1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,546
Trzy, dwa, jeden, akcja!

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22,564 --> 00:00:24,441
- Erin Kellyman.
- Ruby Cruz.

5
00:00:24,441 --> 00:00:26,526
- Tony Revelori.
- Ellie Bamber.

6
00:00:26,526 --> 00:00:27,569
Dempsey Bryk.

7
00:00:27,569 --> 00:00:29,571
A ja jestem Amar Chadha-Patel.

8
00:00:29,571 --> 00:00:31,781
Oto kulisy powstawania serialu...

9
00:00:31,781 --> 00:00:32,699
„Willow”.

10
00:00:39,247 --> 00:00:43,293
Kulisy Magii

11
00:00:43,543 --> 00:00:48,173
{\an8}Zaczęło się jakieś dziesięć lat
po premierze filmu.

12
00:00:48,173 --> 00:00:52,177
Co najmniej raz w tygodniu
ktoś zaczynał temat „Willow”.

13
00:00:54,804 --> 00:00:57,348
{\an8}PLAN ZDJĘCIOWY „WILLOW”
ROK 1987

14
00:01:04,773 --> 00:01:06,733
{\an8}<i>Pracowałeś już z Georgem Lucasem, prawda?</i>

15
00:01:06,733 --> 00:01:09,569
{\an8}Poznaliśmy się na planie „Powrotu Jedi”.

16
00:01:09,569 --> 00:01:13,239
Potem zrobiliśmy „Przygodę wśród Ewoków”
i „Bitwę o Endor”.

17
00:01:13,239 --> 00:01:16,868
A później był „Labirynt”.

18
00:01:16,868 --> 00:01:19,120
Czytałem wywiad,

19
00:01:19,120 --> 00:01:20,914
w którym George Lucas powiedział,

20
00:01:20,914 --> 00:01:22,916
że kiedy poznał Warwicka

21
00:01:22,916 --> 00:01:26,294
{\an8}postanowił stworzyć historię z bohaterem,

22
00:01:26,294 --> 00:01:28,213
{\an8}którego nikt się nie spodziewał.

23
00:01:28,880 --> 00:01:32,467
Obejrzałam jeszcze raz oryginał,

24
00:01:32,467 --> 00:01:36,763
{\an8}żeby przypomnieć sobie bohaterów,
i uświadomiłam sobie,

25
00:01:36,888 --> 00:01:38,932
{\an8}jak kultowy jest ten film.

26
00:01:38,932 --> 00:01:40,892
{\an8}<i>W ilu filmach George'a zagrałeś?</i>

27
00:01:40,892 --> 00:01:42,936
{\an8}- To mój trzeci.
<i>- Jakie były pozostałe?</i>

28
00:01:42,936 --> 00:01:44,771
„Poszukiwacz zaginionej Arki”

29
00:01:44,771 --> 00:01:47,732
i „Indiana Jones i Świątynia Zagłady”.

30
00:01:47,941 --> 00:01:51,152
Zabił mnie cztery razy w trzech filmach.
Nie lubi mnie.

31
00:01:52,612 --> 00:01:55,448
{\an8}To film, który nie traktuje siebie
zbyt poważnie.

32
00:02:01,454 --> 00:02:03,581
<i>Przepraszam! Czy to jakaś balanga?</i>

33
00:02:04,415 --> 00:02:06,626
{\an8}Grałem w filmie,

34
00:02:06,626 --> 00:02:09,879
{\an8}który reżyserował Ron Howard,
a producentem był George Lucas.

35
00:02:09,879 --> 00:02:13,424
To mój pierwszy film
i od razu trafiłem do potężnej produkcji.

36
00:02:13,424 --> 00:02:16,010
Uczucie nie z tej ziemi.

37
00:02:16,010 --> 00:02:17,887
{\an8}Nie mogłam oderwać wzroku,

38
00:02:17,887 --> 00:02:23,685
od Warwicka, od Joanne i od Vala Kilmera,

39
00:02:23,685 --> 00:02:25,436
oczywiście.

40
00:02:25,436 --> 00:02:28,064
Oszaleliśmy na ich punkcie.

41
00:02:28,064 --> 00:02:31,484
Film odniósł sukces,
był dobrze oceniany.

42
00:02:31,484 --> 00:02:35,738
Ale nie wydawał się tak ważny
dla popkultury.

43
00:02:35,738 --> 00:02:39,200
{\an8}Zawsze uważałem,

44
00:02:39,200 --> 00:02:43,872
że „Indiana Jones” i „Gwiezdne wojny”
są absolutnie kultowe.

45
00:02:43,872 --> 00:02:46,875
Ale był jeszcze jeden świat.
Świat „Willow”.

46
00:02:47,542 --> 00:02:52,463
George Lucas zawsze chciał

47
00:02:52,463 --> 00:02:54,591
przenieść tę historię na mały ekran.

48
00:02:55,258 --> 00:02:58,553
I nagle pojawił się Disney Plus.

49
00:02:58,553 --> 00:03:00,513
To dla niej idealny dom.

50
00:03:00,513 --> 00:03:04,017
{\an8}Do fanów, którzy tyle czekali:
przyszedł wasz czas.

51
00:03:04,017 --> 00:03:08,438
{\an8}Po rozmowie z Ronem Howardem,

52
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
Jon Kasdan rozbudował ten świat,

53
00:03:10,440 --> 00:03:14,652
wniósł do niego własną wrażliwość,
humor i serce.

54
00:03:14,652 --> 00:03:15,945
{\an8}Ci, którzy

55
00:03:15,945 --> 00:03:17,947
{\an8}kochają film poczują nostalgię.

56
00:03:17,947 --> 00:03:20,033
A jednocześnie to nowoczesny serial,

57
00:03:20,033 --> 00:03:23,786
który znalazł swoje miejsce
w obecnej rzeczywistości.

58
00:03:23,786 --> 00:03:29,125
Ten świat i cała marka Lucasfilm
są wyjątkowe.

59
00:03:29,125 --> 00:03:31,502
W głowie miałem obraz

60
00:03:31,502 --> 00:03:34,380
zakurzonej księgi

61
00:03:34,380 --> 00:03:36,382
z tytułem „Willow” na grzbiecie.

62
00:03:36,382 --> 00:03:38,468
I chciałem dopisać kolejny rozdział.

63
00:03:38,468 --> 00:03:42,013
{\an8}Jon Kasdan jest odważny
i ma szalone pomysły.

64
00:03:42,013 --> 00:03:46,935
Jednocześnie bierze pod uwagę umiejętności

65
00:03:46,935 --> 00:03:48,645
poszczególnych członków ekipy.

66
00:03:48,645 --> 00:03:50,188
Jesteśmy nową obsadą,

67
00:03:50,188 --> 00:03:54,901
{\an8}która przejmuje uwielbianą historię,
więc czujemy presję.

68
00:03:54,901 --> 00:03:58,154
NOWA OBSADA

69
00:03:58,154 --> 00:04:01,908
Przeczytałam scenariusz i wiedziałam,

70
00:04:01,908 --> 00:04:06,412
że być albo nie być tego serialu
będzie zależało od obsady.

71
00:04:06,412 --> 00:04:11,209
Trochę się bałam spotkania z nową ekipą.

72
00:04:11,209 --> 00:04:13,503
Okazali się genialni.

