1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,969 --> 00:00:14,889
PŘED 13,8 MILIARDAMI LET

4
00:00:14,973 --> 00:00:16,182
Po velkém třesku

5
00:00:16,266 --> 00:00:19,853
tvořila vesmír kosmická mlha

6
00:00:19,936 --> 00:00:22,689
vodíku a helia.

7
00:00:25,692 --> 00:00:28,403
Později se tyto atomy vodíku a helia

8
00:00:28,486 --> 00:00:31,489
začaly spojovat a tvořit hvězdy.

9
00:00:35,410 --> 00:00:38,204
Hvězdy se zřejmě seskupovaly do galaxií.

10
00:00:39,622 --> 00:00:42,292
To nazýváme první světlo.

11
00:00:44,794 --> 00:00:49,799
První světlo ze vzdálené minulosti,

12
00:00:49,883 --> 00:00:54,137
kdy se v našem vesmíru
rodily první galaxie.

13
00:00:57,932 --> 00:01:01,394
Když hledíme na oblohu
za hvězdy naší Mléčné dráhy,

14
00:01:01,936 --> 00:01:03,480
nevidíme nic než temnotu.

15
00:01:04,314 --> 00:01:06,107
Nikdy jsme neměli technologii,

16
00:01:06,191 --> 00:01:08,985
abychom tu první část
historie vesmíru viděli.

17
00:01:10,695 --> 00:01:12,906
Abyste nahlédli zpět do minulosti

18
00:01:12,989 --> 00:01:15,116
a zahlédli první světlo,

19
00:01:15,617 --> 00:01:19,329
potřebujete ten nejsložitější
dalekohled všech dob.

20
00:01:19,913 --> 00:01:24,000
Webb je ta nejriskantnější mise
v celé historii NASA.

21
00:01:24,084 --> 00:01:26,711
Tato mise může být technologický triumf,

22
00:01:26,795 --> 00:01:28,797
nebo tragická katastrofa.

23
00:01:29,297 --> 00:01:33,802
Vysíláme do vesmíru ten největší
dalekohled, 1,5 miliónu kilometrů daleko.

24
00:01:34,344 --> 00:01:36,763
Mohou se pokazit tisíce různých věcí.

25
00:01:37,764 --> 00:01:41,810
Žádná předchozí mise tolik
možných kritických míst selhání neměla.

26
00:01:41,893 --> 00:01:45,355
Ta nepředstavitelná myšlenka,
že to nevyjde…

27
00:01:47,607 --> 00:01:49,234
Je to děsivá představa.

28
00:01:49,317 --> 00:01:54,197
Pokud nějaký úspěšný konstruktér popírá,
že v tom hraje roli štěstí,

29
00:01:54,280 --> 00:01:56,032
je buď hlupák, nebo lhář.

30
00:02:07,168 --> 00:02:11,422
Ty první snímky nás přiblíží
k odpovědím na otázky jako:

31
00:02:11,506 --> 00:02:12,924
„Odkud pocházíme?

32
00:02:13,550 --> 00:02:14,884
Jak jsme se tu ocitli?

33
00:02:15,593 --> 00:02:16,553
Jsme sami?“

34
00:02:17,303 --> 00:02:18,972
To je naše minulost.

35
00:02:19,055 --> 00:02:22,183
- Celá naše minulost.
- Je tam celá naše minulost.

36
00:02:22,892 --> 00:02:26,521
Vůbec nepochybuju,
že tento dalekohled bude další obří skok

37
00:02:26,604 --> 00:02:28,356
v našem pátrání po životě.

38
00:02:28,940 --> 00:02:30,984
Vesmír je tak velký,

39
00:02:31,067 --> 00:02:34,028
že v něm někde rozvinutý,
komplexní život být musí.

40
00:02:34,904 --> 00:02:37,198
Vesmírný dalekohled Jamese Webba

41
00:02:37,282 --> 00:02:41,119
zásadně změní naše chápání vesmíru.

42
00:02:46,499 --> 00:02:50,211
NEPOZNANÉ

43
00:02:52,005 --> 00:02:55,383
KOSMICKÝ STROJ ČASU

44
00:03:05,185 --> 00:03:07,103
Máme tu nový dalekohled.

45
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
Vesmírný dalekohled Jamese Webba,

46
00:03:10,064 --> 00:03:14,485
pojmenovaný po druhém řediteli NASA,
se brzy stane skutečností.

47
00:03:15,987 --> 00:03:18,698
Odstartuje z kosmodromu
ve Francouzské Guyaně,

48
00:03:18,781 --> 00:03:22,660
což připomíná, že nejde pouze o misi NASA.

49
00:03:22,744 --> 00:03:25,580
Jde o společnou misi
s Evropskou kosmickou agenturou

50
00:03:25,663 --> 00:03:27,540
a Kanadskou kosmickou agenturou.

51
00:03:28,249 --> 00:03:30,960
25. PROSINCE 2021

52
00:03:32,503 --> 00:03:35,465
Projekt, který stál deset miliard dolarů,

53
00:03:35,548 --> 00:03:38,092
se během tří dekád
neobešel bez kontroverzí.

54
00:03:38,176 --> 00:03:40,303
Řada peripetií, rozpočtové krize,

55
00:03:40,386 --> 00:03:42,889
ba i hrozba zrušení ze strany Kongresu.

56
00:03:48,186 --> 00:03:50,188
Start Webbova dalekohledu

57
00:03:50,271 --> 00:03:53,149
představuje pro NASA enormní riziko.

58
00:03:53,233 --> 00:03:54,734
Pokud se cokoliv pokazí,

59
00:03:54,817 --> 00:04:00,490
přijde nazmar asi deset miliard dolarů
a přes dvě desetiletí práce.

60
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
Jak se vede?

61
00:04:01,491 --> 00:04:02,533
- A vám?
- Dobře.

62
00:04:02,617 --> 00:04:06,788
Thomas Zurbuchen je vedoucí výzkumu NASA.

63
00:04:06,871 --> 00:04:09,958
Také vám můžeme říkat dr. Z.

64
00:04:10,041 --> 00:04:11,209
Už je to tu.

65
00:04:12,001 --> 00:04:13,836
Po všem tom čase,

66
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
po vší té práci na dalekohledu

67
00:04:16,047 --> 00:04:18,091
zbývá pár minut do startu.

68
00:04:18,174 --> 00:04:21,094
Raketa nese ten dalekohled.

69
00:04:21,177 --> 00:04:25,682
Pracovalo na něm přes deset tisíc lidí.

70
00:04:25,765 --> 00:04:27,392
Spolu s tím dalekohledem

71
00:04:27,475 --> 00:04:30,061
jsou tam i naděje a sny všech těch lidí

72
00:04:30,144 --> 00:04:34,065
i desítek tisíců vědců,
z nichž někteří ještě ani nejsou na světě,

73
00:04:34,148 --> 00:04:36,985
kteří z těchto dat budou mít užitek.

74
00:04:37,068 --> 00:04:41,197
A ti čekají na poslední minuty odpočtu
před jeho cestou do vesmíru.

75
00:04:42,198 --> 00:04:43,866
Palec nahoru, start povolen.

76
00:04:44,450 --> 00:04:46,411
T-minus 30 sekund a odpočet běží.

77
00:04:46,911 --> 00:04:51,416
Webb je ta nejnáročnější mise
v celé historii NASA.

78
00:04:52,125 --> 00:04:55,837
Vyskytly se problémy s výrobou,
plánováním, systémy,

79
00:04:55,920 --> 00:04:57,005
personálem.

80
00:04:57,797 --> 00:05:00,008
Občas mi to připadalo beznadějné.

81
00:05:00,091 --> 00:05:01,759
Čekáme na závěrečný odpočet.

82
00:05:02,343 --> 00:05:04,971
Deset, devět, osm…

83
00:05:05,054 --> 00:05:08,057
Webb vnímám
jako vědeckou verzi programu Apollo.

84
00:05:09,142 --> 00:05:12,895
Je to něco nesmírně těžkého
a téměř neproveditelného.

85
00:05:13,813 --> 00:05:15,440
A přesto do toho jdeme.

86
00:05:15,523 --> 00:05:19,068
…tři, dva, jedna, start!

87
00:05:27,869 --> 00:05:31,539
O TŘI MĚSÍCE DŘÍVE

88
00:05:37,754 --> 00:05:41,174
GODDARDOVO KOSMICKÉ STŘEDISKO

89
00:05:42,425 --> 00:05:44,969
Cesta ke startu byla opravdu dlouhá.

90
00:05:45,928 --> 00:05:48,389
Na tomto projektu pracuju už 15 let.

91
00:05:49,098 --> 00:05:52,852
Základní součástí mé osobní identity

92
00:05:52,935 --> 00:05:54,354
je moje práce.

93
00:05:54,437 --> 00:05:57,023
Miluju ji, jsem do ní zapálená,
proto ji dělám.

94
00:05:57,690 --> 00:06:00,818
Ta nepředstavitelná myšlenka,
že to nevyjde,

95
00:06:00,902 --> 00:06:04,739
když jsem tomu zasvětila celou kariéru…

96
00:06:04,822 --> 00:06:06,657
Je to vážně děsivá představa.

97
00:06:09,535 --> 00:06:11,954
Když mi bylo nějakých šest nebo sedm,

98
00:06:12,038 --> 00:06:15,500
rozhodla jsem se, že chci být astronomka.

99
00:06:17,335 --> 00:06:22,173
Vyrůstala jsem v Arkansasu na venkově
na malé farmě uprostřed ničeho.

100
00:06:22,799 --> 00:06:25,051
V okolí nebyla žádná světla měst.

101
00:06:25,134 --> 00:06:27,595
Byla tam velká tma. Obloha byla nádherná.

102
00:06:27,678 --> 00:06:31,516
Už jako malou mě noční obloha fascinovala.

103
00:06:37,230 --> 00:06:41,692
START HUBBLEOVA DALEKOHLEDU
24. DUBNA 1990

104
00:06:41,776 --> 00:06:45,154
Byla jsem ve čtvrté nebo páté třídě
a sledovala jsem ho.

105
00:06:45,780 --> 00:06:48,074
Dostali jsme zelenou

106
00:06:48,157 --> 00:06:51,953
k uvolnění předních západek.

107
00:06:53,955 --> 00:06:58,584
Sledujeme, jak se obě plachty
solárních panelů rozvíjejí.

108
00:06:59,502 --> 00:07:00,461
Dobře.

109
00:07:06,384 --> 00:07:09,679
Chci Hubbleu popřát
řadu vlastních dobrodružství,

110
00:07:09,762 --> 00:07:12,932
ať odhalí další tajemství vesmíru.

111
00:07:14,392 --> 00:07:16,144
Rozhodli se ho namířit

112
00:07:16,227 --> 00:07:20,398
na prázdný kus oblohy,
kde nic nebylo, jen tak na zkoušku.

113
00:07:30,366 --> 00:07:32,994
Vzpomínám si,
že jsem stejně jako celý svět

114
00:07:33,077 --> 00:07:36,497
byla tím pohledem ohromená.

