1
00:00:01,500 --> 00:00:04,083
[Well Go USA Entertainment
introductory theme music]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:20,750 --> 00:00:21,666
[beeps]

5
00:00:27,666 --> 00:00:30,541
[radio screeching]

6
00:00:39,250 --> 00:00:41,625
[phone ringing]

7
00:00:41,750 --> 00:00:42,833
FEMALE SECRETARY: [over phone]
Dave, I have Mike Stevens

8
00:00:42,958 --> 00:00:45,458
calling again.
Connecting you now.

9
00:00:45,583 --> 00:00:46,666
Sorry,
I got your message.

10
00:00:46,791 --> 00:00:48,541
We're just a little bit busy
around here right now.

11
00:00:48,666 --> 00:00:50,375
What can I do for you?

12
00:00:50,500 --> 00:00:53,500
[wings flapping]

13
00:00:53,625 --> 00:00:55,750
Yeah, Dave. Listen,
I need your help.

14
00:00:55,875 --> 00:00:58,166
[radio screeching]

15
00:01:02,500 --> 00:01:03,708
I need you to help me to
get a group of missionaries

16
00:01:03,833 --> 00:01:05,250
out of Pakistan.

17
00:01:05,375 --> 00:01:06,791
Missionaries? Come on, Mike.

18
00:01:06,916 --> 00:01:09,083
I've got thousands of people
trying to escape the country.

19
00:01:09,208 --> 00:01:11,708
Three administrations
we kept this thing together,

20
00:01:11,833 --> 00:01:13,291
and this one
just wants to walk away

21
00:01:13,416 --> 00:01:15,333
and let the enemy
take over the country.

22
00:01:15,458 --> 00:01:17,041
So now they're hitting
us with everything they've got,

23
00:01:17,166 --> 00:01:19,541
just as we're trying to pull out
and claim some kind of victory.

24
00:01:19,666 --> 00:01:21,625
I... I know.

25
00:01:23,375 --> 00:01:24,833
I know.

26
00:01:24,958 --> 00:01:27,833
[radio screeches]

27
00:01:32,041 --> 00:01:34,375
You can't tell me that these
people didn't know the risks

28
00:01:34,500 --> 00:01:36,000
when they went in there.

29
00:01:36,125 --> 00:01:37,083
Look, you're just
going to have to tell them

30
00:01:37,208 --> 00:01:38,416
to bag it up and get out.

31
00:01:40,833 --> 00:01:41,958
They're Americans.

32
00:01:45,708 --> 00:01:48,000
Americans? Americans.

33
00:01:52,833 --> 00:01:55,833
[radio screeches]

34
00:01:55,958 --> 00:01:57,458
This ministry brought
this guy and his family over

35
00:01:57,583 --> 00:01:58,666
here to start a church

36
00:01:58,791 --> 00:02:00,416
in this little village
called Sarad.

37
00:02:00,541 --> 00:02:02,000
We've been using them

38
00:02:02,125 --> 00:02:05,916
to coordinate the evacuation
of these ANSF interpreters.

39
00:02:06,041 --> 00:02:06,958
But they just...

40
00:02:09,541 --> 00:02:11,041
they stayed too long.

41
00:02:11,166 --> 00:02:13,250
[radio screeches]

42
00:02:14,416 --> 00:02:16,625
[indistinct radio chatter]

43
00:02:16,750 --> 00:02:17,666
Mike...

44
00:02:19,333 --> 00:02:21,583
look, you didn't
hear this from me,

45
00:02:21,708 --> 00:02:22,625
but they're pushing hundreds

46
00:02:22,750 --> 00:02:24,791
of insurgents into that area.

47
00:02:24,916 --> 00:02:26,000
They've already
hit the embassy

48
00:02:26,125 --> 00:02:27,875
in Cabel,
government buildings,

49
00:02:28,000 --> 00:02:29,583
police stations.

50
00:02:29,708 --> 00:02:31,125
They're even trying to dig
into the surrounding villages.

51
00:02:31,250 --> 00:02:33,291
It's like the
TET offensive out there.

52
00:02:33,416 --> 00:02:35,208
The media is saying
it's the Taliban,

53
00:02:35,333 --> 00:02:36,458
but these guys
are getting trucked in

54
00:02:36,583 --> 00:02:38,500
from Pakistan, Syria...

55
00:02:38,625 --> 00:02:40,666
They're cleansing
everything, Mike.

56
00:02:40,791 --> 00:02:43,666
[radio screeches]

57
00:02:47,333 --> 00:02:49,958
MIKE: This guy is risking
his family's life for us.

58
00:02:50,083 --> 00:02:52,583
It may not mean anything to you,
but it does to me.

59
00:02:52,708 --> 00:02:54,916
I need help.

60
00:02:55,041 --> 00:02:57,875
[soft, tense music playing]

61
00:03:03,125 --> 00:03:04,083
Let me see what I can do.

62
00:03:06,541 --> 00:03:07,541
[phone dial beeps]

63
00:03:09,041 --> 00:03:10,083
[indistinct radio chatter]
Just showed up.

64
00:03:10,208 --> 00:03:14,208
[radio screeches]

65
00:03:14,333 --> 00:03:15,291
We made it very clear.

66
00:03:15,416 --> 00:03:17,583
We told them to evac
the area immediately.

67
00:03:18,958 --> 00:03:21,458
He says he's leaving
tomorrow morning.

68
00:03:21,583 --> 00:03:24,125
Tell them to get
on the road right now.

69
00:03:26,583 --> 00:03:29,666
He says he's not leaving
until he evacuates everyone

70
00:03:29,791 --> 00:03:32,208
from the village.
- Hold up, hold up.

71
00:03:32,333 --> 00:03:33,500
All right, there is

72
00:03:33,625 --> 00:03:38,000
a SOCOM operation
in a village in Kunar.

73
00:03:38,125 --> 00:03:39,750
Let me see
if I can move them.

74
00:03:39,875 --> 00:03:41,916
Get you an escort
and extraction.

75
00:03:42,041 --> 00:03:43,833
[sighs] Thank you.

76
00:03:47,083 --> 00:03:47,833
[phone receiver
clicks into cradle]

77
00:03:47,958 --> 00:03:49,625
Thank you.

78
00:03:49,750 --> 00:03:50,958
[radio screeches]

79
00:03:51,083 --> 00:03:52,875
MAN: [over radio]
This is filing with me.

80
00:03:53,000 --> 00:03:54,083
Soldiers...

81
00:03:54,208 --> 00:03:55,125
[indistinct radio chatter]

82
00:03:55,250 --> 00:03:56,541
All right,
I need that intel, Mike.

83
00:03:56,666 --> 00:03:57,791
What do you got for me?

84
00:03:59,708 --> 00:04:00,708
Roger that.

85
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
All told, I've got
six of them traveling...

86
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
Yeah. Hit me.

87
00:04:04,333 --> 00:04:06,416
Logan. Make sure
you get all the drives.

88
00:04:10,458 --> 00:04:11,875
The Reverend
Mathew William Walters,

89
00:04:12,000 --> 00:04:14,750
white male, age 45.

90
00:04:14,875 --> 00:04:16,332
His wife Rasheeda Walters,

91
00:04:16,457 --> 00:04:19,541
female, 41, born in Kabul, Afghanistan,

92
00:04:19,666 --> 00:04:22,375
naturalized American in '07
when wed to Walters.

93
00:04:24,707 --> 00:04:25,791
And their kids.

94
00:04:28,707 --> 00:04:30,000
All right.

95
00:04:30,125 --> 00:04:33,125
William Arthur Walters,
male, age 13...

96
00:04:35,250 --> 00:04:39,125
and Zoe Elizabeth Walters,
female, age five.

97
00:04:39,250 --> 00:04:42,125
[radio screeches]

98
00:04:44,582 --> 00:04:45,791
They got their support staff,

99
00:04:45,916 --> 00:04:49,207
Rami Ahmadi
and Majida Ibrahimi.

100
00:04:49,332 --> 00:04:50,291
- [rapid gunfire]
- 'K.

101
00:04:52,332 --> 00:04:53,832
SECRETARY:
Come on, guys. We gotta go.

102
00:04:57,250 --> 00:05:00,125
[radio screeches]

103
00:05:02,125 --> 00:05:03,625
We got all six
traveling right now

104
00:05:03,750 --> 00:05:06,291
in a dark green '93 Trooper.

105
00:05:08,375 --> 00:05:09,291
Hey.

106
00:05:11,541 --> 00:05:12,791
You watch yourself over there.

107
00:05:15,083 --> 00:05:16,332
[phone receiver clicks]

108
00:05:17,541 --> 00:05:18,332
SECURITY:
Sir, we're out of clock.

109
00:05:18,457 --> 00:05:20,291
We gotta move.

110
00:05:20,416 --> 00:05:22,125
[indistinct radio chatter]
showed up.

111
00:05:25,707 --> 00:05:28,375
Commander Johns, I've got
six American missionaries

112
00:05:28,500 --> 00:05:30,082
traveling through
the Kunar Province.

113
00:05:30,207 --> 00:05:31,457
They're in a green

114
00:05:31,582 --> 00:05:32,500
Trooper.

115
00:05:33,957 --> 00:05:35,916
They were making a run
for the Pakistani border.

116
00:05:36,041 --> 00:05:37,000
We just heard from them.

117
00:05:37,125 --> 00:05:40,166
They got turned around
and they're lost.

118
00:05:40,291 --> 00:05:42,832
We need to send a unit
to link up with them ASAP.

119
00:05:49,125 --> 00:05:51,957
[indistinct radio chatter]

120
00:05:53,957 --> 00:05:55,750
MAN: [over radio]
[indistinct] with me, please.

121
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
We need help.

122
00:05:57,916 --> 00:05:59,207
We need help, please.

123
00:06:01,708 --> 00:06:02,583
ERNEST: RPG! RPG!

124
00:06:02,708 --> 00:06:05,333
[loud explosion]

125
00:06:05,458 --> 00:06:07,083
[helicopter rotors whipping]

126
00:06:07,208 --> 00:06:10,250
[man groaning, grunting]

127
00:06:14,833 --> 00:06:17,582
MIRKO: [VO] I don't know
if things happen for a reason.

128
00:06:17,707 --> 00:06:23,707
If it's fate, destiny,
or the hand of God.

