1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,916 --> 00:00:32,916
Ikal!

4
00:01:09,958 --> 00:01:14,000
A ÚLTIMA CARRUAGEM

5
00:01:26,958 --> 00:01:30,375
Se queres ser um de nós,
tens de passar no teste, está bem?

6
00:01:31,583 --> 00:01:33,958
Porque paraste? Tens medo ou quê?

7
00:01:34,750 --> 00:01:36,125
Eu não tenho medo.

8
00:01:36,791 --> 00:01:38,500
Não sei se é boa ideia.

9
00:01:45,375 --> 00:01:46,750
Acho que estou a vê-lo.

10
00:01:48,166 --> 00:01:49,208
Vai lá.

11
00:02:01,500 --> 00:02:04,875
A minha avó disse-me
que os espíritos de alguns mortos

12
00:02:04,958 --> 00:02:06,583
ficam a deambular aqui.

13
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Não acredites nela.

14
00:02:08,083 --> 00:02:09,500
Tens medo dos mortos?

15
00:02:09,583 --> 00:02:11,375
Tenho mais medo dos vivos.

16
00:02:13,833 --> 00:02:14,916
Ouviram isto?

17
00:02:15,000 --> 00:02:15,875
O quê?

18
00:02:16,750 --> 00:02:18,958
- Um barulho.
- É a barriga do Tuerto.

19
00:02:19,041 --> 00:02:21,125
Não quero ser assombrado por um morto.

20
00:02:21,208 --> 00:02:23,958
Ninguém nos vai assombrar
porque nem sabemos se está morto.

21
00:02:24,458 --> 00:02:25,458
Ouviram isto?

22
00:02:25,541 --> 00:02:26,708
Vá lá, toca-lhe.

23
00:02:26,791 --> 00:02:28,791
Deixa-o em paz, Chico!

24
00:02:44,666 --> 00:02:45,708
Está morto!

25
00:02:49,458 --> 00:02:50,333
Então?

26
00:03:03,250 --> 00:03:04,333
Sou teu amigo.

27
00:03:06,666 --> 00:03:07,833
Ele era teu dono?

28
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Queres ser meu amigo?

29
00:03:15,208 --> 00:03:18,250
Professora, juro que ele estava morto.

30
00:03:18,333 --> 00:03:20,458
Certo, mas não me puxes, senão caio.

31
00:03:20,541 --> 00:03:22,541
E se o miúdo novo foi comido?

32
00:03:22,625 --> 00:03:24,541
Comido por quem?

33
00:03:24,625 --> 00:03:26,083
Bom, pelo monstro.

34
00:03:26,166 --> 00:03:27,666
Pronto. Tenham calma.

35
00:03:28,166 --> 00:03:30,416
Respirem.

36
00:03:31,125 --> 00:03:33,750
Digam-me, o que encontraram?

37
00:03:33,833 --> 00:03:35,416
Um morto ou um monstro?

38
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
Encontrámos um morto,

39
00:03:36,833 --> 00:03:39,375
mas estávamos a andar
e apareceu um monstro.

40
00:03:39,458 --> 00:03:41,708
E onde está o miúdo novo? Quem é ele?

41
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
É aquele, professora! Está ali!

42
00:03:45,708 --> 00:03:46,875
Ele "sobreviviu".

43
00:03:46,958 --> 00:03:49,500
A palavra certa é "sobreviveu", Tuerto.

44
00:03:50,750 --> 00:03:52,500
Então, aquele é o miúdo novo.

45
00:03:53,791 --> 00:03:55,250
Obrigada, Robertito.

46
00:03:55,333 --> 00:03:57,458
- Adeus, professora.
- Meninos.

47
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
O agente disse que era um sem-abrigo.

48
00:04:01,625 --> 00:04:03,916
Vão investigar quem ele é

49
00:04:04,000 --> 00:04:06,125
e, depois, poderão contar à família.

50
00:04:06,708 --> 00:04:09,208
- Como se chama, novato?
- Ikal Machuca.

51
00:04:09,875 --> 00:04:10,875
Muito prazer.

52
00:04:11,416 --> 00:04:13,208
Veio com os trabalhadores?

53
00:04:13,291 --> 00:04:14,125
Sim.

54
00:04:14,208 --> 00:04:17,541
- E quando irá à escola?
- Não sei. Há uma escola?

55
00:04:19,500 --> 00:04:20,625
Claro que sim!

56
00:04:21,125 --> 00:04:24,333
E, nesta cidade,
todas as crianças têm de ir à escola.

57
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
Queres um cigarro?

58
00:05:01,500 --> 00:05:02,625
Boa noite, Bety.

59
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
Boa noite.

60
00:05:08,458 --> 00:05:09,791
Boa noite.

61
00:05:09,875 --> 00:05:11,375
Boa noite, cavalheiros.

62
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
- Pai.
- Ikal.

63
00:05:16,708 --> 00:05:18,791
Onde andaste, filho?

64
00:05:18,875 --> 00:05:20,125
A Prof.ª Georgina.

65
00:05:20,625 --> 00:05:21,791
Boa noite, senhor.

66
00:05:21,875 --> 00:05:23,208
Sou a Prof.ª Georgina.

67
00:05:25,708 --> 00:05:26,750
Juro, pai.

68
00:05:27,833 --> 00:05:30,500
- Ele veio ter comigo, adotou-me.
- Certo.

69
00:05:31,125 --> 00:05:33,000
Tu e os teus disparates, filho.

70
00:05:33,083 --> 00:05:35,583
Tu disseste-me para sair e fazer amigos.

71
00:05:35,666 --> 00:05:38,625
Sim, mas não te disse
para ires procurar um morto.

72
00:05:38,708 --> 00:05:41,083
Não me disse em que ano anda, Ikal.

73
00:05:41,166 --> 00:05:42,500
Não sei.

74
00:05:43,416 --> 00:05:44,833
Como assim?

75
00:05:44,916 --> 00:05:46,625
Nós viajamos muito.

76
00:05:46,708 --> 00:05:49,416
Não há escolas
nos sítios aonde vamos, certo?

77
00:05:49,500 --> 00:05:52,333
Mandem-no ter comigo
e eu vejo em que nível está.

78
00:05:52,958 --> 00:05:53,791
Sabe ler?

79
00:05:53,875 --> 00:05:57,000
Bom, algumas letras e desenhos.

80
00:05:57,083 --> 00:05:58,875
Que idade tem este rapaz?

81
00:06:00,083 --> 00:06:03,625
É imperativo que adquira
algumas habilidades nesta idade.

82
00:06:04,250 --> 00:06:06,375
Amanhã, mandá-lo-ei para a escola.

83
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
Não quero ir à escola.

84
00:06:08,500 --> 00:06:11,708
Vais fazer o que tua professora
e a tua mãe mandarem.

85
00:06:11,791 --> 00:06:14,541
- E se me mandarem fazer algo mau?
- Céus!

86
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
Não comeces. E despede-te daquele cão.

87
00:06:17,791 --> 00:06:19,083
Aqui tem, professora.

88
00:06:19,166 --> 00:06:21,750
- Tem bom aspeto. Obrigada.
- Espero que goste.

89
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Está bem, senhora?

90
00:06:28,500 --> 00:06:31,291
Ela tem andando doentinha,

91
00:06:31,375 --> 00:06:33,458
mas está a melhorar.

92
00:06:35,625 --> 00:06:37,166
Não, está tudo bem.

93
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
O Ikal e o meu marido cuidam bem de mim.

94
00:06:40,166 --> 00:06:42,416
- O Quetzal também pode cuidar de ti.
- Filho.

95
00:06:42,500 --> 00:06:45,458
O médico disse que não podemos
ter animais em casa.

96
00:06:47,208 --> 00:06:50,125
Prometo-te que, um dia, teremos um cão.

97
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
Porque não posso ser
como os outros miúdos?

98
00:06:56,750 --> 00:07:00,166
Andamos sempre de cidade em cidade,
como gafanhotos.

99
00:07:00,250 --> 00:07:03,833
E quando encontro um amigo,
não me deixam ficar com ele.

100
00:07:03,916 --> 00:07:05,833
- Não é justo.
- A vida não é justa.

101
00:07:05,916 --> 00:07:08,833
Se não é justa,
porque não me deixam ter um cão?

102
00:07:09,375 --> 00:07:11,250
Peço desculpa por interromper,

103
00:07:11,333 --> 00:07:15,041
se deixarem o Ikal ficar com o cão,

104
00:07:15,125 --> 00:07:17,375
ele pode ficar a dormir na escola.

105
00:07:17,458 --> 00:07:19,958
E eu trato da comida, não se preocupem.

106
00:07:20,041 --> 00:07:22,958
Desde que este rapaz aprenda a ler.

107
00:07:23,791 --> 00:07:26,458
- Obrigado, professora.
- Vejam este sorriso.

108
00:07:26,541 --> 00:07:29,541
Nunca vi ninguém tão feliz
por ir aprender a ler.

109
00:07:29,625 --> 00:07:32,833
- Vou ter um cão.
- Não, ainda não.

110
00:07:33,541 --> 00:07:35,625
Os teus pais ainda não concordaram.

111
00:07:36,625 --> 00:07:37,666
Por favor.

112
00:07:41,291 --> 00:07:42,333
Está bem.

113
00:07:43,875 --> 00:07:45,416
Podes ficar com o cão.

114
00:07:46,500 --> 00:07:49,791
Mas só se comeres os tamales
antes que fiquem frios.

115
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
Quetzal!

116
00:07:53,625 --> 00:07:54,583
Vem comigo.

117
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
Anda.

118
00:08:01,708 --> 00:08:03,250
- Olá.
- Olá.

119
00:08:03,333 --> 00:08:05,416
- Olá.
- Vais ficar com ele?

120
00:08:05,500 --> 00:08:09,166
Sim, é meu.
Mas a professora vai deixá-lo dormir aqui.

121
00:08:09,250 --> 00:08:10,458
Bom dia.

122
00:08:10,541 --> 00:08:12,708
Bom dia, meninos.

123
00:08:13,291 --> 00:08:16,291
- Qual é a minha sala?
- Esta é a escola toda, tolo.

124
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
Bem-vindo, Ikal.

125
00:08:18,541 --> 00:08:19,375
Obrigado.

126
00:08:19,458 --> 00:08:20,708
Vai ficar aqui.

127
00:08:20,791 --> 00:08:23,375
E a norte, temos o Rio Bravo.

128
00:08:24,375 --> 00:08:25,375
Vamos lá ver.

129
00:08:26,208 --> 00:08:28,583
Quem me sabe dizer algo sobre este rio?

130
00:08:28,666 --> 00:08:31,500
- Eu.
- O que sabe sobre o rio, Diana?

131
00:08:31,583 --> 00:08:34,875
É o rio que temos de atravessar
para ir para os EUA.

132
00:08:34,958 --> 00:08:35,958
Sim.

133
00:08:36,041 --> 00:08:37,875
Sim, a Diana tem razão.

134
00:08:37,958 --> 00:08:42,958
Os Pequeninos sentam-se à frente.
O Piolín, a Dianita Dinamite e a Carola.

135
00:08:43,041 --> 00:08:45,958
Queres o meu conselho?
Não te metas com elas. São más.

136
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
E também o Juani.

137
00:08:48,208 --> 00:08:49,750
É o irmão do Tuerto.

138
00:08:50,250 --> 00:08:51,625
A que grupo pertenço?

139
00:08:51,708 --> 00:08:53,500
Ao dos Carecas.

140
00:08:53,583 --> 00:08:56,250
Com o Chesco, o Tuerto, o Uriel,

141
00:08:56,333 --> 00:08:58,000
a Olivia e a Lupe.

142
00:08:58,083 --> 00:09:00,791
- Carecas porquê?
- Porque têm piolhos.

143
00:09:01,291 --> 00:09:02,875
Lá atrás, estão os Po…

144
00:09:02,958 --> 00:09:03,958
Os quê?

145
00:09:04,583 --> 00:09:07,500
Valeria, vá ao quadro, por favor,

146
00:09:07,583 --> 00:09:11,208
e diga-me qual é o rio mais importante
do nosso estado.

147
00:09:11,291 --> 00:09:12,666
- Vá.
- Sim, professora.

148
00:09:36,875 --> 00:09:39,750
Em que rio maravilhoso

149
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
estava a pensar, Ikal?

150
00:09:42,916 --> 00:09:44,583
Se quer aprender,

151
00:09:44,666 --> 00:09:47,666
tem de prestar atenção às suas lições.

152
00:09:48,833 --> 00:09:49,750
Vejamos.

153
00:09:52,333 --> 00:09:54,041
Pode ler-nos isso?

154
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
Leia.

155
00:09:57,333 --> 00:09:58,291
"O…"

156
00:10:00,125 --> 00:10:00,958
Pronto.

157
00:10:01,958 --> 00:10:04,375
Venha falar comigo depois da aula.
Entendido?

158
00:10:06,166 --> 00:10:07,333
Entendido?

159
00:10:07,958 --> 00:10:11,166
- Fiz-lhe uma pergunta, responda.
- Sim, professora.

160
00:10:13,916 --> 00:10:15,916
- Queres brincar?
- Sim.

161
00:10:20,375 --> 00:10:21,291
- Olá.
- Olá.

162
00:10:21,375 --> 00:10:23,083
- Queres um?
- Sim, obrigada.

163
00:10:23,166 --> 00:10:25,500
- De nada.
- Em que grupo estão?

164
00:10:26,125 --> 00:10:27,916
Nós? Nos Pobres de Merda.

165
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
Vais começar? Isso não é verdade.

166
00:10:30,750 --> 00:10:34,875
Vamos ser pobres de merda
como os nossos pais e os nossos avós.

167
00:10:35,375 --> 00:10:36,625
Porque dizes isso?

168
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Talvez tu não penses isso,
porque a tua família tem terrenos.

169
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
A minha não tem nada.

170
00:10:42,750 --> 00:10:45,375
Trabalham pelo que
a porra do patrão lhes dá.

171
00:10:45,875 --> 00:10:50,000
Eu vou ser maquinista na Union Pacific.

