1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,833 --> 00:01:12,250
Three inocent girls will
die at dawn.

4
00:01:13,125 --> 00:01:18,333
A new planet will appear out of nowhere...

5
00:01:19,166 --> 00:01:23,625
... and it will devour the Sun's light.

6
00:01:24,416 --> 00:01:29,333
This will be the Coronation day.

7
00:01:32,708 --> 00:01:37,041
And so...
LAMAASTHU WILL RULE.

8
00:03:55,375 --> 00:03:56,958
What are you doing here?

9
00:03:57,083 --> 00:03:59,666
Nothing, I was changing,
I'm going home.

10
00:03:59,666 --> 00:04:00,708
Home?

11
00:04:01,875 --> 00:04:03,625
It's not even 3 o'clock.

12
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
Shouldn't you be dancing now?

13
00:04:05,500 --> 00:04:06,958
I don't feel so good.

14
00:04:06,958 --> 00:04:09,375
You look fucking hot to me.

15
00:04:09,708 --> 00:04:12,208
I left home
just to see you dance,

16
00:04:12,208 --> 00:04:14,458
to see that squat thing...

17
00:04:14,708 --> 00:04:15,833
Really, Moro,
I'm outta here.

18
00:04:16,083 --> 00:04:18,791
I'll dance for you tomorrow, okay?
I promise.

19
00:04:18,916 --> 00:04:19,666
You promised.

20
00:04:19,791 --> 00:04:20,458
I promise.

21
00:04:25,000 --> 00:04:26,541
What have you got there?

22
00:04:31,125 --> 00:04:31,833
What?

23
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
What's in the bag?

24
00:04:35,708 --> 00:04:37,750
My clothes. Why?

25
00:04:39,541 --> 00:04:40,625
Your clothes.

26
00:04:42,791 --> 00:04:44,458
You didn't change,

27
00:04:45,083 --> 00:04:46,583
you're the same as before.

28
00:04:47,291 --> 00:04:48,958
Like I wouldn't notice
with you in that.

29
00:04:48,958 --> 00:04:49,708
Come on.

30
00:04:50,291 --> 00:04:51,500
Come on.

31
00:04:51,708 --> 00:04:52,958
Open it up.

32
00:04:59,125 --> 00:05:00,416
Open it up.

33
00:05:11,416 --> 00:05:12,500
Bitch!

34
00:05:35,375 --> 00:05:36,291
Fucking hell!

35
00:05:39,083 --> 00:05:40,583
Fucking bitch!

36
00:06:24,458 --> 00:06:25,791
Come on.

37
00:06:26,291 --> 00:06:28,083
<i>The number you have called
has been turned off or...</i>

38
00:08:26,833 --> 00:08:27,791
It's her.

39
00:08:28,750 --> 00:08:29,875
Alba, don't start.

40
00:08:34,083 --> 00:08:35,208
She is angry.

41
00:09:24,000 --> 00:09:25,166
Pack your things.

42
00:09:25,375 --> 00:09:26,208
We're leaving.

43
00:10:07,750 --> 00:10:09,083
Where are we going?

44
00:10:09,541 --> 00:10:12,041
I don't know,
but we're going now.

45
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
It's busy.

46
00:10:16,083 --> 00:10:16,958
Fuck!

47
00:10:20,208 --> 00:10:21,041
Olivia?

48
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
What are you doing here?
Do you know what time it is?

49
00:10:23,958 --> 00:10:24,833
You're leaving?

50
00:10:25,041 --> 00:10:25,791
Yes, we're leaving.

51
00:10:25,791 --> 00:10:27,291
But the party's tomorrow.

52
00:10:27,416 --> 00:10:29,583
- What party?
- Her birthday.

53
00:10:30,083 --> 00:10:31,916
Sorry, honey,
but we can't go.

54
00:10:31,916 --> 00:10:32,958
You're not coming?

55
00:10:32,958 --> 00:10:35,875
No, and go home,
your auntie will be worried.

56
00:10:44,625 --> 00:10:45,750
Lucía?

57
00:10:46,666 --> 00:10:47,833
Who is it?

58
00:10:54,208 --> 00:10:55,750
What are you doing here?

59
00:11:28,541 --> 00:11:30,083
How did it happen?

60
00:11:30,250 --> 00:11:31,708
I don't know, Salinas.

61
00:11:31,708 --> 00:11:33,625
She must've had keys,
she knew where...

62
00:11:33,625 --> 00:11:35,875
How could she have the key?

63
00:11:35,875 --> 00:11:37,000
She had them.

64
00:11:37,000 --> 00:11:39,750
I saw her with the bag,

65
00:11:39,750 --> 00:11:41,958
so I stopped her and then...

66
00:11:41,958 --> 00:11:44,500
...Then she busts your head,
a girl, how tall?

67
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
How tall is she?

68
00:11:46,208 --> 00:11:49,458
It's not my fault, Salinas.
They let her out.

69
00:11:54,458 --> 00:11:55,541
Does Arruza know?

70
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Not yet.

71
00:11:57,291 --> 00:12:00,166
If we get her first,
he shouldn't find out.

72
00:12:05,916 --> 00:12:08,291
You're an idiot, Moro.

73
00:12:09,750 --> 00:12:11,250
He'll find out.

74
00:12:12,166 --> 00:12:13,666
Of course he'll find out.

75
00:12:14,375 --> 00:12:17,208
I stabbed her in the leg
and her face is busted up.

76
00:12:17,750 --> 00:12:18,833
She can't have gone far.

77
00:12:19,000 --> 00:12:20,416
I messed her up,
you should've seen her.

78
00:12:20,583 --> 00:12:21,750
It's their problem.

79
00:12:21,916 --> 00:12:24,583
They see a chick with a bloody face
and stabbed in the thigh

80
00:12:24,916 --> 00:12:26,708
And they let her out.

81
00:12:26,708 --> 00:12:28,625
Then it's Moro's fault, right?
Fuck that.

82
00:12:29,458 --> 00:12:30,750
We have the location.

83
00:12:37,791 --> 00:12:38,791
Fuck!

84
00:12:44,500 --> 00:12:45,833
Who did this to you, Lucía?

85
00:12:46,541 --> 00:12:47,375
I got in a jam.

86
00:12:47,541 --> 00:12:48,916
A jam you say?

87
00:12:53,916 --> 00:12:55,208
Brace yourself.

88
00:12:57,708 --> 00:12:58,791
Press on it.

89
00:13:02,000 --> 00:13:03,791
Breathe, that's it.

90
00:13:04,250 --> 00:13:05,458
That's it.

91
00:13:18,333 --> 00:13:19,625
Take out your hand.

92
00:13:22,375 --> 00:13:23,791
You have to let me stay.

93
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
No.

94
00:13:25,958 --> 00:13:27,583
- Please.
- No way.

95
00:13:28,083 --> 00:13:29,583
You can't stay here.

96
00:13:30,333 --> 00:13:31,500
I'll fix you up and you go.

97
00:13:31,500 --> 00:13:32,583
Mom.

98
00:13:33,583 --> 00:13:35,625
Alba! Go to your room
and go to bed!

99
00:13:35,875 --> 00:13:37,375
Aren't we leaving now?

100
00:13:37,375 --> 00:13:37,958
No!

101
00:13:39,083 --> 00:13:39,916
I don't know.

102
00:13:45,625 --> 00:13:46,916
Rocío...

103
00:13:47,916 --> 00:13:49,625
I can't go.

104
00:14:12,666 --> 00:14:14,333
There is nothing back here.

105
00:14:19,708 --> 00:14:21,250
What a bitch.

106
00:14:22,833 --> 00:14:23,833
Listen to me.

107
00:14:24,375 --> 00:14:26,833
With the blood she's lost,
she can't be far.

108
00:14:26,833 --> 00:14:31,041
Moro, don't bust my balls.

109
00:15:30,833 --> 00:15:32,500
What the fuck?

110
00:15:36,875 --> 00:15:38,958
What the hell is this, Lucía?

111
00:15:39,458 --> 00:15:40,875
It's not your fucking business.

112
00:15:41,041 --> 00:15:43,166
No, it's fucking not.

113
00:15:43,625 --> 00:15:45,125
I don't care what you do
with your life.

114
00:15:45,125 --> 00:15:48,166
You can't turn up with this shit
and put my daughter in danger.

115
00:15:48,166 --> 00:15:48,875
I'm sorry!

116
00:15:49,583 --> 00:15:50,583
You're sorry?

117
00:15:50,750 --> 00:15:52,208
Bullshit you're sorry!

