1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22,583 --> 00:00:26,000
LA SAGA FA AIXÍ…

5
00:00:35,750 --> 00:00:38,916
EL 1050, EL CAP VIKING
GUDBRAND EL SERIÓS

6
00:00:39,000 --> 00:00:42,750
VA SALPAR AMB VINT VAIXELLS
PER SAQUEJAR NORMANDIA

7
00:00:49,750 --> 00:00:54,666
EN UNA ABADIA,
VAN DESCOBRIR UNA CAMBRA SECRETA

8
00:00:58,250 --> 00:01:02,875
ELS MONJOS ELS VAN SUPLICAR
QUE NO HI ENTRESSIN

9
00:01:26,416 --> 00:01:30,500
ELS VIKINGS
NO HI VAN TROBAR OR NI PLATA

10
00:01:47,666 --> 00:01:52,666
CAP D'ELLS VA SER CONSCIENT
QUE HAVIEN ALLIBERAT EL GOS DE L'INFERN

11
00:01:54,083 --> 00:01:57,875
ELS VA ACOMPANYAR
EN EL VIATGE DE TORNADA A CASA

12
00:02:07,125 --> 00:02:12,125
ABANS QUE EL VAIXELL ARRIBÉS A NORUEGA,
TOTS ELS VIKINGS EREN MORTS

13
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
EL GOS VA DESEMBARCAR

14
00:02:18,916 --> 00:02:24,208
AIXÍ ÉS COM EL MAL ES VA ENDINSAR
ALS BOSCOS NORUECS

15
00:02:44,666 --> 00:02:48,625
QUASI MIL ANYS DESPRÉS…

16
00:02:53,791 --> 00:02:55,625
MUNICIPI DE NYBO

17
00:03:35,666 --> 00:03:37,833
- Vols crispetes?
- I tant!

18
00:03:44,041 --> 00:03:45,291
Mare meva!

19
00:03:55,208 --> 00:03:56,541
Hi tenies xocolata.

20
00:04:07,166 --> 00:04:12,041
JONAS: VENS A LA BADIA?

21
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
Puc venir amb tu?

22
00:04:52,166 --> 00:04:55,458
No, me'n vaig amb uns amics de l'institut.

23
00:05:02,250 --> 00:05:05,958
Arthur, surto.
He quedat amb uns amics de l'institut.

24
00:05:06,458 --> 00:05:07,500
- Perfecte.
- Sí.

25
00:05:08,125 --> 00:05:09,041
Thale?

26
00:05:10,083 --> 00:05:10,916
Digues.

27
00:05:13,291 --> 00:05:17,375
Si vols, em pots dir "papa" o "pare".

28
00:05:17,458 --> 00:05:19,833
- Però no ets el meu pare, Arthur.
- No.

29
00:05:21,333 --> 00:05:23,458
Necessites que et porti?

30
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Hola.

31
00:05:38,875 --> 00:05:41,625
- On vas?
- He quedat amb gent de l'institut.

32
00:05:41,708 --> 00:05:42,875
Amb qui?

33
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
- No els coneixes.
- D'acord, però on sereu?

34
00:05:46,791 --> 00:05:48,458
A l'Arthur li sembla bé.

35
00:05:49,291 --> 00:05:51,708
- Torna a les 23:00 h.
- Potser.

36
00:05:51,791 --> 00:05:54,125
ACADÈMIA DE POLICIA

37
00:06:15,625 --> 00:06:16,625
Has vingut!

38
00:06:17,416 --> 00:06:20,041
Sí, com que m'ho has proposat…

39
00:06:20,125 --> 00:06:23,666
Que bé!
He pensat de fer-te un tour per Nybo.

40
00:06:23,750 --> 00:06:25,583
Per les atraccions principals.

41
00:06:25,666 --> 00:06:27,000
Atraccions principals?

42
00:06:27,750 --> 00:06:29,583
Sí, això és la Badia.

43
00:06:29,666 --> 00:06:33,333
D'acord, és una mica confús
que una badia es digui Badia.

44
00:06:33,875 --> 00:06:38,041
Aquesta platja es diu Platja
i és dins la badia anomenada Badia.

45
00:06:38,125 --> 00:06:40,000
El poble s'hauria de dir Poble.

46
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
El nostre gos es diu Gos.

47
00:06:44,041 --> 00:06:45,625
- De debò?
- Sí.

48
00:06:45,708 --> 00:06:47,125
Que fort!

49
00:06:47,875 --> 00:06:51,208
Segur que encaixes a Nybo.
Seu. T'agrada viure aquí?

50
00:06:51,708 --> 00:06:55,458
Sí, és una mica avorrit,
però la cosa només pot millorar.

51
00:06:55,541 --> 00:06:58,416
- Bé, ets positiva. M'agrada.
- Què t'agrada?

52
00:06:59,208 --> 00:07:00,041
Hola.

53
00:07:00,958 --> 00:07:04,041
Parlava amb la Thale
del nostre meravellós poble.

54
00:07:05,708 --> 00:07:07,541
Així que és la xalada d'Oslo.

55
00:07:08,041 --> 00:07:11,916
Sí, he sentit rumors sobre drogues
i coses així. Què va passar?

56
00:07:16,083 --> 00:07:17,375
Vaig matar algú.

57
00:07:18,708 --> 00:07:20,583
Ja, molt bé.

58
00:07:20,666 --> 00:07:23,000
- La teva mare no és policia?
- Sí.

59
00:07:23,958 --> 00:07:26,708
- No li explicaràs res d'això, oi?
- No.

60
00:07:28,125 --> 00:07:29,250
Jonas?

61
00:07:31,916 --> 00:07:34,666
Podem parlar un moment?

62
00:07:35,458 --> 00:07:36,750
- Ara?
- Sí.

63
00:07:38,166 --> 00:07:39,500
- Vine.
- D'acord.

64
00:07:39,583 --> 00:07:42,375
Suposo que no hi ha cap problema.
Ho sento.

65
00:07:42,458 --> 00:07:45,583
- De què parlaran?
- De coses que només pots somiar.

66
00:07:47,208 --> 00:07:49,750
Et faré miques
i acabaràs al fons del llac.

67
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
- Intenta-ho.
- Sí? Vols que ho intenti?

68
00:07:58,833 --> 00:08:00,875
Parla'ns de l'assassinat, T.

69
00:08:02,666 --> 00:08:03,666
No.

70
00:08:04,833 --> 00:08:09,833
On vas? A espiar-los?
O vols assassinar algú?

71
00:08:11,875 --> 00:08:14,791
- Sí, a tu.
- Hòstia!

72
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Collons, tu!

73
00:08:44,500 --> 00:08:47,916
Bona nit.

74
00:08:55,916 --> 00:08:56,916
Escolta.

75
00:08:58,000 --> 00:09:01,458
Has vist que falten sis cerveses
de la nevera?

76
00:09:02,250 --> 00:09:05,875
No en queden?
En compraré més quan torni de la feina.

77
00:09:05,958 --> 00:09:07,458
No, el que vull dir…

78
00:09:07,541 --> 00:09:09,708
No siguis tan dura amb la Thale.