129
00:06:23,832 --> 00:06:25,457
[massive explosion]

130
00:06:32,291 --> 00:06:35,207
[birds chirping]

131
00:06:45,000 --> 00:06:49,041
[coughs]

132
00:06:49,166 --> 00:06:52,457
[insects chirping]

133
00:07:43,125 --> 00:07:45,957
[unsettling music playing]

134
00:08:57,208 --> 00:09:00,458
[sniffles] Team Warhorse,
this is Warhorse One.

135
00:09:00,583 --> 00:09:01,666
Give me a sit rep. Over.

136
00:09:01,791 --> 00:09:03,958
[comms screeches]

137
00:09:04,083 --> 00:09:07,750
[panting]

138
00:09:12,458 --> 00:09:15,208
[comms screeches continue]

139
00:09:22,791 --> 00:09:27,291
Team Warhorse, I say again,
this is Warhorse One.

140
00:09:27,416 --> 00:09:28,541
What's your status? Over.

141
00:09:28,666 --> 00:09:31,541
[comms screeches]

142
00:09:35,250 --> 00:09:38,083
[flames crackling,
alarm beeping]

143
00:09:42,250 --> 00:09:45,583
[comms screeches]

144
00:09:45,708 --> 00:09:46,915
[comms stops]
Pataskie...

145
00:09:47,040 --> 00:09:49,915
[comms screeches]

146
00:09:51,875 --> 00:09:53,375
[comms stops] Shane...

147
00:09:53,500 --> 00:09:56,540
[comms screeches]

148
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
[comms stops] Junior...

149
00:10:01,250 --> 00:10:04,125
[comms screeches]

150
00:10:06,416 --> 00:10:09,333
[comms stops]
Anyone Team Warhorse, respond.

151
00:10:09,458 --> 00:10:12,333
[comms screeches]

152
00:10:15,833 --> 00:10:16,791
[comms stops]

153
00:10:21,583 --> 00:10:24,250
[breathes deeply]

154
00:10:28,208 --> 00:10:30,625
Castle, this is Warhorse One.

155
00:10:30,750 --> 00:10:36,125
This is Chief Mirko.
We have a helo down.

156
00:10:36,250 --> 00:10:38,458
I say again,
we have a helo down.

157
00:10:38,583 --> 00:10:40,665
Do you have eyes
on our position, how copy?

158
00:10:43,125 --> 00:10:44,165
MIRKO: [over comms]
We have a helo down.

159
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
CASTLE: Guys.

160
00:10:47,458 --> 00:10:48,250
MIRKO: [over comms] I say again,
we have a helo down.

161
00:10:48,375 --> 00:10:50,333
Do you have eyes
on our position, how copy?

162
00:10:50,458 --> 00:10:52,165
Roger, Warhorse,
this is Castle.

163
00:10:52,290 --> 00:10:55,583
We are tracking your position
via UAV. Over.

164
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
I was separated from the helo

165
00:11:04,416 --> 00:11:06,541
when we were hit,
but I am on my feet.

166
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
I am good to go.

167
00:11:09,833 --> 00:11:10,875
I have contacted my team.

168
00:11:11,000 --> 00:11:13,291
I get no comeback on comms.

169
00:11:13,416 --> 00:11:15,250
Are there any guns
up at the crash site?

170
00:11:20,666 --> 00:11:22,291
[comms screeches]

171
00:11:22,416 --> 00:11:25,750
I say again, is anyone moving,
how copy?

172
00:11:25,875 --> 00:11:27,291
Solid copy, Warhorse.

173
00:11:27,416 --> 00:11:28,833
We have eyes
on the crash site

174
00:11:28,958 --> 00:11:30,750
due east
of your current position.

175
00:11:30,875 --> 00:11:33,790
It looks like
the helo broke up on impact.

176
00:11:33,915 --> 00:11:37,375
We have no observable movement
on FLIR or comms

177
00:11:37,500 --> 00:11:39,333
coming from the crash site. Over.

178
00:11:41,540 --> 00:11:44,165
I say again, the crash site
is due east of your POS.

179
00:11:44,290 --> 00:11:46,083
Over.

180
00:11:46,208 --> 00:11:49,040
[emotional music playing]

181
00:12:18,125 --> 00:12:19,708
How copy? Over.

182
00:12:22,666 --> 00:12:24,125
Solid copy, Castle.

183
00:12:28,666 --> 00:12:30,666
I am moving to the crash site
to verify.

184
00:12:32,040 --> 00:12:34,290
I've got tangos at 500 meters
to the north.

185
00:12:34,415 --> 00:12:38,415
They are pushing the crash site.
I am moving to intercept.

186
00:12:38,540 --> 00:12:40,290
Over.

187
00:12:40,415 --> 00:12:41,290
CASTLE: [over comms]
Negative, Warhorse.

188
00:12:41,415 --> 00:12:43,750
I say again, the helo
broke up on impact.

189
00:12:43,875 --> 00:12:44,958
Disengage.

190
00:12:46,915 --> 00:12:48,540
Negative, Castle.

191
00:12:48,665 --> 00:12:51,458
Those are my men in that helo,
and if there are any survivors,

192
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
I'm not leaving them
up here to die.

193
00:12:53,333 --> 00:12:55,333
You have a significant
aggressor force

194
00:12:55,458 --> 00:12:58,500
advancing from your northeast.
Disengage!

195
00:12:58,625 --> 00:13:01,166
We have no movement,
no signatures,

196
00:13:01,291 --> 00:13:04,500
no guns up, you have
no close air support.

197
00:13:04,625 --> 00:13:08,208
Disengage,
fall back, find cover.

198
00:13:08,333 --> 00:13:10,958
[RPG fires, explosion]

199
00:13:12,125 --> 00:13:13,083
REECE:
Oh, they hit them again.

200
00:13:16,208 --> 00:13:17,333
I'm moving to intercept.

201
00:13:17,458 --> 00:13:18,166
I'm going to pull them
off the crash site.

202
00:13:18,291 --> 00:13:19,416
Mirko out!

203
00:13:21,458 --> 00:13:23,833
Negative, Warhorse. Disengage.

204
00:13:26,166 --> 00:13:27,458
Somebody get me Johns!

205
00:13:27,583 --> 00:13:30,416
[intense music playing]

206
00:13:35,083 --> 00:13:36,083
Go get 'em, Master Chief.

207
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
MAN: Let's go.

208
00:13:45,333 --> 00:13:47,583
[speaks in Arabic]

209
00:13:47,708 --> 00:13:48,915
[speaks in Arabic]

210
00:13:49,040 --> 00:13:50,750
[speaks in Arabic]

211
00:13:50,875 --> 00:13:53,708
[intense music playing]

212
00:14:10,333 --> 00:14:11,416
[gun fired]

213
00:14:14,333 --> 00:14:17,125
[rapid gunfire]

214
00:14:22,416 --> 00:14:26,083
[speaks in Arabic]

215
00:14:31,208 --> 00:14:34,040
[rapid gunfire continues]

216
00:14:57,458 --> 00:14:58,375
[speaks in Arabic]

217
00:14:59,583 --> 00:15:01,000
- [gun fired]
- [blood splatters]

218
00:15:01,125 --> 00:15:02,166
Gotcha.

219
00:15:09,708 --> 00:15:11,916
[rapid gunfire]

220
00:15:14,583 --> 00:15:15,708
CASTLE: [over comms]
Castle to Warhorse.

221
00:15:15,833 --> 00:15:16,833
Warhorse, do you copy?

222
00:15:25,000 --> 00:15:28,083
[speaks in Arabic]

223
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
CASTLE: [over comms]
Warhorse, this is Castle.

224
00:15:35,665 --> 00:15:37,208
Come in, Warhorse.

225
00:15:38,750 --> 00:15:40,333
Go for Warhorse. Over.

226
00:15:40,458 --> 00:15:41,833
CASTLE: [over comms] Be advised,
you have tangos advancing

227
00:15:41,958 --> 00:15:45,083
on your position. Over.

228
00:15:45,208 --> 00:15:46,833
Roger that. I'm good.

229
00:15:46,958 --> 00:15:48,165
Negative.

230
00:15:48,290 --> 00:15:50,208
That force has a lead element
of 30 to 40 men.

231
00:15:50,333 --> 00:15:52,165
And they are moving quickly
on your position.

232
00:15:52,290 --> 00:15:53,415
Over.

233
00:15:53,540 --> 00:15:54,583
Roger that. I have time.

234
00:16:01,208 --> 00:16:02,666
Master Chief, this is Johns.

235
00:16:02,791 --> 00:16:03,958
Do you copy?

236
00:16:08,875 --> 00:16:10,333
Mirko, do you copy?

237
00:16:12,958 --> 00:16:14,958
Commander.

238
00:16:15,083 --> 00:16:16,250
COMMANDER JOHNS:
[over comms] Master Chief,

239
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
you have seconds here and
they're evaporating fast.

240
00:16:21,750 --> 00:16:23,291
We're looking at
the crash site right now.

241
00:16:25,625 --> 00:16:26,666
Your team is gone.

242
00:16:29,416 --> 00:16:30,833
I don't see anybody
moving down there.

243
00:16:33,208 --> 00:16:34,165
You're on your own, son.

244
00:16:38,290 --> 00:16:40,000
Either you break contact
and get moving...

245
00:16:42,458 --> 00:16:44,790
or you're going to die
on that mountain.

246
00:16:44,915 --> 00:16:47,040
I can live with that.

247
00:16:47,165 --> 00:16:48,333
I can live with that.

248
00:16:51,750 --> 00:16:53,833
Yeah, but I don't want to, son.

249
00:16:53,958 --> 00:16:55,875
I don't need to lose
all my guys today.

250
00:16:56,000 --> 00:17:00,125
Fall back,
come back here, re-group,

251
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
and we'll go back in
and bring our boys home.

252
00:17:04,833 --> 00:17:05,750
You owe them that.

253
00:17:07,165 --> 00:17:08,250
How copy?

254
00:17:12,250 --> 00:17:15,458
[rapid gunfire]

255
00:17:15,583 --> 00:17:16,583
COMMANDER JOHNS: [over comms]
Understand, Master Chief?

256
00:17:19,000 --> 00:17:20,750
Mirko, do you copy?

257
00:17:26,165 --> 00:17:27,375
Copy, Commander.

258
00:17:28,958 --> 00:17:31,708
[rapid gunfire]

259
00:17:31,833 --> 00:17:33,416
Falling back. Mirko out.

260
00:17:35,625 --> 00:17:37,541
[rapid gunfire]

261
00:17:37,666 --> 00:17:39,791
Lieutenant. Reece!

262
00:17:39,916 --> 00:17:42,625
Get Vanzant on the horn.
Find out about assets for a QRF.