118
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
Take this walking drugstore
of yours and go!

119
00:15:56,541 --> 00:15:57,583
If I go, they'll catch me.

120
00:15:57,791 --> 00:15:59,000
It's not my problem, Lucía.

121
00:15:59,000 --> 00:16:01,291
You stopped being
my problem years ago.

122
00:16:01,291 --> 00:16:02,791
They're going to kill me!

123
00:16:02,791 --> 00:16:04,208
I DON'T CARE!

124
00:16:16,791 --> 00:16:17,708
Thanks.

125
00:16:22,166 --> 00:16:24,708
How did you find us?

126
00:16:26,541 --> 00:16:27,708
Mom gave me the address.

127
00:16:28,750 --> 00:16:29,375
Mom?

128
00:16:30,083 --> 00:16:32,333
Since when do you speak to Mom?

129
00:16:33,208 --> 00:16:34,708
I went to the hospital...

130
00:16:35,583 --> 00:16:37,125
to say goodbye.

131
00:16:38,375 --> 00:16:40,083
To say goodbye?

132
00:16:41,291 --> 00:16:43,125
You fucked up her life
and in the last moment

133
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
you have the nerve to turn up
to see if you could fix it, right?

134
00:16:46,916 --> 00:16:48,083
What a bitch.

135
00:16:58,500 --> 00:16:59,708
She forgave me.

136
00:17:00,708 --> 00:17:01,875
She forgave you?

137
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Sure.

138
00:17:05,125 --> 00:17:06,916
And you know why?

139
00:17:07,208 --> 00:17:10,750
Because believe it or not
mom never stopped loving you.

140
00:17:10,750 --> 00:17:12,166
Never!

141
00:17:13,875 --> 00:17:16,375
That's what being a mother is.

142
00:17:18,458 --> 00:17:19,916
What a shame.

143
00:17:32,833 --> 00:17:35,458
Where were you going
in the middle of the night?

144
00:17:37,166 --> 00:17:38,541
What's wrong?

145
00:17:39,458 --> 00:17:41,666
You're not the only one
with problems,

146
00:17:42,041 --> 00:17:43,750
that's what's wrong.

147
00:17:43,750 --> 00:17:46,250
Look, I know all this sucks,

148
00:17:46,500 --> 00:17:48,125
but it's done now.

149
00:17:49,291 --> 00:17:50,750
And it's a lot of money.

150
00:17:51,000 --> 00:17:52,708
What are you saying, Lucía?

151
00:17:52,708 --> 00:17:54,458
It's an opportunity.

152
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
- And I'm with a guy in this, OK?
- A guy! Fucking great!

153
00:17:57,583 --> 00:17:59,375
He knows how to sell it.

154
00:17:59,375 --> 00:18:00,833
Are you an asshole or what?

155
00:18:00,833 --> 00:18:01,833
Listen to me.

156
00:18:02,458 --> 00:18:05,708
With what we get
we could buy Grandma's house.

157
00:18:05,708 --> 00:18:07,208
The three of us can go there.

158
00:18:07,625 --> 00:18:09,791
I'm sure it's better than this shit.

159
00:18:10,750 --> 00:18:12,041
That's true.

160
00:18:12,208 --> 00:18:14,333
Then let's fucking do it

161
00:18:15,416 --> 00:18:16,791
Think about the girl.

162
00:18:31,750 --> 00:18:33,875
You don't even know her.

163
00:21:03,000 --> 00:21:04,041
Hello.

164
00:21:06,000 --> 00:21:06,708
Hello.

165
00:21:07,750 --> 00:21:09,541
I made you some coffee.

166
00:21:10,375 --> 00:21:11,958
You drink coffee?

167
00:21:14,250 --> 00:21:15,750
OK. Thanks.

168
00:21:27,458 --> 00:21:29,083
Are you my auntie?

169
00:21:30,541 --> 00:21:32,500
Yes.
I'm your auntie.

170
00:21:33,791 --> 00:21:35,541
My name's Alba.

171
00:21:36,208 --> 00:21:37,125
Alba.

172
00:21:38,041 --> 00:21:40,375
You're Lucía, aren't you?

173
00:21:48,500 --> 00:21:50,083
Is Mom still asleep?

174
00:21:50,083 --> 00:21:51,458
No, she's not here.

175
00:21:52,541 --> 00:21:54,083
She's not?

176
00:21:54,083 --> 00:21:57,750
I think she left during the night,
her bag's not there.

177
00:22:01,791 --> 00:22:03,166
What's wrong?

178
00:22:06,583 --> 00:22:07,541
Rocío.

179
00:22:12,166 --> 00:22:13,208
Rocío.

180
00:22:13,416 --> 00:22:15,125
I told you.

181
00:22:18,416 --> 00:22:20,958
OK.
Don't you know where she went?

182
00:22:21,458 --> 00:22:24,416
I don't know,
she doesn't like this place, it scares her.

183
00:22:24,416 --> 00:22:25,625
Do you have a phone?

184
00:22:25,625 --> 00:22:28,666
Mom's mobile,
but she'll have taken it.

185
00:22:28,958 --> 00:22:31,000
Doesn't a neighbor
have a phone?

186
00:22:31,333 --> 00:22:33,208
There are hardly any neighbors.

187
00:22:39,875 --> 00:22:41,750
What are you staring at?

188
00:22:49,958 --> 00:22:51,958
<i>Bewilderment increases
among the experts,</i>

189
00:22:51,958 --> 00:22:55,458
<i>who cannot explain
how a celestial body of this size</i>

190
00:22:55,958 --> 00:22:59,333
<i>suddenly appeared
without prior detection.</i>

191
00:22:59,333 --> 00:23:04,333
<i>This mysterious object was first
seen two days ago...</i>

192
00:23:06,458 --> 00:23:07,375
Good morning.

193
00:23:30,791 --> 00:23:34,166
What a fuck-up, Salinas,
what a fuck-up.

194
00:23:35,000 --> 00:23:36,666
It's all under control.

195
00:23:36,833 --> 00:23:39,416
We spread the word
and people are shit-scared.

196
00:23:39,416 --> 00:23:41,375
You know the Chinese, right?

197
00:23:42,125 --> 00:23:43,416
The Usera crew.

198
00:23:45,958 --> 00:23:48,166
They're my partners.

199
00:23:51,000 --> 00:23:54,250
We do business together
and they respect me.

200
00:23:54,416 --> 00:23:56,041
You know why?

201
00:23:56,208 --> 00:23:58,875
Because when they need me
to send them a package,

202
00:23:58,875 --> 00:24:02,041
I always deliver on time,
no trouble.

203
00:24:03,125 --> 00:24:04,333
They're happy.

204
00:24:04,916 --> 00:24:06,375
And now what?

205
00:24:12,708 --> 00:24:15,416
Since Amparo left the churro stall
they're not as good.

206
00:24:15,416 --> 00:24:16,333
Did she retire?

207
00:24:16,458 --> 00:24:18,291
Yes, I think so, she was old.

208
00:24:18,291 --> 00:24:19,541
Then find her

209
00:24:20,000 --> 00:24:21,791
and tell her to come back

210
00:24:21,958 --> 00:24:24,000
to make my churros,
I'll pay her.

211
00:24:24,166 --> 00:24:26,250
The girl hasn't got the knack.

212
00:24:26,833 --> 00:24:28,333
What's her name?

213
00:24:28,666 --> 00:24:31,291
Amparo, like her mother, I think.

214
00:24:34,083 --> 00:24:36,083
The slut, shit, the slut.

215
00:24:37,541 --> 00:24:39,375
Lucía, her name's Lucía.

216
00:24:41,666 --> 00:24:43,416
Lucía...

217
00:24:44,416 --> 00:24:46,708
the bringer of daylight.

218
00:24:47,500 --> 00:24:48,666
You know her?

219
00:24:49,541 --> 00:24:50,916
By sight.

220
00:24:51,291 --> 00:24:54,000
I spoke to her a few times,
one of the platform girls.

221
00:24:57,083 --> 00:24:59,541
It's funny,
I pay a load of morons

222
00:24:59,666 --> 00:25:01,541
to keep it all under control

223
00:25:03,541 --> 00:25:06,250
and some dancer comes
and turns it all upside down.

224
00:25:06,250 --> 00:25:08,833
I wasn't there,
they told me later.

225
00:25:09,083 --> 00:25:10,583
Well, I think

226
00:25:10,583 --> 00:25:13,208
our Lucía
couldn't have done it alone.

227
00:25:15,625 --> 00:25:18,708
Someone tipped her off,
I'd say.