79
00:09:10,208 --> 00:09:12,625
A més, necessito un massatge d'espatlles.

80
00:09:12,708 --> 00:09:14,958
Com que ja no fas tasques domèstiques…

81
00:09:15,833 --> 00:09:19,541
- Perquè estic molt ocupada.
- Sí.

82
00:09:47,333 --> 00:09:49,791
L'únic que et demano és que…

83
00:10:08,875 --> 00:10:09,875
Elin?

84
00:10:11,125 --> 00:10:12,125
Et…

85
00:10:28,875 --> 00:10:30,125
No!

86
00:10:53,291 --> 00:10:54,541
POLICIA

87
00:10:55,583 --> 00:11:00,458
Perdoni, soc del diari local.
Li podria fer unes preguntes?

88
00:11:00,541 --> 00:11:01,583
Hola, Berg.

89
00:11:02,375 --> 00:11:03,625
No t'acostis.

90
00:11:03,708 --> 00:11:06,666
- Només una coseta…
- Vine, la situació és greu.

91
00:11:06,750 --> 00:11:08,958
Ha desaparegut una noia, l'Elin Gran.

92
00:11:09,958 --> 00:11:13,166
És la filla de l'alcaldessa.
Em fa por parlar amb ella.

93
00:11:13,250 --> 00:11:17,208
Estem acordonant la zona.
Començarem a buscar-la de seguida.

94
00:11:17,291 --> 00:11:21,708
El noi té una commoció.
Diu coses incoherents.

95
00:11:23,208 --> 00:11:25,541
- La teva filla també hi és.
- Com dius?

96
00:11:26,125 --> 00:11:29,125
- La teva filla també hi és.
- Mare meva!

97
00:11:29,208 --> 00:11:30,875
- No està ferida.
- No?

98
00:11:30,958 --> 00:11:33,458
Cal parlar amb ella
i ho hauries de fer tu.

99
00:11:33,541 --> 00:11:34,750
- És aquí?
- Sí.

100
00:11:36,166 --> 00:11:42,583
Ai, mare! Estàs bé, cuca? Què ha passat?

101
00:11:43,583 --> 00:11:45,041
La sang no és meva.

102
00:11:45,125 --> 00:11:46,500
La sang no és teva?

103
00:11:48,375 --> 00:11:50,875
- Era al bosc.
- Eres al bosc?

104
00:11:52,083 --> 00:11:53,375
Què ha passat?

105
00:11:54,666 --> 00:11:57,291
Cuca, m'ho has de dir.
Què ha passat al bosc?

106
00:11:59,333 --> 00:12:01,541
Cuca, digue-m'ho. Intenta-ho.

107
00:12:04,000 --> 00:12:05,416
No ho sé.

108
00:12:06,875 --> 00:12:09,583
Liv? Vine a veure això.

109
00:12:11,750 --> 00:12:12,916
Aquí!

110
00:12:23,458 --> 00:12:26,958
Que acordonin aquesta zona.
Hem trobat un mòbil amb sang.

111
00:12:27,625 --> 00:12:30,333
Necessitem un fotògraf.
Poseu-ho tot en marxa.

112
00:12:31,541 --> 00:12:34,541
Molt bé, quedeu-vos aquí vigilant.

113
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
Que no passi ningú.

114
00:12:37,333 --> 00:12:39,791
Hansen, porta la cinta per barrar el pas.

115
00:12:40,291 --> 00:12:41,375
Què fas, Berg?

116
00:12:48,416 --> 00:12:50,458
Què caram és això?

117
00:13:11,791 --> 00:13:13,125
Estàs bé?

118
00:13:20,875 --> 00:13:21,875
Sí.

119
00:13:26,000 --> 00:13:29,375
Heu trobat l'Elin?

120
00:13:29,458 --> 00:13:32,375
No, però hi ha molta gent buscant-la.

121
00:13:38,041 --> 00:13:40,375
Què va passar ahir, cuca?

122
00:13:43,458 --> 00:13:44,625
No…

123
00:13:46,500 --> 00:13:48,291
No en tinc ni idea.

124
00:13:51,791 --> 00:13:57,125
Vaig veure l'Elin.
Alguna cosa la va abatre.

125
00:13:58,333 --> 00:14:01,916
Aleshores, vaig caure
i em vaig quedar sense aire.

126
00:14:03,000 --> 00:14:04,791
Quan em vaig tornar a girar…

127
00:14:06,250 --> 00:14:07,875
L'Elin era a terra.

128
00:14:09,666 --> 00:14:12,250
Estava coberta de sang i…

129
00:14:15,291 --> 00:14:16,625
Vas veure què era?

130
00:14:18,625 --> 00:14:22,208
No… No ho sé.

131
00:14:22,916 --> 00:14:23,916
No.

132
00:14:29,083 --> 00:14:30,083
D'acord.

133
00:14:49,625 --> 00:14:51,625
INSTITUT DE NYBO

134
00:14:51,708 --> 00:14:57,375
En aquestes situacions,
és important cuidar-vos entre vosaltres.

135
00:14:57,458 --> 00:15:02,333
Si alguna cosa us inquieta,
no us quedeu sols a casa.

136
00:15:02,416 --> 00:15:07,625
Parleu amb els amics i amb els pares.

137
00:15:07,708 --> 00:15:13,166
També tingueu cura de la resta
perquè ningú se senti sol o exclòs.

138
00:15:15,541 --> 00:15:19,916
Sé que a molts de vosaltres
us importava l'Elin.

139
00:15:21,458 --> 00:15:27,083
Era una noia sociable i popular.

140
00:15:28,041 --> 00:15:31,166
Dit això,
ens agradaria parlar amb les persones

141
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
que aquella nit eren a la Badia.

142
00:15:33,625 --> 00:15:38,333
Us cridarem per xerrar una mica.
Molt bé. Gràcies.

143
00:15:40,208 --> 00:15:43,666
POLICIA

144
00:15:48,458 --> 00:15:50,625
Havíem begut.

145
00:15:51,750 --> 00:15:53,416
Però no estàvem borratxos.

146
00:15:54,333 --> 00:15:57,375
L'Elin em va dir que volia parlar amb mi.

147
00:15:57,958 --> 00:15:59,875
De què volia parlar?

148
00:16:02,416 --> 00:16:04,750
No ho sé.
No vam tenir tant de temps.

149
00:16:06,166 --> 00:16:07,875
On eres en aquell moment?

150
00:16:09,083 --> 00:16:10,125
Al bosc.

151
00:16:11,291 --> 00:16:13,000
A la platja.

152
00:16:13,500 --> 00:16:17,916
D'acord.
Estaves a soles o amb algú?

153
00:16:20,625 --> 00:16:21,708
Estava sola.

154
00:16:26,125 --> 00:16:28,916
Vas veure o vas sentir alguna cosa?

155
00:16:29,416 --> 00:16:34,041
No, estava una mica ocupat
embolicant-me amb la Siri.

156
00:16:34,125 --> 00:16:35,166
Sou parella?