115
00:07:40,501 --> 00:07:44,297
Z té prázdnoty se vynořily tisíce galaxií.

116
00:07:46,215 --> 00:07:49,552
Vůbec poprvé
jsme si udělali obrázek o tom,

117
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
jak je vlastně vesmír starý.

118
00:07:55,683 --> 00:07:58,186
Díky tomuto parádnímu fyzikálnímu triku

119
00:07:58,936 --> 00:08:04,150
můžeme těmito obřími dalekohledy
doslova nahlížet do minulosti.

120
00:08:06,194 --> 00:08:08,321
Dalekohledy jsou takové stroje času.

121
00:08:08,404 --> 00:08:12,158
Umožňují nám sledovat vesmír,
jak vypadal v minulosti.

122
00:08:12,658 --> 00:08:16,454
Zní to jako sci-fi,
ale je za tím jednoduchá skutečnost,

123
00:08:16,537 --> 00:08:19,332
že cesta světla prostorem trvá dlouho.

124
00:08:20,208 --> 00:08:22,293
Když se podíváte na pouliční lampu,

125
00:08:22,376 --> 00:08:27,423
trvá to zlomeček sekundy, než její světlo
přes ulici doputuje do vašeho oka.

126
00:08:27,924 --> 00:08:30,843
Světlo ze Slunce k Zemi
letí asi osm minut.

127
00:08:30,927 --> 00:08:33,971
Teď si představte
ještě delší vesmírné vzdálenosti.

128
00:08:34,055 --> 00:08:36,057
Od mnohem vzdálenějších objektů

129
00:08:36,140 --> 00:08:38,809
putuje světlo k našim dalekohledům déle.

130
00:08:38,893 --> 00:08:41,938
Doslova tedy sledujeme jejich minulost.

131
00:08:44,732 --> 00:08:47,944
Hubble nám umožnil
nahlédnout do vzdálené minulosti…

132
00:08:48,027 --> 00:08:49,362
VZNIK DNEŠNÍCH GALAXIÍ

133
00:08:49,445 --> 00:08:51,697
…a vidět řadu raných, mladých galaxií.

134
00:08:51,781 --> 00:08:53,032
VZNIK PRVNÍCH GALAXIÍ

135
00:08:53,115 --> 00:08:54,492
Chyběl nám ale počátek.

136
00:08:54,575 --> 00:08:55,701
VZNIK PRVNÍCH HVĚZD

137
00:08:55,785 --> 00:08:56,619
VELKÝ TŘESK

138
00:08:56,702 --> 00:08:59,247
Chyběla nám první část první kapitoly

139
00:08:59,330 --> 00:09:02,500
tohoto 13,8 miliard let
starého příběhu vesmíru.

140
00:09:03,000 --> 00:09:05,378
Chceme nahlédnout do nekonečného vesmíru

141
00:09:05,461 --> 00:09:08,839
a k počátkům času
a najít odpovědi na otázky:

142
00:09:08,923 --> 00:09:10,049
BÝVALÝ ŘEDITEL NASA

143
00:09:10,132 --> 00:09:13,469
„Jak vznikly a vznikají galaxie?

144
00:09:14,554 --> 00:09:17,848
Existují obyvatelné planety
mimo naši sluneční soustavu?

145
00:09:18,849 --> 00:09:21,602
Je život na planetě Zemi jedinečný?“

146
00:09:21,686 --> 00:09:25,648
Hubble a pozemní dalekohledy
jsou důležitý první krok.

147
00:09:26,148 --> 00:09:27,942
Musíme se ale vydat dál

148
00:09:28,025 --> 00:09:30,403
a Vesmírný dalekohled nové generace,

149
00:09:31,153 --> 00:09:35,491
NGST, bude tím dalším významným krokem.

150
00:09:38,995 --> 00:09:42,373
Z něj se později stal
Vesmírný dalekohled Jamese Webba.

151
00:09:47,753 --> 00:09:52,049
Webb je obrovský skok.
Největší skok ze všech misí,

152
00:09:52,133 --> 00:09:56,095
co se zdokonalení po všech stránkách týče.

153
00:09:57,096 --> 00:09:59,724
Je to titán mezi dalekohledy.

154
00:10:01,058 --> 00:10:04,979
Bylo jasné, že bude potřeba deset zázraků.

155
00:10:05,062 --> 00:10:08,816
Zcela nové, dosud nepoužité technologie.

156
00:10:09,317 --> 00:10:10,693
Zcela nový detektor,

157
00:10:11,193 --> 00:10:15,448
zcela nový elektronický systém
pro zaostřování zrcadel,

158
00:10:15,948 --> 00:10:16,907
deset takových.

159
00:10:18,200 --> 00:10:22,496
K nejdůležitějším kritériím patří
počet možných kritických míst selhání.

160
00:10:22,580 --> 00:10:26,500
Kritické místo selhání
je bezpodmínečně nutná funkce,

161
00:10:27,293 --> 00:10:31,589
při jejíž poruše celá mise selže.

162
00:10:32,465 --> 00:10:35,384
Navigace potvrdila vypuštění padáku

163
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
a sledujeme výrazné zpomalení.

164
00:10:38,429 --> 00:10:41,182
Přistání na Marsu jich má asi 80 až 90.

165
00:10:41,682 --> 00:10:44,226
Patří k těm nejriskantnějším misím.

166
00:10:44,810 --> 00:10:46,896
Webb je třikrát až čtyřikrát horší.

167
00:10:48,147 --> 00:10:49,899
Je to opravdu nádhera, Mikeu.

168
00:10:49,982 --> 00:10:52,943
Už vztyčili vlajku
a jsou vidět hvězdy a pruhy.

169
00:10:54,153 --> 00:10:57,615
Z hlediska kritických míst selhání
horší než Apollo.

170
00:10:59,492 --> 00:11:00,701
KRITICKÁ MÍSTA SELHÁNÍ

171
00:11:00,785 --> 00:11:05,706
Kolik kritických míst selhání tedy máme?
Odpověď zní 344.

172
00:11:06,374 --> 00:11:10,294
Žádná předchozí mise tolik
možných kritických míst selhání neměla.

173
00:11:11,295 --> 00:11:15,341
Je to prakticky neproveditelné.

174
00:11:22,264 --> 00:11:28,104
HLAVNÍ INŽENÝR

175
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
V tomto oboru jsou vždy
neznámé neznámé, to víme.

176
00:11:33,901 --> 00:11:37,405
Ve výsledku nesu veškerou zodpovědnost já.

177
00:11:38,406 --> 00:11:42,201
Na základě dostupných dat
se rozhodujete co nejlépe,

178
00:11:42,284 --> 00:11:43,661
ale uvědomujete si,

179
00:11:44,328 --> 00:11:47,248
že mnohá rozhodnutí nesou jistá rizika.

180
00:11:52,169 --> 00:11:53,754
- Cat?
- Jo.

181
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
Klídek, zabijáku.

182
00:11:57,967 --> 00:12:01,053
Posledních 24 let se věnuju této misi.

183
00:12:01,721 --> 00:12:04,849
Je to svým způsobem
takové moje další dítě.

184
00:12:05,516 --> 00:12:09,729
Moje děti od nějakých devíti
nebo čtyř neznají nic jiného

185
00:12:10,229 --> 00:12:12,440
než Vesmírný dalekohled Jamese Webba.

186
00:12:13,023 --> 00:12:16,026
Synovi je teď 30 a dceři 28.

187
00:12:17,111 --> 00:12:20,239
Člověka provází strach,
že když se něco pokazí,

188
00:12:20,322 --> 00:12:24,160
vystartují média, politici a tak dále…

189
00:12:24,243 --> 00:12:26,120
Budou člověka vláčet bahnem.

190
00:12:26,203 --> 00:12:29,415
Všechno mu dělá starosti.
Menzelovi to mají v genech.

191
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
Strachují se o každou maličkost.

192
00:12:32,126 --> 00:12:33,753
Moc toho nenaspí.

193
00:12:33,836 --> 00:12:37,882
Všechna ta kritická místa selhání,
která se mohou pokazit,

194
00:12:37,965 --> 00:12:40,050
ti dělají starosti a…

195
00:12:40,134 --> 00:12:43,345
To si piš. Celému týmu.

196
00:12:43,429 --> 00:12:46,390
Proto se na ně zaměřujeme a soustředíme.

197
00:12:51,103 --> 00:12:53,272
Toto jsou prapůvodní návrhy

198
00:12:53,355 --> 00:12:56,942
projektu tehdy nazvaného
Vesmírný dalekohled nové generace.

199
00:12:57,943 --> 00:13:01,322
Čím je zrcadlo větší,
tím víc světla shromažďuje.

200
00:13:01,405 --> 00:13:04,742
Pokud chcete vidět první světlo,
musí být obří.

201
00:13:05,242 --> 00:13:09,288
Zabývali jsme se pěti koncepty.
Tenhle byl původní.

202
00:13:09,997 --> 00:13:12,041
Ďábel se vždy ukrývá v detailech,

203
00:13:12,124 --> 00:13:16,629
takže nejdřív musíte vytvořit
detailně propracovaný návrh,

204
00:13:16,712 --> 00:13:19,340
jenž vypadá takto,
a problém odhalíte až pak.

205
00:13:19,423 --> 00:13:21,175
První problém je v tom,

206
00:13:21,258 --> 00:13:25,429
že má průměr větší než průměr rakety,
která ho vynese.

207
00:13:25,513 --> 00:13:27,139
Musíte ho tedy složit.

208
00:13:27,223 --> 00:13:31,477
Měli jsme varianty, kde byly
segmenty primárního zrcadla naskládané

209
00:13:31,560 --> 00:13:33,270
jako gramofonové desky.

210
00:13:33,354 --> 00:13:37,608
V jednom z konceptů
se primární zrcadlo rozložilo

211
00:13:37,691 --> 00:13:39,944
pomocí křídel jako u sklopného stolku,

212
00:13:40,027 --> 00:13:41,403
což používáme teď.

213
00:13:41,487 --> 00:13:44,198
Předběžná revize návrhu
proběhla v roce 2008

214
00:13:44,782 --> 00:13:48,452
a tehdy se dalekohled
začal podobat dnešní verzi.

215
00:13:54,375 --> 00:13:56,252
Není to ten nejlepší model,

216
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
ale na představení prvků stačí.

217
00:13:58,879 --> 00:14:00,256
To je primární zrcadlo.

218
00:14:00,339 --> 00:14:03,133
Hvězdný svit dopadne na primární zrcadlo,

219
00:14:03,217 --> 00:14:05,719
zaostří se na sekundární zrcadlo

220
00:14:05,803 --> 00:14:09,682
a odrazí se
do této černé jehlanovité konstrukce.

221
00:14:09,765 --> 00:14:13,018
Pak pokračuje sem dozadu,
kde jsou přístroje.

222
00:14:13,102 --> 00:14:14,937
Kamery, spektrometry…

223
00:14:16,981 --> 00:14:19,525
Pardon, lepidlo už tolik nedrží,

224
00:14:19,608 --> 00:14:22,278
ale toto je sluneční clona.

