03,125 --> 00:01:06,041
<i>I fyra år studerade jag havet, vågorna</i>

19
00:01:06,125 --> 00:01:08,708
<i>och lärde mig allt jag kunde</i>
<i>om segelbåtar.</i>

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
<i>Jag jobbade på tre deltidsjobb</i>
<i>och sparade pengar,</i>

21
00:01:11,958 --> 00:01:17,041
<i>eftersom jag drömde om att jag en dag</i>
<i>skulle segla runt världen.</i>

22
00:02:32,666 --> 00:02:36,125
PROVSEGLING. SEPTEMBER 2009.
STILLA HAVET, NÄRA AUSTRALIEN.

23
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
Jess, hur går provseglingen?

24
00:04:07,666 --> 00:04:10,791
Ett lastfartyg träffade mig.
Det kom från ingenstans.

25
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
Tar du in vatten?

26
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
Nej, det ser inte ut så,
men jag har tappat masten.

27
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
<i>Varför gick inte larmet?</i>

28
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Ge mig koordinaterna.

29
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
Vi är 26 grader, 25…

30
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, andas.

31
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Fokusera.</i>

32
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Herregud, vad hände?

33
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Hon är okej.
Kolliderade med ett lastfartyg.

34
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
Påkörd av ett lastfartyg?

35
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Coolt.

36
00:05:06,041 --> 00:05:07,208
Inte coolt, Tom.

37
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
Blir hon okej?

38
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
-Det går bra. Gå och lägg dig igen.
-Knappast.

39
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, är du skadad?

40
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>Nej, jag mår bra.</i>

41
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
Jag lovar.

42
00:05:26,458 --> 00:05:29,000
Jag trodde vi var överens,
inga kollisioner.

43
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
Jag kunde inte låta bli.

44
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
Får jag prata med Jess?

45
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
-Får jag prata med henne?
-Låt Hannah.

46
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
-Var det ett piratskepp?
-Hon har fel koordinater.

47
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Jag ringer kustbevakningen.

48
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
Gör inte det.
Det blir massor av reportrar.

49
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
De väntar på att hon ska misslyckas.

50
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
-Vet vi om båten är sjövärdig?
-Hon tror det.

51
00:05:48,458 --> 00:05:52,791
-Så länge som 16-åringen…
-Hon måste göra det här ensam.

52
00:05:53,833 --> 00:05:55,583
Hon är bara tre mil från kusten.

53
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
Tänk om det händer
300 mil från närmaste hamn.

54
00:06:01,166 --> 00:06:04,208
Vi kommer och möter dig.
Det är nog inte så illa.

55
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Tack, Em.

56
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
Jess!

57
00:06:23,375 --> 00:06:25,166
Okej, när jag säger kryssa,

58
00:06:25,250 --> 00:06:27,958
ska vi flytta seglet till andra sidan.

59
00:06:28,041 --> 00:06:29,500
Är du redo att vinna?

60
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Okej, nu börjar vi!

61
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
-Hallå! Jess, vad är det?
-Jag är inte redo.

62
00:06:41,958 --> 00:06:43,583
-Inte?
-Raring.

63
00:06:43,666 --> 00:06:47,041
-Vill du inte?
-Hon är inte så sjövan än.

64
00:06:47,125 --> 00:06:49,750
-Förståeligt.
-Jag hörde att du är favoriten.

65
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Ja. Kanske.

66
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
Kom igen, Jess!

67
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
Du vet inte hur det är,
om du inte försöker.

68
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
Inte för långt.

69
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Vänta, Emily.

70
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
Skynda dig, Jess!

71
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
Kom hit. Här.

72
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
Jessica Watsons enda provsegling
har avbrutits, vilket bevisar…

73
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
Hej, Atherton!

74
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
Varför får han vara där nere?

75
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
-Atherton.
-Ben.

76
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
Jag vet inte vad ni tror att ni gör.

77
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Vi är väl här för att

78
00:07:42,916 --> 00:07:47,666
den båten är chockerande liten
för att skicka ut ett barn på havet i.

79
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
-Den är ganska klen också.
-Lägg av.

80
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Gamar.

81
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
Mata dem inte.

82
00:07:54,000 --> 00:07:55,875
Varför matar vi inte gamar?

83
00:07:56,500 --> 00:07:57,625
Det är inte varje dag

84
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
nån så ung som din syster
försöker göra det hon gör.

85
00:08:00,666 --> 00:08:03,333
Det är en stor grej. Folk har frågor.

86
00:08:03,416 --> 00:08:04,791
Det gör henne utsatt.

87
00:08:04,875 --> 00:08:08,291
Om hon lyckas är hon en hjälte.
Och tragedier säljer.

88
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Hon är tio.

89
00:08:16,416 --> 00:08:19,958
De letar efter svaghet.
Låt dem inte behandla dig annorlunda.

90
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
Du är kapten, okej?

91
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
Jag är Ben Bryant, Jessicas rådgivare.

92
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

93
00:08:38,833 --> 00:08:40,333
Jag heter Jessica Watson.

94
00:08:42,791 --> 00:08:46,500
Och jag… tänker bli den yngsta

95
00:08:46,583 --> 00:08:49,083
som seglar världen runt utan hjälp.

96
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
Vad hände igår kväll?

97
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
-En kollision.
-Var det ditt fel?

98
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Ett lastfartyg avvek från farleden.

99
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Jessica, det här var första natten
på din enda provsegling.

100
00:08:58,916 --> 00:09:02,375
Hur seglar du runt världen om
du inte klarar dig mellan två hamnar?

101
00:09:02,458 --> 00:09:04,708
Vi är inte här för dig. Tack, Ben.

102
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
-Jag tror att jag kan.
-Förstår du vad du ger dig in på?

103
00:09:10,500 --> 00:09:15,750
Vi pratar om öppet hav,
vågor stora som höghus, vindar på 35 m/s.

104
00:09:15,833 --> 00:09:18,583
Det här är seglingens Mount Everest.

105
00:09:18,666 --> 00:09:21,458
Ja, rutten är utmanande,

106
00:09:21,541 --> 00:09:23,750
men jag har seglat halva mitt liv.

107
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
Några år, alltså?

108
00:09:26,041 --> 00:09:29,333
Jag har seglat 10 000 sjömil.
Jag är kvalificerad.

109
00:09:30,000 --> 00:09:31,125
Vi är förberedda.

110
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
Hur kunde hon förbereda sig på ett fartyg
som ignorerade radarn?

111
00:09:34,166 --> 00:09:37,833
Varför varnade inte larmet
före kollisionen?

112
00:09:40,833 --> 00:09:42,500
Jag glömde att sätta på det.

113
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
Mr och mrs Watson,
blir ni inte rädda när ni hör det?

114
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
Hon gjorde ett misstag,
som hon säkert inte gör om.

115
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
Tycker ni inte att 16 är för ungt?

116
00:09:54,250 --> 00:09:56,708
Varför skulle vi förneka hennes drömmar?

117
00:09:56,791 --> 00:09:59,750
Hon har jobbat hårt och bevisat
att hon klarar det.

118
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
När är den nya avresedagen?

119
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
Jag antar att vi måste åka
i mitten av oktober.

120
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
Om två veckor. Är du optimistisk?

121
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
Det är sista chansen
innan Södra oceanen är fullt av isberg.

122
00:10:13,041 --> 00:10:13,958
Jessica!

123
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
Och uppmaningarna från myndigheterna
att avbryta?

124
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, är du rätt person att få hem flickan?

125
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
Jag har erfarenhet.

126
00:10:20,500 --> 00:10:24,958
Som kapten i Millennium Cup
dog en i din besättning. Matt Turner.

127
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
Okej, det räcker.

128
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
-Låt mig avsluta…
-Vi är klara här.

129
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
Fyra år av hårt arbete.

130
00:10:36,541 --> 00:10:39,333
Jag tittade på radarn
och såg inte fartyget.

131
00:10:39,416 --> 00:10:41,833
Det var en kort tupplur. Jag trodde inte…

132
00:10:41,916 --> 00:10:44,833
Det var oansvarigt, Jess.

133
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
Du uppgav fel koordinater också.

134
00:10:49,166 --> 00:10:51,583
Det är din sinnesstämning
som betyder nåt.

135
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
Om dyslexi tar över
är du vilse mitt i havet.

136
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Okej, vi fattar.

137
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
Tror du att vi kan fixa den?

138
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
Det blir slarvigt, men ja.

139
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Det finns liv kvar i henne.

140
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Det här är inte små reparationer.

141
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
Vi har inga pengar, ingen arbetskraft,
ingen plats.

142
00:11:14,791 --> 00:11:16,625
Hjälper inte mina sponsorer?

