1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:55,875 --> 00:03:57,208
Què hi fas tu aquí?

4
00:03:57,208 --> 00:03:59,875
Res, m'estava canviant.
Me'n vaig a casa.

5
00:03:59,875 --> 00:04:03,916
A casa, te'n vas?
Però si no són ni les tres.

6
00:04:04,291 --> 00:04:07,208
- No hauries d'estar ballant ara?
- Em trobo una mica malament.

7
00:04:07,541 --> 00:04:09,500
Doncs jo et trobo
de putíssima mare.

8
00:04:10,208 --> 00:04:12,291
He sortit només per veure't ballar,

9
00:04:12,291 --> 00:04:14,500
per veure't fer
la baixadeta que fas tu així.

10
00:04:14,500 --> 00:04:16,166
De debò, Mico, em piro.

11
00:04:16,166 --> 00:04:18,958
Demà ballo per a tu, d'acord?
T'ho prometo.

12
00:04:18,958 --> 00:04:21,333
- M'ho has promès.
- Promès.

13
00:04:25,291 --> 00:04:26,791
Què hi portes aquí?

14
00:04:28,916 --> 00:04:29,750
Eh?

15
00:04:31,375 --> 00:04:32,375
Què?

16
00:04:32,375 --> 00:04:35,125
A la bossa, què hi portes?

17
00:04:36,208 --> 00:04:38,041
La meva roba. Per què?

18
00:04:39,958 --> 00:04:41,166
La teva roba?

19
00:04:43,166 --> 00:04:45,458
No t'has canviat,

20
00:04:45,458 --> 00:04:47,291
vas igual que abans.

21
00:04:47,291 --> 00:04:49,166
És difícil no adonar-se'n.

22
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
Au, va.

23
00:04:50,833 --> 00:04:53,750
Vinga, au, obre-la.

24
00:04:59,250 --> 00:05:00,541
Obre-la.

25
00:05:01,291 --> 00:05:02,291
Vinga.

26
00:05:10,583 --> 00:05:13,000
Filla de puta!

27
00:05:35,500 --> 00:05:36,625
Em cago en Déu!

28
00:05:39,833 --> 00:05:41,083
Filla de puta!

29
00:05:44,791 --> 00:05:45,791
Puta!

30
00:06:24,541 --> 00:06:26,291
Vinga.

31
00:06:26,291 --> 00:06:28,708
<i>El telèfon al qual truca està...</i>

32
00:08:27,291 --> 00:08:28,500
És ella.

33
00:08:29,291 --> 00:08:31,375
Alba, no comencis.

34
00:08:34,666 --> 00:08:36,041
Està enfadada.

35
00:08:36,041 --> 00:08:38,625
Per culpa teva,
perquè dius que no existeix.

36
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Prepara les teves coses, marxem.

37
00:10:08,333 --> 00:10:09,875
Però on ens en anem?

38
00:10:10,125 --> 00:10:13,416
No ho sé, però marxem ja.

39
00:10:15,750 --> 00:10:18,500
- Està ocupat.
- Hòstia!

40
00:10:20,833 --> 00:10:22,375
Olivia?

41
00:10:22,375 --> 00:10:24,500
Però què hi fas aquí?
Saps quina hora és?

42
00:10:24,500 --> 00:10:26,625
- Us en aneu?
- Sí, ens en anem.

43
00:10:26,625 --> 00:10:28,208
Però demà és la festa.

44
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
- Quina festa?
- El seu aniversari.

45
00:10:29,625 --> 00:10:32,333
- Us en aneu?
- Maca, ho sento, no podrem venir.

46
00:10:32,333 --> 00:10:33,500
No vindreu?

47
00:10:33,500 --> 00:10:36,250
No, Olivia. I ves-te'n a casa teva,
que es preocuparà la teva tia.

48
00:10:45,166 --> 00:10:46,083
Lucía?

49
00:10:47,041 --> 00:10:48,125
Qui és?

50
00:10:54,625 --> 00:10:55,833
Què hi fas aquí?

51
00:11:07,125 --> 00:11:08,166
No.

52
00:11:10,583 --> 00:11:11,666
Lucía.

53
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
Com ha anat?

54
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
I jo què sé, Salinas.

55
00:11:32,416 --> 00:11:34,416
Devia tenir les claus
i ves a saber on...

56
00:11:34,416 --> 00:11:36,708
Com podia tenir-les?
És una puta ballarina.

57
00:11:36,708 --> 00:11:40,583
Doncs les tenia. L'he vist
amb la bossa, m'ha fet mal efecte,

58
00:11:40,583 --> 00:11:42,750
llavors l'he aturat i llavors...

59
00:11:42,750 --> 00:11:45,333
Llavors et rebenta a hòsties
una tia que fa quina alçada?

60
00:11:45,333 --> 00:11:47,458
Quina alçada fa?
Quan fa, Moro, hòsties?

61
00:11:47,458 --> 00:11:50,500
Jo no en tinc la culpa. La tenen
aquests, que l'han deixat sortir.

62
00:11:54,833 --> 00:11:56,083
Ho sap l'Arruza?

63
00:11:56,541 --> 00:11:57,625
Encara no.

64
00:11:57,625 --> 00:12:00,083
Si l'agafem abans,
no té per què assabentar-se'n.

65
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
Però que tonto que ets, Moro.

66
00:12:10,125 --> 00:12:14,083
Se n'assabentarà,
és clar que se n'assabentarà.

67
00:12:15,125 --> 00:12:18,000
L'he punxat a la cama
i va amb la cara rebentada.

68
00:12:18,000 --> 00:12:20,791
No ha pogut anar lluny, l'he deixat
"fina". L'hauries d'haver vist.

69
00:12:20,791 --> 00:12:23,875
El problema són ells. Veuen una tia
amb la cara plena de sang,

70
00:12:23,875 --> 00:12:26,625
amb una punyalada a la cuixa
i la deixen sortir com si res.

71
00:12:26,625 --> 00:12:29,583
- Calla.
- I la culpa és del Moro. No fotis.

72
00:12:29,916 --> 00:12:31,208
Tenim la ubicació.

73
00:12:38,125 --> 00:12:39,000
Hòstia!

74
00:12:44,708 --> 00:12:47,666
- Qui t'ha fet això, Lucía?
- M'he ficat en un embolic.

75
00:12:47,666 --> 00:12:49,250
Un embolic, dius?

76
00:12:54,125 --> 00:12:55,875
Aguanta.

77
00:12:57,875 --> 00:12:59,208
Fort.

78
00:13:02,333 --> 00:13:03,958
Respira, que ja està.

79
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
Ja està.

80
00:13:18,833 --> 00:13:20,041
Treu la mà.

81
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Has de deixar que em quedi.

82
00:13:24,125 --> 00:13:25,666
No.

83
00:13:26,291 --> 00:13:28,416
- Per favor.
- Ni parlar-ne.

84
00:13:28,416 --> 00:13:31,625
Aquí no t'hi pots quedar.
Et curo això i te'n vas.

85
00:13:31,625 --> 00:13:33,166
Mama...

86
00:13:33,791 --> 00:13:35,916
Alba, ves-te'n a la teva habitació.
I fica't al llit.

87
00:13:35,916 --> 00:13:38,250
- Ja no marxem?
- No.

88
00:13:39,125 --> 00:13:40,125
No ho sé.

89
00:13:45,916 --> 00:13:47,541
Rocío,

90
00:13:48,125 --> 00:13:49,291
no puc anar-me'n.

91
00:14:12,875 --> 00:14:14,125
Aquí darrere no hi ha res.

92
00:14:19,750 --> 00:14:21,541
Quina filla de puta.

93
00:14:22,750 --> 00:14:26,208
Fes-me cas. Amb la sang que
ha perdut, no ha pogut anar molt lluny.

94
00:14:26,208 --> 00:14:29,500
Moro, no em toquis els collons.

95
00:15:31,041 --> 00:15:32,583
Però quina merda...

96
00:15:37,041 --> 00:15:39,291
Què cony és això, Lucía?

97
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
No és el teu puto problema.

98
00:15:41,208 --> 00:15:43,416
No, no és el meu puto problema!
Efectivament!

99
00:15:43,416 --> 00:15:45,208
M'és igual el que facis amb la teva vida.

100
00:15:45,208 --> 00:15:48,291
No pots aparèixer amb aquesta merda aquí
i posar en perill la meva filla.

101
00:15:48,291 --> 00:15:49,416
Ho sento!

102
00:15:49,416 --> 00:15:50,750
Ho sents?

103
00:15:50,750 --> 00:15:53,000
I una merda que ho sents!

104
00:15:53,000 --> 00:15:55,958
Ara mateix agafes la farmàcia ambulant
aquesta que portes i te'n vas.

105
00:15:56,916 --> 00:15:59,375
- Si me'n vaig, m'enxamparan.
- No és el meu problema, Lucía.

106
00:15:59,375 --> 00:16:01,583
Vas deixar de ser el meu problema
ja fa molts anys.

107
00:16:01,583 --> 00:16:04,416
- Em mataran!
- M'és igual!