73
00:04:13,503 --> 00:04:16,798
Praca z nimi to czysta przyjemność.

74
00:04:16,798 --> 00:04:18,424
Nadają na tych samych falach,

75
00:04:18,424 --> 00:04:20,426
nie trzeba ich reżyserować.

76
00:04:20,426 --> 00:04:22,637
Szalony dzień.

77
00:04:22,637 --> 00:04:24,472
<i>- Którędy?
- Chyba tam.</i>

78
00:04:24,472 --> 00:04:26,516
<i>- Co?</i>
- Mieliśmy kupę roboty.

79
00:04:26,516 --> 00:04:27,642
<i>Chyba nie.</i>

80
00:04:27,642 --> 00:04:30,520
<i>- Amar, jedziesz?
- Nie, złapię następny.</i>

81
00:04:30,520 --> 00:04:31,437
<i>Dobra.</i>

82
00:04:31,437 --> 00:04:33,564
Jak widzicie: kupa roboty.

83
00:04:33,564 --> 00:04:38,528
Poznałem Ruby, która gra Kit,
moją bliźniaczkę, na FaceTime'ie.

84
00:04:38,528 --> 00:04:40,280
<i>Siema. Co tam?</i>

85
00:04:40,280 --> 00:04:43,533
{\an8}Po paru sekundach powiedziałem:
„Czuję, jakbym cię znał”.

86
00:04:43,700 --> 00:04:48,705
I tak było z każdą kolejną osobą.

87
00:04:50,707 --> 00:04:53,376
{\an8}Stali się moją rodziną.
Spędziliśmy razem tyle czasu.

88
00:04:53,376 --> 00:04:57,839
Świetnie się razem bawimy.

89
00:05:00,258 --> 00:05:02,677
Praca idzie powoli,
ale przynajmniej jest fajnie.

90
00:05:03,011 --> 00:05:04,637
<i>Otwórz się na mnie.</i>

91
00:05:06,681 --> 00:05:09,559
<i>Jak się pracuje z Warwickiem Davisem?</i>

92
00:05:14,731 --> 00:05:16,899
Warwick jest bardzo zaangażowany.

93
00:05:17,608 --> 00:05:20,236
Pełen pasji.

94
00:05:20,236 --> 00:05:21,321
Naprawdę.

95
00:05:25,742 --> 00:05:29,495
Ma mnóstwo świetnych pomysłów.

96
00:05:33,249 --> 00:05:34,292
Warwick jest

97
00:05:36,794 --> 00:05:40,006
bardzo... zasadniczy.

98
00:05:47,347 --> 00:05:49,807
Możemy to odholować na koszt właściciela?

99
00:05:49,807 --> 00:05:52,018
Ma pomysły. Wiele pomysłów.

100
00:05:53,436 --> 00:05:56,272
Na wszystko, dla każdego.

101
00:05:57,940 --> 00:05:59,400
Czy tego chcesz, czy nie.

102
00:06:01,944 --> 00:06:03,279
<i>Dobrze?</i>

103
00:06:03,279 --> 00:06:06,157
{\an8}Lubi przypominać wszystkim,
że jest pierwszy na liście.

104
00:06:06,157 --> 00:06:09,369
{\an8}To pomaga. Chyba.

105
00:06:10,787 --> 00:06:11,746
{\an8}Proszę o ciszę.

106
00:06:12,747 --> 00:06:14,123
{\an8}Nie chcę powtarzać.

107
00:06:14,123 --> 00:06:17,168
Trzy, dwa, jeden.

108
00:06:17,960 --> 00:06:20,421
Nazywam się Warwick Davis i gram Willowa.

109
00:06:22,131 --> 00:06:24,384
Jeszcze raz. Okropnie wyszło.

110
00:06:24,384 --> 00:06:28,846
TWORZENIE ŚWIATA

111
00:06:28,846 --> 00:06:30,556
Mamy najlepszych fryzjerów,

112
00:06:30,556 --> 00:06:34,769
charakteryzatorów i scenografów.

113
00:06:35,269 --> 00:06:37,146
{\an8}Przyjechałem tu i powaliła mnie

114
00:06:37,397 --> 00:06:43,945
{\an8}ich dbałość o szczegóły.

115
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
Uwielbiam terytorium trolli.

116
00:06:45,947 --> 00:06:49,617
Można się tam zgubić.

117
00:06:49,617 --> 00:06:51,953
To prawdziwy labirynt.

118
00:06:51,953 --> 00:06:55,623
Nie zbudowali tylko małego kawałka,
do którego wszystkich wciskają.

119
00:06:55,623 --> 00:06:57,500
Powstała cała konstrukcja.

120
00:06:58,167 --> 00:06:59,502
Mamy świetną ekipę.

121
00:06:59,502 --> 00:07:03,005
Od scenografów,
którzy zbudowali wszystko to,

122
00:07:03,005 --> 00:07:04,841
co widzicie wokół,

123
00:07:04,841 --> 00:07:08,136
{\an8}po speców od efektów specjalnych,
którzy stworzą resztę.

124
00:07:08,136 --> 00:07:10,096
Nad efektami czuwa

125
00:07:10,096 --> 00:07:12,306
wytwórnia Industrial Light and Magic.

126
00:07:12,306 --> 00:07:15,435
Rezultat będzie epicki,
chociaż już sam plan taki jest.

127
00:07:15,435 --> 00:07:18,604
Po nałożeniu efektów specjalnych

128
00:07:18,604 --> 00:07:20,481
to będzie 5 albo 10 razy większe.

129
00:07:20,481 --> 00:07:24,485
Jesteśmy w komnacie Bavmordy
w głównej wieży,

130
00:07:24,610 --> 00:07:26,654
{\an8}gdzie odgrywa się
finałowa scena filmu.

131
00:07:27,029 --> 00:07:29,031
{\an8}Widzimy spotkanie postaci z filmu

132
00:07:29,031 --> 00:07:31,742
z nowymi.

133
00:07:31,742 --> 00:07:33,870
Przeglądaliśmy archiwa, by wybrać kadry,

134
00:07:33,870 --> 00:07:36,914
które się nam przydadzą.

135
00:07:36,914 --> 00:07:40,251
Wybraliśmy fragmenty
kręcone z różnych perspektyw.

136
00:07:40,251 --> 00:07:44,380
Musimy upewnić się, że nasze nowe postaci
są w odpowiednich miejscach,

137
00:07:44,380 --> 00:07:47,717
by móc wejść w interakcję
z tymi z 1988.

138
00:07:47,717 --> 00:07:50,636
Myślę, że zajmie nam to
jakieś 3-4 miesiące.

139
00:07:50,636 --> 00:07:53,389
Zobaczymy czy wszystko się zgra.

140
00:07:53,389 --> 00:07:57,810
To wyjątkowe móc zobaczyć scenografię
stworzoną na potrzeby serialu.

141
00:07:58,102 --> 00:08:02,190
W filmie większość była namalowana.

142
00:08:03,107 --> 00:08:07,236
W 1988 tylko ten podest był prawdziwy.

143
00:08:07,236 --> 00:08:09,280
Reszta była namalowana.

144
00:08:09,280 --> 00:08:11,449
Ekipa Kristiana świetnie się spisała.