225
00:14:28,325 --> 00:14:32,371
Sluneční clona blokuje světlo
ze Slunce, Země a Měsíce.

226
00:14:33,038 --> 00:14:35,583
Dalekohled musí být chladný,

227
00:14:35,666 --> 00:14:39,753
aby nezářil jasněji
než pozorované matné hvězdy.

228
00:14:40,921 --> 00:14:44,592
Z 344 kritických míst selhání

229
00:14:44,675 --> 00:14:48,304
jich 225 souvisí
s rozložením sluneční clony.

230
00:14:49,221 --> 00:14:52,474
Takové rozložení provádíme poprvé.

231
00:14:53,976 --> 00:14:59,523
V prvním kroku
se ta dvě velká křídla po obou stranách

232
00:14:59,607 --> 00:15:02,484
jedno po druhém vyklopí.

233
00:15:02,568 --> 00:15:05,529
Drží složené vrstvy sluneční clony.

234
00:15:06,906 --> 00:15:11,577
Poté velice složitý systém kladek
a napínacích motorků

235
00:15:11,660 --> 00:15:15,456
clonu v každém ze šesti vrcholů rozvine.

236
00:15:17,166 --> 00:15:21,462
Každou z těch pěti vrstev samostatně
napneme nejen do správného tvaru,

237
00:15:21,545 --> 00:15:24,214
ale i do vzájemné polohy.

238
00:15:25,382 --> 00:15:27,885
Napínání těch pěti vrstev

239
00:15:27,968 --> 00:15:31,013
zahrnuje 34 kritických míst selhání.

240
00:15:31,096 --> 00:15:35,893
Vrstva dvě za tři, dva, jedna…

241
00:15:39,855 --> 00:15:42,983
Tuto vesmírnou misi odlišuje

242
00:15:43,067 --> 00:15:47,154
od prakticky všech předchozích
ona křehkost.

243
00:15:48,572 --> 00:15:50,532
Není to kus kovu.

244
00:15:51,075 --> 00:15:53,577
Je to spíš jako složený deštník.

245
00:15:54,995 --> 00:15:57,331
Provedli jsme tři kompletní rozložení

246
00:15:57,831 --> 00:16:01,293
a sluneční clona
se opětovným skládáním opotřebovávala.

247
00:16:02,378 --> 00:16:07,216
Poškození clony došlo do takového stavu,
kdy jsme řekli,

248
00:16:07,299 --> 00:16:09,969
že to s testováním nesmíme přehánět.

249
00:16:11,595 --> 00:16:14,556
Pracujete s obrovskými plachtami,

250
00:16:15,265 --> 00:16:18,769
kilometry kabelů, které se mohou zamotat

251
00:16:18,852 --> 00:16:21,355
a ve stavu beztíže skončit tam,
kde nemají.

252
00:16:22,022 --> 00:16:24,024
Může se pokazit tisíc různých věcí.

253
00:16:25,567 --> 00:16:30,489
Všechno rozložíme,
složíme, naložíme do rakety

254
00:16:30,572 --> 00:16:34,159
a ve vesmíru to roboticky znovu sestavíme.

255
00:16:34,785 --> 00:16:37,246
To ještě nikdy nikdo neudělal.

256
00:16:40,958 --> 00:16:45,754
Čtrnáct dní po startu
zafixujeme obě strany primárního zrcadla.

257
00:16:46,964 --> 00:16:50,968
S primárním zrcadlem
je spojeno deset kritických míst selhání,

258
00:16:51,510 --> 00:16:52,845
pět pro každé křídlo.

259
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
Sestavit zrcadlo
z 18 samostatných segmentů bylo praktické.

260
00:17:03,897 --> 00:17:05,899
Každý jednotlivý kus je pohyblivý.

261
00:17:06,734 --> 00:17:09,862
Manipulací s každým z těch šestiúhelníků

262
00:17:09,945 --> 00:17:13,032
můžeme dalekohled roboticky zaostřovat.

263
00:17:14,867 --> 00:17:17,244
Bude asi 1,5 miliónu kilometrů od Země,

264
00:17:17,327 --> 00:17:19,038
čtyřikrát dál než Měsíc.

265
00:17:19,955 --> 00:17:22,833
Dalekohled se nesmí rozbít nebo popraskat,

266
00:17:22,916 --> 00:17:25,377
až bude vystaven kryogenním teplotám.

267
00:17:25,669 --> 00:17:29,339
KRYOGENNÍ ZKOUŠKY
2017

268
00:17:29,673 --> 00:17:32,342
NASA zmodernizovala

269
00:17:32,426 --> 00:17:36,013
největší kryogenní komoru
v Johnsonově vesmírném středisku.

270
00:17:36,096 --> 00:17:37,848
Používala se v dobách Apolla.

271
00:17:38,599 --> 00:17:43,604
Trvalo roky, než se do ní
tento obří dalekohled vešel.

272
00:17:49,777 --> 00:17:54,782
Je velký jako třípodlažní budova
a při testech byl vystavený teplotám

273
00:17:54,865 --> 00:17:58,118
50 stupňů nad absolutní nulou
a fungoval skvěle.

274
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
To je skoro zázrak.

275
00:18:02,831 --> 00:18:05,334
V Goddardově středisku nastal velký den,

276
00:18:05,417 --> 00:18:09,004
na který se lidé těšili už celé roky.

277
00:18:09,797 --> 00:18:15,969
Zvedli zrcadlo
a natočili ho směrem ke galerii

278
00:18:16,470 --> 00:18:18,889
a všichni jsme ho mohli vidět.

279
00:18:20,099 --> 00:18:24,103
Musela jsem se přemáhat,
abych se nerozplakala.

280
00:18:24,186 --> 00:18:27,606
Člověk viděl vlastní odraz

281
00:18:28,190 --> 00:18:31,110
v zrcadle, které bude zachytávat světlo

282
00:18:31,193 --> 00:18:33,946
z raných galaxií a vzdálených planet.

283
00:18:34,029 --> 00:18:37,741
A teď jsem v něm byla i já?
To mi přišlo vážně super.

284
00:18:41,703 --> 00:18:43,497
Tento dalekohled jsme navrhli,

285
00:18:43,580 --> 00:18:46,667
aby zachycoval vesmír
v infračerveném záření.

286
00:18:49,044 --> 00:18:52,840
Ty nejvzdálenější galaxie jsou tak daleko,

287
00:18:52,923 --> 00:18:56,635
že veškeré světlo,
které vydávají, je infračervené,

288
00:18:56,718 --> 00:18:59,888
o něco červenější, než jsme schopni vidět.

289
00:19:00,806 --> 00:19:03,517
Hubble pracuje
ve viditelné oblasti spektra,

290
00:19:03,600 --> 00:19:06,687
takže i kdybychom
ho postavili mnohem větší,

291
00:19:06,770 --> 00:19:10,899
stále bychom
ono světlo z prvních galaxií neviděli.

292
00:19:12,568 --> 00:19:17,656
I když jsme tento dalekohled zkonstruovali
zejména pro studium raných galaxií,

293
00:19:18,657 --> 00:19:21,285
díky své velikosti a výkonu

294
00:19:21,368 --> 00:19:25,205
bude mít dosud nevídaný potenciál

295
00:19:25,706 --> 00:19:32,045
pro studium exoplanet,
planet obíhajících jiné hvězdy.

296
00:19:33,338 --> 00:19:38,177
Konkrétně v tom,
zda mohou být některé z blízkých planet

297
00:19:38,260 --> 00:19:41,096
potenciálně obyvatelné.

298
00:19:42,598 --> 00:19:48,187
Zjistí to pozorováním molekul
v atmosféře dané planety.

299
00:19:50,022 --> 00:19:55,277
Dokáže detekovat metan,
oxid uhličitý, vodní páry.

300
00:19:56,320 --> 00:19:58,947
Kde je voda, tam je obvykle i život.

301
00:20:00,282 --> 00:20:04,828
Nepřeháním, když řeknu, že tento
dalekohled je dalším velkým skokem

302
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
v našem pátrání po životě ve vesmíru.

303
00:20:07,623 --> 00:20:13,837
Bylo by to úžasné, kdybych mohl říct:
„Tamhle je pět planet.

304
00:20:13,921 --> 00:20:16,131
Vypadá to, že je tam život.“

305
00:20:16,798 --> 00:20:19,927
Umíte si to představit? To mění všechno.

306
00:20:20,302 --> 00:20:23,680
MĚSÍC DO STARTU

307
00:20:25,849 --> 00:20:28,101
Webb znamená to nejlepší z lidství.

308
00:20:28,602 --> 00:20:32,397
Nezištné pátrání po poznání.

309
00:20:33,106 --> 00:20:37,527
Snaha zjistit víc o sobě,
o minulosti, o samotném světě.

310
00:20:38,028 --> 00:20:40,572
Přijde mi to nesmírně úžasné.

311
00:20:43,700 --> 00:20:45,327
Vyrůstal jsem ve Švýcarsku.

312
00:20:46,411 --> 00:20:51,750
Otec byl evangelický duchovní
ve fundamentalistické církvi.

313
00:20:52,960 --> 00:20:55,337
O vědě se u nás prakticky nemluvilo.

314
00:20:55,420 --> 00:20:58,882
Celé mládí mě učili, že celý vesmír vznikl

315
00:20:58,966 --> 00:20:59,883
za sedm dní.

316
00:21:01,927 --> 00:21:04,179
A pak to změnila škola.

317
00:21:05,305 --> 00:21:11,228
Učitel nám jednou popisoval,
jak věda změnila běh dějin.

318
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
A já si řekl, že tohle chci dělat.

319
00:21:15,190 --> 00:21:19,987
Věnovat se vědě
a s její pomocí změnit běh dějin.

320
00:21:22,906 --> 00:21:25,033
Na své pozici jsem už pět let.

321
00:21:26,034 --> 00:21:30,163
Hodně lidí si o mně myslí,
že nejsem dost trpělivý.

322
00:21:30,789 --> 00:21:34,501
Občas působím přísně,
když požaduju zodpovědnost.

323
00:21:36,211 --> 00:21:38,005
Ale řekněme, že by to nevyšlo.

324
00:21:38,797 --> 00:21:43,677
Vrátilo by to veškerou světovou vědu

325
00:21:44,428 --> 00:21:45,846
o dekádu či dvě zpět.

326
00:21:46,346 --> 00:21:48,181
Měřím si všechny kilometry.

327
00:21:50,225 --> 00:21:53,437
Každý rok se chci dostat na 1 600.

328
00:21:53,520 --> 00:21:57,316
Odvíjí se od stresu během roku.
Čím víc, tím víc naběhám.

329
00:21:58,317 --> 00:21:59,943
Skoro 1 900.

330
00:22:00,902 --> 00:22:06,450
NASA, že ano?
To je agentura, která přišla se sloganem:

331
00:22:06,533 --> 00:22:08,535
„Neúspěch nepřipadá v úvahu.“

332
00:22:08,618 --> 00:22:10,454
Jako slogan to zní skvěle,

333
00:22:11,121 --> 00:22:14,291
jenže při každé misi
neúspěch v úvahu brát musíme.

