WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07.833 --> 00:01:12.250
Three inocent girls will
die at dawn.

4
00:01:13.125 --> 00:01:18.333
A new planet will appear out of nowhere...

5
00:01:19.166 --> 00:01:23.625
... and it will devour the Sun's light.

6
00:01:24.416 --> 00:01:29.333
This will be the Coronation day.

7
00:01:32.708 --> 00:01:37.041
And so...
LAMAASTHU WILL RULE.

8
00:03:55.375 --> 00:03:56.958
What are you doing here?

9
00:03:57.083 --> 00:03:59.666
Nothing, I was changing,
I'm going home.

10
00:03:59.666 --> 00:04:00.708
Home?

11
00:04:01.875 --> 00:04:03.625
It's not even 3 o'clock.

12
00:04:04.083 --> 00:04:05.500
Shouldn't you be dancing now?

13
00:04:05.500 --> 00:04:06.958
I don't feel so good.

14
00:04:06.958 --> 00:04:09.375
You look fucking hot to me.

15
00:04:09.708 --> 00:04:12.208
I left home
just to see you dance,

16
00:04:12.208 --> 00:04:14.458
to see that squat thing...

17
00:04:14.708 --> 00:04:15.833
Really, Moro,
I'm outta here.

18
00:04:16.083 --> 00:04:18.791
I'll dance for you tomorrow, okay?
I promise.

19
00:04:18.916 --> 00:04:19.666
You promised.

20
00:04:19.791 --> 00:04:20.458
I promise.

21
00:04:25.000 --> 00:04:26.541
What have you got there?

22
00:04:31.125 --> 00:04:31.833
What?

23
00:04:32.000 --> 00:04:34.583
What's in the bag?

24
00:04:35.708 --> 00:04:37.750
My clothes. Why?

25
00:04:39.541 --> 00:04:40.625
Your clothes.

26
00:04:42.791 --> 00:04:44.458
You didn't change,

27
00:04:45.083 --> 00:04:46.583
you're the same as before.

28
00:04:47.291 --> 00:04:48.958
Like I wouldn't notice
with you in that.

29
00:04:48.958 --> 00:04:49.708
Come on.

30
00:04:50.291 --> 00:04:51.500
Come on.

31
00:04:51.708 --> 00:04:52.958
Open it up.

32
00:04:59.125 --> 00:05:00.416
Open it up.

33
00:05:11.416 --> 00:05:12.500
Bitch!

34
00:05:35.375 --> 00:05:36.291
Fucking hell!

35
00:05:39.083 --> 00:05:40.583
Fucking bitch!

36
00:06:24.458 --> 00:06:25.791
Come on.

37
00:06:26.291 --> 00:06:28.083
<i>The number you have called
has been turned off or...</i>

38
00:08:26.833 --> 00:08:27.791
It's her.

39
00:08:28.750 --> 00:08:29.875
Alba, don't start.

40
00:08:34.083 --> 00:08:35.208
She is angry.

41
00:09:24.000 --> 00:09:25.166
Pack your things.

42
00:09:25.375 --> 00:09:26.208
We're leaving.

43
00:10:07.750 --> 00:10:09.083
Where are we going?

44
00:10:09.541 --> 00:10:12.041
I don't know,
but we're going now.

45
00:10:15.208 --> 00:10:16.083
It's busy.

46
00:10:16.083 --> 00:10:16.958
Fuck!

47
00:10:20.208 --> 00:10:21.041
Olivia?

48
00:10:22.208 --> 00:10:23.958
What are you doing here?
Do you know what time it is?

49
00:10:23.958 --> 00:10:24.833
You're leaving?

50
00:10:25.041 --> 00:10:25.791
Yes, we're leaving.

51
00:10:25.791 --> 00:10:27.291
But the party's tomorrow.

52
00:10:27.416 --> 00:10:29.583
- What party?
- Her birthday.

53
00:10:30.083 --> 00:10:31.916
Sorry, honey,
but we can't go.

54
00:10:31.916 --> 00:10:32.958
You're not coming?

55
00:10:32.958 --> 00:10:35.875
No, and go home,
your auntie will be worried.

56
00:10:44.625 --> 00:10:45.750
Lucía?

57
00:10:46.666 --> 00:10:47.833
Who is it?

58
00:10:54.208 --> 00:10:55.750
What are you doing here?

59
00:11:28.541 --> 00:11:30.083
How did it happen?

60
00:11:30.250 --> 00:11:31.708
I don't know, Salinas.

61
00:11:31.708 --> 00:11:33.625
She must've had keys,
she knew where...

62
00:11:33.625 --> 00:11:35.875
How could she have the key?

63
00:11:35.875 --> 00:11:37.000
She had them.

64
00:11:37.000 --> 00:11:39.750
I saw her with the bag,

65
00:11:39.750 --> 00:11:41.958
so I stopped her and then...

66
00:11:41.958 --> 00:11:44.500
...Then she busts your head,
a girl, how tall?

67
00:11:44.500 --> 00:11:46.208
How tall is she?

68
00:11:46.208 --> 00:11:49.458
It's not my fault, Salinas.
They let her out.

69
00:11:54.458 --> 00:11:55.541
Does Arruza know?

70
00:11:56.041 --> 00:11:57.041
Not yet.

71
00:11:57.291 --> 00:12:00.166
If we get her first,
he shouldn't find out.

72
00:12:05.916 --> 00:12:08.291
You're an idiot, Moro.

73
00:12:09.750 --> 00:12:11.250
He'll find out.

74
00:12:12.166 --> 00:12:13.666
Of course he'll find out.

75
00:12:14.375 --> 00:12:17.208
I stabbed her in the leg
and her face is busted up.

76
00:12:17.750 --> 00:12:18.833
She can't have gone far.

77
00:12:19.000 --> 00:12:20.416
I messed her up,
you should've seen her.

78
00:12:20.583 --> 00:12:21.750
It's their problem.

79
00:12:21.916 --> 00:12:24.583
They see a chick with a bloody face
and stabbed in the thigh

80
00:12:24.916 --> 00:12:26.708
And they let her out.

81
00:12:26.708 --> 00:12:28.625
Then it's Moro's fault, right?
Fuck that.

82
00:12:29.458 --> 00:12:30.750
We have the location.

83
00:12:37.791 --> 00:12:38.791
Fuck!

84
00:12:44.500 --> 00:12:45.833
Who did this to you, Lucía?

85
00:12:46.541 --> 00:12:47.375
I got in a jam.

86
00:12:47.541 --> 00:12:48.916
A jam you say?

87
00:12:53.916 --> 00:12:55.208
Brace yourself.

88
00:12:57.708 --> 00:12:58.791
Press on it.

89
00:13:02.000 --> 00:13:03.791
Breathe, that's it.

90
00:13:04.250 --> 00:13:05.458
That's it.

91
00:13:18.333 --> 00:13:19.625
Take out your hand.

92
00:13:22.375 --> 00:13:23.791
You have to let me stay.

93
00:13:24.125 --> 00:13:25.125
No.

94
00:13:25.958 --> 00:13:27.583
- Please.
- No way.

95
00:13:28.083 --> 00:13:29.583
You can't stay here.

96
00:13:30.333 --> 00:13:31.500
I'll fix you up and you go.

97
00:13:31.500 --> 00:13:32.583
Mom.

98
00:13:33.583 --> 00:13:35.625
Alba! Go to your room
and go to bed!

99
00:13:35.875 --> 00:13:37.375
Aren't we leaving now?

100
00:13:37.375 --> 00:13:37.958
No!

101
00:13:39.083 --> 00:13:39.916
I don't know.

102
00:13:45.625 --> 00:13:46.916
Rocío...

103
00:13:47.916 --> 00:13:49.625
I can't go.

104
00:14:12.666 --> 00:14:14.333
There is nothing back here.

105
00:14:19.708 --> 00:14:21.250
What a bitch.

106
00:14:22.833 --> 00:14:23.833
Listen to me.

107
00:14:24.375 --> 00:14:26.833
With the blood she's lost,
she can't be far.

108
00:14:26.833 --> 00:14:31.041
Moro, don't bust my balls.

109
00:15:30.833 --> 00:15:32.500
What the fuck?

110
00:15:36.875 --> 00:15:38.958
What the hell is this, Lucía?

111
00:15:39.458 --> 00:15:40.875
It's not your fucking business.

112
00:15:41.041 --> 00:15:43.166
No, it's fucking not.

113
00:15:43.625 --> 00:15:45.125
I don't care what you do
with your life.

114
00:15:45.125 --> 00:15:48.166
You can't turn up with this shit
and put my daughter in danger.

115
00:15:48.166 --> 00:15:48.875
I'm sorry!

