1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,750 --> 00:00:57,750
A VILÁG LEGJOBBJA

4
00:01:14,750 --> 00:01:17,083
Prem!

5
00:01:28,625 --> 00:01:31,000
MATEK OLIMPIA

6
00:01:31,083 --> 00:01:33,583
Prem!

7
00:01:40,833 --> 00:01:44,291
Prem!

8
00:01:46,541 --> 00:01:50,000
Üdv mindenkinek a Matek olimpia
New Jersey-i állami döntőjén!

9
00:01:50,083 --> 00:01:51,458
Láttam már tehetségeket,

10
00:01:51,541 --> 00:01:54,000
de ehhez a fiatalemberhez
foghatót még soha.

11
00:01:54,083 --> 00:01:55,333
Rendkívüli!

12
00:01:55,416 --> 00:01:57,750
Prem Patel Jersey-ből uralja a versenyt

13
00:01:57,833 --> 00:02:00,333
- az első egyenlet felírása óta.
- Abszolút!

14
00:02:00,416 --> 00:02:04,666
Tizenkét éves, 34 kiló, 155 centi magas,
a kölyöknek a vérében van a matek.

15
00:02:04,750 --> 00:02:09,791
A kérdés, ami mindenkit foglalkoztat, ez:
„Vajon az utolsó fordulót is megnyeri?”

16
00:02:09,875 --> 00:02:12,250
Gyerünk, Prem! Megcsinálod, kicsim!

17
00:02:12,333 --> 00:02:13,916
Hajrá!

18
00:02:14,000 --> 00:02:17,041
- Mutasd meg neki, kisöreg!
- Zárójelben számol,

19
00:02:17,125 --> 00:02:19,333
ami az egyik létező legnehezebb művelet.

20
00:02:19,416 --> 00:02:21,291
A számok némelyikét nem is ismerem.

21
00:02:21,375 --> 00:02:24,583
A logaritmusról máig azt hiszem,
hogy zenei kifejezés.

22
00:02:25,500 --> 00:02:26,416
Az én fiam!

23
00:02:26,500 --> 00:02:28,583
- Szuper!
- Én szültem.

24
00:02:28,666 --> 00:02:29,666
Elképesztő!

25
00:02:29,750 --> 00:02:31,583
- Itt a nagy pillanat. Hű!
- Aha.

26
00:02:31,666 --> 00:02:33,791
Várjunk csak! Álljunk meg egy szóra!

27
00:02:33,875 --> 00:02:35,125
Váratlan fordulat.

28
00:02:35,208 --> 00:02:38,583
Másodpercekkel a vége előtt
Prem visszasétál a padjához.

29
00:02:38,666 --> 00:02:41,083
Prem! Mit csinálsz?
Mars vissza a táblához!

30
00:02:41,166 --> 00:02:43,791
Ő a kedvenc tanára, Mr. Oh. Nem lep meg.

31
00:02:43,875 --> 00:02:46,291
Aztán ott van Jerome,
Prem legjobb barátja.

32
00:02:47,000 --> 00:02:50,166
És talán emlékeznek, hogy Claire,
Prem csapattársa

33
00:02:50,250 --> 00:02:52,750
volt a tényleges esélyes
a döntőbe jutásra.

34
00:02:53,500 --> 00:02:56,250
- És most megdézsmálja az ebédjét.
- Igen, nézd!

35
00:02:56,333 --> 00:02:58,541
Nyakalja a kakaót, mintha víz lenne.

36
00:02:58,625 --> 00:03:00,708
Laktózérzékenységnek nyoma sincs.

37
00:03:02,583 --> 00:03:03,791
A győzelem íze.

38
00:03:08,208 --> 00:03:10,125
Nahát! Micsoda magamutogatás!

39
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
Lassan lepereg a visszaszámláló.

40
00:03:12,208 --> 00:03:13,833
És még meglehet, igen.

41
00:03:13,916 --> 00:03:16,458
- Igen.
- Lássuk a medvét! A mindenit!

42
00:03:16,958 --> 00:03:18,958
Az utolsó pillanatban megcsinálja!

43
00:03:19,041 --> 00:03:20,375
Hisznek a csodákban?

44
00:03:20,458 --> 00:03:22,708
Megnyertük!

45
00:03:22,791 --> 00:03:24,375
MATEK OLIMPIA
NEW JERSEY-I DÖNTŐ

46
00:03:24,458 --> 00:03:26,958
Megnyertük! Ő az én kicsikém!

47
00:03:35,041 --> 00:03:36,750
Imádlak, Prem!

48
00:03:37,625 --> 00:03:38,666
Prem!

49
00:03:38,750 --> 00:03:42,416
Prem, megnyerted a matelimpiát
a történelem legjobb eredményével.

50
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
Mi a titkod?

51
00:03:43,583 --> 00:03:47,291
A kemény munka. Ahogy apa mondta:
„Aki sikerre éhes, sosem rest.”

52
00:03:49,166 --> 00:03:52,083
Milyen igaz.
És most várjuk a közönség kérdéseit.

53
00:03:52,166 --> 00:03:53,500
Na mizu, srácok?

54
00:03:53,583 --> 00:03:55,166
Itt a cimbitek, Brooklyn.

55
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Várjunk! Kérdésekről nem volt szó.

56
00:03:57,333 --> 00:03:59,375
Nos, ez inkább amolyan kommentár.

57
00:03:59,458 --> 00:04:03,166
Ne feledd, Prem, a matek lúzereknek való!

58
00:04:03,916 --> 00:04:05,500
Tényleg! Igaza van.

59
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
- A matek béna.
- Nem, figyu!

60
00:04:07,166 --> 00:04:08,625
- Mit keresek itt?
- Na pá!

61
00:04:08,708 --> 00:04:10,416
- Húzzunk a rákba!
- Én vezetek.

62
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
- Anyósülés stipi-stopi.
- Gyertek vissza!

63
00:04:13,083 --> 00:04:15,791
A matek menő! Eskü!

64
00:04:40,208 --> 00:04:41,208
EGYÜTTHATÓ TÁBOR

65
00:04:41,291 --> 00:04:43,208
MATEKZSENIK - Srinivasa Ramanujan

66
00:04:45,625 --> 00:04:47,500
„Aki sikerre éhes, sosem rest.”

67
00:05:03,041 --> 00:05:04,958
Boldog első napot hetedikben!

68
00:05:05,041 --> 00:05:06,958
- Megint matekról álmodtál?
- Aha.

69
00:05:07,041 --> 00:05:08,416
- És nyertél?
- Aha.

70
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Helyes.

71
00:05:29,791 --> 00:05:31,625
Üdv újra!

72
00:05:31,708 --> 00:05:35,375
Ma azt fogjuk megvizsgálni,
hogy egy szeretett személy elvesztése

73
00:05:35,458 --> 00:05:38,625
hogyan gátolja meg,
hogy kihozzuk magunkból a legjobbat.

74
00:05:39,125 --> 00:05:40,916
Lassíts!

75
00:05:41,416 --> 00:05:45,000
Keress egy csendes helyet,
ahol elmerenghetsz a veszteségeden!

76
00:05:46,083 --> 00:05:52,291
Egy hernyó, ami elveszíti a lábát,
pillangóvá válva visszanövesztheti azt.

77
00:05:52,375 --> 00:05:53,833
Jerome
Kívánj szerencsét!

78
00:05:53,916 --> 00:05:56,291
De előbb az egész teste lebomlik.

79
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Lebomlik, hogy újjászülethessen.

80
00:05:59,083 --> 00:06:00,375
Mondd velem!

81
00:06:01,166 --> 00:06:02,166
Kihagyom.

82
00:06:04,666 --> 00:06:06,416
Kész a rántottád tojásfehérjéből.

83
00:06:06,958 --> 00:06:09,708
Nem kaphatnék inkább
töltött kekszet reggelire?

84
00:06:09,791 --> 00:06:13,625
Nem térnél vissza a valóságba?
Az agyadnak tápanyagra van szüksége.

85
00:06:15,041 --> 00:06:21,458
Hagyd magad mögött a bánatot,
és várd nyitott szívvel a holnapot!

86
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Most hadd mutassam be szponzorunkat!

87
00:06:25,041 --> 00:06:27,250
Van zabod? Zabtej.

88
00:06:27,750 --> 00:06:33,625
Használd a „Jógi” kuponkódot, és 10%-os
instant kedvezményben részesülsz!

89
00:06:39,125 --> 00:06:40,833
- 324?
- Tizennyolc.

90
00:06:40,916 --> 00:06:42,583
- 676?
- Huszonhat.

91
00:06:42,666 --> 00:06:43,916
- 121?
- Tizenegy.

92
00:06:44,000 --> 00:06:45,291
- Mínusz kilenc?
- Beugratós.

93
00:06:45,375 --> 00:06:47,500
Egy negatív szám gyöke nem szám.

94
00:06:47,583 --> 00:06:48,666
Nem valódi szám.

95
00:06:48,750 --> 00:06:51,041
Úgy hívják, hogy képzeletbeli szám.

96
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
- Kizárt!
- Mondom!

97
00:06:52,708 --> 00:06:55,125
Szerinted hogy lettünk országos bajnokok?

98
00:06:55,208 --> 00:06:58,291
Akkorát buliztunk,
hogy tönkrevágtuk a Motel 6 jakuzziját.

99
00:06:58,375 --> 00:07:01,375
- Vagány!
- Ja, az izgalomtól mindent összehánytam.

100
00:07:04,333 --> 00:07:06,666
Hű, a kissrácot anyuci kíséri a buszhoz.

101
00:07:07,916 --> 00:07:09,500
Mit bámul az a lány?

102
00:07:10,125 --> 00:07:11,458
Hagyd csak, anya!

103
00:07:11,541 --> 00:07:15,041
Nem. Fel kell világosítani,
hogy „illetlenség bámulni”.

104
00:07:15,125 --> 00:07:17,083
- Kiderítem, kik a szülei.
- Anya!

105
00:07:17,166 --> 00:07:19,791
Az utolsó betegem,
aki töltött kekszet evett,

106
00:07:19,875 --> 00:07:22,041
- fogatlan lett.
- Hagyd abba, kérlek!

107
00:07:22,125 --> 00:07:24,875
- Ez az első napom. Anya!
- Gumimacinak csúfolták.

108
00:07:24,958 --> 00:07:27,958
- Neki nem jön a fogtündér, édes.
- Ez az első napom.

109
00:07:29,833 --> 00:07:33,166
Szóval, a gimis matek után
a busz visszahoz az általánosba

110
00:07:33,250 --> 00:07:35,625
- a többi órádra.
- Tudom, megbeszéltük.

111
00:07:35,708 --> 00:07:37,750
A szabadidős központba jövök érted.

112
00:07:37,833 --> 00:07:39,708
- Úgy öt körül.
- Ahogy tavaly.

113
00:07:39,791 --> 00:07:41,875
Nincs csoki, és ne ülj idegenek autójába!

114
00:07:41,958 --> 00:07:44,416
- Ha valami történne…
- Semmi sem fog, anya.

115
00:07:44,500 --> 00:07:47,083
Boldogulok, komolyan.

116
00:07:48,291 --> 00:07:49,458
Boldogulsz.

117
00:07:54,083 --> 00:07:56,500
- Zach, hosszú passz!
- Ide!

118
00:07:56,583 --> 00:07:58,416
- Ezt szagold meg!
- Hé, ide!

119
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Még az idén!

120
00:08:18,166 --> 00:08:21,416
DELTA GIMNÁZIUM

121
00:08:37,708 --> 00:08:42,166
Üdvözöllek benneteket, nebulók,
a 11.-es matematikaórán!

122
00:08:43,333 --> 00:08:45,416
Mártózzunk meg a számok tengerében!

123
00:08:45,500 --> 00:08:47,458
ÜDV MS. SAGE 11.-ES MATEKÓRÁJÁN!!

124
00:08:50,708 --> 00:08:51,958
Ez az!

125
00:08:52,041 --> 00:08:53,208
Van kérdés?

126
00:08:53,291 --> 00:08:54,833
Nincs? Nincs kérdés.

127
00:08:54,916 --> 00:08:57,041
Jól van. Olyan izgatott vagyok!

128
00:08:57,125 --> 00:09:00,750
Idén pár 12 éves diák is csatlakozik
a gimis osztályunkhoz.

129
00:09:00,833 --> 00:09:03,583
Egy fiú, Prim Patel. Jól ejtettem?

130
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
Nem. Prem, mint a prém.

131
00:09:05,666 --> 00:09:06,500
- Prim.
- Prem.

132
00:09:06,583 --> 00:09:07,458
- Preem.
- Prem.

133
00:09:07,541 --> 00:09:08,750
- Praheem.
- Prem.

134
00:09:08,833 --> 00:09:10,166
- Prahahaha.
- Tökély.

135
00:09:10,250 --> 00:09:13,375
Okézsoké. És egy lány, Claire Beauséjour.

136
00:09:13,458 --> 00:09:17,583
Egyedül nektek kettőtöknek sikerült
átmennetek a felvételi vizsgán.

137
00:09:17,666 --> 00:09:19,208
Dinamikus páros lehettek.

138
00:09:19,291 --> 00:09:20,875
- Megerősíthetem.
- Jól van.

139
00:09:20,958 --> 00:09:23,375
Nos, ki tudja, minek van itt az ideje?

140
00:09:24,541 --> 00:09:26,250
Az első matematika tesztnek!

141
00:09:27,416 --> 00:09:30,666
Ja, és azoknak mondom,
akik aggódnak a jegyeik miatt,

142
00:09:30,750 --> 00:09:33,041
alkut szoktam kötni az osztályaimmal.

143
00:09:33,125 --> 00:09:34,833
Emlékszik valaki tavalyról?

144
00:09:34,916 --> 00:09:37,541
Bárki? Tudjátok, a szokásos alkura.

145
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
Mercedes?

146
00:09:41,000 --> 00:09:45,250
Ha a matelimpián az első háromban végzünk,
mindenki automatikusan ötöst kap.

147
00:09:45,333 --> 00:09:48,416
Így van. A tavalyi verseny
amúgy nagyon jó móka volt.

148
00:09:48,500 --> 00:09:51,208
- Lealáztak minket.
- A győzelem nem minden.

149
00:09:51,291 --> 00:09:53,750
Kivéve, ha kell az az ötös. Maga mondta…

150
00:09:53,833 --> 00:09:56,625
Az idei a mi évünk,
mert mi vagyunk a házigazdák.

151
00:09:57,458 --> 00:09:59,708
Egy diszkógömböt is béreltem!

152
00:09:59,791 --> 00:10:02,333
Ha veszítünk,
azért meghív az Olive Gardenbe?

153
00:10:02,916 --> 00:10:07,083
Hát, idén csak a Taco Bell fér bele
a költségvetésünkbe.

154
00:10:07,166 --> 00:10:09,250
- Így akar büntetni minket?
- Dehogy.

155
00:10:09,333 --> 00:10:11,083
Ezt nem kell lejegyzetelned.

156
00:10:12,166 --> 00:10:16,291
Oké. Ceruzát a kézbe, vigyázz, start!

157
00:10:22,083 --> 00:10:23,625
Ms. Sage
RÖPDOGA!!!

158
00:10:50,833 --> 00:10:51,833
Rendben. Jaj!

159
00:10:51,916 --> 00:10:54,791
Jól van, gyerekek,
az első leckétek a következő:

160
00:10:54,875 --> 00:10:59,333
szeretném, ha írnátok egy egyenletet,
amelynek ti vagytok a megoldása! Oké?

161
00:10:59,416 --> 00:11:03,541
Fejtsétek vissza, hogy az életetek
egyes elemei hogyan adják ki, kik vagytok.

162
00:11:03,625 --> 00:11:07,000
Nagyon jó móka lesz.
Szeretném, ha élveznétek. Oké?

163
00:11:07,083 --> 00:11:08,750
Szerintem meg fogtok lepődni.

164
00:11:08,833 --> 00:11:09,666
Nagyszerű!

165
00:11:09,750 --> 00:11:11,791
AZ ÉN EGYENLETEM
HÁZI FELADAT

166
00:11:11,875 --> 00:11:13,666
PREM = (ANYA + APA) x MATEK + JEROME

167
00:11:17,291 --> 00:11:19,000
- Apa

168
00:11:22,416 --> 00:11:23,875
Jerome videót osztott meg

169
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Amikor anya azt mondja: „Irány a suli!”,
de te táncra születtél.

170
00:11:32,958 --> 00:11:34,500
Uramisten!

171
00:11:39,916 --> 00:11:41,083
Jujj!

172
00:11:41,166 --> 00:11:44,083
Iratkozz fel a Jerome projektre
további táncos videókért!

173
00:11:44,166 --> 00:11:45,541
Ez az új szenvedélyem.

174
00:11:53,875 --> 00:11:56,333
Gratulálok,
hogy befejezted a tesztet, Prem!

175
00:11:56,416 --> 00:11:58,416
Kösz, Claire. Hogy telt a nyarad?

176
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
A mi családunk nem ünnepli a nyarat.

177
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
Következő megálló az általános.

178
00:12:16,625 --> 00:12:18,958
- Üdv, Mr. Oh!
- Szia! Zseni a házban!

179
00:12:20,791 --> 00:12:23,375
Ne felejts el jelentkezni
a Ki mit tud?-ra!

180
00:12:23,458 --> 00:12:27,625
Nagyon penge lesz.
Szó szerint eldobod az agyad.

181
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
Megy a labda!

182
00:12:30,666 --> 00:12:32,833
Bocs! Azt hittem, szabad vagy.

183
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Semmi baj!

184
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
Öreg, majdnem eltörted
a hangyás szemüvegét!

185
00:12:36,583 --> 00:12:38,708
Látnia kellett volna, hogy jön.

186
00:12:39,958 --> 00:12:41,000
Szia, Jerome!

187
00:12:41,083 --> 00:12:42,083
Szia, Prem!

188
00:12:42,166 --> 00:12:44,375
Segíts térdszalagot nyújtani, tesó!

189
00:12:44,458 --> 00:12:45,583
A BOGARAK VERHETETLENEK!

190
00:12:46,083 --> 00:12:48,583
Bocs, hogy csak most jövök.
Gimiben voltam.

191
00:12:48,666 --> 00:12:50,666
Igaz. Írtam, hogy sok sikert, nem?

192
00:12:50,750 --> 00:12:52,083
Nem, de nem számít.

193
00:12:52,166 --> 00:12:57,166
Csak úgy özönlöttek az üzenetek ma reggel.
Már-már kifogytam a hüvelykujjakból.

194
00:12:57,250 --> 00:12:58,833
- Vágod?
- De mennyire!

195
00:12:59,625 --> 00:13:00,958
Nagyon tetszett az óra.

196
00:13:01,041 --> 00:13:02,833
De ha látnád, kik járnak oda,

197
00:13:02,916 --> 00:13:04,791
esélyük sincs a matelimpián.

