1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,042 --> 00:00:23,583
[ominous music]

4
00:00:23,667 --> 00:00:25,708
[car engine rumbling]

5
00:00:25,708 --> 00:00:28,500
-[Mary] I was always told that
every story has two sides.

6
00:00:28,542 --> 00:00:31,083
But for my mama, grandma
and me...

7
00:00:31,208 --> 00:00:33,000
there were three.

8
00:00:33,000 --> 00:00:34,750
And they all led to
what would become

9
00:00:34,833 --> 00:00:37,167
the worst night of our lives.

10
00:00:37,250 --> 00:00:39,250
[engine rumbles and turns off]

11
00:00:47,917 --> 00:00:49,292
[man grunts]

12
00:00:51,542 --> 00:00:53,125
-Damn glasses.

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,208
[breathing heavily]

14
00:01:07,833 --> 00:01:09,000
-[Veronica] Willard...

15
00:01:09,292 --> 00:01:10,583
-You think I wouldn't find out
what really happened?

16
00:01:10,583 --> 00:01:12,083
-[Ella] Oh for the love
of God, Willard.

17
00:01:12,083 --> 00:01:13,000
Not in front of your kids.

18
00:01:13,125 --> 00:01:14,250
-My kids?

19
00:01:14,542 --> 00:01:17,125
Now I can't trust this slut
to take care of my Jeep.

20
00:01:17,125 --> 00:01:18,167
-[Ella] Mary...

21
00:01:18,250 --> 00:01:19,833
-Why trust her
with anything else?

22
00:01:19,833 --> 00:01:21,083
[door slams]

23
00:01:21,208 --> 00:01:21,792
-[Veronica] Willard.
-[Ella] It's okay.

24
00:01:22,083 --> 00:01:23,083
-[Veronica] Try and calm down.

25
00:01:23,667 --> 00:01:25,333
-[Willard] Oh, is that what you
want? You want me to calm down?

26
00:01:25,417 --> 00:01:26,917
-[Ella] Sammy, Mary, come here.

27
00:01:27,042 --> 00:01:27,792
-[Veronica] No, you got things
twisted.

28
00:01:28,125 --> 00:01:29,917
-[Willard] Now enough
with the lies!

29
00:01:30,000 --> 00:01:32,167
-[Veronica] I'm not lying.
Please.

30
00:01:32,250 --> 00:01:33,500
-[Willard] People all over town
are saying

31
00:01:33,542 --> 00:01:35,208
there's another man
crashed my Jeep.

32
00:01:35,292 --> 00:01:36,167
-[Veronica] No, no, no.
Just listen.

33
00:01:36,250 --> 00:01:38,000
-[Willard] Exactly as I thought.

34
00:01:38,042 --> 00:01:39,500
-[Veronica] Willard please,
just listen.

35
00:01:39,542 --> 00:01:41,125
-[Willard] As if you were being
faithful to me

36
00:01:41,125 --> 00:01:42,583
when I was on my trucking runs.

37
00:01:42,667 --> 00:01:45,667
-[Veronica] No. No, Willard.
Please just listen.

38
00:01:45,708 --> 00:01:46,250
-[Willard] Now come here!

39
00:01:46,542 --> 00:01:48,667
-[Veronica] Willard, no!
No. Stop.

40
00:01:48,750 --> 00:01:50,542
-[Willard] It's time to remind
everybody who's in charge.

41
00:01:50,667 --> 00:01:51,167
-[Sammy] Daddy.

42
00:01:51,417 --> 00:01:53,208
-[Veronica] Willard, no!
No, stop.

43
00:01:53,208 --> 00:01:54,958
-[Willard] How many men been
inside my Jeep?

44
00:01:54,958 --> 00:01:55,917
-[Veronica] Please!

45
00:01:56,208 --> 00:01:57,917
-[Willard] How many men
been inside you?

46
00:01:58,000 --> 00:01:58,792
-[Veronica] No!

47
00:01:58,792 --> 00:01:59,792
[gunshot]

48
00:02:07,708 --> 00:02:11,417
[melancholy music]

49
00:02:14,042 --> 00:02:15,042
-What now, Veronica?

50
00:02:15,042 --> 00:02:16,292
-Just give me a minute.

51
00:02:17,750 --> 00:02:19,958
-Mama?

52
00:02:20,042 --> 00:02:21,333
-Leave me be, Mary.

53
00:02:23,292 --> 00:02:24,625
-[Ella] Come here,
it's okay.

54
00:02:40,042 --> 00:02:42,208
[phone dialing]

55
00:02:42,208 --> 00:02:43,375
[call ringing]

56
00:02:43,708 --> 00:02:45,750
-[operator] 911, what's the
nature of your emergency?

57
00:02:45,833 --> 00:02:47,125
-911? [sniffs]

58
00:02:47,125 --> 00:02:48,125
-[operator] That's right.

59
00:02:48,208 --> 00:02:49,958
-I wanna report a murder.

60
00:02:50,042 --> 00:02:52,167
-[operator] Okay. Um...

61
00:02:52,292 --> 00:02:55,167
-[sniffs]
I just shot my husband.

62
00:02:55,250 --> 00:02:57,125
- [operator] Can you give me
your address?

63
00:02:57,208 --> 00:03:00,375
[dramatic music]

64
00:03:00,375 --> 00:03:02,792
[overlapping conversation]

65
00:03:03,000 --> 00:03:04,208
-Go, go.

66
00:03:04,292 --> 00:03:05,375
To the back.

67
00:03:14,750 --> 00:03:15,833
-Okay.

68
00:03:19,542 --> 00:03:20,417
Go.

69
00:03:20,833 --> 00:03:21,417
Where's the vic?

70
00:03:21,708 --> 00:03:22,125
-Please, we're not
the ones who...

71
00:03:22,583 --> 00:03:23,625
-Was this weapon used tonight?

72
00:03:25,792 --> 00:03:26,958
-Got a body.

73
00:03:26,958 --> 00:03:28,167
-Call it in.

74
00:03:28,292 --> 00:03:29,708
Was that rifle used tonight?

75
00:03:30,708 --> 00:03:34,292
-She can't hear you.
She's deaf in one ear.

76
00:03:36,125 --> 00:03:37,917
-Who are you?

77
00:03:38,042 --> 00:03:40,583
-I'm... I'm the one
who called 911.

78
00:03:40,708 --> 00:03:41,542
Took you long enough.

79
00:03:41,833 --> 00:03:43,250
I've been out trying to get help
from a neighbor.

80
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
It's okay, Mary.
Mama's here.

81
00:03:48,083 --> 00:03:49,458
-You called 911?

82
00:03:51,375 --> 00:03:53,417
-Only I didn't tell
everything true.

83
00:03:57,708 --> 00:03:59,167
It wasn't me who shot
my husband,

84
00:03:59,208 --> 00:04:00,708
it was my daughter, Mary.

85
00:04:04,667 --> 00:04:05,833
-No.

86
00:04:05,917 --> 00:04:09,000
-Sheriff. Victim's still alive.

87
00:04:09,083 --> 00:04:12,208
[dramatic music]

88
00:04:20,917 --> 00:04:22,750
[background conversation]

89
00:04:28,208 --> 00:04:30,792
-It ain't right they're not
in a holding cell.

90
00:04:30,792 --> 00:04:34,500
-Why don't you find out
if we got a corpse first?

91
00:04:34,542 --> 00:04:35,750
Go check with the doctor.

92
00:04:37,792 --> 00:04:39,625
-Willard's my husband
so shouldn't I be knowing

93
00:04:39,625 --> 00:04:40,750
what's going on around here?

94
00:04:40,833 --> 00:04:41,875
-Veronica.

95
00:04:41,875 --> 00:04:42,667
-What?

96
00:04:43,625 --> 00:04:46,417
These cops don't fool me
with their fake concern.

97
00:04:46,500 --> 00:04:48,458
Ain't nobody came to our rescue
for all these years

98
00:04:48,458 --> 00:04:50,208
which is exactly why we had...

99
00:04:50,292 --> 00:04:53,542
-Why you had to what?
Veronica?

100
00:04:53,625 --> 00:04:54,500
-Sheriff.

101
00:04:55,542 --> 00:04:59,958
Victim didn't make it.
Willard Simms is dead.

102
00:04:59,958 --> 00:05:00,625
-[Ella sighs]

103
00:05:01,250 --> 00:05:02,875
-Let's move these three
down to the station.

104
00:05:07,333 --> 00:05:09,208
-I told you it wasn't me
who shot my husband.

105
00:05:09,292 --> 00:05:12,250
-Sheriff ordered gunshot residue
tests for all three of you.

106
00:05:12,333 --> 00:05:13,917
-All three?

107
00:05:14,000 --> 00:05:15,042
-You ain't gonna find nothing.

108
00:05:26,208 --> 00:05:27,458
-Who's next?

109
00:05:40,250 --> 00:05:41,583
Next.

110
00:05:42,708 --> 00:05:43,750
-Mama?

111
00:05:43,750 --> 00:05:45,417
-You got nothing to worry about,
Mary.

112
00:06:06,375 --> 00:06:09,583
[dramatic music intensifies]

113
00:06:11,292 --> 00:06:12,708
-Okay, thanks.

114
00:06:14,708 --> 00:06:15,750
And?

115
00:06:16,125 --> 00:06:18,417
-Two of them handled the rifle
that killed Willard Simms.

116
00:06:20,292 --> 00:06:21,625
-[sighs]

117
00:06:21,625 --> 00:06:24,000
Which means two
different explanations.

118
00:06:28,542 --> 00:06:29,917
-You're free to go.

119
00:06:41,958 --> 00:06:44,042
-I'm arresting you for
the murder of Willard Simms.

120
00:06:46,542 --> 00:06:47,917
-I wanna sue for
false imprisonment.

121
00:06:47,917 --> 00:06:49,583
-You have the right
to remain silent.

122
00:06:49,667 --> 00:06:51,500
Anything you say can and will be
used against you

123
00:06:51,583 --> 00:06:52,958
in a court of law.

124
00:06:55,708 --> 00:06:57,625
-Do we get to go home now?

125
00:06:58,458 --> 00:06:59,750
-Not exactly.

126
00:07:04,042 --> 00:07:07,083
-I told you... Mary's
the one who done it.

127
00:07:07,083 --> 00:07:08,250
-Mary.
-Mama.

128
00:07:08,917 --> 00:07:11,708
-Don't worry, Mary.
I'm gonna tell ´em everything.

129
00:07:11,792 --> 00:07:13,000
-I wanna tell everything too.

130
00:07:13,250 --> 00:07:14,875
-You shouldn't say anything
until you've been assigned

131
00:07:14,875 --> 00:07:16,542
a court appointed attorney.

132
00:07:17,542 --> 00:07:18,667
-That the same as a lawyer?

133
00:07:19,042 --> 00:07:23,000
-It's exactly the same, Mary.
I'm here for your benefit.

134
00:07:23,042 --> 00:07:25,833
To see you through the upcoming
trial and its outcome.

135
00:07:25,917 --> 00:07:29,333
-Why do I need a... court
appointed attorney

136
00:07:29,458 --> 00:07:30,708
if I already know
to tell the truth?

137
00:07:30,833 --> 00:07:32,667
-Well that's the thing, Mary.

138
00:07:32,750 --> 00:07:34,500
I already told them,
you're not gonna testify.

139
00:07:34,625 --> 00:07:36,667
You're not even gonna be
in the courtroom.

140
00:07:36,750 --> 00:07:41,500
-What? I was there
when Willard was shot.

141
00:07:41,583 --> 00:07:45,208
-I'm gonna suggest
that you never repeat that.

142
00:07:47,792 --> 00:07:49,875
-No one knows what happened
the way that I do.

143
00:07:52,333 --> 00:07:55,542
I'm the one been living
this nightmare for 10 years.

144
00:07:55,708 --> 00:07:57,292
-It's important for
everyone concerned,

145
00:07:57,375 --> 00:08:00,542
including the deceased,
that you share every detail.

146
00:08:00,667 --> 00:08:04,000
We need to know not only
who killed Willard Simms

147
00:08:04,000 --> 00:08:07,917
but also the events that led up
to his shooting.

148
00:08:08,042 --> 00:08:12,542
Don't be afraid, Veronica.
Tell us everything.

149
00:08:13,417 --> 00:08:18,250
-Who's the most beautiful baby
girl in the whole wide world?

150
00:08:18,333 --> 00:08:19,708
You are, Mary Bailey.

151
00:08:19,708 --> 00:08:21,792
I'm gonna make sure you
don't want for nothing.

152
00:08:22,625 --> 00:08:24,042
-That mean you're gonna
start helping

153
00:08:24,125 --> 00:08:25,875
with expenses around here?

154
00:08:26,000 --> 00:08:27,875
-You know I'd do anything
for my baby girl, Mama.

155
00:08:27,958 --> 00:08:29,375
-Except get her father
to leave his wife

156
00:08:29,458 --> 00:08:30,917
and admit that Mary's his baby.

157
00:08:30,917 --> 00:08:33,417
-I told you I know what I did
was sin.

158
00:08:33,542 --> 00:08:35,708
That don't make Mary one.
Look at her.

159
00:08:36,917 --> 00:08:39,375
I'm gonna find Mary
a new daddy.

160
00:08:39,375 --> 00:08:41,708
A man who takes pride
in family.

161
00:08:41,708 --> 00:08:43,875
-Ain't no such thing
in this god forsaken town.

162
00:08:45,292 --> 00:08:46,750
-There you are!

163
00:08:46,875 --> 00:08:49,000
I'll figure something out Mama,
you'll see.

164
00:08:49,042 --> 00:08:52,500
For you, for me...
and especially for Mary.

165
00:08:52,542 --> 00:08:54,708
-You still got some growing up
to do, Veronica.

166
00:08:54,708 --> 00:08:57,875
Just try to do it with the right
kind of people this time.

167
00:08:57,875 --> 00:08:59,833
-Just seems like being
a volunteer counselor

168
00:08:59,833 --> 00:09:02,375
at church summer camp's
a good place to start.

169
00:09:02,375 --> 00:09:03,958
-Maybe.

170
00:09:04,042 --> 00:09:07,500
But if anybody could screw
that up it'd be you.

171
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
Whatever you do
when you grow up...

172
00:09:10,125 --> 00:09:11,667
don't end up like her.

173
00:09:13,042 --> 00:09:15,083
[baby crying]

174
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
-And now we'll head downstairs

175
00:09:19,708 --> 00:09:21,625
and I'll show you the rooms
for arts and crafts

176
00:09:21,625 --> 00:09:23,917
and indoor play when
the weather's not so nice.

177
00:09:27,000 --> 00:09:29,208
And Veronica, I'll pair you
with this young man.

178
00:09:34,208 --> 00:09:37,292
I'll leave you both to it then.
Be good now.

179
00:09:37,375 --> 00:09:38,583
-Hold on a sec.

180
00:09:41,125 --> 00:09:42,833
Well that's better.

181
00:09:44,375 --> 00:09:46,625
Um... I'm Willard.
Willard Simms.

182
00:09:46,708 --> 00:09:48,375
-Hi.
-Hi.

183
00:09:48,500 --> 00:09:50,208
I'm Veronica Bailey.

184
00:09:51,708 --> 00:09:53,625
-Do you believe in destiny
Veronica Bailey?

185
00:09:53,625 --> 00:09:54,750
-[laughs]
What?

186
00:09:55,083 --> 00:09:57,458
-You know, when two people
are meant to be as one?

187
00:09:57,542 --> 00:09:59,167
-Are you for real?

188
00:09:59,250 --> 00:10:02,250
-Why do you ask?
Do I seem too good to be true?

189
00:10:02,250 --> 00:10:03,917
[both laugh]

190
00:10:07,375 --> 00:10:10,292
-Do we have to bring baby Mary
with us everywhere we go?

191
00:10:10,292 --> 00:10:12,583
-You'll understand one day
when you have a baby.

192
00:10:14,000 --> 00:10:15,542
Ain't nothing like it, Susan.

193
00:10:15,542 --> 00:10:16,542
-Count me out.

194
00:10:16,833 --> 00:10:18,083
I'm gonna move away
and never look back

195
00:10:18,208 --> 00:10:20,667
once I find me someone
who's as old as he is rich.