145
00:08:11,449 --> 00:08:15,703
{\an8}Chcieliśmy, żeby efekt był podobny
do tego, co widzieliśmy w filmie.

146
00:08:16,787 --> 00:08:20,917
Neal Scanlan i jego twórcy potworów
są legendarni.

147
00:08:20,917 --> 00:08:26,756
Pracowali z Lucasfilm i ILM
przy wielu projektach.

148
00:08:26,756 --> 00:08:31,344
Dbają o najdrobniejsze szczegóły.

149
00:08:31,344 --> 00:08:36,140
Robią szkice, makiety,
rzeźby w rozmiarze jeden do jednego.

150
00:08:36,807 --> 00:08:39,060
Są otwarci na uwagi

151
00:08:39,060 --> 00:08:42,730
i dyskusje o tym, jaki będzie efekt.

152
00:08:42,730 --> 00:08:46,025
{\an8}Praca przy „Willow” była wyzwaniem.

153
00:08:46,025 --> 00:08:50,112
Stworzyliśmy nowe postaci od zera.

154
00:08:50,112 --> 00:08:53,866
Fajnie było spróbować
odzwierciedlić wizje Jona.

155
00:08:53,866 --> 00:08:56,202
<i>Trzy, dwa, jeden, akcja!</i>

156
00:08:56,202 --> 00:08:57,286
<i>Zjeżdżamy.</i>

157
00:08:58,829 --> 00:09:00,164
Potwory są super.

158
00:09:00,164 --> 00:09:03,543
Najbardziej lubiłem szczurołaki.

159
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
<i>- Uważaj na szczurołaki.
- Co?</i>

160
00:09:05,461 --> 00:09:06,587
<i>Na razie!</i>

161
00:09:07,171 --> 00:09:10,049
W trzecim odcinku Kit i Boormana

162
00:09:10,049 --> 00:09:11,467
atakują szczurołaki.

163
00:09:11,467 --> 00:09:16,264
W pewnym momencie
na Kit rzuca się dwugłowy szczur.

164
00:09:17,557 --> 00:09:20,977
Lalkarskie arcydzieło.

165
00:09:20,977 --> 00:09:25,106
Całkowicie zmechanizowana lalka,

166
00:09:25,106 --> 00:09:28,734
ruszająca nogami, palcami, oczami.
Przerażająco realistyczna.

167
00:09:28,734 --> 00:09:30,820
I pokryta śluzem. Ohyda. Super.

168
00:09:30,820 --> 00:09:35,032
{\an8}Kiedy zobaczyłam pierwszego trolla, zdębiałam.

169
00:09:35,700 --> 00:09:41,038
Detale były niesamowite.
Twarz, zmarszczki,

170
00:09:41,038 --> 00:09:44,125
nawet brodawki na ciele.

171
00:09:44,584 --> 00:09:48,546
{\an8}Ludzie pytają, czy korzystam
ze szkoły Stanisławskiego, czy Meisnera.

172
00:09:48,546 --> 00:09:50,506
Odpowiadam, że to trudne pytanie,

173
00:09:50,506 --> 00:09:53,467
bo nie ma Meisnera bez Stanisławskiego.

174
00:09:53,467 --> 00:09:58,180
Do tego charakteryzacja Pippy,
która zapiera dech w piersiach.

175
00:09:58,180 --> 00:10:02,226
Jej prace są bardzo naturalistyczne.

176
00:10:02,226 --> 00:10:05,313
{\an8}Uznaliśmy, że świat ożyje
dzięki różnorodności.

177
00:10:05,313 --> 00:10:08,608
Wszystkie postaci
mają różne kolory skóry, włosy.

178
00:10:08,608 --> 00:10:10,818
Mogliśmy poszaleć z Tir Asleenerami.

179
00:10:10,818 --> 00:10:12,778
Chcieliśmy, żeby widzowie

180
00:10:12,778 --> 00:10:15,031
pomyśleli sobie:

181
00:10:15,031 --> 00:10:18,367
„Mógłbym być tą postacią”.

182
00:10:18,367 --> 00:10:22,038
{\an8}Dogadaliśmy się z Pippą,

183
00:10:22,038 --> 00:10:25,249
{\an8}że to ja mam wyglądać najlepiej.

184
00:10:26,292 --> 00:10:30,379
Opowiadałem ekipie,
że robisz makijaż każdemu, poza sobą,

185
00:10:30,379 --> 00:10:32,006
bo to prawie niemożliwe.

186
00:10:32,715 --> 00:10:35,509
{\an8}Warwick lubi mieć na wszystko wpływ.

187
00:10:37,595 --> 00:10:43,517
Myślę, że to stwierdzenie
dobrze go określa.

188
00:10:43,517 --> 00:10:44,769
Jestem perfekcjonistą.

189
00:10:45,436 --> 00:10:48,189
Każdy element planu zdjęciowego
ma znaczenie.

190
00:10:48,189 --> 00:10:49,732
Chcę pomóc.

191
00:10:51,901 --> 00:10:55,029
Gość ma niesamowitą etykę pracy.

192
00:10:55,029 --> 00:11:00,826
Angażuje się w kostiumy,
charakteryzację, scenografię.

193
00:11:01,410 --> 00:11:03,829
{\an8}Robi też za naszego pielęgniarza,

194
00:11:04,205 --> 00:11:08,876
{\an8}chociaż nie ma wykształcenia medycznego.

195
00:11:10,753 --> 00:11:13,589
Część mnie uważa, że to bardzo nierozsądne

196
00:11:13,589 --> 00:11:17,009
i dziwne, że uważa się za pielęgniarza.

197
00:11:17,009 --> 00:11:20,012
Ale z drugiej strony, uratował mi życie,

198
00:11:20,012 --> 00:11:21,681
kiedy się zakrztusiłam.

199
00:11:22,765 --> 00:11:25,184
Do tego upiera się,

200
00:11:25,184 --> 00:11:30,314
że będzie przyjeżdżał
po wszystkich aktorów.

201
00:11:30,314 --> 00:11:34,860
Doceniają to, ale to jednak trochę dziwne,
że robi to dla wszystkich.

202
00:11:34,860 --> 00:11:36,404
Poza Ellie.

203
00:11:40,282 --> 00:11:44,662
Jakby celowo ją sabotował.

204
00:11:46,997 --> 00:11:48,332
<i>Bosko.</i>

205
00:11:49,125 --> 00:11:50,251
{\an8}<i>Dzięki.</i>

206
00:11:50,251 --> 00:11:51,627
{\an8}<i>Dziękuję, Amando.</i>

207
00:11:51,627 --> 00:11:54,380
{\an8}<i>Teraz przejdziemy do Ellie.</i>

208
00:11:54,380 --> 00:11:56,966
<i>Gdzie ona jest? Gdzie jest Ellie?</i>

209
00:11:56,966 --> 00:11:57,967
<i>Nie mam pojęcia.</i>

210
00:11:59,635 --> 00:12:03,597
<i>Zamknięte. Halo?</i>

211
00:12:03,597 --> 00:12:05,349
<i>Mamy parę moich dobrych ujęć.</i>

212
00:12:05,349 --> 00:12:06,642
<i>Tak.</i>

213
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
<i>Są świetne.</i>

214
00:12:08,310 --> 00:12:11,272
<i>W końcu to „Willow”.
Niczego więcej nie potrzebujecie.</i>

215
00:12:12,440 --> 00:12:14,024
<i>Oczywiście.</i>

216
00:12:14,024 --> 00:12:18,195
{\an8}Cieszyliśmy się, że możemy
rozwinąć historię Elory Danan.