143
00:11:17,208 --> 00:11:20,541
Jag vet inte om de vill betala
för en ny mast två gånger.

144
00:11:20,625 --> 00:11:25,166
Vi kan vara kreativa med mycket.
Återanvänd riggen, lappa.

145
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Vi gör det rätt, till minsta bult.

146
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
-Och om vi inte får pengarna?
-Då väntar du ett år till.

147
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
-Pappa!
-Säkerhet är det enda viktiga.

148
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
Jag har inga problem med att avbryta
om det inte görs ordentligt.

149
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
Det kanske vi borde göra.
Det här var en väckarklocka.

150
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
-Det var en olycka…
-Ingen fattar beslut nu.

151
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Vi väntar och ser vad sponsorerna
har att säga först.

152
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Visst.

153
00:11:57,125 --> 00:12:01,041
<i>Förra årets vinnare i finalen,</i>
<i>Manly Sea Eagles,</i>

154
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
<i>ser ut att vinna igen i år</i>

155
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
<i>efter att ha slagit Melbourne Storm</i>
<i>34-6 i helgen.</i>

156
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Det här blir Manlys tredje final i rad.</i>

157
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
Glöm inte nätboll efter skolan.

158
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
-Se på mig. Och…
-Ja. Och, gå!

159
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
Jättebra.

160
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
Tro inte att nåt nytt
kommer att dyka upp där, Tom.

161
00:12:20,666 --> 00:12:23,583
Jättebra. Du kommer att bli yr.

162
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
Jag vet!

163
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
-Jag har dig!
-Lägg av!

164
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
-Betalar de för intervjuer?
-Inte tillräckligt.

165
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
<i>-Jessica Watsons äventyr började…</i>
-Titta!

166
00:12:33,083 --> 00:12:36,291
<i>…när hennes familj reste över Australien.</i>

167
00:12:37,375 --> 00:12:40,166
<i>När hon läste</i>
<i>soloseglaren Jesse Martins bok</i>

168
00:12:40,250 --> 00:12:43,625
<i>blev hon inspirerad</i>
<i>att segla världen runt.</i>

169
00:12:44,333 --> 00:12:47,791
<i>Medan hon hemundervisades</i>
<i>började 12-åriga Jessica träna</i>

170
00:12:47,875 --> 00:12:52,875
<i>med den ökända seglaren Ben Bryant</i>
<i>och arbetade hårt för sin dröm.</i>

171
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Men har drömmen blivit en mardröm?</i>

172
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
Förutsägbart!

173
00:12:57,666 --> 00:13:01,458
<i>Barnvälfärdsgrupper kallar försöket</i>
<i>oansvarigt och farligt.</i>

174
00:13:01,541 --> 00:13:02,833
De kan inte låta bli.

175
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
<i>Ett barn kan inte förstå riskerna.</i>

176
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
Man skulle tro att de
hade något bättre att prata om.

177
00:13:09,875 --> 00:13:14,291
<i>Frågan på allas läppar:</i>
<i>"Är Jessica Watson för ung,</i>

178
00:13:14,875 --> 00:13:17,166
<i>och vad tycker hennes föräldrar?"</i>

179
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>Man undrar om det här är Jessicas dröm</i>
<i>eller deras.</i>

180
00:13:20,583 --> 00:13:24,125
På sociala medier
kallar de oss "gangsterpirater".

181
00:13:25,416 --> 00:13:29,166
-Kom igen, det är toppen.
-Låt mig skriva en kommentar!

182
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
-Nej, Hannah.
-Nej.

183
00:13:30,916 --> 00:13:33,875
<i>Queensland-myndigheterna arbetar på</i>
<i>ett lagförslag</i>

184
00:13:33,958 --> 00:13:37,416
<i>för att förhindra Jessica att segla.</i>

185
00:13:37,500 --> 00:13:39,708
Det kan de väl inte göra! Kan de?

186
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
<i>Personen du ringer är inte tillgänglig.</i>
<i>Försök igen.</i>

187
00:13:57,000 --> 00:14:01,041
-Det kan inte vara så illa.
-Nej. Allt bara faller sönder.

188
00:14:01,958 --> 00:14:03,166
Allt är uppbokat.

189
00:14:03,250 --> 00:14:07,250
Jag har inte råd med delar
och ingen av mina sponsorer svarar.

190
00:14:07,833 --> 00:14:11,166
-Du måste ge dem tid.
<i>-</i>Jag har inte tid.

191
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
De ser nog på nyheterna.

192
00:14:17,291 --> 00:14:20,000
-Ingen tror att jag klarar det.
-Vem bryr sig?

193
00:14:20,666 --> 00:14:23,583
-Du tror att du kan.
-Bara om jag får Pink fixad.

194
00:14:30,166 --> 00:14:32,791
Jag vet att det inte går enligt planen

195
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
och hur frustrerande det är.

196
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
Men det är när allt går fel
som din sanna karaktär avslöjas.

197
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
Just nu ser jag en stark,
engagerad ung kvinna

198
00:14:45,833 --> 00:14:47,500
som kommer att lösa det här.

199
00:14:50,208 --> 00:14:52,041
Är jag inte sån annars?

200
00:14:52,125 --> 00:14:54,875
Nej, resten av tiden är du en mardröm.

201
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Ja.

202
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
Du kan övervinna allt om du kämpar på.

203
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Jag har sett dig göra det förut.

204
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
PRECIS SOM EN MAGNETS POLER

205
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
Det är omöjligt.

206
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
Vi provar nåt som passar dig bättre.

207
00:15:20,041 --> 00:15:22,708
Färgerna hjälper dig att fokusera.

208
00:15:24,541 --> 00:15:30,375
Jesse Martin, den yngste personen

209
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
som har seglat ensam

210
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
runt världen.

211
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
Runt hela världen?

212
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Kan man göra det?

213
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
Jag gjorde en inspektion
och fick kostnadsförslag.

214
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Och vi behöver en ny mast,
ny rigg och skrovreparationer.

215
00:15:57,250 --> 00:15:59,791
Det är bara en liten försening.

216
00:15:59,875 --> 00:16:02,625
Bara jag är på havet före november.

217
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
-Hallå, jorden till Ben!
-Va?

218
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
Jag menar allvar.

219
00:16:06,958 --> 00:16:10,000
-Vi klarar det här. Vi hinner fixa Pink…
-Jag vet.

220
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Kommer du?

221
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Vart då?

222
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
Jag har nåt att visa dig.

223
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
-Jag vill inte ha en annan båt.
-Japp.

224
00:16:30,625 --> 00:16:34,291
Pink och jag är ett lag. Jag känner Pink.
Jag vet när hon är arg.

225
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
-Jag vet när hon är i knipa.
-Ja.

226
00:16:55,291 --> 00:16:57,250
Jag hämtade lite hjälp.

227
00:16:57,750 --> 00:16:59,250
När media attackerade dig

228
00:16:59,333 --> 00:17:01,500
kunde jag inte hindra dem
från att hjälpa till.

229
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
Varför?

230
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
Media var ute efter en av våra egna.

231
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
Du kanske seglar solo,
men du tillhör en stam nu.

232
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Vi får dig ut till havs
innan de får igenom lagen.

233
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
-Det är på riktigt. Titta bakom dig.
-Hon är här!

234
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
Hannah, rör inget! Nej!

235
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Kom igen!

236
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
Trasa? Tack.

237
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
Okej, ett ögonblick.

238
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
Så det är en, två, tre, fyra.

239
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Tom!

240
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
TÄNKER PÅ DIG HELA TIDEN

241
00:18:07,625 --> 00:18:09,458
TOA

242
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
VÅGA DRÖMMA

243
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
Du, Roger, bara en snabb fråga.

244
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
Hej, Pink.

245
00:18:57,000 --> 00:18:58,125
Välkommen tillbaka.

246
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
-Nej!
-Lugn!

247
00:19:09,416 --> 00:19:11,500
Kan de inte ta en paus en dag?

248
00:19:11,583 --> 00:19:14,125
<i>Försöker stoppa Jessica från att växa.</i>

249
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
<i>Till och med hennes far</i>
<i>uttryckte tvivel idag.</i>

250
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
<i>Rog! Vad tycker du om Jess kollision?</i>

251
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>En tonåring som kraschar sitt fordon</i>
<i>inger inte precis förtroende.</i>

252
00:19:26,166 --> 00:19:29,666
-Vad hände med att inte prata med media?
-Det var ett skämt.

253
00:19:29,750 --> 00:19:33,583
-På tv.
-Han tog det ur sitt sammanhang.

254
00:19:34,583 --> 00:19:36,833
-Tror du inte att jag klarar det?
-Vad?

255
00:19:39,041 --> 00:19:40,083
Jag vet inte.