263
00:17:42,750 --> 00:17:45,041
I want my frogman
off that mountain.

264
00:17:45,166 --> 00:17:46,666
And talk to those
Air Force guys.

265
00:17:46,791 --> 00:17:48,208
Tell 'em to sort their shit out.

266
00:17:48,333 --> 00:17:50,541
We need eyes
on this doggone mess.

267
00:17:50,666 --> 00:17:51,791
Yes, sir.

268
00:17:58,875 --> 00:18:00,583
[rapid gunfire]

269
00:18:00,708 --> 00:18:02,375
[insurgents speaking in Arabic]

270
00:18:02,500 --> 00:18:05,416
[rapid gunfire continues]

271
00:18:05,541 --> 00:18:06,875
[man speaking in Arabic]

272
00:18:07,000 --> 00:18:10,041
[rapid gunfire continues]

273
00:18:43,500 --> 00:18:45,166
[man speaks in Arabic]

274
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
[rapid gunfire]

275
00:19:09,666 --> 00:19:12,500
[gun cocks, rapid gunfire]

276
00:19:19,625 --> 00:19:22,500
[rapid gunfire]

277
00:19:35,750 --> 00:19:38,375
[intense music playing]

278
00:19:42,041 --> 00:19:45,000
[footsteps]

279
00:19:49,750 --> 00:19:50,791
Come on, fuckers.

280
00:20:01,708 --> 00:20:04,333
[insurgents speaking in Arabic]

281
00:20:21,458 --> 00:20:22,250
CASTLE: [over comms]
Warhorse, this is Castle.

282
00:20:22,375 --> 00:20:23,791
Do you copy, Warhorse? Over.

283
00:20:30,041 --> 00:20:33,625
Castle, this is Warhorse.
Not a good time...

284
00:20:49,500 --> 00:20:52,000
[leaves rustling]

285
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
[gun fired]

286
00:21:00,666 --> 00:21:03,375
[gun cocking]

287
00:21:08,166 --> 00:21:11,083
[rapid gunfire]

288
00:21:11,208 --> 00:21:14,083
[suspenseful music playing]

289
00:21:34,750 --> 00:21:35,875
[insurgent speaking in Arabic]

290
00:21:42,375 --> 00:21:43,250
No, fuck that.

291
00:21:48,208 --> 00:21:51,166
[soft, suspenseful music
playing]

292
00:21:53,708 --> 00:21:55,291
[gun fired]

293
00:21:55,416 --> 00:21:57,708
[insurgent speaking in Arabic]

294
00:21:57,833 --> 00:22:01,375
[rapid gunfire]

295
00:22:02,916 --> 00:22:04,666
[insurgent pants]

296
00:22:04,791 --> 00:22:07,666
[rapid gunfire]

297
00:22:11,541 --> 00:22:12,666
[insurgent groans]

298
00:22:14,458 --> 00:22:15,875
[rapid gunfire]

299
00:22:17,833 --> 00:22:18,708
[speaks in Arabic]

300
00:22:18,833 --> 00:22:21,375
[rapid gunfire]

301
00:22:28,583 --> 00:22:30,791
[pants]

302
00:22:34,750 --> 00:22:36,375
[rapid gunfire]

303
00:22:52,875 --> 00:22:54,416
[birds chirping]

304
00:22:54,541 --> 00:22:56,500
[rapid gunfire echoes]

305
00:22:56,625 --> 00:22:59,500
[rapid gunfire]

306
00:23:13,083 --> 00:23:15,833
[water splashes hard,
water blooping]

307
00:24:12,833 --> 00:24:15,666
[speaking in Arabic]

308
00:24:24,833 --> 00:24:27,666
[intense music playing]

309
00:24:43,375 --> 00:24:46,166
[soft, dramatic music playing]

310
00:25:11,916 --> 00:25:15,541
I'm a frogman.
You can't drown me.

311
00:25:17,500 --> 00:25:18,625
You can't drown me.

312
00:26:17,208 --> 00:26:20,625
[breeze blowing]

313
00:26:22,333 --> 00:26:25,583
[birds chirping]

314
00:26:39,625 --> 00:26:42,083
[suspenseful music playing]

315
00:27:01,541 --> 00:27:04,083
[birds chirping]

316
00:27:21,500 --> 00:27:22,416
Walters.

317
00:27:23,666 --> 00:27:24,916
[weakly] Help...

318
00:27:28,041 --> 00:27:29,125
help me... help me...

319
00:27:29,250 --> 00:27:31,583
Walters.

320
00:27:31,708 --> 00:27:33,583
Relax now.

321
00:27:33,708 --> 00:27:35,875
- Help me. Help me. Help me.
- Walters.

322
00:27:39,375 --> 00:27:40,208
All right, relax.

323
00:27:40,333 --> 00:27:41,250
Please.

324
00:27:41,375 --> 00:27:44,833
Not me! Not me.

325
00:27:44,958 --> 00:27:46,125
Her.

326
00:27:47,541 --> 00:27:48,625
Her. Help her.

327
00:27:51,166 --> 00:27:52,166
Her.

328
00:28:03,958 --> 00:28:05,416
Shit.

329
00:28:09,708 --> 00:28:10,625
Shit.

330
00:28:10,750 --> 00:28:13,333
[emotional music playing]

331
00:28:48,833 --> 00:28:49,791
Zoe?

332
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
Ssssh, Mama's sleeping.

333
00:28:57,708 --> 00:28:59,833
Are you Zoe?

334
00:28:59,958 --> 00:29:01,916
Mama says
we're going to be okay.

335
00:29:02,041 --> 00:29:03,666
We're going here.

336
00:29:19,458 --> 00:29:20,875
No, we're
not going there yet.

337
00:29:26,875 --> 00:29:27,750
You see that?

338
00:29:32,250 --> 00:29:33,541
That's where it's safe.

339
00:29:34,625 --> 00:29:35,541
Up there?

340
00:29:38,416 --> 00:29:40,250
Yeah, and my friends
are coming to meet us.

341
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
We have to wait
until she wakes up.

342
00:29:52,541 --> 00:29:53,791
We should let her sleep.

343
00:29:56,458 --> 00:29:59,541
It's okay.
She'll meet us up there.

344
00:30:06,208 --> 00:30:08,083
We gotta go now.

345
00:30:08,208 --> 00:30:10,333
It's okay. Come on.

346
00:30:21,916 --> 00:30:24,791
[intense music playing]

347
00:30:51,750 --> 00:30:55,291
[intense music playing]

348
00:31:12,333 --> 00:31:15,208
[car revving]

349
00:31:43,041 --> 00:31:45,333
Kid, let's go.

350
00:31:46,916 --> 00:31:48,416
You're not my papa.

351
00:31:57,833 --> 00:31:58,791
Listen, kid.

352
00:32:00,666 --> 00:32:02,750
When all this is over,
we can be friends.

353
00:32:04,333 --> 00:32:05,666
Until then, I'm in charge.

354
00:32:07,250 --> 00:32:08,500
Got it?

355
00:32:12,625 --> 00:32:13,666
Move out.

356
00:32:29,625 --> 00:32:32,500
[suspenseful music playing]

357
00:32:45,500 --> 00:32:47,833
[speaks in Arabic]

358
00:33:07,666 --> 00:33:08,875
[speaks in Arabic]

359
00:33:09,000 --> 00:33:12,625
[speaks in Arabic]

360
00:33:12,750 --> 00:33:14,041
[speaks in Arabic]

361
00:33:14,166 --> 00:33:17,041
[speaks in Arabic]

362
00:33:20,166 --> 00:33:25,208
[speaks in Arabic]

363
00:33:25,333 --> 00:33:27,833
[speaks in Arabic]

364
00:33:40,833 --> 00:33:43,291
[speaks in Arabic]

365
00:33:43,416 --> 00:33:45,416
[speaks in Arabic]

366
00:34:01,833 --> 00:34:03,750
[speaks in Arabic]

367
00:34:03,875 --> 00:34:05,583
[speaks in Arabic]

368
00:34:05,708 --> 00:34:08,375
[speaks in Arabic]

369
00:34:08,500 --> 00:34:10,208
[spray paint can thuds]

370
00:34:17,125 --> 00:34:19,708
[speaks in Arabic]

371
00:34:23,750 --> 00:34:26,291
[speaks in Arabic]

372
00:34:28,166 --> 00:34:31,083
[speaks in Arabic]

373
00:34:34,500 --> 00:34:37,083
[speaks in Arabic]

374
00:34:39,041 --> 00:34:42,875
[speaks in Arabic]

375
00:34:51,583 --> 00:34:54,416
[soft, tense music plays]

376
00:35:17,416 --> 00:35:19,416
ZOE: Hey, that's mine.

377
00:35:21,125 --> 00:35:22,666
[fly buzzes]

378
00:35:22,791 --> 00:35:24,666
Yeah,
and if somebody spots it,

379
00:35:24,791 --> 00:35:25,833
it will give away our position.

380
00:35:30,166 --> 00:35:31,333
[fly buzzing]

381
00:35:46,250 --> 00:35:47,416
You can take this one.

382
00:36:05,791 --> 00:36:08,291
Papa says
guns don't solve problems.

383
00:36:09,416 --> 00:36:10,333
Yeah.

384
00:36:12,958 --> 00:36:14,458
That's why
you always carry a knife.

385
00:36:19,250 --> 00:36:22,666
He told me you can't fight
evil stuff with evil stuff.

386
00:36:24,041 --> 00:36:26,833
Kid,
I'm one of the good guys.

387
00:36:26,958 --> 00:36:30,041
Those guys back there
that hurt your papa,

388
00:36:30,166 --> 00:36:31,958
those are the bad guys.

389
00:36:32,083 --> 00:36:34,125
Why,
because they're Muslims?

390
00:36:40,416 --> 00:36:42,333
I don't care
what they believe in.

391
00:36:44,791 --> 00:36:48,250
If you're intentionally
killing innocent people,

392
00:36:48,375 --> 00:36:49,875
then you're the bad guys.

393
00:36:56,875 --> 00:36:58,083
Come on. We gotta go.

394
00:37:03,166 --> 00:37:06,125
[breeze blowing]

395
00:37:11,333 --> 00:37:14,166
[soft music playing]

396
00:37:45,625 --> 00:37:48,291
[suspenseful music playing]

397
00:38:28,250 --> 00:38:31,083
Kid, don't move...