334
00:22:15,917 --> 00:22:19,212
Od samého začátku čelíme problémům.

335
00:22:19,296 --> 00:22:22,132
Tento institut bude spravovat dalekohled

336
00:22:22,215 --> 00:22:24,801
se startem plánovaným na rok 2007.

337
00:22:24,885 --> 00:22:28,847
Plánované náklady činí 500 miliónů dolarů.

338
00:22:28,930 --> 00:22:31,975
Jakmile poprvé zazněl rozpočet,

339
00:22:32,059 --> 00:22:35,395
každý, kdo pracoval
na Hubbleově vesmírném dalekohledu,

340
00:22:35,479 --> 00:22:38,231
který překročil šest miliard dolarů,

341
00:22:38,315 --> 00:22:40,275
věděl, že je to naprostá blbost.

342
00:22:40,359 --> 00:22:42,444
Jak projekt rostl,

343
00:22:42,527 --> 00:22:46,365
náklady se náhle vyšplhaly
na šest miliard dolarů.

344
00:22:46,448 --> 00:22:50,619
Pane Howarde, viděl jste někdy
film Dům za všechny peníze?

345
00:22:51,745 --> 00:22:52,996
Ano, určitě.

346
00:22:53,080 --> 00:22:56,792
Myslím, že se tam často opakovala
replika „už jen dva týdny“.

347
00:22:58,043 --> 00:23:01,630
Jak to vysvětlíme voličům?

348
00:23:01,713 --> 00:23:04,299
Kongres zahájil vyšetřování.

349
00:23:04,883 --> 00:23:07,177
V podstatě to chtěli celé odpískat.

350
00:23:07,260 --> 00:23:09,388
Zdálo se, že to nedopadne.

351
00:23:09,471 --> 00:23:11,390
Že nás Kongres zruší.

352
00:23:11,473 --> 00:23:12,808
Byl to šok.

353
00:23:12,891 --> 00:23:17,020
Jako mladá vědkyně jsem se těšila
na práci s tím dalekohledem,

354
00:23:17,104 --> 00:23:19,272
a teď máme po takové době přestat?

355
00:23:19,940 --> 00:23:23,235
Kongres ty peníze schválil
a tehdy jsem nastoupil.

356
00:23:23,318 --> 00:23:24,277
9 MILIARD DOLARŮ

357
00:23:24,361 --> 00:23:28,115
Nikdo o tom nechtěl mluvit.
„Vůbec nic se… Je to v pohodě.“

358
00:23:28,198 --> 00:23:32,202
„Jak jste na tom?“
„Ztrácíme čas, ale bude to v pohodě.“

359
00:23:32,285 --> 00:23:33,495
V pohodě to nebylo.

360
00:23:34,371 --> 00:23:38,792
VIBRAČNÍ A AKUSTICKÉ ZKOUŠKY
2017–2018

361
00:23:41,169 --> 00:23:45,382
Vzpomínám si na přípravu
na vibrační a akustické zkoušky.

362
00:23:47,843 --> 00:23:52,139
Při nich se snažíte dalekohled rozbít.

363
00:23:52,222 --> 00:23:53,598
Doufáte, že to vydrží,

364
00:23:53,682 --> 00:23:57,018
ale otřásáte jím tak,
jak se bude třást v raketě.

365
00:23:57,644 --> 00:24:03,233
Také jsme na něj pouštěli hlasitý zvuk,
jako to bude při startu.

366
00:24:22,252 --> 00:24:24,629
První zkouška dopadla výborně.

367
00:24:27,549 --> 00:24:31,386
Když jsme ho pak testovali
s raketou a sluneční clonou,

368
00:24:32,053 --> 00:24:34,181
začaly se uvolňovat spojovací prvky.

369
00:24:35,724 --> 00:24:37,434
Je tam 10 000 šroubů.

370
00:24:38,185 --> 00:24:40,187
Pokud jste někdy opravovali kolo,

371
00:24:40,270 --> 00:24:43,940
musíte šrouby utahovat, aby držely.

372
00:24:44,941 --> 00:24:46,485
Šrouby nebyly utažené.

373
00:24:47,360 --> 00:24:48,778
Jak je to možné?

374
00:24:49,279 --> 00:24:51,615
Poletí do vesmíru. Musí být utažené.

375
00:24:52,699 --> 00:24:56,244
Museli jsme
všechny spoje předělat, najít je.

376
00:24:56,995 --> 00:24:58,580
Trvalo to šest měsíců

377
00:24:58,663 --> 00:25:02,209
a stálo to 150 miliónů dolarů,
abychom to napravili.

378
00:25:02,834 --> 00:25:05,712
Na rovinu, lidé zbytečně chybují.

379
00:25:05,795 --> 00:25:06,922
Je to ostuda.

380
00:25:07,005 --> 00:25:08,924
NOVÝ PROJEKT NASA SUŽUJÍ CHYBY

381
00:25:09,007 --> 00:25:13,178
Současně o projektu
vzniklo víc negativních článků

382
00:25:13,261 --> 00:25:15,347
než o všech ostatních.

383
00:25:16,473 --> 00:25:18,642
Od propadáku chce každý co nejdál.

384
00:25:18,725 --> 00:25:22,437
Lidé se chtějí podílet na úspěchu,
tak jako ve sportu.

385
00:25:22,521 --> 00:25:25,190
Musíte to otočit a přestat prohrávat.

386
00:25:28,902 --> 00:25:31,905
V týmu byli vždy úžasní lidé.

387
00:25:32,405 --> 00:25:34,491
Považuju to za problém vedení.

388
00:25:35,492 --> 00:25:38,286
Hrozí poškrábání a poškození zrcadla,

389
00:25:38,370 --> 00:25:40,121
takže musíme být opatrní.

390
00:25:40,789 --> 00:25:45,085
Musel jsem vedoucí vyměnit,
aby se tým stmelil

391
00:25:45,168 --> 00:25:49,422
a soustředil takovou měrou,
jaká je u takového projektu potřebná.

392
00:25:50,173 --> 00:25:53,510
Chcete od nich tu energii:
„Ano, dokážeme to.“

393
00:25:53,593 --> 00:25:55,428
A myslím, že to se i stalo.

394
00:25:56,179 --> 00:26:00,559
Vzpomínám si na ten den,
kdy jsem byl poprvé opravdu překvapený.

395
00:26:02,310 --> 00:26:03,603
Ty dvě části,

396
00:26:04,229 --> 00:26:08,024
primární zrcadlo a sluneční clonu,
bylo potřeba spojit.

397
00:26:10,652 --> 00:26:13,071
Věděl jsem, že to bude náročné.

398
00:26:14,155 --> 00:26:16,783
Ty dvě části se setkávaly poprvé.

399
00:26:18,159 --> 00:26:21,246
Všechny systémy, kabely, vše muselo sedět.

400
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
Když se ty dvě části spojily…

401
00:26:34,593 --> 00:26:35,885
vyšlo to napoprvé.

402
00:26:38,555 --> 00:26:41,516
Tým byl sotva tam, kde měl být,

403
00:26:42,100 --> 00:26:45,645
nebyl napřed, a teď najednou napřed byl.

404
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
Byli lepší, než si ostatní mysleli.

405
00:26:50,442 --> 00:26:51,651
To je úžasné.

406
00:26:55,447 --> 00:26:57,699
Mise je prakticky nachystaná.

407
00:27:00,076 --> 00:27:03,496
Kdyby se mě zeptali,
jaká jsem si teď startem Webbu jistý,

408
00:27:04,247 --> 00:27:05,582
vsadil bych svůj dům.

409
00:27:31,274 --> 00:27:33,193
Celá léta jsme pracovali na tom,

410
00:27:33,276 --> 00:27:36,279
abychom ten dalekohled
dostali na startovací rampu.

411
00:27:36,780 --> 00:27:39,908
Napůl jsem si říkala:
„Je to vážně skutečné?“

412
00:27:40,617 --> 00:27:43,119
KALIFORNIE

413
00:27:45,747 --> 00:27:49,668
Cítila jsem vzrušení
a radostnou nervozitu.

414
00:28:01,012 --> 00:28:03,973
GUYANSKÉ KOSMICKÉ CENTRUM
FRANCOUZSKÁ GUYANA

415
00:28:04,057 --> 00:28:06,601
Jestli mám rád starty? No…

416
00:28:07,519 --> 00:28:09,062
Mám rád, když je po nich.

417
00:28:10,146 --> 00:28:11,981
Je to jako skok s padákem.

418
00:28:12,565 --> 00:28:15,735
Když se padák otevře, je to vždy fajn let.

419
00:28:20,573 --> 00:28:24,285
Do startu zbývá jen nějakých 12 hodin.

420
00:28:24,369 --> 00:28:30,291
Doufáme, že počasí vydrží a zítra ráno
bude moci dalekohled vzlétnout.

421
00:28:30,375 --> 00:28:34,087
Nemůžu uvěřit, že už je to skoro tady.

422
00:28:34,170 --> 00:28:37,132
Moc se těším.
Nemůžu se dočkat, až bude ve vesmíru.

423
00:28:50,186 --> 00:28:52,439
Oba proslovy si píšu sám.

424
00:28:53,857 --> 00:28:58,361
Je podle mě naprosto zásadní,
aby byly autentické a osobní,

425
00:28:58,445 --> 00:29:00,613
zvlášť ve chvílích zklamání,

426
00:29:01,614 --> 00:29:02,824
popravdě,

427
00:29:02,907 --> 00:29:06,786
abych jako člověk reagoval autenticky.

428
00:29:06,870 --> 00:29:08,204
Je to důležité.

429
00:29:08,288 --> 00:29:10,749
Pozitivní proslov si nikdo nezapamatuje.

430
00:29:10,832 --> 00:29:13,293
Na něm nesejde. Můžu tam říkat, co chci.

431
00:29:14,419 --> 00:29:16,171
Hlavní je ten negativní.

432
00:29:16,796 --> 00:29:19,716
Musím si ho důkladně promyslet.

433
00:29:20,467 --> 00:29:23,303
Sedm, šest, pět…

434
00:29:23,928 --> 00:29:27,098
START DRUŽIC CLUSTER
4. ČERVNA 1996

435
00:29:27,182 --> 00:29:28,016
…start.

436
00:29:29,476 --> 00:29:30,602
Zážeh.

437
00:29:30,685 --> 00:29:35,774
Vzpomínám si na havárii první Ariane 5.
Pořád ji mám před očima.

438
00:29:35,857 --> 00:29:36,733
Start.

439
00:29:39,486 --> 00:29:42,322
Pořád si ji pamatuju,
vryla se mi do paměti.

440
00:29:45,992 --> 00:29:48,411
Všechny parametry pohonu v normálu.

441
00:29:48,495 --> 00:29:49,829
Trajektorie v normálu.

442
00:29:54,876 --> 00:29:57,545
„Dnešní start byl neúspěšný

443
00:29:57,629 --> 00:30:01,341
a Webb se nedostal na orbitu,
jak bylo v plánu.