116
00:15:49.583 --> 00:15:50.583
You're sorry?

117
00:15:50.750 --> 00:15:52.208
Bullshit you're sorry!

118
00:15:52.750 --> 00:15:55.583
Take this walking drugstore
of yours and go!

119
00:15:56.541 --> 00:15:57.583
If I go, they'll catch me.

120
00:15:57.791 --> 00:15:59.000
It's not my problem, Lucía.

121
00:15:59.000 --> 00:16:01.291
You stopped being
my problem years ago.

122
00:16:01.291 --> 00:16:02.791
They're going to kill me!

123
00:16:02.791 --> 00:16:04.208
I DON'T CARE!

124
00:16:16.791 --> 00:16:17.708
Thanks.

125
00:16:22.166 --> 00:16:24.708
How did you find us?

126
00:16:26.541 --> 00:16:27.708
Mom gave me the address.

127
00:16:28.750 --> 00:16:29.375
Mom?

128
00:16:30.083 --> 00:16:32.333
Since when do you speak to Mom?

129
00:16:33.208 --> 00:16:34.708
I went to the hospital...

130
00:16:35.583 --> 00:16:37.125
to say goodbye.

131
00:16:38.375 --> 00:16:40.083
To say goodbye?

132
00:16:41.291 --> 00:16:43.125
You fucked up her life
and in the last moment

133
00:16:43.125 --> 00:16:46.333
you have the nerve to turn up
to see if you could fix it, right?

134
00:16:46.916 --> 00:16:48.083
What a bitch.

135
00:16:58.500 --> 00:16:59.708
She forgave me.

136
00:17:00.708 --> 00:17:01.875
She forgave you?

137
00:17:03.375 --> 00:17:04.416
Sure.

138
00:17:05.125 --> 00:17:06.916
And you know why?

139
00:17:07.208 --> 00:17:10.750
Because believe it or not
mom never stopped loving you.

140
00:17:10.750 --> 00:17:12.166
Never!

141
00:17:13.875 --> 00:17:16.375
That's what being a mother is.

142
00:17:18.458 --> 00:17:19.916
What a shame.

143
00:17:32.833 --> 00:17:35.458
Where were you going
in the middle of the night?

144
00:17:37.166 --> 00:17:38.541
What's wrong?

145
00:17:39.458 --> 00:17:41.666
You're not the only one
with problems,

146
00:17:42.041 --> 00:17:43.750
that's what's wrong.

147
00:17:43.750 --> 00:17:46.250
Look, I know all this sucks,

148
00:17:46.500 --> 00:17:48.125
but it's done now.

149
00:17:49.291 --> 00:17:50.750
And it's a lot of money.

150
00:17:51.000 --> 00:17:52.708
What are you saying, Lucía?

151
00:17:52.708 --> 00:17:54.458
It's an opportunity.

152
00:17:54.958 --> 00:17:57.583
- And I'm with a guy in this, OK?
- A guy! Fucking great!

153
00:17:57.583 --> 00:17:59.375
He knows how to sell it.

154
00:17:59.375 --> 00:18:00.833
Are you an asshole or what?

155
00:18:00.833 --> 00:18:01.833
Listen to me.

156
00:18:02.458 --> 00:18:05.708
With what we get
we could buy Grandma's house.

157
00:18:05.708 --> 00:18:07.208
The three of us can go there.

158
00:18:07.625 --> 00:18:09.791
I'm sure it's better than this shit.

159
00:18:10.750 --> 00:18:12.041
That's true.

160
00:18:12.208 --> 00:18:14.333
Then let's fucking do it

161
00:18:15.416 --> 00:18:16.791
Think about the girl.

162
00:18:31.750 --> 00:18:33.875
You don't even know her.

163
00:21:03.000 --> 00:21:04.041
Hello.

164
00:21:06.000 --> 00:21:06.708
Hello.

165
00:21:07.750 --> 00:21:09.541
I made you some coffee.

166
00:21:10.375 --> 00:21:11.958
You drink coffee?

167
00:21:14.250 --> 00:21:15.750
OK. Thanks.

168
00:21:27.458 --> 00:21:29.083
Are you my auntie?

169
00:21:30.541 --> 00:21:32.500
Yes.
I'm your auntie.

170
00:21:33.791 --> 00:21:35.541
My name's Alba.

171
00:21:36.208 --> 00:21:37.125
Alba.

172
00:21:38.041 --> 00:21:40.375
You're Lucía, aren't you?

173
00:21:48.500 --> 00:21:50.083
Is Mom still asleep?

174
00:21:50.083 --> 00:21:51.458
No, she's not here.

175
00:21:52.541 --> 00:21:54.083
She's not?

176
00:21:54.083 --> 00:21:57.750
I think she left during the night,
her bag's not there.

177
00:22:01.791 --> 00:22:03.166
What's wrong?

178
00:22:06.583 --> 00:22:07.541
Rocío.

179
00:22:12.166 --> 00:22:13.208
Rocío.

180
00:22:13.416 --> 00:22:15.125
I told you.

181
00:22:18.416 --> 00:22:20.958
OK.
Don't you know where she went?

182
00:22:21.458 --> 00:22:24.416
I don't know,
she doesn't like this place, it scares her.

183
00:22:24.416 --> 00:22:25.625
Do you have a phone?

184
00:22:25.625 --> 00:22:28.666
Mom's mobile,
but she'll have taken it.

185
00:22:28.958 --> 00:22:31.000
Doesn't a neighbor
have a phone?

186
00:22:31.333 --> 00:22:33.208
There are hardly any neighbors.

187
00:22:39.875 --> 00:22:41.750
What are you staring at?

188
00:22:49.958 --> 00:22:51.958
<i>Bewilderment increases
among the experts,</i>

189
00:22:51.958 --> 00:22:55.458
<i>who cannot explain
how a celestial body of this size</i>

190
00:22:55.958 --> 00:22:59.333
<i>suddenly appeared
without prior detection.</i>

191
00:22:59.333 --> 00:23:04.333
<i>This mysterious object was first
seen two days ago...</i>

192
00:23:06.458 --> 00:23:07.375
Good morning.

193
00:23:30.791 --> 00:23:34.166
What a fuck-up, Salinas,
what a fuck-up.

194
00:23:35.000 --> 00:23:36.666
It's all under control.

195
00:23:36.833 --> 00:23:39.416
We spread the word
and people are shit-scared.

196
00:23:39.416 --> 00:23:41.375
You know the Chinese, right?

197
00:23:42.125 --> 00:23:43.416
The Usera crew.

198
00:23:45.958 --> 00:23:48.166
They're my partners.

199
00:23:51.000 --> 00:23:54.250
We do business together
and they respect me.

200
00:23:54.416 --> 00:23:56.041
You know why?

201
00:23:56.208 --> 00:23:58.875
Because when they need me
to send them a package,

202
00:23:58.875 --> 00:24:02.041
I always deliver on time,
no trouble.

203
00:24:03.125 --> 00:24:04.333
They're happy.

204
00:24:04.916 --> 00:24:06.375
And now what?

205
00:24:12.708 --> 00:24:15.416
Since Amparo left the churro stall
they're not as good.

206
00:24:15.416 --> 00:24:16.333
Did she retire?

207
00:24:16.458 --> 00:24:18.291
Yes, I think so, she was old.

208
00:24:18.291 --> 00:24:19.541
Then find her

209
00:24:20.000 --> 00:24:21.791
and tell her to come back

210
00:24:21.958 --> 00:24:24.000
to make my churros,
I'll pay her.

211
00:24:24.166 --> 00:24:26.250
The girl hasn't got the knack.

212
00:24:26.833 --> 00:24:28.333
What's her name?

213
00:24:28.666 --> 00:24:31.291
Amparo, like her mother, I think.

214
00:24:34.083 --> 00:24:36.083
The slut, shit, the slut.

215
00:24:37.541 --> 00:24:39.375
Lucía, her name's Lucía.

216
00:24:41.666 --> 00:24:43.416
Lucía...

217
00:24:44.416 --> 00:24:46.708
the bringer of daylight.

218
00:24:47.500 --> 00:24:48.666
You know her?

219
00:24:49.541 --> 00:24:50.916
By sight.

220
00:24:51.291 --> 00:24:54.000
I spoke to her a few times,
one of the platform girls.

221
00:24:57.083 --> 00:24:59.541
It's funny,
I pay a load of morons

222
00:24:59.666 --> 00:25:01.541
to keep it all under control

223
00:25:03.541 --> 00:25:06.250
and some dancer comes
and turns it all upside down.

224
00:25:06.250 --> 00:25:08.833
I wasn't there,
they told me later.