228
00:25:19,541 --> 00:25:21,166
I'll... take care of it.

229
00:25:22,333 --> 00:25:24,041
I'll find her.

230
00:25:24,833 --> 00:25:25,833
I swear.

231
00:25:26,083 --> 00:25:28,000
But this is a big deal.

232
00:25:28,000 --> 00:25:30,125
That's why Calvo's here.

233
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
You find Amparo

234
00:25:35,375 --> 00:25:37,791
and tell her to make my churros.

235
00:25:41,458 --> 00:25:43,375
Think you can do that?

236
00:26:06,083 --> 00:26:06,708
Good morning.

237
00:26:06,708 --> 00:26:07,416
Hello.

238
00:26:07,625 --> 00:26:10,041
Do you have a phone?
I need to make a call.

239
00:26:12,333 --> 00:26:13,333
Make it quick.

240
00:26:13,333 --> 00:26:14,166
Thanks.

241
00:26:25,833 --> 00:26:28,125
<i>Hi, this is Rocío.
I can't talk to you right now.</i>

242
00:26:56,916 --> 00:26:58,666
Guys, let's go find her.

243
00:27:10,250 --> 00:27:12,375
Nothing yet,
nobody's seen her.

244
00:27:12,500 --> 00:27:13,541
Or so they say.

245
00:27:14,541 --> 00:27:16,125
Maybe it's true.

246
00:27:16,708 --> 00:27:20,083
There are too many blocks.
This'll take a while, eh?

247
00:27:28,250 --> 00:27:29,291
Blood.

248
00:27:31,000 --> 00:27:32,458
What?

249
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
The girl's.

250
00:27:35,875 --> 00:27:38,458
Something intimate of hers,

251
00:27:38,625 --> 00:27:40,875
panties or something.

252
00:27:41,583 --> 00:27:43,000
Get it for me.

253
00:27:44,166 --> 00:27:46,833
Jeez, this is whacko, man.

254
00:27:52,625 --> 00:27:53,791
Aren't you eating?

255
00:28:00,125 --> 00:28:01,833
Who were those men?

256
00:28:05,291 --> 00:28:06,833
Nobody.

257
00:28:07,000 --> 00:28:09,458
Were they the ones who hurt you?

258
00:28:09,666 --> 00:28:10,708
What?

259
00:28:13,708 --> 00:28:16,041
Last night,
you had blood on you.

260
00:28:16,416 --> 00:28:19,666
Was it them?
Is that why you're scared of them?

261
00:28:20,666 --> 00:28:21,666
Yes.

262
00:28:22,875 --> 00:28:26,208
Report it to the police,
that's what you should do.

263
00:28:26,416 --> 00:28:27,791
Sure,

264
00:28:27,958 --> 00:28:30,125
but for now it's better
to stay here.

265
00:28:30,125 --> 00:28:31,166
OK.

266
00:28:35,916 --> 00:28:36,916
What are you doing?

267
00:28:36,916 --> 00:28:40,750
Mom wants the gas off
if we're not cooking.

268
00:28:40,916 --> 00:28:42,166
For safety.

269
00:28:42,833 --> 00:28:46,708
Sure. I don't cook much.
You can tell, right?

270
00:28:47,291 --> 00:28:49,500
Mom says you're a dancer.

271
00:28:54,541 --> 00:28:56,166
Yes, well...

272
00:28:56,291 --> 00:28:57,375
something like that.

273
00:28:57,375 --> 00:28:59,125
You could teach me.

274
00:28:59,125 --> 00:28:59,833
What?

275
00:29:00,125 --> 00:29:01,541
How to dance.

276
00:29:02,958 --> 00:29:05,041
Sure, I'll teach you.

277
00:29:05,041 --> 00:29:07,916
But properly, professional.

278
00:29:08,958 --> 00:29:10,416
I love it.

279
00:29:16,458 --> 00:29:19,125
Alba, last night,
why were you leaving?

280
00:29:19,583 --> 00:29:23,041
I told you,
Mom's scared of this place.

281
00:29:23,041 --> 00:29:24,208
But why?

282
00:29:25,541 --> 00:29:27,791
Because of the woman upstairs.

283
00:29:30,000 --> 00:29:31,041
The apartment upstairs.

284
00:29:31,500 --> 00:29:33,250
Mom says no one lives there,

285
00:29:33,250 --> 00:29:36,375
but I know she's scared of her
and it's why she left.

286
00:29:38,416 --> 00:29:40,208
And she leaves you here.

287
00:29:40,625 --> 00:29:42,041
That's not right.

288
00:29:43,416 --> 00:29:46,875
Why? You're here.
You're my auntie, right?

289
00:29:50,333 --> 00:29:52,708
And who's this woman upstairs?

290
00:29:58,208 --> 00:30:00,333
The servant.

291
00:30:03,458 --> 00:30:04,583
The servant.

292
00:30:07,041 --> 00:30:10,375
Her lady's not here,
so she's in charge now.

293
00:30:10,833 --> 00:30:12,666
But she says she'll come soon.

294
00:30:12,666 --> 00:30:13,500
I see...

295
00:30:14,333 --> 00:30:16,666
Why is mom
scared of this servant?

296
00:30:16,666 --> 00:30:21,625
Cause she's scary.
If you saw her, you would be too.

297
00:30:24,541 --> 00:30:26,375
She doesn't seem to scare you much.

298
00:30:26,708 --> 00:30:29,375
We're... friends.

299
00:30:29,750 --> 00:30:32,000
Sometimes she brings me presents...

300
00:30:32,500 --> 00:30:33,875
from space.

301
00:30:35,666 --> 00:30:37,166
Wanna see them?

302
00:31:14,416 --> 00:31:16,791
Weird presents for a girl, huh?

303
00:31:16,791 --> 00:31:17,416
Why?

304
00:31:17,416 --> 00:31:21,166
She says they're offerings,
I like them.

305
00:31:31,791 --> 00:31:34,375
Tears.
From children.

306
00:31:47,416 --> 00:31:49,000
Teeth.

307
00:31:50,750 --> 00:31:52,791
Alba,
tell me the truth.

308
00:31:52,958 --> 00:31:54,458
Where'd you get all this?

309
00:31:54,625 --> 00:31:57,250
I told you,
they're presents she brings me.

310
00:31:57,375 --> 00:31:59,375
She brings them... here?

311
00:31:59,666 --> 00:32:01,458
She brings them through dreams.

312
00:32:01,625 --> 00:32:06,125
She makes me dream ugly things,
then she can get in here.

313
00:32:06,791 --> 00:32:09,333
She says that dreams are doors.

314
00:32:15,458 --> 00:32:16,875
What the fuck are you doing here?

315
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
I need to talk to Lucía.

316
00:32:19,375 --> 00:32:20,833
Don't give me no shit.

317
00:32:21,000 --> 00:32:23,250
You live together, right?
Maybe you know where she is.

318
00:32:23,375 --> 00:32:24,500
No idea,
she didn't sleep at home.

319
00:32:24,666 --> 00:32:25,750
I know that.

320
00:32:26,500 --> 00:32:29,083
Has she called you?
You know anything?

321
00:32:29,250 --> 00:32:30,750
No, she hasn't called me.

322
00:32:30,916 --> 00:32:32,083
Listen to me.

323
00:32:33,083 --> 00:32:35,375
Lucía's in big trouble

324
00:32:35,375 --> 00:32:36,833
and I just want...

325
00:32:39,083 --> 00:32:40,708
I just want to help.

326
00:32:40,708 --> 00:32:41,958
I don't want any trouble, OK?

327
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
Of course you don't.

328
00:32:43,416 --> 00:32:45,583
But we're in big fucking trouble.

329
00:32:45,708 --> 00:32:48,958
So if you want to help her,
tell me where she is.

330
00:32:50,333 --> 00:32:52,125
I don't know anything,
I swear.

331
00:35:05,000 --> 00:35:06,375
Will you teach me now?

332
00:35:06,958 --> 00:35:08,458
How to dance.

333
00:35:12,166 --> 00:35:13,250
Later, OK?

334
00:35:13,541 --> 00:35:15,125
What are you looking at?

335
00:35:18,083 --> 00:35:19,416
Is it you?

336
00:35:23,958 --> 00:35:25,041
And Mom.

337
00:35:25,833 --> 00:35:26,958
And Grandma.

338
00:35:27,916 --> 00:35:29,916
You look happy.

339
00:35:31,250 --> 00:35:33,083
We were always happy.

340
00:35:33,416 --> 00:35:35,000
And not now?