196
00:10:20,750 --> 00:10:23,542
-Better off relying on ourselves
than any man.

197
00:10:23,542 --> 00:10:25,667
-Well, don't that depend
on the man?

198
00:10:28,417 --> 00:10:29,917
-Not polite to eavesdrop.

199
00:10:30,042 --> 00:10:30,667
-Hi Willard.

200
00:10:31,000 --> 00:10:33,833
-I wasn't eavesdropping,
just passing by.

201
00:10:33,917 --> 00:10:36,000
You on your way to the bakery?

202
00:10:36,042 --> 00:10:37,125
-Maybe.

203
00:10:39,083 --> 00:10:40,583
-Well whatever you're having,

204
00:10:40,708 --> 00:10:42,333
whatever you want,
it's my treat.

205
00:10:43,500 --> 00:10:47,917
Not used to people being nice
to you, taking care of you?

206
00:10:48,000 --> 00:10:49,042
It's time you realize

207
00:10:49,125 --> 00:10:51,833
how special you are,
Veronica Bailey.

208
00:10:51,875 --> 00:10:53,542
I'm the one who's gonna make
sure of it.

209
00:10:53,625 --> 00:10:55,375
Ain't that right,
sweet little Mary?

210
00:10:58,375 --> 00:11:00,250
See you there, ladies.

211
00:11:03,208 --> 00:11:05,667
-What happened to not relying
on any man?

212
00:11:12,458 --> 00:11:14,583
[upbeat music]

213
00:11:14,667 --> 00:11:16,083
[women giggling]

214
00:11:16,083 --> 00:11:17,083
-Ma went to
Sears portrait studio

215
00:11:17,208 --> 00:11:19,833
to take photos of her
and the baby.

216
00:11:19,833 --> 00:11:22,042
She's gotten kinda possessive
with Mary.

217
00:11:22,667 --> 00:11:24,292
-I told you that's a good thing.

218
00:11:25,583 --> 00:11:26,917
-Hi Willard.

219
00:11:29,875 --> 00:11:33,792
-Now you are too young
and beautiful to have a kid.

220
00:11:33,875 --> 00:11:35,542
-Didn't Pastor McCall say
no fraternizing

221
00:11:35,667 --> 00:11:37,750
between camp counselors?

222
00:11:37,750 --> 00:11:39,458
-He also said no drinking.

223
00:11:42,250 --> 00:11:43,833
Oh. Can I get an amen?

224
00:11:43,875 --> 00:11:45,333
-[crowd in unison]
Amen!

225
00:11:52,750 --> 00:11:54,667
-I, uh... thought I asked you

226
00:11:54,667 --> 00:11:57,375
to stop telling everyone
you got a kid.

227
00:11:57,375 --> 00:11:58,833
-Well, those are my friends.

228
00:11:58,917 --> 00:12:00,333
They spend plenty of time
with Mary.

229
00:12:00,458 --> 00:12:02,708
My baby will never be
no dirty little secret.

230
00:12:02,708 --> 00:12:05,167
I'm proud to be her mama.

231
00:12:05,250 --> 00:12:07,917
-So you're okay with people
thinking you're a slut?

232
00:12:09,458 --> 00:12:12,000
It's what I hear other people
saying, that's all.

233
00:12:14,000 --> 00:12:15,792
I only wanna protect you.

234
00:12:18,333 --> 00:12:20,875
-Got a funny way
of showing it sometimes.

235
00:12:24,292 --> 00:12:25,500
Damn, you're beautiful.

236
00:12:27,583 --> 00:12:29,958
Here, take a sip.

237
00:12:30,583 --> 00:12:31,667
-You know I'm not old enough.

238
00:12:31,875 --> 00:12:34,208
-Don't you trust me to know
what's best for you?

239
00:12:42,542 --> 00:12:43,958
-You really take a drink.

240
00:12:44,833 --> 00:12:46,125
Hey Todd!

241
00:12:46,208 --> 00:12:47,375
-Hey!

242
00:12:49,042 --> 00:12:51,875
Hey. Listen dude.
I'm, like... drunk as a skunk.

243
00:12:51,875 --> 00:12:52,917
[laughs]

244
00:12:52,917 --> 00:12:55,167
-Do me a favor
and kiss Veronica.

245
00:12:55,292 --> 00:12:56,083
-Huh?

246
00:12:56,208 --> 00:12:56,708
-What?

247
00:12:56,833 --> 00:12:57,917
-[chuckles]

248
00:12:58,250 --> 00:13:00,375
-Yeah, tell me if you can taste
the booze on her lips.

249
00:13:00,500 --> 00:13:01,458
Or her tongue.

250
00:13:03,292 --> 00:13:04,292
-For real?

251
00:13:05,250 --> 00:13:06,125
-Willard.

252
00:13:07,792 --> 00:13:09,417
-I mean, I'm... I'm willing
if you are.

253
00:13:09,542 --> 00:13:10,500
[chuckles]

254
00:13:11,542 --> 00:13:12,458
[blow thuds]

255
00:13:12,958 --> 00:13:14,625
-What are you doing?!

256
00:13:14,708 --> 00:13:16,333
-Proving I always got your back.

257
00:13:23,542 --> 00:13:24,333
Veronica.

258
00:13:27,833 --> 00:13:29,000
[car door shuts]

259
00:13:29,083 --> 00:13:30,250
[Willard] At least let me
apologize.

260
00:13:32,250 --> 00:13:33,042
-[sniffs]

261
00:13:33,125 --> 00:13:35,542
-The way I was acting was...

262
00:13:35,625 --> 00:13:36,792
-What?

263
00:13:39,625 --> 00:13:41,458
Willard, wait.

264
00:13:42,958 --> 00:13:44,708
-Are you shaking?

265
00:13:44,792 --> 00:13:49,333
-What happened with Todd...
it scares me.

266
00:13:49,417 --> 00:13:50,750
-I would never do...

267
00:13:50,875 --> 00:13:52,375
-But I've already been
with one bad man,

268
00:13:52,375 --> 00:13:54,042
I can't make the same
mistake twice.

269
00:13:54,042 --> 00:13:55,875
Not now that I got Mary.

270
00:13:57,250 --> 00:13:59,625
-Is that what you think I am?

271
00:13:59,708 --> 00:14:00,917
A bad man?

272
00:14:02,875 --> 00:14:06,250
Well you got my parents
to thank for messing me up.

273
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
Drinking.

274
00:14:07,250 --> 00:14:08,667
Fighting.

275
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
Punching.

276
00:14:10,917 --> 00:14:14,083
You know, I swore I'd never be
like them, but...

277
00:14:14,208 --> 00:14:15,917
I guess the more you try
to run away from something

278
00:14:15,917 --> 00:14:17,625
the faster it catches up to you.

279
00:14:22,375 --> 00:14:23,375
-Willard, wait.

280
00:14:28,875 --> 00:14:30,375
I guess...

281
00:14:30,458 --> 00:14:33,458
I don't really have the best
track record myself.

282
00:14:36,208 --> 00:14:41,125
Dating a married man and having
a baby nobody wants but me.

283
00:14:43,083 --> 00:14:46,833
My mama reminds me all the time
of what a mess-up I am.

284
00:14:46,875 --> 00:14:50,125
-Don't you ever say that again,
Veronica.

285
00:14:50,208 --> 00:14:52,167
There's nothing about you
that's messed up.

286
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Don't you see this is why
I wanna protect you?

287
00:14:57,625 --> 00:14:59,167
I wanna be with you forever.

288
00:15:00,792 --> 00:15:01,875
You are the only one
on this earth

289
00:15:01,958 --> 00:15:03,542
who can save me from myself.

290
00:15:05,542 --> 00:15:06,167
[door opens]

291
00:15:06,500 --> 00:15:08,667
-Veronica! Do you know
what time it is?

292
00:15:08,750 --> 00:15:10,042
You never fail to disappoint.

293
00:15:10,333 --> 00:15:13,208
-You got the wrong idea about
what's going on out here, ma'am.

294
00:15:13,292 --> 00:15:14,792
-I know what boys your age
are interested in,

295
00:15:14,875 --> 00:15:16,000
especially when it comes
to girls

296
00:15:16,083 --> 00:15:17,333
who ain't got no moral compass.

297
00:15:17,417 --> 00:15:18,167
-Mama!

298
00:15:18,458 --> 00:15:20,292
-Way past your bedtime,
Veronica Bailey.

299
00:15:22,042 --> 00:15:24,333
Do yourself a favor and steer
clear of my daughter.

300
00:15:24,417 --> 00:15:26,917
Ain't no good's come to anyone
who's ever known her.

301
00:15:29,833 --> 00:15:30,917
Let's go.

302
00:15:38,042 --> 00:15:39,333
[door slams shut]

303
00:15:48,125 --> 00:15:50,958
-Hi. I'm picking up a cake
for Veronica Bailey.

304
00:15:56,542 --> 00:15:57,500
-Coming up short?

305
00:15:58,667 --> 00:16:00,208
-Willard.

306
00:16:00,292 --> 00:16:02,083
-So you do remember my name.

307
00:16:03,708 --> 00:16:06,000
Now I've seen you around town
lots over the past year

308
00:16:06,000 --> 00:16:07,958
but you don't even
as much as say hi.

309
00:16:08,042 --> 00:16:09,208
-Well my mama, she...

310
00:16:12,375 --> 00:16:14,542
Besides, I heard you moved on
and got married.

311
00:16:14,542 --> 00:16:16,708
-As if moving on is even
possible after meeting someone

312
00:16:16,708 --> 00:16:17,958
as amazing as you.

313
00:16:20,208 --> 00:16:22,250
What are the balloons
for anyway?

314
00:16:22,333 --> 00:16:25,625
-Oh. I got ´em
for Mary's birthday.

315
00:16:27,875 --> 00:16:29,667
I was trying to get
a cake too.

316
00:16:32,583 --> 00:16:33,667
-Will this cover it?

317
00:16:37,167 --> 00:16:38,958
-Heard you's about
to be a daddy.

318
00:16:39,708 --> 00:16:42,625
-Ever hear of someone
trying to mend a broken heart?

319
00:16:42,708 --> 00:16:46,292
-By getting my former
best friend, Susan, pregnant?

320
00:16:46,292 --> 00:16:47,417
-I'd leave her in an instant

321
00:16:47,542 --> 00:16:50,750
if it meant we'd be
together again.

322
00:16:50,833 --> 00:16:55,542
I don't care what your mama says
or Susan or anyone else neither.

323
00:16:55,625 --> 00:16:57,125
I'm in it for you and me.

324
00:16:58,667 --> 00:16:59,708
-And Mary?

325
00:16:59,833 --> 00:17:00,792
-[chuckles]

326
00:17:01,042 --> 00:17:03,875
I'm trying to buy her a cake,
ain't I?

327
00:17:03,958 --> 00:17:05,500
-I don't know, Willard.

328
00:17:08,000 --> 00:17:09,333
Who says we're not wrong
for each other

329
00:17:09,333 --> 00:17:11,125
after what happened last year
at church?

330
00:17:11,208 --> 00:17:16,208
-I apologized for that.
I even made up with Todd.

331
00:17:16,292 --> 00:17:20,167
You forget you're the only one
who can save me from myself.

332
00:17:24,375 --> 00:17:30,333
-I, Veronica Jo Bailey,
take thee Willard Simms

333
00:17:30,375 --> 00:17:32,542
to be my lawfully
wedded husband.

334
00:17:32,542 --> 00:17:35,417
To have and to hold
from this day forward,

335
00:17:35,417 --> 00:17:39,292
for better, for worse,
for richer, for poorer,

336
00:17:39,375 --> 00:17:42,667
in sickness and in health,
to love and to cherish...

337
00:17:45,625 --> 00:17:46,667
No wait, I remember.

338
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
[both chuckle]

339
00:17:48,375 --> 00:17:52,333
To love and to cherish
´till death do us part.

340
00:17:57,083 --> 00:18:00,250
-I can't say that Willard
wasn't trying.

341
00:18:00,333 --> 00:18:02,417
Um... keeping us fed.

342
00:18:04,542 --> 00:18:05,750
Paying the bills.

343
00:18:07,208 --> 00:18:08,792
Making me feel protected.

344
00:18:09,833 --> 00:18:13,583
He was doing little things
to show his affection.

345
00:18:13,583 --> 00:18:15,500
-For me?
-Yeah.

346
00:18:15,667 --> 00:18:20,958
-But... Willard...
he had another side.

347
00:18:21,042 --> 00:18:23,667
One that would show up
without warning.

348
00:18:23,750 --> 00:18:27,250
He blamed it on overreacting
when he was scared

349
00:18:27,375 --> 00:18:29,625
on account of him being abused
when he was little.

350
00:18:33,333 --> 00:18:35,250
Willard always promised
to do better.

351
00:18:35,333 --> 00:18:38,458
That, uh... that he was
gonna change.

352
00:18:38,542 --> 00:18:41,917
And I prayed on it,
I hoped on it.

353
00:18:42,042 --> 00:18:43,125
I committed myself to it

354
00:18:43,500 --> 00:18:45,500
because of the wedding vows
I took in front of God.

355
00:18:46,708 --> 00:18:50,042
But... Willard's promises

356
00:18:50,042 --> 00:18:52,583
never seemed to take
for very long.

357
00:18:52,708 --> 00:18:53,667
-Mama?

358
00:18:53,750 --> 00:18:55,583
-Oh Mary. Hi.

359
00:18:59,042 --> 00:19:00,167
Hi Mama.

360
00:19:00,250 --> 00:19:02,208
-Do something to deserve
that shiner?

361
00:19:02,208 --> 00:19:04,083
-Nobody deserves
to be beat, Mama.

362
00:19:04,208 --> 00:19:05,375
Not even me.

363
00:19:05,375 --> 00:19:06,667
We watch what we say
around Mary.

364
00:19:06,667 --> 00:19:07,583
-Well here's an idea.

365
00:19:07,875 --> 00:19:09,333
Why don't you take her to live
with you and Willard

366
00:19:09,458 --> 00:19:11,333
so I don't have to raise
her anymore?

367
00:19:11,333 --> 00:19:13,458
-You know there's not
enough room at Willard's.

368
00:19:13,458 --> 00:19:15,833
It's not always safe for Mary
to be around him.

369
00:19:15,958 --> 00:19:16,958
Hey, you know what?

370
00:19:17,250 --> 00:19:18,625
Why don't we pick out
your favorite color

371
00:19:18,708 --> 00:19:19,958
and we can paint
each other's nails?

372
00:19:19,958 --> 00:19:20,917
-Mm-hmm.

373
00:19:22,708 --> 00:19:23,750
-[gasps]

374
00:19:23,833 --> 00:19:25,500
Red's my favorite color too.

375
00:19:25,625 --> 00:19:27,833
Why don't you wait for me
downstairs, okay?

376
00:19:27,875 --> 00:19:29,250
-Okay.
-Okay.

377
00:19:32,417 --> 00:19:33,625
Mary's here for her own safety

378
00:19:33,708 --> 00:19:35,208
'till I can find a way
to leave Willard

379
00:19:35,292 --> 00:19:37,167
so that he doesn't maybe
come after me or Mary

380
00:19:37,250 --> 00:19:38,542
or... or even you.

381
00:19:39,125 --> 00:19:41,333
-Willard Simms don't scare me.

382
00:19:41,333 --> 00:19:43,208
What I do find frightening
is that a child I raised

383
00:19:43,292 --> 00:19:45,750
would grow up to be like you.

384
00:19:45,875 --> 00:19:46,917
[sighs]

385
00:19:47,208 --> 00:19:48,583
Turns out I'm not the only
one who's disappointed

386
00:19:48,667 --> 00:19:50,542
in the kind of person
you turned out to be.

387
00:19:55,500 --> 00:19:58,625
-Nothing a little nail polish
can't fix. Right?

388
00:19:58,708 --> 00:19:59,792
-Pretty.

389
00:19:59,875 --> 00:20:01,583
-Yes you are, Mary Bailey.

390
00:20:03,333 --> 00:20:06,792
Don't you ever forget how much
I love you. Okay?

391
00:20:06,875 --> 00:20:10,750
Don't forget that one day...
we're gonna be together.

