1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,541 --> 00:00:17,458
[torden]

4
00:00:17,541 --> 00:00:20,250
[nifs musikk]

5
00:00:20,333 --> 00:00:22,083
[kirkeklokker]

6
00:00:33,250 --> 00:00:35,666
[spenningsmusikk]

7
00:01:02,958 --> 00:01:04,625
[utydelig]

8
00:02:50,125 --> 00:02:52,541
[optimistisk musikk]

9
00:03:24,750 --> 00:03:26,583
[skrik]

10
00:03:35,583 --> 00:03:39,125
-Popkorn?
-Å, ja.

11
00:03:44,000 --> 00:03:46,208
Herregud.

12
00:03:55,041 --> 00:03:56,458
Det er sjokolade.

13
00:03:56,541 --> 00:03:57,916
[SMS-lyd]

14
00:04:31,458 --> 00:04:35,500
[plystring i bakgrunnen]

15
00:04:47,750 --> 00:04:49,291
[kremting]

16
00:04:50,333 --> 00:04:52,583
<i>Kan jeg bli med?</i>

17
00:04:52,666 --> 00:04:56,750
<i>Jeg skal henge med venner fra skolen.</i>

18
00:04:56,833 --> 00:04:58,875
<i>Vær så snill?</i>

19
00:05:02,250 --> 00:05:05,958
Arthur, jeg skal henge med
noen venner fra skolen.

20
00:05:06,458 --> 00:05:08,083
-Supert.
-Ja.

21
00:05:08,166 --> 00:05:10,916
-Thale?
-Ja?

22
00:05:13,083 --> 00:05:17,375
Det går an å kalle meg pappa
eller far, hvis du vil…

23
00:05:17,458 --> 00:05:21,208
-Men du er ikke faren min, Arthur.
-Nei.

24
00:05:21,291 --> 00:05:24,750
Trenger du… skyss?

25
00:05:37,250 --> 00:05:38,958
[Kvinne] Hei.

26
00:05:39,041 --> 00:05:41,708
-Hvor skal du?
-Jeg skal treffe noen fra skolen.

27
00:05:41,791 --> 00:05:45,541
-Hvem da?
-Du vet ikke hvem de er uansett.

28
00:05:45,625 --> 00:05:49,208
-Hvor skal du være?
-Arthur sa at det var greit.

29
00:05:49,291 --> 00:05:52,625
-Vær hjemme klokka elleve.
-Kanskje!

30
00:06:09,708 --> 00:06:12,500
[rockemusikk]

31
00:06:15,625 --> 00:06:18,250
-Du kom!
-Ja.

32
00:06:18,333 --> 00:06:21,375
-Du spurte, så…
-Så hyggelig.

33
00:06:21,458 --> 00:06:25,000
Jeg vil vise deg rundt i Nybo.
Se de flotte severdighetene.

34
00:06:25,083 --> 00:06:29,541
-Severdighetene?
-Ja, dette er Bukta.

35
00:06:29,625 --> 00:06:33,708
Ja, det er litt forvirrende
at bukta heter Bukta.

36
00:06:33,791 --> 00:06:37,916
Stranda her heter faktisk også Stranda.
Som ligger i bukta Bukta.

37
00:06:38,000 --> 00:06:41,333
Nesten rart at bygda ikke heter Bygda.

38
00:06:41,416 --> 00:06:43,833
Vi har en hund som heter Hund.

39
00:06:43,916 --> 00:06:45,500
-På ordentlig?
-Ja.

40
00:06:45,583 --> 00:06:50,041
Det er faen meg helt sjukt.
Da passer du perfekt her. Slå deg ned.

41
00:06:50,125 --> 00:06:55,458
-Trives du i Nybo?
-Ja, det kan jo bare bli bedre.

42
00:06:55,541 --> 00:06:59,375
-Du er positiv. Det liker jeg.
-Liker hva?

43
00:06:59,458 --> 00:07:04,250
-Hei.
-Jeg snakker med Thale om bygda vår.

44
00:07:05,708 --> 00:07:10,458
-Så det er gærningen fra Oslo.
-Jeg hørte noe om dop.

45
00:07:10,541 --> 00:07:12,916
Hva skjedde?

46
00:07:16,291 --> 00:07:20,583
-Jeg drepte noen.
-Ok. Kult.

47
00:07:20,666 --> 00:07:23,791
-Er ikke mora di politi?
-Jo.

48
00:07:23,875 --> 00:07:27,875
-Du sier vel ikke noe om dette?
-Nei.

49
00:07:27,958 --> 00:07:29,875
Jonas…

50
00:07:32,000 --> 00:07:34,666
Kan du og jeg prate litt, eller?

51
00:07:34,750 --> 00:07:38,833
-Nå?
-Ja. Kom igjen, da.

52
00:07:38,916 --> 00:07:42,375
Ja, det kan vi sikkert. Sorry.

53
00:07:42,458 --> 00:07:46,958
-Hva skal hun prate med Jonas om?
-Bare noe du kan drømme om.

54
00:07:58,791 --> 00:08:02,750
Fortell oss om drapet, T.

55
00:08:02,833 --> 00:08:04,583
Nei, jeg…

56
00:08:04,666 --> 00:08:08,708
Hva skal du?
Skal du spionere, eller?

57
00:08:08,791 --> 00:08:11,791
Eller skal du drepe noen?

58
00:08:11,875 --> 00:08:14,791
Jeg skal drepe deg.

59
00:08:17,916 --> 00:08:19,250
Fy faen…

60
00:08:46,416 --> 00:08:47,916
God natt.

61
00:08:56,000 --> 00:09:02,208
La du merke til at det manglet
en sekspakning i kjøleskapet?

62
00:09:02,291 --> 00:09:05,875
Er det tomt?
Jeg kan kjøpe nye etter jobb i morgen.

63
00:09:05,958 --> 00:09:10,250
-Nei, jeg mener…
-Gi Thale litt slack.

64
00:09:10,333 --> 00:09:15,916
Dessuten trenger skuldrene mine
massasje. Du gjør ikke noe her hjemme.

65
00:09:16,000 --> 00:09:19,541
Jeg har det veldig travelt.

66
00:09:21,625 --> 00:09:24,541
[torden]

67
00:09:27,791 --> 00:09:31,708
[festlyder i bakgrunnen]

68
00:09:42,083 --> 00:09:46,000
[stemmer på avstand]

69
00:09:55,416 --> 00:09:57,750
[sammenstøt, skrik]

70
00:10:04,416 --> 00:10:07,250
[spenningsmusikk]

71
00:10:08,791 --> 00:10:12,125
Elin? Jeg skal…

72
00:10:18,583 --> 00:10:21,000
[sammenstøt, skrik]

73
00:10:28,875 --> 00:10:31,916
Nei! Nei!

74
00:10:41,583 --> 00:10:44,541
[ulvehyl]

75
00:10:44,625 --> 00:10:47,208
[torden, regn]

76
00:10:55,458 --> 00:11:00,125
Unnskyld! Jeg er fra lokalavisa.
Jeg har noen spørsmål…

77
00:11:00,208 --> 00:11:03,583
-Du er Berg, ikke sant?
-Du får ikke være her!

78
00:11:03,666 --> 00:11:09,791
Vi har en alvorlig situasjon her.
Ei jente har forsvunnet. Elin Gran.

79
00:11:09,875 --> 00:11:13,166
Dattera til ordføreren.
Gleder meg ikke til å ta den samtalen.

80
00:11:13,250 --> 00:11:17,166
Vi sikrer området.
Setter i gang søk umiddelbart.

81
00:11:17,250 --> 00:11:22,125
Guttungen her er i sjokk.
Det han sier er helt usammenhengende.

82
00:11:22,208 --> 00:11:25,833
-Dattera di er også her.
-Hva sa du?

83
00:11:25,916 --> 00:11:28,208
Dattera di er også her.

84
00:11:28,291 --> 00:11:30,916
-Herregud!
-Hun er uskadd.