225
00:25:09.083 --> 00:25:10.583
Well, I think

226
00:25:10.583 --> 00:25:13.208
our Lucía
couldn't have done it alone.

227
00:25:15.625 --> 00:25:18.708
Someone tipped her off,
I'd say.

228
00:25:19.541 --> 00:25:21.166
I'll... take care of it.

229
00:25:22.333 --> 00:25:24.041
I'll find her.

230
00:25:24.833 --> 00:25:25.833
I swear.

231
00:25:26.083 --> 00:25:28.000
But this is a big deal.

232
00:25:28.000 --> 00:25:30.125
That's why Calvo's here.

233
00:25:33.625 --> 00:25:35.375
You find Amparo

234
00:25:35.375 --> 00:25:37.791
and tell her to make my churros.

235
00:25:41.458 --> 00:25:43.375
Think you can do that?

236
00:26:06.083 --> 00:26:06.708
Good morning.

237
00:26:06.708 --> 00:26:07.416
Hello.

238
00:26:07.625 --> 00:26:10.041
Do you have a phone?
I need to make a call.

239
00:26:12.333 --> 00:26:13.333
Make it quick.

240
00:26:13.333 --> 00:26:14.166
Thanks.

241
00:26:25.833 --> 00:26:28.125
<i>Hi, this is Rocío.
I can't talk to you right now.</i>

242
00:26:56.916 --> 00:26:58.666
Guys, let's go find her.

243
00:27:10.250 --> 00:27:12.375
Nothing yet,
nobody's seen her.

244
00:27:12.500 --> 00:27:13.541
Or so they say.

245
00:27:14.541 --> 00:27:16.125
Maybe it's true.

246
00:27:16.708 --> 00:27:20.083
There are too many blocks.
This'll take a while, eh?

247
00:27:28.250 --> 00:27:29.291
Blood.

248
00:27:31.000 --> 00:27:32.458
What?

249
00:27:33.583 --> 00:27:35.041
The girl's.

250
00:27:35.875 --> 00:27:38.458
Something intimate of hers,

251
00:27:38.625 --> 00:27:40.875
panties or something.

252
00:27:41.583 --> 00:27:43.000
Get it for me.

253
00:27:44.166 --> 00:27:46.833
Jeez, this is whacko, man.

254
00:27:52.625 --> 00:27:53.791
Aren't you eating?

255
00:28:00.125 --> 00:28:01.833
Who were those men?

256
00:28:05.291 --> 00:28:06.833
Nobody.

257
00:28:07.000 --> 00:28:09.458
Were they the ones who hurt you?

258
00:28:09.666 --> 00:28:10.708
What?

259
00:28:13.708 --> 00:28:16.041
Last night,
you had blood on you.

260
00:28:16.416 --> 00:28:19.666
Was it them?
Is that why you're scared of them?

261
00:28:20.666 --> 00:28:21.666
Yes.

262
00:28:22.875 --> 00:28:26.208
Report it to the police,
that's what you should do.

263
00:28:26.416 --> 00:28:27.791
Sure,

264
00:28:27.958 --> 00:28:30.125
but for now it's better
to stay here.

265
00:28:30.125 --> 00:28:31.166
OK.

266
00:28:35.916 --> 00:28:36.916
What are you doing?

267
00:28:36.916 --> 00:28:40.750
Mom wants the gas off
if we're not cooking.

268
00:28:40.916 --> 00:28:42.166
For safety.

269
00:28:42.833 --> 00:28:46.708
Sure. I don't cook much.
You can tell, right?

270
00:28:47.291 --> 00:28:49.500
Mom says you're a dancer.

271
00:28:54.541 --> 00:28:56.166
Yes, well...

272
00:28:56.291 --> 00:28:57.375
something like that.

273
00:28:57.375 --> 00:28:59.125
You could teach me.

274
00:28:59.125 --> 00:28:59.833
What?

275
00:29:00.125 --> 00:29:01.541
How to dance.

276
00:29:02.958 --> 00:29:05.041
Sure, I'll teach you.

277
00:29:05.041 --> 00:29:07.916
But properly, professional.

278
00:29:08.958 --> 00:29:10.416
I love it.

279
00:29:16.458 --> 00:29:19.125
Alba, last night,
why were you leaving?

280
00:29:19.583 --> 00:29:23.041
I told you,
Mom's scared of this place.

281
00:29:23.041 --> 00:29:24.208
But why?

282
00:29:25.541 --> 00:29:27.791
Because of the woman upstairs.

283
00:29:30.000 --> 00:29:31.041
The apartment upstairs.

284
00:29:31.500 --> 00:29:33.250
Mom says no one lives there,

285
00:29:33.250 --> 00:29:36.375
but I know she's scared of her
and it's why she left.

286
00:29:38.416 --> 00:29:40.208
And she leaves you here.

287
00:29:40.625 --> 00:29:42.041
That's not right.

288
00:29:43.416 --> 00:29:46.875
Why? You're here.
You're my auntie, right?

289
00:29:50.333 --> 00:29:52.708
And who's this woman upstairs?

290
00:29:58.208 --> 00:30:00.333
The servant.

291
00:30:03.458 --> 00:30:04.583
The servant.

292
00:30:07.041 --> 00:30:10.375
Her lady's not here,
so she's in charge now.

293
00:30:10.833 --> 00:30:12.666
But she says she'll come soon.

294
00:30:12.666 --> 00:30:13.500
I see...

295
00:30:14.333 --> 00:30:16.666
Why is mom
scared of this servant?

296
00:30:16.666 --> 00:30:21.625
Cause she's scary.
If you saw her, you would be too.

297
00:30:24.541 --> 00:30:26.375
She doesn't seem to scare you much.

298
00:30:26.708 --> 00:30:29.375
We're... friends.

299
00:30:29.750 --> 00:30:32.000
Sometimes she brings me presents...

300
00:30:32.500 --> 00:30:33.875
from space.

301
00:30:35.666 --> 00:30:37.166
Wanna see them?

302
00:31:14.416 --> 00:31:16.791
Weird presents for a girl, huh?

303
00:31:16.791 --> 00:31:17.416
Why?

304
00:31:17.416 --> 00:31:21.166
She says they're offerings,
I like them.

305
00:31:31.791 --> 00:31:34.375
Tears.
From children.

306
00:31:47.416 --> 00:31:49.000
Teeth.

307
00:31:50.750 --> 00:31:52.791
Alba,
tell me the truth.

308
00:31:52.958 --> 00:31:54.458
Where'd you get all this?

309
00:31:54.625 --> 00:31:57.250
I told you,
they're presents she brings me.

310
00:31:57.375 --> 00:31:59.375
She brings them... here?

311
00:31:59.666 --> 00:32:01.458
She brings them through dreams.

312
00:32:01.625 --> 00:32:06.125
She makes me dream ugly things,
then she can get in here.

313
00:32:06.791 --> 00:32:09.333
She says that dreams are doors.

314
00:32:15.458 --> 00:32:16.875
What the fuck are you doing here?

315
00:32:16.875 --> 00:32:18.458
I need to talk to Lucía.

316
00:32:19.375 --> 00:32:20.833
Don't give me no shit.

317
00:32:21.000 --> 00:32:23.250
You live together, right?
Maybe you know where she is.

318
00:32:23.375 --> 00:32:24.500
No idea,
she didn't sleep at home.

319
00:32:24.666 --> 00:32:25.750
I know that.

320
00:32:26.500 --> 00:32:29.083
Has she called you?
You know anything?

321
00:32:29.250 --> 00:32:30.750
No, she hasn't called me.

322
00:32:30.916 --> 00:32:32.083
Listen to me.

323
00:32:33.083 --> 00:32:35.375
Lucía's in big trouble

324
00:32:35.375 --> 00:32:36.833
and I just want...

325
00:32:39.083 --> 00:32:40.708
I just want to help.

326
00:32:40.708 --> 00:32:41.958
I don't want any trouble, OK?

327
00:32:41.958 --> 00:32:43.416
Of course you don't.

328
00:32:43.416 --> 00:32:45.583
But we're in big fucking trouble.

329
00:32:45.708 --> 00:32:48.958
So if you want to help her,
tell me where she is.

330
00:32:50.333 --> 00:32:52.125
I don't know anything,
I swear.

331
00:35:05.000 --> 00:35:06.375
Will you teach me now?

332
00:35:06.958 --> 00:35:08.458
How to dance.

333
00:35:12.166 --> 00:35:13.250
Later, OK?

334
00:35:13.541 --> 00:35:15.125
What are you looking at?

335
00:35:18.083 --> 00:35:19.416
Is it you?

336
00:35:23.958 --> 00:35:25.041
And Mom.