172
00:10:50,625 --> 00:10:53,125
Vou andar de comboio pelo mundo.

173
00:10:53,791 --> 00:10:55,791
Eu vou trabalhar no nosso rancho.

174
00:10:56,416 --> 00:11:00,750
Eu vou atravessar o Rio Bravo
e ser milionário nos EUA.

175
00:11:00,833 --> 00:11:02,166
A fazer o quê?

176
00:11:02,250 --> 00:11:03,125
Não sei.

177
00:11:03,208 --> 00:11:05,208
Nem sequer falas bem espanhol.

178
00:11:05,291 --> 00:11:07,958
Não me parece
que consigas aprender inglês.

179
00:11:08,041 --> 00:11:09,458
Eu sei falar inglês.

180
00:11:09,541 --> 00:11:10,541
Estúpido.

181
00:11:12,958 --> 00:11:15,250
E tu, o que vais ser?

182
00:11:15,333 --> 00:11:16,958
Vais trabalhar no comboio?

183
00:11:17,833 --> 00:11:18,666
Não sei.

184
00:11:19,291 --> 00:11:21,791
Nem sequer sei o que vou fazer logo.

185
00:11:22,625 --> 00:11:24,125
Eu sei o que vais fazer.

186
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
Vais falar com a Prof.ª Georgina.

187
00:11:34,750 --> 00:11:36,208
Dois, três.

188
00:11:40,291 --> 00:11:43,541
Temos de chegar aos 2 mil
e compensar o tempo perdido.

189
00:11:45,333 --> 00:11:47,958
Vai chover e as coisas vão complicar-se.

190
00:11:48,625 --> 00:11:51,625
- Não quero desculpas. Vamos lá.
- A minha madeira pesa mais.

191
00:11:51,708 --> 00:11:53,291
Ainda não conhecia essa.

192
00:11:53,375 --> 00:11:55,250
Estão a falar muito. Trabalhem.

193
00:11:55,958 --> 00:11:57,541
Mas ele é o melhor patrão.

194
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
Fumas?

195
00:12:04,041 --> 00:12:04,875
Não.

196
00:12:05,375 --> 00:12:07,166
Deito fumo pela boca.

197
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Como és novo, quero dizer-te algo.

198
00:12:11,750 --> 00:12:14,875
Se fazes parte do meu grupo,
tens de fazer o que te mando.

199
00:12:15,375 --> 00:12:16,541
Eu sou o líder.

200
00:12:16,625 --> 00:12:18,041
Eu não tenho um líder.

201
00:12:19,375 --> 00:12:20,958
Vais ver que sim, verme.

202
00:12:22,708 --> 00:12:23,958
Vais ver que não.

203
00:12:25,958 --> 00:12:26,916
Quetzal!

204
00:12:29,416 --> 00:12:30,291
Anda lá.

205
00:12:33,083 --> 00:12:34,875
- Como correu, filho?
- Bem.

206
00:12:34,958 --> 00:12:36,916
Sim? Estás feliz?

207
00:12:37,000 --> 00:12:38,041
Sim.

208
00:12:38,125 --> 00:12:40,625
Quem era aquele rapaz?

209
00:12:40,708 --> 00:12:41,875
Era da tua escola?

210
00:12:42,375 --> 00:12:44,458
- É um dos Pobres de Merda.
- O quê?

211
00:12:44,958 --> 00:12:46,750
É um dos mais velhos.

212
00:12:50,125 --> 00:12:52,333
Bom, tem muito cuidado com ele, sim?

213
00:12:54,541 --> 00:12:55,541
Porquê?

214
00:12:56,791 --> 00:12:57,791
Não sei.

215
00:12:58,791 --> 00:12:59,958
Coisas de mãe.

216
00:13:28,625 --> 00:13:29,541
Anda.

217
00:13:41,750 --> 00:13:42,625
Quem está aí?

218
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Sou eu.

219
00:13:44,541 --> 00:13:45,375
O novato.

220
00:13:46,208 --> 00:13:47,041
O Ikal.

221
00:13:50,125 --> 00:13:50,958
Está bem.

222
00:13:52,500 --> 00:13:54,541
Está 20 minutos atrasado, jovem.

223
00:13:54,625 --> 00:13:55,458
Desculpe.

224
00:13:55,541 --> 00:13:59,625
Já lhe disse que, se quiser aprender,
tem de ser disciplinado.

225
00:14:00,125 --> 00:14:01,541
Faça-me um favor.

226
00:14:01,625 --> 00:14:03,916
Traga-me o livro azul que está ali.

227
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Sim, professora.

228
00:14:09,916 --> 00:14:11,166
Este é o seu marido?

229
00:14:13,250 --> 00:14:14,833
Isso não é da sua conta.

230
00:14:15,500 --> 00:14:16,708
Faça o que lhe digo.

231
00:14:21,375 --> 00:14:22,208
Sente-se.

232
00:14:25,541 --> 00:14:26,416
Vamos lá ver.

233
00:14:26,500 --> 00:14:27,458
Vejamos.

234
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
Aqui.

235
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Leia isto.

236
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
"Isto…

237
00:14:44,000 --> 00:14:45,708
Isto é…

238
00:14:45,791 --> 00:14:46,875
Isto…"

239
00:14:46,958 --> 00:14:49,125
- Que letra é esta?
- Qual?

240
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
Esta.

241
00:14:51,708 --> 00:14:53,958
- Um "B".
- Certo, um "B".

242
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
B…

243
00:14:59,041 --> 00:14:59,875
"Bo…

244
00:15:00,791 --> 00:15:01,625
Bo…

245
00:15:02,500 --> 00:15:04,000
Boc…"

246
00:15:04,750 --> 00:15:05,666
Desculpe.

247
00:15:09,583 --> 00:15:10,916
Porque me pediu desculpa?

248
00:15:12,625 --> 00:15:13,916
Porque não sei ler.

249
00:15:15,041 --> 00:15:17,250
Então, tem de estudar.

250
00:15:17,750 --> 00:15:19,083
Não pedir desculpa.

251
00:15:19,750 --> 00:15:22,833
Quero vê-lo aqui às terças
e às quintas à tarde.

252
00:15:22,916 --> 00:15:26,666
- Porque haveria de querer ler?
- Para saber coisas.

253
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
Para se divertir.

254
00:15:28,583 --> 00:15:31,083
Para usar a cabeça que Deus lhe deu.

255
00:15:31,166 --> 00:15:32,875
Ler é uma seca.

256
00:15:32,958 --> 00:15:34,125
Como sabe isso?

257
00:15:35,041 --> 00:15:36,333
Não lhe vou implorar.

258
00:15:37,083 --> 00:15:37,958
Escute.

259
00:15:38,458 --> 00:15:41,166
Se não quer aprender,
não me faça perder tempo.

260
00:15:41,750 --> 00:15:43,291
- Posso ir?
- Sim, força.

261
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
Escute.

262
00:15:45,833 --> 00:15:47,125
Quero dar-lhe algo.

263
00:15:58,833 --> 00:15:59,666
Kalimán!

264
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
Empresto-lhe com uma condição.

265
00:16:03,208 --> 00:16:05,875
Tem de o ler aqui, três vezes por semana.

266
00:16:05,958 --> 00:16:06,875
Pode ser?

267
00:16:07,916 --> 00:16:09,208
- Sim.
- Muito bem.

268
00:16:09,708 --> 00:16:11,791
- Obrigado, professora.
- Sim.

269
00:16:11,875 --> 00:16:13,000
Vamos, Quetzal.

270
00:16:17,583 --> 00:16:18,416
Este rapaz.

271
00:16:21,708 --> 00:16:22,708
Martita.

272
00:16:24,125 --> 00:16:25,708
Bom dia, inspetor.

273
00:16:25,791 --> 00:16:27,875
O que tem de bom, Mirna?

274
00:16:27,958 --> 00:16:30,500
Alguém te chateou? Porquê o mau humor?

275
00:16:30,583 --> 00:16:31,500
Sim.

276
00:16:32,958 --> 00:16:33,791
Certo!

277
00:16:35,333 --> 00:16:38,041
- Bom dia, senhor.
- Bom dia. Valenzuela.

278
00:16:38,125 --> 00:16:39,791
Como está, Valenzuela?

279
00:16:39,875 --> 00:16:42,375
- Estou bem.
- Preciso que esteja à altura.

280
00:16:42,458 --> 00:16:44,875
Vamos ter eleições.
Temos de causar boa impressão.

281
00:16:44,958 --> 00:16:46,875
- Sim, eu sei.
- Então, vamos lá.

282
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
Não perca tempo.

283
00:16:49,958 --> 00:16:50,875
Para hoje.

284
00:16:51,750 --> 00:16:53,541
- O quê? Só isto?
- Sim.

285
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
Certo. Obrigado.

286
00:17:06,083 --> 00:17:09,083
DEPARTAMENTO DA EDUCAÇÃO PÚBLICA
INSPEÇÃO DA ESCOLA DO DISTRITO 07B

287
00:17:13,500 --> 00:17:14,458
Já está?

288
00:17:14,541 --> 00:17:15,625
Como correu?

289
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Dá cá isso.

290
00:17:26,291 --> 00:17:27,416
Queres um café?

291
00:17:27,958 --> 00:17:30,041
Sim, estou exausto.

292
00:17:30,125 --> 00:17:30,958
Ikal!

293
00:17:32,083 --> 00:17:33,125
Olá, pai.

294
00:17:33,208 --> 00:17:34,250
O que é isso?

295
00:17:35,833 --> 00:17:37,666
- O que estás a fazer?
- Nada.

296
00:17:37,750 --> 00:17:39,958
Estou a aprender a ler.

297
00:17:40,041 --> 00:17:41,458
Mas sou burro.

298
00:17:41,958 --> 00:17:43,041
Não és nada.

299
00:17:43,541 --> 00:17:44,875
Não digas isso, filho.

300
00:17:46,833 --> 00:17:48,583
Como está a correr com a professora?

301
00:17:51,375 --> 00:17:53,708
Eu sei que é difícil estudar, filho,

302
00:17:53,791 --> 00:17:57,041
quando andamos sempre
de um lado para o outro.

303
00:17:59,541 --> 00:18:01,083
Pode não parecer,

304
00:18:01,166 --> 00:18:03,166
mas fazemos isto por ti.

305
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
Sabes isso, certo?

306
00:18:05,541 --> 00:18:06,458
Sim.

307
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Agora, o trabalho para casa.

308
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
Não!

309
00:18:11,541 --> 00:18:13,791
Acordaram rabugentos hoje.

310
00:18:13,875 --> 00:18:19,500
Para a semana, quero que os Pequeninos
me tragam uma planta ou uma flor.

311
00:18:19,583 --> 00:18:21,500
Posso trazer o que quiser?

312
00:18:21,583 --> 00:18:23,666
Claro, o que quiser. Muito bem.

313
00:18:23,750 --> 00:18:27,000
E quero que os Carecas me tragam um bicho.

314
00:18:27,083 --> 00:18:28,458
Que nojo!

315
00:18:28,541 --> 00:18:29,750
Porquê?

316
00:18:29,833 --> 00:18:32,375
Mas quero que me tragam bichos vivos.

317
00:18:32,458 --> 00:18:33,583
- Sim?
- Professora?

318
00:18:33,666 --> 00:18:36,291
- Sim?
- E nós? O que trazemos?

319
00:18:37,041 --> 00:18:39,833
Uma vaca? Nós nem galinhas temos em casa.

320
00:18:39,916 --> 00:18:42,875
Eu quero que os Grandes tragam

321
00:18:42,958 --> 00:18:45,583
uma fruta ou uma verdura.

322
00:18:46,166 --> 00:18:49,541
- Perceberam todos?
- Sim, professora!

323
00:18:49,625 --> 00:18:51,958
Não quero desculpas.

324
00:18:52,583 --> 00:18:53,500
Não…

325
00:18:56,250 --> 00:18:58,083
- Sr. Machuca.
- Sim, mãe?

326
00:19:04,000 --> 00:19:06,791
Pode dizer-me qual é o trabalho para casa?

327
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
Pode dizer-me?

328
00:19:09,791 --> 00:19:14,375
Tem de prestar atenção nas aulas!
Descubra qual é o trabalho para casa.

329
00:19:14,458 --> 00:19:16,416
E não se atreva a não fazê-lo.

330
00:19:17,625 --> 00:19:19,291
O que foi, suas víboras?

331
00:19:19,375 --> 00:19:21,916
Tirem os cadernos. Vamos fazer contas.

332
00:19:22,000 --> 00:19:23,666
Não!

333
00:19:23,750 --> 00:19:25,541
Meu Deus, estas crianças!

334
00:19:26,541 --> 00:19:29,166
- Adeus!
- Adeus.

335
00:19:29,250 --> 00:19:31,583
- Quetzal.
- Adeus.

336
00:19:32,958 --> 00:19:34,000
Até amanhã.

337
00:19:34,083 --> 00:19:36,041
- Adeus, irmão.
- Senta.

338
00:19:36,125 --> 00:19:37,000
Senta.

339
00:19:38,458 --> 00:19:39,958
Quetzal, senta.

340
00:19:40,041 --> 00:19:42,875
Juro que ele me obedece.
Vejam. Quetzal, senta.

341
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
Sim, ele é muito obediente.

342
00:19:45,666 --> 00:19:47,958
É óbvio que não vais ser professor.

343
00:19:48,041 --> 00:19:50,500
E tu não vais atravessar o rio.
Não sabes nadar.

344
00:19:50,583 --> 00:19:51,500
Sei, sim.

345
00:19:51,583 --> 00:19:55,666
Não te afogares é uma coisa,
atravessar o rio a nado é outra.

346
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
Eu conseguia atravessar o rio a nado.

347
00:19:57,833 --> 00:20:00,833
- Pois, como és um verme.
- Devo nadar melhor do que tu.

348
00:20:03,041 --> 00:20:04,208
Queres apostar?

349
00:20:05,750 --> 00:20:08,375
Quem perder paga gelados ao grupo todo.

350
00:20:11,333 --> 00:20:12,875
Eu quero um de chocolate.

351
00:20:15,416 --> 00:20:18,083
O primeiro a chegar ao outro lado ganha.

352
00:20:18,166 --> 00:20:19,208
E em dólares.

353
00:20:21,541 --> 00:20:24,458
Estão prontos para ir
para os Estados Unidos?

354
00:20:25,500 --> 00:20:27,083
Queres mesmo fazer isto?

355
00:20:28,625 --> 00:20:31,541
Do outro lado, terão de falar inglês.

356
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Estou pronto.

357
00:20:33,583 --> 00:20:34,416
Pronto.

358
00:20:35,125 --> 00:20:37,333
Um, dois, vão!

359
00:20:39,958 --> 00:20:41,916
- Vamos lá!
- Nadem!

360
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Nadem!

361
00:20:45,083 --> 00:20:46,041
Nadem!

362
00:20:47,208 --> 00:20:48,666
Nadem!

363
00:20:49,166 --> 00:20:50,375
Nadem!

364
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
Força!

365
00:20:56,333 --> 00:20:57,708
Podem ser alvejados por isso!

366
00:21:02,958 --> 00:21:04,416
Vá lá, tu consegues!

367
00:21:05,708 --> 00:21:06,875
És um batoteiro!

368
00:21:06,958 --> 00:21:09,416
Ganhei!

369
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
- Ganhei!
- Sim!

370
00:21:10,583 --> 00:21:12,166
Bem-vindos à América!

371
00:21:14,583 --> 00:21:18,250
Eu disse-te que ia ganhar.
Não tens nada mais difícil para mim?

372
00:21:18,333 --> 00:21:19,541
Foi muito fácil.

373
00:21:20,583 --> 00:21:22,541
Ele fez batota. Puxou-me o pé.

374
00:21:22,625 --> 00:21:25,625
Não sejas choramingas.
Aprende a perder, verme.

375
00:21:25,708 --> 00:21:27,250
Eu sou o campeão.

376
00:21:27,333 --> 00:21:29,250
Vá lá, sai da água.

377
00:21:29,750 --> 00:21:30,958
Ele fez batota.

378
00:21:33,166 --> 00:21:37,000
- Tens de pagar a tua parte da aposta.
- Não pago a batoteiros.

379
00:21:37,958 --> 00:21:39,833
Por favor, parem de discutir.

380
00:21:39,916 --> 00:21:42,500
Estão na terra das oportunidades.

381
00:21:42,583 --> 00:21:45,541
Foi só para te lembrar
quem é o líder do grupo.

382
00:21:46,125 --> 00:21:47,041
Vou-me embora.

383
00:21:48,458 --> 00:21:49,416
Quetzal!

384
00:21:51,083 --> 00:21:52,291
Quetzal!

385
00:21:54,041 --> 00:21:55,000
Quetzal!

386
00:21:56,750 --> 00:21:57,833
Quetzal!

387
00:21:57,916 --> 00:22:00,250
Raio do cão! Vais pagar por isto.

388
00:22:04,666 --> 00:22:06,041
Ikal Machuca!

389
00:22:06,958 --> 00:22:07,916
O que aconteceu?

390
00:22:08,416 --> 00:22:11,083
Estávamos no rio e, de repente…

391
00:22:11,166 --> 00:22:12,500
As tuas roupas?

392
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
Não fiques chateada, mãe.

393
00:22:17,375 --> 00:22:19,333
Estou bem. Não me aconteceu nada.

394
00:22:19,833 --> 00:22:22,666
Ikal!

395
00:22:23,375 --> 00:22:24,208
Toma.

396
00:22:27,791 --> 00:22:29,208
- Obrigado.
- De nada.

397
00:22:30,750 --> 00:22:33,416
Vemo-nos amanhã na escola.
Até logo, senhora.

398
00:22:38,291 --> 00:22:39,708
Estás de castigo.

399
00:22:43,125 --> 00:22:45,000
"Cu…

400
00:22:45,083 --> 00:22:46,166
Cui…"

401
00:22:46,958 --> 00:22:49,250
- "Curdado".
- O que significa isso?

402
00:22:49,875 --> 00:22:51,875
- Não sei.
- Então, tente de novo.

403
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
Traidor.

404
00:22:58,583 --> 00:23:00,666
Não fales nem ladres para mim.

405
00:23:00,750 --> 00:23:02,833
- O que aconteceu?
- Ele traiu-me.

406
00:23:02,916 --> 00:23:06,416
Como o pode trair? É só um cão.
Não se distraia. Continue.

407
00:23:08,000 --> 00:23:09,458
Não te faças de vítima.

408
00:23:11,041 --> 00:23:12,666
Concentre-se, já disse.

409
00:23:12,750 --> 00:23:13,791
Continue.

410
00:23:13,875 --> 00:23:14,708
Quetzal.

411
00:23:15,291 --> 00:23:18,083
"Cu, cui… Cuidado, Kalimán."

412
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
Isso mesmo!

413
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
É isso que diz aí.

414
00:23:54,000 --> 00:23:55,041
Inspetor.

415
00:23:55,541 --> 00:23:57,625
- Professor.
- Muito prazer.

416
00:23:58,500 --> 00:23:59,583
Bem-vindo.

417
00:24:04,916 --> 00:24:09,833
É por isso que diziam
que eram os filhos do Sol.

418
00:24:09,916 --> 00:24:11,166
Com licença, professora.

419
00:24:11,666 --> 00:24:12,500
Bom dia.

420
00:24:14,958 --> 00:24:16,416
Bom dia, inspetor.

421
00:24:17,583 --> 00:24:18,458
Meninos.

422
00:24:18,958 --> 00:24:20,000
Digam "bom dia".

423
00:24:20,083 --> 00:24:22,708
Bom dia!

424
00:24:25,125 --> 00:24:26,250
Xalapa, Veracruz.

425
00:24:26,333 --> 00:24:27,666
Xalapa, Veracruz.

426
00:24:28,375 --> 00:24:29,708
Villahermosa, Tabasco.

427
00:24:29,791 --> 00:24:31,625
Villahermosa, Tabasco.

428
00:24:32,291 --> 00:24:33,208
Mérida…

429
00:24:33,291 --> 00:24:34,500
Mérida, Yucatán.

430
00:24:35,333 --> 00:24:36,875
La Paz, Baixa Califórnia.

431
00:24:36,958 --> 00:24:38,916
La Paz, Baixa Califórnia.

432
00:24:39,000 --> 00:24:39,958
Hugo.

433
00:24:41,250 --> 00:24:42,666
Meninos, esperem aqui.

434
00:24:42,750 --> 00:24:45,166
À medida que otimizarmos os recursos,

435
00:24:45,250 --> 00:24:47,625
chegaremos a mais crianças
em todo o México.

436
00:24:49,000 --> 00:24:52,125
Sabe quantas pessoas
dependem desta escola?

437
00:24:56,875 --> 00:24:59,208
Assim, o objetivo é melhorar

438
00:24:59,291 --> 00:25:01,291
o sistema educativo atual.

439
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
Modernizá-lo.

440
00:25:02,833 --> 00:25:04,541
Não posso aceitar isto.

441
00:25:05,583 --> 00:25:08,875
O diretor tem de vir ver estas crianças

442
00:25:08,958 --> 00:25:12,458
e perceber que precisamos de mais escolas
e não de fechar esta.

443
00:25:12,541 --> 00:25:13,583
O que é isto?

444
00:25:13,666 --> 00:25:16,500
É a notificação do encerramento da escola.

445
00:25:16,583 --> 00:25:18,125
Não, não pode ser.

446
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Como vou dizer aos pais?

447
00:25:20,291 --> 00:25:21,500
É para um bem maior.

448
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
Para um bem maior, uma ova!

449
00:25:24,666 --> 00:25:26,208
Nem você acredita nisso!

450
00:25:26,291 --> 00:25:28,875
- Não tem de…
- Se já terminou, pode ir.

451
00:25:28,958 --> 00:25:30,291
Acredite, eu não…

452
00:25:30,375 --> 00:25:33,375
- Por favor.
- Não gosto de dar más notícias.

453
00:25:34,208 --> 00:25:35,916
O que acontecerá às crianças?

454
00:25:36,416 --> 00:25:38,375
Usa este tempo para os preparar.

455
00:25:40,083 --> 00:25:42,625
Quando deixaste de acreditar nas crianças?

456
00:25:44,541 --> 00:25:48,208
Quando deixaste de acreditar no ensino?

457
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Ikal.

458
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Ikal.

459
00:26:13,000 --> 00:26:16,041
Vá lá, filho, acorda.
Estás muito atrasado.

460
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
Vá lá.

461
00:26:17,458 --> 00:26:18,958
Levanta-te.

462
00:26:19,541 --> 00:26:21,625
Lava a cara. A água está pronta.

463
00:26:25,583 --> 00:26:26,416
Olha.

464
00:26:27,375 --> 00:26:29,583
As tuas roupas também estão prontas.

465
00:26:30,250 --> 00:26:32,458
Não andes molhado, Ikal.

466
00:26:32,541 --> 00:26:34,250
Não quero que fiques doente.

467
00:26:35,875 --> 00:26:38,583
Está alguém à tua espera lá fora.

468
00:26:48,541 --> 00:26:50,791
- Porta-te bem e dá o teu melhor.
- Sim, mãe.

469
00:26:50,875 --> 00:26:51,791
Quetzal!

470
00:26:52,791 --> 00:26:53,666
Anda.

471
00:26:56,833 --> 00:26:58,541
Agora posso confiar em ti.

472
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
"E, assim,

473
00:27:03,541 --> 00:27:05,291
Kalimán

474
00:27:05,375 --> 00:27:09,041
preparou-se para o pró…

475
00:27:09,125 --> 00:27:13,250
Para a próxima aventura.

476
00:27:13,333 --> 00:27:14,208
Fim."

477
00:27:14,291 --> 00:27:15,125
Dá cá a mão.

478
00:27:16,250 --> 00:27:18,083
Parabéns, jovem.

479
00:27:18,583 --> 00:27:21,541
Acabou de ler o seu primeiro livro.

480
00:27:21,625 --> 00:27:22,541
Muito bem.

481
00:27:26,791 --> 00:27:29,000
Gosta muito de ler, professora?

482
00:27:29,083 --> 00:27:30,541
Adoro.

483
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
Mas…

484
00:27:33,541 --> 00:27:36,000
… um dia, mais cedo ou mais tarde,

485
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
não conseguirei ler nada.

486
00:27:42,708 --> 00:27:44,000
Tenho cataratas.

487
00:27:44,583 --> 00:27:46,208
Muita água nos olhos?

488
00:27:47,875 --> 00:27:49,000
Não.

489
00:27:49,541 --> 00:27:51,291
Não é esse tipo de cataratas.

490
00:27:53,500 --> 00:27:54,333
Não.

491
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
É uma doença.

492
00:27:57,041 --> 00:27:59,166
E está a avançar muito depressa.

493
00:27:59,708 --> 00:28:01,125
Piora todos os dias.

494
00:28:01,208 --> 00:28:02,041
Bom…

495
00:28:03,958 --> 00:28:06,375
Então, um dia

496
00:28:06,458 --> 00:28:10,958
vou deixar de conseguir ler
e, depois, vou deixar de ver.

497
00:28:12,333 --> 00:28:16,708
Vou ler-lhe todos os livros do Kalimán
que quiser, professora. Prometo-lhe.

498
00:28:20,125 --> 00:28:21,458
Obrigada, Ikal.

499
00:28:23,833 --> 00:28:27,916
Já pensou no que gostaria de ser
quando for grande?

500
00:28:29,041 --> 00:28:29,916
Não.

501
00:28:31,541 --> 00:28:34,500
Pode ser muitas coisas,
com a sua imaginação.

502
00:28:35,166 --> 00:28:37,166
Mas distraio-me facilmente.

503
00:28:37,250 --> 00:28:39,375
Somos todos diferentes.

504
00:28:45,750 --> 00:28:47,125
O meu filho era assim.

505
00:28:49,250 --> 00:28:52,583
Só tem de ser mais disciplinado.

506
00:28:53,416 --> 00:28:54,416
Tem um filho?

507
00:28:57,000 --> 00:28:57,875
Ele morreu.

508
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
Ele e o meu marido morreram
num acidente de carro.

509
00:29:03,666 --> 00:29:05,958
Isso foi há muitos anos.

510
00:29:07,166 --> 00:29:08,458
Tem saudades deles?

511
00:29:12,500 --> 00:29:13,625
Todos os dias.

512
00:29:17,833 --> 00:29:19,291
Vamos.

513
00:29:24,291 --> 00:29:26,125
Vamos continuar a praticar.

514
00:29:32,375 --> 00:29:33,958
Até quinta.

515
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
- Obrigado, professora.
- De nada.

516
00:29:35,708 --> 00:29:37,208
Professora.

517
00:29:37,291 --> 00:29:38,125
Sim?

518
00:29:38,625 --> 00:29:40,583
Sei o que quero ser quando for grande.

519
00:29:41,500 --> 00:29:42,333
O quê?

520
00:29:43,625 --> 00:29:44,541
Professor.

521
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Quetzal.

522
00:29:51,166 --> 00:29:54,166
Atenção a todos!

523
00:29:54,250 --> 00:29:56,583
Não podem perder o espetáculo

524
00:29:56,666 --> 00:29:59,958
do incrível Palácio das Maravilhas.

525
00:30:00,458 --> 00:30:03,000
Nunca viram nada assim.

526
00:30:03,083 --> 00:30:04,500
Venham ao Palácio.

527
00:30:04,583 --> 00:30:06,541
Façam parte das maravilhas.

528
00:30:06,625 --> 00:30:08,958
Não fiquem aqui, vão divertir-se.

529
00:30:09,041 --> 00:30:10,541
Toda a cidade pode ir.

530
00:30:10,625 --> 00:30:13,125
Venham. O Palácio abre as suas portas…

531
00:30:13,208 --> 00:30:14,625
Meu Deus!

532
00:30:15,208 --> 00:30:17,291
Viram aquilo? Temos de ir.

533
00:30:17,375 --> 00:30:21,208
Sempre quis ir a um circo e ver um mágico
a tirar um coelho da cartola.

534
00:30:21,750 --> 00:30:23,125
São só truques.

535
00:30:23,208 --> 00:30:24,791
Truques de magia.

536
00:30:25,333 --> 00:30:27,458
- Mas são truques.
- De magia.

537
00:30:28,500 --> 00:30:29,708
Temos de ir.

538
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
Certo. Com que dinheiro?

539
00:30:32,041 --> 00:30:34,208
- Eu levo-te.
- Com que dinheiro?

540
00:30:34,791 --> 00:30:36,625
O circo é para idiotas.

541
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Certo?

542
00:30:37,791 --> 00:30:40,000
Eu é que sei? Nunca fui a um.

543
00:30:40,083 --> 00:30:42,166
Sabem o que é mais divertido
do que o circo?

544
00:30:42,250 --> 00:30:44,000
A nora de água. Vamos.

545
00:30:44,083 --> 00:30:45,625
- Vamos.
- O quê?

546
00:30:46,750 --> 00:30:48,666
Porque é que a Valeria não veio?

547
00:30:49,125 --> 00:30:51,541
Esquece-a. Ela não sabe divertir-se.

548
00:30:54,083 --> 00:30:55,583
A tua barriga está a roncar?

549
00:30:56,416 --> 00:30:59,000
O que comeste? Tens um rato na barriga?

550
00:30:59,083 --> 00:31:00,166
Cala-te, imbecil.

551
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Ouviram aquilo?

552
00:31:03,416 --> 00:31:06,791
É o número 24.
Não. É o número 49-64 da Pullman.

553
00:31:06,875 --> 00:31:08,875
Esses só passam aqui às quartas.

554
00:31:09,458 --> 00:31:10,666
Aonde vão?

555
00:31:10,750 --> 00:31:11,875
Para Laredo.

556
00:31:11,958 --> 00:31:14,000
- E a que horas chegam?
- Às 22h25.

557
00:31:14,750 --> 00:31:16,666
Como sabes tanto?

558
00:31:16,750 --> 00:31:19,750
O meu pai deu-me um itinerário.
Às vezes, estudo-o.

559
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
Estão a ver aquilo, ali ao fundo?

560
00:31:23,041 --> 00:31:23,875
O quê?

561
00:31:24,375 --> 00:31:25,583
Não estão bem a ver.

562
00:31:25,666 --> 00:31:26,500
Venham.

563
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Anda, Quetzal.

564
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
Ele tem comichão, como eu.

565
00:31:36,666 --> 00:31:38,041
Ele é parecido comigo.

566
00:31:38,625 --> 00:31:39,583
Vamos.

567
00:31:42,416 --> 00:31:43,250
Salta.

568
00:31:43,791 --> 00:31:44,666
Obrigado.

569
00:31:44,750 --> 00:31:45,583
Vamos.

570
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
- Fica de vigia.
- Venham.

571
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
O que é isto?

572
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
Um terreno do patrão do meu pai.

573
00:31:52,250 --> 00:31:53,833
- Tudo isto?
- Isto e mais.

574
00:31:53,916 --> 00:31:56,166
Não se consegue ver onde acaba.

575
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
Tem um poço, cavalos, trabalhadores.

576
00:31:58,833 --> 00:32:00,916
O filho da mãe tem tudo.

577
00:32:14,666 --> 00:32:15,500
Raios!

578
00:32:16,291 --> 00:32:17,375
É muito grande.

579
00:32:17,958 --> 00:32:19,166
Parece um palácio.

580
00:32:19,250 --> 00:32:21,333
Não sejas totó. Não há palácios no México.

581
00:32:21,416 --> 00:32:24,541
- Temos a câmara municipal.
- Isso não é um palácio.

582
00:32:35,750 --> 00:32:36,625
O que foi?

583
00:32:38,791 --> 00:32:39,666
Já comeram?

584
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
- Sim.
- Não.

585
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
Vamos entrar.

586
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
Céus!

587
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Que delícia.

588
00:32:58,250 --> 00:32:59,083
Vinho.

589
00:33:06,875 --> 00:33:09,708
Ajuda-me com isto.
Vou ver o que há na despensa.

590
00:33:12,958 --> 00:33:14,875
Alguém entrou em casa!

591
00:33:14,958 --> 00:33:16,000
Lorenzo!

592
00:33:16,083 --> 00:33:18,583
Juan, entraram em casa!

593
00:33:18,666 --> 00:33:20,125
São eles! Juan!

594
00:33:20,875 --> 00:33:22,708
- Corram!
- Foram por ali.

595
00:33:23,291 --> 00:33:25,250
Foram por ali!

596
00:33:25,333 --> 00:33:27,208
- Foram por ali.
- Quem eram?

597
00:33:27,291 --> 00:33:28,708
Uns miúdos.

598
00:33:29,958 --> 00:33:32,500
- Não dispares.
- É propriedade privada.

599
00:33:32,583 --> 00:33:35,791
- São crianças, Lorenzo.
- Não, Juan, são ladrões.

600
00:33:38,583 --> 00:33:39,416
Corram!

601
00:33:46,041 --> 00:33:48,125
Pensei que não tinhas fome, Tuerto.

602
00:33:48,208 --> 00:33:49,500
É porque me assustei.

603
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
Querem ver algo?

604
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
São de prata.

605
00:33:53,208 --> 00:33:55,708
- Roubaste-os?
- Quem rouba é o patrão.

606
00:33:55,791 --> 00:33:58,791
Se os vendermos,
teremos dinheiro para ir ao circo.

607
00:33:59,625 --> 00:34:01,625
Pensava que o circo era para idiotas.

608
00:34:06,458 --> 00:34:07,583
Queres?

609
00:34:07,666 --> 00:34:08,666
Dá cá isso.

610
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Queres?

611
00:34:16,500 --> 00:34:17,333
Não.

612
00:34:18,041 --> 00:34:19,041
Vou-me embora.

613
00:34:21,416 --> 00:34:22,458
Vamos, Tuerto.

614
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Espera.

615
00:34:30,125 --> 00:34:32,041
Quanto menos, melhor.

616
00:34:36,708 --> 00:34:38,000
Já está.

617
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
Como correu?

618
00:34:41,375 --> 00:34:44,000
Como achas? Lindamente. Foi incrível.

619
00:34:44,083 --> 00:34:46,041
- Adeus.
- Até amanhã.

620
00:34:46,791 --> 00:34:49,791
Eu acho que és muito corajoso.

621
00:34:49,875 --> 00:34:52,416
- Por encerrar escolas?
- Não.

622
00:34:52,916 --> 00:34:55,000
Por dares a cara pelo departamento.

623
00:34:55,583 --> 00:34:57,583
Bom, gostava de dar uma cara…

624
00:34:58,666 --> 00:35:00,166
… mais animada.

625
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
- Adeus. Até amanhã.
- Até amanhã.

626
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
O diretor gosta muito do teu trabalho.

627
00:35:08,416 --> 00:35:10,291
- Já se foi embora?
- Sim, há algum tempo.

628
00:35:10,791 --> 00:35:12,875
- Tinha um almoço.
- Outra vez?

629
00:35:12,958 --> 00:35:14,500
É como se recebesse para comer.

630
00:35:14,583 --> 00:35:17,333
Só vai a reuniões ao pequeno-almoço,
almoço, lanche e jantar.

631
00:35:17,416 --> 00:35:19,333
Sabes como a política é.

632
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
E por falar em política,

633
00:35:22,916 --> 00:35:24,166
já jantaste?

634
00:35:24,750 --> 00:35:27,916
- Queres ir comer algo?
- Estás a convidar-me para jantar?

635
00:35:28,000 --> 00:35:31,333
Não, estou a dizer para irmos juntos,
mas tu é que pagas.

636
00:35:32,041 --> 00:35:32,875
Anda lá.

637
00:35:32,958 --> 00:35:35,000
Já tenho planos.

638
00:35:35,083 --> 00:35:35,958
Com quem?

639
00:35:36,500 --> 00:35:38,250
Estou a meter-me contigo.

640
00:35:40,166 --> 00:35:42,791
Está bem. Até amanhã.

641
00:35:42,875 --> 00:35:43,708
Está bem.

642
00:35:44,958 --> 00:35:47,500
- Bom descanso. Boa noite.
- Para ti também.

643
00:35:58,000 --> 00:36:00,250
- Querem mais alguma coisa?
- A conta.

644
00:36:10,333 --> 00:36:12,333
Vem tomar o pequeno-almoço, filho.

645
00:36:13,500 --> 00:36:16,458
Está servido. Vai ficar frio.
Fizeste o TPC?

646
00:36:17,166 --> 00:36:18,416
O TPC!

647
00:36:19,250 --> 00:36:21,208
O quê? Não procuraste nada?

648
00:36:21,291 --> 00:36:22,750
- Ikal.
- Tenho de ir.

649
00:36:22,833 --> 00:36:23,916
Filho!

650
00:36:24,875 --> 00:36:26,458
- Anda, Quetzal.
- Tem cuidado.

651
00:36:26,541 --> 00:36:27,375
Sim.

652
00:36:56,333 --> 00:36:57,208
Calma.

653
00:36:57,875 --> 00:36:59,375
É o meu trabalho para casa.

654
00:37:11,000 --> 00:37:11,916
Sai daí!

655
00:37:42,833 --> 00:37:45,083
Estás atrasado. O que tens aí?

656
00:37:45,833 --> 00:37:47,416
Nada. É surpresa.

657
00:37:48,000 --> 00:37:49,666
Vá lá, diz-nos o que é.

658
00:37:51,125 --> 00:37:53,583
- Onde está o Chico?
- Ele não vem.

659
00:37:53,666 --> 00:37:54,791
Está doente?

660
00:37:55,791 --> 00:37:57,083
Sim, mais ou menos.

661
00:38:00,250 --> 00:38:03,333
Bom dia! Sentem-se, meninos.

662
00:38:04,208 --> 00:38:06,041
Vamos começar a aula.

663
00:38:06,666 --> 00:38:07,708
Muito bem.

664
00:38:07,791 --> 00:38:09,625
Bom dia, crianças.

665
00:38:09,708 --> 00:38:13,041
Bom dia, professora.

666
00:38:13,125 --> 00:38:16,041
- Trouxeram os trabalhos para casa?
- Sim!

667
00:38:16,125 --> 00:38:17,541
Muito bem!

668
00:38:18,125 --> 00:38:21,500
Os alunos que trouxeram seres vivos

669
00:38:21,583 --> 00:38:23,791
vão devolvê-los ao seu ambiente,

670
00:38:23,875 --> 00:38:26,666
porque o que temos de respeitar sempre?

671
00:38:26,750 --> 00:38:29,166
- A natureza!
- A natureza!

672
00:38:29,250 --> 00:38:30,125
Muito bem.

673
00:38:30,208 --> 00:38:33,166
Vamos começar por si, menino Rodríguez.
Venha cá.

674
00:38:33,250 --> 00:38:36,750
- Pode mostrar-nos o que encontrou?
- Sim, com cuidado, porque pode escapar.

675
00:38:36,833 --> 00:38:38,916
Vamos lá ver. Venham cá.

676
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
Muito bem. Venham cá.

677
00:38:40,708 --> 00:38:41,625
Muito bem.

678
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
Vamos lá ver.

679
00:38:43,291 --> 00:38:45,083
- Vejamos.
- Que bonita!

680
00:38:45,166 --> 00:38:46,916
Que linda. É uma borboleta.

681
00:38:47,000 --> 00:38:48,125
Exatamente.

682
00:38:48,208 --> 00:38:50,625
É uma borboleta-monarca. Muito bem.

683
00:38:51,583 --> 00:38:55,458
Vamos falar sobre as borboletas-monarcas.

684
00:38:56,250 --> 00:38:59,000
Sabiam que as borboletas-monarcas

685
00:38:59,083 --> 00:39:01,708
voam do Canadá até ao México?

686
00:39:01,791 --> 00:39:03,166
Não!

687
00:39:03,250 --> 00:39:08,083
É um dos insetos
mais fascinantes da natureza.

688
00:39:10,458 --> 00:39:12,083
Faz-me lembrar de si.

689
00:39:12,916 --> 00:39:15,458
Imagino-o a andar de um lado para o outro.

690
00:39:15,541 --> 00:39:19,125
De norte a sul,
a trabalhar nas ferrovias do nosso país.

691
00:39:19,208 --> 00:39:20,291
O que acha?

692
00:39:20,375 --> 00:39:22,166
- Obrigado, professora.
- Muito bem.

693
00:39:22,250 --> 00:39:24,041
Vamos continuar.

694
00:39:24,708 --> 00:39:25,708
Venha, Ikal.

695
00:39:26,333 --> 00:39:28,041
Porque está tão calado?

696
00:39:28,125 --> 00:39:29,250
O que tem aí?

697
00:39:29,333 --> 00:39:31,083
- Nada.
- Como assim?

698
00:39:31,791 --> 00:39:33,333
Venha cá.

699
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Jovem.

700
00:39:38,083 --> 00:39:39,541
Mostre-me isso.

701
00:39:44,333 --> 00:39:45,583
Que nojo!

702
00:39:45,666 --> 00:39:47,916
Ele apanhou esse bicho na sanita dele!

703
00:39:48,000 --> 00:39:50,791
- Tu é que vieste de uma sanita.
- Silêncio!

704
00:39:50,875 --> 00:39:53,958
Silêncio! Não quero risos.

705
00:39:54,750 --> 00:39:56,500
O que vê aqui, Ikal?

706
00:39:56,583 --> 00:39:59,333
- Um bicho horrível.
- Eu não vejo isso.

707
00:39:59,416 --> 00:40:02,333
Vejo um ser vivo maravilhoso.

708
00:40:03,916 --> 00:40:06,583
É uma salamandra.

709
00:40:06,666 --> 00:40:08,708
Aproximem-se para ver. Assim.

710
00:40:09,208 --> 00:40:13,333
É um dos seres vivos
mais fascinantes que existem.

711
00:40:13,416 --> 00:40:15,625
É uma salamandra. É linda, não é?

712
00:40:16,416 --> 00:40:19,458
É um ser vivo extraordinário.

713
00:40:19,541 --> 00:40:21,791
- Extraordinário?
- Sim.

714
00:40:22,708 --> 00:40:24,916
Sabiam que as salamandras

715
00:40:25,500 --> 00:40:28,458
conseguem viver em quase todos os lugares?

716
00:40:32,083 --> 00:40:33,333
Lembre-se disto.

717
00:40:33,916 --> 00:40:35,416
Enquanto for vivo,

718
00:40:35,916 --> 00:40:38,166
pode ser aquilo que quiser.

719
00:40:38,666 --> 00:40:40,791
E pode viver onde quiser.

720
00:40:42,875 --> 00:40:44,125
Está vivo,

721
00:40:45,375 --> 00:40:47,333
por isso, escolha bem a sua vida.

722
00:40:48,500 --> 00:40:50,333
Escolha bem o que quer.

723
00:40:51,666 --> 00:40:53,166
Para ser feliz.

724
00:40:57,291 --> 00:41:00,541
Sabem que outro nome têm estes animais?

725
00:41:00,625 --> 00:41:02,333
Não!

726
00:41:02,416 --> 00:41:03,666
Tritões.

727
00:41:04,291 --> 00:41:06,000
Sabe o que é um tritão?

728
00:41:06,833 --> 00:41:08,583
O seu TPC é descobrir.

729
00:41:09,083 --> 00:41:11,708
- Obrigado, professora.
- Excelente trabalho.

730
00:41:11,791 --> 00:41:13,958
- Excelente!
- Obrigado, professora.

731
00:41:14,458 --> 00:41:15,583
Muito bem.

732
00:41:15,666 --> 00:41:18,250
Quem é o seguinte? Dianita, venha cá.

733
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
Vamos ver o que trouxe. O que é isto?

734
00:41:25,041 --> 00:41:26,000
Qual é o plano?

735
00:41:26,500 --> 00:41:29,875
Vais disfarçar-te de palhaço?
Tens imenso jeito para isso.

736
00:41:29,958 --> 00:41:32,625
"Vou fazer um truque de magia
para ti, Valeria."

737
00:41:32,708 --> 00:41:35,375
Sim, eu vou disfarçar-me de palhaço
e tu de burro.

738
00:41:37,708 --> 00:41:38,541
Olá!

739
00:41:39,833 --> 00:41:42,125
Vieram comprar bilhetes?

740
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Sim.

741
00:41:43,125 --> 00:41:44,000
Entrem.

742
00:41:45,208 --> 00:41:46,083
Senhora…

743
00:41:46,708 --> 00:41:49,666
Sabe se o mágico
vai tirar um coelho da cartola?

744
00:41:50,500 --> 00:41:52,541
Não estás a falar com uma senhora.

745
00:41:53,083 --> 00:41:55,458
Estás a falar com a maga!

746
00:41:56,166 --> 00:41:57,791
Uma maga?

747
00:41:57,875 --> 00:42:00,708
E não é uma maga qualquer.
É a maga Etérea.

748
00:42:00,791 --> 00:42:04,666
Ela criou este espetáculo
que viajou por todo o mundo.

749
00:42:04,750 --> 00:42:06,250
Espanha,

750
00:42:06,333 --> 00:42:08,500
França, Japão,

751
00:42:08,583 --> 00:42:09,583
China…

752
00:42:09,666 --> 00:42:10,791
E tu, quem és?

753
00:42:11,291 --> 00:42:12,375
Diamantina,

754
00:42:13,416 --> 00:42:14,708
o meu braço-direito.

755
00:42:15,208 --> 00:42:16,708
E esquerdo também.

756
00:42:17,333 --> 00:42:20,583
Ela é conhecida internacionalmente
pela sua beleza.

757
00:42:20,666 --> 00:42:21,833
É verdade.

758
00:42:21,916 --> 00:42:24,458
Como conseguiram aprender tantas línguas?

759
00:42:24,541 --> 00:42:27,833
A língua universal da magia e da fantasia.

760
00:42:27,916 --> 00:42:30,500
O meu amigo quer saber
se vai fazer aparecer um coelho.

761
00:42:30,583 --> 00:42:33,541
- Vai convidar a rapariga de quem gosta.
- Cala-te!

762
00:42:33,625 --> 00:42:35,833
Então, traz a tua futura namorada.

763
00:42:35,916 --> 00:42:38,708
É um espetáculo que ela nunca esquecerá.

764
00:42:38,791 --> 00:42:39,666
Nunca.

765
00:42:39,750 --> 00:42:41,708
Vão comprar bilhetes ou não?

766
00:42:41,791 --> 00:42:43,666
Só se fizer um coelho aparecer.

767
00:42:51,416 --> 00:42:53,250
Isto responde à tua pergunta?

768
00:42:53,750 --> 00:42:56,541
- Quanto custam os bilhetes?
- Dois e cinquenta.

769
00:42:59,958 --> 00:43:00,791
Espera.

770
00:43:01,291 --> 00:43:02,208
Vem cá.

771
00:43:08,083 --> 00:43:09,083
Voilà.

772
00:43:10,166 --> 00:43:11,000
Apanha.

773
00:43:11,958 --> 00:43:12,833
O que é isto?

774
00:43:12,916 --> 00:43:14,333
Dois bilhetes por um.

775
00:43:14,833 --> 00:43:15,875
Obrigado!

776
00:43:15,958 --> 00:43:17,333
Pronto.

777
00:43:17,416 --> 00:43:18,250
- Adeus.
- Adeus.

778
00:43:18,333 --> 00:43:19,875
- Obrigado! Adeus.
- Adeus.

779
00:43:19,958 --> 00:43:21,166
Adeus, maga.

780
00:43:21,750 --> 00:43:22,875
Saúde!

781
00:43:22,958 --> 00:43:23,791
Saúde!

782
00:43:33,791 --> 00:43:35,083
Duzentos e quarenta…

783
00:43:37,750 --> 00:43:38,666
Ikal.

784
00:43:39,916 --> 00:43:41,041
Vai dormir, filho.

785
00:43:42,333 --> 00:43:44,500
- Sim.
- Já lavaste os dentes?

786
00:43:44,583 --> 00:43:45,750
Sim, mãe.

787
00:43:46,541 --> 00:43:47,666
Apaga a luz.

788
00:43:48,166 --> 00:43:49,208
Vai para a cama.

789
00:44:11,333 --> 00:44:14,416
Não disseste nada
desde que chegaste a casa, Tomás.

790
00:44:14,500 --> 00:44:15,416
O que se passa?

791
00:44:17,125 --> 00:44:18,625
Estás bem?

792
00:44:25,041 --> 00:44:27,750
Tem havido muitos boatos entre a equipa.

793
00:44:28,250 --> 00:44:30,500
Ninguém sabe quanto tempo
o trabalho vai durar.

794
00:44:30,583 --> 00:44:32,416
A secção está quase terminada.

795
00:44:32,500 --> 00:44:34,416
O sindicato disse alguma coisa?

796
00:44:34,500 --> 00:44:37,666
Dizem que a administração
quer cortar despesas.

797
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
Tomás.

798
00:44:43,125 --> 00:44:45,375
Eu também posso trabalhar.

799
00:44:49,250 --> 00:44:53,375
Não sei como vamos fazer,
mas não vais trabalhar até recuperares.

800
00:44:53,958 --> 00:44:55,041
Eu vou ficar bem.

801
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
Vamos ficar bem.

802
00:44:58,208 --> 00:44:59,333
Além disso, olha.

803
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
Este sítio agrada-me.

804
00:45:03,375 --> 00:45:05,583
E acho que também agrada ao Ikal.

805
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Deixa-me ajudar-te com a louça.

806
00:46:42,166 --> 00:46:43,708
- Prontos.
- Levantar.

807
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
O sol está forte.

808
00:46:47,541 --> 00:46:49,041
Sim, está quente.

809
00:46:53,541 --> 00:46:56,666
Se querem descansar, vão para casa.
Temos de terminar esta secção.

810
00:46:57,375 --> 00:47:00,500
Vamos fazer uma pausa, patrão.
O sol está muito forte.

811
00:47:01,541 --> 00:47:03,625
O Tomás Machuca e as suas ideias.

812
00:47:03,708 --> 00:47:04,583
Está bem.

813
00:47:05,083 --> 00:47:07,041
Esta equipa pode fazer uma pausa.

814
00:47:07,125 --> 00:47:09,375
Mas vão compensar
quando estiver menos calor.

815
00:47:09,458 --> 00:47:10,833
Obrigado, patrão.

816
00:47:10,916 --> 00:47:11,833
Obrigado.

817
00:47:13,666 --> 00:47:14,500
Domínguez…

818
00:47:16,500 --> 00:47:17,833
Fazes-me um favor?

819
00:47:17,916 --> 00:47:18,750
Sim.

820
00:47:20,416 --> 00:47:21,750
Lês-me isto?

821
00:47:25,541 --> 00:47:26,708
"Para o meu pai,

822
00:47:27,416 --> 00:47:28,958
do filho Ikal."

823
00:47:34,041 --> 00:47:36,375
O Palácio das Maravilhas

824
00:47:36,458 --> 00:47:39,833
abre as portas a crianças e adultos.

825
00:47:40,625 --> 00:47:45,000
Não podem perder
este espetáculo emocionante.

826
00:47:45,666 --> 00:47:50,416
O Palácio das Maravilhas abre as portas.
Venham ver-nos!

827
00:47:50,500 --> 00:47:53,083
Adeus!

828
00:47:57,333 --> 00:47:59,333
O recreio acabou, meninos!

829
00:48:01,750 --> 00:48:03,083
Vamos lá!

830
00:48:03,833 --> 00:48:06,750
Porque querem ir ao circo
se isto já parece um?

831
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Este.

832
00:48:18,125 --> 00:48:20,083
Estás assim por causa do circo?

833
00:48:23,625 --> 00:48:24,875
Não te preocupes.

834
00:48:24,958 --> 00:48:27,458
Era muito dinheiro
para conseguires juntar.

835
00:48:27,958 --> 00:48:28,916
Bom,

836
00:48:29,541 --> 00:48:30,375
é que…

837
00:48:32,750 --> 00:48:33,708
… eu queria

838
00:48:35,000 --> 00:48:36,333
fazer magia para ti.

839
00:48:44,250 --> 00:48:45,791
Vou ensinar-te um truque.

840
00:48:46,750 --> 00:48:48,000
Empresta-me o teu Kalimán.

841
00:48:56,125 --> 00:48:59,125
Presta atenção,
porque vou fazê-lo desaparecer.

842
00:48:59,958 --> 00:49:01,083
Fecha os olhos.

843
00:49:01,875 --> 00:49:02,958
Vá lá.

844
00:49:16,916 --> 00:49:18,500
A que sabem as nuvens?

845
00:49:19,958 --> 00:49:21,041
A açúcar?

846
00:49:21,791 --> 00:49:22,875
É a tua vez.

847
00:49:23,500 --> 00:49:25,708
Já disse. Escolhe o que quiseres.

848
00:49:27,166 --> 00:49:28,416
Algodão.

849
00:49:28,500 --> 00:49:30,583
Isso não pode ser. Eu escolhi isso.

850
00:49:30,666 --> 00:49:31,875
Escolhe outra coisa.

851
00:49:32,666 --> 00:49:35,916
Um dia, também acharás
este jogo de crianças aborrecido.

852
00:49:36,000 --> 00:49:37,708
Vais achar aborrecido

853
00:49:37,791 --> 00:49:40,791
imaginar com que se parecem
e a que sabem as nuvens.

854
00:49:43,125 --> 00:49:44,125
Valeria.

855
00:49:45,333 --> 00:49:48,000
Nunca acharei aborrecido brincar contigo.

856
00:49:49,041 --> 00:49:50,833
Eu gosto de brincar contigo.

857
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
Saiam! Fora!

858
00:51:27,458 --> 00:51:28,500
Fora!

859
00:51:28,583 --> 00:51:30,625
Saiam.

860
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Fora!

861
00:51:32,291 --> 00:51:34,250
Vá lá!

862
00:51:36,708 --> 00:51:39,208
A professora deu-nos muitos TPC.

863
00:51:39,291 --> 00:51:40,666
Muitos mesmo.

864
00:51:40,750 --> 00:51:42,083
Eu gosto de História.

865
00:51:43,458 --> 00:51:46,000
- Para onde está a olhar?
- Porque estás a ladrar?

866
00:51:47,500 --> 00:51:48,416
Olá, amigos.

867
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
- O que aconteceu à tua cara?
- Caí.

868
00:51:53,791 --> 00:51:55,166
Contra o punho de quem?

869
00:51:55,250 --> 00:51:56,208
De ninguém.

870
00:51:56,291 --> 00:51:57,958
Porque não foste à escola?

871
00:51:58,041 --> 00:52:00,833
Tenho uma coisa para ti, Valeria. Espera.

872
00:52:00,916 --> 00:52:02,875
A professora perguntou por ti.

873
00:52:02,958 --> 00:52:05,041
Depois vejo os vossos apontamentos.

874
00:52:09,250 --> 00:52:10,083
Toma.

875
00:52:10,875 --> 00:52:13,500
É um bilhete
para o Palácio das Maravilhas.

876
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
Obrigada.

877
00:52:17,583 --> 00:52:19,583
Tenho outra coisinha aqui.

878
00:52:20,166 --> 00:52:21,125
É para o Tuerto.

879
00:52:22,291 --> 00:52:23,791
- Céus! Para mim?
- Claro.

880
00:52:23,875 --> 00:52:25,583
Pensava que o circo era para idiotas.

881
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
Também tenho uma coisa para ti, verme.

882
00:52:33,583 --> 00:52:34,583
Obrigado.

883
00:52:38,750 --> 00:52:39,583
Obrigado.

884
00:52:41,333 --> 00:52:43,083
Adoro. É lindo.

885
00:52:44,041 --> 00:52:48,500
PALÁCIO DAS MARAVILHAS

886
00:52:48,583 --> 00:52:49,541
Olá!

887
00:52:52,166 --> 00:52:53,166
Aqui tens.

888
00:52:54,375 --> 00:52:55,291
Toma.

889
00:52:56,000 --> 00:52:57,250
- Toma.
- Obrigado.

890
00:52:57,833 --> 00:52:59,875
Onde arranjaste tanto dinheiro?

891
00:52:59,958 --> 00:53:00,958
A trabalhar.

892
00:53:01,458 --> 00:53:03,750
- Onde?
- No terreno do patrão.

893
00:53:06,083 --> 00:53:08,416
- Bravo!
- Bravo!

894
00:53:10,083 --> 00:53:14,583
- Amiga!
- Senhoras e senhores, meninas e meninos.

895
00:53:14,666 --> 00:53:18,916
Bem-vindos ao Palácio das Maravilhas,

896
00:53:19,416 --> 00:53:22,791
onde os sonhos se realizam.

897
00:53:22,875 --> 00:53:25,250
Bravo!

898
00:53:25,333 --> 00:53:27,625
Nesta noite linda, quero convidar-vos

899
00:53:27,708 --> 00:53:30,625
para dar um passeio pelas estrelas.

900
00:53:31,208 --> 00:53:33,875
Este é o Roldán,

901
00:53:33,958 --> 00:53:35,958
o homem do ar!

902
00:53:36,041 --> 00:53:38,041
- Um aplauso para ele!
- Bravo!

903
00:54:00,958 --> 00:54:01,916
Bravo!

904
00:54:09,666 --> 00:54:11,250
Porque não te estás a rir?

905
00:54:11,916 --> 00:54:13,666
Os palhaços não me fazem rir.

906
00:54:14,416 --> 00:54:16,958
- Como te fazem sentir?
- Triste.

907
00:54:17,041 --> 00:54:19,083
Agora, a Diamantina

908
00:54:19,166 --> 00:54:23,125
vai fazer um dos truques mais arrepiantes

909
00:54:23,208 --> 00:54:26,000
do mundo do espetáculo.

910
00:54:27,250 --> 00:54:30,208
Pedimos-vos que fiquem em silêncio

911
00:54:30,291 --> 00:54:33,416
para ela se concentrar.

912
00:54:45,791 --> 00:54:46,916
O que foi?

913
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
Não consigo ver isto.

914
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Tapa os olhos.
Nós dizemos-te quando acabar.

915
00:55:10,291 --> 00:55:14,375
Agora, uma das ilusionistas
mais enigmáticas

916
00:55:14,458 --> 00:55:17,083
do México e da América Latina.

917
00:55:17,166 --> 00:55:19,708
Ela viajou por todo o mundo.

918
00:55:19,791 --> 00:55:22,541
Da mística cidade de Aztlán,

919
00:55:22,625 --> 00:55:25,375
aqui está a maga Etérea.

920
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
O que vai fazer?

921
00:55:36,958 --> 00:55:38,416
Vão cortá-la em duas.

922
00:55:40,333 --> 00:55:42,541
As pernas dela vão ficar
onde estão aos mãos.

923
00:55:55,291 --> 00:55:57,458
Põe-na como estava, Etérea.

924
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
É só magia.

925
00:55:59,375 --> 00:56:02,750
Eu não gostava de ser cortado em dois,
nem com magia.

926
00:56:15,958 --> 00:56:19,250
E, agora, o meu momento preferido.

927
00:56:20,625 --> 00:56:21,708
Diamantina.

928
00:56:24,041 --> 00:56:25,791
Olha, um chapéu!

929
00:56:26,791 --> 00:56:28,791
Se aparecer um coelho, vou morrer!

930
00:56:31,291 --> 00:56:32,916
Etérea, um coelho.

931
00:56:34,416 --> 00:56:35,666
O que é isto?

932
00:56:36,791 --> 00:56:38,416
O coelho!

933
00:56:40,958 --> 00:56:42,500
- Não!
- Adeus!

934
00:56:42,583 --> 00:56:44,583
Queremos um coelho!

935
00:56:47,708 --> 00:56:49,500
O que temos aqui?

936
00:56:55,958 --> 00:56:58,291
- Bravo!
- Bravo!

937
00:56:58,791 --> 00:56:59,916
Obrigada!

938
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Bem-vindos ao Palácio das Maravilhas.

939
00:57:05,375 --> 00:57:08,000
A minha irmã não vai acreditar
quando lhe contar.

940
00:57:08,083 --> 00:57:10,791
Da próxima vez que o circo vier,
convidamo-la.

941
00:57:11,750 --> 00:57:14,083
Como arranjaste os bilhetes, Chico?

942
00:57:15,250 --> 00:57:16,458
Não é da tua conta.

943
00:57:17,458 --> 00:57:18,791
Onde os arranjaste?

944
00:57:19,625 --> 00:57:22,083
- Não sejas intrometido.
- O que roubaste?

945
00:57:22,166 --> 00:57:23,583
Qual é o teu problema?

946
00:57:24,750 --> 00:57:25,875
Pede-me desculpa.

947
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
- Pede-me desculpa!
- Não!

948
00:57:28,583 --> 00:57:30,041
Vais pedir-me desculpa.

949
00:57:30,125 --> 00:57:31,875
- Obriga-me!
- Maldito anão!

950
00:57:32,708 --> 00:57:33,583
Ali está ele!

951
00:57:34,083 --> 00:57:36,666
Vem cá, loiro! Vem cá, cabrão!

952
00:57:39,958 --> 00:57:42,166
Não! O que vamos fazer?

953
00:57:42,250 --> 00:57:45,500
- Vamos dizer à Prof.ª Georgina.
- Vamos para casa.

954
00:57:45,583 --> 00:57:47,333
Não o podemos deixar sozinho.

955
00:57:47,416 --> 00:57:49,083
Vamos pedir ajuda.

956
00:57:49,166 --> 00:57:50,125
Apanhem-no!

957
00:57:50,208 --> 00:57:52,291
Para, cabrão! Acalma-te.

958
00:57:52,375 --> 00:57:53,666
Para!

959
00:57:53,750 --> 00:57:55,166
Quieto, cabrão!

960
00:57:55,250 --> 00:57:57,875
- O que querem?
- Quieto! Vamos.

961
00:57:57,958 --> 00:57:59,041
- Vamos.
- Cabrão.

962
00:58:05,625 --> 00:58:07,208
Não gosto daquele rapaz.

963
00:58:07,958 --> 00:58:10,375
Ele está sozinho. Não tem ninguém.

964
00:58:10,875 --> 00:58:12,125
É uma má influência.

965
00:58:12,625 --> 00:58:14,333
Pode pôr o Ikal em perigo.

966
00:58:14,416 --> 00:58:17,375
Ele tem de decidir sozinho
o que é melhor para ele.

967
00:58:18,125 --> 00:58:19,833
- Incluindo os amigos.
- Não.

968
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
Devias falar com ele, Tomás.

969
00:58:22,958 --> 00:58:24,291
Ele não me dá ouvidos.

970
00:58:24,375 --> 00:58:26,458
Não te preocupes.

971
00:58:26,541 --> 00:58:27,708
Ele está bem.

972
00:58:27,791 --> 00:58:29,541
Quem faz uma coisa daquelas?

973
00:58:32,208 --> 00:58:35,500
Todos juntos podemos ajudá-lo
a endireitar-se.

974
00:58:35,583 --> 00:58:37,166
- Por favor, senhores.
- Ikal.

975
00:58:37,250 --> 00:58:39,625
O rapaz não tem muitas oportunidades.

976
00:58:39,708 --> 00:58:41,208
Pensem nisso.

977
00:58:41,291 --> 00:58:43,791
- Quero saber o que estão a dizer.
- Coisas de adultos.

978
00:58:43,875 --> 00:58:45,500
Estão a falar do meu amigo.

979
00:58:45,583 --> 00:58:47,333
O que querem de nós?

980
00:58:47,416 --> 00:58:50,041
- Venham connosco falar com o patrão.
- Com o patrão?

981
00:58:50,125 --> 00:58:51,000
Sim.

982
00:58:51,083 --> 00:58:53,458
Porque se meteu com aquele senhor?

983
00:58:53,541 --> 00:58:54,416
Tinha fome.

984
00:58:58,791 --> 00:59:00,375
E o que lhe vamos dizer?

985
00:59:00,458 --> 00:59:04,541
Vamos pedir-lhe para o libertar
e dizer que nos responsabilizamos por ele.

986
00:59:04,625 --> 00:59:08,291
Porque haveria o proprietário
de dar ouvido a trabalhadores ignorantes?

987
00:59:08,375 --> 00:59:11,458
Diz-se que ele vai ter
um bom negócio aqui na cidade.

988
00:59:11,541 --> 00:59:13,666
É por isso
que estamos a arranjar os carris.

989
00:59:13,750 --> 00:59:15,625
Não queremos ter problemas.

990
00:59:16,125 --> 00:59:18,500
Podia ser filho de qualquer um de vocês.

991
00:59:37,916 --> 00:59:39,041
Professora.

992
00:59:39,125 --> 00:59:40,375
Desculpe.

993
00:59:40,458 --> 00:59:41,666
Espero que entenda.

994
00:59:42,333 --> 00:59:44,000
Gostávamos de ajudar.

995
00:59:46,000 --> 00:59:47,208
Mas não podemos.

996
00:59:48,958 --> 00:59:49,958
Boa noite.

997
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
- Boa noite, professora.
- Boa noite.

998
00:59:53,958 --> 00:59:54,791
Por favor.

999
01:00:23,208 --> 01:00:24,208
Chico!

1000
01:00:26,166 --> 01:00:29,125
O que fazes aqui?
Vai-te embora antes que te vejam.

1001
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
Estás bem?

1002
01:00:30,875 --> 01:00:31,708
Sim.

1003
01:00:31,791 --> 01:00:33,708
Acho que me vão libertar.

1004
01:00:33,791 --> 01:00:35,875
Estão todos preocupados contigo.

1005
01:00:35,958 --> 01:00:36,958
A sério?

1006
01:00:37,041 --> 01:00:39,250
Sim. Perguntaram por ti.

1007
01:00:39,333 --> 01:00:43,208
O idiota do patrão acha que me assusta,
mas não assusta.

1008
01:00:43,291 --> 01:00:45,250
- Trouxe-te uma coisa.
- O quê?

1009
01:00:45,333 --> 01:00:48,958
- Uma lixa para eu fugir?
- Um presente para o líder do grupo.

1010
01:00:49,791 --> 01:00:52,625
Alguns tamales e um Kalimán.

1011
01:00:57,000 --> 01:00:58,375
Que bom.

1012
01:00:58,458 --> 01:00:59,791
Verme do caraças.

1013
01:01:00,958 --> 01:01:02,083
Silêncio.

1014
01:01:02,166 --> 01:01:03,000
Vou-me embora.

1015
01:01:04,541 --> 01:01:05,375
Ikal.

1016
01:01:06,625 --> 01:01:08,125
Obrigado por seres meu amigo.

1017
01:01:12,583 --> 01:01:13,541
Fica bem.

1018
01:01:25,416 --> 01:01:26,291
Tomás.

1019
01:01:26,875 --> 01:01:28,166
O menino já acordou.

1020
01:01:30,416 --> 01:01:31,416
Bom dia.

1021
01:01:32,208 --> 01:01:33,375
Obrigada.

1022
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Bom dia, pai.

1023
01:01:36,000 --> 01:01:38,708
Senta-te, filho. Queremos falar contigo.

1024
01:01:39,750 --> 01:01:41,458
Só lhe levei um presente.

1025
01:01:41,541 --> 01:01:42,958
De que estás a falar?

1026
01:01:43,666 --> 01:01:45,458
- Senta-te.
- De nada.

1027
01:01:48,416 --> 01:01:49,541
Ouve, filho.

1028
01:01:49,625 --> 01:01:54,000
Sei que é muito difícil
estarmos sempre a mudar de sítio.

1029
01:01:54,083 --> 01:01:55,583
Vamos mudar-nos de novo?

1030
01:01:55,666 --> 01:01:58,208
Espera. Deixa o teu pai acabar de falar.

1031
01:02:00,250 --> 01:02:03,333
Pedi ao sindicato
para me atribuir um local fixo.

1032
01:02:05,041 --> 01:02:06,125
Recusaram.

1033
01:02:07,416 --> 01:02:10,500
Então, eu e a tua mãe
tomámos uma decisão importante.

1034
01:02:11,000 --> 01:02:14,708
Não será fácil,
mas achamos que é o melhor para todos.

1035
01:02:15,708 --> 01:02:16,958
Vamos mudar-nos.

1036
01:02:19,541 --> 01:02:20,625
Não estás feliz?

1037
01:02:21,125 --> 01:02:24,041
Não me quero ir para a cidade,
quero ficar aqui.

1038
01:02:24,125 --> 01:02:26,375
E quem disse que íamos para a cidade?

1039
01:02:26,458 --> 01:02:28,583
O teu pai vai despedir-se, filho.

1040
01:02:28,666 --> 01:02:32,666
Vamos arranjar uma casa aqui,
para acabares a escola primária.

1041
01:02:32,750 --> 01:02:33,791
A sério?

1042
01:02:34,958 --> 01:02:36,708
A sério. Estás feliz?

1043
01:02:36,791 --> 01:02:37,875
Sim!

1044
01:02:37,958 --> 01:02:38,791
A sério?

1045
01:02:40,166 --> 01:02:41,083
Obrigado!

1046
01:02:41,166 --> 01:02:43,083
Estás muito forte, filho.

1047
01:02:43,875 --> 01:02:45,666
Ouviste, Quetzal?

1048
01:02:45,750 --> 01:02:48,125
Não vamos embora. Vamos ficar cá!

1049
01:02:48,208 --> 01:02:49,458
Vamos contar a todos!

1050
01:02:50,125 --> 01:02:51,166
Vamos ficar!

1051
01:02:54,458 --> 01:02:55,333
Anda.

1052
01:02:56,333 --> 01:02:57,625
Vamos ficar!

1053
01:02:57,708 --> 01:02:58,541
Ouviram?

1054
01:02:59,208 --> 01:03:00,375
Não vamos embora!

1055
01:03:01,250 --> 01:03:02,625
Vamos ficar!

1056
01:03:06,666 --> 01:03:07,541
Etérea!

1057
01:03:08,416 --> 01:03:09,458
Etérea!

1058
01:03:09,541 --> 01:03:10,916
- Adivinhem.
- O quê?

1059
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Vamos ficar!

1060
01:03:12,500 --> 01:03:14,291
Não vamos viver mais no vagão.

1061
01:03:14,375 --> 01:03:16,291
- Que bom.
- Sim.

1062
01:03:16,375 --> 01:03:19,500
- Vemo-nos no próximo ano.
- Claro que sim.

1063
01:03:19,583 --> 01:03:21,791
Se conseguirmos ir embora. Olha para isto.

1064
01:03:21,875 --> 01:03:22,708
Sim.

1065
01:03:22,791 --> 01:03:23,708
Valeria!

1066
01:03:25,708 --> 01:03:26,666
Valeria!

1067
01:03:26,750 --> 01:03:27,750
Ela está ali.

1068
01:03:28,333 --> 01:03:29,708
- Ikal!
- Valeria!

1069
01:03:31,000 --> 01:03:32,208
Vamos ficar!

1070
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
Porquê?

1071
01:03:33,333 --> 01:03:35,166
O meu pai vai despedir-se.

1072
01:03:35,666 --> 01:03:37,541
- Logo conto-te.
- Sim. Adeus.

1073
01:03:37,625 --> 01:03:39,250
- Vou contar a todos.
- Sim.

1074
01:03:39,333 --> 01:03:40,791
- Quetzal, anda!
- Adeus.

1075
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Ikal.

1076
01:03:54,625 --> 01:03:55,458
Chico.

1077
01:03:57,500 --> 01:03:58,458
Fugiste?

1078
01:03:58,541 --> 01:03:59,375
Não.

1079
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
Soltaram-me.

1080
01:04:01,375 --> 01:04:03,916
A minha família vai ficar cá, Chico.

1081
01:04:04,416 --> 01:04:05,291
A sério?

1082
01:04:05,375 --> 01:04:06,208
Sim.

1083
01:04:06,833 --> 01:04:07,666
Estás bem?

1084
01:04:07,750 --> 01:04:09,875
Se me mexer, até o rabo me dói.

1085
01:04:10,375 --> 01:04:12,583
Pede ao Tuerto para o massajar.

1086
01:04:13,833 --> 01:04:15,500
Não me faças rir, tolo.

1087
01:04:17,666 --> 01:04:18,958
Quem te bateu?

1088
01:04:19,041 --> 01:04:20,583
Os homens do patrão.

1089
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
Eu quero ir embora, tu queres ficar.

1090
01:04:24,708 --> 01:04:27,333
O paraíso de uma pessoa
é o inferno de outra.

1091
01:04:28,791 --> 01:04:29,916
Está bem.

1092
01:04:30,000 --> 01:04:31,541
Vamos. Está a ficar tarde.

1093
01:04:31,625 --> 01:04:32,500
Vai tu.

1094
01:04:33,625 --> 01:04:35,041
Eu vou ficar aqui.

1095
01:04:35,541 --> 01:04:37,791
Não vou voltar para casa do meu pai.

1096
01:04:37,875 --> 01:04:39,500
Então, o que vais fazer?

1097
01:04:40,666 --> 01:04:42,916
Podias ficar na escola com o Quetzal.

1098
01:04:43,000 --> 01:04:45,541
A Prof.ª Georgina
ia ficar feliz por te ver.

1099
01:04:45,625 --> 01:04:47,625
- Tens a certeza?
- Sim.

1100
01:04:48,250 --> 01:04:49,708
Vou andando.

1101
01:04:49,791 --> 01:04:52,500
A minha mãe vai dar-me uma coça,
já é tarde.

1102
01:04:52,583 --> 01:04:55,250
Podes pedir ao Tuerto
para te massajar o rabo.

1103
01:04:56,333 --> 01:04:57,333
Vou andando.

1104
01:04:59,416 --> 01:05:00,375
Quetzal!

1105
01:05:00,458 --> 01:05:01,333
Ikal.

1106
01:05:02,875 --> 01:05:04,375
Ainda bem que vais ficar.

1107
01:05:14,041 --> 01:05:14,958
Hugo.

1108
01:05:15,791 --> 01:05:16,916
Bom dia.

1109
01:05:17,000 --> 01:05:19,375
Bom dia. Vim ver que barulho era este.

1110
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Chegaste muito cedo.
- Sim.

1111
01:05:22,875 --> 01:05:24,541
Há algo novo para hoje?

1112
01:05:24,625 --> 01:05:27,041
Não, continuamos
com o novo plano de desenvolvimento.

1113
01:05:27,708 --> 01:05:31,083
Esse plano só desenvolve
pesadelos horríveis para mim.

1114
01:05:32,125 --> 01:05:33,083
Bom dia.

1115
01:05:33,166 --> 01:05:36,750
DEPARTAMENTO DA EDUCAÇÃO PÚBLICA

1116
01:05:36,833 --> 01:05:37,708
Bom dia.

1117
01:05:38,416 --> 01:05:39,291
Bom dia.

1118
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
- Mirna, o chefe está com alguém?
- Não, mas está ocupado.

1119
01:06:10,333 --> 01:06:12,250
- Vou entrar.
- Não, espera!

1120
01:06:12,333 --> 01:06:13,583
Vou ser repreendida!

1121
01:06:15,000 --> 01:06:17,166
O que é isto? Porque não bateste?

1122
01:06:17,250 --> 01:06:18,875
- Desculpe.
- Obrigado, Mirna.

1123
01:06:20,250 --> 01:06:21,166
Desculpa.

1124
01:06:22,083 --> 01:06:23,291
Senhor.

1125
01:06:24,541 --> 01:06:26,375
Não posso fazer isto.

1126
01:06:27,208 --> 01:06:31,166
Valenzuela, sei que é um trabalho difícil,
mas é pelo bem maior.

1127
01:06:31,250 --> 01:06:32,916
Não. Olhe para eles.

1128
01:06:33,000 --> 01:06:37,250
Tudo o que fazemos
é para lhes garantir um futuro melhor.

1129
01:06:37,333 --> 01:06:40,500
É esse o problema. Para estes miúdos,
o futuro é algo muito distante.

1130
01:06:40,583 --> 01:06:42,333
Eles só têm o presente.

1131
01:06:42,416 --> 01:06:44,208
- Volto à tarde.
- Sim, senhor.

1132
01:06:44,291 --> 01:06:48,083
Valenzuela, não estás a avaliar
o significado da reforma federal.

1133
01:06:48,166 --> 01:06:51,000
É um esforço.
Mas também é um sacrifício para todos.

1134
01:06:51,083 --> 01:06:53,458
Para ti, para mim,
para os miúdos daquela escola.

1135
01:06:53,541 --> 01:06:54,916
Então, mande outro.

1136
01:06:55,000 --> 01:06:57,375
Não há mais ninguém. É o teu trabalho.

1137
01:07:04,125 --> 01:07:05,000
Pai!

1138
01:07:06,000 --> 01:07:06,833
Filho!

1139
01:07:10,958 --> 01:07:12,458
Muito obrigado, pai.

1140
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
Adoro-te muito.

1141
01:07:14,416 --> 01:07:16,291
Também te adoro muito, filho!

1142
01:07:17,750 --> 01:07:19,458
Vou ser um bom aluno.

1143
01:07:19,541 --> 01:07:21,291
Vais ficar orgulhoso de mim.

1144
01:07:21,833 --> 01:07:24,000
Eu já estou orgulhoso de ti, filho.

1145
01:07:25,166 --> 01:07:26,250
Vamos cantar.

1146
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
Eu vendo feijões!

1147
01:07:29,750 --> 01:07:33,083
Estás em Apizaco

1148
01:08:32,708 --> 01:08:35,416
Sei que muitos querem deixar esta cidade.

1149
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Alguns…

1150
01:08:38,500 --> 01:08:40,500
… já pediram transferência.

1151
01:08:41,125 --> 01:08:44,333
Mas isso não vai acontecer
até terminarmos esta secção.

1152
01:08:44,416 --> 01:08:46,625
Mas, patrão, é perigoso.

1153
01:08:46,708 --> 01:08:47,750
Pois é.

1154
01:08:48,666 --> 01:08:52,458
Vamos acabar até ao fim do mês,
aconteça o que acontecer.

1155
01:08:54,000 --> 01:08:56,250
Esperam-se grandes coisas nesta zona.

1156
01:08:57,458 --> 01:09:00,000
E só acontecerão
quando isto estiver pronto.

1157
01:09:00,958 --> 01:09:02,500
Se alguém não gostar,

1158
01:09:03,541 --> 01:09:05,250
sabem onde é a saída.

1159
01:09:07,791 --> 01:09:08,625
Tu.

1160
01:09:09,208 --> 01:09:10,333
Tomás Machuca,

1161
01:09:11,333 --> 01:09:13,666
que estás sempre a pedir pausas,

1162
01:09:14,708 --> 01:09:15,833
dá o exemplo.

1163
01:09:16,458 --> 01:09:17,333
Vá lá!

1164
01:09:19,750 --> 01:09:20,666
Vamos lá.

1165
01:09:21,750 --> 01:09:22,625
Vamos.

1166
01:09:24,375 --> 01:09:25,666
Toca a trabalhar!

1167
01:09:27,500 --> 01:09:29,625
Não vão encolher!

1168
01:09:32,583 --> 01:09:33,625
Vamos lá.

1169
01:09:49,000 --> 01:09:50,083
"Cada um…

1170
01:09:50,750 --> 01:09:51,958
Cada um…"

1171
01:09:54,041 --> 01:09:55,958
Um momento, meninos.

1172
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Professora?

1173
01:09:58,875 --> 01:10:00,041
Posso ler?

1174
01:10:00,125 --> 01:10:01,208
Sim, por favor.

1175
01:10:03,833 --> 01:10:04,708
Obrigada.

1176
01:10:05,708 --> 01:10:08,333
Prestem atenção à leitura
dos vossos colegas.

1177
01:10:10,458 --> 01:10:11,708
"Cada um

1178
01:10:13,625 --> 01:10:15,083
está sozinho

1179
01:10:16,541 --> 01:10:18,958
no coração do planeta.

1180
01:10:20,083 --> 01:10:23,833
Como um raio de sol…

1181
01:10:33,208 --> 01:10:34,041
… quando…"

1182
01:10:34,125 --> 01:10:36,833
Vêm aí pessoas, professora.

1183
01:10:36,916 --> 01:10:38,416
Vêm para aqui.

1184
01:10:38,500 --> 01:10:41,041
Continua. Estejam atentos.

1185
01:10:41,125 --> 01:10:46,583
"Mal tinha aberto

1186
01:10:46,666 --> 01:10:48,458
a…"

1187
01:10:51,541 --> 01:10:54,208
- Pode vir aqui, professora?
- Sim, claro.

1188
01:11:02,416 --> 01:11:04,250
Achas que não reparei?

1189
01:11:05,458 --> 01:11:07,708
- Em quê?
- Que ajudas a professora.

1190
01:11:13,958 --> 01:11:14,916
Ikal.

1191
01:11:15,541 --> 01:11:16,791
Venha comigo.

1192
01:11:29,166 --> 01:11:31,750
Vamos, vou levar-te à tua mãe.

1193
01:11:37,958 --> 01:11:39,000
Ikal!

1194
01:11:40,791 --> 01:11:41,958
Ikal!

1195
01:12:05,416 --> 01:12:06,291
Filho.

1196
01:12:16,375 --> 01:12:17,750
Pai!

1197
01:13:24,291 --> 01:13:26,416
Anda cá, filho. Ajuda-me, por favor.

1198
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
Vais gostar dos teus primos.

1199
01:13:34,125 --> 01:13:35,791
Nem me lembro deles.

1200
01:13:37,791 --> 01:13:38,791
Eu sei.

1201
01:13:40,000 --> 01:13:42,416
Mas vais gostar de estar com eles.

1202
01:13:45,791 --> 01:13:47,625
Porque não podemos ficar aqui?

1203
01:13:52,291 --> 01:13:54,041
Porque vamos todos embora.

1204
01:14:10,166 --> 01:14:11,333
Vamos ficar bem.

1205
01:14:13,000 --> 01:14:14,375
Vamos ficar bem, filho.

1206
01:14:19,041 --> 01:14:21,833
Está tudo bem.
Está tudo bem, podes chorar.

1207
01:14:22,500 --> 01:14:24,208
Se quiseres, chora, Ikal.

1208
01:14:28,375 --> 01:14:30,458
Chora o quanto precisares, filho.

1209
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
Não podemos levar o Quetzal?

1210
01:14:38,833 --> 01:14:39,875
Não.

1211
01:14:39,958 --> 01:14:42,541
Não posso deixá-lo sozinho. Eu prometi.

1212
01:14:42,625 --> 01:14:44,833
O Quetzal vai ficar com a professora.

1213
01:14:45,333 --> 01:14:48,875
Não ficará sozinho.
Os teus amigos também tomarão conta dele.

1214
01:14:50,291 --> 01:14:52,041
E, após nos instalarmos,

1215
01:14:53,041 --> 01:14:55,291
poderás vir visitá-los.

1216
01:15:00,625 --> 01:15:02,458
Não quero voltar aqui.

1217
01:15:41,708 --> 01:15:43,291
Vamos!

1218
01:15:44,125 --> 01:15:45,958
Partimos daqui a duas horas!

1219
01:15:47,958 --> 01:15:49,000
Vamos lá!

1220
01:15:50,625 --> 01:15:51,875
Daqui a duas horas!

1221
01:15:54,625 --> 01:15:58,666
Rezarei à Virgem para olhar por ti
e pelo teu filho, Lucero.

1222
01:15:59,541 --> 01:16:00,708
Obrigada, Toña.

1223
01:16:01,666 --> 01:16:04,208
Vou ver se o meu marido já guardou tudo.

1224
01:16:04,291 --> 01:16:05,166
Está bem.

1225
01:16:07,208 --> 01:16:10,375
Antonia, muito obrigada por tudo.

1226
01:16:11,333 --> 01:16:12,875
- Ikal!
- De nada.

1227
01:16:13,791 --> 01:16:15,041
- Adeus.
- Ikal!

1228
01:16:15,125 --> 01:16:16,458
- Adeus, Ikal!
- Ikal!

1229
01:16:16,958 --> 01:16:17,833
Adeus.

1230
01:16:18,458 --> 01:16:19,541
Ikal!

1231
01:16:19,625 --> 01:16:21,875
A professora tem uma surpresa para ti.

1232
01:16:21,958 --> 01:16:22,958
Anda.

1233
01:16:23,041 --> 01:16:24,958
Não posso. Já vamos.

1234
01:16:25,500 --> 01:16:27,750
- Vá lá.
- Vamos.

1235
01:16:27,833 --> 01:16:29,875
Vai lá. Vai despedir-te.

1236
01:16:29,958 --> 01:16:31,708
Ainda temos tempo.

1237
01:16:31,791 --> 01:16:32,750
Dá cá isso.

1238
01:16:35,791 --> 01:16:37,416
- Não demoro.
- Está bem.

1239
01:16:37,500 --> 01:16:38,416
Vamos.

1240
01:16:38,500 --> 01:16:40,375
Depressa, senão vou ganhar!

1241
01:16:44,791 --> 01:16:47,458
Professora! Aqui está ele.

1242
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
- Ele está aqui.
- Trouxemos o Ikal.

1243
01:16:52,333 --> 01:16:53,833
Venha, Ikal.

1244
01:16:58,166 --> 01:17:02,000
Decidimos tirar a foto de turma mais cedo
para também apareceres.

1245
01:17:02,083 --> 01:17:03,875
Meninos, o Ikal chegou.

1246
01:17:03,958 --> 01:17:07,041
- Olá, Ikal!
- Vão para os vossos lugares, já sabem.

1247
01:17:08,958 --> 01:17:10,500
Gostaste da surpresa?

1248
01:17:10,583 --> 01:17:12,500
Isto é a cereja no topo do bolo.

1249
01:17:14,625 --> 01:17:16,500
Chico, vieste!

1250
01:17:16,583 --> 01:17:18,541
Achavas que ia faltar à foto?

1251
01:17:19,958 --> 01:17:21,125
Quetzal!

1252
01:17:22,375 --> 01:17:23,583
Pronto.

1253
01:17:23,666 --> 01:17:25,000
Muito bem, Alejandro.

1254
01:17:25,083 --> 01:17:26,375
Estamos prontos.

1255
01:17:27,833 --> 01:17:29,916
Um, dois…

1256
01:17:31,333 --> 01:17:33,333
Banana!

1257
01:17:36,750 --> 01:17:37,708
Entre.

1258
01:17:45,958 --> 01:17:48,791
Vai dar-se muito bem na cidade, vai ver.

1259
01:17:51,750 --> 01:17:53,375
Porque está triste?

1260
01:17:54,083 --> 01:17:55,666
Já se esqueceu?

1261
01:17:56,208 --> 01:17:57,250
Eu disse-lhe.

1262
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
É um tritão.

1263
01:17:59,291 --> 01:18:00,583
A lagartixa?

1264
01:18:01,083 --> 01:18:01,958
Não.

1265
01:18:02,458 --> 01:18:06,666
Alguém que se consegue adaptar
e sobreviver em qualquer lado.

1266
01:18:08,291 --> 01:18:09,833
Sabe que mais é um tritão?

1267
01:18:10,958 --> 01:18:12,166
Para os gregos,

1268
01:18:12,250 --> 01:18:14,500
é o deus dos mares.

1269
01:18:17,041 --> 01:18:19,166
Nunca se subestime, Ikal.

1270
01:18:19,666 --> 01:18:20,666
Promete-me?

1271
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Pronto.

1272
01:18:24,291 --> 01:18:25,458
Vão ter saudades minhas?

1273
01:18:33,041 --> 01:18:34,083
Sabe…

1274
01:18:36,625 --> 01:18:38,708
Quando perdi o meu filho…

1275
01:18:43,000 --> 01:18:45,375
… fiquei com um buraco grande aqui.

1276
01:18:48,750 --> 01:18:50,291
É parecido com ele.

1277
01:18:53,583 --> 01:18:55,291
É um jovem inteligente.

1278
01:18:55,375 --> 01:18:56,500
Nunca se esqueça.

1279
01:18:59,208 --> 01:19:01,375
Tenho um presente para si,
agora que sabe ler.

1280
01:19:07,916 --> 01:19:09,166
Júlio Verne.

1281
01:19:09,250 --> 01:19:10,416
É o meu preferido.

1282
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
Pronto.

1283
01:19:20,041 --> 01:19:22,833
É melhor ir,
a sua mãe deve estar à sua espera.

1284
01:19:33,541 --> 01:19:34,375
Professora.

1285
01:19:36,958 --> 01:19:37,791
Obrigado.

1286
01:19:59,750 --> 01:20:00,583
Estás pronto?

1287
01:20:02,958 --> 01:20:03,833
Vamos.

1288
01:20:05,500 --> 01:20:06,416
Tens fome?

1289
01:20:07,958 --> 01:20:08,833
Não.

1290
01:20:10,083 --> 01:20:12,583
- Se tiveres fome, diz-me.
- Sim, mãe.

1291
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Os Caminhos-de-Ferro Mexicanos

1292
01:20:14,541 --> 01:20:17,250
anunciam a partida do comboio

1293
01:20:18,208 --> 01:20:20,416
que passa em Tepetitla, Apizaco,

1294
01:20:21,625 --> 01:20:22,958
Tlahuapan,

1295
01:20:23,041 --> 01:20:24,208
Texcoco

1296
01:20:24,291 --> 01:20:27,333
e Cidade do México, o destino final,

1297
01:20:27,416 --> 01:20:29,416
estação Buenavista.

1298
01:20:45,041 --> 01:20:47,125
Ikal!

1299
01:20:48,125 --> 01:20:49,750
Ikal!

1300
01:20:51,958 --> 01:20:53,291
Ikal!

1301
01:21:06,500 --> 01:21:07,791
Por aqui.

1302
01:21:12,791 --> 01:21:13,833
Ikal!

1303
01:21:14,541 --> 01:21:15,416
Ikal!

1304
01:21:16,500 --> 01:21:17,416
Ikal!

1305
01:21:18,000 --> 01:21:19,041
Valeria!

1306
01:21:19,125 --> 01:21:20,625
Adeus, Valeria!

1307
01:21:20,708 --> 01:21:21,625
Adeus!

1308
01:21:25,666 --> 01:21:27,666
- Adeus!
- Adeus!

1309
01:21:29,375 --> 01:21:31,083
Adeus, Ikal!

1310
01:21:31,666 --> 01:21:33,333
Adeus, Tuerto!

1311
01:21:35,833 --> 01:21:37,000
Adeus, Ikal!

1312
01:21:38,500 --> 01:21:39,791
Adeus, Chico!

1313
01:21:44,291 --> 01:21:45,333
Ikal!

1314
01:21:59,958 --> 01:22:00,916
Quetzal.

1315
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
Adeus, Ikal.

1316
01:23:35,958 --> 01:23:38,666
ESCOLA PÚBLICA
MALINALLI TEPENEPATL

1317
01:23:38,750 --> 01:23:41,750
- O que estará o Ikal a fazer?
- Já deve ter chegado.

1318
01:23:41,833 --> 01:23:45,833
- Achas que se lembrará de nós?
- Claro. Será sempre nosso amigo.

1319
01:23:46,583 --> 01:23:48,500
Para mim, será sempre um verme.

1320
01:23:51,541 --> 01:23:52,875
- Pakal.
- Pakal.

1321
01:23:53,583 --> 01:23:54,416
Vem cá.

1322
01:23:54,500 --> 01:23:55,958
- Pakal.
- Pakal.

1323
01:23:56,875 --> 01:23:58,000
Olá, bonitão.

1324
01:24:03,083 --> 01:24:04,083
Pakal?

1325
01:24:07,500 --> 01:24:08,500
Boa tarde.

1326
01:24:11,541 --> 01:24:12,708
Em que posso ajudar?

1327
01:24:13,958 --> 01:24:14,958
Boa tarde.

1328
01:24:15,500 --> 01:24:17,291
Hugo.

1329
01:24:17,375 --> 01:24:18,625
Hugo Valenzuela.

1330
01:24:20,166 --> 01:24:21,166
O inspetor.

1331
01:24:23,875 --> 01:24:25,708
Desculpe as nossas condições.

1332
01:24:26,833 --> 01:24:29,833
Desde que a diretora morreu,
a escola ficou assim.

1333
01:24:30,333 --> 01:24:33,583
Como pode ver, faltam-nos muitos recursos.

1334
01:24:34,083 --> 01:24:36,500
- Foi há muito tempo?
- O quê?

1335
01:24:36,583 --> 01:24:38,416
A morte da diretora.

1336
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
Fará sete anos em janeiro.

1337
01:24:47,208 --> 01:24:48,208
Veja.

1338
01:24:55,083 --> 01:24:56,750
Veio para encerrar a escola.

1339
01:24:58,041 --> 01:25:00,708
Não me leve a mal. Faz parte…

1340
01:25:01,583 --> 01:25:03,541
… de um plano de desenvolvimento.

1341
01:25:12,166 --> 01:25:13,541
Onde arranjou isto?

1342
01:25:19,333 --> 01:25:21,333
Estava na pasta.

1343
01:25:30,458 --> 01:25:31,708
Maldito verme!

1344
01:25:35,416 --> 01:25:36,416
Desculpa.

1345
01:25:37,041 --> 01:25:38,041
Perdoa-me.

1346
01:25:51,375 --> 01:25:53,291
Estudei Engenharia Agrícola.

1347
01:25:56,250 --> 01:25:59,166
Mas voltei e decidi gerir a escola.

1348
01:26:04,166 --> 01:26:06,166
O que aconteceu ao Quetzal?

1349
01:26:07,250 --> 01:26:08,458
Morreu de velhice.

1350
01:26:08,541 --> 01:26:10,875
E o cãozinho que viste na escola

1351
01:26:10,958 --> 01:26:12,208
chama-se Pakal.

1352
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
É neto dele.

1353
01:26:16,750 --> 01:26:18,583
Porque mudaste de nome?

1354
01:26:19,416 --> 01:26:21,250
Depois do que aconteceu ao meu pai,

1355
01:26:21,750 --> 01:26:23,291
quando chegámos à cidade…

1356
01:26:25,208 --> 01:26:26,583
… queria desaparecer.

1357
01:26:26,666 --> 01:26:28,166
E conseguiste.

1358
01:26:37,833 --> 01:26:39,875
O meu segundo nome é Hugo

1359
01:26:39,958 --> 01:26:42,666
e o nome de solteira da minha mãe
é Valenzuela.

1360
01:26:43,875 --> 01:26:46,708
É por isso que precisamos
de dois nomes e dois apelidos, certo?

1361
01:26:46,791 --> 01:26:48,041
Nunca se sabe.

1362
01:26:49,291 --> 01:26:50,916
E onde está o Tuerto?

1363
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Onde achas?

1364
01:26:53,500 --> 01:26:54,791
É maquinista, certo?

1365
01:27:00,875 --> 01:27:01,875
E…

1366
01:27:03,916 --> 01:27:05,833
Não me vais dizer nada do Chico?

1367
01:27:07,250 --> 01:27:08,875
O que queres que te diga?

1368
01:27:10,250 --> 01:27:11,833
Saiu no jornal.

1369
01:27:13,708 --> 01:27:16,083
Disseram que foi uma luta entre ladrões,

1370
01:27:16,916 --> 01:27:18,750
mas todos sabemos quem o matou.

1371
01:27:28,291 --> 01:27:29,833
O que vais fazer agora?

1372
01:27:29,916 --> 01:27:31,541
Há vagas na escola?

1373
01:27:32,125 --> 01:27:33,416
Vão encerrá-la.

1374
01:27:33,500 --> 01:27:35,375
Vão? Eu não vou.

1375
01:27:35,458 --> 01:27:36,583
Vais ser despedido.

1376
01:27:36,666 --> 01:27:37,666
Que despeçam.

1377
01:27:38,666 --> 01:27:42,500
Não estudei para fazer isto.
Estudei para ensinar.

1378
01:27:50,166 --> 01:27:51,625
Tenho uma coisa para ti.

1379
01:28:21,708 --> 01:28:23,958
Não me olhe assim, Ikal.

1380
01:28:24,625 --> 01:28:25,500
Venha.

1381
01:28:26,875 --> 01:28:27,833
Isto é para si.

1382
01:28:29,833 --> 01:28:30,750
Abra.

1383
01:28:35,125 --> 01:28:36,583
Leia o que diz aí.

1384
01:28:36,666 --> 01:28:38,458
E não me diga que se esqueceu.

1385
01:28:40,750 --> 01:28:41,958
"Para o tritão,

1386
01:28:43,583 --> 01:28:44,791
Ikal Machuca."

1387
01:29:03,125 --> 01:29:04,000
Obrigado.

1388
01:29:20,166 --> 01:29:22,875
Pepe, o que dissemos?
Venha para este lado.

1389
01:29:34,708 --> 01:29:36,541
Professor, vê o meu TPC?

1390
01:29:36,625 --> 01:29:39,125
Mostra-me depois do intervalo, está bem?

1391
01:29:39,208 --> 01:29:40,125
Sim, professor.

1392
01:29:40,208 --> 01:29:41,500
- Cuidado.
- Sim.

1393
01:35:07,500 --> 01:35:12,500
Legendas: Maria João Fernandes