108
00:16:17,041 --> 00:16:18,250
Gràcies.

109
00:16:22,541 --> 00:16:24,250
Com ens has trobat?

110
00:16:26,625 --> 00:16:28,500
La mama em va donar l'adreça.

111
00:16:28,500 --> 00:16:30,083
La mama?

112
00:16:30,083 --> 00:16:32,541
Des de quan parles tu amb la mama?

113
00:16:33,458 --> 00:16:35,416
Vaig anar a l'hospital,

114
00:16:35,416 --> 00:16:37,416
per acomiadar-me.

115
00:16:38,416 --> 00:16:40,291
Per acomiadar-te?

116
00:16:41,625 --> 00:16:44,541
Li vas fotre la vida i a l'últim
moment tens la barra d'aparèixer

117
00:16:44,541 --> 00:16:46,125
per veure si ho arregles, oi?

118
00:16:47,166 --> 00:16:48,541
Quina filla de puta.

119
00:16:58,833 --> 00:16:59,958
Em va perdonar.

120
00:17:00,625 --> 00:17:02,375
Et va perdonar?

121
00:17:03,541 --> 00:17:07,125
És clar. I saps per què, Lucía?

122
00:17:07,458 --> 00:17:11,750
Perquè, encara que sembli mentida,
la mamà mai va deixar d'estimar-te. Mai.

123
00:17:13,833 --> 00:17:15,500
Això és ser mare.

124
00:17:18,791 --> 00:17:20,166
Quina pena.

125
00:17:33,166 --> 00:17:35,541
On anàveu en mig de la nit?

126
00:17:37,416 --> 00:17:38,791
Què passa?

127
00:17:39,750 --> 00:17:42,125
Que tu no ets l'única
que té problemes,

128
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
això és el que passa.

129
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
Mira,
ja sé que tot això és una merda,

130
00:17:46,875 --> 00:17:48,666
però ja està fet.

131
00:17:49,666 --> 00:17:50,958
I són molts diners.

132
00:17:50,958 --> 00:17:52,708
Però què m'estàs dient, Lucía?

133
00:17:52,708 --> 00:17:54,375
És una oportunitat, hòstia.

134
00:17:55,458 --> 00:17:57,958
- I estic amb un tio en això, d'acord?
- Un tio? De collons!

135
00:17:57,958 --> 00:18:00,791
- M'ajudarà, sap com vendre-ho.
- Ets imbècil o què?

136
00:18:00,791 --> 00:18:05,333
Escolta'm! Amb el que en traguem, podríem
comprar la casa de la tata al poble.

137
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
I ens en hi anem totes tres.

138
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
Segur que és millor que aquesta merda.

139
00:18:11,458 --> 00:18:12,625
Això sí.

140
00:18:12,625 --> 00:18:16,833
Doncs fem-ho, hòstia.
Pensa en la nena.

141
00:18:32,166 --> 00:18:33,875
Tu ja ni tan sols la coneixes.

142
00:21:02,958 --> 00:21:03,958
Hola.

143
00:21:06,125 --> 00:21:07,083
Hola.

144
00:21:07,083 --> 00:21:09,583
T'he fet cafè.

145
00:21:10,250 --> 00:21:11,833
Prens cafè?

146
00:21:14,291 --> 00:21:15,875
Bé, gràcies.

147
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
Ets la meva tia?

148
00:21:30,500 --> 00:21:32,041
Sí, soc la teva tia.

149
00:21:33,750 --> 00:21:35,250
Jo em dic Alba.

150
00:21:36,125 --> 00:21:37,166
Alba...

151
00:21:38,000 --> 00:21:39,583
I tu Lucía, no?

152
00:21:48,666 --> 00:21:51,500
- La mama continua dormint?
- No, no hi és.

153
00:21:52,916 --> 00:21:54,000
Com que no hi és?

154
00:21:54,000 --> 00:21:57,041
Crec que se n'ha anat a la nit,
la seva maleta no hi és.

155
00:22:01,625 --> 00:22:02,833
Què és el que passa?

156
00:22:06,666 --> 00:22:08,250
Rocío!

157
00:22:12,291 --> 00:22:15,375
- Rocío!
- Ja t'ho he dit.

158
00:22:18,416 --> 00:22:20,750
D'acord,
i no saps on pot haver anat?

159
00:22:21,291 --> 00:22:24,250
No ho sé.
No li agrada aquesta casa, li fa por.

160
00:22:24,250 --> 00:22:25,583
Teniu un telèfon?

161
00:22:25,583 --> 00:22:28,541
Només el mòbil de la mama,
però se'l deu haver endut.

162
00:22:28,541 --> 00:22:30,875
I no teniu cap veí
que tingui un telèfon?

163
00:22:30,875 --> 00:22:32,583
Gairebé no hi ha veïns.

164
00:22:40,208 --> 00:22:41,375
Què mires?

165
00:22:49,708 --> 00:22:51,875
<i>Augmenta el desconcert
dels experts,</i>

166
00:22:51,875 --> 00:22:55,458
<i>que segueixen sense explicar-se com
un cos celeste d'aquestes dimensions</i>

167
00:22:55,458 --> 00:22:59,041
<i>pot haver aparegut de sobte
sense haver estat detectat abans.</i>

168
00:22:59,041 --> 00:23:03,875
<i>Aquest misteriós objecte va ser vist
per primer cop fa tot just dos dies</i>

169
00:23:03,875 --> 00:23:06,000
<i>per diversos
observatoris astrofísics.</i>

170
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
- Bon dia.
<i>- La seva grandària és inferior</i>

171
00:23:08,500 --> 00:23:11,750
<i>...a la de resta de planetes,
i seria molt lluny...</i>

172
00:23:30,500 --> 00:23:33,708
Quina cagada, Salinas.
Quina cagada.

173
00:23:34,875 --> 00:23:36,250
Està tot controlat.

174
00:23:36,250 --> 00:23:38,791
Hem fet córrer la veu
i la gent està acollonida.

175
00:23:39,125 --> 00:23:41,166
Tu coneixes els xinesos, oi?

176
00:23:41,875 --> 00:23:43,208
Els d'Usera.

177
00:23:46,083 --> 00:23:47,458
Són els meus socis.

178
00:23:51,000 --> 00:23:54,083
Fem negocis junts,
i em respecten.

179
00:23:54,083 --> 00:23:58,166
I saps per què? Perquè quan
necessiten que els arribi un paquet,

180
00:23:58,166 --> 00:24:02,541
els arriba sempre puntual,
sense problemes.

181
00:24:02,541 --> 00:24:04,375
Estan contents.

182
00:24:04,375 --> 00:24:06,041
I ara què?

183
00:24:12,666 --> 00:24:15,166
D'ençà que l'Amparo va deixar la xurreria,
no són tan bons.

184
00:24:15,166 --> 00:24:16,166
Es va jubilar?

185
00:24:16,166 --> 00:24:18,125
Sí, crec que sí.
Ja era gran, la dona.

186
00:24:18,125 --> 00:24:21,666
Doncs la busques
i li dius que torni a la xurreria

187
00:24:21,666 --> 00:24:23,875
a fer-me xurros, que jo l'hi pago.

188
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
La nena no hi ha agafat el punt.

189
00:24:26,125 --> 00:24:27,291
Com es diu?

190
00:24:28,500 --> 00:24:31,166
Amparo, com la mare,
crec que es diu.

191
00:24:33,958 --> 00:24:35,958
La puta, cony, la puta.

192
00:24:37,416 --> 00:24:38,833
Lucía. Es diu Lucía.

193
00:24:41,541 --> 00:24:43,250
Lucía,

194
00:24:44,291 --> 00:24:46,750
"la que porta la llum del dia".

195
00:24:46,750 --> 00:24:48,541
La coneixes?

196
00:24:49,458 --> 00:24:53,791
De vista, hi dec haver parlat un parell
de vegades. És una de les de la tarima.

197
00:24:56,958 --> 00:24:59,375
Té gràcia.
Pago un munt de subnormals

198
00:24:59,375 --> 00:25:01,375
perquè ho tinguin tot controlat...

199
00:25:03,500 --> 00:25:05,958
i arriba una ballarina
i m'ho posa tot de cap per avall.

200
00:25:05,958 --> 00:25:08,750
No hi era en aquell moment,
m'ho van explicar després.

201
00:25:09,083 --> 00:25:10,625
Doncs fixa't que jo crec

202
00:25:10,625 --> 00:25:12,750
que la nostra Lucía
no ha pogut fer-ho sola.

203
00:25:15,916 --> 00:25:19,291
Algú li ha donat informació,
jo crec.

204
00:25:19,666 --> 00:25:21,250
Jo... Jo me n'encarrego.

205
00:25:22,083 --> 00:25:24,666
- Li asseguro que la trobaré.
- Ja.

206
00:25:24,666 --> 00:25:25,875
L'hi juro.

207
00:25:25,875 --> 00:25:29,250
Però això és un assumpte greu,
per a això és aquí el Calvo.