157
00:16:38,541 --> 00:16:39,458
- No.
- No?

158
00:16:40,708 --> 00:16:42,666
Fa temps que us coneixeu, oi?

159
00:16:50,291 --> 00:16:53,833
Aleshores, vas sentir un soroll?
Quina mena de soroll?

160
00:16:53,916 --> 00:16:56,791
Un crit…
Semblaven crits i sanglots.

161
00:16:57,583 --> 00:17:00,833
Però tu sabies que qui cridava era l'Elin?

162
00:17:01,416 --> 00:17:04,750
Sí, però va ser tot molt caòtic.

163
00:17:04,833 --> 00:17:06,833
Què vas veure quan hi vas arribar?

164
00:17:07,625 --> 00:17:10,375
Era molt fosc, així que no vaig veure res.

165
00:17:11,166 --> 00:17:13,083
No vas veure què era?

166
00:17:14,208 --> 00:17:16,208
No, no ho sé. Semblava un animal.

167
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
Podria haver sigut un llop?

168
00:17:22,750 --> 00:17:26,000
Això és tot el que… No ho sé.

169
00:17:48,500 --> 00:17:51,250
- Penses en ell?
- Què?

170
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
El trobes a faltar?

171
00:17:55,625 --> 00:17:58,333
- Era molt complicat. Vam intentar…
- Sí o no?

172
00:17:59,625 --> 00:18:02,583
- No crec que sigui tan senzill.
- Ja, perfecte.

173
00:18:02,666 --> 00:18:05,291
No, cuca, vull que… Escolta'm.

174
00:18:06,583 --> 00:18:07,500
Vaig…

175
00:18:08,916 --> 00:18:12,250
Vaig intentar tenir
una bona relació amb el teu pare.

176
00:18:12,333 --> 00:18:15,208
M'hi vaig esforçar,
inclús quan va emmalaltir.

177
00:18:15,291 --> 00:18:16,500
Deixa-ho córrer.

178
00:18:44,500 --> 00:18:46,625
ANATOMIA DEL LLOP

179
00:19:10,083 --> 00:19:12,416
<i>- Digui?</i>
- Hola, soc la Liv.

180
00:19:12,916 --> 00:19:15,416
Eilert, hauríem d'organitzar una cacera

181
00:19:16,208 --> 00:19:17,958
per si hi ha un llop al bosc.

182
00:19:18,041 --> 00:19:21,916
<i>Entenc que ho vulguis fer ja,</i>
<i>però hem de fer les coses per ordre.</i>

183
00:19:22,458 --> 00:19:26,458
<i>Abans cal assegurar-se</i>
<i>que un llop es va endur l'Elin.</i>

184
00:19:26,541 --> 00:19:30,708
Sí, però si hi ha un llop lliure pel bosc…

185
00:19:30,791 --> 00:19:35,875
<i>Res de peròs. Això no és Oslo.</i>
<i>Al poble tenim altres preocupacions.</i>

186
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
D'acord.

187
00:19:38,416 --> 00:19:39,708
<i>- Ja està?</i>
- Sí.

188
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Merda!

189
00:19:48,666 --> 00:19:51,083
Hola. Sí. A sopar.

190
00:19:51,166 --> 00:19:53,916
- Què dius?
- El sopar és a taula. Vine.

191
00:19:56,791 --> 00:19:59,875
- A sopar.
- No tinc gana.

192
00:19:59,958 --> 00:20:02,458
- Doncs baixa quan en tinguis.
- D'acord.

193
00:20:28,166 --> 00:20:31,750
<i>La previsió meteorològica d'avui</i>
<i>fins a la mitjanit…</i>

194
00:20:43,375 --> 00:20:47,416
M'he deixat de nou les claus al cotxe.
Pots fer el teu truc de poli?

195
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
És clar que sí.

196
00:20:56,083 --> 00:20:57,083
Digui?

197
00:20:58,083 --> 00:21:00,250
<i>- Soc l'Eilert.</i>
- Hola, Eilert.

198
00:21:04,166 --> 00:21:05,166
D'acord.

199
00:21:06,291 --> 00:21:08,916
Sí. No, vinc de seguida.

200
00:21:09,000 --> 00:21:10,791
<i>- Anem a la morgue.</i>
- D'acord.

201
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
<i>- Bé.</i>
- Adeu.

202
00:21:14,625 --> 00:21:15,625
Què passa?

203
00:21:23,958 --> 00:21:25,291
És sobre l'Elin?

204
00:21:34,500 --> 00:21:37,208
Era a dos quilòmetres i mig de l'escena.

205
00:21:45,166 --> 00:21:49,000
Té marques d'una urpa molt grossa
i mossegades al coll.

206
00:21:50,750 --> 00:21:54,583
Li han arrancat el braç
per sota del colze.

207
00:21:54,666 --> 00:21:56,833
Ha perdut molt de teixit.

208
00:21:59,166 --> 00:22:02,291
Li falta un bon tros de la part dreta.

209
00:22:03,291 --> 00:22:06,583
Té cremades importants
a natges, cuixes i cames.

210
00:22:06,666 --> 00:22:11,541
Vol dir que el cos va ser estirat
o arrossegat a gran distància.

211
00:22:11,625 --> 00:22:17,083
Escolta, Berg, ocupa-te'n tu.
Necessito una mica d'aire. Ara torno.

212
00:22:23,416 --> 00:22:27,916
No ho sé, la teoria del llop…

213
00:22:28,958 --> 00:22:30,125
No n'estic segura.

214
00:22:30,958 --> 00:22:33,541
El meu germà és granger a Osterdalen.

215
00:22:34,166 --> 00:22:37,500
Allà he vist animals atacats per llops.

216
00:22:39,500 --> 00:22:42,958
El cert és que aquestes ferides
no s'hi assemblen gens.

217
00:22:47,333 --> 00:22:48,583
Truca a aquest home.

218
00:22:49,666 --> 00:22:51,833
És el màxim expert en predadors.

219
00:22:54,208 --> 00:22:55,375
Sí.

220
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
- És millor no veure-la.
- Ho necessito.

221
00:22:57,875 --> 00:22:59,500
És la víctima d'un crim.

222
00:23:00,208 --> 00:23:01,875
Sí, ho entenc.

223
00:23:02,791 --> 00:23:05,958
- Vol veure la seva filla.
- Espera

224
00:23:06,875 --> 00:23:10,625
No l'han acabat d'examinar,
així que no et puc deixar passar.

225
00:23:10,708 --> 00:23:14,666
Això no ho decideixes tu.
M'impediràs veure la meva filla?

226
00:23:14,750 --> 00:23:15,791
Eilert?

227
00:23:16,458 --> 00:23:18,791
Ella té raó. Ho sento, Tove.

228
00:23:20,041 --> 00:23:22,500
La teva filla també hi era, oi?

229
00:23:22,583 --> 00:23:24,416
- Sí.
- Exacte.

230
00:23:24,500 --> 00:23:26,208
- Podria ser ella.
- Ho sé.