444
00:30:06,763 --> 00:30:08,723
Je to krok zpět pro nás všechny

445
00:30:08,807 --> 00:30:11,684
i pro vědu a průzkum našeho vesmíru.

446
00:30:13,686 --> 00:30:15,480
Je to rozhodně zklamání.

447
00:30:18,149 --> 00:30:23,780
Nicméně přes tento těžký nezdar

448
00:30:24,572 --> 00:30:26,699
se jedno nezmění.

449
00:30:28,993 --> 00:30:33,623
Naše odhodlání
k vědeckému zkoumání vesmíru.“

450
00:30:48,429 --> 00:30:51,891
DEN STARTU
25. PROSINCE 2021

451
00:30:52,684 --> 00:30:56,563
Blíží se ta nejúžasnější věc
v tomto desetiletí, možná i století.

452
00:30:56,646 --> 00:30:58,273
Nástupce Hubbleu,

453
00:30:58,356 --> 00:31:01,150
třikrát větší
a technologicky mnohem vyspělejší,

454
00:31:01,234 --> 00:31:03,570
zanedlouho odstartuje… Asi se rozpláču.

455
00:31:04,654 --> 00:31:08,741
Feliz Navidad.
Dnes ráno jsem vstala ve 4:50,

456
00:31:08,825 --> 00:31:10,785
abych mohla sledovat start JWST.

457
00:31:10,869 --> 00:31:14,873
Modlím se k bohům vědy, aby všechno klaplo

458
00:31:14,956 --> 00:31:17,792
a abychom za šest měsíců
získali ta parádní data.

459
00:31:17,876 --> 00:31:19,627
Veselé Vánoce všem.

460
00:31:19,711 --> 00:31:23,214
Z Řídícího centra Jupiter
zde v Kourou ve Francouzské Guyaně

461
00:31:23,298 --> 00:31:28,136
sledujete živě raketu Ariane 5
na startovací rampě,

462
00:31:28,219 --> 00:31:32,390
která se chystá vynést Webbův dalekohled
na první etapu jeho putování.

463
00:31:33,099 --> 00:31:38,187
Start v této chvíli
sledují desítky tisíc vědců.

464
00:31:39,022 --> 00:31:43,234
Na úspěchu toho startu
závisí celá jejich budoucnost.

465
00:31:43,318 --> 00:31:47,238
Veselé Vánoce! Chystáme se sledovat
start Webbova dalekohledu.

466
00:31:47,322 --> 00:31:51,951
V tuto chvíli jde vše podle plánu,
žádné problémy a odpočet pokračuje.

467
00:31:52,035 --> 00:31:56,539
Opakuji, že tým řízení letu
nezaznamenává žádné problémy.

468
00:31:57,332 --> 00:31:59,709
Moc pověrčivý nejsem,

469
00:31:59,792 --> 00:32:05,673
ale dnes si s sebou vezmu
tři talismany pro štěstí.

470
00:32:05,757 --> 00:32:07,842
Tohle je tátova taxikářská koncese.

471
00:32:08,718 --> 00:32:11,512
Motýlek dědečka Menzela

472
00:32:11,596 --> 00:32:15,808
a zápisník letů dědečka DeLea z doby,
kdy dělal soukromého pilota.

473
00:32:15,892 --> 00:32:19,145
Tady na kosmodromu to vypadá,

474
00:32:19,228 --> 00:32:21,230
že start na Boží hod bude úspěšný.

475
00:32:21,314 --> 00:32:25,568
Přípravy probíhají hladce,
odpočet běží pěkně,

476
00:32:25,652 --> 00:32:29,197
všechny systémy mají zelenou
a jsme připraveni ke startu.

477
00:32:31,115 --> 00:32:32,492
Počasí v pořádku.

478
00:32:32,575 --> 00:32:36,245
Zástupci NASA pozorně sledují telemetrii,

479
00:32:36,829 --> 00:32:38,581
čekáme na závěrečný odpočet.

480
00:32:39,290 --> 00:32:42,043
Deset, devět, osm…

481
00:32:42,126 --> 00:32:45,463
Sedm, šest, pět,

482
00:32:45,546 --> 00:32:49,634
čtyři, tři, dva, jedna…

483
00:33:20,873 --> 00:33:22,917
ASTROFYZIK

484
00:33:40,518 --> 00:33:41,519
Odpojení ESC.

485
00:33:42,645 --> 00:33:44,313
Palubní parametry v normálu.

486
00:33:44,814 --> 00:33:49,193
Do separace Webbu zbývá asi 17 sekund.

487
00:33:49,777 --> 00:33:54,449
Pružiny Webb jemně odstrčí
od horního stupně Ariane 5.

488
00:33:59,912 --> 00:34:01,956
Separace Webbova dalekohledu.

489
00:34:02,040 --> 00:34:02,957
Webbe, do toho!

490
00:34:12,216 --> 00:34:14,552
- Děkuju. Ano!
- Blahopřeju.

491
00:34:15,136 --> 00:34:18,598
Máme potvrzenu separaci observatoře

492
00:34:18,681 --> 00:34:22,435
a bude následovat
rozložení solárního panelu.

493
00:34:24,479 --> 00:34:29,567
NÁSLEDUJÍCÍ ANIMACE POPISUJE
PUTOVÁNÍ WEBBU ZA POUŽITÍ DAT NASA.

494
00:34:30,943 --> 00:34:33,529
Webb bude dál napájet interní baterie

495
00:34:33,613 --> 00:34:36,324
až do rozložení solárního panelu.

496
00:34:58,679 --> 00:35:03,518
Webb rozložil panel
a máme potvrzeno, že produkuje energii.

497
00:35:04,644 --> 00:35:06,020
Solární panel je venku.

498
00:35:07,021 --> 00:35:07,939
Paráda!

499
00:35:15,530 --> 00:35:16,906
Tak se mi to líbí!

500
00:35:26,958 --> 00:35:31,671
Během přesunu na pracoviště
asi 1,5 miliónu kilometrů od Země

501
00:35:31,754 --> 00:35:35,174
budou dalekohled řídit operátoři

502
00:35:35,258 --> 00:35:38,928
z Operačního střediska misí neboli MOC.

503
00:35:40,930 --> 00:35:44,767
OPERAČNÍ STŘEDISKO MISÍ

504
00:35:46,269 --> 00:35:47,395
V dalších týdnech

505
00:35:47,478 --> 00:35:51,274
bude Webb dále vysouvat antény,
sluneční clonu a zrcadla.

506
00:35:51,357 --> 00:35:53,985
Všechno jsou to nezbytné a složité kroky

507
00:35:54,068 --> 00:35:56,904
k úplnému sestavení
šestitunového dalekohledu.

508
00:35:57,780 --> 00:36:01,200
Webbův dalekohled je dílem
těch nejbrilantnějších tvůrců

509
00:36:01,284 --> 00:36:04,370
a všichni ho teď napjatě sledují.

510
00:36:04,871 --> 00:36:07,540
Pokud se v jakékoliv fázi cokoliv pokazí,

511
00:36:07,623 --> 00:36:10,960
lidé s tím prakticky nic nesvedou.

512
00:36:15,756 --> 00:36:18,176
Všichni nám po startu gratulují

513
00:36:18,259 --> 00:36:21,179
a nás ty gratulace moc těší.

514
00:36:21,846 --> 00:36:24,849
Víme ale, že to nejtěžší teprve přijde.

515
00:36:25,600 --> 00:36:28,895
Rozložení dalekohledu
je jako sestavit stůl z IKEA

516
00:36:28,978 --> 00:36:31,355
roboticky z dálky miliónu kilometrů.

517
00:36:35,026 --> 00:36:36,986
Webb letí rychlostí asi 1,5 km/s.

518
00:36:37,695 --> 00:36:39,780
Zanedlouho mine měsíční orbitu,

519
00:36:39,864 --> 00:36:44,702
takže teď je od nás
nějakých 370 000 kilometrů.

520
00:36:46,954 --> 00:36:49,081
Webb míří do bodu L2

521
00:36:49,165 --> 00:36:51,375
asi 1,5 miliónu kilometrů od Země.

522
00:36:51,459 --> 00:36:53,794
Když ze Země pozorujete nejasné hvězdy,

523
00:36:53,878 --> 00:36:56,672
nesledujete je z města, ale z venkova.

524
00:36:56,756 --> 00:37:00,468
Cesta do L2 pro nás
představuje takovou cestu na venkov.

525
00:37:00,968 --> 00:37:05,640
Je to bod, kde se gravitace
Slunce a Země vyrovnává tak,

526
00:37:05,723 --> 00:37:09,101
že vytváří
stabilní oběžnou dráhu kolem Slunce.

527
00:37:10,853 --> 00:37:14,440
Astronautům Apolla
trvala cesta ze Země na Měsíc

528
00:37:14,523 --> 00:37:16,317
přibližně tři dny.

529
00:37:16,400 --> 00:37:20,363
Nám cesta do bodu L2 zabere asi 30 dní.

530
00:37:20,863 --> 00:37:23,074
A po cestě probíhá rozbalování.

531
00:37:29,664 --> 00:37:32,750
Je to moje první rozkládání.
Jsem nervózní.

532
00:37:33,751 --> 00:37:37,255
Zvlášť při této misi. Zásah není možný.

533
00:37:37,338 --> 00:37:39,799
K veškerým možným problémům

534
00:37:39,882 --> 00:37:41,384
se musíme postavit čelem.

535
00:37:42,176 --> 00:37:44,095
Tady v Operačním středisku misí

536
00:37:44,178 --> 00:37:47,098
nás nepřetržitě pracují celé stovky,

537
00:37:47,181 --> 00:37:49,850
zejména tým letových operací.

538
00:37:51,477 --> 00:37:55,815
Prostřednictvím operačního střediska
můžeme s dalekohledem komunikovat.

539
00:37:56,732 --> 00:38:00,194
Posíláme do dalekohledu
příkazy nebo bloky kódu,

540
00:38:00,278 --> 00:38:02,989
co má dělat a jaké činnosti vykonávat.

541
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
Samotný dalekohled ve vesmíru nevidíme,
je příliš daleko,

542
00:38:07,326 --> 00:38:10,997
takže používáme jeho animovaný model,

543
00:38:11,080 --> 00:38:13,833
kde sledujeme, jak se rozevírá.

544
00:38:17,253 --> 00:38:19,839
Jako žena a Hispánka

545
00:38:19,922 --> 00:38:22,633
jsem v tomhle oboru výjimka.

546
00:38:23,217 --> 00:38:26,929
Neměla jsem v něm žádné vzory,
které by se mi podobaly.

547
00:38:28,139 --> 00:38:30,975
Do NASA jsem nastoupila, když mi bylo 19.

548
00:38:31,684 --> 00:38:37,106
Nečekala jsem, že tak významné
a prestižní místo získám tak rychle.

549
00:38:37,189 --> 00:38:40,401
Ale jakmile jsem tam byla,
věděla jsem, že něco dokážu.