85
00:11:31,000 --> 00:11:36,166
Men vi må snakke med henne.
Det synes jeg du skal gjøre.

86
00:11:36,250 --> 00:11:38,916
Herregud… Elskling?

87
00:11:39,000 --> 00:11:43,416
Er du skadet? Hva skjedde?

88
00:11:43,500 --> 00:11:47,083
-Det er ikke mitt blod.
-Er det ikke ditt blod?

89
00:11:48,458 --> 00:11:51,958
-Jeg var i skogen…
-Du var i skogen.

90
00:11:52,041 --> 00:11:54,458
Hva skjedde der?

91
00:11:54,541 --> 00:11:57,958
Elskling, du må fortelle meg
hva som skjedde.

92
00:11:59,208 --> 00:12:02,500
Elskling, du må… Prøv…

93
00:12:02,583 --> 00:12:06,500
[fløyte]

94
00:12:06,875 --> 00:12:09,583
[politimann] Liv! Kom og se her.

95
00:12:11,541 --> 00:12:14,083
Hit!

96
00:12:22,958 --> 00:12:27,416
Vi trenger folk til å sikre området her.
Vi har funnet en mobil med blod på.

97
00:12:27,500 --> 00:12:31,416
Vi trenger fotograf og hele pakka nå.

98
00:12:31,500 --> 00:12:35,000
Ok… Du står vakt her.

99
00:12:35,083 --> 00:12:39,958
Det skal ikke komme et menneske hit.
Hansen, hent sperrebånd.

100
00:12:40,041 --> 00:12:42,750
Hva gjør du, Berg?

101
00:12:48,458 --> 00:12:51,416
Hva i Guds hellige navn er det?

102
00:12:54,416 --> 00:12:56,625
[melankolsk musikk]

103
00:13:11,625 --> 00:13:13,916
[Liv] Går det bra med deg?

104
00:13:20,708 --> 00:13:22,708
Helt greit.

105
00:13:25,458 --> 00:13:29,375
Har dere funnet henne? Elin?

106
00:13:29,458 --> 00:13:33,125
Nei, men det er mange
som leter etter henne.

107
00:13:38,041 --> 00:13:41,583
Elskling, hva var det som skjedde i går?

108
00:13:46,375 --> 00:13:49,291
Jeg vet ikke…

109
00:13:51,750 --> 00:13:55,083
Det jeg så, var Elin.

110
00:13:55,166 --> 00:14:00,583
Så ble jeg slått ned,
og så falt jeg på bakken.

111
00:14:00,666 --> 00:14:06,166
Jeg mistet pusten,
og så snudde jeg meg igjen…

112
00:14:06,250 --> 00:14:09,458
Så ligger Elin der, da.

113
00:14:09,541 --> 00:14:13,500
Masse blod, og…

114
00:14:15,208 --> 00:14:18,458
Så du hva det var?

115
00:14:18,541 --> 00:14:22,208
Nei… Jeg vet ikke.

116
00:14:22,291 --> 00:14:24,250
Nei.

117
00:14:29,083 --> 00:14:30,708
Ok.

118
00:14:44,000 --> 00:14:45,791
[melankolsk musikk]

119
00:14:51,625 --> 00:14:57,375
[Liv] I situasjoner som dette er det
viktig at vi passer på hverandre.

120
00:14:57,458 --> 00:15:01,583
At man ikke sitter alene hjemme
hvis det er tungt.

121
00:15:01,666 --> 00:15:07,625
Man må snakke med venner
eller foreldre.

122
00:15:07,708 --> 00:15:14,041
Prøv å holde øye med hverandre,
så ingen blir sittende alene.

123
00:15:15,541 --> 00:15:21,416
Jeg vet at mange av dere
var veldig glade i Elin.

124
00:15:21,500 --> 00:15:28,000
Hun var en sosial
og godt likt ung kvinne.

125
00:15:28,083 --> 00:15:33,500
Når det er sagt, vil vi gjerne snakke
med dem som var i bukta den kvelden.

126
00:15:33,583 --> 00:15:36,500
Vi kaller dere inn til en liten prat.

127
00:15:36,583 --> 00:15:38,333
Kjempefint. Tusen takk.

128
00:15:48,375 --> 00:15:51,583
Vi hadde drukket.

129
00:15:51,666 --> 00:15:54,208
Men vi var ikke fulle.

130
00:15:54,291 --> 00:15:57,375
Og så ville Elin snakke med meg.

131
00:15:57,958 --> 00:15:59,625
Hva ville hun snakke om?

132
00:16:02,291 --> 00:16:05,166
Jeg vet ikke.
Vi kom aldri så langt.

133
00:16:05,250 --> 00:16:07,875
Hvor var du da?

134
00:16:08,875 --> 00:16:10,541
Jeg var i skogen.

135
00:16:10,625 --> 00:16:13,416
Jeg var på stranda.

136
00:16:13,500 --> 00:16:18,958
Ok. Var du der alene,
eller var du sammen med noen?

137
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
Jeg var alene.

138
00:16:25,625 --> 00:16:29,333
Så eller hørte du noe der?

139
00:16:29,416 --> 00:16:34,000
Nei, jeg var litt opptatt med
å kline med Siri.

140
00:16:34,083 --> 00:16:36,458
Er dere kjærester?

141
00:16:38,541 --> 00:16:40,625
-Nei.
-Ikke det?

142
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
Men dere har kjent hverandre en stund?

143
00:16:45,791 --> 00:16:48,458
[stille gråt]

144
00:16:50,375 --> 00:16:53,833
Så hørte du en lyd?
Hva slags lyd var det?

145
00:16:53,916 --> 00:16:56,791
Hyling, skrik, liksom.

146
00:16:56,875 --> 00:17:00,833
Du skjønte at det var Elin som skrek?

147
00:17:00,916 --> 00:17:04,750
Ja. Alt var veldig kaotisk og sånn…

148
00:17:04,833 --> 00:17:07,541
Hva så du da du kom dit?

149
00:17:07,625 --> 00:17:11,083
Det var veldig mørkt,
så jeg så ingenting.

150
00:17:11,166 --> 00:17:14,125
Men du så ikke hva det var?

151
00:17:14,208 --> 00:17:16,208
Nei. Det så ut som et dyr.

152
00:17:16,291 --> 00:17:18,458
Kan det ha vært en ulv?

153
00:17:22,750 --> 00:17:26,541
Jeg vet ikke…

154
00:17:48,375 --> 00:17:52,000
-Tenker du på han?
-Hva?

155
00:17:52,750 --> 00:17:57,458
-Savner du han i det hele tatt?
-Det var så komplisert. Vi prøvde…

156
00:17:57,541 --> 00:18:01,333
-Ja eller nei?
-Men det er ikke så lett…

157
00:18:01,416 --> 00:18:03,250
Ok, glem det…

158
00:18:03,333 --> 00:18:06,291
Elskling… Hør her.

159
00:18:06,375 --> 00:18:12,291
Jeg… Jeg prøvde
å ha et godt forhold til faren din.

160
00:18:12,375 --> 00:18:15,166
Det prøvde jeg.
Til og med da han ble syk…

161
00:18:15,250 --> 00:18:17,291
Jeg sa glem det.

162
00:18:20,583 --> 00:18:22,833
[hiphop-musikk]

163
00:18:38,333 --> 00:18:40,708
[dusjing i bakgrunnen]

164
00:18:47,416 --> 00:18:51,666
[Hund klynker]

165
00:19:10,041 --> 00:19:12,833
<i>-Ja, det er Eilert.</i>
-Hei, det er Liv.

166
00:19:12,916 --> 00:19:18,000
Jeg synes vi skal sende ut et jaktlag,
hvis vi har en ulv i skogen.