392
00:20:12,167 --> 00:20:12,917
-Yeah?

393
00:20:13,042 --> 00:20:15,125
-Mm-hmm. Yeah.

394
00:20:15,208 --> 00:20:18,083
Safe and happy
without anyone telling us

395
00:20:18,167 --> 00:20:20,000
how to live our lives.

396
00:20:20,083 --> 00:20:23,292
It's just you and me, baby girl.
That's all that matters.

397
00:20:23,375 --> 00:20:25,333
There we go.

398
00:20:25,375 --> 00:20:26,333
[intense dramatic music]

399
00:20:30,375 --> 00:20:32,958
-Admit it.
You're trying to cut me out.

400
00:20:32,958 --> 00:20:34,667
-Out of what exactly?

401
00:20:34,708 --> 00:20:37,167
Mary... she misses
living with me,

402
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
I was just trying to show her
some love.

403
00:20:38,958 --> 00:20:40,250
-Yeah, what about me?

404
00:20:41,917 --> 00:20:43,375
I mean, don't I deserve love?

405
00:20:45,250 --> 00:20:48,583
-I wish you knew how much
I had for you.

406
00:20:48,583 --> 00:20:50,375
Mary'll love you too
if you let her.

407
00:20:53,375 --> 00:20:56,000
-Maybe we start thinking
about giving Mary a brother...

408
00:20:56,083 --> 00:20:57,875
or sister.

409
00:20:57,958 --> 00:20:59,542
-Yeah, one day. Sure.

410
00:20:59,625 --> 00:21:01,667
-Come on, there's no time
like the present.

411
00:21:01,667 --> 00:21:02,625
-I'm cooking.

412
00:21:02,708 --> 00:21:03,792
-Mmm.

413
00:21:03,875 --> 00:21:06,250
Come on baby,
we'll prove our love.

414
00:21:06,333 --> 00:21:08,292
To Mary, your mama.

415
00:21:08,292 --> 00:21:09,292
-Willard...

416
00:21:09,833 --> 00:21:11,167
-The whole damn world.

417
00:21:11,708 --> 00:21:15,167
-Please Willard, not like this.
No, not this way.

418
00:21:15,208 --> 00:21:16,542
Please don't do this.

419
00:21:16,625 --> 00:21:18,125
-Come on baby, prove our love.
You and me.

420
00:21:18,208 --> 00:21:19,250
-Stop. Please stop.

421
00:21:21,542 --> 00:21:22,542
-What you described,

422
00:21:22,875 --> 00:21:26,042
is that how you became pregnant
with Mary's brother?

423
00:21:26,042 --> 00:21:28,667
-Mary's half brother, Sammy.

424
00:21:28,750 --> 00:21:34,833
His conception was...
no act of love but, still...

425
00:21:38,417 --> 00:21:42,958
Love was all I had for my
new baby boy once he got here.

426
00:21:42,958 --> 00:21:44,292
[baby fussing]

427
00:21:44,375 --> 00:21:45,333
I'm not sure how, Sammy,

428
00:21:45,667 --> 00:21:47,000
but I'm gonna give you
and your sister, Mary,

429
00:21:47,083 --> 00:21:48,417
the best life
that I can manage.

430
00:21:51,000 --> 00:21:51,958
-Mama?

431
00:21:55,125 --> 00:21:56,208
Baby brother?

432
00:21:56,333 --> 00:21:59,208
-Mm-hmm. Sure is, Mary.
This is Sammy.

433
00:21:59,292 --> 00:22:03,458
-Hi Sammy. I love him.

434
00:22:03,458 --> 00:22:05,500
-And he loves you.

435
00:22:05,542 --> 00:22:07,542
-You'll never get away
from Willard now.

436
00:22:07,625 --> 00:22:10,333
Not after having his boy.

437
00:22:10,417 --> 00:22:12,250
-Pastor McCall says
there's always a way.

438
00:22:12,250 --> 00:22:15,000
-Church don't offer the kind
of sanctuary you think it does.

439
00:22:16,417 --> 00:22:19,167
-Sunday school is fun.

440
00:22:19,250 --> 00:22:20,500
-I know it is, Mary.

441
00:22:20,833 --> 00:22:22,958
We're gonna be spending lots
more time there at church too,

442
00:22:22,958 --> 00:22:24,583
you wait and see. Okay?

443
00:22:26,583 --> 00:22:27,333
Yeah.

444
00:22:28,292 --> 00:22:30,792
-From me for you.

445
00:22:30,875 --> 00:22:32,458
-Aww.

446
00:22:32,458 --> 00:22:36,167
-Paid with my,
um... allowance.

447
00:22:36,167 --> 00:22:37,750
-Ain't you the sweetest.

448
00:22:38,833 --> 00:22:39,833
-[Willard] Who, me?

449
00:22:42,750 --> 00:22:44,083
-Did you get those
outta the trash?

450
00:22:46,042 --> 00:22:47,167
Come on, Mary.

451
00:22:47,542 --> 00:22:48,708
Let's leave your mama to
the family she chose over you.

452
00:22:48,792 --> 00:22:49,583
-Mama!

453
00:22:49,583 --> 00:22:50,500
-Well, am I wrong?

454
00:22:50,708 --> 00:22:51,458
-You can't say something
like that...

455
00:22:51,875 --> 00:22:52,375
-She knows what's going on.
I raised her...

456
00:22:53,000 --> 00:22:53,500
-But if you keep talking
negative like that

457
00:22:54,208 --> 00:22:55,917
it's gonna start
rubbing off on her.

458
00:22:55,917 --> 00:22:57,667
-I'm sorry but she's
a smart girl,

459
00:22:57,667 --> 00:22:58,708
she knows what's going on.

460
00:22:58,958 --> 00:23:00,208
-I didn't think you'd say
something like that...

461
00:23:00,333 --> 00:23:01,292
-Excuse me.

462
00:23:01,375 --> 00:23:03,250
-...what, am I lying?

463
00:23:03,250 --> 00:23:04,125
-Of course you're not.

464
00:23:04,208 --> 00:23:05,125
-Willard!

465
00:23:06,792 --> 00:23:08,458
-Mary and I was just playing.

466
00:23:10,125 --> 00:23:11,375
Ain't that right?

467
00:23:20,708 --> 00:23:22,042
My handsome little man.

468
00:23:25,333 --> 00:23:26,667
You done good.

469
00:23:28,500 --> 00:23:31,667
[bell tolling]

470
00:23:46,167 --> 00:23:48,917
-Don't you worry none, Sammy.

471
00:23:48,917 --> 00:23:51,875
I'm sure your daddy
just got held up at work...

472
00:23:51,875 --> 00:23:53,708
or something important
like that.

473
00:23:54,958 --> 00:23:56,417
Yeah. It's okay.

474
00:24:06,042 --> 00:24:07,708
I told you to be here by 3:30,
Willard.

475
00:24:07,708 --> 00:24:08,708
So what's got you...

476
00:24:11,375 --> 00:24:12,708
Susan.

477
00:24:14,458 --> 00:24:16,708
You're the last person
I'd expect to pick me up.

478
00:24:17,625 --> 00:24:19,542
-Willard didn't leave me
much of a choice.

479
00:24:25,208 --> 00:24:26,625
-I told you I could drive.

480
00:24:28,875 --> 00:24:30,083
-I knew you was carrying on
behind my back

481
00:24:30,375 --> 00:24:34,250
but you kept at it even while
I was having Willard's baby?

482
00:24:34,250 --> 00:24:36,833
-I tried warning you he was
no good all those years ago.

483
00:24:36,875 --> 00:24:38,375
-Yeah, but then you went
and had a kid with him

484
00:24:38,500 --> 00:24:39,917
when he and I
was broken up.

485
00:24:40,000 --> 00:24:42,125
-And here you are!
Following my lead.

486
00:24:46,125 --> 00:24:47,625
Don't you need a ride?

487
00:24:56,792 --> 00:24:57,833
-Did you put the baby down?

488
00:24:58,042 --> 00:25:02,208
-Yeah, he's fine.
Let's just focus on Willard.

489
00:25:02,208 --> 00:25:03,583
[Willard thuds]

490
00:25:05,458 --> 00:25:07,000
-What's the baby's name?

491
00:25:07,083 --> 00:25:08,292
-Sammy.

492
00:25:08,292 --> 00:25:10,917
-Sammy? You mean Susan.

493
00:25:12,875 --> 00:25:14,208
[groans]

494
00:25:14,208 --> 00:25:16,000
[laughs]

495
00:25:16,042 --> 00:25:17,417
My two best girls.

496
00:25:17,542 --> 00:25:18,958
-Willard, don't.

497
00:25:20,083 --> 00:25:23,125
-You think you can boss me
around? Huh?

498
00:25:23,208 --> 00:25:25,167
You tell me what to do?

499
00:25:25,167 --> 00:25:27,083
Disrespect me in front
of the woman I love.

500
00:25:27,167 --> 00:25:28,000
-Willard.
-What?

501
00:25:29,167 --> 00:25:30,708
It's true, isn't it?

502
00:25:32,167 --> 00:25:33,500
-I don't gotta take this.

503
00:25:33,583 --> 00:25:36,083
-Well, you wanna leave
then leave.

504
00:25:36,083 --> 00:25:38,125
You're gonna do it
the way you came...

505
00:25:38,125 --> 00:25:38,917
with nothing.

506
00:25:39,000 --> 00:25:39,708
-No.

507
00:25:39,792 --> 00:25:40,708
-Let her take her baby.

508
00:25:40,792 --> 00:25:42,000
-It ain't hers to take.

509
00:25:42,125 --> 00:25:45,167
-No! No! No!

510
00:25:45,250 --> 00:25:47,500
[baby fussing]

511
00:25:47,583 --> 00:25:49,000
If you take my baby
I swear I'll...

512
00:25:49,000 --> 00:25:50,167
-What?

513
00:25:50,250 --> 00:25:51,500
What are you gonna do, huh?

514
00:25:51,583 --> 00:25:53,833
Your own mama loves you
less than I do.

515
00:25:53,917 --> 00:25:56,542
You leave and your kids'll
become wards of the state.

516
00:25:56,625 --> 00:25:57,917
So I'd think long and hard

517
00:25:58,208 --> 00:26:01,042
before you start making threats
that don't add up to nothing.

518
00:26:03,208 --> 00:26:07,708
-So ultimately you never left?
Even as your kids grew older.

519
00:26:07,792 --> 00:26:10,083
Even as the abuse extended
to them.

520
00:26:10,167 --> 00:26:12,708
-Well, honestly I didn't know
how to leave him.

521
00:26:12,708 --> 00:26:14,000
I was flat broke.

522
00:26:14,083 --> 00:26:17,500
I had to choose between
being free from Willard

523
00:26:17,542 --> 00:26:19,708
and feeding my babies.

524
00:26:19,708 --> 00:26:22,417
-Wasn't there anyone
you could ask for help?

525
00:26:22,500 --> 00:26:23,875
Like your mother?

526
00:26:28,667 --> 00:26:30,083
-My pastor.

527
00:26:32,875 --> 00:26:33,958
And you sure you ain't
gonna say

528
00:26:34,042 --> 00:26:36,000
nothing to anyone,
Pastor McCall?

529
00:26:36,042 --> 00:26:38,750
-What you share here stays
between us and the Lord.

530
00:26:44,042 --> 00:26:45,833
-Willard says he's gonna take
Sammy away

531
00:26:45,917 --> 00:26:47,667
if I try and get divorced.

532
00:26:48,208 --> 00:26:50,833
Sammy's only six years old,
it wouldn't be safe.

533
00:26:51,958 --> 00:26:54,917
-You familiar with Ephesians?
Chapter four, verse three?

534
00:26:56,458 --> 00:26:58,667
"Make every effort to keep
the unity of the spirit

535
00:26:58,708 --> 00:27:00,167
"through the bond of peace."

536
00:27:00,208 --> 00:27:01,292
-Peace?

537
00:27:02,292 --> 00:27:03,708
[chuckles]

538
00:27:03,708 --> 00:27:08,708
No disrespect but I ain't know
peace in years.

539
00:27:08,792 --> 00:27:10,958
I mean, it's bad enough
Mama's always riding me

540
00:27:11,042 --> 00:27:13,083
even though we pay the bills

541
00:27:13,167 --> 00:27:15,708
´cause she gambled
all her savings away.

542
00:27:15,792 --> 00:27:17,667
Then there's Willard's
cheating and...

543
00:27:19,958 --> 00:27:21,833
This way of living ain't right.

544
00:27:22,458 --> 00:27:24,875
Especially not for Mary
or Sammy.

545
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
I, uh... it's probably a mistake

546
00:27:30,083 --> 00:27:31,958
bringing all this up with you.
I'm...

547
00:27:31,958 --> 00:27:33,375
-No, no.
Maybe if I spoke to Willard.

548
00:27:33,458 --> 00:27:35,625
-Oh, no.
Promise you won't.

549
00:27:35,625 --> 00:27:39,000
I know Willard can come off
all sweet and polite but...

550
00:27:39,083 --> 00:27:42,000
he's got a real dark side and
I don't want you getting hurt.

551
00:27:42,083 --> 00:27:43,250
Alright? I got my hands full

552
00:27:43,333 --> 00:27:44,792
trying to keep him
from beating Mary.

553
00:27:44,875 --> 00:27:46,333
-Is that why you've been
bringing Mary

554
00:27:46,375 --> 00:27:47,583
by the church so often?

555
00:27:48,000 --> 00:27:53,292
-Yeah, well she feels safe here.
It makes her less combative.

556
00:27:53,375 --> 00:27:56,875
Sometimes she can be scary
protective of me around Willard.

557
00:27:56,875 --> 00:27:58,792
-I've noticed she has
a lack of patience

558
00:27:58,875 --> 00:28:00,333
and even compassion at times.

559
00:28:00,458 --> 00:28:02,292
-She's always saying
that one day she's gonna try

560
00:28:02,292 --> 00:28:04,500
and stop Willard.

561
00:28:04,542 --> 00:28:07,708
-You don't think she'd actually
harm anyone, do you?

562
00:28:10,250 --> 00:28:11,250
-Honestly?

563
00:28:14,542 --> 00:28:16,000
I don't know.

564
00:28:18,125 --> 00:28:21,000
[ominous music]

565
00:28:25,542 --> 00:28:27,125
-Can I do the next box?

566
00:28:27,208 --> 00:28:28,792
-Yeah, you can do them later.
It's not your turn.

567
00:28:28,875 --> 00:28:31,250
-You two aren't getting
in the way, are you?

568
00:28:31,333 --> 00:28:32,042
-We're helping, Mama.

569
00:28:32,375 --> 00:28:35,125
-I know you are.
And what about you Sammy?

570
00:28:35,208 --> 00:28:36,000
-[laughs]

571
00:28:36,333 --> 00:28:38,000
-Well he wanted to do
all the heavy lifting

572
00:28:38,083 --> 00:28:40,042
but I told him to leave it
to me.

573
00:28:40,125 --> 00:28:41,750
-Well you and your sister
should go get your coats on

574
00:28:41,750 --> 00:28:43,208
before your daddy gets here.
Okay?

575
00:28:43,208 --> 00:28:44,500
You know he don't like
to be kept waiting.

576
00:28:44,583 --> 00:28:46,292
-Okay. Come on.

577
00:28:47,958 --> 00:28:49,792
-You always keep this place
looking so good.

578
00:28:49,792 --> 00:28:51,833
-Not as good as you, Veronica.

579
00:28:51,917 --> 00:28:53,833
-[chuckles]
Oh, Perkins.

580
00:28:53,875 --> 00:28:56,458
Don't you know lying's a sin?
Especially in church.

581
00:28:56,458 --> 00:28:57,875
[car horn honks]

582
00:29:04,667 --> 00:29:06,375
-A new car?

583
00:29:06,458 --> 00:29:08,208
-A new car.

584
00:29:08,292 --> 00:29:10,250
-Yeah, it's time I drove
something a little more rugged

585
00:29:10,250 --> 00:29:11,708
to match my style.

586
00:29:11,833 --> 00:29:13,375
-That there's a fine vehicle,
Willard.

587
00:29:15,375 --> 00:29:17,667
-I didn't know we could afford
something like this.