198
00:13:04,875 --> 00:13:06,375
Veled annál inkább, igaz?

199
00:13:06,458 --> 00:13:07,708
Matekbajnok!

200
00:13:08,416 --> 00:13:10,666
Idén biztosan átmész az emelt szintűn.

201
00:13:10,750 --> 00:13:12,250
És akkor te is bekerülsz.

202
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
A Dinamikus duó.

203
00:13:15,750 --> 00:13:17,666
- És milyen Amanda?
- Csodálatos!

204
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Ő a legjobb dolog az életemben.

205
00:13:20,291 --> 00:13:21,291
Azta!

206
00:13:21,375 --> 00:13:24,166
- Mondanom kell valamit.
- Amanda! Szia, kislány!

207
00:13:24,250 --> 00:13:26,416
Azt hiszem, szünetet kéne tartanunk.

208
00:13:26,500 --> 00:13:28,875
- Csak egy kis időre.
- Hoppá! Bocs, fiúk!

209
00:13:28,958 --> 00:13:30,166
Bocsesz!

210
00:13:30,916 --> 00:13:32,333
Miféle szünetet?

211
00:13:32,416 --> 00:13:34,208
Tudod, csak simán szünetet.

212
00:13:34,291 --> 00:13:36,375
Időt kell szakítanom Amandára.

213
00:13:36,458 --> 00:13:39,750
- Meg ott a suli…
- Mi kisujjból kirázzuk. Mindenki tudja.

214
00:13:39,833 --> 00:13:41,958
Nem erről akarok ismert lenni, tudod?

215
00:13:42,041 --> 00:13:45,500
Nem vagyok matekbolond.
De ha veled lógok, ezt hiszik rólam.

216
00:13:45,583 --> 00:13:46,875
Matekbolond?

217
00:13:46,958 --> 00:13:48,416
Mizu, nyomik?

218
00:13:48,500 --> 00:13:50,375
- Ne is törődj vele!
- Mizu, BK?

219
00:13:50,458 --> 00:13:52,125
J-Dog, nézd az új táncomat!

220
00:13:54,791 --> 00:13:56,541
- Hagyd abba!
- J-Dog?

221
00:13:56,625 --> 00:14:01,000
De Brooklyn olyan gonosz velünk,
Sharn meg bukott egy évet.

222
00:14:01,083 --> 00:14:05,166
BK kedves hozzám. Sharn szerint meg
a nyolcadik osztály csak egy szám.

223
00:14:05,250 --> 00:14:07,833
Kell nekik még egy táncos
a Ki mit tud?-ra.

224
00:14:07,916 --> 00:14:10,583
- De te nem táncra termettél.
- Talán mégis.

225
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
Apa szerint, ha teszek egy próbát,
lehet, hogy megszeretem.

226
00:14:14,083 --> 00:14:16,791
- Hé, J-Dog!
- J-Doggy Dog, gyere már!

227
00:14:17,416 --> 00:14:19,333
- J-Dizzle!
- J-Dog! Hé!

228
00:14:19,416 --> 00:14:20,791
J-Diggity!

229
00:14:20,875 --> 00:14:23,750
Figyu, B, láttad a videómat?
Ma tettem fel.

230
00:14:31,416 --> 00:14:34,041
Nem fogod elhinni,
mi történt a munkahelyen.

231
00:14:34,125 --> 00:14:36,333
Ronda vízhajtót mért ki egy betegnek,

232
00:14:36,416 --> 00:14:39,708
de köbcenti helyett deciliterben.

233
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Mondtam neki: „Így egész nap pisilni fog.”

234
00:14:42,333 --> 00:14:44,958
Ez ronda húzás, Ronda.

235
00:14:45,041 --> 00:14:47,083
PREM = (ANYA+APA) x Matek + JEROME
- JEROME - Apa

236
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
Ronda húzás.

237
00:14:49,458 --> 00:14:51,375
Na, hogy ment ma a matek?

238
00:14:51,458 --> 00:14:53,583
Jó volt. Írtunk egy röpdogát.

239
00:14:54,791 --> 00:14:57,333
- És?
- Egyedül nekem sikerült befejezni.

240
00:14:57,416 --> 00:14:58,791
Ezt nevezem!

241
00:14:58,875 --> 00:15:03,000
- És hogy telt a napod további része?
- Igazából segítség kéne valamiben.

242
00:15:03,666 --> 00:15:06,041
- A háziban.
- Naná, segítek! Matek házi?

243
00:15:06,125 --> 00:15:07,416
Apáról van szó.

244
00:15:10,583 --> 00:15:13,708
Ne haragudj!
Tudom, hogy nem szeretsz róla beszélni.

245
00:15:15,750 --> 00:15:19,583
Suresh nem akarná, hogy felemésszen
a bánat, mint valami hernyót.

246
00:15:19,666 --> 00:15:20,708
- Mi?
- Megborsozom.

247
00:15:20,791 --> 00:15:23,166
Szóval, mire van szükséged a leckédhez?

248
00:15:23,250 --> 00:15:25,791
- Miről volt ismert?
- Miről volt ismert?

249
00:15:25,875 --> 00:15:30,000
- Úgy értem, okos volt?
- Kétségtelenül, de nem a matek vonzotta.

250
00:15:30,083 --> 00:15:32,250
- Akkor mi vonzotta?
- Megvan.

251
00:15:32,333 --> 00:15:35,541
Sosem tudom meg, ki vagyok,
amíg nem tudom, ki volt ő.

252
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
Csak egy…

253
00:15:38,666 --> 00:15:41,208
vicces, magabiztos, jóképű fickó.

254
00:15:41,291 --> 00:15:44,000
- Mint te. Mindenki imádta.
- Ez nem én vagyok.

255
00:15:44,083 --> 00:15:46,166
Bocs, nem tudom, hogyan segíthetnék.

256
00:15:46,250 --> 00:15:50,875
Csak mesélj valamit! Mesélj arról
az estéről, amikor az a fotó készült!

257
00:15:55,250 --> 00:15:56,750
Az már nagyon régen volt.

258
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
Mi az a Leopard Lounge?

259
00:16:00,916 --> 00:16:02,458
A klub, ahol találkoztunk.

260
00:16:02,541 --> 00:16:04,666
- Egy táncklub?
- Egy hiphopklub.

261
00:16:04,750 --> 00:16:06,458
Apukád jól bánt a szavakkal.

262
00:16:06,541 --> 00:16:08,833
Várj! Apa rapper volt?

263
00:16:08,916 --> 00:16:11,875
Innen a mottója:
„Aki sikerre éhes, sosem rest.”

264
00:16:11,958 --> 00:16:13,958
Anya, ez annyira király!

265
00:16:14,041 --> 00:16:15,083
És jó volt benne?

266
00:16:17,833 --> 00:16:18,875
Ő volt az egyik…

267
00:16:20,416 --> 00:16:22,208
legjobb, akit valaha láttam.

268
00:16:24,375 --> 00:16:25,958
Bárcsak láthattad volna!

269
00:16:32,416 --> 00:16:36,333
Néha elfelejtem,
hogy nézett ki és milyen volt a hangja.

270
00:16:43,541 --> 00:16:44,541
Oké.

271
00:16:44,625 --> 00:16:49,541
Tudod, amikor ápolónőnek tanultam,
hétvégenként táncolni jártunk.

272
00:16:50,125 --> 00:16:53,708
A barátnőim meséltek nekem egy helyről.
Nagyon felkapott volt.

273
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
NE ETESSÉK AZ ÁLLATOKAT

274
00:16:59,750 --> 00:17:02,958
A Leopard Lounge-ban
sokakat vonzott a Freestyle kedd.

275
00:17:03,041 --> 00:17:04,375
Nem csak hétvégén jártál?

276
00:17:04,458 --> 00:17:08,250
Olykor kedden is, ha nem volt vizsga.
Miért magyarázkodok neked?

277
00:17:08,333 --> 00:17:09,791
Szóval, a klubban voltál.

278
00:17:09,875 --> 00:17:12,333
Igen, és a barátnőim azt mondták…

279
00:17:12,416 --> 00:17:14,791
Ez az MC egy underground legenda.

280
00:17:14,875 --> 00:17:16,750
- Bla, bla, bla, bla.
- Bla, bla.

281
00:17:16,833 --> 00:17:18,291
- Bla, bla.
- Most miért…

282
00:17:18,375 --> 00:17:19,583
Nem igazán figyeltem.

283
00:17:19,666 --> 00:17:23,083
- Bla, bla, bla.
- Bla, bla, bla, bla.

284
00:17:23,166 --> 00:17:25,708
Sok minden járt a fejemben,
például a suli…

285
00:17:25,791 --> 00:17:29,958
Priya, verd ki a fejedből Dougot! Oké?
Vége van. Amúgy sem olyan helyes.

286
00:17:30,041 --> 00:17:31,375
Ki az a Doug?

287
00:17:31,458 --> 00:17:33,458
Ki? Nem tudom. Nem igazán rémlik.

288
00:17:33,541 --> 00:17:36,666
Jó, hogy megakadályoztuk,
hogy feltetováltasd a nevét.

289
00:17:36,750 --> 00:17:38,666
Szó szerint megmentettük a segged.

290
00:17:50,208 --> 00:17:52,708
Hé, kislány, megyünk, hozunk valami piát.

291
00:17:54,750 --> 00:17:58,291
Szóval, bejutottunk,
és vártuk, hogy kezdődjön a show, amikor…

292
00:17:58,375 --> 00:17:59,708
Ne haragudj!

293
00:18:06,791 --> 00:18:09,583
Semmi jó duma nem jut eszembe,
de megtetszettél.

294
00:18:11,958 --> 00:18:13,250
A nevem Suresh.

295
00:18:14,625 --> 00:18:16,208
Bocs, nem jössz be.

296
00:18:16,291 --> 00:18:18,583
- Értem.
- Ezt mondtad apának?

297
00:18:18,666 --> 00:18:20,375
Nem akartam, hogy rám hajtson.

298
00:18:20,458 --> 00:18:22,291
- Meghívhatlak egy italra?
- Nem.

299
00:18:22,375 --> 00:18:24,708
Nem iszom. Soha. Semmit.

300
00:18:24,791 --> 00:18:26,750
- Akkor miért vagy itt?
- Kösz. Pá!

301
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
Én elsétálnék, tényleg.

302
00:18:28,416 --> 00:18:30,708
- Tedd azt!
- Világosan meghúztad a határt.

303
00:18:30,791 --> 00:18:33,583
Az egyetlen gond az,
hogy te vagy itt a legszebb.

304
00:18:34,166 --> 00:18:37,833
És legbelül valami azt súgja,
hogy a legokosabb is te vagy.

305
00:18:37,916 --> 00:18:41,125
Valószínűleg úgy 1550 pontos lett
az egyetemi vizsgád?

306
00:18:41,208 --> 00:18:42,208
Tessék?

307
00:18:42,291 --> 00:18:43,708
- 1600. Látod?
- Az más.

308
00:18:43,791 --> 00:18:46,333
- Alávágtam, hogy…
- Honnan tudtad, hogy okos vagyok?

309
00:18:46,416 --> 00:18:50,000
A cipődről. Túl elegáns
egy ilyen éjszakai szórakozóhelyhez.

310
00:18:50,083 --> 00:18:54,125
Meg ott a felhajtható garbónyak,
ha esetleg lehűlne az idő.

311
00:18:54,208 --> 00:18:55,208
Ez hálószövet.

312
00:18:55,875 --> 00:18:58,416
Anya, ne küldd el!
Babát kell szülnöd neki.

313
00:18:58,500 --> 00:19:02,250
Figyu, van egy kis dolgom,
de ha meggondolod magad és innál egyet…

314
00:19:02,333 --> 00:19:04,541
- Az felejtős.
- Anyámra emlékeztetsz.

315
00:19:04,625 --> 00:19:05,750
Szeretlek. Szia!

316
00:19:05,833 --> 00:19:07,666
Olyan rideg vagy!

317
00:19:07,750 --> 00:19:10,000
Így könnyű, tudod, hogy ő lesz az apád.

318
00:19:10,083 --> 00:19:12,958
De akkor?
Akár a baltás gyilkos is lehetett volna.

319
00:19:13,041 --> 00:19:14,208
Olyan morbid vagy!

320
00:19:14,291 --> 00:19:16,958
Megtörtént.
A 2000-es években veszélyes idők jártak.

321
00:19:17,916 --> 00:19:22,708
Fiúk, lányok, kérlek,
üdvözöljétek a színpadon az MC-k ászát!

322
00:19:22,791 --> 00:19:25,083
Csapjunk egy kis zajt!

323
00:19:25,166 --> 00:19:27,916
Ő az. A legendás MC.

324
00:19:28,541 --> 00:19:31,041
A zenéjével
megolvasztja a fagyos szívedet.

325
00:19:33,583 --> 00:19:34,833
Ne! Várj, mit csinálsz?

326
00:19:35,666 --> 00:19:36,791
Nehogy felvedd!

327
00:19:37,916 --> 00:19:39,458
Ne, anya! Anya!

328
00:19:39,541 --> 00:19:41,750
- …mit tegyek, te meg sehol.
- Doug, nézd!

329
00:19:41,833 --> 00:19:44,458
- Teszel rá.
- Szörnyű vagy, lemaradtál róla.

330
00:19:44,541 --> 00:19:46,875
- Te meg könnyen ítélkezel.
- Figyelsz rám?

331
00:19:46,958 --> 00:19:50,541
Doug, bocs! Azt hiszem,
mikor beléd szerettem, másnak hittelek.

332
00:19:50,625 --> 00:19:52,750
Semmi kultúra nem szorult beléd.

333
00:19:52,833 --> 00:19:55,500
Nevezd meg a Destiny's Child négy tagját!

334
00:19:57,083 --> 00:19:59,708
A Destiny's Childban
nincs Shelly nevű lány.

335
00:20:00,791 --> 00:20:01,791
Bla, bla, bla.

336
00:20:01,875 --> 00:20:03,541
Bla, bla, bla, bla.

337
00:20:03,625 --> 00:20:05,083
Bla, bla, bla.

338
00:20:05,166 --> 00:20:07,583
A barátaim élvezték,
de az én estém pocsék.

339
00:20:07,666 --> 00:20:08,666
Nekem mondod?

340
00:20:08,750 --> 00:20:10,500
Igen. Most jön a legjobb rész.

341
00:20:12,708 --> 00:20:16,375
Je, je

342
00:20:16,458 --> 00:20:18,416
Egyszer volt, nem is olyan rég

343
00:20:18,500 --> 00:20:20,791
Kis barna srác voltam
Lent Baltimore-ban

344
00:20:20,875 --> 00:20:23,375
A szüleim mikroszkópot vettek

345
00:20:23,458 --> 00:20:25,791
De nekem inkább a mikrofon kellett

346
00:20:25,875 --> 00:20:28,541
És a sztori többi részét
Már jól ismered

347
00:20:28,625 --> 00:20:30,791
Megettem az egész curryt
És a zöldséget

348
00:20:30,875 --> 00:20:33,583
Apukád káprázatos volt.

349
00:20:35,875 --> 00:20:37,750
A tekintete felragyogott.

350
00:20:39,333 --> 00:20:40,958
Úgy hívta: repíti a ritmus.

351
00:20:43,958 --> 00:20:47,125
Félúton a valóság és a végtelen közt.

352
00:20:54,958 --> 00:20:58,250
És? Mondd, már! Mi történt ezután?

353
00:21:00,708 --> 00:21:02,125
Hagytam, hogy meghívjon.

354
00:21:02,208 --> 00:21:04,291
De adott ki albumot?

355
00:21:04,375 --> 00:21:05,541
Járt turnézni?

356
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Nem, semmi ilyesmi.

357
00:21:07,958 --> 00:21:10,208
Túlságosan élénk a fantáziád, Prem.

358
00:21:10,291 --> 00:21:13,166
De azt mondtad, hogy legendás MC volt.

359
00:21:13,875 --> 00:21:16,416
Hogy a város,
és talán a világ legjobbja volt.

360
00:21:16,500 --> 00:21:18,875
Tudod, Suresht nem érdekelte az ilyesmi.

361
00:21:19,541 --> 00:21:22,416
Nem volt szüksége megerősítésre,
hogy milyen ász.

362
00:21:22,500 --> 00:21:23,958
Tudta.

363
00:21:24,041 --> 00:21:27,208
Azért csinálta, mert szerette.
Mint te a matekot.

364
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
- De ő…
- Elég volt, Prem!

365
00:21:29,583 --> 00:21:31,750
Fejezd be a vacsit! Írd meg a leckéd!

366
00:22:20,875 --> 00:22:22,375
DOUG E FRESH
1998. ÁPRILIS 21.

367
00:22:22,458 --> 00:22:23,791
THE ROOTS
1996. NOVEMBER 07.

368
00:22:41,958 --> 00:22:44,750
HiFi sztereó magnó:
Van, ami csak hangosan szól jól.

369
00:23:11,375 --> 00:23:13,375
SURESH PATEL RÍMESKÖNYVE

370
00:23:19,291 --> 00:23:20,750
AZ MC-K ÁSZA

371
00:23:20,833 --> 00:23:22,958
HÖLGYEIM ÉS URAIM,
KAUKÁZUSI ÉS MELANIN

372
00:23:23,750 --> 00:23:25,833
RAPPERNEVEK
RITMUSoLóguS - THE BEATLES

373
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
RAPPER KAPITÁNY
VELOCiRAPPER

374
00:23:31,000 --> 00:23:33,583
VALAMIt be KeLL VALLANUNK
MINDIG MINDeNt beLeADUNK

375
00:23:40,291 --> 00:23:42,625
AKI SIKERRE ÉHES, SOSEM REST

376
00:23:48,833 --> 00:23:51,041
„Aki sikerre éhes, sosem rest.”

377
00:23:52,875 --> 00:23:54,916
Mi van rajtad, „pí-zsama”?

378
00:23:56,208 --> 00:23:57,208
Mizu?

379
00:24:02,541 --> 00:24:04,708
- Várj! Miért kiabálunk?
- Apa?

380
00:24:04,791 --> 00:24:06,125
Szeva!

381
00:24:06,875 --> 00:24:08,500
Prem? Prem!

382
00:24:10,916 --> 00:24:14,833
- Mi volt ez? Jól vagy? Kiabáltál.
- Igen, jól vagyok.

383
00:24:15,708 --> 00:24:19,958
Épp egy polinomot faktorizáltam,
amikor hirtelen beugrott a megoldás.

384
00:24:20,041 --> 00:24:22,166
Imádom az érzést.

385
00:24:22,250 --> 00:24:23,958
- Feküdj le időben!
- Meglesz.

386
00:24:24,458 --> 00:24:25,500
Igen.

387
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Igen.

388
00:24:27,833 --> 00:24:29,333
- Jó éjszakát!
- Jó éjt!

389
00:24:33,291 --> 00:24:34,875
A mindenit, de jól néz ki!