217
00:12:18,446 --> 00:12:20,448
W filmie była tylko dzieckiem,

218
00:12:20,448 --> 00:12:24,201
w serialu odgrywa kluczową rolę.

219
00:12:24,869 --> 00:12:26,537
To to dziecko, które uratował.

220
00:12:26,537 --> 00:12:29,707
Osoba, którą w pewnym sensie stracił.

221
00:12:29,707 --> 00:12:30,791
Teraz wróciła.

222
00:12:30,791 --> 00:12:33,627
Usiedliśmy z Warwickiem
i powiedzieliśmy mu,

223
00:12:33,627 --> 00:12:36,172
że Elora wróci

224
00:12:36,172 --> 00:12:38,507
i będzie ważną postacią.

225
00:12:38,507 --> 00:12:41,761
Od razu zapytał: „Dlaczego?”.

226
00:12:42,344 --> 00:12:48,017
Myślę, że Ellie trochę...
onieśmiela Warwicka.

227
00:12:48,768 --> 00:12:52,688
Nie chcę mówić, że ją sabotuje,

228
00:12:55,065 --> 00:12:58,527
ale... trochę ją sabotuje.

229
00:12:58,652 --> 00:13:01,572
{\an8}Niemożliwe. Żartujesz?

230
00:13:01,572 --> 00:13:03,365
Warkick mnie lubi.

231
00:13:03,365 --> 00:13:05,743
Może myślał,

232
00:13:05,743 --> 00:13:11,749
że chcę nazwać serial „Elora Danan”.

233
00:13:12,333 --> 00:13:14,210
<i>Ellie, zapraszamy na plan.</i>

234
00:13:14,210 --> 00:13:15,336
<i>Dziękuję.</i>

235
00:13:16,629 --> 00:13:18,172
Jednym z motywów jest to,

236
00:13:18,172 --> 00:13:22,760
że Elora Danan chcę zostać
czarodziejką potężniejszą od Willowa.

237
00:13:23,594 --> 00:13:27,348
Fakt, że jej różdżki
ciągle znikały z planu

238
00:13:27,348 --> 00:13:30,392
{\an8}był nieco problematyczny.

239
00:13:30,392 --> 00:13:32,603
{\an8}Myślę, że to Warwick łamie różdżki Ellie.

240
00:13:32,603 --> 00:13:34,313
Wiem, że to on.

241
00:13:34,313 --> 00:13:35,773
Kamery go złapały.

242
00:13:37,566 --> 00:13:38,400
Chwila.

243
00:13:40,694 --> 00:13:42,530
Patrzcie.

244
00:13:42,530 --> 00:13:43,781
Wyciąga

245
00:13:44,949 --> 00:13:46,408
i łamie. Widzicie?

246
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
Wiecie, ile różdżek musieliśmy zrobić?

247
00:13:48,994 --> 00:13:50,579
Pewnie ze 37.

248
00:13:52,081 --> 00:13:52,915
<i>Co do...</i>

249
00:13:54,041 --> 00:13:55,000
PRZYGOTOWANIE DO WALKI

250
00:13:55,459 --> 00:13:57,711
<i>Koń jest ślepy, nie wie dokąd idzie.</i>

251
00:13:57,711 --> 00:14:00,339
<i>Trzy, dwa, jeden.</i>

252
00:14:02,091 --> 00:14:04,134
<i>Dziękuję. Świetna robota.</i>

253
00:14:04,134 --> 00:14:05,219
<i>Dzięki.</i>

254
00:14:06,512 --> 00:14:07,596
W porządku?

255
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
{\an8}Tak. Masz chwilę, żeby pogadać?

256
00:14:09,181 --> 00:14:10,099
{\an8}Jasne.

257
00:14:11,267 --> 00:14:12,393
{\an8}Cześć.

258
00:14:12,393 --> 00:14:14,979
<i>Tutaj nagle spadnie ciało.</i>

259
00:14:17,022 --> 00:14:20,192
CC i jego zespół świetnie się spisali.

260
00:14:20,192 --> 00:14:22,945
Aktorzy wszystko robili sami,

261
00:14:22,945 --> 00:14:25,239
co było niesamowite.

262
00:14:25,239 --> 00:14:30,911
{\an8}Daliśmy im niezły wycisk.

263
00:14:32,621 --> 00:14:34,248
<i>- W porządku?
- Tak.</i>

264
00:14:34,248 --> 00:14:36,208
Z radością patrzyłam,

265
00:14:37,501 --> 00:14:40,254
jak ci aktorzy się rozwijają.

266
00:14:40,254 --> 00:14:41,964
Nauczyli się walczyć.

267
00:14:41,964 --> 00:14:43,841
Mamy cudowną młodą obsadę.

268
00:14:43,966 --> 00:14:48,971
{\an8}Ellen, Mario, Dennis.

269
00:14:48,971 --> 00:14:55,185
Do tego Tommy, Arianna. I Robin.

270
00:14:55,185 --> 00:14:57,646
Wszyscy są całkiem nieźli.

271
00:14:58,689 --> 00:15:00,816
Chociaż ten duży to niezła ciamajda.

272
00:15:01,942 --> 00:15:03,736
Kaskaderzy są niesamowici.

273
00:15:03,736 --> 00:15:06,280
Luke, mój dubler,
fantastycznie włada mieczem

274
00:15:06,280 --> 00:15:08,032
i daje mi lekcje.

275
00:15:08,032 --> 00:15:10,284
Kiedy on to robi, wygląda to fenomenalnie,

276
00:15:10,284 --> 00:15:11,994
a kiedy ja próbuję,

277
00:15:11,994 --> 00:15:14,872
robię z siebie pośmiewisko.

278
00:15:14,872 --> 00:15:17,666
Otaczają nas konie,

279
00:15:17,666 --> 00:15:22,296
trolle, upadki, walki.

280
00:15:22,296 --> 00:15:25,090
Wszędzie latają miecze.
Świetnie się bawię.

281
00:15:27,509 --> 00:15:28,344
Super!

282
00:15:28,928 --> 00:15:32,264
CC i jego ludzie są najlepsi w branży.

283
00:15:32,264 --> 00:15:34,516
Odwalają kapitalną robotę.

284
00:15:34,516 --> 00:15:37,144
Budują choreografię tak,

285
00:15:37,144 --> 00:15:39,897
żeby wykorzystać
wszystkie nasze umiejętności.

286
00:15:39,897 --> 00:15:43,275
Nie każą nam robić czegoś,
czego nie potrafimy.

287
00:15:43,275 --> 00:15:46,445
Dzięki temu możemy się wczuć.
Są fantastyczni.

288
00:15:46,445 --> 00:15:49,365
Aż brakuje mi słów. Szczęściarze z nas.

289
00:15:49,365 --> 00:15:50,991
Dempsey Bryk gra Airka.

290
00:15:50,991 --> 00:15:54,411
Ma niezłą parę. Wspiera mnie.