341
00:35:39,250 --> 00:35:41,708
When you grow up,
it's harder.

342
00:35:42,500 --> 00:35:44,833
Mom never tells me
things about you.

343
00:35:44,833 --> 00:35:47,458
Because I haven't been
a good sister.

344
00:35:47,458 --> 00:35:50,333
You seem good to me.

345
00:35:55,166 --> 00:35:56,875
Is that Mom?

346
00:36:09,500 --> 00:36:10,916
Let's go to the party.

347
00:36:11,250 --> 00:36:13,958
It's the neighbor,
she won't go away.

348
00:36:14,291 --> 00:36:15,458
Party!

349
00:36:16,291 --> 00:36:17,416
Party!

350
00:36:18,333 --> 00:36:19,625
Who are you?

351
00:36:19,625 --> 00:36:21,958
She's my auntie.
She's a dancer.

352
00:36:22,458 --> 00:36:23,250
Really.

353
00:36:23,708 --> 00:36:25,250
She can come too.

354
00:36:25,250 --> 00:36:28,041
It's her birthday.
On the 5th floor.

355
00:36:28,541 --> 00:36:29,708
We'd better not, Alba.

356
00:36:29,875 --> 00:36:31,000
No?

357
00:36:31,833 --> 00:36:33,125
You're not coming?

358
00:36:35,000 --> 00:36:36,750
They have a phone.

359
00:36:39,291 --> 00:36:39,958
Party.

360
00:36:39,958 --> 00:36:40,708
Hello, honey.

361
00:36:42,416 --> 00:36:44,750
Hello, I'm Lucía, Alba's aunt.

362
00:36:44,750 --> 00:36:46,208
Come in, come in.

363
00:36:46,541 --> 00:36:47,208
Thanks.

364
00:36:50,750 --> 00:36:51,791
Isn't Rocío coming?

365
00:36:51,791 --> 00:36:54,125
No, she had to go out,
I'm minding the girl.

366
00:36:54,250 --> 00:36:55,166
Great.

367
00:36:55,166 --> 00:36:57,000
Come, follow me.

368
00:36:57,708 --> 00:37:01,333
Marga, this is Lucía,
Alba's auntie.

369
00:37:01,583 --> 00:37:02,333
Hello.

370
00:37:03,375 --> 00:37:04,541
Welcome.

371
00:37:06,416 --> 00:37:08,166
That must be Rosita.

372
00:37:13,791 --> 00:37:15,333
The blood certainly shows.

373
00:37:15,500 --> 00:37:19,125
You're just like the girl
and her mother.

374
00:37:20,541 --> 00:37:22,208
All three just as pretty.

375
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Thank you.

376
00:37:27,208 --> 00:37:29,083
Gosh, here you all are.

377
00:37:29,083 --> 00:37:30,958
What a shindig you have here.

378
00:37:30,958 --> 00:37:32,458
Hello, I'm Lucía.

379
00:37:32,666 --> 00:37:33,625
Hello.

380
00:37:35,541 --> 00:37:37,625
You're so pretty, my God.

381
00:37:38,375 --> 00:37:40,000
And that skin.

382
00:37:40,125 --> 00:37:41,916
I really notice these things.

383
00:37:42,083 --> 00:37:43,375
And hair.

384
00:37:44,333 --> 00:37:46,708
Hair drives me crazy.

385
00:37:48,833 --> 00:37:49,916
Hi!

386
00:37:50,083 --> 00:37:52,833
Here's our star, 14 years old!

387
00:37:52,958 --> 00:37:54,000
Here.

388
00:37:54,375 --> 00:37:55,916
Gifts.

389
00:37:55,916 --> 00:37:57,083
Open it, open it.

390
00:37:57,250 --> 00:37:58,416
What will it be?

391
00:37:59,750 --> 00:38:00,916
Hurry up.

392
00:38:01,125 --> 00:38:02,166
Open it up.

393
00:38:02,333 --> 00:38:04,041
What will it be?

394
00:38:06,375 --> 00:38:07,416
Pepis!

395
00:38:07,583 --> 00:38:08,791
Great!

396
00:38:10,083 --> 00:38:11,125
It's so cute.

397
00:38:11,125 --> 00:38:11,833
I'm lovin it.

398
00:38:11,833 --> 00:38:13,375
To set up a beauty salon.

399
00:38:13,375 --> 00:38:16,291
You'll never be short
of customers, guaranteed.

400
00:38:16,958 --> 00:38:19,875
Let's put on some music, come on!

401
00:38:27,708 --> 00:38:29,375
This place is like that.

402
00:38:29,666 --> 00:38:31,041
It is what it is.

403
00:38:34,083 --> 00:38:36,458
Go on, drink with me,
don't make me look bad.

404
00:38:46,708 --> 00:38:48,333
We aren't exactly a crowd here.

405
00:38:48,500 --> 00:38:51,583
I suppose you noticed that.

406
00:38:51,708 --> 00:38:55,250
And before you know it,
we're up to hi-jinks.

407
00:38:59,708 --> 00:39:02,333
Alba says there are
hardly any neighbors.

408
00:39:03,041 --> 00:39:04,875
Well, it's not the Ritz.

409
00:39:06,208 --> 00:39:08,458
Everbody ends up leaving.

410
00:39:23,750 --> 00:39:26,125
Does anyone live in the attic?

411
00:39:26,750 --> 00:39:28,375
It's been empty...

412
00:39:28,500 --> 00:39:30,333
for almost 30 years.

413
00:39:31,125 --> 00:39:33,041
Bolted tight.

414
00:39:34,500 --> 00:39:35,541
It's better.

415
00:39:36,333 --> 00:39:38,541
Better... Better why?

416
00:39:39,750 --> 00:39:42,875
What are you afraid of, dear?

417
00:39:43,333 --> 00:39:44,208
What?

418
00:39:45,625 --> 00:39:48,333
It's in your eyes,
and you can't hide that.

419
00:39:48,583 --> 00:39:51,333
I'm just a bit worried
about my sister.

420
00:39:51,916 --> 00:39:53,916
I haven't heard from her
since yesterday.

421
00:39:53,916 --> 00:39:56,166
Your sister keeps to herself.

422
00:39:57,000 --> 00:39:58,083
She'll be back.

423
00:39:58,083 --> 00:40:00,208
But she left the girl here?
That's weird.

424
00:40:01,000 --> 00:40:02,416
Did you call her?

425
00:40:02,791 --> 00:40:05,500
No, I forgot my phone.

426
00:40:06,375 --> 00:40:10,333
I wanted to ask if I could call from here,
if you don't mind.

427
00:40:11,041 --> 00:40:14,458
Sure, of course.
Why would I mind?

428
00:40:33,083 --> 00:40:35,208
<i>Hi, this is Rocío.
I can't talk to you right now.</i>

429
00:40:35,208 --> 00:40:35,916
Fuck!

430
00:40:41,125 --> 00:40:42,291
<i>- Hello?</i>
- It's me.

431
00:40:42,291 --> 00:40:44,041
<i>Fuck. Where are you?</i>

432
00:40:44,041 --> 00:40:45,250
I fucked up.

433
00:40:45,250 --> 00:40:46,500
Moro caught me.

434
00:40:46,500 --> 00:40:48,708
<i>I know. Relax.
Just tell me where you are.</i>

435
00:40:48,708 --> 00:40:50,000
You said it'd be easy.

436
00:40:50,000 --> 00:40:52,750
<i>Listen, Lucía.
They found your car.</i>

437
00:40:52,875 --> 00:40:54,291
<i>Calvo's looking for you...</i>

438
00:40:54,291 --> 00:40:55,166
What?

439
00:40:55,166 --> 00:40:56,958
What the fuck, Victor.

440
00:40:56,958 --> 00:40:57,750
What the fuck!

441
00:40:58,583 --> 00:41:01,000
Listen, we're in this shit
together, okay?

442
00:41:01,000 --> 00:41:02,750
You have to trust me.

443
00:41:03,208 --> 00:41:06,041
Honey, tell me where you are
and I'll deal with it.

444
00:41:06,166 --> 00:41:07,916
Please, trust me.

445
00:41:07,916 --> 00:41:09,041
<i>Okay.</i>

446
00:41:09,833 --> 00:41:11,500
<i>I'm in the Venus bui...</i>

447
00:41:11,666 --> 00:41:13,541
Venus. What Venus?

448
00:41:14,291 --> 00:41:16,041
I can't hear you,
you're breaking up.

449
00:41:16,833 --> 00:41:18,833
Where the fuck are you?

450
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
What?