390
00:24:36,333 --> 00:24:38,166
Mi folyik itt?

391
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Nem tudom.

392
00:24:39,916 --> 00:24:43,208
Beteg vagyok.
Anya főztje végül csak megmérgezett.

393
00:24:43,291 --> 00:24:44,666
Hát nem a konyha ördöge.

394
00:24:46,083 --> 00:24:47,250
Te egy szellem vagy?

395
00:24:47,333 --> 00:24:50,166
Egy sze… Dehogy! Nézd ezt az arcszínt!

396
00:24:50,250 --> 00:24:52,833
Ragyogok. Vili? Nem.

397
00:24:52,916 --> 00:24:55,708
Inkább egy fantáziával felturbózott
emlék vagyok.

398
00:24:55,791 --> 00:24:58,583
A te okos kis koponyádból pattantam ki.

399
00:24:58,666 --> 00:25:00,125
Egyébként szép munka!

400
00:25:01,041 --> 00:25:02,125
Akkor…

401
00:25:02,958 --> 00:25:05,083
a képzeletbeli barátom vagy?

402
00:25:05,166 --> 00:25:06,250
Igen, olyasmi.

403
00:25:06,333 --> 00:25:08,041
Nahát! Milyen remek fotó!

404
00:25:08,833 --> 00:25:11,500
Hé, kisöreg! Miért van ennyi tollad?

405
00:25:12,500 --> 00:25:14,458
Tudod, mit kellene gyűjtened?

406
00:25:14,541 --> 00:25:15,625
Köveket.

407
00:25:15,708 --> 00:25:17,375
Igen. Minden tele van velük.

408
00:25:17,458 --> 00:25:19,250
Ez őrültség!

409
00:25:19,333 --> 00:25:21,208
Szerinted ez őrültség?

410
00:25:21,291 --> 00:25:24,375
Kisember, gyakorlatilag
egy lázálom vagyok bakancsban.

411
00:25:24,458 --> 00:25:28,041
- Úgy húzza a lábam.
- Túl öreg vagyok képzeletbeli barátokhoz.

412
00:25:28,125 --> 00:25:31,916
Hát, kapuzárási pánikhoz meg
túl fiatal, de mégis itt vagyunk.

413
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Szóval, ki is igazából Prem Patel?

414
00:25:35,708 --> 00:25:37,125
Ki lesz belőle?

415
00:25:42,541 --> 00:25:43,791
Nem tudom.

416
00:25:43,875 --> 00:25:48,083
Figyu!
Minden problémára van megoldás, kisember.

417
00:25:48,166 --> 00:25:49,208
És te meg én,

418
00:25:50,041 --> 00:25:52,833
együtt megtaláljuk a megoldást, oké?

419
00:25:52,916 --> 00:25:57,708
Olykor csak be kell vezetned
egy vadonatúj változót,

420
00:25:58,708 --> 00:26:00,875
hogy az egész egyenletet átalakítsd.

421
00:26:00,958 --> 00:26:02,916
PREM = (ANYA + APA)
+ AZ MC-k ÁSZA

422
00:26:03,000 --> 00:26:05,375
Ez nem én vagyok. Én nem tudok rappelni.

423
00:26:05,458 --> 00:26:06,625
Miért ne tudnál?

424
00:26:06,708 --> 00:26:09,833
Nézd, a hiphop a véredben van.

425
00:26:09,916 --> 00:26:11,916
Gondolkodj nagyban, kisember!

426
00:26:16,083 --> 00:26:17,375
Várj! Mi ez a hang?

427
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
A sors.

428
00:26:21,416 --> 00:26:24,083
És a sors nem kopogtat kétszer.

429
00:26:27,458 --> 00:26:29,000
Úgy érted, a lehetőség.

430
00:26:29,083 --> 00:26:31,208
Figyelj!

431
00:27:08,791 --> 00:27:15,041
Ászok ásza!

432
00:27:15,125 --> 00:27:18,958
Hölgyeim és uraim,
üdvözlöm önöket az őszi Ki mit tud?-on!

433
00:27:20,083 --> 00:27:25,625
Fogadják szeretettel,
Prem és Suresh Patelt…

434
00:27:28,916 --> 00:27:31,666
az MC-k ászait.

435
00:27:31,750 --> 00:27:33,291
AZ ÁSZOK ÁSZA

436
00:27:33,375 --> 00:27:37,208
Ászok ásza!

437
00:27:42,041 --> 00:27:43,416
A sors, kisöreg!

438
00:27:44,375 --> 00:27:45,500
Menni fog.

439
00:27:46,708 --> 00:27:50,500
Ó, igen, ó, igen, ó, igen, ó, igen
Ó, igen, ó, igen, ó, igen, ó, igen

440
00:27:55,291 --> 00:27:56,750
Gyere!

441
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
Hajrá!

442
00:28:07,750 --> 00:28:09,916
Ó, igen, ó, igen, ó, igen, ó, igen

443
00:28:10,000 --> 00:28:12,083
Mindenki talpra, itt az ászok ásza

444
00:28:12,166 --> 00:28:15,125
- Valamit be kell vallanunk
- Valamit be kell vallanunk

445
00:28:15,208 --> 00:28:18,375
- Mindig mindent beleadunk
- Mindig mindent beleadunk

446
00:28:18,458 --> 00:28:20,375
- Sosem vagyok rest
- Sosem vagyok rest

447
00:28:20,458 --> 00:28:21,791
Könnyen megy a teszt

448
00:28:21,875 --> 00:28:25,041
- Mindenki talpra, itt az ászok ásza
- Az ászok ásza

449
00:28:25,125 --> 00:28:26,666
Ideje, hogy megtudd, mi a jó

450
00:28:26,750 --> 00:28:29,666
Ez a legjobb apa-fia duó
Tetőtől talpig frankó

451
00:28:29,750 --> 00:28:31,541
Szóljon a zeneszó!
Diktáljuk a tempót

452
00:28:31,625 --> 00:28:33,375
Gyerek vagyok
De szórakoztatni akarok

453
00:28:33,458 --> 00:28:34,916
Ha a színpadra lép
Őrjöng a nép

454
00:28:35,000 --> 00:28:36,250
Közös nevező kell és kész

455
00:28:36,333 --> 00:28:38,291
A képükbe mondom
Ez a perc az enyém

456
00:28:38,375 --> 00:28:39,958
Nincs megállás
Irány a csúcs

457
00:28:40,041 --> 00:28:42,583
Előrukkolunk egy dallal
Feldobjuk a ritmust

458
00:28:42,666 --> 00:28:44,041
Új dal
Nem áll le az ipar

459
00:28:44,125 --> 00:28:45,708
Színpadra lépünk
A közönség ujjong

460
00:28:45,791 --> 00:28:47,416
Minden szem rajtunk
Mi van itt?

461
00:28:47,500 --> 00:28:49,666
Üdv a blokkban, kulcs a zárban
A hangulat robban

462
00:28:49,750 --> 00:28:51,666
Lassul a dallam
Jöjjön a szólam

463
00:28:51,750 --> 00:28:55,208
- Valamit be kell vallanunk
- Valamit be kell vallanunk

464
00:28:55,291 --> 00:28:58,500
- Mindig mindent beleadunk
- Mindig mindent beleadunk

465
00:28:58,583 --> 00:29:00,166
Sosem vagyok rest

466
00:29:00,250 --> 00:29:01,833
Könnyen megy a teszt

467
00:29:01,916 --> 00:29:04,875
- Mindenki talpra, itt az ászok ásza
- Az ászok ásza

468
00:29:04,958 --> 00:29:06,833
Kezdjük hát!

469
00:29:06,916 --> 00:29:10,708
Ragadjunk mikrofont!
Gyerünk, hadd szóljon!

470
00:29:10,791 --> 00:29:13,083
Nem számít, hová megyünk

471
00:29:13,166 --> 00:29:17,458
Mindig megállíthatatlanok leszünk

472
00:29:18,250 --> 00:29:19,416
Én vagyok a kapitány

473
00:29:19,500 --> 00:29:21,458
Hallgasd, mi történt, kisapám!

474
00:29:21,541 --> 00:29:22,541
Lett egy fiam

475
00:29:22,625 --> 00:29:25,041
És ezt kapd ki!
Rappelni tanítottam, bébi

476
00:29:25,125 --> 00:29:28,416
Tüzet gyújtottam alatta
Hogy kilőjön, mint a rakéta

477
00:29:28,500 --> 00:29:31,375
És most, hogy lángra lobbant
Mindenki erre ropja

478
00:29:31,458 --> 00:29:32,791
Megmondom az igazat

479
00:29:32,875 --> 00:29:35,208
Akármit mondanak
Mi vagyunk a bizonyíték

480
00:29:35,291 --> 00:29:37,833
Kezdőkként kezeltek
De kivittük a mennyezetet

481
00:29:37,916 --> 00:29:39,750
Van erőnk
Hiszünk magunkban

482
00:29:39,833 --> 00:29:41,833
Szeretetünk korlátlan
Jövőnk határtalan

483
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
Miénk a tudás

484
00:29:43,208 --> 00:29:45,000
Őseinktől a javak
Mit senki el nem vehet

485
00:29:45,083 --> 00:29:48,291
- Valamit be kell vallanunk
- Valamit be kell vallanunk

486
00:29:48,375 --> 00:29:51,708
- Mindig mindent beleadunk
- Mindig mindent beleadunk

487
00:29:51,791 --> 00:29:53,583
- Sosem vagyok rest
- Sosem vagyok rest

488
00:29:53,666 --> 00:29:55,291
Könnyen megy a teszt

489
00:29:55,375 --> 00:29:58,333
- Mindenki talpra, itt az ászok ásza
- Az ászok ásza

490
00:30:10,166 --> 00:30:11,791
GREENDALE-I SZÖCSKÉK

491
00:30:39,458 --> 00:30:41,166
ŐSZI KI MIT TUD?
IRATKOZZ FEL ITT

492
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
A történelem nagy kardpárbajai

493
00:30:42,916 --> 00:30:45,958
Cuki csajszik
Festés Bethanyval

494
00:30:46,041 --> 00:30:48,583
Claire Beauséjour Cselló
Craig „Rosszcsont” Rasmussen

495
00:30:57,750 --> 00:30:59,500
AZ MC-K ÁSZA

496
00:31:02,500 --> 00:31:04,041
Az te lennél?

497
00:31:06,416 --> 00:31:08,375
Újabban rappelsz, vagy mi?

498
00:31:09,541 --> 00:31:11,041
Teszek egy próbát.

499
00:31:11,708 --> 00:31:13,041
Oké.

500
00:31:13,625 --> 00:31:15,500
- Oké.
- Oké.

501
00:31:15,583 --> 00:31:18,916
- Oké, király!
- Mizu, matekbajnokok?

502
00:31:19,000 --> 00:31:21,041
Egy meg egy egyenlő dupla galiba.

503
00:31:21,125 --> 00:31:22,291
Igazam van?

504
00:31:24,083 --> 00:31:25,083
Nem?

505
00:31:25,166 --> 00:31:27,958
Jerome, bejön az új szerkód.

506
00:31:28,041 --> 00:31:31,125
Köszönöm, Mr. Oh.
Késésben vagyok. Dobbantanom kell.

507
00:31:32,458 --> 00:31:34,333
Ja, jó. Holnap találkozunk.

508
00:31:34,416 --> 00:31:36,791
Manapság még mondják, hogy „dobbantok”?

509
00:31:36,875 --> 00:31:38,166
Mennem kell.

510
00:31:38,250 --> 00:31:40,291
Várj! Mondd csak!

511
00:31:41,708 --> 00:31:44,166
Van valami nézeteltérés Jerome és közted?

512
00:31:45,000 --> 00:31:48,083
Nézd, ha beszélni szeretnél valakivel,
én itt vagyok.

513
00:31:48,166 --> 00:31:50,083
- Kösz, Mr. Oh, de megoldom.
- Jó.

514
00:31:50,166 --> 00:31:52,416
Anyukádnak üzenem, hogy „Mizu?”

515
00:31:52,500 --> 00:31:54,166
Istenem!

516
00:32:10,541 --> 00:32:14,291
Hé, kisöreg!
Miről hablatyolt az a fickó az imént?

517
00:32:14,375 --> 00:32:15,875
- Mármint, Jerome?
- Nem.

518
00:32:15,958 --> 00:32:17,541
Mr. Holt költők társasága.

519
00:32:17,625 --> 00:32:19,333
„Hali! Üdvözlöm anyukádat!”

520
00:32:19,416 --> 00:32:22,000
Mi volt ez az egész? Talán ők ketten…

521
00:32:22,083 --> 00:32:24,208
Nem. Mr. Oh csak egy kedves fickó.

522
00:32:24,833 --> 00:32:29,791
Igen. Mármint, ha csipázod a gödröcskéket.
Vagy az izmos felsőtestet. Kinek kell az?

523
00:32:29,875 --> 00:32:33,416
Vagy a természetes kisugárzást,
amit le sem tagadhatna.

524
00:32:33,500 --> 00:32:37,375
De tudod mit? Abban azért egyetérthetünk,
hogy a poénjai rémesek.

525
00:32:38,291 --> 00:32:39,833
Besza-behu!

526
00:32:41,708 --> 00:32:43,750
Az MC-k ásza.

527
00:32:44,625 --> 00:32:45,625
Te?

528
00:32:45,708 --> 00:32:48,125
Sharn, ez a matek-krapek
rappernek hiszi magát.

529
00:32:48,625 --> 00:32:51,000
Hé, J-Dog! A cimbid tényleg egy MC?

530
00:32:51,083 --> 00:32:52,250
Na jó, elég!

531
00:32:53,500 --> 00:32:55,750
Nem vagyok a cimbije. Vili?

532
00:32:55,833 --> 00:32:59,000
Szerintem féltékeny,
mert bevettük J-Dogt a csapatba.

533
00:32:59,083 --> 00:33:02,250
Ha van valami jó dumád, halljuk!
Sharn, lökd a ritmust!

534
00:33:02,333 --> 00:33:03,875
- Mi?
- Sharn!

535
00:33:10,791 --> 00:33:12,333
Várj egy kicsit! Állj!

536
00:33:12,416 --> 00:33:14,541
Hé, skacok, gyertek ide!

537
00:33:14,625 --> 00:33:16,791
Mindenki jöjjön! Gyűljetek ide!

538
00:33:16,875 --> 00:33:19,250
Lessétek meg Premet, a rapperek ászát!

539
00:33:19,333 --> 00:33:22,500
Prem!

540
00:33:42,666 --> 00:33:43,791
Mindjárt gondoltam.

541
00:33:43,875 --> 00:33:45,083
A suliban jól nyomod,

542
00:33:45,166 --> 00:33:47,666
de a való világban mindig lúzer maradsz.

543
00:33:49,041 --> 00:33:51,250
Hali, Prem, mint a prém!

544
00:33:53,166 --> 00:33:56,041
Mercedes vagyok, ő meg Gabe
Ms. Sage órájáról.

545
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
Megyünk leckét írni.

546
00:33:58,291 --> 00:33:59,625
Nem jössz?

547
00:34:01,375 --> 00:34:03,500
- Naná, hogy jövök.
- Várj, Prem!

548
00:34:04,791 --> 00:34:07,666
- Jó járgány.
- Lessétek meg a táncunkat TikTokon!

549
00:34:07,750 --> 00:34:11,375
- A nevünk: Folyékony füst.
- Betűzöm. F-O…

550
00:34:13,166 --> 00:34:14,625
- Elipszilon.
- Elipszilon.

551
00:34:34,666 --> 00:34:36,166
Mi volt ez az egész?

552
00:34:36,833 --> 00:34:37,833
Semmi.

553
00:34:38,916 --> 00:34:42,291
Hé, azt hiszed,
minket még sosem figuráztak ki?

554
00:34:42,375 --> 00:34:45,916
Az igazság az,
hogy a szekálók félnek az álmodozóktól.

555
00:34:55,041 --> 00:34:58,125
HALADÓ PREKALKULUS

556
00:34:58,708 --> 00:35:01,166
- Mit kaptál a másodikra?
- 282,6.

557
00:35:01,250 --> 00:35:05,708
Mert a mennyiség… a fele a…

558
00:35:05,791 --> 00:35:07,916
Melyik a kedvenc pitéd?

559
00:35:08,000 --> 00:35:11,583
Emeld a sugárt négyzetre!
Így kapod meg a terület belsejét

560
00:35:11,666 --> 00:35:15,000
Ha az átmérővel számolsz
Kiadja a kerületét

561
00:35:15,083 --> 00:35:18,416
Pí R-négyzet szorozva H-val megkapod a V-t

562
00:35:23,291 --> 00:35:25,750
- Tudom, hogy ez nem…
- Nagyon fülbemászó.

563
00:35:25,833 --> 00:35:28,000
Ezt bevéstem. Tényleg.

564
00:35:28,083 --> 00:35:30,083
De mégis kit érdekel a matek?

565
00:35:30,166 --> 00:35:31,791
Nem igaz?

566
00:35:31,875 --> 00:35:35,208
Nekem az ösztöndíjam múlik rajta.
Diákadósság-válság van.

567
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
Kell a jeles,
hogy bejussak a filmakadémiára.

568
00:35:38,125 --> 00:35:41,458
Írtam egy forgatókönyvet,
amolyan történelmi filmet,

569
00:35:41,541 --> 00:35:43,416
de a jelenben játszódik,

570
00:35:43,958 --> 00:35:48,708
ezer év távlatából
visszatekintve a mai korra.

571
00:35:48,791 --> 00:35:49,916
Megelőzi a korát.

572
00:35:50,000 --> 00:35:51,375
Na és a Matek olimpia?

573
00:35:51,458 --> 00:35:52,958
- Ms. Sage…
- Jó vicc.

574
00:35:53,041 --> 00:35:55,333
- A többi csapat vagy 50 fős.
- Egyenruhájuk van.

575
00:35:55,416 --> 00:35:57,083
- Tudod, hányas lett a dogánk?
- 0-s.

576
00:35:57,166 --> 00:35:59,833
- Új jegyet kellett bevezetni.
- Ilyen gáz lett.

577
00:35:59,916 --> 00:36:01,958
- Nem vagyunk matekbolondok.
- Én sem.

578
00:36:02,041 --> 00:36:03,791
Oké, akkor mi az, ami érdekel?

579
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
A rap.

580
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Leginkább a rap.

581
00:36:11,083 --> 00:36:12,291
Minden, ami rap.

582
00:36:12,375 --> 00:36:14,666
Oké. Ki az öt kedvenc MC-d?

583
00:36:17,333 --> 00:36:18,333
Csak öt?

584
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
Nehéz választani.

585
00:36:23,375 --> 00:36:24,541
Te jó ég!

586
00:36:27,500 --> 00:36:30,041
MC Escher.

587
00:36:30,708 --> 00:36:34,541
- Aki úgy rajzol, mint aki be van lőve?
- Nem, ez egy másik fickó.