337
00:35:25.833 --> 00:35:26.958
And Grandma.

338
00:35:27.916 --> 00:35:29.916
You look happy.

339
00:35:31.250 --> 00:35:33.083
We were always happy.

340
00:35:33.416 --> 00:35:35.000
And not now?

341
00:35:39.250 --> 00:35:41.708
When you grow up,
it's harder.

342
00:35:42.500 --> 00:35:44.833
Mom never tells me
things about you.

343
00:35:44.833 --> 00:35:47.458
Because I haven't been
a good sister.

344
00:35:47.458 --> 00:35:50.333
You seem good to me.

345
00:35:55.166 --> 00:35:56.875
Is that Mom?

346
00:36:09.500 --> 00:36:10.916
Let's go to the party.

347
00:36:11.250 --> 00:36:13.958
It's the neighbor,
she won't go away.

348
00:36:14.291 --> 00:36:15.458
Party!

349
00:36:16.291 --> 00:36:17.416
Party!

350
00:36:18.333 --> 00:36:19.625
Who are you?

351
00:36:19.625 --> 00:36:21.958
She's my auntie.
She's a dancer.

352
00:36:22.458 --> 00:36:23.250
Really.

353
00:36:23.708 --> 00:36:25.250
She can come too.

354
00:36:25.250 --> 00:36:28.041
It's her birthday.
On the 5th floor.

355
00:36:28.541 --> 00:36:29.708
We'd better not, Alba.

356
00:36:29.875 --> 00:36:31.000
No?

357
00:36:31.833 --> 00:36:33.125
You're not coming?

358
00:36:35.000 --> 00:36:36.750
They have a phone.

359
00:36:39.291 --> 00:36:39.958
Party.

360
00:36:39.958 --> 00:36:40.708
Hello, honey.

361
00:36:42.416 --> 00:36:44.750
Hello, I'm Lucía, Alba's aunt.

362
00:36:44.750 --> 00:36:46.208
Come in, come in.

363
00:36:46.541 --> 00:36:47.208
Thanks.

364
00:36:50.750 --> 00:36:51.791
Isn't Rocío coming?

365
00:36:51.791 --> 00:36:54.125
No, she had to go out,
I'm minding the girl.

366
00:36:54.250 --> 00:36:55.166
Great.

367
00:36:55.166 --> 00:36:57.000
Come, follow me.

368
00:36:57.708 --> 00:37:01.333
Marga, this is Lucía,
Alba's auntie.

369
00:37:01.583 --> 00:37:02.333
Hello.

370
00:37:03.375 --> 00:37:04.541
Welcome.

371
00:37:06.416 --> 00:37:08.166
That must be Rosita.

372
00:37:13.791 --> 00:37:15.333
The blood certainly shows.

373
00:37:15.500 --> 00:37:19.125
You're just like the girl
and her mother.

374
00:37:20.541 --> 00:37:22.208
All three just as pretty.

375
00:37:23.250 --> 00:37:24.458
Thank you.

376
00:37:27.208 --> 00:37:29.083
Gosh, here you all are.

377
00:37:29.083 --> 00:37:30.958
What a shindig you have here.

378
00:37:30.958 --> 00:37:32.458
Hello, I'm Lucía.

379
00:37:32.666 --> 00:37:33.625
Hello.

380
00:37:35.541 --> 00:37:37.625
You're so pretty, my God.

381
00:37:38.375 --> 00:37:40.000
And that skin.

382
00:37:40.125 --> 00:37:41.916
I really notice these things.

383
00:37:42.083 --> 00:37:43.375
And hair.

384
00:37:44.333 --> 00:37:46.708
Hair drives me crazy.

385
00:37:48.833 --> 00:37:49.916
Hi!

386
00:37:50.083 --> 00:37:52.833
Here's our star, 14 years old!

387
00:37:52.958 --> 00:37:54.000
Here.

388
00:37:54.375 --> 00:37:55.916
Gifts.

389
00:37:55.916 --> 00:37:57.083
Open it, open it.

390
00:37:57.250 --> 00:37:58.416
What will it be?

391
00:37:59.750 --> 00:38:00.916
Hurry up.

392
00:38:01.125 --> 00:38:02.166
Open it up.

393
00:38:02.333 --> 00:38:04.041
What will it be?

394
00:38:06.375 --> 00:38:07.416
Pepis!

395
00:38:07.583 --> 00:38:08.791
Great!

396
00:38:10.083 --> 00:38:11.125
It's so cute.

397
00:38:11.125 --> 00:38:11.833
I'm lovin it.

398
00:38:11.833 --> 00:38:13.375
To set up a beauty salon.

399
00:38:13.375 --> 00:38:16.291
You'll never be short
of customers, guaranteed.

400
00:38:16.958 --> 00:38:19.875
Let's put on some music, come on!

401
00:38:27.708 --> 00:38:29.375
This place is like that.

402
00:38:29.666 --> 00:38:31.041
It is what it is.

403
00:38:34.083 --> 00:38:36.458
Go on, drink with me,
don't make me look bad.

404
00:38:46.708 --> 00:38:48.333
We aren't exactly a crowd here.

405
00:38:48.500 --> 00:38:51.583
I suppose you noticed that.

406
00:38:51.708 --> 00:38:55.250
And before you know it,
we're up to hi-jinks.

407
00:38:59.708 --> 00:39:02.333
Alba says there are
hardly any neighbors.

408
00:39:03.041 --> 00:39:04.875
Well, it's not the Ritz.

409
00:39:06.208 --> 00:39:08.458
Everbody ends up leaving.

410
00:39:23.750 --> 00:39:26.125
Does anyone live in the attic?

411
00:39:26.750 --> 00:39:28.375
It's been empty...

412
00:39:28.500 --> 00:39:30.333
for almost 30 years.

413
00:39:31.125 --> 00:39:33.041
Bolted tight.

414
00:39:34.500 --> 00:39:35.541
It's better.

415
00:39:36.333 --> 00:39:38.541
Better... Better why?

416
00:39:39.750 --> 00:39:42.875
What are you afraid of, dear?

417
00:39:43.333 --> 00:39:44.208
What?

418
00:39:45.625 --> 00:39:48.333
It's in your eyes,
and you can't hide that.

419
00:39:48.583 --> 00:39:51.333
I'm just a bit worried
about my sister.

420
00:39:51.916 --> 00:39:53.916
I haven't heard from her
since yesterday.

421
00:39:53.916 --> 00:39:56.166
Your sister keeps to herself.

422
00:39:57.000 --> 00:39:58.083
She'll be back.

423
00:39:58.083 --> 00:40:00.208
But she left the girl here?
That's weird.

424
00:40:01.000 --> 00:40:02.416
Did you call her?

425
00:40:02.791 --> 00:40:05.500
No, I forgot my phone.

426
00:40:06.375 --> 00:40:10.333
I wanted to ask if I could call from here,
if you don't mind.

427
00:40:11.041 --> 00:40:14.458
Sure, of course.
Why would I mind?

428
00:40:33.083 --> 00:40:35.208
<i>Hi, this is Rocío.
I can't talk to you right now.</i>

429
00:40:35.208 --> 00:40:35.916
Fuck!

430
00:40:41.125 --> 00:40:42.291
<i>- Hello?</i>
- It's me.

431
00:40:42.291 --> 00:40:44.041
<i>Fuck. Where are you?</i>

432
00:40:44.041 --> 00:40:45.250
I fucked up.

433
00:40:45.250 --> 00:40:46.500
Moro caught me.

434
00:40:46.500 --> 00:40:48.708
<i>I know. Relax.
Just tell me where you are.</i>

435
00:40:48.708 --> 00:40:50.000
You said it'd be easy.

436
00:40:50.000 --> 00:40:52.750
<i>Listen, Lucía.
They found your car.</i>

437
00:40:52.875 --> 00:40:54.291
<i>Calvo's looking for you...</i>

438
00:40:54.291 --> 00:40:55.166
What?

439
00:40:55.166 --> 00:40:56.958
What the fuck, Victor.

440
00:40:56.958 --> 00:40:57.750
What the fuck!

441
00:40:58.583 --> 00:41:01.000
Listen, we're in this shit
together, okay?

442
00:41:01.000 --> 00:41:02.750
You have to trust me.

443
00:41:03.208 --> 00:41:06.041
Honey, tell me where you are
and I'll deal with it.

444
00:41:06.166 --> 00:41:07.916
Please, trust me.

445
00:41:07.916 --> 00:41:09.041
<i>Okay.</i>

446
00:41:09.833 --> 00:41:11.500
<i>I'm in the Venus bui...</i>

447
00:41:11.666 --> 00:41:13.541
Venus. What Venus?

