1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:55,875 --> 00:03:57,208
Que fas ti por aquí?

4
00:03:57,208 --> 00:03:59,875
Nada, estaba a cambiarme.
Marcho para á casa.

5
00:03:59,875 --> 00:04:03,916
Vas á casa?
Pero se non nin as tres.

6
00:04:04,291 --> 00:04:07,208
- Non tiñas que estar bailando agora?
- Síntome un pouco mal.

7
00:04:07,541 --> 00:04:09,500
Pois eu véxote caralluda.

8
00:04:10,208 --> 00:04:12,291
Saín da casa só para verte bailar,

9
00:04:12,291 --> 00:04:14,500
para verte abaixarte como fas ti así.

10
00:04:14,500 --> 00:04:16,166
En serio, Mono, lisco de aquí.

11
00:04:16,166 --> 00:04:18,958
Mañá bailo para ti, vale?
Prométocho.

12
00:04:18,958 --> 00:04:21,333
- Prometíchesmo.
- Prometido.

13
00:04:25,291 --> 00:04:26,791
Que levas aí?

14
00:04:28,916 --> 00:04:29,750
Eh?

15
00:04:31,375 --> 00:04:32,375
Que?

16
00:04:32,375 --> 00:04:35,125
Na bolsa, que levas?

17
00:04:36,208 --> 00:04:38,041
A miña roupa. Por que?

18
00:04:39,958 --> 00:04:41,166
A túa roupa?

19
00:04:43,166 --> 00:04:45,458
Non te cambiaches,

20
00:04:45,458 --> 00:04:47,291
vas igual ca antes.

21
00:04:47,291 --> 00:04:49,166
Como para non fixarme.

22
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
Veña, dálle.

23
00:04:50,833 --> 00:04:53,750
Veña, dálle, ábrea.

24
00:04:59,250 --> 00:05:00,541
Ábrea.

25
00:05:01,291 --> 00:05:02,291
Veña.

26
00:05:10,583 --> 00:05:13,000
Filla de puta!

27
00:05:35,500 --> 00:05:36,625
Cago na cona!

28
00:05:39,833 --> 00:05:41,083
Filla de puta!

29
00:05:44,791 --> 00:05:45,791
Puta!

30
00:06:24,541 --> 00:06:26,291
Vamos.

31
00:06:26,291 --> 00:06:28,708
<i>O teléfono ó que chama está...</i>

32
00:08:27,291 --> 00:08:28,500
É ela.

33
00:08:29,291 --> 00:08:31,375
Alba, non empeces.

34
00:08:34,666 --> 00:08:36,041
Está anoxada.

35
00:08:36,041 --> 00:08:38,625
Pola túa culpa,
porque dis que non existe.

36
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Prepara as túas cousas, marchamos.

37
00:10:08,333 --> 00:10:09,875
Pero onde imos?

38
00:10:10,125 --> 00:10:13,416
Non sei, pero marchamos xa.

39
00:10:15,750 --> 00:10:18,500
- Está ocupado.
- Merda!

40
00:10:20,833 --> 00:10:22,375
Olivia?

41
00:10:22,375 --> 00:10:24,500
Pero que fas aquí?
Sabes a hora que é?

42
00:10:24,500 --> 00:10:26,625
- Marchades?
- Marchamos.

43
00:10:26,625 --> 00:10:28,208
Pero mañá é a festa.

44
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
- Que festa?
- O seu aniversario.

45
00:10:29,625 --> 00:10:32,333
- Marchades?
- Cariño, síntoo, non imos poder ir.

46
00:10:32,333 --> 00:10:33,500
Non vindes?

47
00:10:33,500 --> 00:10:36,250
Non, Olivia. E vai para á casa,
que túa tía vaise preocupar.

48
00:10:45,166 --> 00:10:46,083
Lucía?

49
00:10:47,041 --> 00:10:48,125
Quen é?

50
00:10:54,625 --> 00:10:55,833
Que fas aquí?

51
00:11:07,125 --> 00:11:08,166
Non.

52
00:11:10,583 --> 00:11:11,666
Lucía.

53
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
Como foi?

54
00:11:30,583 --> 00:11:32,416
Eu que sei, Salinas.

55
00:11:32,416 --> 00:11:34,416
Debía ter as chaves e sabía onde...

56
00:11:34,416 --> 00:11:36,708
Como que podía telas?
É unha puta bailarina.

57
00:11:36,708 --> 00:11:40,583
Pois tíñaa. Vina coa bolsa, sospeitei,

58
00:11:40,583 --> 00:11:42,750
entón pareina e despois...

59
00:11:42,750 --> 00:11:45,333
Despois rebéntate a hostias
unha tipa que mide canto.

60
00:11:45,333 --> 00:11:47,458
Canto mide?
Canto mide, Moro, hostia?

61
00:11:47,458 --> 00:11:50,500
Eu non teño a culpa. Téñena estes,
que a deixaron saír.

62
00:11:54,833 --> 00:11:56,083
Sábeo Arruza?

63
00:11:56,541 --> 00:11:57,625
Aínda non.

64
00:11:57,625 --> 00:12:00,083
Se a cachamos antes,
non ten por que sabelo.

65
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
Pero que parvo es, Moro.

66
00:12:10,125 --> 00:12:14,083
Vaino saber,
claro que o vai saber.

67
00:12:15,125 --> 00:12:18,000
Pincheille a perna
e vai coa cara rebentada.

68
00:12:18,000 --> 00:12:20,791
A lonxe non puido ir,
deixeina fina. Tíñala que ver.

69
00:12:20,791 --> 00:12:23,875
O problema é destes. Ven unha tipa
coa cara chea de sangue

70
00:12:23,875 --> 00:12:26,625
cunha puñalada na coxa
e déixana saír coma se nada.

71
00:12:26,625 --> 00:12:29,583
- Cala.
- E a culpa é de Moro. Tócate o carallo.

72
00:12:29,916 --> 00:12:31,208
Temos a localización.

73
00:12:38,125 --> 00:12:39,000
Cona!

74
00:12:44,708 --> 00:12:47,666
- Quen che fixo isto, Lucía?
- Metinme nunha lea.

75
00:12:47,666 --> 00:12:49,250
Unha lea dis?

76
00:12:54,125 --> 00:12:55,875
Aguanta.

77
00:12:57,875 --> 00:12:59,208
Forte.

78
00:13:02,333 --> 00:13:03,958
Respira, que xa está.

79
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
Xa está.

80
00:13:18,833 --> 00:13:20,041
Saca a man.

81
00:13:22,708 --> 00:13:24,125
Tesme que deixar quedar.

82
00:13:24,125 --> 00:13:25,666
Non.

83
00:13:26,291 --> 00:13:28,416
- Por favor.
- Nin de broma.

84
00:13:28,416 --> 00:13:31,625
Aquí non podes quedar.
Cúroche isto e marchas.

85
00:13:31,625 --> 00:13:33,166
Mamá...

86
00:13:33,791 --> 00:13:35,916
Alba, vai ó teu cuarto.
E déitate.

87
00:13:35,916 --> 00:13:38,250
- Xa non marchamos?
- Non.

88
00:13:39,125 --> 00:13:40,125
Non o sei.

89
00:13:45,916 --> 00:13:47,541
Rocío,

90
00:13:48,125 --> 00:13:49,291
non podo marchar.

91
00:14:12,875 --> 00:14:14,125
Aquí detrás non hai nada.

92
00:14:19,750 --> 00:14:21,541
Que filla de puta.

93
00:14:22,750 --> 00:14:26,208
Faime caso. Co sangue que perdeu,
a lonxe non foi.

94
00:14:26,208 --> 00:14:29,500
Moro, non me toques o carallo.

95
00:15:31,041 --> 00:15:32,583
Pero que carallo...

96
00:15:37,041 --> 00:15:39,291
Que cona é isto, Lucía?

97
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
Non é o teu puto problema.

98
00:15:41,208 --> 00:15:43,416
Non, non é o meu puto problema!
Efectivamente!

99
00:15:43,416 --> 00:15:45,208
Dáme igual o que fagas coa túa vida.

100
00:15:45,208 --> 00:15:48,291
Non podes aparecer con esa merda aquí
e pór en perigo a miña filla.

101
00:15:48,291 --> 00:15:49,416
Síntoo!

102
00:15:49,416 --> 00:15:50,750
Séntelo?

103
00:15:50,750 --> 00:15:53,000
Unha merda!

104
00:15:53,000 --> 00:15:55,958
Agora mesmo colles a farmacia ambulante
que levas e liscas.

105
00:15:56,916 --> 00:15:59,375
- Se marcho, vanme cachar.
- Non é problema meu, Lucía.

106
00:15:59,375 --> 00:16:01,583
Deixaches de selo hai xa moitos anos.

107
00:16:01,583 --> 00:16:04,416
- Vanme matar!
- Que me dá igual!

