1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:07,916
Barack Obama gogoratzen duzu?

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,375
Ba ez, nor da?

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,458 --> 00:00:12,000
Ergela zara, gero.
Jakina gogoratzen duzula.

6
00:00:12,083 --> 00:00:14,125
- Bai, gogoratu berri dut.
- Noski.

7
00:00:14,208 --> 00:00:18,083
Barack Hussein, gainera,
munduko bigarren izenik itzelena.

8
00:00:18,166 --> 00:00:21,083
Gambinoren antzekoa da,
familia mafiosoaren izena.

9
00:00:21,166 --> 00:00:22,791
Gangsterra da, ezta, lagun?

10
00:00:22,875 --> 00:00:25,083
- Newports erretzen zuen.
- Tabako mentolduna.

11
00:00:25,166 --> 00:00:29,208
Horrek dena esaten du.
AEBko presidenteak Newports erretzen zuen.

12
00:00:29,291 --> 00:00:31,833
- Gizon hau maite dut.
- Eta nork ez, lagun?

13
00:00:31,916 --> 00:00:35,791
Mundu osoko drogazaleen
tabako gogokoena erretzen zuen.

14
00:00:35,875 --> 00:00:40,750
Horregatik maite dut Barack.
Ikono bihurtu da, Jesusen antzeko bat:

15
00:00:40,833 --> 00:00:43,583
nahi zenukeen bertsioa izan zitekeen.

16
00:00:43,666 --> 00:00:46,375
Nireak, noizean behin,
gauza gayak egiten ditu,

17
00:00:46,458 --> 00:00:48,875
baina kokaina hartzen duenean bakarrik.

18
00:00:48,958 --> 00:00:51,791
Azazkalean sartzen den
kokaina apurra hartzen du,

19
00:00:51,875 --> 00:00:55,250
eta une berezietan bakarrik.
Garaipen bat da esan ahal izatea:

20
00:00:55,333 --> 00:00:57,416
"kokaina hartu
eta gauza gayak egingo ditut".

21
00:00:57,500 --> 00:01:00,666
Zure Barackek gauza gayak
kokainarekin justifikatzen ditu?

22
00:01:00,750 --> 00:01:02,125
- Noski.
- Bale, ados.

23
00:01:02,208 --> 00:01:05,833
Horrela, aitzakia du
"kokaina hartu nuen, ez da ezer" esateko.

24
00:01:05,916 --> 00:01:09,000
Ados, baina eguna hasten du
gauza horiek egin nahian.

25
00:01:09,083 --> 00:01:11,291
"Gauza gayak egin nahi ditut.
Apur bat hartuko".

26
00:01:11,375 --> 00:01:12,208
Bai.

27
00:01:28,583 --> 00:01:31,500
<i>Aupa, zuek.</i>
<i>Ongi etorri Mo eta EZren tartera.</i>

28
00:01:31,583 --> 00:01:36,416
<i>Mo naiz, eta tipo hau nire hobbyrik gabeko</i>
<i>judurik gogokoena da, nire laguna, E-Z.</i>

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,333
Garai hobeak ziren, oro har.

30
00:01:38,416 --> 00:01:41,125
{\an8}- 2014a, lagun. Urte ona.
- Sinestezina.

31
00:01:41,208 --> 00:01:44,916
{\an8}Meek Mill eta Nicki elkarrekin.
Bobby Shmurda espetxeratu zuten.

32
00:01:45,000 --> 00:01:47,083
{\an8}Balde izoztuaren ekintza.

33
00:01:47,166 --> 00:01:49,333
{\an8}- Bai.
- AEAren alde, ezta?

34
00:01:49,416 --> 00:01:52,541
{\an8}AEA, hobekien ordaindutako gaixotasuna.

35
00:01:52,625 --> 00:01:55,750
{\an8}AEAk LeBronek baino gehiago
irabazi zuen urte hartan.

36
00:01:55,833 --> 00:01:59,166
{\an8}Jay eta Beyoncérekin
itsas bidaian joan zen.

37
00:01:59,250 --> 00:02:02,666
{\an8}- Ziur baietz.
- Aberastasun lezioa eman zien bi horiei.

38
00:02:05,541 --> 00:02:08,916
{\an8}Black Lives Matter mugimendua
oso serioa da gaur egun.

39
00:02:09,000 --> 00:02:10,291
{\an8}Leku guztietan dago.

40
00:02:10,375 --> 00:02:13,583
{\an8}Janari osasuntsua sustatzen duen
marketin-taldea kontratatu zuten.

41
00:02:13,666 --> 00:02:15,125
{\an8}Dena belzten ari dira.

42
00:02:15,208 --> 00:02:18,625
{\an8}<i>iCarly </i>belztu dute,
baita <i>Wonder Years</i> telesaila ere,

43
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
{\an8}garai berean gertatzen dena, gainera.

44
00:02:21,500 --> 00:02:23,166
{\an8}Ez dut Kevin Arnold beltza

45
00:02:23,250 --> 00:02:27,416
{\an8}mahuka batekin nola bustitzen duten
ikusi nahi ordu erdiz ostiralero.

46
00:02:28,541 --> 00:02:31,666
{\an8}Beltz batek igeriketan
urrezko domina irabazi zuenean,

47
00:02:31,750 --> 00:02:33,958
{\an8}arraza-harremanen akabua izan zen.

48
00:02:34,041 --> 00:02:37,291
{\an8}Beltz bat ikusi nuen behin
eskrima egiten Olinpiadetan.

49
00:02:37,375 --> 00:02:39,083
{\an8}Gehiegizkoa izan zen.

50
00:02:39,166 --> 00:02:41,375
{\an8}Hori bai akabua, lagun!

51
00:02:41,458 --> 00:02:45,416
{\an8}NASCAReko bandera konfederatua
kendu zutenean, nik esan: "Utz ezazue!"

52
00:02:45,500 --> 00:02:48,208
{\an8}Basatiak dira.
Aldaketa azkarrak egin dituzte.

53
00:02:48,291 --> 00:02:49,958
{\an8}Jarraitzen didazu?

54
00:02:55,833 --> 00:03:01,791
SKIRBALLEKO KULTUR ETXEA

55
00:03:33,375 --> 00:03:35,791
- Eser zaitezte, mesedez.
- Ene bada.

56
00:03:35,875 --> 00:03:39,583
45 minutuz zutik.
Azken hori luzeena izan da.

57
00:03:42,291 --> 00:03:47,041
Amaitu berri dugu <i>widd uy</i>,
pluralean egiten dugun aitorpena.

58
00:03:47,125 --> 00:03:51,125
- Erantzukizuna hartzen dugu…
- Ama, nik soinekoa eraman behar badut,

59
00:03:51,208 --> 00:03:53,708
berak, zer?
Festazale bat bezala jantzi da.

60
00:03:55,416 --> 00:03:57,875
Ezra, non dago zure kippa?

61
00:03:59,125 --> 00:04:00,833
Kaka, autoan utzi dut.

62
00:04:00,916 --> 00:04:04,541
Bale, laztana,
badakizu ez naizela zorrotza, ezta?

63
00:04:04,625 --> 00:04:08,625
Inork ez du uste zorrotza naizenik,
izugarria baizik. Itzela naiz.

64
00:04:08,708 --> 00:04:11,000
Gaztea eta modernoa naizela diote.

65
00:04:11,083 --> 00:04:12,041
Harrapatzen dut.

66
00:04:12,125 --> 00:04:14,833
Irudien bidez
zure nortasuna adierazten duzu.

67
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
Grafitia duzu gorputz osoan, ongi da.

68
00:04:17,541 --> 00:04:20,958
Baina Pekamenaren Eguna da, Jainkoarren.

69
00:04:21,041 --> 00:04:24,541
"Harrapatzen dut" esateari
eta komatxoak egiteari utziko diozu?

70
00:04:24,625 --> 00:04:28,041
Norbaitek itzela dela
eta harrapatzen duela esaten duenean,

71
00:04:28,125 --> 00:04:29,750
normalean, ez da hala.

72
00:04:29,833 --> 00:04:32,041
- Ez esan txorakeriarik.
- Ez da egia.

73
00:04:32,125 --> 00:04:35,166
Ez zaituzte inoiz
hilerri judu batean lurperatuko.

74
00:04:35,250 --> 00:04:38,875
Amona, maite zaitut,
baina, errespetu osoz, bost axola.

75
00:04:38,958 --> 00:04:41,166
Ez zait batere axola, errespetu osoz.

76
00:04:41,250 --> 00:04:44,958
Nire errautsak bota ditzakezu
Dodger estadioko pixatoki batetik.

77
00:04:45,041 --> 00:04:48,666
- Errespetu osoz.
- Dodgersei errespetua galdu berri diezu?

78
00:04:48,750 --> 00:04:50,666
Ni Rihannaren ondoan lurperatu.

79
00:04:50,750 --> 00:04:52,208
- Rihanna?
- Bai.

80
00:04:52,291 --> 00:04:55,375
Bale, orduan,
zure tatuajeak nik neuk ezabatuko ditut

81
00:04:55,458 --> 00:04:58,166
eta nire hilkutxan lurperatuko zaitut.

82
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
- Zer deritzozu?
- Ideia ona.

83
00:05:00,083 --> 00:05:01,083
Ideia ona.

84
00:05:07,166 --> 00:05:08,833
Eskerrik asko, arrebatxo.

85
00:05:11,041 --> 00:05:13,541
Coachellan semea galdu duen aita dirudizu.

86
00:05:15,166 --> 00:05:18,916
Hogwarts bezalako
ikastetxe judu bateko zuzendaria dirudizu.

87
00:05:20,333 --> 00:05:22,125
Hulk Hogan gazte bat dirudizu.

88
00:05:22,833 --> 00:05:26,000
Zer egiten duzue zu eta errabinoa autoan,

89
00:05:26,083 --> 00:05:29,583
sorgin errabinikoaren dendara bidean?

90
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
Musika ala intziriak entzuten dira?

91
00:05:44,041 --> 00:05:46,166
- Ezra!
- Aupa, zer moduz?

92
00:05:46,250 --> 00:05:48,291
- Zer moduz?
- Zenbat urte dituzu?

93
00:05:48,375 --> 00:05:49,708
35 urte ditut orain.

94
00:05:49,791 --> 00:05:50,958
Neska-lagunik?

95
00:05:51,041 --> 00:05:52,166
Ez.

96
00:05:52,250 --> 00:05:55,416
Hain zabarki esan duzu,
zerbait txarra balitz bezala.

97
00:05:55,500 --> 00:05:57,125
Ez al dituzu aluak gustuko?

98
00:05:57,625 --> 00:06:02,041
Beno, "alua" esaten entzuteak
zalantza eragiten dit, egia esanda.

99
00:06:02,125 --> 00:06:03,750
2022an gaude!

100
00:06:03,833 --> 00:06:06,916
Agian gazteak saltxitxak jatea gustuko du.

101
00:06:07,000 --> 00:06:08,916
Badakit asmo onez esan duzula,

102
00:06:09,000 --> 00:06:11,416
baina hori erabat homofoboa izan da, eta…

103
00:06:11,500 --> 00:06:13,458
Pozten nau zu ikusteak, eta…

104
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
jarraitu bizirik.

105
00:06:15,000 --> 00:06:17,041
- Aupa, lagun.
- Aupa, Doc.

106
00:06:17,125 --> 00:06:19,250
Aupa, zer moduz zure zakila?

107
00:06:19,333 --> 00:06:21,666
Ba, zera… ondo dagoela uste dut.

108
00:06:21,750 --> 00:06:24,583
Bai? Entzun, zatoz nirekin,

109
00:06:24,666 --> 00:06:28,208
joan gaitezen komunera,
eta begiratu bat emango diogu, ados?

110
00:06:28,291 --> 00:06:30,791
- Ondo nago.
- Ez, ez da ezer.

111
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
Ez kezkatu, doanik izango da.

112
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
Ez dizut dirurik eskatuko.

113
00:06:35,166 --> 00:06:38,708
Ez nau diruak kezkatzen.
Kontzeptuak kezkatzen nau.

114
00:06:38,791 --> 00:06:39,625
Ulertzen dut.

115
00:06:39,708 --> 00:06:40,916
Ziur zaude? Zeren…

116
00:06:41,000 --> 00:06:44,625
Doktorea, hortzak okertu zaizkit berriro.

117
00:06:44,708 --> 00:06:46,791
Ahoa asko irekitzen baduzu…

118
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
- Ezzy.
- Bai?

119
00:06:47,958 --> 00:06:50,666
Lasai jokatzea nahi dut,

120
00:06:50,750 --> 00:06:55,416
Kim Glassman hor dagoelako
eta goitik behera begiratu dizulako.

121
00:06:55,500 --> 00:06:57,708
Orain izan da, ados?

122
00:06:57,791 --> 00:07:00,208
Harvarden doktoretza amaitu berri du

123
00:07:00,291 --> 00:07:02,541
eta neska itzela da erabat.

124
00:07:03,041 --> 00:07:06,458
- Hortxe dago, ikusten?
- Bai, eta seinalatzen ikusi zaitu.

125
00:07:06,541 --> 00:07:09,916
- Ez nau ikusi.
- Bai, ehuneko ehunean ziur nago.

126
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
Hau dauka, eta beste hau.
Biak eskandaluzkoak.

127
00:07:12,750 --> 00:07:14,625
Azkarra eta ederra, zure ustez.

128
00:07:14,708 --> 00:07:15,958
- Hain zuzen.
- Ados.

129
00:07:16,041 --> 00:07:18,791
Bale, beno, nire ortodontista ohiak

130
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
zerbait sexuala
proposatu berri didala uste dut.

131
00:07:22,166 --> 00:07:23,666
Nork? A, Green doktoreak.

132
00:07:23,750 --> 00:07:26,625
- Bai, Green doktoreak.
- Arazoetan sartuta dago.

133
00:07:26,708 --> 00:07:27,875
Arazoetan?

134
00:07:27,958 --> 00:07:29,541
Bai, arazo asko ditu.

135
00:07:29,625 --> 00:07:31,250
Bale, hori gauza ona da?

136
00:07:31,791 --> 00:07:33,500
Beno, ez dute kondenatu.

137
00:07:33,583 --> 00:07:37,416
Lau minutuko elkarrizketa horretan,
ni komunera eramaten saiatu da

138
00:07:37,500 --> 00:07:41,416
nire zakila begiratzeko, beraz,
baliteke salatzaileen alde jartzea.

139
00:07:41,500 --> 00:07:45,125
Beno, lege-sistema bat dago,
eta horri errespetua zor diezu.

140
00:07:45,208 --> 00:07:46,416
- Ados.
- Bai.

141
00:07:46,500 --> 00:07:48,250
Bere alde zaude, beraz.

142
00:07:48,333 --> 00:07:51,250
Beno, badakizu…
Errugabea, kontrakoa frogatu arte.

143
00:07:51,333 --> 00:07:53,083
Horretan sinesten dugu, ezta?

144
00:07:53,166 --> 00:07:57,208
Bai, ospa egingo dudala uste dut,
egun bortitza izan baita gaurkoa.

145
00:07:57,291 --> 00:07:59,958
- Maite zaitut, seme.
- Nik ere. Ederra zaude.

146
00:08:14,083 --> 00:08:16,750
Zure amak
finantzetan diharduzula esan dit.

147
00:08:16,833 --> 00:08:18,541
Bai, finantza-agentea naiz.

148
00:08:18,625 --> 00:08:22,125
Zirraragarria izan behar du
hainbeste dirurekin lan egiteak.

149
00:08:22,791 --> 00:08:25,958
- Beno, ez da nire ametsetako lana.
- Zein da?

150
00:08:27,000 --> 00:08:28,541
Barre egingo duzu.

151
00:08:28,625 --> 00:08:32,000
Ez duzu Reiki irakaslea izango nahi, ezta?

152
00:08:32,083 --> 00:08:35,541
Ez, nire lagunarekin podcast bat daramat.

153
00:08:38,041 --> 00:08:38,958
Benetan diozu?

154
00:08:40,416 --> 00:08:41,916
Bai.

155
00:08:42,791 --> 00:08:44,500
Zeri buruzkoa?

156
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Kultura.

157
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
Zein kultura?

158
00:08:48,208 --> 00:08:49,625
Ba kultura oro.

159
00:08:49,708 --> 00:08:52,208
Musika, moda, kirolak.

160
00:08:53,166 --> 00:08:57,083
Los Angeles mendebaldeko judua zara,
zer jakingo duzu zuk kulturaz?

161
00:08:57,166 --> 00:08:58,791
Deli kulturaz gain, hau da…

162
00:09:05,541 --> 00:09:06,750
Hori ona izan da.

163
00:09:08,041 --> 00:09:09,958
Egia esaten badizut, ez dut uste

164
00:09:10,041 --> 00:09:12,708
ulertuko nauen
emakumerik ezagutuko dudanik.

165
00:09:12,791 --> 00:09:16,166
Etsituta egoteari utzi behar diozu, lagun.

166
00:09:16,250 --> 00:09:17,750
Nazkagarria da! 

167
00:09:17,833 --> 00:09:20,250
Ez dut inoiz ezagutu harreman bat izateko

168
00:09:20,333 --> 00:09:23,833
hain irrikaz dagoen norbait,
<i>Views</i> albumeko Drake izan ezik.

169
00:09:23,916 --> 00:09:26,583
<i>Views </i>albumean
bezain bakarrik sentitzen naiz,

170
00:09:26,666 --> 00:09:30,625
Eraikin batean eserita,
hankak zintzilik, maitasuna ezagutu gabe.

171
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Puntu horretan nago.

172
00:09:32,000 --> 00:09:36,625
Gorputz judu horretan bilatu eta ez etsi
Drakeren <i>CLB </i>albuma gogoratu arte.

173
00:09:36,708 --> 00:09:38,833
Album horren energia ikusi nahi dut.

174
00:09:38,916 --> 00:09:43,166
Ez daukat <i>Certified Lover Boy</i>
albumaren energia oraintxe bertan,

175
00:09:43,250 --> 00:09:45,833
T<i>ake Care </i>albumeko energia baizik.

176
00:09:45,916 --> 00:09:48,666
Jatetxe italiar batean nago, ni bakarrik,

177
00:09:48,750 --> 00:09:51,625
kate-lepoko batekin,
kaliza batetik ardoa edaten,

178
00:09:51,708 --> 00:09:55,791
norbaitekin zoriona sentitzeko txanda
noiz iritsiko zaidan pentsatzen.

179
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
Gure adiskidetasunari dagokionez,

180
00:09:58,125 --> 00:10:00,958
Pusha T bezala
jokatzen ari zara oraintxe bertan.

181
00:10:01,041 --> 00:10:05,250
Future bat behar dut une honetan.
Laguntza behar dut, ez antagonismorik.

182
00:10:05,333 --> 00:10:09,333
Beharbada ipurdiko bat,
presionatzen zaituen norbait, behar duzu.

183
00:10:09,416 --> 00:10:13,083
<i>Take Care</i> albumeko Drake izan beharrean,
"Houstatlantavegas"-ekoa dirudizu.

184
00:10:13,166 --> 00:10:17,916
Strip-teaseko artistengatik negarrez,
bizarrik gabe, ezpainak puztuta dituzula.

185
00:10:18,000 --> 00:10:19,791
Kopeta argitu, motel.

186
00:10:21,541 --> 00:10:22,708
Arrazoia duzu.

187
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
<i>CLB</i> albumeko Drake izan behar dut.

188
00:10:26,125 --> 00:10:27,166
Ondo egongo zara.

189
00:10:27,250 --> 00:10:29,333
Pertsona egokia aurkitu behar duzu.

190
00:10:29,416 --> 00:10:32,833
<i>Surfean eta Milly Rocka</i>
<i>dantzatzen dakien neska behar duzu.</i>

191
00:10:36,250 --> 00:10:37,541
Laguntza behar duzu?

192
00:10:37,625 --> 00:10:39,750
Ai, ene. Ez, ondo nago.

193
00:10:39,833 --> 00:10:42,666
Zergatik jokatzen duzu
blokeatu baninduzu bezala?

194
00:10:42,750 --> 00:10:46,000
Ez zaitut blokeatu.
Nik ez ditut horrelakoak egiten.

195
00:10:46,958 --> 00:10:49,541
- Zenbakia aldatu duzu?
- Bai.

196
00:10:49,625 --> 00:10:51,750
Eta gauza horiek egiten dituzu?

197
00:10:51,833 --> 00:10:54,791
Chris, badakizu zergatik
gureak ez duen funtzionatu?

198
00:10:54,875 --> 00:10:57,458
Esan, jakin-mina daukat.

199
00:10:57,541 --> 00:10:59,291
Ez dakizulako erreala izaten.

200
00:10:59,375 --> 00:11:03,583
Entzun nahi dudana esaten duzu,
eta faltsukeria bezala sentitzen da.

201
00:11:03,666 --> 00:11:06,666
Ez dut uste ikusten
edo aintzat hartzen nauzunik.

202
00:11:06,750 --> 00:11:08,541
Ikusten zaitut, neska.

203
00:11:08,625 --> 00:11:11,958
Beti zure sareei begira nago.
Orain ere zuri begira nago!

204
00:11:12,625 --> 00:11:15,458
Badakizu?
James Baldwinek behin esan zuen bezala:

205
00:11:15,541 --> 00:11:17,958
"Edozein gizarteren arriskurik handiena

206
00:11:18,041 --> 00:11:20,125
galtzeko ezer ez duen gizona da".

207
00:11:20,208 --> 00:11:22,833
Ez dut galtzeko ezer,
galdu zaitudalako jada.

208
00:11:24,083 --> 00:11:25,833
Ongi da, emadazu mugikorra.

209
00:11:25,916 --> 00:11:28,458
Neska, urduri jartzen hasia nintzen.

210
00:11:28,541 --> 00:11:30,833
Hau kasualitatea.

211
00:11:30,916 --> 00:11:35,041
Nire aitak James Baldwin maite du
eta hori da bere esaldirik gogokoena.

212
00:11:35,125 --> 00:11:39,166
Eta hona hemen
aitak zuri bidalitako mezu bat,

213
00:11:39,250 --> 00:11:41,333
esaldi hori niri esateko aholkatuz.

214
00:11:41,416 --> 00:11:44,125
- Irakurketa klub berean gaude.
- Ospa.

215
00:11:44,208 --> 00:11:45,041
Agur, Chris.

216
00:11:45,125 --> 00:11:46,458
Informazio trukea zen.

217
00:11:46,541 --> 00:11:50,041
- Ez zaitez itzuli.
- Autoreak gomendatzen dizkiogu elkarri.

218
00:11:50,916 --> 00:11:53,541
- Ra-Ra.
- Ez berriro hori deitu, arraroa da.

219
00:12:08,583 --> 00:12:10,416
Ados? Kontzentratu zaitezte!

220
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
Hona hemen mendebaldeko zakilik handiena!

221
00:12:13,541 --> 00:12:14,625
Hona hemen.

222
00:12:14,708 --> 00:12:18,541
Zuk ere zakil handi bat duzu, lagun.

223
00:12:23,125 --> 00:12:24,250
Nagusi jauna.

224
00:12:24,791 --> 00:12:26,875
Agurra hondatu duzu, Ezra.

225
00:12:26,958 --> 00:12:29,708
Arraioa. Beno, egina ezin da desegin.

226
00:12:29,791 --> 00:12:33,250
- Agurrak ez zaizkit ondo ematen.
- "Aupa" esan eta kito.

227
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
- Aupa.
- Agurtu eta dena ondo.

228
00:12:35,208 --> 00:12:36,750
Has gaitezen berriro.

229
00:12:36,833 --> 00:12:38,291
- Aupa.
- Txapeldun, lagun…

230
00:12:38,375 --> 00:12:40,541
- Ez, hori ez.
- Nagusi zakil-handi.

231
00:12:40,625 --> 00:12:43,000
- Ez didazu…
- Nahi duzuna deituko dizut.

232
00:12:43,083 --> 00:12:45,958
"Hona hemen
mendebaldeko zakilik handiena!".

233
00:12:46,041 --> 00:12:47,833
Aupa zu, zakil handia daukazu.

234
00:12:47,916 --> 00:12:50,750
- Arraioa, barkatu.
- Bostekoa ez da beharrezkoa.

235
00:12:50,833 --> 00:12:53,333
- Mila buelta ematen ari zara.
- Arrazoi.

236
00:12:53,416 --> 00:12:56,250
Zer esango zenuke
"eguraldi ederra" esango banu?