208
00:25:33,833 --> 00:25:37,750
Tu busca'm l'Amparo
i li dius que faci els meus xurros.

209
00:25:41,416 --> 00:25:42,541
Creus que podràs?

210
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
D'acord, passa.

211
00:26:06,125 --> 00:26:08,583
- Bon dia.
- Hola. Té un telèfon?

212
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Necessito fer una trucada.

213
00:26:12,333 --> 00:26:14,750
- Que sigui ràpid.
- Gràcies.

214
00:26:25,833 --> 00:26:27,875
<i>Hola, soc la Rocío. Ara no puc...</i>

215
00:26:54,125 --> 00:26:55,208
Anem.

216
00:26:56,666 --> 00:26:58,500
Vinga, nois, anem a buscar-la.

217
00:27:10,166 --> 00:27:12,291
De moment, res.
Ni Déu l'ha vist.

218
00:27:12,291 --> 00:27:13,625
O això diuen.

219
00:27:14,500 --> 00:27:15,791
Doncs era veritat.

220
00:27:16,666 --> 00:27:19,708
És que són massa illes.
Portarà el seu temps això, eh?

221
00:27:28,125 --> 00:27:29,375
Sang.

222
00:27:30,750 --> 00:27:32,208
Què dius?

223
00:27:33,333 --> 00:27:34,541
De la noia.

224
00:27:35,625 --> 00:27:38,208
Alguna cosa seva, íntima.

225
00:27:38,208 --> 00:27:40,666
Unes calces o una alguna cosa així.

226
00:27:41,291 --> 00:27:42,333
Aconsegueix-m'ho.

227
00:27:43,916 --> 00:27:46,541
Mare meva,
com estem, col·lega.

228
00:27:52,541 --> 00:27:53,708
No menges?

229
00:28:00,166 --> 00:28:02,125
Qui eren aquests nois?

230
00:28:05,166 --> 00:28:06,750
Ningú.

231
00:28:06,750 --> 00:28:09,375
Van ser ells
els que et van fer mal?

232
00:28:09,375 --> 00:28:10,666
Què?

233
00:28:13,625 --> 00:28:16,208
Ahir a la nit, quan vas venir,
tenies sang.

234
00:28:16,208 --> 00:28:18,541
Van ser ells?
Per això els tens por?

235
00:28:20,625 --> 00:28:22,083
Sí.

236
00:28:22,791 --> 00:28:26,125
Doncs els has de denunciar
a la policia, és el que cal fer.

237
00:28:26,125 --> 00:28:29,583
És clar. Però, de moment,
és millor que ens quedem aquí.

238
00:28:29,583 --> 00:28:31,041
D'acord.

239
00:28:35,875 --> 00:28:36,833
Què fas?

240
00:28:36,833 --> 00:28:40,041
La mama vol que el butà
estigui tancat si no cuinem,

241
00:28:40,875 --> 00:28:42,041
per seguretat.

242
00:28:42,916 --> 00:28:47,000
És clar. És que jo no cuino molt.
Es nota, no?

243
00:28:47,458 --> 00:28:49,375
La mama diu que ets ballarina.

244
00:28:54,458 --> 00:28:57,416
Sí, bé, una cosa així.

245
00:28:57,416 --> 00:28:59,125
Doncs me'n podries ensenyar.

246
00:28:59,125 --> 00:29:00,125
A què?

247
00:29:00,125 --> 00:29:01,166
A ballar.

248
00:29:03,000 --> 00:29:05,083
És clar, te n'ensenyo.

249
00:29:05,083 --> 00:29:07,916
Però de debò,
o sigui, professional.

250
00:29:09,041 --> 00:29:10,500
M'encanta.

251
00:29:16,041 --> 00:29:18,750
Alba, ahir quan vaig arribar,
per què us en anàveu?

252
00:29:19,500 --> 00:29:22,375
Ja t'ho he dit,
a la mamà li fa por aquesta casa.

253
00:29:23,250 --> 00:29:24,291
Però, per què?

254
00:29:25,583 --> 00:29:27,083
Per la dona de dalt.

255
00:29:30,166 --> 00:29:31,458
Del pis de dalt?

256
00:29:31,458 --> 00:29:33,250
La mama diu que no hi viu ningú,

257
00:29:33,250 --> 00:29:36,250
però jo sé que li té por
i per això se n'ha anat.

258
00:29:38,458 --> 00:29:40,125
I et deixa a tu aquí.

259
00:29:40,833 --> 00:29:42,458
Això no és molt normal.

260
00:29:42,875 --> 00:29:46,791
Per què? Hi ets tu. Ets la meva tia, no?

261
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
I qui és aquesta dona de dalt?

262
00:29:57,875 --> 00:29:59,166
La minyona.

263
00:30:03,291 --> 00:30:04,833
La minyona?

264
00:30:06,791 --> 00:30:09,708
La seva senyora no hi és,
per això ara mana ella.

265
00:30:10,416 --> 00:30:12,375
Però diu que vindrà aviat.

266
00:30:12,375 --> 00:30:13,958
Caram,

267
00:30:13,958 --> 00:30:16,291
i per què la mama
li té por a la minyona?

268
00:30:16,291 --> 00:30:20,125
Perquè fa por.
Si la veiessis, a tu també te'n faria.

269
00:30:24,250 --> 00:30:26,291
Doncs a tu sembla
que no et fa molta por.

270
00:30:26,291 --> 00:30:29,791
És que... som amigues.

271
00:30:29,791 --> 00:30:31,666
De vegades em porta regals,

272
00:30:31,666 --> 00:30:33,833
de l'espai.

273
00:30:35,750 --> 00:30:37,000
Vols veure'ls?

274
00:31:14,375 --> 00:31:16,416
Són regals una mica estranys
per a una nena, no?

275
00:31:16,416 --> 00:31:20,083
Per què? Diu que són ofrenes.
A mi m'agraden.

276
00:31:31,875 --> 00:31:34,000
Són llàgrimes de nens.

277
00:31:47,250 --> 00:31:48,375
Són dents.

278
00:31:50,791 --> 00:31:52,833
Alba, digue'm la veritat.

279
00:31:52,833 --> 00:31:54,750
D'on has tret tot això?

280
00:31:54,750 --> 00:31:57,541
Ja t'ho he dit,
són regals que em porta ella.

281
00:31:57,541 --> 00:31:59,708
Te'ls porta... Aquí?

282
00:31:59,708 --> 00:32:01,666
Me'ls porta pels somnis.

283
00:32:01,666 --> 00:32:05,541
Em fa somiar coses lletges
i llavors pot entrar aquí.

284
00:32:06,958 --> 00:32:09,083
Diu que els somnis són portes.

285
00:32:15,375 --> 00:32:16,875
Què coi hi fas aquí?

286
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
Necessito parlar amb la Lucía.

287
00:32:19,333 --> 00:32:20,791
I a mi què m'expliques?

288
00:32:20,791 --> 00:32:23,125
Viviu juntes, no?
Potser saps on és.

289
00:32:23,125 --> 00:32:25,750
- Ni puta idea, no ha dormit a casa.
- Ja, això ja ho sé.

290
00:32:26,458 --> 00:32:29,041
T'ha trucat o això?
Saps alguna cosa? El que sigui?

291
00:32:29,041 --> 00:32:32,041
- T'ho estic dient, no m'ha trucat.
- Escolta'm.

292
00:32:33,208 --> 00:32:35,208
La Lucía s'ha ficat
en un problema molt gros

293
00:32:35,208 --> 00:32:36,791
i jo només vull...

294
00:32:38,666 --> 00:32:40,208
jo només vull ajudar.

295
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
Mira, tio, jo no vull embolics, d'acord?

296
00:32:41,958 --> 00:32:45,208
No vols embolics? Doncs estem
ficats en un embolic de collons.

297
00:32:45,208 --> 00:32:48,708
Així que, si vols ajudar-la,
digue'm on és.

298
00:32:50,041 --> 00:32:51,833
Jo no sé res, t'ho juro.

299
00:35:04,833 --> 00:35:08,333
M'ensenyes ara... a ballar?

300
00:35:11,750 --> 00:35:13,166
Després, d'acord?

301
00:35:13,166 --> 00:35:15,083
Què mires?

302
00:35:18,125 --> 00:35:19,666
Ets tu?

303
00:35:24,083 --> 00:35:25,791
I la mama.

304
00:35:25,791 --> 00:35:27,500
I l'àvia.

305
00:35:28,000 --> 00:35:29,666
Sembleu contentes.

306
00:35:31,041 --> 00:35:33,000
Sempre estàvem contentes.

307
00:35:33,000 --> 00:35:34,791
I ara ja no?

308
00:35:39,208 --> 00:35:41,458
Quan et fas gran és més difícil.

309
00:35:42,583 --> 00:35:44,791
La mama mai m'explica coses de tu.

310
00:35:44,791 --> 00:35:46,666
Perquè no he estat molt bona germana.

311
00:35:47,666 --> 00:35:50,083
Doncs a mi em sembles bona.