108
00:16:17,041 --> 00:16:18,250
Grazas.

109
00:16:22,541 --> 00:16:24,250
Como nos atopaches?

110
00:16:26,625 --> 00:16:28,500
Mamá deume o enderezo.

111
00:16:28,500 --> 00:16:30,083
Mamá?

112
00:16:30,083 --> 00:16:32,541
Desde cando falabas ti con mamá?

113
00:16:33,458 --> 00:16:35,416
Fun ao hospital,

114
00:16:35,416 --> 00:16:37,416
para despedirme.

115
00:16:38,416 --> 00:16:40,291
Para despedirte?

116
00:16:41,625 --> 00:16:44,541
Fodícheslle a vida e no último momento
tes os collóns de aparecer

117
00:16:44,541 --> 00:16:46,125
para ver se o amañas, non?

118
00:16:47,166 --> 00:16:48,541
Que filla de puta.

119
00:16:58,833 --> 00:16:59,958
Perdooume.

120
00:17:00,625 --> 00:17:02,375
Perdooute?

121
00:17:03,541 --> 00:17:07,125
Claro. E sabes por que, Lucía?

122
00:17:07,458 --> 00:17:11,750
Porque, aínda que pareza mentira,
mamá nunca deixou de quererte. Nunca.

123
00:17:13,833 --> 00:17:15,500
É o que ten ser nai.

124
00:17:18,791 --> 00:17:20,166
Que mágoa.

125
00:17:33,166 --> 00:17:35,541
Onde iades en plena noite?

126
00:17:37,416 --> 00:17:38,791
Que pasa?

127
00:17:39,750 --> 00:17:42,125
Que ti non es a única
que ten problemas,

128
00:17:42,125 --> 00:17:44,125
iso pasa.

129
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
Mira,
xa sei que todo isto é unha merda,

130
00:17:46,875 --> 00:17:48,666
pero xa está feito.

131
00:17:49,666 --> 00:17:50,958
E son moitos cartos.

132
00:17:50,958 --> 00:17:52,708
Pero que me dis, Lucía?

133
00:17:52,708 --> 00:17:54,375
É unha oportunidade, cona.

134
00:17:55,458 --> 00:17:57,958
- E estou cun tipo nisto, vale?
- Un tipo? Caralludo!

135
00:17:57,958 --> 00:18:00,791
- Vaime axudar, sabe como vendelo.
- Es imbécil ou que?

136
00:18:00,791 --> 00:18:05,333
Escoita! Co que saquemos, podiamos
comprar a casa da avoa na aldea.

137
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
E imos para alí as tres.

138
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
Seguro que é mellor ca esta merda.

139
00:18:11,458 --> 00:18:12,625
Iso si.

140
00:18:12,625 --> 00:18:16,833
Pois imos facelo, cona.
Pensa na nena.

141
00:18:32,166 --> 00:18:33,875
Nin sequera a coñeces.

142
00:21:02,958 --> 00:21:03,958
Ola.

143
00:21:06,125 --> 00:21:07,083
Ola.

144
00:21:07,083 --> 00:21:09,583
Fíxenche café.

145
00:21:10,250 --> 00:21:11,833
Tomas café?

146
00:21:14,291 --> 00:21:15,875
Vale, grazas.

147
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
Es a miña tía?

148
00:21:30,500 --> 00:21:32,041
Si, son a túa tía.

149
00:21:33,750 --> 00:21:35,250
Eu chámome Alba.

150
00:21:36,125 --> 00:21:37,166
Alba...

151
00:21:38,000 --> 00:21:39,583
E ti Lucía, non?

152
00:21:48,666 --> 00:21:51,500
- Mamá aínda dorme?
- Non, non está.

153
00:21:52,916 --> 00:21:54,000
Como que non está?

154
00:21:54,000 --> 00:21:57,041
Creo que marchou de noite,
non está a súa maleta.

155
00:22:01,625 --> 00:22:02,833
Que pasa?

156
00:22:06,666 --> 00:22:08,250
Rocío!

157
00:22:12,291 --> 00:22:15,375
- Rocío!
- Xa cho dixen.

158
00:22:18,416 --> 00:22:20,750
Vale,
e non sabes onde puido marchar?

159
00:22:21,291 --> 00:22:24,250
Non sei.
Non lle gusta esta casa, dálle medo.

160
00:22:24,250 --> 00:22:25,583
Tedes teléfono?

161
00:22:25,583 --> 00:22:28,541
Só o móbil de mamá,
pero seguro que o levou.

162
00:22:28,541 --> 00:22:30,875
E non tendes veciños con teléfono?

163
00:22:30,875 --> 00:22:32,583
Case non hai veciños.

164
00:22:40,208 --> 00:22:41,375
Que miras?

165
00:22:49,708 --> 00:22:51,875
<i>Aumenta a confusión dos expertos,</i>

166
00:22:51,875 --> 00:22:55,458
<i>que seguen sen explicar como
un corpo celeste destas dimensións</i>

167
00:22:55,458 --> 00:22:59,041
<i>puido aparecer de golpe
sen detectarse antes.</i>

168
00:22:59,041 --> 00:23:03,875
<i>Este misterioso obxecto foi visto
por primeira vez hai dous días</i>

169
00:23:03,875 --> 00:23:06,000
<i>por diversos
observatorios astrofísicos.</i>

170
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
- Bo día.
<i>- Aínda que o seu tamaño é inferior</i>

171
00:23:08,500 --> 00:23:11,750
<i>...ao do resto de planetas,
estaría moi lonxe...</i>

172
00:23:30,500 --> 00:23:33,708
Vaia cagada, Salinas.
Tremenda cagada.

173
00:23:34,875 --> 00:23:36,250
Está todo controlado

174
00:23:36,250 --> 00:23:38,791
Fixemos correr a voz
e a xente ten medo.

175
00:23:39,125 --> 00:23:41,166
Ti coñeces os chineses, non?

176
00:23:41,875 --> 00:23:43,208
Os de Usera.

177
00:23:46,083 --> 00:23:47,458
Son os meus socios.

178
00:23:51,000 --> 00:23:54,083
Facemos negocios xuntos
e respéctanme.

179
00:23:54,083 --> 00:23:58,166
E sabes por que? Porque cando
precisan que lles chegue un paquete,

180
00:23:58,166 --> 00:24:02,541
chégalles sempre puntual,
sen problemas.

181
00:24:02,541 --> 00:24:04,375
Están contentos.

182
00:24:04,375 --> 00:24:06,041
E agora que?

183
00:24:12,666 --> 00:24:15,166
Desde que Amparo deixou a churrería,
non están tan bos.

184
00:24:15,166 --> 00:24:16,166
Xubilouse.

185
00:24:16,166 --> 00:24:18,125
Si, creo que si.
Estaba maior xa.

186
00:24:18,125 --> 00:24:21,666
Pois búscala
e dislle que volva á churrería

187
00:24:21,666 --> 00:24:23,875
a facerme churros, que lle pago.

188
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
A rapaza aínda non lle colleu o truco.

189
00:24:26,125 --> 00:24:27,291
Como se chama?

190
00:24:28,500 --> 00:24:31,166
Amparo, como a nai,
creo que se chama.

191
00:24:33,958 --> 00:24:35,958
A puta, cona. A puta.

192
00:24:37,416 --> 00:24:38,833
Lucía. Chámase Lucía.

193
00:24:41,541 --> 00:24:43,250
Lucía,

194
00:24:44,291 --> 00:24:46,750
"a que trae a luz do día".

195
00:24:46,750 --> 00:24:48,541
Coñécela?

196
00:24:49,458 --> 00:24:53,791
De vista, falei con ela
un par de veces. Está na tarima.

197
00:24:56,958 --> 00:24:59,375
É chistoso.
Pago a unha morea de subnormais

198
00:24:59,375 --> 00:25:01,375
para que o teñan todo controlado...

199
00:25:03,500 --> 00:25:05,958
e vén unha bailarina
e pono todo co de arriba para abaixo.

200
00:25:05,958 --> 00:25:08,750
Non estaba nese momento,
contáronmo despois.

201
00:25:09,083 --> 00:25:10,625
Pois eu creo

202
00:25:10,625 --> 00:25:12,750
que a nosa Lucía
non o deu feito soa.

203
00:25:15,916 --> 00:25:19,291
Alguén lle daría o papexo,
digo eu.

204
00:25:19,666 --> 00:25:21,250
Eu... Xa me encargo.

205
00:25:22,083 --> 00:25:24,666
- Asegúrolle que a vou atopar.
- Xa.

206
00:25:24,666 --> 00:25:25,875
Xúrollo.

207
00:25:25,875 --> 00:25:29,250
Pero isto é un asunto maior,
para iso está aquí Calvo.

208
00:25:33,833 --> 00:25:37,750
Ti búscame a Amparo
e dislle que me faga os meus churros.