588
00:36:36,375 --> 00:36:40,250
Apukám rapper volt,
úgyhogy, azt hiszem, ő a kedvencem.

589
00:36:40,333 --> 00:36:43,250
- Ez komoly?
- Egy underground legenda volt.

590
00:36:44,000 --> 00:36:47,208
A Freestyle keddeken lépett fel
a Leopard Lounge-ban.

591
00:36:47,291 --> 00:36:49,500
- Mi a neve?
- Biztos úgysem ismeritek.

592
00:36:50,916 --> 00:36:52,125
Ötéves koromban

593
00:36:53,125 --> 00:36:54,125
vitte el a rák.

594
00:36:54,208 --> 00:36:56,250
- Haver, ez szívás.
- Részvétem!

595
00:36:56,833 --> 00:36:59,708
Van néhány dal, amit itt hagyott nekem.

596
00:37:01,416 --> 00:37:03,333
- Zsír!
- Szabad?

597
00:37:04,500 --> 00:37:07,208
Biz Markie. Slick Rick.

598
00:37:08,041 --> 00:37:10,041
„Teach Me How To” Doug E. Fresh.

599
00:37:10,125 --> 00:37:11,625
Oké.

600
00:37:13,375 --> 00:37:14,875
Naughty by Nature.

601
00:37:16,666 --> 00:37:19,666
Nagy tapsot a Naughty by Nature-nek!

602
00:37:30,875 --> 00:37:33,166
Sokat hallgatjátok ezt a számot?

603
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
Tessék?

604
00:37:34,333 --> 00:37:36,083
Sokat hallgatjátok ezt a dalt?

605
00:37:38,166 --> 00:37:40,666
- Viccelsz? Ez egy klasszikus.
- Igen.

606
00:37:42,083 --> 00:37:44,750
Én, azt hiszem,
inkább az újabbakat hallgatom.

607
00:37:44,833 --> 00:37:47,125
Ezek a számok az alapkövek.

608
00:37:47,208 --> 00:37:50,500
A hiphop tabu volt,
amíg ezek az arcok meg nem jelentek.

609
00:37:50,583 --> 00:37:53,208
Fogtak egy mikrofont meg két lemezjátszót,

610
00:37:53,291 --> 00:37:56,041
és világelső zenét csináltak belőle.

611
00:37:56,125 --> 00:38:00,250
- Nagyot álmodtak, és nagyban játszottak.
- Mi is ezt fogjuk tenni. Vili?

612
00:38:02,416 --> 00:38:03,458
Vettem az adást.

613
00:38:25,541 --> 00:38:30,708
Tudod, a jó étel titka,
hogy nem kell túlfűszerezni.

614
00:38:30,791 --> 00:38:32,708
Csak simán megrottyantod és kész.

615
00:38:36,166 --> 00:38:37,166
Finom lett.

616
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
Ízletes. Tökéletes.

617
00:38:39,541 --> 00:38:41,500
És mit csináltál suli után?

618
00:38:42,666 --> 00:38:46,166
- Csak a szabadidős központban lógtam.
- Jerome-mal?

619
00:38:46,791 --> 00:38:48,291
- Olyasmi.
- Olyasmi?

620
00:38:48,375 --> 00:38:50,041
Utánajártam a Leopard Lounge-nak.

621
00:38:51,250 --> 00:38:54,333
- Aha.
- Még mindig tartanak Freestyle keddeket.

622
00:38:55,625 --> 00:38:58,000
- Elmehetnénk valamikor?
- A városba?

623
00:38:58,083 --> 00:39:00,041
- Hétköznap?
- Jogos. Felejtsd el!

624
00:39:00,125 --> 00:39:02,250
Figyelj! Nekem is hiányzik, Prem.

625
00:39:02,750 --> 00:39:06,625
De a gyógyuláshoz vezető út
előre van, nem hátra.

626
00:39:06,708 --> 00:39:08,166
Ezért tűzünk ki célokat.

627
00:39:08,250 --> 00:39:10,125
Mint a Matek olimpia, igaz?

628
00:39:11,250 --> 00:39:12,416
Oké.

629
00:39:13,250 --> 00:39:14,666
289.

630
00:39:17,041 --> 00:39:18,333
Hé!

631
00:39:18,416 --> 00:39:19,583
289.

632
00:39:21,708 --> 00:39:22,708
Tizenhét.

633
00:39:43,375 --> 00:39:44,375
KI VAgy te

634
00:39:44,458 --> 00:39:46,875
PREM = (ANYA+APA)
+ AZ MC-K ÁSZA

635
00:39:46,958 --> 00:39:47,958
+ Kemény munka

636
00:39:48,041 --> 00:39:50,708
-DÚL -GYÚR -ZSÚR
-ISZTAMBUL -TANUL -KIVIRUL

637
00:39:55,750 --> 00:39:57,000
Jól van.

638
00:39:57,083 --> 00:39:58,541
Lássunk munkához!

639
00:39:59,416 --> 00:40:00,625
Biztos vagy benne?

640
00:40:00,708 --> 00:40:04,125
- Mert anya azt mondta…
- Azt mondta, legyen célom, és van.

641
00:40:04,208 --> 00:40:08,916
A Ki mit tud? két hét múlva lesz.
Szóval, továbblépek.

642
00:40:09,416 --> 00:40:11,125
Sokan ezzel hitegetik magukat,

643
00:40:11,208 --> 00:40:14,916
de valójában csak menekülnek attól,
amit maguk mögött hagytak.

644
00:40:15,000 --> 00:40:18,083
Ez a szöveg nagyon sirály! Le is írom.

645
00:40:18,166 --> 00:40:22,750
- Egy pillanat! Nem is létezem.
- Elmondod, mit jelentenek ezek vagy sem?

646
00:40:22,833 --> 00:40:25,333
Rendben van. Hegyezd a füled!

647
00:40:25,416 --> 00:40:27,916
A rímek olyanok, mint a szorzótábla,

648
00:40:28,000 --> 00:40:31,958
memorizálnod kell őket,
hogy egyikről a másikra tudj ugrálni.

649
00:40:32,041 --> 00:40:34,833
Jada, jada dúl
Jada, jada, jada gyúr

650
00:40:34,916 --> 00:40:37,791
Jada, jada, jada zsúr

651
00:40:40,166 --> 00:40:41,208
Ez értelmetlen.

652
00:40:41,291 --> 00:40:42,875
Ez algebra, fiam.

653
00:40:42,958 --> 00:40:44,083
Figyelj!

654
00:40:44,166 --> 00:40:47,041
X plusz Y egyenlő zsúr.

655
00:40:47,125 --> 00:40:50,000
El akarsz jutni a zsúrig, ezért…

656
00:40:50,083 --> 00:40:53,625
A végeredménytől
visszafelé haladva dolgozol.

657
00:40:54,666 --> 00:40:56,375
Hogy megoldd az X-et és Y-t.

658
00:40:56,458 --> 00:40:58,791
Igen. És így alakul ki a teljes mondat.

659
00:40:58,875 --> 00:41:02,333
Aki a szavakra gyúr
Annak a szövege lángra gyúl

660
00:41:02,416 --> 00:41:04,416
Csobbanok egyet, ütős a zsúr?

661
00:41:04,500 --> 00:41:06,000
Ágyúgolyó!

662
00:41:06,083 --> 00:41:08,916
- Pörögnek a rímek piszkosul
- Új nevet kapok, mint Isztambul

663
00:41:09,000 --> 00:41:11,625
- Új szabályokat hozunk
- Mindenkit párbajra hívunk

664
00:41:11,708 --> 00:41:14,541
- MC-ket eszek ruhástul
- Egy sztár a színpadon tanul

665
00:41:14,625 --> 00:41:17,125
Az arcom kivirul
A ragyogástól minden elhalványul

666
00:41:17,208 --> 00:41:20,041
Ha tervezni tudsz
Isteni magasságokba jutsz

667
00:41:20,125 --> 00:41:22,916
A soraimtól elpirulsz
Csak csodálkozol és ámulsz

668
00:41:23,000 --> 00:41:25,791
Úgy jönnek a rímek
Mint az abakuszon az eredmények

669
00:41:26,958 --> 00:41:28,958
Ez mind ott van benned.

670
00:41:29,041 --> 00:41:32,000
De bele kell tenned a munkát,
ami később megtérül.

671
00:41:32,083 --> 00:41:35,041
Addig gyakorolsz,
amíg ösztönös lesz, mint a légzés.

672
00:41:35,125 --> 00:41:36,541
Mígnem repít a ritmus.

673
00:41:36,625 --> 00:41:38,958
- Félúton a valóság…
- És a végtelen közt.

674
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
Igen.

675
00:41:44,375 --> 00:41:45,625
Az órának vége.

676
00:41:47,875 --> 00:41:48,875
Hékás! Késő van.

677
00:41:48,958 --> 00:41:51,791
Feküdj le,
különben reggelre egy roncs leszel!

678
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
Klassz!

679
00:41:54,291 --> 00:41:55,291
Klassz!

680
00:41:58,791 --> 00:42:00,166
Klassz!

681
00:42:00,250 --> 00:42:04,041
Jól van, azt hiszem, visszabújok
a szürke semmibe, ahol tengődök.

682
00:42:04,125 --> 00:42:06,208
Tedd le a képzeletbeli seggedet!

683
00:42:06,291 --> 00:42:07,666
Még csak most kezdtük.

684
00:42:12,916 --> 00:42:14,458
MELÓRA FEL
PREM FT. SURESH

685
00:42:18,500 --> 00:42:21,250
Minden férfi életében
Eljön az idő

686
00:42:21,333 --> 00:42:22,625
Amikor vár rá a meló

687
00:42:22,708 --> 00:42:24,625
„Melóra fel”
Apa-fia stílus

688
00:42:24,708 --> 00:42:25,708
Je

689
00:42:26,291 --> 00:42:27,333
Az ászok ásza

690
00:42:27,416 --> 00:42:28,791
Melóra fel, melóra fel!

691
00:42:28,875 --> 00:42:30,875
Sok mondanivalóm akad

692
00:42:30,958 --> 00:42:33,583
Ezért fent leszek és írok
Míg felkel a nap

693
00:42:33,666 --> 00:42:35,958
Itt az ideje
Hogy színpadra lépjek

694
00:42:36,041 --> 00:42:38,750
Mert most már melózni kell
A játéknak vége

695
00:42:39,416 --> 00:42:40,833
Sok mondanivalóm akad

696
00:42:40,916 --> 00:42:43,958
Ezért fent leszek és írok
Míg felkel a nap

697
00:42:44,041 --> 00:42:46,666
Itt az ideje
Hogy színpadra lépjek

698
00:42:46,750 --> 00:42:49,291
Mert most már melózni kell
A játéknak vége

699
00:42:49,375 --> 00:42:52,250
Az ászok ásza
Je, je, je

700
00:42:52,333 --> 00:42:54,250
Az MC-k ászai

701
00:42:54,333 --> 00:42:55,708
Az ászok ásza

702
00:42:55,791 --> 00:42:57,250
Je, je, je

703
00:42:57,333 --> 00:42:59,500
Az MC-k ászai

704
00:43:00,125 --> 00:43:02,250
Ha Daddy Mac jön
Elő a tollat

705
00:43:02,333 --> 00:43:05,000
- Ki az a „Daddy Mac”?
- Komoly? Nem is tudtad?

706
00:43:05,083 --> 00:43:07,500
Mindegy, elmondom a tutit
Ha figyelsz

707
00:43:07,583 --> 00:43:10,083
A fegyelem a fő
Ha jól akarod lökni a vakert

708
00:43:10,166 --> 00:43:12,208
Fegyelem, igen
A szorgalom az életem

709
00:43:12,291 --> 00:43:14,041
A perceket rímekkel
Töltjük fel

710
00:43:14,125 --> 00:43:15,416
Ez nagyon megy nekem

711
00:43:15,500 --> 00:43:17,750
Építem a trónt
Amin feszítek peckesen

712
00:43:17,833 --> 00:43:20,458
A mikrofon a kezemben
Gyere, köszönj szépen!

713
00:43:20,541 --> 00:43:22,458
Mik-mik mikrofon pro-próba
Egy, kettő

714
00:43:22,541 --> 00:43:24,375
Tessék?
Te akarod vinni a pálmát?

715
00:43:24,458 --> 00:43:26,875
A saját dolgoddal törődj
Maradj a kaptafánál!

716
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
Az elméd végtelen

717
00:43:28,291 --> 00:43:30,750
Vezessen a ritmus
És tanúja lehetsz

718
00:43:30,833 --> 00:43:32,250
A világ látja
Itt az ászok ásza

719
00:43:32,333 --> 00:43:33,750
Vagányságból leckét vehetsz

720
00:43:33,833 --> 00:43:36,250
- Te vagy a lakmusz
- Nem lehetsz mélabús

721
00:43:36,333 --> 00:43:38,833
Mert a küldetésünk az
Hogy elűzzük a borút

722
00:43:38,916 --> 00:43:41,250
Érezd a csendet
És légy magadhoz szigorú

723
00:43:41,333 --> 00:43:42,375
…kivonjuk.

724
00:43:42,458 --> 00:43:45,166
Ha a kalózok szorzódnak,
a madarak összeadódnak.

725
00:43:45,250 --> 00:43:48,125
Ha a kalóz papagája elrepül,
a kalóz egyenlő eggyel.

726
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
…színpadra lépjek

727
00:43:49,291 --> 00:43:52,541
Mert most már melózni kell
A játéknak vége

728
00:43:52,625 --> 00:43:54,333
Sok mondanivalóm akad

729
00:43:54,416 --> 00:43:57,000
Ezért fent leszek és írok
Míg felkel a nap

730
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
Itt az ideje
Hogy színpadra lépjek

731
00:43:59,500 --> 00:44:02,291
Mert most már melózni kell
A játéknak vége

732
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
Az ászok ásza
Je, je, je

733
00:44:05,375 --> 00:44:06,791
Az MC-k ászai…

734
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Ki mit tud?
8 nap

735
00:44:08,375 --> 00:44:11,041
Az ászok ásza
Je, je, je

736
00:44:12,041 --> 00:44:13,916
Az MC-k ászai

737
00:44:19,833 --> 00:44:22,625
Az ászok ásza
Je, je, je

738
00:44:22,708 --> 00:44:25,041
Az MC-k ászai

739
00:44:25,125 --> 00:44:26,416
Ha fejlődni akarsz

740
00:44:26,500 --> 00:44:28,916
Használd a megérzésed
Mikor rímeket faragsz

741
00:44:29,000 --> 00:44:30,750
Forgasd a szavaid, mint a tőrt

742
00:44:30,833 --> 00:44:33,083
Találd meg a tüzet
És tápláld mindennap

743
00:44:33,166 --> 00:44:35,458
Ha a legjobb akarsz lenni
Nincsen szünet

744
00:44:35,541 --> 00:44:38,250
A szenvedélyed kell, hogy kitöltse
Minden perced

745
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Helyezd elé mindennek
Csak így sikerülhet

746
00:44:40,666 --> 00:44:43,083
- Új identitást kell felvenned
- Önmagadnak kell lenned

747
00:44:43,166 --> 00:44:44,208
A legjobb akarok lenni

748
00:44:44,291 --> 00:44:46,083
Nem megy
Ha magad másnak tetteted

749
00:44:46,166 --> 00:44:47,416
Oké, már értem, apa

750
00:44:47,500 --> 00:44:49,458
Sosem hagyom abba
Sosem adom fel

751
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
Fegyelmezett leszek
Míg a csúcsra érek

752
00:44:51,750 --> 00:44:53,500
Ne feledd, légy hű magadhoz!

753
00:44:53,583 --> 00:44:56,625
Nem, ha egyszer révbe érek
Teljesen más leszek

754
00:45:12,250 --> 00:45:14,416
Amúgy meg jöhetnek a tippek

755
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
Hogy kell élni luxusban
Ahol a kilátás viszi a prímet

756
00:45:17,083 --> 00:45:20,000
Garantálom
Elit csapat leszünk, ez nem álom

757
00:45:20,083 --> 00:45:22,208
Jól van, kisöreg, akkor munkára fel!

758
00:45:23,125 --> 00:45:24,708
Sok mondanivalóm akad

759
00:45:24,791 --> 00:45:27,708
Ezért fent leszek és írok
Míg felkel a nap

760
00:45:27,791 --> 00:45:30,333
Itt az ideje
Hogy színpadra lépjek

761
00:45:30,416 --> 00:45:33,375
Mert most már melózni kell
A játéknak vége

762
00:45:33,458 --> 00:45:35,250
Sok mondanivalóm akad

763
00:45:35,333 --> 00:45:38,041
Ezért fent leszek és írok
Míg felkel a nap

764
00:45:38,125 --> 00:45:40,500
Itt az ideje
Hogy színpadra lépjek

765
00:45:40,583 --> 00:45:43,250
Mert most már melózni kell
A játéknak vége

766
00:45:43,333 --> 00:45:45,041
Kezdjük hát!

767
00:45:45,125 --> 00:45:47,416
Ragadjunk mikrofont!
Gyerünk, hadd szóljon!

768
00:45:48,125 --> 00:45:53,083
Nem számít, hová megyünk
Mindig megállíthatatlanok leszünk

769
00:45:53,791 --> 00:45:56,541
Az ászok ásza
Je, je, je

770
00:45:56,625 --> 00:45:58,916
Az MC-k ászai

771
00:45:59,000 --> 00:46:01,958
Az ászok ásza
Je, je, je

772
00:46:02,041 --> 00:46:03,458
Az MC-k ászai

773
00:46:06,708 --> 00:46:07,875
Paul? Pablo?

774
00:46:08,833 --> 00:46:09,833
Praheem?

775
00:46:10,625 --> 00:46:11,625
Praheem?

776
00:46:12,250 --> 00:46:14,833
Kész a leckéd? Tudod, „az én egyenletem”.

777
00:46:17,208 --> 00:46:18,625
Tudom.

778
00:46:18,708 --> 00:46:20,625
Igazából, még dolgozom rajta.

779
00:46:23,666 --> 00:46:27,000
Ebből nem lesz
harmadik helyezés a Matelimpián.

780
00:46:34,291 --> 00:46:37,333
Szóval az utolsó jelenetben
az űrhajó ajtaja kinyílik,

781
00:46:37,416 --> 00:46:43,250
és ott áll a nagyapja,
aki egyben az unokája is.

782
00:46:43,333 --> 00:46:48,333
Közelképre váltunk, és a fickó azt mondja:
„Rég láttalak!”

783
00:46:48,833 --> 00:46:49,958
És elfehéredik a kép.

784
00:46:54,125 --> 00:46:55,416
Hát…

785
00:46:55,500 --> 00:46:56,833
magabiztosnak tűnsz.

786
00:46:56,916 --> 00:46:59,041
Az önszeretet a szupererőm, kisöreg.