588
00:29:17,667 --> 00:29:20,333
-I got my first check from
that cross-country trucking gig.

589
00:29:20,417 --> 00:29:21,167
-Isn't that cool?

590
00:29:21,542 --> 00:29:23,792
-Even though I can barely manage
the grocery bills?

591
00:29:23,792 --> 00:29:25,208
-How is you being too stupid

592
00:29:25,208 --> 00:29:27,792
to keep up with a bank account
my problem?

593
00:29:27,875 --> 00:29:29,667
Hey Sammy...

594
00:29:29,667 --> 00:29:30,833
What do you say,
you wanna check it out?

595
00:29:30,917 --> 00:29:32,375
-Yeah.
-Yeah?

596
00:29:32,375 --> 00:29:33,292
Come on, get in the back.

597
00:29:33,875 --> 00:29:37,875
Hey, hey, hey!
Careful, you ungrateful brat.

598
00:29:37,958 --> 00:29:39,625
This car is worth way more
than you'll ever be.

599
00:29:39,708 --> 00:29:40,958
-Oh, Willard.
-What?!

600
00:29:45,625 --> 00:29:46,958
Nothing to see here, Bo.

601
00:29:51,542 --> 00:29:52,542
Wait in the car.

602
00:29:52,542 --> 00:29:53,375
-Where are you gonna go?

603
00:29:53,458 --> 00:29:54,750
-Where do you think?

604
00:29:55,417 --> 00:29:58,375
I'm gonna do what I always do.
Protect you.

605
00:30:00,375 --> 00:30:01,542
[door slams open]

606
00:30:03,125 --> 00:30:04,833
-Mama.
-It's okay. It's okay.

607
00:30:06,208 --> 00:30:09,708
[ominous music]

608
00:30:09,792 --> 00:30:10,708
-Willard.

609
00:30:11,750 --> 00:30:15,292
Bet you're, uh, loving how that
vehicle handles mountain passes.

610
00:30:15,375 --> 00:30:17,083
-Kinda like how you love
when I'm outta town

611
00:30:17,083 --> 00:30:18,250
on my trucking runs.

612
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
[Bo thuds]

613
00:30:22,875 --> 00:30:24,792
-No, please!

614
00:30:24,792 --> 00:30:26,500
-I'll kill you for looking
at my wife.

615
00:30:27,958 --> 00:30:29,458
And then I'll kill her too.

616
00:30:30,458 --> 00:30:31,125
-What on God's earth?

617
00:30:31,375 --> 00:30:33,125
Willard Simms,
what's gotten into you?!!

618
00:30:36,875 --> 00:30:38,875
-Just helping out my fellow man,
Pastor McCall.

619
00:30:43,500 --> 00:30:44,458
-You alright?

620
00:30:44,542 --> 00:30:46,458
-Yeah, just... fell.

621
00:30:48,583 --> 00:30:52,708
-Were you ever afraid
for your life, Veronica?

622
00:30:52,792 --> 00:30:55,125
-My children's lives.

623
00:30:55,208 --> 00:30:57,208
That's who I was most
worried about

624
00:30:57,292 --> 00:31:00,375
the weekend Willard said
that I was gonna die.

625
00:31:00,500 --> 00:31:03,500
-How long you been screwing
the man who wrecked my Jeep?

626
00:31:03,500 --> 00:31:05,125
It wasn't a man, Veronica.

627
00:31:05,208 --> 00:31:07,000
-Aren't you supposed to be
watching your brother?

628
00:31:07,083 --> 00:31:09,667
-Mom needs help.
Willard's talking crazy.

629
00:31:09,667 --> 00:31:10,500
-Some might argue your mom

630
00:31:10,708 --> 00:31:12,958
invites this kinda thing
on herself.

631
00:31:13,042 --> 00:31:14,583
-[Veronica] Willard you know
I'd never do you wrong.

632
00:31:14,708 --> 00:31:15,875
-[Willard] Come on, tell me!
-[Veronica] Willard, no!

633
00:31:16,000 --> 00:31:17,292
-[loud thud]
-[gasps]

634
00:31:18,833 --> 00:31:19,917
-You really think you
got what it takes

635
00:31:20,042 --> 00:31:21,333
to end this nightmare, Mary?

636
00:31:21,417 --> 00:31:23,125
-I'll do whatever I have to do
to save Mama.

637
00:31:23,958 --> 00:31:24,917
[knocking]

638
00:31:25,208 --> 00:31:26,458
-What'd you do to set him off
this time?

639
00:31:26,458 --> 00:31:27,542
-Mama, no!

640
00:31:27,542 --> 00:31:28,708
[blow thuds]

641
00:31:28,708 --> 00:31:29,500
-[groans]

642
00:31:30,208 --> 00:31:31,292
Oh...

643
00:31:31,375 --> 00:31:32,333
Oh...

644
00:31:33,708 --> 00:31:34,917
-Don't get up.

645
00:31:36,292 --> 00:31:38,042
Unless you want another reason
to stay down.

646
00:31:38,375 --> 00:31:39,750
-[crying] Why don't you believe
it was me

647
00:31:39,833 --> 00:31:41,208
that crashed your Jeep?

648
00:31:41,292 --> 00:31:42,375
-More than one person told me

649
00:31:42,708 --> 00:31:44,708
it was another man driving
when it got all banged up.

650
00:31:44,833 --> 00:31:46,708
-[sobbing]

651
00:31:46,833 --> 00:31:48,667
-The same man that's been
bedding you.

652
00:31:48,708 --> 00:31:50,875
-But you and me is a team,
Willard.

653
00:31:51,000 --> 00:31:53,500
-Except when I overhear you
talking to Mary.

654
00:31:53,542 --> 00:31:56,083
Trying to work out some
kinda plan to leave me

655
00:31:56,208 --> 00:31:57,792
when I always promised
to protect you!

656
00:31:57,875 --> 00:31:59,125
-Leave my mama alone!

657
00:31:59,125 --> 00:32:00,333
-This ain't your concern, Mary.

658
00:32:02,833 --> 00:32:06,208
Get your grandma and get out.
It's between me and your mama.

659
00:32:08,958 --> 00:32:09,958
[breathing heavily]

660
00:32:11,708 --> 00:32:17,625
[dramatic music intensifies]

661
00:32:23,042 --> 00:32:24,000
-You brought all this
on yourself

662
00:32:24,375 --> 00:32:25,875
and now the rest of us
are suffering because of it.

663
00:32:25,875 --> 00:32:27,167
Because of you.

664
00:32:27,500 --> 00:32:29,333
-I can't risk Willard taking
Sammy and never let me keep him.

665
00:32:29,417 --> 00:32:30,958
He said he'd kill me first.

666
00:32:32,333 --> 00:32:34,375
Ain't nothing or no one
can save me now.

667
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
-No.

668
00:32:37,417 --> 00:32:39,542
-You're supposed to be in bed.

669
00:32:39,542 --> 00:32:41,208
I don't want you hearing
any of this.

670
00:32:41,292 --> 00:32:42,708
-Somebody's gotta do something.

671
00:32:44,292 --> 00:32:46,250
-Well don't look at me, Mary.

672
00:32:46,250 --> 00:32:48,375
You're the one always saying
you're gonna fix everything.

673
00:33:01,875 --> 00:33:04,542
[ominous music]

674
00:33:41,542 --> 00:33:44,458
[ominous music]

675
00:34:29,750 --> 00:34:30,708
[gunshot]

676
00:34:30,708 --> 00:34:31,958
-[gasps]
-[mug shatters]

677
00:34:32,042 --> 00:34:32,958
What in God's name?

678
00:34:33,208 --> 00:34:34,667
-You're not actually buying
any of this,

679
00:34:34,792 --> 00:34:35,708
are you, Your Honor?

680
00:34:36,542 --> 00:34:40,167
-I loved him.
I never wanted him to die.

681
00:34:40,250 --> 00:34:42,042
Mary shot Willard, not me.

682
00:34:42,125 --> 00:34:44,375
[crowd murmuring]

683
00:34:46,125 --> 00:34:47,708
[gavel pounds]

684
00:34:47,792 --> 00:34:48,792
-I look like I'm guilty.

685
00:34:48,875 --> 00:34:49,958
-I need you to calm down, okay?

686
00:34:50,042 --> 00:34:51,000
-I want order in this court.

687
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
-I respect that,
Your Honor.

688
00:34:52,083 --> 00:34:53,500
[gravel pounds]
-I said order!

689
00:34:53,583 --> 00:34:55,333
-I know, look at me.
-Oh my God.

690
00:34:55,417 --> 00:34:57,250
-Hey. Hey. Not surprisingly
your daughter's testimony

691
00:34:57,375 --> 00:34:59,583
is full of lies and half-truths.

692
00:34:59,708 --> 00:35:01,917
You prepared to reveal
what really happened?

693
00:35:02,042 --> 00:35:04,167
Or do you let your 12-year-old
granddaughter take the blame

694
00:35:04,208 --> 00:35:06,417
and be convicted of killing
your son in law?

695
00:35:08,042 --> 00:35:11,208
[dramatic music]

696
00:35:15,042 --> 00:35:18,333
-The people call Ella Bailey
to the stand.

697
00:35:18,458 --> 00:35:20,208
Is your recollection
of what transpired

698
00:35:20,292 --> 00:35:22,292
the same as your daughter's?

699
00:35:23,583 --> 00:35:24,542
Mrs. Bailey?

700
00:35:25,958 --> 00:35:27,083
-[whispering]
-Okay.

701
00:35:27,625 --> 00:35:29,833
Your Honor, the witness is
hard of hearing on her left side

702
00:35:29,917 --> 00:35:33,875
because of an injury sustained
at the hands of Willard Simms.

703
00:35:33,875 --> 00:35:35,542
[crowd murmuring]

704
00:35:38,208 --> 00:35:39,292
[gravel pounds]

705
00:35:43,375 --> 00:35:44,833
-How's this, any better?

706
00:35:46,875 --> 00:35:51,083
Is your version of what happened
the same as your daughter's?

707
00:35:51,167 --> 00:35:53,458
-My daughter told her... truth.

708
00:35:56,458 --> 00:35:58,167
Now I'll tell mine.

709
00:36:02,542 --> 00:36:05,833
-Okay. Mama, you can feed Mary
for a little bit.

710
00:36:05,833 --> 00:36:06,792
I'm late meeting Willard.

711
00:36:07,167 --> 00:36:09,542
-Look, you know I'll do anything
for you and Mary, sweetheart.

712
00:36:09,625 --> 00:36:13,417
But is hanging out with Willard
Simms really a good idea?

713
00:36:13,542 --> 00:36:17,042
-Mama. You just hate it
don't you?

714
00:36:17,125 --> 00:36:21,917
That I'm young and pretty and I
got my whole life ahead of me.

715
00:36:22,042 --> 00:36:23,583
And yours is practically over

716
00:36:23,708 --> 00:36:25,833
except for the time you spend
at church.

717
00:36:25,958 --> 00:36:28,917
But now you got a new pastime,
raising Mary.

718
00:36:29,042 --> 00:36:31,000
-But she's your child, Veronica.

719
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
-Mama. You know good and well

720
00:36:32,333 --> 00:36:35,000
if I realized I was pregnant
before Mary was due...

721
00:36:35,083 --> 00:36:36,292
-Don't you say it.

722
00:36:36,292 --> 00:36:37,583
-Why not?

723
00:36:37,667 --> 00:36:39,000
[scoffs]

724
00:36:39,042 --> 00:36:41,917
This baby's the last thing
I need in my life right now.

725
00:36:42,042 --> 00:36:44,542
So now that Mary's here
she's your problem, not mine.

726
00:36:44,667 --> 00:36:45,958
[car horn honks]

727
00:36:46,042 --> 00:36:46,833
Bye now.

728
00:36:50,542 --> 00:36:53,125
-Oh... don't worry, Mary.

729
00:36:53,125 --> 00:36:54,500
You can always count on me.

730
00:36:56,667 --> 00:36:57,792
God willing.

731
00:37:00,333 --> 00:37:02,083
[baby crying]

732
00:37:02,083 --> 00:37:03,792
[engine rumbling]

733
00:37:05,208 --> 00:37:06,208
[girls giggling]

734
00:37:06,500 --> 00:37:08,208
-Are we gonna wake your mama?
-No, it's fine.

735
00:37:08,208 --> 00:37:09,792
[baby fussing]

736
00:37:11,333 --> 00:37:12,375
-Hey, hey.

737
00:37:13,000 --> 00:37:14,667
So? You gonna do it?

738
00:37:14,667 --> 00:37:16,958
[thunder cracks]

739
00:37:17,042 --> 00:37:18,292
Aw, I knew you was too chicken.

740
00:37:18,417 --> 00:37:20,167
-No, I'm up for anything.

741
00:37:20,250 --> 00:37:21,833
-That goes double for me.

742
00:37:21,833 --> 00:37:22,583
-Prove it.

743
00:37:24,667 --> 00:37:25,583
[girls giggle]

744
00:37:27,875 --> 00:37:30,750
-Veronica! What has gotten
into you?

745
00:37:30,750 --> 00:37:33,042
-Thought you said your mama
wouldn't hear us.

746
00:37:33,125 --> 00:37:36,792
-It's that damn baby, keeps
waking up crying all the time.

747
00:37:36,875 --> 00:37:40,000
[sighs] Mary's wrecking
all of our lives.

748
00:37:40,000 --> 00:37:41,292
-Get in this house.

749
00:37:41,375 --> 00:37:42,375
-Make me.

750
00:37:42,708 --> 00:37:44,542
-Do I have to remind you,
you're still underage?

751
00:37:44,542 --> 00:37:46,333
-You can try and control me
all you want, old woman,

752
00:37:46,417 --> 00:37:48,875
but it ain't never gonna take.

753
00:37:48,875 --> 00:37:50,833
-You know the reason
I'll never stop trying?

754
00:37:52,167 --> 00:37:53,708
´Cause I'll never stop
loving you.

755
00:37:58,292 --> 00:38:00,042
-See y'all tomorrow?

756
00:38:00,125 --> 00:38:02,667
-Have a good evening,
Mrs. Bailey.

757
00:38:02,750 --> 00:38:04,500
-I'll pray for you
Willard Simms.

758
00:38:04,583 --> 00:38:05,292
-Bye.

759
00:38:06,000 --> 00:38:07,083
-Don't bother.

760
00:38:07,958 --> 00:38:11,167
Already going straight to hell.

761
00:38:11,250 --> 00:38:12,542
[both chuckle]

762
00:38:13,292 --> 00:38:15,500
-So you warned your daughter
repeatedly about the dangers

763
00:38:15,500 --> 00:38:17,458
of her involvement
with the deceased?

764
00:38:17,458 --> 00:38:18,500
-Objection, Your Honor.

765
00:38:18,625 --> 00:38:20,583
Prosecution is leading
the witness.

766
00:38:20,583 --> 00:38:23,625
-Willard Simms was dangerous.

767
00:38:23,708 --> 00:38:26,917
But so was...
so is my daughter.

768
00:38:29,083 --> 00:38:30,125
Putting the two of them together

769
00:38:30,208 --> 00:38:32,750
was like mixing gasoline
with fire.

770
00:38:36,500 --> 00:38:38,375
That walk to church
ain't so bad, right?

771
00:38:38,542 --> 00:38:40,750
-Yeah. And Sunday school
is fun.

772
00:38:43,292 --> 00:38:44,875
What is it, Grandma?

773
00:38:44,958 --> 00:38:45,750
-It just makes me so happy

774
00:38:46,083 --> 00:38:48,083
that you love church
as much as I do, Mary.

775
00:38:48,208 --> 00:38:48,958
[glass shatters]

776
00:38:49,042 --> 00:38:49,875
-Ow!

777
00:38:50,375 --> 00:38:51,583
-You stay here.

778
00:38:51,917 --> 00:38:52,875
Veronica?

779
00:38:54,042 --> 00:38:56,167
-Stupid thing.

780
00:38:56,208 --> 00:38:56,958
Come on.

781
00:38:58,792 --> 00:38:59,750
-What on earth?

782
00:38:59,750 --> 00:39:00,750
-It broke.

783
00:39:00,750 --> 00:39:02,042
-Mama?