312
00:35:55,291 --> 00:35:56,333
- Deu ser la mama?
- Xxt...

313
00:36:09,458 --> 00:36:10,875
Anem a la festa!

314
00:36:11,333 --> 00:36:15,375
- És la veïna, no se n'anirà.
- Festa!

315
00:36:15,916 --> 00:36:17,333
Festa!

316
00:36:18,416 --> 00:36:19,708
Tu qui ets?

317
00:36:19,708 --> 00:36:22,083
És la meva tia. És ballarina.

318
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
De debò?

319
00:36:23,750 --> 00:36:25,375
Ah, doncs també hi pot venir.

320
00:36:25,375 --> 00:36:28,291
És el seu aniversari. Al cinquè.

321
00:36:28,666 --> 00:36:30,500
- Millor que no, Alba.
- No.

322
00:36:31,625 --> 00:36:33,000
No "venius"?

323
00:36:34,875 --> 00:36:36,625
Tenen telèfon.

324
00:36:39,083 --> 00:36:40,291
- Festa!
- Hola, amor meu.

325
00:36:40,291 --> 00:36:42,333
- Hola!
- Però espera! Espera!

326
00:36:42,333 --> 00:36:44,541
Hola. Soc la Lucía, la tia de l'Alba.

327
00:36:44,958 --> 00:36:46,333
Endavant, passi.

328
00:36:46,333 --> 00:36:47,625
Gràcies.

329
00:36:50,625 --> 00:36:51,833
I la Lucía? No vindrà?

330
00:36:51,833 --> 00:36:54,291
Ha hagut de sortir,
estic cuidant jo la nena.

331
00:36:54,291 --> 00:36:55,416
Doncs que bé.

332
00:36:56,750 --> 00:37:00,875
- Pastís!
- Marga, és la Lucía, la tia de l'Alba.

333
00:37:01,250 --> 00:37:02,250
Hola.

334
00:37:03,166 --> 00:37:04,000
Benvinguda.

335
00:37:06,416 --> 00:37:08,583
- Deu ser la Rosita.
- Bé!

336
00:37:09,250 --> 00:37:11,375
- Tan puntual com sempre.
- Espera, espera.

337
00:37:13,791 --> 00:37:15,333
Com es veu la sang,

338
00:37:15,333 --> 00:37:19,125
ets igual que la nena
i que la mare.

339
00:37:20,541 --> 00:37:22,208
Igual de maques totes tres.

340
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Gràcies.

341
00:37:27,250 --> 00:37:29,250
Però bé! Si ja hi sou totes.

342
00:37:29,250 --> 00:37:31,041
Quin enrenou teniu aquí.

343
00:37:31,041 --> 00:37:33,791
- Hola, soc la Lucía.
- Hola.

344
00:37:35,333 --> 00:37:37,708
Que maca, per Déu.

345
00:37:38,208 --> 00:37:39,791
I quina pell.

346
00:37:39,791 --> 00:37:41,750
És que em fixo molt
en aquestes coses.

347
00:37:41,750 --> 00:37:44,000
I en el cabell.

348
00:37:44,000 --> 00:37:48,083
El cabell em fa perdre el cap.

349
00:37:50,166 --> 00:37:52,541
Aquí tenim l'estrella!
Catorze anyets!

350
00:37:52,541 --> 00:37:56,166
Té, regal!

351
00:37:56,625 --> 00:37:58,166
- Obre'l!
- Què deu ser?

352
00:37:59,541 --> 00:38:01,958
- Vinga, nena meva.
- Vinga, obre'l.

353
00:38:02,416 --> 00:38:04,708
- Què deu ser? Què deu ser?
- Un regal?

354
00:38:06,375 --> 00:38:08,666
- "Pepis"!
- Bé!

355
00:38:09,541 --> 00:38:13,208
- Quina cosa tan maca.
- Perquè munteu un saló de bellesa.

356
00:38:13,208 --> 00:38:16,166
De clientes no us en faltaran, segur.

357
00:38:16,916 --> 00:38:20,333
- Vinga, vinga, una miqueta de música.
- A ballar!

358
00:38:22,333 --> 00:38:23,875
A bellugar-se!

359
00:38:27,708 --> 00:38:30,541
Aquesta casa és així.
Què podem fer-hi.

360
00:38:31,333 --> 00:38:32,833
Doncs sí que balles bé tu.

361
00:38:33,541 --> 00:38:35,666
Va, beu amb mi,
no siguis antipàtic.

362
00:38:36,083 --> 00:38:40,208
<i>... i sempre perdona.
Aquesta noia, sí, no...</i>

363
00:38:40,208 --> 00:38:41,458
No!

364
00:38:41,958 --> 00:38:44,083
<i>Aquesta no soc jo!</i>

365
00:38:44,083 --> 00:38:45,666
Vinga, totes!

366
00:38:46,791 --> 00:38:50,750
Aquí no som gaire gent,
Suposo que ja te n'has adonat.

367
00:38:51,791 --> 00:38:54,750
I sense adonar-nos-en,
doncs ja tenim la greca muntada.

368
00:38:57,458 --> 00:38:58,416
La festa!

369
00:38:59,833 --> 00:39:01,541
L'Alba diu que hi ha pocs veïns.

370
00:39:01,916 --> 00:39:05,166
Bé, això no és el Palace.

371
00:39:06,208 --> 00:39:08,166
Tots acaben marxant d'aquí.

372
00:39:13,625 --> 00:39:18,083
<i>...amb la veritat, amb l'amor...</i>

373
00:39:19,666 --> 00:39:23,041
<i>dels altres.</i>

374
00:39:23,708 --> 00:39:26,250
I hi viu algú a dalt, a l'àtic?

375
00:39:26,583 --> 00:39:30,208
Porta buit... gairebé trenta anys.

376
00:39:31,041 --> 00:39:33,000
Tancat i barrat.

377
00:39:34,541 --> 00:39:35,791
Millor.

378
00:39:36,500 --> 00:39:38,333
Millor... Millor per què?

379
00:39:39,875 --> 00:39:43,375
De què tens por, criatura?

380
00:39:43,375 --> 00:39:44,416
Què?

381
00:39:45,625 --> 00:39:48,916
Se't nota a la mirada.
I això no es pot amagar.

382
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
És que estic una mica preocupada
per la meva germana.

383
00:39:52,083 --> 00:39:53,666
No sé res d'ella des d'ahir.

384
00:39:53,666 --> 00:39:56,000
La teva germana és molt particular.

385
00:39:57,125 --> 00:39:58,041
Ja tornarà.

386
00:39:58,041 --> 00:40:00,875
Però ha deixat la nena aquí
sense dir res.

387
00:40:00,875 --> 00:40:02,958
- L'has trucat?
- No,

388
00:40:04,291 --> 00:40:06,208
em vaig deixar el mòbil.

389
00:40:06,208 --> 00:40:09,625
Volia demanar-vos si li podia trucar
des d'aquí, si no t'importa.

390
00:40:10,791 --> 00:40:14,291
És clar, és clar que sí.
Com m'ha d'importar.

391
00:40:15,375 --> 00:40:19,416
<i>Jo no soc aquesta que tu t'imagines,</i>

392
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
<i>una senyoreta...</i>

393
00:40:33,166 --> 00:40:35,000
<i>Soc la Rocío.
Ara no puc parlar amb tu.</i>

394
00:40:35,000 --> 00:40:36,208
Hòstia!

395
00:40:41,083 --> 00:40:42,333
<i>- Sí?
- Soc jo.</i>

396
00:40:42,333 --> 00:40:44,166
<i>On ets?</i>

397
00:40:44,166 --> 00:40:46,625
L'he cagat. Em va enxampar el Moro
i no sabia què fer.

398
00:40:46,625 --> 00:40:48,791
<i>Ja ho sé, tranquil·la.
Només digue'm on ets.</i>

399
00:40:48,791 --> 00:40:51,458
- Vas dir que seria fàcil.
- <i>Escolta'm, Lucía.</i>

400
00:40:51,458 --> 00:40:54,333
<i>Han trobat el teu cotxe,
han posat el Calvo a buscar-te.</i>

401
00:40:54,333 --> 00:40:55,291
Què?

402
00:40:55,291 --> 00:40:57,416
No fotis, Víctor. No fotis.

403
00:40:58,416 --> 00:41:00,875
Lucía, escolta'm.
Anem plegats en això, d'acord?

404
00:41:00,875 --> 00:41:02,500
Així que has de confiar en mi.

405
00:41:03,291 --> 00:41:06,000
Amor meu, digue'm només on ets
i jo me n'encarrego. Per favor.

406
00:41:06,291 --> 00:41:07,875
Per favor, confia en mi.

407
00:41:07,875 --> 00:41:09,125
<i>D'acord.</i>

408
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
<i>Estic amb la Venus.</i>

409
00:41:11,625 --> 00:41:13,666
Veu... Veu... Venus.
Quina Venus? Quina Venus?

410
00:41:14,416 --> 00:41:16,166
Lucía, no et sento. Se't tall...

411
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
Se't talla la veu, Lucía.
On coi ets?