231
00:23:26,291 --> 00:23:29,875
Li podria haver passat
a qualsevol dels nostres fills,

232
00:23:29,958 --> 00:23:32,583
però qui jau allà dins és la meva Elin.

233
00:23:33,916 --> 00:23:35,041
La vull veure.

234
00:23:35,708 --> 00:23:39,208
Ho sento, però l'han d'acabar d'examinar.

235
00:23:39,291 --> 00:23:41,500
No sé si podré viure sense ella.

236
00:23:42,583 --> 00:23:44,000
No ho sé.

237
00:23:48,250 --> 00:23:53,583
Us prometo que faré el possible
per atrapar qui ho hagi fet.

238
00:24:41,958 --> 00:24:42,958
Thale?

239
00:25:18,958 --> 00:25:20,125
Thale!

240
00:25:38,291 --> 00:25:41,458
FACULTAT NORUEGA DE VETERINÀRIA

241
00:25:43,291 --> 00:25:45,125
Molt bé, això és tot.

242
00:25:53,583 --> 00:25:58,708
Escolta, William, com tens l'agenda?

243
00:25:58,791 --> 00:26:00,000
Em necessites?

244
00:26:00,083 --> 00:26:05,291
He rebut una petició inusual
de la comissaria de Nybo, Telemark.

245
00:26:06,750 --> 00:26:08,958
Diuen que un llop

246
00:26:09,041 --> 00:26:11,916
va atacar i matar una noia del poble.

247
00:26:13,750 --> 00:26:16,250
- Els llops no maten humans.
- Exacte.

248
00:26:16,333 --> 00:26:21,208
Per això volen que hi enviï un expert
que determini si es tracta d'un llop.

249
00:26:21,958 --> 00:26:23,875
T'interessa?

250
00:26:27,083 --> 00:26:31,458
És clar. Quan acabi això,
m'alliberaré l'agenda.

251
00:26:32,041 --> 00:26:34,500
Perfecte. Els hi faré saber.

252
00:28:32,041 --> 00:28:35,416
JONAS: PODEM PARLAR?

253
00:28:45,083 --> 00:28:47,625
POLICIA

254
00:29:12,791 --> 00:29:13,958
Hola.

255
00:29:16,500 --> 00:29:20,750
Em dic Lars Brodin.
He de parlar amb la comissària.

256
00:29:22,666 --> 00:29:25,208
És sobre l'assassinat de l'Elin Gran.

257
00:29:28,750 --> 00:29:31,500
No fa gaire que treballes aquí, oi?

258
00:29:31,583 --> 00:29:34,583
Exacte, soc de Suècia. I tu?

259
00:29:35,416 --> 00:29:38,458
Soc de Noruega, de Suècia, de Finlàndia…

260
00:29:39,625 --> 00:29:44,583
Deies que tenies informació
sobre l'Elin Gran?

261
00:29:45,500 --> 00:29:49,666
Estàs familiaritzada
amb el terme 'licantrop'?

262
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
És el que nosaltres… vosaltres perseguiu.

263
00:29:55,333 --> 00:29:58,166
Com saps què és el que busquem?

264
00:29:58,250 --> 00:30:02,791
Perquè m'he dedicat
tota la vida a caçar-los.

265
00:30:02,875 --> 00:30:06,916
És un cànid. Un llop. Un home llop.

266
00:30:10,375 --> 00:30:11,375
Un home llop?

267
00:30:12,541 --> 00:30:14,375
Sé què estàs pensant.

268
00:30:14,958 --> 00:30:18,000
Penses que això és impossible,
però m'has de creure.

269
00:30:18,500 --> 00:30:19,583
Creu-me si et dic

270
00:30:19,666 --> 00:30:22,666
que us enfronteu a una bèstia sanguinària.

271
00:30:22,750 --> 00:30:25,583
Cal aturar-la
abans que la infecció s'estengui.

272
00:30:27,125 --> 00:30:30,125
Cal exterminar el seu llinatge.

273
00:30:30,208 --> 00:30:35,208
No sé què pretens,
però això és molt irrespectuós.

274
00:30:36,083 --> 00:30:38,083
Han assassinat una noia

275
00:30:38,166 --> 00:30:43,416
i tu vens a robar-me temps
per parlar-me d'homes llop, de mites…

276
00:30:43,500 --> 00:30:49,916
L'home llop que campa al seu aire per Nybo
no és cap mite, comissària Berg.

277
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
Molt bé.

278
00:30:53,791 --> 00:30:54,916
Ja hem acabat.

279
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
D'acord.

280
00:30:56,708 --> 00:31:01,166
Si necessiteu ajuda amb la cacera,
em trobareu a la zona d'acampada.

281
00:31:01,250 --> 00:31:04,958
M'hi quedaré fins que la bèstia mori.

282
00:31:06,708 --> 00:31:08,458
Si vols un consell,

283
00:31:09,291 --> 00:31:12,125
busqueu algun amagatall del llop.

284
00:31:12,750 --> 00:31:15,666
Una gruta, una cova
o alguna cosa semblant.

285
00:31:15,750 --> 00:31:20,625
La teva arma de servei
és una Heckler & Koch de nou mil·límetres?

286
00:31:20,708 --> 00:31:24,333
Sí, és la pistola estàndard
de la policia de Noruega.

287
00:31:25,541 --> 00:31:26,541
Això…

288
00:31:28,291 --> 00:31:32,416
Això és l'únic que aturarà la bèstia.

289
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Que tinguis un bon dia.

290
00:31:56,958 --> 00:32:01,958
Em sap greu no haver-te contestat
els missatges i tot això, però és que…

291
00:32:02,625 --> 00:32:06,666
Soc jo qui s'hauria de disculpar.
Et vaig ficar en aquesta situació.

292
00:32:06,750 --> 00:32:10,666
No, ningú té la culpa
del que li va passar a l'Elin.

293
00:32:10,750 --> 00:32:12,250
Vull dir que no podem…

294
00:32:15,041 --> 00:32:18,875
Encara ho veig.
Quan tanco els ulls, per exemple.

295
00:32:22,166 --> 00:32:23,750
Sí, jo també.

296
00:32:25,250 --> 00:32:26,875
Vull que tot això s'acabi.

297
00:32:29,041 --> 00:32:32,916
Jo estic feta pols, només…

298
00:32:33,958 --> 00:32:38,916
Només vull cridar ben fort,
córrer per sempre més…

299
00:32:39,000 --> 00:32:40,375
Vull fugir d'aquí.

300
00:32:43,291 --> 00:32:45,541
Feta pols? Més aviat, ets rara.

301
00:32:52,333 --> 00:32:53,791
Ens n'anem?

302
00:32:55,250 --> 00:32:56,625
Vaig a pagar.

303
00:32:59,333 --> 00:33:02,125
Carai, és tan susceptible!

304
00:33:03,708 --> 00:33:07,458
- Hola, T. Com va?
- No em digueu així, si us plau.

305
00:33:08,083 --> 00:33:11,333
- És cert el que diuen?
- Què diuen?

306
00:33:11,416 --> 00:33:14,583
Que podries haver salvat l'Elin,
però que vas fugir.