784
00:39:02,125 --> 00:39:03,375
-Leave me be, Mary.

785
00:39:04,000 --> 00:39:05,417
-How about you go down
to the kitchen

786
00:39:05,542 --> 00:39:06,833
and get a cookie out
of the cookie jar?

787
00:39:06,833 --> 00:39:08,042
-But...
-We'll be along in a minute.

788
00:39:09,625 --> 00:39:11,250
Can I help you find something?

789
00:39:11,333 --> 00:39:12,333
-Have you got anything stronger
than this?

790
00:39:12,750 --> 00:39:15,250
Something that seems natural
but taking in a giant dose

791
00:39:15,333 --> 00:39:17,292
would be powerful enough
to kill someone?

792
00:39:17,375 --> 00:39:19,833
-Kill someone?
Or kill Willard?

793
00:39:21,250 --> 00:39:22,125
You know you can leave him

794
00:39:22,417 --> 00:39:24,125
and move back in here
with me and Mary.

795
00:39:24,125 --> 00:39:26,792
-I can't exactly jump ship now
that I'm pregnant with his son.

796
00:39:27,917 --> 00:39:28,875
-What?

797
00:39:29,292 --> 00:39:31,167
-The more kids I have the more
money I get from the state.

798
00:39:32,208 --> 00:39:34,958
But Willard's never gonna
let me leave with his baby.

799
00:39:34,958 --> 00:39:36,708
Not that I'm sure this kid
I'm carrying's even his.

800
00:39:36,833 --> 00:39:39,292
So I gotta consider
other options.

801
00:39:39,375 --> 00:39:40,333
-Like poison?

802
00:39:40,667 --> 00:39:42,208
-Whatever it takes to erase him
from my life,

803
00:39:42,333 --> 00:39:43,542
and with any luck,
the planet.

804
00:39:43,625 --> 00:39:45,708
-Wait. Okay. This is not
like you, Veronica.

805
00:39:45,792 --> 00:39:47,500
-You don't know me.
You never did.

806
00:39:47,500 --> 00:39:49,417
I'm my own person and I'm gonna
do whatever it takes

807
00:39:49,417 --> 00:39:51,042
to live the kinda life
that I deserve.

808
00:39:51,042 --> 00:39:52,000
-Are you drunk?

809
00:39:53,875 --> 00:39:54,667
-I'm high.

810
00:39:55,000 --> 00:39:56,167
Not that I'd expect you to know
the difference.

811
00:39:57,042 --> 00:39:58,542
You got any poison or not?

812
00:39:59,875 --> 00:40:00,833
-[scoffs]

813
00:40:07,208 --> 00:40:08,583
-Let's go, Mary.

814
00:40:16,708 --> 00:40:18,667
-You're the one that said I
could move back in with you.

815
00:40:18,667 --> 00:40:20,500
-Yeah, but I didn't think
it'd be with Willard.

816
00:40:21,542 --> 00:40:24,042
Do you really think he's
a good influence on Mary?

817
00:40:24,167 --> 00:40:27,000
-Well find me that poison and we
can discuss other options.

818
00:40:32,125 --> 00:40:34,167
-Where's my little man?

819
00:40:34,167 --> 00:40:35,542
Hi buddy.

820
00:40:35,542 --> 00:40:36,958
[chuckles] Hey.

821
00:40:38,292 --> 00:40:39,833
[clears throat]

822
00:40:39,958 --> 00:40:42,667
It's mighty good of you
to make room for us, Mom.

823
00:40:45,625 --> 00:40:48,792
It don't make you feel old
when I call you that, does it?

824
00:40:48,875 --> 00:40:52,125
-I just hope you do right
by Mary and me, Willard.

825
00:40:52,208 --> 00:40:53,708
And the rest of your family.

826
00:40:58,708 --> 00:41:00,625
-Why does your mom treat me
like the enemy?

827
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
-Gee, I don't know.

828
00:41:02,250 --> 00:41:05,083
If it walks, looks and quacks
like a duck, what do you think?

829
00:41:06,375 --> 00:41:09,500
-I think your mama don't know
what kinda handful you are.

830
00:41:12,042 --> 00:41:14,333
Don't think I won't take Sammy
and leave you high and dry,

831
00:41:14,458 --> 00:41:15,750
you worthless slut.

832
00:41:16,708 --> 00:41:18,625
That's right, that'd mean
less welfare.

833
00:41:21,292 --> 00:41:22,250
[chuckles]

834
00:41:22,333 --> 00:41:23,708
You ain't got the guts.

835
00:41:24,667 --> 00:41:25,917
Hey, you seen my glasses?

836
00:41:27,875 --> 00:41:29,125
-No, I have not.

837
00:41:34,167 --> 00:41:36,417
[voices on television]
-I work in a factory
that makes this doll.

838
00:41:36,500 --> 00:41:38,708
Two bucks is too much.

839
00:41:38,792 --> 00:41:41,333
-I'm very sorry sir but
your company charged...

840
00:41:41,417 --> 00:41:42,625
-I know it was you, Mary.

841
00:41:43,583 --> 00:41:45,333
You hiding my glasses?

842
00:41:45,417 --> 00:41:47,833
Tell me and I'll turn
the TV back on.

843
00:41:47,833 --> 00:41:50,792
-I could help you find them...
Daddy.

844
00:41:52,125 --> 00:41:53,833
-What'd you call me?

845
00:41:53,917 --> 00:41:58,542
-You're Sammy's daddy
and you're my daddy too.

846
00:41:58,667 --> 00:42:00,833
-No, I ain't your daddy.

847
00:42:00,917 --> 00:42:03,375
I ain't never gonna be
your daddy.

848
00:42:03,458 --> 00:42:05,833
[whimpering]

849
00:42:05,875 --> 00:42:07,083
Now don't you go
and start crying.

850
00:42:07,167 --> 00:42:09,750
There is nothing for you
to cry over.

851
00:42:09,875 --> 00:42:11,417
Unless you want a reason
to cry?

852
00:42:11,542 --> 00:42:12,583
-No.
-Hmm?

853
00:42:12,583 --> 00:42:13,375
-Hey, don't you raise a hand...

854
00:42:13,500 --> 00:42:14,375
[blow thuds]

855
00:42:14,375 --> 00:42:15,708
-[groans]

856
00:42:16,542 --> 00:42:18,333
Mary! Mary, no!

857
00:42:18,417 --> 00:42:19,792
-Get off.

858
00:42:20,625 --> 00:42:21,708
-[crying]

859
00:42:27,292 --> 00:42:28,333
-Grandma.

860
00:42:28,375 --> 00:42:29,333
-Mary, honey.

861
00:42:32,292 --> 00:42:33,292
It's okay.

862
00:42:45,208 --> 00:42:46,708
[phone dialing]

863
00:42:48,125 --> 00:42:50,167
[call ringing]

864
00:42:50,208 --> 00:42:52,000
-[operator] 911. What's the
nature of your emergency?

865
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
-Yeah. My, uh, son in law's been
threatening my grandchildren

866
00:42:54,375 --> 00:42:55,583
with physical violence.

867
00:42:55,667 --> 00:42:56,875
-[operator] Are the
children hurt?

868
00:42:56,875 --> 00:42:59,000
-No. Well...
-Ma'am, I'm sorry.

869
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
-No, but...
-Ma'am. Please.

870
00:43:00,208 --> 00:43:01,625
-Well earlier...
-I'm sorry, we can't help.

871
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
-No, please.

872
00:43:02,792 --> 00:43:03,542
-You'll have to call
social services.

873
00:43:03,625 --> 00:43:04,542
[call disconnects]

874
00:43:04,542 --> 00:43:05,625
Hello?

875
00:43:09,833 --> 00:43:11,000
-No one's coming, is they?

876
00:43:15,250 --> 00:43:17,292
Don't look so scared,
I'm not the boogeyman.

877
00:43:20,042 --> 00:43:22,167
No one wants to be
the bad guy, you know?

878
00:43:24,042 --> 00:43:25,750
I'm not proud of my struggle.

879
00:43:29,833 --> 00:43:32,375
You understand that, right?
Mom?

880
00:43:36,125 --> 00:43:38,708
Whether you do or not,
listen to me clear old woman.

881
00:43:41,000 --> 00:43:44,833
Try and call for help again
and you will live to regret it.

882
00:43:44,875 --> 00:43:47,458
-You don't scare me
Willard Simms.

883
00:43:47,542 --> 00:43:50,917
-[chuckles]
No, maybe not.

884
00:43:51,042 --> 00:43:54,125
What about your granddaughter,
Mary?

885
00:43:54,208 --> 00:43:55,125
Hmm?

886
00:43:56,667 --> 00:43:58,208
I know how to hurt you.

887
00:44:08,042 --> 00:44:10,458
-Things were worse than I
imagined they ever could be.

888
00:44:12,042 --> 00:44:14,250
And I've been through
a lot in life.

889
00:44:14,333 --> 00:44:17,958
-You say you made it
your mission to protect Mary.

890
00:44:17,958 --> 00:44:20,750
-Well my daughter wouldn't.

891
00:44:20,750 --> 00:44:24,167
So I had to, or...
at least I tried.

892
00:44:26,375 --> 00:44:29,125
But by the time Mary was a young
lady she was already helping me

893
00:44:29,125 --> 00:44:31,083
more than I could ever help her.

894
00:44:33,750 --> 00:44:37,167
Mary cooked, cleaned
and took care of all of us.

895
00:44:37,250 --> 00:44:38,542
Especially Sammy.

896
00:44:38,625 --> 00:44:41,375
Her love for her baby brother
was something to treasure.

897
00:44:41,458 --> 00:44:43,333
-Alright, here's breakfast.

898
00:44:43,333 --> 00:44:45,792
-And lunch. Am I right?

899
00:44:47,875 --> 00:44:50,875
-We're not due for more food
stamps until week's end.

900
00:44:50,875 --> 00:44:51,708
Willard didn't leave any cash

901
00:44:52,042 --> 00:44:53,833
when he went on his
last trucking run.

902
00:44:53,958 --> 00:44:55,458
-Don't worry, Grandma.

903
00:44:55,458 --> 00:44:58,417
-Willard's my daddy, not yours.

904
00:44:58,500 --> 00:45:01,333
-Still makes you my brother
and I love you Sammy.

905
00:45:01,417 --> 00:45:02,208
-Gross!

906
00:45:03,792 --> 00:45:05,583
-You can't go without eating,
Mary.

907
00:45:05,708 --> 00:45:08,458
-Done it plenty of times before.

908
00:45:08,542 --> 00:45:09,583
-[sighs]

909
00:45:09,667 --> 00:45:10,875
Enough's enough.

910
00:45:20,542 --> 00:45:22,208
Time you started treating
your kids as more than a way

911
00:45:22,333 --> 00:45:24,375
to get an allowance
from the state, Veronica.

912
00:45:24,375 --> 00:45:25,500
-Leave me be, I was up late.

913
00:45:25,583 --> 00:45:27,167
-You don't think I know that?

914
00:45:27,250 --> 00:45:28,500
You don't think I hear
strange men

915
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
coming in and out of this house
all hours of the night?

916
00:45:31,542 --> 00:45:33,083
-You're imagining things.

917
00:45:36,833 --> 00:45:38,208
-What if I was Willard?

918
00:45:40,417 --> 00:45:43,917
-Willard's not due back
from the road ´till week's end.

919
00:45:44,000 --> 00:45:45,292
I need my beauty rest.

920
00:45:45,375 --> 00:45:46,500
-No, what we need is food.

921
00:45:46,750 --> 00:45:48,500
Now you take Willard's Jeep,
go down to the Piggly Wiggly

922
00:45:48,542 --> 00:45:49,792
and see if we have
any credit left.

923
00:45:49,875 --> 00:45:51,042
-I can't.

924
00:45:51,833 --> 00:45:53,833
-Your kids are starvin'.

925
00:45:53,958 --> 00:45:56,625
-The Jeep's not here.
A friend borrowed it.

926
00:45:56,708 --> 00:45:59,500
-You let somebody borrow
Willard's Jeep?

927
00:45:59,542 --> 00:46:00,458
-He needed cigarettes,

928
00:46:00,708 --> 00:46:02,917
he promised he'd bring it
right back.

929
00:46:03,000 --> 00:46:04,500
-And how long ago was that?

930
00:46:04,583 --> 00:46:05,458
-I don't know.

931
00:46:06,333 --> 00:46:07,375
It's been hours.

932
00:46:09,458 --> 00:46:11,250
[phone ringing]

933
00:46:13,375 --> 00:46:14,208
Yeah.

934
00:46:15,333 --> 00:46:17,917
[dramatic music]

935
00:46:25,792 --> 00:46:27,292
-That your friend with the Jeep?

936
00:46:32,417 --> 00:46:33,917
-There was an accident.

937
00:46:34,875 --> 00:46:38,708
The Jeep crashed and it got
dented up real bad.

938
00:46:38,708 --> 00:46:40,292
Willard's gonna kill me
when he gets home

939
00:46:40,292 --> 00:46:43,000
and finds out his
new Jeep's wrecked.

940
00:46:43,042 --> 00:46:45,208
Especially if he knows another
guy was driving it.

941
00:46:51,375 --> 00:46:53,083
-You think I wouldn't find out
what really happened?

942
00:46:53,167 --> 00:46:54,667
-[Ella] Oh for the love
of God, Willard.

943
00:46:54,708 --> 00:46:55,750
Not in front of your kids.

944
00:46:55,833 --> 00:46:56,958
-What, my kids?

945
00:46:57,250 --> 00:46:59,625
Now I can't trust this slut
to take care of my Jeep.

946
00:46:59,708 --> 00:47:00,750
-No, you got things twisted.

947
00:47:01,125 --> 00:47:04,333
-Now enough with the lies!
This is the weekend you die.

948
00:47:04,417 --> 00:47:05,583
-Veronica, no.

949
00:47:05,708 --> 00:47:07,667
-What other choice have we got?

950
00:47:07,750 --> 00:47:09,667
How many times you call
the cops?

951
00:47:09,750 --> 00:47:11,542
And?

952
00:47:11,667 --> 00:47:13,000
Nothin'.

953
00:47:13,083 --> 00:47:15,917
Willard don't make
any sense anymore.

954
00:47:16,000 --> 00:47:17,542
All he wants to do
is hurt us.

955
00:47:20,208 --> 00:47:23,375
He said I'm gonna die
this weekend.

956
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
Which is why I need you
to kill him for me, Mary,

957
00:47:25,333 --> 00:47:26,833
while he's passed out drunk
in front of the TV.

958
00:47:26,958 --> 00:47:28,250
-Veronica, please!

959
00:47:29,833 --> 00:47:31,875
-I can't, Mama.

960
00:47:31,958 --> 00:47:33,292
I don't even know how
to use a gun.

961
00:47:33,292 --> 00:47:35,750
-Sure you do,
we've been over it lots.

962
00:47:35,875 --> 00:47:37,000
-Do you hear yourself?

963
00:47:37,042 --> 00:47:39,167
What you're asking
your little girl to do?

964
00:47:39,250 --> 00:47:41,750
-Mary's practically
all grown up.

965
00:47:41,833 --> 00:47:44,000
You'd do anything for me,
wouldn't you?

966
00:47:44,083 --> 00:47:45,667
You gotta shoot Willard
in the head.

967
00:47:45,750 --> 00:47:46,875
Kill him before he kills me.

968
00:47:46,875 --> 00:47:47,875
-Mary, don't listen to her.

969
00:47:47,958 --> 00:47:49,042
-One of us has to use
this rifle

970
00:47:49,125 --> 00:47:50,375
before Willard wakes up.

971
00:47:52,417 --> 00:47:54,667
[intense dramatic music]

972
00:48:09,417 --> 00:48:11,375
[footsteps]

973
00:48:23,542 --> 00:48:26,417
[dramatic music intensifies]

974
00:48:46,500 --> 00:48:47,583
[gunshot echoes]

975
00:48:50,042 --> 00:48:52,083
-I'll leave it to God to decide
who's guilty.

976
00:48:54,250 --> 00:48:56,208
But I do know
who's not innocent.

977
00:49:02,458 --> 00:49:05,208
-You've confirmed
battered woman syndrome.

