1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,916 --> 00:00:32,916
Ikale!

4
00:01:09,958 --> 00:01:14,000
ZADNJI VAGON

5
00:01:27,083 --> 00:01:30,375
Želiš li biti jedan od nas,
moraš proći test.

6
00:01:31,583 --> 00:01:33,958
Zašto staješ? Bojiš li se?

7
00:01:34,750 --> 00:01:36,125
Ne bojim se.

8
00:01:36,791 --> 00:01:38,500
Ne znam je li to dobra ideja.

9
00:01:45,458 --> 00:01:46,750
Mislim da ga vidim.

10
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
Idi.

11
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
Baka mi je rekla da ponekad duhovi mrtvih

12
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
ostanu ovdje i lutaju.

13
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Ne vjeruj svojoj baki.

14
00:02:08,083 --> 00:02:09,500
Bojiš li se mrtvih?

15
00:02:09,583 --> 00:02:11,375
Više se bojim živih.

16
00:02:13,833 --> 00:02:14,916
Jeste li čuli to?

17
00:02:15,000 --> 00:02:15,875
Što?

18
00:02:16,791 --> 00:02:18,958
-Zvuk.
-Ne, to je Tuertov trbuh.

19
00:02:19,041 --> 00:02:21,125
Ne želim da me mrtvac lovi.

20
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
Nitko nas neće loviti
jer ne znamo je li mrtav.

21
00:02:24,458 --> 00:02:25,458
Jeste li čuli to?

22
00:02:25,541 --> 00:02:26,708
Hajde, bocni ga.

23
00:02:26,791 --> 00:02:28,791
Ostavi ga na miru, Chico!

24
00:02:44,666 --> 00:02:45,708
Mrtav je.

25
00:02:49,458 --> 00:02:50,333
Hej!

26
00:03:03,250 --> 00:03:04,333
Prijatelj sam ti.

27
00:03:06,666 --> 00:03:07,833
Bio ti je vlasnik?

28
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Bit ćeš mi prijatelj?

29
00:03:15,208 --> 00:03:18,250
Učiteljice, kunem se da je mrtav.

30
00:03:18,333 --> 00:03:20,458
Da, ali nemoj me vući, past ću.

31
00:03:20,541 --> 00:03:22,541
Što ako su pojeli novog dečka?

32
00:03:22,625 --> 00:03:24,541
Tko bi pojeo koga?

33
00:03:24,625 --> 00:03:26,083
Pa, čudovište.

34
00:03:26,166 --> 00:03:27,583
Dobro, smirite se.

35
00:03:28,166 --> 00:03:30,416
Dišite. Samo dišite.

36
00:03:31,125 --> 00:03:33,750
Recite mi, što ste našli?

37
00:03:33,833 --> 00:03:35,458
Mrtvaca ili čudovište?

38
00:03:35,541 --> 00:03:36,708
Mrtvaca,

39
00:03:36,791 --> 00:03:39,291
ali hodali smo i pojavilo se čudovište.

40
00:03:39,375 --> 00:03:41,625
A gdje je novi dječak? Tko je on?

41
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
To je on, učiteljice. Eno ga!

42
00:03:45,708 --> 00:03:46,875
Preživio je!

43
00:03:46,958 --> 00:03:49,500
Kaže se „preživio”, Tuerto.

44
00:03:49,583 --> 00:03:50,666
Aha.

45
00:03:50,750 --> 00:03:52,500
Dakle, to je novi dječak.

46
00:03:53,791 --> 00:03:55,250
Hvala, Robertito.

47
00:03:55,333 --> 00:03:56,375
Vidimo se.

48
00:03:56,458 --> 00:03:57,458
Dobro, djeco.

49
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Policajac kaže da je bio beskućnik.

50
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
Istražit će tko je on

51
00:04:04,000 --> 00:04:06,083
i javiti obitelji.

52
00:04:06,791 --> 00:04:08,083
Kako se zovi novi?

53
00:04:08,166 --> 00:04:09,208
Ikal Machuca.

54
00:04:09,875 --> 00:04:10,875
Drago mi je.

55
00:04:11,416 --> 00:04:13,208
Jesi li došao s radnicima?

56
00:04:13,291 --> 00:04:14,125
Da.

57
00:04:14,208 --> 00:04:17,541
-A kad ćeš ići u školu?
-Ne znam. Imate školu?

58
00:04:19,500 --> 00:04:20,625
Naravno da imamo.

59
00:04:21,125 --> 00:04:24,333
U ovom gradu sva djeca moraju ići u školu.

60
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
Želiš li cigaretu?

61
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Dobra večer, Bety.

62
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
Dobra večer.

63
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
Dobra večer, učiteljice.

64
00:05:09,875 --> 00:05:11,375
Dobra večer, gospodo.

65
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
-Tata.
-Ikale.

66
00:05:16,708 --> 00:05:18,791
Gdje si bio, sine?

67
00:05:18,875 --> 00:05:20,083
Učiteljica Georgina.

68
00:05:20,625 --> 00:05:23,208
Dobra večer. Ja sam učiteljica Georgina.

69
00:05:25,708 --> 00:05:26,750
Kunem se, tata.

70
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
Došao je k meni, posvojio me.

71
00:05:29,666 --> 00:05:30,500
Aha.

72
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Sine, ti i tvoje gluposti.

73
00:05:33,083 --> 00:05:35,583
Ali rekla si mi da nađem prijatelje.

74
00:05:35,666 --> 00:05:38,625
Da, ali nisam ti rekla da nađeš mrtvaca.

75
00:05:38,708 --> 00:05:41,083
Nisi mi rekao u kojem si razredu, Ikale.

76
00:05:41,166 --> 00:05:42,500
Ne znam.

77
00:05:43,416 --> 00:05:44,833
Kako to misli?

78
00:05:44,916 --> 00:05:46,625
Često putujemo.

79
00:05:46,708 --> 00:05:49,416
Nema škola ondje gdje putujemo.

80
00:05:49,500 --> 00:05:52,250
Pošaljite mi ga
i vidjet ću na kojoj je razini.

81
00:05:52,875 --> 00:05:53,791
Znaš li čitati?

82
00:05:53,875 --> 00:05:54,708
Pa,

83
00:05:54,791 --> 00:05:57,000
neka slova, crteže.

84
00:05:57,083 --> 00:05:58,875
Koliko je dijete staro?

85
00:06:00,083 --> 00:06:03,625
U ovoj je dobi nužno steći neke vještine.

86
00:06:04,250 --> 00:06:06,375
Sutra ću ga poslati u školu.

87
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
Ne želim ići u školu.

88
00:06:08,500 --> 00:06:11,708
Učinit ćeš što ti mama i učiteljica kažu.

89
00:06:11,791 --> 00:06:14,541
-Ako mi kažu da učinim nešto loše?
-O, Bože.

90
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
Nemoj počinjati. I oprosti se od tog psa.

91
00:06:17,791 --> 00:06:19,083
Izvolite, učiteljice.

92
00:06:19,166 --> 00:06:21,750
-Izgleda fino. Hvala.
-Nadam se da je dobro.

93
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Jeste li dobro?

94
00:06:28,500 --> 00:06:31,625
Posljednjih je dana pomalo bolesna, ali….

95
00:06:32,333 --> 00:06:33,458
Bolje je.

96
00:06:35,625 --> 00:06:37,166
Ne, sve je u redu.

97
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
Ikal i moj muž dobro brinu o meni, zar ne?

98
00:06:40,166 --> 00:06:42,416
-I Quetzal se može brinuti.
-Sine.

99
00:06:42,500 --> 00:06:45,458
Liječnik je rekao
da ne smijemo imati životinje.

100
00:06:47,208 --> 00:06:50,125
Obećavam da ćemo jednog dana imati psa.

101
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
Zašto ja ne mogu biti kao druga djeca?

102
00:06:56,750 --> 00:07:00,166
Uvijek se selimo
iz grada u grad, kao skakavci.

103
00:07:00,250 --> 00:07:03,833
A kada konačno nađem prijatelja,
ne smijem ga zadržati.

104
00:07:03,916 --> 00:07:05,833
-Nepošteno.
-Zar je život pošten?

105
00:07:05,916 --> 00:07:08,833
Ako nije pošten, zašto mi ne daš psa?

106
00:07:09,375 --> 00:07:11,250
Oprostite što se miješam,

107
00:07:11,333 --> 00:07:14,750
ali ako dopustite Ikalu da zadrži psa,

108
00:07:14,833 --> 00:07:17,375
može spavati u školi noću.

109
00:07:17,458 --> 00:07:19,958
Ne brinite se za hranu, ja ću to preuzeti.

110
00:07:20,041 --> 00:07:22,958
Pod uvjetom da ovo dijete nauči čitati.

111
00:07:23,791 --> 00:07:26,458
-Hvala, učiteljice.
-Pogledaj taj osmijeh.

112
00:07:26,541 --> 00:07:29,541
Nisam vidjela nekoga
tako sretnog jer će čitati.

113
00:07:29,625 --> 00:07:32,833
-Imat ću psa.
-Ne, mladiću, ne još.

114
00:07:33,458 --> 00:07:35,583
Tvoji se roditelji još nisu složili.

115
00:07:36,625 --> 00:07:37,666
Molim vas.

116
00:07:41,291 --> 00:07:42,333
Dobro.

117
00:07:43,875 --> 00:07:45,416
Možeš zadržati psa.

118
00:07:46,500 --> 00:07:48,250
Ali samo ako pojedeš tamale

119
00:07:48,333 --> 00:07:49,625
dok se nisu ohladili.

120
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
Quetzale!

121
00:07:53,625 --> 00:07:54,583
Hajde.

122
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
Hajde.

123
00:08:01,708 --> 00:08:03,250
-Zdravo.
-Zdravo.

124
00:08:03,333 --> 00:08:05,416
-Zdravo.
-Zadržat ćeš ga?

125
00:08:05,500 --> 00:08:06,875
Da, moj je.

126
00:08:06,958 --> 00:08:09,166
Ali spavat će ovdje.

127
00:08:09,250 --> 00:08:10,458
Dobro jutro.

128
00:08:10,541 --> 00:08:12,708
Dobro jutro, djeco.

129
00:08:12,791 --> 00:08:16,000
-Koja je moja učionica?
-Ovo je cijela škola. Dođi.

130
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
Dobro došao, Ikale.

131
00:08:18,541 --> 00:08:19,375
Hvala.

132
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
Vi ostanite ovdje.

133
00:08:20,791 --> 00:08:23,375
Na sjeveru imamo Rio Grande.

134
00:08:24,375 --> 00:08:25,250
Da vidimo.

135
00:08:26,291 --> 00:08:28,583
Tko mi može reći nešto o ovoj rijeci?

136
00:08:28,666 --> 00:08:29,750
Ja.

137
00:08:29,833 --> 00:08:31,500
Dobro. Što znaš reći, Diana?

138
00:08:31,583 --> 00:08:34,458
To je ona koju moraš prijeći
da imaš mokra leđa.

139
00:08:34,958 --> 00:08:35,958
Da.

140
00:08:36,041 --> 00:08:37,875
Da, Diana ima pravo.

141
00:08:37,958 --> 00:08:39,625
Niska djeca sjede sprijeda.

142
00:08:39,708 --> 00:08:42,958
Piolín, Dinamitna Dianita i Carola.

143
00:08:43,041 --> 00:08:45,958
Želiš li savjet?
Ne petljaj se s njima. Grozni su.

144
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
I Juani.

145
00:08:48,208 --> 00:08:49,750
On je Tuertov mlađi brat.

146
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
U kojoj sam ja grupi?

147
00:08:51,583 --> 00:08:53,500
Bit ćeš jedan od Ćelavaca.

148
00:08:53,583 --> 00:08:56,250
Uz Chesca, Tuerta, Uriela,

149
00:08:56,333 --> 00:08:58,000
Oliviju i Lupe.

150
00:08:58,083 --> 00:09:00,625
-Zašto su Ćelavci?
-Jer imaju uši.

151
00:09:01,166 --> 00:09:02,875
A skroz iza, Bijedno…

152
00:09:02,958 --> 00:09:03,958
Bijedno?

153
00:09:04,583 --> 00:09:07,500
Valeria, dođi do ploče

154
00:09:07,583 --> 00:09:11,208
i reci mi koja je
najvažnija rijeka u našoj državi.

155
00:09:11,291 --> 00:09:12,666
-Hajde.
-Da, učiteljice.

156
00:09:36,875 --> 00:09:39,750
U koju je divnu rijeku

157
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
tvoj um otplovio, Ikale?

158
00:09:42,916 --> 00:09:44,583
Ako želiš naučiti,

159
00:09:44,666 --> 00:09:47,666
moraš pažljivo slušati.

160
00:09:48,833 --> 00:09:49,750
Da vidimo.

161
00:09:52,333 --> 00:09:54,041
Možeš li pročitati to?

162
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
Čitaj.

163
00:09:57,333 --> 00:09:58,291
„Onaj…”

164
00:10:00,125 --> 00:10:00,958
U redu.

165
00:10:01,958 --> 00:10:04,375
Dođi me vidjeti nakon nastave, jasno?

166
00:10:06,166 --> 00:10:07,333
Je li ti jasno?

167
00:10:07,958 --> 00:10:11,166
-Odgovori kad netko postavi pitanje.
-Da, učiteljice.

168
00:10:13,916 --> 00:10:15,916
-Hej, želiš li se igrati?
-Da.

169
00:10:16,541 --> 00:10:20,291
MOLIMO DA BACATE SMEĆE U KANTU

170
00:10:20,375 --> 00:10:21,291
-Bok.
-Bok.

171
00:10:21,375 --> 00:10:23,083
-Želiš li jednu?
-Da, hvala.

172
00:10:23,166 --> 00:10:25,500
-Nema na čemu.
-U kojoj ste grupi?

173
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
Mi? Mi smo Bijedni siromasi.

174
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
Hoćeš li početi? To nije istina.

175
00:10:30,750 --> 00:10:32,958
Bit ćemo siromašni kao naši roditelji

176
00:10:33,041 --> 00:10:34,875
i kao naši djedovi i bake.

177
00:10:35,375 --> 00:10:36,625
Zašto to kažeš?

178
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Možda misliš drukčije,
ali tvoja obitelj ima zemlju.

179
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
Moja nema ništa.

180
00:10:42,750 --> 00:10:45,541
Rade za ono što im prokleti šef želi dati.