237
00:12:56,333 --> 00:12:58,458
Ederra zuretzat ere.

238
00:12:58,541 --> 00:12:59,666
Hori esango zenuke?

239
00:13:00,416 --> 00:13:01,750
Ez dakit, nik…

240
00:13:01,833 --> 00:13:03,833
Ahaztu eta erantzun telefonoa.

241
00:13:03,916 --> 00:13:06,000
- Martxan.
- Denbora galtzea da hau.

242
00:13:06,083 --> 00:13:08,000
- Erantzuteko.
- Gauzak saltzera.

243
00:13:08,083 --> 00:13:09,041
Zu zara nagusia.

244
00:13:09,708 --> 00:13:11,166
- Mugitu.
- Aurrera ba.

245
00:13:11,916 --> 00:13:13,541
Dirua, lagun.

246
00:13:20,416 --> 00:13:24,083
<i>Aldatu noranzkoa. Gero, biratu ezkerrera.</i>

247
00:13:24,166 --> 00:13:25,541
<i>Gero, aldatu noranzkoa.</i>

248
00:13:25,625 --> 00:13:26,541
Zer?

249
00:13:29,916 --> 00:13:33,000
<i>Aldatu noranzkoa. Gero, biratu ezkerrera.</i>

250
00:13:33,083 --> 00:13:35,541
<i>- Gero, aldatu noranzkoa.</i>
- Zer ostia?

251
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
<i>Aldatu noranzkoa. Gero…</i>

252
00:13:46,291 --> 00:13:48,583
- Ai, ama! Utikan!
- Zer ostia?

253
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
- Eraso egin nahi dit!
- Zer?

254
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
- Zu zara erasotzailea!
- Ospa!

255
00:13:52,541 --> 00:13:54,708
Lasai, mesedez! Ondo da!

256
00:13:54,791 --> 00:13:56,791
Ez dizkizut bost izar emango.

257
00:13:56,875 --> 00:13:57,750
Burutik zaude.

258
00:13:57,833 --> 00:13:59,958
Zoaz pikutara, ez naiz Uber gidaria.

259
00:14:01,291 --> 00:14:02,166
A, ez?

260
00:14:02,250 --> 00:14:04,541
Ez, lanera nindoan, kaiku halakoa.

261
00:14:04,625 --> 00:14:05,875
<i>Aldatu noranzkoa…</i>

262
00:14:05,958 --> 00:14:08,458
Kaka zaharra, sentitzen dut.

263
00:14:08,541 --> 00:14:09,708
Ez duzu sentitzen.

264
00:14:09,791 --> 00:14:12,208
Auto merke batean emakume beltz bat ikusi

265
00:14:12,291 --> 00:14:15,166
eta gizon zuriaren pribilegioa
erabili nahi izan duzu,

266
00:14:15,250 --> 00:14:17,708
nire autoan eseriz eta norabidea ezarriz.

267
00:14:17,791 --> 00:14:21,291
Betiko istorio bera da
zu bezalako arrazistekin. Utikan!

268
00:14:21,375 --> 00:14:24,291
Badakit egoera hau arrazista dirudiela,

269
00:14:24,375 --> 00:14:25,666
baina ez da hala.

270
00:14:25,750 --> 00:14:28,625
Nire Uber gidaria emakume beltza da,

271
00:14:28,708 --> 00:14:34,500
eta Mini Cooper baten jabe.
Hyacinth Ajanlekoko Butatembe deitzen da.

272
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
- Beraz…
- Bale.

273
00:14:35,916 --> 00:14:40,750
Hyacinth eta biok antzekoak izango gara,
beltz guztiok elkarren antza dugunez gero.

274
00:14:40,833 --> 00:14:43,041
Ba, egia esanda…

275
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
bikiak dirudizue.

276
00:14:46,708 --> 00:14:49,416
{\an8}Ene, itxaron. Elkarren antza dugu benetan.

277
00:14:49,500 --> 00:14:51,875
Hau DNAren froga egiteko modukoa da.

278
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Aurkeztu nahi zaituztet.

279
00:14:53,541 --> 00:14:55,666
- Bale…
- Zu zara ederrena, hala ere.

280
00:14:55,750 --> 00:14:58,375
Autotik jaitsiko zara, jauna?
Eskerrik asko.

281
00:14:58,458 --> 00:15:01,750
Aizu, sentitzen dut.

282
00:15:01,833 --> 00:15:03,458
Erokeria izan da.

283
00:15:04,666 --> 00:15:06,041
Utzidazu konpentsatzen.

284
00:15:06,125 --> 00:15:09,875
Distritua ezagutzen dut,
eta nahi duzun lekura eraman zaitzaket.

285
00:15:09,958 --> 00:15:11,750
Galduta dirudit?

286
00:15:11,833 --> 00:15:15,083
<i>Aldatu noranzkoa. Gero, biratu ezkerrera.</i>

287
00:15:15,166 --> 00:15:16,875
<i>Gero, aldatu noranzkoa.</i>

288
00:15:18,291 --> 00:15:22,250
Ados, baina azkar izan dadila,
ezin dudalako lanera berandu iritsi.

289
00:15:22,333 --> 00:15:23,166
Jakina.

290
00:15:23,250 --> 00:15:25,500
- Semaforoa ondoren, eskuinera.
- Ados.

291
00:15:25,583 --> 00:15:27,666
Hau ez da<i> Driving Miss Daisy</i>, ados?

292
00:15:27,750 --> 00:15:29,416
- Ados.
- Ez nazazu hil.

293
00:15:29,500 --> 00:15:31,666
Ez zaitut hilko. Ez nazazu zuk hil.

294
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
- Ez ba.
- Jipoia zuk eman didazu.

295
00:15:33,833 --> 00:15:35,583
Ez zaitut ezagutzen, arraioa.

296
00:15:35,666 --> 00:15:37,208
Nire izena Ezra da. Zurea?

297
00:15:37,291 --> 00:15:38,375
Amira.

298
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
ONGI ETORRI BEVERLY HILLSERA

299
00:15:56,041 --> 00:15:57,125
Nor da Ezra?

300
00:15:57,708 --> 00:16:00,541
Barkatu?
Zergatik sartzen zara nire kontuetan?

301
00:16:00,625 --> 00:16:02,583
Zure mugikorra nire kontuetan sartu da.

302
00:16:02,666 --> 00:16:06,458
Ezra ezagutu dudan norbait da.
Berarekin joango naiz bazkaltzera.

303
00:16:06,541 --> 00:16:07,916
Zer izen mota da Ezra?

304
00:16:08,458 --> 00:16:11,875
Hirugarren belaunaldiko
giza eskubideen aldeko aktibista

305
00:16:11,958 --> 00:16:14,791
edo bakearen aldeko anaia beltza da?

306
00:16:15,500 --> 00:16:18,250
Ez, bera… zuria da.

307
00:16:18,333 --> 00:16:19,166
Zuria da?

308
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
- Arreba!
- Ixo!

309
00:16:22,041 --> 00:16:24,625
Barkatu, hau berria da zuretzat.

310
00:16:24,708 --> 00:16:25,791
Badakit.

311
00:16:25,875 --> 00:16:27,125
Interesgarria dirudi.

312
00:16:27,208 --> 00:16:31,125
Lehenik eta behin, badakizu,
ez dadila Akbar enteratu. Ene.

313
00:16:31,208 --> 00:16:35,000
Beno, ez ditut gizonak
aitaren lehentasunen arabera aukeratzen.

314
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Heldua naiz.

315
00:16:41,500 --> 00:16:44,166
{\an8}FRED HAMPTON ERAILA IZAN ZEN

316
00:16:52,625 --> 00:16:53,833
Kaixo, aitatxo!

317
00:16:53,916 --> 00:16:55,583
- Zer moduz?
- Musu bat.

318
00:16:56,833 --> 00:16:58,000
Zer moduz, seme?

319
00:16:58,541 --> 00:16:59,666
Betiko martxan.

320
00:17:00,250 --> 00:17:01,541
Bai…

321
00:17:03,041 --> 00:17:05,375
Esadazue, nire irudipenak dira

322
00:17:05,458 --> 00:17:08,375
ala gure anai-arreben ilea
kizkurragoa da orain?

323
00:17:08,458 --> 00:17:10,458
Begiratu mundu guztiaren ileari.

324
00:17:10,541 --> 00:17:12,458
Uhin asko dituzte,

325
00:17:13,916 --> 00:17:15,125
anai hori izan ezik.

326
00:17:16,125 --> 00:17:18,500
Ni naiz ile motzena duena lokal honetan.

327
00:17:19,083 --> 00:17:20,750
Eta harrotasunez daramat.

328
00:17:22,208 --> 00:17:27,291
Nola liteke ni hemen beltzena izatea?
Ez dago inor brea bezain beltza denik.

329
00:17:27,375 --> 00:17:31,208
Garai batean, hori zen errealitatea
edonora zindoazela ere,

330
00:17:31,291 --> 00:17:33,250
anai-arrebak nonahi, baina orain…

331
00:17:33,333 --> 00:17:35,958
Denek Bruno Marsen antza
izango dute laster.

332
00:17:37,083 --> 00:17:39,041
Uste baino lehenago gertatuko da.

333
00:17:39,625 --> 00:17:43,125
- Zer esan nahi duzu?
- Zure hitzorduari buruz esango diozu?

334
00:17:43,958 --> 00:17:45,333
Ixo, Omar.

335
00:17:45,416 --> 00:17:47,875
- Ados.
- Zer diozue? Chris?

336
00:17:48,541 --> 00:17:50,333
Ez, aitatxo. Ahaztu Chris.

337
00:17:50,416 --> 00:17:51,541
- Ez da Chris.
- Ez?

338
00:17:52,041 --> 00:17:53,166
Musulmana da, ezta?

339
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
Bai, afrikarra.

340
00:17:57,416 --> 00:18:01,500
Afrikarra eta… musulmana, uste dut.

341
00:18:01,583 --> 00:18:02,958
Sunia edo beltza?

342
00:18:03,625 --> 00:18:04,458
Suni.

343
00:18:05,583 --> 00:18:08,916
Kontuz horiekin.
Lakers taldearen zaleak bezalakoak dira.

344
00:18:09,000 --> 00:18:13,791
Saskibaloiaz ez dute piperrik ulertzen,
baina maite dute estadioan arreta deitzea.

345
00:18:13,875 --> 00:18:18,666
Ez al dira Lakersen zaleak bezalakoak
erlijioaren aurkitzaileak izan zirelako?

346
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
Ixo, ergela.

347
00:18:20,208 --> 00:18:21,750
Zer edari dira horiek?

348
00:18:21,833 --> 00:18:24,916
Banana-irabiatu tropikal bi,
erle-polenarekin. Gozo-gozoa.

349
00:18:25,000 --> 00:18:28,916
Erle-polena? Zergatik behar duzue?
Ez zuten tximeleta hautsik, ala?

350
00:18:29,000 --> 00:18:29,833
Ona dago.

351
00:18:29,916 --> 00:18:32,041
Egunero mundua gehiago gorroto dut.

352
00:18:32,125 --> 00:18:34,541
Hau gure espezialitatea izaten ohi zen.

353
00:18:34,625 --> 00:18:36,083
Orduan, zuriak konturatu ziren

354
00:18:36,166 --> 00:18:40,166
Magic Johnsonek eta Sebi doktoreak
hiesa nola sendatu deskubritu zutela,

355
00:18:40,250 --> 00:18:42,541
eta hanburgesa
eta irabiatu gozoak ere baditugula.

356
00:18:42,625 --> 00:18:45,750
Ez ginateke poztu behar
haiek gure negozioa babesteaz?

357
00:18:45,833 --> 00:18:47,416
Zeren kontura, Amira?

358
00:18:47,500 --> 00:18:51,875
Finantza-askatasuna,
kultura-ahalduntzea, merkatuaren hedapena?

359
00:18:51,958 --> 00:18:55,500
Badakizu zer?
Hortzak apurtuko dizkizute egunen batean.

360
00:18:55,583 --> 00:18:59,458
Egizu otoitz tipo horrekin.
Horrela ezagutu nuen nik zuen ama.

361
00:18:59,541 --> 00:19:02,416
Elkarrekin otoitz egiten genuen.
Elkarrentzat eginak geunden.

362
00:19:02,500 --> 00:19:03,791
Ez zenuen ama ezagutu

363
00:19:03,875 --> 00:19:06,750
pneumatiko-konpontzaile
botila erabili bat itzuli nahian?

364
00:19:06,833 --> 00:19:11,541
Ez, Jainkoarenganako eta otoitzarekiko
maitasunak elkartu gintuen.

365
00:19:12,125 --> 00:19:13,625
Beti esaten dudan bezala,

366
00:19:13,708 --> 00:19:18,208
zuen sinesmenei kasu egiten badiezue,
zuen bihotzek erantzuna aurkituko dute.

367
00:19:20,458 --> 00:19:24,083
- Botilarena imajinatu dut, beraz?
- Zein da zure arazoa?

368
00:19:43,791 --> 00:19:46,750
Emakume beltz peto-peto batekin zabiltza?

369
00:19:47,875 --> 00:19:50,333
Nik ez nuke horrela esango.

370
00:19:50,416 --> 00:19:54,250
Ez esan…
Lagun, emakume beltz on bat liluratu duzu?

371
00:19:54,333 --> 00:19:55,958
Hau erokeria da.

372
00:19:56,041 --> 00:19:58,291
Aizu, hau handi datorkizu.

373
00:19:58,375 --> 00:19:59,958
Neska horrelakoa bada,

374
00:20:00,041 --> 00:20:03,125
kakao-gurin usaina
eta itxaropen handiak izango ditu.

375
00:20:03,208 --> 00:20:04,333
Astiro joan zaitez.

376
00:20:04,416 --> 00:20:05,541
Zer esan nahi duzu?

377
00:20:06,250 --> 00:20:08,208
Espero dut inor ez hila amaitzea.

378
00:20:08,708 --> 00:20:09,666
Hila?

379
00:20:10,166 --> 00:20:11,375
Bai, adiskide.

380
00:20:11,916 --> 00:20:13,250
Egungo giro sozialean,

381
00:20:13,333 --> 00:20:16,208
herrialde honetako
arraza-intentsitatearekin,

382
00:20:16,291 --> 00:20:18,541
beltz bat liluratzea erabaki duzu?

383
00:20:18,625 --> 00:20:21,000
Ausarta da, gero, ausarta.

384
00:20:21,083 --> 00:20:22,916
Nik ez dut ezer erabaki.

385
00:20:23,000 --> 00:20:24,958
Ez nabil moda bat jarraitzen.

386
00:20:25,041 --> 00:20:26,875
Ez da jertse tindatu berri bat,

387
00:20:26,958 --> 00:20:30,541
pertsona bat baizik.
Ezagutu dudan emakume interesgarria da,

388
00:20:30,625 --> 00:20:34,916
beste guztiak ez bezalakoa,
beraz, elkarrekin ibiltzea proposatu diot.

389
00:20:35,458 --> 00:20:38,291
Ez zenuke jertse tindatu bat erosiko.

390
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Eskerrik asko.

391
00:20:44,750 --> 00:20:47,375
- Itxura bikaina duzu.
- Eskerrik asko.

392
00:20:47,916 --> 00:20:49,666
Zure estiloa gustatzen zait.

393
00:20:49,750 --> 00:20:52,541
Eskerrik asko,
zure estiloa ere ez dago gaizki.

394
00:20:55,166 --> 00:20:56,958
Gucci txankletak dira?

395
00:20:57,041 --> 00:20:59,541
Bai, zergatik? Barregarri utzi nahi nauzu?

396
00:20:59,625 --> 00:21:03,666
Ez, inola ere ez,
sekulakoak direla uste dut.

397
00:21:03,750 --> 00:21:06,500
Lehen hitzordu baterako ezin hobeak.

398
00:21:07,541 --> 00:21:08,750
Hitzordua da hau?

399
00:21:09,708 --> 00:21:13,375
Bai, beno, bi pertsona helduak gara,

400
00:21:13,458 --> 00:21:16,666
eta gutako batek, behintzat,
bestea ezagutu nahi du.

401
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
Leku eta ordu zehatz batean bildu gara,

402
00:21:19,208 --> 00:21:22,250
eta Siriri
hitzordu bat zer den galdetuko banio,

403
00:21:22,333 --> 00:21:24,625
horrelako estrofa bat esango lidake.

404
00:21:24,708 --> 00:21:27,791
Estrofa? Ongi da, Ezra.

405
00:21:27,875 --> 00:21:30,416
Harritu nahi nauzu. Oso ausarta da hori.

406
00:21:31,916 --> 00:21:34,833
Ez nuke ezer txarrik esango
zure txankletei buruz.

407
00:21:34,916 --> 00:21:36,875
Gustuko baditut, gustuko ditut.

408
00:21:36,958 --> 00:21:39,708
Ez dut uste
inor sailkatu beharko genukeenik.

409
00:21:43,375 --> 00:21:46,041
Hori oso erreala da. Ados nago.

410
00:22:54,208 --> 00:22:56,416
- Gotorleku bat dirudi.
- Moñoño geratu da.

411
00:22:56,500 --> 00:22:58,416
- Hala da.
- Badakizu zer garen? Moñoñoak.

412
00:22:58,500 --> 00:23:02,208
Moñoñoak gara! Ai, ama! Burutik zaude.

413
00:23:02,291 --> 00:23:05,250
- Kanpadenda txiki bat da.
- Ez dut inoiz hau egin.

414
00:23:05,333 --> 00:23:08,375
Ez naiz inoiz
hain arkitekto bikain batekin ibili.

415
00:23:08,458 --> 00:23:11,208
Ez naiz inoiz
hain gizon moñoño batekin ibili.

416
00:23:11,291 --> 00:23:13,041
Bai, ez al da dibertigarria?

417
00:23:13,125 --> 00:23:15,500
Gure mundu txikian gaude.

418
00:23:15,583 --> 00:23:18,166
Bai, gure mundu txikian gaudela ematen du.

419
00:23:19,875 --> 00:23:22,458
Jarri dezagun musika giroa hobetzeko.

420
00:23:22,541 --> 00:23:23,500
Bai?

421
00:23:25,041 --> 00:23:26,750
Ados, eskaera berezirik?

422
00:23:26,833 --> 00:23:28,291
Ez, fidatzen naiz.

423
00:23:32,041 --> 00:23:34,250
Zer moduz hau?

424
00:23:40,916 --> 00:23:43,166
Maite dut abesti hau.

425
00:23:44,958 --> 00:23:45,791
Benetan?

426
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
Zera, entzun.

427
00:24:19,833 --> 00:24:22,750
Ez dut edonorekin
harreman sexualik izan nahi,

428
00:24:22,833 --> 00:24:27,000
beraz, gustatu ala ez,
orain elkarrekin gaude.

429
00:24:29,666 --> 00:24:32,583
Hau kasualitatea.
Antzeko zerbait esatera nindoan.

430
00:24:32,666 --> 00:24:36,583
Modu helduagoan esan behar nuen,
ez eskolan bageunde bezala, baina…

431
00:24:36,666 --> 00:24:39,166
Bai, nire neskatoa zara, tira.

432
00:24:40,416 --> 00:24:41,708
Badakizu.

433
00:24:41,791 --> 00:24:43,583
- Nirekin obsesionatuta zaude.
- Ez!

434
00:24:43,666 --> 00:24:44,750
Zurekin?

435
00:24:44,833 --> 00:24:46,125
- Bai.
- Ongi da.

436
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
Gauzak hemendik uzten ikusi zaitut.

437
00:24:48,208 --> 00:24:49,791
Konfiantzazko judua naiz.

438
00:24:49,875 --> 00:24:51,458
Beroa da, hain zuzen.

439
00:24:51,541 --> 00:24:53,583
Bagel bat eta izokin bat nahi dut.

440
00:24:53,666 --> 00:24:55,958
Maite zaitut!

441
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
Izugarri!

442
00:24:57,166 --> 00:24:58,750
Ezin diozu eutsi!

443
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
Ixo.

444
00:25:03,125 --> 00:25:08,208
SEI HILABETE GEROAGO

445
00:25:11,000 --> 00:25:14,708
- Urduri samar nago.
- Ez, mesedez, ni naiz urduri dagoena.

446
00:25:14,791 --> 00:25:16,125
Zergatik zaude urduri?

447
00:25:16,208 --> 00:25:19,458
- Nire familia burutik dagoelako.
- Mundu osoko familia.

448
00:25:19,541 --> 00:25:21,791
Ez, benetan. Burutik daude, denak.

449
00:25:22,791 --> 00:25:24,125
Kaixo!

450
00:25:24,208 --> 00:25:25,958
Aupa, ama. Zer moduz?

451
00:25:27,333 --> 00:25:28,416
Aupa!

452
00:25:28,500 --> 00:25:31,583
Ama, hau Amira da.
Amira, hau nire ama da, Shelley.

453
00:25:31,666 --> 00:25:34,250
Kaixo, Shelley andereñoa. Urte askotarako.

454
00:25:34,333 --> 00:25:35,750
Shelley andereñoa?

455
00:25:35,833 --> 00:25:38,458
Ez banizu hori deituko,
amak akabatuko ninduke.

456
00:25:38,541 --> 00:25:41,500
Nahi duzun bezala,
eroso sentitzen zaren bitartean.

457
00:25:41,583 --> 00:25:44,750
Jainkoarren, ederra zara.

458
00:25:44,833 --> 00:25:47,875
Zure ilea eta azkazalak maite ditut.

459
00:25:47,958 --> 00:25:49,291
Begira eraztun horiek!

460
00:25:49,375 --> 00:25:50,958
- Ederrak.
- Eskerrik asko.

461
00:25:51,041 --> 00:25:52,333
Hara, zure izena du.

462
00:25:52,416 --> 00:25:55,250
Bere belarriak eta oinak ikusi al dituzu?

463
00:25:55,333 --> 00:25:57,375
Ixo, maite du ni barregarri uztea.

464
00:25:57,458 --> 00:25:59,875
Zure belarriak ere politak dira, benetan.

465
00:25:59,958 --> 00:26:03,333
- Aurrera. Ez al da hau zoragarria?
- Bai, egundokoa.

466
00:26:03,416 --> 00:26:06,791
Laztana, zatoz Amira ezagutzera.

467
00:26:06,875 --> 00:26:09,291
Espero dut ondo esan izana: Amira.

468
00:26:09,375 --> 00:26:11,708
- Bai, Amira da.
- Amira, hau Arnold da.

469
00:26:11,791 --> 00:26:13,250
Aurrera, eser zaitez!

470
00:26:13,333 --> 00:26:15,375
- Amira. Bai!
- Bai.

471
00:26:15,458 --> 00:26:19,333
Gazta eta galletak dauzkagu,
baina beste zerbait nahi baduzu,

472
00:26:19,416 --> 00:26:21,666
Lupita supermerkatura bidali dezaket.

473
00:26:21,750 --> 00:26:24,875
Nolanahi ere, lixiba jasotzera aterako da.

474
00:26:24,958 --> 00:26:27,750
Guatemalakoa da.

475
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
Zera… Lupita.

476
00:26:30,708 --> 00:26:33,416
Beno, ahizpak bezalakoak gara, egia esan.

477
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
Egia esan, familiaren parte da.

478
00:26:35,583 --> 00:26:39,166
Hau ez da lana berarentzat, benetan.

479
00:26:40,916 --> 00:26:42,833
Ziur nago berarentzat lana dela.

480
00:26:42,916 --> 00:26:45,416
Ez dut uste Lupita honaino etorri denik

481
00:26:45,500 --> 00:26:48,708
doan lan egitera,
inolako ordainsariren truke, ezta?

482
00:26:49,458 --> 00:26:51,375
- Tira.
- Badakit, baina tira.

483
00:26:51,458 --> 00:26:53,125
- Ez, ulertzen dut.
- Bai.

484
00:26:53,208 --> 00:26:57,041
Eskerrik asko, baina ez da beharrezkoa.
Denak itxura ederra du.

485
00:26:57,125 --> 00:26:59,000
- Eskerrik asko.
- Ondo, itzel.

486
00:26:59,083 --> 00:27:00,916
Estilista zarela esan didate.

487
00:27:01,000 --> 00:27:05,916
Bai, beno, jantziak diseinatzen ditut,
eta hori estilista izatearen antzekoa da.

488
00:27:06,000 --> 00:27:08,041
- Ados.
- Estilo itzela du, dudarik gabe.

489
00:27:08,125 --> 00:27:08,958
Bai.

490
00:27:09,041 --> 00:27:11,000
Ez, bistan da, bai.