787
00:46:59,125 --> 00:47:01,166
Szóval, mikor hallhatunk rappelni?

788
00:47:03,583 --> 00:47:08,416
Holnap iskola után lesz
az őszi Ki mit tud? főpróbája.

789
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
- Komoly?
- Állat!

790
00:47:09,583 --> 00:47:11,458
- Ott leszünk, ezer százalék.
- Nem.

791
00:47:11,541 --> 00:47:14,125
Tíz a tizediken százalék,
hogy ott leszünk.

792
00:47:14,208 --> 00:47:15,208
Vágod?

793
00:47:16,291 --> 00:47:19,125
Hát, az kicsit több, mint ezer, de vágom.

794
00:47:28,750 --> 00:47:32,000
- Nem vagy túlzottan kávépárti, mi?
- Ez katasztrófa!

795
00:47:32,083 --> 00:47:34,500
- Még van időnk.
- Két nap van a show-ig!

796
00:47:34,583 --> 00:47:36,500
És ha lebőgök mindenki előtt?

797
00:47:36,583 --> 00:47:38,000
Mi van, ha igazuk lesz?

798
00:47:38,083 --> 00:47:40,250
- Alig várom a show-t, Prem.
- Hagyj!

799
00:47:43,166 --> 00:47:45,625
Kisember, túlagyalod a dolgot, oké?

800
00:47:45,708 --> 00:47:47,083
A félelem visszatart.

801
00:47:47,166 --> 00:47:50,250
És az MC-k ászának nincs erre ideje.

802
00:47:50,333 --> 00:47:54,041
Szóval tegyek úgy, mintha nem félnék?

803
00:47:54,125 --> 00:47:56,458
Igen. Addig színleled, amíg nem mered.

804
00:47:56,541 --> 00:47:59,583
Így lesz a „Mi lenne, ha?”-ból
„Mi a pálya?”

805
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
De mi van, ha…

806
00:48:03,333 --> 00:48:05,083
Istenem! Ez annyira vicces.

807
00:48:05,166 --> 00:48:07,125
Hoppá! A kukát céloztam.

808
00:48:07,208 --> 00:48:08,375
- Felveszem.
- Mi?

809
00:48:08,458 --> 00:48:10,125
Ne! Ne, Sharn! Ülj le!

810
00:48:10,208 --> 00:48:12,458
Hé, ne is törődj velük!

811
00:48:12,541 --> 00:48:14,625
Csak a ritmusra figyelj a fejedben!

812
00:48:15,333 --> 00:48:20,000
A hiphop olyan, mint az élet.
Nem csinálhatod félszívvel. Légy kemény!

813
00:48:20,541 --> 00:48:22,541
Te akarsz lenni az MC-k ásza?

814
00:48:25,041 --> 00:48:26,041
Ez kell hozzá.

815
00:48:26,125 --> 00:48:27,125
+ ÖNbIZALOM

816
00:48:27,208 --> 00:48:29,208
Saját magadat kell hájpolnod.

817
00:48:45,791 --> 00:48:46,916
Nem félek.

818
00:48:47,000 --> 00:48:49,875
Mi? Ne haragudj!
Mondtál valamit? Nem hallak.

819
00:48:49,958 --> 00:48:52,541
- Nem félek.
- Mi volt ez? Egér vagy oroszlán?

820
00:48:52,625 --> 00:48:54,666
- Mit mondtál?
- Hogy nem félek.

821
00:48:55,333 --> 00:48:56,625
Hangosabban, kisember!

822
00:48:56,708 --> 00:48:58,000
Azt mondtam…

823
00:48:58,791 --> 00:49:00,875
Nincs idő arra
Hogy félszívvel éljünk

824
00:49:00,958 --> 00:49:03,083
Csak egy élet adatott
Nem szabad félnünk

825
00:49:03,166 --> 00:49:05,791
Elfordítjuk a kulcsot
És a gázra lépünk

826
00:49:05,875 --> 00:49:08,458
És hajtunk, míg leesnek a kerekek

827
00:49:08,541 --> 00:49:10,583
Nincs idő arra
Hogy félszívvel éljünk

828
00:49:10,666 --> 00:49:13,041
Csak egy élet adatott
Nem szabad félnünk

829
00:49:13,125 --> 00:49:15,458
A lehetőség kopogtat, ha figyelünk

830
00:49:15,541 --> 00:49:17,833
Hát hajtsunk, míg leesnek a kerekek!

831
00:49:17,916 --> 00:49:20,166
Szólítunk mindenkit
Akiben dobog a szív

832
00:49:20,250 --> 00:49:22,583
Kezdődjön a parti
A zene hív

833
00:49:22,666 --> 00:49:24,791
Aki rosszmájú
Mindenkit ellenünk szít

834
00:49:24,875 --> 00:49:27,416
Ha lenne eszük, látnák
Elsők vagyunk a listán

835
00:49:27,500 --> 00:49:29,750
De ellenünk beszéltek
Támadásba lendültek

836
00:49:29,833 --> 00:49:32,166
Mi csak mosolygunk
Szavaik lassan elülnek

837
00:49:32,250 --> 00:49:34,500
De a buta kölykök
Nem szállnak le rólunk

838
00:49:34,583 --> 00:49:36,875
Így hát cselekkel
Tele a tarsolyunk

839
00:49:36,958 --> 00:49:39,583
Hé, Sharn, születéskor is
Ilyen szőrös voltál?

840
00:49:39,666 --> 00:49:41,791
Akkor most
Megnyírlak, mint egy birkát

841
00:49:41,875 --> 00:49:44,125
Bajszos képű
Mondom, mi a helyzet

842
00:49:44,208 --> 00:49:46,916
Kétszer jártad a hetediket
Mert kicsi az eszed

843
00:49:47,000 --> 00:49:49,125
Szedd össze magad
Ha még egy évet buksz

844
00:49:49,208 --> 00:49:51,750
Szakállas leszel
Mire gimibe jutsz

845
00:49:51,833 --> 00:49:53,916
Hé, BK, nem tanítottak divatra?

846
00:49:54,000 --> 00:49:56,416
Úgy öltözködsz
Mint egy béna rajzfilmfigura

847
00:49:56,500 --> 00:49:58,833
Másokat becsmérelsz
Hogy jobbnak nézzenek

848
00:49:58,916 --> 00:50:01,333
Rád ragad, ami rólam lepereg
A kispadon a helyed

849
00:50:01,416 --> 00:50:03,625
Nincs itt tévedés
Prem lefőz és kész

850
00:50:03,708 --> 00:50:06,333
Táncoljunk szívvel
Míg Brooklyn tovább színlel

851
00:50:07,791 --> 00:50:09,583
Agyvérzést kapott, vagy mi?

852
00:50:09,666 --> 00:50:11,541
Passz, haver. Mindig fura volt.

853
00:50:11,625 --> 00:50:12,708
Menjünk próbálni!

854
00:50:12,791 --> 00:50:15,375
Nem, várj! Ezt figyeld!
Ez fergeteges lesz.

855
00:50:16,541 --> 00:50:18,750
Nincs idő arra
Hogy félszívvel éljünk

856
00:50:18,833 --> 00:50:21,125
Csak egy élet adatott
Nem szabad félnünk

857
00:50:21,208 --> 00:50:23,541
Elfordítjuk a kulcsot
És a gázra lépünk

858
00:50:23,625 --> 00:50:26,041
És hajtunk, míg leesnek a kerekek

859
00:50:26,125 --> 00:50:28,375
Nincs idő arra
Hogy félszívvel éljünk

860
00:50:28,458 --> 00:50:30,833
Csak egy élet adatott
Nem szabad félnünk

861
00:50:30,916 --> 00:50:33,250
A lehetőség kopogtat, ha figyelünk

862
00:50:33,333 --> 00:50:35,750
Hát hajtsunk, míg leesnek a kerekek!

863
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
Végül, de nem utolsó sorban
Rímbe foglalom

864
00:50:57,500 --> 00:50:59,833
Az árulót, aki a csaja
Táskáját cipeli

865
00:50:59,916 --> 00:51:01,916
- Mi a baj azzal?
- Nem ez a lényeg.

866
00:51:02,000 --> 00:51:04,541
Igazi úriember.
A táska sokkal praktikusabb.

867
00:51:04,625 --> 00:51:07,458
- Apa!
- Akár egy egész szendvics belefér.

868
00:51:07,541 --> 00:51:09,333
- Ezt figyu!
- Tudsz te jobbat!

869
00:51:09,416 --> 00:51:11,458
Felülkerekedek
De ennek véget vetek

870
00:51:11,541 --> 00:51:14,041
Ha barátságról van szó
Benedictről pár szó

871
00:51:14,125 --> 00:51:15,958
Terveink voltak
De ő dobbantott

872
00:51:16,041 --> 00:51:18,583
És a hűség?
Egy fikarcnyit sem szimatolok

873
00:51:18,666 --> 00:51:21,125
Látod, a büszkesége kisebb
Mint a légypiszok

874
00:51:21,208 --> 00:51:24,041
Legalulról indult
És egy centit sem mozdult

875
00:51:24,125 --> 00:51:26,458
Nem kell ide ütem, barát, apa
Megy ez

876
00:51:26,541 --> 00:51:28,958
Senki sem húzhat vissza
És nem állíthat meg

877
00:51:29,041 --> 00:51:30,791
Osztályelsők lehettünk volna

878
00:51:30,875 --> 00:51:33,291
Most Jerome csak Amanda *** bújja

879
00:51:33,375 --> 00:51:35,250
Hékás! Ácsi!

880
00:51:35,333 --> 00:51:37,291
Túl messzire mész.

881
00:51:50,041 --> 00:51:51,041
Figyeld már!

882
00:51:51,875 --> 00:51:53,333
A bébi első verseskönyve.

883
00:51:54,666 --> 00:51:57,125
És ki az a Sureesh?

884
00:51:58,333 --> 00:51:59,416
Jön a nagy ember.

885
00:52:00,875 --> 00:52:03,291
- Az apámé. Add vissza!
- Apád is rappel?

886
00:52:03,375 --> 00:52:05,333
- Ez éde…
- Mondom, add vissza!

887
00:52:05,416 --> 00:52:07,500
- Sharn!
- Hé, kapd el!

888
00:52:09,041 --> 00:52:11,875
Hajítsd a kukába! Mi lesz már! Dobjad!

889
00:52:11,958 --> 00:52:13,666
- Hajítsd a kukába!
- Gyerünk!

890
00:52:23,916 --> 00:52:26,083
Az én apám is naplót vezet.

891
00:52:26,166 --> 00:52:27,416
De ő tünde nyelven.

892
00:52:27,500 --> 00:52:31,708
- Kripi Claire a felmentő sereg.
- Ti ketten most jártok? Undorító.

893
00:52:31,791 --> 00:52:34,000
- Prem csak a barátom.
- Na persze.

894
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Apám is „csak a barátja”
Brooklyn anyjának.

895
00:52:38,583 --> 00:52:40,000
Puszild meg hálából!

896
00:52:41,375 --> 00:52:42,541
Add vissza!

897
00:52:43,250 --> 00:52:44,875
Nem is vagyunk barátok, oké?

898
00:52:44,958 --> 00:52:46,166
Kripi Claire!

899
00:52:48,458 --> 00:52:50,583
A tornateremben hagytad a dzsekidet.

900
00:52:51,166 --> 00:52:52,500
Mi folyik itt?

901
00:53:01,083 --> 00:53:04,000
Ilyen érzés fullos életet élni?
Mert totál szívás.

902
00:53:04,083 --> 00:53:06,125
Miért piszkáltad Ginny Weasley-t?

903
00:53:06,208 --> 00:53:08,250
A hiphop 50% önbizalom, te mondtad.

904
00:53:09,416 --> 00:53:12,416
Csak a kamu rapperek építkeznek
mások lehúzásából.

905
00:53:12,500 --> 00:53:16,250
Az igazi MC-k, mint mi, önmagunkat adjuk.

906
00:53:16,333 --> 00:53:18,083
Ettől leszünk érinthetetlenek.

907
00:53:18,166 --> 00:53:21,583
Mint Mercedes szuperképessége?

908
00:53:21,666 --> 00:53:23,583
Pontosan. Hadd nézzem!

909
00:53:24,083 --> 00:53:29,666
Nézd, ez a különbség aközött, hogy csak
jártatod a szád, vagy mondanivalód is van.

910
00:53:29,750 --> 00:53:33,875
+ HŰ ÖNMAGADHOZ

911
00:53:52,666 --> 00:53:53,666
Jujj!

912
00:53:54,583 --> 00:53:55,958
MATEMATIKA BAJNOKOK

913
00:53:57,375 --> 00:53:59,333
Szia, Priya! Hogy vagy?

914
00:53:59,416 --> 00:54:02,208
- Elfoglalt. Feszült. A szokásos.
- Világos.

915
00:54:02,291 --> 00:54:04,416
- Megértem.
- Igen. És te?

916
00:54:04,500 --> 00:54:06,583
Dettó. Ötöde vagyok önmagamnak.

917
00:54:07,625 --> 00:54:09,791
De a terapeutám szerint két tizede.

918
00:54:09,875 --> 00:54:10,875
Oké.

919
00:54:10,958 --> 00:54:12,833
- Szörnyű vagy.
- Nem tudtam megállni.

920
00:54:15,666 --> 00:54:17,125
- Talán…
- Bocs, hiba volt…

921
00:54:17,208 --> 00:54:19,000
- Ugyan!
- …randira hívnom téged.

922
00:54:19,083 --> 00:54:20,750
Nem. Nem volt hiba. Csak…

923
00:54:20,833 --> 00:54:21,791
Nyomulós.

924
00:54:22,375 --> 00:54:23,791
Prem tanára vagy.

925
00:54:23,875 --> 00:54:26,083
Hát, technikailag már nem.

926
00:54:26,166 --> 00:54:27,958
Lehet, hogy nem értené, ha mi…

927
00:54:28,041 --> 00:54:30,833
Érti a kalkulust, de…

928
00:54:31,833 --> 00:54:33,291
Érzelmileg.

929
00:54:33,875 --> 00:54:34,875
Érzelmileg.

930
00:54:35,833 --> 00:54:38,125
Totál belezúgott anyámba.

931
00:54:38,208 --> 00:54:39,291
Megmondtam.

932
00:54:39,375 --> 00:54:44,416
- Szóltál a lány szüleinek a történtekről?
- Tudod, a lakóhajójukon nincs telefon.

933
00:54:44,500 --> 00:54:46,916
Szóval majd megírom levélben vagy valami.

934
00:54:47,000 --> 00:54:52,083
De szerintem Claire rendben lesz.
Prem az, aki miatt aggódom.

935
00:54:52,166 --> 00:54:53,250
Igen.

936
00:54:53,333 --> 00:54:55,666
Egy régi noteszen vesztek össze.

937
00:54:56,166 --> 00:54:58,041
Prem azt mondta, az apjáé volt.

938
00:54:58,833 --> 00:55:01,166
Jelentkezett a Ki mit tud?-ra,
mint az MC-k…

939
00:55:01,250 --> 00:55:04,333
Gimnazistákkal kocsikáztál?
Hogy hívják őket?

940
00:55:05,125 --> 00:55:06,708
- E-cigiznek?
- Anya!

941
00:55:06,791 --> 00:55:08,583
És mi lett a hajaddal?

942
00:55:08,666 --> 00:55:10,333
Segítenek készülni a show-ra.

943
00:55:10,416 --> 00:55:13,041
Nem szerepelsz!
A tanulásra kell fókuszálnod.

944
00:55:13,125 --> 00:55:15,500
Nem hagyhatom győzni a gyűlölködőket.

945
00:55:15,583 --> 00:55:17,708
- A győzelem nem minden.
- Mióta?

946
00:55:18,958 --> 00:55:20,708
Folyton a matekkal traktálsz,

947
00:55:20,791 --> 00:55:24,083
de ha ki akarok tűnni valami másban,
az nem fontos.

948
00:55:24,750 --> 00:55:28,708
Szereted a matematikát. Érzéked van hozzá.
Csak ma már nem menő.

949
00:55:30,416 --> 00:55:31,458
Add ide a noteszt!

950
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
Ez egy rímeskönyv.

951
00:55:32,916 --> 00:55:34,625
A létezéséről sem tudtál.

952
00:55:34,708 --> 00:55:37,541
Bedobozoltad
és a szekrénybe tuszkoltad a cuccait.

953
00:55:37,625 --> 00:55:40,000
- Prem!
- Ebből akarok megtanulni rappelni.

954
00:55:40,083 --> 00:55:43,375
- Az apám volt az MC-k ásza.
- Ez nem…

955
00:55:47,000 --> 00:55:49,708
Ez a megszállottság apukáddal
nem egészséges.

956
00:55:49,791 --> 00:55:51,208
Tovább kell lépnünk.

957
00:55:51,291 --> 00:55:52,666
Meghallgattam egy podca…

958
00:55:52,750 --> 00:55:55,791
Úgy tenni, mintha nem létezett volna,
nem továbblépés.

959
00:55:57,666 --> 00:55:59,166
Ebbe most nem megyek bele.

960
00:55:59,666 --> 00:56:01,166
- Add ide a noteszt!
- Nem.

961
00:56:01,250 --> 00:56:03,708
- De nekem szánta.
- Honnan tudhatnád?

962
00:56:03,791 --> 00:56:04,791
Nem ismerted.

963
00:56:10,958 --> 00:56:14,791
Suresh nem azt akarta,
hogy az ő nyomdokaiba lépj.

964
00:56:15,541 --> 00:56:18,500
Hanem, hogy légy szorgalmas,
tanulj jól, jó munkát…

965
00:56:18,583 --> 00:56:19,625
Olyan legyek, mint te?

966
00:56:27,875 --> 00:56:31,250
Oké. Van 50 uzsonnáscsomag.
Hozzájön még 30 müzliszelet.

967
00:56:31,333 --> 00:56:34,750
Ennyi elég is lesz
az Állami Matelimpiára csemegének.

968
00:56:34,833 --> 00:56:37,291
Már nagyon közeleg, gyerekek.

969
00:56:37,375 --> 00:56:38,916
És még nincs meg a bíró,

970
00:56:39,000 --> 00:56:41,916
de Neil Patrick Harris
már majdnem igent mondott.

971
00:56:42,000 --> 00:56:44,708
Tudjátok, én voltam Neil matektanára.

972
00:56:44,791 --> 00:56:47,291
Ami azt illeti, nagyon jó volt matekból.

973
00:56:47,791 --> 00:56:49,875
Akár könyvelő is lehetett volna.

974
00:56:52,416 --> 00:56:53,583
ADDIG NYOMUlOk

975
00:56:54,625 --> 00:56:58,000
MÍG UTAT NEM TALÁLOK

976
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Hé!

977
00:57:11,791 --> 00:57:13,416
HAJRÁ RAIDERS

978
00:57:14,125 --> 00:57:16,125
Mi a helyzet, Notorious MIT?