448
00:41:14.291 --> 00:41:16.041
I can't hear you,
you're breaking up.

449
00:41:16.833 --> 00:41:18.833
Where the fuck are you?

450
00:41:20.500 --> 00:41:21.500
What?

451
00:41:22.666 --> 00:41:23.666
Lucía...

452
00:41:25.125 --> 00:41:26.833
Fucking hell!

453
00:41:31.375 --> 00:41:34.291
<i>The number you are calling
does not exist.</i>

454
00:41:36.041 --> 00:41:37.708
Jesus fucking Christ!

455
00:42:00.208 --> 00:42:01.750
The little lord.

456
00:42:02.083 --> 00:42:03.208
Aunt Galga.

457
00:42:22.666 --> 00:42:24.625
Her name's Lucía.

458
00:42:30.208 --> 00:42:31.500
Pretty.

459
00:42:32.750 --> 00:42:34.791
What do you want?

460
00:42:35.083 --> 00:42:36.541
The usual.

461
00:42:39.125 --> 00:42:40.375
To find her.

462
00:42:40.375 --> 00:42:42.125
Let's see what you've got.

463
00:42:49.666 --> 00:42:51.708
I'd better not ask.

464
00:43:53.875 --> 00:43:55.250
There.

465
00:43:57.958 --> 00:43:58.916
Are you sure?

466
00:43:59.083 --> 00:44:01.083
It's the same blood.

467
00:44:01.208 --> 00:44:02.833
The girl's there.

468
00:44:04.458 --> 00:44:07.375
But her name's not Lucía,

469
00:44:08.958 --> 00:44:10.791
It's Rocío.

470
00:44:10.916 --> 00:44:12.708
What do you mean?

471
00:44:13.166 --> 00:44:15.333
It's what I see.

472
00:44:21.208 --> 00:44:23.041
Be careful, little lord.

473
00:44:30.875 --> 00:44:32.000
How do you like Olivia?

474
00:44:32.000 --> 00:44:35.833
We got on badly before,
now I like her.

475
00:44:35.833 --> 00:44:37.708
Mom says they're a bit crazy.

476
00:44:37.708 --> 00:44:38.958
Kind of, yes.

477
00:44:38.958 --> 00:44:40.750
Did you speak with mom?

478
00:44:41.166 --> 00:44:41.625
No.

479
00:44:42.875 --> 00:44:43.833
She didn't answer.

480
00:44:43.833 --> 00:44:45.791
It's very late,
off to bed.

481
00:44:52.958 --> 00:44:53.625
Lucía.

482
00:44:55.125 --> 00:44:57.791
When she comes back,
are you going?

483
00:44:57.916 --> 00:44:59.583
I don't know, I guess.

484
00:44:59.583 --> 00:45:03.541
You have to teach me
how to dance, you promised.

485
00:45:03.916 --> 00:45:06.125
Tomorrow, go to sleep now.

486
00:45:57.250 --> 00:45:59.500
VENUS BUILDING, MADRID

487
00:46:03.500 --> 00:46:06.541
VENUS BUILDING, MADRID

488
00:46:08.750 --> 00:46:10.416
ZONE EXTENSION, SOUTH VILLAVERDE

489
00:46:16.708 --> 00:46:18.500
There you are.

490
00:47:13.833 --> 00:47:16.791
TEEN TAKES LIFE JUMPING
FROM 4TH FLOOR WINDOW

491
00:47:19.916 --> 00:47:22.291
CANNIBALISM AND WITCHCRAFT

492
00:47:22.291 --> 00:47:25.041
VENUS BUILDING CASE.
LOCALS FRIGHTENED

493
00:47:28.875 --> 00:47:31.250
VENUS. VILLAVERDE'S
CURSED BUILDING

494
00:47:34.916 --> 00:47:41.041
THREE BODIES OF CHILDREN
APPEAR IN VENUS BUILDING

495
00:47:41.208 --> 00:47:43.166
...ON THE 10TH FLOOR.

496
00:47:49.541 --> 00:47:55.416
LAMAASTHU... FEMALE DEMON
OF PAIN AND DESPAIR

497
00:48:00.250 --> 00:48:01.458
Lucía.

498
00:48:03.916 --> 00:48:05.000
Go to bed.

499
00:48:05.500 --> 00:48:06.666
It hurts.

500
00:48:09.750 --> 00:48:11.125
What have you got there?

501
00:48:11.125 --> 00:48:11.875
Nothing.

502
00:48:14.875 --> 00:48:16.500
What have you done, Alba?

503
00:48:17.833 --> 00:48:18.541
Give it.

504
00:48:22.208 --> 00:48:23.250
Fuck!

505
00:48:32.250 --> 00:48:33.541
Hold on.

506
00:48:40.000 --> 00:48:42.458
Hold it tight, don't let go.

507
00:48:47.791 --> 00:48:49.291
Are we going to the doctor?

508
00:48:49.458 --> 00:48:50.416
No.

509
00:48:52.041 --> 00:48:53.375
Don't look.

510
00:49:00.041 --> 00:49:01.958
Why did you do it, Alba?

511
00:49:01.958 --> 00:49:04.375
She told me to.
I have to do what she says.

512
00:49:04.500 --> 00:49:05.375
That's enough!

513
00:49:20.833 --> 00:49:22.333
Lucía.

514
00:49:25.166 --> 00:49:27.208
You're her friends.

515
00:49:28.166 --> 00:49:29.875
You dance together...

516
00:49:29.875 --> 00:49:31.875
or whatever it is you do.

517
00:49:32.833 --> 00:49:34.958
We don't know her well,
she goes her own way.

518
00:49:35.208 --> 00:49:38.083
Yes, we've seen that.

519
00:49:38.875 --> 00:49:40.416
We're watching the whole area,

520
00:49:40.583 --> 00:49:42.791
she'll come out,
like rats do.

521
00:49:43.416 --> 00:49:44.916
And if she doesn't?

522
00:49:44.916 --> 00:49:46.458
What do we tell the Chinese?

523
00:49:46.583 --> 00:49:49.083
Will you talk to them?
In Chinese?

524
00:50:02.916 --> 00:50:05.041
I don't come around here much,

525
00:50:06.375 --> 00:50:08.166
it's not my scene.

526
00:50:09.166 --> 00:50:12.000
If I'm here it's because
we've got a big problem.

527
00:50:13.500 --> 00:50:15.916
I suppose you guessed that.

528
00:50:17.833 --> 00:50:20.666
And my patience is wearing thin.

529
00:50:28.833 --> 00:50:30.375
So if you have...

530
00:50:30.375 --> 00:50:31.958
anything to say...

531
00:50:36.125 --> 00:50:38.875
or you've been told something...

532
00:50:39.458 --> 00:50:41.583
or heard something...

533
00:50:42.666 --> 00:50:45.625
I'm all ears.

534
00:50:58.291 --> 00:51:00.375
If you don't want to talk...

535
00:51:08.500 --> 00:51:10.000
then...

536
00:51:11.916 --> 00:51:13.958
...dance.

537
00:51:17.208 --> 00:51:20.958
Cause you do know how to dance, right?

538
00:51:40.625 --> 00:51:43.083
I've got all night.

539
00:52:56.000 --> 00:52:57.250
I've got her.

540
00:52:59.541 --> 00:53:01.625
Here, Venus Building.

541
00:53:02.541 --> 00:53:04.541
- Are you sure?
- Almost.

542
00:53:07.708 --> 00:53:11.375
But I'm sure these showgirls
will lend us a hand.

543
00:53:11.375 --> 00:53:13.750
I told you, we don't know anything.

544
00:53:14.208 --> 00:53:15.250
Rocío...

545
00:53:17.166 --> 00:53:19.166
Maybe that rings a bell.

546
00:53:19.291 --> 00:53:20.958
What are you on about?

547
00:53:23.083 --> 00:53:26.166
Come on! Who's Rocío?!

548
00:53:27.125 --> 00:53:28.416
I think she's her sister.

549
00:53:28.833 --> 00:53:29.458
Good!

550
00:56:09.166 --> 00:56:10.625
What are you doing here?

551
00:56:11.666 --> 00:56:13.041
Where the fuck were you?

552
00:56:13.041 --> 00:56:15.625
I told you,
one night and you go.

553
00:56:16.083 --> 00:56:17.416
Are you crazy?

554
00:56:17.583 --> 00:56:20.208
Alba can't be left alone,
you can't go like that.

555
00:56:20.375 --> 00:56:22.916
Alba is evil, that's why I left.

556
00:56:22.916 --> 00:56:24.333
What?

557
00:56:25.000 --> 00:56:27.041
She puts things in your head.