167
00:19:18,083 --> 00:19:22,333
<i>Jeg skjønner at du er ivrig,</i>
<i>men vi må gjøre ting i riktig rekkefølge.</i>

168
00:19:22,416 --> 00:19:26,458
<i>Vi kan ikke jakte på ulv før vi vet</i>
<i>at det er en ulv som har tatt Elin.</i>

169
00:19:26,541 --> 00:19:30,625
Ja, men Eilert…
Hvis en ulv går løs i skogen…

170
00:19:30,708 --> 00:19:34,625
<i>Ikke "men", dette er ikke Oslo.</i>
<i>Her er det andre hensyn å ta.</i>

171
00:19:34,708 --> 00:19:38,375
<i>-Lokale hensyn.</i>
-Ok.

172
00:19:38,458 --> 00:19:40,750
<i>-Fint.</i>
-Fint.

173
00:19:49,958 --> 00:19:52,291
-Middag.
-Hva sa du?

174
00:19:52,375 --> 00:19:54,500
Det er middag. Kom.

175
00:19:55,750 --> 00:19:56,791
[det banker på]

176
00:19:56,875 --> 00:19:59,875
<i>-Det er middag.</i>
-Jeg er ikke sulten.

177
00:19:59,958 --> 00:20:03,708
<i>-Kom ned hvis du blir sulten.</i>
-Ja.

178
00:20:28,166 --> 00:20:30,875
[radio i bakgrunnen]

179
00:20:43,458 --> 00:20:48,291
Jeg har klart å låse nøklene inn i bilen
igjen. Kan du bruke polititrikset?

180
00:20:48,375 --> 00:20:50,000
Absolutt.

181
00:20:51,291 --> 00:20:53,250
[ringelyd]

182
00:20:56,083 --> 00:20:57,666
Berg.

183
00:20:59,625 --> 00:21:01,916
Hei, Eilert.

184
00:21:04,250 --> 00:21:06,291
Ok.

185
00:21:06,375 --> 00:21:10,083
-Ja. Jeg kommer med en gang.
-<i>Vi drar ned til likhuset nå.</i>

186
00:21:10,166 --> 00:21:12,708
Bra. Ha det.

187
00:21:14,666 --> 00:21:16,833
Hva er det?

188
00:21:23,791 --> 00:21:25,791
Er det Elin?

189
00:21:34,458 --> 00:21:37,791
[kvinne] Hun ble funnet to og en halv
kilometer fra åstedet.

190
00:21:45,208 --> 00:21:49,416
Det er et veldig stort klore-
og bitemerke på halsen.

191
00:21:50,833 --> 00:21:57,250
Høyre arm er revet av rett nedenfor
albuen, med et massivt tap av vev.

192
00:21:59,208 --> 00:22:02,708
På høyre side er det et stort stykke
som er borte.

193
00:22:03,291 --> 00:22:06,458
Store brennmerker på rumpe,
lår og bein.

194
00:22:06,541 --> 00:22:11,458
Noe som kan tyde på at liket har blitt
trukket eller slept langs bakken.

195
00:22:11,541 --> 00:22:16,125
Berg, du tar dette.
Jeg trenger litt luft.

196
00:22:16,208 --> 00:22:18,875
Jeg kommer tilbake.

197
00:22:23,375 --> 00:22:27,916
Den teorien om ulv…

198
00:22:28,000 --> 00:22:30,750
Jeg vet ikke helt, jeg.

199
00:22:30,833 --> 00:22:32,958
Broren min er bonde i Østerdalen.

200
00:22:33,041 --> 00:22:38,125
Jeg har selv sett noen av dyrene
som har blitt tatt av ulv der oppe.

201
00:22:39,500 --> 00:22:43,625
Skadene ligner ikke på dette.

202
00:22:47,291 --> 00:22:51,541
Ring han her.
Han er Norges fremste rovdyrekspert.

203
00:22:55,458 --> 00:23:00,083
[Eilert] Det er ikke bra for deg å se…
Hun har vært utsatt for noe kriminelt.

204
00:23:00,166 --> 00:23:01,875
Ja, det skjønner jeg.

205
00:23:02,666 --> 00:23:06,791
-[Berg] Hun vil se dattera si.
-Vent litt…

206
00:23:06,875 --> 00:23:10,708
Undersøkelsen er ikke ferdig.
Jeg kan ikke la deg gå inn.

207
00:23:10,791 --> 00:23:14,666
Det kan ikke du bestemme.
Skal du nekte meg å se datteren min?

208
00:23:14,750 --> 00:23:20,083
-Eilert?
-Her har Berg rett. Beklager, Tove.

209
00:23:20,166 --> 00:23:24,333
-Datteren din… Var ikke hun også der?
-Jo.

210
00:23:24,416 --> 00:23:27,416
-Da kunne det vært henne.
-Jeg vet det.

211
00:23:27,500 --> 00:23:33,916
Det kunne vært hvem som helst av dem,
men det er min Elin som ligger der inne.

212
00:23:34,000 --> 00:23:38,250
-Jeg vil inn og se henne…
-Jeg beklager, vi må bli ferdige først.

213
00:23:38,333 --> 00:23:44,041
Hvordan skal jeg leve uten henne?

214
00:23:48,166 --> 00:23:54,083
[Tove] Jeg lover deg… Jeg skal gjøre alt
for å ta den som gjorde dette.

215
00:24:41,833 --> 00:24:45,166
[fjern kvinnestemme] Thale!

216
00:25:18,916 --> 00:25:20,833
Thale!

217
00:25:31,500 --> 00:25:33,958
[spenningsmusikk]

218
00:25:43,208 --> 00:25:44,541
[mann] Ok, takk for i dag.

219
00:25:53,583 --> 00:26:00,000
-Hvordan er tiden din, William?
-Hva trenger du meg til?

220
00:26:00,083 --> 00:26:06,625
Jeg fikk nettopp en forespørsel fra
lensmannskontoret i Nybo i Telemark.

221
00:26:06,708 --> 00:26:12,041
De tror de har en ulv som har angrepet
og tatt livet av en lokal ungdom.

222
00:26:13,708 --> 00:26:16,250
-Ulver dreper ikke mennesker.
-Nei, nettopp.

223
00:26:16,333 --> 00:26:21,833
Derfor ønsker de at jeg sender
en ekspert for å se om det er en ulv.

224
00:26:21,916 --> 00:26:25,125
Kunne det vært noe for deg?

225
00:26:27,083 --> 00:26:31,458
Absolutt. Så snart jeg er ferdig her,
rydder jeg timeplanen min.

226
00:26:31,541 --> 00:26:35,458
Glimrende.
Da gir jeg beskjed om det.

227
00:27:05,958 --> 00:27:08,208
[hundeglam]

228
00:27:13,708 --> 00:27:15,958
[nifs musikk]

229
00:27:35,791 --> 00:27:38,125
[glass som knuser]

230
00:28:12,416 --> 00:28:14,458
[hiphop i bakgrunnen]

231
00:28:19,750 --> 00:28:22,125
[SMS-lyd]

232
00:29:10,166 --> 00:29:12,708
[kremting]

233
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Hei…

234
00:29:15,916 --> 00:29:21,958
Jeg heter Lars Brodin,
og jeg må snakke med politisjefen.

235
00:29:22,583 --> 00:29:26,791
Det gjelder drapet på Elin Gran.

236
00:29:28,625 --> 00:29:33,958
-Du har ikke vært her så lenge, hva?
-Nei, jeg er fra Sverige.

237
00:29:34,041 --> 00:29:39,416
-Og du?
-Fra Norge… Sverige… Finland…

238
00:29:39,500 --> 00:29:44,583
Du sa du visste noe om Elin Gran.

239
00:29:45,375 --> 00:29:51,541
Kjenner lensmannsbetjenten til
begrepet lykantrop?

240
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
Det er det vi… dere er på jakt etter.

241
00:29:54,833 --> 00:29:58,166
Hvordan kan du vite
hva vi er på jakt etter?

242
00:29:58,250 --> 00:30:02,833
Fordi jeg har vært på jakt etter det
i hele mitt voksne liv.

243
00:30:02,916 --> 00:30:07,333
En varg, en ulv, en varulv.

244
00:30:10,250 --> 00:30:12,458
En varulv?

