1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,541 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22,583 --> 00:00:26,000
HET VERHAAL GAAT ALS VOLGT…

5
00:00:35,750 --> 00:00:40,625
IN 1050 VOER VIKINGHOOFDMAN
GUDBRAND UIT

6
00:00:40,708 --> 00:00:42,750
MET 20 SCHEPEN
OM NORMANDIË TE PLUNDEREN

7
00:00:49,750 --> 00:00:54,666
IN EEN ABDIJ ONTDEKTEN ZE
EEN GEHEIME RUIMTE

8
00:00:58,250 --> 00:01:02,875
DE MONNIKEN SMEEKTEN GUD-
BRAND NIET NAAR BINNEN TE GAAN

9
00:01:26,416 --> 00:01:30,500
DE VIKINGEN VONDEN ER
GEEN GOUD OF ZILVER

10
00:01:47,666 --> 00:01:52,666
NIEMAND WIST DAT ZE
DE HELLEHOND HADDEN GEWEKT

11
00:01:54,083 --> 00:01:57,875
DIE REISDE MET HEN MEE
OP HUN TERUGTOCHT

12
00:02:07,125 --> 00:02:12,125
VOOR ZE NOORWEGEN BEREIKTEN
WAREN ALLE VIKINGEN DOOD

13
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
DE HOND SPRONG AAN LAND

14
00:02:18,916 --> 00:02:24,208
EN ZO DRONG HET KWAAD DIEP
DOOR IN DE NOORDSE BOSSEN

15
00:02:44,666 --> 00:02:48,625
BIJNA 1000 JAAR LATER…

16
00:02:53,791 --> 00:02:55,625
GEMEENTE NYBO

17
00:03:35,666 --> 00:03:37,833
Popcorn?
-Lekker.

18
00:03:44,041 --> 00:03:45,291
Mijn god.

19
00:03:55,208 --> 00:03:56,541
Het is chocolade.

20
00:04:07,166 --> 00:04:12,041
JONAS: KOM JE NAAR DE BAAI?

21
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
Mag ik ook mee?

22
00:04:52,166 --> 00:04:55,458
Vandaag niet. Ik ga
met een paar vrienden van school.

23
00:05:02,250 --> 00:05:06,041
Arthur? Ik ga op stap
met een paar vrienden van school.

24
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
Prima.
-Oké.

25
00:05:08,083 --> 00:05:09,208
Thale?

26
00:05:10,083 --> 00:05:10,916
Ja?

27
00:05:13,291 --> 00:05:17,375
Je mag me papa of vader noemen
als je dat…

28
00:05:17,458 --> 00:05:19,833
Je bent m'n vader niet, Arthur. Dus…
-Nee…

29
00:05:21,333 --> 00:05:23,458
Wil je een lift?

30
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Hoi.

31
00:05:38,875 --> 00:05:41,625
Waar ga je naartoe?
-Weg met vrienden van school.

32
00:05:41,708 --> 00:05:42,916
Welke vrienden?

33
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
Je kent ze toch niet, dus…
-Oké, maar waar ga je naartoe?

34
00:05:46,791 --> 00:05:48,458
Arthur vond het goed.

35
00:05:49,291 --> 00:05:51,708
Zorg dat je om 11 uur thuis bent.
-Ik zie wel.

36
00:05:51,791 --> 00:05:54,125
POLITIEACADEMIE

37
00:06:15,541 --> 00:06:19,916
Je bent gekomen.
-Ja. Dat had je toch gevraagd.

38
00:06:20,000 --> 00:06:25,583
Leuk. Ik wil je Nybo laten zien
en alle bezienswaardigheden.

39
00:06:25,666 --> 00:06:29,541
Bezienswaardigheden?
-Ja. Dit is de Baai.

40
00:06:29,625 --> 00:06:33,333
Oké… Het is wel wat verwarrend
dat de baai de Baai wordt genoemd.

41
00:06:33,875 --> 00:06:38,041
Dit strand heet het Strand en het ligt
in de baai die de Baai heet.

42
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
De stad heet dan weer niet de Stad.

43
00:06:41,416 --> 00:06:43,833
Onze hond heet Hond.

44
00:06:43,916 --> 00:06:45,500
Echt?
-Ja.

45
00:06:45,583 --> 00:06:47,791
Dat is waanzinnig.

46
00:06:47,875 --> 00:06:51,250
Dan voel je je hier snel thuis.
Ga zitten. Vind je het leuk in Nybo?

47
00:06:51,333 --> 00:06:55,458
Jawel. Het is wel wat saai, maar het kan
alleen maar beter worden, dus…

48
00:06:55,541 --> 00:06:58,416
Je bent positief. Dat is mooi.
-Wat is mooi?

49
00:06:59,166 --> 00:07:00,041
Hoi.

50
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
Ik had het met Thale
over ons mooie stadje.

51
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
Dat is dus die nieuwe gek uit Oslo?

52
00:07:08,041 --> 00:07:12,166
Ik heb iets gehoord over drugs en zo.
Hoe zit dat?

53
00:07:16,083 --> 00:07:17,375
Ik heb iemand vermoord.

54
00:07:18,583 --> 00:07:20,583
Oké. Cool.

55
00:07:20,666 --> 00:07:23,000
Je moeder is toch politieagent?
-Ja.

56
00:07:23,875 --> 00:07:26,666
Je gaat ons toch niet verraden?
-Nee.

57
00:07:27,791 --> 00:07:28,666
Jonas?

58
00:07:31,791 --> 00:07:34,666
Kan ik je even spreken?

59
00:07:35,375 --> 00:07:36,750
Nu?
-Ja.

60
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
Kom nou.

61
00:07:39,083 --> 00:07:42,416
Ja, dat kan wel even. Sorry.

62
00:07:42,500 --> 00:07:46,166
Waar heeft ze het over met Jonas?
-Iets waar jij alleen van kunt dromen.

63
00:07:47,208 --> 00:07:49,750
Ik maak je af en gooi je in het meer.

64
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
Probeer het maar.
-Wil je dat echt?

65
00:07:58,833 --> 00:08:01,125
Wil je ons over die moord vertellen, T?

66
00:08:02,666 --> 00:08:03,916
Nee, ik…

67
00:08:04,833 --> 00:08:09,833
Wat ga je doen? Ga je ze bespioneren?
Of ga je iemand vermoorden?

68
00:08:11,875 --> 00:08:14,791
Ik ga jou vermoorden.
-Kolere.

69
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
Tering.

70
00:08:44,500 --> 00:08:47,916
Welterusten.

71
00:08:55,916 --> 00:09:02,166
Heb je gezien dat het bier
in de koelkast weg is?

72
00:09:02,250 --> 00:09:05,875
Is het op? Ik haal wel nieuwe
als ik klaar ben met werken.

73
00:09:05,958 --> 00:09:07,458
Nee, ik bedoel…

74
00:09:07,541 --> 00:09:10,125
Wees niet te streng voor Thale.

75
00:09:10,208 --> 00:09:12,625
M'n schouders moeten gemasseerd
worden trouwens…

76
00:09:12,708 --> 00:09:15,125
…omdat je niet echt helpt
in het huishouden.

77
00:09:15,833 --> 00:09:20,166
Ik heb het ontzettend druk.
-Ja.