558
00:56:28.041 --> 00:56:31.166
That servant, her presents,

559
00:56:31.166 --> 00:56:33.958
she wants to drive you insane.

560
00:56:35.750 --> 00:56:37.000
Don't listen to her.

561
00:56:37.916 --> 00:56:40.291
You've still got time,
do as I did.

562
00:56:40.458 --> 00:56:41.375
Get out of here.

563
00:56:41.541 --> 00:56:42.791
What are you saying?

564
00:56:42.791 --> 00:56:45.458
She's a girl.
She's your daughter.

565
00:56:45.458 --> 00:56:46.666
Not anymore.

566
00:56:57.375 --> 00:57:00.208
Alba, go to your room!

567
00:57:12.291 --> 00:57:12.916
Alba!

568
00:57:15.291 --> 00:57:17.541
This is not your home!

569
00:57:18.833 --> 00:57:21.125
This is our mother's home!

570
00:58:03.291 --> 00:58:04.250
Hello.

571
00:58:05.333 --> 00:58:06.125
Hello.

572
00:58:08.416 --> 00:58:09.916
She brought you some presents.

573
00:58:11.125 --> 00:58:12.333
The servant.

574
00:58:12.333 --> 00:58:13.250
What?

575
00:58:15.875 --> 00:58:16.916
For you.

576
00:58:35.291 --> 00:58:36.375
What is it?

577
00:58:37.375 --> 00:58:38.291
I don't know.

578
00:58:39.083 --> 00:58:40.208
You tell me.

579
00:58:41.583 --> 00:58:43.208
If this is a joke, it's not funny.

580
00:58:43.208 --> 00:58:44.166
It's not a joke.

581
00:58:44.166 --> 00:58:45.541
It was her.

582
00:58:46.500 --> 00:58:48.166
You let her in.

583
00:58:48.333 --> 00:58:50.958
You had a bad dream, didn't you?

584
00:58:59.166 --> 00:59:00.375
Don't move from here.

585
00:59:02.041 --> 00:59:03.583
Stay and watch TV.

586
00:59:05.000 --> 00:59:05.916
And you?

587
00:59:06.166 --> 00:59:07.541
I'll be right back.

588
01:00:37.375 --> 01:00:41.666
<i>In a matter of minutes,
this unexpected eclipse will occur...</i>

589
01:00:41.666 --> 01:00:43.875
<i>If you are one of those who do
not plan to miss it</i>

590
01:00:43.875 --> 01:00:46.416
<i>do not forget to directly
observe the phenomenon...</i>

591
01:00:54.958 --> 01:00:57.791
What a dump, man.
Not even any mailboxes.

592
01:00:58.625 --> 01:00:59.958
It's 10 floors.

593
01:01:00.083 --> 01:01:02.208
Unless we go door to door...

594
01:01:02.375 --> 01:01:03.416
Too much racket.

595
01:01:03.416 --> 01:01:05.583
Then you tell me what we do.

596
01:01:12.291 --> 01:01:15.041
If I'm not out in half an hour,
call Arruza.

597
01:01:15.458 --> 01:01:16.541
He'll know what to do.

598
01:01:16.541 --> 01:01:17.875
What the fuck...
I stay here?

599
01:01:17.875 --> 01:01:18.625
Yeah.

600
01:01:18.875 --> 01:01:20.041
Wait, wait... Fuck.

601
01:01:21.041 --> 01:01:23.416
If she's up there, leave her to me.

602
01:01:23.541 --> 01:01:24.916
I deserve it.

603
01:01:28.041 --> 01:01:29.458
Good morning. Want a hand?

604
01:01:29.458 --> 01:01:30.416
Asshole.

605
01:01:33.541 --> 01:01:35.041
It's such a help, son.

606
01:02:06.333 --> 01:02:07.291
- Good morning.
- Hi.

607
01:02:07.291 --> 01:02:08.791
This man's company

608
01:02:08.791 --> 01:02:12.000
has spoken to the owner
about buying the building.

609
01:02:12.000 --> 01:02:14.000
We're an investment firm,

610
01:02:14.000 --> 01:02:16.958
but we want to consult
the tenants first, of course.

611
01:02:17.750 --> 01:02:18.500
Of course.

612
01:02:19.250 --> 01:02:20.125
Come in.

613
01:02:50.666 --> 01:02:52.041
Thank you.

614
01:02:52.166 --> 01:02:55.250
Maybe if you know them,
you can help me.

615
01:02:55.416 --> 01:02:57.250
The apartments aren't listed.

616
01:02:57.250 --> 01:02:59.458
Sure,
we know everyone.

617
01:02:59.625 --> 01:03:02.166
You're sure helping me out.

618
01:03:03.250 --> 01:03:04.250
I have...

619
01:03:04.750 --> 01:03:05.916
María Rosa Luna.

620
01:03:06.166 --> 01:03:07.875
which you say is you.

621
01:03:09.375 --> 01:03:10.750
Margarita Soliño...

622
01:03:10.750 --> 01:03:11.625
My sister.

623
01:03:11.625 --> 01:03:12.708
Perfect.

624
01:03:14.750 --> 01:03:16.166
Ramón Cantero.

625
01:03:16.291 --> 01:03:18.125
They left last year.

626
01:03:18.250 --> 01:03:20.208
The poor man was very ill.

627
01:03:20.375 --> 01:03:21.666
They went to Motril,

628
01:03:21.666 --> 01:03:23.708
Seems the air's better there.

629
01:03:23.875 --> 01:03:26.916
Sure, this must not be updated.

630
01:03:27.458 --> 01:03:29.416
And...

631
01:03:30.250 --> 01:03:31.958
Rocío Selvas.

632
01:03:32.083 --> 01:03:32.916
- Yes, yes.
- Yes, yes.

633
01:03:32.916 --> 01:03:33.708
On...

634
01:03:33.875 --> 01:03:36.750
The 9th floor.
But she just left yesterday.

635
01:03:38.541 --> 01:03:39.625
You don't know where?

636
01:03:40.208 --> 01:03:42.875
Maybe her sister,
who arrived two days ago...

637
01:03:43.458 --> 01:03:45.708
She stayed with the girl,
maybe she knows.

638
01:03:45.875 --> 01:03:46.916
Sure.

639
01:03:47.750 --> 01:03:49.583
You say it's the 9th...

640
01:03:53.833 --> 01:03:55.583
No, no, no.

641
01:03:56.250 --> 01:03:57.416
Don't get up.

642
01:04:22.166 --> 01:04:23.125
Alba.

643
01:04:47.041 --> 01:04:47.833
Rocío!

644
01:04:48.916 --> 01:04:49.791
Rocío.

645
01:04:49.916 --> 01:04:50.666
Alba.

646
01:04:51.833 --> 01:04:53.583
Don't speak.

647
01:04:57.666 --> 01:04:59.000
Don't move.

648
01:05:04.750 --> 01:05:06.416
Who did this to you?

649
01:05:08.083 --> 01:05:09.208
They did.

650
01:05:10.000 --> 01:05:12.625
- Who?
- The women downstairs.

651
01:05:14.458 --> 01:05:17.041
They killed all those girls.

652
01:05:17.750 --> 01:05:19.125
They want Alba.

653
01:05:19.541 --> 01:05:21.833
They want Alba.

654
01:05:24.458 --> 01:05:26.958
Take her away. Please.

655
01:05:28.291 --> 01:05:30.041
No, no, no.

656
01:05:30.583 --> 01:05:31.625
Hold on.

657
01:05:31.791 --> 01:05:33.500
Hold on.
I'll get you out of here.

658
01:05:47.541 --> 01:05:49.958
No, no, don't go.

659
01:05:49.958 --> 01:05:53.083
Stay with me, stay with me.

660
01:05:55.958 --> 01:05:57.958
No, I can't.

661
01:05:58.083 --> 01:05:59.625
I can't.

662
01:06:02.291 --> 01:06:03.416
Forgive me.

663
01:06:03.416 --> 01:06:06.208
- Alba.
- Forgive me for everything.

664
01:06:06.208 --> 01:06:07.000
Alba.

665
01:06:07.000 --> 01:06:09.166
Forgive me for everything.

666
01:06:10.833 --> 01:06:13.291
I'm sorry.

667
01:06:33.541 --> 01:06:35.750
And you say...

668
01:06:37.125 --> 01:06:39.291
you spoke to the owners.

669
01:06:39.291 --> 01:06:41.166
Yes, it's all settled.

670
01:06:41.458 --> 01:06:46.041
You say that Rocío Selvas
is on the 9th, what else?

671
01:06:46.041 --> 01:06:47.166
That's odd.

672
01:06:48.166 --> 01:06:52.958
Because I'm the owner
and I don't recall speaking to you.