256
00:19:40,833 --> 00:19:44,541
Jag trodde att du
skulle tänka på det i en månad

257
00:19:44,625 --> 00:19:46,916
-och sen komma över det.
-Sluta.

258
00:19:50,041 --> 00:19:50,958
Förlåt.

259
00:19:54,208 --> 00:19:55,833
Vill du inte att jag åker?

260
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Du.

261
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
Lyssna på mig, okej?

262
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Jag vill att du ska uppnå allt
du strävar efter.

263
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
Men…

264
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
…du är min lilla flicka.

265
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
Eller hur?

266
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Ja.

267
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

268
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
Börja inte.

269
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Jäklar.

270
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
Du vet att han inte menar det.
Han är bara rädd.

271
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
Journalisten har kanske rätt,

272
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
jag kanske borde sluta
och smyga ut på fester.

273
00:20:48,583 --> 00:20:51,500
Pappa gillar inte det heller. Tro mig.

274
00:20:54,416 --> 00:20:59,250
Folk kommer alltid att ha åsikter om
vad man borde och inte borde göra.

275
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Jag ser hur glad du är när du seglar,

276
00:21:03,625 --> 00:21:05,416
så gör det för din egen skull.

277
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
Du är väldigt klok.

278
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
Okej. Överraskning.

279
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Okej.

280
00:21:14,708 --> 00:21:17,208
Jag skapade en blogg för din resa.

281
00:21:17,291 --> 00:21:19,625
-Vad då?
-Oroa dig inte. Jag sköter den.

282
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Då kan alla höra din röst,

283
00:21:23,958 --> 00:21:27,500
för jag tycker
att den är värd att lyssna på ibland.

284
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Tack, Em.

285
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
Tim Tam?

286
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
Okej, jag är uppvärmd.

287
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
-Är det bra? Tre, två, ett.
-Vi filmar.

288
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
Dagen är äntligen här.

289
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
Om bara några timmar
och efter flera motgångar

290
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
ska Jessica Watson
påbörja sin ensamsegling,

291
00:21:56,583 --> 00:21:59,916
ignorera kritikerna
och fly från lagförslaget.

292
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
Där satt den. Ta den.

293
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
Varsågod. Ja, tack, älskling.

294
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
För när du känner dig ensam.

295
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
Nej, jag kan inte ta Kobi Koala.
Hon är din favorit.

296
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Ja.

297
00:22:19,541 --> 00:22:21,625
Så du får bara låna henne.

298
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
Okej?

299
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Jag lovar att ta med henne hem.

300
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
-Okej, snabbt.
-Ja.

301
00:22:40,208 --> 00:22:42,500
Jag gör mycket för att slippa läxorna.

302
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Hej då, Tom. Okej.

303
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Jag packade chokladen du bad om.
Ät inte allt på en gång.

304
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Tack, pappa.

305
00:23:00,125 --> 00:23:02,541
Ring in din position två gånger om dagen.

306
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
Varför det?

307
00:23:03,791 --> 00:23:07,875
-Om de är fel, vet jag att du är stressad.
-Spionerar du på mig med dyslexin?

308
00:23:07,958 --> 00:23:10,750
Ja, det stämmer. Inga undantag, okej?

309
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Du klarar dig.

310
00:23:24,250 --> 00:23:25,083
Du.

311
00:23:28,291 --> 00:23:32,083
Titta på solnedgångarna,
fira milstolparna

312
00:23:32,833 --> 00:23:34,833
och dansa i regnet.

313
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
Kom tryggt tillbaka till oss.

314
00:23:48,916 --> 00:23:50,416
Tror du att hon är redo?

315
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Bara ett sätt att ta reda på det.

316
00:23:55,083 --> 00:23:57,541
Den för tur med sig.

317
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Den tog mig alltid tillbaka.
Den är din nu.

318
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
-Jag kan inte.
-Visst kan du.

319
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
Kom igen. Iväg nu.

320
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
-Hej då!
-Hej då!

321
00:24:27,083 --> 00:24:29,000
-Hej då, Jess!
-Hej då, Jess!

322
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Lycka till.

323
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
Hej då!

324
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
Hon klarar sig.

325
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Okej.

326
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
Där är hon.

327
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
OFFICIELL STARTLINJE

328
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
Fyra-punkt-ett-tre?

329
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
Fyra-punkt-ett-tre.

330
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
DAG 1. SYDNEYS HAMN.
18 OKTOBER 2009.

331
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
Okej, Pink!

332
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
-Du är äcklig!
-Min mun är full.

333
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Hör på.

334
00:27:22,500 --> 00:27:27,250
Ben jobbar här medan han spårar Jess,
så ge honom lite utrymme.

335
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
I dina drömmar…

336
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
Vad är det här?

337
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
Rör inget.

338
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
-Rör inte min Weet-Bix.
-Okej.

339
00:27:43,291 --> 00:27:44,125
Visst.

340
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
Okej.

341
00:27:57,458 --> 00:27:59,125
-Är det Jessica?
-Jag svarar!

342
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Jag tar det. Hallå.

343
00:28:01,500 --> 00:28:03,416
DAG 3. STILLA HAVET. 637 KM HEMIFRÅNET.

344
00:28:03,500 --> 00:28:06,958
27 grader, 33 minuter syd
och 170 grader, 30 minuter öster.

345
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
Exakt.

346
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
-Hur är det med förnödenheterna?
<i>-Pappa, jag har precis åkt.</i>

347
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
Nej, Jules…

348
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Jess!

349
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
<i>Hej, mamma!</i>

350
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
Hur känns det?

351
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
Värt väntan.

352
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Kasta trossen.

353
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
Jag tar den.

354
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
Bara gör det!

355
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
Är det acceptabelt?

356
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
Japp. Tack.

357
00:29:13,916 --> 00:29:17,125
Ingen tror
att jag är stark nog att göra nåt.

358
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
Men det är jag!

359
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Jag tränar hela tiden.

360
00:29:22,416 --> 00:29:25,041
Du behöver inte bevisa nåt för mig.

361
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
Det är vad tjejer måste göra.

362
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
Är du Ben Bryant?

363
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
-Nej.
-Jo, det är du.

364
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Du förlorade en del av lillfingret
när du seglade i Antarktis.

365
00:29:40,416 --> 00:29:41,791
Jag förlorade det inte.

366
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
-Jag la det i lådan.
-Coolt.

367
00:29:46,583 --> 00:29:51,250
Du har seglat Sydney till Hobarts
12 gånger och runt jorden tre gånger.

368
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Är solo-segling bra?

369
00:29:53,583 --> 00:29:55,291
Ja, det är toppen.

370
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
Det är ingen som pratar.

371
00:29:58,458 --> 00:30:01,000
Jag försöker få erfarenhet
för att göra det,

372
00:30:01,083 --> 00:30:02,875
men ingen ger mig en chans.

373
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
Så gör din egen chans.

374
00:30:11,833 --> 00:30:15,041
Hej, jag heter Jess.
Välkommen till min videologg!

375
00:30:15,125 --> 00:30:16,958
Traditionellt har seglare loggböcker

376
00:30:17,041 --> 00:30:20,250
men ni kan inte förneka mig skärmtid
i ett halvår.

377
00:30:20,333 --> 00:30:22,666
Det är säkert bara mamma som tittar.

378
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
Hej, mamma!

379
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Ni ska få en rundtur i mitt hem.

380
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
Så…

381
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
Här är mitt kök där jag lagar mat.

382
00:30:33,125 --> 00:30:37,750
Och här är navigationsbordet där jag styr
all el och kommunikation.

383
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
Min säng, där jag ska sova.

384
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
Toan.

385
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
Och det är här all min mat är.

386
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
Till exempel…

387
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Herregud, frystorkad broccoli.

388
00:30:54,416 --> 00:30:56,125
CHOKLAD
BARA EFTER BROCCOLIN!

389
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
Snyggt, pappa.

390
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
Jag ska segla utan hjälp och nonstop.

391
00:31:01,708 --> 00:31:03,791
Tar jag i land blir jag diskvalificerad.

392
00:31:03,916 --> 00:31:07,541
Jag måste korsa alla longituder
och runda alla fyra syduddar,

393
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
för att det ska räknas
som världsomsegling.

394
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
Här är vad jag ska göra.

395
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Okej, här är Sydney.

396
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Jag seglar nordost, förbi ekvatorn,

397
00:31:16,416 --> 00:31:19,708
sen söderut för att runda Kap Horn
vid Chiles spets,

398
00:31:19,791 --> 00:31:25,083
sedan över Atlanten
till Godahoppsudden i Sydafrika,

399
00:31:25,166 --> 00:31:31,000
sedan över Indiska oceanen
till Cape Leeuwin i västra Australien,

400
00:31:31,083 --> 00:31:35,041
sedan ner runt South East Cape
i Tasmanien,

401
00:31:35,125 --> 00:31:37,083
och tillbaka till Sydney Harbour.