245
00:30:12,541 --> 00:30:16,958
Jeg ser hva du tenker.
At det er utenkelig.

246
00:30:17,041 --> 00:30:22,666
Men tro meg når jeg sier
at dere står overfor et blodtørstig udyr,

247
00:30:22,750 --> 00:30:26,000
som må stoppes før smitten sprer seg.

248
00:30:27,083 --> 00:30:30,125
Blodslinjen må kappes.

249
00:30:30,208 --> 00:30:35,958
Jeg vet ikke hva du tror du driver med.
Men det er veldig respektløst.

250
00:30:36,041 --> 00:30:38,083
En ung jente er drept.

251
00:30:38,166 --> 00:30:43,416
Og du opptar tiden min med
varulver og vandrehistorier.

252
00:30:43,500 --> 00:30:48,291
Varulven som går løs her i Nybo,
er ikke en vandrehistorie,

253
00:30:48,375 --> 00:30:51,375
-lensmannsbetjent Berg.
-Ok.

254
00:30:53,791 --> 00:30:56,791
-Da er du og jeg ferdige.
-Greit.

255
00:30:56,875 --> 00:31:01,166
Du finner meg på campingen
hvis du trenger hjelp med jakten.

256
00:31:01,250 --> 00:31:04,958
Jeg blir der til udyret er drept.

257
00:31:06,750 --> 00:31:09,458
Hvis jeg får gi et lite råd…

258
00:31:09,541 --> 00:31:15,833
Se etter et sted ulven kan gjemme seg,
en grotte, hule eller lignende.

259
00:31:15,916 --> 00:31:20,625
Tjenestevåpenet ditt er vel
en 9 mm Heckler & Koch?

260
00:31:20,708 --> 00:31:25,500
Ja, det er standardvåpenet
for politiet i Norge.

261
00:31:25,583 --> 00:31:27,291
Det her…

262
00:31:28,291 --> 00:31:33,458
Dette er det eneste som stopper udyret.

263
00:31:35,875 --> 00:31:37,958
Ha en fin dag.

264
00:31:57,000 --> 00:32:02,625
[Thale] Unnskyld at jeg ikke svarte på
meldingene dine. Jeg bare…

265
00:32:02,708 --> 00:32:07,916
Det er jeg som bør si unnskyld.
Jeg føler at jeg har dratt deg inn i det.

266
00:32:08,000 --> 00:32:13,875
Det er ingens skyld,
det som skjedde med Elin. Vi kan ikke…

267
00:32:15,041 --> 00:32:18,875
Jeg ser det fortsatt.
Når jeg lukker øynene.

268
00:32:22,166 --> 00:32:24,250
Ja, jeg også.

269
00:32:25,250 --> 00:32:28,041
Jeg vil bare bli ferdig med det.

270
00:32:29,041 --> 00:32:33,916
Jeg er et vrak for tiden…

271
00:32:34,000 --> 00:32:41,000
Jeg har bare lyst til å rope høyt
og løpe ut i det uendelige. Langt bort.

272
00:32:43,250 --> 00:32:46,458
Du er ikke et vrak,
du er bare naturlig sær.

273
00:32:52,333 --> 00:32:55,291
Skal vi stikke, eller?

274
00:32:55,375 --> 00:32:57,375
Jeg skal betale først.

275
00:33:03,875 --> 00:33:07,958
-[gutt] Hallo, T. Hva skjer?
-Kan du la være å kalle meg det?

276
00:33:08,041 --> 00:33:15,041
[gutt] Er det sant det folk sier?
Du kunne reddet Elin, men stakk av.

277
00:33:20,833 --> 00:33:23,833
-Hvem sier det?
-Folk sier det.

278
00:33:25,208 --> 00:33:29,250
Fy faen, sjekk ut her, folkens.
Hva skjer på skuldra?

279
00:33:29,333 --> 00:33:34,125
Såret er infisert.
Har du rabies, eller hva?

280
00:33:34,208 --> 00:33:36,583
Er det mulig?

281
00:33:40,416 --> 00:33:45,833
-[Jonas] Hva skjer?
-Jeg køddet med at hun hadde rabies.

282
00:33:49,666 --> 00:33:51,958
[Liv] Hallo?

283
00:34:07,333 --> 00:34:08,166
[det banker på]

284
00:34:08,250 --> 00:34:12,083
Det er opptatt!

285
00:34:12,166 --> 00:34:17,000
-Jeg sa at det var opptatt! Hva er det?
-Hvordan går det?

286
00:34:17,083 --> 00:34:20,291
Jeg tenkte på det vi snakket om i bilen…

287
00:34:20,375 --> 00:34:23,000
-Men Gud…
-Slutt!

288
00:34:23,083 --> 00:34:27,125
-Vi må få noen til å se på det.
-Det går bra.

289
00:34:31,416 --> 00:34:37,541
Jeg prøver. Vi får se hva som skjer.
Vi dro hit for å få en ny start.

290
00:34:37,625 --> 00:34:40,833
-Skjønner du?
-Nei, egentlig ikke.

291
00:34:42,958 --> 00:34:48,541
Du kødder med meg nå?
Vi flyttet til Nybo, mamma.

292
00:34:48,625 --> 00:34:54,666
-Far måtte dø før du stilte opp for meg!
-Ikke snakk sånn til meg.

293
00:34:55,708 --> 00:34:59,333
Det vet du ikke noe om.

294
00:35:00,916 --> 00:35:04,791
-Få se på det.
-Nei! Slutt! Stopp!

295
00:35:05,500 --> 00:35:09,666
Thale, vent… Unnskyld.

296
00:35:34,000 --> 00:35:36,250
[nifs musikk]

297
00:35:54,291 --> 00:35:56,875
[vekkerklokke]

298
00:36:09,041 --> 00:36:11,125
Ok…

299
00:36:14,791 --> 00:36:16,125
Fuck.

300
00:36:29,333 --> 00:36:33,166
[gisping]

301
00:36:43,250 --> 00:36:46,000
Går det bra, eller?

302
00:36:49,250 --> 00:36:51,500
Ja.

303
00:36:51,583 --> 00:36:56,166
-Sikker?
-Det går bra.

304
00:36:56,250 --> 00:37:00,833
Ja? Ok.

305
00:37:00,916 --> 00:37:06,416
Jeg ville bare si at Vidar… er en dritt.

306
00:37:06,500 --> 00:37:10,833
Jeg føler at jeg burde slått han ned.

307
00:37:12,791 --> 00:37:16,750
Jeg mener det. Jeg burde slått han.
Jeg kunne banket han.

308
00:37:16,833 --> 00:37:22,708
[resepsjonist] Skapet til venstre.
Ja, øverste hylle.

309
00:37:24,250 --> 00:37:28,791
-Jeg må ringe deg om litt…
-Jeg ser etter Liv Berg.

310
00:37:30,666 --> 00:37:33,958
-Jeg er veterinæren.
-Ja, det stemmer.

311
00:37:34,041 --> 00:37:39,041
Et øyeblikk, bare.
Liv? Veterinæren har kommet.

312
00:38:01,541 --> 00:38:04,833
Det interessante er at alle bitemerkene
stammer fra samme dyr.

313
00:38:04,916 --> 00:38:08,791
Det er altså ett dyr, et stort dyr,
som har utført drapet.

314
00:38:08,875 --> 00:38:13,041
-Vi fant ei klo på åstedet.
-Får jeg se?

315
00:38:18,250 --> 00:38:23,791
Disse bitemerkene er større
enn hos en vanlig ulv, men…

316
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
Det er helt klart ei ulveklo.
Den matcher skadene på liket.

317
00:38:38,583 --> 00:38:41,291
Men den er unormalt lang
til å være ei ulveklo.

318
00:38:41,375 --> 00:38:43,916
Ok, men er du sikker på
at det er en ulv?

319
00:38:44,958 --> 00:38:46,791
Uten tvil.

320
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
Da skaffer jeg fellingstillatelsen.