979
00:57:16,208 --> 00:57:18,333
- Mi történt tegnap?
- Veszekedtem.

980
00:57:18,416 --> 00:57:20,958
- Jó ég! Azzal a tánccsapattal?
- Nem számít.

981
00:57:21,041 --> 00:57:24,083
Elvinnétek a Leopard Lounge-ba?
Freestyle kedd van.

982
00:57:24,166 --> 00:57:26,750
- És a próba?
- Anya nem enged fellépni.

983
00:57:26,833 --> 00:57:27,833
- Ne már!
- Miért?

984
00:57:27,916 --> 00:57:31,000
Azt mondja, csak fantáziálok,
nem vagyok igazi rapper.

985
00:57:31,083 --> 00:57:32,416
De az a hely létezik.

986
00:57:32,500 --> 00:57:34,125
Apukám tényleg járt ott.

987
00:57:34,708 --> 00:57:38,458
Ha igazi MC akarok lenni, mint ő,
akkor ott a helyem.

988
00:57:42,541 --> 00:57:44,791
BÉKÉVEL JÖTTÜNK
CSAK SEMMI PÁNIK

989
00:57:50,083 --> 00:57:51,125
Hölgyeim és uraim,

990
00:57:51,208 --> 00:57:56,125
kérem, üdvözöljék a színpadon
az MC-k ászát!

991
00:57:56,208 --> 00:57:58,541
Csak egy élet adatott
Nem szabad félnünk

992
00:58:03,375 --> 00:58:05,916
A lehetőség kopogtat, ha figyelünk

993
00:58:07,083 --> 00:58:08,625
Bumm, bada-bada bimm

994
00:58:08,708 --> 00:58:10,500
- Beszállok a buliba
- A buliba

995
00:58:10,583 --> 00:58:12,958
Nagy szív, nagy álmok
A király fia vagyok

996
00:58:13,041 --> 00:58:15,041
Ki, én?
Ebben szintet léptem, skacok

997
00:58:15,125 --> 00:58:17,333
Hidd el!
Az ufóknál is menőbb vagyok

998
00:58:17,416 --> 00:58:19,041
Dupla P az ász

999
00:58:19,125 --> 00:58:20,291
Végre szabad a tánc

1000
00:58:20,375 --> 00:58:22,833
Garantálom, a világ imádni fog
Ha meglát

1001
00:58:22,916 --> 00:58:24,708
- Ha közelebb jössz
- Aha

1002
00:58:24,791 --> 00:58:27,125
Félúton vagyok a valóság
És a végtelen közt

1003
00:58:27,208 --> 00:58:29,541
Úton vagyok
A növekedés megállíthatatlan

1004
00:58:29,625 --> 00:58:32,375
Ez az én napom
Az ünneplés halaszthatatlan

1005
00:58:32,458 --> 00:58:34,500
Bátor vagyok
A jövő az enyém, skacok

1006
00:58:34,583 --> 00:58:36,916
Mit szólnak
Ha az egyenletemre pillantanak

1007
00:58:37,625 --> 00:58:42,000
Nem adom fel, míg utat nem találok

1008
00:58:42,958 --> 00:58:44,500
Utat kell találnom

1009
00:58:44,583 --> 00:58:45,583
Ez az!

1010
00:58:45,666 --> 00:58:48,708
Addig törekszem a csillagok felé

1011
00:58:49,875 --> 00:58:51,666
Míg utat nem találok

1012
00:58:51,750 --> 00:58:52,750
Ez az!

1013
00:58:52,833 --> 00:58:54,333
Utat kell találnom

1014
00:58:54,416 --> 00:58:55,416
Je

1015
00:58:56,250 --> 00:58:58,458
Csak nyomulok, nem hagyom abba

1016
00:58:58,541 --> 00:59:00,750
Mindent felteszek egy lapra

1017
00:59:00,833 --> 00:59:03,000
Egy lépéssel közelebb a siker

1018
00:59:03,083 --> 00:59:05,416
Ha így teszel, meglesz, amit keresel

1019
00:59:05,500 --> 00:59:07,916
Csak nyomulok, nem hagyom abba

1020
00:59:08,000 --> 00:59:10,291
Mindent felteszek egy lapra

1021
00:59:10,375 --> 00:59:12,583
Egy lépéssel közelebb a siker

1022
00:59:12,666 --> 00:59:14,916
Ha így teszel, meglesz, amit keresel

1023
00:59:15,000 --> 00:59:17,750
Ó, igen, ó, igen
A királyságomba visszatérek

1024
00:59:17,833 --> 00:59:19,125
Tárt karokkal várnak

1025
00:59:19,208 --> 00:59:21,541
Taps és leesett állak
Fergeteges hangulat

1026
00:59:21,625 --> 00:59:24,166
Megállnak köszönni a sztárnak
Az MC-k ászának

1027
00:59:24,250 --> 00:59:26,291
Bátornak tartanak
Ringok a ritmuson

1028
00:59:26,375 --> 00:59:28,583
Én vagyok a kedvenc
Itt és túl a Níluson

1029
00:59:28,666 --> 00:59:31,083
Talán igaz vagyok
Talán csak egy látomás

1030
00:59:31,166 --> 00:59:33,750
Ez úgysem rólam szól
Te vagy itt a nagy dobás

1031
00:59:33,833 --> 00:59:36,375
Ha mikrofont ragadsz
Fénylesz, mint az UV

1032
00:59:36,458 --> 00:59:38,500
Ezt is kifőzi
A világklasszis MC

1033
00:59:38,583 --> 00:59:40,708
Talán viccelek
Talán igazat beszélek

1034
00:59:40,791 --> 00:59:43,333
Csak akkor tudod meg
Ha megmutatod, mit tudsz

1035
00:59:44,166 --> 00:59:48,916
Nem adom fel, míg utat nem találok

1036
00:59:49,458 --> 00:59:50,833
Utat kell találnom

1037
00:59:52,458 --> 00:59:55,375
Úton vagyok
A növekedés megállíthatatlan

1038
00:59:55,458 --> 00:59:57,708
Ez az én napom
Az ünneplés halaszthatatlan

1039
00:59:57,791 --> 01:00:00,166
Bátor vagyok
A jövő az enyém, skacok

1040
01:00:00,250 --> 01:00:02,625
Mit szólnak
Ha az egyenletemre pillantanak

1041
01:00:02,708 --> 01:00:04,500
Úton vagyok, futok, amíg lehet

1042
01:00:04,583 --> 01:00:07,166
Elérem az álmom
Lelkes és ravasz leszek

1043
01:00:07,250 --> 01:00:09,625
Bátor vagyok
A jövő az enyém, skacok

1044
01:00:09,708 --> 01:00:12,333
Mit szólnak
Ha az egyenletemre pillantanak

1045
01:00:19,541 --> 01:00:22,208
Freestyle KEDD

1046
01:00:22,291 --> 01:00:23,333
Ez lenne az?

1047
01:00:24,291 --> 01:00:26,000
Talán este nagyobb a pörgés.

1048
01:00:40,291 --> 01:00:42,666
Milyen hangulatos!

1049
01:00:53,375 --> 01:00:55,416
Segíthetek valamiben, fiatalok?

1050
01:00:56,125 --> 01:01:00,250
Szeretnék beszélni a menedzserrel,
szívesen fellépnék ma este.

1051
01:01:00,333 --> 01:01:03,041
- Hány éves vagy? Kilenc?
- Itt nincs korhatár.

1052
01:01:03,875 --> 01:01:05,333
A nevem Prem Patel.

1053
01:01:05,875 --> 01:01:06,916
Királyság!

1054
01:01:07,541 --> 01:01:10,000
Hát, itt a jelentkezési lap.

1055
01:01:10,083 --> 01:01:11,708
A show három óra múlva lesz.

1056
01:01:11,791 --> 01:01:13,458
Két ital a minimum.

1057
01:01:13,541 --> 01:01:15,166
A krémszóda öt dolcsi.

1058
01:01:15,250 --> 01:01:17,291
Apám régen itt lépett fel.

1059
01:01:17,375 --> 01:01:18,500
MC volt.

1060
01:01:18,583 --> 01:01:20,958
- Talán ismerte is.
- Sokan fellépnek itt.

1061
01:01:21,041 --> 01:01:22,416
De ő egy legenda volt.

1062
01:01:22,500 --> 01:01:25,583
A város, talán az egész világ
legjobb rappere.

1063
01:01:25,666 --> 01:01:27,791
Bitang! Lenne kedve fellépni ma este?

1064
01:01:28,583 --> 01:01:30,208
Nem, nem tud.

1065
01:01:32,708 --> 01:01:34,083
Várj!

1066
01:01:35,625 --> 01:01:37,375
Te Suresh gyereke vagy, ugye?

1067
01:01:38,125 --> 01:01:39,958
Öregem, Suresh!

1068
01:01:40,041 --> 01:01:43,083
- Senki nem ért a nyomába.
- Tehát tényleg járt itt.

1069
01:01:43,666 --> 01:01:45,583
Igen, folyton itt lógott.

1070
01:01:45,666 --> 01:01:47,208
Be nem állt a szája.

1071
01:01:47,791 --> 01:01:50,083
- Ez csak ő lehet.
- Ugye?

1072
01:01:50,958 --> 01:01:52,125
Hallottam, hogy ő…

1073
01:01:54,791 --> 01:01:55,791
Részvétem!

1074
01:01:57,291 --> 01:01:59,916
Hé, van egy képem róla a falon.
Akarod látni?

1075
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Igen.

1076
01:02:02,833 --> 01:02:04,458
Ez az.

1077
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
Ez meg mi?

1078
01:02:07,791 --> 01:02:10,000
Az apád munka közben.

1079
01:02:10,750 --> 01:02:12,333
De ő egy MC volt.

1080
01:02:12,416 --> 01:02:14,083
Tudom én azt.

1081
01:02:14,166 --> 01:02:16,208
Öt évig dolgoztunk együtt.

1082
01:02:16,708 --> 01:02:21,250
Jobb volt a beszélőkéje, mint bárkinek
És a kedvenc témája a hiphop volt.

1083
01:02:21,333 --> 01:02:23,791
Nasnek ott volt Primo. Pacnek meg Dre.

1084
01:02:23,875 --> 01:02:28,375
A „Juicy Fruit” Biggie-nek hála lett
sláger. Treach, Krayzie Bone, Slick Rick.

1085
01:02:28,458 --> 01:02:31,208
És a jó öreg
Gift of Gabről se feledkezzünk meg!

1086
01:02:31,291 --> 01:02:33,791
Na és Fred Durst? Ő is jól löki.

1087
01:02:34,625 --> 01:02:35,625
Micsoda?

1088
01:02:35,708 --> 01:02:37,958
Eddie, ezt inkább ne mondtad volna.

1089
01:02:38,041 --> 01:02:39,541
Én vagyok a szakértő, oké?

1090
01:02:39,625 --> 01:02:42,708
És én mondom,
egy nap a slágerlista élén leszek.

1091
01:02:42,791 --> 01:02:44,750
Hé, Skee-Lo, tölts!

1092
01:02:44,833 --> 01:02:45,833
Már mióta várok!

1093
01:02:45,916 --> 01:02:48,500
Jó, de csak azért, mert megijesztesz.

1094
01:02:49,541 --> 01:02:50,541
Apa?

1095
01:02:50,625 --> 01:02:52,041
Nagy álmai voltak.

1096
01:02:52,125 --> 01:02:54,333
A lelkesedésével saját magát hájpolta.

1097
01:02:54,416 --> 01:02:57,541
Parancsolj, morcos!
Én állom, mert megvárakoztattalak.

1098
01:02:57,625 --> 01:03:02,291
De csak hogy tudd, az ember, aki most
a piádat tölti, világhírű rapper lesz.

1099
01:03:02,375 --> 01:03:04,458
- Na persze.
- Viccesnek találod?

1100
01:03:04,541 --> 01:03:06,125
Szorgosan szövöm a rímeket.

1101
01:03:06,208 --> 01:03:09,541
Fellépésekre járok,
klipeket forgatok, lesz saját albumom.

1102
01:03:09,625 --> 01:03:14,291
És ez a notesz az MC-k ászává tesz majd.
Vágod? A szavamon foghatsz.

1103
01:03:14,375 --> 01:03:15,375
Hé, Corey!

1104
01:03:15,458 --> 01:03:17,375
Mutasd meg, milyen jó szíved van!

1105
01:03:17,458 --> 01:03:20,000
- Írj be ma estére!
- Nem lehet. Itt kellesz.

1106
01:03:20,083 --> 01:03:22,041
Később legénybúcsú lesz.

1107
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
Esélyt kellett volna adnom neki.

1108
01:03:24,666 --> 01:03:27,625
Meló után mindig láttam
a fiúkkal a nyílt színpadon.

1109
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
- Volt érzéke.
- De mi történt?

1110
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
Semmi sem történt.

1111
01:03:31,333 --> 01:03:34,458
Egy nap kilépett,
Jerseybe költözött és megállapodott.

1112
01:03:34,541 --> 01:03:35,458
Tipikus sztori.

1113
01:03:36,875 --> 01:03:39,250
- Suresh, feltakarítanád?
- Egy pillanat!

1114
01:03:39,333 --> 01:03:40,875
Éppen elkapott az ihlet.

1115
01:03:40,958 --> 01:03:42,916
Gyerünk, tesó! Igyekezz, kérlek!

1116
01:03:44,625 --> 01:03:46,791
Aki sikerre éhes, sosem rest. Igaz?

1117
01:03:49,458 --> 01:03:50,583
Oké.

1118
01:03:50,666 --> 01:03:52,083
Na tessék!

1119
01:03:52,166 --> 01:03:55,000
Potya piát kap, és rögtön el is ejti.

1120
01:03:55,083 --> 01:03:57,750
Gratulálok! Máris feltakarítom.

1121
01:03:57,833 --> 01:03:59,083
Nem kapsz többet.

1122
01:04:00,166 --> 01:04:02,000
Corey, kéne egy kisebb partfis.

1123
01:04:02,083 --> 01:04:03,541
Kicsavarodik a csuklóm.

1124
01:04:10,625 --> 01:04:12,958
Mit tud ez a csávó egyáltalán a rapről?

1125
01:04:13,041 --> 01:04:14,833
- Ő csak egy csapos.
- Gabe!

1126
01:04:14,916 --> 01:04:16,916
Ami persze egy tök klassz munka.

1127
01:04:17,000 --> 01:04:19,916
Apád nem volt rap-legenda, és?
Ettől te még lehetsz.

1128
01:04:20,000 --> 01:04:21,333
Az én apám fogorvos.

1129
01:04:21,416 --> 01:04:24,125
Ja. Az én apám meg
odavan a kempingezésért.

1130
01:04:24,208 --> 01:04:26,291
Látod? Ez nem jelent semmit.

1131
01:04:30,291 --> 01:04:31,375
Elbukott.

1132
01:04:32,208 --> 01:04:34,208
Ezek szerint rám is ez a sors vár.

1133
01:04:36,333 --> 01:04:39,250
A való élet nem egy vizsga,
amin átmész vagy megbuksz.

1134
01:04:39,333 --> 01:04:42,416
Ha van valami mondanivalód, csak mondd!

1135
01:05:14,750 --> 01:05:15,916
Ez nagyon tré volt.

1136
01:05:17,333 --> 01:05:18,333
FOLYÉKONY
FÜST

1137
01:05:22,333 --> 01:05:25,125
Szia, Prem! Hát eljöttél a főpróbára?

1138
01:05:25,208 --> 01:05:28,666
- Anyukád tudja, hogy itt vagy?
- Sokkal több füst kell.

1139
01:05:28,750 --> 01:05:30,208
Folyékony füst a nevünk.

1140
01:05:31,291 --> 01:05:33,833
Úgy mozogsz,
mint egy robot, J-Dog. Kínos.

1141
01:05:33,916 --> 01:05:36,083
Nyújtottál térdre, ahogy beszéltük?

1142
01:05:36,166 --> 01:05:38,250
Igen, tesó. Nem a térdemmel van baj.

1143
01:06:00,583 --> 01:06:01,791
Ezúttal ne dermedj le!

1144
01:06:06,208 --> 01:06:07,583
Én nem tudok rappelni.

1145
01:06:08,125 --> 01:06:09,791
Prem!

1146
01:06:11,208 --> 01:06:13,416
Ez mind ott van benned.

1147
01:06:13,500 --> 01:06:15,083
Prem!

1148
01:06:25,291 --> 01:06:26,500
Egy pillanat!

1149
01:06:40,708 --> 01:06:42,125
A nevem Prem
Ez…

1150
01:06:45,333 --> 01:06:48,166
Mennyi a négyzetgyöke a pocséknak?

1151
01:06:48,250 --> 01:06:49,833
Lúzer apa lúzer fia.

1152
01:06:56,125 --> 01:06:57,250
Most lett elegem!

1153
01:06:59,666 --> 01:07:02,708
Füstöld ki, BK!

1154
01:07:07,791 --> 01:07:09,000
Prem!

1155
01:07:14,875 --> 01:07:16,125
Szobafogságban vagy!

1156
01:07:16,208 --> 01:07:18,041
Nincs számítógép, nincs tévé.

1157
01:07:18,125 --> 01:07:20,041
Nincs furikázás a barátaiddal.

1158
01:07:20,125 --> 01:07:22,125
Szinte rád sem ismerek.

1159
01:07:24,791 --> 01:07:26,041
Igazad volt.

1160
01:07:26,833 --> 01:07:27,875
Nem vagyok MC.

1161
01:07:28,875 --> 01:07:31,125
Elmentem a Leopard Lounge-ba.

1162
01:07:32,291 --> 01:07:34,958
Apa nem volt jó semmiben.

1163
01:07:35,041 --> 01:07:37,000
Egy kamu rapper volt. Egy lúzer.

1164
01:07:37,083 --> 01:07:39,708
Nem. Soha ne mondj ilyet róla!

1165
01:07:40,791 --> 01:07:44,083
Számunkra ő volt a legjobb
minden szempontból, ami számít.

1166
01:07:44,166 --> 01:07:45,666
Számomra ez fontos.

1167
01:07:45,750 --> 01:07:49,041
Az én hibám. Azt akartam,
hogy kellemes emlékeket őrizz róla.

1168
01:07:49,125 --> 01:07:52,125
- De hazugság volt.
- Minden, amit mondtam, igaz.

1169
01:07:52,208 --> 01:07:54,166
Akkor magadnak hazudtál.

1170
01:07:54,250 --> 01:07:55,875
Ezért nem tudsz továbblépni.

1171
01:07:55,958 --> 01:07:58,208
- Egy fantáziaházasságban élsz.
- Prem!

1172
01:08:10,875 --> 01:08:13,166
+ Az MC-k ásza + Kemény munka
+ Önbizalom + Az igazi

1173
01:08:27,083 --> 01:08:28,833
Ez az! Három pont!