402
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
Så inte så långt.

403
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Kom igen!

404
00:31:44,125 --> 00:31:47,833
Det här är rorkulten,

405
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
men den är på autopilot just nu.

406
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
Livbåten är här under.

407
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
Och här inne är drivankaret.

408
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
Det är som ett mjukt ankare.

409
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Den saktar ner båten under stormar
och håller den stabil.

410
00:32:02,250 --> 00:32:04,000
Här är min dusch,

411
00:32:04,083 --> 00:32:07,875
men jag har upptäckt
att jag glömde min hårborste hemma.

412
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
Så jag får använda den här i 200 dagar.

413
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Bakgården kompenserar åtminstone.

414
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
Är du hungrig, Kobi?

415
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
-Jess.
-Hej.

416
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
Larmet för att upptäcka fartyg fungerar.
Ett åkte förbi nordväst om mig.

417
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
Bra att veta. Det är det sista fartyget
du ser på ett tag nu.

418
00:32:57,375 --> 00:32:58,333
Hur vet du det?

419
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
Hör på, låt kollisionen
vara en läxa för dig.

420
00:33:06,625 --> 00:33:08,416
<i>Du kan hantera det nu.</i>

421
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
-Kände du dig nånsin ensam?
-Ibland.

422
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
-Men jag vet hur man kommer över det.
-Hur?

423
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Sjung.

424
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
Sjung? Sjöng du?

425
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Vi är sjömän. Vi ska sjunga.

426
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
<i>Försök att sova lite.</i>

427
00:33:30,333 --> 00:33:33,291
Du är bara nervös. Fiskarna kallar.

428
00:33:33,375 --> 00:33:34,583
-Jag måste gå.
-Okej.

429
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Kom igen.

430
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
Fan också.

431
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
DAG 12. STILLA HAVET, NÄRA FIJI.

432
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>…flickan som</i>
<i>nu väcker nationell uppmärksamhet.</i>

433
00:34:21,583 --> 00:34:26,500
<i>Jessica Watsons familj reste genom</i>
<i>Australien i en specialbyggd buss</i>

434
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
<i>innan de flyttade till en båt</i>
<i>när Jessica var nio.</i>

435
00:34:30,333 --> 00:34:35,541
<i>Nu, sju år senare, kommer Jessica att</i>
<i>korsa den första stora milstolpen</i>

436
00:34:35,625 --> 00:34:40,000
<i>i sitt försök att bli den yngsta</i>
<i>som seglar ensam runt om i världen.</i>

437
00:34:40,083 --> 00:34:44,166
<i>Tack, Susie. Den verkliga faran</i>
<i>är Indiska och Södra oceanen,</i>

438
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
<i>där dussintals sjömän</i>
<i>som är mer erfarna än Jessica Watson</i>

439
00:34:48,291 --> 00:34:50,625
<i>har utstått nederlag efter nederlag.</i>

440
00:34:50,708 --> 00:34:52,125
Det ville jag inte höra.

441
00:34:52,208 --> 00:34:56,208
<i>Seglare som vill segla jorden runt</i>
<i>utstår många månader…</i>

442
00:34:57,791 --> 00:35:01,875
Att korsa ekvatorn
är en stor grej för seglare.

443
00:35:01,958 --> 00:35:06,166
Man har bevisat sin sjövärdighet
och inbjuds till sjömännens sällskap.

444
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Okej, så…

445
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
Syd, tjugo, femton, tio, fem, noll!

446
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
Vi korsade från södra halvklotet
till norra halvklotet!

447
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
Okej, för initieringsceremonin…

448
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
Uppfriskande, faktiskt.

449
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
En skål för kung Neptunus!

450
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
DAG 33. EKVATORN. 7 010 KM HEMIFRÅN.

451
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
-För Jess.
-Jess! Skål!

452
00:35:48,291 --> 00:35:50,666
Otroligt att hon korsat ekvatorn.

453
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
AUSTRALIEN
NORDAMERIKA - SYDAMERIKA

454
00:36:02,833 --> 00:36:07,375
Morgonrodnad, slask i hatt,
aftonrodnad, vacker natt.

455
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
Ser du prognosen?

456
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
Ja, himlen säger allt.

457
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Ja. Det blir ett stort oväder.
Nu planerar vi.

458
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Jag byter kurs.

459
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
Lägg i drivankaret. Ta dig igenom.

460
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
<i>Igenom stormen?</i>

461
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Den kommer fort.
Du kan inte segla undan den.

462
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
-Men den går fort över.
-Tack och lov.

463
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
Vi gick med på att göra det säkraste.

464
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
Stormar är inte vanliga.
Det är svårt att bedöma.

465
00:36:50,291 --> 00:36:51,625
Det är som ett ankare.

466
00:36:51,708 --> 00:36:54,833
Drivankaret håller henne stabil.
Hon klarar sig.

467
00:36:56,500 --> 00:36:59,833
Det är vårt bästa alternativ, Jess.
Du bestämmer.

468
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Okej.

469
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Prata med mig.

470
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
Protokoll. Ja, vi pratar om det.

471
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
Jag vet inte. Jag gillar inte det här.

472
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Ben kan sina grejer, det gör Jess också.

473
00:37:22,916 --> 00:37:25,291
<i>-Du vet hur man gör.</i>
<i>-</i>Ja.

474
00:39:59,666 --> 00:40:00,916
Kom igen, drivankare!

475
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
Jag har nåt att berätta.
Jag vill segla ensam runt världen.

476
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
Och jag blir den yngsta som gör det.

477
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
Jess…

478
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
Vad?

479
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
Jesse Martin gjorde det när han var 17.
Han var en vanlig unge.

480
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Jag har en plan.

481
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Jag skaffar en lärare, kvalifikationer.

482
00:41:36,541 --> 00:41:41,375
Här är en lista på allt jag behöver
och säkerhetskurserna jag ska ta.

483
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
Jag ska tjäna pengar och hitta sponsorer
för att täcka kostnaderna

484
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
och för varje timme jag seglar
ska jag läsa en timme.

485
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
Det blir mycket läsning!

486
00:41:54,791 --> 00:41:56,583
-Hon känner sin publik.
-Ja.

487
00:41:56,666 --> 00:42:00,250
Det är bäst att du börjar jobba på listan.

488
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
Du klarar allt du bestämmer dig för.

489
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
Jess! Mår du bra?

490
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
<i>-Ja.</i>
-Vad har hänt? Varför ringde du inte?

491
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Jag blev knockad, men jag mår bra.

492
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
-Vad då?
-Knockad? Är du okej?

493
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
-Har du hjärnskakning?
-Grymt.

494
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
-Du behöver en läkare!
-Jag packade ingen.

495
00:42:42,125 --> 00:42:43,333
Jess, lyssna på mig.

496
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
Har du huvudvärk,
öronringningar, illamående?

497
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
Pappa, sluta. Jag mår bra.

498
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
Är Ben där?

499
00:42:55,250 --> 00:42:56,666
Hur är det med Pink?

500
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Hon är okej.

501
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
Var du inte fastspänd?

502
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
-Jag höll på.
-Du borde ha gjort det redan.

503
00:43:07,333 --> 00:43:10,250
<i>Moder Natur väntar inte på nån.</i>
<i>Det vet du.</i>

504
00:43:10,333 --> 00:43:12,750
-Det var en storm.
-Det spelar ingen roll.

505
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
Du måste klara av det. Du hade tur.

506
00:43:16,875 --> 00:43:19,833
Det var vilt. Jag trodde
att båten skulle kapsejsa.

507
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Jaja.

508
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
DAG 50. KUSTEN NÄRA SYDAMERIKA.

509
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Det är Ben. Kom.

510
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
Jag hörde att Jess gick igenom
sin första storm, några skador?

511
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
Vi svarar inte på frågor,
men Jess har en blogg på den här adressen.

512
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Vilseledning 101.

513
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
Det är inte så svårt, Ben.

514
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
-Ben, vill du säga nåt?
-Ben, ursäkta, bara en sekund.

515
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
-Vänta! Vänta, Ben.
-Jimmy, håll den här.

516
00:44:14,083 --> 00:44:17,875
<i>Albatrossen är nåt av det enda</i>
<i>man får se mitt ute på havet.</i>

517
00:44:17,958 --> 00:44:20,458
<i>De har skådats av sjömän genom historien.</i>

518
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Jag tror jag fick en fisk!

519
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Okej.

520
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
Okej.

521
00:44:41,875 --> 00:44:45,000
Kom hit! Ser du den?

522
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Hej.

523
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
Min tur!

524
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
Okej! Tom, dags att äta!