550
00:38:41,277 --> 00:38:45,865
Píšu kód a procedury pro systém rozložení.

551
00:38:46,532 --> 00:38:50,244
Ať na orbitě provádíme jakoukoliv činnost,

552
00:38:50,328 --> 00:38:54,749
všechny ty systémy musí
pohromadě fungovat jako jeden celek.

553
00:38:55,458 --> 00:38:58,627
ROZLOŽENÍ SLUNEČNÍ CLONY
TŘI DNY PO STARTU

554
00:38:59,128 --> 00:39:02,673
225 KRITICKÝCH MÍST SELHÁNÍ

555
00:39:04,258 --> 00:39:08,262
Řízení, CR je nachystáno.
Vyšlete během okna první příkaz.

556
00:39:08,763 --> 00:39:10,598
Pokračujte. Vše v pořádku.

557
00:39:11,599 --> 00:39:13,100
Rozumím. Spustit kód.

558
00:39:14,352 --> 00:39:16,896
Příkaz vypadá dobře. Můžete ho spustit.

559
00:39:16,979 --> 00:39:17,855
Spouštím.

560
00:39:21,692 --> 00:39:25,946
Většina kritických míst selhání
souvisí se sluneční clonou.

561
00:39:27,073 --> 00:39:31,952
Pokud se ty mechanizmy neuvolní,
bude to zlé.

562
00:39:46,801 --> 00:39:49,762
Vedoucí sekce, motor čeká na další pokyny.

563
00:39:50,763 --> 00:39:52,848
- Můžete pokračovat.
- Spouštím.

564
00:40:11,742 --> 00:40:14,662
Rozumím. Jsem s tím krokem spokojená.

565
00:40:14,745 --> 00:40:15,621
Pokračujte.

566
00:40:22,962 --> 00:40:26,340
Ať provedete testů, kolik chcete,
stejně jako u padáku

567
00:40:26,424 --> 00:40:29,677
záleží jen na posledním složení.

568
00:40:30,553 --> 00:40:32,847
A nikdy nevíte, jak se povedlo,

569
00:40:32,930 --> 00:40:35,474
dokud nevyskočíte z letadla
a neotevřete ho.

570
00:40:47,570 --> 00:40:51,866
Pokračujte krokem 031 ze skupiny šest.

571
00:40:54,785 --> 00:40:55,870
Rozumím. Křídlo.

572
00:40:59,999 --> 00:41:02,835
Vypadá to dobře. Můžete pokračovat.

573
00:41:03,711 --> 00:41:06,964
V pořádku. Pokračujte.

574
00:41:08,299 --> 00:41:10,551
Procedura vypadá dobře. Pokračujte.

575
00:41:12,094 --> 00:41:12,970
Spouštím.

576
00:41:14,763 --> 00:41:15,890
Můžete pokračovat.

577
00:41:16,557 --> 00:41:18,976
Můžeme. Snad se chytí oba.

578
00:41:26,358 --> 00:41:30,112
Řízení, můžete spustit rozložení.

579
00:41:30,196 --> 00:41:31,238
Spouštím.

580
00:41:37,119 --> 00:41:42,166
Potvrzuji, že všech pět vrstev
sluneční clony je plně napnutých.

581
00:41:44,460 --> 00:41:45,294
Super!

582
00:41:46,378 --> 00:41:47,588
Děkuju, vedoucí.

583
00:41:48,422 --> 00:41:51,884
Dosáhli jsme významného milníku.
Dobrá práce, týme clony.

584
00:41:51,967 --> 00:41:52,968
Dobrá práce.

585
00:41:53,844 --> 00:41:56,889
Všem vám gratuluju.

586
00:41:58,390 --> 00:42:02,520
Byl to dobrý den.
Nic nešlo předvídat, ale tady to je.

587
00:42:02,603 --> 00:42:04,980
Chladí teleskop, přesně jak má.

588
00:42:05,064 --> 00:42:06,440
Je to nádhera.

589
00:42:06,941 --> 00:42:11,529
K této chvíli jsme eliminovali 266

590
00:42:12,154 --> 00:42:15,282
z 344 kritických míst selhání.

591
00:42:15,366 --> 00:42:18,244
Neselžou,
protože už nejsou potřeba, fungovala.

592
00:42:18,327 --> 00:42:20,579
Je ale třeba zachovávat opatrnost,

593
00:42:20,663 --> 00:42:22,748
protože ještě nejsme u konce.

594
00:42:28,045 --> 00:42:31,757
ROZLOŽENÍ PRIMÁRNÍHO ZRCADLA
DVA TÝDNY PO STARTU

595
00:42:31,840 --> 00:42:35,427
10 KRITICKÝCH MÍST SELHÁNÍ

596
00:42:40,432 --> 00:42:41,976
- Dobré ráno.
- Ahoj, lidi.

597
00:42:42,059 --> 00:42:43,477
Dobré ráno.

598
00:42:43,561 --> 00:42:44,687
Rád vás vidím.

599
00:42:44,770 --> 00:42:47,565
Stanice v Madridu
jsou připravené na předávku.

600
00:42:47,648 --> 00:42:50,442
Přebíráme řízení.

601
00:42:50,526 --> 00:42:54,113
Vedoucí ověřil parametry.
Aktivujeme motory.

602
00:42:56,782 --> 00:42:59,201
Pokud by křídla zrcadla nezacvakla,

603
00:42:59,285 --> 00:43:02,621
vibrovala by, což nechceme.

604
00:43:03,330 --> 00:43:06,792
Ty vibrace by vedly k rozostření obrazu.

605
00:43:11,755 --> 00:43:13,966
Zavedení je kompletní,

606
00:43:14,049 --> 00:43:18,095
takže teď můžeme přejít ke kroku 046

607
00:43:18,178 --> 00:43:21,098
a spustit a aktivovat SCS-256.

608
00:43:22,683 --> 00:43:26,729
Řízení, tady vedoucí rozložení,
parametry vypadají dobře.

609
00:43:27,813 --> 00:43:29,523
Rozumím, aktivace motorů.

610
00:43:30,941 --> 00:43:33,068
No tak. Ať to vyjde.

611
00:43:35,195 --> 00:43:37,865
- Už je vidět.
- Pohybuje se.

612
00:43:52,463 --> 00:43:54,882
Už jsme na polovině, 54.

613
00:44:02,640 --> 00:44:03,474
To je něco.

614
00:44:05,059 --> 00:44:06,393
- Blíží se.
- Jo.

615
00:44:06,894 --> 00:44:07,811
Pokračuj.

616
00:44:15,277 --> 00:44:17,571
- Už 95. 96.
- Jo.

617
00:44:22,826 --> 00:44:24,078
- Už to bude.
- Jo.

618
00:44:24,703 --> 00:44:25,537
Čtyři…

619
00:44:28,624 --> 00:44:33,295
tři, dva, jedna.

620
00:44:37,966 --> 00:44:41,303
Observatoř JWST je kompletně rozložená.

621
00:44:52,981 --> 00:44:53,982
Primární zrcadlo.

622
00:44:54,066 --> 00:44:56,110
- Máme to!
- Je to vážně krása.

623
00:44:57,152 --> 00:44:57,986
Jo.

624
00:45:01,615 --> 00:45:02,825
Pane na nebi.

625
00:45:02,908 --> 00:45:04,159
Nic těžkého.

626
00:45:10,332 --> 00:45:11,834
Nejdřív jsem hledal tebe.

627
00:45:13,877 --> 00:45:15,629
Tak co? Jaký je to pocit?

628
00:45:15,713 --> 00:45:19,675
Oproti minulosti to proběhlo hladčeji,
než jsme čekali.

629
00:45:19,758 --> 00:45:23,762
Vidět, jak to celé proběhlo, byla nádhera.

630
00:45:29,393 --> 00:45:32,813
Všechno proběhlo hladce, je to vzrušující.

631
00:45:33,313 --> 00:45:37,151
Chtěla jsem bouchnout šampaňské,
ale bohužel jsem žádné neměla.

632
00:45:38,610 --> 00:45:45,033
Chci, abyste věděli,
jak jsem teď plný radosti a emocí.

633
00:45:45,576 --> 00:45:49,163
Umístili jsme na orbitu dalekohled.

634
00:45:49,246 --> 00:45:52,624
Osobně vám děkuju za oběti,

635
00:45:52,708 --> 00:45:55,210
které jste přinesli tomuto dalekohledu,

636
00:45:55,294 --> 00:45:57,421
jaký svět dosud neviděl.

637
00:45:57,504 --> 00:45:59,840
Jaký je to pocit zapsat se do historie?

638
00:46:00,382 --> 00:46:01,550
Parádní!

639
00:46:15,856 --> 00:46:20,486
JWST dokončil všechny hlavní kroky
k uvedení do provozu.

640
00:46:21,111 --> 00:46:23,572
Všechno probíhá senzačně.

641
00:46:23,655 --> 00:46:26,784
Máme tu největší,
nejkomplexnější observatoř,

642
00:46:26,867 --> 00:46:30,579
jakou jsme kdy vyslali,
a můžeme očekávat parádní snímky.

643
00:46:31,330 --> 00:46:33,081
Lidi, dokázali jsme to!

644
00:46:33,165 --> 00:46:34,458
JWST JE NA MÍSTĚ!

645
00:46:36,877 --> 00:46:40,506
Je těžké si představit,
jak budou první snímky vypadat.

646
00:46:41,215 --> 00:46:43,675
Já studuju změny galaxií v čase,

647
00:46:43,759 --> 00:46:46,970
takže mě zajímá,
jak v galaxiích vznikají hvězdy,

648
00:46:47,054 --> 00:46:50,557
černé díry,
a jak se ty procesy v průběhu času mění.

649
00:46:51,475 --> 00:46:56,104
Nejvíc se proto těším
na snímky hlubokého pole.

650
00:46:56,897 --> 00:47:01,276
V nich uvidíme ty nejvzdálenější galaxie.

651
00:47:02,653 --> 00:47:05,113
Je ale 1,5 miliónu kilometrů od Země

652
00:47:05,197 --> 00:47:08,367
a stále se toho může spousta pokazit.

653
00:47:08,450 --> 00:47:09,284
To vždy.

654
00:47:10,452 --> 00:47:14,498
Zbývá 49 trvalých kritických bodů selhání.

655
00:47:14,581 --> 00:47:17,793
Pokud kterýkoliv z nich selže,

656
00:47:17,876 --> 00:47:19,586
může mise zkrachovat.

657
00:47:20,462 --> 00:47:23,549
PROSINEC 1993

658
00:47:24,049 --> 00:47:26,885
Trapně rozostřený Hubbleův dalekohled.

659
00:47:26,969 --> 00:47:28,971
Jedno ze dvou zrcadel dalekohledu

660
00:47:29,054 --> 00:47:32,057
je zřejmě vadné
a vede k rozmazaným snímkům.

661
00:47:32,140 --> 00:47:36,103
Když jsme zapnuli Hubbleův
vesmírný dalekohled, byl rozostřený.

662
00:47:37,145 --> 00:47:40,148
Primární zrcadlo mělo
špatnou ohniskovou vzdálenost.