978
00:49:05,292 --> 00:49:08,042
And we heard from the gentleman
who testified the accused

979
00:49:08,042 --> 00:49:11,000
asked him to kill the victim
three years ago.

980
00:49:11,042 --> 00:49:15,542
But you haven't yet revealed
what actually took place

981
00:49:15,625 --> 00:49:17,958
in the room the moment
the deceased was shot.

982
00:49:18,042 --> 00:49:20,500
Not to mention who actually
pulled the trigger.

983
00:49:22,375 --> 00:49:25,625
What we've heard thus far
is hearsay at best.

984
00:49:25,708 --> 00:49:28,708
I see no choice but to have the
daughter of the accused testify.

985
00:49:28,792 --> 00:49:31,667
-No. No. I won't do it.

986
00:49:31,792 --> 00:49:34,708
I love my mama, I don't want
anything bad to happen to her.

987
00:49:34,708 --> 00:49:37,542
-You wouldn't be testifying
against anyone, Mary.

988
00:49:37,625 --> 00:49:39,458
You'd be telling your side
of things,

989
00:49:39,542 --> 00:49:42,333
helping everyone understand
what really happened.

990
00:49:42,375 --> 00:49:46,000
-The decision's yours, Mary.
No one else's.

991
00:49:46,000 --> 00:49:47,042
-If you won't testify

992
00:49:47,375 --> 00:49:50,000
we'll have no other choice
but to prosecute you.

993
00:49:50,042 --> 00:49:51,333
-Now come on.

994
00:49:51,667 --> 00:49:53,625
-She's under arrest for the same
murder charge as her mother.

995
00:49:58,000 --> 00:50:02,625
-I'm sorry, Mary.
They got us in the crosshairs.

996
00:50:02,625 --> 00:50:04,208
-So what's it gonna be?

997
00:50:04,208 --> 00:50:05,833
Tell everything you know
in court

998
00:50:05,875 --> 00:50:08,250
or go on trial
for murder yourself?

999
00:50:13,292 --> 00:50:18,458
[dramatic music intensifies]

1000
00:50:23,250 --> 00:50:24,667
[reporters' clamoring]

1001
00:50:24,750 --> 00:50:25,875
-Mary!
-More details!

1002
00:50:25,875 --> 00:50:26,792
-Mary!

1003
00:50:28,250 --> 00:50:32,208
[reporters clamoring]

1004
00:50:51,625 --> 00:50:52,667
-You okay?

1005
00:50:56,042 --> 00:50:57,042
Shouldn't your foster brothers
and sisters

1006
00:50:57,042 --> 00:50:58,875
bring in their own dishes?

1007
00:50:59,333 --> 00:51:00,833
-I help my Grandma plenty
at home.

1008
00:51:02,042 --> 00:51:03,125
-Which is lovely.

1009
00:51:03,833 --> 00:51:06,208
But you know it's okay to have
fun every now and then, right?

1010
00:51:11,458 --> 00:51:12,208
[blows soap]

1011
00:51:13,208 --> 00:51:16,083
[laughing loudly]

1012
00:51:16,167 --> 00:51:18,167
[both laughing]

1013
00:51:20,417 --> 00:51:21,208
Come here.

1014
00:51:22,833 --> 00:51:24,542
-[blows soap]
-Ooh!

1015
00:51:24,542 --> 00:51:27,625
[both laughing]

1016
00:51:29,667 --> 00:51:30,500
[laughing]
Stop.

1017
00:51:30,583 --> 00:51:32,250
[laughing]

1018
00:51:36,042 --> 00:51:37,500
-I can't imagine
all the emotions

1019
00:51:37,583 --> 00:51:39,208
you must be feeling
right now.

1020
00:51:39,292 --> 00:51:41,375
-I'm worried for my mama.

1021
00:51:41,458 --> 00:51:43,375
-I'm sure she's worried
about you too.

1022
00:51:44,458 --> 00:51:46,792
Which is why she'd want you
to do what's right.

1023
00:51:52,875 --> 00:51:54,750
-You mean... testify?

1024
00:51:57,000 --> 00:51:59,333
I just want all this to go away.

1025
00:51:59,333 --> 00:52:03,750
So I could go back to being
with Mama, Sammy and Grandma.

1026
00:52:03,833 --> 00:52:08,000
I don't wanna go to jail but I
don't want it for Mama either.

1027
00:52:08,625 --> 00:52:12,375
-Nobody knows how all of this
will turn out.

1028
00:52:12,458 --> 00:52:14,375
But if they don't have
the full story...

1029
00:52:19,083 --> 00:52:21,542
Maybe if you spoke to your mom.

1030
00:52:21,542 --> 00:52:23,125
-If they let me,

1031
00:52:23,208 --> 00:52:26,125
will you drive me to jail
to see her?

1032
00:52:26,208 --> 00:52:28,000
-Mary, your mom's been out
on parole

1033
00:52:28,083 --> 00:52:30,375
since the day of the arrest.

1034
00:52:30,500 --> 00:52:33,375
Since the day you came
into foster care.

1035
00:52:33,500 --> 00:52:35,917
-That can't be true.

1036
00:52:35,917 --> 00:52:39,542
-I assumed you knew.

1037
00:52:39,542 --> 00:52:42,792
-Why wouldn't she come
see me?

1038
00:52:42,792 --> 00:52:46,833
-Parole can be complicated.
Maybe she got busy and she...

1039
00:52:46,833 --> 00:52:47,792
-I'd like to be alone now.

1040
00:52:52,333 --> 00:52:54,208
-I understand, sweetheart.

1041
00:52:58,375 --> 00:53:01,417
[melancholy music]

1042
00:53:02,583 --> 00:53:04,292
-If you need anything...
-No.

1043
00:53:06,583 --> 00:53:07,792
[sniffs]

1044
00:53:17,708 --> 00:53:20,542
-The people call Mary Bailey
to the stand.

1045
00:53:21,708 --> 00:53:23,875
-We don't want
your mother's story

1046
00:53:23,875 --> 00:53:26,000
or your grandmother's story.

1047
00:53:26,083 --> 00:53:28,250
We want your story, Mary.

1048
00:53:32,667 --> 00:53:36,917
-I always loved my mama and I
always wanted to be with her.

1049
00:53:39,708 --> 00:53:41,583
It seemed like I was always
waiting for her though.

1050
00:53:42,958 --> 00:53:44,250
[Veronica giggling]

1051
00:53:44,542 --> 00:53:46,500
I couldn't understand why Mama
lived life the way she did.

1052
00:53:48,708 --> 00:53:51,292
But... I figured she had
her reasons.

1053
00:53:51,375 --> 00:53:52,542
-We haven't got all night.

1054
00:53:55,333 --> 00:53:57,000
[both laughing]

1055
00:53:57,083 --> 00:53:58,583
-Shh!
-Shh.

1056
00:53:58,875 --> 00:54:01,125
-Keep it down, you're gonna
wake my mama up.

1057
00:54:01,208 --> 00:54:02,208
-Let's wake her up.

1058
00:54:02,208 --> 00:54:03,500
[both laughing]

1059
00:54:03,583 --> 00:54:05,250
What we need is another drink.

1060
00:54:05,375 --> 00:54:06,667
-Mama?

1061
00:54:07,542 --> 00:54:10,208
-Mary, what are you doing up?
You're supposed to be in bed.

1062
00:54:10,292 --> 00:54:12,250
-I wanna be with you, Mama.

1063
00:54:12,333 --> 00:54:13,167
-Need me to handle this?

1064
00:54:13,375 --> 00:54:15,458
-No, no, it's good.
We're good.

1065
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Listen...

1066
00:54:17,458 --> 00:54:20,667
Go on now.
Get back to bed, okay?

1067
00:54:20,708 --> 00:54:24,000
Next time I'm over I'm gonna
paint your fingernails. Okay?

1068
00:54:24,125 --> 00:54:25,042
-Can they be red?

1069
00:54:25,042 --> 00:54:26,375
-Uh huh, that's my favorite.

1070
00:54:31,875 --> 00:54:33,833
-All these stories in town,
you're saying it's all a lie?

1071
00:54:33,917 --> 00:54:34,917
-What do you mean?

1072
00:54:34,917 --> 00:54:36,375
[arguing overlapping]

1073
00:54:36,500 --> 00:54:39,000
-Usually it was me watching
over Mama

1074
00:54:39,083 --> 00:54:40,417
instead of the other way around.

1075
00:54:41,875 --> 00:54:42,667
-Oh...

1076
00:54:45,458 --> 00:54:46,833
-Why do people fight?

1077
00:54:49,417 --> 00:54:51,333
-I wish I knew, baby girl.

1078
00:54:52,958 --> 00:54:55,500
Your step-daddy keeps promising
that he's gonna do better

1079
00:54:55,583 --> 00:54:57,792
but then that promise
never sticks.

1080
00:54:58,917 --> 00:55:03,500
Willard's always talking
about me being the only one

1081
00:55:03,542 --> 00:55:06,917
that can save him from himself.
But...

1082
00:55:10,167 --> 00:55:14,000
It just don't seem to be anyone
around to save you and me, Mary.

1083
00:55:15,375 --> 00:55:17,208
-I thought a lot about
running away.

1084
00:55:17,333 --> 00:55:18,792
Ever since I could remember.

1085
00:55:18,875 --> 00:55:21,750
But I figured if I left,
who would take care of Mama?

1086
00:55:29,000 --> 00:55:31,083
-What made you feel you needed
to protect your mother

1087
00:55:31,083 --> 00:55:33,500
from Willard Simms, Mary?

1088
00:55:33,583 --> 00:55:34,750
-Being scared of my step-daddy

1089
00:55:34,833 --> 00:55:38,250
was something me and her
had in common.

1090
00:55:38,250 --> 00:55:39,708
-Because he'd beat you both?

1091
00:55:41,375 --> 00:55:44,042
-Yes ma'am.
Beat everyone in the family.

1092
00:55:45,333 --> 00:55:46,458
A lot.

1093
00:55:47,125 --> 00:55:49,375
But those weren't the only times
we were scared.

1094
00:55:51,292 --> 00:55:53,167
-Somebody better find
my glasses.

1095
00:55:53,292 --> 00:55:56,458
-There was no guessin' what
my step-daddy might say or do.

1096
00:55:56,542 --> 00:55:59,167
Could be sweet as a baby bird
one minute

1097
00:55:59,250 --> 00:56:00,833
and mean as a rattlesnake
the next.

1098
00:56:00,917 --> 00:56:02,250
-Where are you Mary?

1099
00:56:02,250 --> 00:56:03,208
-Sorta like a firecracker

1100
00:56:03,542 --> 00:56:05,875
that would go off all by itself
without warning.

1101
00:56:05,958 --> 00:56:06,833
-Gotcha.

1102
00:56:07,375 --> 00:56:09,667
-Sounds like a frightening way
to live life.

1103
00:56:11,333 --> 00:56:12,625
-I hid.

1104
00:56:13,833 --> 00:56:14,792
A lot.

1105
00:56:18,583 --> 00:56:20,167
-I promised after
last time that...

1106
00:56:21,667 --> 00:56:23,458
I wouldn't hurt you.

1107
00:56:24,958 --> 00:56:26,042
Not again.

1108
00:56:41,542 --> 00:56:43,667
-[crying]

1109
00:56:43,750 --> 00:56:45,833
[dramatic music intensifies]

1110
00:56:59,583 --> 00:57:01,042
-Think I don't know
where you get to

1111
00:57:01,042 --> 00:57:02,792
when you should be in school,
Mary Bailey?

1112
00:57:04,625 --> 00:57:09,625
-I was hiding from Willard,
then decided I couldn't take

1113
00:57:09,625 --> 00:57:10,667
the teasing I was getting
in class

1114
00:57:11,042 --> 00:57:15,208
for wearing the same clothes
and never having lunch money.

1115
00:57:15,208 --> 00:57:19,667
-Oh, Mary.
My heart breaks for you.

1116
00:57:19,750 --> 00:57:21,042
But you know I don't like
the idea

1117
00:57:21,125 --> 00:57:22,875
of you missing your lessons.

1118
00:57:22,958 --> 00:57:25,792
-You're not gonna tell Mama,
are you?

1119
00:57:25,875 --> 00:57:27,125
Or Willard?

1120
00:57:29,625 --> 00:57:30,875
-Get your shoes on.

1121
00:57:37,542 --> 00:57:40,875
-Are you taking me to
the principal's office?

1122
00:57:40,875 --> 00:57:42,083
-You'll see.

1123
00:57:44,125 --> 00:57:46,458
Some of you know my
granddaughter Mary,

1124
00:57:46,542 --> 00:57:51,000
who sometimes decides
her place isn't in school.

1125
00:57:51,083 --> 00:57:52,792
Thought we might be able
to help her feel

1126
00:57:52,875 --> 00:57:53,708
more accepting of herself

1127
00:57:54,083 --> 00:57:55,333
so that all the teasing
she gets in class

1128
00:57:55,375 --> 00:57:56,833
don't bother her so much.

1129
00:57:57,458 --> 00:57:58,750
-Welcome, Mary.

1130
00:58:02,375 --> 00:58:05,208
We were just telling some jokes.

1131
00:58:05,333 --> 00:58:06,583
-In church?

1132
00:58:06,667 --> 00:58:07,500
-I like to keep things light

1133
00:58:07,833 --> 00:58:09,250
between my Sunday
and Wednesday sermons.

1134
00:58:09,333 --> 00:58:10,167
[chuckles]

1135
00:58:11,125 --> 00:58:12,875
Uh... okay, I got one.

1136
00:58:12,958 --> 00:58:15,792
What do pirates
call Noah's boat?

1137
00:58:16,875 --> 00:58:18,208
The Arrrrrk.

1138
00:58:18,208 --> 00:58:20,708
[group laughing]

1139
00:58:21,708 --> 00:58:23,167
It's okay to laugh, Mary.

1140
00:58:23,292 --> 00:58:24,542
-Try telling a funny joke.

1141
00:58:24,667 --> 00:58:27,167
[all laughing]

1142
00:58:27,667 --> 00:58:29,875
Guess I'll try harder next week,
won't I?

1143
00:58:29,958 --> 00:58:31,625
[laughs]

1144
00:58:31,750 --> 00:58:34,542
-All of a sudden I wasn't
thinking about hiding so much.

1145
00:58:34,625 --> 00:58:36,750
I finally felt like I had
a place I fit in,

1146
00:58:37,500 --> 00:58:38,958
a place I belonged.

1147
00:58:40,708 --> 00:58:42,208
If only I didn't have to go home
to Willard

1148
00:58:42,292 --> 00:58:43,375
in between being at church.

1149
00:58:43,833 --> 00:58:44,833
-[Willard] You telling me
what to do?

1150
00:58:44,958 --> 00:58:45,833
-[Veronica] Would you
let me explain?

1151
00:58:46,042 --> 00:58:47,292
-[Willard] No, you're done
explaining.

1152
00:58:47,375 --> 00:58:49,458
-[slap]
-[Veronica screams]

1153
00:58:49,542 --> 00:58:50,833
-[Veronica] Please listen to me.

1154
00:58:50,917 --> 00:58:51,875
-[Willard] No, I'm not listening
to anything

1155
00:58:51,875 --> 00:58:53,417
you say anymore Veronica.

1156
00:58:53,417 --> 00:58:57,500
I am sick and tired of this.
Come here!

1157
00:58:57,625 --> 00:58:59,583
Now you need to respect me,
Veronica.

1158
00:58:59,583 --> 00:59:00,542
-[Veronica] I'm sorry, okay?

1159
00:59:00,875 --> 00:59:03,042
-Now I'll show you what happens
when you don't...

1160
00:59:03,167 --> 00:59:04,208
[knock on door]

1161
00:59:04,292 --> 00:59:05,708
-Shh! Shh!

1162
00:59:06,292 --> 00:59:07,292
Willard, no!

1163
00:59:07,292 --> 00:59:09,042
-Stop it, stop it. Stop.

1164
00:59:09,875 --> 00:59:11,417
-Sammy?

1165
00:59:11,417 --> 00:59:13,000
-I'm scared.

1166
00:59:13,000 --> 00:59:13,958
-Yeah, come in.

1167
00:59:17,167 --> 00:59:19,833
[suspenseful music]

1168
00:59:21,500 --> 00:59:22,542
-What the hell is going on
in here?