525
00:44:54,875 --> 00:44:55,958
-Japp.
-Varsågod.

526
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
Ät upp!

527
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
God morgon!

528
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
Ben? Varsågod.

529
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Jag äter inte frukost.

530
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
Gör inte det då,
men det finns om du vill ha.

531
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
Vill du skriva nåt?

532
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
KUNG TOM

533
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
Jag kom in på Sydneys universitet!

534
00:45:44,416 --> 00:45:46,625
DAG 72. STILLA HAVET.
15 295 KM HEMIFRÅN.

535
00:45:46,708 --> 00:45:48,958
Fantastiskt! Grattis, du klarade det!

536
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
Hannah försöker redan ta min säng.

537
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
Okej.

538
00:45:53,083 --> 00:45:55,166
Du är borta innan jag är tillbaka.

539
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Jag ska ändå skriva bloggen.

540
00:45:58,000 --> 00:46:01,250
Jag vann fyra medaljer på simtävlingen!

541
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
Han! Det är fantastiskt!
Jag önskar att jag varit där.

542
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
Och gissa vad? Tom har en dejt.

543
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
-Varför vet du…
<i>-Vad? Med vem?</i>

544
00:46:11,166 --> 00:46:12,833
Ge mig…

545
00:46:12,916 --> 00:46:14,083
Jess!

546
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
<i>-Det har jag inte! Jag vet inte vad…</i>
<i>-Jo, det har han!</i>

547
00:46:17,875 --> 00:46:20,250
Det har han!

548
00:46:20,333 --> 00:46:23,041
Jag pratar med henne
och berättar vem det är!

549
00:46:23,125 --> 00:46:24,333
Jag har ingen dejt.

550
00:46:24,416 --> 00:46:26,375
<i>-Det har han!</i>
<i>-Jag har ingen dejt.</i>

551
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
Snapp.

552
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
-Kom igen, vad fick du?
-Boogiebräda!

553
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
Vad? En boogiebräda?

554
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
Hannah är full av socker.

555
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
Hon är inte den enda.
Och det är inte ens jul här än.

556
00:46:58,875 --> 00:47:01,000
<i>-Är Em där?</i>
-Ja, vänta!

557
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
Em.

558
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Hej, Jess. God jul!

559
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
God jul!

560
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
Odla din egen vän!

561
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Tack, precis vad jag behöver.</i>

562
00:47:15,583 --> 00:47:18,041
Jag har hört att hon är en bra lyssnare.

563
00:47:18,125 --> 00:47:19,500
-Min tur!
-Här är pappa.

564
00:47:20,791 --> 00:47:23,916
God jul, raring.
Jag hörde att du har en ny kompis.

565
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
Vad har ni planerat till imorgon?

566
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
Jag är värd, men mina gäster
är tystare än dina.

567
00:47:30,458 --> 00:47:31,875
Ganska coolt, Hannah.

568
00:47:31,958 --> 00:47:34,458
Det låter jättebra! Får jag komma på din?

569
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
Jess! Jag glömde. Hitta purjolökspåsen.

570
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
<i>Hör du det? Purjolökspåsen.</i>

571
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
Ben!

572
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
-God jul!
-Ja.

573
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Kom in.

574
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
God jul, Ben!

575
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
-God jul, Ben!
-Ja.

576
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
God jul, kompis.

577
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
-Här.
-Tack!

578
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
Jag älskar dem. Tack, Tom.

579
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
Okej, det är lite högljutt. Jag ska gå nu.

580
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
Säg hej då!

581
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
-Vi älskar dig!
-Vi ses, Jess!

582
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
Tom, musiken!

583
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Japp.

584
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
-Ta den här.
-Tack.

585
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
Ja, du är som…

586
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
Maten står på bordet! Kom igen!

587
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
Hoppas ni är hungriga!

588
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
Just det, smällkaramell.
Kom igen, Hannah, dra!

589
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
Förlåt, Ben.

590
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, vad brukar du göra på julen?

591
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Inget.

592
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
Din familj då?

593
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
Jag har ingen.

594
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
-God jul.
-Till mig?

595
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
Öppna den!

596
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Tack.

597
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
Ben, varför är Kap Horn så stor grej?

598
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Tja…

599
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
Det är grym segling.

600
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
Det är där Atlanten och Stilla havet möts,

601
00:50:06,250 --> 00:50:11,458
det blir kraftiga vindar,
virvlande strömmar,

602
00:50:11,541 --> 00:50:15,833
och enorma vågor när haven möts.

603
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
Det är därför den delen är så lömsk.

604
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Den är full av en hel rad av fingertoppar.

605
00:50:30,958 --> 00:50:36,041
Ben, kan du vara mindre glad över att
vår dotter gör nåt otäckt?

606
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Okej.

607
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
Snackar vi snabb segling?

608
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Jättesnabb.

609
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Oj.

610
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
DAG 82. KAP HORN. 17 419 KM HEMIFRÅN.

611
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
Titta så fort hon seglar. Jäklar.

612
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
-Inte för fort.
-Hon seglar fort.

613
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Kom igen.

614
00:51:18,500 --> 00:51:21,625
Vi har precis rundat Cape Horn,
havets Mount Everest,

615
00:51:21,708 --> 00:51:24,250
och jag kan rapportera att det gick bra.

616
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>Och så coolt!</i>

617
00:51:26,958 --> 00:51:28,375
<i>Jag kan inte tro det.</i>

618
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
<i>Vi har klarat vår största utmaning.</i>

619
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
SYDAMERIKA - AFRIKA

620
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
DAG 113. DAG 1 UTAN VIND.
20 735 KM HEMIFRÅN.

621
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
Hör du det?

622
00:51:49,500 --> 00:51:51,125
Det är ljudet av ingenting.

623
00:51:52,458 --> 00:51:53,875
Ingenting alls.

624
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
Det finns ingen vind eller vågor.

625
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
Det har gått dagar.

626
00:52:10,250 --> 00:52:11,541
Du vet var jag är.

627
00:52:23,541 --> 00:52:27,208
Jag ska segla runt om världen
och anställa dig som min tränare.

628
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
Det finns många tränare på segelskolan.

629
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
-Jag vet, men jag vill ha dig.
-Tja…

630
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
Jag seglar inte längre.

631
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
På grund av Millennium Cup, jag vet.

632
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
Men om du hjälper
den yngsta personen i historien

633
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
att segla jorden runt ensam,

634
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
släpper folk det som hände
med Matt Turner.

635
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Kanske, men inte jag.

636
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
Varför vill du göra det här?

637
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
För att ingen utforskar längre.

638
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
Fler har varit i rymden
än seglat runt jorden.

639
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
Jag visste inte att man kan göra det,
men man kan, och jag vill.

640
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
För jag är en äventyrare.

641
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
Du gillar att segla.

642
00:53:20,208 --> 00:53:23,416
Att segla jorden runt
är en helt annan sak.

643
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
Det är vad jag vill ta reda på.

644
00:53:29,625 --> 00:53:32,666
Du tänker göra det
oavsett vad jag säger, eller hur?

645
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
Om jag går med på det
kommer jag inte att specialbehandla dig,

646
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
för det spelar ingen roll där ute.

647
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Jag ska behandla dig som mig själv.

648
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Första regeln, gör inte så.

649
00:53:51,000 --> 00:53:52,125
Det skrämmer mig.

650
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
DAG 115. TRE DAGAR UTAN VIND.

651
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
VAR STARK
PAPPA

652
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
-Det var allt. Kom nu.
-Okej.

653
00:54:20,708 --> 00:54:23,708
Ben, du har knappt sovit på flera dagar.
Ta en paus.

654
00:54:23,791 --> 00:54:25,583
Vad då? Nej, jag mår bra.

655
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
Jag väntar på loggarna.

656
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
Vad håller Jess på med?

657
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
DAG 117. FEM DAGAR UTAN VIND.

658
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
Jess?

659
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
Du har seglat baklänges i timmar.

660
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Ja, jag sov.

661
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
Så du ställde inte in larmet?

662
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
Jag har knappt rört mig på en vecka.

663
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Det är därför du ställer in larmen!

664
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Ja, okej, ta det lugnt.

665
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
"Ta det lugnt"? Det här är farligt.

666
00:55:37,666 --> 00:55:42,000
Det går fel och man blir skadad
när man försummar sitt ansvar!

667
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
Om du fortsätter så här dör du!

668
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
Jaså? Det vet väl du!

669
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
Hallå! Vad händer?

670
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Jag…

671
00:55:56,541 --> 00:55:57,666
Du har rätt, Jess.

672
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
Ja.

673
00:56:00,000 --> 00:56:01,291
Jag måste slappna av.

674
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
Jess?

675
00:56:18,875 --> 00:56:24,333
Ingen vind, inga vågor, och nu ingen Ben.