181
00:10:45,625 --> 00:10:48,208
Gle, bit ću strojovođa

182
00:10:48,291 --> 00:10:50,000
u tvrtci Union Pacific.

183
00:10:50,625 --> 00:10:53,125
I ići ću vlakom po cijelom svijetu.

184
00:10:53,791 --> 00:10:55,791
Ja ću raditi na našem ranču.

185
00:10:56,416 --> 00:11:00,750
Ja ću prijeći Rio Grande
i postati milijunaš u SAD-u.

186
00:11:00,833 --> 00:11:02,166
Radeći što?

187
00:11:02,250 --> 00:11:03,125
Ne znam.

188
00:11:03,208 --> 00:11:05,208
Ne znaš ni španjolski kako treba.

189
00:11:05,291 --> 00:11:07,958
Mislim da ne možeš
tek tako naučiti engleski.

190
00:11:08,041 --> 00:11:09,458
Govorim engleski.

191
00:11:09,541 --> 00:11:10,416
Glupane.

192
00:11:12,958 --> 00:11:15,208
Što ćeš ti biti kad odrasteš?

193
00:11:15,291 --> 00:11:16,958
Hoćeš li raditi s vlakovima?

194
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
Ne znam.

195
00:11:19,291 --> 00:11:21,791
Ne znam ni što ću raditi kasnije danas.

196
00:11:22,625 --> 00:11:24,125
Ja znam što ćeš raditi.

197
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
Ići ćeš kod učiteljice Georgine.

198
00:11:34,750 --> 00:11:36,208
…dva, tri.

199
00:11:40,291 --> 00:11:43,375
Moramo doći do 2000
i nadoknaditi izgubljeno vrijeme.

200
00:11:45,333 --> 00:11:47,958
Uskoro će pasti kiša
i postat će jako teško.

201
00:11:48,500 --> 00:11:51,208
-Ne želim izlike. Na posao.
-Moje je drvo teže.

202
00:11:51,708 --> 00:11:53,291
Nisam to još čuo.

203
00:11:53,375 --> 00:11:55,250
Puno tračaš. Na posao.

204
00:11:56,041 --> 00:11:57,416
Ali on je najbolji šef.

205
00:12:01,750 --> 00:12:02,583
Pušiš li?

206
00:12:04,041 --> 00:12:04,875
Ne.

207
00:12:05,375 --> 00:12:07,166
Pušem dim kroz usta.

208
00:12:09,000 --> 00:12:11,166
Nov si pa ti želim nešto pojasniti.

209
00:12:11,750 --> 00:12:14,875
Ako si dio moje bande,
činiš što ti kažem. Dobro?

210
00:12:15,375 --> 00:12:16,416
Ja sam šef.

211
00:12:16,500 --> 00:12:17,833
Ja nemam šefa.

212
00:12:19,375 --> 00:12:20,958
Imaš. Vidjet ćeš, crve.

213
00:12:22,708 --> 00:12:23,958
Vidjet ćeš da nemam.

214
00:12:25,958 --> 00:12:26,916
Quetzale!

215
00:12:29,416 --> 00:12:30,291
Hajde.

216
00:12:33,083 --> 00:12:34,875
-Kako je prošlo, sine?
-Dobro.

217
00:12:34,958 --> 00:12:36,916
Da? Jesi li sretan?

218
00:12:37,000 --> 00:12:38,041
-Da.
-Aha.

219
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
Tko je bio taj dečko?

220
00:12:40,708 --> 00:12:41,875
Ide u tvoju školu?

221
00:12:42,375 --> 00:12:44,416
-Jedan od Bijednih siromaha.
-Što?

222
00:12:44,916 --> 00:12:46,750
-Jedan od Starije djece.
-Aha.

223
00:12:50,125 --> 00:12:52,333
Budi oprezan s njim, dobro?

224
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
Zašto?

225
00:12:56,791 --> 00:12:57,666
Ne znam.

226
00:12:58,791 --> 00:12:59,833
Majčin instinkt.

227
00:13:28,625 --> 00:13:29,541
Hajde.

228
00:13:41,750 --> 00:13:42,625
Tko je?

229
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Ja sam.

230
00:13:44,541 --> 00:13:45,375
Novi klinac.

231
00:13:46,208 --> 00:13:47,041
Ikal.

232
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Aha.

233
00:13:50,125 --> 00:13:50,958
Dobro.

234
00:13:52,500 --> 00:13:54,541
Očekivala sam te prije 20 minuta.

235
00:13:54,625 --> 00:13:55,458
Oprostite.

236
00:13:55,541 --> 00:13:57,750
Rekla sam ti da ako želiš naučiti,

237
00:13:57,833 --> 00:13:59,625
moraš biti discipliniran.

238
00:14:00,125 --> 00:14:01,541
Učini mi uslugu.

239
00:14:01,625 --> 00:14:03,916
Donesi mi plavu knjigu iz onog ugla.

240
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Da, učiteljice.

241
00:14:10,000 --> 00:14:11,166
To je vaš suprug?

242
00:14:13,250 --> 00:14:14,833
Ne tiče te se.

243
00:14:15,500 --> 00:14:16,708
Učini što sam rekla.

244
00:14:21,375 --> 00:14:22,208
Sjedni.

245
00:14:25,541 --> 00:14:26,416
Dobro.

246
00:14:26,500 --> 00:14:27,458
Da vidimo.

247
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
Evo.

248
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Pročitaj ovo.

249
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
„Ovo…

250
00:14:44,000 --> 00:14:45,708
Ovo je…

251
00:14:45,791 --> 00:14:46,875
Ovo…”

252
00:14:46,958 --> 00:14:49,125
-Koje je ovo?
-Koje?

253
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
Ovo.

254
00:14:51,708 --> 00:14:53,958
-B.
-Aha, da, to je B.

255
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
„B…

256
00:14:59,041 --> 00:15:00,000
Bo…

257
00:15:00,791 --> 00:15:01,791
Bo…

258
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
Boc…”

259
00:15:04,750 --> 00:15:05,666
Oprostite.

260
00:15:09,583 --> 00:15:10,916
Zašto se ispričavaš?

261
00:15:12,625 --> 00:15:13,916
Jer ne znam čitati.

262
00:15:15,041 --> 00:15:17,250
Onda moraš učiti,

263
00:15:17,750 --> 00:15:19,083
a ne ispričavati se.

264
00:15:19,750 --> 00:15:22,833
Želim da dolaziš
utorkom i četvrtkom popodne.

265
00:15:22,916 --> 00:15:24,541
Zašto bih htio čitati?

266
00:15:24,625 --> 00:15:26,666
Kako bi mogao znati stvari.

267
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
I iz zabave.

268
00:15:28,583 --> 00:15:30,708
Upotrijebi glavu koju ti je Bog dao.

269
00:15:31,208 --> 00:15:32,416
Čitanje je dosadno.

270
00:15:32,958 --> 00:15:34,125
A kako ti to znaš?

271
00:15:35,041 --> 00:15:36,000
Neću te moliti.

272
00:15:37,083 --> 00:15:37,916
Gledaj,

273
00:15:38,625 --> 00:15:41,166
ako ne želiš učiti,
nemoj da gubim vrijeme.

274
00:15:41,750 --> 00:15:43,291
-Smijem li ići?
-Slobodno.

275
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
Hej, slušaj.

276
00:15:45,833 --> 00:15:47,125
Želim ti dati nešto.

277
00:15:57,416 --> 00:15:58,750
KALIMÁN

278
00:15:58,833 --> 00:15:59,666
Kalimán!

279
00:16:00,500 --> 00:16:02,625
Posudit ću ti ga pod jednim uvjetom.

280
00:16:03,208 --> 00:16:05,875
Moraš ga čitati ovdje triput tjedno.

281
00:16:05,958 --> 00:16:06,875
Slažeš li se?

282
00:16:07,916 --> 00:16:09,083
-Da.
-Dobro.

283
00:16:09,708 --> 00:16:11,250
-Hvala, učiteljice.
-Dobro.

284
00:16:11,875 --> 00:16:13,000
Hajde, Quetzale.

285
00:16:17,583 --> 00:16:18,416
Ovaj klinac.

286
00:16:21,708 --> 00:16:22,583
Martita.

287
00:16:24,125 --> 00:16:25,708
Dobro jutro, inspektore.

288
00:16:25,791 --> 00:16:27,875
Po čemu je dobro, Mirna?

289
00:16:27,958 --> 00:16:30,500
Baš ste raspoloženi. Otkud to veselje?

290
00:16:30,583 --> 00:16:32,875
Da, prštim od sreće.

291
00:16:32,958 --> 00:16:33,791
O, Bože.

292
00:16:35,333 --> 00:16:38,041
-Dobro jutro.
-Dobro jutro. Valenzuela.

293
00:16:38,125 --> 00:16:39,791
Kako smo, Valenzuela?

294
00:16:39,875 --> 00:16:42,375
-Dobro.
-Volio bih da malo stisnete.

295
00:16:42,458 --> 00:16:44,875
Izbori su blizu. Ostavimo dobar dojam.

296
00:16:44,958 --> 00:16:46,875
-Da, znam.
-Onda se pokrenite.

297
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
Ne gubite vrijeme.

298
00:16:49,958 --> 00:16:50,875
Za danas.

299
00:16:51,750 --> 00:16:53,541
-Što? Samo to?
-Da.

300
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Naravno. Hvala.

301
00:17:06,083 --> 00:17:09,083
MINISTARSTVO OBRAZOVANJA
INSPEKCIJA OKRUGA 07B

302
00:17:13,500 --> 00:17:14,458
Gotov si?

303
00:17:14,541 --> 00:17:15,375
Kako je bilo?

304
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Daj mi to.

305
00:17:26,291 --> 00:17:27,416
Jesi li za kavu?

306
00:17:27,958 --> 00:17:30,041
Da, mrtav sam umoran.

307
00:17:30,125 --> 00:17:30,958
Ikale!

308
00:17:32,083 --> 00:17:33,125
Bok, tata.

309
00:17:33,208 --> 00:17:34,250
Što je to?

310
00:17:35,833 --> 00:17:36,750
Što radiš?

311
00:17:36,833 --> 00:17:39,958
Ništa, samo učim čitati.

312
00:17:40,041 --> 00:17:41,458
Ali prilično sam glup.

313
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
Hej, ne.

314
00:17:43,041 --> 00:17:44,875
Nemoj tako govoriti o sebi.

315
00:17:46,833 --> 00:17:48,458
Kako je s učiteljicom?

316
00:17:51,375 --> 00:17:53,708
Slušaj, sine, znam da je teško učiti

317
00:17:53,791 --> 00:17:57,041
kad se stalno seliš
s jednog mjesta na drugo.

318
00:17:59,541 --> 00:18:01,083
Možda se ne čini tako,

319
00:18:01,166 --> 00:18:03,166
ali sve ovo radimo za tebe.

320
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
Znaš to, zar ne?

321
00:18:05,541 --> 00:18:06,458
Da.

322
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Malo domaće zadaće.

323
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
Ne!

324
00:18:11,541 --> 00:18:13,791
Probudili ste se mrzovoljni danas.

325
00:18:13,875 --> 00:18:16,333
Idući tjedan,

326
00:18:16,416 --> 00:18:19,500
želim da mi Niska djeca
donesu biljku ili cvijet.

327
00:18:19,583 --> 00:18:21,500
Mogu li donijeti što god želim?

328
00:18:21,583 --> 00:18:23,666
Naravno, što god želiš. Vrlo dobro.

329
00:18:23,750 --> 00:18:27,000
Želim da mi Ćelavci donesu kukca.

330
00:18:27,083 --> 00:18:28,458
Fuj!

331
00:18:28,541 --> 00:18:29,750
Zašto?

332
00:18:29,833 --> 00:18:32,375
Ali želim da kukac stigne živ.

333
00:18:32,458 --> 00:18:33,583
-Dobro?
-Učiteljice?

334
00:18:33,666 --> 00:18:36,291
-Da?
-Što mi donosimo?

335
00:18:37,041 --> 00:18:39,833
Kravu? Jer kod kuće nemamo ni kokoši.

336
00:18:39,916 --> 00:18:42,875
Želim da Starija djeca donesu

337
00:18:42,958 --> 00:18:45,583
voće ili povrće.

338
00:18:46,166 --> 00:18:49,541
-Je li zadaća jasna svima?
-Da, učiteljice!

339
00:18:49,625 --> 00:18:51,958
Ne želim isprike.

340
00:18:52,583 --> 00:18:53,500
Ne…

341
00:18:56,250 --> 00:18:58,083
-G. Machuca.
-Da, mama?

342
00:19:04,000 --> 00:19:06,791
Možeš li mi reći što je za zadaću?

343
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
Možeš li mi reći?

344
00:19:09,791 --> 00:19:12,375
Moraš biti prisutan na nastavi!

345
00:19:12,458 --> 00:19:14,375
Saznaj što je za zadaću.

346
00:19:14,458 --> 00:19:16,416
I nemoj ni slučajno doći bez nje.

347
00:19:17,625 --> 00:19:19,291
Što je, zmijice?

348
00:19:19,375 --> 00:19:21,916
Izvadite bilježnice. Idemo na matematiku.

349
00:19:22,000 --> 00:19:23,666
Ne!

350
00:19:23,750 --> 00:19:25,541
O, Bože, ova djeca.

351
00:19:26,541 --> 00:19:29,166
-Doviđenja!
-Doviđenja.

352
00:19:29,250 --> 00:19:31,583
-Quetzale.
-Zbogom.

353
00:19:32,958 --> 00:19:34,000
Vidimo se sutra.

354
00:19:34,083 --> 00:19:36,041
-Bok, brate.
-Sjedni.

355
00:19:36,125 --> 00:19:37,000
Sjedni.

356
00:19:38,458 --> 00:19:39,958
Quetzale, sjedni.

357
00:19:40,041 --> 00:19:42,875
Kunem se da sluša. Vidi, Quetzale, sjedni.

358
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
Da, vrlo je poslušan.

359
00:19:45,666 --> 00:19:47,958
Ti očito nećeš postati učitelj.

360
00:19:48,041 --> 00:19:50,541
Ti nećeš biti imigrant
jer ne znaš plivati.

361
00:19:50,625 --> 00:19:51,500
Da, znam.

362
00:19:51,583 --> 00:19:55,666
Jedno je ne utopiti se,
ali preplivati rijeku potpuno je drukčije.