78
00:09:47,333 --> 00:09:49,791
Ik vraag alleen of je alsjeblieft…

79
00:10:08,875 --> 00:10:12,125
Elin? Ik ga…

80
00:10:28,875 --> 00:10:30,125
Nee!

81
00:10:53,291 --> 00:10:54,541
POLITIE

82
00:10:55,500 --> 00:11:00,458
Sorry, ik ben van de lokale krant.
Kan ik u een paar vragen stellen?

83
00:11:00,541 --> 00:11:02,291
Daar ben je, Berg.

84
00:11:02,375 --> 00:11:04,750
Ik had je weggestuurd.
-Ik wil alleen commentaar…

85
00:11:04,833 --> 00:11:09,875
Kom. Het is ernstig.
Er is een meisje vermist. Elin Gran.

86
00:11:09,958 --> 00:11:13,166
De dochter van de burgemeester.
Dat wordt geen prettig gesprek.

87
00:11:13,250 --> 00:11:17,208
We zetten nu het gebied af
en beginnen meteen met de zoektocht.

88
00:11:17,291 --> 00:11:21,708
De jongen is duidelijk in shock.
Hij praat wartaal.

89
00:11:22,875 --> 00:11:25,833
Jouw dochter is hier ook.
-Wat zei je?

90
00:11:25,916 --> 00:11:29,125
Jouw dochter is hier ook.
-Mijn god.

91
00:11:29,208 --> 00:11:30,875
Ze is ongedeerd.
-Ja?

92
00:11:30,958 --> 00:11:33,458
We moeten haar ondervragen.
Doe jij dat maar.

93
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
Is ze hier?
-Hier.

94
00:11:36,166 --> 00:11:42,583
Mijn god. Lieverd. Ben je gewond?
Wat is er gebeurd?

95
00:11:43,583 --> 00:11:47,083
Dit is niet mijn bloed.
-Is het niet jouw bloed?

96
00:11:48,375 --> 00:11:50,875
Ik was in het bos.
-Was je in het bos?

97
00:11:52,083 --> 00:11:53,500
Wat is er gebeurd?

98
00:11:54,666 --> 00:11:57,583
Schat, je moet het me vertellen.
Wat is daar gebeurd?

99
00:11:59,333 --> 00:12:01,541
Schat, je moet… Probeer het maar.

100
00:12:03,500 --> 00:12:05,416
Ik weet het niet.

101
00:12:06,875 --> 00:12:09,583
Liv, kom hier eens kijken.

102
00:12:11,750 --> 00:12:12,916
Hier!

103
00:12:23,500 --> 00:12:27,541
We moeten het gebied afzetten. We
hebben een bebloede mobiel gevonden.

104
00:12:27,625 --> 00:12:30,583
Stuur een fotograaf.
We moeten alles inzetten.

105
00:12:31,541 --> 00:12:37,250
Oké. Jij houdt hier de wacht.
Er mag hier niemand meer komen.

106
00:12:37,333 --> 00:12:40,166
Hansen, haal het afzetlint.

107
00:12:40,250 --> 00:12:41,791
Wat ben je aan het doen, Berg?

108
00:12:48,333 --> 00:12:50,458
Wat is dat in godsnaam?

109
00:13:11,791 --> 00:13:13,208
Gaat het?

110
00:13:20,875 --> 00:13:22,375
Het gaat wel.

111
00:13:26,000 --> 00:13:32,375
Heb je haar gevonden? Elin?
-Nee, maar ze zijn haar aan het zoeken.

112
00:13:38,041 --> 00:13:40,375
Schat, wat is er gisteren gebeurd?

113
00:13:43,458 --> 00:13:45,083
Ik…

114
00:13:46,500 --> 00:13:48,791
Ik weet… Ik weet het echt niet.

115
00:13:51,625 --> 00:13:57,125
Ik heb alleen gezien dat Elin…
omver werd geslagen.

116
00:13:58,333 --> 00:14:01,916
Toen viel ik op de grond.
Ik kreeg geen lucht meer en…

117
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Toen draaide ik me weer om en…

118
00:14:06,250 --> 00:14:08,291
…lag Elin daar.

119
00:14:09,666 --> 00:14:12,250
Ze zat onder het bloed en…

120
00:14:15,208 --> 00:14:17,041
Heb je gezien wat het was?

121
00:14:18,416 --> 00:14:22,208
Nee, ik… Ik weet het niet.

122
00:14:22,916 --> 00:14:24,208
Nee.

123
00:14:29,000 --> 00:14:30,125
Oké.

124
00:14:49,625 --> 00:14:51,625
NYBO MIDDELBARE SCHOOL

125
00:14:51,708 --> 00:14:57,375
Het is belangrijk om op elkaar te letten
in dit soort situaties.

126
00:14:57,458 --> 00:15:02,333
Blijf niet alleen thuis zitten
als je iets dwarszit.

127
00:15:02,416 --> 00:15:07,625
Praat met vrienden of je ouders, zodat…

128
00:15:07,708 --> 00:15:13,166
Pas een beetje op elkaar zodat niemand
zich buitengesloten of eenzaam voelt.

129
00:15:15,541 --> 00:15:19,916
Ik weet dat velen van jullie
gesteld waren op Elin.

130
00:15:21,458 --> 00:15:27,083
Ze was een open
en populaire jonge vrouw.

131
00:15:28,041 --> 00:15:31,166
Dat gezegd hebbende,
we willen praten met de mensen…

132
00:15:31,250 --> 00:15:33,541
…die in de Baai waren die avond.

133
00:15:33,625 --> 00:15:38,333
We vragen jullie naar het bureau
te komen. Prima. Bedankt.

134
00:15:40,208 --> 00:15:43,666
POLITIE

135
00:15:48,458 --> 00:15:50,625
We hadden wat gedronken.

136
00:15:51,666 --> 00:15:53,458
En… We waren niet dronken.

137
00:15:54,375 --> 00:15:57,375
Elin zei dat ze me wilde spreken.

138
00:15:57,958 --> 00:15:59,958
Waar wilde ze het over hebben?

139
00:16:02,416 --> 00:16:05,166
Dat weet ik niet.
Ze heeft de kans niet eens gekregen.

140
00:16:06,125 --> 00:16:07,875
Waar waren jullie toen?

141
00:16:08,750 --> 00:16:10,208
In het bos.

142
00:16:11,291 --> 00:16:13,416
Op het strand.

143
00:16:13,500 --> 00:16:17,916
Oké. Was je daar alleen
of met iemand anders?

144
00:16:20,625 --> 00:16:22,166
Ik was alleen.

145
00:16:26,125 --> 00:16:28,875
Heb je daar iets gezien of gehoord?

146
00:16:29,416 --> 00:16:33,916
Nee, ik was met Siri aan het zoenen.

147
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
Hebben jullie iets?

148
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
Nee.
-Niet?

149
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Jullie kennen elkaar toch al een tijd?

150
00:16:50,250 --> 00:16:53,833
Hoorde je toen een geluid?
Wat voor geluid?

151
00:16:53,916 --> 00:16:56,791
Een schreeuw…
Het klonk als geschreeuw en gegil.

152
00:16:57,583 --> 00:17:00,833
Wist je dat het Elin was
die schreeuwde?