451
00:41:22,666 --> 00:41:23,666
Lucía...

452
00:41:25,125 --> 00:41:26,833
Fucking hell!

453
00:41:31,375 --> 00:41:34,291
<i>The number you are calling
does not exist.</i>

454
00:41:36,041 --> 00:41:37,708
Jesus fucking Christ!

455
00:42:00,208 --> 00:42:01,750
The little lord.

456
00:42:02,083 --> 00:42:03,208
Aunt Galga.

457
00:42:22,666 --> 00:42:24,625
Her name's Lucía.

458
00:42:30,208 --> 00:42:31,500
Pretty.

459
00:42:32,750 --> 00:42:34,791
What do you want?

460
00:42:35,083 --> 00:42:36,541
The usual.

461
00:42:39,125 --> 00:42:40,375
To find her.

462
00:42:40,375 --> 00:42:42,125
Let's see what you've got.

463
00:42:49,666 --> 00:42:51,708
I'd better not ask.

464
00:43:53,875 --> 00:43:55,250
There.

465
00:43:57,958 --> 00:43:58,916
Are you sure?

466
00:43:59,083 --> 00:44:01,083
It's the same blood.

467
00:44:01,208 --> 00:44:02,833
The girl's there.

468
00:44:04,458 --> 00:44:07,375
But her name's not Lucía,

469
00:44:08,958 --> 00:44:10,791
It's Rocío.

470
00:44:10,916 --> 00:44:12,708
What do you mean?

471
00:44:13,166 --> 00:44:15,333
It's what I see.

472
00:44:21,208 --> 00:44:23,041
Be careful, little lord.

473
00:44:30,875 --> 00:44:32,000
How do you like Olivia?

474
00:44:32,000 --> 00:44:35,833
We got on badly before,
now I like her.

475
00:44:35,833 --> 00:44:37,708
Mom says they're a bit crazy.

476
00:44:37,708 --> 00:44:38,958
Kind of, yes.

477
00:44:38,958 --> 00:44:40,750
Did you speak with mom?

478
00:44:41,166 --> 00:44:41,625
No.

479
00:44:42,875 --> 00:44:43,833
She didn't answer.

480
00:44:43,833 --> 00:44:45,791
It's very late,
off to bed.

481
00:44:52,958 --> 00:44:53,625
Lucía.

482
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
When she comes back,
are you going?

483
00:44:57,916 --> 00:44:59,583
I don't know, I guess.

484
00:44:59,583 --> 00:45:03,541
You have to teach me
how to dance, you promised.

485
00:45:03,916 --> 00:45:06,125
Tomorrow, go to sleep now.

486
00:45:57,250 --> 00:45:59,500
VENUS BUILDING, MADRID

487
00:46:03,500 --> 00:46:06,541
VENUS BUILDING, MADRID

488
00:46:08,750 --> 00:46:10,416
ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE

489
00:46:16,708 --> 00:46:18,500
There you are.

490
00:47:13,833 --> 00:47:16,791
TEEN TAKES LIFE JUMPING
FROM 4TH FLOOR WINDOW

491
00:47:19,916 --> 00:47:22,291
CANNIBALISM AND WITCHCRAFT

492
00:47:22,291 --> 00:47:25,041
VENUS BUILDING CASE.
LOCALS FRIGHTENED

493
00:47:28,875 --> 00:47:31,250
VENUS. VILLAVERDE'S
CURSED BUILDING

494
00:47:34,916 --> 00:47:41,041
THREE BODIES OF CHILDREN
APPEAR IN VENUS BUILDING

495
00:47:41,208 --> 00:47:43,166
...ON THE 10TH FLOOR.

496
00:47:49,541 --> 00:47:55,416
LAMAASTHU... FEMALE DEMON
OF PAIN AND DESPAIR

497
00:48:00,250 --> 00:48:01,458
Lucía.

498
00:48:03,916 --> 00:48:05,000
Go to bed.

499
00:48:05,500 --> 00:48:06,666
It hurts.

500
00:48:09,750 --> 00:48:11,125
What have you got there?

501
00:48:11,125 --> 00:48:11,875
Nothing.

502
00:48:14,875 --> 00:48:16,500
What have you done, Alba?

503
00:48:17,833 --> 00:48:18,541
Give it.

504
00:48:22,208 --> 00:48:23,250
Fuck!

505
00:48:32,250 --> 00:48:33,541
Hold on.

506
00:48:40,000 --> 00:48:42,458
Hold it tight, don't let go.

507
00:48:47,791 --> 00:48:49,291
Are we going to the doctor?

508
00:48:49,458 --> 00:48:50,416
No.

509
00:48:52,041 --> 00:48:53,375
Don't look.

510
00:49:00,041 --> 00:49:01,958
Why did you do it, Alba?

511
00:49:01,958 --> 00:49:04,375
She told me to.
I have to do what she says.

512
00:49:04,500 --> 00:49:05,375
That's enough!

513
00:49:20,833 --> 00:49:22,333
Lucía.

514
00:49:25,166 --> 00:49:27,208
You're her friends.

515
00:49:28,166 --> 00:49:29,875
You dance together...

516
00:49:29,875 --> 00:49:31,875
or whatever it is you do.

517
00:49:32,833 --> 00:49:34,958
We don't know her well,
she goes her own way.

518
00:49:35,208 --> 00:49:38,083
Yes, we've seen that.

519
00:49:38,875 --> 00:49:40,416
We're watching the whole area,

520
00:49:40,583 --> 00:49:42,791
she'll come out,
like rats do.

521
00:49:43,416 --> 00:49:44,916
And if she doesn't?

522
00:49:44,916 --> 00:49:46,458
What do we tell the Chinese?

523
00:49:46,583 --> 00:49:49,083
Will you talk to them?
In Chinese?

524
00:50:02,916 --> 00:50:05,041
I don't come around here much,

525
00:50:06,375 --> 00:50:08,166
it's not my scene.

526
00:50:09,166 --> 00:50:12,000
If I'm here it's because
we've got a big problem.

527
00:50:13,500 --> 00:50:15,916
I suppose you guessed that.

528
00:50:17,833 --> 00:50:20,666
And my patience is wearing thin.

529
00:50:28,833 --> 00:50:30,375
So if you have...

530
00:50:30,375 --> 00:50:31,958
anything to say...

531
00:50:36,125 --> 00:50:38,875
or you've been told something...

532
00:50:39,458 --> 00:50:41,583
or heard something...

533
00:50:42,666 --> 00:50:45,625
I'm all ears.

534
00:50:58,291 --> 00:51:00,375
If you don't want to talk...

535
00:51:08,500 --> 00:51:10,000
then...

536
00:51:11,916 --> 00:51:13,958
...dance.

537
00:51:17,208 --> 00:51:20,958
Cause you do know how to dance, right?

538
00:51:40,625 --> 00:51:43,083
I've got all night.

539
00:52:56,000 --> 00:52:57,250
I've got her.

540
00:52:59,541 --> 00:53:01,625
Here, Venus Building.

541
00:53:02,541 --> 00:53:04,541
- Are you sure?
- Almost.

542
00:53:07,708 --> 00:53:11,375
But I'm sure these showgirls
will lend us a hand.

543
00:53:11,375 --> 00:53:13,750
I told you, we don't know anything.

544
00:53:14,208 --> 00:53:15,250
Rocío...

545
00:53:17,166 --> 00:53:19,166
Maybe that rings a bell.

546
00:53:19,291 --> 00:53:20,958
What are you on about?

547
00:53:23,083 --> 00:53:26,166
Come on! Who's Rocío?!

548
00:53:27,125 --> 00:53:28,416
I think she's her sister.

549
00:53:28,833 --> 00:53:29,458
Good!

550
00:56:09,166 --> 00:56:10,625
What are you doing here?

551
00:56:11,666 --> 00:56:13,041
Where the fuck were you?

552
00:56:13,041 --> 00:56:15,625
I told you,
one night and you go.

553
00:56:16,083 --> 00:56:17,416
Are you crazy?

554
00:56:17,583 --> 00:56:20,208
Alba can't be left alone,
you can't go like that.

555
00:56:20,375 --> 00:56:22,916
Alba is evil, that's why I left.

556
00:56:22,916 --> 00:56:24,333
What?

557
00:56:25,000 --> 00:56:27,041
She puts things in your head.

558
00:56:28,041 --> 00:56:31,166
That servant, her presents,

559
00:56:31,166 --> 00:56:33,958
she wants to drive you insane.

560
00:56:35,750 --> 00:56:37,000
Don't listen to her.