209
00:25:41,416 --> 00:25:42,541
Cres que poderás?

210
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Vale, pasa.

211
00:26:06,125 --> 00:26:08,583
- Bo día.
- Ola. Ten un teléfono?

212
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Preciso facer unha chamada.

213
00:26:12,333 --> 00:26:14,750
- Que sexa rápido.
- Grazas.

214
00:26:25,833 --> 00:26:27,875
<i>Ola, son Rocío. Agora non podo...</i>

215
00:26:54,125 --> 00:26:55,208
Veña.

216
00:26:56,666 --> 00:26:58,500
Veña, rapaces, imos por elas.

217
00:27:10,166 --> 00:27:12,291
De momento, nada.
Ninguén a viu.

218
00:27:12,291 --> 00:27:13,625
Ou iso din.

219
00:27:14,500 --> 00:27:15,791
Pois era verdade.

220
00:27:16,666 --> 00:27:19,708
É que son demasiados bloques.
Vainos levar tempo isto, eh?

221
00:27:28,125 --> 00:27:29,375
Sangue.

222
00:27:30,750 --> 00:27:32,208
Que dis ti?

223
00:27:33,333 --> 00:27:34,541
Da moza.

224
00:27:35,625 --> 00:27:38,208
Algo seu, íntimo.

225
00:27:38,208 --> 00:27:40,666
Unha bragas ou algo diso.

226
00:27:41,291 --> 00:27:42,333
Consíguemo.

227
00:27:43,916 --> 00:27:46,541
Miña nai querida,
anda revolta a feira, meu.

228
00:27:52,541 --> 00:27:53,708
Non comes?

229
00:28:00,166 --> 00:28:02,125
Quen eran eses mozos?

230
00:28:05,166 --> 00:28:06,750
Ninguén.

231
00:28:06,750 --> 00:28:09,375
Foron eles
os que te mancaron?

232
00:28:09,375 --> 00:28:10,666
Que?

233
00:28:13,625 --> 00:28:16,208
Onte, cando viñeches, tiñas sangue.

234
00:28:16,208 --> 00:28:18,541
Foron eles?
Por iso lles tes medo?

235
00:28:20,625 --> 00:28:22,083
Si.

236
00:28:22,791 --> 00:28:26,125
Pois telos que denunciar á policía,
iso é o que hai que facer.

237
00:28:26,125 --> 00:28:29,583
Claro. Pero, de momento,
é mellor que quedemos aquí.

238
00:28:29,583 --> 00:28:31,041
Vale.

239
00:28:35,875 --> 00:28:36,833
Que fas?

240
00:28:36,833 --> 00:28:40,041
Mamá quere que o butano estea pechado
se non cociñamos,

241
00:28:40,875 --> 00:28:42,041
por seguridade.

242
00:28:42,916 --> 00:28:47,000
Claro. É que non cociño moito.
Nótase, non?

243
00:28:47,458 --> 00:28:49,375
Mamá di que es bailarina.

244
00:28:54,458 --> 00:28:57,416
Si, algo así.

245
00:28:57,416 --> 00:28:59,125
Pois podíasme ensinar.

246
00:28:59,125 --> 00:29:00,125
Que?

247
00:29:00,125 --> 00:29:01,166
A bailar.

248
00:29:03,000 --> 00:29:05,083
Claro, ensínoche.

249
00:29:05,083 --> 00:29:07,916
Pero ben, ou sexa, profesional.

250
00:29:09,041 --> 00:29:10,500
Encántame.

251
00:29:16,041 --> 00:29:18,750
Alba, onte cando cheguei,
por que marchabades?

252
00:29:19,500 --> 00:29:22,375
Xa cho dixen,
a mamá dálle medo esta casa.

253
00:29:23,250 --> 00:29:24,291
Pero, por que?

254
00:29:25,583 --> 00:29:27,083
Pola muller de arriba.

255
00:29:30,166 --> 00:29:31,458
Do piso de arriba?

256
00:29:31,458 --> 00:29:33,250
Mamá di que non vive ninguén,

257
00:29:33,250 --> 00:29:36,250
pero sei que lle ten medo
e por iso marchou.

258
00:29:38,458 --> 00:29:40,125
E déixate a ti aquí.

259
00:29:40,833 --> 00:29:42,458
Iso non é moi normal.

260
00:29:42,875 --> 00:29:46,791
Por que? Estás ti.
Es a miña tía, non?

261
00:29:50,208 --> 00:29:52,625
E quen é esa muller de arriba?

262
00:29:57,875 --> 00:29:59,166
A criada.

263
00:30:03,291 --> 00:30:04,833
A criada?

264
00:30:06,791 --> 00:30:09,708
A súa señora non está,
por iso manda ela agora.

265
00:30:10,416 --> 00:30:12,375
Pero di que virá pronto.

266
00:30:12,375 --> 00:30:13,958
Vaia,

267
00:30:13,958 --> 00:30:16,291
e por que mamá
lle ten medo á criada?

268
00:30:16,291 --> 00:30:20,125
Porque dá medo.
Se a vises, a ti tamén cho daría.

269
00:30:24,250 --> 00:30:26,291
A ti parece
que non che dá moito medo.

270
00:30:26,291 --> 00:30:29,791
É que... somos amigas.

271
00:30:29,791 --> 00:30:31,666
Ás veces tráeme regalos,

272
00:30:31,666 --> 00:30:33,833
do espazo.

273
00:30:35,750 --> 00:30:37,000
Queres velos?

274
00:31:14,375 --> 00:31:16,416
Son regalos algo raros
para unha nena, non?

275
00:31:16,416 --> 00:31:20,083
Por que? Di que son ofrendas.
A min gústanme.

276
00:31:31,875 --> 00:31:34,000
Son bágoas de nenos.

277
00:31:47,250 --> 00:31:48,375
Son dentes.

278
00:31:50,791 --> 00:31:52,833
Alba, dime a verdade.

279
00:31:52,833 --> 00:31:54,750
De onde sacaches todo isto?

280
00:31:54,750 --> 00:31:57,541
Xa cho dixen,
son regalos que me trae ela.

281
00:31:57,541 --> 00:31:59,708
Tráechos... aquí?

282
00:31:59,708 --> 00:32:01,666
Tráemos polos soños.

283
00:32:01,666 --> 00:32:05,541
Faime soñar cousas feas
e daquela pode entrar aquí.

284
00:32:06,958 --> 00:32:09,083
Di que os soños son portas.

285
00:32:15,375 --> 00:32:16,875
Que cona fas aquí?

286
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
Preciso falar con Lucía.

287
00:32:19,333 --> 00:32:20,791
E a min que me dis?

288
00:32:20,791 --> 00:32:23,125
Vivides xuntas, non?
Ó mellor sabes onde está.

289
00:32:23,125 --> 00:32:25,750
- Nin puta idea, non durmiu na casa.
- Xa, iso xa o sei.

290
00:32:26,458 --> 00:32:29,041
Chamoute ou algo?
Sabes algo? O que sexa?

291
00:32:29,041 --> 00:32:32,041
- Xa cho dixen, non chamou.
- Escoita.

292
00:32:33,208 --> 00:32:35,208
Lucía meteuse
nunha lea tremenda

293
00:32:35,208 --> 00:32:36,791
e eu só quero...

294
00:32:38,666 --> 00:32:40,208
só quero axudar.

295
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
Mira, meu, non quero enredos, vale?

296
00:32:41,958 --> 00:32:45,208
Non queres enredos? Pois estamos
metidos nun de moito carallo.

297
00:32:45,208 --> 00:32:48,708
Así que, se queres axudala,
dime onde está.

298
00:32:50,041 --> 00:32:51,833
Non sei nada, xúrocho.

299
00:35:04,833 --> 00:35:08,333
Ensínasme agora... a bailar?

300
00:35:11,750 --> 00:35:13,166
Despois, vale?

301
00:35:13,166 --> 00:35:15,083
Que miras?

302
00:35:18,125 --> 00:35:19,666
Es ti?

303
00:35:24,083 --> 00:35:25,791
E mamá.

304
00:35:25,791 --> 00:35:27,500
E a avoa.

305
00:35:28,000 --> 00:35:29,666
Parecedes contentas.

306
00:35:31,041 --> 00:35:33,000
Sempre estabades contentas.

307
00:35:33,000 --> 00:35:34,791
Xa non?

308
00:35:39,208 --> 00:35:41,458
Cando es grande é máis difícil.

309
00:35:42,583 --> 00:35:44,791
Mamá nunca me conta cousas de ti.

310
00:35:44,791 --> 00:35:46,666
Porque non fun moi boa irmá.

311
00:35:47,666 --> 00:35:50,083
Pois a min parécesme boa.

312
00:35:55,291 --> 00:35:56,333
- Será mamá?
- Shhh...

313
00:36:09,458 --> 00:36:10,875
Imos á festa!