1169
00:59:22,708 --> 00:59:23,542
-Nothing.

1170
00:59:23,708 --> 00:59:24,375
We was just...

1171
00:59:24,667 --> 00:59:25,917
-Wasn't talking to you, Mary.

1172
00:59:28,375 --> 00:59:30,000
I was talking to someone
who matters.

1173
00:59:34,500 --> 00:59:36,167
Did she tempt you in here?

1174
00:59:36,167 --> 00:59:36,833
-What?

1175
00:59:36,833 --> 00:59:38,000
-I had a nightmare.

1176
00:59:40,583 --> 00:59:42,000
-So who should I hit first?

1177
00:59:42,042 --> 00:59:42,958
-Me!

1178
00:59:44,375 --> 00:59:45,292
Hit me.

1179
00:59:46,958 --> 00:59:48,875
I told Sam to come here
´cause I was scared.

1180
00:59:53,000 --> 00:59:54,000
-[chuckles]

1181
00:59:56,708 --> 00:59:58,750
You got more guts than most
people in this town.

1182
01:00:02,458 --> 01:00:03,375
[scoffs]

1183
01:00:09,333 --> 01:00:10,292
[chuckles]

1184
01:00:20,375 --> 01:00:21,917
-[crying] I peed.

1185
01:00:24,292 --> 01:00:26,500
-You have nothing to worry
about, Sammy.

1186
01:00:26,625 --> 01:00:27,917
Accidents happen.

1187
01:00:34,375 --> 01:00:36,042
Here. You can wear these.

1188
01:00:36,708 --> 01:00:38,292
-Thanks Mary.

1189
01:00:38,375 --> 01:00:39,250
-You're welcome.

1190
01:00:45,083 --> 01:00:48,083
I prayed hard for things
to get better

1191
01:00:48,208 --> 01:00:50,667
and I spent lots of time
at church too.

1192
01:00:54,958 --> 01:00:56,708
-So which is it today, Mary?

1193
01:00:56,792 --> 01:00:59,250
You skipping school or you
here ´cause you wanna be?

1194
01:00:59,250 --> 01:01:00,792
-I'd be here every day
if I could.

1195
01:01:00,792 --> 01:01:02,000
-[chuckles]

1196
01:01:02,125 --> 01:01:04,708
Given more thought about
getting baptized?

1197
01:01:04,708 --> 01:01:08,042
-I want to. But...

1198
01:01:08,125 --> 01:01:09,875
-I know for a fact your grandma
would love for you

1199
01:01:09,958 --> 01:01:11,708
to identify with Christ.

1200
01:01:14,000 --> 01:01:17,708
-It's Mama and Willard. He...

1201
01:01:19,375 --> 01:01:20,750
-More spankings?

1202
01:01:22,750 --> 01:01:24,250
We can't always know
where the path we're on

1203
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
will lead us, Mary.

1204
01:01:26,000 --> 01:01:29,625
Some call our challenges
a test from God,

1205
01:01:29,750 --> 01:01:33,292
like he's getting us ready
for something.

1206
01:01:33,375 --> 01:01:34,458
-Like what?

1207
01:01:34,542 --> 01:01:36,125
-Won't know ´till it happens.

1208
01:01:36,125 --> 01:01:38,833
When it does,
you gotta be ready.

1209
01:01:38,917 --> 01:01:42,000
For yourself and for everyone
you love.

1210
01:01:42,042 --> 01:01:44,333
-I wanna be ready,
Pastor McCall.

1211
01:01:44,375 --> 01:01:46,917
When God calls on me to do
what I need to do,

1212
01:01:47,000 --> 01:01:48,417
I'm gonna be ready.

1213
01:01:53,375 --> 01:01:54,375
-Is it ready yet?

1214
01:01:54,375 --> 01:01:55,417
-Oh, it's ready.

1215
01:01:56,875 --> 01:01:58,667
Mmm. Smells good.

1216
01:01:58,667 --> 01:01:59,792
-It's perfect, Grandma.

1217
01:02:00,625 --> 01:02:03,125
["We Wish You A Merry Christmas"
playing in background]

1218
01:02:03,125 --> 01:02:04,708
-Well I can't think of anything
I want for Christmas more

1219
01:02:04,875 --> 01:02:06,542
than to spend it with you
and Sammy.

1220
01:02:06,542 --> 01:02:07,417
[door shuts]

1221
01:02:08,417 --> 01:02:09,500
-[giggles]

1222
01:02:09,792 --> 01:02:11,458
-Well if this ain't a Norman
Rockwell painting.

1223
01:02:11,458 --> 01:02:12,625
-Merry Christmas.

1224
01:02:12,708 --> 01:02:14,917
-And same to you, Mary.

1225
01:02:15,042 --> 01:02:17,333
-It's real nice of you Willard
to pay for the turkey

1226
01:02:17,375 --> 01:02:19,500
and all the fixings
for Christmas dinner.

1227
01:02:19,583 --> 01:02:23,083
-I'm glad you think so.
Come on Sammy, get your coat on.

1228
01:02:23,208 --> 01:02:24,583
-Where we going?

1229
01:02:24,667 --> 01:02:26,792
-Uh... we ain't going nowhere.

1230
01:02:26,875 --> 01:02:28,375
We're going to my girlfriend...

1231
01:02:30,000 --> 01:02:33,167
your, uh, mother's girlfriend
Susan's house.

1232
01:02:35,208 --> 01:02:35,708
-What?

1233
01:02:35,958 --> 01:02:37,500
-We got a kid there too, so...

1234
01:02:37,542 --> 01:02:40,208
-Don't spill any of this
on the way to the car.

1235
01:02:40,333 --> 01:02:41,125
-Here buddy.

1236
01:02:45,792 --> 01:02:47,292
-What are you doing?

1237
01:02:47,292 --> 01:02:49,208
-I promised Susan we'd bring
Christmas dinner.

1238
01:02:50,208 --> 01:02:52,333
Forget who paid for this bird?

1239
01:02:52,333 --> 01:02:53,917
-It's not fair.

1240
01:02:54,042 --> 01:02:55,042
-Yeah, well keep being naughty

1241
01:02:55,333 --> 01:02:57,333
and it won't be Santa
who punishes you for it.

1242
01:02:57,417 --> 01:02:59,083
I said coats on, let's go.

1243
01:03:01,500 --> 01:03:04,792
-Sammy come on, let's go.
Come on, get your coat on.

1244
01:03:06,625 --> 01:03:07,792
Let's go.

1245
01:03:14,708 --> 01:03:15,875
[door shuts]

1246
01:03:17,417 --> 01:03:20,583
-Remember what we learned
from Pastor McCall, Grandma?

1247
01:03:20,583 --> 01:03:22,750
Christmas ain't about gifts.

1248
01:03:22,833 --> 01:03:25,958
Or even special dinners
with all the fixings.

1249
01:03:26,042 --> 01:03:27,542
It's about Jesus, right?

1250
01:03:30,042 --> 01:03:33,125
-You've got a beautiful soul,
Mary Bailey.

1251
01:03:33,208 --> 01:03:36,417
-What I got is the best
gift ever.

1252
01:03:36,500 --> 01:03:37,458
My grandma.

1253
01:03:43,000 --> 01:03:44,667
-I don't think there's a person
in this courtroom

1254
01:03:44,750 --> 01:03:46,167
who isn't inspired
by your ability

1255
01:03:46,292 --> 01:03:48,917
to recall the happier times,
Mary.

1256
01:03:48,917 --> 01:03:51,167
But now we need to talk
about the bad times.

1257
01:03:53,000 --> 01:03:54,667
Can you tell us
about the events

1258
01:03:54,750 --> 01:03:57,375
occurring in February
of 1987, Mary?

1259
01:03:58,750 --> 01:04:02,250
[dramatic music intensifies]

1260
01:04:07,500 --> 01:04:08,458
-A new car?

1261
01:04:09,333 --> 01:04:10,250
-A new car.

1262
01:04:10,625 --> 01:04:12,417
-Yeah, it's time I drove
something a little more rugged

1263
01:04:12,417 --> 01:04:13,542
to match my style.

1264
01:04:15,375 --> 01:04:17,000
Hey, what do you think
you're doing?

1265
01:04:17,125 --> 01:04:18,500
-But... there's mud all over.

1266
01:04:18,542 --> 01:04:20,250
-This here car's worth more
than you'll ever be.

1267
01:04:20,333 --> 01:04:21,917
-I'm sorry, I was just trying...

1268
01:04:22,042 --> 01:04:22,875
-And what'd I say
about sassing me?

1269
01:04:23,167 --> 01:04:25,167
-Willard, no! Don't.
Not in front of...

1270
01:04:27,042 --> 01:04:28,417
-What the hell
are you looking at?

1271
01:04:33,833 --> 01:04:36,167
-That's when I finally
figured out why no one,

1272
01:04:36,292 --> 01:04:37,375
not even other grown-ups,

1273
01:04:37,375 --> 01:04:39,375
stopped him from being
how he was.

1274
01:04:40,875 --> 01:04:44,000
Everyone was right terrified
of Willard Simms.

1275
01:04:44,125 --> 01:04:46,458
He was a bad man.

1276
01:04:49,208 --> 01:04:51,292
-Is that why you decided to do
what you did to him?

1277
01:04:55,333 --> 01:04:57,167
-Do you understand
the question, Mary?

1278
01:05:03,042 --> 01:05:05,000
-I never decided to do
what I did.

1279
01:05:06,250 --> 01:05:09,917
I was asked...
well, told what to do.

1280
01:05:18,500 --> 01:05:19,292
Look Mama.

1281
01:05:20,208 --> 01:05:21,458
-Leave me be, Mary.

1282
01:05:23,708 --> 01:05:26,208
What if you said that
you crashed the Jeep?

1283
01:05:26,292 --> 01:05:28,292
-Willard knows I don't drive.

1284
01:05:28,375 --> 01:05:30,750
Besides, you don't think he'd
hurt me for messing up his car?

1285
01:05:30,833 --> 01:05:33,375
-I can't really blame the guy
who crashed it for leaving town.

1286
01:05:35,958 --> 01:05:38,583
I wish he took me with him.

1287
01:05:38,708 --> 01:05:40,542
-And what about
Mary and Sammy?

1288
01:05:40,542 --> 01:05:42,208
-I'm not able to collect welfare
without ´em,

1289
01:05:42,292 --> 01:05:44,292
that's the very reason I can
never leave Willard.

1290
01:05:44,375 --> 01:05:47,042
I lose the checks
if I lose the kids.

1291
01:05:47,042 --> 01:05:48,958
Except you Mary, Willard
don't even want you.

1292
01:05:48,958 --> 01:05:50,250
-Veronica.
-What?

1293
01:05:52,667 --> 01:05:54,625
[car engine rumbling]

1294
01:05:58,542 --> 01:06:01,125
[dramatic music]

1295
01:06:03,167 --> 01:06:05,000
I bet he's drunk enough
to kill us all.

1296
01:06:07,792 --> 01:06:08,667
[car door slams]

1297
01:06:09,625 --> 01:06:10,667
-Damn glasses.

1298
01:06:12,542 --> 01:06:14,458
[breathing heavily]

1299
01:06:26,500 --> 01:06:27,458
[door slams]

1300
01:06:28,125 --> 01:06:30,083
-You think I wouldn't find out
what really happened?

1301
01:06:30,167 --> 01:06:31,875
-Now Willard, you got
things twisted.

1302
01:06:31,958 --> 01:06:33,667
-Now, enough with the lies.

1303
01:06:34,583 --> 01:06:36,583
Now, people all over town are
saying there's another man

1304
01:06:36,583 --> 01:06:39,833
who crashed my Jeep.
Exactly like I thought.

1305
01:06:39,917 --> 01:06:42,208
As if you were faithful
when I was on my trucking runs.

1306
01:06:43,875 --> 01:06:45,875
There's my number one son.

1307
01:06:45,875 --> 01:06:47,042
Come here, buddy.

1308
01:06:48,042 --> 01:06:49,292
Come here buddy,
it's okay.

1309
01:06:51,333 --> 01:06:51,875
-Sammy.

1310
01:06:51,958 --> 01:06:53,042
-Sammy, sweetheart.

1311
01:06:55,375 --> 01:06:57,167
Was your mama kissing
one of her friends?

1312
01:06:58,667 --> 01:07:01,292
Or maybe another man
when I was away on the road?

1313
01:07:04,542 --> 01:07:05,250
-No.

1314
01:07:05,542 --> 01:07:07,667
-Did you trained him like
a parrot?

1315
01:07:07,708 --> 01:07:08,750
-Just try and calm down.

1316
01:07:09,125 --> 01:07:11,333
-Is that what you want, huh?
For me to calm down.

1317
01:07:13,500 --> 01:07:15,208
Actually, that's a fine idea.

1318
01:07:17,667 --> 01:07:19,917
-Willard, wait. Wait.

1319
01:07:20,042 --> 01:07:21,167
I was gonna tell you.

1320
01:07:21,542 --> 01:07:23,333
I just didn't know how to talk
to you, how to contact you.

1321
01:07:23,458 --> 01:07:24,583
-[blow thuds]
-[screams]

1322
01:07:24,958 --> 01:07:26,792
-For the love of God, Willard.
Not in front of your kids.

1323
01:07:26,875 --> 01:07:28,792
-My kids? My kids?!

1324
01:07:28,875 --> 01:07:29,833
[glass shatters]

1325
01:07:30,625 --> 01:07:33,208
I can't trust this slut
to take care of my Jeep.

1326
01:07:33,292 --> 01:07:34,458
Why should I trust her
with anything else?

1327
01:07:34,458 --> 01:07:35,375
-No!

1328
01:07:35,625 --> 01:07:36,792
-How do I know Sammy's
really my blood, huh?

1329
01:07:37,375 --> 01:07:38,792
Maybe I should kill him and see
if his real daddy steps forward.

1330
01:07:38,917 --> 01:07:40,667
-Leave Sammy be!

1331
01:07:40,792 --> 01:07:41,792
-What's gotten into you?

1332
01:07:41,875 --> 01:07:43,500
-Tell me if he's really my son!

1333
01:07:43,583 --> 01:07:44,250
-[crying] Stop it.

1334
01:07:44,375 --> 01:07:45,333
-I swear to God, Veronica.

1335
01:07:45,667 --> 01:07:46,958
I will snap his neck right here
in front of you!

1336
01:07:47,042 --> 01:07:47,958
-No!

1337
01:07:47,958 --> 01:07:49,375
-[crying] Please stop.

1338
01:07:50,708 --> 01:07:52,083
Please let him go.

1339
01:07:54,958 --> 01:07:57,250
-It's a weak man who can't
control his own family.

1340
01:07:59,542 --> 01:08:01,875
Guess it's time to remind
everybody who's in charge.

1341
01:08:01,875 --> 01:08:02,750
-[crying] No.

1342
01:08:05,250 --> 01:08:07,125
-Who's first? Hmm?

1343
01:08:10,042 --> 01:08:13,167
[dramatic music]

1344
01:08:18,542 --> 01:08:19,375
-Daddy?

1345
01:08:27,417 --> 01:08:29,458
-This is the weekend you die.

1346
01:08:41,375 --> 01:08:43,125
-Go put your brother to bed,
okay?

1347
01:08:43,208 --> 01:08:44,667
-Yes Mama [sniffs].

1348
01:08:50,667 --> 01:08:52,875
-[crying]

1349
01:09:00,125 --> 01:09:01,167
Is he passed out?

1350
01:09:01,208 --> 01:09:02,958
-Yeah. We gotta get
outta here.

1351
01:09:03,042 --> 01:09:04,583
-And go where?

1352
01:09:04,583 --> 01:09:06,417
-What happens
when he wakes up?

1353
01:09:08,458 --> 01:09:10,167
-Who says we're gonna
let him?

1354
01:09:15,958 --> 01:09:19,875
-[Mary] Things were quiet
but in a bad way.

1355
01:09:20,000 --> 01:09:22,083
Sammy's sleeping.

1356
01:09:22,208 --> 01:09:24,250
-Is your step-daddy
still passed out?

1357
01:09:26,875 --> 01:09:28,375
-Far as I could tell.