363
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
Ja mogu preplivati rijeku.

364
00:19:57,833 --> 00:20:00,833
-Da, jer si crv…
-Vjerojatno plivam bolje od tebe.

365
00:20:03,041 --> 00:20:04,083
Hoćeš se kladiti?

366
00:20:05,750 --> 00:20:08,375
Gubitnik časti cijelu bandu sladoledom.

367
00:20:11,333 --> 00:20:12,458
Ja želim čokoladni.

368
00:20:15,416 --> 00:20:18,083
Prvi koji prijeđe
na drugu stranu pobjeđuje.

369
00:20:18,166 --> 00:20:19,208
I u dolarima.

370
00:20:21,541 --> 00:20:24,458
Jeste li spremni prijeći
u Sjedinjene Države?

371
00:20:25,500 --> 00:20:27,083
Sigurno želiš ovo?

372
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
Morat ćete govoriti engleski
na drugoj strani.

373
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Spreman sam.

374
00:20:33,583 --> 00:20:34,416
Spreman sam.

375
00:20:35,125 --> 00:20:37,333
Jedan, dva, krenite!

376
00:20:39,958 --> 00:20:41,916
-Hajde, plivaj!
-Plivaj!

377
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Plivaj!

378
00:20:45,083 --> 00:20:46,041
Plivaj!

379
00:20:47,208 --> 00:20:48,666
Plivaj!

380
00:20:49,166 --> 00:20:50,375
Plivaj!

381
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
Hajde!

382
00:20:56,333 --> 00:20:57,708
Ustrijelit će te!

383
00:21:02,958 --> 00:21:04,416
Hajde, možeš ti to!

384
00:21:05,708 --> 00:21:06,875
Ti si varalica!

385
00:21:06,958 --> 00:21:09,416
Pobijedio sam!

386
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
-Prvi sam!
-To!

387
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Dobro došli u Ameriku!

388
00:21:14,583 --> 00:21:16,250
Rekao sam da ću pobijediti.

389
00:21:16,333 --> 00:21:18,083
Nemate ništa teže za mene?

390
00:21:18,166 --> 00:21:19,333
Bilo je jako lako.

391
00:21:20,583 --> 00:21:22,541
Varao je. Povukao mi je stopalo.

392
00:21:22,625 --> 00:21:25,625
Ne cvili. Crve, opusti se malo.

393
00:21:25,708 --> 00:21:27,250
Ja sam prvak.

394
00:21:27,333 --> 00:21:29,250
Hajde, izađi iz vode.

395
00:21:29,750 --> 00:21:30,958
Varao je.

396
00:21:33,166 --> 00:21:35,125
Moraš platiti svoj dio.

397
00:21:35,208 --> 00:21:37,000
Ne plaćam varalicama.

398
00:21:37,958 --> 00:21:39,833
Prestanite se svađati.

399
00:21:39,916 --> 00:21:42,500
U zemlji ste prilika.

400
00:21:42,583 --> 00:21:45,416
To je bio samo podsjetnik
tko je vođa bande.

401
00:21:46,125 --> 00:21:47,041
Odlazim.

402
00:21:48,458 --> 00:21:49,416
Quetzale!

403
00:21:51,083 --> 00:21:52,291
Quetzale!

404
00:21:54,041 --> 00:21:55,000
Quetzale!

405
00:21:56,750 --> 00:21:57,833
Quetzale!

406
00:21:57,916 --> 00:22:00,250
Prokleto pseto, platit ćeš ovo.

407
00:22:04,666 --> 00:22:06,041
Ikal Machuca!

408
00:22:06,958 --> 00:22:07,916
Što se dogodilo?

409
00:22:08,416 --> 00:22:09,708
Bili smo u rijeci

410
00:22:10,250 --> 00:22:11,083
i odjednom…

411
00:22:11,166 --> 00:22:12,500
Gdje ti je odjeća?

412
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
Nemoj se ljutiti, mama.

413
00:22:17,375 --> 00:22:19,333
Dobro sam. Ništa mi nije bilo.

414
00:22:19,833 --> 00:22:22,666
Ikale!

415
00:22:23,375 --> 00:22:24,208
Evo.

416
00:22:27,791 --> 00:22:29,208
-Hvala.
-Nema na čemu.

417
00:22:30,750 --> 00:22:33,416
Vidimo se sutra u školi.
Doviđenja, gospođo.

418
00:22:38,291 --> 00:22:39,708
U kazni si.

419
00:22:43,125 --> 00:22:45,000
„Opr…

420
00:22:45,083 --> 00:22:46,166
Oprez…”

421
00:22:46,958 --> 00:22:49,250
-„Oprzno.”
-Što to znači?

422
00:22:49,875 --> 00:22:51,875
-Ne znam.
-Onda pokušaj opet.

423
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Izdajice.

424
00:22:58,541 --> 00:23:00,666
Nemoj razgovarati sa mnom ni lajati.

425
00:23:00,750 --> 00:23:01,625
Što je bilo?

426
00:23:01,708 --> 00:23:02,958
Izdao me.

427
00:23:03,041 --> 00:23:06,416
Kako te pas može izdati?
Ne daj se smetati. Hajde.

428
00:23:08,000 --> 00:23:09,458
Ne glumi žrtvu.

429
00:23:11,041 --> 00:23:12,666
Usredotoči se.

430
00:23:12,750 --> 00:23:13,791
Nastavi.

431
00:23:13,875 --> 00:23:14,708
Quetzale.

432
00:23:15,291 --> 00:23:18,083
„Oprez, oprezno, Kalimáne.”

433
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
Eto ga!

434
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
To piše.

435
00:23:54,000 --> 00:23:55,041
Inspektore.

436
00:23:55,541 --> 00:23:57,625
-Učitelju.
-Drago mi je vidjeti vas.

437
00:23:58,500 --> 00:23:59,583
Dobro došli.

438
00:24:04,916 --> 00:24:06,458
Zato se govorilo

439
00:24:06,541 --> 00:24:09,791
da su oni Sunčeva djeca.

440
00:24:09,875 --> 00:24:11,208
Oprostite, učiteljice.

441
00:24:11,708 --> 00:24:12,541
Dobro jutro.

442
00:24:14,958 --> 00:24:16,416
Dobro jutro, inspektore.

443
00:24:17,583 --> 00:24:18,458
Djeco.

444
00:24:18,958 --> 00:24:20,000
„Dobro jutro.”

445
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
Dobro jutro.

446
00:24:25,125 --> 00:24:26,250
Xalapa, Veracruz.

447
00:24:26,333 --> 00:24:27,666
Xalapa, Veracruz.

448
00:24:28,250 --> 00:24:29,583
Villahermosa, Tabasco.

449
00:24:29,666 --> 00:24:31,625
Villahermosa, Tabasco.

450
00:24:32,291 --> 00:24:33,208
Mérida…

451
00:24:33,291 --> 00:24:34,500
Mérida, Yucatán.

452
00:24:35,333 --> 00:24:36,875
La Paz, Baja California.

453
00:24:36,958 --> 00:24:38,916
La Paz, Baja California.

454
00:24:39,000 --> 00:24:39,958
Hugo.

455
00:24:41,250 --> 00:24:42,666
Djeco, pričekajte malo.

456
00:24:42,750 --> 00:24:47,166
Ako optimiziramo sredstva, doprijet ćemo
do više djece diljem Meksika.

457
00:24:49,000 --> 00:24:52,125
Znaš li koliko ljudi ovisi
o ovoj maloj školi?

458
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
Tako namjeravamo poboljšati

459
00:24:59,291 --> 00:25:01,291
postojeći obrazovni sustav.

460
00:25:01,916 --> 00:25:04,541
-Modernizirati ga.
-Ne mogu to prihvatiti.

461
00:25:05,583 --> 00:25:08,750
Glavni upravitelj
mora doći i vidjeti ovu djecu

462
00:25:08,833 --> 00:25:12,458
i shvatiti da trebamo
otvoriti više škola, a ne zatvoriti ovu.

463
00:25:12,541 --> 00:25:13,583
Što je ovo?

464
00:25:13,666 --> 00:25:16,458
Obavijest o zatvaranju škole, učiteljice.

465
00:25:16,541 --> 00:25:18,166
Ne, to nije moguće. Mislim…

466
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Kako ću reći roditeljima?

467
00:25:20,291 --> 00:25:21,500
Za dobrobit većine…

468
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
Malo sutra!

469
00:25:24,666 --> 00:25:26,083
Ni vi ne vjerujete u to!

470
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
-Ne morate…
-Idite ako ste gotovi.

471
00:25:28,958 --> 00:25:30,291
Vjerujte mi, ne…

472
00:25:30,375 --> 00:25:33,375
-Molim vas.
-Ne volim priopćavati loše vijesti.

473
00:25:34,208 --> 00:25:35,875
Što će biti s djecom?

474
00:25:36,416 --> 00:25:38,250
Pripremi ih.

475
00:25:40,083 --> 00:25:42,625
Kad si prestao vjerovati u djecu?

476
00:25:44,375 --> 00:25:48,208
Kad si prestao vjerovati u podučavanje?

477
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Ikale.

478
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Ikale.

479
00:26:13,000 --> 00:26:16,041
Hajde, sine, probudi se. Jako kasniš.

480
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Hajde.

481
00:26:17,458 --> 00:26:18,958
Hajde, ustani.

482
00:26:19,541 --> 00:26:21,625
Umij se. Voda je spremna.

483
00:26:25,583 --> 00:26:26,416
Gledaj.

484
00:26:27,375 --> 00:26:29,250
I odjeća ti je spremna.

485
00:26:30,250 --> 00:26:32,458
Nemoj se smočiti, Ikale.

486
00:26:32,541 --> 00:26:34,250
Ne želim da se razboliš.

487
00:26:35,875 --> 00:26:38,583
Usput, netko te čeka vani.

488
00:26:48,500 --> 00:26:50,875
-Budi dobar i daj sve od sebe.
-Da, mama.

489
00:26:50,958 --> 00:26:51,791
Quetzale!

490
00:26:52,791 --> 00:26:53,666
Hajde.

491
00:26:56,833 --> 00:26:58,541
Sad ti mogu vjerovati.

492
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
„I tako,

493
00:27:03,541 --> 00:27:05,291
Kalimán

494
00:27:05,375 --> 00:27:09,041
pripremio se za svoj sljed…

495
00:27:09,125 --> 00:27:13,250
…sljedeću pustolovinu.

496
00:27:13,333 --> 00:27:14,208
Kraj.”

497
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Daj mi ruku.

498
00:27:16,250 --> 00:27:18,083
Čestitam, mladiću.

499
00:27:18,583 --> 00:27:21,541
Upravo si pročitao svoju prvu knjigu.

500
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Vrlo dobro.

501
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
Zbilja volite čitati, učiteljice?

502
00:27:29,083 --> 00:27:30,541
Obožavam.

503
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
Ali

504
00:27:33,541 --> 00:27:36,000
doći će dan, prije ili kasnije,

505
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
kad neću moći ništa pročitati.

506
00:27:42,708 --> 00:27:44,000
Imam kataraktu.

507
00:27:44,583 --> 00:27:46,208
Puno vode u očima?

508
00:27:47,875 --> 00:27:49,000
Ne.

509
00:27:49,541 --> 00:27:51,291
Ne takve katarakte.

510
00:27:53,500 --> 00:27:54,333
Ne.

511
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
Ovo je bolest.

512
00:27:57,041 --> 00:27:59,166
I vrlo brzo napreduje.

513
00:27:59,708 --> 00:28:01,125
Svaki je dan sve gore.

514
00:28:03,958 --> 00:28:06,375
Doći će dan

515
00:28:06,458 --> 00:28:07,958
kad neću moći čitati,

516
00:28:08,041 --> 00:28:10,958
a onda i dan kad neću ništa vidjeti.

517
00:28:12,333 --> 00:28:15,625
Pročitat ću vam
sve knjige o Kalimánu koje želite.

518
00:28:15,708 --> 00:28:16,583
Obećavam.

519
00:28:20,125 --> 00:28:21,458
Hvala, Ikale.

520
00:28:23,833 --> 00:28:27,916
Jesi li ikad razmišljao
što želiš biti kad odrasteš?

521
00:28:29,041 --> 00:28:29,916
Ne.

522
00:28:31,541 --> 00:28:34,500
Sa svojom maštom možeš mnogo toga.

523
00:28:35,166 --> 00:28:37,166
Ali lako gubim pažnju.

524
00:28:37,250 --> 00:28:39,375
Svi smo različiti.

525
00:28:45,750 --> 00:28:47,291
Moj je sin bio poput tebe.

526
00:28:49,250 --> 00:28:52,583
Samo moraš biti discipliniraniji.

527
00:28:53,416 --> 00:28:54,416
Imate sina?

528
00:28:57,000 --> 00:28:57,875
Umro je.

529
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
On i moj muž poginuli su
u prometnoj nesreći.

530
00:29:03,666 --> 00:29:05,958
To je bilo prije mnogo godina.

531
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
Nedostaju li vam?

532
00:29:12,500 --> 00:29:13,625
Svaki dan.

533
00:29:17,833 --> 00:29:19,291
Hajde.

534
00:29:24,291 --> 00:29:26,125
Nastavimo vježbati.

535
00:29:32,375 --> 00:29:33,958
Vidimo se u četvrtak.

536
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
-Hvala vam.
-Nema na čemu.

537
00:29:35,708 --> 00:29:37,208
Učiteljice…

538
00:29:37,291 --> 00:29:38,125
Reci.

539
00:29:38,625 --> 00:29:40,583
Znam što želim biti kad odrastem.

540
00:29:41,500 --> 00:29:42,333
Što?

541
00:29:43,625 --> 00:29:44,541
Učitelj.

542
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Quetzale.

543
00:29:51,166 --> 00:29:54,166
Slušajte! Slušajte svi!

544
00:29:54,250 --> 00:29:56,583
Ne smijete propustiti predstavu

545
00:29:56,666 --> 00:29:59,958
fantastične Palače čudesa.

546
00:30:00,458 --> 00:30:03,000
Vaše oči nisu vidjele ništa ovakvo.

547
00:30:03,083 --> 00:30:04,500
Dođite u Palaču.

548
00:30:04,583 --> 00:30:06,541
Budite dio čudesa.