307
00:33:20,666 --> 00:33:22,041
Qui ho diu?

308
00:33:22,125 --> 00:33:23,416
La gent.

309
00:33:25,083 --> 00:33:27,333
Ostres! Mireu això, nois!

310
00:33:27,416 --> 00:33:29,125
Què coi tens a l'espatlla?

311
00:33:29,208 --> 00:33:32,291
Collons, la ferida està infectada!
Que tens la ràbia?

312
00:33:34,416 --> 00:33:36,041
Increïble, quin fàstic!

313
00:33:40,500 --> 00:33:41,708
Què passa?

314
00:33:42,750 --> 00:33:45,041
Només feia broma amb això de la ràbia.

315
00:33:49,791 --> 00:33:50,791
Hola?

316
00:34:08,750 --> 00:34:09,916
Soc a dins.

317
00:34:10,666 --> 00:34:14,125
He dit que soc a dins! Què passa?

318
00:34:14,208 --> 00:34:17,000
Com estàs?
Només et volia preguntar com estaves.

319
00:34:17,083 --> 00:34:21,041
Estava pensant en el que hem parlat
al cotxe i… Mare meva!

320
00:34:22,000 --> 00:34:25,041
- Para!
- Això t'ho han de mirar.

321
00:34:25,125 --> 00:34:26,666
No passa res, estic bé.

322
00:34:31,291 --> 00:34:33,916
M'hi estic esforçant.
A veure com va la cosa.

323
00:34:34,000 --> 00:34:37,541
Per això vam venir aquí,
per començar de zero. Ho entens?

324
00:34:39,250 --> 00:34:40,250
Doncs no.

325
00:34:42,958 --> 00:34:44,416
Em prens el pèl?

326
00:34:46,583 --> 00:34:48,625
Ens hem mudat a Nybo, mare!

327
00:34:48,708 --> 00:34:51,541
Només et preocupes per mi
perquè el pare és mort.

328
00:34:51,625 --> 00:34:54,666
Para, no em parlis així.
No facis això.

329
00:34:55,708 --> 00:34:58,416
No en tens ni idea, d'acord?

330
00:35:00,875 --> 00:35:03,708
- Deixa'm donar-hi un cop d'ull.
- Que no, para!

331
00:35:03,791 --> 00:35:04,791
Escolta…

332
00:35:05,541 --> 00:35:09,000
Thale, espera… Escolta, ho sento.

333
00:36:09,208 --> 00:36:10,541
D'acord…

334
00:36:14,875 --> 00:36:16,125
Merda!

335
00:36:43,250 --> 00:36:45,875
- Estàs bé?
- Sí.

336
00:36:49,291 --> 00:36:50,625
Sí, estic…

337
00:36:51,541 --> 00:36:52,541
N'estàs segura?

338
00:36:54,833 --> 00:36:55,833
Sí, estic bé.

339
00:36:56,416 --> 00:36:57,416
Sí?

340
00:36:59,291 --> 00:37:00,291
D'acord.

341
00:37:01,000 --> 00:37:05,666
Escolta, et volia dir
que en Vidar és estúpid.

342
00:37:06,541 --> 00:37:09,416
Potser li hauria d'haver clavat
un cop de puny.

343
00:37:12,916 --> 00:37:15,166
Sí, ho hauria d'haver fet.

344
00:37:15,250 --> 00:37:16,750
L'hauria apallissat.

345
00:37:16,833 --> 00:37:19,416
- A l'armari de l'esquerra.
<i>- És on soc.</i>

346
00:37:19,500 --> 00:37:21,250
Sí, al prestatge de dalt.

347
00:37:21,333 --> 00:37:25,875
<i>- Escolta, normalment ho poso al rebedor.</i>
- Et truco d'aquí una estona.

348
00:37:25,958 --> 00:37:28,375
Hola, vinc a veure la Liv Berg.

349
00:37:30,666 --> 00:37:35,166
- Soc el veterinari.
- És clar, perdona.

350
00:37:36,000 --> 00:37:38,625
Liv? El veterinari és aquí.

351
00:38:01,500 --> 00:38:04,916
És interessant, totes les mossegades
són del mateix animal.

352
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
L'ha assassinat un sol animal,
un animal gros.

353
00:38:08,875 --> 00:38:11,875
Sí, vam trobar una urpa a l'escena.

354
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
A veure?

355
00:38:18,125 --> 00:38:22,166
Aquestes mossegades són més grans
que les d'un llop normal, però…

356
00:38:35,208 --> 00:38:38,166
L'urpa és de llop
i coincideix amb les ferides.

357
00:38:38,708 --> 00:38:41,416
Tot i que és extraordinàriament grossa.

358
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
Però estàs segur que és de llop?

359
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
I tant.

360
00:38:47,833 --> 00:38:50,083
Doncs demanaré el permís de caça.

361
00:39:08,708 --> 00:39:12,708
Molt bé, nois.
L'Elin Gran va desaparèixer d'aquest punt.

362
00:39:12,791 --> 00:39:16,541
És on hi ha la cinta.
Després, vam trobar el cos aquí.

363
00:39:16,625 --> 00:39:19,333
Dins del bosc,
a uns dos quilòmetres i mig.

364
00:39:19,416 --> 00:39:22,791
Suggereixo que comencem des d'allà.

365
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
Bé, som-hi.

366
00:39:23,958 --> 00:39:26,750
És un terreny accidentat, ple de matolls.

367
00:39:26,833 --> 00:39:29,458
- Conserveu l'energia.
- D'acord.

368
00:39:30,333 --> 00:39:34,708
Comissària Berg, ha caçat gaires vegades?

369
00:39:35,208 --> 00:39:36,208
Com?

370
00:39:36,291 --> 00:39:37,750
No. Animals…

371
00:39:37,833 --> 00:39:39,458
Animals, mai.

372
00:39:39,541 --> 00:39:41,625
"Animals, mai", aquesta és bona!

373
00:39:41,708 --> 00:39:42,708
Vinga, Mira.

374
00:39:45,416 --> 00:39:46,750
No es preocupi.

375
00:39:46,833 --> 00:39:51,500
Aquest llop ja és mort i abatut.
No s'allunyi de mi i tot anirà bé.

376
00:40:00,208 --> 00:40:03,750
Brynjar, em podries donar…?

377
00:40:13,416 --> 00:40:18,208
El llop Fenris, també anomenat Fenrisúlfr,

378
00:40:18,291 --> 00:40:22,291
és un llop enorme i terrible
de la mitologia nòrdica.

379
00:40:23,125 --> 00:40:28,041
És fill de Loki
i de la geganta Angerboda,

380
00:40:28,125 --> 00:40:30,916
que també tenen
la Serp de Midgard i la dea Hel.

381
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
Els Aesir s'assabenten
que tots tres creixerien a Jotunheim

382
00:40:35,458 --> 00:40:40,291
i prediuen que causaran
grans danys i desgràcies…

383
00:40:43,166 --> 00:40:44,333
Què?

384
00:40:45,583 --> 00:40:46,583
Com dius?