321
00:38:53,500 --> 00:38:55,375
[spenningsmusikk]

322
00:39:08,666 --> 00:39:12,708
[Eilert] Ok, gutta.
Elin Gran forsvant herfra.

323
00:39:12,791 --> 00:39:15,083
Omtrent der sperrebåndene er.

324
00:39:15,166 --> 00:39:19,291
Så ble liket funnet her, Jerstadlia,
to og en halv kilometer inne i skogen.

325
00:39:19,375 --> 00:39:23,750
Jeg foreslår at vi starter der
og setter ut første post der.

326
00:39:23,833 --> 00:39:30,083
Det er ulendt terreng, masse kratt.
Så vi sparer på kreftene.

327
00:39:30,166 --> 00:39:35,000
Nå, lensmannsbetjent Berg…
Jaktet mye du, eller?

328
00:39:35,083 --> 00:39:39,458
Hva? Nei, aldri på dyr.

329
00:39:39,541 --> 00:39:42,708
"Ikke på dyr?" Den var god.
Kom nå, Mira.

330
00:39:45,250 --> 00:39:51,500
Ikke bekymre deg. Ulven er skutt og
flådd allerede. Bare hold deg ved meg.

331
00:40:13,291 --> 00:40:18,166
[mann] Fenrisulven eller Fenrisúlfr,
som den også ble kalt,

332
00:40:18,250 --> 00:40:22,875
var en fryktinngytende og diger ulv
i norrøn mytologi.

333
00:40:22,958 --> 00:40:28,166
Den er sønn av Loke
og kjempekvinnen Angerboda,

334
00:40:28,250 --> 00:40:30,916
som også fikk barna
Midgardsormen og Hel.

335
00:40:31,000 --> 00:40:35,333
Æsene finner ut at disse tre barna
skal vokse opp i Jotunheimen.

336
00:40:35,416 --> 00:40:40,291
De ser for seg at de kommer til
å skape masse skade og ulykke…

337
00:40:40,375 --> 00:40:43,125
[skrapelyd]

338
00:40:43,666 --> 00:40:44,875
Hva?

339
00:40:45,583 --> 00:40:47,208
Unnskyld?

340
00:40:48,791 --> 00:40:50,458
Odin kaster ormen i havet…

341
00:40:50,541 --> 00:40:54,166
[høy, skjærende skrapelyd]

342
00:40:55,208 --> 00:40:57,416
[læreren snakker videre]

343
00:40:57,500 --> 00:40:59,041
Thale?

344
00:41:02,541 --> 00:41:05,916
[dyrisk snerring]

345
00:41:54,500 --> 00:41:56,083
[hundeglam]

346
00:42:05,333 --> 00:42:08,416
-Hva er det?
-Hun har fått ferten av noe.

347
00:42:23,416 --> 00:42:26,291
[hunden knurrer]

348
00:43:03,041 --> 00:43:08,208
Det er en asylsøker.

349
00:43:09,625 --> 00:43:12,333
ID-kort fra UDI.

350
00:43:19,125 --> 00:43:22,333
Eilert? Eilert, går det bra?

351
00:43:25,291 --> 00:43:28,375
[mann] Det er markering her.

352
00:43:30,458 --> 00:43:34,541
Eilert, du er lensmann.
Kom igjen nå, Eilert.

353
00:43:37,500 --> 00:43:40,000
Du må ta det.

354
00:43:43,375 --> 00:43:47,666
Ok. Andersen og Blystad,
dere må holde vakt ved liket.

355
00:43:47,750 --> 00:43:51,166
-Vi andre sjekker markeringen.
-Vi trenger flere folk.

356
00:43:51,250 --> 00:43:56,708
Til de kommer, blir dere her ved liket.
Ser dere en ulv, så skyt.

357
00:43:57,375 --> 00:43:59,416
Kom.

358
00:44:16,041 --> 00:44:18,416
[hutring]

359
00:44:20,916 --> 00:44:22,958
[klynk]

360
00:44:31,875 --> 00:44:36,750
[hulking]

361
00:44:38,583 --> 00:44:40,333
Hallo?

362
00:44:40,416 --> 00:44:42,458
[hulking]

363
00:44:43,875 --> 00:44:45,833
Går det bra?

364
00:44:46,958 --> 00:44:48,666
[hulking]

365
00:44:51,666 --> 00:44:53,458
Hallo?

366
00:45:02,791 --> 00:45:04,916
[hulking]

367
00:45:11,000 --> 00:45:13,166
Det er din skyld, Thale.

368
00:45:14,458 --> 00:45:17,041
Hvorfor lot du meg dø?

369
00:45:17,125 --> 00:45:19,291
Hvorfor lot du meg dø?!

370
00:45:24,083 --> 00:45:26,333
[andpusten gråt]

371
00:45:47,958 --> 00:45:50,958
[snerrende pust]

372
00:45:57,166 --> 00:45:58,958
[hunden bjeffer]

373
00:45:59,541 --> 00:46:02,958
[hunden knurrer og bjeffer]

374
00:46:03,958 --> 00:46:06,750
Det er en av luftesjaktene
til den gamle kobbergruva.

375
00:46:06,833 --> 00:46:11,541
Det var mye aktivitet der før,
men den er nedlagt nå.

376
00:46:14,166 --> 00:46:17,333
[jeger] Bør ikke noen gå inn
og se hva som er der inne?

377
00:46:20,583 --> 00:46:23,416
Jeg gjør det.

378
00:46:25,875 --> 00:46:29,416
[spenningsmusikk]

379
00:46:43,291 --> 00:46:45,708
[sildrende vann]

380
00:46:47,250 --> 00:46:49,833
[bjeffing i bakgrunnen]

381
00:47:27,166 --> 00:47:31,125
[anstrengt pust]

382
00:47:51,750 --> 00:47:54,166
[knirking]

383
00:47:57,000 --> 00:47:58,250
[skrik]

384
00:48:20,208 --> 00:48:24,041
[Eilert] Hva i Guds navn er det?

385
00:48:30,458 --> 00:48:32,708
[knirking i trær]

386
00:48:37,625 --> 00:48:39,625
[flaksing i vinger]

387
00:48:40,000 --> 00:48:41,583
[høyt knekk]

388
00:48:41,666 --> 00:48:44,666
-Hørte du det?
-Kom hit.

389
00:48:44,750 --> 00:48:50,083
-Hører du? Vi kan ikke bli her.
-Ikke få panikk. Vi gjør som de sier.

390
00:48:50,875 --> 00:48:52,625
[jeger] Politiet sa at…

391
00:48:52,708 --> 00:48:55,916
[knurring]

392
00:49:01,500 --> 00:49:05,041
[knurring]

393
00:49:07,916 --> 00:49:10,708
[vræl i det fjerne]

394
00:49:12,916 --> 00:49:15,583
Andersen? Andersen, kom inn.

395
00:49:15,666 --> 00:49:18,916
<i>Blystad, Andersen? Kom inn!</i>

396
00:49:19,000 --> 00:49:20,708
[oppglødd bjeffing]

397
00:49:20,791 --> 00:49:23,041
Å, faen.

398
00:49:23,125 --> 00:49:26,750
[spenningsmusikk]

399
00:49:31,041 --> 00:49:32,791
[snerring]

400
00:49:35,250 --> 00:49:37,208
[flerrende snerring]

401
00:49:39,000 --> 00:49:40,375
[skudd]

402
00:49:43,583 --> 00:49:45,083
[skrik]

403
00:50:03,750 --> 00:50:05,416
[bein som brekker]

404
00:50:07,583 --> 00:50:10,625
[smertestønn]

405
00:50:27,625 --> 00:50:29,375
[hult klikk]

406
00:50:31,166 --> 00:50:32,000
[hule klikk]

407
00:50:38,708 --> 00:50:39,791
[skudd]

408
00:50:46,666 --> 00:50:49,416
[kvinne] Kan du åpne øynene dine, Liv?

409
00:50:51,166 --> 00:50:53,916
Ja, takk. Bra.