491
00:27:11,083 --> 00:27:14,625
Nik ere estilismo pixka bat egiten dut,
beraz, hori komunean dugu.

492
00:27:14,708 --> 00:27:16,041
- Benetan?
- Bai.

493
00:27:16,125 --> 00:27:18,708
Ezrak ez dit hori aipatu.

494
00:27:18,791 --> 00:27:22,250
Badakit, ez delako egia.
Hori dioen lehen aldia da.

495
00:27:22,333 --> 00:27:27,458
Ez, nirekin edo zure aitarekin,
Arnoldekin, esan nahi nuen.

496
00:27:27,541 --> 00:27:29,416
- Eta lagun batzuekin.
- Bale.

497
00:27:29,500 --> 00:27:31,458
Arropa aztertzen diet.

498
00:27:33,791 --> 00:27:34,958
Nola egiten duzu?

499
00:27:36,333 --> 00:27:37,666
Ba arropa ontzen diet…

500
00:27:37,750 --> 00:27:38,666
Moztu.

501
00:27:38,750 --> 00:27:41,625
Hain zuzen.
Babes-etxeei ere arropa ematen diet.

502
00:27:41,708 --> 00:27:43,916
Gustu oneko pertsona omen naiz.

503
00:27:44,000 --> 00:27:48,125
Ez dut harroputza izan nahi.
Badakit hori harroputz samarra izan dela.

504
00:27:50,833 --> 00:27:54,500
Beno, Amira, nongoa zara?

505
00:27:54,583 --> 00:27:57,958
Hemengoa, Baldwin Hillskoa.
Inglewoodekoa, zehazki.

506
00:27:58,916 --> 00:28:00,916
Ados, Baldwin Hills.

507
00:28:01,000 --> 00:28:02,375
Beno, ez dago gaizki.

508
00:28:02,458 --> 00:28:05,083
Dakidanez, Mikek…

509
00:28:05,166 --> 00:28:08,333
Magic Johnsonek
gauza onak egin ditu auzo horrengatik.

510
00:28:08,416 --> 00:28:12,083
Beisbol-jokalari aparta.
Haur baten ilusioarekin jokatzen zuen.

511
00:28:12,166 --> 00:28:13,541
- Bai.
- Irribarre hori!

512
00:28:13,625 --> 00:28:16,166
- Irribarre polita du.
- Hain zuzen.

513
00:28:16,250 --> 00:28:20,250
Supermerkatuan ikusi nuen behin.
Oso altua da.

514
00:28:20,333 --> 00:28:24,916
Hantxe etxe bat erostea pentsatu genuen,
duela… duela 15 urte edo,

515
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
baina Arnoldek ez zuen batere argi.

516
00:28:27,791 --> 00:28:31,833
Bai, pena da gentrifikazio
lehen olatu hori galdu izana.

517
00:28:31,916 --> 00:28:34,625
Jende asko izorratu izan zenezaketen
jabetzaren balioarekin.

518
00:28:34,708 --> 00:28:38,208
Hau gure alaba
xarmagarri eta egoskorra da, Liza.

519
00:28:38,291 --> 00:28:40,750
Hau zure anaiaren neska-laguna da.

520
00:28:40,833 --> 00:28:41,666
Kaixo.

521
00:28:42,541 --> 00:28:43,541
Kaixo.

522
00:28:44,333 --> 00:28:45,250
Hau da…

523
00:28:46,458 --> 00:28:47,583
Kaixo.

524
00:28:47,666 --> 00:28:48,583
Bale.

525
00:28:48,666 --> 00:28:49,750
Maite-jokorik ez.

526
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
Oso adierazgarria da.

527
00:28:53,958 --> 00:28:56,500
Liza homosexuala da, <i>queer</i>.
Lesbiana, hau da.

528
00:28:56,583 --> 00:28:59,041
L-G-B-T-Q.

529
00:28:59,125 --> 00:28:59,958
Denetarik dago,

530
00:29:00,041 --> 00:29:04,291
eta dena errespetatzen eta maitatzen dugu
gure energia horrelakoa delako,

531
00:29:04,958 --> 00:29:06,208
horrelakoak garelako.

532
00:29:06,791 --> 00:29:10,250
Ulertu duela uste dut.
Eskuekin komatxoak egin ditu berriro?

533
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
Bai, berotzen ari da.

534
00:29:12,916 --> 00:29:15,625
Hara, betaurreko ederrak. Itzelak dira.

535
00:29:15,708 --> 00:29:19,500
Eskerrik asko,
birziklatutako latekin egin ditut.

536
00:29:19,583 --> 00:29:20,416
Benetan?

537
00:29:20,500 --> 00:29:23,833
Pare bat egin diezazuket
edo hauek eman. Graduatuak dira.

538
00:29:23,916 --> 00:29:28,666
Bale, zerbait esango dizuet guztioi,
ea zer moduz doan.

539
00:29:28,750 --> 00:29:29,583
Ai, ene.

540
00:29:29,666 --> 00:29:32,583
- Nik dakidala, polizia…
- Bale!

541
00:29:32,666 --> 00:29:36,333
…oraindik eta betidanik,

542
00:29:36,416 --> 00:29:40,833
nazkagarria da jende beltzarekin.
Eta, argi gera bedi, gorroto dut hori.

543
00:29:40,916 --> 00:29:43,041
- Beno, lanbide zaila da.
- Aita.

544
00:29:43,125 --> 00:29:45,083
Ama, zerbaitekin lagunduko dizut.

545
00:29:45,166 --> 00:29:46,041
- Zer?
- Orain.

546
00:29:46,125 --> 00:29:48,583
Ez didazu inoiz zure laguntza eskaini.

547
00:29:48,666 --> 00:29:49,750
Orain egingo dugu.

548
00:29:49,833 --> 00:29:53,500
Nire ustez, himno nazionalaren aurrean,
denok belaunikatu beharko genuke.

549
00:29:53,583 --> 00:29:55,708
- Aski da.
- Nik hala egiten dut.

550
00:29:55,791 --> 00:29:59,041
- Ez da jokalarien kontua bakarrik.
- Orain egingo dugu.

551
00:29:59,125 --> 00:30:02,125
- Zer zabiltza?
- Eskerrik asko zure ekarpenengatik.

552
00:30:03,125 --> 00:30:06,291
Sentitzen dut, nire ama ergel hutsa da.

553
00:30:06,375 --> 00:30:08,625
Zure ilekordak atsegin ditut.

554
00:30:08,708 --> 00:30:09,541
Eskerrik asko.

555
00:30:09,625 --> 00:30:11,916
Xzibit raperoak ilekordak zituen.

556
00:30:12,000 --> 00:30:12,833
Bai.

557
00:30:12,916 --> 00:30:15,541
Gogoratzen duzu
<i>Nire autoa tuneatu</i> telesaila?

558
00:30:15,625 --> 00:30:16,833
Izugarri maite nuen.

559
00:30:16,916 --> 00:30:19,666
Tipo itzela zirudien, gizon prestua.

560
00:30:19,750 --> 00:30:22,791
Inoiz ezagutu duzu zure lana dela eta?

561
00:30:22,875 --> 00:30:24,416
- Ba ez.
- Ez?

562
00:30:26,000 --> 00:30:28,708
- Raperoa al da oraindik?
- Aita, aski da.

563
00:30:28,791 --> 00:30:31,791
- Zer?
- Utzi hitz egiteari.

564
00:30:31,875 --> 00:30:34,833
- Ezin dut esan X jauna gustuko dudanik?
- Aita.

565
00:30:34,916 --> 00:30:37,458
- Zatoz hona.
- Zer demon… Zer arazo duzu?

566
00:30:37,541 --> 00:30:41,666
Tonua jaits dezakezu
egiten eta esaten ari zaren guztian,

567
00:30:41,750 --> 00:30:43,750
ahalik eta gehien?

568
00:30:44,416 --> 00:30:46,708
Lotsagabea eta gogaikarria zara.

569
00:30:46,791 --> 00:30:49,000
Ados? Bai, hala da.

570
00:30:49,083 --> 00:30:50,458
Ni neu izaten ari naiz,

571
00:30:50,541 --> 00:30:54,083
izan ere, ni neu izateari esker,
bizitza on bat eraiki dut.

572
00:30:54,166 --> 00:30:57,708
Nire semeak ez dit esango
nola jokatu behar dudan.

573
00:30:57,791 --> 00:30:58,791
Jainkoarren.

574
00:30:58,875 --> 00:31:02,250
Poliziari eta Magic Johnsoni buruzko
komentario horiek…

575
00:31:02,333 --> 00:31:07,750
Zure arreta bere arrazan jarri duzu.
Nire neska-laguna dela ahaztu duzu.

576
00:31:07,833 --> 00:31:09,875
- Txorakeriak, nik…
- Txorakeriak?

577
00:31:09,958 --> 00:31:12,208
Bai, txorakeriak! "Guztioi" esan dut.

578
00:31:12,291 --> 00:31:16,333
"Gauza bat esango dizuet guztioi",
horixe esan dut.

579
00:31:16,416 --> 00:31:17,958
Baina ez da horrela izan!

580
00:31:18,041 --> 00:31:20,208
Aitaren iritzia entzun nahi zenuen.

581
00:31:20,291 --> 00:31:22,583
Inoiz ez duzu horrelakorik galdetu

582
00:31:22,666 --> 00:31:25,666
aurreko urte guztietan
izan ditugun afari guztietan.

583
00:31:25,750 --> 00:31:27,875
- Asko hitz egiten dut horretaz.
- Norekin?

584
00:31:27,958 --> 00:31:30,750
Lagun eta ezagun askorekin. Beti…

585
00:31:30,833 --> 00:31:33,041
Polizia indarkeriari buruz? Norekin?

586
00:31:33,125 --> 00:31:34,041
Marilyn.

587
00:31:34,916 --> 00:31:35,750
Josephine…

588
00:31:35,833 --> 00:31:38,041
Marilynekin? Indarkeriaz hitz egiten?

589
00:31:38,125 --> 00:31:39,041
Sutsuki.

590
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
- Sutsuki hitz egiten dugu.
- Bai zera.

591
00:31:41,916 --> 00:31:44,166
Gaurkotasun handiko gaia da.

592
00:31:44,250 --> 00:31:46,958
Bale, aizu, hau utzi dezakegu?

593
00:31:47,041 --> 00:31:48,041
Benetan.

594
00:31:48,125 --> 00:31:51,583
Emakume zoragarri hori ezagutu nahi dugu.

595
00:31:53,000 --> 00:31:57,500
Eta aitortu beharra dut
zoragarria iruditzen zaidala.

596
00:31:59,833 --> 00:32:01,291
- Benetan?
- Benetan.

597
00:32:01,375 --> 00:32:03,375
Jendetasun handia dut, ados?

598
00:32:03,458 --> 00:32:05,083
Ez, ez da hala.

599
00:32:05,166 --> 00:32:07,291
Hala ere, zoragarria iruditzen zait.

600
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
Zoragarria da.

601
00:32:12,166 --> 00:32:13,083
Zer?

602
00:32:15,541 --> 00:32:18,458
Nirekin ezkontzeko eskatuko diot.

603
00:32:19,750 --> 00:32:22,666
Ai, ama! Ai, ene…

604
00:32:23,541 --> 00:32:24,750
Ai, ama!

605
00:32:24,833 --> 00:32:26,750
Horrek oso zoriontsu egiten nau.

606
00:32:27,416 --> 00:32:28,250
Bai.

607
00:32:28,333 --> 00:32:31,791
- Ondo dirudizu?
- Jakina ondo iruditzen zaidala.

608
00:32:31,875 --> 00:32:34,416
Zergatik ez litzaidake ondo irudituko?

609
00:32:34,500 --> 00:32:36,458
Beno, ez da judua.

610
00:32:37,666 --> 00:32:40,708
Ezra, nire seme maitea zara.

611
00:32:42,041 --> 00:32:46,416
Eta zoriontsu egiten zaituen
emakume bat aurkitu duzu.

612
00:32:46,500 --> 00:32:47,750
Ez dut gehiago behar.

613
00:32:52,375 --> 00:32:57,666
Ondo legoke bera judua izatea?
Noski, gure komunitatea txikitzen ari da.

614
00:32:57,750 --> 00:33:01,416
Horrek bizitza erraztuko lizuke,
baina zoragarria da, hala ere!

615
00:33:01,500 --> 00:33:06,750
Gure familia handitzen ari da,
itzela eta modernoa bihurtzen ari da, eta…

616
00:33:07,250 --> 00:33:10,125
Ai, ama! Biloba beltzak izango ditut!

617
00:33:10,208 --> 00:33:11,708
Bale, Jainkoarren.

618
00:33:12,333 --> 00:33:15,166
Familia koloreduna gara! Etorkizuna gara!

619
00:33:15,250 --> 00:33:18,666
Ama, mesedez,
ez esan eta ez pentsatu hori berriro.

620
00:33:18,750 --> 00:33:21,250
- Zer?
- Badakit zirraragarria dela, baina…

621
00:33:21,875 --> 00:33:24,125
<i>Hau ez da eztei-bidaia,</i>

622
00:33:24,208 --> 00:33:26,541
<i>hau maitemintze-fasetik haratago dago.</i>

623
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
Hau aspaldi izan zen.

624
00:33:28,875 --> 00:33:32,583
<i>Maitasunaren loditasunean,</i>
<i>batzuetan, maitasunaz nazkatzen gara.</i>

625
00:33:32,666 --> 00:33:33,541
Egia da.

626
00:33:33,625 --> 00:33:36,083
<i>Badirudi egunero eztabaidatzen dugula.</i>

627
00:33:37,541 --> 00:33:41,958
<i>Badakit gaizki jokatu dudala,</i>
<i>zuk zure akatsak egin dituzula,</i>

628
00:33:42,041 --> 00:33:43,083
<i>eta biok…</i>

629
00:33:43,208 --> 00:33:45,708
Zer ostia da hau?

630
00:33:45,791 --> 00:33:47,000
Hala da.

631
00:33:47,083 --> 00:33:51,625
<i>Maitasunak batzuetan min ematen badu ere,</i>
<i>oraindik nire lehentasuna zara,</i>

632
00:33:51,708 --> 00:33:55,375
<i>baina lasai hartu beharko genuke</i>

633
00:33:55,458 --> 00:33:58,083
<i>jende arruntak egiten duen bezala.</i>

634
00:33:58,166 --> 00:33:59,125
Egia esan.

635
00:34:00,208 --> 00:34:02,541
<i>Ez dakigu zein den gure norabidea.</i>

636
00:34:03,041 --> 00:34:03,916
Zein da?

637
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
Sentitzen dut.

638
00:34:05,958 --> 00:34:07,500
Ez da ezer.

639
00:34:11,000 --> 00:34:13,083
- Pozten naiz, E.
- Eskerrik asko.

640
00:34:13,166 --> 00:34:15,041
Bere familiari esan diozu jada?

641
00:34:15,125 --> 00:34:16,041
Ba ez.

642
00:34:16,958 --> 00:34:18,791
Ez al duzu haiekin hitz egingo?

643
00:34:18,875 --> 00:34:21,083
Bai, baina ez ditut ezagutu oraindik.

644
00:34:21,166 --> 00:34:25,125
Familiako alaba bakarrari
zurekin ezkontzeko eskatuko diozu,

645
00:34:25,208 --> 00:34:29,208
eraztun nimiño hau emanez,
eta bere gurasoak ezagutu gabe?

646
00:34:29,291 --> 00:34:33,166
Ene, gizon zuriek
zuen arauak bakarrik jarraitzen dituzue.

647
00:34:33,250 --> 00:34:35,916
Istorio bat asmatu beharko duzu.

648
00:34:36,458 --> 00:34:38,875
Bai, badakit txikia dela.

649
00:34:38,958 --> 00:34:43,166
- Epaituko nautela uste duzu?
- Nik epaitu zaitut jada, anaia.

650
00:34:43,250 --> 00:34:45,375
Bai, hori uste nuen.

651
00:34:45,458 --> 00:34:48,125
Amonarena dela esango dut,
Holokaustoa biziraun zuena.

652
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
- Ideia ona, bikaina.
- Hor amaitu da jokoa.

653
00:34:50,958 --> 00:34:54,041
Ezingo dute ezer esan.
Holokaustoaren komodina erabiliz…

654
00:34:54,125 --> 00:34:57,125
Beste kutxa bat behar duzu.
Hau ez da Holokaustokoa.

655
00:34:57,208 --> 00:34:59,833
Poltsa batean sartu
eta zikindu beharko nuke.

656
00:34:59,916 --> 00:35:02,083
- Hori da.
- "Holokaustokatu" beharko zenuke.

657
00:35:02,166 --> 00:35:05,166
- Bai, "Holokaustokatu" beharko nuke.
- Hain zuzen.

658
00:35:05,250 --> 00:35:06,500
Bai, ideia ona da.

659
00:35:06,583 --> 00:35:08,458
- Plana da.
- Eskertzen dizut.

660
00:35:15,083 --> 00:35:17,291
Pozten nau zuek ezagutzeak.

661
00:35:17,375 --> 00:35:18,708
Zer moduz doakizue?

662
00:35:18,791 --> 00:35:22,125
Esadazue zelan doan zuen bizitza.
Zelan zuek, lana?

663
00:35:22,791 --> 00:35:23,958
Esadazue.

664
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
Lana? Lana ongi doa.

665
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
Gogor egiten duzue lan. Bai, badakit.

666
00:35:29,541 --> 00:35:32,541
Badakit, nik ere gogor egiten dut lan.

667
00:35:39,500 --> 00:35:41,000
Auzoan ibiltzen zara maiz

668
00:35:41,083 --> 00:35:44,208
ala gure janaria eta emakumeak
lapurtzera etorri zara?

669
00:35:45,625 --> 00:35:46,958
Galdera zuzena da.

670
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Bada.

671
00:35:51,208 --> 00:35:55,166
Edonon ibil daitekeen gizona naiz.

672
00:35:55,250 --> 00:35:56,541
Edonora zoaz?

673
00:35:56,625 --> 00:35:59,375
Bai, kamaleoi moduko bat naiz, nik uste.

674
00:35:59,458 --> 00:36:03,541
Edozein dendatara joan naiteke,
jertse eta galtzerdi modernoak jantzi,

675
00:36:03,625 --> 00:36:08,625
edo, saskibaloi partidurik badago,
Langston Hughes parkera joan naiteke,

676
00:36:08,708 --> 00:36:11,500
eta Roscoe'seko janariak erotu egiten nau.

677
00:36:11,583 --> 00:36:13,125
Oilasko gofrea? Izugarria.

678
00:36:13,208 --> 00:36:14,875
Non dago zerbitzaria?

679
00:36:14,958 --> 00:36:18,875
Zerbitzariaren bila noa,
gure mahaiaz arduratu beharko lukeelako,

680
00:36:18,958 --> 00:36:21,833
eta gehiago merezi duzuela uste dudalako.

681
00:36:25,750 --> 00:36:28,625
Zure aitona zuri zenak izorratu nahi nau.

682
00:36:28,708 --> 00:36:30,750
- Zer?
- Ez ninduen batere atsegin.

683
00:36:30,833 --> 00:36:32,375
Mendekua hartzen hasi zen

684
00:36:32,458 --> 00:36:36,333
nire seme-alabak
zuritu dituzten geneak eman zizkizunean.

685
00:36:36,416 --> 00:36:37,916
Akbar, utzi txorakeriak.

686
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
Gure alaban hazi pozoitu bat landatu zuen

687
00:36:40,583 --> 00:36:44,500
eta, orain, afaltzera ekarri gaituen
mutil zuri honetara hedatu da.

688
00:36:44,583 --> 00:36:48,208
Gure haurrek
esperientzia kultural ederrak izan dituzte

689
00:36:48,291 --> 00:36:50,541
nire aitonarekin bizitako uneei esker.

690
00:36:50,625 --> 00:36:52,666
Argi eta garbi nahastu zituen.

691
00:36:52,750 --> 00:36:53,833
Ez zituen nahastu.

692
00:36:53,916 --> 00:36:56,291
Bai ba. Ez duzu uste hau nahastea denik?

693
00:36:56,375 --> 00:37:00,250
Ez da beharrezkoa
mutil zuriaren aurrean eztabaidatzea.

694
00:37:00,333 --> 00:37:02,791
Ez dut tipo honi buruzko iritzia aldatuk…

695
00:37:02,875 --> 00:37:06,833
Esan nahi dudana esaten ari naiz.
Bost axola mutil zuria.

696
00:37:06,916 --> 00:37:08,375
Ez dizut hori eskatu.

697
00:37:08,458 --> 00:37:09,875
Aupa, bikote.

698
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
Zerbitzariarekin hitz egin dut

699
00:37:12,458 --> 00:37:17,250
eta haserre zegoen
bere erretzeko atsedena eten dudalako.

700
00:37:19,166 --> 00:37:25,541
Bazkari honen zergatia jakin nahiko duzue.

701
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
Jakin-mina daukagu, bai.

702
00:37:27,916 --> 00:37:29,708
Zergatik gaude hemen?

703
00:37:31,541 --> 00:37:32,791
Nahi nuke…

704
00:37:32,875 --> 00:37:34,666
Atzera egin nahiko nuke.

705
00:37:34,750 --> 00:37:36,416
Atzera egin nahi nuke…

706
00:37:36,500 --> 00:37:40,625
beno, Jesusen garaira,
erdi beltza, erdi judua zelako, ezta?

707
00:37:40,708 --> 00:37:43,625
Has gaitezen, bada, Jesusekin.
Legenda bat da, e?

708
00:37:43,708 --> 00:37:48,416
Jesukristok, teknikoki, uste dut,
seme-alaba mestizoak izan zituen,

709
00:37:48,500 --> 00:37:53,083
eta hori zoragarria da,
jende mestizoa itzela delako.

710
00:37:53,166 --> 00:37:55,458
Mariah eta Derek Jeter ditugu adibide,

711
00:37:55,541 --> 00:37:58,291
eta baita GGO ere, mestizoa ere badena.

712
00:37:59,458 --> 00:38:02,083
- GGO?
- "Garai guztietako onena".

713
00:38:02,166 --> 00:38:05,416
Badakit zer esan nahi duen, da hori?

714
00:38:05,500 --> 00:38:08,083
Gure laguna, mitoa. Malcom X.

715
00:38:08,166 --> 00:38:09,375
"Gure" laguna?

716
00:38:10,875 --> 00:38:13,791
Ez… GGO, ez nire laguna, X jauna.

717
00:38:13,875 --> 00:38:16,708
Esan nahi dudana da… zera, mestizoa zela.

718
00:38:16,791 --> 00:38:19,375
Eta Amirak eta biok
haur bat izango bagenu,

719
00:38:19,458 --> 00:38:22,958
orduan, haur hori ere mestizoa,
haur zoragarria, izango zen,

720
00:38:23,041 --> 00:38:26,875
agian ez Malcom X
bezain garrantzitsua, baina izan zitekeen!

721
00:38:26,958 --> 00:38:31,083
Malcom X bezain garrantzitsua
izan zitekeen. Ez dakit, zeren…

722
00:38:31,791 --> 00:38:34,708
Ez dago haurdun, ez, ez dago haurdun.

723
00:38:34,791 --> 00:38:38,625
Gauza hori asko ere ez dugulako egiten

724
00:38:38,708 --> 00:38:40,333
eta, egiten dugunean,

725
00:38:40,416 --> 00:38:43,125
kontu handiz ibiltzen naiz.

726
00:38:43,208 --> 00:38:45,000
Ez da puritano bat, baina…

727
00:38:45,083 --> 00:38:47,208
badaki egoera horretan moldatzen.

728
00:38:47,291 --> 00:38:49,000
- Eta errespetatzen dut…
- Aski da.

729
00:38:49,083 --> 00:38:51,083
Harira noa: zuen alaba maite dut.

730
00:38:51,166 --> 00:38:54,875
Maite dut, eta senar ona
izango nintzatekeela uste dut.

731
00:38:57,791 --> 00:38:59,583
Zer kristo…?

732
00:38:59,666 --> 00:39:02,291
Badakit hori
<i>Forrest Gump</i> filman esaten dela.

733
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
Esaldi bera erabili dut.

734
00:39:03,625 --> 00:39:06,416
Badakizue zein den Forresten lagun-mina?

735
00:39:06,958 --> 00:39:07,833
Bubba.

736
00:39:07,916 --> 00:39:08,875
Zer?

737
00:39:08,958 --> 00:39:11,416
Bubba beltza zen eta Forrest zuria?