412
00:41:20,625 --> 00:41:21,625
Què?

413
00:41:22,791 --> 00:41:23,791
Lucía, què...?

414
00:41:24,916 --> 00:41:26,666
Em... cago en la... puta!

415
00:41:31,125 --> 00:41:33,708
<i>El telèfon al qual truca no existeix.</i>

416
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
Em cago en Déu!

417
00:42:00,250 --> 00:42:01,833
El senyoret.

418
00:42:01,833 --> 00:42:03,375
Tia Galga.

419
00:42:22,750 --> 00:42:24,291
Es diu Lucía.

420
00:42:30,250 --> 00:42:31,375
Maca.

421
00:42:32,833 --> 00:42:34,666
Per a què "la" vols?

422
00:42:34,958 --> 00:42:36,333
L'habitual.

423
00:42:39,291 --> 00:42:42,041
- Trobar-la.
- A veure què em portes.

424
00:42:49,791 --> 00:42:51,000
És millor no preguntar.

425
00:43:53,875 --> 00:43:54,833
Aquí.

426
00:43:58,041 --> 00:43:59,000
Segur?

427
00:43:59,000 --> 00:44:00,458
És la mateixa sang.

428
00:44:01,250 --> 00:44:02,750
La noia és aquí.

429
00:44:04,416 --> 00:44:06,958
Però no es diu Lucía.

430
00:44:08,541 --> 00:44:10,666
Es diu Rocío.

431
00:44:10,666 --> 00:44:12,416
Què dius?

432
00:44:13,458 --> 00:44:15,000
És el que jo veig.

433
00:44:21,458 --> 00:44:23,000
Ves amb compte, senyoret.

434
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
M'avorreixo.

435
00:44:31,708 --> 00:44:34,916
Abans no ens fèiem gaire,
ara em cau molt bé.

436
00:44:35,791 --> 00:44:37,916
La mama diu que estan una mica boges.

437
00:44:37,916 --> 00:44:39,083
Una mica, sí.

438
00:44:39,083 --> 00:44:40,625
Has parlat amb ella?

439
00:44:41,125 --> 00:44:43,625
No, no ha contestat.

440
00:44:43,625 --> 00:44:45,583
És molt tard. Vinga, al llit.

441
00:44:52,791 --> 00:44:53,875
Lucía,

442
00:44:54,875 --> 00:44:56,875
quan torni, te n'aniràs?

443
00:44:57,666 --> 00:44:59,333
No ho sé, suposo.

444
00:44:59,333 --> 00:45:02,458
Doncs has d'ensenyar-me a ballar,
m'ho has promès.

445
00:45:03,541 --> 00:45:06,041
Demà, ara a dormir.

446
00:46:16,500 --> 00:46:17,500
Ets aquí.

447
00:48:00,416 --> 00:48:01,833
Lucía.

448
00:48:03,958 --> 00:48:05,000
Ves-te'n al llit.

449
00:48:05,541 --> 00:48:06,583
Em fa mal.

450
00:48:10,000 --> 00:48:10,916
Què hi portes aquí?

451
00:48:10,916 --> 00:48:12,208
Res.

452
00:48:15,083 --> 00:48:17,666
- Què has fet, Alba?
- Deixa'm.

453
00:48:17,666 --> 00:48:18,791
Vine.

454
00:48:22,083 --> 00:48:23,125
Hòstia!

455
00:48:32,041 --> 00:48:34,125
Aguanta, aguanta.

456
00:48:39,916 --> 00:48:41,875
Estreny fort, no ho deixis anar.

457
00:48:47,833 --> 00:48:49,250
Em portaràs al metge?

458
00:48:49,250 --> 00:48:50,333
No.

459
00:48:51,541 --> 00:48:52,666
No miris.

460
00:48:59,875 --> 00:49:01,333
Per què ho has fet això, Alba?

461
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
Ella m'ho ha dit.
he de fer el que em diu.

462
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Prou!

463
00:49:20,625 --> 00:49:22,041
Lucía.

464
00:49:25,291 --> 00:49:27,125
Vosaltres sou les seves amigues.

465
00:49:27,958 --> 00:49:31,916
Balleu juntes.
O el que sigui que feu.

466
00:49:32,750 --> 00:49:34,916
No la coneixem gaire,
va sempre a la seva.

467
00:49:35,125 --> 00:49:37,625
Sí, això ja ho hem vist.

468
00:49:38,833 --> 00:49:40,375
Tenim tota la zona vigilada,

469
00:49:40,375 --> 00:49:42,833
acabarà sortint com les rates.

470
00:49:43,375 --> 00:49:44,791
I què passa si no surt?

471
00:49:44,791 --> 00:49:46,416
Què els diem als xinesos?

472
00:49:46,416 --> 00:49:48,750
Els parlaràs tu? En xinès?

473
00:50:02,958 --> 00:50:05,083
Jo no vinc gaire per aquí,

474
00:50:06,166 --> 00:50:07,541
no és el meu ambient.

475
00:50:08,916 --> 00:50:11,375
Si soc aquí, és perquè
tenim un problema molt gros.

476
00:50:13,250 --> 00:50:15,416
Suposo que us ho imagineu.

477
00:50:17,583 --> 00:50:20,333
I se m'està acabant la paciència.

478
00:50:28,791 --> 00:50:31,125
Així que si teniu alguna cosa a dir...

479
00:50:36,041 --> 00:50:38,041
o alguna cosa que us hagin explicat...

480
00:50:39,416 --> 00:50:40,875
o que hàgiu sentit,

481
00:50:42,958 --> 00:50:45,750
jo us escolto amb tota la meva atenció.

482
00:50:58,166 --> 00:50:59,625
Doncs si no voleu parlar...

483
00:51:08,666 --> 00:51:10,166
Doncs llavors...

484
00:51:12,166 --> 00:51:13,666
a ballar.

485
00:51:17,166 --> 00:51:19,958
Perquè de ballar... si que en sabeu, no?

486
00:51:40,583 --> 00:51:42,250
Tinc tota la nit.

487
00:52:56,000 --> 00:52:57,541
La tinc.

488
00:52:59,583 --> 00:53:02,166
Aquí, edifici Venus.

489
00:53:02,750 --> 00:53:04,375
- N'estàs segur?
- Gairebé.

490
00:53:07,916 --> 00:53:11,083
Però segur que les vedettes
ens donen un cop de mà.

491
00:53:11,083 --> 00:53:13,083
Ja l'hi he dit, no sabem res.

492
00:53:14,500 --> 00:53:15,583
Rocío.

493
00:53:17,500 --> 00:53:20,791
- Potser us sona d'alguna cosa.
- De què cony estàs parlant?

494
00:53:23,041 --> 00:53:25,916
Vinga! Qui és la Rocío?

495
00:53:27,291 --> 00:53:29,458
- Crec que és la seva germana.
- Bé!

496
00:56:09,125 --> 00:56:10,541
Què hi fas aquí?

497
00:56:11,625 --> 00:56:12,875
On coi eres?

498
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Et vaig dir una nit
i que després te n'aniries.

499
00:56:15,833 --> 00:56:17,125
Estàs boja?

500
00:56:17,125 --> 00:56:19,916
L'Alba no pot quedar-se sola,
no pots anar-te'n així.

501
00:56:20,333 --> 00:56:23,250
L'Alba és dolenta, per això vaig marxar.

502
00:56:25,041 --> 00:56:27,166
Et fica coses al cap:

503
00:56:28,041 --> 00:56:31,375
aquella minyona, els seus regals...

504
00:56:31,375 --> 00:56:33,041
Vol tornar-te boja.

505
00:56:33,041 --> 00:56:33,958
Lucía?

506
00:56:35,625 --> 00:56:36,833
No l'escoltis.

507
00:56:37,750 --> 00:56:39,333
Encara hi ets a temps, fes com jo.

508
00:56:40,291 --> 00:56:41,208
Ves-te'n d'aquí.

509
00:56:41,208 --> 00:56:42,833
Què estàs dient?

510
00:56:42,833 --> 00:56:45,416
És una nena, és la teva filla.

511
00:56:45,416 --> 00:56:46,708
Ja no.

512
00:56:57,500 --> 00:56:59,208
Alba, fica't a la teva habitació!

513
00:57:12,041 --> 00:57:12,916
Alba!

514
00:57:15,208 --> 00:57:18,583
- Això no és casa teva!
- No! No!

515
00:57:19,041 --> 00:57:21,750
- És la casa de la nostra mare!
- No!

516
00:58:03,208 --> 00:58:04,500
Hola.

517
00:58:05,000 --> 00:58:06,250
Hola.

518
00:58:08,708 --> 00:58:10,666
T'ha portat regals.

519
00:58:11,166 --> 00:58:12,458
La minyona.

520
00:58:12,458 --> 00:58:13,500
Qui?

521
00:58:16,000 --> 00:58:17,458
Per a tu.

522
00:58:35,291 --> 00:58:36,625
Què és?

523
00:58:37,541 --> 00:58:40,041
No ho sé, digue-m'ho tu.