398
00:38:31,208 --> 00:38:34,083
[suspenseful music continues]

399
00:39:26,791 --> 00:39:28,125
[gun cocks]

400
00:39:28,250 --> 00:39:30,708
[leaves rustle]

401
00:40:02,208 --> 00:40:03,166
[cuts wire]

402
00:40:17,791 --> 00:40:18,916
You see this?

403
00:40:24,166 --> 00:40:26,708
This is why you don't
run around like a wild girl.

404
00:40:28,083 --> 00:40:30,833
There's tons of bad stuff
like this out here.

405
00:40:30,958 --> 00:40:34,500
Okay. What is it?

406
00:40:34,625 --> 00:40:36,416
It's a bad thing.

407
00:40:36,541 --> 00:40:39,666
When that pin comes out,

408
00:40:39,791 --> 00:40:43,375
it sets this fuse off
that detonates this bomb.

409
00:40:43,500 --> 00:40:44,541
Oh.

410
00:40:46,250 --> 00:40:53,125
[makes exploding sound]
Listen, no matter what you see,

411
00:40:53,250 --> 00:40:57,125
or what you hear,
if I put you somewhere,

412
00:40:57,250 --> 00:41:00,208
you stay there
and you stay quiet.

413
00:41:02,083 --> 00:41:05,166
[whispers]
'Cause of the bad guys?

414
00:41:05,291 --> 00:41:08,375
[whispers] Yeah.
Yeah, because of the bad guys.

415
00:41:15,250 --> 00:41:17,083
All right, we should
get out of here.

416
00:41:24,000 --> 00:41:26,875
[Tarad over radio/in Arabic]

417
00:41:33,375 --> 00:41:36,500
[speaks in Arabic]

418
00:41:36,625 --> 00:41:39,458
[Tarad over radio/in Arabic]

419
00:41:48,833 --> 00:41:51,666
[speaks in Arabic]

420
00:41:54,250 --> 00:41:57,250
[Tarad over radio/in Arabic]

421
00:42:08,333 --> 00:42:11,208
[speaks in Arabic]

422
00:42:18,541 --> 00:42:20,625
[Tarad over radio/in Arabic]

423
00:42:26,833 --> 00:42:29,791
[speaks in Arabic]

424
00:42:38,541 --> 00:42:40,833
[footsteps]

425
00:43:03,958 --> 00:43:05,083
[rock thuds]

426
00:43:06,708 --> 00:43:09,541
Psst! Now go.

427
00:43:12,166 --> 00:43:15,000
[suspenseful music playing]

428
00:43:34,625 --> 00:43:35,583
[knife clanks]

429
00:43:37,291 --> 00:43:40,125
[suspenseful music continues]

430
00:44:08,583 --> 00:44:10,583
[distant rocks falling]

431
00:44:13,958 --> 00:44:16,791
[suspenseful music playing]

432
00:44:42,041 --> 00:44:44,916
[rapid gunfire]

433
00:44:49,041 --> 00:44:50,958
[suspenseful music playing]

434
00:44:54,583 --> 00:44:55,666
You're bleeding.

435
00:45:00,375 --> 00:45:01,500
[panting] It's not mine.

436
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
Come on, we gotta go.

437
00:45:07,250 --> 00:45:08,333
Come on!

438
00:45:08,458 --> 00:45:10,041
[pants]

439
00:45:12,833 --> 00:45:16,041
[♪]

440
00:45:23,250 --> 00:45:26,291
[leaves rustle]

441
00:45:42,958 --> 00:45:45,833
[birds chirping]

442
00:45:55,458 --> 00:45:56,458
You left me.

443
00:46:10,000 --> 00:46:10,875
You left me.

444
00:46:22,541 --> 00:46:23,750
I'm sorry, kid.

445
00:46:25,416 --> 00:46:26,458
It won't happen again.

446
00:46:28,541 --> 00:46:29,458
Promise?

447
00:46:31,208 --> 00:46:32,541
Promise.

448
00:46:35,833 --> 00:46:38,666
[dramatic music playing]

449
00:46:47,875 --> 00:46:50,750
[birds chirping]

450
00:46:59,625 --> 00:47:01,250
Let's go.

451
00:47:04,791 --> 00:47:05,916
Come on, kid.

452
00:47:28,875 --> 00:47:29,875
[radio screeches]

453
00:47:30,000 --> 00:47:32,875
[speaks in Arabic]

454
00:47:42,416 --> 00:47:45,250
[soft, tense music playing]

455
00:47:51,708 --> 00:47:57,416
[Jarrah speaking in Arabic]

456
00:47:57,541 --> 00:48:00,958
[speaking in Arabic]

457
00:48:01,083 --> 00:48:04,125
[speaking in Arabic]

458
00:48:06,875 --> 00:48:09,000
[speaking in Arabic]

459
00:48:39,083 --> 00:48:40,458
It's okay, they're gone.

460
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
What?

461
00:48:46,958 --> 00:48:49,916
They killed Billy.
The one with the hat.

462
00:48:51,750 --> 00:48:54,000
The one with the scar.

463
00:48:58,541 --> 00:48:59,958
I'll remember 'em.

464
00:49:07,375 --> 00:49:08,708
All right, come on.
We should go.

465
00:49:09,916 --> 00:49:12,791
[leaves rustle]

466
00:49:49,208 --> 00:49:51,000
Hey. I'll be right back.

467
00:49:51,125 --> 00:49:52,083
No, wait!

468
00:49:54,458 --> 00:49:55,333
It's okay.

469
00:49:57,125 --> 00:49:58,833
I'm just going to go take
a peek at the next ridge.

470
00:50:01,791 --> 00:50:02,708
We made a promise.

471
00:50:05,125 --> 00:50:09,000
Sit here, don't move,
and don't make a sound.

472
00:50:11,666 --> 00:50:14,541
[footsteps recede]

473
00:50:38,666 --> 00:50:40,166
Castle, this is Warhorse One,
do you copy?

474
00:50:40,291 --> 00:50:41,875
Over.

475
00:50:46,291 --> 00:50:49,875
Castle, this is Warhorse One.
Do you read me? Over.

476
00:50:50,000 --> 00:50:50,958
Warhorse, this is Castle.

477
00:50:51,083 --> 00:50:54,208
We have you Lima Charlie,
how copy. Over.

478
00:50:54,333 --> 00:50:56,791
Good copy,
good fucking copy. Over.

479
00:50:56,916 --> 00:51:01,208
CASTLE: [over comm] [indistinct]

480
00:51:01,333 --> 00:51:04,333
[comms screeching]

481
00:51:04,458 --> 00:51:05,916
Bad comms. Over.

482
00:51:06,041 --> 00:51:07,750
Roger. Command needs a sit rep.

483
00:51:07,875 --> 00:51:09,041
What's your status?

484
00:51:11,458 --> 00:51:14,708
I have a heavy aggressor
force hunting me and my AO.

485
00:51:14,833 --> 00:51:17,791
I need immediate evac. Over.

486
00:51:17,916 --> 00:51:19,750
Roger that. What is your
current pos?

487
00:51:23,875 --> 00:51:27,625
I am one kilometer past Giants
pushing to Raiders.

488
00:51:27,750 --> 00:51:30,625
I have one mission objective.

489
00:51:30,750 --> 00:51:32,000
I say again, I have one

490
00:51:32,125 --> 00:51:36,916
small objective,
need immediate extraction.

491
00:51:37,041 --> 00:51:38,750
How copy?

492
00:51:38,875 --> 00:51:41,166
CASTLE: [over comm] Good copy on
the objective, updating now.

493
00:51:41,291 --> 00:51:44,916
We have no air assets
available in theater.

494
00:51:45,041 --> 00:51:47,125
Looking for birds
to allocate your direction

495
00:51:47,250 --> 00:51:48,666
but you will have to stand by.

496
00:51:48,791 --> 00:51:51,333
We are dealing with
heavy TIC at this time.

497
00:51:52,708 --> 00:51:53,791
Roger that.

498
00:51:56,250 --> 00:51:58,541
I'll wait for further. Over.

499
00:51:58,666 --> 00:51:59,458
CASTLE: [over comm]
We understand the urgency

500
00:51:59,583 --> 00:52:00,791
of your situation.

501
00:52:00,916 --> 00:52:03,416
You will have to stand by.

502
00:52:03,541 --> 00:52:05,208
Hold what you got,
and we will contact you

503
00:52:05,333 --> 00:52:07,916
no later than zero six
with exfil, how copy?

504
00:52:09,583 --> 00:52:11,625
Oh six hundred, Castle?

505
00:52:11,750 --> 00:52:13,333
Affirmative, Warhorse.

506
00:52:13,458 --> 00:52:15,416
That's the best
we can do at this time.

507
00:52:22,250 --> 00:52:24,125
MIRKO: [over comm]
Roger that, Castle.

508
00:52:24,250 --> 00:52:26,583
Advise if you can
implement sooner.

509
00:52:26,708 --> 00:52:27,583
Warhorse One out.

510
00:52:30,500 --> 00:52:33,125
Roger. Castle out.

511
00:52:33,250 --> 00:52:34,666
Reece,
what's the word on Vanzant?

512
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
No word yet, sir.

513
00:52:37,333 --> 00:52:39,041
Give me a phone.
I'll call him myself.

514
00:52:43,125 --> 00:52:45,791
[cracks]

515
00:53:16,208 --> 00:53:19,500
[leaves rustle]

516
00:53:29,500 --> 00:53:31,208
[zipper zipping]

517
00:53:34,708 --> 00:53:35,583
Whatcha doing?

518
00:53:38,625 --> 00:53:40,750
A little surprise
for the bad guys.

519
00:53:40,875 --> 00:53:42,083
Come on, it's time to rack out.

520
00:54:09,375 --> 00:54:10,625
Are we going to die?

521
00:54:13,416 --> 00:54:15,041
No, we're going to
be just fine.

522
00:54:19,666 --> 00:54:21,416
We just have to make it
to the top of that mountain.

523
00:54:24,041 --> 00:54:26,166
How did you know
I was here?

524
00:54:28,000 --> 00:54:30,416
We were in the area
looking for someone.

525
00:54:31,583 --> 00:54:34,125
Looking for a bad guy?

526
00:54:34,250 --> 00:54:37,000
Yeah, looking for
a bad guy.

527
00:54:38,666 --> 00:54:41,250
Then we got the redirect
that your family

528
00:54:41,375 --> 00:54:45,458
was trying to escape the area,
so we came looking for you.

529
00:54:47,125 --> 00:54:48,041
We?

530
00:54:50,666 --> 00:54:52,083
Yeah, my friends and I.

531
00:54:55,666 --> 00:54:57,583
Where are your friends now?