410
00:50:54,000 --> 00:51:00,958
Bruddet i håndleddet ditt var alvorlig.
Gipsen må sitte på i seks uker.

411
00:51:02,458 --> 00:51:07,500
Ja, det er fint. Ok…

412
00:51:17,500 --> 00:51:20,000
Hvordan gikk det med Eilert?

413
00:51:31,125 --> 00:51:33,375
[trist musikk]

414
00:51:40,791 --> 00:51:47,291
[Tove] Vet du, Liv,
jeg har vært ordfører her i Nybo i 15 år.

415
00:51:48,541 --> 00:51:52,791
I 15 år har jeg kjempet
for dette stedet med alt jeg har.

416
00:51:54,291 --> 00:51:56,791
Jeg elsker Nybo.

417
00:51:56,875 --> 00:52:02,750
Det som skjer nå, er bare…
Det er helt forferdelig. Helt forjævlig.

418
00:52:07,375 --> 00:52:11,250
Men vi skal komme oss gjennom dette.

419
00:52:11,333 --> 00:52:13,166
[kameralyder]

420
00:52:15,208 --> 00:52:18,000
Ja…

421
00:52:18,083 --> 00:52:24,125
Våre tanker og dypeste medfølelse
går til de etterlatte.

422
00:52:24,208 --> 00:52:29,416
Men vi står sammen.
Vi står sammen, og vi kjemper sammen.

423
00:52:29,500 --> 00:52:33,500
Det har vi alltid gjort her i Nybo. Så…

424
00:52:33,583 --> 00:52:37,041
Så står vi sammen
i motgang og i sorg.

425
00:52:38,125 --> 00:52:42,208
Og så er vi veldig, veldig glade
for at det hele er over,

426
00:52:42,291 --> 00:52:44,666
og at vi nå kan se fremover.

427
00:52:44,750 --> 00:52:50,416
Jeg er sikker på at min Elin vil sette
veldig pris på at vi går videre i Nybo.

428
00:52:51,000 --> 00:52:54,333
Hva er dine tanker om det som
skjedde på ulvejakten, Berg?

429
00:52:54,416 --> 00:52:59,958
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
men jeg er selvfølgelig…

430
00:53:00,041 --> 00:53:04,833
<i>…overveldet av situasjonen.</i>

431
00:53:04,916 --> 00:53:10,708
<i>Mine tanker går til</i>
<i>de omkomne og pårørende.</i>

432
00:53:10,791 --> 00:53:15,250
<i>Det er en veldig tung dag for alle. Så…</i>

433
00:53:15,333 --> 00:53:20,166
<i>Kan du si noe om det finnes flere ulver</i>
<i>her i Nybo-området?</i>

434
00:53:20,250 --> 00:53:24,041
<i>Vi tror bare det er én ulv.</i>

435
00:53:37,291 --> 00:53:40,625
[nifs musikk]

436
00:53:43,791 --> 00:53:46,750
[klang fra vindspill]

437
00:53:51,416 --> 00:53:54,458
[ulende vind]

438
00:53:57,875 --> 00:54:01,250
[Hund klynker]

439
00:54:57,375 --> 00:55:00,625
[melankolsk musikk]

440
00:55:28,916 --> 00:55:30,458
Hva gjør du her?

441
00:55:33,541 --> 00:55:37,583
<i>Du gikk i søvne.</i>

442
00:55:44,791 --> 00:55:47,541
<i>Jeg er kjempetrøtt.</i>

443
00:55:51,833 --> 00:55:55,708
<i>Det føles som om</i>
<i>jeg ikke har sovet på flere måneder.</i>

444
00:55:56,625 --> 00:56:02,250
<i>Jeg skal passe på deg. For alltid.</i>

445
00:56:05,166 --> 00:56:08,625
[skarp sniffing]

446
00:56:58,541 --> 00:57:00,750
[dør åpnes]

447
00:57:04,708 --> 00:57:06,333
Hei.

448
00:57:08,625 --> 00:57:12,541
Er det vanlig at dere skyter ulv
med sølvkuler her i området?

449
00:57:12,625 --> 00:57:17,250
Jeg fant åtte blykuler i ulven,
det holder i massevis til å stoppe dyret.

450
00:57:17,333 --> 00:57:20,083
Men ut fra obduksjons-
resultatene mine…

451
00:57:22,583 --> 00:57:26,375
-Så var det denne som tok livet av den.
-Ok.

452
00:57:26,458 --> 00:57:31,583
Men hvordan kan du være sikker på
at det var den som drepte ulven?

453
00:57:31,666 --> 00:57:34,583
Her ser du inngangssårene
etter blykulene.

454
00:57:34,666 --> 00:57:39,458
Disse åtte traff hjerte- og lungeregionen.
Det burde vært nok til å drepe en ulv.

455
00:57:39,541 --> 00:57:41,916
Men det har
så vidt gjort skade på organene.

456
00:57:42,000 --> 00:57:46,208
Sammenlign det
med skadene etter sølvkula.

457
00:57:47,125 --> 00:57:50,000
Store blødninger,
og vevet rundt er helt oppløst.

458
00:57:50,083 --> 00:57:53,083
Det ser nesten ut som
en kjemisk reaksjon.

459
00:57:55,708 --> 00:57:57,875
Hva ser du?

460
00:58:01,666 --> 00:58:07,083
-Er det en negl?
-Kloa dere fant i skogen er fra ulven.

461
00:58:07,166 --> 00:58:11,625
Hva mener du? Ulven mister ei klo,
og så vokser det ut en negl?

462
00:58:11,708 --> 00:58:18,125
Jeg snakket med en kollega for å høre
om en sånn mutasjon er dokumentert.

463
00:58:19,875 --> 00:58:22,166
Og?

464
00:58:23,666 --> 00:58:26,708
Han sa at det i så fall
måtte være en varulv.

465
00:58:30,166 --> 00:58:31,666
Men det finnes jo ikke.

466
00:59:05,916 --> 00:59:07,958
[hutring]

467
00:59:15,250 --> 00:59:19,416
[snerrende pust]

468
00:59:37,750 --> 00:59:40,666
Vi ser etter Lars Brodin.

469
00:59:40,750 --> 00:59:43,500
Han er rett her borte.

470
00:59:47,416 --> 00:59:53,375
Han har vært litt fra og til, men ja…
Spesiell type, altså.

471
00:59:53,458 --> 00:59:56,625
Her om dagen så jeg
at han lagde ammunisjon.

472
00:59:56,708 --> 00:59:59,375
Er han kriminell, eller?

473
01:00:01,125 --> 01:00:04,750
Takk. Vi tar kontakt
hvis vi trenger mer hjelp.

474
01:00:10,500 --> 01:00:14,041
Ja, en vellykket jakt, forstår jeg.

475
01:00:14,125 --> 01:00:19,750
Vi mistet fire mennesker.
Det kan man nok ikke kalle vellykket.

476
01:00:21,000 --> 01:00:25,750
Vi tok ut ni kuler.
Åtte blykuler.

477
01:00:25,833 --> 01:00:27,500
Og denne.

478
01:00:35,333 --> 01:00:41,583
Jeg vil at du forteller William
det du fortalte meg om…

479
01:00:41,666 --> 01:00:43,958
…om varulver.

480
01:00:44,041 --> 01:00:48,750
Varulven du skjøt er gammel
og har vandret lenge.

481
01:00:48,833 --> 01:00:51,666
Jeg har sporet den i over to år nå.

482
01:00:51,750 --> 01:00:55,875
Jeg fant den
da den drepte en gutt i Finland,

483
01:00:55,958 --> 01:00:59,791
like ved grensen til Russland.

484
01:01:01,291 --> 01:01:04,041
Ulven har en uvanlig form,

485
01:01:04,125 --> 01:01:09,250
men det kommer nok av
omfattende og langvarig skabb.

486
01:01:09,333 --> 01:01:10,916
Skabb?

487
01:01:17,041 --> 01:01:19,000
Her.