1174
01:08:28,916 --> 01:08:30,541
Csúcsformában van!

1175
01:08:30,625 --> 01:08:33,791
Tűnj el a fejemből!
Mondtam, hogy nem tudok rappelni!

1176
01:08:33,875 --> 01:08:36,666
- Elbuktunk.
- Mert nem vagyok Snoop vagy Dre?

1177
01:08:36,750 --> 01:08:40,000
Feladtad. Nagy dolgokat érhettél volna el.

1178
01:08:40,083 --> 01:08:43,083
Így is történt, Prem.
Megütöttem a főnyereményt.

1179
01:08:45,000 --> 01:08:47,500
Olyan életem volt,
amilyet szerettem volna.

1180
01:08:49,333 --> 01:08:52,583
Mindaz, amit tanítottál, egy nagy nulla.

1181
01:08:52,666 --> 01:08:54,041
Egy nagy nulla?

1182
01:08:54,708 --> 01:08:58,125
Kisember, az életben
nem lehet mindent számokban mérni.

1183
01:08:59,708 --> 01:09:02,666
Sajnálom, hogy nem voltam melletted.

1184
01:09:02,750 --> 01:09:05,750
De ha így lett volna,
akkor sem lenne musical az életed

1185
01:09:05,833 --> 01:09:08,875
tökéletes koreográfiával
és vagány ruhákkal.

1186
01:09:08,958 --> 01:09:15,083
Nem. Az élet zűrös, rázós,
ijesztő és furcsa.

1187
01:09:15,791 --> 01:09:17,333
Ettől lesz csodálatos.

1188
01:09:18,708 --> 01:09:22,541
Nézd, nincs szükséged rám,
hogy megtanítsam, ki vagy,

1189
01:09:22,625 --> 01:09:24,708
mert nincs helyes válasz.

1190
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
De nem is vagy itt.

1191
01:10:17,458 --> 01:10:21,416
Hová tűnt az idő?

1192
01:10:21,500 --> 01:10:23,291
Mintha tegnap lett volna

1193
01:10:23,375 --> 01:10:26,958
Könyörögtem, hogy kérlek, lassíts

1194
01:10:27,833 --> 01:10:30,166
Mikor illant el?

1195
01:10:30,250 --> 01:10:33,625
Hová tűnt az idő?

1196
01:10:34,125 --> 01:10:36,416
Csak úgy repültek a napok

1197
01:10:36,500 --> 01:10:40,458
Láttam, ahogy a kicsikém felnő

1198
01:10:40,541 --> 01:10:42,958
Keresed az utad

1199
01:10:43,041 --> 01:10:48,833
Ez a kanyon nagyon mély közöttünk

1200
01:10:48,916 --> 01:10:55,291
A minket elválasztó szakadékot
Semmivel sem tudjuk kitölteni

1201
01:10:55,375 --> 01:11:01,083
Most együtt távolodunk el egymástól

1202
01:11:01,875 --> 01:11:04,875
De ami összetör minket, az jobbá is tehet

1203
01:11:04,958 --> 01:11:07,000
Hé!

1204
01:11:07,500 --> 01:11:09,458
- Előbb én.
- De törött a tábla!

1205
01:11:09,541 --> 01:11:11,083
Nem. Gyere ide!

1206
01:11:11,166 --> 01:11:14,500
Te is féltél, én is féltem
És ettől kicsinek érzed magad

1207
01:11:14,583 --> 01:11:16,166
Te jössz!

1208
01:11:16,750 --> 01:11:19,000
Oké, ezt figyeld! Bumm!

1209
01:11:20,416 --> 01:11:22,625
Nem. Ezt figyeld! Kész.

1210
01:11:22,708 --> 01:11:25,416
- Kizárt! Esélyed sincs.
- És velem mi lesz?

1211
01:11:25,500 --> 01:11:28,041
Hé! Nem én jöttem volna?

1212
01:11:28,125 --> 01:11:31,416
Ez egy nagy világ
De a fényem sosem alszik ki

1213
01:11:31,500 --> 01:11:34,291
Hazavezet a viharban

1214
01:11:34,375 --> 01:11:37,041
Megpróbáltál elmenekülni

1215
01:11:37,125 --> 01:11:38,333
Messzire az egésztől

1216
01:11:38,416 --> 01:11:40,166
De szeretném, ha tudnád

1217
01:11:40,250 --> 01:11:47,208
A karjaimban mindig otthonra találsz

1218
01:11:50,208 --> 01:11:53,666
Hová tűnt az idő?

1219
01:11:54,250 --> 01:11:56,458
Az emlékek nem maradnak meg

1220
01:11:56,541 --> 01:11:58,000
ŐSZI KI MIT TUD?
csütörtök 18.00

1221
01:11:59,208 --> 01:12:03,666
Helló!
Üdvözlök mindenkit az őszi Ki mit tud?-on!

1222
01:12:06,083 --> 01:12:07,958
Igen, köszönöm. Köszönöm szépen.

1223
01:12:08,041 --> 01:12:12,041
Kezdésnek ellőnék néhány poént
a régi stand-upomból.

1224
01:12:12,125 --> 01:12:13,708
Csak azt ne!

1225
01:12:16,166 --> 01:12:17,166
Azta!

1226
01:12:17,250 --> 01:12:19,083
Annyi tehetség van itt.

1227
01:12:19,166 --> 01:12:20,500
Ugorjunk is bele!

1228
01:12:21,458 --> 01:12:23,750
Kérem, mindenki foglalja el a helyét!

1229
01:12:24,416 --> 01:12:25,916
- Szia, Claire!
- Szia!

1230
01:12:28,000 --> 01:12:29,791
Sajnálom, amit mondtam!

1231
01:12:29,875 --> 01:12:32,916
- És jöjjön…
- Csak mert kimondod, még nem lesz igaz.

1232
01:12:34,166 --> 01:12:36,541
Ezt szokta mondani apukám a kormányról.

1233
01:12:38,000 --> 01:12:39,958
Ne aludj el! Sokat járok pisilni.

1234
01:12:40,625 --> 01:12:41,625
Emlékszem.

1235
01:12:42,416 --> 01:12:45,708
Nagy tapsot a saját tánccsapatunknak,

1236
01:12:45,791 --> 01:12:48,333
íme, a Folyékony füst!

1237
01:12:50,416 --> 01:12:52,041
Üdvözlet
JERSEY CITY-BŐL

1238
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
Hol van Jerome?

1239
01:13:23,916 --> 01:13:25,541
Túl sok a füst.

1240
01:13:26,333 --> 01:13:27,583
Táncoljatok tovább!

1241
01:13:28,791 --> 01:13:30,458
Honnan jön ez a sok füst?

1242
01:13:31,041 --> 01:13:32,708
A mozdulataimat sem látom.

1243
01:13:33,291 --> 01:13:35,708
Kapcsold ki a füstgépet!

1244
01:13:35,791 --> 01:13:38,125
- Túl sok lett a füst.
- Hová mentetek?

1245
01:13:38,875 --> 01:13:40,000
BK?

1246
01:13:41,375 --> 01:13:43,166
Kezdőpozíciót felvenni!

1247
01:13:44,458 --> 01:13:48,250
Ami azt illeti, allergiás vagyok a füstre.
Köhögök tőle.

1248
01:14:06,666 --> 01:14:07,708
Jól vagy?

1249
01:14:08,708 --> 01:14:10,208
Szólhattak volna előre.

1250
01:14:11,541 --> 01:14:13,333
Egész éjjel gyakoroltam.

1251
01:14:14,666 --> 01:14:16,791
- Szakítottam Amandával.
- Tényleg?

1252
01:14:17,583 --> 01:14:19,958
Csak a gondolatába szerettem bele, tudod?

1253
01:14:20,916 --> 01:14:23,208
Meg smárolt Greg Livel irodalomórán.

1254
01:14:23,291 --> 01:14:24,375
Haver!

1255
01:14:24,458 --> 01:14:27,666
Úgy tűnik, mindkettőnknek ideje felnőni.

1256
01:14:30,000 --> 01:14:31,916
Miért nem mutatod meg nekem?

1257
01:14:32,000 --> 01:14:33,541
- Mit?
- A táncot.

1258
01:14:33,625 --> 01:14:35,833
Nem vagyok valami jó táncos.

1259
01:14:35,916 --> 01:14:37,291
Mit számít, haver?

1260
01:14:37,375 --> 01:14:39,041
Csak csináld, ahogy tudod!

1261
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
Hát jó.

1262
01:14:52,541 --> 01:14:57,625
Elindítod, légyszi,
a „Party Plan”-t Kayasaurus Rextől?

1263
01:15:16,916 --> 01:15:18,416
Ez az!

1264
01:15:18,500 --> 01:15:21,458
Jerome!

1265
01:15:25,916 --> 01:15:30,083
És most következzék: Claire „Bu-zsu-zsu”.

1266
01:15:30,166 --> 01:15:32,041
Mehet!

1267
01:16:30,958 --> 01:16:32,791
Rím/Szinusz = T

1268
01:16:32,875 --> 01:16:35,666
„A matematika
logikus gondolatokból álló költemény.”

1269
01:16:41,041 --> 01:16:43,458
Hogy kell élni luxusban
Ahol a kilátás viszi a prímet.

1270
01:16:43,541 --> 01:16:45,333
Garantálom
Elit csapat leszünk, nem álom.

1271
01:16:45,416 --> 01:16:47,166
PARÁDÉS

1272
01:16:52,583 --> 01:16:54,375
Helló, srácok! Hogy vagytok?

1273
01:16:57,750 --> 01:16:58,958
Szép volt!

1274
01:17:07,541 --> 01:17:10,625
SÜRGŐS
MATEK OLIMPIA!

1275
01:17:57,791 --> 01:17:59,625
SURESH PATEL RÍMESKÖNYVE

1276
01:18:08,208 --> 01:18:09,625
ANYA ÉS BÉBI

1277
01:18:16,125 --> 01:18:18,500
„A LEGOKOSABB LÁNYNAK”
CSINIBB VAGY, MINT AZ ÁTLAG

1278
01:18:18,583 --> 01:18:20,958
A legokosabb lánynak

1279
01:18:22,125 --> 01:18:23,416
Csinibb vagy, mint az átlag

1280
01:18:24,666 --> 01:18:26,375
Tudom, nehéz lesz hallani

1281
01:18:26,458 --> 01:18:28,791
De valamit el szeretnék mondani

1282
01:18:29,416 --> 01:18:32,166
Érzem a ritmust
És a mikrofon lüktet bennem

1283
01:18:32,250 --> 01:18:34,375
És bár kiveszi az erőm
A küzdelem

1284
01:18:34,458 --> 01:18:38,208
Ha te és Prem itt vagytok nekem
Szabad a szívem

1285
01:18:39,833 --> 01:18:42,708
Mindig azt mondtam:
„Aki sikerre éhes, sosem rest”

1286
01:18:43,500 --> 01:18:46,083
De most azt látom

1287
01:18:47,291 --> 01:18:49,250
A legboldogabb pillanataink

1288
01:18:50,875 --> 01:18:52,083
A legcsendesebbek

1289
01:18:52,875 --> 01:18:55,041
Nem szerezhetek
Új emlékeket veletek

1290
01:18:55,125 --> 01:18:57,416
De az az álmom
Hogy boldogan éljetek

1291
01:18:57,500 --> 01:18:59,125
Teljesítsétek a kívánságom!

1292
01:18:59,958 --> 01:19:01,666
A legjobbat hoztad ki belőlem

1293
01:19:02,166 --> 01:19:03,625
Az első naptól fogva

1294
01:19:04,416 --> 01:19:07,125
De a legjobbat mindkettőnkben
A fiunk hordozza

1295
01:19:07,791 --> 01:19:09,375
Szóval csak, hogy tudjad

1296
01:19:10,125 --> 01:19:11,666
Áldott vagyok, érzem

1297
01:19:12,375 --> 01:19:13,708
Engedd el a múltat!

1298
01:19:14,541 --> 01:19:15,958
A többit megoldja Prem!

1299
01:19:49,833 --> 01:19:51,041
Hát ez?

1300
01:19:56,083 --> 01:19:59,958
Te jószagú ég!

1301
01:20:16,541 --> 01:20:18,458
Suresh ezt a születésedkor kapta.

1302
01:20:19,791 --> 01:20:23,333
Prem azt jelenti: szeretet.
Krisna pedig a szeretet istene.

1303
01:20:25,375 --> 01:20:28,208
Én voltam a gondolkodó,
ő pedig az álmodozó.

1304
01:20:30,291 --> 01:20:32,791
Elfelejtettem,
hogy hiányzik az álmodozása.

1305
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Amíg meg nem láttam benned.

1306
01:20:42,041 --> 01:20:44,208
Napról napra jobban hasonlítasz rá.

1307
01:20:45,416 --> 01:20:47,125
Nem voltam rá felkészülve,

1308
01:20:48,458 --> 01:20:51,208
de sajnálom,
hogy azt kértem, hogy más legyél!

1309
01:20:53,916 --> 01:20:55,291
Én is sajnálom!

1310
01:20:57,375 --> 01:21:01,375
Tudod, a hiphop volt
apukád élete szerelme, mígnem…

1311
01:21:01,458 --> 01:21:02,625
Találkozott veled?

1312
01:21:04,083 --> 01:21:05,541
Veled, Prem.

1313
01:21:06,916 --> 01:21:10,125
Suresh mindennél jobban szeretett
az apád lenni.

1314
01:21:10,875 --> 01:21:12,250
Ez volt ő.

1315
01:21:15,291 --> 01:21:16,666
Ő volt a legjobb apa.

1316
01:21:16,750 --> 01:21:18,000
Tudom.

1317
01:21:25,125 --> 01:21:26,208
Figyu!

1318
01:21:26,291 --> 01:21:27,500
Beteget jelentettem.

1319
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
Arra gondoltam, bemehetnénk a városba.

1320
01:21:30,333 --> 01:21:35,708
A Leopard Lounge lejárt lemez, de van
egy menő hely nyílt színpaddal Harlemben.

1321
01:21:35,791 --> 01:21:38,083
Suresh elvitt oda megnézni
a Naughty by Nature-t.

1322
01:21:38,166 --> 01:21:43,041
Hiphop, hurrá!
Hó, hé, hó

1323
01:21:43,125 --> 01:21:46,500
Azt hitted, nekem magas a hiphop?
Pont olyan, mint a matek.

1324
01:21:46,583 --> 01:21:48,958
Ha korrekt, szinte magától áramlik.

1325
01:21:49,041 --> 01:21:50,958
Értelmet ad a világmindenségnek.

1326
01:21:52,000 --> 01:21:54,708
Van valami, amit ma még el kell intéznem.

1327
01:21:54,791 --> 01:21:57,750
Segítenem kell a barátaimnak,
mert imádok segíteni.

1328
01:21:59,666 --> 01:22:02,000
Egy underground legenda világított rá.

1329
01:22:07,041 --> 01:22:08,750
MATEK OLIMPIA
NEW JERSEY-I ÁLLAMI DÖNTŐ

1330
01:22:40,416 --> 01:22:43,250
Szóval, mi a megoldás, kisember?

1331
01:22:43,875 --> 01:22:45,708
Ki is valójában Prem Patel?

1332
01:22:45,791 --> 01:22:48,125
PREM = ?
KI VAGy tE?

1333
01:22:48,208 --> 01:22:50,958
Csak egy srác vagyok,
aki vágja a matekot.

1334
01:22:51,041 --> 01:22:52,500
Prem!

1335
01:22:54,083 --> 01:22:55,750
- De MC is vagyok.
- Nahát!

1336
01:22:55,833 --> 01:22:57,083
Az ászok ásza

1337
01:22:57,750 --> 01:23:00,208
- Szorgalmas vagyok és gyors tanuló.
- Aha.

1338
01:23:00,958 --> 01:23:02,791
Elegáns vagyok és jó barát.

1339
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
- Magabiztos vagyok. Néha.
- Igen.

1340
01:23:06,250 --> 01:23:07,958
Próbálok hű lenni önmagamhoz.

1341
01:23:09,291 --> 01:23:10,875
Győztes vagyok és vesztes.

1342
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
Gondolkodó és álmodozó.

1343
01:23:14,125 --> 01:23:16,625
És még csak most jön a java.

1344
01:23:18,416 --> 01:23:22,333
- Prem egyenlő a végtelennel.
- Az ászok ásza!

1345
01:23:22,416 --> 01:23:24,958
Úgy tűnik, rájöttél a megoldásra.

1346
01:23:30,791 --> 01:23:32,041
Ez meg micsoda?

1347
01:23:32,708 --> 01:23:34,000
A sors, tesó.

1348
01:23:37,958 --> 01:23:40,583
Na ki áll készen egy kis mate-mágiára?

1349
01:23:40,666 --> 01:23:41,708
Nem fogod elhinni!

1350
01:23:41,791 --> 01:23:43,875
Neil Patrick Harris lemondta.

1351
01:23:45,041 --> 01:23:47,500
Úgyhogy felkértem Doug E. Fresh barátomat.

1352
01:23:51,666 --> 01:23:55,333
Mártózzunk meg a számok tengerében!

1353
01:24:04,833 --> 01:24:07,041
Melyik a kedvenc pitéd?

1354
01:24:07,125 --> 01:24:09,791
Emeld a sugárt négyzetre!
Így kapod meg a belsejét

1355
01:24:09,875 --> 01:24:12,291
Ha az átmérővel számolsz
Kiadja a kerületét

1356
01:24:12,375 --> 01:24:15,000
Pí R-négyzet szorozva H-val megkapod a V-t

1357
01:24:15,083 --> 01:24:17,750
Két A a pincében
B mínusz a verandán

1358
01:24:17,833 --> 01:24:20,333
A plusz vagy A mínusz
Az ajtajához visz

1359
01:24:20,416 --> 01:24:23,416
A négyzetgyök háznak
Ahol B négyzetéből kivonjuk azt

1360
01:24:23,500 --> 01:24:26,250
Amit a négyszer A-szor C kiad

1361
01:24:26,333 --> 01:24:28,666
Két papagáj ült
Két kalóz vállán

1362
01:24:28,750 --> 01:24:31,416
Ha a kalózok osztódnak
A madarak kivonódnak

1363
01:24:31,500 --> 01:24:34,208
Ha a kalózok szorzódnak
A madarak összeadódnak

1364
01:24:34,291 --> 01:24:37,125
Ha a kalóz papagája elrepül
A kalóz egyenlő eggyel

1365
01:24:37,208 --> 01:24:38,208
Eggyel, eggyel

1366
01:24:39,375 --> 01:24:40,875
50 Percent, hát eljöttél!

1367
01:24:40,958 --> 01:24:42,958
Kösz a rímeket, MC.

1368
01:24:43,041 --> 01:24:45,583
Bocs, hogy bevágtam a durcát.
Hadd segítsek!

1369
01:24:45,666 --> 01:24:47,916
Az jó lesz. Egy csodára van szükségünk.