524
00:58:41,333 --> 00:58:42,916
Si és una broma, no em fa gràcia.

525
00:58:42,916 --> 00:58:45,458
No és una broma, ha estat ella.

526
00:58:46,333 --> 00:58:47,833
L'has deixat entrar.

527
00:58:48,416 --> 00:58:50,625
Deus haver tingut un somni... lleig, no?

528
00:58:58,875 --> 00:59:00,708
No et moguis d'aquí.

529
00:59:01,791 --> 00:59:03,250
Queda't a mirar la tele, d'acord?

530
00:59:03,250 --> 00:59:05,958
<i>- Aquí tenim la taràntula...
- I tu?</i>

531
00:59:06,208 --> 00:59:07,250
Ara vinc.

532
01:00:37,166 --> 01:00:41,375
<i>Ja és només qüestió de minuts que
es produeixi aquest eclipsi inesperat.</i>

533
01:00:41,375 --> 01:00:43,375
<i>- Si no se'l volen perdre,...
- Eclipsi.</i>

534
01:00:43,375 --> 01:00:45,458
<i>...no s'oblidin
que per observar el fenomen</i>

535
01:00:45,458 --> 01:00:49,333
<i>és necessari l'ús de lents apropiades
que protegeixin de la radiació solar.</i>

536
01:00:49,750 --> 01:00:53,166
<i>Un altre factor que desconcerta
la comunitat científica...</i>

537
01:00:54,500 --> 01:00:57,416
Quin antre, nano.
No hi ha ni bústies.

538
01:00:58,291 --> 01:00:59,583
És que són deu pisos.

539
01:00:59,583 --> 01:01:01,833
Si no truquem
a cada porta...

540
01:01:01,833 --> 01:01:03,000
Massa impacte.

541
01:01:03,000 --> 01:01:05,333
Doncs ja em diràs què fem.

542
01:01:08,916 --> 01:01:11,916
<i>La comunitat científica
continua sense explicar-se...</i>

543
01:01:11,916 --> 01:01:16,333
Si no surto d'aquí a mitja hora,
truques a l'Arruza. Ell sabrà què fer.

544
01:01:16,333 --> 01:01:18,916
- No fotis, jo em quedo aquí?
- Sí.

545
01:01:18,916 --> 01:01:22,708
Eh, espera, espera, hòstia.
Si és a dalt, me la deixes,

546
01:01:22,708 --> 01:01:24,583
que m'ho mereixo.

547
01:01:24,583 --> 01:01:26,958
<i>Els experts insisteixen que...</i>

548
01:01:28,333 --> 01:01:31,000
- Bon dia. L'ajudo?
- Imbècil.

549
01:01:31,375 --> 01:01:34,625
<i>...usar per a la seva protecció,
han de ser homologades...</i>

550
01:02:06,375 --> 01:02:08,958
Bon dia. Mira, es veu
que l'empresa d'aquest senyor

551
01:02:09,416 --> 01:02:11,916
va parlar amb el propietari
per comprar l'edifici.

552
01:02:11,916 --> 01:02:13,875
Som una companyia d'inversions,

553
01:02:13,875 --> 01:02:16,958
però abans hem d'arribar
a un acord amb els llogaters.

554
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Per descomptat.

555
01:02:18,875 --> 01:02:20,041
Passi, passi.

556
01:02:20,041 --> 01:02:23,083
<i>Podrem assistir a
un dels fenòmens més insòlits</i>

557
01:02:23,500 --> 01:02:25,208
<i>i inesperats que es recorden...</i>

558
01:02:49,000 --> 01:02:50,041
Ai.

559
01:02:50,750 --> 01:02:52,125
Gràcies.

560
01:02:52,125 --> 01:02:55,333
Potser si els coneixen,
poden... ajudar-me.

561
01:02:55,333 --> 01:02:57,333
És que... no hi consten als pisos.

562
01:02:57,333 --> 01:02:59,583
És clar, aquí ens coneixem tots.

563
01:02:59,583 --> 01:03:02,291
Doncs no sap
com em facilita les coses.

564
01:03:03,375 --> 01:03:04,625
Tinc...

565
01:03:04,625 --> 01:03:08,000
María Rosa Luna,
que es veu que és vostè.

566
01:03:08,416 --> 01:03:10,791
Eh... Margarita Soliño?

567
01:03:10,791 --> 01:03:13,291
- La meva germana.
- Ah, perfecte.

568
01:03:14,208 --> 01:03:18,125
- Eh... Ramón Cantero?
- Ah, aquests van marxar l'any passat.

569
01:03:18,125 --> 01:03:20,208
Estava molt malalt el pobre.

570
01:03:20,208 --> 01:03:23,708
Se'n van anar a Motril,
que es veu que allà l'aire és millor.

571
01:03:23,708 --> 01:03:26,916
És clar,
és que no deu estar actualitzat.

572
01:03:27,666 --> 01:03:30,083
I... I... I... Hum...

573
01:03:30,083 --> 01:03:31,958
Rocío Selvas?

574
01:03:31,958 --> 01:03:32,875
- Sí, sí.
- Sí, sí.

575
01:03:32,875 --> 01:03:36,291
- Que és el pis...?
- El novè. Però just se'n va anar ahir.

576
01:03:38,208 --> 01:03:39,833
I no saben on?

577
01:03:39,833 --> 01:03:42,208
Potser la seva germana,
que va arribar fa dos dies.

578
01:03:43,041 --> 01:03:45,125
Es va quedar amb la nena.
Potser ella ho sap.

579
01:03:45,666 --> 01:03:49,166
És clar.
I em diuen que és el novè...

580
01:03:50,250 --> 01:03:52,000
Ah, mira-te-la.

581
01:03:53,958 --> 01:03:57,458
No. No, no, no, no s'aixequi.

582
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
Alba.

583
01:04:47,125 --> 01:04:48,125
Rocío...

584
01:04:49,041 --> 01:04:50,750
- Rocío!
- Alba.

585
01:04:52,416 --> 01:04:54,500
Xxt... No parlis, no parlis.

586
01:04:57,833 --> 01:04:59,750
No et moguis, no et moguis.

587
01:05:05,083 --> 01:05:06,541
Qui t'ha fet això?

588
01:05:08,583 --> 01:05:09,666
Elles.

589
01:05:10,208 --> 01:05:12,541
- Qui?
- Les senyores de baix.

590
01:05:14,500 --> 01:05:17,083
Van matar totes les nenes.

591
01:05:18,208 --> 01:05:19,833
Volen l'Alba.

592
01:05:19,833 --> 01:05:22,708
Volen... l'Alba.

593
01:05:24,958 --> 01:05:27,041
Emporta-te-la, per favor.

594
01:05:29,583 --> 01:05:31,916
No, aguanta amb mi.

595
01:05:31,916 --> 01:05:34,291
Aguanta amb mi, et trauré d'aquí.

596
01:05:47,250 --> 01:05:50,833
No, no, no. No te'n vagis, queda't.

597
01:05:50,833 --> 01:05:53,541
Queda't amb mi, d'acord?
Queda't amb mi.

598
01:05:55,708 --> 01:05:57,666
No, no puc!

599
01:05:57,666 --> 01:05:59,958
No puc!

600
01:06:02,666 --> 01:06:04,041
Perdona'm.

601
01:06:04,041 --> 01:06:10,875
- Alba...
- Perdona'm per tot! Ho sento!

602
01:06:10,875 --> 01:06:13,416
- Alba...
- Ho sento. No!

603
01:06:15,500 --> 01:06:16,541
No!

604
01:06:34,166 --> 01:06:37,000
I... I vostè diu que...

605
01:06:37,000 --> 01:06:39,500
que vostè ha parlat
amb els propietaris.

606
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Sí, està tot resolt.

607
01:06:41,458 --> 01:06:46,166
Eh... Em diuen que Rocío Selvas
és al novè... què més?

608
01:06:46,166 --> 01:06:47,375
Què estrany,

609
01:06:48,041 --> 01:06:50,291
perquè la propietària soc jo i...

610
01:06:50,291 --> 01:06:53,333
no recordo
haver parlat amb vostès.

611
01:06:57,125 --> 01:06:58,833
Deu ser l'edat?

612
01:07:02,833 --> 01:07:05,375
Senyores, farem això fàcil.

613
01:07:05,375 --> 01:07:08,833
És fàcil. Per què ha vingut vostè?

614
01:07:10,791 --> 01:07:13,750
Novè... què més?

615
01:07:13,750 --> 01:07:16,500
Novè... D.

616
01:07:27,916 --> 01:07:30,833
<i>...sembla estar desafiant
les limitacions del coneixement</i>

617
01:07:30,833 --> 01:07:32,750
<i>com a valor d'elongació.</i>

618
01:07:33,375 --> 01:07:37,083
<i>Això provocarà
aquest eclipsi planetari imminent...</i>

619
01:07:55,250 --> 01:07:57,458
<i>Un cos celeste
al nostre sistema solar</i>

620
01:07:57,458 --> 01:07:59,166
<i>encara és un misteri...</i>

621
01:07:59,166 --> 01:08:01,791
Hi haurà un eclipsi,
ho diuen.