153
00:17:00,916 --> 00:17:04,750
Ja. Het ging allemaal heel snel en zo.

154
00:17:04,833 --> 00:17:06,916
Wat zag je toen je daar aankwam?

155
00:17:07,625 --> 00:17:10,375
Het was ontzettend donker,
dus ik zag helemaal niets.

156
00:17:11,166 --> 00:17:13,083
Dus je zag niet wat het was?

157
00:17:14,208 --> 00:17:18,458
Ik weet het niet. Het leek op een dier.
-Kan het een wolf zijn geweest?

158
00:17:22,750 --> 00:17:26,083
Dat is alles wat ik…
Ik weet het gewoon niet.

159
00:17:48,416 --> 00:17:51,250
Denk je aan hem?
-Wat?

160
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
Mis je hem eigenlijk wel?

161
00:17:55,625 --> 00:17:58,458
Het was zo ingewikkeld. We wilden…
-Ja of nee?

162
00:17:59,583 --> 00:18:02,583
Zo eenvoudig ligt het niet.
-Oké, hou maar op.

163
00:18:02,666 --> 00:18:05,291
Nee, schat. Ik wil… Luister nou.

164
00:18:06,291 --> 00:18:08,750
Ik…

165
00:18:08,833 --> 00:18:12,208
Ik probeerde een goede relatie
te krijgen met je vader.

166
00:18:12,291 --> 00:18:15,166
Echt. Zelfs toen hij ziek werd.

167
00:18:15,250 --> 00:18:17,291
Hou maar op, zei ik.

168
00:18:44,500 --> 00:18:46,625
ANATOMIE VAN DE WOLF

169
00:19:10,083 --> 00:19:12,833
Met Eilert.
-Hoi, met Liv.

170
00:19:12,916 --> 00:19:16,000
Eilert, ik denk dat we jagers
moeten inzetten…

171
00:19:16,083 --> 00:19:17,958
…als er echt een wolf in het bos is.

172
00:19:18,041 --> 00:19:22,333
Ik begrijp je haast, maar we moeten
alles wel in de juiste volgorde doen.

173
00:19:22,416 --> 00:19:26,458
We kunnen niet op een wolf gaan jagen
als we niet weten of het een wolf was.

174
00:19:26,541 --> 00:19:30,708
Ja, maar Eilert, als er een wolf
in het bos rondloopt…

175
00:19:30,791 --> 00:19:35,875
Er is geen 'maar'. Dit is Oslo niet.
We hebben onze eigen problemen.

176
00:19:36,458 --> 00:19:37,500
Oké.

177
00:19:38,416 --> 00:19:39,708
Goed.
-Goed.

178
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
Verdomme.

179
00:19:48,666 --> 00:19:51,083
Hallo. Ja. Eten.

180
00:19:51,166 --> 00:19:53,916
Wat zei je?
-Het eten is klaar. Kom maar.

181
00:19:56,791 --> 00:19:59,875
We gaan eten.
-Ik heb geen trek.

182
00:19:59,958 --> 00:20:02,458
Kom dan maar als je wel trek hebt.
-Oké.

183
00:20:28,166 --> 00:20:31,750
En dan nu de weersverwachting
tot middernacht…

184
00:20:43,291 --> 00:20:47,375
M'n sleutels zitten weer in de auto.
Kun je je politietrucje weer even doen?

185
00:20:48,333 --> 00:20:49,666
Natuurlijk.

186
00:20:56,083 --> 00:20:57,416
Berg.

187
00:20:58,083 --> 00:21:00,708
Met Eilert.
-Hallo, Eilert.

188
00:21:04,041 --> 00:21:05,333
Oké.

189
00:21:06,208 --> 00:21:08,916
Ja. Nee, ik kom zo.

190
00:21:09,000 --> 00:21:10,791
We gaan nu naar het mortuarium.
-Goed.

191
00:21:10,875 --> 00:21:12,375
Oké.
-Dag.

192
00:21:14,625 --> 00:21:16,083
Wat is er?

193
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
Ging dat over Elin?

194
00:21:34,500 --> 00:21:37,250
Ze is 2,5 kilometer verderop gevonden.

195
00:21:45,166 --> 00:21:49,416
Ja, ik zie grote klauw- en bijtsporen
in haar hals.

196
00:21:50,750 --> 00:21:54,583
De rechterarm is afgerukt
onder de elleboog.

197
00:21:54,666 --> 00:21:57,250
Er is veel weefsel verdwenen.

198
00:21:59,041 --> 00:22:02,708
Aan de rechterkant ontbreekt
een groot stuk.

199
00:22:03,291 --> 00:22:06,500
Grote schaafplekken op haar achterste,
dijen en benen…

200
00:22:06,583 --> 00:22:11,541
…wat erop wijst dat het lichaam
lang over de grond is gesleurd.

201
00:22:11,625 --> 00:22:17,083
Berg, neem het maar over. Ik moet
even naar buiten. Ik ben zo terug.

202
00:22:23,208 --> 00:22:27,916
Ik denk dat die wolftheorie…

203
00:22:28,916 --> 00:22:30,791
Ik weet het niet zeker.

204
00:22:30,875 --> 00:22:34,083
Een broer van me is boer
in Østerdalen en ik heb…

205
00:22:34,166 --> 00:22:37,833
Ik heb daar weleens dieren gezien
die waren gegrepen door een wolf.

206
00:22:39,500 --> 00:22:42,958
Die verwondingen
zagen er heel anders uit.

207
00:22:47,250 --> 00:22:51,750
Bel deze man maar. Hij is de beste
roofdierenexpert van Noorwegen.

208
00:22:54,208 --> 00:22:55,375
Goed.

209
00:22:55,458 --> 00:22:57,708
Je kunt haar beter niet zien.
-Ik moet haar zien.

210
00:22:57,791 --> 00:23:01,875
Ze is slachtoffer van een misdrijf.
-Dat begrijp ik.

211
00:23:02,791 --> 00:23:06,791
Ze wil haar dochter zien.
-Wacht even.

212
00:23:06,875 --> 00:23:10,625
De arts is haar nog aan het onder-
zoeken, dus je kunt niet naar binnen.

213
00:23:10,708 --> 00:23:14,666
Daar ga jij niet over.
Wil je me beletten m'n dochter te zien?

214
00:23:14,750 --> 00:23:15,791
Eilert?

215
00:23:16,458 --> 00:23:18,791
Berg heeft gelijk. Het spijt me, Tove.

216
00:23:19,958 --> 00:23:22,500
Was jouw dochter daar ook niet?

217
00:23:22,583 --> 00:23:24,416
Ja.
-Precies.

218
00:23:24,500 --> 00:23:26,208
Zij had het ook kunnen zijn.
-Ik weet het.

219
00:23:26,291 --> 00:23:29,875
Zij had het ook kunnen zijn
of een van die andere kinderen…

220
00:23:29,958 --> 00:23:32,583
…maar mijn Elin ligt daar.

221
00:23:33,916 --> 00:23:35,583
Ik wil haar zien…

222
00:23:35,666 --> 00:23:39,208
Het spijt me, maar ze zijn nog bezig
met het technische…

223
00:23:39,291 --> 00:23:44,625
Ik weet niet hoe ik verder moet
zonder haar. Ik weet het echt niet.