532
00:55:01,958 --> 00:55:03,541
Our helicopter
was shot down.

533
00:55:05,333 --> 00:55:06,625
What about you?

534
00:55:10,916 --> 00:55:12,750
I fell out
before it crashed.

535
00:55:15,125 --> 00:55:18,041
You fell from the sky?
Like an angel?

536
00:55:22,375 --> 00:55:26,125
[soft chuckle]
I'm no angel.

537
00:55:29,916 --> 00:55:31,458
You're my angel.

538
00:55:33,375 --> 00:55:36,250
[gentle music playing]

539
00:55:45,916 --> 00:55:48,083
I hope the bad guys
don't get us.

540
00:55:50,875 --> 00:55:51,791
They won't.

541
00:56:00,500 --> 00:56:01,833
Time for bed, kid.

542
00:56:10,416 --> 00:56:12,208
Can you tell me a story?

543
00:56:14,916 --> 00:56:18,291
A story, huh?
What kinda story?

544
00:56:19,916 --> 00:56:22,166
I like superheroes.

545
00:56:23,583 --> 00:56:24,833
Superheroes, huh?

546
00:56:29,875 --> 00:56:31,583
I got a hero story for ya.

547
00:56:34,000 --> 00:56:36,500
It's about the bravest man
I've ever met.

548
00:56:37,958 --> 00:56:39,625
Aziz Latiri.

549
00:56:42,166 --> 00:56:43,333
He was a Muslim.

550
00:56:46,625 --> 00:56:47,541
One day...

551
00:56:47,666 --> 00:56:49,416
No, once upon a time.

552
00:56:52,041 --> 00:56:55,625
Okay.
Once upon a time,

553
00:56:55,750 --> 00:57:00,000
in a faraway place
called Kirkuk,

554
00:57:00,125 --> 00:57:04,250
me and my friends
were pinned down

555
00:57:04,375 --> 00:57:06,541
and surrounded by enemies.

556
00:57:08,416 --> 00:57:10,375
And it didn't look good for us.

557
00:57:16,666 --> 00:57:18,375
I didn't think we were
gonna make it out.

558
00:57:26,250 --> 00:57:30,875
And all of a sudden,
a truck pulled up,

559
00:57:31,000 --> 00:57:36,208
and a guy jumped out,
a peshmerga fighter,

560
00:57:39,375 --> 00:57:42,375
and he gave us cover
and allowed me and my friends

561
00:57:42,500 --> 00:57:43,708
to get outta there.

562
00:57:48,291 --> 00:57:50,125
At first I thought
he was just crazy.

563
00:57:55,625 --> 00:57:58,250
And then I realized
he was just really brave.

564
00:58:05,333 --> 00:58:07,041
He saved our lives that day.

565
00:58:22,541 --> 00:58:23,958
Rest your soul, Aziz.

566
00:58:29,125 --> 00:58:30,083
Rest your soul.

567
00:58:37,708 --> 00:58:40,500
[soft, dramatic music playing]

568
00:58:48,458 --> 00:58:51,375
[Hawk helicopter whirring]

569
00:59:03,458 --> 00:59:04,875
COMMANDER KREIGER:
[over comms] Team Warhorse.

570
00:59:05,000 --> 00:59:08,250
Change of plans, boys.
Robin Hood is a push.

571
00:59:08,375 --> 00:59:09,625
We have a new objective.

572
00:59:09,750 --> 00:59:12,291
We need an immediate
extraction of U.S. citizens.

573
00:59:12,416 --> 00:59:14,208
They are traveling
in a green Trooper

574
00:59:14,333 --> 00:59:17,625
heading east on Nangala Road.
Six friendlies.

575
00:59:17,750 --> 00:59:20,416
William Walters, male, 45.

576
00:59:20,541 --> 00:59:23,291
Rasheeda Walters, female, 41.

577
00:59:23,416 --> 00:59:26,666
Child, William, male, 13.

578
00:59:26,791 --> 00:59:30,833
Child, Zoe, female, five.

579
00:59:30,958 --> 00:59:32,958
Hostiles have been
spotted in the area.

580
00:59:34,416 --> 00:59:35,541
Good luck, Mirko.

581
00:59:42,083 --> 00:59:42,958
Junior, you good?

582
00:59:46,541 --> 00:59:47,458
Relax, kid.

583
00:59:49,875 --> 00:59:52,000
[Hawk helicopter whirring]

584
00:59:52,125 --> 00:59:53,583
One minute, boys.

585
00:59:54,958 --> 00:59:55,833
RPG! RPG!

586
00:59:55,958 --> 00:59:57,208
[loud explosion]

587
01:00:03,791 --> 01:00:05,791
[birds chirping]

588
01:00:08,583 --> 01:00:10,750
Wake up. Wake up, kid.

589
01:00:30,375 --> 01:00:31,291
Let's go.

590
01:00:37,666 --> 01:00:38,625
Who's that?

591
01:00:47,625 --> 01:00:48,500
[blade launches]

592
01:00:48,625 --> 01:00:49,500
[body thuds]

593
01:00:57,916 --> 01:01:00,916
[foreboding music plays]

594
01:01:09,166 --> 01:01:10,041
[woman screams]

595
01:01:10,166 --> 01:01:12,833
[rapid gunfire]

596
01:01:12,958 --> 01:01:16,000
[Mathew speaking in Arabic,
echoes]

597
01:01:17,791 --> 01:01:19,041
[rapid gunfire]

598
01:01:20,583 --> 01:01:24,333
[Mathew speaking in Arabic,
echoes]

599
01:01:28,666 --> 01:01:30,000
[rapid gunfire]

600
01:01:35,833 --> 01:01:38,125
[rapid gunfire]

601
01:01:50,125 --> 01:01:51,625
[rapid gunfire]

602
01:02:13,750 --> 01:02:15,875
Snap out of it, kid.
We gotta go.

603
01:02:18,583 --> 01:02:21,208
Kid! Snap out of it, let's go!

604
01:02:21,333 --> 01:02:24,166
[suspenseful music playing]

605
01:03:21,000 --> 01:03:22,208
[leaves rustle]

606
01:03:22,333 --> 01:03:23,458
[pin clinks]

607
01:03:23,583 --> 01:03:24,791
[bomb explosion echoes]

608
01:03:32,708 --> 01:03:33,666
We gotta go.

609
01:03:42,125 --> 01:03:45,083
[breeze blowing]

610
01:03:52,625 --> 01:03:53,708
[Zoe groaning]

611
01:03:56,500 --> 01:03:59,083
[Zoe groaning continuously]

612
01:04:36,625 --> 01:04:37,458
Go ahead.

613
01:04:37,583 --> 01:04:38,500
Ha!

614
01:04:42,333 --> 01:04:43,458
Come here.

615
01:04:47,375 --> 01:04:48,666
Grip it tight.

616
01:04:49,875 --> 01:04:50,833
That way,
in case you gotta swing,

617
01:04:50,958 --> 01:04:52,833
it won't fall outta your hand.

618
01:04:54,166 --> 01:04:58,250
When you're ready to throw it,
loosen your grip,

619
01:04:58,375 --> 01:05:03,291
imagine you're
cutting through your target,

620
01:05:03,416 --> 01:05:06,875
and drive the tip of that blade

621
01:05:07,000 --> 01:05:08,916
right into the center
of that target.

622
01:05:10,958 --> 01:05:11,875
Got it?

623
01:05:15,208 --> 01:05:16,500
- Ha!
- [knife thuds]

624
01:05:18,458 --> 01:05:19,625
Better.

625
01:05:21,250 --> 01:05:22,125
[plucks combat knife]

626
01:05:27,833 --> 01:05:28,875
Now try it with this.

627
01:05:32,291 --> 01:05:33,416
It's okay.

628
01:05:42,250 --> 01:05:43,166
Ha!

629
01:05:49,958 --> 01:05:51,000
Not bad, kid.

630
01:05:56,208 --> 01:05:57,125
Get your bag.

631
01:06:05,125 --> 01:06:08,291
[insects chirping]

632
01:06:16,458 --> 01:06:19,541
[suspenseful music playing]

633
01:06:19,666 --> 01:06:21,958
[speaking in Arabic]

634
01:06:22,083 --> 01:06:23,458
[speaking in Arabic]

635
01:06:42,541 --> 01:06:45,125
[speaking in Arabic]

636
01:06:45,250 --> 01:06:48,666
[speaking in Arabic]

637
01:06:53,333 --> 01:06:56,250
[insects chirping]

638
01:07:16,541 --> 01:07:19,208
[suspenseful music playing]

639
01:07:27,500 --> 01:07:28,458
It's nothing.

640
01:07:33,208 --> 01:07:34,458
It's nothing.

641
01:07:37,666 --> 01:07:40,375
[clattering]

642
01:08:06,458 --> 01:08:07,666
No.

643
01:08:28,666 --> 01:08:29,916
What's that?

644
01:08:35,333 --> 01:08:36,416
It's gum.

645
01:08:41,000 --> 01:08:42,541
Chew it. Don't swallow it.

646
01:08:53,625 --> 01:08:54,916
Good, huh?

647
01:08:55,041 --> 01:08:55,958
Mm-hm.

648
01:09:16,875 --> 01:09:18,166
[fly buzzes]

649
01:09:46,125 --> 01:09:47,041
What's her name?

650
01:09:49,791 --> 01:09:50,750
It's a boy.

651
01:09:54,166 --> 01:09:55,416
What's his name?

652
01:09:56,916 --> 01:09:57,958
Louie.

653
01:10:00,625 --> 01:10:01,541
Louie.

654
01:10:03,166 --> 01:10:04,291
That's a good name.

655
01:10:06,125 --> 01:10:07,875
Billy says
it's a dumb name.

656
01:10:08,000 --> 01:10:10,291
A noonkie name.

657
01:10:10,416 --> 01:10:11,666
Noonkie name, huh?

658
01:10:14,041 --> 01:10:15,333
I like it.

659
01:10:17,333 --> 01:10:20,750
Mama told me
when we got back to America,

660
01:10:20,875 --> 01:10:23,375
she would get me a real Louie.

661
01:10:30,333 --> 01:10:32,083
I miss Mama.

662
01:10:37,291 --> 01:10:38,208
I know.

663
01:10:40,041 --> 01:10:42,416
I know she's not sleeping.

664
01:10:42,541 --> 01:10:43,458
[fly buzzes]

665
01:11:04,541 --> 01:11:08,083
She's gone,
like Papa and Billy.