549
00:30:06,625 --> 00:30:08,958
Nemoj ostati ondje, zabavit ćeš se.

550
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
Neka dođe cijeli grad.

551
00:30:10,625 --> 00:30:13,125
Dođite. Palača je otvorila vrata…

552
00:30:13,208 --> 00:30:14,625
O, moj Bože!

553
00:30:15,208 --> 00:30:17,291
Jeste li vidjeli? Moramo ići.

554
00:30:17,375 --> 00:30:18,791
Uvijek sam htjela ići

555
00:30:18,875 --> 00:30:21,208
vidjeti kako izvlače zeca iz šešira.

556
00:30:21,750 --> 00:30:23,125
To su samo trikovi.

557
00:30:23,208 --> 00:30:24,500
Ali čarobni trikovi.

558
00:30:25,333 --> 00:30:27,458
-Ali trikovi su.
-Ali čarobni.

559
00:30:28,500 --> 00:30:29,708
Moramo ići.

560
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
Naravno. Kako ćemo platiti?

561
00:30:32,041 --> 00:30:34,208
-Ja ću te počastiti.
-S kojim novcem?

562
00:30:34,791 --> 00:30:36,625
Cirkus je za bedake.

563
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Zar ne?

564
00:30:37,791 --> 00:30:40,000
Kako bih znala? Nikad nisam bila.

565
00:30:40,083 --> 00:30:42,166
Znate što je zabavnije od cirkusa?

566
00:30:42,250 --> 00:30:44,000
Vodeničko kolo. Idemo.

567
00:30:44,083 --> 00:30:45,625
-Idemo.
-Što je to?

568
00:30:46,750 --> 00:30:48,625
Zašto Valeria nije htjela doći?

569
00:30:49,125 --> 00:30:51,541
Pusti je. Ne zna se zabavljati.

570
00:30:54,083 --> 00:30:55,583
Trbuh ti kruli?

571
00:30:56,416 --> 00:30:59,000
Što si jeo? Imaš li miša u trbuhu?

572
00:30:59,083 --> 00:31:00,166
Šuti, budalo.

573
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Jeste li čuli to?

574
00:31:03,416 --> 00:31:06,791
To je broj 24. Ne. Pullman, broj 49-64.

575
00:31:06,875 --> 00:31:08,875
Prolaze samo srijedom.

576
00:31:09,458 --> 00:31:10,666
Kamo idu?

577
00:31:10,750 --> 00:31:11,875
U Laredo.

578
00:31:11,958 --> 00:31:14,000
-Kad stižu?
-U 22.25.

579
00:31:14,750 --> 00:31:16,666
Kako to sve znaš?

580
00:31:16,750 --> 00:31:19,666
Tata mi je dao raspored.
Ponekad ga proučavam.

581
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
Hej, vidite li ono ondje?

582
00:31:23,041 --> 00:31:23,875
Što?

583
00:31:24,375 --> 00:31:26,333
Ne možete ni zamisliti. Dođite.

584
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Hajde, Quetzale.

585
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
Svrbi ga, baš kao i mene.

586
00:31:36,750 --> 00:31:37,875
Sličan mi je.

587
00:31:38,625 --> 00:31:39,583
Hajde.

588
00:31:42,416 --> 00:31:43,250
Skoči.

589
00:31:43,791 --> 00:31:44,666
Hvala.

590
00:31:44,750 --> 00:31:45,583
Hajde.

591
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
-Ostani i čuvaj stražu.
-Dođite.

592
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
Što je ovo?

593
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
Zemlja očeva šefa.

594
00:31:52,250 --> 00:31:53,833
-Sve ovo?
-Sve to i više.

595
00:31:53,916 --> 00:31:56,166
Ne vidiš gdje završava.

596
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
Ima bunar, konje, radnike.

597
00:31:58,833 --> 00:32:00,916
Kujin sin ima sve.

598
00:32:14,666 --> 00:32:15,500
Kvragu.

599
00:32:16,291 --> 00:32:17,208
Jako je veliko.

600
00:32:17,958 --> 00:32:19,083
Izgleda kao palača.

601
00:32:19,166 --> 00:32:22,750
-Ne budi blesav. U Meksiku nema palača.
-Palača pravde.

602
00:32:22,833 --> 00:32:24,541
Ali to nije prava palača.

603
00:32:35,750 --> 00:32:36,625
Što?

604
00:32:38,791 --> 00:32:39,666
Jeste li jeli?

605
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
-Da.
-Ne.

606
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
Uđimo.

607
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
Ajme meni.

608
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Kako ukusno.

609
00:32:58,250 --> 00:32:59,083
Vino.

610
00:33:06,875 --> 00:33:09,708
Pomozi mi.
Pogledat ću što još ima u smočnici.

611
00:33:12,958 --> 00:33:14,875
Netko je provalio u kuću!

612
00:33:14,958 --> 00:33:16,000
Lorenzo!

613
00:33:16,083 --> 00:33:18,583
Juane, netko je provalio u kuću!

614
00:33:18,666 --> 00:33:20,125
To su oni! Juane!

615
00:33:20,875 --> 00:33:22,708
-Trčite!
-Otišli su onuda.

616
00:33:23,291 --> 00:33:25,250
Otišli su onuda. Onuda!

617
00:33:25,333 --> 00:33:27,208
-Otišli su onuda.
-Tko je bio?

618
00:33:27,291 --> 00:33:28,708
Neka prokleta djeca.

619
00:33:29,958 --> 00:33:31,208
Hej, nemoj pucati.

620
00:33:31,291 --> 00:33:33,791
-Privatni je posjed.
-Djeca su, Lorenzo.

621
00:33:33,875 --> 00:33:35,375
Ne, Juane, oni su lopovi.

622
00:33:38,583 --> 00:33:39,416
Bježi!

623
00:33:46,125 --> 00:33:48,125
Mislio sam da nisi gladan.

624
00:33:48,208 --> 00:33:49,500
Uplašio sam se.

625
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
Vidite ovo.

626
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
Srebrno je.

627
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
-Ukrao si to?
-Šef je lopov.

628
00:33:55,791 --> 00:33:58,791
Ako ih prodamo,
možemo dobiti novac za cirkus.

629
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
Mislio sam da je cirkus za bedake.

630
00:34:06,458 --> 00:34:07,583
Hoćeš malo?

631
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Daj mi to.

632
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Hoćeš?

633
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
Ne.

634
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
Idem.

635
00:34:21,416 --> 00:34:22,458
Idemo, Tuerto.

636
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Čekaj me.

637
00:34:30,125 --> 00:34:32,041
Više za mene.

638
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
U redu, gotovo je.

639
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
Kako je bilo?

640
00:34:41,375 --> 00:34:44,000
Što misliš? Nevjerojatno. Fantastično.

641
00:34:44,083 --> 00:34:46,041
-Vidimo se.
-Vidimo se sutra.

642
00:34:46,791 --> 00:34:49,791
Zapravo, mislim
da je to vrlo hrabro od tebe.

643
00:34:49,875 --> 00:34:52,416
-Što? Zatvaranje škola?
-Ne.

644
00:34:52,916 --> 00:34:54,833
Biti predstavnik odjela.

645
00:34:55,583 --> 00:34:57,583
Volio bih biti

646
00:34:58,625 --> 00:35:00,166
malo veseliji predstavnik.

647
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
-Bok. Vidimo se sutra.
-Vidimo se sutra.

648
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Mislim da upravitelj cijeni tvoj rad.

649
00:35:08,416 --> 00:35:10,291
-Je li otišao?
-Da, odavno.

650
00:35:10,791 --> 00:35:12,875
-Imao je sastanak za ručak.
-Opet?

651
00:35:12,958 --> 00:35:14,458
Kao da mu je jelo posao.

652
00:35:14,541 --> 00:35:17,333
Ima sastanke za doručak, ručak i večeru.

653
00:35:17,416 --> 00:35:19,333
Znaš kako funkcionira politika.

654
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
Kad smo kod politike,

655
00:35:22,916 --> 00:35:24,166
jesi li večerao?

656
00:35:24,750 --> 00:35:27,916
-Želiš li pojesti nešto?
-Pozivaš me na večeru?

657
00:35:28,000 --> 00:35:31,083
Ne, kažem da trebamo
ići zajedno, ali ti plaćaš.

658
00:35:32,041 --> 00:35:32,875
Hajde.

659
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
Ne, već imam planove.

660
00:35:35,083 --> 00:35:35,958
S kim?

661
00:35:36,500 --> 00:35:38,250
Samo te zafrkavam.

662
00:35:40,166 --> 00:35:42,791
U redu. Vidimo se sutra.

663
00:35:42,875 --> 00:35:43,708
Može.

664
00:35:44,958 --> 00:35:47,291
-Odmori se. Laku noć.
-Također.

665
00:35:58,000 --> 00:36:00,250
-Želite li još nešto?
-Račun.

666
00:36:10,333 --> 00:36:12,083
Dođi po doručak, sine.

667
00:36:13,500 --> 00:36:15,166
Posluženo je. Ohladit će se.

668
00:36:15,250 --> 00:36:16,541
Napravio si zadaću?

669
00:36:17,166 --> 00:36:18,250
Domaća zadaća!

670
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
Što? Nisi tražio ništa?

671
00:36:21,291 --> 00:36:22,750
-Ikale.
-Moram ići.

672
00:36:22,833 --> 00:36:23,916
Hej, dečko!

673
00:36:24,875 --> 00:36:26,458
-Hajde, Quetzale.
-Oprezno.

674
00:36:26,541 --> 00:36:27,375
Da.

675
00:36:56,333 --> 00:36:57,208
Opusti se.

676
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
To je za moju zadaću.

677
00:37:11,000 --> 00:37:11,916
Gubi se!

678
00:37:42,833 --> 00:37:45,083
Kasniš. Što to imaš?

679
00:37:45,833 --> 00:37:47,416
Ništa. To je iznenađenje.

680
00:37:48,000 --> 00:37:49,666
Hajde, reci nam što je.

681
00:37:51,125 --> 00:37:52,166
Gdje je Chico?

682
00:37:52,250 --> 00:37:53,583
Neće doći.

683
00:37:53,666 --> 00:37:54,583
Je li bolestan?

684
00:37:55,791 --> 00:37:57,083
Tako nekako.

685
00:38:00,250 --> 00:38:03,333
Dobro jutro! Sjednite, djeco.

686
00:38:04,208 --> 00:38:06,041
Djeco, započnimo s nastavom.

687
00:38:06,666 --> 00:38:07,708
Dobro.

688
00:38:07,791 --> 00:38:09,625
Dobro jutro, djeco.

689
00:38:09,708 --> 00:38:13,041
Dobro jutro, učiteljice.

690
00:38:13,125 --> 00:38:16,041
-Jeste li donijeli zadaću?
-Da!

691
00:38:16,125 --> 00:38:17,541
Vrlo dobro.

692
00:38:17,625 --> 00:38:21,500
Učenici koji su donijeli žive organizme

693
00:38:21,583 --> 00:38:23,791
vratit će ih u njihov okoliš.

694
00:38:23,875 --> 00:38:26,666
Jer što uvijek moramo poštovati?

695
00:38:26,750 --> 00:38:29,166
-Prirodu!
-Prirodu!

696
00:38:29,250 --> 00:38:30,125
Vrlo dobro.

697
00:38:30,208 --> 00:38:33,166
Počnimo s vama, g. Rodríguez. Dođi.

698
00:38:33,250 --> 00:38:36,750
-Pokaži nam što si našao.
-Samo oprezno jer može pobjeći.

699
00:38:36,833 --> 00:38:38,916
Da vidimo. Dođite.

700
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
Vrlo dobro. Dođi.

701
00:38:40,708 --> 00:38:41,625
Vrlo dobro.

702
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
Da vidimo.

703
00:38:43,291 --> 00:38:45,083
-Da vidimo.
-Baš lijepo.

704
00:38:45,166 --> 00:38:46,916
Baš lijepo. To je leptir.

705
00:38:47,000 --> 00:38:48,125
Točno.

706
00:38:48,208 --> 00:38:50,625
To je leptir monarh. Vrlo dobro.

707
00:38:51,583 --> 00:38:55,458
Učimo o leptirima monarsima.

708
00:38:56,250 --> 00:38:59,000
Jeste li znali da leptiri monarsi

709
00:38:59,083 --> 00:39:01,708
lete iz Kanade u Meksiko?

710
00:39:01,791 --> 00:39:03,166
Ne!

711
00:39:03,250 --> 00:39:08,083
To je jedan od najfascinantnijih insekata
u prirodi.

712
00:39:10,458 --> 00:39:12,083
Podsjeća me malo na tebe.

713
00:39:12,916 --> 00:39:15,458
Vidim te kako ideš
s jednog mjesta na drugo.

714
00:39:15,541 --> 00:39:16,750
Od sjevera do juga,

715
00:39:16,833 --> 00:39:19,125
radeći na našoj željeznici.

716
00:39:19,208 --> 00:39:20,250
Što misliš?

717
00:39:20,333 --> 00:39:22,166
-Hvala, učiteljice.
-Vrlo dobro.

718
00:39:22,250 --> 00:39:24,041
Dobro, da vidimo.

719
00:39:24,708 --> 00:39:25,708
Da vidimo, Ikale.

720
00:39:26,333 --> 00:39:28,041
Zašto si tako tih?

721
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
Što to imaš?

722
00:39:29,333 --> 00:39:31,083
-Ništa.
-Kako to misliš?

723
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Dođi ovamo. Dođi.

724
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
O, mladiću.

725
00:39:38,083 --> 00:39:39,541
Da vidimo. Daj mi to.

726
00:39:44,333 --> 00:39:45,583
Fuj!

727
00:39:45,666 --> 00:39:47,875
Izvukao je tog kukca iz zahoda.

728
00:39:47,958 --> 00:39:50,791
-Ti si iz zahoda!
-Tiho!

729
00:39:50,875 --> 00:39:52,541
Budite tiho!

730
00:39:53,041 --> 00:39:53,958
Bez smijanja.

731
00:39:54,750 --> 00:39:56,500
Što vidiš ovdje, Ikale?

732
00:39:56,583 --> 00:39:59,333
-Užasnog kukca.
-Ja ne vidim užasnog kukca.

733
00:39:59,416 --> 00:40:02,333
Vidim divan živi organizam.

734
00:40:03,916 --> 00:40:06,583
To je daždevnjak.