224
00:23:48,250 --> 00:23:53,583
Ik zal er alles aan doen
om de dader te pakken te krijgen.

225
00:24:41,958 --> 00:24:43,291
Thale?

226
00:25:18,916 --> 00:25:20,125
Thale!

227
00:25:38,291 --> 00:25:41,458
NOORSE SCHOOL
VOOR DIERGENEESKUNDE

228
00:25:43,208 --> 00:25:45,208
Oké, dat was het voor vandaag.

229
00:25:53,500 --> 00:25:58,708
Luister eens, William…
Hoe zit je in je tijd?

230
00:25:58,791 --> 00:26:00,000
Wat kan ik voor u doen?

231
00:26:00,083 --> 00:26:05,291
Ik heb een merkwaardig verzoek
gekregen van de politie van Nybo.

232
00:26:06,750 --> 00:26:08,958
Ze denken dat daar een wolf rondloopt…

233
00:26:09,041 --> 00:26:11,916
…die een plaatselijke tiener
heeft gedood.

234
00:26:13,666 --> 00:26:16,250
Wolven doden geen mensen.
-Precies.

235
00:26:16,333 --> 00:26:19,041
Daarom willen ze
dat ik een expert stuur…

236
00:26:19,125 --> 00:26:21,208
…om te bepalen
of het echt om een wolf gaat.

237
00:26:21,958 --> 00:26:24,125
Lijkt je dat wat?

238
00:26:27,041 --> 00:26:31,458
Ja. Als ik hier klaar ben,
maak ik m'n agenda vrij.

239
00:26:32,000 --> 00:26:34,708
Mooi. Dan ga ik ze bellen.

240
00:28:32,041 --> 00:28:35,416
JONAS: KUNNEN WE PRATEN?

241
00:28:45,083 --> 00:28:47,625
POLITIE

242
00:29:12,791 --> 00:29:14,333
Hallo.

243
00:29:16,500 --> 00:29:21,000
Mijn naam is Lars Brodin.
Ik wil de politiecommissaris spreken.

244
00:29:22,625 --> 00:29:25,666
Het gaat om de moord op Elin Gran.

245
00:29:28,666 --> 00:29:31,500
Je werkt hier nog niet zo lang, hè?

246
00:29:31,583 --> 00:29:34,583
Nee, ik kom uit Zweden. En jij?

247
00:29:35,416 --> 00:29:38,458
Uit Noorwegen, Zweden… Uit Finland…

248
00:29:39,625 --> 00:29:44,583
Je zei dat je informatie had over…
Elin Gran.

249
00:29:45,500 --> 00:29:49,666
Ben je bekend met de term lycantroop?

250
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
Dat is wat we…wat jullie zoeken.

251
00:29:54,833 --> 00:29:58,166
Hoe weet je
waar we naar op zoek zijn?

252
00:29:58,250 --> 00:30:02,791
Omdat ik al bijna m'n hele leven
op dat ding jaag.

253
00:30:02,875 --> 00:30:07,333
Het is een <i>warg.</i> Een wolf.
Een weerwolf.

254
00:30:10,291 --> 00:30:11,625
Een weerwolf?

255
00:30:12,541 --> 00:30:16,875
Ik weet wat je denkt.
Het lijkt onvoorstelbaar…

256
00:30:16,958 --> 00:30:19,583
…maar je moet me geloven als ik zeg…

257
00:30:19,666 --> 00:30:22,666
…dat je te maken hebt
met een bloeddorstig monster…

258
00:30:22,750 --> 00:30:26,000
…dat gestopt moet worden
voor de infectie zich verspreidt.

259
00:30:27,000 --> 00:30:30,125
De bloedlijn moet worden doorgesneden.

260
00:30:30,208 --> 00:30:35,208
Ik weet niet waar je mee bezig bent,
maar dit is bijzonder respectloos.

261
00:30:36,083 --> 00:30:38,083
Er is een jong meisje gedood…

262
00:30:38,166 --> 00:30:43,416
…en je komt hier m'n tijd verspillen
met weerwolven en fabeltjes…

263
00:30:43,500 --> 00:30:49,916
De weerwolf hier in Nybo is
geen fabeltje, ondercommissaris Berg.

264
00:30:50,000 --> 00:30:51,333
Oké…

265
00:30:53,791 --> 00:30:56,625
We zijn klaar.
-Prima.

266
00:30:56,708 --> 00:31:01,166
Ik ben te vinden op de camping
als je hulp nodig hebt met de jacht.

267
00:31:01,250 --> 00:31:04,958
Ik blijf daar tot het monster is gedood.

268
00:31:06,708 --> 00:31:09,208
Als ik je een advies mag geven…

269
00:31:09,291 --> 00:31:12,666
…zou ik zoeken naar een plek
waar de wolf zich kan verschuilen.

270
00:31:12,750 --> 00:31:15,666
Een grot of een hol of zoiets.

271
00:31:15,750 --> 00:31:20,625
Is de 9mm-Heckler & Koch
je dienstwapen?

272
00:31:20,708 --> 00:31:24,333
Ja, dat is het standaardwapen
van de Noorse politie.

273
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
Dit…

274
00:31:28,291 --> 00:31:32,416
Dit is het enige
wat dat monster kan tegenhouden.

275
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Fijne dag verder.

276
00:31:56,958 --> 00:32:01,958
Sorry dat ik je appjes
niet heb beantwoord, maar ik…

277
00:32:02,625 --> 00:32:06,708
Ik zou sorry moeten zeggen.
Ik heb je hierin meegesleurd.

278
00:32:06,791 --> 00:32:10,666
Nee. Niemand kon iets doen
aan wat er met Elin is gebeurd.

279
00:32:10,750 --> 00:32:12,333
Ik bedoel, we kunnen niet…

280
00:32:14,916 --> 00:32:18,875
Ik zie het nog steeds voor me
als ik m'n ogen dichtdoe.

281
00:32:22,166 --> 00:32:23,750
Ik ook.

282
00:32:25,250 --> 00:32:27,250
Ik ben er klaar mee.

283
00:32:28,958 --> 00:32:32,916
Ik ben een wrak op het moment.
Het is gewoon…

284
00:32:33,958 --> 00:32:38,916
Ik wil alleen keihard schreeuwen
en heel hard wegrennen en…

285
00:32:39,000 --> 00:32:40,958
Ik wil hier gewoon weg.

286
00:32:42,958 --> 00:32:44,958
Je bent geen wrak.
Je bent van nature vreemd.

287
00:32:52,333 --> 00:32:53,791
Zullen we gaan?

288
00:32:55,083 --> 00:32:56,625
Ik ga betalen.

289
00:32:59,333 --> 00:33:02,500
Tering. Ze is zo handtastelijk…

290
00:33:03,708 --> 00:33:07,958
Hallo, T. Hoe is het?
-Noem me niet zo, alsjeblieft.

291
00:33:08,041 --> 00:33:11,333
Is het waar wat mensen zeggen?
-Wat zeggen ze?

292
00:33:11,416 --> 00:33:14,500
Dat je Elin had kunnen redden,
maar dat je bent weggerend.

293
00:33:20,666 --> 00:33:23,833
Wie zegt dat dan?
-Gewoon, mensen.