561
00:56:37,916 --> 00:56:40,291
You've still got time,
do as I did.

562
00:56:40,458 --> 00:56:41,375
Get out of here.

563
00:56:41,541 --> 00:56:42,791
What are you saying?

564
00:56:42,791 --> 00:56:45,458
She's a girl.
She's your daughter.

565
00:56:45,458 --> 00:56:46,666
Not anymore.

566
00:56:57,375 --> 00:57:00,208
Alba, go to your room!

567
00:57:12,291 --> 00:57:12,916
Alba!

568
00:57:15,291 --> 00:57:17,541
This is not your home!

569
00:57:18,833 --> 00:57:21,125
This is our mother's home!

570
00:58:03,291 --> 00:58:04,250
Hello.

571
00:58:05,333 --> 00:58:06,125
Hello.

572
00:58:08,416 --> 00:58:09,916
She brought you some presents.

573
00:58:11,125 --> 00:58:12,333
The servant.

574
00:58:12,333 --> 00:58:13,250
What?

575
00:58:15,875 --> 00:58:16,916
For you.

576
00:58:35,291 --> 00:58:36,375
What is it?

577
00:58:37,375 --> 00:58:38,291
I don't know.

578
00:58:39,083 --> 00:58:40,208
You tell me.

579
00:58:41,583 --> 00:58:43,208
If this is a joke, it's not funny.

580
00:58:43,208 --> 00:58:44,166
It's not a joke.

581
00:58:44,166 --> 00:58:45,541
It was her.

582
00:58:46,500 --> 00:58:48,166
You let her in.

583
00:58:48,333 --> 00:58:50,958
You had a bad dream, didn't you?

584
00:58:59,166 --> 00:59:00,375
Don't move from here.

585
00:59:02,041 --> 00:59:03,583
Stay and watch TV.

586
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
And you?

587
00:59:06,166 --> 00:59:07,541
I'll be right back.

588
01:00:37,375 --> 01:00:41,666
<i>In a matter of minutes,
this unexpected eclipse will occur...</i>

589
01:00:41,666 --> 01:00:43,875
<i>If you are one of those who do
not plan to miss it</i>

590
01:00:43,875 --> 01:00:46,416
<i>do not forget to directly
observe the phenomenon...</i>

591
01:00:54,958 --> 01:00:57,791
What a dump, man.
Not even any mailboxes.

592
01:00:58,625 --> 01:00:59,958
It's 10 floors.

593
01:01:00,083 --> 01:01:02,208
Unless we go door to door...

594
01:01:02,375 --> 01:01:03,416
Too much racket.

595
01:01:03,416 --> 01:01:05,583
Then you tell me what we do.

596
01:01:12,291 --> 01:01:15,041
If I'm not out in half an hour,
call Arruza.

597
01:01:15,458 --> 01:01:16,541
He'll know what to do.

598
01:01:16,541 --> 01:01:17,875
What the fuck...
I stay here?

599
01:01:17,875 --> 01:01:18,625
Yeah.

600
01:01:18,875 --> 01:01:20,041
Wait, wait... Fuck.

601
01:01:21,041 --> 01:01:23,416
If she's up there, leave her to me.

602
01:01:23,541 --> 01:01:24,916
I deserve it.

603
01:01:28,041 --> 01:01:29,458
Good morning. Want a hand?

604
01:01:29,458 --> 01:01:30,416
Asshole.

605
01:01:33,541 --> 01:01:35,041
It's such a help, son.

606
01:02:06,333 --> 01:02:07,291
- Good morning.
- Hi.

607
01:02:07,291 --> 01:02:08,791
This man's company

608
01:02:08,791 --> 01:02:12,000
has spoken to the owner
about buying the building.

609
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
We're an investment firm,

610
01:02:14,000 --> 01:02:16,958
but we want to consult
the tenants first, of course.

611
01:02:17,750 --> 01:02:18,500
Of course.

612
01:02:19,250 --> 01:02:20,125
Come in.

613
01:02:50,666 --> 01:02:52,041
Thank you.

614
01:02:52,166 --> 01:02:55,250
Maybe if you know them,
you can help me.

615
01:02:55,416 --> 01:02:57,250
The apartments aren't listed.

616
01:02:57,250 --> 01:02:59,458
Sure,
we know everyone.

617
01:02:59,625 --> 01:03:02,166
You're sure helping me out.

618
01:03:03,250 --> 01:03:04,250
I have...

619
01:03:04,750 --> 01:03:05,916
María Rosa Luna.

620
01:03:06,166 --> 01:03:07,875
which you say is you.

621
01:03:09,375 --> 01:03:10,750
Margarita Soliño...

622
01:03:10,750 --> 01:03:11,625
My sister.

623
01:03:11,625 --> 01:03:12,708
Perfect.

624
01:03:14,750 --> 01:03:16,166
Ramón Cantero.

625
01:03:16,291 --> 01:03:18,125
They left last year.

626
01:03:18,250 --> 01:03:20,208
The poor man was very ill.

627
01:03:20,375 --> 01:03:21,666
They went to Motril,

628
01:03:21,666 --> 01:03:23,708
Seems the air's better there.

629
01:03:23,875 --> 01:03:26,916
Sure, this must not be updated.

630
01:03:27,458 --> 01:03:29,416
And...

631
01:03:30,250 --> 01:03:31,958
Rocío Selvas.

632
01:03:32,083 --> 01:03:32,916
- Yes, yes.
- Yes, yes.

633
01:03:32,916 --> 01:03:33,708
On...

634
01:03:33,875 --> 01:03:36,750
The 9th floor.
But she just left yesterday.

635
01:03:38,541 --> 01:03:39,625
You don't know where?

636
01:03:40,208 --> 01:03:42,875
Maybe her sister,
who arrived two days ago...

637
01:03:43,458 --> 01:03:45,708
She stayed with the girl,
maybe she knows.

638
01:03:45,875 --> 01:03:46,916
Sure.

639
01:03:47,750 --> 01:03:49,583
You say it's the 9th...

640
01:03:53,833 --> 01:03:55,583
No, no, no.

641
01:03:56,250 --> 01:03:57,416
Don't get up.

642
01:04:22,166 --> 01:04:23,125
Alba.

643
01:04:47,041 --> 01:04:47,833
Rocío!

644
01:04:48,916 --> 01:04:49,791
Rocío.

645
01:04:49,916 --> 01:04:50,666
Alba.

646
01:04:51,833 --> 01:04:53,583
Don't speak.

647
01:04:57,666 --> 01:04:59,000
Don't move.

648
01:05:04,750 --> 01:05:06,416
Who did this to you?

649
01:05:08,083 --> 01:05:09,208
They did.

650
01:05:10,000 --> 01:05:12,625
- Who?
- The women downstairs.

651
01:05:14,458 --> 01:05:17,041
They killed all those girls.

652
01:05:17,750 --> 01:05:19,125
They want Alba.

653
01:05:19,541 --> 01:05:21,833
They want Alba.

654
01:05:24,458 --> 01:05:26,958
Take her away. Please.

655
01:05:28,291 --> 01:05:30,041
No, no, no.

656
01:05:30,583 --> 01:05:31,625
Hold on.

657
01:05:31,791 --> 01:05:33,500
Hold on.
I'll get you out of here.

658
01:05:47,541 --> 01:05:49,958
No, no, don't go.

659
01:05:49,958 --> 01:05:53,083
Stay with me, stay with me.

660
01:05:55,958 --> 01:05:57,958
No, I can't.

661
01:05:58,083 --> 01:05:59,625
I can't.

662
01:06:02,291 --> 01:06:03,416
Forgive me.

663
01:06:03,416 --> 01:06:06,208
- Alba.
- Forgive me for everything.

664
01:06:06,208 --> 01:06:07,000
Alba.

665
01:06:07,000 --> 01:06:09,166
Forgive me for everything.

666
01:06:10,833 --> 01:06:13,291
I'm sorry.

667
01:06:33,541 --> 01:06:35,750
And you say...

668
01:06:37,125 --> 01:06:39,291
you spoke to the owners.

669
01:06:39,291 --> 01:06:41,166
Yes, it's all settled.

670
01:06:41,458 --> 01:06:46,041
You say that Rocío Selvas
is on the 9th, what else?

671
01:06:46,041 --> 01:06:47,166
That's odd.

672
01:06:48,166 --> 01:06:52,958
Because I'm the owner
and I don't recall speaking to you.

673
01:06:57,125 --> 01:06:58,833
Is it my age?

674
01:07:02,208 --> 01:07:05,375
Ladies, let's make this easy.