291
00:15:54,995 --> 00:15:57,247
Bryka ze mną po siłowni.

292
00:15:58,082 --> 00:15:59,583
Musieliśmy przypakować.

293
00:15:59,583 --> 00:16:01,460
Mieliśmy miesięczny obóz.

294
00:16:01,460 --> 00:16:07,591
{\an8}Dobrze, że wysłali nas na ten obóz.

295
00:16:07,591 --> 00:16:13,222
{\an8}Bo inaczej to by była tragedia.

296
00:16:13,222 --> 00:16:15,099
To było niezłe wyzwanie.

297
00:16:15,099 --> 00:16:17,768
Największe wyzwanie sprawnościowe
w moim życiu.

298
00:16:17,768 --> 00:16:18,727
Ale opłaciło się.

299
00:16:18,727 --> 00:16:21,021
Nie wierzę, że potrafię władać mieczem.

300
00:16:21,021 --> 00:16:22,856
Ekstra.

301
00:16:23,107 --> 00:16:25,109
{\an8}Joanne, która gra Sorshę,

302
00:16:25,109 --> 00:16:28,570
uwielbiała walkę w odcinku „Żywioły”.

303
00:16:29,571 --> 00:16:33,742
Daje z siebie absolutnie wszystko
w tym starciu.

304
00:16:39,498 --> 00:16:43,460
Musi odpierać uderzenia magicznego bicza.

305
00:16:46,797 --> 00:16:49,842
{\an8}Na barkach Sorshy spoczywają losy świata.

306
00:16:49,842 --> 00:16:52,761
Zaczyna mieć wizje.

307
00:16:52,761 --> 00:16:54,972
Potem pojawiają się Ogary Śmierci.

308
00:16:56,306 --> 00:17:00,310
Widzi je i już wie,
że to dopiero początek.

309
00:17:00,310 --> 00:17:01,812
<i>Ogary Śmierci.</i>

310
00:17:02,479 --> 00:17:05,858
Muszę wyciągnąć miecz, który schowałam.

311
00:17:05,858 --> 00:17:07,901
Fajnie jest znowu powalczyć.

312
00:17:08,986 --> 00:17:11,822
Od wieków nie walczyłam. Lubię to.

313
00:17:12,781 --> 00:17:17,161
<i>Zapewniam, cokolwiek tam jest,
moi rycerze będą w stanie...</i>

314
00:17:17,161 --> 00:17:20,080
<i>- Martin, trochę za wcześnie.
- Przepraszam.</i>

315
00:17:20,080 --> 00:17:22,916
<i>Spróbujmy bez Martina. Dogramy to osobno.</i>

316
00:17:22,916 --> 00:17:24,376
Świetna zabawa.

317
00:17:25,294 --> 00:17:28,881
ZDJĘCIA W PLENERZE

318
00:17:28,881 --> 00:17:30,758
Widzowie mogą pomyśleć,

319
00:17:30,758 --> 00:17:32,843
że kręciliśmy to na green screenie.

320
00:17:32,843 --> 00:17:35,095
A my naprawdę jesteśmy na plaży

321
00:17:35,095 --> 00:17:37,681
i zmagamy się z żywiołami.

322
00:17:37,681 --> 00:17:39,975
{\an8}Chcieliśmy stworzyć własny świat.

323
00:17:39,975 --> 00:17:41,852
Fantastyczny

324
00:17:41,852 --> 00:17:45,397
i trochę nieziemski.

325
00:17:45,397 --> 00:17:47,483
{\an8}Witamy w obozowisku Gnatożerców.

326
00:17:47,483 --> 00:17:50,694
{\an8}Jesteśmy w Forrest of Dean,
wyjątkowym rejonie Anglii.

327
00:17:50,694 --> 00:17:53,197
{\an8}Teren się zapadł,

328
00:17:53,197 --> 00:17:56,200
{\an8}bo pod ziemią były kopalnie
i system jaskiń.

329
00:17:57,743 --> 00:18:01,163
Większość jest naturalna,
ale my zamontowaliśmy drzwi

330
00:18:01,163 --> 00:18:02,623
i inne drewniane elementy.

331
00:18:03,123 --> 00:18:06,376
Jeśli się przyjrzycie,
zobaczycie małe czaszki.

332
00:18:06,376 --> 00:18:09,379
Wszędzie jest masa
takich drobnych szczegółów.

333
00:18:10,297 --> 00:18:14,343
Nie wykorzystywaliśmy
autentycznej średniowiecznej architektury.

334
00:18:14,343 --> 00:18:16,386
Nie kręciliśmy w żadnym zamku.

335
00:18:16,386 --> 00:18:21,225
Mamy parę ujęć w odcinku piątym,
kiedy bohaterowie

336
00:18:21,225 --> 00:18:25,771
przebiegają przez ruiny opactwa Neath.

337
00:18:26,980 --> 00:18:30,025
Akcja nie dzieje się ani w Europie,
ani w średniowieczu.

338
00:18:30,025 --> 00:18:31,652
Jesteśmy w świecie fantasy.

339
00:18:31,652 --> 00:18:36,907
Całą produkcję zrobiliśmy w Walii.

340
00:18:36,907 --> 00:18:39,827
Walijski krajobraz
jest w pewien sposób mityczny,

341
00:18:39,827 --> 00:18:41,829
jedyny w swoim rodzaju.

342
00:18:42,287 --> 00:18:44,456
Robimy film drogi.

343
00:18:44,456 --> 00:18:46,708
Musimy znaleźć dużo różnych plenerów,

344
00:18:46,834 --> 00:18:51,255
które to oddadzą.

345
00:18:51,255 --> 00:18:54,174
{\an8}Największym plusem
jest różnorodność lokalizacji.

346
00:18:54,174 --> 00:18:59,471
I otwarta przestrzeń blisko studia.

347
00:18:59,471 --> 00:19:01,431
Godzinę drogi od Cardiff

348
00:19:01,431 --> 00:19:04,893
możesz kręcić na plaży, w lesie,

349
00:19:05,894 --> 00:19:09,523
nad jeziorem, w dolinie, w górach.

350
00:19:10,858 --> 00:19:14,027
Cudownie było zabrać ekipę filmową

351
00:19:14,027 --> 00:19:18,073
w tak piękne miejsca.

352
00:19:18,740 --> 00:19:22,035
Mam wiele wspaniałych wspomnień
z kręcenia filmu w Walii.

353
00:19:22,035 --> 00:19:25,122
Wspaniale, że wróciliśmy tam
z produkcją serialu.

354
00:19:25,122 --> 00:19:27,291
Musieliśmy wrócić.

355
00:19:27,291 --> 00:19:30,294
{\an8}WALIA, ROK 1987

356
00:19:31,837 --> 00:19:32,671
<i>Willow...</i>

357
00:19:34,548 --> 00:19:35,841
<i>Ruszajmy.</i>

358
00:19:40,012 --> 00:19:43,307
Po premierze filmu byłem nakręcony.

359
00:19:43,307 --> 00:19:45,893
Trochę mu odbiło.

360
00:19:45,893 --> 00:19:48,020
Szczerze?

361
00:19:48,020 --> 00:19:53,192
Myśli, że film odniósł większy sukces,
niż było naprawdę.

362
00:19:53,192 --> 00:19:56,695
Miałem masę pomysłów.
Wielkich pomysłów.