676
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
Och det är bara jag.

677
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
Och jag kommer inte undan mig själv.

678
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
DAG 119. SJU DAGAR UTAN VIND.

679
00:56:51,916 --> 00:56:53,666
Jag har inte rört mig än.

680
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
Tack och lov att du svarade!
Vad är det, Jess?

681
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
Mamma.

682
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
<i>Vad är det?</i>

683
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
Det är okej. Jag är här.

684
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Ut med det.

685
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
Jag är så ensam.

686
00:57:22,375 --> 00:57:23,333
Det är du inte.

687
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
Jag vet hur hemskt det är att känna så.

688
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
<i>Men det varar inte för evigt.</i>

689
00:57:35,875 --> 00:57:38,500
<i>Jag vet inte när vinden kommer,</i>

690
00:57:39,333 --> 00:57:41,416
<i>men jag vet att om du håller ut,</i>

691
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
så kommer den.

692
00:57:45,958 --> 00:57:50,583
Precis som för alla seglare före dig.

693
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Minns du sången
jag brukade sjunga för dig?

694
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Ja.

695
00:58:03,291 --> 00:58:06,708
Jag vill att du letar upp
den starkaste stjärnan på himlen.

696
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
Varje gång du tittar på den,

697
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
ska du veta att jag är här hemma…

698
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
…och ser samma stjärna.

699
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
<i>Jag är med dig.</i>

700
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
<i>Okej?</i>

701
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Visst.

702
00:58:37,458 --> 00:58:38,708
Jag älskar dig, Jess.

703
00:58:38,791 --> 00:58:40,250
Jag älskar dig också.

704
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Hej.

705
00:59:48,583 --> 00:59:50,666
Förlåt att jag inte har synts till.

706
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
Jag har undvikit mycket.

707
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
Sanningen är
att det är svårt att leva sin dröm.

708
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
Och just nu är det väldigt svårt.

709
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
Jag har gråtit i timmar.

710
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
Jag är trött.

711
01:00:13,958 --> 01:00:15,041
Jag är öm.

712
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
Jag kan inte sträcka benen ordentligt.

713
01:00:22,041 --> 01:00:23,875
Jag saknar min familj.

714
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
Jag saknar dem mycket.

715
01:00:32,250 --> 01:00:34,750
<i>Och jag saknar min sura rådgivare…</i>

716
01:00:37,166 --> 01:00:39,000
<i>…som också är min bästa vän.</i>

717
01:00:45,000 --> 01:00:46,291
Genom allt

718
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
har jag försökt vara
en tuff, stoisk äventyrare.

719
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
Och jag är inte sån.

720
01:00:57,000 --> 01:01:01,791
<i>Jag mår inte alltid bra,</i>
<i>är stark eller orädd.</i>

721
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
<i>Orädd… Jag är ofta livrädd.</i>

722
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Och jag tvivlar på mig själv.

723
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
Och…

724
01:01:13,208 --> 01:01:15,125
Jag tänker mycket på att ge upp.

725
01:01:20,250 --> 01:01:21,541
Men det är okej.

726
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
Det är okej.

727
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>För det finns styrka i att vara sig själv.</i>

728
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
<i>Ni vet,</i>

729
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
<i>det är lika svårt som att klättra i berg.</i>

730
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Jag tycker att det är modigt</i>

731
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
<i>att erkänna att man inte mår bra.</i>

732
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
<i>Åh, Gud, det är läskigt.</i>

733
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
<i>Det är lika läskigt som att nästan</i>
<i>svepas överbord mitt i en storm.</i>

734
01:01:56,333 --> 01:01:58,833
<i>Inte för att jag vet det, mamma och pappa.</i>

735
01:02:01,000 --> 01:02:05,291
<i>Jag heter Jessica Watson.</i>

736
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
<i>Ja, jag är tuff och jag kämpar.</i>

737
01:02:10,541 --> 01:02:14,333
<i>Att leva min dröm är svårt,</i>

738
01:02:14,416 --> 01:02:16,041
<i>men det är värt det.</i>

739
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
<i>Även de dåliga dagarna.</i>

740
01:02:24,875 --> 01:02:28,500
<i>För världen… kan vara svår,</i>

741
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
men den är också väldigt vacker.

742
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
Pink, du hittade vinden!

743
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
NORDAMERIKA - SYDAMERIKA
AFRIKA

744
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
AFRIKA - AUSTRALIEN

745
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
AUSTRALIEN

746
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
God dagens!

747
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
TONÅRING FÖRSÖKER SLÅ
VÄRLDSOMSEGLINGSREKORD

748
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
Ursäkta, soptunnan är där borta.
Det är sopdag.

749
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
PÅ VÄG HEM

750
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
SEGLAREN WATSON PASSERAR CAPE LEEUWIN

751
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
JESSICA WATSON PASSERAR CAPE LEEUWIN

752
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
DAG 186. SÖDRA OCEANEN.
4 892 KM HEMIFRÅN.

753
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Jessy!

754
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
Hej, pappa. Har du hört från Ben?

755
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
<i>Han spårar dig från sin båt.</i>

756
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Han mår bra.</i>

757
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Han behöver tid.

758
01:06:07,458 --> 01:06:08,958
Om det inte var nonstop

759
01:06:09,041 --> 01:06:12,125
skulle vi åka in i hamnen
för reparationer.

760
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
En läcka på en båt
är inte vad man vill ha.

761
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
Men så länge vi har en chans
att lätt segla hem,

762
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
borde det hålla.

763
01:06:21,666 --> 01:06:26,333
Pink är utformad för att lägga sig på
rätt köl bara det inte finns några läckor.

764
01:06:26,416 --> 01:06:28,500
Det skulle Ben också säga.

765
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
Det är många strömmar idag.
Vet du vad du gör?

766
01:06:32,375 --> 01:06:34,708
-Följ dem.
-Kämpa inte emot.

767
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
Havet kommer alltid
att vara starkare än dig.

768
01:06:41,125 --> 01:06:44,291
Lär dig att komma överens med Moder Natur.

769
01:06:45,500 --> 01:06:46,833
Hon menar inget illa,

770
01:06:46,916 --> 01:06:49,666
hon gör bara sin grej
och ibland är vi i vägen.

771
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Sätt igång.

772
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
Vi går i här.

773
01:07:15,000 --> 01:07:17,791
AUSTRALIEN

774
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
DAG 196. SÖDRA OCEANEN.
2 555 KM HEMIFRÅN.

775
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
Jessica, det här
är Australiens premiärminister.

776
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
Du kan kalla mig K-Rudd om du…

777
01:07:34,041 --> 01:07:36,000
<i>Hej, Tom. Hur är det?</i>

778
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
Premiärministern har pratat om dig.

779
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
Em, du är hemma!

780
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
Bara för veckan.

781
01:07:42,208 --> 01:07:44,375
Alla på universitetet vet vem du är.

782
01:07:44,458 --> 01:07:46,208
Jag vet inte om jag vill det.

783
01:07:46,291 --> 01:07:50,583
Bilden på dig när du rundar udden
finns i tidningar över hela världen.

784
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
Alla hejar på dig.

785
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
Snälla, börja fixa ditt hår.

786
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Jag har en gaffel som borste.

787
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
Hur går det i skolan? Några nya killar?

788
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Kanske!

789
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Herregud, vem?

790
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Tja...

791
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
Får jag prata med mamma?

792
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
<i>Nu?</i>

793
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
Dåligt väder på väg.
Riktigt illa. Stormar.

794
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
Stormar. Plural?

795
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>De kommer från Antarktis.</i>
<i>Fem gånger större än den senaste stormen.</i>

796
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
Jag tror att du måste ta dig till hamnen.

797
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
Sluta? Nej, jag kan inte. Inte nu.

798
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
-Du har inget alternativ.
<i>-Låt mig kolla himlen.</i>

799
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Varför gör du så här mot mig?

800
01:09:13,833 --> 01:09:15,666
<i>Fronten genererar redan</i>

801
01:09:15,750 --> 01:09:19,791
<i>vindar i stormstyrka, 36 m/s,</i>
<i>och 13-meters vågor.</i>

802
01:09:20,375 --> 01:09:24,208
<i>Kommer Jessica att ta i land</i>
<i>och bli diskvalificerad,</i>

803
01:09:24,291 --> 01:09:25,333
<i>eller fortsätta?</i>

804
01:09:25,416 --> 01:09:29,375
<i>Tack, Craig.</i>
<i>Vad sägs om att gena igenom Bass Straight?</i>

805
01:09:29,458 --> 01:09:32,166
<i>Det kan skydda henne från vädret.</i>

806
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
<i>-Hon skulle missa fjärde udden.</i>
<i>-Men hon överlever.</i>

807
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
<i>Det är vad vi pratar om,</i>
<i>hennes överlevnad.</i>

808
01:09:40,333 --> 01:09:44,666
<i>Australienska seglaren Jessica Watson</i>
<i>har konfronterats med en ny utmaning</i>

809
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
<i>i sitt försök att segla jorden runt.</i>

810
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
<i>Du har inget att skämmas för.</i>

811
01:10:01,750 --> 01:10:05,666
Till och med de mest erfarna
seglarna skulle ställa in. Även Ben.