294
00:33:25,083 --> 00:33:29,125
Jezus. Kijk eens, jongens!
Wat is er met je schouder gebeurd?

295
00:33:29,208 --> 00:33:32,333
Godsamme. Die wond is geïnfecteerd.
Heb je hondsdolheid of…?

296
00:33:34,416 --> 00:33:36,583
Onvoorstelbaar. Wat smerig.

297
00:33:40,500 --> 00:33:41,708
Wat is er?

298
00:33:42,750 --> 00:33:45,083
Ik zei voor de lol
dat ze hondsdolheid had.

299
00:33:49,791 --> 00:33:50,875
Hallo?

300
00:34:08,250 --> 00:34:10,041
Ik ben hier.

301
00:34:10,666 --> 00:34:14,125
Ik ben hier, zei ik! Wat is er nou?

302
00:34:14,208 --> 00:34:17,000
Hoe gaat het met je?
Ik wilde alleen vragen hoe het gaat.

303
00:34:17,083 --> 00:34:21,833
Ik heb eens nagedacht over wat we in
de auto hebben besproken en… Jezus…

304
00:34:21,916 --> 00:34:25,000
Niet doen.
-Daar moeten we naar laten kijken.

305
00:34:25,083 --> 00:34:27,166
Het is niks. Laat maar.

306
00:34:31,208 --> 00:34:33,916
Ik doe ook m'n best.
We zien wel hoe het loopt.

307
00:34:34,000 --> 00:34:38,458
We zijn hier gekomen om opnieuw
te beginnen. Begrijp je dat?

308
00:34:39,125 --> 00:34:40,625
Nee, niet echt.

309
00:34:42,875 --> 00:34:44,750
Dat meen je toch niet?

310
00:34:46,500 --> 00:34:48,666
We zijn naar Nybo verhuisd, mam!

311
00:34:48,750 --> 00:34:51,541
Pas toen papa doodging,
wilde je eindelijk naar me luisteren.

312
00:34:51,625 --> 00:34:54,666
Hou op. Zo praat je niet tegen me.
Hou daarmee op.

313
00:34:55,666 --> 00:34:58,625
Je snapt er helemaal niets van. Oké?

314
00:35:00,791 --> 00:35:03,708
Laat me even kijken.
-Niet doen. Hou op!

315
00:35:03,791 --> 00:35:04,791
Hé…

316
00:35:05,541 --> 00:35:09,000
Thale, wacht nou… Luister…
Het spijt me.

317
00:36:09,083 --> 00:36:10,541
Oké…

318
00:36:14,750 --> 00:36:16,125
Kut.

319
00:36:43,250 --> 00:36:45,875
Gaat het wel goed?
-Ja…

320
00:36:49,250 --> 00:36:52,833
Ja. Ik ben…
-Weet je het zeker?

321
00:36:54,750 --> 00:36:57,500
Het gaat wel.
-Echt?

322
00:36:59,291 --> 00:37:05,583
Oké… Luister. Ik wil alleen even zeggen
dat Vidar een echte klootzak is.

323
00:37:06,541 --> 00:37:09,500
Ik had hem eigenlijk moeten slaan of zo.

324
00:37:12,833 --> 00:37:16,750
Ik meen het. Ik had hem moeten slaan.
Ik had hem makkelijk aangekund.

325
00:37:16,833 --> 00:37:19,416
Het kluisje aan de linkerkant.
-Daar sta ik nu voor.

326
00:37:19,500 --> 00:37:21,250
Goed. De bovenste plank.

327
00:37:21,333 --> 00:37:25,875
Ik leg hem meestal in de gang.
-Ik bel je zo terug.

328
00:37:25,958 --> 00:37:28,791
Hallo. Ik ben op zoek naar Liv Berg.

329
00:37:30,666 --> 00:37:35,166
Ik ben de dierenarts.
-Natuurlijk. Een ogenblikje.

330
00:37:36,000 --> 00:37:39,041
Liv? De dierenarts is er.

331
00:38:01,416 --> 00:38:04,916
Het interessante is dat alle bijtsporen
van hetzelfde dier zijn.

332
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
Het is dus gedaan door één dier.
Eén groot dier.

333
00:38:08,875 --> 00:38:11,875
Ja. We hebben een klauw gevonden
ter plaatse.

334
00:38:11,958 --> 00:38:13,125
Mag ik die zien?

335
00:38:18,125 --> 00:38:22,166
Deze bijtsporen zijn groter
dan die van een gewone wolf, maar…

336
00:38:35,166 --> 00:38:38,416
Het is een wolvenklauw en het komt
overeen met de verwondingen.

337
00:38:38,500 --> 00:38:40,916
Hij is alleen ongewoon lang
voor een wolvenklauw.

338
00:38:41,500 --> 00:38:43,916
Weet je zeker dat het een wolf is?

339
00:38:44,916 --> 00:38:46,291
Heel zeker.

340
00:38:47,833 --> 00:38:50,500
Oké, dan ga ik
de jachtvergunning regelen.

341
00:39:08,708 --> 00:39:12,708
Oké, jongens.
Elin Gran is op deze plek verdwenen.

342
00:39:12,791 --> 00:39:16,541
Daar bij de afzetlinten.
Het lichaam is hier gevonden.

343
00:39:16,625 --> 00:39:19,333
Gjerstadlia, zo'n 2,5 kilometer
verderop in het bos.

344
00:39:19,416 --> 00:39:22,791
Ik stel voor dat we daar beginnen
om de positie te bepalen.

345
00:39:22,875 --> 00:39:23,791
Oké, dan gaan we.

346
00:39:23,875 --> 00:39:26,750
Het is ruig terrein. Veel kreupelhout.
Blystad?

347
00:39:26,833 --> 00:39:29,458
Spaar je energie dus.
-Begrepen.

348
00:39:30,250 --> 00:39:35,000
Zo, ondercommissaris Berg…
Hebt u al vaker gejaagd?

349
00:39:35,083 --> 00:39:38,916
Wat? Nee. Niet op… Niet op dieren.

350
00:39:39,541 --> 00:39:43,083
'Niet op dieren.' Dat is een goeie.
Kom, Mira.

351
00:39:45,416 --> 00:39:49,375
Maak je geen zorgen.
Die wolf is zo goed als dood.

352
00:39:49,458 --> 00:39:51,500
Blijf bij me in de buurt
en alles komt goed.

353
00:40:00,208 --> 00:40:03,666
Brynjar? Geef me even…

354
00:40:13,375 --> 00:40:18,125
De Fenriswolf of <i>Fenrisúlfr,</i>
zoals hij ook werd genoemd…

355
00:40:18,208 --> 00:40:22,291
…was een grote angstaanjagende wolf
in de Noorse mythologie.

356
00:40:23,041 --> 00:40:28,250
Het is de zoon van Loki
en de reuzin Angrboða…

357
00:40:28,333 --> 00:40:30,916
…die ook de verwekkers zijn
van de Midgardslang en Hel.

358
00:40:31,000 --> 00:40:35,375
De Æsir horen dat alle drie de kinderen
worden grootgebracht in Jotunheim…

359
00:40:35,458 --> 00:40:40,583
…en ze voorzien dat ze veel schade
en rampspoed zullen veroorzaken.

360
00:40:43,166 --> 00:40:44,333
Wat?