673
01:06:57.125 --> 01:06:58.833
Is it my age?

674
01:07:02.208 --> 01:07:05.375
Ladies, let's make this easy.

675
01:07:05.500 --> 01:07:06.375
It is easy.

676
01:07:07.500 --> 01:07:08.916
Why have you come?

677
01:07:10.750 --> 01:07:13.583
9th floor... what else?

678
01:07:14.000 --> 01:07:15.750
9D.

679
01:07:24.875 --> 01:07:27.625
<i>A factor that puzzles the scientific community,</i>

680
01:07:27.750 --> 01:07:29.083
<i>is its orbital trajectory.</i>

681
01:07:29.083 --> 01:07:33.291
<i>which seems to be defying
the limitations of the elongation value.</i>

682
01:07:33.291 --> 01:07:36.041
<i>This is going to cause this eclipse
that is already imminent ...</i>

683
01:07:59.291 --> 01:08:01.791
They said there's
going to be an eclipse.

684
01:08:02.291 --> 01:08:03.125
We're going.

685
01:08:03.500 --> 01:08:04.958
Where to?

686
01:08:20.250 --> 01:08:21.291
What's wrong?

687
01:08:21.750 --> 01:08:23.791
Is there another way
out of the building?

688
01:08:23.916 --> 01:08:24.833
No.

689
01:08:54.791 --> 01:08:56.125
Can Alba play?

690
01:08:56.125 --> 01:08:58.291
She doesn't want to. Go home.

691
01:08:59.291 --> 01:09:01.041
We'll do a beauty salon.

692
01:09:01.041 --> 01:09:02.375
Olivia, now's not the time.

693
01:09:02.583 --> 01:09:03.666
She doesn't want to play?

694
01:09:03.791 --> 01:09:04.666
No, she doesn't!

695
01:09:04.833 --> 01:09:07.083
But I want to play.

696
01:09:08.000 --> 01:09:09.708
Open the door.

697
01:09:11.166 --> 01:09:12.041
What's wrong?

698
01:09:13.166 --> 01:09:15.041
Get in your room
and don't come out.

699
01:09:15.291 --> 01:09:18.208
...an hour inside
and he won't answer his phone.

700
01:09:18.458 --> 01:09:20.958
<i>Motherfucker. I knew it.</i>

701
01:09:21.708 --> 01:09:23.291
<i>The girl's not alone.</i>

702
01:09:24.208 --> 01:09:26.708
They fooled us good, huh?

703
01:09:27.000 --> 01:09:30.000
<i>Looks like it,
but we'll sort it out.</i>

704
01:09:30.125 --> 01:09:32.041
Leave it to me, skipper.

705
01:09:33.000 --> 01:09:36.125
I'll go in there
and raise fucking hell.

706
01:09:36.333 --> 01:09:38.125
I swear on my life,
this time she won't get away.

707
01:09:38.250 --> 01:09:39.333
<i>You stay put.</i>

708
01:09:39.333 --> 01:09:40.916
<i>No one comes out.</i>

709
01:09:41.375 --> 01:09:43.291
<i>We're gonna do things right,</i>

710
01:09:43.416 --> 01:09:44.958
<i>the way they should be done.</i>

711
01:09:44.958 --> 01:09:45.833
Okay.

712
01:09:58.500 --> 01:10:00.958
As soon as I saw her
I knew she'd be trouble.

713
01:10:02.125 --> 01:10:05.041
I don't know what she's into,
but it's not good.

714
01:10:05.166 --> 01:10:06.791
Do you think she suspects?

715
01:10:06.791 --> 01:10:08.708
She's scared, like her sister.

716
01:10:10.375 --> 01:10:12.125
But she's not leaving,

717
01:10:12.916 --> 01:10:14.416
she's boxed in.

718
01:11:56.666 --> 01:11:58.500
The messenger is ready.

719
01:12:01.333 --> 01:12:02.708
Let him out.

720
01:12:03.958 --> 01:12:06.541
He's to spread the glad tidings.

721
01:12:20.041 --> 01:12:21.166
Who are you?

722
01:12:21.458 --> 01:12:22.833
Hi, cutie.

723
01:12:23.166 --> 01:12:24.166
Do you live here?

724
01:12:24.166 --> 01:12:25.166
Yes.

725
01:12:25.458 --> 01:12:28.750
I'm after a friend who
came here a couple of days ago.

726
01:12:28.750 --> 01:12:30.916
Her name's Lucía.
Do you know her?

727
01:12:31.208 --> 01:12:32.458
That's me.

728
01:12:34.041 --> 01:12:37.333
I mean the other Lucía,
maybe you've seen her.

729
01:12:37.625 --> 01:12:38.458
Another one?

730
01:12:38.666 --> 01:12:43.666
Yes, blonde, very pretty.
Do you know her?

731
01:13:07.416 --> 01:13:09.250
Get under the bed.

732
01:13:09.250 --> 01:13:11.333
Don't make any noise

733
01:13:11.666 --> 01:13:15.041
And whatever happens,
don't come out.

734
01:13:19.666 --> 01:13:20.833
It's her.

735
01:13:48.833 --> 01:13:50.541
Do you believe me now?

736
01:14:01.750 --> 01:14:03.750
The planet is nigh.

737
01:14:16.708 --> 01:14:18.958
The consuls have arrived.

738
01:14:19.666 --> 01:14:21.541
There is no turning back.

739
01:14:22.666 --> 01:14:24.375
Let's bring the girl.

740
01:15:34.291 --> 01:15:35.708
- Victor!
- Wait.

741
01:15:35.958 --> 01:15:37.750
- We have to get out of here.
- No, wait, wait.

742
01:15:37.750 --> 01:15:38.916
The bag. Where is it?

743
01:15:38.916 --> 01:15:41.000
Forget the bag,
they're here, Victor!

744
01:15:41.125 --> 01:15:42.875
They found me.

745
01:15:44.333 --> 01:15:48.583
Moro's here and loads more,
but we can't stay in here!

746
01:15:48.583 --> 01:15:49.583
Let's go.

747
01:15:53.500 --> 01:15:54.458
What are you doing?

748
01:15:54.916 --> 01:15:56.416
This changes things, right?

749
01:15:59.041 --> 01:16:00.250
Who the fuck is that?

750
01:16:00.375 --> 01:16:02.750
Let's go, please.

751
01:16:03.791 --> 01:16:05.583
There's something there.

752
01:16:05.583 --> 01:16:06.625
Where's the bag?

753
01:16:06.625 --> 01:16:07.375
What?

754
01:16:08.250 --> 01:16:10.416
- Where's the bag?
- Victor!

755
01:16:10.416 --> 01:16:11.541
What are you doing?

756
01:16:14.208 --> 01:16:15.583
Where is it?

757
01:16:17.333 --> 01:16:18.708
In the closet.

758
01:16:20.250 --> 01:16:23.000
The closet. What closet?!

759
01:16:24.416 --> 01:16:25.291
There.

760
01:16:26.416 --> 01:16:28.083
In the bathroom.

761
01:16:30.750 --> 01:16:33.208
Good. Good.

762
01:16:35.458 --> 01:16:37.875
Now I'll tell you
what we're going to do.

763
01:16:38.666 --> 01:16:40.375
I'm going to tell them...

764
01:16:40.375 --> 01:16:42.416
I looked for you on my own

765
01:16:43.750 --> 01:16:45.791
and I have the bag.

766
01:16:47.041 --> 01:16:48.875
I'm giving it to them, OK?

767
01:16:52.375 --> 01:16:55.750
But you realize
I can't let you talk, right?

768
01:16:58.000 --> 01:16:59.250
No.

769
01:16:59.625 --> 01:17:01.083
No, I swear.

770
01:17:01.583 --> 01:17:03.250
My love,

771
01:17:03.541 --> 01:17:04.583
it's not you,

772
01:17:05.125 --> 01:17:06.750
it's them.

773
01:17:07.541 --> 01:17:09.708
They'd get it out of you,

774
01:17:09.833 --> 01:17:11.750
they have Calvo.

775
01:17:13.875 --> 01:17:15.875
And I can't allow that.

776
01:17:19.000 --> 01:17:20.458
Tell me you understand.

777
01:17:22.458 --> 01:17:23.833
Victor.

778
01:17:24.291 --> 01:17:25.791
Victor, please.

779
01:17:25.958 --> 01:17:27.041
Leave her alone.

780
01:17:29.500 --> 01:17:32.458
- Tell me you understand.
- Victor, don't do it.

781
01:17:33.375 --> 01:17:33.958
Victor.

782
01:17:34.125 --> 01:17:35.416
Leave her alone!

783
01:17:37.416 --> 01:17:38.500
What a fucker.