735
00:40:06,666 --> 00:40:08,708
Približite se da vidite. Eto.

736
00:40:09,208 --> 00:40:13,333
To je jedan
od najfascinantnijih živih organizama.

737
00:40:13,416 --> 00:40:15,625
To je daždevnjak. Predivno, zar ne?

738
00:40:16,416 --> 00:40:19,458
To je izvanredan živi organizam.

739
00:40:19,541 --> 00:40:21,791
-Izvanredan?
-Da, izvanredan.

740
00:40:22,708 --> 00:40:24,916
Jeste li znali da se daždevnjaci

741
00:40:25,500 --> 00:40:28,208
mogu prilagoditi životu gotovo bilo gdje?

742
00:40:32,083 --> 00:40:33,333
Uvijek to zapamti.

743
00:40:33,916 --> 00:40:35,416
Dok god si živ,

744
00:40:35,916 --> 00:40:38,083
možeš postati što god želiš.

745
00:40:38,666 --> 00:40:40,791
Možeš živjeti gdje želiš.

746
00:40:42,875 --> 00:40:44,125
Živ si

747
00:40:45,458 --> 00:40:47,166
pa mudro biraj svoj život.

748
00:40:48,500 --> 00:40:50,333
Pažljivo biraj što želiš.

749
00:40:51,666 --> 00:40:53,166
Tako da budeš sretan.

750
00:40:57,291 --> 00:41:00,541
Znate li kako se zovu te životinje?

751
00:41:00,625 --> 00:41:02,333
Ne!

752
00:41:02,416 --> 00:41:03,666
Tritoni.

753
00:41:04,291 --> 00:41:06,000
Znaš li što je triton?

754
00:41:06,833 --> 00:41:08,416
Zadaća vam je saznati.

755
00:41:09,083 --> 00:41:11,625
-Hvala, učiteljice.
-Odličan posao, mladiću.

756
00:41:11,708 --> 00:41:12,625
Izvrsno!

757
00:41:12,708 --> 00:41:13,666
Hvala.

758
00:41:14,458 --> 00:41:15,583
Vrlo dobro.

759
00:41:15,666 --> 00:41:18,250
Da vidimo tko je sljedeći. Dianita, dođi.

760
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
Da vidimo što si donijela. Što je ovo?

761
00:41:24,291 --> 00:41:25,791
Reci mi, kakav je plan?

762
00:41:26,500 --> 00:41:29,875
Odijevaš se kao klaun?
Jer si sjajan u tome.

763
00:41:29,958 --> 00:41:32,625
„Imam čarobni trik za tebe, Valeria.”

764
00:41:32,708 --> 00:41:35,375
Da, odjenut ću se kao klaun,
a ti kao magarac.

765
00:41:37,708 --> 00:41:38,541
Zdravo!

766
00:41:39,833 --> 00:41:42,125
Pretpostavljam da ste došli po karte.

767
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Da.

768
00:41:43,125 --> 00:41:44,000
Dođite.

769
00:41:45,208 --> 00:41:46,083
Gospođo,

770
00:41:46,708 --> 00:41:49,666
znate li hoće li mađioničar
izvući zeca iz šešira?

771
00:41:50,500 --> 00:41:52,208
Ne razgovaraš s gospođom.

772
00:41:53,083 --> 00:41:55,458
Razgovaraš s mađioničarkom!

773
00:41:56,166 --> 00:41:57,791
Mađioničarkom?

774
00:41:57,875 --> 00:42:00,708
I to ne bilo kojom.
Ona je mađioničarka Etérea.

775
00:42:00,791 --> 00:42:04,666
Ona je stvorila ovu predstavu
koja je obišla cijeli svijet.

776
00:42:04,750 --> 00:42:06,250
Španjolsku,

777
00:42:06,333 --> 00:42:08,500
Francusku, Japan,

778
00:42:08,583 --> 00:42:09,583
Kinu…

779
00:42:09,666 --> 00:42:10,791
A tko si ti?

780
00:42:11,291 --> 00:42:12,375
Diamantina,

781
00:42:13,416 --> 00:42:14,666
moja desna ruka.

782
00:42:15,208 --> 00:42:16,708
I moja lijeva.

783
00:42:17,333 --> 00:42:20,583
U svijetu je poznata po svojoj ljepoti.

784
00:42:20,666 --> 00:42:21,833
Naravno da jesi.

785
00:42:21,916 --> 00:42:24,458
Kako ste mogli govoriti toliko jezika?

786
00:42:24,541 --> 00:42:27,916
Univerzalni jezik magije i fantazije.

787
00:42:28,000 --> 00:42:30,500
Moj prijatelj želi znati hoće li biti zec.

788
00:42:30,583 --> 00:42:33,500
-Pozvat će djevojku koja mu se sviđa.
-Šuti!

789
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Onda povedi svoju buduću djevojku.

790
00:42:35,916 --> 00:42:38,708
To je predstava
koju nikad neće zaboraviti.

791
00:42:38,791 --> 00:42:39,666
Nikad.

792
00:42:39,750 --> 00:42:41,708
Kupujete li karte ili ne?

793
00:42:41,791 --> 00:42:43,666
Samo ako izvučete zeca.

794
00:42:51,416 --> 00:42:53,250
Jesi li dobio odgovor?

795
00:42:53,750 --> 00:42:55,250
Koliko koštaju karte?

796
00:42:55,333 --> 00:42:56,458
Dva i pol.

797
00:42:59,958 --> 00:43:00,791
Čekajte.

798
00:43:01,291 --> 00:43:02,208
Dođite.

799
00:43:08,083 --> 00:43:09,375
Voilà.

800
00:43:10,166 --> 00:43:11,000
Uhvati.

801
00:43:11,958 --> 00:43:12,833
Što je ovo?

802
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
Dvije za cijenu jedne.

803
00:43:14,833 --> 00:43:15,875
Hvala.

804
00:43:15,958 --> 00:43:17,333
Dobro, izvolite.

805
00:43:17,416 --> 00:43:18,250
-Bok.
-Bok.

806
00:43:18,333 --> 00:43:19,833
-Hvala! Doviđenja.
-Bok.

807
00:43:19,916 --> 00:43:21,166
Zbogom, mađioničarko.

808
00:43:21,750 --> 00:43:22,875
Uzdravlje.

809
00:43:22,958 --> 00:43:23,791
Uzdravlje.

810
00:43:33,791 --> 00:43:35,083
Dvjesto četrdeset…

811
00:43:37,750 --> 00:43:38,666
Ikale.

812
00:43:39,916 --> 00:43:41,041
Odi spavati, sine.

813
00:43:42,333 --> 00:43:44,500
-Da.
-Jesi li oprao zube?

814
00:43:44,583 --> 00:43:45,750
Da, mama.

815
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Ugasi svjetlo.

816
00:43:48,166 --> 00:43:49,208
Idi u krevet.

817
00:44:11,333 --> 00:44:14,083
Nisi rekao ni riječi otkad si došao kući.

818
00:44:14,583 --> 00:44:15,416
Što je bilo?

819
00:44:17,125 --> 00:44:18,625
Jesi li dobro?

820
00:44:25,041 --> 00:44:27,750
Šire se glasine u ekipi.

821
00:44:28,250 --> 00:44:30,500
Nitko ne zna koliko će rad trajati.

822
00:44:30,583 --> 00:44:32,416
Skoro smo završili dio.

823
00:44:32,500 --> 00:44:34,416
Jesu li sindikalci nešto rekli?

824
00:44:34,500 --> 00:44:37,916
Kažu da ova uprava traži
načine kako smanjiti troškove.

825
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
Tomáse.

826
00:44:43,125 --> 00:44:45,375
Znaš da i ja mogu raditi.

827
00:44:49,250 --> 00:44:50,666
Ne znam kako ćemo,

828
00:44:50,750 --> 00:44:53,375
ali nećeš raditi
dok se potpuno ne oporaviš.

829
00:44:53,958 --> 00:44:55,041
Bit ću dobro.

830
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
Bit ćemo dobro.

831
00:44:58,208 --> 00:44:59,125
Osim toga,

832
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
ovo mi mjesto odgovara.

833
00:45:03,375 --> 00:45:05,166
Mislim da odgovara i Ikalu.

834
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Pomoći ću ti sa suđem.

835
00:46:42,166 --> 00:46:43,708
-Spremni.
-Podigni ih.

836
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
Sunce jako sija.

837
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
O, da. Vruće je.

838
00:46:53,500 --> 00:46:56,708
Ako želite odmor, idite kući.
Moramo dovršiti ovaj dio.

839
00:46:57,375 --> 00:47:00,500
Uzmimo predah, šefe. Sunce je jako.

840
00:47:01,500 --> 00:47:03,291
Tomás Machuca i njegove ideje.

841
00:47:03,791 --> 00:47:04,625
U redu.

842
00:47:05,125 --> 00:47:06,791
Ovaj se tim može odmoriti.

843
00:47:07,291 --> 00:47:09,375
Nadoknadit ćete kad ne bude vruće.

844
00:47:09,458 --> 00:47:10,416
Hvala, šefe.

845
00:47:10,916 --> 00:47:11,833
Hvala, šefe.

846
00:47:13,666 --> 00:47:14,500
Domínguez…

847
00:47:16,500 --> 00:47:17,833
Zamolio bih te nešto.

848
00:47:17,916 --> 00:47:18,750
Da.

849
00:47:20,416 --> 00:47:21,958
Možeš li mi reći što piše?

850
00:47:25,541 --> 00:47:26,708
„Za tatu

851
00:47:27,416 --> 00:47:28,958
od njegovog sina Ikala.”

852
00:47:34,041 --> 00:47:36,375
Palača čudesa

853
00:47:36,458 --> 00:47:39,833
otvara vrata djeci i odraslima.

854
00:47:40,625 --> 00:47:42,291
Ne smijete propustiti

855
00:47:42,375 --> 00:47:45,000
ovu uzbudljivu predstavu.

856
00:47:45,666 --> 00:47:50,416
Palača čudesa otvara svoja vrata.
Dođite nas vidjeti!

857
00:47:50,500 --> 00:47:53,083
Bok!

858
00:47:57,333 --> 00:47:59,333
Odmor je gotov, djeco!

859
00:48:01,750 --> 00:48:03,083
Hajde!

860
00:48:03,833 --> 00:48:06,750
Zašto želite u cirkus
kad ovo izgleda kao jedan?

861
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Ovaj.

862
00:48:18,125 --> 00:48:20,083
Ozbiljan si zbog cirkusa?

863
00:48:23,625 --> 00:48:24,875
Bez brige.

864
00:48:24,958 --> 00:48:27,458
Ne možemo prikupiti toliko novca.

865
00:48:27,958 --> 00:48:28,916
Pa,

866
00:48:29,541 --> 00:48:30,375
zapravo…

867
00:48:32,750 --> 00:48:33,666
Htio sam

868
00:48:34,958 --> 00:48:36,333
izvesti magiju za tebe.

869
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Pokazat ću ti trik.

870
00:48:46,750 --> 00:48:48,000
Daj mi svog Kalimána.

871
00:48:56,125 --> 00:48:59,333
Pažljivo gledaj jer ću učiniti da nestane.

872
00:49:00,041 --> 00:49:01,083
Zatvori oči.

873
00:49:01,875 --> 00:49:02,958
Hajde, zatvori ih.

874
00:49:12,500 --> 00:49:13,333
Hej!

875
00:49:16,916 --> 00:49:18,500
Kakav je okus oblaka?

876
00:49:19,958 --> 00:49:21,041
Kao šećer?

877
00:49:21,791 --> 00:49:22,875
Ti si na redu.

878
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
Ja sam već birao. Sada možeš ti.

879
00:49:27,166 --> 00:49:28,416
Šećerna vata.

880
00:49:28,500 --> 00:49:30,583
To se ne računa. Ja sam to odabrao.

881
00:49:30,666 --> 00:49:31,708
Nešto drugo.

882
00:49:32,666 --> 00:49:35,916
Jednog će ti dana
i ova dječja igra biti dosadna.

883
00:49:36,000 --> 00:49:37,708
Bit će ti dosadno sjediti tu

884
00:49:37,791 --> 00:49:40,500
i zamišljati
kakvog su oblika i okusa oblaci.

885
00:49:43,125 --> 00:49:44,000
Valeria,

886
00:49:45,333 --> 00:49:48,000
igranje s tobom
nikad mi neće biti dosadno.

887
00:49:49,166 --> 00:49:50,666
Volim se igrati s tobom.

888
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Izlazite! Van!

889
00:51:27,458 --> 00:51:28,500
Van!

890
00:51:28,583 --> 00:51:30,625
Hajde!

891
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Van! Izlazite!

892
00:51:32,291 --> 00:51:34,250
Hajde, van!

893
00:51:36,708 --> 00:51:39,208
Učiteljica nam je dala puno zadaće.

894
00:51:39,291 --> 00:51:40,666
Jako puno!

895
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
Volim povijest.

896
00:51:43,458 --> 00:51:46,000
-Što gleda?
-Na što laješ, Quetzale?

897
00:51:47,458 --> 00:51:48,416
Hej, prijatelji.

898
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
-Što ti se dogodilo s licem?
-Pao sam.

899
00:51:53,791 --> 00:51:55,166
Na čiju šaku?

900
00:51:55,250 --> 00:51:56,208
Ničiju.

901
00:51:56,291 --> 00:51:57,833
Zašto nisi došao u školu?

902
00:51:57,916 --> 00:52:00,833
Imam nešto za tebe, Valeria. Čekaj.

903
00:52:00,916 --> 00:52:02,875
Učiteljica je pitala za tebe.

904
00:52:02,958 --> 00:52:04,958
Dat ćeš mi svoju bilježnicu.

905
00:52:09,250 --> 00:52:10,083
Izvoli.

906
00:52:10,875 --> 00:52:13,291
To je karta za Palaču čudesa.

907
00:52:14,333 --> 00:52:15,208
Hvala.

908
00:52:17,583 --> 00:52:19,583
Imam još jednu sitnicu.

909
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
Za Tuerta je.

910
00:52:22,291 --> 00:52:23,791
-Za mene?
-Naravno.

911
00:52:23,875 --> 00:52:25,583
Zar nije cirkus za bedake?

912
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
Imam nešto i za tebe, crve.

913
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
Hvala.

914
00:52:38,750 --> 00:52:39,583
Hvala.

915
00:52:41,333 --> 00:52:43,083
Sviđa mi se. Prekrasno je.