622
01:08:01,791 --> 01:08:02,875
Ens en anem.

623
01:08:02,875 --> 01:08:04,583
On?

624
01:08:04,583 --> 01:08:07,791
<i>Pot haver aparegut del no-res
i sense cap avís.</i>

625
01:08:07,791 --> 01:08:10,375
<i>Tenint en compte la seva anormal
trajectòria orbital...</i>

626
01:08:20,125 --> 01:08:21,583
Què passa?

627
01:08:21,583 --> 01:08:23,833
Saps si hi ha
una altra sortida a l'edifici?

628
01:08:23,833 --> 01:08:24,916
No.

629
01:08:50,833 --> 01:08:51,958
Hòstia!

630
01:08:54,916 --> 01:08:56,166
Vol jugar l'Alba?

631
01:08:56,166 --> 01:08:58,583
- No, no vol. Au, torna a casa.
- No?

632
01:08:59,416 --> 01:09:01,041
Farem un saló de bellesa.

633
01:09:01,041 --> 01:09:03,666
- Olivia, ara no és un bon moment.
- No vol jugar?

634
01:09:03,666 --> 01:09:05,708
- No, no vol!
- Però, per què no vol?

635
01:09:05,708 --> 01:09:07,375
- Hòstia...
- Jo vull jugar!

636
01:09:08,250 --> 01:09:10,208
Obre'm la porta!

637
01:09:10,875 --> 01:09:12,166
Què passa?

638
01:09:13,375 --> 01:09:15,125
Fica't a la teva habitació
i no surtis d'aquí.

639
01:09:15,125 --> 01:09:18,208
No ho sé, fa gairebé una hora
i vint, i no m'agafa ni el telèfon.

640
01:09:18,208 --> 01:09:21,000
<i>Quina filla de puta. Ho sabia.</i>

641
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
<i>La noia no està sola.</i>

642
01:09:24,375 --> 01:09:27,000
Que ens ha fotut ben bé, oi?
És això?

643
01:09:27,000 --> 01:09:29,958
<i>Això sembla,
però ho solucionarem.</i>

644
01:09:30,291 --> 01:09:32,166
Deixi-m'ho a mi, amo.

645
01:09:33,166 --> 01:09:36,291
Deixi-m'ho, que entro aquí
i em cago en Déu i en la Verge puta.

646
01:09:36,291 --> 01:09:38,250
Et juro
que aquesta vegada no s'escaparà.

647
01:09:38,250 --> 01:09:41,625
<i>Tu no et moguis d'aquí.
Que no surti ningú.</i>

648
01:09:41,625 --> 01:09:44,916
<i>Farem les coses bé,
com cal fer-les.</i>

649
01:09:44,916 --> 01:09:45,833
D'acord.

650
01:09:58,833 --> 01:10:01,208
Quan la vaig veure,
vaig saber que portaria problemes.

651
01:10:02,375 --> 01:10:05,416
No sé en què està ficada aquesta noia,
però és clar no és res do.

652
01:10:05,416 --> 01:10:08,666
- Creus que s'ensuma d'alguna cosa?
- Està espantada, com la seva germana.

653
01:10:10,583 --> 01:10:14,583
Però no marxarà,
pel seu interès.

654
01:11:15,333 --> 01:11:17,708
Ets aquí.

655
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
El missatger està a punt.

656
01:12:01,333 --> 01:12:02,250
Deixa'l anar,

657
01:12:04,250 --> 01:12:05,875
que escampi la bona nova.

658
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Tu qui ets?

659
01:12:21,250 --> 01:12:24,208
Hola, maca. Vius aquí?

660
01:12:24,208 --> 01:12:25,208
Sí.

661
01:12:25,208 --> 01:12:28,375
Estic buscant una amiga que
ha vingut aquí fa un parell de dies.

662
01:12:28,708 --> 01:12:30,791
Es diu Lucía. La coneixes?

663
01:12:31,125 --> 01:12:32,000
Soc jo.

664
01:12:33,166 --> 01:12:34,208
Ja.

665
01:12:34,208 --> 01:12:36,875
Em refereixo a una altra... Lucía.
Potser l'has vist.

666
01:12:37,625 --> 01:12:38,458
Una altra?

667
01:12:38,458 --> 01:12:42,625
Sí, una noia rossa molt maca.

668
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
La coneixes?

669
01:13:07,416 --> 01:13:11,333
Fica't a sota el llit,
no facis cap soroll

670
01:13:11,958 --> 01:13:14,833
i, passi el que passi, no surtis.

671
01:13:19,791 --> 01:13:20,916
És ella.

672
01:13:49,000 --> 01:13:50,041
Ara em creus?

673
01:14:02,416 --> 01:14:04,000
El planeta està a punt.

674
01:14:16,958 --> 01:14:19,250
Els cònsols ja han arribat,

675
01:14:19,791 --> 01:14:21,333
ja no hi ha marxa enrere.

676
01:14:22,791 --> 01:14:24,458
Portem la nena.

677
01:15:33,125 --> 01:15:34,166
Hòstia!

678
01:15:34,166 --> 01:15:35,750
- Víctor!
- Vine.

679
01:15:35,750 --> 01:15:38,708
- Hem de sortir d'aquí.
- No, espera. On és la bossa?

680
01:15:38,708 --> 01:15:40,916
Oblida't de la bossa!
Són aquí, Víctor!

681
01:15:40,916 --> 01:15:42,708
M'han trobat.

682
01:15:44,250 --> 01:15:48,208
El Moro és a baix i molts altres,
però no podem quedar-nos aquí!

683
01:15:49,000 --> 01:15:50,208
- Anem!
- No.

684
01:15:51,625 --> 01:15:52,666
Què?

685
01:15:53,791 --> 01:15:54,750
Què fas?

686
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
Això canvia les coses, no?

687
01:15:59,250 --> 01:16:00,416
Qui cony és?

688
01:16:00,416 --> 01:16:02,916
Anem-nos-en, per favor.

689
01:16:04,041 --> 01:16:05,791
Hi ha alguna cosa aquí.

690
01:16:05,791 --> 01:16:07,791
- On és la bossa?
- Què?

691
01:16:08,458 --> 01:16:11,250
- Que on... és la bossa?
- Víctor, què fas?

692
01:16:14,375 --> 01:16:15,708
On és?

693
01:16:17,375 --> 01:16:18,750
A l'armari.

694
01:16:20,416 --> 01:16:23,125
- A l'armari...
- A quin armari?

695
01:16:24,500 --> 01:16:27,625
Aquí, al bany.

696
01:16:31,041 --> 01:16:33,500
Molt bé. Molt bé.

697
01:16:35,666 --> 01:16:37,708
Ara et diré
el que farem.

698
01:16:38,958 --> 01:16:42,250
Els diré que...
que t'he buscat pel meu compte...

699
01:16:43,958 --> 01:16:45,916
i que tinc la bossa.

700
01:16:47,291 --> 01:16:48,708
I la donaré, d'acord?

701
01:16:52,500 --> 01:16:55,458
Però entens que no puc deixar
que els diguis res, oi?

702
01:16:58,083 --> 01:16:59,333
No.

703
01:16:59,708 --> 01:17:01,500
No, t'ho juro.

704
01:17:01,500 --> 01:17:04,916
Amor meu, no és per tu,

705
01:17:05,208 --> 01:17:06,833
és per ells.

706
01:17:08,041 --> 01:17:11,708
T'ho traurien, tenen el Calvo.

707
01:17:13,875 --> 01:17:15,500
I jo no puc permetre-ho.

708
01:17:19,083 --> 01:17:20,500
Digue'm que ho entens.

709
01:17:22,333 --> 01:17:23,625
Víctor...

710
01:17:24,125 --> 01:17:25,916
- Deixa-la!
- Víctor, per favor.

711
01:17:25,916 --> 01:17:27,250
Que la deixis!

712
01:17:28,666 --> 01:17:29,666
No.

713
01:17:29,666 --> 01:17:32,708
- Digue'm que ho entens.
- Víctor, no ho facis.

714
01:17:32,708 --> 01:17:34,166
Víctor.

715
01:17:34,166 --> 01:17:35,625
Deixa-la!

716
01:17:37,458 --> 01:17:40,000
- Quina putada.
- Deixa-la!

717
01:18:05,291 --> 01:18:06,666
Lucía.

718
01:18:49,625 --> 01:18:50,958
Amo.

719
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
Soc aquí?
Quina merda de lloc, no?

720
01:18:54,333 --> 01:18:58,083
Aquests estan una miqueta nerviosos,
tenen ganes de gresca.

721
01:18:59,166 --> 01:19:01,333
- Bé, donem-l'hi, no?
- Home.

722
01:19:07,583 --> 01:19:10,666
Jo no sé què collons hi ha aquí dins,
però ho pagaran.

723
01:19:10,666 --> 01:19:13,750
Sobretot la noia.
Vull veure-li la cara.