663
00:47:40,983 --> 00:47:45,279
Byla to katastrofa pro mnoho vědců,
kteří s těmi snímky počítali.

664
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
Neumím si představit,

665
00:47:48,073 --> 00:47:50,993
jak museli být
ti astronomové tehdy zklamaní.

666
00:47:51,076 --> 00:47:55,080
Bylo to vážně zlé. I když jsem
tehdy byla malá, vnímala jsem to.

667
00:47:55,163 --> 00:47:56,790
Jeffe, budeš mít plné ruce.

668
00:47:56,874 --> 00:47:59,376
Radši si zapni světla na přilbě.

669
00:48:00,335 --> 00:48:01,378
Dobrý nápad.

670
00:48:01,461 --> 00:48:05,340
Astronauti se tam vydali
nainstalovat malý optický modul.

671
00:48:05,424 --> 00:48:09,303
Takové jakoby brýle,
které tu ohniskovou vzdálenost napravily.

672
00:48:13,599 --> 00:48:15,434
- Jeden jasný pixel.
- Tamhle!

673
00:48:16,768 --> 00:48:18,061
Tamhle.

674
00:48:18,145 --> 00:48:20,480
- Vidíme pixely.
- Vyšlo to!

675
00:48:22,482 --> 00:48:24,484
S Webbem je problém,

676
00:48:24,568 --> 00:48:26,111
že je příliš daleko.

677
00:48:26,194 --> 00:48:29,698
V případě problému
tam opraváře vyslat nemůžeme.

678
00:48:30,741 --> 00:48:34,286
SEŘIZOVÁNÍ DALEKOHLEDU
ČTYŘICET DNÍ PO STARTU

679
00:48:35,829 --> 00:48:37,331
Dalekohled seřídíme.

680
00:48:38,457 --> 00:48:40,083
V podstatě ho zaostříme.

681
00:48:41,084 --> 00:48:43,086
Je to složitý proces.

682
00:48:47,049 --> 00:48:50,886
Přízrak Hubbleu tento tým
straší už celá desetiletí.

683
00:48:53,347 --> 00:48:55,974
Na Hubbleu pracovala řada mých mentorů.

684
00:48:56,058 --> 00:48:58,977
Varovali mě, jak takový špatný den vypadá.

685
00:48:59,061 --> 00:49:03,190
Je to veřejné, jste na očích,
je to ošklivé, nechcete to zažít.

686
00:49:08,654 --> 00:49:12,449
Za posledních pár hodin
jsme stáhli řadu kalibračních dat,

687
00:49:12,532 --> 00:49:14,451
ať zhodnotíme stav dalekohledu.

688
00:49:15,160 --> 00:49:16,828
Nikdo tady je zatím neviděl.

689
00:49:18,538 --> 00:49:19,456
Tak jo.

690
00:49:23,043 --> 00:49:24,419
Spousta galaxií.

691
00:49:24,503 --> 00:49:25,420
Galaxie.

692
00:49:27,297 --> 00:49:29,675
Mnohem víc galaxií než hvězd.

693
00:49:30,300 --> 00:49:32,511
Vypadá to nádherně a ostře.

694
00:49:33,136 --> 00:49:34,388
Takhle to má vypadat.

695
00:49:50,862 --> 00:49:55,158
Šest měsíců po vyslání dosud
nejvýkonnějšího dalekohledu do vesmíru

696
00:49:55,242 --> 00:49:58,870
se tým z řídící místnosti
Webbova vesmírného dalekohledu

697
00:49:58,954 --> 00:50:01,498
chystá odhalit to,
na co astronomové celého světa

698
00:50:01,581 --> 00:50:04,167
čekají už desítky let.

699
00:50:04,251 --> 00:50:06,878
První barevné snímky z dalekohledu.

700
00:50:08,672 --> 00:50:13,427
Myslíš, že je to pro tohle seskupení
to nejlepší natočení?

701
00:50:13,927 --> 00:50:15,345
Natáčel jsem to různě,

702
00:50:15,429 --> 00:50:18,724
ale protože je to v podstatě čtverec,
je to jedno.

703
00:50:19,474 --> 00:50:23,270
Infračervené informace
nám poskytují mnohem víc detailů,

704
00:50:23,353 --> 00:50:26,023
než nabídne Hubble ve viditelném spektru.

705
00:50:26,106 --> 00:50:27,733
Když to ale konečně vidíte,

706
00:50:27,816 --> 00:50:31,486
není o tom nejmenších pochyb.

707
00:50:32,112 --> 00:50:34,364
Surové podklady z dalekohledu

708
00:50:34,448 --> 00:50:36,283
začínají jako černobílý snímek.

709
00:50:36,366 --> 00:50:37,868
Pak se do něj pustím,

710
00:50:37,951 --> 00:50:40,370
aby barevný snímek co nejvíce vynikl.

711
00:50:41,038 --> 00:50:44,249
Cílem je totiž vydolovat

712
00:50:44,332 --> 00:50:46,710
bohatost a složitost dat,

713
00:50:46,793 --> 00:50:49,504
aniž bychom je měnili. Všechno je tam.

714
00:50:49,588 --> 00:50:52,674
Vesmír se ukrývá v temnotě
a my ho odhalujeme.

715
00:50:53,842 --> 00:50:57,512
Barvy snímku jsou hodně důležité.
Mají astrofyzikální význam.

716
00:50:57,596 --> 00:51:00,015
Přímo s vědci spolupracujeme

717
00:51:00,098 --> 00:51:02,934
a ptáme se jich,
co v těch snímcích čtou oni.

718
00:51:03,518 --> 00:51:05,812
Toto je červený kanál snímku.

719
00:51:05,896 --> 00:51:09,983
Teď je černobílý, ale až to
zkombinuju barevně, bude to červené.

720
00:51:10,067 --> 00:51:13,361
Všechny vzdálené galaxie,
ty matné objekty,

721
00:51:13,445 --> 00:51:16,865
budou výrazně do červena.

722
00:51:16,948 --> 00:51:18,784
Teď ukážu zelený kanál

723
00:51:18,867 --> 00:51:22,746
a vidíte to barevné,
jen v červené a zelené.

724
00:51:22,829 --> 00:51:27,542
Zelená je spojená
spíš s bližšími galaxiemi

725
00:51:27,626 --> 00:51:29,127
a samozřejmě hvězdami.

726
00:51:29,628 --> 00:51:32,798
A když pak s modrou
přidám kratší vlnové délky,

727
00:51:32,881 --> 00:51:34,382
snímek ožije.

728
00:51:35,050 --> 00:51:38,303
Ty snímky jsou nám moc drahé.
Jsou jako naše děti.

729
00:51:38,386 --> 00:51:40,597
Pipláme je,

730
00:51:40,680 --> 00:51:43,308
chystáme je, než je odhalíme světu.

731
00:51:43,391 --> 00:51:45,393
Je to významná chvíle,

732
00:51:45,477 --> 00:51:48,146
protože nejde
o důležitý počin jen pro vědu,

733
00:51:48,230 --> 00:51:50,565
ale podle mě pro celé lidstvo.

734
00:51:50,649 --> 00:51:52,734
Je to hodně vzrušující doba.

735
00:51:52,818 --> 00:51:56,822
Být součástí něčeho
tak významného je obrovská čest.

736
00:51:57,531 --> 00:51:59,074
ZVEŘEJNĚNÍ SNÍMKU
11. ČERVENCE 2022

737
00:51:59,157 --> 00:52:02,911
Dnes se naše znalosti o vesmíru
posunou o kus dál.

738
00:52:02,994 --> 00:52:05,038
Je to tak. Prezident Biden ukáže

739
00:52:05,122 --> 00:52:07,791
dlouho očekávaný první barevný snímek

740
00:52:07,874 --> 00:52:10,127
z Webbova vesmírného dalekohledu NASA.

741
00:52:10,210 --> 00:52:11,711
ÚSTŘEDÍ NASA

742
00:52:11,795 --> 00:52:16,007
Měli bychom začít snímkem,
který dnes ukáže prezident.

743
00:52:16,091 --> 00:52:17,425
- Můžeme?
- Perfektní.

744
00:52:17,509 --> 00:52:21,138
Nazvali jsme ho
První Webbovo hluboké pole.

745
00:52:21,221 --> 00:52:24,599
Kvůli tomu vlastně observatoř vznikla.

746
00:52:24,683 --> 00:52:28,895
Je to podle nás
dosud nejhlubší pohled do vesmíru.

747
00:52:28,979 --> 00:52:29,813
Takže…

748
00:52:33,608 --> 00:52:34,442
Prosím.

749
00:52:35,777 --> 00:52:36,611
Takže…

750
00:52:37,571 --> 00:52:40,240
Hubbleu trvaly nejhlubší snímky týdny.

751
00:52:40,323 --> 00:52:41,950
Náš zabral pár hodin.

752
00:52:42,033 --> 00:52:43,702
- To, co vidíte…
- Krása.

753
00:52:43,785 --> 00:52:46,705
je masivní kupa galaxií.

754
00:52:46,788 --> 00:52:51,334
Takováhle spirála je celá galaxie?

755
00:52:51,418 --> 00:52:52,335
Celá galaxie.

756
00:52:52,419 --> 00:52:54,462
Skoro každý bod tady je galaxie.

757
00:52:54,546 --> 00:52:56,548
Je jich tam přes 7 000.

758
00:52:56,631 --> 00:52:59,801
- A dosud jsme je…
- Sedm tisíc na tomhle snímku?

759
00:53:00,302 --> 00:53:04,598
Velikost toho pole…
Kdybyste vzali zrnko písku

760
00:53:04,681 --> 00:53:06,016
a drželi ho v ruce…

761
00:53:06,099 --> 00:53:07,350
- Jo.
- Stejný výřez.

762
00:53:07,434 --> 00:53:09,269
Je to maličká část oblohy.

763
00:53:09,352 --> 00:53:13,565
A všude jinde,
kam jsme se dívali, je nebe plné galaxií.

764
00:53:13,648 --> 00:53:15,192
Jsou vidět hned.

765
00:53:15,275 --> 00:53:17,611
- Vidíte tu červenou tečku?
- Ano.

766
00:53:17,694 --> 00:53:20,071
- Ta je nejvzdálenější.
- Panečku.

767
00:53:20,155 --> 00:53:22,365
Je to 13,1 miliardy let.

768
00:53:23,408 --> 00:53:24,826
A tuhle ukážeme…

769
00:53:24,910 --> 00:53:29,414
- A vesmír je starý 13,8 miliard let.
- Správně.

770
00:53:29,998 --> 00:53:34,628
Až ho budu popisovat prezidentovi,
co mu mám říct?

771
00:53:35,128 --> 00:53:37,756
Díváte se na náš vlastní vznik

772
00:53:38,256 --> 00:53:43,803
a vznik všech ostatních galaxií
a hvězd ve vesmíru.

773
00:53:44,679 --> 00:53:47,933
- To je naše minulost.
- Celá naše minulost.

774
00:53:48,016 --> 00:53:49,643
Je tam celá naše minulost.