916
00:52:43,166 --> 00:52:48,500
PALAČA ČUDESA

917
00:52:48,583 --> 00:52:49,541
Zdravo!

918
00:52:52,166 --> 00:52:53,166
Izvolite.

919
00:52:54,375 --> 00:52:55,291
Izvolite.

920
00:52:56,000 --> 00:52:57,250
-Izvoli.
-Hvala.

921
00:52:57,833 --> 00:52:59,875
Odakle ti toliko novca?

922
00:52:59,958 --> 00:53:00,916
Radim.

923
00:53:01,458 --> 00:53:03,750
-Gdje?
-Na šefovoj zemlji.

924
00:53:06,083 --> 00:53:08,416
-Bravo!
-Bravo!

925
00:53:10,083 --> 00:53:14,583
-Prijateljice!
-Dame i gospodo, djevojke i dječaci.

926
00:53:14,666 --> 00:53:18,916
Dobro došli u Palaču čudesa,

927
00:53:19,416 --> 00:53:22,791
gdje se snovi ostvaruju.

928
00:53:22,875 --> 00:53:25,250
Bravo!

929
00:53:25,333 --> 00:53:27,625
Ove prekrasne noći želim vas pozvati

930
00:53:27,708 --> 00:53:30,625
na put kroz zvijezde.

931
00:53:31,208 --> 00:53:33,875
Ovo je Roldán,

932
00:53:33,958 --> 00:53:35,958
zračni čovjek!

933
00:53:36,041 --> 00:53:38,041
-Zaplješćite mu!
-Bravo!

934
00:54:00,958 --> 00:54:01,916
Bravo!

935
00:54:09,666 --> 00:54:11,083
Zašto se ne smiješ?

936
00:54:12,000 --> 00:54:13,666
Klauni me ne nasmijavaju.

937
00:54:14,416 --> 00:54:16,958
-Kako se osjećaš?
-Tužno.

938
00:54:17,041 --> 00:54:19,083
A sada, Diamantina,

939
00:54:19,166 --> 00:54:23,125
izvodi jedan od najuzbudljivijih trikova

940
00:54:23,208 --> 00:54:26,000
u šoubiznisu.

941
00:54:27,250 --> 00:54:30,208
Molimo vas da budete tiho

942
00:54:30,291 --> 00:54:33,416
kako bi se mogla usredotočiti.

943
00:54:45,791 --> 00:54:46,916
Što je bilo?

944
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
Ne, ne mogu to gledati.

945
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Pokrij oči i reći ćemo ti kad završi.

946
00:55:10,291 --> 00:55:14,375
A sada,
jedan od najzagonetnijih iluzionistica

947
00:55:14,458 --> 00:55:17,083
u Meksiku i Latinskoj Americi.

948
00:55:17,166 --> 00:55:19,708
Proputovala je cijeli svijet.

949
00:55:19,791 --> 00:55:22,333
Iz mističnog grada Aztlána,

950
00:55:22,416 --> 00:55:25,375
predstavljamo mađioničarku Etéreu!

951
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
Što će učiniti?

952
00:55:36,958 --> 00:55:38,416
Prepolovit će je.

953
00:55:40,250 --> 00:55:42,541
Noge će biti ondje gdje su ruke.

954
00:55:55,291 --> 00:55:57,458
Vrati je, Etérea.

955
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
To je samo magija.

956
00:55:59,375 --> 00:56:02,750
Ne bih volio da me prepolove,
čak i da se radi o magiji.

957
00:56:15,458 --> 00:56:16,791
A sad,

958
00:56:16,875 --> 00:56:19,250
moj omiljeni trenutak.

959
00:56:20,625 --> 00:56:21,708
Diamantina…

960
00:56:24,041 --> 00:56:25,791
Gle, šešir!

961
00:56:26,791 --> 00:56:28,791
Ako izađe zec, umrijet ću.

962
00:56:31,291 --> 00:56:32,916
Etérea, zec.

963
00:56:34,416 --> 00:56:35,666
Što je to?

964
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
Zec!

965
00:56:40,958 --> 00:56:42,500
-Ne!
-Doviđenja!

966
00:56:42,583 --> 00:56:44,583
Želimo zeca!

967
00:56:47,708 --> 00:56:49,500
Što imamo ovdje?

968
00:56:55,958 --> 00:56:58,375
-Bravo!
-Bravo!

969
00:56:58,458 --> 00:56:59,916
Hvala!

970
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Dobro došli u Palaču čudesa.

971
00:57:05,375 --> 00:57:08,041
Sestra mi neće vjerovati
kad joj sve ispričam.

972
00:57:08,125 --> 00:57:10,791
Sljedeći put kad dođe cirkus,
pozvat ćemo je.

973
00:57:11,750 --> 00:57:14,083
Kako si nabavio karte, Chico?

974
00:57:15,250 --> 00:57:16,875
Ne tiče te se.

975
00:57:17,458 --> 00:57:18,791
Odakle ti?

976
00:57:19,625 --> 00:57:20,625
Ne zabadaj nos.

977
00:57:21,125 --> 00:57:22,083
Što si ukrao?

978
00:57:22,166 --> 00:57:23,583
Što te muči, seronjo?

979
00:57:24,750 --> 00:57:25,875
Ispričaj se.

980
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
-Ispričaj se!
-Ne!

981
00:57:28,583 --> 00:57:30,041
Ispričat ćeš se.

982
00:57:30,125 --> 00:57:31,875
-Natjeraj me!
-Glupi patuljče!

983
00:57:32,708 --> 00:57:33,583
Eno ga!

984
00:57:34,083 --> 00:57:36,666
Dođi ovamo, blijedi! Dođi, seronjo!

985
00:57:39,958 --> 00:57:42,166
Ne, što ćemo sad?

986
00:57:42,250 --> 00:57:45,500
-Trebamo reći učiteljici Georgini.
-Idemo kući.

987
00:57:45,583 --> 00:57:47,333
Ne smijemo ga ostaviti samog.

988
00:57:47,416 --> 00:57:49,083
Ne, idemo po pomoć.

989
00:57:49,166 --> 00:57:50,125
Drži ga!

990
00:57:50,208 --> 00:57:52,291
Stani, seronjo! Smiri se!

991
00:57:52,375 --> 00:57:53,666
Stani!

992
00:57:53,750 --> 00:57:55,166
Ostani tu, seronjo!

993
00:57:55,250 --> 00:57:57,875
-Što želiš?
-Ne miči se! Idemo.

994
00:57:57,958 --> 00:57:59,041
-Pokret.
-Šupčino.

995
00:58:05,625 --> 00:58:07,208
Ne sviđa mi se taj dečko.

996
00:58:07,958 --> 00:58:10,375
Sam je. Nema nikoga.

997
00:58:10,875 --> 00:58:12,125
Loš je utjecaj.

998
00:58:12,625 --> 00:58:14,333
Može ugroziti Ikala.

999
00:58:14,416 --> 00:58:17,541
Morat će sam odlučiti
što je najbolje za njega.

1000
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
-I izabrati prijatelje.
-Ne.

1001
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
Razgovaraj s njim, Tomáse.

1002
00:58:23,000 --> 00:58:24,250
Mene ne sluša.

1003
00:58:24,333 --> 00:58:26,458
Bez brige.

1004
00:58:26,541 --> 00:58:27,708
Dobro je.

1005
00:58:27,791 --> 00:58:29,541
Tko radi tako nešto?

1006
00:58:32,208 --> 00:58:35,500
Možemo mu pomoći da krene ispravnim putem.

1007
00:58:35,583 --> 00:58:37,166
-Molim vas, gospodo.
-Ikal.

1008
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
Taj dječak nema mnogo prilika.

1009
00:58:39,708 --> 00:58:41,208
Molim vas, razmislite.

1010
00:58:41,291 --> 00:58:43,791
-Želim znati što govore.
-To je za odrasle.

1011
00:58:43,875 --> 00:58:45,500
Govore o mom prijatelju.

1012
00:58:45,583 --> 00:58:47,333
Što želite od nas?

1013
00:58:47,416 --> 00:58:50,041
-Dođite s nama razgovarati sa šefom.
-Šefom?

1014
00:58:50,125 --> 00:58:51,000
Da.

1015
00:58:51,083 --> 00:58:53,458
Zašto je upao u nevolju s tim čovjekom?

1016
00:58:53,541 --> 00:58:54,416
Glad.

1017
00:58:58,791 --> 00:59:00,375
Što ćemo mu reći?

1018
00:59:00,458 --> 00:59:04,541
Tražit ćemo da ga pusti.
Reći ćemo da jamčimo za njega, zar ne?

1019
00:59:04,625 --> 00:59:08,291
Zašto bi posjednik slušao
gomilu neukih radnika?

1020
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
Čuli smo da će imati dobar posao u gradu.

1021
00:59:11,458 --> 00:59:13,666
Zato popravljamo tračnice.

1022
00:59:13,750 --> 00:59:15,625
Ne želimo upasti u nevolju.

1023
00:59:16,125 --> 00:59:18,500
Moglo bi se raditi o bilo čijem sinu.

1024
00:59:36,833 --> 00:59:37,833
KALIMÁN

1025
00:59:37,916 --> 00:59:39,041
Učiteljice,

1026
00:59:39,125 --> 00:59:40,375
žao nam je.

1027
00:59:40,458 --> 00:59:43,708
Nadam se da razumijete.
Doista bismo htjeli pomoći.

1028
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
Ali ne možemo.

1029
00:59:49,000 --> 00:59:49,958
Laku noć.

1030
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
-Laku noć, učiteljice.
-Laku noć.

1031
00:59:53,958 --> 00:59:54,791
Molim vas.

1032
01:00:23,708 --> 01:00:24,541
Chico!

1033
01:00:26,166 --> 01:00:28,791
Zašto si ovdje?
Idi prije nego što te vide.

1034
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
Jesi li dobro?

1035
01:00:30,875 --> 01:00:31,708
Da.

1036
01:00:31,791 --> 01:00:33,708
Mislim da će me pustiti.

1037
01:00:33,791 --> 01:00:35,875
Svi su zabrinuti za tebe.

1038
01:00:35,958 --> 01:00:36,958
Stvarno?

1039
01:00:37,041 --> 01:00:39,250
Da. Pitali su za tebe.

1040
01:00:39,333 --> 01:00:41,666
Glupi šef misli da će me uplašiti,

1041
01:00:41,750 --> 01:00:43,208
ali to se neće dogoditi.

1042
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
-Donio sam ti nešto.
-Što?

1043
01:00:45,333 --> 01:00:48,750
-Oštricu da prerežem rešetke?
-Poklon za vođu bande.

1044
01:00:49,791 --> 01:00:52,625
Tamale i Kalimána.

1045
01:00:57,000 --> 01:00:58,375
Fino.

1046
01:00:58,458 --> 01:00:59,625
Prokleti crv.

1047
01:01:00,958 --> 01:01:02,083
Tišina.

1048
01:01:02,166 --> 01:01:03,000
Moram ići.

1049
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Ikale…

1050
01:01:06,583 --> 01:01:08,125
Hvala što si mi prijatelj.

1051
01:01:12,583 --> 01:01:13,541
Čuvaj se.

1052
01:01:25,416 --> 01:01:26,291
Tomáse,

1053
01:01:26,875 --> 01:01:28,000
budan je.

1054
01:01:30,416 --> 01:01:31,416
Dobro jutro.

1055
01:01:32,208 --> 01:01:33,375
Hvala.

1056
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Dobro jutro, tata.

1057
01:01:36,000 --> 01:01:38,708
Dođi, sine. Sjedni.
Želimo razgovarati s tobom.

1058
01:01:39,750 --> 01:01:41,458
Samo sam mu odnio poklon.

1059
01:01:41,541 --> 01:01:42,958
Kako to misliš?

1060
01:01:43,666 --> 01:01:45,458
-Sjedni.
-Ništa.

1061
01:01:48,416 --> 01:01:49,541
Slušaj, sine,

1062
01:01:49,625 --> 01:01:50,875
znam da je jako teško

1063
01:01:50,958 --> 01:01:54,000
stalno se seliti.

1064
01:01:54,083 --> 01:01:55,583
Opet se selimo?

1065
01:01:55,666 --> 01:01:58,208
Čekaj. Pusti oca da dovrši.

1066
01:02:00,208 --> 01:02:03,333
Zamolio sam sindikat
da me smjeste na stalnu lokaciju.

1067
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Odbili su.

1068
01:02:07,500 --> 01:02:10,458
Tvoja mama i ja
donijeli smo vrlo važnu odluku.

1069
01:02:11,000 --> 01:02:12,166
Neće biti lako,

1070
01:02:12,708 --> 01:02:14,958
ali mislimo da je to najbolje za sve.

1071
01:02:15,708 --> 01:02:16,958
Preselit ćemo se.

1072
01:02:19,541 --> 01:02:20,541
Nisi sretan?

1073
01:02:21,125 --> 01:02:24,041
Ne želim se preseliti u grad,
želim ostati ovdje.

1074
01:02:24,125 --> 01:02:26,375
Tko kaže da ćemo se preseliti u grad?

1075
01:02:26,458 --> 01:02:28,583
Tata će dati otkaz, sine.

1076
01:02:28,666 --> 01:02:30,791
Naći ćemo kuću u ovom selu

1077
01:02:30,875 --> 01:02:32,666
dok ne završiš osnovnu školu.

1078
01:02:32,750 --> 01:02:33,791
Stvarno?

1079
01:02:34,958 --> 01:02:36,708
Stvarno. Jesi li sretan?

1080
01:02:36,791 --> 01:02:37,875
Da!

1081
01:02:37,958 --> 01:02:38,791
A?

1082
01:02:40,166 --> 01:02:41,083
Hvala!

1083
01:02:41,166 --> 01:02:43,083
Baš si snažan, sine.

1084
01:02:43,875 --> 01:02:45,666
Jesi li čuo, Quetzale?

1085
01:02:45,750 --> 01:02:48,125
Ne idemo. Ostajemo!

1086
01:02:48,208 --> 01:02:49,458
Recimo svima!

1087
01:02:50,125 --> 01:02:51,166
Ostajemo!

1088
01:02:54,458 --> 01:02:55,333
Hajde!

1089
01:02:55,416 --> 01:02:56,250
Hej!

1090
01:02:56,333 --> 01:02:57,625
Ostajemo!