363
00:19:56,695 --> 00:20:01,116
Przyszedł do mnie z 20 propozycjami
na sequele do „Willow”.

364
00:20:01,116 --> 00:20:03,452
Żadna nie miała sensu.

365
00:20:03,452 --> 00:20:04,828
Wymyśliłem dwukropek.

366
00:20:06,330 --> 00:20:07,372
{\an8}Słucham?

367
00:20:08,290 --> 00:20:09,458
Dwukropek.

368
00:20:09,458 --> 00:20:12,920
Dzięki niemu można w kółko robić
ten sam film.

369
00:20:12,920 --> 00:20:15,088
Bierzesz tytuł, stawiasz dwukropek

370
00:20:15,088 --> 00:20:16,506
i dodajesz podtytuł.

371
00:20:16,506 --> 00:20:17,799
Napisałem ich tonę.

372
00:20:17,799 --> 00:20:20,844
{\an8}„Willow: Zemsta Bavmordy”.

373
00:20:21,386 --> 00:20:23,889
{\an8}„Willow: Zagubiony w Nowym Jorku”.

374
00:20:24,056 --> 00:20:27,392
{\an8}„Willow: Wakacje: Miami Beach”.

375
00:20:27,392 --> 00:20:28,977
{\an8}Tu mamy podwójny dwukropek.

376
00:20:29,394 --> 00:20:31,813
{\an8}„Willow: Dwunastnica Willowa”.

377
00:20:31,813 --> 00:20:35,525
{\an8}To kampania społeczna na temat zdrowia
układu trawiennego.

378
00:20:36,318 --> 00:20:37,527
Bardzo ważna.

379
00:20:37,527 --> 00:20:41,365
Myślał, że tworzy
pierwsze wielkie uniwersum.

380
00:20:41,365 --> 00:20:42,741
Nie.

381
00:20:43,325 --> 00:20:45,786
W tamtych czasach

382
00:20:46,662 --> 00:20:48,830
dostawałem wiele propozycji.

383
00:20:48,830 --> 00:20:51,166
Mogłem grać u boku
największych gwiazd.

384
00:20:51,166 --> 00:20:55,087
I wtedy poznałem jego.

385
00:20:57,089 --> 00:20:58,548
Zdrajcę.

386
00:20:58,548 --> 00:21:01,593
Co mogę powiedzieć:
cieszę się, że biorę w tym udział.

387
00:21:01,593 --> 00:21:04,930
Naszym największym sukcesem

388
00:21:04,930 --> 00:21:07,766
było namówienie Christiana Slatera,
by zagrał Allagasha.

389
00:21:08,725 --> 00:21:10,769
Obsada była szczęśliwa.

390
00:21:11,436 --> 00:21:12,729
Disney był szczęśliwy.

391
00:21:13,397 --> 00:21:15,482
Warwick nieco mniej.

392
00:21:15,482 --> 00:21:20,612
Okazało się, że mają długą
i skomplikowaną historię.

393
00:21:21,321 --> 00:21:24,574
Wielka rywalizacja.
Warwick Davis kontra Christian Slater.

394
00:21:25,450 --> 00:21:28,370
Hollywoodzka legenda.

395
00:21:28,954 --> 00:21:30,664
Ukradł mi pomysł.

396
00:21:30,664 --> 00:21:31,999
Byliśmy kumplami.

397
00:21:32,624 --> 00:21:33,667
Poszliśmy na lunch,

398
00:21:33,667 --> 00:21:37,254
opowiedziałem mu o projekcie,
o którym marzyłem.

399
00:21:37,254 --> 00:21:39,965
„Czy możesz zrobić głośniej?”,

400
00:21:39,965 --> 00:21:42,801
czyli historia DJ-a z Londynu.

401
00:21:42,801 --> 00:21:46,221
I pół roku później zobaczyłem plakat filmu

402
00:21:46,221 --> 00:21:49,766
bezczelnie zatytułowanego:
„Więcej czadu”.

403
00:21:49,766 --> 00:21:52,144
Oskarżył mnie o plagiat.

404
00:21:52,144 --> 00:21:54,479
Według niego

405
00:21:55,355 --> 00:21:57,649
ukradłem mu pomysł,
zatrudniłem ekipę,

406
00:21:57,649 --> 00:22:00,861
nakręciłem i wyprodukowałem film
w pół roku.

407
00:22:00,861 --> 00:22:02,654
Jak miałbym to zrobić?

408
00:22:02,654 --> 00:22:06,491
Był wściekły. Chciał się mścić.

409
00:22:06,491 --> 00:22:08,118
On tak powiedział?

410
00:22:08,118 --> 00:22:10,287
Ja się chciałem mścić?

411
00:22:10,287 --> 00:22:11,705
Jestem Brytyjczykiem.

412
00:22:11,705 --> 00:22:14,333
Nie robię takich rzeczy.
Jestem gentlemanem.

413
00:22:16,418 --> 00:22:19,755
{\an8}Slater! Wiem, co zrobiłeś, dopadnę cię!

414
00:22:19,755 --> 00:22:22,424
{\an8}Nie chcesz spotkać Warwicka Ashley Davisa

415
00:22:22,424 --> 00:22:25,969
{\an8}w peruce i todze na sądowej sali.

416
00:22:25,969 --> 00:22:28,138
{\an8}Znajdź dobrego adwokata!

417
00:22:28,138 --> 00:22:31,516
Zagroził mi sądem
w najbardziej brytyjski sposób.

418
00:22:31,516 --> 00:22:36,229
Od tamtej pory
niestety ze sobą nie rozmawialiśmy.

419
00:22:37,064 --> 00:22:40,317
Ludzie z Disneya oglądali materiał

420
00:22:40,317 --> 00:22:42,778
i są podekscytowani perspektywą
drugiego sezonu,

421
00:22:42,778 --> 00:22:46,198
w którym ty i Christian

422
00:22:47,157 --> 00:22:49,910
wyruszacie na kolejną przygodę.

423
00:22:49,910 --> 00:22:52,037
Widzę, że kręcisz głową.

424
00:22:52,996 --> 00:22:55,290
Jeśli wsadzą Slatera
na Disney Plus,

425
00:22:55,290 --> 00:22:57,834
będą musieli zmienić nazwę
na „Disney Minus”.

426
00:22:59,169 --> 00:23:00,045
<i>Cześć!</i>

427
00:23:01,421 --> 00:23:03,131
<i>Miło cię widzieć.</i>

428
00:23:03,131 --> 00:23:05,300
<i>Dzięki. Cieszę się, że tu jestem.</i>

429
00:23:06,259 --> 00:23:08,720
WIECZNA HISTORIA

430
00:23:08,720 --> 00:23:12,766
{\an8}Piękno tej opowieści polega na tym,

431
00:23:12,766 --> 00:23:16,853
{\an8}że balansuje na granicy komedii

432
00:23:16,853 --> 00:23:19,856
i dramatu fantasy,

433
00:23:19,856 --> 00:23:23,235
{\an8}do czego przyzwyczaiły nas takie produkcje
jak „Gra o tron”,

434
00:23:24,444 --> 00:23:28,115
a jednocześnie jest nowoczesna.