812
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Jules.

813
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Jag kommer att svika alla.

814
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
Du sviker ingen.
Har du ens sett kommentarerna?

815
01:10:13,541 --> 01:10:15,875
-Vilka kommentarer?
-På din blogg.

816
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
-Jag sa hur man gör.
-Det gjorde du inte.

817
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Jo.

818
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
<i>Okej, öppna din laptop.</i>

819
01:10:23,916 --> 01:10:27,625
<i>Tryck på länken till ett inlägg.</i>
<i>Rulla ner och titta.</i>

820
01:10:30,000 --> 01:10:34,250
<i>Jag kollar hur det går för dig varje dag.</i>
<i>Du är den starkaste jag känner.</i>

821
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
<i>Det finns 14 barn i förorten</i>

822
01:10:44,166 --> 01:10:47,416
<i>som lånar min dator</i>
<i>för att följa din videodagbok.</i>

823
01:10:48,291 --> 01:10:51,125
<i>Du är en sådan inspiration för dem.</i>

824
01:10:51,208 --> 01:10:53,416
<i>Jag ska klättra de sju bergstopparna.</i>

825
01:10:53,500 --> 01:10:56,916
<i>Tack för att du fick mig att se</i>
<i>att det inte behöver vara en dröm.</i>

826
01:10:57,000 --> 01:11:00,666
<i>Jag är 12 år och är också dyslektisk.</i>

827
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
<i>Att följa dina klipp har fått mig att tro</i>

828
01:11:03,458 --> 01:11:07,666
<i>att jag också kan nå min dröm</i>
<i>och en dag bli pilot.</i>

829
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
<i>Tack för att du gjorde oss</i>
<i>till en del av din resa.</i>

830
01:11:12,083 --> 01:11:13,291
<i>Jag ringer tillbaka.</i>

831
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
Vi är så nära.

832
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Så…

833
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
<i>Ett, två, tre.</i>

834
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
Vi älskar dig, Jessica!

835
01:11:34,916 --> 01:11:37,750
<i>Vi ses i Sydney!</i>

836
01:11:43,250 --> 01:11:44,791
Det måste finnas ett sätt.

837
01:12:33,750 --> 01:12:35,583
Jag vill bara få hem henne.

838
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
<i>Jag har räknat om och om igen</i>
<i>och det finns ett annat alternativ.</i>

839
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
<i>Jag kan segla undan stormen.</i>

840
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
<i>-Kommer inte på fråga.</i>
-Ben, är du tillbaka?

841
01:12:54,875 --> 01:12:57,791
Ja. Jag borde inte ha tappat huvudet.

842
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
Jag lät rädslan ta över.

843
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
Nej, förlåt.

844
01:13:03,083 --> 01:13:03,916
Du, jag…

845
01:13:04,000 --> 01:13:07,458
Jag är inte han
och det här är inte Millennium Cup.

846
01:13:07,541 --> 01:13:10,375
<i>Du kommer inte att förlora mig.</i>

847
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
Stormen kommer.

848
01:13:11,750 --> 01:13:15,125
De värsta stormarna
kommer om 72 timmar,

849
01:13:15,208 --> 01:13:19,541
-så tänk om jag seglar igenom dem?
-De är inte stormar man tar sig igenom.

850
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
Jag vill röra mig med dem
genom att inte använda drivankaret.

851
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Jess, du måste,
drivankaret håller båten stabil.

852
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Ja, men i stormarna i Stilla havet
saktade det ner oss.

853
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Ja, det är poängen.

854
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Men sen blev vi slagna av vågor
för att Pink kämpade mot dem.

855
01:13:37,916 --> 01:13:40,833
Du sa att vi inte
ska slåss mot Moder natur,

856
01:13:41,958 --> 01:13:43,333
utan jobba med henne.

857
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
Låt Pink åka på vågorna.

858
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
Vänta, hon har rätt.

859
01:13:49,166 --> 01:13:51,666
Om man är framför vågen, slår den ner dig,

860
01:13:51,750 --> 01:13:54,125
men om du åker med dem,
gör den det inte.

861
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Oftast.

862
01:13:55,708 --> 01:14:00,583
Utan drivankaret
råkar du ut för 18-meters vågor.

863
01:14:00,666 --> 01:14:04,125
Så istället för att bli slagna av dem,
åker vi över dem.

864
01:14:04,208 --> 01:14:06,083
Att Pink är liten borde hjälpa.

865
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
Klarar Pink det här?

866
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
Du lappade precis sprickan i skottet.
Håller det?

867
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
Du är också utmattad
och stormen låter som ett maraton.

868
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
Jag är så nära.

869
01:14:17,541 --> 01:14:19,333
Oroa dig inte över det.

870
01:14:19,416 --> 01:14:22,250
Att komma hem vid liv
är viktigare just nu.

871
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
Du måste ge upp.

872
01:14:28,625 --> 01:14:30,666
Jag håller med Ben. Var försiktig.

873
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
Nej! Gena genom sundet.

874
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
-Jag gillar det alternativet.
-Rid på vågorna.

875
01:14:37,583 --> 01:14:40,750
-Du röstar väl på "ge upp", pappa?
-Ja…

876
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
Ja, det är det säkraste…

877
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Jessy, jag…

878
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
Jag vet inte. Det gör jag inte.

879
01:14:50,333 --> 01:14:52,083
Jag seglar knappt på havet.

880
01:14:52,166 --> 01:14:54,791
Men du har seglat runt hela världen.

881
01:14:56,541 --> 01:14:59,208
Du känner till havet och din båt.

882
01:14:59,708 --> 01:15:02,083
Jag litar på att du vet vad som är bäst.

883
01:15:07,375 --> 01:15:08,500
Din pappa har rätt.

884
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
Du är kapten på skeppet.

885
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
Vi stöder ditt beslut.

886
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
<i>Tack, pappa. Tack, mamma.</i>

887
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
<i>Jag älskar er.</i>

888
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
Vi älskar dig, Jessy.

889
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
Min magkänsla säger
att gå igenom stormarna.

890
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
Utan drivankaret.

891
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
Det blir inte lätt.

892
01:15:31,416 --> 01:15:34,083
Du måste vara lugn, uthärda trötthet.

893
01:15:35,166 --> 01:15:37,041
Det kommer att pågå i dagar.

894
01:15:37,125 --> 01:15:39,291
Jag vet. Jag klarar det.

895
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
<i>Jag fixar det här.</i>

896
01:15:42,333 --> 01:15:44,833
Bara du förstår konsekvenserna.

897
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Det gör jag.

898
01:15:48,791 --> 01:15:50,458
Du är kapten, kapten.

899
01:15:55,750 --> 01:15:57,833
-Pizza till Watson!
-Pizzor!

900
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
Tom, kan vi få mer information?

901
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Tom, bara ett ögonblick.

902
01:16:13,666 --> 01:16:16,291
Är alla klara? Okej, kortfattat uttalande.

903
01:16:16,375 --> 01:16:18,291
Jess seglar igenom stormen

904
01:16:18,375 --> 01:16:19,916
och fortsätter sitt försök

905
01:16:20,000 --> 01:16:26,041
att bli den yngsta som seglar nonstop
utan hjälp runt jorden.

906
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Hon borde väl ta i land.

907
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
Kaptenen har fattat sitt beslut.
Inga fler frågor, tack.

908
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
Hannah!

909
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
Emily, kan vi få ett snabbt uttalande?

910
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
DAG 198. TASMANIENS KUST.
2 395 KM HEMIFRÅN.

911
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
<i>Australiensare har sett</i>
<i>stormar härja kustlinjerna.</i>

912
01:17:09,625 --> 01:17:14,000
<i>Tidpunkten för dessa stormar</i>
<i>är särskilt förödande för Jessica Watson,</i>

913
01:17:14,083 --> 01:17:19,833
<i>vars nonstop solosegling runt jorden</i>
<i>bara är en udde från att vara komplett.</i>

914
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
VÄLKOMMEN TILL KLUBBEN.
BEN

915
01:17:35,833 --> 01:17:36,875
Håll ut, besättningen.

916
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
Vi klarar det här, Pink!

917
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Hej, Ben.

918
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
Isobarerna är nära varandra.

919
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
Vad betyder det?