314
00:36:11,333 --> 00:36:15,375
- É a veciña, non vai marchar.
- Festa!

315
00:36:15,916 --> 00:36:17,333
Festa!

316
00:36:18,416 --> 00:36:19,708
Ti quen es?

317
00:36:19,708 --> 00:36:22,083
É miña tía. É bailarina.

318
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
En serio?

319
00:36:23,750 --> 00:36:25,375
Ah, pois tamén pode vir.

320
00:36:25,375 --> 00:36:28,291
É o seu aniversario. No quinto.

321
00:36:28,666 --> 00:36:30,500
- Mellor non, Alba.
- Non.

322
00:36:31,625 --> 00:36:33,000
Non "venedes"?

323
00:36:34,875 --> 00:36:36,625
Teñen teléfono.

324
00:36:39,083 --> 00:36:40,291
- Festa!
- Ola, meu amor.

325
00:36:40,291 --> 00:36:42,333
- Ola!
- Pero espera! Espera!

326
00:36:42,333 --> 00:36:44,541
Ola. Son Lucía, a tía de Alba.

327
00:36:44,958 --> 00:36:46,333
Pasa, pasa.

328
00:36:46,333 --> 00:36:47,625
Grazas.

329
00:36:50,625 --> 00:36:51,833
E Rocío? Non vai vir?

330
00:36:51,833 --> 00:36:54,291
Tivo que saír,
estou coidando eu da cativa.

331
00:36:54,291 --> 00:36:55,416
Que ben.

332
00:36:56,750 --> 00:37:00,875
- Torta!
- Marga, ela é Lucía, a tía de Alba.

333
00:37:01,250 --> 00:37:02,250
Ola.

334
00:37:03,166 --> 00:37:04,000
Benvida.

335
00:37:06,416 --> 00:37:08,583
- Ui, ha de ser a Rosita.
- Ben!

336
00:37:09,250 --> 00:37:11,375
- Tan puntual coma sempre.
- Espera, espera.

337
00:37:13,791 --> 00:37:15,333
Como se nota o sangue,

338
00:37:15,333 --> 00:37:19,125
es igual ca a cativa
e ca a nai.

339
00:37:20,541 --> 00:37:22,208
Igual de guapas as tres.

340
00:37:23,250 --> 00:37:24,458
Grazas.

341
00:37:27,250 --> 00:37:29,250
Mi má! Se xa estades todas.

342
00:37:29,250 --> 00:37:31,041
Vaia boureo tedes aquí montado.

343
00:37:31,041 --> 00:37:33,791
- Ola, son Lucía.
- Ola.

344
00:37:35,333 --> 00:37:37,708
Que guapa, por Deus.

345
00:37:38,208 --> 00:37:39,791
E que pel.

346
00:37:39,791 --> 00:37:41,750
Eu é que me fixo moito nesas cousas.

347
00:37:41,750 --> 00:37:44,000
E no pelo.

348
00:37:44,000 --> 00:37:48,083
Toleo co pelo.

349
00:37:50,166 --> 00:37:52,541
Aquí está a nosa estrela!
Catorce aniños!

350
00:37:52,541 --> 00:37:56,166
Toma, regalo!

351
00:37:56,625 --> 00:37:58,166
- Ábreo.
- Que vai ser?

352
00:37:59,541 --> 00:38:01,958
- Veña, miña nena.
- Veña, ábreo.

353
00:38:02,416 --> 00:38:04,708
- Que será? Que será?
- Un regalo?

354
00:38:06,375 --> 00:38:08,666
- "Pepis"!
- Ben!

355
00:38:09,541 --> 00:38:13,208
- Que cousa tan bonita.
- Para que montedes un salón de beleza.

356
00:38:13,208 --> 00:38:16,166
Clientas non vos van faltar, garántocho.

357
00:38:16,916 --> 00:38:20,333
- Veña, veña, un pouco de música.
- A bailar!

358
00:38:22,333 --> 00:38:23,875
Eses corpos!

359
00:38:27,708 --> 00:38:30,541
Esta casa é así.
Que lle imos facer.

360
00:38:31,333 --> 00:38:32,833
Pois si que bailas ben ti.

361
00:38:33,541 --> 00:38:35,666
Anda, bebe comigo,
non me fagas o desprezo.

362
00:38:36,083 --> 00:38:40,208
<i>... e sempre perdoa.
Esa nena, si, non...</i>

363
00:38:40,208 --> 00:38:41,458
Non!

364
00:38:41,958 --> 00:38:44,083
<i>Esa non son eu!</i>

365
00:38:44,083 --> 00:38:45,666
Veña, todas!

366
00:38:46,791 --> 00:38:50,750
Aquí non somos moitos,
xa te darías de conta.

367
00:38:51,791 --> 00:38:54,750
E cando te descoidas,
xa temos a troula montada.

368
00:38:57,458 --> 00:38:58,416
A festa!

369
00:38:59,833 --> 00:39:01,541
Alba di que non hai case veciños.

370
00:39:01,916 --> 00:39:05,166
A ver, isto non é o Palace.

371
00:39:06,208 --> 00:39:08,166
Todos acaban marchando de aquí.

372
00:39:13,625 --> 00:39:18,083
<i>...coa verdade, co amor...</i>

373
00:39:19,666 --> 00:39:23,041
<i>dos demais.</i>

374
00:39:23,708 --> 00:39:26,250
E vive alguén arriba, no ático?

375
00:39:26,583 --> 00:39:30,208
Leva baleiro... case trinta anos.

376
00:39:31,041 --> 00:39:33,000
Totalmente trancado.

377
00:39:34,541 --> 00:39:35,791
Mellor.

378
00:39:36,500 --> 00:39:38,333
Mellor... Mellor por que?

379
00:39:39,875 --> 00:39:43,375
Que che dá medo, criatura?

380
00:39:43,375 --> 00:39:44,416
Que?

381
00:39:45,625 --> 00:39:48,916
Nótaseche na mirada.
Iso non se pode agachar.

382
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
É que estou algo preocupada
por miña irmá.

383
00:39:52,083 --> 00:39:53,666
Non sei nada dela dese onte.

384
00:39:53,666 --> 00:39:56,000
Túa irmá é moi filla de súa nai.

385
00:39:57,125 --> 00:39:58,041
Xa volverá.

386
00:39:58,041 --> 00:40:00,875
Pero deixou a nena aquí
sen dicir nada.

387
00:40:00,875 --> 00:40:02,958
- Chamáchela?
- Non,

388
00:40:04,291 --> 00:40:06,208
esquecín o móbil.

389
00:40:06,208 --> 00:40:09,625
Quería pedirvos se a podía chamar
desde aquí, se non che importa.

390
00:40:10,791 --> 00:40:14,291
Claro, claro que si.
Como me vai importar.

391
00:40:15,375 --> 00:40:19,416
<i>Eu non son esa que ti imaxinas,</i>

392
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
<i>unha señorita...</i>

393
00:40:33,166 --> 00:40:35,000
<i>Son Rocío.
Agora non podo facer contigo.</i>

394
00:40:35,000 --> 00:40:36,208
Cona!

395
00:40:41,083 --> 00:40:42,333
<i>- Si?
- Son eu.</i>

396
00:40:42,333 --> 00:40:44,166
<i>Onde estás?</i>

397
00:40:44,166 --> 00:40:46,625
Cagueina. Pilloume o Moro
e non sabía que facer.

398
00:40:46,625 --> 00:40:48,791
<i>Xa o sei, tranquila.
Só dime onde estás.</i>

399
00:40:48,791 --> 00:40:51,458
- Dixeches que ía ser fácil.
<i>- Escóitame, Lucía.</i>

400
00:40:51,458 --> 00:40:54,333
<i>Atoparon o teu coche,
puxeron a Calvo a buscarte.</i>

401
00:40:54,333 --> 00:40:55,291
Que?

402
00:40:55,291 --> 00:40:57,416
Non me fodas, Víctor. Non me fodas.

403
00:40:58,416 --> 00:41:00,875
Lucía, escoita.
Estamos xuntos nesta merda, vale?

404
00:41:00,875 --> 00:41:02,500
Así que tes que confiar en min.

405
00:41:03,291 --> 00:41:06,000
Meu amor, só dime onde estás
e encárgome. Por favor.

406
00:41:06,291 --> 00:41:07,875
Por favor, confía en min.

407
00:41:07,875 --> 00:41:09,125
<i>Vale.</i>

408
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
<i>Estou con Venus.</i>

409
00:41:11,625 --> 00:41:13,666
Ve... Ve... Venus.
Que Venus? Que Venus?

410
00:41:14,416 --> 00:41:16,166
Lucía, non te oio. Córtase...

411
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
Córtaseche a voz, Lucía.
Onde carallo estás?

412
00:41:20,625 --> 00:41:21,625
Que?

413
00:41:22,791 --> 00:41:23,791
Lucía, que...?