666
01:11:13,125 --> 01:11:14,666
It's just
a part of life, kid.

667
01:11:16,333 --> 01:11:17,875
Everybody dies.

668
01:11:21,250 --> 01:11:22,583
Even us?

669
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Yeah.

670
01:11:34,458 --> 01:11:35,333
But not here.

671
01:11:38,333 --> 01:11:39,458
Not yet.

672
01:11:51,875 --> 01:11:53,333
I'm gonna get us outta here.

673
01:11:55,916 --> 01:11:59,166
[dramatic music playing]

674
01:12:01,500 --> 01:12:04,416
[footsteps]

675
01:12:04,541 --> 01:12:07,541
[♪]

676
01:12:53,541 --> 01:12:55,333
[speaking in Arabic]

677
01:13:02,666 --> 01:13:03,750
[speaking in Arabic]

678
01:13:03,875 --> 01:13:07,083
[speaking in Arabic]

679
01:13:09,000 --> 01:13:11,916
[speaking in Arabic]

680
01:13:12,041 --> 01:13:15,541
[speaking in Arabic]

681
01:13:22,916 --> 01:13:28,250
[speaking in Arabic]

682
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
[distant clatter]

683
01:13:59,458 --> 01:14:00,375
Pst.

684
01:14:26,375 --> 01:14:29,208
[tense music plays]

685
01:14:32,916 --> 01:14:35,166
It's very dangerous here.

686
01:14:35,291 --> 01:14:39,791
Where is your Papa and Mama?

687
01:14:39,916 --> 01:14:42,625
You shouldn't be here
by yourself.

688
01:14:42,750 --> 01:14:44,500
I'm not. I'm with him.

689
01:14:55,666 --> 01:14:58,083
[leaves rustle]

690
01:15:00,166 --> 01:15:02,500
Please, don't shoot.

691
01:15:02,625 --> 01:15:06,500
I--I'm a simple goat herder,
searching my goat.

692
01:15:06,625 --> 01:15:07,750
[whistles]

693
01:15:12,583 --> 01:15:15,041
This is a dangerous place.

694
01:15:15,166 --> 01:15:16,166
You shouldn't be here.

695
01:15:16,291 --> 01:15:18,250
Drop that Burner, fucker.

696
01:15:19,500 --> 01:15:23,083
Here. Take it, take it.

697
01:15:24,541 --> 01:15:27,791
I use it for protection
against the Daesh bastards.

698
01:15:29,416 --> 01:15:32,000
I can help you get out of here.

699
01:15:32,125 --> 01:15:34,333
My village is not
too far from here.

700
01:15:34,458 --> 01:15:36,125
Right in the next valley, huh?

701
01:15:49,500 --> 01:15:51,416
Yes, I will help.

702
01:15:51,541 --> 01:15:52,583
Come, I help.

703
01:15:58,875 --> 01:15:59,750
Turn around.

704
01:16:13,125 --> 01:16:14,000
You look
in the wrong direction,

705
01:16:14,125 --> 01:16:16,000
I will fucking kill you,
you understand?

706
01:16:17,250 --> 01:16:22,000
I help you.
I help you. I help you.

707
01:16:22,125 --> 01:16:23,041
Go.

708
01:16:26,625 --> 01:16:29,166
[suspenseful music playing]

709
01:16:43,000 --> 01:16:44,375
[speaking in Arabic]

710
01:16:45,583 --> 01:16:46,458
[radio screeches]

711
01:16:49,833 --> 01:16:51,500
[speaking in Arabic]

712
01:16:57,833 --> 01:16:59,583
[speaking in Arabic]

713
01:16:59,708 --> 01:17:01,458
[radio screeches]

714
01:17:07,458 --> 01:17:10,416
[wind blowing]

715
01:17:15,916 --> 01:17:19,166
The village
is not far from here.

716
01:17:19,291 --> 01:17:21,166
My village.

717
01:17:21,291 --> 01:17:26,083
Daesh came in a few days ago,
like a brush fire.

718
01:17:26,208 --> 01:17:28,208
They left and now
they back again.

719
01:17:35,500 --> 01:17:36,375
You from here?

720
01:17:37,833 --> 01:17:41,250
No, from Pakistan,
but my papa move us here

721
01:17:41,375 --> 01:17:46,291
when I was a boy.
So no, I was not born here.

722
01:17:46,416 --> 01:17:48,875
But I will die here, inshallah.

723
01:17:49,000 --> 01:17:54,166
What about you, my friend?
Why are you here?

724
01:17:54,291 --> 01:17:55,500
Just visiting.

725
01:17:55,625 --> 01:17:59,500
Very dangerous place
to visit by yourself.

726
01:17:59,625 --> 01:18:01,208
Yeah, the world's
a dangerous place.

727
01:18:01,333 --> 01:18:02,416
CASTLE: [over radio]
Warhorse, this is Castle.

728
01:18:04,333 --> 01:18:06,208
How copy, over.

729
01:18:06,333 --> 01:18:09,416
- Even for Special Forces.
- Shut the fuck up.

730
01:18:09,541 --> 01:18:10,625
Go for Warhorse. Over.

731
01:18:16,500 --> 01:18:18,291
CASTLE: [over comms] Roger,
Warhorse. Good copy. Over.

732
01:18:18,416 --> 01:18:19,583
Yeah, you're late. Over.

733
01:18:19,708 --> 01:18:21,000
Roger that, Warhorse.

734
01:18:21,125 --> 01:18:23,208
Sketchy comms on our end
at this time.

735
01:18:23,333 --> 01:18:27,125
We do have a 160th air asset
available out of Jalalabad.

736
01:18:29,583 --> 01:18:31,791
Outstanding, Castle.

737
01:18:31,916 --> 01:18:33,000
I have the package in tow,

738
01:18:33,125 --> 01:18:34,666
and we are heading
to the exfil. Over.

739
01:18:38,250 --> 01:18:39,125
Roger, Warhorse.

740
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
What is your current pos?

741
01:18:40,833 --> 01:18:42,583
We are four kilometers past
Raiders, ready to go home.

742
01:18:42,708 --> 01:18:43,625
Over.

743
01:18:50,125 --> 01:18:53,083
Do you have exfil grid?
Over.

744
01:18:53,208 --> 01:18:56,291
Three-five-five, how copy. Over.

745
01:18:57,833 --> 01:18:59,083
CASTLE: [over comms]
Got it, confirmed.

746
01:18:59,208 --> 01:19:01,416
Confirmed extract
at three-five-

747
01:19:01,541 --> 01:19:02,500
five, how copy?

748
01:19:02,625 --> 01:19:04,250
Roger that. Warhorse out.

749
01:19:04,375 --> 01:19:06,541
Roger, Warhorse. Castle out.

750
01:19:09,666 --> 01:19:11,416
Good news?

751
01:19:11,541 --> 01:19:12,458
Yeah, you could say that.

752
01:19:12,583 --> 01:19:16,583
Oh, good, good.
I am happy for you.

753
01:19:18,583 --> 01:19:21,666
Hey, kid.
You ready to go home?

754
01:19:31,541 --> 01:19:32,458
Stay down, kid.

755
01:19:32,583 --> 01:19:34,958
[rapid gunfire]

756
01:19:58,166 --> 01:20:01,375
[speaking in Arabic]

757
01:20:03,458 --> 01:20:05,125
[rapid gunfire]

758
01:20:31,166 --> 01:20:32,666
[gun cocks]

759
01:20:48,666 --> 01:20:49,875
[rapid gunfire]

760
01:20:50,000 --> 01:20:51,083
[body thuds]

761
01:20:59,833 --> 01:21:02,208
[♪]

762
01:21:02,333 --> 01:21:03,875
[gun cocks]

763
01:21:06,250 --> 01:21:08,666
[rapid gunfire]

764
01:21:19,791 --> 01:21:22,750
[rapid gunfire]

765
01:21:28,166 --> 01:21:29,958
[gun cocks]

766
01:21:30,083 --> 01:21:31,333
[bullet clanks]

767
01:21:31,458 --> 01:21:32,333
[rapid gunfire]

768
01:21:38,791 --> 01:21:41,083
[gun thuds]

769
01:21:43,958 --> 01:21:44,833
[pink clinks]

770
01:21:46,458 --> 01:21:48,250
Aaah!

771
01:21:48,375 --> 01:21:49,333
[gun cocks]

772
01:21:49,458 --> 01:21:50,958
Aaah!

773
01:21:53,000 --> 01:21:54,625
[gun fired]

774
01:21:56,000 --> 01:21:56,916
[grunts]

775
01:22:00,833 --> 01:22:02,708
[bomb exploded]

776
01:22:14,250 --> 01:22:15,166
Kid.

777
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Kid!

778
01:22:34,000 --> 01:22:34,875
All right, kid.

779
01:22:37,166 --> 01:22:38,041
All right, kid.

780
01:22:48,125 --> 01:22:51,291
[soft, suspenseful music
playing]

781
01:23:45,958 --> 01:23:47,916
[crow caws]

782
01:23:49,041 --> 01:23:50,500
[wings flapping]

783
01:23:55,583 --> 01:23:58,250
[soft, suspenseful music
continues]

784
01:24:29,166 --> 01:24:31,958
[soft, suspenseful music
continues]

785
01:24:39,791 --> 01:24:41,666
[gun cocks]

786
01:24:44,708 --> 01:24:45,791
[gun fires]

787
01:24:48,958 --> 01:24:52,041
[footsteps]

788
01:25:06,666 --> 01:25:09,375
[distant voice speaking]

789
01:25:31,625 --> 01:25:34,083
[soft, suspenseful music
continues]

790
01:26:01,208 --> 01:26:03,458
Don't be afraid,
little child.

791
01:26:05,333 --> 01:26:06,458
I won't hurt you.

792
01:26:08,375 --> 01:26:09,750
What is your name?

793
01:26:16,875 --> 01:26:18,250
What is this?

794
01:26:21,541 --> 01:26:23,041
It's Papa's.

795
01:26:24,666 --> 01:26:27,791
Oh, it's nice.