775
00:53:50,143 --> 00:53:55,065
Čím víc zjišťujeme,
že vesmír je takhle rozlehlý,

776
00:53:56,066 --> 00:54:00,362
tím víc chci vědět, kdo a co jsem.

777
00:54:01,821 --> 00:54:05,492
A jak do toho všeho zapadám.

778
00:54:06,868 --> 00:54:11,122
Dnešek je historickým dnem
pro Ameriku a veškeré lidstvo.

779
00:54:11,206 --> 00:54:12,374
Pohlédneme

780
00:54:12,457 --> 00:54:15,502
na nejstarší zaznamenané světlo
v dějinách vesmíru,

781
00:54:15,585 --> 00:54:18,171
staré přes 13 miliard…

782
00:54:18,255 --> 00:54:21,466
Zopakuji to, přes 13 miliard let.

783
00:54:22,050 --> 00:54:23,677
Je to až nepředstavitelné.

784
00:54:23,760 --> 00:54:26,554
A teď se podíváme na první snímek

785
00:54:26,638 --> 00:54:28,682
z tohoto zázračného dalekohledu.

786
00:54:35,021 --> 00:54:41,027
PRVNÍ WEBBOVO HLUBOKÉ POLE

787
00:54:47,325 --> 00:54:48,785
Pane jo!

788
00:54:48,868 --> 00:54:51,830
První snímek
z Vesmírného dalekohledu Jamese Webba.

789
00:54:51,913 --> 00:54:53,164
Tady ho máme.

790
00:54:53,248 --> 00:54:58,336
Galaxie z okraje času. Pane jo.

791
00:54:58,420 --> 00:54:59,546
Tak jo…

792
00:54:59,629 --> 00:55:05,635
MOJE REAKCE NA JEDEN
Z PRVNÍCH SNÍMKŮ Z JWST

793
00:55:09,306 --> 00:55:10,724
Je to vážně úžasné.

794
00:55:11,725 --> 00:55:13,184
Bože můj.

795
00:55:17,355 --> 00:55:18,398
Nemám slov.

796
00:55:19,024 --> 00:55:21,735
Celé je to až ohromující.

797
00:55:21,818 --> 00:55:23,820
Je to prostě fantastické.

798
00:55:24,946 --> 00:55:26,823
- Vidíš ty oblouky?
- Jo.

799
00:55:26,906 --> 00:55:30,076
To jsou kupy.

800
00:55:30,160 --> 00:55:32,829
Je to parádní snímek. Je prostě nádherný.

801
00:55:32,912 --> 00:55:34,456
Pane jo!

802
00:55:35,540 --> 00:55:39,794
Také je důležité vědět,
že tento druh výzkumu se nazývá…

803
00:55:39,878 --> 00:55:42,213
…s Vesmírným dalekohledem Jamese Webba…

804
00:55:42,297 --> 00:55:46,134
Vidíme to poprvé až díky
Vesmírnému dalekohledu Jamese Webba.

805
00:55:46,217 --> 00:55:50,930
Já i moji kolegové jsme byli
v čirém a radostném úžasu.

806
00:55:51,014 --> 00:55:53,933
Když jsme ho viděli, byli jsme v euforii.

807
00:55:54,017 --> 00:55:57,771
Věděli jsme, že ať se tam ukrývá cokoliv,
uvidíme to.

808
00:55:57,854 --> 00:55:59,689
JWST!

809
00:55:59,773 --> 00:56:04,778
JWST!

810
00:56:05,487 --> 00:56:08,823
GODDARDOVO KOSMICKÉ STŘEDISKO

811
00:56:11,493 --> 00:56:15,372
Připravte se na odhalení našeho snímku.

812
00:56:16,081 --> 00:56:20,251
Tady je. Je to Stephanův kvintet.

813
00:56:20,335 --> 00:56:23,671
Nádhera. Giovanni, co na to říkáš?

814
00:56:27,258 --> 00:56:29,177
Prosvítající paprsky.

815
00:56:29,761 --> 00:56:30,762
Je to jako mlha.

816
00:56:34,140 --> 00:56:38,770
STEPHANŮV KVINTET
VZDÁLENOST 290 MILIÓNŮ SVĚTELNÝCH LET

817
00:56:46,528 --> 00:56:51,157
SLOUPY STVOŘENÍ
VZDÁLENOST 6 500 SVĚTELNÝCH LET

818
00:56:51,241 --> 00:56:54,202
Sloupy stvoření jsou oblast vzniku hvězd

819
00:56:54,285 --> 00:56:56,037
v naší galaxii Mléčná dráha.

820
00:56:56,871 --> 00:56:59,582
Každá světelná tečka na tomto snímku

821
00:56:59,666 --> 00:57:02,794
je hvězda podobná našemu Slunci.

822
00:57:03,711 --> 00:57:06,881
Naše sluneční soustava i my samotní

823
00:57:06,965 --> 00:57:09,092
jsme vznikli ze stejného materiálu,

824
00:57:09,175 --> 00:57:11,386
který je na těchto krásných snímcích.

825
00:57:11,469 --> 00:57:14,848
Železo v naší krvi
a vápník v našich kostech

826
00:57:14,931 --> 00:57:19,686
mají původ ve hvězdě,
která explodovala před miliardami let.

827
00:57:21,604 --> 00:57:24,941
Nové hvězdy jsou zahalené prachem.

828
00:57:25,024 --> 00:57:27,610
Potřebujeme skrz ten prach vidět

829
00:57:27,694 --> 00:57:30,071
a infračervené světlo nám to umožňuje.

830
00:57:31,614 --> 00:57:36,327
PŘÍZRAČNÁ GALAXIE
VZDÁLENOST 32 MILIÓNŮ SVĚTELNÝCH LET

831
00:57:38,580 --> 00:57:40,081
JIŽNÍ PRSTENCOVÁ MLHOVINA

832
00:57:40,165 --> 00:57:44,544
Toto je umírající hvězda
v poslední fázi života.

833
00:57:53,178 --> 00:57:58,641
MLHOVINA TARANTULE
VZDÁLENOST 170 000 SVĚTELNÝCH LET

834
00:58:01,478 --> 00:58:03,813
Nádherný pohled na galaxii Kolo od vozu

835
00:58:03,897 --> 00:58:07,442
nám zblízka ukazuje,
co se stane, když se galaxie srazí.

836
00:58:15,783 --> 00:58:20,497
MLHOVINA CARINA
VZDÁLENOST 7 600 SVĚTELNÝCH LET

837
00:58:25,335 --> 00:58:30,548
Nové objevy z JWST v oboru
exoplanetární vědy jsou prostě ohromující.

838
00:58:30,632 --> 00:58:35,303
Nedávno byl objeven oxid uhličitý
na plynném obrovi,

839
00:58:35,386 --> 00:58:39,557
planetě obíhající hvězdu podobnou Slunci
asi 700 světelných let daleko.

840
00:58:39,641 --> 00:58:43,853
Jde o první jasný, podrobný důkaz
přítomnosti oxidu uhličitého

841
00:58:43,937 --> 00:58:46,898
na planetě mimo Sluneční soustavu.

842
00:58:51,736 --> 00:58:53,446
Pořád mě to fascinuje.

843
00:58:56,032 --> 00:58:57,909
Je to ohromující. Prostě…

844
00:59:01,162 --> 00:59:02,705
Jo, je to až ohromující.

845
00:59:07,460 --> 00:59:10,046
Je to skvělá ukázka toho,

846
00:59:10,755 --> 00:59:15,552
co jako lidstvo dokážeme,
když spolupracujeme pro dobrou věc.

847
00:59:15,635 --> 00:59:17,595
Ve světě je teď tolik zlého.

848
00:59:17,679 --> 00:59:18,846
Doba je moc těžká.

849
00:59:21,266 --> 00:59:23,476
A tohle je dobré.

850
00:59:23,560 --> 00:59:25,895
Je to trocha světla

851
00:59:26,688 --> 00:59:31,109
v jinak rozhodně dost temných dobách.

852
00:59:44,956 --> 00:59:47,625
Webb je ukázkou toho, co je možné,

853
00:59:47,709 --> 00:59:51,629
když spojíme síly
a pustíme se do něčeho náročného.

854
00:59:52,922 --> 00:59:55,592
Deset tisíc lidí,
různé silné a slabé stránky,

855
00:59:55,675 --> 00:59:58,094
spousta důvodů, proč by to nemělo vyjít.

856
00:59:58,177 --> 01:00:02,390
Spojili se ve vynikajícím týmu a uspěli.

857
01:00:03,933 --> 01:00:07,270
Když jde tohle,
představte si, co můžeme vyřešit dalšího.

858
01:00:08,229 --> 01:00:13,234
Pro mě je to ta naděje,
která je teď tam ve vesmíru.

859
01:00:13,318 --> 01:00:15,945
Každý den ukazuje svoji sílu.

860
01:00:19,157 --> 01:00:23,453
Zapsali jsme se do historie
náhledem 13,5 miliardy let do minulosti.

861
01:00:24,162 --> 01:00:26,748
Jsem hrdá, plná naděje.

862
01:00:27,248 --> 01:00:30,251
Dnešní snímky ukazují světu,

863
01:00:30,335 --> 01:00:32,837
že ve vesmíru je stále co poznávat,

864
01:00:32,920 --> 01:00:34,631
a jak jsme propojení.

865
01:00:35,757 --> 01:00:37,050
Je to jen začátek.

866
01:00:40,178 --> 01:00:44,015
Snad jednou řeknu vnoučatům,
že můj tým postavil ten dalekohled,

867
01:00:44,098 --> 01:00:46,851
který vyřeší tu největší otázku.

868
01:00:46,934 --> 01:00:48,353
„Jsme sami, nebo ne?“

869
01:00:49,687 --> 01:00:54,317
Každý vesmírný dalekohled
objevil něco neočekávaného.

870
01:00:54,400 --> 01:00:57,278
Doufám, že něčím
tak velkým jako James Webb

871
01:00:57,862 --> 01:01:03,034
odhalíme něco naprosto nečekaného.

872
01:01:15,046 --> 01:01:17,924
KONCEM ROKU 2022
WEBB NAŠEL SVOU PRVNÍ EXOPLANETU:

873
01:01:18,007 --> 01:01:21,803
DOSUD NEZNÁMOU PLANETU O VELIKOSTI ZEMĚ
41 SVĚTELNÝCH LET DALEKO.

874
01:01:22,512 --> 01:01:27,934
DATA Z VESMÍRNÉHO DALEKOHLEDU JAMESE WEBBA
JSOU K DISPOZICI KOMUKOLIV NA SVĚTĚ.

875
01:01:28,643 --> 01:01:31,437
NASA SI PŮVODNĚ
KLADLA ZA CÍL PĚTILETÝ PROVOZ.

876
01:01:31,521 --> 01:01:34,065
DNES SE ODHADUJE,
ŽE VYDRŽÍ VÍCE NEŽ DEKÁDU.

877
01:03:38,397 --> 01:03:41,400
Překlad titulků: Ondřej Kavka