361
00:40:45,208 --> 00:40:46,500
Sorry?

362
00:40:48,708 --> 00:40:51,000
Odin werpt de slang in de zee…

363
00:40:57,625 --> 00:40:59,041
Thale?

364
00:41:31,166 --> 00:41:32,291
Kom.

365
00:42:05,458 --> 00:42:07,250
Wat is er?
-Ze ruikt iets.

366
00:43:04,833 --> 00:43:08,166
Het is een asielzoeker.

367
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
Een identiteitsbewijs van UDI.

368
00:43:19,291 --> 00:43:22,333
Eilert. Eilert, gaat het nog?

369
00:43:25,291 --> 00:43:26,916
De hond heeft iets opgepikt.

370
00:43:30,500 --> 00:43:33,125
Eilert? Jij bent het hoofd van politie.
Kom op.

371
00:43:37,791 --> 00:43:39,250
Jij moet het doen.

372
00:43:43,416 --> 00:43:47,666
Oké, Andersen en Blystad,
jullie blijven bij het lijk.

373
00:43:47,750 --> 00:43:51,166
Wij gaan kijken wat Mira heeft opgepikt.
-We hebben meer mensen nodig.

374
00:43:51,250 --> 00:43:53,875
Tot die er zijn
blijven jullie bij het lijk.

375
00:43:53,958 --> 00:43:58,083
Als je een wolf ziet, schiet je die dood.
Oké? Meekomen.

376
00:44:38,666 --> 00:44:39,875
Hallo?

377
00:44:44,041 --> 00:44:45,291
Gaat het wel goed?

378
00:44:51,666 --> 00:44:52,708
Hallo?

379
00:45:11,333 --> 00:45:13,166
Het is jouw schuld, Thale.

380
00:45:14,458 --> 00:45:15,958
Waarom heb je me laten sterven?

381
00:45:17,166 --> 00:45:19,166
Waarom heb je me laten sterven?

382
00:46:04,041 --> 00:46:06,750
Het is een luchtschacht
van de oude kopermijn.

383
00:46:06,833 --> 00:46:09,875
Er was altijd veel activiteit,
maar hij is gesloten.

384
00:46:14,125 --> 00:46:16,500
Moet iemand niet even
binnen gaan kijken?

385
00:46:20,666 --> 00:46:22,166
Ik ga wel.

386
00:48:20,333 --> 00:48:22,291
Wat is dat in godsnaam?

387
00:48:41,708 --> 00:48:43,166
Heb je dat gehoord?

388
00:48:43,250 --> 00:48:44,666
Kom terug!

389
00:48:44,750 --> 00:48:47,041
Hoorde jij dat ook?
We moeten hier weg.

390
00:48:47,125 --> 00:48:50,083
Geen paniek. We wachten hier.
Dat moet van de politie.

391
00:48:50,708 --> 00:48:52,750
De politie zei dat we moeten…

392
00:49:13,083 --> 00:49:15,583
Andersen? Andersen, meld je!

393
00:49:15,666 --> 00:49:18,666
Blystad, Andersen, meld je!

394
00:49:20,791 --> 00:49:22,291
O, shit!

395
00:50:46,833 --> 00:50:48,791
Liv, kun je je ogen openen?

396
00:50:51,583 --> 00:50:54,041
Dank je wel. Mooi.

397
00:50:54,125 --> 00:50:57,333
Die polsfractuur was vrij ernstig.

398
00:50:57,416 --> 00:51:01,083
Het gips moet er zeker anderhalve
maand om blijven zitten, vrees ik.

399
00:51:04,291 --> 00:51:07,291
Ja. Heel goed. Oké.

400
00:51:17,666 --> 00:51:19,333
Hoe is het met Eilert?

401
00:51:40,916 --> 00:51:47,000
Wist je dat ik al 15 jaar
burgemeester ben in Nybo?

402
00:51:48,583 --> 00:51:52,041
Ik heb 15 jaar lang geknokt voor
deze stad met alles wat ik in me heb.

403
00:51:54,375 --> 00:51:56,083
Ik hou van Nybo.

404
00:51:56,875 --> 00:52:01,333
Maar wat er nu allemaal gebeurt,
is gewoon afgrijselijk.

405
00:52:01,416 --> 00:52:03,083
Godvergeten afgrijselijk.

406
00:52:07,458 --> 00:52:11,250
Maar we…
We zullen ons erdoorheen slaan.

407
00:52:15,541 --> 00:52:17,041
Tja…

408
00:52:18,208 --> 00:52:23,541
Onze gedachten en ons medeleven
gaan uit naar de nabestaanden…

409
00:52:25,583 --> 00:52:30,583
…maar we steunen elkaar
en zullen samen vechten, zoals altijd.

410
00:52:30,666 --> 00:52:36,416
Hier in Nybo helpen we elkaar
bij tegenslag en verdriet.

411
00:52:38,125 --> 00:52:44,708
We zijn erg blij dat het nu voorbij is
en dat we weer vooruit kunnen kijken.

412
00:52:44,791 --> 00:52:48,291
Ik weet zeker dat mijn Elin
het op prijs zou stellen…

413
00:52:48,375 --> 00:52:50,416
…dat we weer verdergaan in Nybo.

414
00:52:51,125 --> 00:52:54,583
Wat vindt u van de gebeurtenissen
tijdens de wolvenjacht, Berg?

415
00:52:55,208 --> 00:52:59,958
Dat weet ik niet zo goed,
maar ik ben natuurlijk…

416
00:53:00,541 --> 00:53:04,583
…van streek door de hele situatie.

417
00:53:05,958 --> 00:53:11,375
M'n gedachten gaan natuurlijk uit
naar de nabestaanden en hun families.

418
00:53:12,333 --> 00:53:15,833
Het is natuurlijk een moeilijke dag
voor iedereen, dus…

419
00:53:15,916 --> 00:53:20,291
Weet u of er meer wolven zijn
in de omgeving van Nybo?

420
00:53:20,375 --> 00:53:23,666
We denken dat het om één wolf gaat.

421
00:55:29,000 --> 00:55:30,791
Wat doe jij hier?

422
00:55:33,958 --> 00:55:38,166
Je was aan het slaapwandelen.

423
00:55:45,291 --> 00:55:47,375
Ik ben doodmoe.

424
00:55:52,083 --> 00:55:55,708
Het voelt
of ik maanden niet geslapen heb.

425
00:55:56,833 --> 00:56:01,708
Ik zal altijd voor je zorgen.

426
00:56:46,458 --> 00:56:51,375
LANDBOUWHOGESCHOOL NYBO

427
00:57:04,833 --> 00:57:06,041
Hallo.

428
00:57:08,708 --> 00:57:11,833
Schieten jullie wolven hier altijd dood
met zilveren kogels?

429
00:57:12,750 --> 00:57:17,375
Ik vond acht loden kogels in de wolf,
wat meer dan genoeg zou moeten zijn.

430
00:57:17,458 --> 00:57:20,250
Maar volgens de autopsie-uitslag…

431
00:57:22,583 --> 00:57:25,083
…is dit hem fataal geworden.

432
00:57:25,166 --> 00:57:30,250
Oké. Maar hoe weet je
dat die kogel de wolf heeft gedood?