738
00:39:12,541 --> 00:39:14,458
Bai, jakina baietz.

739
00:39:14,541 --> 00:39:17,708
Filmak ez du
arraza-desberdintasunik aipatzen,

740
00:39:17,791 --> 00:39:21,416
ganbak eta adiskidetasuna baizik,
eta bereak funtzionatzen du.

741
00:39:21,500 --> 00:39:22,833
Amirak eta biok

742
00:39:22,916 --> 00:39:26,500
Bubba eta Forresten
antzeko gauzak egiten ditugu,

743
00:39:26,583 --> 00:39:31,041
eta orain, ondo baderitzozue,
berarekin ezkondu nahi dut.

744
00:39:36,083 --> 00:39:38,875
Ez dugu inoiz <i>Forrest Gump</i> ikusi.

745
00:39:41,750 --> 00:39:43,500
A zer gauza, ezta?

746
00:39:43,583 --> 00:39:44,416
Bai.

747
00:39:45,666 --> 00:39:50,458
Lehenik txertoa jartzea behartzen nauzue
kasino batean sartu ahal izateko,

748
00:39:50,541 --> 00:39:52,666
orain, nire haurrak nahi dituzue?

749
00:39:54,583 --> 00:39:56,875
Nire alabarekin ezkondu nahi duzu?

750
00:39:58,791 --> 00:40:00,291
Bai, nahi dut.

751
00:40:03,541 --> 00:40:04,541
Beno, Ezra…

752
00:40:08,333 --> 00:40:09,708
saia zaitezke.

753
00:40:12,833 --> 00:40:17,000
Bai arraroa. Ez, bera da, ama.
Berehala deituko dizut.

754
00:40:22,875 --> 00:40:24,208
Aupa, zer moduz?

755
00:40:24,291 --> 00:40:26,625
Telefonoz hitz egin berri dut amarekin.

756
00:40:27,666 --> 00:40:31,291
A, bai? Zer esan dizu?

757
00:40:31,375 --> 00:40:32,375
Ba…

758
00:40:33,041 --> 00:40:36,708
Beno, bera eta nire aita
bazkaltzera eraman dituzula esan dit.

759
00:40:36,791 --> 00:40:41,375
Oso gaizki joan da, ezta?
Izorratu egin dut. Ez dut ezer gogoratzen.

760
00:40:41,458 --> 00:40:44,583
Beno, zorionez,
nire gurasoek dena gogoratzen dute.

761
00:40:45,083 --> 00:40:47,791
Zergatik eraman dituzu Roscoe's batera

762
00:40:47,875 --> 00:40:49,208
niri galdetu gabe?

763
00:40:50,750 --> 00:40:54,375
Zerbait probatu nahi nuen, ados? Ahaztu.

764
00:40:54,458 --> 00:40:56,416
Ahazteko? Ez, jarraitu kontatzen,

765
00:40:56,500 --> 00:40:59,500
zure plan izugarria entzun nahi dudalako.

766
00:41:01,333 --> 00:41:03,458
Ez zenuke ulertuko.

767
00:41:06,041 --> 00:41:06,916
Ai, ama.

768
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
- Ezagutu behar nituen, zeren…
- Itxaron. Ai, ama.

769
00:41:10,083 --> 00:41:13,833
Bazkari atsegina izan nahi nuen,
haien onespena irabazi,

770
00:41:13,916 --> 00:41:16,250
modu samurrean
ezkontzeko eskatuko nizulako,

771
00:41:16,333 --> 00:41:18,916
baina gure hitzorduak
birsortzeko ideia izorratu zait.

772
00:41:19,000 --> 00:41:21,458
- Ez, ez zaizu izorratu.
- Ez, zure aitak…

773
00:41:21,541 --> 00:41:23,458
- Ezetz ba, Ezra!
- Pikutara.

774
00:41:23,541 --> 00:41:25,791
- Zer?
- Planarekin jarrai dezakezu.

775
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
Noiz?

776
00:41:29,416 --> 00:41:30,791
- Oraintxe!
- Orain?

777
00:41:30,875 --> 00:41:32,541
Bai, oraintxe bertan.

778
00:41:34,708 --> 00:41:36,041
- Oraintxe…
- Azkar!

779
00:41:36,125 --> 00:41:38,666
Bale, zapata kenduko dut zimurtu ez dadin.

780
00:41:43,750 --> 00:41:44,875
Amira…

781
00:41:47,083 --> 00:41:48,625
Izugarri maite zaitut.

782
00:41:49,708 --> 00:41:53,458
Inoiz ez nau inork zuk bezain ongi ulertu.

783
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
Zure edertasunak txunditu egin ninduen,

784
00:41:57,666 --> 00:41:59,916
baita zure adimenak, graziak,

785
00:42:00,458 --> 00:42:03,166
eta nahi duzuna egiteko duzun moduak ere.

786
00:42:04,833 --> 00:42:06,000
Uzten badidazu,

787
00:42:06,958 --> 00:42:10,875
nire esku dagoen guztia egingo dut
bizitzarik zoragarriena emateko,

788
00:42:10,958 --> 00:42:14,166
maitasunez, barrez eta alaitasunez betea.

789
00:42:17,083 --> 00:42:18,916
Amira, nirekin ezkonduko zara?

790
00:42:20,291 --> 00:42:21,708
Noski baietz!

791
00:42:21,791 --> 00:42:22,791
Benetan?

792
00:42:23,750 --> 00:42:24,625
Benetan!

793
00:42:24,708 --> 00:42:26,041
Ai, ama…

794
00:42:30,250 --> 00:42:31,875
Ai, ama!

795
00:42:32,458 --> 00:42:35,750
Holokaustoaren garaikoa da.
Horregatik da hain txikia.

796
00:42:35,833 --> 00:42:37,583
- Maite zaitut.
- Maite zaitut.

797
00:42:38,375 --> 00:42:39,958
Kolorea behar dut, begira.

798
00:42:41,125 --> 00:42:42,583
Txikia da, barkatu.

799
00:42:42,666 --> 00:42:44,333
Ez, ederra da.

800
00:42:45,666 --> 00:42:48,541
Zein zen bere istorioa? Zure amonarena da?

801
00:42:48,625 --> 00:42:53,250
Bai, nire amonarena.
Holokaustoan amaitu zuen nolabait.

802
00:42:54,125 --> 00:42:58,083
Zenbat urte ditu orain
eraztuna Holokaustoaren garaikoa bada?

803
00:42:58,708 --> 00:43:00,083
Urte asko igaro dira.

804
00:43:00,166 --> 00:43:03,041
Hiruzpalau urte zituenean
ezkontzeko hitza eman zuen.

805
00:43:04,875 --> 00:43:07,583
- Beste garai batzuk ziren.
- A zer txorakeria.

806
00:43:07,666 --> 00:43:10,333
- Beste garai batzuk…
- Zein da zure arazoa?

807
00:43:19,875 --> 00:43:24,208
Don, betidanik ezagutzen zaitut.
Sekulako nagusia izan zara.

808
00:43:24,291 --> 00:43:26,875
Zure seme-alabekin hazi nintzen.
Oporretan joan gara.

809
00:43:26,958 --> 00:43:30,166
Beti zaindu izan nauzu.
Aita bat bezalakoa izan zara.

810
00:43:30,250 --> 00:43:33,583
Hamarkada batez
zuretzat lan egiteak bizitza aldatu dit.

811
00:43:34,250 --> 00:43:36,708
Baina abentura berri baterako garaia da.

812
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
Kito? Itzela izan da!

813
00:43:39,833 --> 00:43:41,166
Oso ondo egon da.

814
00:43:41,250 --> 00:43:43,416
Podcast bat hasteko garaia da.

815
00:43:44,625 --> 00:43:47,083
Podcastaren zatia esaten ez baduzu, hobe.

816
00:43:47,166 --> 00:43:48,125
Bota egingo dut.

817
00:43:48,208 --> 00:43:50,250
Ez, itxaron. Barkatu, entzun.

818
00:43:50,333 --> 00:43:53,500
- Ene, nik…
- Entzudazu. Lasaitu zaitez.

819
00:43:54,125 --> 00:43:56,750
Hau egokiena da.
Aurrera jarraitu behar duzu.

820
00:43:56,833 --> 00:43:59,291
Ulertzen? Potroak dituzu!

821
00:44:00,250 --> 00:44:03,166
- Orain zuk: "potroak ditut".
- Potroak ditut.

822
00:44:03,250 --> 00:44:05,041
- Potroak ditut.
- Potroak.

823
00:44:05,125 --> 00:44:06,666
Sinetsiko bazenu bezala.

824
00:44:06,750 --> 00:44:08,333
- Potroak ditut!
- Sinetsi!

825
00:44:08,416 --> 00:44:10,625
- Potroak!
- Ez naiz artaburu bat, potroak ditut!

826
00:44:10,708 --> 00:44:13,416
Ez naiz artaburu bat, Don ez bezala!
Potro parea dut, neska!

827
00:44:13,500 --> 00:44:14,875
- Eta kito.
- Eta kito!

828
00:44:14,958 --> 00:44:15,833
Ondo.

829
00:44:15,916 --> 00:44:20,708
Itzultzen zarenean, <i>Juice </i>ikusiko dugu,
potroak behar baitira hori ikusteko.

830
00:44:20,791 --> 00:44:22,000
Hau errespetu falta.

831
00:44:22,083 --> 00:44:24,916
- Benetan? Ikusi duzu?
- Zuk baino askoz gehiago.

832
00:44:25,000 --> 00:44:25,875
Maite zaitut.

833
00:44:25,958 --> 00:44:28,458
- Maite zaitut. Kontrolpean daukazu.
- Eskerrik asko.

834
00:44:28,541 --> 00:44:33,541
Tira, Don, gizatxar halakoa!
Gorriak ikusiko dituzu, Don!

835
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
- Bale.
- Aurrera!

836
00:44:38,625 --> 00:44:40,833
Ez zait axola, Javier.

837
00:44:42,041 --> 00:44:43,125
Egizu.

838
00:44:45,208 --> 00:44:47,791
Bost axola, ados? Zer deritzozu horri?

839
00:44:47,875 --> 00:44:51,958
Nire Maseratiak zarata handia egiten du,
bortxatu izan balute bezala.

840
00:44:52,041 --> 00:44:53,166
Konpondu ezazu!

841
00:44:53,958 --> 00:44:54,916
Jesus.

842
00:44:55,750 --> 00:44:56,583
Zer moduz?

843
00:44:58,541 --> 00:44:59,750
Autoak, ezta?

844
00:45:01,875 --> 00:45:02,708
Bai.

845
00:45:02,791 --> 00:45:06,000
WAKANDAN EZ DUTE ZERGARIK ORDAINTZEN.
ZERGATIK ZUK BAI?

846
00:45:06,083 --> 00:45:06,958
gainera…

847
00:45:09,416 --> 00:45:11,125
Nik… Nik ez dut…

848
00:45:12,375 --> 00:45:13,541
Ez dut uste lanera…

849
00:45:13,625 --> 00:45:16,333
Ez dut uste lanera etorriko naizenik…

850
00:45:16,416 --> 00:45:18,000
- Zer?
- …inoiz gehiago.

851
00:45:18,500 --> 00:45:19,750
Zer diozu?

852
00:45:19,833 --> 00:45:22,583
Beste leku batean egingo dut lan. Nik…

853
00:45:22,666 --> 00:45:25,125
Ez dut hemen inoiz gehiago lan egingo.

854
00:45:25,208 --> 00:45:26,458
Beste leku batera noa

855
00:45:26,541 --> 00:45:29,041
lan desberdin batean
lan egin ahal izateko.

856
00:45:29,958 --> 00:45:31,833
Dimisioa aurkeztu berri didazu?

857
00:45:31,916 --> 00:45:32,916
Bai, agur.

858
00:45:35,125 --> 00:45:38,375
Patetikoa, Helvetica erabiliz
idatzitako dimisio gutuna?

859
00:45:38,458 --> 00:45:40,500
Popatik hartzera bidali duzu?

860
00:45:41,416 --> 00:45:43,583
- Baietz esan liteke.
- Nola erreakzionatu du?

861
00:45:43,666 --> 00:45:44,666
Ba esanez:

862
00:45:44,750 --> 00:45:49,291
"Gazte bikaina zara eta sentitzen dut…
Gauzak beste era batera egin nitzakeen"

863
00:45:49,375 --> 00:45:53,833
edo halako zerbait, eta nik:
"Lasai, motel, baina ez jarraitu".

864
00:45:53,916 --> 00:45:55,000
- Kito.
- Kito.

865
00:45:55,083 --> 00:45:56,083
Primeran.

866
00:45:56,166 --> 00:45:58,625
- Potroak!
- Potroak!

867
00:46:01,500 --> 00:46:02,333
Beno ba.

868
00:46:03,041 --> 00:46:06,958
Hitz egin dezagun ezkontzaz
egin dudanaz kezkatzen naizen aurretik.

869
00:46:07,041 --> 00:46:09,291
Zera… Noski.

870
00:46:10,875 --> 00:46:13,375
Hori ez da erreakzio lasaigarria.

871
00:46:13,458 --> 00:46:17,833
Ez, maite, sentitzen dut.
Badakizu maite zaitudala, benetan.

872
00:46:20,833 --> 00:46:22,458
Baina kezkatuta nago.

873
00:46:22,541 --> 00:46:26,416
Ezkontzeko hitza eman
eta etxea erosi genuenetik, nire familiak…

874
00:46:26,500 --> 00:46:29,458
Ezin ditut burutik kendu,
eta ez zentzurik onenean.

875
00:46:29,541 --> 00:46:30,375
Gorroto naute.

876
00:46:30,458 --> 00:46:32,333
- Ez da hala!
- Gorroto naute.

877
00:46:32,416 --> 00:46:35,458
Ez zaituzte ondo ezagutzen, eta nik…

878
00:46:35,541 --> 00:46:38,541
Egoera berri honetara ohitu beharko dira.

879
00:46:39,083 --> 00:46:43,500
Zure familiak kide beltz berri bat
espero zuela esango zenuke?

880
00:46:44,708 --> 00:46:46,875
Familiako batzuk pozik daude.

881
00:46:46,958 --> 00:46:47,833
Benetan.

882
00:46:49,958 --> 00:46:50,833
Ongi da.

883
00:46:51,541 --> 00:46:53,041
Utzidazu pentsatzen.

884
00:46:56,875 --> 00:46:59,958
Nire ustez, egiteko gauza bakarra dago.

885
00:47:02,666 --> 00:47:06,708
Kolore primario asko daude gela honetan.

886
00:47:06,791 --> 00:47:09,708
- Inspiratzailea da.
- Bai, giro alaia da.

887
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
- Hala da.
- Eskerrik asko.

888
00:47:12,416 --> 00:47:15,291
Hau guztia zirraragarria da guretzat,

889
00:47:16,125 --> 00:47:18,500
baietz? Begira amoratu zoriontsu hauek.

890
00:47:19,416 --> 00:47:23,500
Hasi al da
bikote moñoño hau ezkontza antolatzen?

891
00:47:24,041 --> 00:47:26,041
Ideia-zaparrada bat izan dugu.

892
00:47:26,125 --> 00:47:30,958
Bai, gu irudikatzen gaituen
zeremonia txiki eta intimo bat nahi dugu.

893
00:47:31,916 --> 00:47:34,875
Meza-emailea
nor izango den adostu beharko genuke.

894
00:47:34,958 --> 00:47:37,083
Arnoldek Singer errabinoarekin hitz egin…

895
00:47:37,166 --> 00:47:38,083
Baietz esan du!

896
00:47:38,166 --> 00:47:40,083
Ohorea izango da berarentzat.

897
00:47:40,166 --> 00:47:41,750
Singer errabinoa?

898
00:47:42,458 --> 00:47:44,958
Ez zarete imamaren aurrean ezkonduko?

899
00:47:46,333 --> 00:47:47,916
Amamaren aurrean?

900
00:47:48,000 --> 00:47:50,333
- Imama, errezoen arduraduna.
- Imama.

901
00:47:51,333 --> 00:47:52,833
Letreiatu dezakezue?

902
00:47:52,916 --> 00:47:55,458
Musulmanen errabino bat bezalakoa da.

903
00:47:55,541 --> 00:47:57,333
- Eskerrik asko, Ezra.
- Ados.

904
00:47:57,416 --> 00:47:58,958
Musulmanak zarete, beraz?

905
00:47:59,041 --> 00:48:00,916
- Bai.
- Bai, eta harroak.

906
00:48:01,000 --> 00:48:02,500
Zein ondo.

907
00:48:02,583 --> 00:48:06,708
- Horregatik daramat koroa hau.
- Oso polita. Koroa ederra da.

908
00:48:06,791 --> 00:48:09,916
Koroaren istorioa kontatuko diezu, maite?

909
00:48:10,625 --> 00:48:15,875
Bada, oraintxe daramadan kufi txano hau
Louis Farrakhan beraren oparia izan zen.

910
00:48:17,875 --> 00:48:19,750
Maite dut Farrakhan.

911
00:48:21,500 --> 00:48:23,166
Maite duzula?

912
00:48:24,625 --> 00:48:26,250
Bai, izugarri, gainera.

913
00:48:26,333 --> 00:48:28,916
GGOetako bat da, beste GGOetako bat.

914
00:48:29,000 --> 00:48:31,083
Zergatik maite duzu Farrakhan?

915
00:48:31,166 --> 00:48:33,125
Bai, zergatik?

916
00:48:34,500 --> 00:48:37,208
Zuen arrazoi berberengatik, edo gehiago.

917
00:48:39,083 --> 00:48:40,958
Zehatzagoa izan zaitezke?

918
00:48:41,833 --> 00:48:42,708
Bai…

919
00:48:43,708 --> 00:48:48,083
Bere aura orokorra da
gehien gustatzen zaidana.

920
00:48:48,166 --> 00:48:51,750
Jarrera lasaia du,

921
00:48:51,833 --> 00:48:56,708
eta gauzak behar bezala esaten
eta kontatzen dituela uste dut.

922
00:48:56,791 --> 00:48:58,791
- Aski da, maite.
- Noski, bai.

923
00:48:58,875 --> 00:49:03,500
Maite, amaitu ministroarekin
izandako afari pribatuaren istorioa.

924
00:49:03,583 --> 00:49:08,125
Gure anaia ministroaren konpainiarekin
bedeinkatuak izateko zortea izan genuen

925
00:49:08,208 --> 00:49:11,666
eta ordubetez
berarekin hitz egiteko aukera izan nuen.

926
00:49:11,750 --> 00:49:16,125
Gure komunitatearen aurrerapenaz
eta egiteke genuen lanaz hitz egin genuen.

927
00:49:16,208 --> 00:49:18,416
- Ez esan.
- Elkarrizketaren amaieran,

928
00:49:18,500 --> 00:49:21,041
txanoa erantzi eta buruan jarri zidan.

929
00:49:21,125 --> 00:49:23,750
Hau da nire ondasunik preziatuena, beraz.

930
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
Ez al da izugarria?

931
00:49:25,166 --> 00:49:27,291
Ministroaren lana ezagutzen duzue?

932
00:49:28,333 --> 00:49:31,416
Juduei buruz esan zuena dakit.

933
00:49:31,500 --> 00:49:34,666
Afal dezagun. Goseak amorratzen nago.

934
00:49:34,750 --> 00:49:37,500
Altxa gaitezen eta afal dezagun, hurra!

935
00:49:37,583 --> 00:49:40,916
Irrati-etxe berria aurkitu dut.

936
00:49:41,000 --> 00:49:45,208
90eko hamarkadako abestiak jartzen ditu.
Garai hartako gai guztiak ditu.

937
00:49:45,291 --> 00:49:48,083
Aita, badakit
Xzibit aipatuko duzula berriro.

938
00:49:48,166 --> 00:49:51,500
Itzul gaitezen
Amirak prestatu duen afari gozo honetara,

939
00:49:51,583 --> 00:49:53,750
kozinatzen talentu hutsa delako.

940
00:49:53,833 --> 00:49:56,125
- Bale, jan dezagun.
- Ongi da.

941
00:49:56,208 --> 00:49:59,541
Itxaron, inork ez ditu
eskerrak emango otordu honengatik?

942
00:49:59,625 --> 00:50:01,041
Ez, hau da… Bai.

943
00:50:01,125 --> 00:50:05,500
Horixe egitera nindoan.
Beti egiten dugu otoitz mahaian, beraz…

944
00:50:05,583 --> 00:50:06,833
Musulmanen estiloan.

945
00:50:06,916 --> 00:50:10,666
Baina, hemen zaudetenez
errespetu hutsez, zuek has zaitezkete.

946
00:50:10,750 --> 00:50:12,541
Ohore handiz, neuk egingo dut.

947
00:50:18,125 --> 00:50:22,125
Goraipa dezagun Ala,
jana eta edaria ematen digulako…

948
00:50:22,208 --> 00:50:25,541
- Itxi begiak.
- …eta musulmanen artean sortu gintuelako.

949
00:50:25,625 --> 00:50:26,833
Goraipa dezagun Ala,

950
00:50:26,916 --> 00:50:31,250
borondaterik eta botererik
ez dugunean elikatzen gaituelako.

951
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Hala da.

952
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
- <i>Amin</i>.
- Hain zuzen.

953
00:50:37,833 --> 00:50:39,000
- <i>Amin.</i>
- Amen.

954
00:50:39,500 --> 00:50:41,125
<i>- Amin.</i>
<i>- Amin.</i>

955
00:50:41,708 --> 00:50:43,333
Primeran esana.

956
00:50:43,958 --> 00:50:47,500
Ezrak kontatu dit
haurtzaroan yatean asko eramaten zenutela.

957
00:50:47,583 --> 00:50:48,458
Bai.

958
00:50:48,541 --> 00:50:53,500
Egunen batean bat alokatu
eta egun osoa elkarrekin pasa genezake.

959
00:50:53,583 --> 00:50:55,875
- Dibertigarria dirudi.
- Nire esku.

960
00:50:55,958 --> 00:50:56,916
Pentsatuko dugu.

961
00:50:57,000 --> 00:51:00,208
Beltzak eta itsasoa ez dira ondo eramaten.

962
00:51:00,291 --> 00:51:02,958
Egia da, urarekin ez gara ondo eramaten.

963
00:51:03,041 --> 00:51:05,083
Juduak eta trenak bezala, ezta?

964
00:51:05,625 --> 00:51:07,208
Hara, hain zuzen.

965
00:51:08,875 --> 00:51:12,291
Holokaustoa esklabutzarekin alderatu duzu?

966
00:51:13,958 --> 00:51:16,958
Ez, nik ez dut… Beno, ez zen nire asmoa.

967
00:51:20,458 --> 00:51:23,625
Baina, egia esan, pentsatzen baduzu,

968
00:51:23,708 --> 00:51:27,375
beltzak eta juduak
antzeko zoritxarretatik pasatu dira.

969
00:51:28,083 --> 00:51:28,916
Bai.

970
00:51:29,000 --> 00:51:30,916
Biak alderatu dituzu, orduan.

971
00:51:31,000 --> 00:51:34,041
- Apur bat behintzat.
- Patatak emango dizkidazu?

972
00:51:34,125 --> 00:51:38,791
Teknikoki,
juduak lehen esklaboak izan ziren.

973
00:51:38,875 --> 00:51:41,666
- Esklabo originalak.
- Interesgarria.

974
00:51:41,750 --> 00:51:43,666
Egiptori buruz ari zarete?

975
00:51:44,333 --> 00:51:47,041
Hori duela 3500 urte gertatu zen.

976
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
Beltzen esklabotza
gure aitona-amonen garaikoa da.

977
00:51:50,333 --> 00:51:52,958
- Hala da.
- Nire amonak kotoia biltzen zuen.

978
00:51:53,041 --> 00:51:54,541
Aitatxo, ez dut uste…

979
00:51:54,625 --> 00:51:56,958
- Egia da.
- Amonak kotoia biltzen zuen.

980
00:51:57,041 --> 00:51:59,125
Ez dugu Egiptora atzera egin behar,

981
00:51:59,208 --> 00:52:00,666
duela 75 urtera baizik.

982
00:52:00,750 --> 00:52:05,708
Biztanleriaren % 1aren erdia osatzen dugu
sistematikoki suntsituak izan ginelako.

983
00:52:05,791 --> 00:52:06,666
Hori da.

984
00:52:06,750 --> 00:52:12,291
Zuen taldearen % 1 horren erdia
nahiko ondo bizi da oraintxe bertan.