724
01:19:13,750 --> 01:19:16,458
Vostè no pateixi,
que jo l'hi porto. L'hi juro.

725
01:19:18,458 --> 01:19:20,041
Però porta-me-la viva,

726
01:19:20,041 --> 01:19:23,166
que jo també tinc ganes de gresca.

727
01:19:23,166 --> 01:19:26,125
Jo l'hi porto, no es preocupi.
Anem cap enllà.

728
01:19:35,041 --> 01:19:38,708
Escolta'm, corre.

729
01:19:38,708 --> 01:19:41,166
Surt corrents al carrer, d'acord?

730
01:19:41,500 --> 01:19:44,000
Atura algú que vegis

731
01:19:44,000 --> 01:19:47,625
i digue-li que m'ha d'ajudar, d'acord?
Que avisi la policia.

732
01:19:49,416 --> 01:19:52,125
No, m'has d'ensenyar a ballar.

733
01:19:52,125 --> 01:19:53,625
M'ho has promès.

734
01:19:57,958 --> 01:20:00,166
Sembla que ja coneixes la minyona.

735
01:20:00,666 --> 01:20:02,666
Ara només hi falta ella,

736
01:20:03,625 --> 01:20:06,041
la seva senyora, la senyora de la casa,

737
01:20:07,833 --> 01:20:10,000
la mare del dolor,

738
01:20:10,458 --> 01:20:12,625
la mare de tot el que és trist.

739
01:20:14,833 --> 01:20:16,583
Nosaltres la invoquem.

740
01:20:16,583 --> 01:20:19,000
<i>Li vam donar la sang.</i>

741
01:20:19,375 --> 01:20:22,125
Pobretes nenes, oi?

742
01:20:26,666 --> 01:20:29,708
No passa res, maca. Vine amb mi.

743
01:20:30,333 --> 01:20:32,208
- No, no, no.
- Lucía!

744
01:20:36,625 --> 01:20:37,708
No, per favor.

745
01:20:40,166 --> 01:20:41,250
Alba.

746
01:20:44,208 --> 01:20:45,458
Alba.

747
01:20:54,166 --> 01:20:55,333
Per favor...

748
01:20:57,958 --> 01:20:59,625
Lamasthu...

749
01:20:59,625 --> 01:21:02,250
ha estat aquí des de llavors.

750
01:21:02,833 --> 01:21:04,666
Tots aquests anys.

751
01:21:05,208 --> 01:21:08,541
Alimentant-se d'aquesta casa,

752
01:21:09,208 --> 01:21:10,625
del seu dolor,

753
01:21:11,708 --> 01:21:13,875
de cada crit,

754
01:21:15,125 --> 01:21:16,625
de cada llàgrima.

755
01:21:17,750 --> 01:21:18,791
Creixent,

756
01:21:18,791 --> 01:21:21,583
esperant un cos per encarnar-se.

757
01:21:22,166 --> 01:21:24,583
I per fi ha arribat el dia,

758
01:21:25,666 --> 01:21:28,166
el dia de la coronació.

759
01:21:29,791 --> 01:21:31,666
Deixa que se'n vagi.

760
01:21:32,458 --> 01:21:34,916
No, no, no ho entens.

761
01:21:34,916 --> 01:21:36,958
Ella ha estat l'escollida.

762
01:21:36,958 --> 01:21:40,166
Serà una reina meravellosa.

763
01:21:41,666 --> 01:21:43,958
Has de disculpar-me
per allò de la teva germana,

764
01:21:44,166 --> 01:21:47,208
va ser un petit... imprevist.

765
01:21:47,208 --> 01:21:48,958
Se la volia endur.

766
01:21:48,958 --> 01:21:51,500
I això no podíem permetre-ho.

767
01:21:51,791 --> 01:21:55,291
No, no ploris, s'ha acabat.

768
01:21:55,291 --> 01:21:56,750
S'ha acabat.

769
01:21:58,833 --> 01:22:01,000
El teu paper acaba aquí.

770
01:22:06,833 --> 01:22:08,000
Ja està.

771
01:22:18,958 --> 01:22:21,666
Ho has fet molt bé.

772
01:24:04,333 --> 01:24:07,208
<i>Si en el firmament</i>

773
01:24:07,208 --> 01:24:10,041
<i>poder jo tingués,</i>

774
01:24:11,208 --> 01:24:13,416
<i>aquesta nit negra,</i>

775
01:24:13,416 --> 01:24:16,625
<i>el mateix que un pou,</i>

776
01:24:17,375 --> 01:24:19,625
<i>amb un ganivet</i>

777
01:24:19,625 --> 01:24:22,791
<i>de lluna plena</i>

778
01:24:23,666 --> 01:24:25,750
<i>tallaria els ferros</i>

779
01:24:25,750 --> 01:24:28,791
<i>del teu calabós.</i>

780
01:24:28,791 --> 01:24:32,000
<i>Si jo fos reina</i>

781
01:24:32,000 --> 01:24:35,125
<i>de la llum del dia,</i>

782
01:24:35,125 --> 01:24:39,125
<i>del vent i del mar,</i>

783
01:24:41,750 --> 01:24:44,833
<i>cordes d'esclava</i>

784
01:24:44,833 --> 01:24:48,208
<i>jo em cenyiria</i>

785
01:24:48,208 --> 01:24:53,333
<i>per la teva llibertat.</i>

786
01:24:55,125 --> 01:24:57,750
<i>Ai, pena, peneta,</i>

787
01:24:57,750 --> 01:25:01,291
<i>pena, pena,</i>

788
01:25:01,708 --> 01:25:06,958
<i>pena del meu cor</i>

789
01:25:07,833 --> 01:25:11,208
<i>que em corre per les venes,</i>

790
01:25:11,208 --> 01:25:13,291
<i>pena,</i>

791
01:25:13,958 --> 01:25:18,333
<i>amb la força d'un cicló.</i>

792
01:25:19,958 --> 01:25:23,166
<i>És el mateix que un ennuvolat</i>

793
01:25:23,166 --> 01:25:26,208
<i>de tenebra i pedrenyal.</i>

794
01:25:26,208 --> 01:25:29,291
<i>És un poltre esbroquellat</i>

795
01:25:29,291 --> 01:25:34,041
<i>que no sap on va.</i>

796
01:25:37,958 --> 01:25:40,916
<i>És un desert d'arena,</i>

797
01:25:40,916 --> 01:25:42,875
<i>pena,</i>

798
01:25:43,583 --> 01:25:46,875
<i>és la meva glòria en un penal.</i>

799
01:25:46,875 --> 01:25:49,875
<i>Ai, pena. Ai, pena.</i>

800
01:25:49,875 --> 01:25:54,166
<i>Ai, pena, peneta,...</i>

801
01:25:54,166 --> 01:25:57,791
<i>...pena.</i>

802
01:25:57,791 --> 01:26:00,916
M'has d'ensenyar a ballar,
m'ho has promès.

803
01:28:43,083 --> 01:28:44,916
Ballem.

804
01:29:34,166 --> 01:29:35,708
Què collons és això?

805
01:29:44,583 --> 01:29:46,500
De què collons fas olor, tio?

806
01:29:57,791 --> 01:29:58,916
Cony!

807
01:30:02,666 --> 01:30:03,750
Què passa?

808
01:30:04,708 --> 01:30:07,000
És el Lamasthu,

809
01:30:07,666 --> 01:30:10,250
s'està obrint pas.

810
01:30:12,083 --> 01:30:13,125
Ja és aquí.

811
01:30:34,333 --> 01:30:36,875
Mare meva, Lucía, quina n'ha fet.

812
01:30:38,666 --> 01:30:40,875
Però si només havies de ballar.

813
01:30:42,166 --> 01:30:44,208
Estic ballant.

814
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Així m'agrada.

815
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
No has de ballar?
Vinga, balla.

816
01:31:15,000 --> 01:31:16,791
Del Moro no se'n riu ni Déu!

817
01:31:18,125 --> 01:31:20,875
Vinga, aixeca't.
Vinga, aixeca't. Au, vinga.

818
01:31:23,375 --> 01:31:26,041
Si balles tu, ballo jo. Mira.

819
01:31:55,458 --> 01:31:58,333
Que no s'aturi la festa, oi?

820
01:32:00,291 --> 01:32:02,166
No s'aturarà.

821
01:32:06,750 --> 01:32:08,250
Mai.

822
01:32:45,750 --> 01:32:46,750
És aquí!

823
01:32:49,041 --> 01:32:51,875
És aquí!

824
01:33:10,291 --> 01:33:12,250
Ets tu.

825
01:33:13,541 --> 01:33:15,791
Sempre vas ser tu.

826
01:33:17,333 --> 01:33:19,125
Havia d'haver-ho vist.

827
01:34:37,833 --> 01:34:39,208
Tu qui ets?

828
01:34:41,083 --> 01:34:42,250
La Lucía,

829
01:34:48,416 --> 01:34:50,666
la que porta la llum del dia.

830
01:35:12,375 --> 01:35:13,875
Et perdono.