385
00:40:48,875 --> 00:40:50,583
Odin llança la serp a l'oceà…

386
00:40:57,583 --> 00:40:58,583
Thale?

387
00:41:31,166 --> 00:41:32,291
Vinga.

388
00:42:05,458 --> 00:42:07,208
- Què hi ha?
- Un rastre.

389
00:43:04,958 --> 00:43:08,166
És un sol·licitant d'asil.

390
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
Documents d'immigració.

391
00:43:19,291 --> 00:43:22,333
Eilert, estàs bé?

392
00:43:25,375 --> 00:43:26,375
Per aquí.

393
00:43:30,500 --> 00:43:33,125
Eilert?
Vinga, que ets el cap de policia.

394
00:43:37,833 --> 00:43:38,833
Fes-ho tu.

395
00:43:43,416 --> 00:43:47,666
A veure, Andersen i Blystad,
quedeu-vos a vigilar el cos.

396
00:43:47,750 --> 00:43:49,583
La resta seguirem la Mira.

397
00:43:49,666 --> 00:43:51,166
Aquí ens cal més gent.

398
00:43:51,250 --> 00:43:56,708
Mentre no arribin, quedeu-vos aquí.
Si veieu un llop, dispareu-li. Queda clar?

399
00:43:57,458 --> 00:43:58,458
Som-hi.

400
00:44:38,708 --> 00:44:39,708
Hola?

401
00:44:44,125 --> 00:44:45,125
Estàs bé?

402
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
Hola?

403
00:45:11,333 --> 00:45:13,166
És culpa teva, Thale.

404
00:45:14,458 --> 00:45:15,958
Em vas deixar morir.

405
00:45:17,166 --> 00:45:19,041
Per què em vas deixar morir?

406
00:46:04,041 --> 00:46:06,750
És un forat de ventilació
de la mina de coure.

407
00:46:06,833 --> 00:46:09,958
Abans tenia molta activitat,
però la van tancar.

408
00:46:14,166 --> 00:46:16,500
Hauríem de mirar què hi ha a dins, oi?

409
00:46:20,708 --> 00:46:21,708
Ja hi entro jo.

410
00:48:20,333 --> 00:48:22,291
Mare meva, què és això?

411
00:48:41,833 --> 00:48:42,750
Ho has sentit?

412
00:48:43,750 --> 00:48:44,666
Corre, vine!

413
00:48:44,750 --> 00:48:47,041
Sents el mateix que jo?
Hem de marxar.

414
00:48:47,125 --> 00:48:50,083
Calma't.
Ens han dit que esperem i ho farem.

415
00:48:50,708 --> 00:48:52,750
La policia ens ha dit que…

416
00:49:13,000 --> 00:49:15,583
Andersen? Andersen, contesta!

417
00:49:15,666 --> 00:49:18,666
<i>Blystad, Andersen, contesteu!</i>

418
00:49:20,791 --> 00:49:22,291
Merda!

419
00:50:46,875 --> 00:50:48,583
Ja pots obrir els ulls, Liv.

420
00:50:51,583 --> 00:50:53,041
Molt bé, gràcies.

421
00:50:54,208 --> 00:50:57,333
Tens una bona fractura al canell.

422
00:50:57,416 --> 00:51:00,875
L'has de dur enguixat
unes sis setmanes com a mínim.

423
00:51:04,375 --> 00:51:05,375
Doncs ja està.

424
00:51:06,791 --> 00:51:07,791
A veure.

425
00:51:17,791 --> 00:51:19,333
Com està l'Eilert?

426
00:51:40,958 --> 00:51:46,875
Saps que fa quinze anys
que soc l'alcaldessa de Nybo?

427
00:51:48,625 --> 00:51:52,041
Durant quinze anys,
ho he donat tot per aquest lloc.

428
00:51:54,375 --> 00:51:55,625
M'estimo Nybo.

429
00:51:57,041 --> 00:52:01,416
Però el que està passant és espantós.

430
00:52:01,500 --> 00:52:03,083
És horrible.

431
00:52:07,583 --> 00:52:11,250
Però ens en sortirem.

432
00:52:15,666 --> 00:52:16,666
Bé…

433
00:52:18,291 --> 00:52:23,541
El nostre condol més sincer.
Portem al cor la gent que ens ha deixat.

434
00:52:25,583 --> 00:52:30,583
Amb tot, ens mantindrem units
i lluitarem junts, com sempre.

435
00:52:30,666 --> 00:52:36,416
A Nybo ens mantenim units
en moments d'adversitat i de dolor.

436
00:52:38,125 --> 00:52:44,708
Ens alegrem que tot això s'hagi acabat
i que puguem mirar endavant.

437
00:52:44,791 --> 00:52:48,291
Estic segura
que a la meva Elin li hauria agradat

438
00:52:48,375 --> 00:52:50,416
que a Nybo continuéssim endavant.

439
00:52:51,125 --> 00:52:54,583
Què opina sobre el que va passar
durant la cacera, Berg?

440
00:52:55,208 --> 00:52:59,958
Bé, no estic segura de què dir,
però, evidentment, estic…

441
00:53:00,541 --> 00:53:04,333
<i>aclaparada per la situació.</i>

442
00:53:06,041 --> 00:53:11,375
<i>Els meus pensaments</i>
<i>són per als difunts i les seves famílies.</i>

443
00:53:12,416 --> 00:53:15,000
<i>És un dia molt complicat per tothom.</i>

444
00:53:15,916 --> 00:53:20,291
<i>Saben si hi ha més llops</i>
<i>a la zona de Nybo?</i>

445
00:53:20,375 --> 00:53:23,416
Bé, creiem que es tracta d'un sol llop.

446
00:55:29,083 --> 00:55:30,500
Què fas aquí?

447
00:55:33,958 --> 00:55:38,166
Caminaves adormida.

448
00:55:45,291 --> 00:55:47,125
Estic cansadíssima.

449
00:55:52,166 --> 00:55:55,083
Sembla que faci mesos que no dormo.

450
00:55:56,833 --> 00:56:01,500
Jo sempre et cuidaré.

451
00:56:46,458 --> 00:56:51,375
INSTITUT AGRÍCOLA DE NYBO

452
00:57:04,875 --> 00:57:05,875
Hola.

453
00:57:08,791 --> 00:57:11,708
Aquí soleu disparar a llops
amb bales de plata?

454
00:57:12,750 --> 00:57:17,375
El llop tenia vuit bales de plom.
Això l'hauria d'haver aturat.

455
00:57:17,458 --> 00:57:20,208
Però segons els resultats de l'autòpsia…

456
00:57:22,708 --> 00:57:25,083
Això és el que el va matar.

457
00:57:25,166 --> 00:57:30,250
D'acord, però com pots estar segur
que aquesta és la bala que el va matar?

458
00:57:31,791 --> 00:57:34,166
Per les ferides de les bales de plom.

459
00:57:34,708 --> 00:57:39,625
Les vuit li van tocar el cor i els pulmons
i l'haurien d'haver mort.

460
00:57:39,708 --> 00:57:41,666
Però els òrgans estan intactes.