414
00:41:24,916 --> 00:41:26,666
Cago... na... puta!

415
00:41:31,125 --> 00:41:33,708
<i>O teléfono ó que chama non existe.</i>

416
00:41:36,166 --> 00:41:37,583
Cago en Dios!

417
00:42:00,250 --> 00:42:01,833
O señorito.

418
00:42:01,833 --> 00:42:03,375
Tía Galga.

419
00:42:22,750 --> 00:42:24,291
Chámase Lucía.

420
00:42:30,250 --> 00:42:31,375
Guapa.

421
00:42:32,833 --> 00:42:34,666
Que queres?

422
00:42:34,958 --> 00:42:36,333
O de sempre.

423
00:42:39,291 --> 00:42:42,041
- Atopala.
- A ver que me traes.

424
00:42:49,791 --> 00:42:51,000
Mellor non pregunto.

425
00:43:53,875 --> 00:43:54,833
Aí.

426
00:43:58,041 --> 00:43:59,000
Seguro.

427
00:43:59,000 --> 00:44:00,458
É o mesmo sangue.

428
00:44:01,250 --> 00:44:02,750
A moza está aí.

429
00:44:04,416 --> 00:44:06,958
Pero non se chama Lucía.

430
00:44:08,541 --> 00:44:10,666
Chámase Rocío.

431
00:44:10,666 --> 00:44:12,416
Que dis?

432
00:44:13,458 --> 00:44:15,000
É o que vexo.

433
00:44:21,458 --> 00:44:23,000
Ten coidado, señorito.

434
00:44:29,791 --> 00:44:31,708
Xa me aburro.

435
00:44:31,708 --> 00:44:34,916
Antes levabámonos mal,
agora cáeme moi ben.

436
00:44:35,791 --> 00:44:37,916
Mamá di que están algo tolas.

437
00:44:37,916 --> 00:44:39,083
Un pouco, si.

438
00:44:39,083 --> 00:44:40,625
Falaches con ela?

439
00:44:41,125 --> 00:44:43,625
Non, non contestou.

440
00:44:43,625 --> 00:44:45,583
É moi tarde. Veña, á cama.

441
00:44:52,791 --> 00:44:53,875
Lucía,

442
00:44:54,875 --> 00:44:56,875
cando volva, vas marchar?

443
00:44:57,666 --> 00:44:59,333
Non sei, supoño.

444
00:44:59,333 --> 00:45:02,458
Pero tesme que ensinar a bailar, prometíchesmo.

445
00:45:03,541 --> 00:45:06,041
Mañá, agora a durmir.

446
00:46:16,500 --> 00:46:17,500
Aí estás.

447
00:48:00,416 --> 00:48:01,833
Lucía.

448
00:48:03,958 --> 00:48:05,000
Vai á cama.

449
00:48:05,541 --> 00:48:06,583
Dóeme.

450
00:48:10,000 --> 00:48:10,916
Que levas aí?

451
00:48:10,916 --> 00:48:12,208
Nada.

452
00:48:15,083 --> 00:48:17,666
- Que fixeches, Alba?
- Déixame.

453
00:48:17,666 --> 00:48:18,791
Trae.

454
00:48:22,083 --> 00:48:23,125
Cona!

455
00:48:32,041 --> 00:48:34,125
Aguanta, aguanta.

456
00:48:39,916 --> 00:48:41,875
Apértate forte, non o soltes.

457
00:48:47,833 --> 00:48:49,250
Vas levarme ó médico?

458
00:48:49,250 --> 00:48:50,333
Non.

459
00:48:51,541 --> 00:48:52,666
Non mires.

460
00:48:59,875 --> 00:49:01,333
Por que fixeches isto, Alba?

461
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
Díxomo ela.
Teño que facer o que me di.

462
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Acabouse!

463
00:49:20,625 --> 00:49:22,041
Lucía.

464
00:49:25,291 --> 00:49:27,125
Vós sodes as súas amigas.

465
00:49:27,958 --> 00:49:31,916
Bailades xuntas.
Ou o que fagades.

466
00:49:32,750 --> 00:49:34,916
Non a coñecemos moito,
vai sempre ó seu aire.

467
00:49:35,125 --> 00:49:37,625
Si, iso xa o vimos.

468
00:49:38,833 --> 00:49:40,375
Temos toda a zona vixiada,

469
00:49:40,375 --> 00:49:42,833
acabará por saír coma as ratas.

470
00:49:43,375 --> 00:49:44,791
E que pasa se non sae?

471
00:49:44,791 --> 00:49:46,416
Que lles dicimos ós chineses?

472
00:49:46,416 --> 00:49:48,750
Vaslles falar ti? En chinés?

473
00:50:02,958 --> 00:50:05,083
Eu non veño moito por aquí,

474
00:50:06,166 --> 00:50:07,541
non é o meu ambiente.

475
00:50:08,916 --> 00:50:11,375
Se estou aquí, é porque temos
un problema moi gordo.

476
00:50:13,250 --> 00:50:15,416
Supoño que o imaxinades.

477
00:50:17,583 --> 00:50:20,333
E estáseme acabando a paciencia.

478
00:50:28,791 --> 00:50:31,125
Así que se tedes algo que dicir...

479
00:50:36,041 --> 00:50:38,041
ou algo que vos contase...

480
00:50:39,416 --> 00:50:40,875
ou que oísedes,

481
00:50:42,958 --> 00:50:45,750
eu escóitovos
con toda a miña atención.

482
00:50:58,166 --> 00:50:59,625
Pois se non queredes falar...

483
00:51:08,666 --> 00:51:10,166
Daquela...

484
00:51:12,166 --> 00:51:13,666
a bailar.

485
00:51:17,166 --> 00:51:19,958
Porque bailar... si que sabedes, non?

486
00:51:40,583 --> 00:51:42,250
Teño toda a noite.

487
00:52:56,000 --> 00:52:57,541
Téñoa.

488
00:52:59,583 --> 00:53:02,166
Aquí, edificio Venus.

489
00:53:02,750 --> 00:53:04,375
- Estás seguro?
- Case.

490
00:53:07,916 --> 00:53:11,083
Pero seguro que aquí
as vedettes nos botan unha man.

491
00:53:11,083 --> 00:53:13,083
Xa llo dixen, non sabemos nada.

492
00:53:14,500 --> 00:53:15,583
Rocío.

493
00:53:17,500 --> 00:53:20,791
- Igual vos soa de algo.
- De que carallo falas?

494
00:53:23,041 --> 00:53:25,916
Veña! Quen é Rocío?

495
00:53:27,291 --> 00:53:29,458
- Creo que é súa irmá.
- Ben!

496
00:56:09,125 --> 00:56:10,541
Que fas aquí?

497
00:56:11,625 --> 00:56:12,875
Onde carallo estabas?

498
00:56:12,875 --> 00:56:15,833
Díxenche unha noite
e que despois marchabas.

499
00:56:15,833 --> 00:56:17,125
Estás tola?

500
00:56:17,125 --> 00:56:19,916
Alba non pode quedar soa,
non podes marchar así.

501
00:56:20,333 --> 00:56:23,250
Alba é mala, por iso marchei.

502
00:56:25,041 --> 00:56:27,166
Méteche cousas na cabeza:

503
00:56:28,041 --> 00:56:31,375
esa criada, os seus regalos...

504
00:56:31,375 --> 00:56:33,041
Quere tolearte.

505
00:56:33,041 --> 00:56:33,958
Lucía?

506
00:56:35,625 --> 00:56:36,833
Non a escoites.

507
00:56:37,750 --> 00:56:39,333
Aínda estás a tempo, fai coma min.

508
00:56:40,291 --> 00:56:41,208
Marcha de aquí.

509
00:56:41,208 --> 00:56:42,833
Que dis?

510
00:56:42,833 --> 00:56:45,416
É unha nena, é a túa filla.

511
00:56:45,416 --> 00:56:46,708
Xa non.

512
00:56:57,500 --> 00:56:59,208
Alba, métete no teu cuarto!

513
00:57:12,041 --> 00:57:12,916
Alba!

514
00:57:15,208 --> 00:57:18,583
- Esta non é a túa casa!
- Non, non!

515
00:57:19,041 --> 00:57:21,750
- Esta é a casa de nosa nai!
- Non!

516
00:58:03,208 --> 00:58:04,500
Ola.

517
00:58:05,000 --> 00:58:06,250
Ola.

518
00:58:08,708 --> 00:58:10,666
Tróuxoche regalos.

519
00:58:11,166 --> 00:58:12,458
A criada.

520
00:58:12,458 --> 00:58:13,500
Quen?

521
00:58:16,000 --> 00:58:17,458
Para ti.

522
00:58:35,291 --> 00:58:36,625
Quen é?

523
00:58:37,541 --> 00:58:40,041
Non sei, dimo ti.

524
00:58:41,333 --> 00:58:42,916
Se é unha broma, non me fai graza.