675
01:07:05,500 --> 01:07:06,375
It is easy.

676
01:07:07,500 --> 01:07:08,916
Why have you come?

677
01:07:10,750 --> 01:07:13,583
9th floor... what else?

678
01:07:14,000 --> 01:07:15,750
9D.

679
01:07:24,875 --> 01:07:27,625
<i>A factor that puzzles the scientific community,</i>

680
01:07:27,750 --> 01:07:29,083
<i>is its orbital trajectory.</i>

681
01:07:29,083 --> 01:07:33,291
<i>which seems to be defying
the limitations of the elongation value.</i>

682
01:07:33,291 --> 01:07:36,041
<i>This is going to cause this eclipse
that is already imminent ...</i>

683
01:07:59,291 --> 01:08:01,791
They said there's
going to be an eclipse.

684
01:08:02,291 --> 01:08:03,125
We're going.

685
01:08:03,500 --> 01:08:04,958
Where to?

686
01:08:20,250 --> 01:08:21,291
What's wrong?

687
01:08:21,750 --> 01:08:23,791
Is there another way
out of the building?

688
01:08:23,916 --> 01:08:24,833
No.

689
01:08:54,791 --> 01:08:56,125
Can Alba play?

690
01:08:56,125 --> 01:08:58,291
She doesn't want to. Go home.

691
01:08:59,291 --> 01:09:01,041
We'll do a beauty salon.

692
01:09:01,041 --> 01:09:02,375
Olivia, now's not the time.

693
01:09:02,583 --> 01:09:03,666
She doesn't want to play?

694
01:09:03,791 --> 01:09:04,666
No, she doesn't!

695
01:09:04,833 --> 01:09:07,083
But I want to play.

696
01:09:08,000 --> 01:09:09,708
Open the door.

697
01:09:11,166 --> 01:09:12,041
What's wrong?

698
01:09:13,166 --> 01:09:15,041
Get in your room
and don't come out.

699
01:09:15,291 --> 01:09:18,208
...an hour inside
and he won't answer his phone.

700
01:09:18,458 --> 01:09:20,958
<i>Motherfucker. I knew it.</i>

701
01:09:21,708 --> 01:09:23,291
<i>The girl's not alone.</i>

702
01:09:24,208 --> 01:09:26,708
They fooled us good, huh?

703
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
<i>Looks like it,
but we'll sort it out.</i>

704
01:09:30,125 --> 01:09:32,041
Leave it to me, skipper.

705
01:09:33,000 --> 01:09:36,125
I'll go in there
and raise fucking hell.

706
01:09:36,333 --> 01:09:38,125
I swear on my life,
this time she won't get away.

707
01:09:38,250 --> 01:09:39,333
<i>You stay put.</i>

708
01:09:39,333 --> 01:09:40,916
<i>No one comes out.</i>

709
01:09:41,375 --> 01:09:43,291
<i>We're gonna do things right,</i>

710
01:09:43,416 --> 01:09:44,958
<i>the way they should be done.</i>

711
01:09:44,958 --> 01:09:45,833
Okay.

712
01:09:58,500 --> 01:10:00,958
As soon as I saw her
I knew she'd be trouble.

713
01:10:02,125 --> 01:10:05,041
I don't know what she's into,
but it's not good.

714
01:10:05,166 --> 01:10:06,791
Do you think she suspects?

715
01:10:06,791 --> 01:10:08,708
She's scared, like her sister.

716
01:10:10,375 --> 01:10:12,125
But she's not leaving,

717
01:10:12,916 --> 01:10:14,416
she's boxed in.

718
01:11:56,666 --> 01:11:58,500
The messenger is ready.

719
01:12:01,333 --> 01:12:02,708
Let him out.

720
01:12:03,958 --> 01:12:06,541
He's to spread the glad tidings.

721
01:12:20,041 --> 01:12:21,166
Who are you?

722
01:12:21,458 --> 01:12:22,833
Hi, cutie.

723
01:12:23,166 --> 01:12:24,166
Do you live here?

724
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Yes.

725
01:12:25,458 --> 01:12:28,750
I'm after a friend who
came here a couple of days ago.

726
01:12:28,750 --> 01:12:30,916
Her name's Lucía.
Do you know her?

727
01:12:31,208 --> 01:12:32,458
That's me.

728
01:12:34,041 --> 01:12:37,333
I mean the other Lucía,
maybe you've seen her.

729
01:12:37,625 --> 01:12:38,458
Another one?

730
01:12:38,666 --> 01:12:43,666
Yes, blonde, very pretty.
Do you know her?

731
01:13:07,416 --> 01:13:09,250
Get under the bed.

732
01:13:09,250 --> 01:13:11,333
Don't make any noise

733
01:13:11,666 --> 01:13:15,041
And whatever happens,
don't come out.

734
01:13:19,666 --> 01:13:20,833
It's her.

735
01:13:48,833 --> 01:13:50,541
Do you believe me now?

736
01:14:01,750 --> 01:14:03,750
The planet is nigh.

737
01:14:16,708 --> 01:14:18,958
The consuls have arrived.

738
01:14:19,666 --> 01:14:21,541
There is no turning back.

739
01:14:22,666 --> 01:14:24,375
Let's bring the girl.

740
01:15:34,291 --> 01:15:35,708
- Victor!
- Wait.

741
01:15:35,958 --> 01:15:37,750
- We have to get out of here.
- No, wait, wait.

742
01:15:37,750 --> 01:15:38,916
The bag. Where is it?

743
01:15:38,916 --> 01:15:41,000
Forget the bag,
they're here, Victor!

744
01:15:41,125 --> 01:15:42,875
They found me.

745
01:15:44,333 --> 01:15:48,583
Moro's here and loads more,
but we can't stay in here!

746
01:15:48,583 --> 01:15:49,583
Let's go.

747
01:15:53,500 --> 01:15:54,458
What are you doing?

748
01:15:54,916 --> 01:15:56,416
This changes things, right?

749
01:15:59,041 --> 01:16:00,250
Who the fuck is that?

750
01:16:00,375 --> 01:16:02,750
Let's go, please.

751
01:16:03,791 --> 01:16:05,583
There's something there.

752
01:16:05,583 --> 01:16:06,625
Where's the bag?

753
01:16:06,625 --> 01:16:07,375
What?

754
01:16:08,250 --> 01:16:10,416
- Where's the bag?
- Victor!

755
01:16:10,416 --> 01:16:11,541
What are you doing?

756
01:16:14,208 --> 01:16:15,583
Where is it?

757
01:16:17,333 --> 01:16:18,708
In the closet.

758
01:16:20,250 --> 01:16:23,000
The closet. What closet?!

759
01:16:24,416 --> 01:16:25,291
There.

760
01:16:26,416 --> 01:16:28,083
In the bathroom.

761
01:16:30,750 --> 01:16:33,208
Good. Good.

762
01:16:35,458 --> 01:16:37,875
Now I'll tell you
what we're going to do.

763
01:16:38,666 --> 01:16:40,375
I'm going to tell them...

764
01:16:40,375 --> 01:16:42,416
I looked for you on my own

765
01:16:43,750 --> 01:16:45,791
and I have the bag.

766
01:16:47,041 --> 01:16:48,875
I'm giving it to them, OK?

767
01:16:52,375 --> 01:16:55,750
But you realize
I can't let you talk, right?

768
01:16:58,000 --> 01:16:59,250
No.

769
01:16:59,625 --> 01:17:01,083
No, I swear.

770
01:17:01,583 --> 01:17:03,250
My love,

771
01:17:03,541 --> 01:17:04,583
it's not you,

772
01:17:05,125 --> 01:17:06,750
it's them.

773
01:17:07,541 --> 01:17:09,708
They'd get it out of you,

774
01:17:09,833 --> 01:17:11,750
they have Calvo.

775
01:17:13,875 --> 01:17:15,875
And I can't allow that.

776
01:17:19,000 --> 01:17:20,458
Tell me you understand.

777
01:17:22,458 --> 01:17:23,833
Victor.

778
01:17:24,291 --> 01:17:25,791
Victor, please.

779
01:17:25,958 --> 01:17:27,041
Leave her alone.

780
01:17:29,500 --> 01:17:32,458
- Tell me you understand.
- Victor, don't do it.

781
01:17:33,375 --> 01:17:33,958
Victor.

782
01:17:34,125 --> 01:17:35,416
Leave her alone!

783
01:17:37,416 --> 01:17:38,500
What a fucker.

784
01:17:38,750 --> 01:17:40,041
Leave her alone!