985
00:52:14,708 --> 00:52:16,125
Bai, ados, baina…

986
00:52:18,000 --> 00:52:22,583
Aizue, hori ere landu
eta irabazi dugu, ezta?

987
00:52:22,666 --> 00:52:27,166
Arnoldek, adibidez,
gogor egiten du lan bere eremuan.

988
00:52:27,250 --> 00:52:29,041
Podologoa da. Egia da, maite.

989
00:52:29,125 --> 00:52:32,166
- Zertan egiten zuen lan bere aitak?
- Podologian.

990
00:52:32,250 --> 00:52:36,333
- Eta bere aitaren aitak?
- Baita… podologian ere.

991
00:52:36,416 --> 00:52:37,875
Bai, beraz, egia esan…

992
00:52:37,958 --> 00:52:40,791
- Apustu-artekaria ere bazen.
- Paraleloki.

993
00:52:40,875 --> 00:52:42,541
Bete-betean sartu zen.

994
00:52:42,625 --> 00:52:46,833
Kontua da gure jendea
ezer gabe etorri zela, guztiak bezala.

995
00:52:46,916 --> 00:52:53,083
Beno, esklaboen merkataritzatik
irabazitako diruarekin etorri zineten.

996
00:52:53,166 --> 00:52:54,541
- Zer?
- Hori da.

997
00:52:54,625 --> 00:52:56,708
Hori da, neska.

998
00:52:56,791 --> 00:52:58,000
- Tira.
- Egia da.

999
00:52:58,083 --> 00:53:00,166
Zure iturriak ikusi nahiko nituzke.

1000
00:53:00,250 --> 00:53:04,333
Maite, ekarri nire poltsa.
Esklabutzaren inguruko iturriak hor ditut.

1001
00:53:04,416 --> 00:53:08,125
Ahaztu iturriak.
Eguneroko albisteetan ez da ikusten

1002
00:53:08,208 --> 00:53:13,125
kippa daraman jendea
bizitza bizitzeagatik tirokatua izatea.

1003
00:53:13,208 --> 00:53:15,833
Hasteko, ez dakizu zertaz ari zaren.

1004
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
Guzti hau oso deserosoa da.

1005
00:53:17,958 --> 00:53:20,583
Noiz iritsiko zaizkit patata horiek?

1006
00:53:20,666 --> 00:53:22,416
Saiatzen ari naiz.

1007
00:53:22,500 --> 00:53:23,583
Ondo zaude?

1008
00:53:23,666 --> 00:53:26,541
Kandelak itzali, mesedez.
Alergia ematen didate.

1009
00:53:26,625 --> 00:53:29,333
- Maite, kenduko dituzu kandelak?
- Bai, noski.

1010
00:53:29,416 --> 00:53:31,708
Eraman kandelak. Gorotz kiratsa darie.

1011
00:53:31,791 --> 00:53:33,333
Bai, ni arduratuko naiz.

1012
00:53:33,416 --> 00:53:37,416
Zure aitonak oinak ukitzen zituen
nire amonak kotoia biltzen zuen bitartean.

1013
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
Ulertzen dut.

1014
00:53:38,666 --> 00:53:40,666
Ama, eseri. Anfitrioia ni naiz.

1015
00:53:40,750 --> 00:53:43,250
- Ez dakizu non gordetzen ditugun.
- Utzi laguntzen.

1016
00:53:43,333 --> 00:53:44,833
Lagundu nahi…

1017
00:53:44,916 --> 00:53:46,958
Ai, ene!

1018
00:53:49,166 --> 00:53:52,458
- Arraioa, ekarri ura edo zerbait!
- Aizue! Zer ostia?

1019
00:53:52,541 --> 00:53:54,416
Zer zabiltzate? Aizue! Ez!

1020
00:53:54,500 --> 00:53:57,125
- Barkatu!
- Aski da!

1021
00:53:57,208 --> 00:53:59,333
Etxea erreko du. Sentitzen dut!

1022
00:53:59,416 --> 00:54:00,541
Jainkoarren.

1023
00:54:01,833 --> 00:54:03,000
Jainkoarren!

1024
00:54:03,083 --> 00:54:04,208
Ai, kaka.

1025
00:54:09,041 --> 00:54:10,666
Zer egingo dugu?

1026
00:54:11,333 --> 00:54:14,708
- Kufiarekin? Ez dago atzera egiterik.
- Gure gurasoekin.

1027
00:54:15,333 --> 00:54:16,416
Axola du?

1028
00:54:16,500 --> 00:54:19,375
Ez dugu hainbeste kezkatu behar.

1029
00:54:19,458 --> 00:54:22,041
Bagenekien zure aita bortitz samarra dela.

1030
00:54:22,916 --> 00:54:24,500
Zer esan nahi du horrek?

1031
00:54:25,458 --> 00:54:28,208
Ez duela irribarrerik edo txantxarik egin…

1032
00:54:28,291 --> 00:54:31,125
Gizon beltz haserrekorra dela esan duzu?

1033
00:54:31,208 --> 00:54:32,916
Ez dut halakorik iradoki.

1034
00:54:33,000 --> 00:54:35,708
Gizon bortitza dela esanez,

1035
00:54:35,791 --> 00:54:37,625
haserrekorra dela iradoki duzu.

1036
00:54:37,708 --> 00:54:40,333
Beltza eta bortitza da.

1037
00:54:40,416 --> 00:54:42,833
Zuria izanik, ezin duzu hori esan.

1038
00:54:42,916 --> 00:54:45,791
Ezin diguzu
"agresiboak" edo "bortitzak" deitu.

1039
00:54:45,875 --> 00:54:48,375
Hitz egiteko modu pasibo-agresiboa da.

1040
00:54:48,458 --> 00:54:51,541
- Nolakoa da ba zure aita?
- Tutik ere ez hari buruz.

1041
00:54:51,625 --> 00:54:55,583
Inork kritikarik merezi badu,
zure ama da, aitaren kufia erre baitu.

1042
00:54:55,666 --> 00:54:59,916
Zer gertatzen da nire amarekin?
Tentela da, baina asmo onak ditu.

1043
00:55:00,000 --> 00:55:01,750
Ez du nahita egin.

1044
00:55:02,333 --> 00:55:03,875
Beno, ez nago hain ziur.

1045
00:55:05,125 --> 00:55:07,416
Ez dut txorakeriengatik eztabaidatuko,

1046
00:55:07,500 --> 00:55:08,333
ados?

1047
00:55:09,250 --> 00:55:11,000
Hitz egin dezagun errabinoaz.

1048
00:55:11,083 --> 00:55:14,583
Ez dugu behar.
Zeremonia lagunen batek zuzendu dezake.

1049
00:55:15,125 --> 00:55:17,583
Nire imamarekin kontatu nahiko nuke.

1050
00:55:18,333 --> 00:55:19,208
Zure imama?

1051
00:55:21,375 --> 00:55:24,333
Shakur andereñoa,
noiz bihurtu zara hain musulmana?

1052
00:55:24,416 --> 00:55:25,958
Musulman peto-petoa naiz.

1053
00:55:26,041 --> 00:55:28,708
Hala izan beharko luke
aitarentzat garrantzitsua delako.

1054
00:55:28,791 --> 00:55:31,125
Atzo jandako hirugiharra musulmana zen?

1055
00:55:31,208 --> 00:55:33,583
- Hirugihar judua zen.
- Hirugihar judua?

1056
00:55:33,666 --> 00:55:36,750
Ni ez naiz denetan juduena.
Hirugiharra jaten dut, eta zer?

1057
00:55:36,833 --> 00:55:37,875
Bai, eta zer?

1058
00:55:37,958 --> 00:55:39,500
- Imam bat nahi duzu.
- Eta?

1059
00:55:39,583 --> 00:55:43,208
- Ohea Mekarantz mugitzea nahi duzu?
- Ba primeran legoke.

1060
00:55:43,291 --> 00:55:46,125
Sinestezina, duela lau ordu
musulman kartsua bihurtu zara.

1061
00:55:46,208 --> 00:55:48,375
- Noski.
- Zure aita ere ez da hain musulmana!

1062
00:55:48,458 --> 00:55:51,416
"Fight the Power" entzun
eta izena Woodytik Akbarrera aldatu zuen.

1063
00:55:51,500 --> 00:55:54,041
Hori gehiegikeria izan da, beraz, lasaitu.

1064
00:55:54,125 --> 00:55:59,208
- Zuk esan zenidan. Barre egin genuen.
- Ez nizun nire aurka erabiltzeko esan.

1065
00:55:59,291 --> 00:56:02,250
Egia esanda,
ergel bat bezala jokatzen ari zara.

1066
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
Ni, ergel bat?

1067
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Bai.

1068
00:56:06,833 --> 00:56:08,000
Bale.

1069
00:56:10,583 --> 00:56:14,166
Badakizu zer?
Ez dut eztabaidatu nahi. Ezin dut.

1070
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
Ez dut gehiago eztabaidatu nahi.

1071
00:56:16,750 --> 00:56:19,666
Oso gau zaila izan da eta… Ezin dut.

1072
00:56:20,416 --> 00:56:22,708
Nik ere ez dut eztabaidatu nahi.

1073
00:56:25,625 --> 00:56:28,500
Denbora hobeto aprobetxatuko genuke

1074
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
aurrera nola egin pentsatuko bagenu.

1075
00:56:31,916 --> 00:56:32,916
Ados nago.

1076
00:56:34,291 --> 00:56:37,416
Jende horrekin
inoiz ez hitz egitea proposatzen dizut,

1077
00:56:37,500 --> 00:56:39,250
eta haustura garbia egitea.

1078
00:56:40,583 --> 00:56:42,166
Ezin dugu hori egin.

1079
00:56:43,666 --> 00:56:48,041
Eta haiekin, denok elkarrekin,
denbora gehiago ematen badugu?

1080
00:56:48,125 --> 00:56:51,500
Zuk eta nire aitak,
biak bakarrik, denbora pasa dezakezue.

1081
00:56:53,291 --> 00:56:54,166
Ideia itzela.

1082
00:56:54,250 --> 00:56:56,541
Orduan, erosoago sentituko da zurekin.

1083
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
Edo gure harremanaz jabetzen hasiko da.

1084
00:57:00,625 --> 00:57:03,250
Senti dadila, badakizu… Eta zu ere bai.

1085
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Ongi da.

1086
00:57:05,958 --> 00:57:06,958
Ongi da.

1087
00:57:08,583 --> 00:57:09,541
Ongi da.

1088
00:57:09,625 --> 00:57:12,666
Loa behar dut.
Hileko gogorra etorri zait oraingoan.

1089
00:57:12,750 --> 00:57:16,833
Bai, ni ere kezkatuta nago.
35 urte daramatzat hilekorik gabe.

1090
00:57:18,083 --> 00:57:20,041
Medikuarengana joan beharko nuke.

1091
00:57:48,541 --> 00:57:52,833
Amirak esan dit
lana utzi duzula podcast bat hasteko.

1092
00:57:56,166 --> 00:57:57,375
Bai, hala da.

1093
00:57:57,916 --> 00:57:59,541
Badakit erokeria dirudiela.

1094
00:57:59,625 --> 00:58:01,791
Erokeria hutsa dela dakizu, orduan?

1095
00:58:03,458 --> 00:58:06,875
- Bai, badakit, baina…
- Argi daukazu erokeria hutsa dela.

1096
00:58:06,958 --> 00:58:09,416
Bai, baina berak, zera…

1097
00:58:09,500 --> 00:58:11,833
Beti bezain itzel, esan zidan:

1098
00:58:11,916 --> 00:58:15,041
"Bizitza laburra da.
Ametsengatik borrokatu behar da".

1099
00:58:15,125 --> 00:58:18,625
Nola mantenduko duzu nire alaba
amets batengatik borrokatuz?

1100
00:58:18,708 --> 00:58:23,791
Baduzu Bitcoinik, erretiro-planik,
edo horrelako beste txorakeriarik?

1101
00:58:25,041 --> 00:58:27,291
Ez daukat erretiro-planik.

1102
00:58:27,375 --> 00:58:29,833
Baina daukadan guztia emango dut.

1103
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
Daukazun guztia emango duzula?

1104
00:58:34,166 --> 00:58:35,958
Umemoko zurien esaldi tipikoa.

1105
00:58:36,041 --> 00:58:37,875
"Daukadan guztia emango dut!".

1106
00:58:37,958 --> 00:58:40,708
Txantxa ona.
Horrelako txantxak jasan ditzaket.

1107
00:58:40,791 --> 00:58:41,958
Ez zen txantxa bat.

1108
00:58:42,041 --> 00:58:45,541
Bai, badakit.
Ondo ematen zaizu zera egitea…

1109
00:58:45,625 --> 00:58:49,166
Ez nabil ezer egiten,
zuk esandakoa errepikatzen baizik.

1110
00:58:49,250 --> 00:58:53,583
Ez zebiltzan plantak egiten, beraz.
Kontuz, ez diot hori zure asmoa zenik.

1111
00:58:53,666 --> 00:58:57,625
- Ez nenbilen inozo-plantak egiten, aizu.
- Ez dut uste… Nik ez…

1112
00:58:57,708 --> 00:58:59,458
Ez dut uste… Nik ez…

1113
00:58:59,541 --> 00:59:02,708
Pozten nau zure gurasoak ezagutu izanak,

1114
00:59:02,791 --> 00:59:07,291
baina zure aitaren kufia erre izanak
errudun sentiarazten nau.

1115
00:59:07,375 --> 00:59:12,958
Txanoaren zati bat gorde dut
eta marko batean ipintzea bururatu zait.

1116
00:59:13,041 --> 00:59:14,875
Ez, ez. Ongi da.

1117
00:59:14,958 --> 00:59:17,208
Ziur? Michael's batera eraman dezaket.

1118
00:59:17,291 --> 00:59:18,791
Ziur konpondu dezaketela.

1119
00:59:18,875 --> 00:59:22,416
Ez zenuke hori espero
eskulan denda batetik, baina onak dira.

1120
00:59:22,500 --> 00:59:25,166
Kufi asko ditu etxean. Ez da ezer.

1121
00:59:25,250 --> 00:59:26,083
- Bai?
- Bai.

1122
00:59:26,166 --> 00:59:28,125
Ados, kufi armairu bat du, beraz.

1123
00:59:29,708 --> 00:59:31,291
Ez da armairu bat, ez.

1124
00:59:31,375 --> 00:59:33,166
Ez, ez nuen ezer iradoki nahi…

1125
00:59:33,250 --> 00:59:35,125
Errespetuzko egoera da hau.

1126
00:59:35,208 --> 00:59:39,625
Bai, hori da, ziur apal ederra duela.

1127
00:59:42,000 --> 00:59:45,208
Maite dut abesti hau.
Barkatu. Abesti hau maite dut.

1128
00:59:45,708 --> 00:59:47,250
Bai, oso ona da.

1129
00:59:47,333 --> 00:59:50,166
Probokatzailea eta estimulatzailea da.

1130
00:59:50,250 --> 00:59:52,125
Zergatik maite duzu?

1131
00:59:52,958 --> 00:59:55,166
Itzela delako, lagun, probokatzailea.

1132
00:59:55,250 --> 00:59:57,166
Bai, zer gustatzen zaizu? Letra?

1133
00:59:57,666 --> 01:00:01,083
Pasada bat dela uste dut,
abesti itzela eta arrakastatsua.

1134
01:00:01,166 --> 01:00:02,083
Aizu, esan,

1135
01:00:02,166 --> 01:00:05,375
zein da gai honen izena? Izena ahaztu dut.

1136
01:00:08,250 --> 01:00:10,291
- Probokatzailea da.
- Nola da?

1137
01:00:11,375 --> 01:00:12,500
Ez dakit. Ez al da…

1138
01:00:12,583 --> 01:00:15,666
- Ez al da "Paris" deitzen?
- Parisi buruzko zerbait.

1139
01:00:15,750 --> 01:00:18,791
- Nola da?
- Ez al da "Midnight in Paris"?

1140
01:00:18,875 --> 01:00:22,833
Ez, ez da horrela deitzen.
"Midnight" ez da izenaren parte.

1141
01:00:22,916 --> 01:00:25,041
Beste… Beste norbait dago Parisen.

1142
01:00:25,125 --> 01:00:27,166
"Lagun parea Parisen"?

1143
01:00:27,250 --> 01:00:28,208
Gertu zaude.

1144
01:00:28,291 --> 01:00:29,458
Hotz zaude?

1145
01:00:29,541 --> 01:00:31,541
- Ez.
- Berogailuak daude eserlekuetan.

1146
01:00:31,625 --> 01:00:33,333
- Nahi duzu…?
- Ondo nago, mila esker.

1147
01:00:33,416 --> 01:00:34,375
Ongi da.

1148
01:00:35,541 --> 01:00:37,458
Maite dut abesti hau. Itzela da.

1149
01:00:38,041 --> 01:00:38,875
Gustuko duzu?

1150
01:00:39,375 --> 01:00:40,625
Bai, ezagutzen dut.

1151
01:00:40,708 --> 01:00:43,708
<i>Beldurrik gabe altxatzen naiz.</i>
<i>Altxatu egiten naiz</i>…

1152
01:00:43,791 --> 01:00:44,791
Hunkigarria da.

1153
01:00:45,500 --> 01:00:49,458
<i>…egunean mila aldiz.</i>

1154
01:00:53,458 --> 01:00:55,291
Ez duzu zati hori gustuko?

1155
01:00:58,208 --> 01:01:01,875
Bitxia da, gero.
Abestiaren izenburua ere ez dakit,

1156
01:01:01,958 --> 01:01:04,916
baina, nire ustez,
izenburua ez da garrantzitsuena…

1157
01:01:05,000 --> 01:01:08,833
haren mezua baizik, hau da…

1158
01:01:09,583 --> 01:01:10,625
adiskidetasuna,

1159
01:01:11,208 --> 01:01:12,833
Parisko testuinguru batean.

1160
01:01:17,291 --> 01:01:20,750
<i>Mendiak, oin judu politak.</i>

1161
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
<i>Mendiak.</i>

1162
01:01:27,625 --> 01:01:32,250
Pertsonen batasunari buruzkoa da,
zure berdinkideen batasunari buruzkoa, 

1163
01:01:32,333 --> 01:01:35,416
ez nire berdinkideena.
Hala ere, Parisera joan beharko genuke.

1164
01:01:35,500 --> 01:01:37,541
- Gu laurok?
- Gu laurok, bai.

1165
01:01:37,625 --> 01:01:41,250
Parisera joango bagina,
abesti hau bezalakoak izango ginateke,

1166
01:01:41,333 --> 01:01:42,916
abesti hau bezalakoak ia.

1167
01:01:43,000 --> 01:01:47,583
Zurekin Parisera joango bagina,
abesti honen % 75a izango ginateke.

1168
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
Ez ditut
matematika horiek ulertzen, baina…

1169
01:01:57,750 --> 01:01:59,291
Ezin dut nota hori abestu.

1170
01:02:18,000 --> 01:02:18,833
BARBERUA

1171
01:02:18,916 --> 01:02:21,291
Ez al dizut esan armarik ez ekartzeko?

1172
01:02:21,375 --> 01:02:24,750
Gorde zabor hori.
Esaten dizudan hirugarren aldia da.

1173
01:02:24,833 --> 01:02:26,333
Arraioa, anaia!

1174
01:02:32,333 --> 01:02:33,666
Aupa, zer moduz, Ak?

1175
01:02:33,750 --> 01:02:35,416
- Zelan?
- Primeran.

1176
01:02:35,500 --> 01:02:38,458
- Tarterik al duzu?
- Bai, lagun, zu eta zure…

1177
01:02:39,500 --> 01:02:41,750
pigmentazio txikiko laguna
hortxe eser zaitezkete.

1178
01:02:41,833 --> 01:02:44,666
Zauri bat sendatu behar dut.
Utzidazu kola bilatzen.

1179
01:02:44,750 --> 01:02:46,791
Espero dut asko ez itxaronaraztea.

1180
01:02:46,875 --> 01:02:49,375
Ez zaizu axola
ilea hemen txukuntzea, ezta?

1181
01:02:49,958 --> 01:02:52,833
Ez, arazorik ez.
Eroso nago. Lokal hau itzela da.

1182
01:02:52,916 --> 01:02:53,916
Hala da.

1183
01:02:54,625 --> 01:02:58,708
Hala ere,
ez didate janzkera-kodearen berri eman.

1184
01:02:58,791 --> 01:03:00,166
Dena ondo, orduan.

1185
01:03:00,250 --> 01:03:01,125
Aizu, Ak.

1186
01:03:01,208 --> 01:03:03,833
Zer gertatzen zaio zure gizontxo zuriari?

1187
01:03:04,333 --> 01:03:07,666
Ez dakit, anai.
Ez dut tipo hau ezagutzen ere.

1188
01:03:09,583 --> 01:03:11,291
Gizontxo zuria ni naiz, ezta?

1189
01:03:11,375 --> 01:03:14,291
- Ez naiz ni izango.
- Aizu, gizontxo zuria.

1190
01:03:14,375 --> 01:03:15,625
Jakina ni naizela.

1191
01:03:16,791 --> 01:03:18,000
Esan, lagun.

1192
01:03:18,083 --> 01:03:21,208
Egidazu mesede bat
eta erantzi jertse tentel hori.

1193
01:03:21,833 --> 01:03:25,166
Zure jertsea, motel.
Ez da kolore egokikoa, beraz, kendu.

1194
01:03:25,250 --> 01:03:26,291
Ai, kaka.

1195
01:03:27,125 --> 01:03:29,958
Bai, noski.
Hezetasun handia dago, arrazoi duzue.

1196
01:03:30,041 --> 01:03:32,541
Ez al da bitxia?
Duela segundo bat hotz zeunden autoan.

1197
01:03:32,625 --> 01:03:35,583
Badakit, aire girotua
eztarria hozten ari zitzaidan

1198
01:03:35,666 --> 01:03:39,375
eta gaixotzeko beldur nintzen,
baina orain ez,

1199
01:03:39,458 --> 01:03:42,041
jende askorekin
leku itxi batean gaudelako.

1200
01:03:42,125 --> 01:03:44,875
Orain ondo nagoenez, jertsea kenduko dut.

1201
01:03:45,375 --> 01:03:48,208
Ziur zaude hori egin nahi duzula?

1202
01:03:49,500 --> 01:03:50,500
Esan,

1203
01:03:50,583 --> 01:03:53,750
zer gertatuko da
jertsea kentzen duzunean?

1204
01:03:53,833 --> 01:03:56,583
Bere matoiek dutxan inguratuko zaituzte

1205
01:03:56,666 --> 01:04:00,625
eta, egunero, zure gizontasunaren alde
borrokatu beharko duzu amore eman arte.

1206
01:04:00,708 --> 01:04:03,125
Bere trapuzko panpina bihurtuko zara.

1207
01:04:03,208 --> 01:04:04,750
Trapuzko panpina?

1208
01:04:04,833 --> 01:04:08,333
Lixiba egin beharko diezu
eta ekonomatuko erretilua hartuko dizute.

1209
01:04:08,416 --> 01:04:12,750
Bere aurpegia ikusiko duzu
malkotan bustita lo hartu aurretik.

1210
01:04:12,833 --> 01:04:17,416
Amesgaiztoetatik
esnatzen zarenean ere ikusiko duzu.

1211
01:04:17,500 --> 01:04:20,583
Sorgin-gurpil amaigabe honetan

1212
01:04:20,666 --> 01:04:23,916
amaitu nahi duzu
jertse inozo bat kentzeagatik?

1213
01:04:26,708 --> 01:04:28,666
Ekonomatu bat dute hemen?

1214
01:04:28,750 --> 01:04:29,666
SPA ETA RESORTA

1215
01:04:29,750 --> 01:04:32,333
Beti nahi izan dut
nire erraina hona ekarri.

1216
01:04:32,416 --> 01:04:34,416
- Bale, zirraragarria da.
- Bai.

1217
01:04:34,500 --> 01:04:35,375
Kaixo.

1218
01:04:39,333 --> 01:04:40,583
A zer portaera.

1219
01:04:41,208 --> 01:04:46,125
Tira, benetako erlauntzetatik datorren
erle-argizarizko tratamenduak dituzte.

1220
01:04:46,208 --> 01:04:47,291
- Benetan?
- Bai.

1221
01:04:47,375 --> 01:04:49,166
Erlauntzak dituzte hemen eta…

1222
01:04:49,250 --> 01:04:50,166
- Kaixo.
- Aupa.