784
01:17:38.750 --> 01:17:40.041
Leave her alone!

785
01:18:05.083 --> 01:18:06.291
Lucía.

786
01:18:49.125 --> 01:18:49.958
Skipper.

787
01:18:50.500 --> 01:18:51.625
This it?

788
01:18:52.166 --> 01:18:53.666
What a shithole.

789
01:18:53.916 --> 01:18:56.291
These guys are jacked up.

790
01:18:56.291 --> 01:18:57.791
They're down to party.

791
01:18:58.541 --> 01:19:00.500
Then let's give it to them.

792
01:19:00.500 --> 01:19:01.166
Ok.

793
01:19:07.208 --> 01:19:10.291
I don't know who the fuck's inside,
but they're gonna pay.

794
01:19:10.291 --> 01:19:11.833
Especially the girl.

795
01:19:11.833 --> 01:19:13.416
I want to see her face.

796
01:19:13.416 --> 01:19:16.041
Don't worry, I'll get her,
I swear.

797
01:19:18.000 --> 01:19:19.625
But alive.

798
01:19:19.791 --> 01:19:22.791
I'm down to party too.

799
01:19:23.000 --> 01:19:24.458
I'll get her, don't worry.

800
01:19:24.458 --> 01:19:25.916
Let's get to it.

801
01:19:35.041 --> 01:19:36.666
Listen to me...

802
01:19:36.791 --> 01:19:37.708
Run.

803
01:19:38.083 --> 01:19:40.041
Run out to the street, okay?

804
01:19:40.833 --> 01:19:43.333
Stop anyone you see

805
01:19:43.333 --> 01:19:47.083
and tell them they have to
help you, to call the police.

806
01:19:49.250 --> 01:19:50.166
No,

807
01:19:50.375 --> 01:19:53.666
you have to teach me how to dance.
You promised.

808
01:19:57.833 --> 01:20:00.833
It seems you met her servant.

809
01:20:01.166 --> 01:20:03.291
Now only she remains.

810
01:20:03.583 --> 01:20:06.166
The lady of this house,

811
01:20:07.625 --> 01:20:09.333
the mother of pain,

812
01:20:10.166 --> 01:20:12.250
the mother of all that is sad.

813
01:20:14.333 --> 01:20:16.041
We invoked her.

814
01:20:16.500 --> 01:20:18.458
We gave her their blood.

815
01:20:18.833 --> 01:20:21.916
Poor little girls, right?

816
01:20:26.500 --> 01:20:29.750
It's alright, sweetie.
Come with me.

817
01:20:30.166 --> 01:20:32.958
- No, no, no.
- Lucía.

818
01:20:36.458 --> 01:20:37.625
No, please.

819
01:20:39.875 --> 01:20:40.916
Alba.

820
01:20:43.833 --> 01:20:44.666
Alba.

821
01:20:53.791 --> 01:20:55.291
Please.

822
01:20:57.791 --> 01:20:59.333
Lamaasthu.

823
01:20:59.541 --> 01:21:01.958
She's been here since then.

824
01:21:02.666 --> 01:21:04.208
All these years.

825
01:21:04.791 --> 01:21:07.000
Feeding on this house,

826
01:21:08.791 --> 01:21:10.166
from its pain,

827
01:21:11.666 --> 01:21:13.541
from every scream,

828
01:21:14.875 --> 01:21:16.375
from every tear.

829
01:21:17.583 --> 01:21:18.541
Growing.

830
01:21:18.791 --> 01:21:21.375
Awaiting a body to incarnate.

831
01:21:22.083 --> 01:21:24.083
The day has finally come,

832
01:21:25.166 --> 01:21:28.041
the day of the coronation.

833
01:21:29.583 --> 01:21:31.000
Let her go.

834
01:21:32.375 --> 01:21:34.458
No, don't you understand?

835
01:21:34.875 --> 01:21:36.458
She's the chosen one.

836
01:21:36.916 --> 01:21:40.625
She will be a marvelous queen.

837
01:21:41.541 --> 01:21:43.875
You have to forgive us about your sister.

838
01:21:43.875 --> 01:21:47.250
It was an unforeseen event.

839
01:21:47.250 --> 01:21:49.041
She wanted to taker her away.

840
01:21:49.041 --> 01:21:51.541
We couldn't affort it.

841
01:21:52.541 --> 01:21:53.958
Don't cry.

842
01:21:54.083 --> 01:21:57.125
It's over.

843
01:21:58.583 --> 01:22:01.208
Your part ends here.

844
01:22:06.750 --> 01:22:07.958
It's over.

845
01:22:18.833 --> 01:22:21.625
You've done very well.

846
01:24:04.458 --> 01:24:10.208
<i>If I had power
in the firmament,</i>

847
01:24:11.333 --> 01:24:16.750
<i>this night black as a well,</i>

848
01:24:17.500 --> 01:24:22.916
<i>with a little moon knife</i>

849
01:24:23.791 --> 01:24:28.958
<i>I'd slice the bars of your cell.</i>

850
01:24:29.083 --> 01:24:35.291
<i>If I were the queen of daylight,</i>

851
01:24:35.416 --> 01:24:39.291
<i>of the wind and the sea,</i>

852
01:24:41.916 --> 01:24:48.375
<i>I'd bind myself with slave ropes,</i>

853
01:24:48.500 --> 01:24:53.500
<i>so that you might be free.</i>

854
01:24:55.375 --> 01:25:01.458
<i>O sorrow, little sorrow,</i>

855
01:25:01.875 --> 01:25:07.166
<i>sorrow of my heart,</i>

856
01:25:07.958 --> 01:25:13.458
<i>that flows through my veins,</i>

857
01:25:14.125 --> 01:25:18.500
<i>with the force of a cyclone.</i>

858
01:25:20.125 --> 01:25:26.416
<i>Just like a cloudy sky
dark and flinty,</i>

859
01:25:26.416 --> 01:25:34.208
<i>it is a runaway colt
that knows not where it goes.</i>

860
01:25:37.916 --> 01:25:43.000
<i>It is a desert of sand, sorrow,</i>

861
01:25:43.708 --> 01:25:47.000
<i>it is my glory in prison.</i>

862
01:25:47.000 --> 01:25:50.041
<i>O sorrow, O sorrow,</i>

863
01:25:50.041 --> 01:25:54.041
<i>O sorrow, little...</i>

864
01:25:54.500 --> 01:25:57.583
<i>... sorrow.</i>

865
01:25:58.125 --> 01:26:01.541
You have to teach me how to dance,
you promised.

866
01:28:43.375 --> 01:28:45.041
Let's dance.

867
01:29:34.250 --> 01:29:35.791
What the fuck is this?

868
01:29:44.833 --> 01:29:47.500
What the fuck is that smell?

869
01:29:57.125 --> 01:29:58.708
Shit! What the fuck?

870
01:30:02.708 --> 01:30:03.791
What's happening?

871
01:30:04.666 --> 01:30:06.333
It's Lamaasthu,

872
01:30:07.583 --> 01:30:09.750
she's breaking through.

873
01:30:12.041 --> 01:30:13.125
She's here.

874
01:30:34.125 --> 01:30:37.000
Christ, Lucía, you sure messed up.

875
01:30:38.750 --> 01:30:41.041
All you had to do was dance.

876
01:30:42.333 --> 01:30:43.833
I'm dancing.

877
01:30:46.166 --> 01:30:48.250
I like it like that.

878
01:30:55.791 --> 01:30:57.125
Don't you have to dance?

879
01:30:57.125 --> 01:30:58.583
C'mon, dance.

880
01:31:14.791 --> 01:31:16.500
Nobody laughs at Moro.

881
01:31:17.708 --> 01:31:19.958
Come on! Get up!

882
01:31:23.291 --> 01:31:24.958
If you won't dance, I will.

883
01:31:25.083 --> 01:31:25.583
Look.

884
01:31:55.333 --> 01:31:57.375
Party never stops, huh?

885
01:32:00.458 --> 01:32:02.250
It won't stop.

886
01:32:07.000 --> 01:32:08.541
Ever.

887
01:32:45.750 --> 01:32:47.083
She's here!

888
01:32:49.208 --> 01:32:50.458
SHE'S HERE!

889
01:33:10.208 --> 01:33:11.708
It was you.

890
01:33:13.500 --> 01:33:15.750
It was always you.

891
01:33:17.250 --> 01:33:19.708
I should've seen it.

892
01:34:37.166 --> 01:34:38.500
Who are you?

893
01:34:41.041 --> 01:34:42.250
Lucía.

894
01:34:48.291 --> 01:34:51.208
The one who brings the daylight.

895
01:35:12.375 --> 01:35:14.541
I forgive you.