525
00:58:42,916 --> 00:58:45,458
Non é unha broma, foi ela.

526
00:58:46,333 --> 00:58:47,833
Deixáchela pasar.

527
00:58:48,416 --> 00:58:50,625
Debiches ter un soño... feo, non?

528
00:58:58,875 --> 00:59:00,708
Non te movas de aquí.

529
00:59:01,791 --> 00:59:03,250
Queda vendo a tele, vale?

530
00:59:03,250 --> 00:59:05,958
<i>- Aquí está a tarántula...
- E ti?</i>

531
00:59:06,208 --> 00:59:07,250
Agora veño.

532
01:00:37,166 --> 01:00:41,375
<i>Xa é só cuestión de minutos
que se produza este eclipse inesperado.</i>

533
01:00:41,375 --> 01:00:43,375
<i>- Se non o queren perder...
- Eclipse.</i>

534
01:00:43,375 --> 01:00:45,458
<i>...non esquezan
que para observar o fenómeno</i>

535
01:00:45,458 --> 01:00:49,333
<i>é preciso usar lentes apropiadas
que protexan da radiación solar.</i>

536
01:00:49,750 --> 01:00:53,166
<i>Outro factor que desconcerta
a comunidade científica...</i>

537
01:00:54,500 --> 01:00:57,416
Vaia tugurio, meu.
Nin caixas de correo hai.

538
01:00:58,291 --> 01:00:59,583
Que son dez pisos.

539
01:00:59,583 --> 01:01:01,833
Como non vaiamos chamando
porta por porta...

540
01:01:01,833 --> 01:01:03,000
Demasiada lea.

541
01:01:03,000 --> 01:01:05,333
Pois xa me dirás que facemos.

542
01:01:08,916 --> 01:01:11,916
<i>A comunidade científica
segue sen poder explicar...</i>

543
01:01:11,916 --> 01:01:16,333
Se non saio en media hora,
chamas a Arruza. El saberá que facer.

544
01:01:16,333 --> 01:01:18,916
- Non me fodas, quedo eu aquí?
- Si.

545
01:01:18,916 --> 01:01:22,708
Ei, espera, espera, cona.
Se está arriba, déixasma,

546
01:01:22,708 --> 01:01:24,583
que ben o merezo.

547
01:01:24,583 --> 01:01:26,958
<i>Os expertos insisten en que...</i>

548
01:01:28,333 --> 01:01:31,000
- Bo día. Axúdoa?
- Imbécil.

549
01:01:31,375 --> 01:01:34,625
<i>...usar para protección,
deben ser homologadas...</i>

550
01:02:06,375 --> 01:02:08,958
Bo día. Mira, que parece
que a empresa deste señor

551
01:02:09,416 --> 01:02:11,916
falou con propietario
para comprar o edificio.

552
01:02:11,916 --> 01:02:13,875
Somos unha compañía
de investimentos,

553
01:02:13,875 --> 01:02:16,958
pero antes temos que poñernos
de acordo cos inquilinos.

554
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Por suposto.

555
01:02:18,875 --> 01:02:20,041
Pase, pase.

556
01:02:20,041 --> 01:02:23,083
<i>Imos poder asistir
a un dos fenómenos máis insólitos</i>

557
01:02:23,500 --> 01:02:25,208
<i>e inesperados que recorden...</i>

558
01:02:49,000 --> 01:02:50,041
Ui.

559
01:02:50,750 --> 01:02:52,125
Grazas.

560
01:02:52,125 --> 01:02:55,333
Se cadra, se os coñecen,
poden... axudarme.

561
01:02:55,333 --> 01:02:57,333
É que... non constan os pisos.

562
01:02:57,333 --> 01:02:59,583
Claro, aquí coñecémolos todos.

563
01:02:59,583 --> 01:03:02,291
Pois non sabe
o que me facilita as cousas.

564
01:03:03,375 --> 01:03:04,625
Teño...

565
01:03:04,625 --> 01:03:08,000
María Rosa Luna,
que pon que é vostede.

566
01:03:08,416 --> 01:03:10,791
Eh... Margarita Soliño?

567
01:03:10,791 --> 01:03:13,291
- A miña irmá.
- Ah, perfecto.

568
01:03:14,208 --> 01:03:18,125
- Eh... Ramón Cantero?
- Ui, eses marcharon o ano pasado.

569
01:03:18,125 --> 01:03:20,208
Estaba moi enfermo o coitado.

570
01:03:20,208 --> 01:03:23,708
Marcharon a Motril,
vese que o aire alí é mellor.

571
01:03:23,708 --> 01:03:26,916
Claro,
é que non debe estar actualizado.

572
01:03:27,666 --> 01:03:30,083
E... E... E... Hmm...

573
01:03:30,083 --> 01:03:31,958
Rocío Selvas?

574
01:03:31,958 --> 01:03:32,875
- Si, si.
- Si, si.

575
01:03:32,875 --> 01:03:36,291
- Que é o piso...?
- O noveno. Pero xusto marchou onte.

576
01:03:38,208 --> 01:03:39,833
E non saben onde?

577
01:03:39,833 --> 01:03:42,208
Igual súa irmá,
que chegou hai dous días.

578
01:03:43,041 --> 01:03:45,125
Quedou coa nena.
Igual ela sábeo.

579
01:03:45,666 --> 01:03:49,166
Claro. E dinme que é o noveno...

580
01:03:50,250 --> 01:03:52,000
Ui, míraa.

581
01:03:53,958 --> 01:03:57,458
Non. Non, non, non se erga.

582
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
Alba.

583
01:04:47,125 --> 01:04:48,125
Rocío...

584
01:04:49,041 --> 01:04:50,750
- Rocío!
- Alba.

585
01:04:52,416 --> 01:04:54,500
Shh... Non fales, non fales.

586
01:04:57,833 --> 01:04:59,750
Non pares, non pares.

587
01:05:05,083 --> 01:05:06,541
Quen che fixo isto?

588
01:05:08,583 --> 01:05:09,666
Elas.

589
01:05:10,208 --> 01:05:12,541
- Quen?
- As señoras de embaixo.

590
01:05:14,500 --> 01:05:17,083
Mataron a todas as nenas.

591
01:05:18,208 --> 01:05:19,833
Queren a Alba.

592
01:05:19,833 --> 01:05:22,708
Queren... a Alba.

593
01:05:24,958 --> 01:05:27,041
Lévaa, por favor.

594
01:05:29,583 --> 01:05:31,916
Non, aguanta comigo.

595
01:05:31,916 --> 01:05:34,291
Aguanta comigo, voute sacar de aquí.

596
01:05:47,250 --> 01:05:50,833
Non, non, non. Non marches, queda.

597
01:05:50,833 --> 01:05:53,541
Queda comigo, vale?
Queda comigo.

598
01:05:55,708 --> 01:05:57,666
Non, non podo!

599
01:05:57,666 --> 01:05:59,958
Non podo!

600
01:06:02,666 --> 01:06:04,041
Perdóame.

601
01:06:04,041 --> 01:06:10,875
- Alba...
- Perdóame por todo! Síntoo!

602
01:06:10,875 --> 01:06:13,416
- Alba...
- Síntoo. Non!

603
01:06:15,500 --> 01:06:16,541
Non!

604
01:06:34,166 --> 01:06:37,000
E... E di vostede que...

605
01:06:37,000 --> 01:06:39,500
que falou cos propietarios.

606
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Si, está todo resolto.

607
01:06:41,458 --> 01:06:46,166
Eh... Dinme que Rocío Selvas
é o noveno... que máis?

608
01:06:46,166 --> 01:06:47,375
Que raro,

609
01:06:48,041 --> 01:06:50,291
porque a propietaria son eu e...

610
01:06:50,291 --> 01:06:53,333
non recordo
falar con vostedes.

611
01:06:57,125 --> 01:06:58,833
Será a idade?

612
01:07:02,833 --> 01:07:05,375
Señoras, imos facer isto fácil.

613
01:07:05,375 --> 01:07:08,833
É fácil. A que veu vostede?

614
01:07:10,791 --> 01:07:13,750
Noveno... que máis?

615
01:07:13,750 --> 01:07:16,500
Noveno... D.

616
01:07:27,916 --> 01:07:30,833
<i>...parece estar desafiando
as limitacións do coñecemento</i>

617
01:07:30,833 --> 01:07:32,750
<i>como valor de elongación.</i>

618
01:07:33,375 --> 01:07:37,083
<i>Isto vai provocar
este eclipse planetario inminente...</i>

619
01:07:55,250 --> 01:07:57,458
<i>Un corpo celeste
no noso sistema solar</i>

620
01:07:57,458 --> 01:07:59,166
<i>segue sendo un misterio...</i>

621
01:07:59,166 --> 01:08:01,791
Vai haber un eclipse,
estano dicindo.

622
01:08:01,791 --> 01:08:02,875
Marchamos.