1223
01:04:50,250 --> 01:04:51,791
Itxura zoragarria daukazu.

1224
01:04:52,916 --> 01:04:54,250
Bai, arazorik gabe.

1225
01:04:54,333 --> 01:04:57,250
Ondo iruditzen zaizu
zure terapeuta gizona izatea?

1226
01:04:59,791 --> 01:05:01,083
Sentitzen dut.

1227
01:05:01,166 --> 01:05:02,750
Zergatik?

1228
01:05:02,833 --> 01:05:05,833
Ez al zara konturatu zer gertatu den?

1229
01:05:05,916 --> 01:05:07,333
Ez, zer gertatu da?

1230
01:05:08,041 --> 01:05:11,416
Bale, beno,
jakin ezazu asko natorrela hona.

1231
01:05:11,500 --> 01:05:12,625
Bale, bai.

1232
01:05:12,708 --> 01:05:14,958
Baina orain, zurekin natorrela,

1233
01:05:15,833 --> 01:05:18,458
gu baino lehen,
emakume zuri bat sartu dute.

1234
01:05:19,041 --> 01:05:20,875
Hara, ez naiz…

1235
01:05:21,833 --> 01:05:24,375
Gu baino lehen hitzordua izango zuen.

1236
01:05:24,458 --> 01:05:26,625
Sinestezina da jasan behar duzuna.

1237
01:05:26,708 --> 01:05:29,083
- Zer? Zer dioz…?
- Itxaron.

1238
01:05:29,166 --> 01:05:30,875
- Ez dut uste…
- Nire esku.

1239
01:05:30,958 --> 01:05:31,916
Aurrera, orduan.

1240
01:05:33,416 --> 01:05:34,250
Kaixo.

1241
01:05:35,166 --> 01:05:37,708
Kaixo. Zera…

1242
01:05:39,583 --> 01:05:45,041
Emakume afroamerikar honen
amaginarreba izango naizen aldetik,

1243
01:05:45,125 --> 01:05:47,500
bizi garen herrialdean, Estatu Batuetan,

1244
01:05:47,583 --> 01:05:54,375
mingarria eta nazkagarria izan da
hain keinu arrazista hori ikusi izanak.

1245
01:05:55,041 --> 01:05:56,666
Itxaron, zertara dator hau?

1246
01:05:56,750 --> 01:05:59,375
Primeran dakizu zertara datorren.

1247
01:06:01,416 --> 01:06:02,333
Aupa.

1248
01:06:05,000 --> 01:06:08,583
Shelley andereñoa,
arnasa hartzera aterako gara?

1249
01:06:10,208 --> 01:06:11,875
Bai, atera gaitezen.

1250
01:06:13,416 --> 01:06:16,666
Erreserba Cohenen izenean dago, C-rekin.

1251
01:06:16,750 --> 01:06:17,958
- Ados.
- Bai.

1252
01:06:18,041 --> 01:06:19,750
Har dezagun arnas apur bat.

1253
01:06:41,708 --> 01:06:43,166
Partidak itxura ona du.

1254
01:06:43,250 --> 01:06:44,083
Bai, lagun.

1255
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
- Zer moduz, Ak?
- Zelan?

1256
01:06:46,208 --> 01:06:48,333
Hughes parkearen antza du honek?

1257
01:06:48,416 --> 01:06:49,458
Zer?

1258
01:06:49,541 --> 01:06:52,625
Langston Hughes parkean
jokatzen zenuela esan zenuen.

1259
01:06:52,708 --> 01:06:57,375
Zoritxarrez, Googlek eta nire ezagunek
ez dute parke hori ezagutzen ere.

1260
01:06:58,125 --> 01:07:00,000
Noski, jakina. Googlek ez…

1261
01:07:01,333 --> 01:07:04,041
Ez dabil ondo azken aldian.
Arazoak eman dizkit, beraz…

1262
01:07:04,125 --> 01:07:07,458
- Hara.
- Ez nuke teknikoekin kontaktatuko, baina…

1263
01:07:07,541 --> 01:07:12,166
Gainera, Langston Hughes parkea
aldi bateko gauza da. Honek, ordea,

1264
01:07:12,250 --> 01:07:14,416
karisma bera du, zalantzarik gabe.

1265
01:07:14,500 --> 01:07:17,875
Ados, lagun.
Kantxara sartuko zara apur bat jokatzera?

1266
01:07:18,541 --> 01:07:20,541
- Orain?
- Bai, lagun, aurrera.

1267
01:07:21,333 --> 01:07:23,583
- Jende asko dago zain.
- Tira.

1268
01:07:23,666 --> 01:07:26,583
- Aizue, jokatu dezake nire lagunak?
- Bai, sar dadila.

1269
01:07:26,666 --> 01:07:27,708
Hurrengoa zara.

1270
01:07:27,791 --> 01:07:29,791
- Azkar!
- Bale, bai.

1271
01:07:29,875 --> 01:07:33,583
Hori da, sartu eta erakutsi
nola jokatzen den Langston Hughesen.

1272
01:07:33,666 --> 01:07:34,625
Hala egingo.

1273
01:07:34,708 --> 01:07:38,083
"Bizitza, niretzat,
ez da kristalezko eskailera bat izan".

1274
01:07:39,166 --> 01:07:40,291
Esaldi ona.

1275
01:07:40,375 --> 01:07:41,958
Langston Hughesen esaldia.

1276
01:07:42,791 --> 01:07:43,750
Badakit, motel.

1277
01:07:43,833 --> 01:07:46,375
Txorakeriak esatea
nire keinu pertsonala da.

1278
01:07:54,291 --> 01:07:55,708
Zer ostia zabiltza?

1279
01:07:55,791 --> 01:07:57,375
Filmatzen zabiltza?

1280
01:07:57,458 --> 01:07:59,083
- Bai.
- Ez da beharrezkoa.

1281
01:07:59,166 --> 01:08:02,083
- Badakit, niretzat bakarrik da.
- Ados.

1282
01:08:02,166 --> 01:08:03,666
Animo, Langston.

1283
01:08:05,500 --> 01:08:07,500
Mugitu pilota hori.

1284
01:08:08,791 --> 01:08:10,208
Animo, Langston.

1285
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
ZUZENEAN: 1827

1286
01:08:29,291 --> 01:08:30,583
Ez duzu hori filmatu?

1287
01:08:30,666 --> 01:08:32,708
Ez, hurrengoan filmatuko dut.

1288
01:08:34,541 --> 01:08:36,333
Inguratu ezazu, hori da.

1289
01:08:37,583 --> 01:08:40,333
Tira, arraioa, hori egiten utziko diozu?

1290
01:08:45,958 --> 01:08:46,791
LIVE: 4190

1291
01:08:53,375 --> 01:08:56,333
Mohammad jauna,
itzela izan da, errepikatzeko modukoa.

1292
01:08:56,416 --> 01:08:57,250
Itzela, bai.

1293
01:08:57,333 --> 01:09:00,083
Tipo hauen txat-taldean sartu behar nauzu.

1294
01:09:05,875 --> 01:09:08,291
- Zer diozu?
- Entzun, motel,

1295
01:09:08,375 --> 01:09:12,041
beltzak eta zuriak
ez dira inoiz adiskideak izango. Eta kito.

1296
01:09:12,125 --> 01:09:14,833
- Zer ostia diozu?
- Egia, memeloa.

1297
01:09:15,541 --> 01:09:18,250
Nire lagun-mina eta negozio-kidea zara.

1298
01:09:18,750 --> 01:09:21,000
Bai, bizitza gogorra da, anaia.

1299
01:09:21,083 --> 01:09:24,291
Emakume bati adarrak jartzea bezala da.

1300
01:09:24,916 --> 01:09:27,833
Testuinguru horretan,
ezin duzu aurrera jarraitu

1301
01:09:27,916 --> 01:09:29,833
galdera asko egingo dizkizulako.

1302
01:09:29,916 --> 01:09:32,166
Xehetasun guztiak jakiten saiatuko da

1303
01:09:32,250 --> 01:09:37,458
"Ohera lotu duzu? Zakila jan zizun?
Anala egin zenuten?" bezalako galderekin.

1304
01:09:37,541 --> 01:09:40,166
Ez nuen elkarrizketa hau espero.

1305
01:09:40,250 --> 01:09:42,916
Izan beharreko elkarrizketa da, lagun.

1306
01:09:43,000 --> 01:09:47,250
Herrialde honetako beltzentzat,
zuriak desleial tranpatiak zarete,

1307
01:09:47,875 --> 01:09:51,125
eta gu, beltzok,
egoera gainditu ezin dezakeen emakumea.

1308
01:09:51,208 --> 01:09:57,208
Saiatu arren, ezin dugu egin zenutena
eta oraindik egiten duzuena ahaztu.

1309
01:10:10,125 --> 01:10:14,125
Ezagutzen ez nauzuenontzat,
Amairaren lehengusua.

1310
01:10:14,208 --> 01:10:15,625
Gartsuki maite dut

1311
01:10:15,708 --> 01:10:17,708
eta bere eztei-antolatzailea naiz.

1312
01:10:17,791 --> 01:10:20,791
Hasteko, nire izena Amira da,

1313
01:10:20,875 --> 01:10:24,083
eta aireportuko hotelean
festak antolatzen dituzu.

1314
01:10:24,166 --> 01:10:26,958
Negozioa,
aurreikusi bezala, hazten ari da.

1315
01:10:27,041 --> 01:10:30,041
Hazten ez bazara, zertan ari zara?

1316
01:10:30,125 --> 01:10:31,500
- Ez da hala?
- Arrazoi.

1317
01:10:33,000 --> 01:10:38,416
Beno, ni Becca naiz,
festa-antolatzailea ere bai.

1318
01:10:38,500 --> 01:10:41,125
Cohendarren aspaldiko laguna naiz eta…

1319
01:10:41,208 --> 01:10:43,916
Barkatu, ez dut lotsagabea izan nahi,

1320
01:10:44,000 --> 01:10:46,833
baina zertarako behar ditugu?

1321
01:10:46,916 --> 01:10:47,958
Ai, Amira.

1322
01:10:48,041 --> 01:10:50,541
Argi eta garbi esango dut: esanda nizuen

1323
01:10:50,625 --> 01:10:55,166
presio handia izango nuela berarekin,
espektatiba altuak dituelako.

1324
01:10:55,250 --> 01:10:57,208
Ez kezkatu, lagunduko dizu.

1325
01:10:57,291 --> 01:10:58,166
Eskerrik asko.

1326
01:10:58,250 --> 01:11:00,000
Ez duzue denbora askorik,

1327
01:11:00,083 --> 01:11:02,333
beraz, nahiko azkar jokatu behar dugu.

1328
01:11:02,416 --> 01:11:05,958
Gai bat pentsatuz has gaitezke,

1329
01:11:06,541 --> 01:11:09,625
eta gaia Hollywood zaharra izan liteke.

1330
01:11:09,708 --> 01:11:11,250
Maite dut garai hori.

1331
01:11:11,333 --> 01:11:12,750
- Baietz?
- Izugarria.

1332
01:11:12,833 --> 01:11:17,333
Artista beltzek antzezten zuten hoteletan
ostatu hartu ezin zuten garaia?

1333
01:11:19,416 --> 01:11:21,041
Ongi ikusia.

1334
01:11:21,625 --> 01:11:25,916
- Beti gorroto izan dut <i>Haizearekin joana.</i>
- Modan jarri zen aurretik.

1335
01:11:26,000 --> 01:11:27,416
Joera bihurtu aurretik.

1336
01:11:27,500 --> 01:11:30,500
Senak esaten dit
beste norabide bat hartzeko, zera…

1337
01:11:30,583 --> 01:11:35,041
Zer iruditzen zaizue <i>Tron</i>en mundua?
80ko hamarkada gogoratzen duzue?

1338
01:11:35,125 --> 01:11:36,375
- Ez.
- Bai.

1339
01:11:36,458 --> 01:11:39,250
<i>Tron </i>estiloko ezkontza bat.
Apala, gure auzoa bezala.

1340
01:11:39,333 --> 01:11:41,291
Ez litzateke garestia izango,

1341
01:11:41,375 --> 01:11:45,583
jantzi tradizionalak beharrean,
LED argidun jantziak erabiliko bagenitu.

1342
01:11:45,666 --> 01:11:49,166
Imajinatu jendea, auzoan,
benetako gauzak egiten <i>Tron</i>en munduan.

1343
01:11:49,250 --> 01:11:50,291
Ez dut uste…

1344
01:11:50,375 --> 01:11:52,208
- Gustuko dut.
- Nik ez.

1345
01:11:52,291 --> 01:11:54,458
Hori da, anaia.

1346
01:11:54,541 --> 01:11:58,750
Argiak izan gaitezen.
Denek jantzi bera eramango lukete?

1347
01:11:58,833 --> 01:12:01,583
Bakoitzak bere kolorea,
jantzian sartzen dela suposatuz.

1348
01:12:01,666 --> 01:12:04,375
- Azkarrenak jantzia eramango du.
- Gorria nahi dut.

1349
01:12:04,458 --> 01:12:06,833
Ados, gorria jada ez dago eskuragarri.

1350
01:12:06,916 --> 01:12:08,416
Non lortuko ditugu?

1351
01:12:08,500 --> 01:12:10,208
Jantziak nik ekarriko ditut.

1352
01:12:10,291 --> 01:12:14,208
Jantzi asko dauzkat, 40 bat,
txanodunak eta argiztatzen direnak.

1353
01:12:14,291 --> 01:12:16,708
Egoera bikainean daude. Itzela izango da.

1354
01:12:16,791 --> 01:12:18,875
- Horietako 40 dituzu?
- Bai, 40.

1355
01:12:18,958 --> 01:12:23,000
Pertsona gehiago etorriko balira,
zuen ardura izango lirateke.

1356
01:12:23,083 --> 01:12:26,750
Nik ez nuke beste inor ekarriko,
ez bailukete jantzirik izango.

1357
01:12:26,833 --> 01:12:28,833
Arraroa litzateke denek bat ez eramatea.

1358
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
- Bestelako ideia da.
- Gustuko duzu, e?

1359
01:12:31,416 --> 01:12:34,625
- Inork ez du ezkontza mota hau egin.
- Inork ez.

1360
01:12:34,708 --> 01:12:36,750
Gure gurasoak kristorenak dira.

1361
01:12:36,833 --> 01:12:37,750
Badakit.

1362
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
Onena da amaitu dugula ia.

1363
01:12:41,500 --> 01:12:44,541
Hain lanpetuta egon dira,
ez daude gure bizitzan.

1364
01:12:44,625 --> 01:12:46,708
Arrazoi, ez dakit ezer amari buruz.

1365
01:12:46,791 --> 01:12:47,958
Zoragarria izan da.

1366
01:12:48,041 --> 01:12:50,166
Nik ere ez dakit ezer aitari buruz,

1367
01:12:50,250 --> 01:12:54,791
eta hori arraroa da, ez duelako bidali
bere ohiko mezuetako bat ere.

1368
01:12:55,625 --> 01:12:57,708
Zerbait txarra gertatu ote zaie?

1369
01:12:57,791 --> 01:13:00,166
Ene, ez. Zergatik esan duzu hori?

1370
01:13:00,250 --> 01:13:01,958
Ez, nik… Izugarria litzateke.

1371
01:13:03,333 --> 01:13:06,875
Zorigaiztokoa, hau da.
Ondo dagoela ziurtatuko dut.

1372
01:13:07,500 --> 01:13:09,500
Beno, maite, joan egin behar dut.

1373
01:13:09,583 --> 01:13:12,375
- Ez dut berandu iritsi nahi.
- Ederra zaude.

1374
01:13:12,458 --> 01:13:13,416
Eskerrik asko.

1375
01:13:13,500 --> 01:13:16,500
Primeran egingo duzu.
Gogoratu: potro parea daukazu.

1376
01:13:16,583 --> 01:13:18,500
Nabari da ez duzula filma ikusi.

1377
01:13:18,583 --> 01:13:21,083
<i>Juice</i> ikusi ez dudala errepikatzen baduzu,

1378
01:13:21,166 --> 01:13:22,250
utzi egingo dizut.

1379
01:13:24,125 --> 01:13:28,125
Horregatik, soineko victoriarrerako,
urdina eta berdea erabili ditut,

1380
01:13:28,208 --> 01:13:30,291
kolore oso aberatsak garai honetan.

1381
01:13:30,375 --> 01:13:33,333
Eta, jakin dezazuen,
kontaktu ezin hobeak ditut.

1382
01:13:33,416 --> 01:13:36,625
Kostuaren zati baten truke,
kalitate handiko oihalak lor ditzaket.

1383
01:13:36,708 --> 01:13:38,250
- Hau izugarria da.
- Bai.

1384
01:13:38,333 --> 01:13:40,708
Atsegin handiz,
bozeto batzuk emango dizkizuet.

1385
01:13:40,791 --> 01:13:41,625
Bai, mesedez.

1386
01:13:41,708 --> 01:13:44,041
Noiz graduatu zinen Harvarden?

1387
01:13:44,125 --> 01:13:46,583
Beharbada jende bera ezagutzen dugu.

1388
01:13:48,125 --> 01:13:51,166
Ez nintzen Harvardera joan,
Howardera baizik.

1389
01:13:51,791 --> 01:13:54,000
Howard! Antzekoa da.

1390
01:13:54,083 --> 01:13:56,208
Hardvard bezalakoa da beltzentzat.

1391
01:13:57,541 --> 01:13:58,791
Interesgarria.

1392
01:14:01,541 --> 01:14:02,625
Goazen ba!

1393
01:14:02,708 --> 01:14:04,625
Ezkondu aurreko agur-festa hau

1394
01:14:04,708 --> 01:14:07,875
behar duzuna da
ezkondu aurretik mentalizatu zaitezen.

1395
01:14:07,958 --> 01:14:10,875
Estresatuta nago, lagun.
Ezin dut gehiago itxaron.

1396
01:14:10,958 --> 01:14:14,125
Las Vegas koadrilarekin!
Mundiala izango da, anaia.

1397
01:14:14,208 --> 01:14:18,208
Estasia hartu eta stripper bati
oina miaztuko diot. Itzela izango da.

1398
01:14:18,916 --> 01:14:21,291
Aupa. Zer moduz, bikote?

1399
01:14:21,375 --> 01:14:23,083
Aupa, zer moduz, mutil?

1400
01:14:23,833 --> 01:14:25,583
- Zelan?
- Ondo, motel.

1401
01:14:25,666 --> 01:14:28,041
Etortzea erabaki dut, ez bazaizue axola.

1402
01:14:28,125 --> 01:14:30,791
Etorri nahi nuen. Omar ere hemen dago.

1403
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
Zer moduz, lagun.

1404
01:14:32,583 --> 01:14:33,833
Aupa, Omar.

1405
01:14:33,916 --> 01:14:35,416
Hori da.

1406
01:14:35,500 --> 01:14:39,958
Zure ama eta arreba Amiraren festara,
Palm Springsera, joango direnez,

1407
01:14:40,041 --> 01:14:44,208
zurekin eta adiskideekin etortzeko
ideia bikaina bururatu zait.

1408
01:14:44,291 --> 01:14:47,166
- Bai, ideia ona eta oso normala.
- Bai.

1409
01:14:47,250 --> 01:14:50,958
Las Vegasen gaudenean,
ahaztu zure aitaginarreba izango naizela.

1410
01:14:51,041 --> 01:14:52,541
Ez naiz tipo hori izango,

1411
01:14:52,625 --> 01:14:55,791
beste lagun bat baizik,
denbora pasatzen, dibertitzen.

1412
01:14:55,875 --> 01:14:57,500
Nola du izena zure mutilak?

1413
01:14:58,291 --> 01:15:00,541
Mo dut izena eta titiak ditut.

1414
01:15:01,250 --> 01:15:03,750
Sentitzen dut, anaia. Hau da, arreba… Mo.

1415
01:15:03,833 --> 01:15:05,958
- Bai.
- Bai.

1416
01:15:06,041 --> 01:15:08,250
- Nire eserlekuan zaude.
- Barkatu.

1417
01:15:09,500 --> 01:15:11,166
Dibertigarria izango da.

1418
01:15:11,250 --> 01:15:12,625
Erabat.

1419
01:15:12,708 --> 01:15:13,583
Zer ostia?

1420
01:15:13,666 --> 01:15:16,291
Auskalo, anaia,
baina hain lagunkoia izan da,

1421
01:15:16,375 --> 01:15:17,875
non izutu egin nauen.

1422
01:15:17,958 --> 01:15:21,875
Zu hil ondoren ia hamar orduz
hain lasai lo egingo lukeen tipoa da.

1423
01:15:21,958 --> 01:15:23,166
Nik horixe egin dut.

1424
01:15:25,750 --> 01:15:26,958
Nik horixe egin dut.

1425
01:15:31,000 --> 01:15:33,041
Ba al zenekien Mok titiak dituela?

1426
01:15:33,125 --> 01:15:34,583
Bai, bularrean ditu.

1427
01:15:36,708 --> 01:15:38,208
Aizu, zer asmo duzu?

1428
01:15:38,291 --> 01:15:42,083
Bete-betean harrapatu
eta zure alabari kontatu?

1429
01:15:42,166 --> 01:15:45,958
Ez, berarekin joango gara,
ondo pasa ez dezan.

1430
01:15:48,708 --> 01:15:51,250
Hori oso klase gutxikoa da.

1431
01:15:52,416 --> 01:15:54,500
Baina, egia esan, plan bikaina da.

1432
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Las Vegasen,
jendeak naturaltasunez jokatzen du.

1433
01:15:57,958 --> 01:16:01,416
- Hala da.
- Gehiago jakiteko, adi bere lagunei.

1434
01:16:05,125 --> 01:16:06,125
Txupito bat!

1435
01:16:07,041 --> 01:16:08,041
Irentsi pilula.

1436
01:16:08,125 --> 01:16:13,250
Hau zuregatik doa, lagun.
Errege hutsa zara! Topa zuregatik!

1437
01:16:13,333 --> 01:16:15,666
Ezkongabea izatetik
ezkonberria izatera laster.

1438
01:16:15,750 --> 01:16:17,583
- Bai, topa niregatik.
- Topa!

1439
01:16:26,791 --> 01:16:28,708
- Aupa!
- Pozarren zaude, neska.

1440
01:16:28,791 --> 01:16:33,500
Esan, andreak, nor ari da
hainbeste zarata egiten hallean?

1441
01:16:35,583 --> 01:16:37,041
Kaixo, eder!

1442
01:16:37,541 --> 01:16:39,625
Kaixo, titi-polit!

1443
01:16:41,666 --> 01:16:43,708
Kaixo, neskak!

1444
01:16:47,458 --> 01:16:49,416
Nor da emakume zuri hau?

1445
01:16:49,500 --> 01:16:54,375
Adi, neskak.
Hau Shelley andereñoa da, Ezraren ama.

1446
01:16:56,500 --> 01:17:00,125
Ene, ederrak zarete.

1447
01:17:00,208 --> 01:17:02,166
Ezin diot begiratzeari utzi.

1448
01:17:02,250 --> 01:17:04,500
Benetan, belarritako horiek

1449
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
eta egoera laranja hori.

1450
01:17:08,291 --> 01:17:11,625
Hau dena pasada bat da, sinestezina.

1451
01:17:11,708 --> 01:17:12,750
Pasada bat.

1452
01:17:12,833 --> 01:17:15,583
<i>Crush </i>handia sentitzen dut zuengan.

1453
01:17:16,458 --> 01:17:17,375
Bai.

1454
01:17:20,750 --> 01:17:24,208
Tatuaje polita.

1455
01:17:24,791 --> 01:17:26,958
- Eskerrik asko.
- Noski, zer dio?

1456
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
"Goian bego, Big Rev".

1457
01:17:30,458 --> 01:17:31,875
Nire doluminak.

1458
01:17:32,625 --> 01:17:34,250
Bai, bihotzean daramat.

1459
01:17:37,125 --> 01:17:39,625
Zergatik ez zenuen
beste bularrean tatuatu?

1460
01:17:39,708 --> 01:17:40,958
Ama, mesedez.

1461
01:17:42,125 --> 01:17:45,708
Sentitzen dut zure galera.
Eta barkatu nire amarengatik.

1462
01:17:45,791 --> 01:17:46,708
Zer?

1463
01:18:55,208 --> 01:18:56,958
Zuzenean galdetuko dut:

1464
01:18:57,041 --> 01:19:00,166
zure lagun guztiek
kokaina hartzen dute, baina zuk ez?