488
01:01:21,500 --> 01:01:27,750
Du hører ordet "varulv" og forestiller deg
en blanding av menneske og ulv

489
01:01:27,833 --> 01:01:32,916
som løper rundt på to bein
og hyler mot månen.

490
01:01:36,208 --> 01:01:39,458
Trolig kom vikingene tilbake med giften

491
01:01:39,541 --> 01:01:42,541
fra Europa på 1100-tallet.

492
01:01:42,625 --> 01:01:46,208
Hvor arten kommer fra,
er vanskelig å si.

493
01:01:46,291 --> 01:01:52,583
Mennesket har alltid ønsket å legge
under seg og beherske dyrets krefter.

494
01:01:52,666 --> 01:01:58,291
Først ved ulike endringer
og eksperiment.

495
01:01:58,375 --> 01:02:01,916
Kryssavl med andre dyrearter.

496
01:02:02,000 --> 01:02:05,833
-Et eksperiment som har gått til helvete?
-Nettopp.

497
01:02:05,916 --> 01:02:11,375
En ung varulv kan sammenlignes
med en hund som har rabies.

498
01:02:11,458 --> 01:02:14,166
Vill og gal, uberegnelig

499
01:02:14,250 --> 01:02:18,166
og drevet av en hunger
etter menneskelig blod.

500
01:02:18,250 --> 01:02:24,625
Og når driften er mettet,
blander den seg med andre ulver

501
01:02:24,708 --> 01:02:27,875
og vandrer over et utrolig stort område.

502
01:02:27,958 --> 01:02:31,750
Ok, men hva skjer
når giften begynner å virke?

503
01:02:31,833 --> 01:02:37,083
Mennesket vil gå gjennom
en gradvis forvandling.

504
01:02:37,166 --> 01:02:43,250
Sansene blir skarpere.
Ansiktet blir mer lik et dyr.

505
01:02:44,125 --> 01:02:50,041
Tenner, klør…
Det er da dyret tar over.

506
01:02:50,125 --> 01:02:54,375
Men er det mulig
å reversere prosessen?

507
01:02:54,458 --> 01:02:57,750
Når forbannelsen er fullført,

508
01:02:57,833 --> 01:03:01,250
er mennesket fortapt
for evig og alltid.

509
01:03:01,333 --> 01:03:05,625
Men forbannelsen opphører ikke
før det siste udyret blir drept

510
01:03:05,708 --> 01:03:09,625
og blodslinjen kuttes over.

511
01:03:09,708 --> 01:03:13,833
Blodslinjen er kappet, eller hva?

512
01:03:16,875 --> 01:03:18,166
[SMS-lyd]

513
01:03:27,625 --> 01:03:29,375
[hiphop-musikk]

514
01:03:55,375 --> 01:03:58,375
[hundeglam]

515
01:04:08,916 --> 01:04:11,916
[popmusikk]

516
01:04:16,666 --> 01:04:19,791
Hva tror du dette stedet heter?

517
01:04:22,500 --> 01:04:25,833
Nei, la meg gjette. Er det…

518
01:04:25,916 --> 01:04:27,875
Utsikten?

519
01:04:27,958 --> 01:04:30,583
-Nei?
-Jo, det er faktisk Utsikten.

520
01:04:30,666 --> 01:04:33,958
-Herregud.
-Det er helt sjukt.

521
01:04:39,750 --> 01:04:43,333
Du, hva var det som skjedde på skolen?

522
01:04:46,000 --> 01:04:50,000
Jeg aner ikke.

523
01:04:50,083 --> 01:04:55,916
Etter det som skjedde,
er det liksom bare… Nei, jeg…

524
01:04:57,041 --> 01:05:01,083
Jeg… Jeg er rett og slett et vrak.

525
01:05:16,166 --> 01:05:17,833
[ringelyd]

526
01:05:17,916 --> 01:05:19,750
Sorry.

527
01:05:21,833 --> 01:05:26,375
Jeg må nesten ta den,
hvis ikke klikker pappa. Sorry.

528
01:05:28,958 --> 01:05:32,000
Hei, pappa.

529
01:05:32,083 --> 01:05:34,583
[Johan] Jeg er bare ute og kjører.

530
01:05:37,541 --> 01:05:41,916
Nei, bilen er parkert.
Jeg ville bare trekke litt luft.

531
01:05:44,333 --> 01:05:48,291
Bare ute og ser
om det skjer noe spennende.

532
01:05:51,166 --> 01:05:53,916
[stønn]

533
01:05:59,708 --> 01:06:01,041
Ja, men du…

534
01:06:01,125 --> 01:06:03,458
[stønn, gisping]

535
01:06:05,958 --> 01:06:08,208
[Johan] Sov godt, da.

536
01:06:14,541 --> 01:06:16,833
[snerrende pust]

537
01:06:16,916 --> 01:06:18,583
Thale?

538
01:06:19,708 --> 01:06:22,791
[stønning]

539
01:06:22,875 --> 01:06:24,541
[halvkvalt] Gå bort!

540
01:06:24,625 --> 01:06:26,916
[snerring]

541
01:06:41,958 --> 01:06:45,916
Ok. Er pårørende varslet?

542
01:06:46,000 --> 01:06:48,166
Pårørende?

543
01:06:48,250 --> 01:06:52,083
Bra. Ok. Jeg er på vei.

544
01:07:05,125 --> 01:07:08,583
[trommende regnvær]

545
01:07:51,041 --> 01:07:54,291
[brekninger]

546
01:08:07,958 --> 01:08:10,666
[fortvilt gisping]

547
01:08:28,666 --> 01:08:34,250
Ut fra de foreløpige undersøkelsene
kan jeg anslå at offeret ble drept

548
01:08:34,333 --> 01:08:38,208
mellom klokken ti
og elleve i går kveld.

549
01:08:39,250 --> 01:08:42,541
[politiradio i bakgrunnen]

550
01:08:42,625 --> 01:08:47,625
Men er det samme type skader
som på Elin Gran?

551
01:08:47,875 --> 01:08:51,958
-Ja.
-Liv, kan jeg få et ord?

552
01:08:54,125 --> 01:08:57,375
Avstanden mellom hjørnetennene
er mindre.

553
01:08:57,458 --> 01:09:01,958
-Mindre…?
-Fra et dyr, men et mindre dyr.

554
01:09:02,041 --> 01:09:05,041
Ikke det samme som tok livet av Elin.

555
01:09:09,000 --> 01:09:10,791
Faen.

556
01:09:19,541 --> 01:09:21,916
[trist musikk]

557
01:09:34,708 --> 01:09:36,750
[gråt]

558
01:10:05,833 --> 01:10:08,208
[torden]

559
01:10:16,083 --> 01:10:19,791
[regnvær]

560
01:10:37,458 --> 01:10:40,500
[torden]

561
01:10:45,083 --> 01:10:48,500
[pust, jevne pip fra maskiner]

562
01:11:09,500 --> 01:11:11,500
Unnskyld.

563
01:12:01,208 --> 01:12:04,416
[nifs musikk]

564
01:12:13,791 --> 01:12:15,458
[meldingslyd]

565
01:12:45,958 --> 01:12:49,625
[spenningsmusikk]

566
01:13:06,916 --> 01:13:09,708
[halvkvalt stønning]

567
01:13:28,583 --> 01:13:30,583
[spenningsmusikk]

568
01:13:36,750 --> 01:13:37,958
[knurring]

569
01:13:45,500 --> 01:13:49,041
[snerrende stønn]

570
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
[snerring]

571
01:14:05,458 --> 01:14:10,083
[gitarspill på radioen]

572
01:14:14,208 --> 01:14:16,083
[skrik]

573
01:14:16,958 --> 01:14:18,333
Faen!