796
01:26:29,666 --> 01:26:30,666
[necklace rips off]

797
01:26:44,708 --> 01:26:45,708
[speaking in Arabic]

798
01:26:48,708 --> 01:26:51,583
[speaking in Arabic]

799
01:27:09,541 --> 01:27:11,708
[speaking in Arabic]

800
01:27:16,708 --> 01:27:18,333
[footsteps]

801
01:27:28,750 --> 01:27:31,250
[distant insurgents
speaking in Arabic]

802
01:28:00,916 --> 01:28:04,416
[suspenseful music builds up]

803
01:28:04,541 --> 01:28:06,208
[goat bleating]

804
01:28:09,291 --> 01:28:12,083
[intense, suspenseful music
builds up]

805
01:28:19,750 --> 01:28:21,500
[goat bleating]

806
01:28:43,500 --> 01:28:44,375
[gun fired]

807
01:28:44,500 --> 01:28:45,916
[body thuds]

808
01:28:54,708 --> 01:28:57,250
[intense, suspenseful music
playing]

809
01:29:07,416 --> 01:29:09,708
[speaking in Arabic]

810
01:29:09,833 --> 01:29:11,458
[rapid gunfire]

811
01:29:15,541 --> 01:29:17,208
[door hinges squeak]

812
01:29:17,333 --> 01:29:18,500
Zoe?

813
01:29:29,083 --> 01:29:32,125
[intense, suspenseful music
playing]

814
01:29:43,916 --> 01:29:47,750
KID: [on TV]
No! No! No! No!

815
01:29:48,875 --> 01:29:50,416
[knocks on door]

816
01:29:50,541 --> 01:29:52,750
[speaking in Arabic]

817
01:29:56,041 --> 01:29:58,041
[knocks on door]

818
01:29:58,166 --> 01:29:59,958
[speaking in Arabic]

819
01:30:05,333 --> 01:30:06,208
[gun fired]

820
01:30:06,333 --> 01:30:07,833
[body thuds]

821
01:30:13,583 --> 01:30:15,375
[speaking in Arabic]

822
01:30:16,833 --> 01:30:17,666
[speaking in Arabic]

823
01:30:19,958 --> 01:30:21,083
[gun fired]

824
01:30:21,208 --> 01:30:24,125
Oh! Oh, the girl.

825
01:30:24,250 --> 01:30:26,583
She is close.
I will take you.

826
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
Up.

827
01:30:34,041 --> 01:30:37,125
[intense, suspenseful music
playing]

828
01:30:42,250 --> 01:30:43,291
Hold.

829
01:30:51,416 --> 01:30:53,416
What the fuck
are you guys doing?

830
01:30:53,541 --> 01:30:54,875
[speaks in Arabic]

831
01:31:01,916 --> 01:31:03,291
MIRKO: Showtime, big boy.

832
01:31:03,416 --> 01:31:05,083
[speaks in Arabic]

833
01:31:05,208 --> 01:31:07,625
[speaks in Arabic]

834
01:31:17,458 --> 01:31:18,291
[speaks in Arabic]
Allah Akbar.

835
01:31:18,416 --> 01:31:20,875
[rapid gunfire]

836
01:31:22,416 --> 01:31:25,125
[intense music playing]

837
01:31:36,208 --> 01:31:38,125
[donkey braying]

838
01:31:43,916 --> 01:31:46,916
[rapid gunfire]

839
01:31:59,625 --> 01:32:00,666
[gun cocks]

840
01:32:06,958 --> 01:32:10,750
[soft music]

841
01:32:10,875 --> 01:32:12,750
[rapid gunfire]

842
01:32:19,291 --> 01:32:22,333
[rapid gunfire]

843
01:32:41,083 --> 01:32:42,750
[rapid gunfire]

844
01:32:52,666 --> 01:32:54,708
[Radam speaks in Arabic]

845
01:32:54,833 --> 01:32:56,041
[speaks in Arabic]

846
01:32:56,166 --> 01:32:57,875
[speaks in Arabic]

847
01:33:07,166 --> 01:33:10,125
[wind blowing]

848
01:33:15,375 --> 01:33:18,083
[chatter echoes]

849
01:33:35,875 --> 01:33:39,125
[tense music playing]

850
01:34:14,375 --> 01:34:17,208
[tense music builds up, fades]

851
01:34:42,291 --> 01:34:44,791
RADAM: [echoes]
There is a storm coming.

852
01:34:56,708 --> 01:34:59,708
[♪]

853
01:35:07,500 --> 01:35:10,291
[fly buzzing]

854
01:35:20,208 --> 01:35:21,166
Junior?

855
01:35:26,166 --> 01:35:27,250
Kobe?

856
01:35:40,250 --> 01:35:41,541
[groans in disbelief]

857
01:35:48,666 --> 01:35:50,041
[fly buzzes]

858
01:36:23,208 --> 01:36:25,166
[device clicking]

859
01:36:28,125 --> 01:36:31,500
[♪]

860
01:37:00,583 --> 01:37:01,833
[speaking in Arabic]

861
01:37:18,125 --> 01:37:19,208
Where is she?

862
01:37:21,041 --> 01:37:22,541
Never you worry about her.

863
01:37:25,166 --> 01:37:27,666
You know, I admire
your strength.

864
01:37:29,625 --> 01:37:33,000
It must be very painful
to be here all alone,

865
01:37:33,125 --> 01:37:35,250
with none of your soldiers
to help you.

866
01:37:39,125 --> 01:37:40,083
Jarrah.

867
01:37:47,791 --> 01:37:49,000
[water pours]

868
01:38:02,958 --> 01:38:04,708
Tell me when and where
your helicopter

869
01:38:04,833 --> 01:38:07,875
is coming for you.
And I'll let you live.

870
01:38:09,833 --> 01:38:11,208
What helicopter?

871
01:38:16,916 --> 01:38:19,000
Do you think
you are playing with me?

872
01:38:31,666 --> 01:38:34,791
So I tell you
where my helicopter is coming,

873
01:38:34,916 --> 01:38:36,333
so you can kill more of my men.

874
01:38:36,458 --> 01:38:38,958
You have killed
thousands of my brothers.

875
01:38:39,083 --> 01:38:41,958
Civilians.
Innocent women, children.

876
01:38:42,083 --> 01:38:43,000
For what?

877
01:38:45,416 --> 01:38:49,708
For the poppies, the pipelines?

878
01:38:49,833 --> 01:38:52,875
Or just another financed
puppet government?

879
01:38:54,708 --> 01:38:56,708
I think it's just
to kill shitheads like you.

880
01:39:00,500 --> 01:39:04,375
Afghanistan
is the graveyard of empires.

881
01:39:04,500 --> 01:39:07,208
Slaughtered invaders
throughout history.

882
01:39:07,333 --> 01:39:12,083
Alexander, the Khans,
the Persians, British,

883
01:39:12,208 --> 01:39:17,000
Soviets, and the West
will suffer the same fate.

884
01:39:25,125 --> 01:39:27,541
You American scum.

885
01:39:29,000 --> 01:39:33,166
Sending assassins to kill us
in our peaceful villages.

886
01:39:33,291 --> 01:39:35,291
This ain't your village, asshole.

887
01:39:37,416 --> 01:39:40,750
[scoffs] It is now.

888
01:39:43,708 --> 01:39:45,458
And you ain't
from Afghanistan...

889
01:39:48,541 --> 01:39:49,958
but you're gonna die here.

890
01:39:55,583 --> 01:39:57,666
And so will you, American.

891
01:39:59,875 --> 01:40:01,291
And so will you.

892
01:40:02,708 --> 01:40:04,958
[speaking in Arabic]

893
01:40:08,875 --> 01:40:12,000
[door opens, closes]

894
01:40:15,166 --> 01:40:18,500
[speaking in Arabic]

895
01:40:44,708 --> 01:40:45,958
You like, little girl?

896
01:41:01,625 --> 01:41:02,875
You like?

897
01:41:06,375 --> 01:41:07,625
You like, little girl?

898
01:41:14,166 --> 01:41:16,625
Come. Come.

899
01:41:21,750 --> 01:41:23,375
Come.

900
01:41:23,500 --> 01:41:24,375
Come!

901
01:41:24,500 --> 01:41:27,250
[screaming]

902
01:41:27,375 --> 01:41:28,875
[shushes]

903
01:41:30,666 --> 01:41:34,291
[screaming]

904
01:41:36,666 --> 01:41:37,541
Peeky boo!

905
01:41:37,666 --> 01:41:39,875
[screaming]

906
01:41:40,000 --> 01:41:41,333
Peeky boo!

907
01:41:41,458 --> 01:41:43,416
[screaming]

908
01:41:54,375 --> 01:41:56,375
[speaking in Arabic]

909
01:42:04,375 --> 01:42:05,791
[necklace jingles]

910
01:42:16,416 --> 01:42:19,416
You are both going to die
for your transgressions today.

911
01:42:21,916 --> 01:42:23,333
[rapid gunfire]

912
01:42:29,916 --> 01:42:31,375
[Jarrah speaks in Arabic]

913
01:42:33,708 --> 01:42:35,458
[footsteps]

914
01:42:39,000 --> 01:42:42,208
[radio screeches]

915
01:42:46,041 --> 01:42:47,375
[gun fired]

916
01:42:48,541 --> 01:42:50,166
[insurgent groans]

917
01:42:50,291 --> 01:42:51,541
[rapid gunfire]

918
01:43:08,000 --> 01:43:09,291
[door hinges squeak]

919
01:43:10,500 --> 01:43:11,541
Zoe?

920
01:43:22,833 --> 01:43:23,791
[fly buzzes]

921
01:43:25,208 --> 01:43:27,958
[♪]

922
01:43:29,125 --> 01:43:30,791
[door opens, hinges squeak]

923
01:43:35,875 --> 01:43:38,916
[rapid gunfire]

924
01:43:59,333 --> 01:44:00,916
[gun cocks]

925
01:44:01,041 --> 01:44:04,041
[rapid gunfire]

926
01:44:47,500 --> 01:44:49,791
[speaking in Arabic]

927
01:44:55,958 --> 01:44:57,666
[footsteps]

928
01:44:57,791 --> 01:44:59,625
[gun fired]

929
01:45:00,958 --> 01:45:03,500
[coughs blood]

930
01:45:10,875 --> 01:45:11,833
[gun fired]

931
01:45:16,708 --> 01:45:19,083
[rapid gunfire]

932
01:45:37,375 --> 01:45:40,000
[breeze blowing]

933
01:45:41,958 --> 01:45:42,875
[gun fired]

934
01:45:43,000 --> 01:45:44,166
[body thuds]

935
01:45:44,291 --> 01:45:45,458
[rapid gunfire]

936
01:45:55,666 --> 01:45:56,541
[gun fired]

937
01:45:56,666 --> 01:45:59,083
[screams in pain]

938
01:46:03,125 --> 01:46:04,000
[gun fired]

939
01:46:07,916 --> 01:46:10,541
[rapid gunfire]

940
01:46:27,666 --> 01:46:29,541
[Zoe screaming in distance]

941
01:46:36,750 --> 01:46:37,708
MIRKO: This is mine, fucker.