1465
01:19:02,083 --> 01:19:04,166
Bai, sinestezina da, kaka hutsa.

1466
01:19:04,250 --> 01:19:07,416
Banantzen ari gaitu, egia esan.

1467
01:19:08,500 --> 01:19:10,916
Nire lagunen falta sentitzen dut.

1468
01:19:11,750 --> 01:19:13,166
Aizu, Ezra!

1469
01:19:13,250 --> 01:19:16,125
Ezra, lagun. Ia amaitu zaigu.

1470
01:19:16,208 --> 01:19:19,541
Zure kontaktuari,
kokaina-saltzaileari deitu behar diogu.

1471
01:19:19,625 --> 01:19:22,750
Gamelua, kokaina-saltzailea.
Deituko diozu? Mila esker.

1472
01:19:22,833 --> 01:19:25,583
Zer gamelu? Ez dut gamelurik!

1473
01:19:25,666 --> 01:19:27,625
Zer? Noski gamelu bat duzula.

1474
01:19:27,708 --> 01:19:30,250
- Gamelua daukazu.
- Azken aldiko tipoa.

1475
01:19:30,333 --> 01:19:31,916
Deitu. Ez gorrarena egin.

1476
01:19:32,000 --> 01:19:35,666
Hainbeste kokaina hartu duzuenez,
ez dakizue zer esaten duzuen.

1477
01:19:35,750 --> 01:19:38,791
Ez dut kokaina-saltzailerik ezagutzen.

1478
01:19:38,875 --> 01:19:41,708
Noski baietz,
kokaina erosi diogu noizbait.

1479
01:19:41,791 --> 01:19:45,708
Kokaina-saltzailea da.
Kokaina erosi genion aurrekoan, izan ere,

1480
01:19:45,791 --> 01:19:48,958
leporaino jarri zinenez,
konortea galdu zenuen.

1481
01:19:49,041 --> 01:19:50,750
Kokaina zenuen aurpegi osoan.

1482
01:19:51,250 --> 01:19:53,250
Bai, gogoratzen zaitut.

1483
01:19:53,333 --> 01:19:55,083
Galtzetan kaka egin zenuen.

1484
01:19:55,166 --> 01:19:57,041
Bai, egia da!

1485
01:19:57,125 --> 01:20:00,083
Kokaina hartzeagatik
gainean kaka egin zenuen!

1486
01:20:00,166 --> 01:20:01,041
Hala da!

1487
01:20:01,125 --> 01:20:04,208
Adi, txoriburuok.
Begira norekin egin dudan topo.

1488
01:20:04,291 --> 01:20:06,375
- Gure tipoa!
- Hain zuzen, aupa!

1489
01:20:07,166 --> 01:20:11,041
Ezra, hau da aipatu dugun tipoa!

1490
01:20:11,125 --> 01:20:12,250
Kokaina-saltzailea!

1491
01:20:12,333 --> 01:20:14,458
Begira bere hatz-koskorrak.

1492
01:20:14,541 --> 01:20:17,041
Hatz-koskorretan "gamelu" du tatuatuta.

1493
01:20:17,125 --> 01:20:21,083
Ezra, mila esker nire urtemugan
jangai berezi horiek oparitzeagatik.

1494
01:20:21,166 --> 01:20:23,875
Gizon jatorra zara.
Hau zuretzat da, adiskide.

1495
01:20:25,208 --> 01:20:28,791
Ene, hori kokaina asko da, Ezra.

1496
01:20:30,666 --> 01:20:31,625
Bai.

1497
01:20:32,583 --> 01:20:35,833
Gainean kaka egin zenuen
hona etorri zinen azken aldian?

1498
01:20:36,833 --> 01:20:38,833
Galtzetan kaka egin zenuen?

1499
01:20:38,916 --> 01:20:41,541
Bai, baina ez kokainarengatik,

1500
01:20:42,333 --> 01:20:44,333
Chipotleko janaria jateagatik.

1501
01:20:47,250 --> 01:20:49,500
Prest nago. Prest nago!

1502
01:20:50,416 --> 01:20:53,375
Hitz luzea. Plurala.

1503
01:20:53,458 --> 01:20:56,625
Modu ederrean
mugitzen den pertsona talde bat.

1504
01:20:56,708 --> 01:20:59,458
Bale, plurala bada, kan amaitu behar du.

1505
01:20:59,541 --> 01:21:00,541
- Ka.
- Ondo.

1506
01:21:00,625 --> 01:21:02,833
- Stripperrak!
- Letra gehiegi.

1507
01:21:04,041 --> 01:21:06,416
Itxaron. Ez, badakit.

1508
01:21:07,000 --> 01:21:08,666
Ez da etnia bat izango?

1509
01:21:12,958 --> 01:21:13,875
Ez.

1510
01:21:14,625 --> 01:21:17,125
Ez, "navajoak" hitza nuen buruan.

1511
01:21:18,041 --> 01:21:20,458
Benetan, "navajoak" zen nire aukera.

1512
01:21:20,541 --> 01:21:24,416
Badakizue, navajoak mugitzen direnean…

1513
01:21:24,500 --> 01:21:26,000
Ama, mesedez.

1514
01:21:26,083 --> 01:21:27,000
Zer?

1515
01:21:28,875 --> 01:21:30,500
Hitza "dantzariak" zen!

1516
01:21:32,208 --> 01:21:33,250
Ai, ama!

1517
01:21:33,333 --> 01:21:34,291
Zer ostia?

1518
01:21:34,375 --> 01:21:36,541
- Zein da zure arazoa?
- Ene!

1519
01:21:37,458 --> 01:21:38,583
Sinestezina!

1520
01:21:40,083 --> 01:21:41,958
Zein da zure arazoa?

1521
01:21:42,041 --> 01:21:43,708
Lasai, ilekordak ondo daude.

1522
01:21:43,791 --> 01:21:45,375
Azazkalean katigatu…

1523
01:21:45,458 --> 01:21:48,250
Ez da ezer, norbaitek ekar dezala…

1524
01:21:48,333 --> 01:21:50,875
- Bazenekien ileordea zeramala?
- Ez nekien.

1525
01:21:50,958 --> 01:21:54,416
Ileorde hau eskulan maisulana da, ezta?

1526
01:21:54,500 --> 01:21:57,458
Eman neskaren ileordea, eman.

1527
01:21:57,541 --> 01:21:59,458
- Korapiloz beteta dago.
- Lasai.

1528
01:21:59,541 --> 01:22:00,958
- Tira!
- Ados.

1529
01:22:03,083 --> 01:22:04,291
Zer gertatu…?

1530
01:22:05,416 --> 01:22:09,125
- Zure bidaia nirea bezain txarra izan da?
- Baietz esan liteke.

1531
01:22:09,208 --> 01:22:10,791
Nirea oso gogorra izan da.

1532
01:22:11,500 --> 01:22:13,125
Zure aitak zerbait esan du?

1533
01:22:13,208 --> 01:22:15,583
Ez, zerbait esan beharko lidake?

1534
01:22:16,250 --> 01:22:19,750
Ez, dena ondo joan dela

1535
01:22:19,833 --> 01:22:22,375
eta bidaia guztiz normala izan dela.

1536
01:22:23,458 --> 01:22:24,375
Bale.

1537
01:22:24,458 --> 01:22:26,791
Zurea gogorra izan da nire amarengatik?

1538
01:22:26,875 --> 01:22:28,791
Ez dut horretaz hitz egin nahi.

1539
01:22:28,875 --> 01:22:29,916
Zer egin du?

1540
01:22:30,000 --> 01:22:32,750
Ezra, benetan,
ez dut horretaz hitz egin nahi.

1541
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
Esadazu zer egin duen.

1542
01:22:35,958 --> 01:22:39,208
Betiko enpatia falta berarekin jokatu du.

1543
01:22:39,708 --> 01:22:41,708
Beti gauza bera egiten duzue.

1544
01:22:42,666 --> 01:22:45,000
Zer-nolako komentarioa izan da hori?

1545
01:22:46,583 --> 01:22:48,541
Barkatu, gauza asko ditut buruan.

1546
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
Barkatu.

1547
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
Ongi da.

1548
01:22:56,625 --> 01:22:58,666
Aizu, zer zabiltza?

1549
01:22:59,375 --> 01:23:01,541
- Zabor hau botatzen.
- Zergatik?

1550
01:23:01,625 --> 01:23:04,166
Ez dudalako lana lortu, Ezra, horregatik.

1551
01:23:04,833 --> 01:23:05,875
Zer?

1552
01:23:05,958 --> 01:23:09,666
Ekoizleak deitu dit
beste norbait aukeratu dutela esateko,

1553
01:23:09,750 --> 01:23:12,625
esperientzia handiagoko norbait, ez dakit.

1554
01:23:14,000 --> 01:23:15,250
Sentitzen dut, maite.

1555
01:23:15,333 --> 01:23:19,500
Kontsolatzen bazaitu,
ekonomikoki lagun zaitzaket denbora batez.

1556
01:23:20,125 --> 01:23:22,916
Ez dut emakume mantendua izan nahi, Ezra.

1557
01:23:24,916 --> 01:23:27,708
Laguntzen saiatzen ari naiz.

1558
01:23:27,791 --> 01:23:28,791
Ados? Utzidazu…

1559
01:23:30,416 --> 01:23:33,916
Utzidazu Rick Greenwaldi,
nire familiaren lagunari, deitzen.

1560
01:23:34,000 --> 01:23:37,083
Kontaktuak ditu.
Zure hurrengo lanean zainduko zaitu.

1561
01:23:37,166 --> 01:23:38,250
A zer pribilegioa!

1562
01:23:38,791 --> 01:23:42,041
Ez al duzu esan dudana entzun?

1563
01:23:42,125 --> 01:23:45,750
Daukadan guztia,
nire kabuz lortu dut, gogor lan eginez.

1564
01:23:45,833 --> 01:23:48,041
Gogor egin dut lan
arrazismoa jasan arren.

1565
01:23:48,125 --> 01:23:51,083
Ez zait ondo iruditzen
familiako lagun bati deitzea

1566
01:23:51,166 --> 01:23:54,500
duela bost urte
lortu behar izan nuen lana eman diezadan.

1567
01:23:54,583 --> 01:23:56,833
Badakizu nola sentitzen den hori?

1568
01:23:56,916 --> 01:24:00,083
Lagundu nahi zaitut.
Ez zaitut gaizki sentiarazi nahi.

1569
01:24:00,166 --> 01:24:03,333
Maite zaituen
norbaiten laguntza onar dezakezu.

1570
01:24:04,125 --> 01:24:07,541
Erraza da esatea
zuretzat beti horrela funtzionatu duenean.

1571
01:24:07,625 --> 01:24:09,708
Ez du horrela funtzionatu niretzat.

1572
01:24:09,791 --> 01:24:12,125
Afari-entsegurako prestatu behar dugu.

1573
01:24:12,208 --> 01:24:14,208
Komunera noa, bakarrik.

1574
01:24:14,291 --> 01:24:15,250
Mesedez.

1575
01:24:17,000 --> 01:24:19,416
Lasai, ez dut komunera zurekin joan nahi.

1576
01:24:19,500 --> 01:24:20,375
Noiztik?

1577
01:24:21,666 --> 01:24:23,916
Nire kargagailua komunean dago, ordea.

1578
01:24:24,458 --> 01:24:27,083
Utzidazu hartzen
barrura sartu baino lehen.

1579
01:24:27,166 --> 01:24:28,125
Ene bada!

1580
01:24:59,291 --> 01:25:02,083
Woody!

1581
01:25:02,875 --> 01:25:04,875
Akbar Mohammad dut izena, anaia.

1582
01:25:04,958 --> 01:25:08,208
Amak Woodyk deitu bazizun,
Woody deituko dizut, motel.

1583
01:25:08,291 --> 01:25:11,791
Beno, amak ez zuen
arropa faltsua janzten duen

1584
01:25:11,875 --> 01:25:15,583
eta dirulaguntzez bizi den
kriminal bat erditu, baina tira.

1585
01:25:15,666 --> 01:25:17,875
- Hau Versace da.
- Anaia, mesedez.

1586
01:25:17,958 --> 01:25:22,166
Eta ez naiz kriminal bat, ados?
Begira besterik ez nengoen, bale?

1587
01:25:22,250 --> 01:25:25,875
Adarrak jartzen ote zizkidan
jakin nahi nuen,

1588
01:25:25,958 --> 01:25:28,500
mantenu-pentsioa murriztu ziezadaten.

1589
01:25:28,583 --> 01:25:30,375
Leihotik begiratuz?

1590
01:25:30,458 --> 01:25:33,958
Saltsaren erdian
jo eta fuego harrapatu nahi nuen.

1591
01:25:34,041 --> 01:25:36,250
Horrek ez zituen gauzak aldatuko.

1592
01:25:36,333 --> 01:25:39,583
Epaileak putakume bat dela
jakin izan balu, orduan, bai.

1593
01:25:39,666 --> 01:25:43,416
"Epaile jauna, lauoinkan harrapatu dut.
Mantenu-pentsioa murriztea merezi dut".

1594
01:25:43,500 --> 01:25:45,458
Epaileak ez zuen onartu izango.

1595
01:25:45,541 --> 01:25:46,958
Lehenago ere egin dut.

1596
01:25:47,041 --> 01:25:49,500
- Kaixo, osaba EJ.
- Kaixo, polit!

1597
01:25:51,500 --> 01:25:54,791
Hau Ezra da. Ezra, hau nire osaba EJ da.

1598
01:25:55,375 --> 01:25:57,416
- Zelan? Zer diozu, Ez…
- Ezra.

1599
01:25:57,500 --> 01:25:59,750
Hainbeste aipatu didaten osaba EJ.

1600
01:25:59,833 --> 01:26:00,708
Ongi da.

1601
01:26:00,791 --> 01:26:03,125
Bai, hau Ezra da. Hau da gizona.

1602
01:26:03,791 --> 01:26:05,375
Nire gizona, primeran.

1603
01:26:05,458 --> 01:26:08,208
Renee zer moduz dagoen ikustera noa.

1604
01:26:08,291 --> 01:26:10,625
- Ondo portatu.
- Ondo portatuko gara.

1605
01:26:10,708 --> 01:26:14,333
Ez duzu kreditu-txartel hau hemen utziko?
Hustu egingo dugu.

1606
01:26:14,416 --> 01:26:17,375
Ile horrekin, American Express bat dirudi.

1607
01:26:18,416 --> 01:26:20,958
- Adarra jotzea gustuko du.
- Ongi da, bai.

1608
01:26:21,041 --> 01:26:22,708
Itzuli… ahal bezain laster.

1609
01:26:22,791 --> 01:26:25,791
Ezrak podcast bat dauka
beltzen kulturaren inguruan.

1610
01:26:27,875 --> 01:26:30,458
- Kontaiozu.
- Bai, podcastak egiten ditut.

1611
01:26:31,041 --> 01:26:32,250
Zeri buruz?

1612
01:26:32,916 --> 01:26:33,875
Kulturari buruz.

1613
01:26:33,958 --> 01:26:36,708
"Kultura" esan duzu "beltzak" aipatu gabe?

1614
01:26:38,125 --> 01:26:40,458
Dirua egin behar da nolabait, adiskide.

1615
01:26:40,541 --> 01:26:43,916
Emadazu 150 dolar
eta ez esan dirua eskatu dizudanik.

1616
01:26:44,000 --> 01:26:45,083
Lasai. Niretzat…

1617
01:26:45,166 --> 01:26:49,583
Cîroc bat eta beste zerbait
Barry White zuri honentzat.

1618
01:27:04,291 --> 01:27:06,416
Adi, zerbait esan nahi dut!

1619
01:27:06,500 --> 01:27:07,750
Aurrera, esan!

1620
01:27:08,458 --> 01:27:11,166
Hau oso atsegina da, aizue, oso atsegina.

1621
01:27:11,250 --> 01:27:14,583
Ez dut inoiz horrelako ezkontzarik ikusi,

1622
01:27:14,666 --> 01:27:16,541
eta hiru aldiz ezkondu naiz.

1623
01:27:16,625 --> 01:27:19,041
Hala da. Bi aldiz epaitegian,

1624
01:27:19,125 --> 01:27:21,916
eta beste behin
Benihana's jatetxe japoniarrean.

1625
01:27:22,000 --> 01:27:24,083
Ez erreserbarik, ezta horrelako ezer ere.

1626
01:27:24,166 --> 01:27:28,125
Amira, ene lehengusina,
oso pozik nago zuregatik eta Ezrarengatik.

1627
01:27:28,208 --> 01:27:31,833
Neska, zorionak
gizon zuri honekin ezkontzeagatik.

1628
01:27:31,916 --> 01:27:33,750
Neska, jende zuria dago hemen.

1629
01:27:34,250 --> 01:27:36,666
Zuri gustatzen bazaizu, guri are gehiago.

1630
01:27:37,458 --> 01:27:39,416
Kapitolioko erasoan egon nintzen.

1631
01:27:40,125 --> 01:27:42,166
Bai, hor egon nintzen.

1632
01:27:43,166 --> 01:27:45,250
Ezra ni geldiarazten saiatu zen.

1633
01:27:47,041 --> 01:27:49,458
Aurrerakoi okagarria da, baina gizon ona.

1634
01:27:49,541 --> 01:27:52,625
Topa Ezrari, nire lagun-min adeitsuari,

1635
01:27:53,375 --> 01:27:56,666
beltzen mahaian jarri ez banau ere.

1636
01:27:56,750 --> 01:27:59,791
Ez dakit zergatik,
estetikoki zentzua duelako, ezta?

1637
01:27:59,875 --> 01:28:04,208
Topa inklusioari eta aurkitu berri dugun
belaunaldi-aberastasunari.

1638
01:28:04,291 --> 01:28:06,916
Familia utzi ondoren,

1639
01:28:07,000 --> 01:28:10,958
ama guztien arduradun bihurtu zen,
bere etxearena barne.

1640
01:28:12,166 --> 01:28:14,541
Tamalez, bere ama zendu zenean, 1984an,

1641
01:28:14,625 --> 01:28:17,541
Xzibitek ez zuen beste erremediorik izan

1642
01:28:17,625 --> 01:28:20,708
eta Mexiko Berrira
joan behar izan zuen aitarekin.

1643
01:28:20,791 --> 01:28:23,291
Esan nahi nuke…
Albuquerque esan nahi nuke.

1644
01:28:23,375 --> 01:28:26,208
Uste dut… Amaitu dezakezula uste dut.

1645
01:28:26,291 --> 01:28:27,666
Txerto horrek…

1646
01:28:31,166 --> 01:28:32,666
gay bihurtzen zaitu.

1647
01:28:32,750 --> 01:28:34,625
Beraz, istorioaren ondorioa da:

1648
01:28:34,708 --> 01:28:38,625
ez zaitez atera emakume batekin
zure emaztea errespetatzen ez badu.

1649
01:28:39,250 --> 01:28:42,000
Ez, ez nuen… Ez nuen hori esan nahi.

1650
01:28:52,875 --> 01:28:54,416
Arreta jarriko didazue?

1651
01:28:55,166 --> 01:28:56,375
Adi, guztiok.

1652
01:28:57,125 --> 01:29:01,791
Bai, badakit ohitura dela aitak
hitzaldi bat ematea ezkontza egunean.

1653
01:29:02,500 --> 01:29:06,041
Baina badira gauza batzuk
gaur gauean aipatu behar ditudanak.

1654
01:29:09,083 --> 01:29:11,166
Gizon baten alaba ezkontzen denean,

1655
01:29:11,916 --> 01:29:14,500
beste norbaiti ematen ari omen zaio.

1656
01:29:15,541 --> 01:29:18,375
Hori gainditzeko oso zaila da.

1657
01:29:19,500 --> 01:29:23,958
Normalean ez duzulako ezagutzen
zure alaba entregatu diozun gizona.

1658
01:29:24,958 --> 01:29:25,916
Normalean.

1659
01:29:27,708 --> 01:29:32,500
Baina zorionekoa naizela uste dut,
Ezra ondo ezagutzen dudala uste baitut.

1660
01:29:34,083 --> 01:29:39,916
Ez da ametsengatik borrokatzen duen
putazale mozkor eta drogatu bat.

1661
01:29:40,958 --> 01:29:44,375
Arrazista endekatu mordoaz ere
ez da inguratzen.

1662
01:29:48,375 --> 01:29:49,916
Ez zait tipo hori tokatu,

1663
01:29:51,458 --> 01:29:53,041
tipo hau baizik.

1664
01:29:55,833 --> 01:29:57,333
Ongi da, bale.

1665
01:29:57,958 --> 01:30:00,875
Beraz, topa nire neskato ederrarengatik.

1666
01:30:00,958 --> 01:30:02,541
Topa!

1667
01:30:02,625 --> 01:30:05,458
- Maite zaitugu!
- Zorionak.

1668
01:30:23,125 --> 01:30:24,375
Eskerrik asko, jauna.

1669
01:30:24,875 --> 01:30:25,708
Aupa.

1670
01:30:28,916 --> 01:30:29,916
Ezra.

1671
01:30:32,750 --> 01:30:34,916
Eskerrik asko egindakoarengatik.

1672
01:30:35,000 --> 01:30:36,583
Zer egin dut?

1673
01:30:38,416 --> 01:30:39,333
Zure hitzaldia.

1674
01:30:39,416 --> 01:30:43,083
Ni agerian uzteko aukera zenuen,
baina ez duzu halakorik egin.

1675
01:30:43,166 --> 01:30:44,000
Eskerrik asko.

1676
01:30:44,083 --> 01:30:47,166
Gorde zure esker ona,
ez dudalako zuregatik egin.

1677
01:30:47,250 --> 01:30:48,958
Nire alabarengatik egin dut.

1678
01:30:49,041 --> 01:30:52,250
Bere familiaren aurrean
lotsatuko nuela uste al zenuen?

1679
01:30:52,333 --> 01:30:53,250
Ez.

1680
01:30:55,291 --> 01:30:56,708
Ez nauzu ondo ezagutzen.

1681
01:30:58,291 --> 01:31:00,791
Baina adi,
nik ondo ezagutzen zaitudalako.

1682
01:31:01,916 --> 01:31:03,750
Hasieratik ezagutzen zaitut.

1683
01:31:03,833 --> 01:31:06,083
Zure zenbakia lehen egunetik daukat.

1684
01:31:06,750 --> 01:31:08,375
Eta, saiatzen naizen arren,

1685
01:31:08,458 --> 01:31:11,583
ezin dut ulertu
zergatik aukeratu zaituen nire alabak.

1686
01:31:12,125 --> 01:31:14,208
Gauza bat argi daukat, ordea:

1687
01:31:14,291 --> 01:31:20,666
Zu ez zara, dudarik gabe,
zalantzarik gabe, argi eta garbi,

1688
01:31:21,500 --> 01:31:23,958
gizon egokia nire alabarentzat.

1689
01:31:24,041 --> 01:31:25,083
Eta kito.

1690
01:31:25,666 --> 01:31:27,750
- Zergatik?
- Barkatu?

1691
01:31:27,833 --> 01:31:30,041
Zergatik ez naiz egokia berarentzat?

1692
01:31:30,125 --> 01:31:31,791
Arraioa, nondik hasiko naiz?

1693
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
Edonondik.

1694
01:31:34,208 --> 01:31:36,541
Zure agur-festatik has gaitezke,

1695
01:31:36,625 --> 01:31:40,958
zure strip-tease eta kokaina festatik.
Ondo iruditzen zaizu hortik hastea?

1696
01:31:41,041 --> 01:31:44,833
Erantzun galdera honi hobeto:
zergatik etorri zinen nire festara?

1697
01:31:44,916 --> 01:31:47,958
Bidegabea izan zen.
Festa horiek desfase hutsa dira,

1698
01:31:48,041 --> 01:31:51,416
baina hori ez naiz ni.
Nire lagun ergelen kontua izan zen.

1699
01:31:52,125 --> 01:31:56,625
Gonbidapenik gabe etorri zinen
eta, nahi bezala, gaua izorratu zenidan.

1700
01:31:56,708 --> 01:31:57,666
Izan ere,

1701
01:31:57,750 --> 01:32:00,500
nirekin zauden une oro izorratzen didazu.

1702
01:32:00,583 --> 01:32:02,541
Izorratzaile handia zara nirekin,

1703
01:32:02,625 --> 01:32:04,000
eta ez dakit zergatik,

1704
01:32:04,083 --> 01:32:07,125
zeren, egia esan,
orain arte egin dudan guztia

1705
01:32:08,541 --> 01:32:10,583
zure alaba maitatzea izan baita.