623
01:08:02,875 --> 01:08:04,583
Pero a onde?

624
01:08:04,583 --> 01:08:07,791
<i>Puido aparecer da nada
e sen previo aviso.</i>

625
01:08:07,791 --> 01:08:10,375
<i>Dada a súa anormal
traxectoria orbital...</i>

626
01:08:20,125 --> 01:08:21,583
Que pasa?

627
01:08:21,583 --> 01:08:23,833
Sabes se hai
outra saída do edificio?

628
01:08:23,833 --> 01:08:24,916
Non.

629
01:08:50,833 --> 01:08:51,958
Merda!

630
01:08:54,916 --> 01:08:56,166
Quere xogar Alba?

631
01:08:56,166 --> 01:08:58,583
- Non, non quere. Veña, volve á casa.
- Non?

632
01:08:59,416 --> 01:09:01,041
Faremos un salón de beleza.

633
01:09:01,041 --> 01:09:03,666
- Olivia, non é bo momento agora.
- Non quere xogar?

634
01:09:03,666 --> 01:09:05,708
- Non, non quere!
- Pero, por que non?

635
01:09:05,708 --> 01:09:07,375
- Merda...
- Eu quero xogar!

636
01:09:08,250 --> 01:09:10,208
Ábreme a porta!

637
01:09:10,875 --> 01:09:12,166
Que pasa?

638
01:09:13,375 --> 01:09:15,125
Métete no teu cuarto
e non saias de aí.

639
01:09:15,125 --> 01:09:18,208
Non sei, leva case unha hora
e vinte, non me colle o teléfono.

640
01:09:18,208 --> 01:09:21,000
<i>Que filla de puta. Sabíao.</i>

641
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
<i>A rapaza non está soa.</i>

642
01:09:24,375 --> 01:09:27,000
Enganáronnos, non?
É iso?

643
01:09:27,000 --> 01:09:29,958
<i>Iso parece,
pero ímolo solucionar.</i>

644
01:09:30,291 --> 01:09:32,166
Déixemo a min, patrón.

645
01:09:33,166 --> 01:09:36,291
Déixemo, que entro aí
e cago en Deus e na Virxe puta.

646
01:09:36,291 --> 01:09:38,250
Xúroche que esta vez
non vai escapar.

647
01:09:38,250 --> 01:09:41,625
<i>Ti non te movas de aí.
Que non saia ninguén.</i>

648
01:09:41,625 --> 01:09:44,916
<i>Imos facer as cousas ben,
como hai que facelas.</i>

649
01:09:44,916 --> 01:09:45,833
Vale.

650
01:09:58,833 --> 01:10:01,208
Tan pronto a vin,
souben que ía traer problemas.

651
01:10:02,375 --> 01:10:05,416
Non sei en que se meteu esa moza,
pero está claro que nada bo.

652
01:10:05,416 --> 01:10:08,666
- Cre que sospeita algo?
- Está asustada, coma súa irmá.

653
01:10:10,583 --> 01:10:14,583
Pero non vai marchar,
polo seu ben.

654
01:11:15,333 --> 01:11:17,708
Aquí estás.

655
01:11:56,791 --> 01:11:58,625
O mensaxeiro está listo.

656
01:12:01,333 --> 01:12:02,250
Déixao ir,

657
01:12:04,250 --> 01:12:05,875
que esparexa a boa nova.

658
01:12:20,166 --> 01:12:21,250
Ti quen es?

659
01:12:21,250 --> 01:12:24,208
Ola, guapa. Vives aquí?

660
01:12:24,208 --> 01:12:25,208
Si.

661
01:12:25,208 --> 01:12:28,375
Estou buscando unha amiga
que veu aquí hai uns días.

662
01:12:28,708 --> 01:12:30,791
Chámase Lucía. Coñécela?

663
01:12:31,125 --> 01:12:32,000
Son eu.

664
01:12:33,166 --> 01:12:34,208
Xa.

665
01:12:34,208 --> 01:12:36,875
Refírome a outra... Lucía.
Se cadra víchela.

666
01:12:37,625 --> 01:12:38,458
Outra?

667
01:12:38,458 --> 01:12:42,625
Si, unha moza loura moi guapa.

668
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
Coñécela?

669
01:13:07,416 --> 01:13:11,333
Métete debaixo da cama,
non fagas ruído ningún

670
01:13:11,958 --> 01:13:14,833
e, pase o que pase, non saias.

671
01:13:19,791 --> 01:13:20,916
É ela.

672
01:13:49,000 --> 01:13:50,041
Agora cresme?

673
01:14:02,416 --> 01:14:04,000
O planeta está a punto.

674
01:14:16,958 --> 01:14:19,250
Os cónsules xa chegaron,

675
01:14:19,791 --> 01:14:21,333
non hai volta atrás.

676
01:14:22,791 --> 01:14:24,458
Traiamos a nena.

677
01:15:33,125 --> 01:15:34,166
Merda!

678
01:15:34,166 --> 01:15:35,750
- Víctor!
- Ven aquí.

679
01:15:35,750 --> 01:15:38,708
- Hai que saír de aquí.
- Non, espera. Onde está a bolsa?

680
01:15:38,708 --> 01:15:40,916
Esquécete da bolsa!
Están aquí, Víctor!

681
01:15:40,916 --> 01:15:42,708
Atopáronme.

682
01:15:44,250 --> 01:15:48,208
Moro está abaixo e moitos máis,
non podemos quedar aquí!

683
01:15:49,000 --> 01:15:50,208
- Vamos!
- Non.

684
01:15:51,625 --> 01:15:52,666
Que?

685
01:15:53,791 --> 01:15:54,750
Que fas?

686
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
Iso cambia as cousas, non?

687
01:15:59,250 --> 01:16:00,416
Quen cona es?

688
01:16:00,416 --> 01:16:02,916
Marchamos, por favor.

689
01:16:04,041 --> 01:16:05,791
Hai algo aí.

690
01:16:05,791 --> 01:16:07,791
- Onde está a bolsa?
- Que?

691
01:16:08,458 --> 01:16:11,250
- Que onde... está a bolsa?
- Víctor, que fas?

692
01:16:14,375 --> 01:16:15,708
Onde está?

693
01:16:17,375 --> 01:16:18,750
No armario.

694
01:16:20,416 --> 01:16:23,125
- No armario...
- En que armario?

695
01:16:24,500 --> 01:16:27,625
Aí, no baño.

696
01:16:31,041 --> 01:16:33,500
Moi ben. Moi ben.

697
01:16:35,666 --> 01:16:37,708
Agora vouche dicir
O que imos facer.

698
01:16:38,958 --> 01:16:42,250
Voulles dicir que...
te busquei pola miña conta...

699
01:16:43,958 --> 01:16:45,916
e que teño a bolsa.

700
01:16:47,291 --> 01:16:48,708
E vóullela dar, vale?

701
01:16:52,500 --> 01:16:55,458
Pero entendes que non podo deixar
que lles digas nada, non?

702
01:16:58,083 --> 01:16:59,333
Non.

703
01:16:59,708 --> 01:17:01,500
Non, xúrocho.

704
01:17:01,500 --> 01:17:04,916
Meu amor, non é por ti,

705
01:17:05,208 --> 01:17:06,833
é por eles.

706
01:17:08,041 --> 01:17:11,708
Sacaríancho, teñen a Calvo.

707
01:17:13,875 --> 01:17:15,500
Eu non podo permitilo.

708
01:17:19,083 --> 01:17:20,500
Dime que o entendes.

709
01:17:22,333 --> 01:17:23,625
Víctor...

710
01:17:24,125 --> 01:17:25,916
- Déixaa!
- Víctor, por favor.

711
01:17:25,916 --> 01:17:27,250
Que a deixes!

712
01:17:28,666 --> 01:17:29,666
Non.

713
01:17:29,666 --> 01:17:32,708
- Dime que o entendes.
- Víctor, non o fagas.

714
01:17:32,708 --> 01:17:34,166
Víctor.

715
01:17:34,166 --> 01:17:35,625
Déixaa.

716
01:17:37,458 --> 01:17:40,000
- Que putada.
- Déixaa!

717
01:18:05,291 --> 01:18:06,666
Lucía.

718
01:18:49,625 --> 01:18:50,958
Patrón.

719
01:18:50,958 --> 01:18:53,833
É aquí?
Vaia sitio de merda é este, non?

720
01:18:54,333 --> 01:18:58,083
Estes están algo nerviosos,
teñen gana de festa.

721
01:18:59,166 --> 01:19:01,333
- Pois imos darlla, non?
- Home.

722
01:19:07,583 --> 01:19:10,666
Non sei quen carallo está dentro,
pero vano pagar.

723
01:19:10,666 --> 01:19:13,750
Sobre todo a rapaza.
Quero verlle a cariña.