435
00:23:28,115 --> 00:23:31,076
Całość powstała w głowie Jona Kasdana,

436
00:23:31,076 --> 00:23:32,619
który napisał scenariusz.

437
00:23:32,619 --> 00:23:35,872
Jon Kasdan jest wyjątkowy.

438
00:23:35,872 --> 00:23:40,210
To jeden z najbardziej kreatywnych ludzi,
jakich znam.

439
00:23:40,877 --> 00:23:42,629
Dla niego wizja tego świata

440
00:23:42,629 --> 00:23:45,966
jest tak samo żywa teraz,
jak wtedy, kiedy powstała.

441
00:23:45,966 --> 00:23:49,803
Jon pozwolił nam puścić wodze fantazji

442
00:23:49,803 --> 00:23:54,099
i dobrze się bawić.

443
00:23:54,099 --> 00:23:57,436
Właśnie takiej energii
potrzebowała ta historia.

444
00:23:57,436 --> 00:23:58,395
<i>Wolność...</i>

445
00:23:58,395 --> 00:23:59,438
<i>Wariat.</i>

446
00:24:00,355 --> 00:24:03,316
Dla Jona to spełnienie marzeń.

447
00:24:03,316 --> 00:24:06,278
Dostał osiem godzin,

448
00:24:06,278 --> 00:24:11,533
ogromną ekipę i fantastyczną obsadę,
by pokazać swoje dziecięce fantazje.

449
00:24:11,533 --> 00:24:13,285
<i>Willow!</i>

450
00:24:13,285 --> 00:24:15,245
{\an8}Zgodziłem się zagrać,

451
00:24:15,245 --> 00:24:20,750
{\an8}bo nie chciałem mu zniszczyć
tego marzenia.

452
00:24:21,293 --> 00:24:22,919
To nie nostalgia.

453
00:24:22,919 --> 00:24:27,257
Wykorzystuje fundamenty tego świata,
jego bohaterów,

454
00:24:27,257 --> 00:24:31,052
ale też rozwija ich wrażliwość

455
00:24:31,052 --> 00:24:34,931
i tworzy niezwykłą przygodę.

456
00:24:34,931 --> 00:24:38,018
W tym serialu każdy znajdzie
coś dla siebie.

457
00:24:38,018 --> 00:24:43,273
Mamy wiele postaci i wątków,
które się przeplatają.

458
00:24:43,940 --> 00:24:48,403
Były dni, kiedy płakałam,
śmiałam się i krzyczałam.

459
00:24:48,695 --> 00:24:53,783
To trudne dla mojego
zdrowia emocjonalnego,

460
00:24:53,783 --> 00:24:56,161
ale przynajmniej
wszystko z siebie wyrzuciłam.

461
00:24:56,161 --> 00:24:59,164
To jest piękno fantasy
i sci-fi: nie jesteśmy na Ziemi,

462
00:24:59,164 --> 00:25:02,000
więc widzimy postaci
z różnych grup etnicznych,

463
00:25:02,000 --> 00:25:04,711
które poruszają się po świecie
pełnym potworów.

464
00:25:05,795 --> 00:25:10,175
Skoro mamy trolle i giganty,
to dlaczego nie ludzi z brązową skórą?

465
00:25:11,092 --> 00:25:14,804
To będzie miało duży wpływ na dzieci,
które obejrzą serial,

466
00:25:14,804 --> 00:25:18,058
zobaczą postać taką, jak one,
i pomyślą: „Taki chcę być”.

467
00:25:18,058 --> 00:25:22,229
Pamiętam moje pierwsze spotkanie
z Jonem Kasdanem.

468
00:25:22,604 --> 00:25:24,731
Kiedyś każde dziecko chciało być jak

469
00:25:24,731 --> 00:25:26,650
Indiana Jones czy Han Solo.

470
00:25:26,650 --> 00:25:30,654
Ale jako osoba azjatyckiego pochodzenia,
nie widziałem w nich siebie.

471
00:25:30,654 --> 00:25:34,199
To dla mnie zaszczyt grać łobuziaka
o wielkim sercu,

472
00:25:34,199 --> 00:25:35,825
który jest Azjatą.

473
00:25:35,825 --> 00:25:38,161
Mam nadzieję, że tego nie zepsuję

474
00:25:38,161 --> 00:25:39,746
i mnie nie zwolnią.

475
00:25:40,747 --> 00:25:41,915
A mogą.

476
00:25:42,582 --> 00:25:44,876
<i>Za jakieś dziesięć sekund cię pocałuję.</i>

477
00:25:44,876 --> 00:25:46,294
<i>Jeśli nie chcesz, to...</i>

478
00:25:46,294 --> 00:25:50,131
<i>Tak, znaczy...
To by mi się bardzo spodobało.</i>

479
00:25:51,675 --> 00:25:55,845
Jestem podekscytowana,
że mogę reprezentować społeczność LGBTQ+.

480
00:25:55,845 --> 00:25:59,307
I to na taką skalę.

481
00:25:59,307 --> 00:26:01,601
To coś wielkiego.

482
00:26:03,478 --> 00:26:06,523
Kompletny odlot.

483
00:26:06,523 --> 00:26:10,485
Nie sądziłam, że kiedykolwiek zagram
postać queer w produkcji Disneya.

484
00:26:10,485 --> 00:26:16,449
To ważne, żeby ludzie widzieli
takie postaci.

485
00:26:16,449 --> 00:26:17,701
Na dużej platformie,

486
00:26:17,701 --> 00:26:20,412
na której dotrzemy do ogromnej widowni.

487
00:26:20,412 --> 00:26:24,249
Gdybym za dzieciaka zobaczyła taką postać,
dużo mniej bałabym się

488
00:26:24,249 --> 00:26:27,961
własnych myśli i uczuć.

489
00:26:27,961 --> 00:26:29,546
Jestem kobietą queer,

490
00:26:29,546 --> 00:26:33,300
która gra postać queer w serialu Disneya.
To jakieś szaleństwo.

491
00:26:33,967 --> 00:26:37,137
W życiu bym nie pomyślała,
że mnie to spotka.

492
00:26:37,137 --> 00:26:41,224
<i>Oglądacie Disney Plus.</i>

493
00:26:42,058 --> 00:26:48,940
{\an8}OSTATNI DZIEŃ ZDJĘĆ

494
00:26:49,482 --> 00:26:50,400
<i>To było dobre.</i>

495
00:26:54,404 --> 00:26:55,405
<i>Mamy to, Jamie?</i>

496
00:26:55,405 --> 00:26:56,823
<i>Koniec zdjęć do „Willow”.</i>

497
00:26:56,823 --> 00:26:58,325
<i>Dobra robota!</i>

498
00:27:02,037 --> 00:27:04,623
Za nami niesamowite doświadczenie.

499
00:27:04,623 --> 00:27:07,876
Praca z tak utalentowanymi ludźmi
była przyjemnością.

500
00:27:07,876 --> 00:27:12,881
Fajnie, że miałam okazję stać się częścią
tak uwielbianego świata

501
00:27:12,881 --> 00:27:15,216
i pomóc rozwinąć go w coś,

502
00:27:15,967 --> 00:27:18,261
co pokochają kolejne pokolenia.

503
00:27:18,386 --> 00:27:19,888
To piękne.