433
00:57:31,666 --> 00:57:34,625
Hier zie je de inschotwonden
van de loden kogels.

434
00:57:34,708 --> 00:57:39,666
Die raakten het hart en de longen, wat
dodelijk zou moeten zijn voor een wolf…

435
00:57:39,750 --> 00:57:42,041
…maar ze richtten
nauwelijks schade aan.

436
00:57:42,125 --> 00:57:45,083
Vergelijk dat eens met de wond
van de zilveren kogel.

437
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
Ernstige bloedingen en het omliggende
weefsel is verdwenen.

438
00:57:50,083 --> 00:57:52,750
Het oogt bijna
als een chemische reactie.

439
00:57:55,750 --> 00:57:56,958
Wat zie je?

440
00:58:01,791 --> 00:58:03,250
Dat is een nagel.

441
00:58:03,333 --> 00:58:06,625
Precies. De klauw die je hebt gevonden
in het bos komt van deze wolf.

442
00:58:06,708 --> 00:58:09,208
Maar… Wat betekent dat?

443
00:58:09,291 --> 00:58:11,625
Is er op de plek van de klauw
een nagel gegroeid?

444
00:58:11,708 --> 00:58:15,166
Ik heb gisteravond een collega gebeld
om te vragen…

445
00:58:15,250 --> 00:58:18,125
…of zulke mutaties in wolven
eerder zijn waargenomen.

446
00:58:19,916 --> 00:58:21,083
En?

447
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
Hij zei dat het
om een weerwolf moet gaan.

448
00:58:30,125 --> 00:58:31,958
Maar die bestaan niet.

449
00:59:37,708 --> 00:59:39,958
We zijn op zoek naar Lars Brodin.

450
00:59:40,916 --> 00:59:42,708
Die is daar.

451
00:59:46,916 --> 00:59:50,125
Hij is er niet altijd, maar…

452
00:59:50,208 --> 00:59:51,458
Nou ja…

453
00:59:52,250 --> 00:59:53,583
Een merkwaardig figuur.

454
00:59:53,666 --> 00:59:58,458
Ik zag hem pas munitie maken.
Is hij een crimineel of zo?

455
01:00:01,083 --> 01:00:04,833
Dank u wel. We melden ons wel
als we u nog nodig hebben.

456
01:00:10,541 --> 01:00:14,041
En? De jacht was een succes,
hoorde ik.

457
01:00:14,625 --> 01:00:19,750
Vier doden en één iemand in coma.
Dat noem ik geen succes.

458
01:00:21,166 --> 01:00:23,500
We hebben negen kogels gevonden.

459
01:00:23,583 --> 01:00:27,208
Acht loden kogels…en deze.

460
01:00:35,416 --> 01:00:39,666
Ik wil dat je William vertelt
wat je mij hebt verteld…

461
01:00:41,666 --> 01:00:42,916
…over weerwolven.

462
01:00:44,000 --> 01:00:48,750
De weerwolf die jij hebt gedood
is oud en waart al lang rond.

463
01:00:48,833 --> 01:00:51,833
Ik zit al ruim twee jaar achter hem aan.

464
01:00:51,916 --> 01:00:58,916
Ik zag hem toen hij een Finse jongen
had gedood bij de Russische grens.

465
01:01:01,208 --> 01:01:03,375
De wolf heeft een wat afwijkende vorm…

466
01:01:04,375 --> 01:01:08,041
…maar dat komt waarschijnlijk
door ernstige en chronische schurft.

467
01:01:09,333 --> 01:01:10,916
Schurft?

468
01:01:17,166 --> 01:01:19,000
Kijk.

469
01:01:21,500 --> 01:01:24,250
Als je het woord weerwolf hoort…

470
01:01:24,333 --> 01:01:28,666
…denk je aan een combinatie
van mens en wolf…

471
01:01:28,750 --> 01:01:32,166
…die op twee benen rondrent
en naar de maan huilt.

472
01:01:36,291 --> 01:01:39,625
Waarschijnlijk brachten de vikingen
het gif mee…

473
01:01:39,708 --> 01:01:42,583
…uit Europa in de 12e eeuw.

474
01:01:42,666 --> 01:01:46,208
Waar en wanneer de soort precies
is ontstaan is lastig te zeggen…

475
01:01:46,291 --> 01:01:52,500
…maar de mens heeft dierlijke krachten
altijd willen beteugelen.

476
01:01:52,583 --> 01:01:57,375
Aanvankelijk met allerlei offerrituelen.
Experimenten.

477
01:01:58,583 --> 01:02:00,666
Kruisingen met andere diersoorten.

478
01:02:01,916 --> 01:02:04,500
Een uit de hand gelopen
wetenschappelijk experiment?

479
01:02:04,583 --> 01:02:05,833
Precies.

480
01:02:06,458 --> 01:02:11,458
Een jonge weerwolf
is als een hond met hondsdolheid.

481
01:02:11,541 --> 01:02:14,250
Wild en woest. Onvoorspelbaar.

482
01:02:14,333 --> 01:02:18,250
Hij wordt gedreven door een zucht
naar menselijk bloed.

483
01:02:18,333 --> 01:02:20,875
Als die honger is gestild…

484
01:02:21,625 --> 01:02:28,000
…mengt hij zich onder andere wolven
in een gigantisch groot leefgebied.

485
01:02:28,083 --> 01:02:30,875
Wat gebeurt er
als het gif begint te werken?

486
01:02:31,916 --> 01:02:35,791
Dan ondergaat de mens
een geleidelijke transformatie.

487
01:02:37,125 --> 01:02:40,000
De zintuigen worden scherper.

488
01:02:40,083 --> 01:02:43,250
Het gezicht wordt dierlijker.

489
01:02:44,166 --> 01:02:45,875
Tanden, klauwen…

490
01:02:47,791 --> 01:02:50,041
En dan neemt het dier het over.

491
01:02:50,125 --> 01:02:53,750
Kan dat proces worden teruggedraaid?

492
01:02:54,541 --> 01:03:01,291
Als de vloek voltooid is,
is de mens voorgoed verloren…

493
01:03:01,375 --> 01:03:05,708
…maar die vloek stopt niet
tot het laatste dier is gedood…

494
01:03:05,791 --> 01:03:08,041
…en de bloedcirkel is doorgesneden.

495
01:03:09,750 --> 01:03:13,333
De bloedlijn is toch doorgesneden?

496
01:03:20,833 --> 01:03:25,458
JONAS: ZULLEN WE AFSPREKEN?

497
01:04:16,541 --> 01:04:18,916
Hoe noemen ze deze plek, denk je?

498
01:04:22,625 --> 01:04:24,791
Laat me raden. Is het…

499
01:04:25,958 --> 01:04:27,333
…het Uitkijkpunt?

500
01:04:27,958 --> 01:04:30,916
Ga weg.
-Ja, zo noemen ze het.

501
01:04:31,000 --> 01:04:33,625
Mijn god.
-Het is echt waanzinnig.

502
01:04:39,708 --> 01:04:41,958
Wat is er gebeurd op school?

503
01:04:47,250 --> 01:04:49,416
Dat weet ik eigenlijk niet.

504
01:04:50,083 --> 01:04:52,666
Na wat er gebeurd is, is alles…

505
01:04:59,375 --> 01:05:01,625
Ik ben eerlijk gezegd een wrak.