574
01:14:32,625 --> 01:14:36,125
[radio] <i>Melding om alvorlig ulykke</i>
<i>i Nybo-tunnelen.</i>

575
01:14:36,208 --> 01:14:40,916
<i>Ukjent skadeomfang, men stor</i>
<i>sannsynlighet for flere skadde.</i>

576
01:14:46,458 --> 01:14:47,500
[ringelyd]

577
01:14:47,583 --> 01:14:50,500
-Berg.
-<i>Hvor langt unna Nybo-tunnelen er du?</i>

578
01:14:50,583 --> 01:14:56,041
<i>Det skal være flere skadde. Det raser inn</i>
<i>meldinger om en ulv som har drept flere.</i>

579
01:14:56,125 --> 01:14:59,083
[Liv] Jeg er ved tunnelen nå,
det kommer røyk ut av den.

580
01:14:59,166 --> 01:15:00,875
<i>Hold oss oppdatert.</i>

581
01:15:04,500 --> 01:15:07,291
[ulvehyl]

582
01:15:26,833 --> 01:15:31,500
-[Liv] Hva har skjedd?
-Det er mange skadde. Skynd deg!

583
01:15:31,583 --> 01:15:34,000
Det er et monster der inne. Løp!

584
01:15:37,166 --> 01:15:39,375
[spenningsmusikk]

585
01:15:58,875 --> 01:16:02,500
[nifs musikk]

586
01:16:21,041 --> 01:16:25,250
Hallo? Det er politiet.

587
01:16:31,666 --> 01:16:34,291
[gitarspill på radioen]

588
01:17:29,750 --> 01:17:31,666
Liv!

589
01:17:32,666 --> 01:17:35,666
Ulven testet positivt
på menneskelig DNA.

590
01:17:36,083 --> 01:17:38,833
-Det er Thale.
-Hæ?

591
01:17:40,083 --> 01:17:44,041
Datteren min er varulven, William.
Det er datteren min.

592
01:17:44,125 --> 01:17:46,208
Jeg må finne henne.

593
01:17:46,291 --> 01:17:49,333
[ulvehyl]

594
01:17:52,250 --> 01:17:54,375
[Hund klynker]

595
01:17:58,875 --> 01:18:01,500
[dramatisk musikk]

596
01:18:05,083 --> 01:18:07,375
[knurring]

597
01:18:17,541 --> 01:18:21,333
Hei. Hei.

598
01:18:21,416 --> 01:18:26,458
Ja, ja, ja, det går bra. Så, så.

599
01:18:39,000 --> 01:18:41,583
[knirking]

600
01:19:01,875 --> 01:19:04,458
[tunge skritt, snerrende pust]

601
01:19:16,166 --> 01:19:17,291
[brøl]

602
01:19:28,750 --> 01:19:30,750
[klynk]

603
01:19:35,833 --> 01:19:37,708
[spenningsmusikk]

604
01:19:46,416 --> 01:19:49,541
[elektrisk spraking]

605
01:19:57,541 --> 01:19:59,125
[spenningsmusikk]

606
01:20:01,666 --> 01:20:02,666
[glass som knuser]

607
01:20:02,750 --> 01:20:04,625
Å, satan!

608
01:20:33,916 --> 01:20:37,625
[rockemusikk, festlyder]

609
01:20:49,541 --> 01:20:51,708
[skrensing]

610
01:21:06,583 --> 01:21:11,083
Jenny, du må gjemme deg.
Du må løpe og gjemme deg.

611
01:21:11,166 --> 01:21:13,625
Shit, hva?

612
01:21:13,708 --> 01:21:16,333
-Hva faen?
-Kom igjen, da.

613
01:21:16,416 --> 01:21:19,041
Fy faen, det er noen som har kræsja.

614
01:21:19,125 --> 01:21:20,791
-Fy faen.
-Hva?

615
01:21:34,375 --> 01:21:35,625
[brøl]

616
01:21:38,333 --> 01:21:39,875
[paniske skrik]

617
01:21:53,666 --> 01:21:55,958
[paniske skrik]

618
01:22:10,541 --> 01:22:14,750
[dramatisk musikk]

619
01:22:32,958 --> 01:22:35,416
[knurrende glefsing]

620
01:22:39,958 --> 01:22:42,875
[radio] <i>Vi får inn meldinger</i>
<i>om en ulv i sentrum.</i>

621
01:22:42,958 --> 01:22:44,291
Herregud…

622
01:22:44,375 --> 01:22:47,416
<i>Det er flere hardt skadde.</i>

623
01:22:47,500 --> 01:22:51,958
<i>Det gis bevæpningstillatelse. Slutt.</i>

624
01:22:54,125 --> 01:22:56,541
Jeg kan ikke skyte datteren min.

625
01:22:56,625 --> 01:23:00,541
Kommer jeg på skuddhold,
har jeg bedøvelse til å stoppe en elefant.

626
01:23:11,791 --> 01:23:13,416
[knurring]

627
01:23:14,791 --> 01:23:17,500
<i>Søster.</i>

628
01:23:28,000 --> 01:23:33,375
<i>Søster. Jeg skal passe på deg.</i>

629
01:23:36,041 --> 01:23:39,333
[knurring]

630
01:23:54,333 --> 01:23:56,458
Arthur!

631
01:23:56,541 --> 01:24:00,875
Arthur! Se på meg! Arthur! Se!

632
01:24:00,958 --> 01:24:04,791
-Arthur! Hvor er Jenny?
-Løp.

633
01:24:08,958 --> 01:24:10,458
<i>Søster.</i>

634
01:24:10,541 --> 01:24:11,708
[snerring]

635
01:24:11,958 --> 01:24:13,583
<i>Søster.</i>

636
01:24:16,958 --> 01:24:20,583
<i>Søster. Jeg skal passe på deg.</i>

637
01:24:25,250 --> 01:24:26,833
Jenny!

638
01:24:33,875 --> 01:24:35,666
[snerring]

639
01:24:53,416 --> 01:24:55,041
[snerrende brøl]

640
01:24:56,083 --> 01:24:58,166
Kom igjen!

641
01:24:58,250 --> 01:25:00,458
Spring!

642
01:25:01,708 --> 01:25:03,583
Fortsett ned her!

643
01:25:03,666 --> 01:25:06,291
[spenningsmusikk]

644
01:25:10,916 --> 01:25:12,916
Flytt dere!

645
01:25:21,166 --> 01:25:24,458
Jenny! Jenny, gjem deg!

646
01:25:27,666 --> 01:25:30,500
[snerring, gjentatte sammenstøt]

647
01:25:32,875 --> 01:25:34,833
[rasende snerring]

648
01:25:39,375 --> 01:25:42,166
[plutselig stillhet]

649
01:25:54,416 --> 01:25:58,375
[nervepirrende musikk]

650
01:26:13,000 --> 01:26:15,583
[rumling]

651
01:26:44,750 --> 01:26:47,708
[smertestønn]

652
01:26:50,500 --> 01:26:53,916
[anstrengte stønn]

653
01:26:59,625 --> 01:27:02,083
[oppgitt latter]

654
01:27:10,416 --> 01:27:13,750
[vræl]

655
01:27:39,291 --> 01:27:42,208
[dramatisk musikk]

656
01:27:58,458 --> 01:28:01,750
[skritt]

657
01:28:08,375 --> 01:28:10,916
[glefsing]

658
01:28:21,958 --> 01:28:23,500
William!

659
01:28:28,583 --> 01:28:30,750
[Liv] William!

660
01:29:00,166 --> 01:29:02,166
[gispende gråt]

661
01:29:40,041 --> 01:29:41,875
[trist musikk]

662
01:29:42,666 --> 01:29:45,291
[tung, snorkende pust]

663
01:29:49,333 --> 01:29:51,750
[gråt]

664
01:29:58,375 --> 01:30:00,958
Unnskyld, elskling.

665
01:30:02,000 --> 01:30:05,250
Mamma er her.

666
01:31:16,791 --> 01:31:20,000
-Ha en fin kveld, Liv.
-Du også.

667
01:31:24,833 --> 01:31:26,916
[melankolsk musikk]

668
01:32:35,708 --> 01:32:38,625
[nifs musikk]

669
01:32:53,750 --> 01:32:57,750
Tekst: Synne H. Rustad