1091
01:02:57,708 --> 01:02:58,541
Hej!

1092
01:02:59,208 --> 01:03:00,375
Ne idemo!

1093
01:03:01,250 --> 01:03:02,625
Ostajemo!

1094
01:03:06,666 --> 01:03:07,541
Etérea!

1095
01:03:08,416 --> 01:03:09,458
Etérea!

1096
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
-Pogodi što?
-Što?

1097
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Ostajemo!

1098
01:03:12,500 --> 01:03:14,208
Nećemo više živjeti u vagonu.

1099
01:03:14,291 --> 01:03:16,291
-To zvuči sjajno.
-Da.

1100
01:03:16,375 --> 01:03:19,500
-Vidimo se dogodine.
-Naravno, vidimo se dogodine.

1101
01:03:19,583 --> 01:03:21,791
Ako uspijemo otići. Pogledaj ovo.

1102
01:03:21,875 --> 01:03:22,708
Da.

1103
01:03:22,791 --> 01:03:23,708
Valeria!

1104
01:03:25,708 --> 01:03:26,666
Valeria!

1105
01:03:26,750 --> 01:03:27,750
Ondje je.

1106
01:03:28,333 --> 01:03:29,708
-Ikale!
-Valeria!

1107
01:03:31,000 --> 01:03:32,208
Ostajemo!

1108
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
Zašto?

1109
01:03:33,333 --> 01:03:35,166
Moj će tata dati otkaz.

1110
01:03:35,666 --> 01:03:37,541
-Reći ću ti poslije.
-Da, bok!

1111
01:03:37,625 --> 01:03:39,208
-Idem reći svima.
-Da.

1112
01:03:39,291 --> 01:03:40,791
-Quetzale, hajde!
-Bok.

1113
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Ikale.

1114
01:03:54,625 --> 01:03:55,458
Chico.

1115
01:03:57,500 --> 01:03:58,458
Pobjegao si?

1116
01:03:58,541 --> 01:03:59,375
Ne.

1117
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
Pustili su me.

1118
01:04:01,375 --> 01:04:03,916
Moja će obitelj ostati ovdje, Chico.

1119
01:04:04,416 --> 01:04:05,291
Stvarno?

1120
01:04:05,375 --> 01:04:06,208
Da.

1121
01:04:06,833 --> 01:04:07,666
Jesi li dobro?

1122
01:04:07,750 --> 01:04:09,875
Čak me i dupe boli čim se pomaknem.

1123
01:04:10,375 --> 01:04:12,583
Reci Tuertu da ga izmasira.

1124
01:04:13,833 --> 01:04:15,500
Ne nasmijavaj me, glupane.

1125
01:04:17,666 --> 01:04:18,958
Tko te pretukao?

1126
01:04:19,041 --> 01:04:20,416
Šefovi ljudi.

1127
01:04:22,166 --> 01:04:24,166
Ja želim otići, a ti želiš ostati.

1128
01:04:24,708 --> 01:04:27,041
Raj jedne osobe pakao je drugoj.

1129
01:04:28,791 --> 01:04:29,916
Dobro.

1130
01:04:30,000 --> 01:04:31,541
Idemo. Kasno je.

1131
01:04:31,625 --> 01:04:32,500
Idi.

1132
01:04:33,625 --> 01:04:34,875
Ja ću ostati ovdje.

1133
01:04:35,541 --> 01:04:37,375
Neću se vratiti tati.

1134
01:04:37,875 --> 01:04:39,500
Što ćeš onda učiniti?

1135
01:04:40,750 --> 01:04:42,916
Možeš biti u školi s Quetzalom.

1136
01:04:43,000 --> 01:04:45,541
Učiteljica bi bila sretna što te vidi.

1137
01:04:45,625 --> 01:04:47,625
-Jesi li siguran?
-Da, jesam.

1138
01:04:48,250 --> 01:04:49,708
Moram poći.

1139
01:04:49,791 --> 01:04:52,625
Mama će me tući, jako je kasno.

1140
01:04:52,708 --> 01:04:55,250
Možeš zamoliti Tuerta da ti izmasira dupe.

1141
01:04:56,333 --> 01:04:57,333
Odlazim.

1142
01:04:59,416 --> 01:05:00,375
Quetzale!

1143
01:05:00,458 --> 01:05:01,333
Ikale…

1144
01:05:02,875 --> 01:05:04,375
Drago mi je što ostaješ.

1145
01:05:14,041 --> 01:05:14,958
Hugo.

1146
01:05:15,791 --> 01:05:16,916
Dobro jutro.

1147
01:05:17,000 --> 01:05:19,375
'Jutro. Pitala sam se kakva je to buka.

1148
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
-Uranio si.
-Valjda.

1149
01:05:22,875 --> 01:05:24,458
Ima li što novo za danas?

1150
01:05:24,541 --> 01:05:27,041
Ne, nastavljamo raditi na razvojnom planu.

1151
01:05:27,708 --> 01:05:31,000
Jedini plan koji se razvija u meni
grozne su noćne more.

1152
01:05:32,125 --> 01:05:33,083
Dobro jutro.

1153
01:05:33,166 --> 01:05:36,750
MINISTARSTVO OBRAZOVANJA

1154
01:05:36,833 --> 01:05:37,708
Dobro jutro.

1155
01:05:38,416 --> 01:05:39,291
Dobro jutro.

1156
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
-Je li netko sa šefom?
-Ne, ali zauzet je.

1157
01:06:10,333 --> 01:06:12,250
-Idem unutra.
-Ne, čekaj!

1158
01:06:12,333 --> 01:06:13,583
Opomenut će me.

1159
01:06:15,000 --> 01:06:17,083
Što je? Zašto ne kucaš?

1160
01:06:17,166 --> 01:06:18,875
-Ispričavam se.
-Hvala, Mirna.

1161
01:06:20,250 --> 01:06:21,166
Oprosti.

1162
01:06:22,083 --> 01:06:23,291
Gospodine…

1163
01:06:24,416 --> 01:06:26,416
Oprostite, ali ne mogu to učiniti.

1164
01:06:27,208 --> 01:06:31,166
Valenzuela, znam da je to težak posao,
ali za dobrobit većine je.

1165
01:06:31,250 --> 01:06:32,916
Ne, ali pogledajte ih.

1166
01:06:33,000 --> 01:06:34,458
Da, sve što radimo je

1167
01:06:34,541 --> 01:06:37,250
kako bi oni imali bolju budućnost.

1168
01:06:37,333 --> 01:06:40,500
O tome se radi.
Ovoj je djeci budućnost vrlo daleko.

1169
01:06:40,583 --> 01:06:42,125
Imaju samo sadašnjost.

1170
01:06:42,208 --> 01:06:44,208
-Vraćam se popodne.
-Da, gospodine.

1171
01:06:44,291 --> 01:06:48,083
Valenzuela, ne shvaćaš
značenje federalne reforme.

1172
01:06:48,166 --> 01:06:50,916
Pothvat je, ali je i žrtva za sve.

1173
01:06:51,000 --> 01:06:53,333
Za tebe, za mene, za djecu u toj školi.

1174
01:06:53,416 --> 01:06:54,916
Pošaljite nekog drugog.

1175
01:06:55,000 --> 01:06:57,375
Nema nikoga drugog. To je tvoj posao.

1176
01:07:04,125 --> 01:07:05,000
Tata!

1177
01:07:06,000 --> 01:07:06,833
Sine!

1178
01:07:10,958 --> 01:07:12,458
Puno hvala, tata.

1179
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
Puno te volim.

1180
01:07:14,416 --> 01:07:16,291
I ja tebe, sine!

1181
01:07:17,750 --> 01:07:19,458
Bit ću dobar učenik.

1182
01:07:19,541 --> 01:07:21,291
Bit ćeš ponosan na mene.

1183
01:07:21,833 --> 01:07:23,791
Već se ponosim tobom, sine.

1184
01:07:25,166 --> 01:07:26,250
Pjevajmo.

1185
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
Prodajem grah!

1186
01:07:29,750 --> 01:07:33,083
U Apizacu si

1187
01:08:32,708 --> 01:08:35,416
Znam da mnogi od vas
žele napustiti ovaj grad.

1188
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Neki su

1189
01:08:38,500 --> 01:08:40,500
već zatražili premještaj.

1190
01:08:41,083 --> 01:08:43,916
Ali to se neće dogoditi
dok ne dovršimo ovaj dio.

1191
01:08:44,500 --> 01:08:46,625
Ali, šefe, opasno je.

1192
01:08:46,708 --> 01:08:47,750
Da, jest.

1193
01:08:48,666 --> 01:08:52,458
Završit ćemo do kraja mjeseca,
bez obzira na sve.

1194
01:08:53,958 --> 01:08:56,166
Velika su očekivanja za ovo područje.

1195
01:08:57,458 --> 01:09:00,166
Ništa ne može početi dok ovo nije spremno.

1196
01:09:00,958 --> 01:09:02,500
Ako se nekome ne sviđa,

1197
01:09:03,541 --> 01:09:05,250
znate gdje je izlaz.

1198
01:09:07,791 --> 01:09:08,625
Ti.

1199
01:09:09,208 --> 01:09:10,333
Tomás Machuca,

1200
01:09:11,333 --> 01:09:13,666
uvijek tražiš odmor,

1201
01:09:14,708 --> 01:09:15,833
budi primjer.

1202
01:09:16,458 --> 01:09:17,333
Hajde!

1203
01:09:19,750 --> 01:09:20,666
Idemo.

1204
01:09:21,750 --> 01:09:22,625
Hajde.

1205
01:09:24,375 --> 01:09:25,666
Svi, hajde!

1206
01:09:27,500 --> 01:09:29,625
Nećete se stisnuti u pranju.

1207
01:09:32,583 --> 01:09:33,625
Hajde!

1208
01:09:49,000 --> 01:09:50,083
„Svaka osoba…

1209
01:09:50,750 --> 01:09:51,958
Svaka osoba…”

1210
01:09:54,041 --> 01:09:55,958
Dajte mi trenutak, djeco.

1211
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Učiteljice?

1212
01:09:58,875 --> 01:10:00,041
Smijem li čitati?

1213
01:10:00,125 --> 01:10:01,208
Da, molim te.

1214
01:10:03,833 --> 01:10:04,708
Hvala.

1215
01:10:05,708 --> 01:10:08,291
Obratite pozornost
na to što kolege čitaju.

1216
01:10:10,458 --> 01:10:11,708
„Svaka osoba

1217
01:10:13,625 --> 01:10:15,083
sama je

1218
01:10:16,541 --> 01:10:18,958
u srcu planeta.

1219
01:10:20,083 --> 01:10:23,833
Baš kao Sunčeva zraka…

1220
01:10:33,208 --> 01:10:34,041
kad…”

1221
01:10:34,125 --> 01:10:36,833
Neki ljudi dolaze u školu, učiteljice.

1222
01:10:36,916 --> 01:10:38,416
Dolaze ovamo.

1223
01:10:38,500 --> 01:10:41,041
Dobro, nastavite. Slušajte.

1224
01:10:41,125 --> 01:10:46,583
„Bilo je jedva ot… otvoreno,

1225
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
unut…”

1226
01:10:51,541 --> 01:10:54,208
-Učiteljice, možete li doći?
-Da, naravno.

1227
01:11:02,416 --> 01:11:04,250
Misliš da nisam primijetila?

1228
01:11:05,458 --> 01:11:07,708
-Što?
-Da pomažeš učiteljici.

1229
01:11:13,958 --> 01:11:14,916
Ikale.

1230
01:11:15,541 --> 01:11:16,791
Dođi, molim te.

1231
01:11:29,166 --> 01:11:31,750
Hajde, sine. Moram te odvesti mami.

1232
01:11:37,958 --> 01:11:39,000
Ikale!

1233
01:11:40,791 --> 01:11:41,958
Ikale!

1234
01:12:05,416 --> 01:12:06,291
Sine.

1235
01:12:16,375 --> 01:12:17,750
Tata!

1236
01:13:24,291 --> 01:13:26,416
Dođi, sine. Molim te, pomozi mi.

1237
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
Uživat ćeš sa svojim rođacima.

1238
01:13:34,125 --> 01:13:35,791
Ni ne sjećam ih se.

1239
01:13:37,791 --> 01:13:38,625
Znam.

1240
01:13:39,916 --> 01:13:42,416
Ali sigurno ćeš uživati
u njihovom društvu.

1241
01:13:45,791 --> 01:13:47,458
Zašto ne možemo ostati tu?

1242
01:13:52,291 --> 01:13:54,041
Jer svi odlazimo, Ikale.

1243
01:14:10,166 --> 01:14:11,166
Bit ćemo dobro.

1244
01:14:13,000 --> 01:14:14,375
Bit ćemo dobro, sine.

1245
01:14:19,041 --> 01:14:20,250
U redu je.

1246
01:14:20,333 --> 01:14:21,833
U redu je, možeš plakati.

1247
01:14:22,500 --> 01:14:24,208
Plači ako želiš plakati.

1248
01:14:28,375 --> 01:14:30,458
Plači koliko god trebaš, sine.

1249
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
Zar ne možemo povesti Quetzala?

1250
01:14:38,833 --> 01:14:39,875
Ne.

1251
01:14:39,958 --> 01:14:42,541
Ne mogu ga ostaviti samog. Obećao sam.

1252
01:14:42,625 --> 01:14:44,833
Ali Quetzal će biti s učiteljicom.

1253
01:14:45,333 --> 01:14:46,458
Neće biti sam.

1254
01:14:47,041 --> 01:14:49,041
Prijatelji će se brinuti za njega.

1255
01:14:50,291 --> 01:14:52,041
Kad se smjestimo,

1256
01:14:53,041 --> 01:14:55,291
moći ćeš ih posjetiti.

1257
01:15:00,625 --> 01:15:02,166
Ne želim se vratiti ovamo.

1258
01:15:41,708 --> 01:15:43,291
Idemo!

1259
01:15:44,125 --> 01:15:45,958
Odlazimo za dva sata, ljudi.

1260
01:15:47,958 --> 01:15:49,000
Hajde! Gore!

1261
01:15:50,625 --> 01:15:51,875
Za dva sata!

1262
01:15:54,625 --> 01:15:58,666
Molit ću se Djevici
da čuva tebe i tvog sina, Lucero.

1263
01:15:59,541 --> 01:16:00,541
Hvala, Toña.