504
00:27:19,888 --> 00:27:23,058
{\an8}Jest dużo momentów komediowych,
ale też sporo wzruszeń.

505
00:27:23,558 --> 00:27:25,310
{\an8}To prawdziwa podróż.

506
00:27:25,852 --> 00:27:27,687
{\an8}Historia jest nieprzewidywalna.

507
00:27:27,687 --> 00:27:30,482
{\an8}i dlatego właśnie taka ekscytująca.

508
00:27:31,524 --> 00:27:33,443
{\an8}<i>Jesteście najlepsi.</i>

509
00:27:33,985 --> 00:27:34,819
{\an8}<i>Do zobaczenia!</i>

510
00:27:35,320 --> 00:27:37,113
Dobrze, że się zgodziłem,

511
00:27:37,113 --> 00:27:40,450
bo to jedno z najlepszych
doświadczeń w mojej karierze.

512
00:27:40,992 --> 00:27:43,286
Naprawdę nie chcę wyjeżdżać.

513
00:27:44,663 --> 00:27:47,791
Wiem, że udzielam wywiadu,
ale serio jest mi smutno.

514
00:27:48,875 --> 00:27:51,169
{\an8}Opuszczam plan, który był pełen ciepła,

515
00:27:51,503 --> 00:27:56,383
{\an8}wspaniałych postaci i cudownych ludzi,

516
00:27:56,716 --> 00:28:01,721
którzy mieli chęć i odwagę,
by zrobić coś inaczej.

517
00:28:03,098 --> 00:28:07,394
Ludzie myśleli, że Warwick jest szalony.

518
00:28:08,019 --> 00:28:10,730
Ale tak naprawdę
wyprzedzał swoją epokę.

519
00:28:10,939 --> 00:28:14,567
Owszem, bywa trudny, stawia wyzwania.

520
00:28:14,776 --> 00:28:17,654
Ma wielkie ego.

521
00:28:17,779 --> 00:28:20,240
{\an8}Ale do tego jeszcze większe serce.

522
00:28:20,365 --> 00:28:23,827
{\an8}Motywuje ludzi, by stali się lepsi

523
00:28:23,827 --> 00:28:26,830
i czerpie od nich energię.

524
00:28:26,830 --> 00:28:28,665
O tym właśnie jest „Willow”.

525
00:28:28,665 --> 00:28:30,875
O sercu, przyjaźni,

526
00:28:30,875 --> 00:28:32,460
wspólnej drodze.

527
00:28:33,044 --> 00:28:35,672
I oczywiście o magii.

528
00:28:36,256 --> 00:28:37,966
<i>Ellie, to od Warwicka.</i>

529
00:28:37,966 --> 00:28:39,259
Dla mnie?

530
00:28:40,176 --> 00:28:42,178
Żartujesz? Patrz na to pudełko.

531
00:28:45,557 --> 00:28:46,975
Nowa różdżka.

532
00:28:50,562 --> 00:28:52,147
Nie trzeba było.

533
00:28:52,147 --> 00:28:56,609
{\an8}Dla mnie to spełnienie
trzydziestoletniego marzenia.

534
00:28:56,609 --> 00:28:58,111
Wszyscy fani filmu pytali:

535
00:28:58,111 --> 00:29:00,572
„Kiedy kolejny »Willow«?
Chcemy drugą część.

536
00:29:00,572 --> 00:29:03,491
Jon spełnił marzenie milionów ludzi

537
00:29:03,491 --> 00:29:05,160
na całym świecie.

538
00:29:05,160 --> 00:29:09,038
Zawsze powtarza,
żebyśmy doceniali drobne rzeczy.

539
00:29:09,038 --> 00:29:11,708
Chyba właśnie dlatego
robi te drobne rzeczy.

540
00:29:11,708 --> 00:29:13,418
Na przykład przyjeżdża po nas.

541
00:29:13,418 --> 00:29:16,337
Przypomina nam,
że czas mija bardzo szybko

542
00:29:16,337 --> 00:29:20,175
i powinniśmy delektować się chwilami
spędzanymi razem.

543
00:29:21,050 --> 00:29:23,678
Warwick trochę mnie męczył,

544
00:29:23,678 --> 00:29:27,348
ale uważam, że to dlatego,
że we mnie wierzył.

545
00:29:28,558 --> 00:29:31,227
I za to jestem mu wdzięczna.

546
00:29:33,062 --> 00:29:36,566
Może i jestem Warwick Davis,
tytułowa postać „Willow”,

547
00:29:36,566 --> 00:29:38,610
międzynarodowa gwiazda,

548
00:29:38,610 --> 00:29:43,531
której filmy zarobiły
ponad czternaście i pół miliarda dolarów.

549
00:29:43,531 --> 00:29:47,952
Król Ewoków, kumpel z boiska
księcia Williama i tak dalej.

550
00:29:47,952 --> 00:29:50,789
Ale to nie ma znaczenia.

551
00:29:50,789 --> 00:29:52,373
Liczy się tylko to.

552
00:29:53,374 --> 00:29:57,462
To, co razem stworzyliśmy
jest większe ode mnie.

553
00:29:58,546 --> 00:30:00,590
Może Willow to nie tylko jeden człowiek.

554
00:30:01,508 --> 00:30:04,052
Może w każdym z nas jest coś z Willowa.

555
00:30:04,052 --> 00:30:05,553
Jestem Willow.

556
00:30:11,559 --> 00:30:13,144
Jestem Willow?

557
00:30:18,024 --> 00:30:20,568
To największa przygoda mojego życia.

558
00:30:22,403 --> 00:30:26,032
Ale żeby było jasne,
zgodnie z moim kontraktem,

559
00:30:26,032 --> 00:30:27,826
jest tylko jeden Willow.

560
00:30:27,826 --> 00:30:28,993
I to jestem ja.

561
00:30:36,501 --> 00:30:38,211
Widzieliście, jak siada?

562
00:30:39,420 --> 00:30:41,381
Próbowaliśmy z nim o tym rozmawiać.

563
00:30:41,381 --> 00:30:43,383
Ale nie chciał.

564
00:30:43,383 --> 00:30:46,094
<i>Masz reputację ciamajdy.</i>

565
00:30:46,094 --> 00:30:48,680
Nie. Mam świetną koordynację ruchową.

566
00:30:48,680 --> 00:30:51,224
Dużo trenowałem,

567
00:30:51,224 --> 00:30:52,934
zagrałem mnóstwo scen walki.

568
00:30:53,977 --> 00:30:55,728
Mają tu dużo połamanych krzeseł.

569
00:30:58,731 --> 00:31:00,859
O rany... Gość ma problem.

570
00:31:00,859 --> 00:31:02,819
Nie zwracajcie na to uwagi.

571
00:31:02,819 --> 00:31:03,987
To duży problem.

572
00:31:03,987 --> 00:31:07,490
Zrobi sobie krzywdę. Sobie albo komuś.

573
00:31:07,490 --> 00:31:09,075
Widziałeś Warwicka?

574
00:31:09,075 --> 00:31:10,076
Co?

575
00:31:11,744 --> 00:31:13,413
Nie mam problemu z siadaniem.

576
00:31:13,413 --> 00:31:16,541
Zmyślacie i... manipulujecie mną!

577
00:32:07,133 --> 00:32:09,135
Napisy: Magdalena Wilczyńska