506
01:05:18,041 --> 01:05:19,333
Sorry.

507
01:05:21,625 --> 01:05:23,500
Ik moet opnemen,
anders wordt m'n vader gek.

508
01:05:23,583 --> 01:05:26,125
Ga je gang.
-Sorry.

509
01:05:29,000 --> 01:05:30,791
Hallo, pap.

510
01:05:31,875 --> 01:05:34,000
Nee, ik ben een stukje aan het rijden.

511
01:05:37,666 --> 01:05:41,708
Nee, ik sta stil.
Ik wilde even een luchtje scheppen.

512
01:05:44,500 --> 01:05:48,291
Ik wilde gewoon kijken
of ergens iets te doen is.

513
01:05:59,708 --> 01:06:02,291
Ja, maar nog één ding…

514
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
Oké. Dag, pap.

515
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
Thale?

516
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
Ga weg.

517
01:06:42,000 --> 01:06:44,958
Oké. Is de familie al ingelicht?

518
01:06:45,958 --> 01:06:47,458
De familie.

519
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
Oké. Ik kom eraan.

520
01:08:29,375 --> 01:08:31,416
Op basis van het eerste onderzoek…

521
01:08:31,500 --> 01:08:37,541
…schat ik dat het slachtoffer
gisteravond tussen 10 en 11 is gedood.

522
01:08:42,750 --> 01:08:47,125
Zijn het dezelfde verwondingen
als op het lichaam van Elin Gran?

523
01:08:47,833 --> 01:08:50,583
Ja.
-Liv, heb je even?

524
01:08:53,916 --> 01:08:56,125
De afstand
tussen de hoektanden is kleiner.

525
01:08:57,375 --> 01:08:58,333
Kleiner?

526
01:08:58,416 --> 01:09:01,333
Zonder twijfel dierlijk,
maar van een kleiner dier.

527
01:09:02,041 --> 01:09:04,166
Niet het dier dat Elin heeft gedood.

528
01:09:09,041 --> 01:09:10,208
Kut.

529
01:11:09,625 --> 01:11:10,916
Het spijt me.

530
01:11:34,666 --> 01:11:37,875
NYBO SNELBUS
NYBO - OSLO

531
01:12:13,791 --> 01:12:15,458
DNA-TESTUITSLAG

532
01:12:24,625 --> 01:12:27,333
…OVEREENKOMSTEN TUSSEN
MONSTERS VAN MENS EN WOLF.

533
01:14:32,750 --> 01:14:36,041
Er is een ernstig ongeluk gemeld
in de Nybo-tunnel.

534
01:14:36,125 --> 01:14:40,916
De omvang is onduidelijk, maar er
zouden meerdere gewonden zijn.

535
01:14:47,708 --> 01:14:50,125
Berg.
-Hoe ver ben je van de Nybo-tunnel?

536
01:14:50,208 --> 01:14:52,625
Er zijn daar
meerdere gewonden gemeld.

537
01:14:52,708 --> 01:14:55,500
Het gaat om een dier,
of een wolf die mensen doodt.

538
01:14:56,125 --> 01:14:58,416
Ik ben nu bij de tunnel.
Er komt rook uit.

539
01:14:58,500 --> 01:14:59,958
Hou ons op de hoogte.

540
01:15:26,750 --> 01:15:27,791
Wat is er gebeurd?

541
01:15:28,500 --> 01:15:30,958
Er zijn veel gewonden daar. Schiet op.

542
01:15:31,666 --> 01:15:35,375
Er is daar een monster!
Je moet hier weg!

543
01:16:21,000 --> 01:16:22,750
Hallo?

544
01:16:23,875 --> 01:16:25,875
Politie.

545
01:17:29,875 --> 01:17:30,916
Liv!

546
01:17:32,791 --> 01:17:35,291
De wolf is positief getest
op menselijk DNA.

547
01:17:36,250 --> 01:17:37,250
Het is Thale.

548
01:17:39,958 --> 01:17:44,041
M'n dochter is de weerwolf, William.
Het is m'n dochter.

549
01:17:44,125 --> 01:17:46,208
Ik moet haar vinden.

550
01:18:17,458 --> 01:18:18,791
Hallo!

551
01:18:19,541 --> 01:18:23,291
Hallo. Het is goed.

552
01:20:02,166 --> 01:20:03,458
Verdomme!

553
01:21:06,583 --> 01:21:09,875
Jenny, je moet je verstoppen.
Je moet hier weg.

554
01:21:11,166 --> 01:21:12,708
Wat is er gebeurd?

555
01:21:13,708 --> 01:21:14,958
Jezus.

556
01:21:15,041 --> 01:21:18,958
Schiet op! Er is een ongeluk gebeurd!

557
01:22:39,833 --> 01:22:43,208
We krijgen meldingen binnen
over een wolf in het centrum.

558
01:22:43,291 --> 01:22:47,416
Mijn god.
-Meerdere ernstige gewonden.

559
01:22:47,500 --> 01:22:51,541
Het gebruik van een geweer
is toegestaan. Over.

560
01:22:54,416 --> 01:22:56,333
Ik kan m'n eigen dochter niet doden.

561
01:22:56,416 --> 01:22:59,833
Ik heb genoeg tranquillizer
om een olifant tegen te houden.

562
01:23:14,375 --> 01:23:16,291
Zus.

563
01:23:28,083 --> 01:23:30,750
Zus.

564
01:23:30,833 --> 01:23:33,375
Ik zal voor je zorgen.

565
01:23:53,791 --> 01:23:57,916
Arthur?

566
01:23:58,000 --> 01:24:00,625
Kijk me aan! Arthur, kijk me aan.

567
01:24:00,708 --> 01:24:03,791
Arthur! Waar is Jenny?

568
01:24:03,875 --> 01:24:05,083
Je moet vluchten.

569
01:24:09,000 --> 01:24:10,458
Zus.

570
01:24:12,000 --> 01:24:13,583
Zus.

571
01:24:16,958 --> 01:24:20,583
Zus, ik zal voor je zorgen.

572
01:24:25,125 --> 01:24:26,833
Jenny!

573
01:24:55,791 --> 01:24:56,833
Schiet op!

574
01:24:58,208 --> 01:24:59,625
Rennen!

575
01:25:01,708 --> 01:25:03,583
Naar de deur!

576
01:25:10,916 --> 01:25:12,916
Het raam! Snel.

577
01:25:20,750 --> 01:25:24,458
Jenny! Verstop je!

578
01:28:21,958 --> 01:28:23,500
William…

579
01:28:28,416 --> 01:28:29,833
William!

580
01:28:33,458 --> 01:28:35,125
William…

581
01:29:58,291 --> 01:30:00,500
Het spijt me, schat.

582
01:30:02,083 --> 01:30:03,750
Mama is bij je.

583
01:31:07,500 --> 01:31:10,708
Hallo.
-Hallo. Heb je de kranten?

584
01:31:13,125 --> 01:31:16,208
Wat is dit?
-Nou, als je…

585
01:31:16,291 --> 01:31:18,958
Fijne avond, Liv.
-Dank je wel. Jij ook.

586
01:37:07,125 --> 01:37:12,125
Ondertiteld door: Erik Brommeijer