785
01:18:05,083 --> 01:18:06,291
Lucía.

786
01:18:49,125 --> 01:18:49,958
Skipper.

787
01:18:50,500 --> 01:18:51,625
This it?

788
01:18:52,166 --> 01:18:53,666
What a shithole.

789
01:18:53,916 --> 01:18:56,291
These guys are jacked up.

790
01:18:56,291 --> 01:18:57,791
They're down to party.

791
01:18:58,541 --> 01:19:00,500
Then let's give it to them.

792
01:19:00,500 --> 01:19:01,166
Ok.

793
01:19:07,208 --> 01:19:10,291
I don't know who the fuck's inside,
but they're gonna pay.

794
01:19:10,291 --> 01:19:11,833
Especially the girl.

795
01:19:11,833 --> 01:19:13,416
I want to see her face.

796
01:19:13,416 --> 01:19:16,041
Don't worry, I'll get her,
I swear.

797
01:19:18,000 --> 01:19:19,625
But alive.

798
01:19:19,791 --> 01:19:22,791
I'm down to party too.

799
01:19:23,000 --> 01:19:24,458
I'll get her, don't worry.

800
01:19:24,458 --> 01:19:25,916
Let's get to it.

801
01:19:35,041 --> 01:19:36,666
Listen to me...

802
01:19:36,791 --> 01:19:37,708
Run.

803
01:19:38,083 --> 01:19:40,041
Run out to the street, okay?

804
01:19:40,833 --> 01:19:43,333
Stop anyone you see

805
01:19:43,333 --> 01:19:47,083
and tell them they have to
help you, to call the police.

806
01:19:49,250 --> 01:19:50,166
No,

807
01:19:50,375 --> 01:19:53,666
you have to teach me how to dance.
You promised.

808
01:19:57,833 --> 01:20:00,833
It seems you met her servant.

809
01:20:01,166 --> 01:20:03,291
Now only she remains.

810
01:20:03,583 --> 01:20:06,166
The lady of this house,

811
01:20:07,625 --> 01:20:09,333
the mother of pain,

812
01:20:10,166 --> 01:20:12,250
the mother of all that is sad.

813
01:20:14,333 --> 01:20:16,041
We invoked her.

814
01:20:16,500 --> 01:20:18,458
We gave her their blood.

815
01:20:18,833 --> 01:20:21,916
Poor little girls, right?

816
01:20:26,500 --> 01:20:29,750
It's alright, sweetie.
Come with me.

817
01:20:30,166 --> 01:20:32,958
- No, no, no.
- Lucía.

818
01:20:36,458 --> 01:20:37,625
No, please.

819
01:20:39,875 --> 01:20:40,916
Alba.

820
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
Alba.

821
01:20:53,791 --> 01:20:55,291
Please.

822
01:20:57,791 --> 01:20:59,333
Lamaasthu.

823
01:20:59,541 --> 01:21:01,958
She's been here since then.

824
01:21:02,666 --> 01:21:04,208
All these years.

825
01:21:04,791 --> 01:21:07,000
Feeding on this house,

826
01:21:08,791 --> 01:21:10,166
from its pain,

827
01:21:11,666 --> 01:21:13,541
from every scream,

828
01:21:14,875 --> 01:21:16,375
from every tear.

829
01:21:17,583 --> 01:21:18,541
Growing.

830
01:21:18,791 --> 01:21:21,375
Awaiting a body to incarnate.

831
01:21:22,083 --> 01:21:24,083
The day has finally come,

832
01:21:25,166 --> 01:21:28,041
the day of the coronation.

833
01:21:29,583 --> 01:21:31,000
Let her go.

834
01:21:32,375 --> 01:21:34,458
No, don't you understand?

835
01:21:34,875 --> 01:21:36,458
She's the chosen one.

836
01:21:36,916 --> 01:21:40,625
She will be a marvelous queen.

837
01:21:41,541 --> 01:21:43,875
You have to forgive us about your sister.

838
01:21:43,875 --> 01:21:47,250
It was an unforeseen event.

839
01:21:47,250 --> 01:21:49,041
She wanted to taker her away.

840
01:21:49,041 --> 01:21:51,541
We couldn't affort it.

841
01:21:52,541 --> 01:21:53,958
Don't cry.

842
01:21:54,083 --> 01:21:57,125
It's over.

843
01:21:58,583 --> 01:22:01,208
Your part ends here.

844
01:22:06,750 --> 01:22:07,958
It's over.

845
01:22:18,833 --> 01:22:21,625
You've done very well.

846
01:24:04,458 --> 01:24:10,208
<i>If I had power
in the firmament,</i>

847
01:24:11,333 --> 01:24:16,750
<i>this night black as a well,</i>

848
01:24:17,500 --> 01:24:22,916
<i>with a little moon knife</i>

849
01:24:23,791 --> 01:24:28,958
<i>I'd slice the bars of your cell.</i>

850
01:24:29,083 --> 01:24:35,291
<i>If I were the queen of daylight,</i>

851
01:24:35,416 --> 01:24:39,291
<i>of the wind and the sea,</i>

852
01:24:41,916 --> 01:24:48,375
<i>I'd bind myself with slave ropes,</i>

853
01:24:48,500 --> 01:24:53,500
<i>so that you might be free.</i>

854
01:24:55,375 --> 01:25:01,458
<i>O sorrow, little sorrow,</i>

855
01:25:01,875 --> 01:25:07,166
<i>sorrow of my heart,</i>

856
01:25:07,958 --> 01:25:13,458
<i>that flows through my veins,</i>

857
01:25:14,125 --> 01:25:18,500
<i>with the force of a cyclone.</i>

858
01:25:20,125 --> 01:25:26,416
<i>Just like a cloudy sky
dark and flinty,</i>

859
01:25:26,416 --> 01:25:34,208
<i>it is a runaway colt
that knows not where it goes.</i>

860
01:25:37,916 --> 01:25:43,000
<i>It is a desert of sand, sorrow,</i>

861
01:25:43,708 --> 01:25:47,000
<i>it is my glory in prison.</i>

862
01:25:47,000 --> 01:25:50,041
<i>O sorrow, O sorrow,</i>

863
01:25:50,041 --> 01:25:54,041
<i>O sorrow, little...</i>

864
01:25:54,500 --> 01:25:57,583
<i>... sorrow.</i>

865
01:25:58,125 --> 01:26:01,541
You have to teach me how to dance,
you promised.

866
01:28:43,375 --> 01:28:45,041
Let's dance.

867
01:29:34,250 --> 01:29:35,791
What the fuck is this?

868
01:29:44,833 --> 01:29:47,500
What the fuck is that smell?

869
01:29:57,125 --> 01:29:58,708
Shit! What the fuck?

870
01:30:02,708 --> 01:30:03,791
What's happening?

871
01:30:04,666 --> 01:30:06,333
It's Lamaasthu,

872
01:30:07,583 --> 01:30:09,750
she's breaking through.

873
01:30:12,041 --> 01:30:13,125
She's here.

874
01:30:34,125 --> 01:30:37,000
Christ, Lucía, you sure messed up.

875
01:30:38,750 --> 01:30:41,041
All you had to do was dance.

876
01:30:42,333 --> 01:30:43,833
I'm dancing.

877
01:30:46,166 --> 01:30:48,250
I like it like that.

878
01:30:55,791 --> 01:30:57,125
Don't you have to dance?

879
01:30:57,125 --> 01:30:58,583
C'mon, dance.

880
01:31:14,791 --> 01:31:16,500
Nobody laughs at Moro.

881
01:31:17,708 --> 01:31:19,958
Come on! Get up!

882
01:31:23,291 --> 01:31:24,958
If you won't dance, I will.

883
01:31:25,083 --> 01:31:25,583
Look.

884
01:31:55,333 --> 01:31:57,375
Party never stops, huh?

885
01:32:00,458 --> 01:32:02,250
It won't stop.

886
01:32:07,000 --> 01:32:08,541
Ever.

887
01:32:45,750 --> 01:32:47,083
She's here!

888
01:32:49,208 --> 01:32:50,458
SHE'S HERE!

889
01:33:10,208 --> 01:33:11,708
It was you.

890
01:33:13,500 --> 01:33:15,750
It was always you.

891
01:33:17,250 --> 01:33:19,708
I should've seen it.

892
01:34:37,166 --> 01:34:38,500
Who are you?

893
01:34:41,041 --> 01:34:42,250
Lucía.

894
01:34:48,291 --> 01:34:51,208
The one who brings the daylight.

895
01:35:12,375 --> 01:35:14,541
I forgive you.