920
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
Stormcellerna har gått samman.

921
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
De tre fronterna
har förvandlats till en enorm storm.

922
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
<i>Man kan bara</i>
<i>föreställa sig hur Jessica måste känna sig</i>

923
01:18:33,166 --> 01:18:35,833
<i>nu när hon står inför</i>
<i>sin tuffaste utmaning.</i>

924
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DAG 201. TASMANIENS KUST.
1 912 KM HEMIFRÅN.

925
01:19:34,541 --> 01:19:35,875
Jess, vi är alla här.

926
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
<i>Hej!</i>

927
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
<i>Kan ni prata med mig?</i>
<i>Jag behöver det.</i>

928
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
Jag älskar daggmaskar!

929
01:19:41,875 --> 01:19:42,916
Nick!

930
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Killen heter Nick.

931
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Vilken kille?

932
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
Och om jag inte klarar det?

933
01:19:48,458 --> 01:19:49,875
Det är inget alternativ.

934
01:19:50,583 --> 01:19:51,875
Vet du vad, Jess,

935
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
kom tillbaka i ett stycke,

936
01:19:53,666 --> 01:19:56,666
<i>så tar jag ut Bowie</i>
<i>och möter dig i Sydney.</i>

937
01:19:56,750 --> 01:19:57,750
<i>Okej?</i>

938
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Ska du segla? På öppet vatten?

939
01:20:00,708 --> 01:20:04,916
Jag kan till och med segla hem till
Nya Zeeland, men du måste komma hit.

940
01:20:05,000 --> 01:20:06,166
Visst. Avgjort.

941
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
Jessy? Är du kvar?

942
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Du kanske hade skäl till
att inte vilja att jag gjorde det här.

943
01:20:18,083 --> 01:20:19,166
Jag är rädd!

944
01:20:20,708 --> 01:20:22,458
<i>Jag också.</i>

945
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Men jag valde att vara här.

946
01:20:24,750 --> 01:20:28,333
Jag valde att vara här
och jag kommer aldrig att ångra det.

947
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Friskt vågat, hälften vunnet.

948
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
EXTREM FARA
VÄDERVARNING

949
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
-Det är omöjligt.
-Vad då?

950
01:20:36,041 --> 01:20:37,666
Vad är omöjligt? Vad då?

951
01:20:37,750 --> 01:20:39,500
-Säg fort!
-Jess!

952
01:20:56,416 --> 01:20:58,625
Nu gäller det, Pink. Du klarar dig.

953
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
Snälla, sluta!

954
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
Snälla, släpp henne!

955
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
Jess?

956
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Mamma?

957
01:23:29,458 --> 01:23:31,333
Hennes nödlarm gick.

958
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
Hon är…

959
01:23:37,250 --> 01:23:39,000
Fem meter under vattnet.

960
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Nej.

961
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
Nej, det är okej.

962
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
Ring henne.

963
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
Telefonen…

964
01:24:03,791 --> 01:24:06,291
Telefonen tappar signalen i stormar.

965
01:24:06,375 --> 01:24:07,750
Det är bara telefonen.

966
01:24:08,458 --> 01:24:09,666
Bara telefonen.

967
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
Kom igen, Jess, svara.

968
01:24:24,625 --> 01:24:25,500
Okej.

969
01:24:26,250 --> 01:24:28,791
-Jess! Jess, nej!
-Sluta, Tom.

970
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
Nej!

971
01:24:43,791 --> 01:24:44,791
Jag har dig.

972
01:24:49,333 --> 01:24:50,416
Det är ingen fara.

973
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
-Nej.
-Jules.

974
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
Nej…

975
01:25:24,666 --> 01:25:25,666
Nej…

976
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Jess?

977
01:26:58,583 --> 01:26:59,583
Vi klarade det.

978
01:27:01,833 --> 01:27:02,833
Pink räddade mig.

979
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
Jess?

980
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Hej, mamma.

981
01:27:11,166 --> 01:27:13,375
Du är underbart att höra din röst.

982
01:27:13,458 --> 01:27:14,375
Åh, gud.

983
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
<i>Detsamma.</i>

984
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
Gud, du borde se himlen nu.

985
01:27:22,041 --> 01:27:23,458
<i>Ganska speciell?</i>

986
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Riktigt speciell.

987
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Kan du komma hem? Jag får gråa hår!

988
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
Ja.

989
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
Jag är nog redo.

990
01:27:40,250 --> 01:27:41,583
Hon gjorde det.

991
01:27:41,666 --> 01:27:43,875
Hon gjorde det! Kom hit!

992
01:27:43,958 --> 01:27:45,125
Kom hit.

993
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
Du gjorde oss oroliga, Jessy.

994
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
-Filmar vi?
-Det är Hannah.

995
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
Är alla redo? Fick du det?

996
01:28:01,750 --> 01:28:03,708
Jess klarade sig igenom stormen.

997
01:28:03,791 --> 01:28:07,541
Hon fick inga allvarliga skador
och är på väg hem.

998
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
Okej.

999
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
Okej! Okej, allihop, bort från gräsmattan!

1000
01:28:16,791 --> 01:28:18,500
Jag försöker få den att växa.

1001
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
DAG 210. SYDNEYS HAMN.

1002
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
JESSICA WATSON
HEMKOMSTEN

1003
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
Över 80 000 invånare
trängs i Sydneys hamn

1004
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
för att se Jessica Watson, skolflickan,
eller den anmärkningsvärda unga kvinnan

1005
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
som kommer hem efter 210 dagar till sjöss,

1006
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
en lektion i inspiration,

1007
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
och den inverkan som en modig själ

1008
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
kan ha på så många,

1009
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
inklusive mig.

1010
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
Så där.

1011
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
OFFICIELL MÅLLINJE. 15 MAJ 2010.

1012
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
-3,33.
-3,33.

1013
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Hon är här. 3,33.

1014
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Hon klarade det.

1015
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
Ja!

1016
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
Jess!

1017
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
<i>Jessica Watson korsar mållinjen</i>

1018
01:32:45,458 --> 01:32:48,625
<i>efter 24 000 sjömil</i>
<i>och fullbordar sin nonstop…</i>

1019
01:32:52,875 --> 01:32:54,916
Här! Kom! Titta vem som är där!

1020
01:32:55,000 --> 01:32:56,666
Det är Jessica!

1021
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
Du är hemma!

1022
01:33:58,041 --> 01:33:59,375
Du är verkligen hemma!

1023
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
Vissa vill säga hej.

1024
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
Du klarade det!

1025
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
Jess!

1026
01:34:28,875 --> 01:34:30,458
-Titta där!
-Kom igen!

1027
01:34:35,041 --> 01:34:38,166
Välkommen tillbaka.
Vilken anmärkningsvärd bedrift.

1028
01:34:38,250 --> 01:34:40,041
Du har gjort vår nation stolt.

1029
01:34:40,125 --> 01:34:43,291
Du är nu Australiens nyaste hjälte.

1030
01:34:48,166 --> 01:34:49,833
Det är skönt att vara hemma.

1031
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
Jag håller inte med om
vad premiärministern sa, jag…

1032
01:34:55,541 --> 01:34:57,541
Jag ser mig inte som en hjälte.

1033
01:34:57,625 --> 01:35:00,583
Jag är bara en vanlig tjej
som trodde på sin dröm.

1034
01:35:00,666 --> 01:35:03,666
Man behöver inte vara speciell
för att uppnå nåt liknande,

1035
01:35:03,750 --> 01:35:08,083
man måste bara hitta sin dröm,
tro på den och jobba hårt.

1036
01:35:08,166 --> 01:35:09,750
Tack för det varma välkomnandet.

1037
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
VÄLKOMMEN HEM, JESSICA

1038
01:36:09,750 --> 01:36:12,583
DEN 15 MAJ 2010
ÅTERVÄNDE 16-ÅRIGA JESSICA WATSON

1039
01:36:12,666 --> 01:36:15,208
TILL AUSTRALIEN
EFTER 210 DAGAR TILL SJÖSS.

1040
01:36:15,750 --> 01:36:20,958
HON ÖVERLEVDE SJU KNOCKDOWNS
OCH VÅGOR SOM VAR ÖVER 21 METER HÖGA.

1041
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
I JANUARI 2011 UTSÅGS JESSICA
TILL ÅRETS UNGA AUSTRALIENSARE.

1042
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
TROTS SIN DYSLEXI
HAR HON SKRIVIT TVÅ BÄSTSÄLJANDE BÖCKER.

1043
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
JESSICA ÄR FORTFARANDE EN IVRIG SEGLARE.

1044
01:46:19,916 --> 01:46:22,416
I KÄRLEKSFULLT MINNE AV CAMERON DALE

1045
01:46:22,583 --> 01:46:24,583
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis



