1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,750 --> 00:00:57,750
DÜNYANIN EN İYISI

4
00:01:14,750 --> 00:01:17,083
Prem! Prem! Prem!

5
00:01:28,625 --> 00:01:31,000
MATEMATİK OLİMPİYATLARI

6
00:01:31,083 --> 00:01:33,583
Prem! Prem! Prem! Prem! Prem!

7
00:01:40,833 --> 00:01:44,291
Prem! Prem! Prem!

8
00:01:46,541 --> 00:01:50,000
Bayanlar, baylar, New Jersey Matematik
Olimpiyatları finaline hoş geldiniz.

9
00:01:50,083 --> 00:01:51,458
En iyisini gördüm

10
00:01:51,541 --> 00:01:54,000
fakat buradaki genç adam
gibisini görmedim.

11
00:01:54,083 --> 00:01:55,333
Olağanüstü.

12
00:01:55,416 --> 00:01:57,750
Jersey City'den Prem Patel,
ilk denklem itibariyle

13
00:01:57,833 --> 00:02:00,333
-bu yarışmayı domine ediyor.
-Kesinlikle.

14
00:02:00,416 --> 00:02:04,666
On iki yaşında, 34 kilo,
1.55 boyunda bir çocuk rakamlarla oynuyor.

15
00:02:04,750 --> 00:02:07,750
Evet, bugün buradaki herkesin
aklındaki soru

16
00:02:07,833 --> 00:02:09,791
"Bu genç hepsini kazanabilecek mi?"

17
00:02:09,875 --> 00:02:12,250
Hadi Prem! Yapabilirsin bebeğim!

18
00:02:12,333 --> 00:02:13,916
Hadi, hadi, hadi!

19
00:02:14,000 --> 00:02:17,041
-Kap getir onu akıllı köpeğim.
-Parantezlerle çalışmak,

20
00:02:17,125 --> 00:02:19,333
yapman gereken
en zorlu görevlerden biri olacak.

21
00:02:19,416 --> 00:02:21,291
Bu sayılardan bazılarını hiç görmedim.

22
00:02:21,375 --> 00:02:24,583
Karekök benim için hâlâ
bir bahçıvanlık terimi.

23
00:02:25,500 --> 00:02:26,416
İşte benim oğlum!

24
00:02:26,500 --> 00:02:28,583
-Evet!
-Onu ben yaptım.

25
00:02:28,666 --> 00:02:29,666
İnanılmaz!

26
00:02:29,750 --> 00:02:31,583
İşte geliyor. Vay.

27
00:02:31,666 --> 00:02:33,791
Bir dakika. Şimdi telefonu bekletin.

28
00:02:33,875 --> 00:02:35,125
Burada bir değişiklik var.

29
00:02:35,208 --> 00:02:38,583
Finale saniyeler kala,
Prem kendi masasına doğru gidiyor.

30
00:02:38,666 --> 00:02:41,083
Prem! Ne yapıyorsun? Geri dön oraya!

31
00:02:41,166 --> 00:02:43,791
En sevdiği öğretmeni Bay Oh. Şaşırmadık.

32
00:02:43,875 --> 00:02:46,291
Jerome, Prem'in en iyi arkadaşı.

33
00:02:47,000 --> 00:02:50,166
Hatırlayacağınız gibi,
Prem'in takım arkadaşı

34
00:02:50,250 --> 00:02:52,750
ve finalin asıl favorisi olan Claire.

35
00:02:53,500 --> 00:02:56,250
-Şimdi onun öğle yemeğini yiyor.
-Gerçekten. Bakın…

36
00:02:56,333 --> 00:02:58,541
Çikolatalı sütü, su gibi kafasına dikiyor.

37
00:02:58,625 --> 00:03:00,708
Laktoz duyarlılığı yok anlaşılan.

38
00:03:02,583 --> 00:03:03,791
Tadı zafer gibi.

39
00:03:08,208 --> 00:03:10,125
Tam bir gösteri.

40
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
Şimdi son hamlesine doğru gidiyor.

41
00:03:12,208 --> 00:03:13,833
İyi görünüyor, evet.

42
00:03:13,916 --> 00:03:16,458
-Evet.
-İşte geliyor.

43
00:03:16,958 --> 00:03:18,958
Ve karşınızda kazanan Prem Patel!

44
00:03:19,041 --> 00:03:20,375
Mucizelere inanır mısınız?

45
00:03:20,458 --> 00:03:22,708
Biz bir numarayız! Biz bir numarayız!

46
00:03:22,791 --> 00:03:24,375
MATEMATİK OLİMPİYATLARI
NEW JERSEY FİNALİ

47
00:03:24,458 --> 00:03:26,958
Biz bir numarayız! İşte benim bebeğim!

48
00:03:30,625 --> 00:03:32,708
Prem = #1

49
00:03:35,041 --> 00:03:36,750
Seni seviyorum Prem!

50
00:03:37,625 --> 00:03:38,666
Prem! Prem!

51
00:03:38,750 --> 00:03:42,416
Prem, Matematik Olimpiyatları'nı
tarihteki en iyi skorla kazandın.

52
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
Sırrın nedir?

53
00:03:43,583 --> 00:03:47,291
Sıkı çalışma. Babamın dediği gibi,
"Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir".

54
00:03:49,166 --> 00:03:52,083
Kesinlikle harika.
Seyircilerden de birkaç soru alalım.

55
00:03:52,166 --> 00:03:53,500
N'aber çocuklar?

56
00:03:53,583 --> 00:03:55,166
Adamın, Brooklyn.

57
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Bir dakika. Neden soru alıyoruz?

58
00:03:57,333 --> 00:03:59,375
Benimki daha çok bir yorum.

59
00:03:59,458 --> 00:04:03,166
Unutma Prem, matematik ezikler içindir.

60
00:04:03,916 --> 00:04:05,500
Ah, aynen. Haklı.

61
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
-Matematik ezik.
-Hayır, dinleyin.

62
00:04:07,166 --> 00:04:08,625
-Neden buradayım?
-Görüşürüz.

63
00:04:08,708 --> 00:04:10,416
-Havalı bir şeyler yapalım.
-Ben sürerim.

64
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
-Ön koltuk benim.
-Bekleyin. Geri gelin!

65
00:04:13,083 --> 00:04:15,791
Matematik havalı! Gerçekten!

66
00:04:40,208 --> 00:04:41,208
ÇARPAN KAMPI

67
00:04:41,291 --> 00:04:43,208
MATEMATİKÇİ - Srinivasa Ramanujan

68
00:04:45,625 --> 00:04:47,500
"Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir."

69
00:05:03,041 --> 00:05:04,958
Yedinci sınıfın ilk günü kutlu olsun.

70
00:05:05,041 --> 00:05:06,958
-Yine matematik rüyası mı gördün?
-Aynen.

71
00:05:07,041 --> 00:05:08,416
-Kazandın mı?
-Evet.

72
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Güzel.

73
00:05:29,791 --> 00:05:31,625
Tekrar hoş geldiniz.

74
00:05:31,708 --> 00:05:35,375
Bugün sevdiğimiz birini kaybetmenin,
en iyi hâlimizi ortaya koymaktan

75
00:05:35,458 --> 00:05:38,625
bizi nasıl alıkoyabileceğini keşfedeceğiz.

76
00:05:39,125 --> 00:05:40,916
Hareket etmeyi bırakın.

77
00:05:41,416 --> 00:05:45,000
Kaybınızı yansıtabileceğiniz
sessiz bir yer bulun.

78
00:05:46,083 --> 00:05:52,291
Bacağını kaybeden bir tırtıl, kelebeğe
dönüşerek onu yeniden büyütebilir.

79
00:05:52,375 --> 00:05:53,833
Jerome
Bana bugün şans dile!

80
00:05:53,916 --> 00:05:56,291
Ama önce bırakın tüm vücudunuz çözülsün.

81
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Gelişmek için çözülsün.

82
00:05:59,083 --> 00:06:00,375
Benimle birlikte söyleyin.

83
00:06:01,166 --> 00:06:02,166
Çok fazla.

84
00:06:04,666 --> 00:06:06,416
Yumurtanın beyazı masada hazır.

85
00:06:06,958 --> 00:06:09,708
Pop-Tarts teklifimi düşündün mü?

86
00:06:09,791 --> 00:06:11,833
Gerçek hayatla yüzleşmeyi düşündün mü?

87
00:06:11,916 --> 00:06:13,625
Bugün beynini beslemen gerek.

88
00:06:15,041 --> 00:06:21,458
Kederden uzaklaşın
ve geleceğe açık bir yürekle bakın.

89
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Yeri gelmişken yeni sponsorumuz…

90
00:06:25,041 --> 00:06:27,250
Yulafın Var mı? Yulaf Sütü.

91
00:06:27,750 --> 00:06:33,625
Yulafın Var mı? %10 indirimi için
"Yogi" ödeme kodunu kullanın.

92
00:06:39,125 --> 00:06:40,833
-324?
-On sekiz.

93
00:06:40,916 --> 00:06:42,583
-676?
-Yirmi altı.

94
00:06:42,666 --> 00:06:43,916
-121?
-On bir.

95
00:06:44,000 --> 00:06:45,291
-Eksi dokuz?
-Tuzak soru.

96
00:06:45,375 --> 00:06:47,500
Negatif bir sayının karekökü
bir sayı değildir.

97
00:06:47,583 --> 00:06:48,666
Gerçek sayı değildir.

98
00:06:48,750 --> 00:06:51,041
Buna hayalî sayı denir.

99
00:06:51,125 --> 00:06:52,625
-Hadi canım.
-Öyle!

100
00:06:52,708 --> 00:06:55,125
Matematik kulübüm ulusal yarışmayı
nasıl kazandı sence?

101
00:06:55,208 --> 00:06:58,291
Sonrasında çok sıkı partiledik,
hatta Motel 6'daki jakuziyi kapattık.

102
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
Çok iyi.

103
00:06:59,458 --> 00:07:01,375
Öyle heyecanlıydım ki her yere kusmuştum.

104
00:07:04,333 --> 00:07:06,666
Şu ufaklık annesini getirmiş.

105
00:07:07,916 --> 00:07:09,500
Şu kız neye bakıyor?

106
00:07:10,125 --> 00:07:11,458
Sorun yok anne.

107
00:07:11,541 --> 00:07:15,041
Hayır. Birileri ona "gözlerini
dikmenin ayıp olduğu"nu söylemeli.

108
00:07:15,125 --> 00:07:17,083
-Anne babasının isimlerini alacağım.
-Anne, lütfen.

109
00:07:17,166 --> 00:07:19,791
Hey! Pop-Tarts yiyen son hastam mı?

110
00:07:19,875 --> 00:07:22,041
-Tamamen dişsiz. Hep dişeti.
-Lütfen sus.

111
00:07:22,125 --> 00:07:24,875
-Bugün ilk günüm anne!
-Ona artık Dişsiz Ayı diyorlar.

112
00:07:24,958 --> 00:07:27,958
-Bunun için bir diş perisi de yok tatlım.
-Bugün ilk günüm.

113
00:07:29,833 --> 00:07:33,166
Peki. Lisede matematikten sonra,
ortaokuldaki diğer derslere girmek için

114
00:07:33,250 --> 00:07:35,625
-otobüse bineceksin.
-Zaten konuştuğumuz gibi.

115
00:07:35,708 --> 00:07:37,750
İşten çıkınca
seni aktivite merkezinden alırım.

116
00:07:37,833 --> 00:07:39,708
-Saat 5.00 civarı.
-Aynı geçen sene gibi.

117
00:07:39,791 --> 00:07:41,875
Şeker yok,
yabancıların arabasına binmek yok.

118
00:07:41,958 --> 00:07:44,416
-Eğer sana bir şey olursa…
-Bir şey olmayacak anne.

119
00:07:44,500 --> 00:07:47,083
Gerçekten, her şey kontrolüm altında.

120
00:07:48,291 --> 00:07:49,458
Kontrolün altında.

121
00:07:54,083 --> 00:07:56,500
-Zach uza buradan.
-Buraya.

122
00:07:56,583 --> 00:07:58,416
-Bunu kokla.
-Hey, buraya!

123
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Henüz gençken ilerlesen.

124
00:08:18,166 --> 00:08:21,416
DELTA LİSESİ

125
00:08:37,708 --> 00:08:42,166
Öğrencilerim, 11. sınıf
matematik dersine hoş geldiniz!

126
00:08:43,333 --> 00:08:45,416
Matematiklenmeye kimler hazır?

127
00:08:45,500 --> 00:08:47,458
BAYAN SAGE'İN 11. SINIF DERSİNE
HOŞ GELDİNİZ!

128
00:08:50,708 --> 00:08:51,958
Evet!

129
00:08:52,041 --> 00:08:53,208
Sorusu olan var mı?

130
00:08:53,291 --> 00:08:54,833
Hayır mı? Soru yok.

131
00:08:54,916 --> 00:08:57,041
Peki, çok heyecanlıyım.

132
00:08:57,125 --> 00:09:00,750
Bu sene lisemizde başlayan
12 yaşında öğrencilerimiz var.

133
00:09:00,833 --> 00:09:03,583
Prim Patel aramızda.
Doğru söyledim, değil mi?

134
00:09:03,666 --> 00:09:05,583
Prem. "İsim" gibi.

135
00:09:05,666 --> 00:09:06,500
-Prim.
-Prem.

136
00:09:06,583 --> 00:09:07,458
-Preem.
-Prem.

137
00:09:07,541 --> 00:09:08,750
-Praheem.
-Prem.

138
00:09:08,833 --> 00:09:10,166
-Prahahaha.
-Mükemmel.

139
00:09:10,250 --> 00:09:13,375
Okidoki. Diğer öğrencimiz ise
Claire Beauséjour.

140
00:09:13,458 --> 00:09:17,583
Siz ikiniz, giriş sınavını geçebilen
yegâne ortaokul öğrencilerisiniz.

141
00:09:17,666 --> 00:09:19,208
Muhteşem bir ikili olmalısınız.

142
00:09:19,291 --> 00:09:20,875
-Olumlu.
-Aynen.

143
00:09:20,958 --> 00:09:23,375
Peki, bilin bakalım şimdi ne zamanı?

144
00:09:24,541 --> 00:09:26,250
İlk matematik sınavı zamanı!

145
00:09:27,416 --> 00:09:30,666
Ah, notlar konusunda endişelenenler varsa
dinlesin,

146
00:09:30,750 --> 00:09:33,041
tüm sınıflarımla bir anlaşma yaparım.

147
00:09:33,125 --> 00:09:34,833
Geçen seneden hatırlayan var mı?

148
00:09:34,916 --> 00:09:35,958
Kimse mi?

149
00:09:36,041 --> 00:09:37,541
Anlaşmayı biliyor musunuz?

150
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
Mercedes?

151
00:09:41,000 --> 00:09:43,291
Matematik Olimpiyatları takımı
ilk üçe girerse,

152
00:09:43,375 --> 00:09:45,250
herkes otomatik olarak A alır.

153
00:09:45,333 --> 00:09:48,416
Aynen öyle.
Bu arada, geçen sene çok eğlenceliydi.

154
00:09:48,500 --> 00:09:51,208
-Efendim, bizi ezdiler. Bittik.
-Kazanmak her şey değildir.

155
00:09:51,291 --> 00:09:53,750
A almak istiyorsanız başka, değil mi?
Tam anlamıyla…

156
00:09:53,833 --> 00:09:56,625
Bu bizim senemiz,
çünkü yarışmaya ev sahipliği yapıyoruz.

157
00:09:57,458 --> 00:09:59,708
Disko topu kiraladım.

158
00:09:59,791 --> 00:10:02,333
Kaybettikten sonra
Olive Garden'da yiyebilecek miyiz?

159
00:10:02,916 --> 00:10:07,083
Şey, bu sene bütçemiz
Taco Bell'i karşılıyor.

160
00:10:07,166 --> 00:10:09,250
-Bu bir ceza mı?
-Hayır, hayır. Şüphesiz hayır.

161
00:10:09,333 --> 00:10:12,083
Bunu yazmana gerek yok.

162
00:10:12,166 --> 00:10:16,291
Peki. Pozisyon alın, hazırlanın, başlayın!

163
00:10:22,083 --> 00:10:23,625
Bayan Sage
SINAV!!!

164
00:10:50,833 --> 00:10:51,833
Tamamdır. Ah!

165
00:10:51,916 --> 00:10:54,791
Herkes dinlesin,
ilk ev ödevi projeniz için

166
00:10:54,875 --> 00:10:59,333
yapmanızı istediğim şey, çözümü siz olan
bir denklem yazmanız. Tamam mı?

167
00:10:59,416 --> 00:11:02,458
Sonra, hayatınızın sizi siz yapan
unsurlarını göstermek için

168
00:11:02,541 --> 00:11:03,541
geriye doğru çalışacaksınız.

169
00:11:03,625 --> 00:11:07,000
Çok eğlenceli olacak. Gerçekten,
eğlenmenize bakın. Tamam mı?

170
00:11:07,083 --> 00:11:08,750
Kendinizi bile şaşırtabilirsiniz.

171
00:11:08,833 --> 00:11:09,666
Tamamdır.

172
00:11:09,750 --> 00:11:11,791
BEN DENKLEMİ ÖDEVİ

173
00:11:11,875 --> 00:11:13,666
PREM = (ANNE+ BABA) x MATEMATİK +
JEROME

174
00:11:17,291 --> 00:11:19,000
- Baba

175
00:11:22,416 --> 00:11:23,875
Jerome Projesi video paylaştı

176
00:11:23,958 --> 00:11:27,500
Annen "okula git" der,
sense dans etmek için doğmuşsundur.

177
00:11:32,958 --> 00:11:34,500
Ah, tanrım.

178
00:11:39,916 --> 00:11:41,083
İğrenç.

179
00:11:41,166 --> 00:11:44,083
Daha fazla dans videosu için
Jerome Projesi'ne üye olun.

180
00:11:44,166 --> 00:11:45,541
Artık bunlarla ilgileniyorum.

181
00:11:53,875 --> 00:11:56,333
Sınavını bitirdiğin için tebrik ederim
Prem.

182
00:11:56,416 --> 00:11:58,416
Teşekkürler Claire. Yaz nasıl geçti?

183
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Aslında ailem yazları kutlamaz.

184
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
Sonraki durak ortaokul.

185
00:12:16,625 --> 00:12:18,958
-Selam Bay Oh.
-Koca Beyinli Prem gelmiş.

186
00:12:20,791 --> 00:12:23,375
Yetenek yarışması için kaydolmayı unutma.

187
00:12:23,458 --> 00:12:27,625
Buralar yanacak.
Kelimenin tam anlamıyla harika olacak.

188
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
Geliyor!

189
00:12:30,666 --> 00:12:32,833
Özür dilerim! Hazırlıklı olduğunu sandım!

190
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
İyiyim.

191
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
Dostum, neredeyse o sersem çocuğun
gözlüğünü kırıyordun.

192
00:12:36,583 --> 00:12:38,708
Topun geldiğini görmeliydi.

193
00:12:39,958 --> 00:12:41,000
Selam Jerome!

194
00:12:41,083 --> 00:12:42,083
Selam Prem!

195
00:12:42,166 --> 00:12:44,375
Bacaklarımı esnetmeme yardım et kardeşim.
Gevşemem gerekiyor.

196
00:12:44,458 --> 00:12:45,583
BÖCEKLERİ KİMSE YENEMEZ!

197
00:12:46,083 --> 00:12:48,583
Geç kaldığım için üzgünüm.
Biliyorsun, lisedeydim.

198
00:12:48,666 --> 00:12:50,666
Ah. Sana iyi şanslar mesajı atmış mıydım?

199
00:12:50,750 --> 00:12:52,083
Hayır, sorun değil.

200
00:12:52,166 --> 00:12:54,875
İyi. Bu sabah telefonum patlamak üzereydi.

201
00:12:55,458 --> 00:12:57,166
Sanki yeterince başparmağım yoktu.

202
00:12:57,250 --> 00:12:58,833
-Anlıyorsun, değil mi?
-Tamamen.

203
00:12:59,625 --> 00:13:00,958
Ders çok iyiydi bu arada.

204
00:13:01,041 --> 00:13:02,833
Ama bazı çocuklar vardı ki

205
00:13:02,916 --> 00:13:04,791
Matematik Olimpiyatları
sonuçlarına şaşırmamalı.

206
00:13:04,875 --> 00:13:06,375
Bu senden önceydi, değil mi?

207
00:13:06,458 --> 00:13:07,708
Matematik şampiyonu.

208
00:13:08,416 --> 00:13:10,666
Bu sene AP sınavını kesin geçeceksin.

209
00:13:10,750 --> 00:13:12,250
Sonra ikimiz de gireceğiz.

210
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Dinamik İkili.

211
00:13:15,750 --> 00:13:17,666
-Amanda nasıl?
-Muhteşem.

212
00:13:18,416 --> 00:13:20,208
Başıma gelen en iyi şey.

213
00:13:20,291 --> 00:13:21,291
Vay.

214
00:13:21,375 --> 00:13:24,166
-Aslında sana bir şey söylemem gerekiyor.
-Amanda! Selam!

215
00:13:24,250 --> 00:13:26,416
Bence birlikte takılmaya
bir süre ara vermeliyiz.

216
00:13:26,500 --> 00:13:28,875
-Sadece bir süreliğine.
-Hop! Pardon çocuklar!

217
00:13:28,958 --> 00:13:30,166
Pardon dostum.

218
00:13:30,916 --> 00:13:32,333
Ara vermek mi?

219
00:13:32,416 --> 00:13:34,208
Bilirsin, sadece ara.

220
00:13:34,291 --> 00:13:36,375
Amanda'ya daha çok vakit ayırmalıyım.

221
00:13:36,458 --> 00:13:39,750
-Şimdi okul başladı…
-Bizim için okul kolay. Herkes bunu bilir.

222
00:13:39,833 --> 00:13:41,958
Ben böyle bilinmek istemiyorum,
anlıyor musun?

223
00:13:42,041 --> 00:13:43,875
Yani, ben matematik adamı değilim.

224
00:13:43,958 --> 00:13:45,500
Birlikte takıldığımızda öyle düşünüyorlar.

225
00:13:45,583 --> 00:13:46,875
Matematik adamı mı?

226
00:13:46,958 --> 00:13:48,416
Naber sersemler?

227
00:13:48,500 --> 00:13:50,375
-Görmezden gel.
-Selam BK!

228
00:13:50,458 --> 00:13:52,125
J-Dog! Yeni dansıma bir bak.

229
00:13:54,791 --> 00:13:56,541
-Kes.
-J-Dog mı?

230
00:13:56,625 --> 00:14:01,000
Ama Brooklyn bize hep kötü davranır
ve Sharn o ne derse yapar.

231
00:14:01,083 --> 00:14:02,250
BK bana karşı iyi.

232
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Sharn ise sekizinci sınıfın
sadece bir sayı olduğunu söylüyor.

233
00:14:05,250 --> 00:14:07,833
Yetenek Yarışması için dans grubunda
birine ihtiyaçları var.

234
00:14:07,916 --> 00:14:09,500
Sen dans adamı değilsin, değil mi?

235
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
Bilmiyorum.

236
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
Babam sahneye çıkarsam
hoşuma gidebileceğini söylüyor.

237
00:14:14,083 --> 00:14:16,791
-Yo J-Dog.
-J-Doggy Dog! Buraya gel!

238
00:14:17,416 --> 00:14:19,333
-J-Dizzle.
-J-Dog! Yo!

239
00:14:19,416 --> 00:14:20,791
J-Diggity!

240
00:14:20,875 --> 00:14:23,750
Yo, B. Videomu gördün mü? Yeni düştü.

241
00:14:31,416 --> 00:14:34,041
Prem, bugün işte
ne olduğuna inanamayacaksın.

242
00:14:34,125 --> 00:14:36,333
Ronda bir hastaya vermek için
diüretik ölçüyordu

243
00:14:36,416 --> 00:14:39,708
ve santimetre-küp yerine
desilitre kullanıyordu.

244
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Ben de dedim ki,
"Tatlım, adam sonsuza dek işeyecek."

245
00:14:42,333 --> 00:14:44,958
İsmi Ronda değil de Hata olmalıymış.

246
00:14:45,041 --> 00:14:47,083
PREM= (ANNE+BABA) x Matematik +JEROME
-JEROME - Baba

247
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
Hata.

248
00:14:49,458 --> 00:14:51,375
Matematik dersin nasıl geçti?

249
00:14:51,458 --> 00:14:53,583
İyiydi. Sınav olduk.

250
00:14:54,791 --> 00:14:57,333
-Ve?
-Bitirebilen tek kişi bendim.

251
00:14:57,416 --> 00:14:58,791
İşte bu kadar.

252
00:14:58,875 --> 00:15:00,375
Günün geri kalanı nasıl geçti?

253
00:15:00,458 --> 00:15:03,000
Aslında bir konuda yardıma ihtiyacım var.

254
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
Bir ev ödevi projesi.

255
00:15:04,750 --> 00:15:06,041
Tabii. Matematik ödevi mi?

256
00:15:06,125 --> 00:15:07,416
Babam hakkında.

257
00:15:10,583 --> 00:15:11,583
Üzgünüm.

258
00:15:11,666 --> 00:15:13,708
Bu konuda konuşmak istemediğini biliyorum.

259
00:15:15,750 --> 00:15:17,250
Suresh mutlu olmamızı isterdi.

260
00:15:17,333 --> 00:15:19,583
Üzgün tırtıl gibi gözyaşlarına
boğulmamızı değil.

261
00:15:19,666 --> 00:15:20,708
-Ha?
-Karabiber gerek.

262
00:15:20,791 --> 00:15:23,166
Peki, ödevin için neye ihtiyacın var?

263
00:15:23,250 --> 00:15:25,791
-Nasıl bilinirdi?
-Bilinmek mi?

264
00:15:25,875 --> 00:15:30,000
-Yani zeki miydi?
-Kesinlikle ama matematik adamı değildi.

265
00:15:30,083 --> 00:15:32,250
-Nasıl bir adamdı?
-Al bakalım.

266
00:15:32,333 --> 00:15:35,541
Onun kim olduğunu bilmeden
kim olduğumu asla bilemeyeceğim.

267
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
O…

268
00:15:38,666 --> 00:15:41,208
eğlenceliydi, kendinden emindi,
yakışıklıydı.

269
00:15:41,291 --> 00:15:44,000
-Senin gibiydi. Herkes onu severdi.
-Hiç benim gibi değilmiş.

270
00:15:44,083 --> 00:15:46,166
Özür dilerim.
Nasıl yardım edetim, bilmiyorum.

271
00:15:46,250 --> 00:15:48,083
Sadece anlat.

272
00:15:48,166 --> 00:15:50,875
Bana şu fotoğrafın çekildiği geceyi anlat.

273
00:15:55,250 --> 00:15:56,750
Çok uzun zaman önceydi.

274
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
Leopard Lounge nedir?

275
00:16:00,916 --> 00:16:02,458
Tanıştığımız kulüp.

276
00:16:02,541 --> 00:16:04,666
-Dans kulübü gibi mi?
-Hip-hop kulübü.

277
00:16:04,750 --> 00:16:06,458
Babanın kelimelerle arası çok iyiydi.

278
00:16:06,541 --> 00:16:08,833
Bir dakika. Babam rapçi miydi?

279
00:16:08,916 --> 00:16:11,875
Olmasaydı "Dünyanın en iyisi,
hiç dinlenmeyenidir"i nasıl buldu?

280
00:16:11,958 --> 00:16:13,958
Anne, bu çok havalı.

281
00:16:14,041 --> 00:16:15,083
İyi miydi?

282
00:16:17,833 --> 00:16:18,875
O…

283
00:16:20,416 --> 00:16:22,208
gördüklerim içinde en iyilerden biriydi.

284
00:16:24,375 --> 00:16:25,958
Keşke onu görebilseydin.

285
00:16:32,416 --> 00:16:36,333
Bazen görünüşünü ve sesini unutuyorum.

286
00:16:43,541 --> 00:16:44,541
Tamam.

287
00:16:44,625 --> 00:16:49,541
Ben hemşirelik okulundayken
hafta sonları dans etmeye giderdik.

288
00:16:50,125 --> 00:16:53,708
Kızlar bana o kulüpten bahsetmişti.
Çok popülerdi.

289
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
LÜTFEN HAYVANLARI
BESLEMEYİN

290
00:16:59,750 --> 00:17:02,958
Leopard Lounge'da Serbest Stil Salı
diye bir şey vardı.

291
00:17:03,041 --> 00:17:04,375
Hani sadece hafta sonlarıydı?

292
00:17:04,458 --> 00:17:06,541
Şey, bazı Salı günleri. Sınav yoksa.

293
00:17:06,625 --> 00:17:08,250
Ayrıca mazeret bulmama gerek yok.

294
00:17:08,333 --> 00:17:09,791
Neyse, kulüpteydin.

295
00:17:09,875 --> 00:17:12,333
Kulüpteydik, ve kızlar diyordu ki…

296
00:17:12,416 --> 00:17:14,791
yeraltı efsanesi bir rapçi varmış.

297
00:17:14,875 --> 00:17:16,750
-Falan, filan.
-Falan, filan.

298
00:17:16,833 --> 00:17:18,291
-Falan, filan.
-Onlar neden…

299
00:17:18,375 --> 00:17:19,583
Aslında dinlemiyordum.

300
00:17:19,666 --> 00:17:23,083
-Falan, filan.
-Falan, filan.

301
00:17:23,166 --> 00:17:25,708
Aklımda okul gibi pek çok şey vardı…

302
00:17:25,791 --> 00:17:27,958
Priya, Doug'ı düşünmeyi bırak. Tamam mı?

303
00:17:28,041 --> 00:17:29,958
Bitti. O kadar yakışıklı bile değildi.

304
00:17:30,041 --> 00:17:31,375
Doug kim?

305
00:17:31,458 --> 00:17:33,458
Kim? Bilmiyorum. Tam hatırlayamıyorum…

306
00:17:33,541 --> 00:17:36,666
İyi ki ismini dövme yaptırmana
engel olmuşuz, değil mi?

307
00:17:36,750 --> 00:17:38,666
Resmen seni kurtarmışız.

308
00:17:50,208 --> 00:17:52,708
Hey. Gidip içecek bir şeyler alacağız.

309
00:17:54,750 --> 00:17:58,291
Böylece içeri giriyoruz
ve gösterinin başlamasını bekliyoruz…

310
00:17:58,375 --> 00:17:59,708
Affedersin.

311
00:18:06,791 --> 00:18:09,583
Hazır repliğim yok.
Sadece seninle tanışmak istedim.

312
00:18:11,958 --> 00:18:13,250
İsmim Suresh.

313
00:18:14,625 --> 00:18:16,208
İlgilenmiyorum.

314
00:18:16,291 --> 00:18:18,583
-Tamam.
-Babama böyle mi dedin?

315
00:18:18,666 --> 00:18:20,375
Flört havasında değildim.

316
00:18:20,458 --> 00:18:22,291
-Bir şey içmek ister misin?
-Hayır.

317
00:18:22,375 --> 00:18:24,708
Ben içmem, hem de hiç.

318
00:18:24,791 --> 00:18:26,750
-O zaman neden buradasın?
-Sağ ol. Güle güle.

319
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
Gitmek istiyorum. Gerçekten.

320
00:18:28,416 --> 00:18:30,708
-Git o zaman.
-Evet. Sınır koyduğun belli.

321
00:18:30,791 --> 00:18:33,583
Tek sorun, buradaki en güzel kız olman.

322
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
Ve içimden bir ses, aynı zamanda

323
00:18:36,041 --> 00:18:37,833
en zekisi olduğunu söylüyor.

324
00:18:37,916 --> 00:18:41,125
Muhtemelen… SAT'den 1550 mi aldın?

325
00:18:41,208 --> 00:18:42,208
Pardon?

326
00:18:42,291 --> 00:18:43,708
-1600, değil mi?
-Teşekkürler.

327
00:18:43,791 --> 00:18:46,333
-Az söyledim, böylece…
-En zeki olduğumu nereden anladın?

328
00:18:46,416 --> 00:18:50,000
Ayakkabılarından anladım,
bir gece kulübü için çok mantıklı.

329
00:18:50,083 --> 00:18:51,666
Ayrıca hava soğursa,

330
00:18:51,750 --> 00:18:54,125
…boynunu bağlayabileceksin.

331
00:18:54,208 --> 00:18:55,208
Bu delikli.

332
00:18:55,875 --> 00:18:58,416
Anne, onu bozup durma.
Bebek yapmanız gerek.

333
00:18:58,500 --> 00:19:02,250
Dinle, şimdi bir işim var
ama içki konusunda fikrini değiştirirsen…

334
00:19:02,333 --> 00:19:04,541
-Çok beklersin.
-Bana annemi hatırlatıyorsun.

335
00:19:04,625 --> 00:19:07,666
-Seni seviyorum. Hoşça kal.
-Çok soğuksun.

336
00:19:07,750 --> 00:19:10,000
Öyle çünkü sen onun
baban olduğunu biliyorsun.

337
00:19:10,083 --> 00:19:12,958
Benimse tek bildiğim
baltalı bir psikopat katil olabileceğiydi.

338
00:19:13,041 --> 00:19:14,208
Çok karamsar.

339
00:19:14,291 --> 00:19:16,958
Öyle şeyler oluyordu.
2000'ler tehlikeli zamanlardı.

340
00:19:17,916 --> 00:19:18,875
Bayanlar ve baylar,

341
00:19:18,958 --> 00:19:22,708
sahneye alkışlarınızla
Dünyanın En İyi Rapçisi geliyor.

342
00:19:22,791 --> 00:19:25,083
Hadi onu karşılayalım.

343
00:19:25,166 --> 00:19:27,916
İşte o. Efsanevi rapçi.

344
00:19:28,541 --> 00:19:31,041
Soğuk kalbini eritmek için
müziğini kullanacak.

345
00:19:33,583 --> 00:19:34,833
Hayır, bekle. Ne yapıyorsun?

346
00:19:35,666 --> 00:19:36,791
Cevap verme.

347
00:19:37,916 --> 00:19:39,458
Hayır anne. Anne!

348
00:19:39,541 --> 00:19:41,750
-…ne yapsaydım, sen gitmiştin.
-Doug, dinle.

349
00:19:41,833 --> 00:19:42,833
Bittin sen.

350
00:19:42,916 --> 00:19:44,458
Gösteriyi kaçırdığına inanamıyorum.

351
00:19:44,541 --> 00:19:46,875
-Bu kadar eleştirmene inanamıyorum.
-Dinliyor musun?

352
00:19:46,958 --> 00:19:50,541
Doug, üzgünüm. Sanırım ben sadece
olduğunu sandığım kişiye âşık oldum.

353
00:19:50,625 --> 00:19:52,750
Ama sen kültürlü biri değilsin Doug.

354
00:19:52,833 --> 00:19:55,500
Destiny's Child'ın dört üyesinin birden
adını söyle.

355
00:19:57,083 --> 00:19:59,708
Destiny's Child'da Shelly diye biri yok.

356
00:20:00,791 --> 00:20:01,791
Falan, filan, falan.

357
00:20:01,875 --> 00:20:03,541
Falan, filan, falan, filan.

358
00:20:03,625 --> 00:20:05,083
Falan, filan, falan.

359
00:20:05,166 --> 00:20:07,583
Arkadaşlarım bayıldı
ama benim gecem bir fiyaskoydu.

360
00:20:07,666 --> 00:20:08,666
Aynen öyle.

361
00:20:08,750 --> 00:20:10,500
Öyleydi. Ve bu en iyi kısmı.

362
00:20:12,708 --> 00:20:16,375
Evet ah, evet, ah

363
00:20:16,458 --> 00:20:18,416
Bir zamanlar, uzun zaman önce değil

364
00:20:18,500 --> 00:20:20,791
Baltimore'da küçük kahverengi bir çocuktum

365
00:20:20,875 --> 00:20:23,375
Annem ve babam bana mikroskop verdiler

366
00:20:23,458 --> 00:20:25,791
Ama ben onun yerine mikrofon
tutmaya karar verdim

367
00:20:25,875 --> 00:20:28,541
Hikâyenin devamına gelince
Bilirsiniz işte

368
00:20:28,625 --> 00:20:30,791
Tüm köriyi
Ve sebzelerimi yedim

369
00:20:30,875 --> 00:20:33,583
Baban çarpıcıydı.

370
00:20:35,875 --> 00:20:37,750
Bakışları bambaşkaydı.

371
00:20:39,333 --> 00:20:40,958
Buna satırları sürmek derdi.

372
00:20:43,958 --> 00:20:47,125
Yolun yarısında ve sonsuzluğun yarısında.

373
00:20:54,958 --> 00:20:58,250
Peki, hadi ama. Sonra ne oldu?

374
00:21:00,708 --> 00:21:02,125
İçecek teklifini kabul ettim.

375
00:21:02,208 --> 00:21:04,291
Ama albüm yaptı mı?

376
00:21:04,375 --> 00:21:05,541
Turneye çıktı mı?

377
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Hayır, öyle bir şey değildi.

378
00:21:07,958 --> 00:21:10,208
Hayal gücün çok çalışıyor Prem.

379
00:21:10,291 --> 00:21:13,166
Ama efsanevi bir rapçi olduğunu söyledin.

380
00:21:13,875 --> 00:21:16,416
Şehirdeki en iyi rapçiydi,
hatta belki dünyadaki.

381
00:21:16,500 --> 00:21:18,875
Yani Suresh tüm bunları umursamıyordu.

382
00:21:19,541 --> 00:21:22,416
Kimsenin ona ne kadar iyi olduğunu
söylemesine ihtiyacı yoktu.

383
00:21:22,500 --> 00:21:23,958
Biliyordu.

384
00:21:24,041 --> 00:21:26,125
Sevdiği için yapıyordu.

385
00:21:26,208 --> 00:21:27,208
Sen ve matematik gibi.

386
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
-Ama o…
-Bu kadar yeter Prem.

387
00:21:29,583 --> 00:21:31,750
Yemeğini bitir. Ödev saati geldi.

388
00:22:20,875 --> 00:22:22,375
DOUG E FRESH
21 NİSAN 1998

389
00:22:22,458 --> 00:22:23,791
THE ROOTS
7 KASIM 1996

390
00:22:41,958 --> 00:22:44,750
Yeni High Fidelity Stereo:
Bazı melodiler yüksek sesle çalınır.

391
00:23:11,375 --> 00:23:13,375
SURESH PATEL'İN KAFİYE DEFTERİ

392
00:23:19,291 --> 00:23:20,750
DÜNYANIN EN İYİ RAPÇİSİ

393
00:23:20,833 --> 00:23:22,958
BAYANLAR VE BAYLAR
CAUCASIAN AND MELANIN

394
00:23:23,750 --> 00:23:25,833
RAPÇİ İSİMLERİ
THE BEAToLogiST - THE BEATLES

395
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
CAP'N RAP'N
VELOCİRAPÇİ

396
00:23:31,000 --> 00:23:33,583
BAZI İTİRafLARIMIZ olaCAK
HER şeYİ VERİYORUZ, DAHa AZINI DEĞİL

397
00:23:40,291 --> 00:23:42,625
DÜNYANIN EN İYİSİ, HİÇ DİNLENMEYENİDİR

398
00:23:48,833 --> 00:23:51,041
"Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir."

399
00:23:52,875 --> 00:23:54,916
Bunlar "pi-jama" mı?

400
00:23:56,208 --> 00:23:57,208
N'aber?

401
00:24:02,541 --> 00:24:04,708
-Bir dakika. Neden bağırıyoruz?
-Baba?

402
00:24:04,791 --> 00:24:06,125
Merhaba.

403
00:24:06,875 --> 00:24:08,500
Prem? Prem!

404
00:24:10,916 --> 00:24:12,708
O neydi? İyi misin? Bağırıyordun.

405
00:24:12,791 --> 00:24:14,833
Evet, iyiyim.

406
00:24:15,708 --> 00:24:19,958
Bir polinomu çarpanlarına ayırıyordum
ve birden çözümü buldum.

407
00:24:20,041 --> 00:24:22,166
Bunun olmasını çok severim.

408
00:24:22,250 --> 00:24:23,958
-Geç yatma.
-Şüphen olmasın.

409
00:24:24,458 --> 00:24:25,500
Aynen.

410
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Aynen.

411
00:24:27,833 --> 00:24:29,333
-İyi geceler.
-İyi geceler.

412
00:24:33,291 --> 00:24:34,875
Ah. Çok iyi görünüyor.

413
00:24:36,333 --> 00:24:38,166
Neler oluyor?

414
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Bilmiyorum.

415
00:24:39,916 --> 00:24:43,208
Hastayım. Annemin yemekleri
en sonunda beni zehirledi.

416
00:24:43,291 --> 00:24:44,666
Bu kadın yemek pişiremiyor.

417
00:24:46,083 --> 00:24:47,250
Sen bir hayalet misin?

418
00:24:47,333 --> 00:24:48,958
Haya… Hayır.

419
00:24:49,041 --> 00:24:50,166
Cildime bir bak.

420
00:24:50,250 --> 00:24:52,833
Rengim iyi. Tamam mı? Hayır.

421
00:24:52,916 --> 00:24:55,708
Hafıza ve hayal karışımı bir şeyim.

422
00:24:55,791 --> 00:24:58,583
Beni o kocaman beyninde sen yarattın.

423
00:24:58,666 --> 00:25:00,125
İyi iş çıkardın bu arada.

424
00:25:01,041 --> 00:25:02,125
Yani…

425
00:25:02,958 --> 00:25:05,083
hayalî arkadaşım gibi bir şey misin?

426
00:25:05,166 --> 00:25:06,250
Evet, öyle gibi.

427
00:25:06,333 --> 00:25:08,041
Vay. Ne güzel bir resim.

428
00:25:08,833 --> 00:25:11,500
Dostum. Neden bu kadar çok kalemin var?

429
00:25:12,500 --> 00:25:14,458
Neyi biriktirmen gerekir, biliyor musun?

430
00:25:14,541 --> 00:25:15,625
Taş.

431
00:25:15,708 --> 00:25:17,375
Aynen. Her yerde onlardan var.

432
00:25:17,458 --> 00:25:19,250
Bu delilik.

433
00:25:19,333 --> 00:25:21,208
Sence bu delilik mi?

434
00:25:21,291 --> 00:25:24,375
Ufaklık, temelde bot giyen
bir ateşli hastalık rüyasıyım.

435
00:25:24,458 --> 00:25:26,208
Hem de çok ağırlar.

436
00:25:26,291 --> 00:25:28,041
Hayalî arkadaş için fazla yaşlıyım.

437
00:25:28,125 --> 00:25:31,916
Orta yaş krizi için de fazla gençsin
ama işte buradayız.

438
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Peki kim bu Prem Patel?

439
00:25:35,708 --> 00:25:37,125
Kim olacak?

440
00:25:42,541 --> 00:25:43,791
Bilmiyorum.

441
00:25:43,875 --> 00:25:48,083
Hey. Her problemin
bir çözümü vardır ufaklık.

442
00:25:48,166 --> 00:25:49,208
Sen ve ben

443
00:25:50,041 --> 00:25:52,833
bunu birlikte çözeceğiz, tamam mı?

444
00:25:52,916 --> 00:25:57,708
Bazen tüm denklemi değiştirmek için

445
00:25:58,708 --> 00:26:00,875
yepyeni bir değişken eklemen gerekir.

446
00:26:00,958 --> 00:26:02,916
PREM = (ANNE + BABA)
+ DÜNYANIn EN İYİ RAPÇİSİ

447
00:26:03,000 --> 00:26:05,375
Bu ben değilim. Rap yapamam.

448
00:26:05,458 --> 00:26:06,625
Neden olmasın?

449
00:26:06,708 --> 00:26:09,833
Bak, hip-hop senin DNA'nda var.

450
00:26:09,916 --> 00:26:11,916
Büyük düşünmelisin ufaklık.

451
00:26:16,083 --> 00:26:17,375
Bir dakika. Bu ses ne?

452
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
Bu kader.

453
00:26:21,416 --> 00:26:24,083
Ve kader kapını iki kere çalmaz.

454
00:26:27,458 --> 00:26:29,000
Yani şans demek istiyorsun.

455
00:26:29,083 --> 00:26:31,208
Dinle.

456
00:27:08,791 --> 00:27:15,041
Dünyanın En İyisi! Dünyanın En İyisi!
Dünyanın En İyisi!

457
00:27:15,125 --> 00:27:18,958
Bayanlar ve baylar,
Güz Yetenek Yarışması'na hoş geldiniz.

458
00:27:20,083 --> 00:27:25,625
Şimdi karşınızda Prem ve Suresh Patel…

459
00:27:28,916 --> 00:27:31,666
Dünyanın En İyi Rapçileri.

460
00:27:31,750 --> 00:27:33,291
DÜNYANIN EN İYİSİ

461
00:27:33,375 --> 00:27:37,208
Dünyanın En İyisi! Dünyanın En İyisi!

462
00:27:42,041 --> 00:27:43,416
Kader bebeğim.

463
00:27:44,375 --> 00:27:45,500
Bu iş sende.

464
00:27:46,708 --> 00:27:50,500
Oh, evet, oh, evet, oh, evet, oh, evet
Oh, evet, oh, evet, oh, evet, oh, evet

465
00:27:55,291 --> 00:27:56,750
Gel.

466
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
Hadi.

467
00:28:07,750 --> 00:28:09,916
Oh, evet, oh, evet, oh, evet, oh, evet

468
00:28:10,000 --> 00:28:12,083
Dünyanın En İyisi için herkes ayağa

469
00:28:12,166 --> 00:28:15,125
-Evet, bir itirafımız olacak
-Evet, bir itirafımız olacak

470
00:28:15,208 --> 00:28:18,375
-Her şeyi veriyoruz, daha azını değil
-Her şeyi veriyoruz, daha azını değil

471
00:28:18,458 --> 00:28:20,375
-Hiç dinlenmiyoruz
-Hiç dinlenmiyoruz

472
00:28:20,458 --> 00:28:21,791
-Testte iyiyiz
-Testte iyiyiz

473
00:28:21,875 --> 00:28:25,041
-Dünyanın En İyisi için herkes ayağa
-Dünyanın En İyisi

474
00:28:25,125 --> 00:28:26,666
Şimdi başarma zamanı, bilirsin

475
00:28:26,750 --> 00:28:29,666
En iyi baba-oğul ikilisi
Tepeden tırnağa yepyeni

476
00:28:29,750 --> 00:28:31,541
Hakkını ver
Akışta en iyisiyiz

477
00:28:31,625 --> 00:28:33,375
Sen küçüksün dediler
Ama ben hazırım

478
00:28:33,458 --> 00:28:34,916
Sahneye çıktığımda
Seyirci uçuyor

479
00:28:35,000 --> 00:28:36,250
Şimdi sadeleştirme zamanı

480
00:28:36,333 --> 00:28:38,291
Yüzlerine yansıyacak
Bu an ve benim olacak

481
00:28:38,375 --> 00:28:39,958
Hiç durmayacak
Zirveye vuracak

482
00:28:40,041 --> 00:28:42,583
Sallayacağız, kopacağız
Coşacağız

483
00:28:42,666 --> 00:28:44,041
Kop kop kop
Asla düşme, aksama

484
00:28:44,125 --> 00:28:45,708
Ve içeri geliyoruz
Bırak izleyip zıplasınlar

485
00:28:45,791 --> 00:28:47,416
Evet, gözler bizde
Sokağa kulak ver

486
00:28:47,500 --> 00:28:49,666
Adımlar sokakta, anahtar kilitte
Heyecan zirvede

487
00:28:49,750 --> 00:28:51,666
Yakalasın ritim seni
Koparıyorum herkesi

488
00:28:51,750 --> 00:28:55,208
-Evet, bir itirafımız olacak
-Evet, bir itirafımız olacak

489
00:28:55,291 --> 00:28:58,500
-Her şeyi veriyoruz, daha azını değil
-Her şeyi veriyoruz, daha azını değil

490
00:28:58,583 --> 00:29:00,166
-Hiç dinlenmiyoruz
-Hiç dinlenmiyoruz

491
00:29:00,250 --> 00:29:01,833
-Testte iyiyiz
-Testte iyiyiz

492
00:29:01,916 --> 00:29:04,875
-Dünyanın En İyisi için herkes ayağa
-Dünyanın En İyisi

493
00:29:04,958 --> 00:29:06,833
İşte buradayız

494
00:29:06,916 --> 00:29:10,708
Şimdi mikrofonu alma
Ve onlara anlatma zamanı

495
00:29:10,791 --> 00:29:13,083
Nereye gidersek gidelim

496
00:29:13,166 --> 00:29:17,458
Bilin ki biz durdurulamayız

497
00:29:18,250 --> 00:29:19,416
Ben kaptanım

498
00:29:19,500 --> 00:29:21,458
Ve sana ne olduğunu anlatayım bebeğim

499
00:29:21,541 --> 00:29:22,541
Bir oğlum oldu

500
00:29:22,625 --> 00:29:25,041
Ve bilirsin
Onu rap yaparak büyüttüm bebeğim

501
00:29:25,125 --> 00:29:28,416
İçindeki fitili ateşledim
Aynı roket yakıtı gibi

502
00:29:28,500 --> 00:29:31,375
Ve şimdi o alev tutuşuyor
Eşlik ettiğin şey işte bu

503
00:29:31,458 --> 00:29:32,791
Sana doğruyu söyleyeceğim

504
00:29:32,875 --> 00:29:35,208
Sana ne söylediklerinin önemi yok
Biz bunun kanıtıyız

505
00:29:35,291 --> 00:29:37,833
Bize sersem muamelesi yaptılar
Ama biz sınırlarımızı aştık

506
00:29:37,916 --> 00:29:39,750
Güç bizde
Kendimize inanmalıyız

507
00:29:39,833 --> 00:29:41,833
Dünyayı seviyoruz
Ve özgürüz

508
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
Bilginin özü bizde

509
00:29:43,208 --> 00:29:45,000
Neslin zenginliği bizde
Asla kaybetmeyiz

510
00:29:45,083 --> 00:29:48,291
-Evet, bir itirafımız olacak
-Evet, bir itirafımız olacak

511
00:29:48,375 --> 00:29:51,708
-Her şeyi veriyoruz, daha azını değil
-Her şeyi veriyoruz, daha azını değil

512
00:29:51,791 --> 00:29:53,583
-Hiç dinlenmiyoruz
-Hiç dinlenmiyoruz

513
00:29:53,666 --> 00:29:55,291
-Testte iyiyiz
-Testte iyiyiz

514
00:29:55,375 --> 00:29:58,333
-Dünyanın En İyisi için herkes ayağa
-Dünyanın En İyisi

515
00:30:10,166 --> 00:30:11,791
GREENDALE ÇEKİRGELERİ

516
00:30:39,458 --> 00:30:41,166
GÜZ YETENEK YARIŞMASI
BURAYA KAYIT OL

517
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Tarihteki muhteşem kılıç savaşları

518
00:30:42,916 --> 00:30:45,958
Şeker Kızlar
Bethany ile Resim

519
00:30:57,750 --> 00:30:59,500
DÜNYANIN EN İYİ RAPÇİSİ

520
00:31:02,500 --> 00:31:04,041
Kendin için mi kayıt oluyorsun?

521
00:31:06,416 --> 00:31:08,375
Yani şimdi bir rapçi mi oldun?

522
00:31:09,541 --> 00:31:11,041
Şansımı deneyeceğim.

523
00:31:11,708 --> 00:31:13,041
Tamam.

524
00:31:13,625 --> 00:31:15,500
-Tamam.
-Tamam.

525
00:31:15,583 --> 00:31:18,916
-Tamam, iyi.
-N'aber matematik şampiyonları?

526
00:31:19,000 --> 00:31:21,041
Bir artı bir, eşittir çifte bela.

527
00:31:21,125 --> 00:31:22,291
Değil mi?

528
00:31:24,083 --> 00:31:25,083
Hayır mı?

529
00:31:25,166 --> 00:31:27,958
Jerome, yeni bazı konuları araştırıyorum.

530
00:31:28,041 --> 00:31:31,125
Teşekkürler Bay Oh. Geciktim. Uzamalıyım.

531
00:31:32,458 --> 00:31:34,333
Ah, tamam. Yarın görüşürüz.

532
00:31:34,416 --> 00:31:36,791
Çocuklar hâlâ "uzamalıyım" diyor mu?

533
00:31:36,875 --> 00:31:38,166
Gitmem gerek.

534
00:31:38,250 --> 00:31:40,291
Bekle. Yani…

535
00:31:41,708 --> 00:31:44,166
Jerome ile aranızda bir sorun mu var?

536
00:31:45,000 --> 00:31:48,083
Bak, birisiyle konuşmak istersen,
ben buradayım…

537
00:31:48,166 --> 00:31:50,083
-Sağ olun Bay Oh, hallederim.
-Evet, evet.

538
00:31:50,166 --> 00:31:52,416
Annene benim için "N'aber?" de.

539
00:31:52,500 --> 00:31:54,166
Ah, tanrım.

540
00:32:10,541 --> 00:32:14,291
Hey dostum. Oradaki çocuk
neden bahsediyordu?

541
00:32:14,375 --> 00:32:15,875
-Jerome mu?
-Ah, hayır, hayır.

542
00:32:15,958 --> 00:32:17,541
Ölü Ozanlar Derneği'ni diyorum.

543
00:32:17,625 --> 00:32:19,333
"Hey. Annene benden selam söyle."

544
00:32:19,416 --> 00:32:22,000
Bütün o laflar. Neydi onlar?
Yoksa annenle…

545
00:32:22,083 --> 00:32:24,208
Hayır. Bay Oh sadece iyi bir adam.

546
00:32:24,833 --> 00:32:27,416
Evet. Yani gamze seviyorsan olabilir.

547
00:32:27,500 --> 00:32:29,791
Veya bilirsin kasları.
Kimin ihtiyacı var ki onlara?

548
00:32:29,875 --> 00:32:33,416
Ya da inkâr edilemeyecek
doğal bir karizmaya.

549
00:32:33,500 --> 00:32:37,375
Ama biliyor musun? Bence şakalarının
berbat olduğu konusunda hemfikiriz.

550
00:32:38,291 --> 00:32:39,833
Gaz çıkarmak yok.

551
00:32:41,708 --> 00:32:43,750
Dünyanın En İyi Rapçisi.

552
00:32:44,625 --> 00:32:45,625
Sen mi?

553
00:32:45,708 --> 00:32:48,125
Sharn, bu "matematik-deliği"
kendisini rapçi sanıyor.

554
00:32:48,625 --> 00:32:51,000
Yo, J-Dog. Kankan gerçekten rapçi mi?

555
00:32:51,083 --> 00:32:52,250
Yeter.

556
00:32:53,500 --> 00:32:55,750
Ben onun kankası değilim. Tamam mı?

557
00:32:55,833 --> 00:32:59,000
Sanırım J-Dog bize katıldığı için
bu genç kıskançlık yapıyor.

558
00:32:59,083 --> 00:33:00,791
O zaman rapini bir duyalım.

559
00:33:00,875 --> 00:33:02,250
Yo, Sharn. Bir ritim başlat.

560
00:33:02,333 --> 00:33:03,875
-Ne?
-Sharn.

561
00:33:10,791 --> 00:33:12,333
Bekle. Bekle. Bekle.

562
00:33:12,416 --> 00:33:14,541
Yo, herkes gelsin. Gelin. Gelin.

563
00:33:14,625 --> 00:33:16,791
Herkes toplansın. Toplanın. Herkes.

564
00:33:16,875 --> 00:33:19,250
Dünyanın en iyi rapçisi,
dostum Prem'i izleyin. Evet.

565
00:33:19,333 --> 00:33:22,500
Prem. Prem. Prem.

566
00:33:42,666 --> 00:33:43,791
Tam düşündüğüm gibi.

567
00:33:43,875 --> 00:33:45,083
Derslerde iyisin

568
00:33:45,166 --> 00:33:47,666
ama gerçek hayatta hep bir ezik olacaksın.

569
00:33:49,041 --> 00:33:51,250
Yo, Prem, hani isim olan.

570
00:33:53,166 --> 00:33:56,041
Bayan Sage'in sınıfından Mercedes ve Gabe.

571
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
Biraz ödev yapacağız.

572
00:33:58,291 --> 00:33:59,625
Gelmek ister misin?

573
00:34:01,375 --> 00:34:03,500
-Tabii.
-Bekle Prem.

574
00:34:04,791 --> 00:34:06,083
Güzel araba.

575
00:34:06,166 --> 00:34:07,666
Tik Tok dans videolarımıza bakın.

576
00:34:07,750 --> 00:34:08,875
Liquid Smoke.

577
00:34:08,958 --> 00:34:11,375
Şöyle heceleniyor; L-I…

578
00:34:13,166 --> 00:34:14,625
-Q birader. Q.
-Ah, Q.

579
00:34:34,666 --> 00:34:36,166
Ne oluyordu orada?

580
00:34:36,833 --> 00:34:37,833
Önemli bir şey değil.

581
00:34:38,916 --> 00:34:42,291
Hey, daha önce hiç böyle durumlara
düşmediğimizi mi sanıyorsun?

582
00:34:42,375 --> 00:34:45,916
Gerçek şu ki
zorbalar hayalperestlerden korkar.

583
00:34:55,041 --> 00:34:58,125
İLERİ SEVİYE MATEMATİĞE HAZIRLIK

584
00:34:58,708 --> 00:35:01,166
-İkinci soru için ne buldun?
-282.6.

585
00:35:01,250 --> 00:35:05,708
Çünkü hacim… yarısı…

586
00:35:05,791 --> 00:35:07,916
En çok neyli turta seversin?

587
00:35:08,000 --> 00:35:11,583
Alanı bulmak için
R-kare şeklinde hazırla

588
00:35:11,666 --> 00:35:15,000
En üste çapı koy
Çevresini bulacaksın

589
00:35:15,083 --> 00:35:18,416
Pi R-kare çarpı H sana V'yi verir

590
00:35:23,291 --> 00:35:25,750
-Biliyorum…
-Bu kulağa küpe olur. Çok akılda kalıcı.

591
00:35:25,833 --> 00:35:28,000
Bunu hatırlayacağım. Orası kesin.

592
00:35:28,083 --> 00:35:30,083
Ama gerçekten, matematik kimin umurunda?

593
00:35:30,166 --> 00:35:31,791
Değil mi?

594
00:35:31,875 --> 00:35:33,750
İşin ucunda bursum var.

595
00:35:33,833 --> 00:35:35,208
Öğrenci borç krizi oyun değil.

596
00:35:35,291 --> 00:35:38,041
Film okuluna girebilmek için
dersi geçmeliyim.

597
00:35:38,125 --> 00:35:41,458
Bir senaryo yazdım, tarihî bir film gibi.

598
00:35:41,541 --> 00:35:43,416
Ama film şu anda geçiyor,

599
00:35:43,958 --> 00:35:48,708
bin yıl sonraki gelecekten
geçmişe gidiyor.

600
00:35:48,791 --> 00:35:49,916
Zamanının ötesinde.

601
00:35:50,000 --> 00:35:51,375
Ama Matematik Olimpiyatları?

602
00:35:51,458 --> 00:35:52,958
-Bayan Sage dedi ki…
-Boş ver.

603
00:35:53,041 --> 00:35:55,333
-Diğer takımlarda 50 çocuk var.
-Üniformaları var.

604
00:35:55,416 --> 00:35:57,083
-Sınavda ne aldık biliyor musun?
-G.

605
00:35:57,166 --> 00:35:59,833
-Bayan Sage bir not vermek zorundaydı.
-Durum bu kadar kötü.

606
00:35:59,916 --> 00:36:01,958
-Biz matematikçi değiliz.
-Ben de değilim.

607
00:36:02,041 --> 00:36:03,791
Peki, o zaman neyle ilgileniyorsun?

608
00:36:06,458 --> 00:36:07,458
Rap.

609
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Genelde rap.

610
00:36:11,083 --> 00:36:12,291
Çok ama çok rap.

611
00:36:12,375 --> 00:36:14,666
Tamam. En sevdiğin beş rapçi kim?

612
00:36:17,333 --> 00:36:18,333
Sadece beş mi?

613
00:36:20,041 --> 00:36:21,458
Zor olacak.

614
00:36:23,375 --> 00:36:24,541
Tanrım.

615
00:36:27,500 --> 00:36:30,041
Rapçi Escher.

616
00:36:30,708 --> 00:36:32,500
Şu garip çizimleri yapan adam mı?

617
00:36:32,583 --> 00:36:34,541
Hayır, o başka biri.

618
00:36:36,375 --> 00:36:40,250
Babam bir rapçiydi,
yani muhtemelen en sevdiğim o.

619
00:36:40,333 --> 00:36:41,541
Gerçekten mi?

620
00:36:41,625 --> 00:36:43,250
Bir yeraltı efsanesiydi.

621
00:36:44,000 --> 00:36:47,208
Leopard Lounge kulübünde
Serbest Stil Salı günlerini yapıyordu.

622
00:36:47,291 --> 00:36:49,500
-Adı ne?
-Adını duymamışsınızdır.

623
00:36:50,916 --> 00:36:52,125
Ben beş yaşındayken öldü.

624
00:36:53,125 --> 00:36:54,125
Kanser.

625
00:36:54,208 --> 00:36:56,250
-Ah dostum, bu berbat.
-Üzgünüm adamım.

626
00:36:56,833 --> 00:36:59,708
O, o bana bazı şarkılar bıraktı.

627
00:37:01,416 --> 00:37:03,333
-Vintage.
-Dinleyebilir miyiz?

628
00:37:04,500 --> 00:37:07,208
Biz Markie. Slick Rick.

629
00:37:08,041 --> 00:37:10,041
"Teach Me How To." Doug E. Fresh.

630
00:37:10,125 --> 00:37:11,625
Tamam.

631
00:37:13,375 --> 00:37:14,875
Naughty by Nature.

632
00:37:16,666 --> 00:37:19,666
Naughty by Nature için eller havaya.

633
00:37:30,875 --> 00:37:33,166
Bu şarkıyı hep dinler misiniz?

634
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
Ne?

635
00:37:34,333 --> 00:37:36,083
Bu şarkıyı hep dinler misiniz?

636
00:37:38,166 --> 00:37:40,666
-Hadi. Bu bir klasik.
-Aynen.

637
00:37:42,083 --> 00:37:44,750
Sanırım ben genelde
yeni parçaları dinliyorum.

638
00:37:44,833 --> 00:37:47,125
Bu parçalar işin temeli.

639
00:37:47,208 --> 00:37:50,500
Bu kafalar oyunu değiştirene kadar
tüm hip-hop yeraltıydı.

640
00:37:50,583 --> 00:37:53,208
Prem, bu adamlar
bir mikrofonla iki turntable'ı

641
00:37:53,291 --> 00:37:56,041
dünyanın bir numaralı müziği
hâline getirdiler.

642
00:37:56,125 --> 00:37:58,125
Büyük düşündüler ve büyük yaşadılar.

643
00:37:58,208 --> 00:38:00,250
Aynı bizim yapacağımız gibi.
Anlıyor musun?

644
00:38:02,416 --> 00:38:03,458
Anlıyorum.

645
00:38:25,541 --> 00:38:30,708
Bilirsin, iyi yemek yapmanın anahtarı,
çok fazla baharat kullanmamaktır.

646
00:38:30,791 --> 00:38:32,708
Sadece kaynatman yeterli.

647
00:38:36,166 --> 00:38:37,166
Bu iyi olmuş.

648
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
Bu iyi. Mükemmel.

649
00:38:39,541 --> 00:38:41,500
Okuldan sonra ne yaptın?

650
00:38:42,666 --> 00:38:44,583
Aktivite merkezinde takıldım.

651
00:38:44,666 --> 00:38:46,166
Jerome ile mi?

652
00:38:46,791 --> 00:38:48,291
-Sayılır.
-Sayılır mı?

653
00:38:48,375 --> 00:38:50,041
Leopard Lounge'ı araştırdım.

654
00:38:51,250 --> 00:38:54,333
-Hmm hmm.
-Serbest Stil Salı'larını hâlâ yapıyorlar.

655
00:38:55,625 --> 00:38:58,000
-Belki bir ara gidebiliriz.
-Şehre mi?

656
00:38:58,083 --> 00:39:00,041
-Ertesi gün okul varken?
-Evet. Boş ver.

657
00:39:00,125 --> 00:39:02,250
Dinle. Onu ben de özlüyorum Prem.

658
00:39:02,750 --> 00:39:06,625
Ama iyileşebilmenin yolu,
ileriye bakmak, geriye değil.

659
00:39:06,708 --> 00:39:08,166
O yüzden hedeflerimiz var.

660
00:39:08,250 --> 00:39:10,125
Örneğin Matematik Olimpiyatları, değil mi?

661
00:39:11,250 --> 00:39:12,416
Tamam.

662
00:39:13,250 --> 00:39:14,666
289.

663
00:39:17,041 --> 00:39:18,333
Hey.

664
00:39:18,416 --> 00:39:19,583
289.

665
00:39:21,708 --> 00:39:22,708
On yedi.

666
00:39:43,375 --> 00:39:44,375
KİMSİN SEn

667
00:39:44,458 --> 00:39:46,875
PREM = (ANNE+BABA)
+ DÜNYANIN EN İYİ RAPÇİSİ

668
00:39:46,958 --> 00:39:47,958
+ Sıkı çalışma

669
00:39:48,041 --> 00:39:50,708
-KUVVET -ALET -GÖLET
-ISTANBUL -KURUL -KABUL - OKUL

670
00:39:55,750 --> 00:39:57,000
Peki.

671
00:39:57,083 --> 00:39:58,541
Çalışmaya başlayalım.

672
00:39:59,416 --> 00:40:00,625
Emin misin ufaklık?

673
00:40:00,708 --> 00:40:04,125
-Çünkü annen az önce dedi ki…
-Bir amacın olsun dedi ve benim var.

674
00:40:04,208 --> 00:40:08,916
Yetenek yarışmasına iki hafta kaldı.
Yani ileriye bakıyorum.

675
00:40:09,416 --> 00:40:11,125
Kimisi ileriye bakıyorum der

676
00:40:11,208 --> 00:40:14,916
ama aslında sadece arkalarında
bıraktıklarından kaçıyordur.

677
00:40:15,000 --> 00:40:18,083
Off, bu söz yakıyor. Not almalıyım.

678
00:40:18,166 --> 00:40:20,458
Bir dakika. Ben gerçek değilim.

679
00:40:20,541 --> 00:40:22,750
Bunların ne anlama geldiğini
söyleyecek misin?

680
00:40:22,833 --> 00:40:25,333
Evet, tamam. Gözetleme oyunu.

681
00:40:25,416 --> 00:40:27,916
Tekerlemeler çarpım tablosu gibidir,

682
00:40:28,000 --> 00:40:31,958
birinden diğerine atlayabilmek için
onları ezberlersin.

683
00:40:32,041 --> 00:40:34,833
Yada yada kuvvet
Yada yada yada alet

684
00:40:34,916 --> 00:40:37,791
Yada yada yada gölet

685
00:40:40,166 --> 00:40:41,208
Bu zırva.

686
00:40:41,291 --> 00:40:42,875
Bu cebir evlat.

687
00:40:42,958 --> 00:40:44,083
Tamam.

688
00:40:44,166 --> 00:40:47,041
X artı Y eşittir kuvvet.

689
00:40:47,125 --> 00:40:50,000
Kuvvet istiyorsun, o yüzden…

690
00:40:50,083 --> 00:40:53,625
Sonuçtan geriye doğru gidiyorsun.

691
00:40:54,666 --> 00:40:56,375
X ve Y'yi çözmek için.

692
00:40:56,458 --> 00:40:58,791
Evet. Cümleyi böyle kuruyorsun.

693
00:40:58,875 --> 00:41:02,333
Sözlerim olsun kuvvet
Tekerlemelerim olsun alet

694
00:41:02,416 --> 00:41:04,416
Dalga yaptığım gölet?

695
00:41:04,500 --> 00:41:06,000
Gülle atlayışı!

696
00:41:06,083 --> 00:41:08,916
-Kafiyelerimi döndürürüm makara misali
-Değiştirdim adımı İstanbul gibi

697
00:41:09,000 --> 00:41:11,625
-Boz oyunu, yık kuralları
-Fırlat eldivenleri

698
00:41:11,708 --> 00:41:14,541
-Yerim rapçileri yulaf lapası gibi
-Sahne okulum oldu bir nevi

699
00:41:14,625 --> 00:41:17,125
Benim aklım bir mücevher
Işıltısı seni şaşırtacak

700
00:41:17,208 --> 00:41:20,041
Bilseydim eğer
Tasarlardım ilahi derin görüşler

701
00:41:20,125 --> 00:41:22,916
Sözlerim seni kör edecek
Mucize sanki

702
00:41:23,000 --> 00:41:25,791
Ritimlerimi bir araya getiriyorum
Sanki abaküste sayarmış gibi

703
00:41:26,958 --> 00:41:28,958
Bu senin içinde.

704
00:41:29,041 --> 00:41:32,000
Ama karşılılığını görmek için
işe koyulmalısın.

705
00:41:32,083 --> 00:41:35,041
Senin için nefes almak gibi olana dek
çalışmaya devam et.

706
00:41:35,125 --> 00:41:36,541
Ta ki satırları sürene kadar.

707
00:41:36,625 --> 00:41:38,958
-Yolun yarısına geldiğinde…
-Sonsuzluğun yarısındasın.

708
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
Evet.

709
00:41:44,375 --> 00:41:45,625
Ders bitti.

710
00:41:47,875 --> 00:41:48,875
Selam. Geç oldu.

711
00:41:48,958 --> 00:41:51,791
Yatağa lütfen,
yoksa yarın sabah bitik olacaksın.

712
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
Tamam.

713
00:41:54,291 --> 00:41:55,291
Tamam.

714
00:41:58,791 --> 00:42:00,166
Tamam.

715
00:42:00,250 --> 00:42:04,041
Peki o zaman. Sanırım yaşadığım
gri hiçliğe geri dönmeliyim.

716
00:42:04,125 --> 00:42:06,208
Hayalî poponu geri oturt.

717
00:42:06,291 --> 00:42:07,666
Daha yeni başlıyoruz.

718
00:42:12,916 --> 00:42:14,458
ÇALIŞMA
PREM FEAT SURESH

719
00:42:18,500 --> 00:42:21,250
Her erkeğin hayatında
Bir gün gelir

720
00:42:21,333 --> 00:42:22,625
Yapması gereken işler olur

721
00:42:22,708 --> 00:42:24,625
Prem feat Suresh
"Çalışma" - Aile Tarzı

722
00:42:24,708 --> 00:42:25,708
Evet

723
00:42:26,291 --> 00:42:27,333
Dünyanın En İyisi

724
00:42:27,416 --> 00:42:28,791
Çalış bebek, çalış bebek

725
00:42:28,875 --> 00:42:30,875
Tamam, söylemem gereken çok şey var

726
00:42:30,958 --> 00:42:33,583
Uyumadan yazıyorum
Gece gündüz

727
00:42:33,666 --> 00:42:35,958
Sanırım zamanı geldi
Sahneye çıkmamın

728
00:42:36,041 --> 00:42:38,750
Çünkü çalışma zamanı ayrı
Oyun zamanı ayrı

729
00:42:39,416 --> 00:42:40,833
Tamam, söylemem gereken çok şey var

730
00:42:40,916 --> 00:42:43,958
Uyumadan yazıyorum
Gece gündüz

731
00:42:44,041 --> 00:42:46,666
Sanırım zamanı geldi
Sahneye çıkmamın

732
00:42:46,750 --> 00:42:49,291
Çünkü çalışma zamanı ayrı
Oyun zamanı ayrı

733
00:42:49,375 --> 00:42:52,250
Dünyanın En İyisi
Evet, evet, evet

734
00:42:52,333 --> 00:42:54,250
Dünyanın En İyi Rapçileri

735
00:42:54,333 --> 00:42:55,708
Dünyanın En İyisi

736
00:42:55,791 --> 00:42:57,250
Evet, evet, evet

737
00:42:57,333 --> 00:42:59,500
Dünyanın En İyi Rapçileri

738
00:43:00,125 --> 00:43:02,250
Kalemi kağıda dökmen için
Mac Baba yardıma geldi

739
00:43:02,333 --> 00:43:05,000
-Ne yapacak?
-Gerçekten mi evlat? Sana sonra söylerim

740
00:43:05,083 --> 00:43:07,500
Neyse, sana vereceğim asıl hediye
Beni dinliyorsan

741
00:43:07,583 --> 00:43:10,083
Bu işi öğrenmek istiyorsan
Önce disiplinli olmalısın

742
00:43:10,166 --> 00:43:12,208
Disiplin, evet
Çalışkanım ben

743
00:43:12,291 --> 00:43:14,041
Dakikaları ritimlerle
Dolduruyorum

744
00:43:14,125 --> 00:43:15,416
Uğraşıyorum

745
00:43:15,500 --> 00:43:17,750
Oturduğum tahtı
Kendim inşa ediyorum

746
00:43:17,833 --> 00:43:20,458
Bu benim mikrofonum
Küçük arkadaşıma merhaba de

747
00:43:20,541 --> 00:43:22,458
Şuna şuna bir bak hadi
Bir iki

748
00:43:22,541 --> 00:43:24,375
Bu ne?
En iyinin iyisi olmak ister misin?

749
00:43:24,458 --> 00:43:26,875
Kendi işine bak o zaman
Sana uyanı bul o zaman

750
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
Çünkü zihninin sınırları yok

751
00:43:28,291 --> 00:43:30,750
Bırak sözler sıralansın
Tanıklık etmek için tasarlansın

752
00:43:30,833 --> 00:43:32,250
Dünya çapında
Dünyanın En İyisi

753
00:43:32,333 --> 00:43:33,750
Mükemmeli söylemek için geldi

754
00:43:33,833 --> 00:43:36,250
-Turnusol misali
-Dinleyiciler anlar en iyisini

755
00:43:36,333 --> 00:43:38,833
Çünkü bizim için tek görev
Onları havalara uçurmak

756
00:43:38,916 --> 00:43:41,250
Sessizliği hisset
Ve acımasız kal…

757
00:43:41,333 --> 00:43:42,375
…çıkar.

758
00:43:42,458 --> 00:43:45,166
Korsanlar çarpıldığında
kuşlar bir toplamdır.

759
00:43:45,250 --> 00:43:48,125
Korsanın papağanı uçup gittiğinde
korsan bire eşittir.

760
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
Çıkma vaktim geldi

761
00:43:49,291 --> 00:43:52,541
Çünkü çalışma zamanı ayrı
Oyun zamanı ayrı

762
00:43:52,625 --> 00:43:54,333
Tamam, söylemem gereken çok şey var

763
00:43:54,416 --> 00:43:57,000
Uyumadan yazıyorum
Gece gündüz

764
00:43:57,083 --> 00:43:59,416
Sanırım zamanı geldi
Sahneye çıkmamın

765
00:43:59,500 --> 00:44:02,291
Çünkü çalışma zamanı ayrı
Oyun zamanı ayrı

766
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
Dünyanın En İyisi
Evet, evet, evet

767
00:44:05,375 --> 00:44:06,791
Dünyanın En İyi Rapçileri…

768
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Yetenek yarışması
8 gün

769
00:44:08,375 --> 00:44:11,041
Dünyanın En İyisi
Evet, evet, evet

770
00:44:12,041 --> 00:44:13,916
Dünyanın En İyi Rapçileri

771
00:44:19,833 --> 00:44:22,625
Dünyanın En İyisi
Evet, evet, evet

772
00:44:22,708 --> 00:44:25,041
Dünyanın En İyi Rapçileri

773
00:44:25,125 --> 00:44:26,416
Gelişmek istiyorsan

774
00:44:26,500 --> 00:44:28,916
Sezgiyi
Ritimle birleştirmelisin

775
00:44:29,000 --> 00:44:30,750
Sözlerini Ginsus gibi kullan

776
00:44:30,833 --> 00:44:33,083
İçinde saklanan ateşi bul
Ve onu her gün besle

777
00:44:33,166 --> 00:44:35,458
En iyisi olmak istiyorsan
Sıkı çalışma tek yolu

778
00:44:35,541 --> 00:44:38,250
Yemek, uyumak ve su içmek gibi
Tutkunun peşinden git

779
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Her şeyin önünde tut
İşte bu şekilde başarabilirsin

780
00:44:40,666 --> 00:44:43,083
-Yeni bir kimliğim olmalı
-Kendin olmalısın

781
00:44:43,166 --> 00:44:44,208
En iyi olmak istiyorum

782
00:44:44,291 --> 00:44:46,083
Bir başkası olarak
Bunu başaramazsın

783
00:44:46,166 --> 00:44:47,416
Tamam, anladım babalık

784
00:44:47,500 --> 00:44:49,458
Durmadan yolumda gideceğim
Vazgeçmeyeceğim

785
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
Disiplinli olacağım
Ta ki zirveye varana kadar

786
00:44:51,750 --> 00:44:53,500
Kendine dürüst olmayı unutma

787
00:44:53,583 --> 00:44:56,625
Hayır, bu iş bittikten sonra
Yepyeni bir ben olacağım

788
00:45:12,250 --> 00:45:14,416
Ve sen de bana yardım edersen

789
00:45:14,500 --> 00:45:17,000
Daha geniş manzaralı
Büyük bir yaşam için ipucu verirsen

790
00:45:17,083 --> 00:45:20,000
Elit bir ekip olacağımızı
Garanti ederim

791
00:45:20,083 --> 00:45:22,208
Tamam adamım ama önce çalışmamız gerek

792
00:45:23,125 --> 00:45:24,708
Tamam, söylemem gereken çok şey var

793
00:45:24,791 --> 00:45:27,708
Uyumadan yazıyorum
Gece gündüz

794
00:45:27,791 --> 00:45:30,333
Sanırım zamanı geldi
Sahneye çıkmamın

795
00:45:30,416 --> 00:45:33,375
Çünkü çalışma zamanı ayrı
Oyun zamanı ayrı

796
00:45:33,458 --> 00:45:35,250
Tamam, söylemem gereken çok şey var

797
00:45:35,333 --> 00:45:38,041
Uyumadan yazıyorum
Gece gündüz

798
00:45:38,125 --> 00:45:40,500
Sanırım zamanı geldi
Sahneye çıkmamın

799
00:45:40,583 --> 00:45:43,250
Çünkü çalışma zamanı ayrı
Oyun zamanı ayrı

800
00:45:43,333 --> 00:45:45,041
İşte başlıyoruz

801
00:45:45,125 --> 00:45:47,416
Şimdi mikrofonu alma
Ve onlara anlatma zamanı

802
00:45:48,125 --> 00:45:53,083
Nereye gidersek gidelim
Bilin ki biz durdurulamayız

803
00:45:53,791 --> 00:45:56,541
Dünyanın En İyisi
Evet, evet, evet

804
00:45:56,625 --> 00:45:58,916
Dünyanın En İyi Rapçileri

805
00:45:59,000 --> 00:46:01,958
Dünyanın En İyisi
Evet, Evet, Evet

806
00:46:02,041 --> 00:46:03,458
Dünyanın En İyi Rapçileri

807
00:46:06,708 --> 00:46:07,875
Paul? Pablo?

808
00:46:08,833 --> 00:46:09,833
Praheem?

809
00:46:10,625 --> 00:46:11,625
Praheem?

810
00:46:12,250 --> 00:46:13,666
Ödevleri topluyorum.

811
00:46:13,750 --> 00:46:14,833
Ben denklemini.

812
00:46:17,208 --> 00:46:18,625
Doğru.

813
00:46:18,708 --> 00:46:20,625
Hâlâ üzerinde çalışıyorum aslında.

814
00:46:23,666 --> 00:46:27,000
Matematik Olimpiyatları'nda
üçüncülük böyle alınmaz.

815
00:46:34,291 --> 00:46:37,333
Son sahnede uzay gemisinin kapıları açılır

816
00:46:37,416 --> 00:46:43,250
ve büyükbabası ama aynı zamanda torunu
olan kişi çıkar.

817
00:46:43,333 --> 00:46:48,333
Yakın çekimde
"Uzun zamandır görüşmedik" der.

818
00:46:48,833 --> 00:46:49,958
Beyaz ekran gelir.

819
00:46:54,125 --> 00:46:55,416
Yani…

820
00:46:55,500 --> 00:46:56,833
Kendinden emin görünüyorsun.

821
00:46:56,916 --> 00:46:59,041
Öz güven benim süper gücüm bebeğim.

822
00:46:59,125 --> 00:47:01,166
Peki, seni ne zaman dinleyeceğiz?

823
00:47:03,583 --> 00:47:08,416
Yarın okuldan sonra, Güz Yetenek Yarışması
için kıyafet provası var.

824
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
-Gerçekten mi?
-Havalı.

825
00:47:09,583 --> 00:47:11,458
-Yüzde bin oradayız.
-Hayır.

826
00:47:11,541 --> 00:47:14,125
On üzeri yüzde 10 oradayız.

827
00:47:14,208 --> 00:47:15,208
Anladınız mı?

828
00:47:16,291 --> 00:47:19,125
Yani bin etmiyor ama anladım ben seni.

829
00:47:28,750 --> 00:47:30,541
Pek kahve tiryakisi değilsin, ha?

830
00:47:30,625 --> 00:47:32,000
Bu bir felaket.

831
00:47:32,083 --> 00:47:34,500
-Hâlâ vaktimiz var.
-Yarışma iki gün sonra.

832
00:47:34,583 --> 00:47:36,500
Ya işleri berbat edersem?

833
00:47:36,583 --> 00:47:38,000
Ya hepsini haklı çıkarırsam?

834
00:47:38,083 --> 00:47:40,250
-Yarışma için sabırsızlanıyorum.
-Git başımdan!

835
00:47:43,166 --> 00:47:45,625
Ufaklık, aşırı düşünüyorsun, tamam mı?

836
00:47:45,708 --> 00:47:47,083
Korku hayatımızı yaşatmaz.

837
00:47:47,166 --> 00:47:50,250
Dünyanın En İyi Rapçisinin
bunun için vakti yoktur.

838
00:47:50,333 --> 00:47:54,041
Yani korkmuyormuş gibi mi davranmalıyım?

839
00:47:54,125 --> 00:47:56,458
Aynen. Gerçek olana kadar "miş" gibi yap.

840
00:47:56,541 --> 00:47:59,583
Böylece "Olmazsa?", "Olmaz mı?" olur.

841
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
Ama ya …

842
00:48:03,333 --> 00:48:05,083
Tanrım. Çok komikti.

843
00:48:05,166 --> 00:48:07,125
Pardon. Çöpü hedeflemiştim.

844
00:48:07,208 --> 00:48:08,375
-Ben alırım.
-Ne?

845
00:48:08,458 --> 00:48:10,125
Hayır. Hayır Sharn. Otur.

846
00:48:10,208 --> 00:48:12,458
Hey. Onlara kulak asma.

847
00:48:12,541 --> 00:48:14,625
Kafandaki ritmi dinle.

848
00:48:15,333 --> 00:48:16,916
Hip-hop hayatın kendisi gibidir.

849
00:48:17,000 --> 00:48:18,458
Yarı yolda bırakamazsın.

850
00:48:18,541 --> 00:48:20,000
Sonuna kadar gitmelisin.

851
00:48:20,541 --> 00:48:22,541
Dünyanın En İyisi olmak istiyor musun?

852
00:48:25,041 --> 00:48:26,041
Buna sahip olmalısın.

853
00:48:26,125 --> 00:48:27,125
+ ÖZ GüVeN

854
00:48:27,208 --> 00:48:29,208
Kendi motivasyon kaynağın olmalısın.

855
00:48:45,791 --> 00:48:46,916
Kork-korkmuyorum.

856
00:48:47,000 --> 00:48:49,875
Ne? Pardon. Bir şey mi dedin?
Seni duyamıyorum.

857
00:48:49,958 --> 00:48:52,541
-Korkmuyorum dedim.
-Fare miydi, aslan mıydı?

858
00:48:52,625 --> 00:48:54,666
-Ne dedin?
-Korkmadığımı söyledim.

859
00:48:55,333 --> 00:48:56,625
Daha yüksek sesle ufaklık.

860
00:48:56,708 --> 00:48:58,000
Dedim ki…

861
00:48:58,791 --> 00:49:00,875
Yarım yaşamak için
Vaktimiz yok

862
00:49:00,958 --> 00:49:03,083
Bize verilen
Tek bir hayatımız var

863
00:49:03,166 --> 00:49:05,791
Anahtarı kontağa takıp
Çevireceğiz

864
00:49:05,875 --> 00:49:08,458
Ve tekerlekler eskiyene kadar süreceğiz

865
00:49:08,541 --> 00:49:10,583
Yarım yaşamak için
Vaktimiz yok

866
00:49:10,666 --> 00:49:13,041
Bize verilen
Tek bir hayatımız var

867
00:49:13,125 --> 00:49:15,458
Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor

868
00:49:15,541 --> 00:49:17,833
Tekerlekler eskiyene kadar sürmeye devam

869
00:49:17,916 --> 00:49:20,166
Kalplerindeki ritmin eşliğinde
Çağırıyorum herkesi

870
00:49:20,250 --> 00:49:22,583
Partiyi başlatma zamanı
Sanatı derinleştirmeye geldik

871
00:49:22,666 --> 00:49:24,791
Bizi ayırmaya çalışan
Çok nefret dolu kalp var

872
00:49:24,875 --> 00:49:27,416
Zeki olsalardı görürlerdi
Listelerin zirvesindeyiz

873
00:49:27,500 --> 00:49:29,750
Ama onlar kötü konuşup
Saldırıya geçiyorlar

874
00:49:29,833 --> 00:49:32,166
Bizse sadece gülümseyip
Sözlerini duymazdan geliyoruz

875
00:49:32,250 --> 00:49:34,500
Ama bu aptal çocuklar
Bizi rahat bırakmıyorlar

876
00:49:34,583 --> 00:49:36,875
Biz de kendimize
Birkaç küçük şaka bulduk

877
00:49:36,958 --> 00:49:39,583
Hey Sharn, doğduğunda
Bu kadar kıllı mıydın?

878
00:49:39,666 --> 00:49:41,791
Koyuna benziyorsun Sharn
İyi olur kırpılsan

879
00:49:41,875 --> 00:49:44,125
Gerçekle yüzleş artık
Yün surat

880
00:49:44,208 --> 00:49:46,916
Yedinci sınıfı tekrar ediyorsun
Çünkü azıcık eksiksin

881
00:49:47,000 --> 00:49:49,125
Davranışlarını düzelt
Bir sene daha kalırsan

882
00:49:49,208 --> 00:49:51,750
Tek sakallı
Ortaokul öğrencisi olacaksın

883
00:49:51,833 --> 00:49:53,916
Selam BK, üzgünüm ama söylemem gerek

884
00:49:54,000 --> 00:49:56,416
Her gün kötü bir anime gibi giyiniyorsun

885
00:49:56,500 --> 00:49:58,833
Uzun görünmek için
Arkadaşlarını küçük gösteriyorsun

886
00:49:58,916 --> 00:50:01,333
Ben silgiyim, sen tutkal
Ve senden asla basketçi olmaz

887
00:50:01,416 --> 00:50:03,625
Yanlış anlama yok
Prem aynen devam ediyor

888
00:50:03,708 --> 00:50:06,333
Sallamaya devam ediyor
O sırada Brooklyn numara yapıyor

889
00:50:07,791 --> 00:50:09,583
Bir tür felç mi geçiriyor?

890
00:50:09,666 --> 00:50:11,541
Bilmiyorum dostum. Sadece tuhaf biri.

891
00:50:11,625 --> 00:50:12,708
Hadi provaya gidelim.

892
00:50:12,791 --> 00:50:15,375
Hayır. Bakın ne yapacağım. Efsane olacak.

893
00:50:16,541 --> 00:50:18,750
Yarım yaşamak için
Vaktimiz yok

894
00:50:18,833 --> 00:50:21,125
Bize verilen
Tek bir hayatımız var

895
00:50:21,208 --> 00:50:23,541
Anahtarı kontağa takıp çevireceğiz

896
00:50:23,625 --> 00:50:26,041
Tekerlekler eskiyene kadar sürmeye devam

897
00:50:26,125 --> 00:50:28,375
Yarım yaşamak için
Vaktimiz yok

898
00:50:28,458 --> 00:50:30,833
Bize verilen
Tek bir hayatımız var

899
00:50:30,916 --> 00:50:33,250
Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor

900
00:50:33,333 --> 00:50:35,750
Tekerlekler eskiyene kadar sürmeye devam

901
00:50:54,958 --> 00:50:57,416
Sonuncu ama bir o kadar önemli
Bir bildirim var

902
00:50:57,500 --> 00:50:59,833
Kız arkadaşının çantasını taşıyan
Hain için

903
00:50:59,916 --> 00:51:01,916
-Bunun nesi yanlış?
-Mesele o değil.

904
00:51:02,000 --> 00:51:04,541
Bence bu centilmenlik.
Çantalar çok kullanışlı.

905
00:51:04,625 --> 00:51:07,458
-Baba!
-Bütün sandviçi çantaya sığdırabilirsin.

906
00:51:07,541 --> 00:51:09,333
-Şunu dinle.
-Daha iyisini yapabilirdin.

907
00:51:09,416 --> 00:51:11,458
Ana yolu kullanacağım
Ama artık sonuna geldik

908
00:51:11,541 --> 00:51:14,041
Arkadaşlık hakkında konuşalım mı?
Peki ya Benedict?

909
00:51:14,125 --> 00:51:15,958
Bir planımız vardı
Ama bıraktı ve gitti

910
00:51:16,041 --> 00:51:18,583
Peki sadakat?
Hah, yanından bile geçemez

911
00:51:18,666 --> 00:51:21,125
Şaşı bak şaşır
Gururunun ne kadar küçük olduğuna

912
00:51:21,208 --> 00:51:24,041
En alttan başladı
Ve bir santim bile çıkamadı

913
00:51:24,125 --> 00:51:26,458
Ritme, arkadaşa ve babaya gerek yok
Çünkü bu iş bende

914
00:51:26,541 --> 00:51:28,958
Beni asla yıkamazsınız
Bunu durduramazsınız

915
00:51:29,041 --> 00:51:30,791
Sınıfın zirvesinde
Olabilirdik

916
00:51:30,875 --> 00:51:33,291
Şimdi ise Jerome'un ve Amanda'nın…

917
00:51:33,375 --> 00:51:35,250
Hop. Hop, hop.

918
00:51:35,333 --> 00:51:37,291
Çok ileri gittin.

919
00:51:50,041 --> 00:51:51,041
Şuna bir bak.

920
00:51:51,875 --> 00:51:53,333
Bebeğin ilk kafiye kitabı.

921
00:51:54,666 --> 00:51:57,125
Peki, kim bu Sureesh?

922
00:51:58,333 --> 00:51:59,416
Koca adam.

923
00:52:00,875 --> 00:52:02,041
O babamın. Geri ver.

924
00:52:02,125 --> 00:52:03,291
Baban da mı rap yapıyor?

925
00:52:03,375 --> 00:52:05,333
-Çok tat…
-Ver onu bana dedim.

926
00:52:05,416 --> 00:52:07,500
-Sharn.
-Ah, hızlı düşün.

927
00:52:09,041 --> 00:52:11,875
Çöpe at. Çöpe at. Hadi. At şunu.

928
00:52:11,958 --> 00:52:13,666
-Çöpe at.
-Hadi.

929
00:52:23,916 --> 00:52:26,083
Benim babam da günlük tutar.

930
00:52:26,166 --> 00:52:27,416
Ama onunki Elfçe.

931
00:52:27,500 --> 00:52:29,125
Korkunç Claire tarafından kurtarıldı.

932
00:52:29,208 --> 00:52:31,708
İkiniz çıkıyor musunuz? İğrenç.

933
00:52:31,791 --> 00:52:34,000
-Prem ile sadece arkadaşız.
-Tabii.

934
00:52:34,083 --> 00:52:36,791
Babamın Brooklyn'in annesiyle
"sadece arkadaş" olması gibi.

935
00:52:38,583 --> 00:52:40,000
Ona teşekkür öpücüğü ver Prem.

936
00:52:41,375 --> 00:52:42,541
Ver şunu bana.

937
00:52:43,250 --> 00:52:44,875
Arkadaş bile değiliz, tamam mı?

938
00:52:44,958 --> 00:52:46,166
Korkunç Claire.

939
00:52:48,458 --> 00:52:50,583
Ceketini spor salonunda bulmuşlar.

940
00:52:51,166 --> 00:52:52,500
Ne oluyor orada?

941
00:53:01,083 --> 00:53:04,000
Hayatını yaşamak böyle bir şey mi?
Çünkü öyleyse berbat.

942
00:53:04,083 --> 00:53:06,125
Ginny Weasley'ye sataşmanı ben söylemedim.

943
00:53:06,208 --> 00:53:08,250
Hip-hop'ın %50'si öz güven demiştin.

944
00:53:09,416 --> 00:53:12,416
Çakma rapçiler isim yapmak için
başkalarını yere sererler.

945
00:53:12,500 --> 00:53:16,250
Bizim gibi gerçek rapçiler
özlerine sadık kalırlar.

946
00:53:16,333 --> 00:53:18,083
Bizi dokunulmaz yapan budur.

947
00:53:18,166 --> 00:53:21,583
Mercedes'in süper gücü gibi mi?

948
00:53:21,666 --> 00:53:23,583
Aynen onun gibi. Şuna bir bakayım.

949
00:53:24,083 --> 00:53:29,666
Ağzını oynatmakla, gerçekten söyleyeceğin
bir şeyler olması arasındaki fark bu.

950
00:53:29,750 --> 00:53:33,875
+ GERÇEK OL

951
00:53:52,666 --> 00:53:53,666
Eyvah.

952
00:53:54,583 --> 00:53:55,958
MATEMATİK ŞAMPİYONLARI

953
00:53:57,375 --> 00:53:59,333
Selam Priya. Nasıl gidiyor?

954
00:53:59,416 --> 00:54:02,208
-Yoğun. Stresli. Her zamanki gibi.
-Evet.

955
00:54:02,291 --> 00:54:04,416
-Anlıyorum.
-Öyle. Senin?

956
00:54:04,500 --> 00:54:06,583
Aynı. Eski hâlimin beşte biri gibiyim.

957
00:54:07,625 --> 00:54:09,791
Ama terapistim onda ikisi
olduğumu söylüyor.

958
00:54:09,875 --> 00:54:10,875
Tamam.

959
00:54:10,958 --> 00:54:12,833
-Bu çok fena.
-Dayanamadım.

960
00:54:15,666 --> 00:54:17,125
-Biz…
-Tuhaf oldu galiba, üzgünüm.

961
00:54:17,208 --> 00:54:19,000
-Sorun yok.
-Çıkma teklif ettim, çizgiyi aştım.

962
00:54:19,083 --> 00:54:20,750
Hayır, hayır. Aşmadın. Sadece…

963
00:54:20,833 --> 00:54:21,791
Fazla samimi.

964
00:54:22,375 --> 00:54:23,791
Sen Prem'in öğretmenisin.

965
00:54:23,875 --> 00:54:26,083
Teknik olarak artık değilim.

966
00:54:26,166 --> 00:54:27,958
Durumumuzu anlamayabilir…

967
00:54:28,041 --> 00:54:30,833
Hesap yapmaktan anlıyor ama…

968
00:54:31,833 --> 00:54:33,291
Duygusal olarak.

969
00:54:33,875 --> 00:54:34,875
Duygusal olarak.

970
00:54:35,833 --> 00:54:38,125
Resmen anneme asılıyor.

971
00:54:38,208 --> 00:54:39,291
Sana demiştim.

972
00:54:39,375 --> 00:54:41,166
Kızın ailesine olanları anlattın mı?

973
00:54:41,250 --> 00:54:44,416
Aslında, yüzen evlerinde telefonları yok.

974
00:54:44,500 --> 00:54:46,916
Yani onlara bir mektup falan
yazmayı deneyebilirim.

975
00:54:47,000 --> 00:54:48,833
Ama bence Claire idare edecektir.

976
00:54:48,916 --> 00:54:52,083
Beni… beni endişelendiren kişi Prem.

977
00:54:52,166 --> 00:54:53,250
Evet.

978
00:54:53,333 --> 00:54:55,666
Kavga eski bir defter yüzünden çıktı.

979
00:54:56,166 --> 00:54:58,041
Prem onun babasına ait olduğunu söyledi.

980
00:54:58,833 --> 00:55:01,166
Yarışmaya Dünyanın En İyisi
olarak kaydolmuş…

981
00:55:01,250 --> 00:55:04,333
Liselilerin sürdüğü arabaya binmek mi?
İsimleri ne?

982
00:55:05,125 --> 00:55:06,708
-Sigara içiyorlar mı?
-Anne.

983
00:55:06,791 --> 00:55:08,583
Peki saçına ne oldu senin?

984
00:55:08,666 --> 00:55:10,333
Bana yarışma için yardım ediyorlar.

985
00:55:10,416 --> 00:55:13,041
Hayır, yarışmadan çekiliyorsun.
Derslerine odaklanmalısın.

986
00:55:13,125 --> 00:55:15,500
Anne, lütfen.
Zorbaların kazanmasına izin veremem.

987
00:55:15,583 --> 00:55:17,708
-Kazanmak her şey değil.
-Ne zamandan beri?

988
00:55:18,958 --> 00:55:20,708
Matematikte en iyi olmam için zorluyorsun

989
00:55:20,791 --> 00:55:22,791
ama başka bir şeyde
en iyi olmak istediğimde

990
00:55:22,875 --> 00:55:24,083
bir önemi olmuyor.

991
00:55:24,750 --> 00:55:27,125
Matematiği seviyorsun. Bu senin yeteneğin.

992
00:55:27,208 --> 00:55:28,708
Sadece artık havalı gelmiyor.

993
00:55:30,416 --> 00:55:31,458
Defteri bana ver.

994
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
Bu bir kafiye defteri.

995
00:55:32,916 --> 00:55:34,625
Varlığından haberin bile yoktu.

996
00:55:34,708 --> 00:55:37,541
Onun eşyalarını bir kutunun içinde
dolaba tıkmışsın.

997
00:55:37,625 --> 00:55:40,000
-Prem.
-Rap yapmayı öğrenmem gerek.

998
00:55:40,083 --> 00:55:43,375
-Babam Dünyanın En İyi Rapçisi'ydi.
-Bu doğru…

999
00:55:47,000 --> 00:55:49,708
Baban hakkındaki bu takıntın
sağlıklı değil.

1000
00:55:49,791 --> 00:55:51,208
Hayatımıza devam etmeliyiz.

1001
00:55:51,291 --> 00:55:52,666
Tüm podcasti dinledim…

1002
00:55:52,750 --> 00:55:55,791
O hiç yaşamamış gibi davranmak,
hayata devam etmek değil.

1003
00:55:57,666 --> 00:55:59,166
Buna devam etmeyeceğim.

1004
00:55:59,666 --> 00:56:01,166
-Bana defteri ver. Hemen.
-Hayır.

1005
00:56:01,250 --> 00:56:03,708
-Benim olmasını isterdi.
-Ne isteyeceğini bilemezsin.

1006
00:56:03,791 --> 00:56:04,791
Onu tanımıyordun.

1007
00:56:10,958 --> 00:56:14,791
Yani Suresh onun gibi olmanı istemiyordu.

1008
00:56:15,541 --> 00:56:18,500
Sıkı çalışmanı, iyi notlar almanı,
iyi bir işin olmasını…

1009
00:56:18,583 --> 00:56:19,625
Sen olmam için mi?

1010
00:56:27,875 --> 00:56:31,250
Tamam, 50 tane öğle yemeği paketi var.
Otuz tane tahıllı bar gelecek.

1011
00:56:31,333 --> 00:56:34,750
Matematik Olimpiyatları
atıştırmalık masası için bu yeterli olur.

1012
00:56:34,833 --> 00:56:37,291
Çok az kaldı çocuklar.

1013
00:56:37,375 --> 00:56:38,916
Jüri netleşmedi

1014
00:56:39,000 --> 00:56:41,916
ama Neil Patrick Harris'ten
evet aldım gibi.

1015
00:56:42,000 --> 00:56:44,708
Bilirsiniz, Neil'ı düşündüm.

1016
00:56:44,791 --> 00:56:47,291
Harika bir matematik öğrencisiydi.

1017
00:56:47,791 --> 00:56:49,875
İstese muhasebeci olabilirdi.

1018
00:56:52,416 --> 00:56:53,583
ZORLAMAYA DEVAm

1019
00:56:54,625 --> 00:56:58,000
BİR YOLUNU BULANA KADAR

1020
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Hey!

1021
00:57:11,791 --> 00:57:13,416
HADİ RAIDERS

1022
00:57:14,125 --> 00:57:16,125
N'aber Dahi Rapçi?

1023
00:57:16,208 --> 00:57:18,333
-Dün ne oldu sana?
-Bir kavgaya karıştım.

1024
00:57:18,416 --> 00:57:20,958
-Anlaşıldı. Şu dans grubuyla mı?
-Önemi yok.

1025
00:57:21,041 --> 00:57:23,000
Beni Leopard Lounge'a götürmeniz gerek.

1026
00:57:23,083 --> 00:57:24,083
Serbest Stil Salı.

1027
00:57:24,166 --> 00:57:26,750
-Okuldan sonra provan vardı.
-Annem yarışmadan çıkarttı.

1028
00:57:26,833 --> 00:57:27,833
-Hadi ama.
-Neden?

1029
00:57:27,916 --> 00:57:31,000
Çakma bir rapçi olduğumu
ve her şeyin bir hayal olduğunu sanıyor.

1030
00:57:31,083 --> 00:57:32,416
Ama o yer gerçek.

1031
00:57:32,500 --> 00:57:34,125
Babam gerçekten oradaydı.

1032
00:57:34,708 --> 00:57:38,458
Onun gibi gerçek bir rapçi olmak
istiyorsam gitmem gereken yer orası.

1033
00:57:42,541 --> 00:57:44,791
BARIŞ İÇİN GELDİK
PANİK YAPMAYIN

1034
00:57:50,083 --> 00:57:51,125
Bayanlar ve baylar,

1035
00:57:51,208 --> 00:57:56,125
alkışlarınızla
Dünyanın En İyi Rapçisi sahnede.

1036
00:57:56,208 --> 00:57:58,541
Bize verilen
Tek bir hayatımız var

1037
00:58:03,375 --> 00:58:05,916
Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor

1038
00:58:07,083 --> 00:58:08,625
Sallan, bada bada bing

1039
00:58:08,708 --> 00:58:10,500
-Şapkamı ringe atıyorum.
-Ring

1040
00:58:10,583 --> 00:58:11,625
Koca düşler, koca kalp

1041
00:58:11,708 --> 00:58:12,958
Ben kralın oğluyum

1042
00:58:13,041 --> 00:58:15,041
Ben mi?
Ben bir sonraki seviyedeyim

1043
00:58:15,125 --> 00:58:17,333
İnansan iyi olur
Uzaylıdan daha yükseğe uçuyorum

1044
00:58:17,416 --> 00:58:19,041
Çift P bir WB'dir

1045
00:58:19,125 --> 00:58:20,291
En sonunda özgürüm

1046
00:58:20,375 --> 00:58:22,833
Beni gördüklerinde
Garanti çok sevecekler

1047
00:58:22,916 --> 00:58:24,708
-Ortama adım attığımda
-A-ha

1048
00:58:24,791 --> 00:58:27,125
Yolun yarısındayım
Sonsuzluğun yarısındayım

1049
00:58:27,208 --> 00:58:29,541
Yolumdayım
Ve yükselmemi durduramazlar

1050
00:58:29,625 --> 00:58:32,375
Bugün benim günüm
Kutlama zamanı

1051
00:58:32,458 --> 00:58:34,500
Cesur olduğumu gösterme vakti
Ben yeni nesilim

1052
00:58:34,583 --> 00:58:36,916
Denklemimi gördüklerinde
ne diyeceklerini bir dinle

1053
00:58:37,625 --> 00:58:42,000
Bir yolunu bulana kadar deneyeceğim

1054
00:58:42,958 --> 00:58:44,500
Yolumda kalacağım

1055
00:58:44,583 --> 00:58:45,583
Aynen.

1056
00:58:45,666 --> 00:58:48,708
Göklere uzanmaya devam edeceğim

1057
00:58:49,875 --> 00:58:51,666
Bir yolunu bulana kadar

1058
00:58:51,750 --> 00:58:52,750
Aynen!

1059
00:58:52,833 --> 00:58:54,333
Yolumda kalacağım

1060
00:58:54,416 --> 00:58:55,416
Aynen

1061
00:58:56,250 --> 00:58:58,458
Zorlamaya devam, devam

1062
00:58:58,541 --> 00:59:00,750
Hazırlığı bırakma, bırakma

1063
00:59:00,833 --> 00:59:03,000
Bir adım, bir adım daha

1064
00:59:03,083 --> 00:59:05,416
Aradığımı bulacağım

1065
00:59:05,500 --> 00:59:07,916
Zorlamaya devam, devam

1066
00:59:08,000 --> 00:59:10,291
Hazırlığı bırakma, bırakma

1067
00:59:10,375 --> 00:59:12,583
Bir adım, bir adım daha

1068
00:59:12,666 --> 00:59:14,916
Aradığımı bulacağım

1069
00:59:15,000 --> 00:59:17,750
Ah, evet, ah, evet
Krallığıma geri dönüyorum

1070
00:59:17,833 --> 00:59:19,125
Kolları açık beni bekliyorlar

1071
00:59:19,208 --> 00:59:21,541
Çılgınca alkışlar ve açık ağızlarla
Delice bir sahne

1072
00:59:21,625 --> 00:59:24,166
En iyi patron için bekliyorlar
Rapçilerin en iyisi

1073
00:59:24,250 --> 00:59:26,291
En cesur olduğumu söylüyorlar
Ritmimle sallan

1074
00:59:26,375 --> 00:59:28,583
Herkesin favorisi
Avenue D'nin batısında

1075
00:59:28,666 --> 00:59:31,083
Belki bu benim
Belki hepsi hayal ürünü

1076
00:59:31,166 --> 00:59:33,750
Neyse, konu ben değilim
Senin başarın için buradayım

1077
00:59:33,833 --> 00:59:36,375
Mikrofonu aldığında
UV ışını gibi parlarsın

1078
00:59:36,458 --> 00:59:38,500
Baş Rapçi
Rekabet kızışacak

1079
00:59:38,583 --> 00:59:40,708
Belki şaka yapıyorum
Belki doğruyu söylüyorum

1080
00:59:40,791 --> 00:59:43,333
Bunu bilmenin tek yolu
Onlara marifetini göstermen

1081
00:59:44,166 --> 00:59:48,916
Bir yolunu bulana kadar deneyeceğim

1082
00:59:49,458 --> 00:59:50,833
Yolumda kalacağım

1083
00:59:52,458 --> 00:59:55,375
Yolumdayım
Ve yükselmemi durduramazlar

1084
00:59:55,458 --> 00:59:57,708
Bugün benim günüm
Kutlama zamanı

1085
00:59:57,791 --> 01:00:00,166
Cesur olduğumu gösterme vakti
Ben yeni nesilim

1086
01:00:00,250 --> 01:00:02,625
Denklemimi gördüklerinde
Ne diyeceklerini bir dinle

1087
01:00:02,708 --> 01:00:04,500
Yolumda koşmaya devam

1088
01:00:04,583 --> 01:00:07,166
Başarmam gereken düşüm var
Net ve kurnaz olacağım

1089
01:00:07,250 --> 01:00:09,625
Cesur olduğumu gösterme vakti
Ben yeni nesilim

1090
01:00:09,708 --> 01:00:12,333
Denklemimi gördüklerinde
Ne diyeceklerini bir dinle

1091
01:00:19,541 --> 01:00:22,208
Serbest Stil SALI

1092
01:00:22,291 --> 01:00:23,333
Burası mı?

1093
01:00:24,291 --> 01:00:26,000
Belki hava kararınca parlıyordur.

1094
01:00:40,291 --> 01:00:42,666
Buranın kendine göre bir havası var.

1095
01:00:53,375 --> 01:00:55,416
Yardımcı olabilir miyim çocuklar?

1096
01:00:56,125 --> 01:01:00,250
Bu gece burada sahneye çıkmak için
müdürünüzle konuşmak istiyorum.

1097
01:01:00,333 --> 01:01:01,958
Kaç yaşındasın? Dokuz mu?

1098
01:01:02,041 --> 01:01:03,041
Burası her yaş için.

1099
01:01:03,875 --> 01:01:05,333
İsmim Prem Patel.

1100
01:01:05,875 --> 01:01:06,916
İyi.

1101
01:01:07,541 --> 01:01:10,000
Kayıt kâğıdı hemen burada.

1102
01:01:10,083 --> 01:01:11,708
Gösteri üç saat sonra başlıyor.

1103
01:01:11,791 --> 01:01:13,458
En fazla iki içki hakkı var.

1104
01:01:13,541 --> 01:01:15,166
Kremalı gazoz beş dolar.

1105
01:01:15,250 --> 01:01:17,291
Babam eskiden burada çıkardı.

1106
01:01:17,375 --> 01:01:18,500
Rapçiydi.

1107
01:01:18,583 --> 01:01:20,958
-Belki görmüşsünüzdür?
-Burada çok kişi çıkar ufaklık.

1108
01:01:21,041 --> 01:01:22,416
Ama o bir yeraltı efsanesiydi.

1109
01:01:22,500 --> 01:01:25,583
Şehrin ve belki de tüm dünyanın
en iyi rapçisi.

1110
01:01:25,666 --> 01:01:27,791
İyiymiş. Bu gece burada çıkabilir mi?

1111
01:01:28,583 --> 01:01:30,208
Hayır, çıkamaz.

1112
01:01:32,708 --> 01:01:34,083
Bir dakika.

1113
01:01:35,625 --> 01:01:37,375
Suresh'in oğlusun, değil mi?

1114
01:01:38,125 --> 01:01:39,958
Adamım, Suresh.

1115
01:01:40,041 --> 01:01:41,833
Kimse onun kadar iyi olamadı.

1116
01:01:41,916 --> 01:01:43,083
Yani gerçekten buradaydı.

1117
01:01:43,666 --> 01:01:45,583
Evet, hep buradaydı.

1118
01:01:45,666 --> 01:01:47,208
Adam susmayı hiç bilmezdi.

1119
01:01:47,791 --> 01:01:48,750
Kesinlikle o.

1120
01:01:48,833 --> 01:01:50,083
Öyle mi?

1121
01:01:50,958 --> 01:01:52,125
Onun öldüğünü…

1122
01:01:54,791 --> 01:01:55,791
Üzgünüm.

1123
01:01:57,291 --> 01:01:59,916
Hey. Şurada bir resmi var.
Görmek ister misin?

1124
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Evet.

1125
01:02:02,833 --> 01:02:04,458
Evet.

1126
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
Bu nedir?

1127
01:02:07,791 --> 01:02:10,000
Baban işinin başındayken.

1128
01:02:10,750 --> 01:02:12,333
Ama o bir rapçiydi.

1129
01:02:12,416 --> 01:02:14,083
Ah, biliyorum.

1130
01:02:14,166 --> 01:02:16,208
Birlikte beş yıl çalıştık.

1131
01:02:16,708 --> 01:02:18,541
Ağzı çok iyi laf yapardı.

1132
01:02:18,625 --> 01:02:21,250
En sevdiği şey,
Hip-hop hakkında konuşmaktı.

1133
01:02:21,333 --> 01:02:23,791
Nas Primo'yu, Pac Dre'yi yaptı.

1134
01:02:23,875 --> 01:02:25,958
Biggie "Juicy Fruit"i bir hit yaptı.

1135
01:02:26,041 --> 01:02:28,375
Treach, Krayzie Bone, Slick Rick.

1136
01:02:28,458 --> 01:02:31,208
Gift of Gab gibi
West Coast kedilerini görmezden gelme.

1137
01:02:31,291 --> 01:02:33,791
Peki ya, Fred Durst? O da çok iyi.

1138
01:02:34,625 --> 01:02:35,625
Ne?

1139
01:02:35,708 --> 01:02:37,958
Eddie, bu cümlen kabul edilemez.

1140
01:02:38,041 --> 01:02:39,541
Dinle, ben uzmanım, tamam mı?

1141
01:02:39,625 --> 01:02:42,708
Size şunu söyleyeyim, günün birinde
listenin zirvesinde ben olacağım.

1142
01:02:42,791 --> 01:02:44,750
Yo, Skee-Lo. Bir tane daha.

1143
01:02:44,833 --> 01:02:45,833
Bekliyorum.

1144
01:02:45,916 --> 01:02:48,500
İyi ama sadece senden korktuğum için.

1145
01:02:49,541 --> 01:02:52,041
-Baba?
-Suresh'in büyük hayalleri vardı.

1146
01:02:52,125 --> 01:02:54,333
Öyle bir konuşurdu ki
motivasyon kaynağı kendisiydi.

1147
01:02:54,416 --> 01:02:55,708
Tamamdır huysuz. Al bakalım.

1148
01:02:55,791 --> 01:02:57,541
Bu benden çünkü seni beklettim.

1149
01:02:57,625 --> 01:02:58,625
Bil diye söylüyorum,

1150
01:02:58,708 --> 01:03:02,291
şu an sana içkini dolduran adam
dünyaca ünlü bir rapçi olacak.

1151
01:03:02,375 --> 01:03:03,375
Tamam.

1152
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
Gül sen.

1153
01:03:04,541 --> 01:03:06,125
Ama ben sözlerimi yazıyorum.

1154
01:03:06,208 --> 01:03:08,250
Sahne alacağım. Düetler yapacağım.

1155
01:03:08,333 --> 01:03:09,541
Albüm yapacağım.

1156
01:03:09,625 --> 01:03:13,208
Bu defterdeki her şey beni
Dünyanın En İyi Rapçisi yapacak. Tamam mı?

1157
01:03:13,291 --> 01:03:14,291
İlk sen duydun.

1158
01:03:14,375 --> 01:03:15,375
Hey, Corey.

1159
01:03:15,458 --> 01:03:17,375
Bir sonraki hamlen en iyisi olsun,
tamam mı?

1160
01:03:17,458 --> 01:03:20,000
-Beni bu geceye yaz.
-Yapamam. Bana burada gerekiyorsun.

1161
01:03:20,083 --> 01:03:22,041
Birazdan bekârlığa veda partisi olacak.

1162
01:03:22,708 --> 01:03:24,583
Onu da yazmalıydım.

1163
01:03:24,666 --> 01:03:27,625
Arkadaşlarla beraber, işten sonra,
onu mikrofonun başında izliyordum.

1164
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
-Yetenekliydi.
-Peki ne oldu?

1165
01:03:29,625 --> 01:03:31,250
Hiçbir şey olmadı.

1166
01:03:31,333 --> 01:03:34,458
Bir gün işi bıraktı, Jersey'ye taşınıp
aile kurduğunu duydum, bilirsin?

1167
01:03:34,541 --> 01:03:35,458
Klasik hikâye.

1168
01:03:36,875 --> 01:03:39,250
-Yo, Suresh. Şuna bakar mısın?
-Evet efendim. Bir saniye.

1169
01:03:39,333 --> 01:03:40,875
Buraya dehamı aktarıyorum.

1170
01:03:40,958 --> 01:03:42,916
Hadi kardeşim. Hemen lütfen.

1171
01:03:44,625 --> 01:03:46,791
Dünyanın en iyisi, hiç dinlenmeyenidir.
Öyle mi?

1172
01:03:49,458 --> 01:03:50,583
Tamam.

1173
01:03:50,666 --> 01:03:52,083
Ah, tamam.

1174
01:03:52,166 --> 01:03:55,000
Adama bedava içki ver
ve o da yere düşürsün.

1175
01:03:55,083 --> 01:03:57,750
İyi iş. Bende. Bende.

1176
01:03:57,833 --> 01:03:59,083
Sana başka yok.

1177
01:04:00,166 --> 01:04:02,000
Corey. Bize daha küçük bir süpürge gerek.

1178
01:04:02,083 --> 01:04:03,541
Karpal tünel olacağım.

1179
01:04:10,625 --> 01:04:12,958
O adam rapten ne anlar?

1180
01:04:13,041 --> 01:04:14,833
-Sadece bir barmen.
-Gabe!

1181
01:04:14,916 --> 01:04:16,916
Bu arada şüphesiz harika bir iş.

1182
01:04:17,000 --> 01:04:18,625
Yani baban bir rap efsanesi değildi.

1183
01:04:18,708 --> 01:04:21,333
Sen olmayacaksın demek değil.
Bak. Benim babam dişçi.

1184
01:04:21,416 --> 01:04:24,125
Aynen. Benim babam kampçı. Sanki…

1185
01:04:24,208 --> 01:04:26,291
Gördün mü? Bu bir anlama gelmiyor.

1186
01:04:30,291 --> 01:04:31,375
Başaramamış.

1187
01:04:32,208 --> 01:04:34,208
Yani, bu benim denklemimin bir parçası.

1188
01:04:36,333 --> 01:04:39,250
Bak, gerçek dünyada geçmek
ya da kalmak yok.

1189
01:04:39,333 --> 01:04:42,416
Söyleyeceklerin varsa, sadece söyle.

1190
01:05:14,750 --> 01:05:15,916
Berbattı.

1191
01:05:22,333 --> 01:05:25,125
Prem. Kostümlü provaya yetişmişsin.

1192
01:05:25,208 --> 01:05:26,750
Annen burada olduğunu biliyor mu?

1193
01:05:26,833 --> 01:05:28,666
Çok daha fazla dumana ihtiyacımız olacak.

1194
01:05:28,750 --> 01:05:30,208
Biz Liquid Smoke'uz dostum.

1195
01:05:31,291 --> 01:05:33,833
Robot gibi hareket ediyorsun J-Dog.
Ve iyi anlamda değil.

1196
01:05:33,916 --> 01:05:36,083
Konuştuğumuz gibi bacaklarını esnettin mi?

1197
01:05:36,166 --> 01:05:38,250
Evet birader. Sorun esnekliğim değil.

1198
01:06:00,583 --> 01:06:01,791
Bu sefer sesin çıksın.

1199
01:06:06,208 --> 01:06:07,583
Rap yapamam.

1200
01:06:08,125 --> 01:06:09,791
Prem!

1201
01:06:11,208 --> 01:06:13,416
Bu senin içinde.

1202
01:06:13,500 --> 01:06:15,083
Prem!

1203
01:06:25,291 --> 01:06:26,500
Bekleyin.

1204
01:06:40,708 --> 01:06:42,125
Adım Prem
Bu…

1205
01:06:45,333 --> 01:06:48,166
Berbatın karekökü nedir?

1206
01:06:48,250 --> 01:06:49,833
Babası gibi ezik.

1207
01:06:56,125 --> 01:06:57,250
Bu kadar yeter!

1208
01:06:59,666 --> 01:07:02,708
Dumanla onu BK!

1209
01:07:07,791 --> 01:07:09,000
Prem!

1210
01:07:14,875 --> 01:07:16,125
Cezalısın.

1211
01:07:16,208 --> 01:07:18,041
Bilgisayar ve TV yok.

1212
01:07:18,125 --> 01:07:20,041
Arkadaşlarınla araba gezintileri yok.

1213
01:07:20,125 --> 01:07:22,125
Artık seni tanıyamıyorum.

1214
01:07:24,791 --> 01:07:26,041
Haklıydın.

1215
01:07:26,833 --> 01:07:27,875
Ben bir rapçi değilim.

1216
01:07:28,875 --> 01:07:31,125
Leopard Lounge'a gittim.

1217
01:07:32,291 --> 01:07:34,958
Babam dünyanın en iyisi falan değilmiş.

1218
01:07:35,041 --> 01:07:37,000
Çakma bir rapçiymiş. Başarısızın tekiymiş.

1219
01:07:37,083 --> 01:07:39,708
Hayır. Onun hakkında bir daha asla
böyle konuşma.

1220
01:07:40,791 --> 01:07:44,083
Önemli olan her konuda
bizim için en iyisiydi.

1221
01:07:44,166 --> 01:07:45,666
Bu benim için önemli.

1222
01:07:45,750 --> 01:07:49,041
Seninle onun güzel bir anısını paylaşmaya
çalıştığım için asıl suçlu benim.

1223
01:07:49,125 --> 01:07:52,125
-Ama yalandı.
-Sana söylediğim her şey doğruydu.

1224
01:07:52,208 --> 01:07:54,166
O zaman kendine yalan söylemişsin.

1225
01:07:54,250 --> 01:07:55,875
Bu yüzden yoluna devam edemiyorsun.

1226
01:07:55,958 --> 01:07:58,208
-Hâlâ bir fantezi ile evlisin.
-Prem!

1227
01:08:10,875 --> 01:08:13,166
Dünyanın En İyi Rapçisi + Çalışma
+Öz güven + Gerçek

1228
01:08:27,083 --> 01:08:28,833
Ah, üçlük!

1229
01:08:28,916 --> 01:08:30,541
Yakıyor!

1230
01:08:30,625 --> 01:08:31,666
Çık kafamdan.

1231
01:08:31,750 --> 01:08:33,791
Sana rap yapamadığımı söylemiştim!

1232
01:08:33,875 --> 01:08:34,875
İkimiz de başaramadık.

1233
01:08:34,958 --> 01:08:36,666
Niye? Snoop ya da Dre değilim diye mi?

1234
01:08:36,750 --> 01:08:40,000
Vazgeçtin. Muhteşem işler yapabilirdin.

1235
01:08:40,083 --> 01:08:41,333
Yaptım Prem.

1236
01:08:42,000 --> 01:08:43,083
Büyük ikramiyeyi vurdum.

1237
01:08:45,000 --> 01:08:47,500
Hayatım tam istediğim gibiydi.

1238
01:08:49,333 --> 01:08:52,583
Bana öğrettiğin her şeyin toplamı
bir hiç oldu.

1239
01:08:52,666 --> 01:08:54,041
Toplamı mı?

1240
01:08:54,708 --> 01:08:58,125
Ufaklık, hayat bir denklem değildir.

1241
01:08:59,708 --> 01:09:02,666
Yanında olamadığım için üzgünüm.

1242
01:09:02,750 --> 01:09:05,750
Ama olsaydım bile
hayatın, muhteşem kıyafetlerin giyildiği

1243
01:09:05,833 --> 01:09:08,875
mükemmel koreografili
bir müzikal olmayacaktı.

1244
01:09:08,958 --> 01:09:15,083
Hayır. Hayat karmaşık, engebeli,
korkutucu ve tuhaftır.

1245
01:09:15,791 --> 01:09:17,333
Onu böylesine güzel yapan budur.

1246
01:09:18,708 --> 01:09:22,541
Bak, sana kim olduğunu
öğretmeme ihtiyacın yok

1247
01:09:22,625 --> 01:09:24,708
çünkü bunun doğru bir cevabı yok.

1248
01:09:29,458 --> 01:09:30,666
Aslında burada değilsin.

1249
01:10:17,458 --> 01:10:21,416
Bütün zaman nereye kayboldu?

1250
01:10:21,500 --> 01:10:23,291
Daha dün gibi geliyor

1251
01:10:23,375 --> 01:10:26,958
Sana lütfen yavaş git diye yalvarıyordum

1252
01:10:27,833 --> 01:10:30,166
Ne zaman kayıp gitti?

1253
01:10:30,250 --> 01:10:33,625
Bütün zaman nereye kayboldu?

1254
01:10:34,125 --> 01:10:36,416
Bütün günü geçip gitti

1255
01:10:36,500 --> 01:10:40,458
Bebeğimin büyümesini izlerken

1256
01:10:40,541 --> 01:10:42,958
Yolunu bulmaya çalışmanı

1257
01:10:43,041 --> 01:10:48,833
Bu kanyon aramızda derinleşiyor

1258
01:10:48,916 --> 01:10:55,291
Boşluğu doldurmaya çalışıyorum
Ama asla yetmiyor

1259
01:10:55,375 --> 01:11:01,083
Artık birbirimizden uzaklaşıyoruz

1260
01:11:01,875 --> 01:11:04,875
Ama bizi ayıran şey
bizi daha iyi yapabilir

1261
01:11:04,958 --> 01:11:07,000
Ah!

1262
01:11:07,500 --> 01:11:09,458
-İlk ben gidiyorum!
-Ama kırık!

1263
01:11:09,541 --> 01:11:11,083
Hayır. Buraya gel!

1264
01:11:11,166 --> 01:11:14,500
Sen korktun, ben korktum
Ve kendini küçük hissettiriyor

1265
01:11:14,583 --> 01:11:16,166
Senin sıran.

1266
01:11:16,750 --> 01:11:19,000
Tamam, izle şunu. Bam!

1267
01:11:20,416 --> 01:11:22,625
Hayır, hayır, hayır. Şunu izle. Oldu.

1268
01:11:22,708 --> 01:11:25,416
-Olmaz. Hayatta olmaz.
-Peki ya ben?

1269
01:11:25,500 --> 01:11:28,041
Hey! Hey, peki ya benim sıram?

1270
01:11:28,125 --> 01:11:31,416
Bu büyük bir dünya
Ama ışığımı açık tutuyorum

1271
01:11:31,500 --> 01:11:34,291
Fırtınada sana evin yolunu gösteriyorum

1272
01:11:34,375 --> 01:11:37,041
Kaçıyordun

1273
01:11:37,125 --> 01:11:38,333
Her şeyden kaçıyordun

1274
01:11:38,416 --> 01:11:40,166
Ama bilmeni istiyorum

1275
01:11:40,250 --> 01:11:47,208
Her zaman eve dönebilirsin
Kollarıma

1276
01:11:50,208 --> 01:11:53,666
Bütün zaman nereye kayboldu?

1277
01:11:54,250 --> 01:11:56,458
Hatıralar kalmıyor

1278
01:11:56,541 --> 01:11:58,000
GÜZ YETENEK YARIŞMASI
Perşembe 18:00

1279
01:11:59,208 --> 01:12:03,666
Merhaba, Güz Yetenek Yarışması'na
hoş geldiniz.

1280
01:12:06,083 --> 01:12:07,958
Evet, teşekkürler. Teşekkürler.

1281
01:12:08,041 --> 01:12:12,041
Yarışmayı eski stand-up gösterimden
birkaç parça ile başlatmak isterdim.

1282
01:12:12,125 --> 01:12:13,708
Hayır lütfen!

1283
01:12:16,166 --> 01:12:17,166
Vay.

1284
01:12:17,250 --> 01:12:19,083
Ama çok fazla yetenek var.

1285
01:12:19,166 --> 01:12:20,500
Hadi doğrudan başlayalım.

1286
01:12:21,458 --> 01:12:23,750
Herkes yerlerine otursun lütfen.

1287
01:12:24,416 --> 01:12:25,916
-Selam Claire.
-Merhaba.

1288
01:12:28,000 --> 01:12:29,791
Söylediklerim için özür dilerim.

1289
01:12:29,875 --> 01:12:31,250
Sıradaki gösteri…

1290
01:12:31,333 --> 01:12:32,916
Söyledin diye gerçek olmaz.

1291
01:12:34,166 --> 01:12:36,541
Babam hükûmet hakkında böyle demişti.

1292
01:12:38,000 --> 01:12:39,958
Sakın uyuma. Çok sık çişim gelir.

1293
01:12:40,625 --> 01:12:41,625
Hatırlıyorum.

1294
01:12:42,416 --> 01:12:45,708
Dans grubumuz için hazır olun,

1295
01:12:45,791 --> 01:12:48,333
Liquid Smoke.

1296
01:12:50,416 --> 01:12:52,041
JERSEY CITY Amerika'dan
Selamlar

1297
01:13:08,375 --> 01:13:09,750
Jerome nerede?

1298
01:13:23,916 --> 01:13:25,541
Ah, çok fazla duman var.

1299
01:13:26,333 --> 01:13:27,583
Dans etmeye devam.

1300
01:13:28,791 --> 01:13:30,458
Nasıl bu kadar çok duman çıkıyor?

1301
01:13:31,041 --> 01:13:32,708
Koreografimi göremiyorum.

1302
01:13:33,291 --> 01:13:35,708
Dumanı kesin. Dumanı kesin.

1303
01:13:35,791 --> 01:13:38,125
-Çok fazla duman var.
-Nereye gittiniz?

1304
01:13:38,875 --> 01:13:40,000
BK?

1305
01:13:41,375 --> 01:13:43,166
En başa geri dönün. En başa geri dönün.

1306
01:13:44,458 --> 01:13:48,250
Aslında dumana alerjim var. Beni öksürtür.

1307
01:14:06,666 --> 01:14:07,708
İyi misin?

1308
01:14:08,708 --> 01:14:10,208
Keşke bana önceden söyleselerdi.

1309
01:14:11,541 --> 01:14:13,333
Bütün gece çalıştım.

1310
01:14:14,666 --> 01:14:16,791
-Amanda ile ayrıldım.
-Gerçekten mi?

1311
01:14:17,583 --> 01:14:19,958
Kafamda yarattığım kişiye âşık oldum,
anlıyor musun?

1312
01:14:20,916 --> 01:14:23,208
Ayrıca İngilizce dersi boyunca
Greg Li ile takıldı.

1313
01:14:23,291 --> 01:14:24,375
Dostum!

1314
01:14:24,458 --> 01:14:27,666
Görünüşe göre ikimizin de
biraz büyümesi gerek.

1315
01:14:30,000 --> 01:14:31,916
Neden benim için yapmıyorsun?

1316
01:14:32,000 --> 01:14:33,541
-Neyi yapayım?
-Dansı.

1317
01:14:33,625 --> 01:14:35,833
Ben o kadar iyi değilim.

1318
01:14:35,916 --> 01:14:37,291
Kimin umurunda dostum?

1319
01:14:37,375 --> 01:14:39,041
Sadece elinden geleni yap.

1320
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
Tamam.

1321
01:14:52,541 --> 01:14:57,625
Kayasaurus Rex'den
"Party Plan"e basar mısın?

1322
01:15:16,916 --> 01:15:18,416
Evet!

1323
01:15:18,500 --> 01:15:21,458
Jerome! Jerome! Jerome!

1324
01:15:25,916 --> 01:15:30,083
Ve bir sonraki performans,
Claire "Bu-ju-ju."

1325
01:15:30,166 --> 01:15:32,041
Aynen.

1326
01:16:30,958 --> 01:16:32,791
Kafiye/Sinüs = T

1327
01:16:32,875 --> 01:16:35,666
"Saf matematik, kendi tarzında,
mantıksal fikirlerin şiiridir."

1328
01:16:41,041 --> 01:16:43,458
Daha geniş manzaralı
Büyük bir yaşam için ipuçları.

1329
01:16:43,541 --> 01:16:45,333
Elit bir ekip olacağımızı
Garanti ederim.

1330
01:16:52,583 --> 01:16:54,375
Selam çocuklar. Nasılsınız?

1331
01:16:57,750 --> 01:16:58,958
Güzel.

1332
01:17:07,541 --> 01:17:10,625
ZAMAN AZALDI
MATEMATİK OLİMPİYATLARI!

1333
01:17:57,791 --> 01:17:59,625
SURESH PATEL'İN KAFİYE DEFTERİ

1334
01:18:08,208 --> 01:18:09,625
ANNE & BEBEK

1335
01:18:16,125 --> 01:18:18,500
"ODADAKİ EN ZEKİ kIZA"
VE EN GÜZELİNE

1336
01:18:18,583 --> 01:18:20,958
Odadaki en zeki kıza

1337
01:18:22,125 --> 01:18:23,416
Ve en güzeline

1338
01:18:24,666 --> 01:18:26,375
Bunları aşmak zor olacak, biliyorum

1339
01:18:26,458 --> 01:18:28,791
Ama sana söyleyeceklerimi duyman gerek

1340
01:18:29,416 --> 01:18:32,166
Ritmi hissediyorum
Ve mikrofon benimle konuşuyor

1341
01:18:32,250 --> 01:18:34,375
Savaşmama rağmen
Beni zayıflatmaya devam ediyor

1342
01:18:34,458 --> 01:18:36,125
Sen ve Prem benim yanımdayken

1343
01:18:36,666 --> 01:18:38,208
Kimse benden daha özgür olamaz

1344
01:18:39,833 --> 01:18:42,708
Yani daha önce derdim ki
"Dünyanın en iyisi, dinlenmeyenidir"

1345
01:18:43,500 --> 01:18:46,083
Ama şimdi şunu anlıyorum ki

1346
01:18:47,291 --> 01:18:49,250
Bir şekilde, en mutlu anlarımız

1347
01:18:50,875 --> 01:18:52,083
En sakin olanlarıydı

1348
01:18:52,875 --> 01:18:55,041
Yeni anılar
Yaratamayacağımız için üzgünüm

1349
01:18:55,125 --> 01:18:57,416
Ama sizin için dileğim
Kendi hayatlarınızı yaşamanız

1350
01:18:57,500 --> 01:18:59,125
O yüzden lütfen bunu yapın

1351
01:18:59,958 --> 01:19:01,666
İçimdeki en iyiyi çıkardın

1352
01:19:02,166 --> 01:19:03,625
İlk günden itibaren

1353
01:19:04,416 --> 01:19:07,125
Ama ikimizin de en iyi hâlini
Oğlumuzda görüyorum

1354
01:19:07,791 --> 01:19:09,375
Yani sadece şunu bil

1355
01:19:10,125 --> 01:19:11,666
Kendimi şanslı hissediyorum

1356
01:19:12,375 --> 01:19:13,708
Oluruna bırakabilirsin

1357
01:19:14,541 --> 01:19:15,958
Prem gerisini halleder

1358
01:19:49,833 --> 01:19:51,041
Ne?

1359
01:19:56,083 --> 01:19:59,958
Aman tanrım.

1360
01:20:16,541 --> 01:20:18,458
Suresh bunu sen doğduğunda almıştı.

1361
01:20:19,791 --> 01:20:23,333
Prem aşk demek. Krishna ise aşk tanrısı.

1362
01:20:25,375 --> 01:20:28,208
Ben mantıklı olandım, o ise hayalperest.

1363
01:20:30,291 --> 01:20:32,791
Bu özelliğini ne kadar özlediğimi
unutmuşum.

1364
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Ta ki sende bunu görmeye başlayana kadar.

1365
01:20:42,041 --> 01:20:44,208
Her geçen gün ona benziyorsun Prem.

1366
01:20:45,416 --> 01:20:47,125
Buna hazır değildim

1367
01:20:48,458 --> 01:20:51,208
ama başka türlü olmanı istediysem
özür dilerim.

1368
01:20:53,916 --> 01:20:55,291
Ben de özür dilerim.

1369
01:20:57,375 --> 01:21:01,375
Biliyorsun, hip-hop
babanın hayatının aşkıydı, ta ki…

1370
01:21:01,458 --> 01:21:02,625
Seninle tanışana kadar mı?

1371
01:21:04,083 --> 01:21:05,541
Seninle tanışana kadar Prem.

1372
01:21:06,916 --> 01:21:10,125
Suresh senin baban olmayı
her şeyden çok sevdi.

1373
01:21:10,875 --> 01:21:12,250
O böyle biriydi.

1374
01:21:15,291 --> 01:21:16,666
Babaların en iyisiydi.

1375
01:21:16,750 --> 01:21:18,000
Biliyorum.

1376
01:21:25,125 --> 01:21:26,208
Hey.

1377
01:21:26,291 --> 01:21:27,500
Hastalık izni aldım.

1378
01:21:28,000 --> 01:21:30,250
Birlikte şehre gideriz diye düşündüm.

1379
01:21:30,333 --> 01:21:35,708
Leopard Lounge bitmiş ama Harlem'de
müthiş bir açık mikrofonlu yer biliyorum.

1380
01:21:35,791 --> 01:21:38,083
Suresh, Naughty by Nature'ı
izlemeye götürmüştü.

1381
01:21:38,166 --> 01:21:43,041
Hip-hop, oley
Ho, hey, ho

1382
01:21:43,125 --> 01:21:44,875
Hip-hop bilmediğimi mi sanıyorsun?

1383
01:21:44,958 --> 01:21:46,500
Aynı matematik gibi.

1384
01:21:46,583 --> 01:21:48,958
Doğruysa akıp gidiyor.

1385
01:21:49,041 --> 01:21:50,958
Evrene anlam katıyor.

1386
01:21:52,000 --> 01:21:54,708
Bugün yapmam gereken başka bir şey var.

1387
01:21:54,791 --> 01:21:57,750
Arkadaşlarıma yardım için.
Yapmayı sevdiğim bir şey.

1388
01:21:59,666 --> 01:22:02,000
Bir yeraltı efsanesinden öğrendiğim
bir şey.

1389
01:22:07,041 --> 01:22:08,750
MATEMATİK OLİMPİYATLARI
NEW JERSEY FİNALİ

1390
01:22:40,416 --> 01:22:43,250
Çözüm ne o zaman ufaklık?

1391
01:22:43,875 --> 01:22:45,708
Prem Patel kimdir?

1392
01:22:45,791 --> 01:22:48,125
PREM = ?
KİMSİn SEN?

1393
01:22:48,208 --> 01:22:50,958
İşin gerçeği, ben bir matematik adamıyım.

1394
01:22:51,041 --> 01:22:52,500
Prem!

1395
01:22:54,083 --> 01:22:55,750
-Aynı zamanda bir rapçiyim.
-Peki.

1396
01:22:55,833 --> 01:22:57,083
Dünyanın En İyisi

1397
01:22:57,750 --> 01:23:00,208
-Çalışkanım, hızlı öğrenirim.
-Hmm hmm.

1398
01:23:00,958 --> 01:23:02,791
İyi giyimliyim ve iyi bir arkadaşım.

1399
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
-Öz güvenliyim. Bazen.
-Aynen.

1400
01:23:06,250 --> 01:23:07,958
Kendime karşı dürüst olmayı deniyorum.

1401
01:23:09,291 --> 01:23:10,875
Hem kazananım hem de kaybedenim.

1402
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
Mantıklıyım ve hayalperestim.

1403
01:23:14,125 --> 01:23:16,625
Ve daha yolun başındayım.

1404
01:23:18,416 --> 01:23:19,791
Prem eşittir sonsuzluk.

1405
01:23:19,875 --> 01:23:22,333
Dünyanın En İyisi!

1406
01:23:22,416 --> 01:23:24,958
Bana doğru cevap gibi geldi.

1407
01:23:30,791 --> 01:23:32,041
Neye bakıyorum şu an?

1408
01:23:32,708 --> 01:23:34,000
Kaderin kendisine bebek.

1409
01:23:37,958 --> 01:23:40,583
Mat-mucizesi yapma zamanı!

1410
01:23:40,666 --> 01:23:41,708
Bilin bakalım ne oldu?

1411
01:23:41,791 --> 01:23:43,875
Neil Patrick Harris beni ekti.

1412
01:23:45,041 --> 01:23:47,500
Ben de dostum Doug E. Fresh'i çağırdım.

1413
01:23:51,666 --> 01:23:55,333
Hadi matematiklenelim dostlar!

1414
01:24:04,833 --> 01:24:07,041
En çok neli turta seversin?

1415
01:24:07,125 --> 01:24:09,791
Alanı bulmak için
R-kare şeklinde hazırla

1416
01:24:09,875 --> 01:24:12,291
En üste çapı koy
Çevresini bulacaksın

1417
01:24:12,375 --> 01:24:15,000
Pi R-kare çarpı H sana V'yi verir

1418
01:24:15,083 --> 01:24:17,750
İki A bodrumda
B eksi verandada

1419
01:24:17,833 --> 01:24:20,333
A artı veya A eksi
Seni karekök evin

1420
01:24:20,416 --> 01:24:23,416
Ön kapısına ulaştırır
B karenin çıkarıldığı yere

1421
01:24:23,500 --> 01:24:26,250
A'nın 4 katı çarpı C, ack diye hecelenir.