724
01:19:13,750 --> 01:19:16,458
Non se preocupe,
que eu tráiolla, xúrollo.

725
01:19:18,458 --> 01:19:20,041
Pero tráema viva,

726
01:19:20,041 --> 01:19:23,166
que eu tamén teño gana de festa.

727
01:19:23,166 --> 01:19:26,125
Eu tráiolla, non se preocupe.
Imos para alá.

728
01:19:35,041 --> 01:19:38,708
Escóitame, corre.

729
01:19:38,708 --> 01:19:41,166
Sal correndo á rúa, vale?

730
01:19:41,500 --> 01:19:44,000
Para a alguén que vexas por alí

731
01:19:44,000 --> 01:19:47,625
e dille que me ten que axudar,
vale? Que chame á policía.

732
01:19:49,416 --> 01:19:52,125
Non, tesme que ensinar a bailar.

733
01:19:52,125 --> 01:19:53,625
Prometíchesmo.

734
01:19:57,958 --> 01:20:00,166
Parece que xa coñeces a súa criada.

735
01:20:00,666 --> 01:20:02,666
Agora só falta ela,

736
01:20:03,625 --> 01:20:06,041
a súa señora, señora desta casa,

737
01:20:07,833 --> 01:20:10,000
a nai da dor,

738
01:20:10,458 --> 01:20:12,625
a nai de todo o triste.

739
01:20:14,833 --> 01:20:16,583
Nós invocámola.

740
01:20:16,583 --> 01:20:19,000
<i>Démoslle o sangue.</i>

741
01:20:19,375 --> 01:20:22,125
Pobres nenas, verdade?

742
01:20:26,666 --> 01:20:29,708
Non pasa nada, cariño. Ven comigo.

743
01:20:30,333 --> 01:20:32,208
- Non, non, non.
- Lucía!

744
01:20:36,625 --> 01:20:37,708
Non, por favor.

745
01:20:40,166 --> 01:20:41,250
Alba.

746
01:20:44,208 --> 01:20:45,458
Alba.

747
01:20:54,166 --> 01:20:55,333
Por favor...

748
01:20:57,958 --> 01:20:59,625
Lamaasthu...

749
01:20:59,625 --> 01:21:02,250
estivo aquí desde aquela.

750
01:21:02,833 --> 01:21:04,666
Todos estes anos.

751
01:21:05,208 --> 01:21:08,541
Alimentándose desta casa,

752
01:21:09,208 --> 01:21:10,625
da súa dor,

753
01:21:11,708 --> 01:21:13,875
de cada berro,

754
01:21:15,125 --> 01:21:16,625
de cada bágoa.

755
01:21:17,750 --> 01:21:18,791
Medrando,

756
01:21:18,791 --> 01:21:21,583
esperando un corpo para encarnarse.

757
01:21:22,166 --> 01:21:24,583
E por fin chegou o día,

758
01:21:25,666 --> 01:21:28,166
o día da coroación.

759
01:21:29,791 --> 01:21:31,666
Deixa que marche.

760
01:21:32,458 --> 01:21:34,916
Non, non, non, non o entendes.

761
01:21:34,916 --> 01:21:36,958
Ela foi a elixida.

762
01:21:36,958 --> 01:21:40,166
Será unha raíña marabillosa.

763
01:21:41,666 --> 01:21:43,958
Tes que desculparme
polo de túa irmá,

764
01:21:44,166 --> 01:21:47,208
foi un pequeno... imprevisto.

765
01:21:47,208 --> 01:21:48,958
Queríaa levar.

766
01:21:48,958 --> 01:21:51,500
E iso non podiamos permitilo.

767
01:21:51,791 --> 01:21:55,291
Non, non chores, acabouse.

768
01:21:55,291 --> 01:21:56,750
Acabouse.

769
01:21:58,833 --> 01:22:01,000
O teu papel remata aquí.

770
01:22:06,833 --> 01:22:08,000
Xa está.

771
01:22:18,958 --> 01:22:21,666
Fixéchelo moi ben.

772
01:24:04,333 --> 01:24:07,208
<i>Si en el firmamento</i>

773
01:24:07,208 --> 01:24:10,041
<i>poder yo tuviera,</i>

774
01:24:11,208 --> 01:24:13,416
<i>esta noche negra,</i>

775
01:24:13,416 --> 01:24:16,625
<i>lo mismo que un pozo,</i>

776
01:24:17,375 --> 01:24:19,625
<i>con un cuchillito</i>

777
01:24:19,625 --> 01:24:22,791
<i>de luna lunera</i>

778
01:24:23,666 --> 01:24:25,750
<i>cortaría los hierros</i>

779
01:24:25,750 --> 01:24:28,791
<i>de tu calabozo.</i>

780
01:24:28,791 --> 01:24:32,000
<i>Si yo fuera reina</i>

781
01:24:32,000 --> 01:24:35,125
<i>de la luz del día,</i>

782
01:24:35,125 --> 01:24:39,125
<i>del viento y del mar,</i>

783
01:24:41,750 --> 01:24:44,833
<i>cordeles de esclava</i>

784
01:24:44,833 --> 01:24:48,208
<i>yo me ceñiría</i>

785
01:24:48,208 --> 01:24:53,333
<i>por tu libertad.</i>

786
01:24:55,125 --> 01:24:57,750
<i>Ay, pena, penita,</i>

787
01:24:57,750 --> 01:25:01,291
<i>pena, pena,</i>

788
01:25:01,708 --> 01:25:06,958
<i>pena de mi corazón</i>

789
01:25:07,833 --> 01:25:11,208
<i>que me corre por las venas,</i>

790
01:25:11,208 --> 01:25:13,291
<i>pena,</i>

791
01:25:13,958 --> 01:25:18,333
<i>con la fuerza de un ciclón.</i>

792
01:25:19,958 --> 01:25:23,166
<i>Es lo mismo que un nublado</i>

793
01:25:23,166 --> 01:25:26,208
<i>de tiniebla y pedernal.</i>

794
01:25:26,208 --> 01:25:29,291
<i>Es un potro desbocado</i>

795
01:25:29,291 --> 01:25:34,041
<i>que no sabe adónde va.</i>

796
01:25:37,958 --> 01:25:40,916
<i>Es un desierto de arena,</i>

797
01:25:40,916 --> 01:25:42,875
<i>pena,</i>

798
01:25:43,583 --> 01:25:46,875
<i>es mi gloria en un penal.</i>

799
01:25:46,875 --> 01:25:49,875
<i>Ay, pena. Ay, pena.</i>

800
01:25:49,875 --> 01:25:54,166
<i>Ay, pena, penita...</i>

801
01:25:54,166 --> 01:25:57,791
<i>...pena.</i>

802
01:25:57,791 --> 01:26:00,916
Tesme que ensinar a bailar, prometíchesmo.

803
01:28:43,083 --> 01:28:44,916
Imos bailar.

804
01:29:34,166 --> 01:29:35,708
Que carallo é isto?

805
01:29:44,583 --> 01:29:46,500
A que cona cheira, meu?

806
01:29:57,791 --> 01:29:58,916
Cona!

807
01:30:02,666 --> 01:30:03,750
Que pasa?

808
01:30:04,708 --> 01:30:07,000
É Lamaasthu,

809
01:30:07,666 --> 01:30:10,250
está abríndose camiño.

810
01:30:12,083 --> 01:30:13,125
Xa está aquí.

811
01:30:34,333 --> 01:30:36,875
Miña nai, Lucía, a que armaches.

812
01:30:38,666 --> 01:30:40,875
Pero se só tiñas que bailar.

813
01:30:42,166 --> 01:30:44,208
Estou bailando.

814
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Así me gusta.

815
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Non tes que bailar?
Veña, báilame.

816
01:31:15,000 --> 01:31:16,791
Do Moro non se ri nin Cristo!

817
01:31:18,125 --> 01:31:20,875
Veña, levanta agora.
Veña, érguete. Vamos, vamos.

818
01:31:23,375 --> 01:31:26,041
Se non me bailas ti,
báiloche eu. Mira.

819
01:31:55,458 --> 01:31:58,333
Que non pare a festa, non?

820
01:32:00,291 --> 01:32:02,166
Non vai parar.

821
01:32:06,750 --> 01:32:08,250
Nunca.

822
01:32:45,750 --> 01:32:46,750
Está aquí!

823
01:32:49,041 --> 01:32:51,875
Está aquí!

824
01:33:10,291 --> 01:33:12,250
Eras ti.

825
01:33:13,541 --> 01:33:15,791
Sempre fuches ti.

826
01:33:17,333 --> 01:33:19,125
Tiña que telo visto.

827
01:34:37,833 --> 01:34:39,208
Ti quen es?

828
01:34:41,083 --> 01:34:42,250
Lucía,

829
01:34:48,416 --> 01:34:50,666
a que trae a luz do día.

830
01:35:12,375 --> 01:35:13,875
Perdóote.