461
00:57:42,166 --> 00:57:45,083
Ho he comparat amb la ferida
de la bala de plata.

462
00:57:47,208 --> 00:57:50,000
Va causar una hemorràgia
i va desfer el teixit.

463
00:57:50,083 --> 00:57:52,750
Més aviat sembla una reacció química.

464
00:57:55,875 --> 00:57:56,958
Què veus aquí?

465
00:58:01,875 --> 00:58:06,583
- Doncs sembla una urpa.
- Sí, l'urpa del bosc era d'aquest llop.

466
00:58:06,666 --> 00:58:08,416
Però… Què vols dir?

467
00:58:09,333 --> 00:58:11,625
Li va caure i li va tornar a créixer?

468
00:58:11,708 --> 00:58:15,166
Anit vaig parlar amb un col·lega per saber

469
00:58:15,250 --> 00:58:18,125
si s'havien documentat
mutacions així en llops.

470
00:58:20,041 --> 00:58:21,083
I?

471
00:58:23,791 --> 00:58:25,375
Va parlar d'homes llop.

472
00:58:30,375 --> 00:58:31,500
Però no existeixen.

473
00:59:37,750 --> 00:59:39,958
Busquem en Lars Brodin.

474
00:59:40,916 --> 00:59:42,083
És allà.

475
00:59:47,416 --> 00:59:49,750
Va i ve, però…

476
00:59:50,375 --> 00:59:51,375
En fi…

477
00:59:52,250 --> 00:59:53,583
És molt peculiar.

478
00:59:53,666 --> 00:59:56,458
El vaig veure fabricant munició.

479
00:59:56,958 --> 00:59:58,541
És un delinqüent o què?

480
01:00:01,250 --> 01:00:04,583
Gràcies. Si ens cal res més,
contactarem amb tu.

481
01:00:10,625 --> 01:00:11,625
I doncs?

482
01:00:12,375 --> 01:00:14,625
Diuen que la cacera va ser exitosa.

483
01:00:14,708 --> 01:00:19,750
Vam perdre quatre persones
i una està en coma. No en diria 'exitosa'.

484
01:00:21,208 --> 01:00:22,833
Li hem tret nou bales.

485
01:00:23,666 --> 01:00:27,083
Vuit de plom… I aquesta.

486
01:00:35,541 --> 01:00:39,666
¿Pots explicar a en William
el que em vas dir sobre…

487
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
els homes llop?

488
01:00:44,125 --> 01:00:48,750
Vau disparar a un home llop vell
que feia temps que anava amunt i avall.

489
01:00:49,333 --> 01:00:51,875
Li he anat al darrere durant dos anys.

490
01:00:51,958 --> 01:00:58,916
El vaig trobar quan va matar un noi
a Finlàndia, a la frontera amb Rússia.

491
01:01:01,458 --> 01:01:03,375
El llop té un aspecte estrany,

492
01:01:04,458 --> 01:01:08,041
però deu ser perquè fa temps
que té el cos cobert de sarna.

493
01:01:09,333 --> 01:01:10,291
Sarna?

494
01:01:17,166 --> 01:01:18,166
Mireu.

495
01:01:21,666 --> 01:01:23,458
Sentiu 'home llop'

496
01:01:24,375 --> 01:01:28,666
i us imagineu un ésser mig home mig llop

497
01:01:28,750 --> 01:01:31,833
corrent sobre dues cames
i udolant a la lluna.

498
01:01:36,291 --> 01:01:39,625
El més probable
és que els vikings portessin el verí

499
01:01:39,708 --> 01:01:42,000
des d'Europa al segle XII.

500
01:01:42,750 --> 01:01:46,208
És difícil determinar on
i quan es va originar l'espècie.

501
01:01:46,291 --> 01:01:52,083
Els humans sempre han volgut conquerir
i controlar les habilitats dels animals.

502
01:01:52,708 --> 01:01:56,083
A l'inici, amb rituals de sacrifici.

503
01:01:56,166 --> 01:01:57,333
Amb experiments.

504
01:01:58,666 --> 01:02:00,666
Fent encreuaments entre espècies.

505
01:02:01,958 --> 01:02:04,500
Com un experiment científic
que no surt bé?

506
01:02:04,583 --> 01:02:05,833
Exacte!

507
01:02:06,541 --> 01:02:11,541
Un home llop jove
és com un gos amb la ràbia.

508
01:02:11,625 --> 01:02:13,666
És salvatge, boig i imprevisible.

509
01:02:14,333 --> 01:02:17,375
Està assedegat de sang humana.

510
01:02:18,333 --> 01:02:20,625
Un cop se sadolla,

511
01:02:21,625 --> 01:02:28,000
s'uneix a altres llops
i es mou per una àrea molt extensa.

512
01:02:28,083 --> 01:02:30,875
I què passa
quan el verí comença a fer efecte?

513
01:02:32,000 --> 01:02:35,791
L'humà es transforma de manera gradual.

514
01:02:37,250 --> 01:02:39,166
Els sentits s'aguditzen.

515
01:02:40,083 --> 01:02:43,250
La fisonomia s'animalitza.

516
01:02:44,250 --> 01:02:45,875
Dents, urpes…

517
01:02:47,958 --> 01:02:50,041
La part animal pren el control.

518
01:02:50,125 --> 01:02:53,750
Però hi ha alguna manera
de revertir el procés?

519
01:02:54,625 --> 01:03:01,291
Quan la maledicció s'acompleix,
la part humana es perd per sempre.

520
01:03:01,375 --> 01:03:05,708
Però la maledicció només s'atura
quan l'última bèstia mor

521
01:03:05,791 --> 01:03:07,958
i el cercle sanguini es trenca.

522
01:03:09,916 --> 01:03:13,333
El seu llinatge ja està exterminat, oi?

523
01:03:20,833 --> 01:03:25,458
JONAS: VOLS QUEDAR?

524
01:04:16,625 --> 01:04:18,916
Com creus que es diu aquest lloc?

525
01:04:22,666 --> 01:04:24,791
Deixa'm pensar…

526
01:04:25,958 --> 01:04:27,333
El Mirador?

527
01:04:27,958 --> 01:04:30,916
- De debò?
- Sí, és el Mirador.

528
01:04:31,000 --> 01:04:33,625
- No m'ho puc creure!
- Ja ho pots ben dir.

529
01:04:39,833 --> 01:04:41,541
Què t'ha passat a classe?

530
01:04:46,083 --> 01:04:47,041
Doncs…

531
01:04:47,541 --> 01:04:49,416
De fet, no en tinc ni idea.

532
01:04:50,083 --> 01:04:52,666
Després del que va passar, tot és…

533
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
Si et soc sincera, estic feta pols.

534
01:05:18,083 --> 01:05:19,083
Ho sento.

535
01:05:21,916 --> 01:05:25,041
- Si no contesto, el meu pare s'enfadarà.
- És clar.

536
01:05:25,125 --> 01:05:26,125
Ho sento.

537
01:05:29,125 --> 01:05:30,125
Hola, pare.