1422
01:24:26,333 --> 01:24:28,666
İki papağan tünemiş
İki korsanın omzunda

1423
01:24:28,750 --> 01:24:31,416
Korsanlar bölündüğünde
Papağanlar çıkartılır

1424
01:24:31,500 --> 01:24:34,208
Korsanlar çarpıldığında
Kuşlar toplanır

1425
01:24:34,291 --> 01:24:37,125
Korsanın papağanı uçup gittiğinde
Korsan eşittir bir

1426
01:24:37,208 --> 01:24:38,208
Bir, bir

1427
01:24:39,375 --> 01:24:40,875
50 Percent, gelmişsin.

1428
01:24:40,958 --> 01:24:42,958
Tekerlemeler için teşekkürler Rapçi.

1429
01:24:43,041 --> 01:24:45,583
Davranışlarım için üzgünüm.
Sadece yardım etmek istiyorum.

1430
01:24:45,666 --> 01:24:47,916
Harika. Çünkü bize bir mucize gerekiyor.

1431
01:24:49,875 --> 01:24:52,291
HADLOCK AKADEMİSİ
McGINLEY DEVLET LİSESİ

1432
01:24:52,375 --> 01:24:54,416
DELTA LİSESİ
KERNS AKADEMİSİ

1433
01:24:54,500 --> 01:24:56,375
Hiç korkutucu değilmiş.

1434
01:25:10,166 --> 01:25:11,625
Priya, selam!

1435
01:25:16,500 --> 01:25:17,625
Hey.

1436
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
10. MATEMATİK OLİMPİYATLARI
NEW JERSEY FİNALİ

1437
01:25:22,916 --> 01:25:26,083
Tamamdır o zaman
Artık konuşma bitmiştir

1438
01:25:26,166 --> 01:25:29,041
Ka-ka-ka-karşınızda
Bu eyaletin en iyi Matematik Olimpiyatları

1439
01:25:43,541 --> 01:25:45,166
Evet! Evet!

1440
01:25:45,666 --> 01:25:46,666
Evet!

1441
01:26:00,625 --> 01:26:01,625
Bir

1442
01:26:01,708 --> 01:26:03,875
İşte geliyor iki, sonrasında
Üç ve dört

1443
01:26:03,958 --> 01:26:06,291
Ve beş, altı
İşte bu kadar

1444
01:26:06,375 --> 01:26:09,291
Yediden sekize, dokuz, on, on bir
Oldu yaş on iki

1445
01:26:09,375 --> 01:26:11,291
Ve her şey yeni başlıyor
İşte bu

1446
01:26:11,375 --> 01:26:13,458
Okulu hiç sevmedim
Üniversiteye gitmedim

1447
01:26:13,541 --> 01:26:16,250
Ama beni eğitecek kadar
Akıllı bir oğlum oldu

1448
01:26:16,333 --> 01:26:18,625
Parmak uçlarımda
Teksas Enstrüman tuşları gibi

1449
01:26:18,708 --> 01:26:20,041
Konu matematikse ben ehliyim

1450
01:26:20,125 --> 01:26:21,666
Göster onlara
İşte bu

1451
01:26:21,750 --> 01:26:23,708
Pisagor'la Dr. Seuss karışımını düşün

1452
01:26:23,791 --> 01:26:26,458
Hipotenüsümü bulmak için
kenar uzunluğumun karesini al

1453
01:26:26,541 --> 01:26:29,000
1,61, altın oran

1454
01:26:29,083 --> 01:26:31,791
Fibonacci'yi bilmiyorsan
Şimdi öğren

1455
01:26:31,875 --> 01:26:34,166
Üstün bir beyinle
Radikal düşünme

1456
01:26:34,250 --> 01:26:36,916
Sağ açım keskin
Kosinüsüm çılgındır

1457
01:26:37,000 --> 01:26:40,750
Ve 3,141592653

1458
01:26:40,833 --> 01:26:42,125
Taze bir dilim pi'dir

1459
01:26:42,208 --> 01:26:44,833
X artı X çarpı Y üzeri Z

1460
01:26:44,916 --> 01:26:47,333
Senin ve benim aramdaki
Farkı bul

1461
01:26:47,416 --> 01:26:49,833
Artı ya da eksi
Sonsuz ya da asal

1462
01:26:49,916 --> 01:26:52,458
Bu aynı denklem
Ve her türü barındırır

1463
01:26:53,666 --> 01:26:55,083
Doğru.

1464
01:26:56,041 --> 01:26:57,458
4 DELTA LİSESİ

1465
01:26:57,541 --> 01:26:59,291
Zamanı geri almak için
Formül bulamazsın

1466
01:26:59,375 --> 01:27:01,791
Ama müzik ile bir anı
Sonsuza dek yaşatabilirsin

1467
01:27:01,875 --> 01:27:04,333
Koca beyinli deha çocuk için
Eller havaya

1468
01:27:04,416 --> 01:27:07,041
Babalığa saygı duruşu
İşte hayalî sayı

1469
01:27:07,958 --> 01:27:09,958
Altı dakikanız kaldı.

1470
01:27:23,000 --> 01:27:24,416
Evet!

1471
01:27:28,083 --> 01:27:29,375
Son soru.

1472
01:27:30,666 --> 01:27:33,208
Hayalî sayıyı tanımlayın.

1473
01:27:37,333 --> 01:27:39,166
Claire, bu iş sende.

1474
01:27:43,750 --> 01:27:46,375
Hayalî sayılar çok eğlencelidir

1475
01:27:46,458 --> 01:27:49,125
Ben kere ben
Sonucu negatif eder mi?

1476
01:27:49,208 --> 01:27:51,958
Bu imkânsız, anlarsınız
Var bu işin bir felsefesi

1477
01:27:52,041 --> 01:27:54,416
Bu sayede yaparsın
Matematiği bir ha-ha-hayalin içinde

1478
01:27:54,500 --> 01:27:56,875
Gerçekte çoğu şey hesaplanamaz

1479
01:27:56,958 --> 01:27:59,625
Örneğin bir negatifi alıp
Karekökünü bulman gerektiğinde

1480
01:27:59,708 --> 01:28:02,166
Böylece hayalî sayıları toplarız
Bütün gün

1481
01:28:02,250 --> 01:28:04,625
Çünkü aslında
Gerçek dünyaya kimin ihtiyacı var?

1482
01:28:14,666 --> 01:28:16,666
DOĞRU

1483
01:28:40,333 --> 01:28:42,750
Zamanı geri almak için
Bir formül bulamazsın

1484
01:28:42,833 --> 01:28:45,625
Ama müzik ile bir anı
Sonsuza dek yaşatabilirsin

1485
01:28:45,708 --> 01:28:47,958
Seni çok seviyorum
Koca beyinli deha çocuk

1486
01:28:48,041 --> 01:28:51,083
Babalığa saygı duruşu
İşte hayalî sayı

1487
01:28:53,125 --> 01:28:55,750
Bize verilen
Tek bir hayatımız var

1488
01:28:55,833 --> 01:28:58,500
Uyumadan yazıyorum
Gece gündüz

1489
01:28:58,583 --> 01:29:00,916
Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor

1490
01:29:01,000 --> 01:29:03,583
Çünkü çalışma zamanı ayrı
Oyun zamanı ayrı

1491
01:29:03,666 --> 01:29:06,166
Bize verilen
Tek bir hayatımız var

1492
01:29:06,250 --> 01:29:08,916
Uyumadan yazıyorum
Gece gündüz

1493
01:29:09,000 --> 01:29:11,916
Duymasını bilirsen şans kapıyı çalıyor

1494
01:29:14,291 --> 01:29:19,500
Nereye gidersek gidelim
Bilin ki biz durdurulamayız

1495
01:29:19,583 --> 01:29:21,583
Oyunu Değiştirenlerden Ol

1496
01:29:34,458 --> 01:29:37,041
Bugün burada gördüklerimin
sihirli olduğunu söylemem gerek.

1497
01:29:37,541 --> 01:29:39,833
Kendinizle gurur duymalısınız.

1498
01:29:40,791 --> 01:29:47,125
Ama ne yazık ki
sadece bir kazanan olabilir.

1499
01:29:48,875 --> 01:29:54,458
Üçüncü sırada, Bayan Sage'in 11. sınıfı.

1500
01:29:57,583 --> 01:30:01,250
-Ah, evet! Evet! Evet!
-Evet!

1501
01:30:02,875 --> 01:30:04,958
Başardık. Sonuncu değiliz!

1502
01:30:07,041 --> 01:30:08,708
Üçüncüyüz!

1503
01:30:08,791 --> 01:30:12,000
Üçüncü sıradaki takım
biraz sakinleşebilirse

1504
01:30:12,083 --> 01:30:14,666
diğer kazananları anons edeceğim.

1505
01:30:14,750 --> 01:30:16,875
KERNS AKADEMİSİ 51
HADLOCK AKADEMİSİ 45

1506
01:30:20,458 --> 01:30:23,708
Bu-bu alpaka yünü. Geniş
kıyafetlerden hoşlandığını fark ettim.

1507
01:30:24,208 --> 01:30:25,166
Teşekkürler Claire.

1508
01:30:38,791 --> 01:30:42,291
-Otomatik olarak A alıyoruz, değil mi?
-Olabilir. Eğer gerekirse.

1509
01:30:42,375 --> 01:30:44,625
Güzel. Biz matematiğin Two-Tan Clan'ıyız.

1510
01:30:45,208 --> 01:30:46,583
Güzel deneme.

1511
01:30:46,666 --> 01:30:49,875
Peki, bizimle Olive Garden'a giden
otobüse mi biniyorsun?

1512
01:30:51,333 --> 01:30:53,458
Gidip anneme sorayım. Sonra görüşürüz.

1513
01:30:57,750 --> 01:30:58,791
Tamam.

1514
01:31:00,666 --> 01:31:02,416
Her gün senin gibi yapıyorum

1515
01:31:02,500 --> 01:31:03,333
Yo.

1516
01:31:03,416 --> 01:31:05,666
-Senin gibi yaptığımı görüyorlar
-Yo

1517
01:31:05,750 --> 01:31:07,375
Herkes sözlerimi duymak istiyor

1518
01:31:07,458 --> 01:31:09,916
Ama bana adım attığında
Alırsın hayır işaretini

1519
01:31:11,708 --> 01:31:13,625
Evet, tamam, devam ediyoruz

1520
01:31:13,708 --> 01:31:17,333
Tüm birleri ikileri rapliyorum
Kankalarımla takılıyorum

1521
01:31:17,416 --> 01:31:18,416
Hey.

1522
01:31:18,500 --> 01:31:22,208
İşte başlıyoruz
Beni televizyonda izleyin

1523
01:31:24,458 --> 01:31:25,958
-Ne?
-Yo.

1524
01:31:26,041 --> 01:31:28,708
-Kim bu çocuk?
-Çok ufak. Buraya girebiliyor mu?

1525
01:31:36,708 --> 01:31:38,791
Marifetini göster bakalım ufaklık.

1526
01:31:42,666 --> 01:31:45,000
-Hadi dostum.
-Bu iş sende.

1527
01:31:45,083 --> 01:31:47,083
-Hadi birader.
-Evet.

1528
01:31:52,708 --> 01:31:53,958
Evet
Adı Prem

1529
01:31:54,041 --> 01:31:55,416
Çocuğa böyle diyorlar

1530
01:31:55,500 --> 01:31:58,458
Aşk anlamına geliyor
Şimdi bana hepsini ver

1531
01:31:58,541 --> 01:32:01,000
Medulla'nın efsanevi
Minotoru gibi

1532
01:32:01,083 --> 01:32:04,416
Daha önce hiç denemedim
Sevdim tadını, ver devamını

1533
01:32:04,500 --> 01:32:07,041
Babalık burada değil
Ama beni görüyor

1534
01:32:07,125 --> 01:32:10,125
Aslında şu an yanımda
Hep yanımda

1535
01:32:10,208 --> 01:32:12,875
Bana mikrofonu veren ve
Ne yapılacağını öğreten o

1536
01:32:12,958 --> 01:32:15,833
Yani ritmi kırmak üzereyim
Tıpkı şu kolum gibi

1537
01:32:15,916 --> 01:32:17,333
Evet! Tamam.

1538
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
-Ama bu onun dirsek kemiği.
-Peki.

1539
01:32:18,875 --> 01:32:20,791
Evet, evet, evet

1540
01:32:20,875 --> 01:32:22,166
İşte böyle

1541
01:32:35,125 --> 01:32:37,541
Gösterdiğinde
Tek başına güçlü olduğunu

1542
01:32:37,625 --> 01:32:39,916
Yalnız olduğunu sanmıştın
Ama yanıldın

1543
01:32:40,000 --> 01:32:41,875
Başından beri buradaydım

1544
01:32:41,958 --> 01:32:44,791
Kaçıyordun

1545
01:32:44,875 --> 01:32:47,916
İzin verebileceğimden daha hızlı

1546
01:32:48,000 --> 01:32:52,250
Bu büyük bir dünya
Ama ışığımı açık tutuyorum

1547
01:32:52,333 --> 01:32:54,583
Fırtınada sana evin yolunu gösteriyorum

1548
01:32:54,666 --> 01:32:57,500
Kaçıyordun

1549
01:32:57,583 --> 01:32:59,125
Her şeyden kaçıyordun

1550
01:32:59,208 --> 01:33:00,750
Ama bilmeni istiyorum

1551
01:33:00,833 --> 01:33:07,791
Her zaman eve dönebilirsin
Kollarıma

1552
01:33:07,875 --> 01:33:11,416
DÜNYANIN EN İYİSİ

1553
01:33:19,916 --> 01:33:23,166
Ah, ah, ah, ah, ah
Tamam

1554
01:33:23,250 --> 01:33:26,416
Ah, ah, ah, ah, ah
Başlayalım

1555
01:33:26,500 --> 01:33:28,875
Saçımda rüzgâr
Aklımda paylaşacak çok şey var

1556
01:33:28,958 --> 01:33:31,583
İlgilenmem gereken çok şey var
Ama etrafta yoklar

1557
01:33:31,666 --> 01:33:33,291
Güneşi görüyorum
Ben oğulum

1558
01:33:33,375 --> 01:33:35,833
Yolculuğum sanki daha yeni başladı
Yeni başladı

1559
01:33:35,916 --> 01:33:38,125
Hiç kimseydim
Şimdiyse bir atım ve kanatlandım

1560
01:33:38,208 --> 01:33:39,750
Neşe çoğalıyor
Ve ben firardayım

1561
01:33:39,833 --> 01:33:41,000
Yeni bir bakış açım var

1562
01:33:41,083 --> 01:33:42,958
Hava bulutluydu
Denilebilir

1563
01:33:43,041 --> 01:33:45,958
Ama sanırım en sonunda
Güzel bir gün başlıyor

1564
01:33:46,041 --> 01:33:48,958
Modum düşüktü
Yolumu bulamıyordum

1565
01:33:49,041 --> 01:33:51,875
Gidecek yerim yoktu
Kargaşada kaybolmuştum

1566
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Artık yeni bir bakış açım var

1567
01:33:53,500 --> 01:33:56,208
Hava bulutluydu
Denilebilir

1568
01:33:56,291 --> 01:33:59,625
Ama sanırım en sonunda
Güzel bir gün başlıyor

1569
01:34:01,583 --> 01:34:04,500
Kahramanlar ölmez derler
Umarım bu doğrudur

1570
01:34:04,583 --> 01:34:07,708
Çünkü bu sana tekrar
Yakın olabilmemin tek yolu

1571
01:34:07,791 --> 01:34:11,500
Toplulukları etkileyen
Kahramanlar ölmez derler

1572
01:34:11,583 --> 01:34:15,208
İşte şimdi yaptığım bu
Umarım seni gururlandırırım

1573
01:34:15,291 --> 01:34:18,125
Ne güzel bir his
Yükselen bir kartal kadar özgür

1574
01:34:18,208 --> 01:34:20,583
Bunu sevgi için
Ailem için yapıyorum

1575
01:34:20,666 --> 01:34:21,708
Tüm insanlar için

1576
01:34:21,791 --> 01:34:23,625
Güneş parlıyor
Bizler kayan yıldızlarız

1577
01:34:23,708 --> 01:34:25,666
Ve dünya bizi izliyor
Durmak yok

1578
01:34:25,750 --> 01:34:28,500
Dağın zirvesindeyiz
Asla düşmeyiz

1579
01:34:28,583 --> 01:34:31,291
Modum düşüktü
Yolumu bulamıyordum

1580
01:34:31,375 --> 01:34:33,125
Gidecek yerim yoktu

1581
01:34:33,208 --> 01:34:34,291
Kargaşada kaybolmuştum

1582
01:34:34,375 --> 01:34:35,833
Artık yeni bir bakış açım var

1583
01:34:35,916 --> 01:34:38,208
Hava bulutluydu
Denilebilir

1584
01:34:38,291 --> 01:34:41,666
Ama sanırım en sonunda
Güzel bir gün başlıyor

1585
01:34:42,541 --> 01:34:44,208
Ah, ah, ah, ah

1586
01:34:44,291 --> 01:34:45,625
Güzel bir gün

1587
01:34:45,708 --> 01:34:47,166
Ah, ah, ah, ah

1588
01:34:47,250 --> 01:34:48,916
Güzel bir gün

1589
01:34:49,000 --> 01:34:50,750
Ah, ah
Ah, ah, ah

1590
01:34:50,833 --> 01:34:52,208
Güzel bir gün

1591
01:34:54,333 --> 01:34:56,291
-Karanlıktaydım
-Karanlık

1592
01:34:56,375 --> 01:34:57,750
-Korkmuş hissediyordum
-Evet

1593
01:34:57,833 --> 01:34:59,291
-Kalbime baktım
-Kalp

1594
01:34:59,375 --> 01:35:00,833
-İçeride ritmi duydum
-Evet

1595
01:35:00,916 --> 01:35:02,291
Gidip sesi açtım

1596
01:35:02,375 --> 01:35:03,875
-Evet
-Ve şimdi ses yükseldi

1597
01:35:03,958 --> 01:35:05,833
-Evet
-Hiç bu kadar iyi olmamıştım

1598
01:35:05,916 --> 01:35:07,000
Yaşadığımı hissediyorum

1599
01:35:07,875 --> 01:35:08,875
Aha

1600
01:35:09,791 --> 01:35:11,083
Tamam

1601
01:35:12,375 --> 01:35:13,375
Evet

1602
01:35:13,458 --> 01:35:16,000
Ah, ah
Ah, ah, ah

1603
01:35:16,083 --> 01:35:17,875
Tamam
Ah, ah

1604
01:35:17,958 --> 01:35:20,250
Ah, ah, ah
Tamam

1605
01:35:20,333 --> 01:35:22,708
Artık yeni bir bakış açım var
Diyebiliriz

1606
01:35:22,791 --> 01:35:25,291
Hava bulutluydu
Ama sanırım en sonunda

1607
01:35:25,375 --> 01:35:26,708
Güzel bir gün başlıyor

1608
01:35:26,791 --> 01:35:29,750
Modum düşüktü
Yolumu bulamıyordum

1609
01:35:29,833 --> 01:35:32,250
Gidecek yerim yoktu
Kargaşada kaybolmuştum

1610
01:35:32,333 --> 01:35:34,166
Artık yeni bir bakış açım var

1611
01:35:34,250 --> 01:35:36,708
Hava bulutluydu
Denilebilir

1612
01:35:36,791 --> 01:35:38,833
Ama sanırım en sonunda

1613
01:35:38,916 --> 01:35:42,833
Güzel bir gün başlıyor

1614
01:35:45,541 --> 01:35:46,916
Güzel bir gün

1615
01:35:47,000 --> 01:35:49,041
Ah, ah, ah
Peki

1616
01:35:49,125 --> 01:35:50,458
Güzel bir gün

1617
01:35:52,125 --> 01:35:54,958
Kahramanlar ölmez derler
Umarım bu doğrudur

1618
01:35:55,041 --> 01:35:58,041
Çünkü bu sana tekrar
Yakın olabilmemin tek yolu

1619
01:35:58,125 --> 01:36:01,583
Toplulukları etkileyen
Kahramanlar ölmez derler

1620
01:36:01,666 --> 01:36:04,708
İşte şimdi yaptığım bu
Umarım seni…

1621
01:40:13,833 --> 01:40:17,375
Dünyanın en iyisi
Evet, evet, dünyanın en iyi rapçileri

1622
01:40:17,458 --> 01:40:19,458
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Koçak