1358
01:09:30,542 --> 01:09:33,208
-So this is the weekend
that I'm gonna die.

1359
01:09:33,208 --> 01:09:36,125
-I wish prayer served us better.

1360
01:09:36,208 --> 01:09:39,042
-There's only one way out.

1361
01:09:39,042 --> 01:09:40,750
Willard's gotta die first.

1362
01:09:40,875 --> 01:09:42,875
-Mary, you're too innocent
to be hearing all this.

1363
01:09:46,042 --> 01:09:47,208
-Mary...

1364
01:09:49,333 --> 01:09:50,958
You remember how to use
this gun?

1365
01:09:51,042 --> 01:09:51,875
-No.

1366
01:09:52,000 --> 01:09:53,167
-Veronica!

1367
01:09:53,542 --> 01:09:55,417
-I'd fire the rifle if I could,
I'm too broken to hold it.

1368
01:09:57,042 --> 01:09:58,958
You're not Mary,
you're strong.

1369
01:10:01,167 --> 01:10:04,042
I need you to save me.

1370
01:10:04,125 --> 01:10:05,833
-Killing's a sin.

1371
01:10:05,875 --> 01:10:08,708
-But not if it's to keep someone
else alive, someone you love.

1372
01:10:11,708 --> 01:10:12,458
-Veronica.

1373
01:10:12,708 --> 01:10:13,625
-What jury's gonna convict
a little girl

1374
01:10:14,125 --> 01:10:16,542
of trying to protect her mama?
Mary'd never go to jail.

1375
01:10:16,542 --> 01:10:19,000
It's one bullet to the head,
that's all it'd take.

1376
01:10:19,042 --> 01:10:20,542
-No.

1377
01:10:20,542 --> 01:10:22,500
-To the chest then,
just shoot him in the chest.

1378
01:10:22,542 --> 01:10:23,792
Just make sure he's dead.

1379
01:10:25,625 --> 01:10:26,667
Come on.

1380
01:10:27,792 --> 01:10:29,500
Oh... [winces]

1381
01:10:29,583 --> 01:10:31,708
[crying] Pick it up Mary,
please.

1382
01:10:32,333 --> 01:10:34,667
You can do this for me,
right Mary?

1383
01:10:34,708 --> 01:10:35,667
[dramatic music intensifies]

1384
01:10:40,542 --> 01:10:42,542
You can do this for me,
can't you Mary?

1385
01:10:43,667 --> 01:10:53,625
[dramatic music]

1386
01:11:11,833 --> 01:11:21,792
[dramatic music]

1387
01:11:24,250 --> 01:11:26,417
[Willard snoring]

1388
01:11:48,375 --> 01:11:49,708
[snorts]

1389
01:12:09,125 --> 01:12:12,833
[dramatic music]

1390
01:12:21,833 --> 01:12:23,042
[trigger clicks]

1391
01:12:31,208 --> 01:12:35,458
[dramatic music]

1392
01:12:41,167 --> 01:12:42,292
-The gun won't fire.

1393
01:12:42,292 --> 01:12:43,375
-Give it here.

1394
01:12:45,042 --> 01:12:46,708
[gun cocks]

1395
01:12:47,292 --> 01:12:48,875
It's loaded.

1396
01:12:51,875 --> 01:12:53,000
Here.

1397
01:12:54,708 --> 01:12:56,417
What are you waiting for?

1398
01:12:57,042 --> 01:12:59,458
Go. Go.

1399
01:13:01,250 --> 01:13:04,792
[suspenseful music]

1400
01:13:09,250 --> 01:13:11,958
-[breathing shakily]

1401
01:13:27,042 --> 01:13:30,833
[suspenseful music]

1402
01:13:43,375 --> 01:13:44,500
[trigger clicks]

1403
01:13:47,125 --> 01:13:49,500
[Willard snores]

1404
01:14:02,708 --> 01:14:04,042
It's not working.

1405
01:14:04,042 --> 01:14:05,208
-Oh, for the love...

1406
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
The safety was still on.

1407
01:14:11,833 --> 01:14:14,125
-[crying] I'd do anything
for you Mama but not this.

1408
01:14:16,292 --> 01:14:18,208
-We got no other choice, Mary.

1409
01:14:21,542 --> 01:14:25,625
Think of your baby brother.
Do you want Sammy dead?

1410
01:14:46,125 --> 01:14:49,042
[suspenseful music]

1411
01:15:15,708 --> 01:15:17,208
-Please let the gun fire.

1412
01:15:23,958 --> 01:15:24,958
[gunshot]

1413
01:15:25,042 --> 01:15:25,958
-Oh!

1414
01:15:32,000 --> 01:15:33,917
-[choking]

1415
01:15:57,208 --> 01:15:58,333
-Is he dead?

1416
01:16:02,333 --> 01:16:03,708
-What now Veronica?

1417
01:16:03,833 --> 01:16:05,333
-Just give me a minute, Mama.

1418
01:16:07,000 --> 01:16:08,167
-Mama?

1419
01:16:08,250 --> 01:16:09,708
-Leave me be, Mary.

1420
01:16:14,208 --> 01:16:15,583
[phone dialing]

1421
01:16:15,708 --> 01:16:17,250
[phone ringing]

1422
01:16:17,333 --> 01:16:19,500
-[operator] 911. What's the
nature of your emergency?

1423
01:16:19,500 --> 01:16:20,833
-I wanna report a murder.

1424
01:16:24,125 --> 01:16:25,917
I just shot my husband.

1425
01:16:26,000 --> 01:16:27,708
-[operator] Can I get your
address?

1426
01:16:27,792 --> 01:16:29,042
-It's 16 Tanner Trail.

1427
01:16:29,375 --> 01:16:31,625
-[operator] Okay now, ma'am.
You all hold tight there.

1428
01:16:31,708 --> 01:16:34,625
-It's okay, Mary.
It's okay.

1429
01:16:52,500 --> 01:16:56,667
-Veronica? Where are
you going?

1430
01:16:56,750 --> 01:16:58,875
-We don't got the fastest cops.

1431
01:16:58,875 --> 01:17:01,417
I'm gonna head on down the road
to my girlfriend's to celebrate.

1432
01:17:12,875 --> 01:17:14,667
[Willard groaning]

1433
01:17:14,750 --> 01:17:15,792
-What's that?

1434
01:17:17,458 --> 01:17:19,000
-What's what?

1435
01:17:20,708 --> 01:17:22,167
-TV's still on.

1436
01:17:26,458 --> 01:17:28,125
[TV static]

1437
01:17:37,917 --> 01:17:40,042
-[raspy breathing]

1438
01:17:42,167 --> 01:17:43,333
[groaning]

1439
01:17:55,875 --> 01:17:57,417
-We gotta get Sammy and go!
-What?

1440
01:17:57,542 --> 01:17:58,417
-Willard, he...

1441
01:17:58,417 --> 01:17:58,958
-I don't understand.

1442
01:17:59,125 --> 01:18:00,417
-Please Grandma,
he's coming.

1443
01:18:00,500 --> 01:18:01,833
[door opens]

1444
01:18:03,667 --> 01:18:04,500
-Where's the victim?

1445
01:18:04,792 --> 01:18:05,792
-Please, we aren't
the ones who...

1446
01:18:06,542 --> 01:18:08,708
[police sirens]

1447
01:18:09,792 --> 01:18:11,250
-Was this weapon used tonight?

1448
01:18:13,833 --> 01:18:15,083
-Got a body.

1449
01:18:15,750 --> 01:18:17,000
-Call it in.

1450
01:18:19,958 --> 01:18:22,583
-Who's the real victim here?

1451
01:18:22,708 --> 01:18:25,458
The abusive man
who's now dead

1452
01:18:25,542 --> 01:18:29,042
or the woman on trial who didn't
even pull the trigger.

1453
01:18:29,125 --> 01:18:32,333
Both are responsible
for another crime.

1454
01:18:32,417 --> 01:18:36,333
The crime of taking away
a young girl's childhood.

1455
01:18:36,375 --> 01:18:40,042
Not simply by the monstrous act
she was compelled to do

1456
01:18:40,125 --> 01:18:42,417
but all those years before it.

1457
01:18:44,375 --> 01:18:48,542
When will Mary Bailey be allowed
to be a little girl?

1458
01:18:48,542 --> 01:18:53,250
One man's been convicted
for his abuse in God's eyes.

1459
01:18:53,250 --> 01:18:56,083
The other abuser's fate
lies in your hands.

1460
01:18:57,542 --> 01:19:00,292
[suspenseful music]

1461
01:19:05,958 --> 01:19:07,750
-Has the jury reached a verdict?

1462
01:19:25,375 --> 01:19:26,750
Guilty.

1463
01:19:26,833 --> 01:19:29,375
[crowd murmuring]

1464
01:19:31,083 --> 01:19:34,333
With mercy.
Meaning no death penalty.

1465
01:19:41,708 --> 01:19:44,417
Ten years in prison.
No chance for parole.

1466
01:19:44,542 --> 01:19:46,958
[crowd murmuring]

1467
01:19:51,333 --> 01:19:54,042
Order. [gavel pounds]

1468
01:19:54,125 --> 01:19:58,250
Deputy, you can escort Mary
Bailey to her foster parent.

1469
01:19:58,333 --> 01:20:01,208
[emotional music]

1470
01:20:09,542 --> 01:20:11,917
[emotional music]

1471
01:20:30,750 --> 01:20:32,583
-[reporters clamoring]
Mary! Mary!

1472
01:20:32,667 --> 01:20:34,042
Will you ever forgive
your mother?

1473
01:20:34,125 --> 01:20:35,583
Do you think you can trust
her again?

1474
01:20:41,458 --> 01:20:42,667
-Got a joke for you.

1475
01:20:42,667 --> 01:20:44,042
-[chuckles]
Yeah?

1476
01:20:44,167 --> 01:20:45,583
-What kinda car
would Jesus drive?

1477
01:20:45,708 --> 01:20:46,833
-Um...

1478
01:20:46,875 --> 01:20:48,250
-A Christ-ler.

1479
01:20:48,333 --> 01:20:49,875
[both chuckle]

1480
01:20:49,875 --> 01:20:52,167
-I'll use that one in church.

1481
01:20:52,167 --> 01:20:54,208
We miss you there, Mary.

1482
01:20:54,208 --> 01:20:55,958
Ain't nearly the same
without you.

1483
01:20:56,042 --> 01:20:59,625
-Kinda surprised my brother
and Grandma aren't here.

1484
01:20:59,625 --> 01:21:01,708
-Well your brother's being
adopted by the foster family

1485
01:21:01,792 --> 01:21:04,542
he's been staying with.

1486
01:21:04,542 --> 01:21:08,083
And, uh, your grandma...

1487
01:21:08,083 --> 01:21:09,833
I wish I weren't the one to have
to tell you this.

1488
01:21:09,875 --> 01:21:11,042
-Something happen?

1489
01:21:11,042 --> 01:21:12,583
-No, your grandma's fine.

1490
01:21:12,583 --> 01:21:14,667
Only she...

1491
01:21:14,792 --> 01:21:18,208
she moved out of state to live
with your mom's brother.

1492
01:21:18,208 --> 01:21:20,500
-Are you here to adopt me?

1493
01:21:20,625 --> 01:21:22,667
-My wife and I looked into it.

1494
01:21:22,667 --> 01:21:26,417
But we're told that it's best
you're not raised in town.

1495
01:21:26,542 --> 01:21:29,417
You should be where no one
knows your...

1496
01:21:29,500 --> 01:21:30,917
your history.

1497
01:21:34,542 --> 01:21:38,458
You got the kinda strength
none of us do, Mary.

1498
01:21:38,542 --> 01:21:42,792
I'm afraid you're gonna have
to rely on it a spell longer.

1499
01:21:42,875 --> 01:21:45,792
-I don't wanna be
strong anymore.

1500
01:21:45,792 --> 01:21:47,500
I wish you was my daddy.

1501
01:21:47,542 --> 01:21:48,917
-Me too.

1502
01:21:50,542 --> 01:21:52,208
Don't ever lose hope.

1503
01:21:54,792 --> 01:21:58,042
-Pastor McCall...

1504
01:21:58,125 --> 01:22:01,458
is it a sin that I still love
my mama?

1505
01:22:01,542 --> 01:22:03,750
-You kidding me?

1506
01:22:03,833 --> 01:22:07,167
That's God working through you,
Mary.

1507
01:22:07,292 --> 01:22:12,417
If we hate those who wronged us,
we're no better than them.

1508
01:22:12,417 --> 01:22:16,708
And I know deep down
your mama must love you.

1509
01:22:16,708 --> 01:22:19,625
It's a gift you're giving
yourself if you remember that.

1510
01:22:19,708 --> 01:22:22,667
Now you decide how or what
could represent that bond

1511
01:22:22,792 --> 01:22:26,125
you and she might still share.

1512
01:22:26,125 --> 01:22:29,708
No one has to know but you.

1513
01:22:29,708 --> 01:22:32,958
-Except maybe one day Mama?

1514
01:22:35,083 --> 01:22:38,625
-Maybe so, Mary.
Maybe so.

1515
01:22:41,958 --> 01:22:45,250
[emotional music]

1516
01:23:03,958 --> 01:23:05,667
-Been waiting a long damn time
for this day.

1517
01:23:23,083 --> 01:23:25,542
Well... you're the last person

1518
01:23:25,625 --> 01:23:28,292
I'd expect to pick me up
and take me in.

1519
01:23:32,708 --> 01:23:34,250
-Hi Mama.

1520
01:23:53,542 --> 01:23:56,250
Alright, I know it's not
all that much.

1521
01:23:56,333 --> 01:23:58,667
I got you a towel
and a toothbrush.

1522
01:23:58,792 --> 01:24:02,750
Um... but... I hope
you'll be comfortable.

1523
01:24:09,708 --> 01:24:13,167
-Wait. So...
is this how it's gonna be now?

1524
01:24:13,250 --> 01:24:15,208
Just being civil
with one another,

1525
01:24:15,208 --> 01:24:18,625
just light words now and then,
nothing more than that?

1526
01:24:24,333 --> 01:24:27,208
It's alright, Mary.

1527
01:24:27,208 --> 01:24:30,583
I know after everything
that's happened...

1528
01:24:30,667 --> 01:24:35,000
-Actually why don't you
to come with me.

1529
01:24:35,125 --> 01:24:36,583
Let's sit.

1530
01:24:57,000 --> 01:24:59,042
-That's my favorite.

1531
01:24:59,042 --> 01:25:01,375
-Nothing a little nail polish
can't fix.

1532
01:25:04,708 --> 01:25:06,375
-I wasn't sure if you could
forgive me for...

1533
01:25:06,500 --> 01:25:08,542
-Forgive?

1534
01:25:08,667 --> 01:25:09,792
Yes.

1535
01:25:12,000 --> 01:25:14,417
Forget, never.

1536
01:25:15,542 --> 01:25:18,667
I've been through a lot to get
to where I am today.

1537
01:25:18,750 --> 01:25:19,625
Most of which Sammy and I

1538
01:25:19,875 --> 01:25:23,250
should've never been put through
to begin with.

1539
01:25:23,375 --> 01:25:27,333
But that don't mean
I'm not able to move on.

1540
01:25:27,375 --> 01:25:32,417
To... live life.
To find peace.

1541
01:25:35,875 --> 01:25:36,958
I can't expect to move on myself

1542
01:25:37,292 --> 01:25:40,500
if I'm not ready to offer you
the same kinda grace.

1543
01:25:45,750 --> 01:25:49,417
[emotional music]

1544
01:25:50,000 --> 01:25:51,833
-I love you Mary Bailey.

1545
01:25:55,125 --> 01:25:56,792
-I love you too Mama.

1546
01:26:03,125 --> 01:26:06,167
[emotional music]

1547
01:26:10,208 --> 01:26:11,875
-Well, do you wanna go first?

1548
01:26:11,875 --> 01:26:14,333
-[chuckles]
Okay.

1549
01:26:16,750 --> 01:26:19,583
[emotional music]

1550
01:26:40,083 --> 01:26:50,042
♪

1551
01:26:55,083 --> 01:27:05,042
♪

1552
01:27:15,125 --> 01:27:25,083
♪