538
01:05:32,041 --> 01:05:34,000
Estic fent una volta en cotxe.

539
01:05:37,666 --> 01:05:41,708
No, he aparcat. Estic prenent l'aire.

540
01:05:44,500 --> 01:05:47,625
He sortit per veure si fan
alguna cosa interessant.

541
01:06:00,208 --> 01:06:02,291
Sí, però escolta…

542
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
D'acord, adeu.

543
01:06:17,166 --> 01:06:18,416
Thale?

544
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Ves-te'n!

545
01:06:42,041 --> 01:06:44,958
D'acord.
Ja se n'ha informat els familiars?

546
01:06:46,083 --> 01:06:47,083
Els familiars.

547
01:06:48,291 --> 01:06:50,541
D'acord, ara vinc.

548
01:08:29,416 --> 01:08:31,416
Segons l'examen preliminar,

549
01:08:31,500 --> 01:08:37,541
estimo que han assassinat la víctima
entre les 22:00 h i les 23:00 h.

550
01:08:42,875 --> 01:08:47,125
Les ferides són com les que vam veure
al cos de l'Elin Gran?

551
01:08:47,875 --> 01:08:50,583
- Sí.
- Liv, puc parlar amb tu?

552
01:08:54,000 --> 01:08:56,125
Hi ha menys distància entre ullals.

553
01:08:57,375 --> 01:08:58,333
Menys distància?

554
01:08:58,416 --> 01:09:01,333
Segur que es tracta d'un animal,
però més petit.

555
01:09:02,041 --> 01:09:04,166
No és el mateix que va matar l'Elin.

556
01:09:09,125 --> 01:09:10,125
Merda.

557
01:11:09,625 --> 01:11:10,916
Ho sento.

558
01:11:34,666 --> 01:11:37,875
NYBO EXPRÉS
NYBO - OSLO

559
01:12:13,791 --> 01:12:15,458
RESULTATS ANÀLISI ADN

560
01:12:24,625 --> 01:12:27,333
SIMILITUD ENTRE MOSTRES:
<i>H. SAPIENS</i> I <i>C. LUPUS</i>

561
01:14:32,833 --> 01:14:36,041
<i>Hi ha hagut un greu accident</i>
<i>al túnel de Nybo.</i>

562
01:14:36,125 --> 01:14:40,916
<i>Encara no sabem què ha passat,</i>
<i>però hi ha diverses persones ferides.</i>

563
01:14:47,708 --> 01:14:50,208
- Digui?
<i>- Estàs gaire lluny del túnel?</i>

564
01:14:50,291 --> 01:14:52,625
<i>Ens han informat que hi ha gent ferida.</i>

565
01:14:52,708 --> 01:14:55,500
<i>Un animal, un llop, està matant gent.</i>

566
01:14:56,125 --> 01:14:58,416
<i>Soc al túnel. En surt fum.</i>

567
01:14:58,500 --> 01:14:59,958
<i>Mantén-nos informats.</i>

568
01:15:26,750 --> 01:15:27,791
Què ha passat?

569
01:15:28,500 --> 01:15:30,958
A dins hi ha molta gent ferida. Afanyi's!

570
01:15:31,666 --> 01:15:35,375
Hi ha un monstre a l'interior! Correu!

571
01:16:21,125 --> 01:16:22,125
Hi ha algú?

572
01:16:24,083 --> 01:16:25,083
Soc policia.

573
01:17:29,958 --> 01:17:30,958
Liv!

574
01:17:33,166 --> 01:17:35,041
El llop té ADN humà.

575
01:17:36,250 --> 01:17:37,250
És la Thale.

576
01:17:40,083 --> 01:17:44,041
La meva filla és l'home llop, William.
És la meva filla.

577
01:17:44,625 --> 01:17:46,208
L'he de trobar.

578
01:18:17,541 --> 01:18:18,541
Hola!

579
01:18:19,625 --> 01:18:20,625
Hola!

580
01:18:21,416 --> 01:18:23,375
Tranquil, no passa res.

581
01:20:03,041 --> 01:20:04,041
Merda!

582
01:21:06,583 --> 01:21:09,541
Jenny, t'has d'amagar.
Fuig d'aquí i amaga't.

583
01:21:11,166 --> 01:21:12,708
Ostres, què ha passat?

584
01:21:13,708 --> 01:21:14,958
Caram!

585
01:21:15,041 --> 01:21:18,791
Afanyeu-vos! Algú s'ha estavellat!

586
01:22:40,000 --> 01:22:43,208
<i>Ens informen que hi ha un llop</i>
<i>al centre del poble.</i>

587
01:22:43,291 --> 01:22:44,125
Mare meva!

588
01:22:44,208 --> 01:22:47,416
<i>Hi ha molta gent greument ferida.</i>

589
01:22:47,500 --> 01:22:51,541
<i>Demanem permís per dur un rifle.</i>
<i>Canvi i fora.</i>

590
01:22:54,416 --> 01:22:56,541
No puc disparar a la meva filla.

591
01:22:56,625 --> 01:22:59,000
Tinc tranquil·litzant per a un elefant.

592
01:23:14,375 --> 01:23:16,291
Germana.

593
01:23:28,083 --> 01:23:30,750
Germana.

594
01:23:30,833 --> 01:23:33,375
Jo et cuidaré.

595
01:23:54,208 --> 01:23:55,375
Arthur?

596
01:23:55,458 --> 01:23:58,750
Arthur! Mira'm, Arthur!

597
01:23:59,500 --> 01:24:00,791
Mira'm.

598
01:24:00,875 --> 01:24:03,375
Arthur! On és la Jenny?

599
01:24:03,958 --> 01:24:04,958
Corre.

600
01:24:09,000 --> 01:24:10,458
Germana.

601
01:24:12,000 --> 01:24:13,583
Germana.

602
01:24:16,958 --> 01:24:20,583
Germana, jo et cuidaré.

603
01:24:25,250 --> 01:24:26,833
Jenny!

604
01:24:55,958 --> 01:24:56,833
Vinga!

605
01:24:58,208 --> 01:24:59,208
Correu!

606
01:25:02,500 --> 01:25:03,583
Cap a la porta!

607
01:25:11,083 --> 01:25:12,375
Aparta't!

608
01:25:20,916 --> 01:25:23,791
Jenny! Amaga't, Jenny!

609
01:28:21,958 --> 01:28:23,500
William!

610
01:28:28,541 --> 01:28:29,791
William!

611
01:28:33,541 --> 01:28:34,541
William!

612
01:29:58,458 --> 01:30:00,125
Ho sento, cuca.

613
01:30:02,166 --> 01:30:03,541
La mare és aquí.

614
01:31:07,500 --> 01:31:10,375
- Hola.
- Hola, tens la documentació?

615
01:31:13,250 --> 01:31:16,208
- Què és això?
- Bé, si tu…

616
01:31:16,291 --> 01:31:18,708
- Que vagi bé, Liv.
- Gràcies, igualment.

617
01:37:07,125 --> 01:37:12,125
Subtítols: Paula Fernández Espriu