942
01:46:39,416 --> 01:46:42,375
Warhorse One, this is Castle. Over.

943
01:46:42,500 --> 01:46:44,291
Listen, Master Chief, I'm not
sure if you're reading this,

944
01:46:44,416 --> 01:46:45,708
but there's a large group
of reinforcements

945
01:46:45,833 --> 01:46:48,000
inbound on the village.

946
01:46:48,125 --> 01:46:49,083
Any luck, Reece?

947
01:46:49,208 --> 01:46:51,541
Negative contact, sir.

948
01:46:51,666 --> 01:46:53,375
How close
are those reinforcements?

949
01:46:53,500 --> 01:46:55,666
If he's in the village, sir,
they're almost on top of him.

950
01:46:59,375 --> 01:47:02,375
[Zoe screaming in distance]

951
01:47:02,500 --> 01:47:04,583
[heavy footsteps]

952
01:47:04,708 --> 01:47:06,541
INSURGENT: Aaah!

953
01:47:08,083 --> 01:47:09,750
[screams in pain]

954
01:47:10,958 --> 01:47:12,291
[gun fired]

955
01:47:20,458 --> 01:47:21,708
Papa!

956
01:47:23,291 --> 01:47:24,625
Hey, kid.

957
01:47:28,791 --> 01:47:29,666
- [stab thrown]
- [Mirko screams in pain]

958
01:47:29,791 --> 01:47:31,208
[screams]

959
01:47:31,333 --> 01:47:32,625
[body thuds]

960
01:47:33,750 --> 01:47:35,583
[rapid gunfire]

961
01:47:37,166 --> 01:47:40,125
[choking on blood]

962
01:47:52,583 --> 01:47:55,416
[soft, uplifting music playing]

963
01:48:17,583 --> 01:48:19,000
I told you
I'd never leave you.

964
01:48:20,333 --> 01:48:22,416
[cries]

965
01:48:22,541 --> 01:48:25,208
[groans]

966
01:48:28,666 --> 01:48:31,166
We gotta go.
We gotta go.

967
01:48:44,833 --> 01:48:46,000
[gun cocks]

968
01:48:47,166 --> 01:48:48,083
All right, come on.

969
01:48:49,500 --> 01:48:52,291
[footsteps]

970
01:49:01,416 --> 01:49:02,875
Stay down, kid.

971
01:49:03,000 --> 01:49:06,041
[rapid gunfire]

972
01:49:23,333 --> 01:49:24,833
Stay! Ears!

973
01:49:26,666 --> 01:49:29,250
[rapid gunfire]

974
01:49:32,875 --> 01:49:34,958
[gun cocks, thuds]

975
01:49:43,666 --> 01:49:46,208
[suspenseful music]

976
01:49:47,958 --> 01:49:50,291
[footsteps]

977
01:49:58,000 --> 01:49:59,541
[grunts]

978
01:50:10,583 --> 01:50:13,208
[suspenseful music builds up]

979
01:50:16,333 --> 01:50:18,750
[grass rustling]

980
01:50:33,583 --> 01:50:34,583
[insurgent speaking in Arabic]

981
01:50:36,541 --> 01:50:37,708
[rapid gunfire]

982
01:50:44,625 --> 01:50:45,875
[insurgent speaking in Arabic]

983
01:50:55,916 --> 01:50:57,541
[rapid gunfire]

984
01:51:01,416 --> 01:51:03,583
Come on.
Come on, get up.

985
01:51:05,625 --> 01:51:09,000
Go! [groans]

986
01:51:09,125 --> 01:51:11,041
[insurgent speaking in Arabic]

987
01:51:16,625 --> 01:51:17,583
Come on.

988
01:51:23,416 --> 01:51:26,041
[insurgent speaking in Arabic]

989
01:51:44,916 --> 01:51:46,666
[rapid gunfire]

990
01:51:48,083 --> 01:51:51,166
[dramatic music playing]

991
01:52:24,083 --> 01:52:26,791
Get behind the plates.

992
01:52:26,916 --> 01:52:29,708
Get behind the vest.
Get behind the plates.

993
01:52:31,666 --> 01:52:33,083
Okay.

994
01:52:33,208 --> 01:52:35,583
[leaves rustle]

995
01:52:39,416 --> 01:52:41,500
[speaking in Arabic]

996
01:52:43,708 --> 01:52:45,458
[speaking in Arabic]

997
01:52:50,041 --> 01:52:53,208
[dramatic music continues]

998
01:53:21,750 --> 01:53:22,666
Come on.

999
01:53:26,833 --> 01:53:27,958
It's okay, we'll be okay.

1000
01:53:29,750 --> 01:53:31,041
[groans]

1001
01:53:40,833 --> 01:53:43,666
[soft music playing]

1002
01:53:49,625 --> 01:53:51,833
[cries]

1003
01:54:01,125 --> 01:54:03,000
No, it's okay.

1004
01:54:05,958 --> 01:54:07,000
It's okay.

1005
01:54:07,125 --> 01:54:08,458
You're my angel.

1006
01:54:11,375 --> 01:54:12,750
You're my angel.

1007
01:54:15,333 --> 01:54:16,166
You're my angel.

1008
01:54:16,291 --> 01:54:19,166
[cries]

1009
01:54:27,791 --> 01:54:31,083
[wind whistling]

1010
01:54:33,416 --> 01:54:34,625
We're going to be okay.

1011
01:54:39,541 --> 01:54:40,416
You're my angel.

1012
01:54:40,541 --> 01:54:42,875
[cries]

1013
01:54:43,000 --> 01:54:44,833
[gun fired, blood splatters]

1014
01:54:44,958 --> 01:54:46,958
[rapid gunfire]

1015
01:54:47,083 --> 01:54:49,666
NAVY SEAL:
On line! On line!

1016
01:54:58,666 --> 01:55:00,291
[rapid gunfire]

1017
01:55:12,708 --> 01:55:14,041
[indistinct shouting]

1018
01:55:15,416 --> 01:55:18,208
[rapid gunfire]

1019
01:55:21,250 --> 01:55:23,541
On line!
On line! On line!

1020
01:55:23,666 --> 01:55:25,625
[rapid gunfire]

1021
01:55:38,500 --> 01:55:39,416
[body thuds]

1022
01:55:46,000 --> 01:55:49,208
[rapid gunfire]

1023
01:56:04,208 --> 01:56:07,125
[indistinct shouting]

1024
01:56:08,791 --> 01:56:12,000
[rapid gunfire]

1025
01:56:13,875 --> 01:56:16,375
Mirko...
look at me, brother.

1026
01:56:16,500 --> 01:56:17,708
Eyes on me.

1027
01:56:21,291 --> 01:56:22,166
Are you hit?

1028
01:56:22,291 --> 01:56:23,416
Yeah, my back.

1029
01:56:25,666 --> 01:56:27,291
[groans]

1030
01:56:27,416 --> 01:56:29,000
[rapid gunfire]

1031
01:56:29,125 --> 01:56:31,375
MILLER: Woodsy!
We're going critical.

1032
01:56:31,500 --> 01:56:32,958
We need to get
the fuck off the x.

1033
01:56:35,625 --> 01:56:37,208
[rapid gunfire]

1034
01:56:37,333 --> 01:56:40,958
No, the girl.
Get the girl outta here.

1035
01:56:41,083 --> 01:56:44,000
[rapid gunfire]

1036
01:56:48,083 --> 01:56:49,000
MILLER: The package.

1037
01:56:49,125 --> 01:56:50,083
WOODSY: I got the package.

1038
01:56:50,208 --> 01:56:51,208
MILLER: Roach!

1039
01:56:51,333 --> 01:56:54,083
[rapid gunfire]

1040
01:57:02,666 --> 01:57:03,708
Little help!

1041
01:57:05,458 --> 01:57:07,583
Clean, 150 meters,
two o'clock.

1042
01:57:07,708 --> 01:57:08,875
I don't have a shot.

1043
01:57:09,000 --> 01:57:12,250
[rapid gunfire]

1044
01:57:20,125 --> 01:57:20,791
CASTLE: [over comms] Looks like
these guys are buggin' out

1045
01:57:20,916 --> 01:57:21,791
and going home, chief.

1046
01:57:21,916 --> 01:57:23,000
You're clear to move.

1047
01:57:24,375 --> 01:57:25,708
MILLER:
Roger that! Clean!

1048
01:57:25,833 --> 01:57:26,833
Take us out.

1049
01:57:39,291 --> 01:57:41,000
Move! Let's go, let's go!!!

1050
01:57:42,250 --> 01:57:45,250
[uplifting music playing]

1051
01:57:53,958 --> 01:57:57,750
[Black Hawk helicopter blades
whirring]

1052
01:58:17,041 --> 01:58:19,458
MILLER: [over radio]
Reaper, this is Bladerunner.

1053
01:58:19,583 --> 01:58:22,583
We have a full head count.
We're headed to your pos now.

1054
01:58:22,708 --> 01:58:23,708
Over.

1055
01:58:28,708 --> 01:58:31,958
[singing in foreign language]

1056
01:58:55,333 --> 01:58:58,750
MIRKO: [VO] I still don't know
if things happen for a reason.

1057
01:58:58,875 --> 01:59:05,041
Whether it's fate,
destiny, or the hand of God.

1058
01:59:08,125 --> 01:59:11,041
But what happened
that day changed me.

1059
01:59:13,083 --> 01:59:15,583
I lost a piece of myself
that day.

1060
01:59:19,291 --> 01:59:23,291
But I also gained something. Someone.

1061
01:59:25,833 --> 01:59:30,791
Someone who reminded me
that the things in life

1062
01:59:30,916 --> 01:59:32,375
worth living for...

1063
01:59:35,250 --> 01:59:36,583
are worth dying for.

1064
01:59:48,125 --> 01:59:50,458
I could never replace
the family she lost,

1065
01:59:54,083 --> 01:59:56,083
but Louie and I
will do our best.

1066
01:59:58,833 --> 02:00:00,625
She's my everything now.

1067
02:00:01,958 --> 02:00:03,666
She's my family.

1068
02:00:09,916 --> 02:00:12,000
And for the brothers
I lost that day...

1069
02:00:13,625 --> 02:00:17,333
for them,
there will be a reckoning.

1070
02:00:18,458 --> 02:00:21,500
[♪]

1071
02:05:41,750 --> 02:05:44,625
[music fades out]