1370
01:24:49,875 --> 01:24:52,291
HADLOCK AKADÉMIA
McGINLEY ÁLLAMI GIMNÁZIUM

1371
01:24:52,375 --> 01:24:54,416
DELTA GIMNÁZIUM
KERNS AKADÉMIA

1372
01:24:54,500 --> 01:24:56,375
Cseppet sem ijesztő.

1373
01:25:10,166 --> 01:25:11,625
Helló, Priya!

1374
01:25:16,500 --> 01:25:17,625
Helló, emberek!

1375
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
10. ÉVES MATEK OLIMPIA
NEW JERSEY-I DÖNTŐ

1376
01:25:22,916 --> 01:25:26,083
Oké, nem kell a rizsa
Nincs több vita

1377
01:25:26,166 --> 01:25:29,041
Vegye hát kezdetét
A legjobb Matek olimpia

1378
01:25:43,541 --> 01:25:45,166
Igen!

1379
01:25:45,666 --> 01:25:46,666
Ez az!

1380
01:26:00,625 --> 01:26:01,625
Egy

1381
01:26:01,708 --> 01:26:03,875
Itt jön a kettő
A három és a négy

1382
01:26:03,958 --> 01:26:06,291
Itt jön az öt és a hat
Ez az!

1383
01:26:06,375 --> 01:26:09,291
Hét, nyolc, kilenc, tíz, tizenegy
Tizenkettő vagyok

1384
01:26:09,375 --> 01:26:11,291
Kezdődjék a parti, skacok!
Ez az!

1385
01:26:11,375 --> 01:26:13,458
Utáltam a sulit
Kerültem az egyetemet

1386
01:26:13,541 --> 01:26:16,250
De lett egy fiam
Aki nekem tanítja az egyenletet

1387
01:26:16,333 --> 01:26:18,625
Mint egy számológép
Rávágom az eredményt

1388
01:26:18,708 --> 01:26:20,041
Megy-e a matek?
Az ám!

1389
01:26:20,125 --> 01:26:21,666
Mutasd meg nekik!
Naná!

1390
01:26:21,750 --> 01:26:23,708
Pitagorasz és Dr. Seuss egyben

1391
01:26:23,791 --> 01:26:26,458
Négyzetre emelve sem érnek fel velem

1392
01:26:26,541 --> 01:26:29,000
1,61 az aranymetszés

1393
01:26:29,083 --> 01:26:31,791
Ha nem ismered Fibonaccit
Itt a megoldás, tessék

1394
01:26:31,875 --> 01:26:34,166
Radikális gondolkodás
Exponenciális aggyal

1395
01:26:34,250 --> 01:26:36,916
A derékszögem éles
A koszinuszom pazar

1396
01:26:37,000 --> 01:26:40,750
És 3.141592653

1397
01:26:40,833 --> 01:26:42,125
Kilenc tizedesig a pí

1398
01:26:42,208 --> 01:26:44,833
X plusz X-szer Y és Z

1399
01:26:44,916 --> 01:26:47,333
Köztem és közted
Mi a különbség?

1400
01:26:47,416 --> 01:26:49,833
Mi vagy? Pozitív, negatív
Végtelen vagy prím

1401
01:26:49,916 --> 01:26:52,458
Az egyenlet ugyanaz
És kell hozzá mindenki

1402
01:26:53,666 --> 01:26:55,083
Helyes.

1403
01:26:56,041 --> 01:26:57,458
4 DELTA GIMNÁZIUM

1404
01:26:57,541 --> 01:26:59,291
Nincs rá képlet
Hogy az időt visszatekerd

1405
01:26:59,375 --> 01:27:01,791
De a perc örökké tart
Ha rímekbe szeded

1406
01:27:01,875 --> 01:27:04,333
Nagy tapsot a fiamnak
Igazi csodagyerek ám

1407
01:27:04,416 --> 01:27:07,041
Az érdem az apámé
Ő a képzeletbeli szám

1408
01:27:07,958 --> 01:27:09,958
Még hat perc van hátra.

1409
01:27:23,000 --> 01:27:24,416
Ez az!

1410
01:27:28,083 --> 01:27:29,375
Utolsó kérdés.

1411
01:27:30,666 --> 01:27:33,208
Határozzátok meg a képzeletbeli számot!

1412
01:27:37,333 --> 01:27:39,166
Claire, mutasd meg nekik!

1413
01:27:43,750 --> 01:27:46,375
A képzeletbeli szám csuda jól megy

1414
01:27:46,458 --> 01:27:49,125
Az i-szer i
Az mínusz egy?

1415
01:27:49,208 --> 01:27:51,958
Az lehetetlen, igaz?
Már-már filozófia

1416
01:27:52,041 --> 01:27:54,416
Itt találkozik a matek
És a fa-fa-fantázia

1417
01:27:54,500 --> 01:27:56,875
A valóságban sok minden
Kiszámolhatatlan

1418
01:27:56,958 --> 01:27:59,625
Egy negatív szám négyzetgyöke
Felfoghatatlan

1419
01:27:59,708 --> 01:28:02,166
Mindenki képzeletbeli számokkal
Pepecsel

1420
01:28:02,250 --> 01:28:04,625
A való világ amúgy is
Kit érdekel?

1421
01:28:14,666 --> 01:28:16,666
HELYES

1422
01:28:40,333 --> 01:28:42,750
Nincs rá képlet
Hogy az időt visszatekerd

1423
01:28:42,833 --> 01:28:45,625
De a perc örökké tart
Ha rímekbe szeded

1424
01:28:45,708 --> 01:28:47,958
Szeretlek, fiam
Az eszed jól vág

1425
01:28:48,041 --> 01:28:51,083
Az érdem az apámé
Ő a képzeletbeli szám

1426
01:28:53,125 --> 01:28:55,750
Csak egy élet adatott
Nem szabad félnünk

1427
01:28:55,833 --> 01:28:58,500
Fent maradok és írok
Míg felkel a nap

1428
01:28:58,583 --> 01:29:00,916
A lehetőség kopogtat, ha figyelünk

1429
01:29:01,000 --> 01:29:03,583
Mert most már melózni kell
A játéknak vége

1430
01:29:03,666 --> 01:29:06,166
Csak egy élet adatott
Nem szabad félnünk

1431
01:29:06,250 --> 01:29:08,916
Fent maradok és írok
Míg felkel a nap

1432
01:29:09,000 --> 01:29:11,916
A lehetőség kopogtat, ha figyelünk

1433
01:29:14,291 --> 01:29:19,500
Nem számít, hová megyünk
Mindig megállíthatatlanok leszünk

1434
01:29:19,583 --> 01:29:21,583
Legyél Te a Változás

1435
01:29:34,458 --> 01:29:37,041
Meg kell hagyni,
varázslatos vetélkedő volt.

1436
01:29:37,541 --> 01:29:39,833
Mindannyian büszkék lehettek magatokra.

1437
01:29:40,791 --> 01:29:47,125
De sajnos legjobb
csak egy lehet az államban.

1438
01:29:48,875 --> 01:29:54,458
A harmadik helyen
Ms. Sage 11. osztálya végzett.

1439
01:29:57,583 --> 01:30:01,250
- Igen! Ez az!
- Hurrá!

1440
01:30:02,875 --> 01:30:04,958
Megcsináltuk! Nem lettünk utolsók!

1441
01:30:07,041 --> 01:30:08,708
Harmadikok lettünk!

1442
01:30:08,791 --> 01:30:12,000
Kérem a harmadik helyezett csapatot,
hogy csillapodjon,

1443
01:30:12,083 --> 01:30:14,666
hogy bejelenthessem a többi nyertest!

1444
01:30:14,750 --> 01:30:16,875
KERNS AKADÉMIA 51
HADLOCK AKADÉMIA 45

1445
01:30:20,458 --> 01:30:23,708
Ez alpaka gyapjú.
Láttam, szereted a nagyméretű ruhákat.

1446
01:30:24,208 --> 01:30:25,166
Köszi, Claire.

1447
01:30:38,791 --> 01:30:42,291
- Ez automatikus ötös, mi?
- Az lenne, ha szükségünk lenne rá.

1448
01:30:42,375 --> 01:30:44,625
Menő! Mi vagyunk a Kotangens klán.

1449
01:30:45,208 --> 01:30:46,583
Ügyes próbálkozás.

1450
01:30:46,666 --> 01:30:49,875
Felszállsz velünk a buszra?
Megyünk az Olive Gardenbe.

1451
01:30:51,333 --> 01:30:53,458
Megkérdezem anyát. Később tali.

1452
01:30:57,750 --> 01:30:58,791
Oké.

1453
01:31:00,666 --> 01:31:02,416
Lököm a sódert, mint a nagyok

1454
01:31:02,500 --> 01:31:03,333
Nagyok.

1455
01:31:03,416 --> 01:31:05,666
- Mindenki látja, hogy itt vagyok
- Vagyok

1456
01:31:05,750 --> 01:31:07,375
Mindenki hallgatná a vakert

1457
01:31:07,458 --> 01:31:09,916
De ha hozzám lépsz
Azt mondom: el a kezekkel!

1458
01:31:11,708 --> 01:31:13,625
Igen, oké, szóval így megy ez

1459
01:31:13,708 --> 01:31:17,333
Rappelünk az ütemre
Lazítok a bandámmal a szünetben

1460
01:31:17,416 --> 01:31:18,416
Hé!

1461
01:31:18,500 --> 01:31:22,208
Je, kezdjük el!
A tévében fellépünk ezerrel

1462
01:31:24,458 --> 01:31:25,958
- Hát ez?
- Haver!

1463
01:31:26,041 --> 01:31:28,708
- Ki ez a kölyök?
- Milyen kicsi! Ide jár?

1464
01:31:36,708 --> 01:31:38,791
Lássuk, mit tudsz, kisember!

1465
01:31:42,666 --> 01:31:45,000
- Gyerünk, kisöreg!
- Menni fog!

1466
01:31:45,083 --> 01:31:47,083
- Gyerünk, tesó!
- Igen.

1467
01:31:52,708 --> 01:31:53,958
Je
Prem a nevem

1468
01:31:54,041 --> 01:31:55,416
Így hívják a srácot

1469
01:31:55,500 --> 01:31:58,458
Azt jelenti, szeretet
Jobb, ha megadjátok a tiszteletet

1470
01:31:58,541 --> 01:32:01,000
A medullám mitikus
Mint a Minotaurusz

1471
01:32:01,083 --> 01:32:04,416
Sosem faragtam még rímeket
De szeretem lökni a szöveget

1472
01:32:04,500 --> 01:32:07,041
Apám nem él
De fentről figyel

1473
01:32:07,125 --> 01:32:10,125
Valójában itt van mellettem
De úgysem hinnétek el

1474
01:32:10,208 --> 01:32:12,875
Ő adott mikrofont
És tanított rímelni magas fokon

1475
01:32:12,958 --> 01:32:15,833
Zúzom az ütemet
Mint a felkarcsontom

1476
01:32:15,916 --> 01:32:17,333
Ez az! Nagy volt.

1477
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
- Az a singcsont.
- Oké.

1478
01:32:18,875 --> 01:32:20,791
Je, je, je

1479
01:32:20,875 --> 01:32:22,166
Hadd szóljon!

1480
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Mikor megmutattad
Hogy egyedül is erős vagy

1481
01:32:37,625 --> 01:32:39,916
Azt hitted, egyedül vagy
De tévedtél

1482
01:32:40,000 --> 01:32:41,875
Végig itt voltam

1483
01:32:41,958 --> 01:32:44,791
El akartál futni

1484
01:32:44,875 --> 01:32:47,916
Túl gyorsan ahhoz
Hogy el tudjalak engedni

1485
01:32:48,000 --> 01:32:52,250
Ez egy nagy világ
De a fényem sosem alszik ki

1486
01:32:52,333 --> 01:32:54,583
Hazavezet a viharban

1487
01:32:54,666 --> 01:32:57,500
Megpróbáltál elfutni

1488
01:32:57,583 --> 01:32:59,125
Messzire az egésztől

1489
01:32:59,208 --> 01:33:00,750
De szeretném, ha tudnád

1490
01:33:00,833 --> 01:33:07,791
A karjaimban mindig otthonra találsz

1491
01:33:07,875 --> 01:33:11,416
A VILÁG LEGJOBBJA

1492
01:33:19,916 --> 01:33:23,166
Ho-ó, ho-ó, ó, ó
Ez az!

1493
01:33:23,250 --> 01:33:26,416
Ho-ó, ho-ó, ó, ó
Kezdjük!

1494
01:33:26,500 --> 01:33:28,875
A hajamba kap a szél
Van mit megosztanom

1495
01:33:28,958 --> 01:33:31,583
Annyi gonddal ébredtem
De sehol nem látom

1496
01:33:31,666 --> 01:33:33,291
Látom a napot
Apám fia vagyok

1497
01:33:33,375 --> 01:33:35,833
Csak most kezdődik az utam
Az utam

1498
01:33:35,916 --> 01:33:38,125
Senki voltam
Most már sztárként öltözök

1499
01:33:38,208 --> 01:33:39,750
Ez öröm a köbön
Futva menekülök

1500
01:33:39,833 --> 01:33:41,000
Ez egy új perspektíva

1501
01:33:41,083 --> 01:33:42,958
Igaz, hogy
Felhők takarták az eget

1502
01:33:43,041 --> 01:33:45,958
De most már azt hiszem
Szebb napok jöhetnek

1503
01:33:46,041 --> 01:33:48,958
Kedveszegett voltam
Nem találtam az utam

1504
01:33:49,041 --> 01:33:51,875
Nem volt hová mennem
Elvesztem a harcban

1505
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Ez egy új perspektíva

1506
01:33:53,500 --> 01:33:56,208
Igaz, hogy
Felhők takarták az eget

1507
01:33:56,291 --> 01:33:59,625
De most már azt hiszem
Szebb napok jöhetnek

1508
01:34:01,583 --> 01:34:04,500
Azt mondják, a hősök örökké élnek
Hát nagyon remélem

1509
01:34:04,583 --> 01:34:07,708
Mert csak így kerülhetek
Hozzád közelebb

1510
01:34:07,791 --> 01:34:11,500
Azt mondják, a hősök nem halnak meg
Míg tömegeket mozgatnak meg

1511
01:34:11,583 --> 01:34:15,208
Szóval erre törekszem
Remélem, sikerült téged büszkévé tennem

1512
01:34:15,291 --> 01:34:18,125
Gyönyörű érzés
Szabadon szárnyalni, mint a sas

1513
01:34:18,208 --> 01:34:20,583
Szeretetből teszem
És a családomért

1514
01:34:20,666 --> 01:34:21,708
És minden emberért

1515
01:34:21,791 --> 01:34:23,625
A nap ragyog
Az egekig törünk

1516
01:34:23,708 --> 01:34:25,666
A világ szeme rajtunk
Meg sem állunk

1517
01:34:25,750 --> 01:34:28,500
A hegy tetején vagyunk
És itt is maradunk

1518
01:34:28,583 --> 01:34:31,291
Kedveszegett voltam
Nem találtam az utam

1519
01:34:31,375 --> 01:34:34,291
Nem volt hová mennem
Elvesztem a harcban

1520
01:34:34,375 --> 01:34:35,833
Ez egy új perspektíva

1521
01:34:35,916 --> 01:34:38,208
Igaz, hogy
Felhők takarták az eget

1522
01:34:38,291 --> 01:34:41,666
De most már azt hiszem
Szebb napok jöhetnek

1523
01:34:42,541 --> 01:34:44,208
Ho-ó, ó, ó,

1524
01:34:44,291 --> 01:34:45,625
Szebb napok

1525
01:34:45,708 --> 01:34:47,166
Ho-ó, ó, ó,

1526
01:34:47,250 --> 01:34:48,916
Szebb napok

1527
01:34:49,000 --> 01:34:50,750
Ho-ó
Ó, ó, ó

1528
01:34:50,833 --> 01:34:52,208
Szebb napok

1529
01:34:54,333 --> 01:34:56,291
- Sötétben voltam
- Sötétben

1530
01:34:56,375 --> 01:34:57,750
- Szörnyen féltem
- Je

1531
01:34:57,833 --> 01:34:59,291
- A szívembe néztem
- Néztem

1532
01:34:59,375 --> 01:35:00,833
- Ott vert az ütem
- Je

1533
01:35:00,916 --> 01:35:02,291
Fogtam, feltekertem

1534
01:35:02,375 --> 01:35:03,875
- Je
- És lendületet vettem

1535
01:35:03,958 --> 01:35:05,833
- Je
- Sosem voltam még jobban

1536
01:35:05,916 --> 01:35:07,000
Pezseg a vérem

1537
01:35:07,875 --> 01:35:08,875
Aha

1538
01:35:09,791 --> 01:35:11,083
Oké

1539
01:35:12,375 --> 01:35:13,375
Je

1540
01:35:13,458 --> 01:35:16,000
Ho-ó
Ó, ó, ó

1541
01:35:16,083 --> 01:35:17,875
Ez az!
Ho-ó

1542
01:35:17,958 --> 01:35:20,250
Ho-ó-ó
Ez az!

1543
01:35:20,333 --> 01:35:22,708
Ez egy új perspektíva
És bár igaz, hogy

1544
01:35:22,791 --> 01:35:25,291
Felhők takarták az eget
De most már azt hiszem

1545
01:35:25,375 --> 01:35:26,708
Szebb napok jöhetnek

1546
01:35:26,791 --> 01:35:29,750
Kedveszegett voltam
Nem találtam az utam

1547
01:35:29,833 --> 01:35:32,250
Nem volt hová mennem
Elvesztem a harcban

1548
01:35:32,333 --> 01:35:34,166
Ez egy új perspektíva

1549
01:35:34,250 --> 01:35:36,708
Igaz, hogy
Felhők takarták az eget

1550
01:35:36,791 --> 01:35:38,833
De most már azt hiszem

1551
01:35:38,916 --> 01:35:42,833
Szebb napok jöhetnek

1552
01:35:45,541 --> 01:35:46,916
Szebb napok

1553
01:35:47,000 --> 01:35:49,041
Ho-ó-ó
Ez az!

1554
01:35:49,125 --> 01:35:50,458
Szebb napok

1555
01:35:52,125 --> 01:35:54,958
Azt mondják, a hősök örökké élnek
Hát nagyon remélem

1556
01:35:55,041 --> 01:35:58,041
Mert csak így kerülhetek
Hozzád közelebb

1557
01:35:58,125 --> 01:36:01,583
Azt mondják, a hősök nem halnak meg
Míg tömegeket mozgatnak meg

1558
01:36:01,666 --> 01:36:04,708
Szóval erre törekszem
Remélem, sikerült téged…

1559
01:40:13,833 --> 01:40:17,375
Az ászok ásza
Je, je, je, az MC-k ásza

1560
01:40:17,458 --> 01:40:19,458
A feliratot fordította: Vig Mihály