1264
01:16:01,666 --> 01:16:04,208
Idem vidjeti je li muž sve spakirao.

1265
01:16:04,291 --> 01:16:05,166
Dobro.

1266
01:16:07,208 --> 01:16:10,375
Hej, Antonia, hvala ti na svemu.

1267
01:16:11,333 --> 01:16:12,875
-Ikale!
-Nema na čemu.

1268
01:16:13,791 --> 01:16:15,041
-Vidimo se.
-Ikale!

1269
01:16:15,125 --> 01:16:16,458
-Bok, Ikale!
-Ikale!

1270
01:16:16,958 --> 01:16:17,833
Bok.

1271
01:16:18,458 --> 01:16:19,541
Ikale!

1272
01:16:19,625 --> 01:16:21,833
Učiteljica Georgina ima iznenađenje.

1273
01:16:21,916 --> 01:16:22,958
Dođi.

1274
01:16:23,041 --> 01:16:24,958
Ne mogu. Odlazimo.

1275
01:16:25,500 --> 01:16:27,750
-Hajde, idemo.
-Da, idemo.

1276
01:16:27,833 --> 01:16:29,875
Hajde. Odi se pozdraviti.

1277
01:16:29,958 --> 01:16:31,708
Imamo još malo vremena.

1278
01:16:31,791 --> 01:16:32,750
Daj mi to.

1279
01:16:35,791 --> 01:16:37,000
-Neću dugo.
-Dobro.

1280
01:16:37,083 --> 01:16:38,416
-Hajde.
-Idemo.

1281
01:16:38,500 --> 01:16:40,375
Požuri, ili ću stići prvi!

1282
01:16:44,791 --> 01:16:47,458
Učiteljice! Doveli smo ga!

1283
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
-Ovdje je.
-Doveli smo Ikala.

1284
01:16:52,333 --> 01:16:53,833
Dođi, Ikale.

1285
01:16:58,166 --> 01:17:00,208
Fotografirat ćemo se ranije

1286
01:17:00,291 --> 01:17:02,000
da i ti budeš na fotografiji.

1287
01:17:02,083 --> 01:17:03,875
Djeco, Ikal je ovdje.

1288
01:17:03,958 --> 01:17:07,041
-Bok, Ikale!
-Na svoja mjesta, kao što smo vježbali.

1289
01:17:08,958 --> 01:17:10,500
Sviđa ti se iznenađenje?

1290
01:17:10,583 --> 01:17:12,125
Ovo je šlag na tortu.

1291
01:17:14,625 --> 01:17:16,500
Chico, došao si!

1292
01:17:16,583 --> 01:17:18,541
Mislio si da ću propustiti ovo?

1293
01:17:19,958 --> 01:17:21,125
Quetzale!

1294
01:17:22,375 --> 01:17:23,583
Dobro.

1295
01:17:23,666 --> 01:17:25,000
U redu, Alejandro.

1296
01:17:25,083 --> 01:17:26,375
Spremni smo.

1297
01:17:27,833 --> 01:17:29,916
Jedan, dva…

1298
01:17:31,333 --> 01:17:33,333
Ptičica!

1299
01:17:36,750 --> 01:17:37,708
Uđi.

1300
01:17:45,958 --> 01:17:48,791
Bit će ti dobro u gradu. Vidjet ćeš.

1301
01:17:51,708 --> 01:17:53,375
Zašto si tužan? Što je bilo?

1302
01:17:54,083 --> 01:17:55,666
Jesi li zaboravio?

1303
01:17:56,208 --> 01:17:57,208
Rekla sam ti.

1304
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
Ti si triton.

1305
01:17:59,291 --> 01:18:00,583
Gušter?

1306
01:18:01,083 --> 01:18:01,958
Ne.

1307
01:18:02,458 --> 01:18:04,875
Netko tko se može prilagoditi

1308
01:18:04,958 --> 01:18:06,666
i preživjeti bilo gdje.

1309
01:18:08,291 --> 01:18:09,833
Znaš li što je još triton?

1310
01:18:10,958 --> 01:18:12,166
Grcima,

1311
01:18:12,250 --> 01:18:14,500
on je bio bog mora.

1312
01:18:17,041 --> 01:18:19,166
Nikad se ne podcjenjuj, Ikale.

1313
01:18:19,666 --> 01:18:20,666
Obećavaš?

1314
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Dobro.

1315
01:18:24,291 --> 01:18:25,458
Nedostajat ću vam?

1316
01:18:33,041 --> 01:18:34,083
Znaš što?

1317
01:18:36,625 --> 01:18:38,708
Kad sam izgubila sina…

1318
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
…ovdje je nastala velika rupa.

1319
01:18:48,750 --> 01:18:50,291
Ti me podsjećaš na njega.

1320
01:18:53,583 --> 01:18:55,291
Ti si genijalan mladić.

1321
01:18:55,375 --> 01:18:56,500
Ne zaboravi to.

1322
01:18:59,291 --> 01:19:01,291
Imam dar za tebe, sad kad čitaš.

1323
01:19:07,916 --> 01:19:09,166
Jules Verne.

1324
01:19:09,250 --> 01:19:10,291
Moj omiljeni.

1325
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
U redu…

1326
01:19:20,041 --> 01:19:22,708
Trebao bi ići,
mama te sigurno čeka. Kreni.

1327
01:19:33,541 --> 01:19:34,375
Učiteljice…

1328
01:19:36,958 --> 01:19:37,791
Hvala.

1329
01:19:59,750 --> 01:20:00,583
Spreman si?

1330
01:20:02,958 --> 01:20:03,833
Idemo.

1331
01:20:05,500 --> 01:20:06,416
Jesi li gladan?

1332
01:20:07,958 --> 01:20:08,833
Ne.

1333
01:20:10,083 --> 01:20:12,583
-Ako ogladniš, reci mi.
-Da, mama.

1334
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Meksičke željeznice

1335
01:20:14,541 --> 01:20:17,250
najavljuju polazak vlaka

1336
01:20:18,208 --> 01:20:20,416
prema Tepetitli, Apizacu,

1337
01:20:21,625 --> 01:20:22,958
Tlahuapanu,

1338
01:20:23,041 --> 01:20:24,208
Texcocu,

1339
01:20:24,291 --> 01:20:27,333
i posljednjem odredištu, Ciudad de Méxicu.

1340
01:20:27,416 --> 01:20:29,416
Postaja Buenavista.

1341
01:20:45,041 --> 01:20:47,125
Ikale!

1342
01:20:48,125 --> 01:20:49,750
Ikale!

1343
01:20:51,958 --> 01:20:53,291
Ikale!

1344
01:21:06,500 --> 01:21:07,791
Ovuda.

1345
01:21:12,791 --> 01:21:13,833
Ikale!

1346
01:21:14,541 --> 01:21:15,416
Ikale!

1347
01:21:16,500 --> 01:21:17,416
Ikale!

1348
01:21:18,000 --> 01:21:19,041
Valeria!

1349
01:21:19,125 --> 01:21:20,625
Zbogom, Valeria!

1350
01:21:20,708 --> 01:21:21,625
Zbogom!

1351
01:21:25,666 --> 01:21:27,666
-Zbogom!
-Zbogom!

1352
01:21:29,375 --> 01:21:31,083
Zbogom, Ikale!

1353
01:21:31,666 --> 01:21:33,333
Zbogom, Tuerto!

1354
01:21:35,833 --> 01:21:37,000
Zbogom, Ikale!

1355
01:21:38,500 --> 01:21:39,791
Zbogom, Chico!

1356
01:21:44,291 --> 01:21:45,333
Ikale!

1357
01:21:59,958 --> 01:22:00,916
Quetzal…

1358
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
Zbogom, Ikale.

1359
01:23:35,958 --> 01:23:38,750
DRŽAVNA ŠKOLA MALINALLI TEPENEPATL

1360
01:23:38,833 --> 01:23:41,750
-Što misliš da Ikal radi?
-Sigurno je stigao.

1361
01:23:41,833 --> 01:23:43,458
Misliš li da nas se sjeća?

1362
01:23:43,541 --> 01:23:45,833
Naravno. Uvijek će nam biti prijatelj.

1363
01:23:46,583 --> 01:23:48,291
Za mene će uvijek biti crv.

1364
01:23:51,541 --> 01:23:52,875
-Pakale.
-Pakale.

1365
01:23:53,583 --> 01:23:54,416
Dođi.

1366
01:23:54,500 --> 01:23:55,958
-Pakale.
-Pakale.

1367
01:23:56,875 --> 01:23:58,000
Hej, ljepotane.

1368
01:24:03,083 --> 01:24:03,958
Pakal?

1369
01:24:07,500 --> 01:24:08,416
Dobar dan.

1370
01:24:11,541 --> 01:24:12,541
Kako mogu pomoći?

1371
01:24:13,958 --> 01:24:14,958
Dobar dan.

1372
01:24:15,500 --> 01:24:17,291
Hugo…

1373
01:24:17,375 --> 01:24:18,625
Hugo Valenzuela.

1374
01:24:20,166 --> 01:24:21,000
Inspektor.

1375
01:24:23,875 --> 01:24:25,708
Ispričavam se zbog ovih uvjeta.

1376
01:24:26,916 --> 01:24:29,708
Otkad je ravnateljica umrla,
krenulo je nizbrdo.

1377
01:24:30,333 --> 01:24:33,583
Kao što vidite, školi trebaju sredstva.

1378
01:24:34,083 --> 01:24:36,500
-Je li to bilo davno?
-Što?

1379
01:24:36,583 --> 01:24:38,416
Ravnateljičina smrt.

1380
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
U siječnju će biti sedam godina.

1381
01:24:47,333 --> 01:24:48,208
Gledajte…

1382
01:24:55,083 --> 01:24:56,625
Došli ste zatvoriti školu.

1383
01:24:58,041 --> 01:25:00,708
Nemojte to krivo shvatiti. To je dio…

1384
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
razvojnog plana.

1385
01:25:12,166 --> 01:25:13,541
Odakle vam ovo?

1386
01:25:19,333 --> 01:25:21,333
Bilo je u dosjeu.

1387
01:25:30,458 --> 01:25:31,708
Prokleti crv!

1388
01:25:35,500 --> 01:25:36,333
Žao mi je.

1389
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Oprosti mi.

1390
01:25:51,375 --> 01:25:53,458
Išla sam na studij agrikulture.

1391
01:25:56,250 --> 01:25:59,458
Ali vratila sam se
i odlučila preuzeti školu.

1392
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
Što se dogodilo Quetzalu?

1393
01:26:07,250 --> 01:26:08,458
Umro je od starosti.

1394
01:26:08,541 --> 01:26:10,875
A pas koji si vidio u školi

1395
01:26:10,958 --> 01:26:11,916
zove se Pakal.

1396
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
On je njegov unuk.

1397
01:26:16,750 --> 01:26:18,583
Zašto si promijenio ime?

1398
01:26:19,416 --> 01:26:21,041
Nakon tatine nesreće,

1399
01:26:21,875 --> 01:26:23,291
kad smo stigli u grad…

1400
01:26:25,375 --> 01:26:26,583
Htio sam nestati.

1401
01:26:26,666 --> 01:26:28,166
Očito si uspio.

1402
01:26:37,833 --> 01:26:39,875
Moje je srednje ime Hugo,

1403
01:26:39,958 --> 01:26:42,458
a mamino djevojačko prezime je Valenzuela.

1404
01:26:43,958 --> 01:26:46,708
Zato trebamo
dva imena i prezimena, zar ne?

1405
01:26:46,791 --> 01:26:47,875
Nikad se ne zna.

1406
01:26:49,291 --> 01:26:50,916
Hej, gdje je Tuerto?

1407
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Što misliš?

1408
01:26:53,500 --> 01:26:54,791
Vozi vlak, zar ne?

1409
01:27:00,875 --> 01:27:01,875
Hej, a…

1410
01:27:04,041 --> 01:27:05,833
Nećeš mi reći ništa o Chicu?

1411
01:27:07,250 --> 01:27:08,875
Što želiš da ti kažem?

1412
01:27:10,250 --> 01:27:11,833
Bio je u novinama.

1413
01:27:13,708 --> 01:27:16,083
Rekli su da je to bila svađa lopova,

1414
01:27:16,916 --> 01:27:18,750
ali svi znamo tko ga je ubio.

1415
01:27:28,291 --> 01:27:29,833
Što ćeš sada?

1416
01:27:29,916 --> 01:27:31,541
Ima li mjesta u školi?

1417
01:27:32,125 --> 01:27:33,416
Zatvorit će je.

1418
01:27:33,500 --> 01:27:35,375
Ne znam tko. Ja neću.

1419
01:27:35,458 --> 01:27:36,583
Dobit ćeš otkaz.

1420
01:27:36,666 --> 01:27:37,500
Ne smeta mi.

1421
01:27:38,666 --> 01:27:40,791
Nisam se školovao za ovo.

1422
01:27:41,375 --> 01:27:42,583
Htio sam podučavati.

1423
01:27:50,250 --> 01:27:51,625
Ima nešto za tebe.

1424
01:28:21,708 --> 01:28:23,958
Ne gledaj me tako, Ikale.

1425
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
Dođi.

1426
01:28:26,875 --> 01:28:27,833
Ovo je za tebe.

1427
01:28:29,833 --> 01:28:30,750
Otvori.

1428
01:28:35,125 --> 01:28:36,583
Pročitaj što piše.

1429
01:28:36,666 --> 01:28:38,458
Nemoj mi reći da si zaboravio.

1430
01:28:40,750 --> 01:28:41,958
„Za tritona,

1431
01:28:43,583 --> 01:28:45,583
Ikala Machucu.”

1432
01:28:50,083 --> 01:28:57,041
KALIMÁN

1433
01:29:03,125 --> 01:29:04,000
Hvala.

1434
01:29:20,166 --> 01:29:22,875
Pepe, što smo rekli? Dođite na ovu stranu.

1435
01:29:34,708 --> 01:29:36,541
Mogu li vam pokazati zadaću?

1436
01:29:36,625 --> 01:29:39,125
Pokazat ćeš mi nakon odmora. Može?

1437
01:29:39,208 --> 01:29:40,041
Da, učitelju.

1438
01:29:40,541 --> 01:29:41,500
-Oprezno.
-Dobro.

1439
01:35:09,000 --> 01:35:11,000
Prijevod titlova: Ivana Kužić