1706
01:32:10,666 --> 01:32:12,708
Zeharo, gainera.

1707
01:32:13,500 --> 01:32:15,083
Berak ere maite nau.

1708
01:32:15,166 --> 01:32:17,083
Ezkondu nahi dugu.

1709
01:32:17,166 --> 01:32:21,791
Baina zuk, ni ezagutu aurretik,
gorrotatuko ninduzula erabaki zenuen.

1710
01:32:22,416 --> 01:32:25,625
Eta, behin ni ezagututa,
ahal zenuen guztia egin zenuen

1711
01:32:25,708 --> 01:32:26,750
ni arbuiatzeko, 

1712
01:32:26,833 --> 01:32:29,750
beltzen artean egotea
merezi ez dudala frogatzeko,

1713
01:32:29,833 --> 01:32:32,625
ikertzailea naizela,
eta ez lekukoa, frogatzeko.

1714
01:32:32,708 --> 01:32:35,583
Horregatik,
parke horretara eraman ninduzun,

1715
01:32:35,666 --> 01:32:39,000
barberu horretara,
ergel bat bezala jertse hori neramala.

1716
01:32:39,083 --> 01:32:43,250
Alamena eman didazu ez duzulako
nire podcast-a, nire musika, nire hizkera,

1717
01:32:43,333 --> 01:32:47,125
nire pentsaera, nire lagunak,
eta, funtsean, nire izaera jasaten.

1718
01:32:48,166 --> 01:32:50,333
Eta eutsi egin diot. Eutsi!

1719
01:32:50,416 --> 01:32:52,916
Zure txorakeriak egunero jasaten ditut.

1720
01:32:53,708 --> 01:32:56,666
Baina gauza batean
arrazoia zenuela konturatu naiz.

1721
01:32:56,750 --> 01:32:57,583
Zertan?

1722
01:32:57,666 --> 01:33:00,416
Ez dut inoiz, inoiz,

1723
01:33:01,375 --> 01:33:02,208
inoiz,

1724
01:33:03,250 --> 01:33:06,583
jakingo zer den
pertsona beltza izatea herrialde honetan,

1725
01:33:07,250 --> 01:33:09,500
baina kabroi bat urrutik ikus dezaket.

1726
01:33:17,875 --> 01:33:19,291
Bai, badakit.

1727
01:33:19,375 --> 01:33:22,666
Oso pozik nago, benetan.
Pertsona talde atsegina da…

1728
01:33:23,416 --> 01:33:26,083
Amira, kaixo!

1729
01:33:26,166 --> 01:33:28,083
Segundo bat emango didazue?

1730
01:33:28,166 --> 01:33:30,083
- Ai, ama!
- Kaixo.

1731
01:33:30,166 --> 01:33:34,583
Kaixo! Ederra zaudela esan nahi nizun.

1732
01:33:34,666 --> 01:33:35,750
Eskerrik asko.

1733
01:33:35,833 --> 01:33:37,625
Erruloak erabili dituzu?

1734
01:33:38,791 --> 01:33:41,250
Zure ilerako. Erruloak erabili dituzu?

1735
01:33:42,083 --> 01:33:43,666
Ba ez.

1736
01:33:44,916 --> 01:33:48,708
Kaka zaharra, ados.
Ez dira luzapenak, ezta?

1737
01:33:48,791 --> 01:33:49,750
Ez.

1738
01:33:49,833 --> 01:33:52,291
Ez? Bale, kaka.

1739
01:33:52,375 --> 01:33:55,791
Ongi da.
Tira, marrazki-mahaira itzuli beharko dut.

1740
01:33:55,875 --> 01:33:58,125
Ezkondu aurreko agur-festaz geroztik,

1741
01:33:58,833 --> 01:34:02,708
Emakume beltzen
ilearen ikasketan murgildu naiz,

1742
01:34:02,791 --> 01:34:06,708
eta, adibidez,
Chris Rocken dokumentala ikusi dut.

1743
01:34:06,791 --> 01:34:08,125
Ez dakit ikusi duzun,

1744
01:34:08,208 --> 01:34:11,541
baina guztiz zoragarria da,
eta bera, hain dibertigarria.

1745
01:34:11,625 --> 01:34:13,916
Bere ahotsak barre eragiten dit beti.

1746
01:34:14,000 --> 01:34:18,083
Dena den, esan beharra dago
gai hau ez dela batere barregarria.

1747
01:34:18,166 --> 01:34:20,833
Ene, ideiarik ere ez nuen.

1748
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
Begiak zabaldu zaizkit erabat.

1749
01:34:22,958 --> 01:34:29,750
Emakume beltzek jasaten duten
energia, denbora, mina eta sufrimendua.

1750
01:34:29,833 --> 01:34:33,000
Laburbilduz,
ondo informatuta egon nahi nuen

1751
01:34:33,083 --> 01:34:36,666
ikusten zintudanerako.
Eta, tira, erantzuten utziko dizut.

1752
01:34:36,750 --> 01:34:37,583
Bai.

1753
01:34:37,666 --> 01:34:39,791
Baina, joan aurretik, esango didazu…

1754
01:34:40,666 --> 01:34:42,666
Zer da estilo hau? Hurrengorako.

1755
01:34:42,750 --> 01:34:44,833
Shelley, ez naiz jostailu bat.

1756
01:34:46,583 --> 01:34:50,208
Ez zait batere gustatzen
harrokeriaz erakutsi dezakezun

1757
01:34:50,291 --> 01:34:53,083
objektu distiratsu bat
banintz bezala tratatzea.

1758
01:34:53,166 --> 01:34:54,916
Ez nuke horrelakorik egingo.

1759
01:34:55,000 --> 01:34:56,291
- Bai, hala da.
- Ez…

1760
01:34:56,375 --> 01:34:58,750
Utziko didazu amaitzen? Bai, hala da.

1761
01:34:58,833 --> 01:35:02,458
Ezagutu zaitudanetik,
adeitsua baino ez naiz izan.

1762
01:35:02,541 --> 01:35:06,416
Badirudi pozik zaudetela
errain beltz bat edukitzeaz,

1763
01:35:06,500 --> 01:35:09,041
orain modan dagoelako beltzez arduratzea.

1764
01:35:10,000 --> 01:35:13,333
Ziur nago zure lagunei
gure planen berri ematen diezula,

1765
01:35:13,416 --> 01:35:17,375
baina, era berean,
apustu egingo nuke ez diezula esaten

1766
01:35:17,458 --> 01:35:21,875
modu iraingarrian
eta izugarri desegokian jokatzen duzula.

1767
01:35:23,500 --> 01:35:25,583
- Nik ez…
- Eta orain negar egitera.

1768
01:35:25,666 --> 01:35:30,291
Esajeratu eta biktimarena egingo duzu,
esan dudana onargarria ez balitz bezala.

1769
01:35:30,375 --> 01:35:33,333
Nire sentimenduak
ez dira onargarriak, zureak bai.

1770
01:35:33,416 --> 01:35:35,250
Agresiboegia izan naiz zurekin?

1771
01:35:35,333 --> 01:35:36,916
Amorrua erakutsi dizut?

1772
01:35:38,083 --> 01:35:42,750
Sinesten zaila bada ere,
emakumez emakume ezagutu nahi zintudan.

1773
01:35:42,833 --> 01:35:45,458
- Ikusiko ninduzula uste nuen.
- Horixe nahi…

1774
01:35:45,541 --> 01:35:46,875
Ez, ez da egia.

1775
01:35:47,375 --> 01:35:49,625
Ez nauzu naizen bezala ikusten.

1776
01:35:50,125 --> 01:35:54,375
Bost axola zenbat irakurtzen duzun
edo zenbat dokumental ikusten dituzun,

1777
01:35:54,458 --> 01:35:57,750
inoiz ez bainaiz
Amira bakarrik izango zuretzat.

1778
01:35:57,833 --> 01:36:01,041
Beti izango naiz Amira,
errain beltz sinboliko hura,

1779
01:36:01,125 --> 01:36:03,291
eta hori ezjakinen ikuspuntua da.

1780
01:36:03,375 --> 01:36:05,125
Amira, ondo zaude?

1781
01:36:05,208 --> 01:36:06,041
Egia esan, ez.

1782
01:36:07,333 --> 01:36:09,583
- Shelley andereñoa, ondo zaude?
- Bai.

1783
01:36:10,458 --> 01:36:11,291
Ongi da.

1784
01:36:11,916 --> 01:36:13,333
Amira, laztana?

1785
01:36:21,791 --> 01:36:23,750
- Hitz egin dezakegu?
- Hitz egin dezakegu?

1786
01:36:23,833 --> 01:36:24,750
Bai.

1787
01:36:29,166 --> 01:36:30,375
Zuk hasi nahi duzu?

1788
01:36:31,041 --> 01:36:33,708
Bai, baina argi dago
zuk ere hasi nahi duzula.

1789
01:36:33,791 --> 01:36:34,958
Hala da.

1790
01:36:38,625 --> 01:36:39,625
Ezra…

1791
01:36:44,166 --> 01:36:46,916
Ez dakit honek guztiak
nola funtziona dezakeen.

1792
01:36:49,541 --> 01:36:50,375
Ongi da.

1793
01:36:51,291 --> 01:36:52,375
Gauza da…

1794
01:36:53,083 --> 01:36:55,666
Tira, zure familia,

1795
01:36:56,291 --> 01:36:59,250
nire familia, egoera hau guztia.

1796
01:36:59,333 --> 01:37:02,958
Ez dakit zaila izan behar duen,

1797
01:37:03,041 --> 01:37:05,041
baina egia esaten badizut, zera…

1798
01:37:06,208 --> 01:37:08,166
Ene, ez naiz gai.

1799
01:37:11,000 --> 01:37:12,416
Sentitzen dut.

1800
01:37:21,875 --> 01:37:23,166
Ados nago.

1801
01:37:26,083 --> 01:37:28,458
Gure familien arteko egoera, zera…

1802
01:37:30,708 --> 01:37:32,083
Nire ama, zure aita.

1803
01:37:33,875 --> 01:37:36,375
Ez dut uste hau aldatuko denik, beraz…

1804
01:37:40,083 --> 01:37:43,250
Jakin ezazu, benetan,

1805
01:37:45,083 --> 01:37:48,875
zurekin eman dudan denbora
nire bizitzako zoriontsuena izan dela.

1806
01:37:55,250 --> 01:37:56,958
Nik gauza bera sentitzen dut.

1807
01:38:07,375 --> 01:38:08,375
Ongi da.

1808
01:38:31,416 --> 01:38:33,625
<i>Esan duzun zerbait gogoratu dut gaur.</i>

1809
01:38:33,708 --> 01:38:35,583
<i>Esaldi horrek aberastu egingo ninduke.</i>

1810
01:38:35,666 --> 01:38:36,708
HIRU HILABETE GEROAGO

1811
01:38:36,791 --> 01:38:38,708
<i>Oso zakarra zara, bazenekien?</i>

1812
01:38:39,500 --> 01:38:40,541
Zer?

1813
01:38:44,166 --> 01:38:47,916
Esan, zer da zure kontzientzian
hainbeste oihartzun egiten duen

1814
01:38:48,000 --> 01:38:49,250
esan dizudan hori?

1815
01:38:49,333 --> 01:38:52,333
Beltzak eta zuriak
ezingo direla inoiz ondo eraman.

1816
01:38:52,416 --> 01:38:53,958
Arrazoia zenuen.

1817
01:38:54,041 --> 01:38:56,416
Bai, anaia. Jakina arrazoia nuela.

1818
01:38:56,500 --> 01:38:57,750
Beti dut arrazoia.

1819
01:38:59,916 --> 01:39:02,708
<i>Hori da gogaitzen zaituena?</i>
<i>Nik arrazoia izatea?</i>

1820
01:39:02,791 --> 01:39:07,125
<i>Ez, gogaitzen nauena da,</i>
<i>segundo batez, oker zeundela uste nuela.</i>

1821
01:39:07,208 --> 01:39:10,333
<i>Etorkizunari begira</i>
<i>itxaropena zegoela uste nuen.</i>

1822
01:39:12,791 --> 01:39:17,041
<i>Testuinguru desberdinetako bi pertsonak,</i>
<i>kasualitatez bizitzak elkartuak,</i>

1823
01:39:17,125 --> 01:39:21,833
<i>jakin-minari eta maitasunari esker</i>
<i>aurrera egin zezaketela uste nuen.</i>

1824
01:39:36,583 --> 01:39:39,583
<i>Baina, azkenean,</i>
<i>zuriei eta beltzei dagokienez,</i>

1825
01:39:39,666 --> 01:39:41,791
<i>ez dut uste maitasuna nahikoa denik.</i>

1826
01:39:41,875 --> 01:39:44,208
<i>Kanpo-faktore gehiegi daude.</i>

1827
01:39:48,041 --> 01:39:50,375
<i>Lagunak, familia,</i>

1828
01:39:50,458 --> 01:39:52,875
<i>jendeak ezin du onartu ezin duena ulertu.</i>

1829
01:39:53,916 --> 01:39:57,958
<i>Baliteke bidezkoa ez izatea,</i>
<i>baina, objektiboki, egia da.</i>

1830
01:39:58,666 --> 01:40:01,208
<i>Bi mundu desberdinetan bizi gara.</i>

1831
01:40:01,291 --> 01:40:02,750
<i>Ez dago ihesbiderik.</i>

1832
01:40:07,666 --> 01:40:11,333
<i>Hip-hop kulturan hazi nintzen.</i>
<i>Honek nire nortasuna moldatu du.</i>

1833
01:40:11,416 --> 01:40:12,375
<i>Eta, hala ere,</i>

1834
01:40:12,458 --> 01:40:15,791
<i>ez nengoen prest</i>
<i>nirea ez den mundu batean sartzeko.</i>

1835
01:40:15,875 --> 01:40:17,750
<i>Kanpotarra izango nintzen beti.</i>

1836
01:40:17,833 --> 01:40:20,500
<i>Horregatik,</i>
<i>eta honek itxura txarra izango du,</i>

1837
01:40:20,583 --> 01:40:22,875
<i>zerbait maite baduzu,</i>

1838
01:40:22,958 --> 01:40:25,208
<i>guztiekin partekatu nahi baduzu ere,</i>

1839
01:40:25,291 --> 01:40:27,208
<i>hobe duzu zuretzat gordetzea.</i>

1840
01:40:27,291 --> 01:40:28,291
Esan nizun ba.

1841
01:40:28,375 --> 01:40:31,333
Barry White zuriak
egiak biribilak botatzen ditu.

1842
01:40:31,416 --> 01:40:32,750
Baita Joe Roganek ere.

1843
01:40:33,666 --> 01:40:36,416
Bost axola Joe Roganek
aspertu arte gure jargoia erabiltzea,

1844
01:40:36,500 --> 01:40:39,375
nire aurrean erabiltzen ez duen bitartean.

1845
01:40:41,125 --> 01:40:43,250
Anaia, mutil hau umiliatu egin duzu.

1846
01:40:43,916 --> 01:40:45,791
Nor, Ezra? Ez dut umiliatu.

1847
01:40:45,875 --> 01:40:48,541
Izakirik nazkagarriena
balitz bezala gutxietsi duzu.

1848
01:40:48,625 --> 01:40:51,583
Ez, ezin didazu hori leporatu.

1849
01:40:51,666 --> 01:40:54,083
Edozein aitak egingo lukeena egin dut.

1850
01:40:54,958 --> 01:40:59,375
Mutila izorratu duzu bazenekielako
nahi zenuena lortuko zenuela. Onar ezazu!

1851
01:40:59,458 --> 01:41:01,541
Zuk zer egingo zenuke?

1852
01:41:01,625 --> 01:41:03,375
Auto bat aterako nion.

1853
01:41:03,458 --> 01:41:06,083
Baita mailegu bat ere, ziurrenik,

1854
01:41:06,166 --> 01:41:09,875
garbigailu bat,
lehorgailu bat, lurrin botila bat.

1855
01:41:10,583 --> 01:41:12,291
Patioa konponduko zidan.

1856
01:41:12,375 --> 01:41:14,166
Ziur nago konbentzituko nuela.

1857
01:41:14,250 --> 01:41:17,208
Ilargian bizi zara, e?
Hori ez zen inoiz gertatuko.

1858
01:41:17,750 --> 01:41:20,000
Bost axola zer egingo nukeen.

1859
01:41:20,083 --> 01:41:22,916
Garaiak aldatu dira.
Mundua aldatu da, Woody.

1860
01:41:23,000 --> 01:41:25,458
Akbar, arraioa. Akbar dut izena.

1861
01:41:25,541 --> 01:41:27,833
- Silaba kopuru berdina…
- Ikusten?

1862
01:41:28,666 --> 01:41:30,250
Ez dakizu zer ikusi dudan.

1863
01:41:30,791 --> 01:41:34,458
Bere lagun endekatuekin
Las Vegasen kokaina hartzen ikusi nuen.

1864
01:41:34,541 --> 01:41:37,166
<i>Scarface </i>filmaren bertsio txarra zirudien.

1865
01:41:37,250 --> 01:41:39,208
Hori da arazoa? Kokaina?

1866
01:41:39,291 --> 01:41:41,833
Bai, kokaina. Hori da arrazoi nagusia.

1867
01:41:41,916 --> 01:41:47,458
Ez zuen kokaina apur bat hartu,
asko baizik. Kokaina ugari zegoen nonahi,

1868
01:41:47,541 --> 01:41:50,541
hainbeste kokaina,
non gainean egin zuen kaka.

1869
01:41:50,625 --> 01:41:53,500
- Gainean kaka egiten ikusi zenuen?
- Ez zehazki.

1870
01:41:53,583 --> 01:41:57,125
Kontatu zidatenez,
hara joan zen aurreko aldian gertatu zen.

1871
01:41:57,208 --> 01:42:00,250
Guztiek zekiten.
Guztiek hitz egiten zuten horretaz.

1872
01:42:00,750 --> 01:42:03,291
Gizatxar honekin ikusi behar ninduten?

1873
01:42:04,375 --> 01:42:05,291
Hara.

1874
01:42:06,750 --> 01:42:08,541
Ez dut esaten ondo dagoenik,

1875
01:42:08,625 --> 01:42:11,541
baina zuk ere
zureak egin zenituen gaztetan.

1876
01:42:11,625 --> 01:42:14,583
Gogoratzen duzu
Rick Jamesen <i>Cold Blooded</i> diskoa?

1877
01:42:15,166 --> 01:42:18,375
Ez, ez dut gogoratzen
Rick Jamesen <i>Cold Blooded</i> diskoa.

1878
01:42:18,458 --> 01:42:19,375
Kokainak bai.

1879
01:42:21,083 --> 01:42:22,791
Izugarri gustatzen zitzaigun.

1880
01:42:22,875 --> 01:42:25,958
Zurekin konexioa
sentitu nuen aldi bakarra izan zen.

1881
01:42:26,833 --> 01:42:28,833
Gutxietsi duzula uste dut.

1882
01:42:28,916 --> 01:42:30,125
Gutxietsi duzu.

1883
01:42:31,041 --> 01:42:33,375
Amira ere ez duzu aintzat hartu.

1884
01:42:34,208 --> 01:42:35,875
Biekin gauza bera egin duzu.

1885
01:42:56,166 --> 01:42:58,333
SHELLEY COHEN

1886
01:43:08,916 --> 01:43:12,125
Utzi hainbeste irribarre egiteari.
Jendea izutuko duzu.

1887
01:43:12,208 --> 01:43:15,958
Pozik nago nire semeak
oinetako berriak erosiko dizkidalako.

1888
01:43:17,125 --> 01:43:20,166
Ez dakit zergatik
behar duzun Dunks pare berri bat.

1889
01:43:20,250 --> 01:43:25,083
Diane Kaplanen semeak erosi dizkiolako,
eta atsoak inbidia ematea maite duelako.

1890
01:43:26,875 --> 01:43:28,083
Kaka zaharra.

1891
01:43:28,166 --> 01:43:29,166
Zer?

1892
01:43:31,291 --> 01:43:34,666
Lasai, bost axola,
sar gaitezen oinetakoak erostera.

1893
01:43:34,750 --> 01:43:38,166
Dianeri txanda hau irabazten
utzi behar diozu. Ez dut nahi…

1894
01:43:38,958 --> 01:43:39,916
Ezra?

1895
01:43:42,500 --> 01:43:43,916
Amira. Zelan, neska?

1896
01:43:45,083 --> 01:43:46,041
"Zelan, neska?".

1897
01:43:46,125 --> 01:43:49,041
Zergatik hitz egiten duzu
LL Cool J bezala? Zelan?

1898
01:43:50,083 --> 01:43:52,791
Barkatu, ez zintudan hemen espero.

1899
01:43:53,375 --> 01:43:55,166
Bai, nik ere ez.

1900
01:44:00,291 --> 01:44:03,041
- Aitatxo? Zer gertatzen da?
- Ai, arraioa.

1901
01:44:03,125 --> 01:44:04,208
Une egokian.

1902
01:44:04,291 --> 01:44:07,750
Bale, egia esan,
ez gara erosketak egitera etorri.

1903
01:44:07,833 --> 01:44:09,500
Bai, konturatzen hasi naiz.

1904
01:44:09,583 --> 01:44:12,416
Eta, laztana,
ez dakit zer aitzakia eman dizudan,

1905
01:44:12,500 --> 01:44:14,333
baina jakin ezazu gezurra zela.

1906
01:44:14,416 --> 01:44:17,625
Egia esan, Shelley eta biok
ondorio batera iritsi gara.

1907
01:44:17,708 --> 01:44:19,875
Bai, hanka sartu dugu.

1908
01:44:19,958 --> 01:44:20,958
- Erabat.
- Bai.

1909
01:44:21,041 --> 01:44:23,833
Barkamen handia zor dizuegu.

1910
01:44:24,833 --> 01:44:26,875
- Ni has naiteke?
- Noski, aurrera.

1911
01:44:27,583 --> 01:44:28,708
Ezra.

1912
01:44:30,208 --> 01:44:31,041
Anaia.

1913
01:44:32,291 --> 01:44:33,291
Entzun, motel.

1914
01:44:33,375 --> 01:44:37,041
Lehen egunetik, izugarri izorratu dizut.

1915
01:44:37,625 --> 01:44:38,750
Sentitzen dut.

1916
01:44:38,833 --> 01:44:40,791
Ez zenuen halakorik merezi.

1917
01:44:40,875 --> 01:44:43,458
Niretzat jasanezina zen

1918
01:44:43,541 --> 01:44:46,833
zu ez izatea
Amirarentzat imajinatzen nuen gizona.

1919
01:44:47,875 --> 01:44:51,416
Ez nuen uste zurekin
identifikatuta sentituko nintzatekeenik,

1920
01:44:52,333 --> 01:44:53,958
baina hala sentitzen naiz.

1921
01:44:54,041 --> 01:44:55,375
Gizon ona zara,

1922
01:44:56,375 --> 01:44:57,708
gizon arduratsua.

1923
01:44:57,791 --> 01:45:00,583
Eta, beste ezer baino lehen,

1924
01:45:00,666 --> 01:45:03,041
biok izugarri maite dugu Amira

1925
01:45:03,125 --> 01:45:05,958
eta zoriontsu izan dadin
edozer egingo genuke.

1926
01:45:10,958 --> 01:45:12,125
Bale, nire txanda.

1927
01:45:12,875 --> 01:45:19,041
Amira, sentitzen dut
esan eta egin dudan guztia,

1928
01:45:19,125 --> 01:45:22,208
iraingarria izan baita.

1929
01:45:22,291 --> 01:45:25,208
Egia esan, galduta sentitzen nintzen.

1930
01:45:25,291 --> 01:45:29,208
Egun batean, nire semeak
neska txundigarri hau ekarri zuen etxera.

1931
01:45:29,291 --> 01:45:33,166
Ez zekien ezer bere munduaz,
une hartan baietz uste banuen ere.

1932
01:45:33,250 --> 01:45:37,208
Beste kultura bateko norbait
nire familian izateko gogo handia nuen.

1933
01:45:37,291 --> 01:45:42,083
Espero dut barkamen hau onartzea,
bihotzez barkamena eskatzen baitizut

1934
01:45:42,166 --> 01:45:47,166
zuri guztien izenean,
arrazistak direnen izenean izan ezik.

1935
01:45:47,250 --> 01:45:51,708
Judu guztien izenean ere, barkatu,
izeba Mitzieren izenean izan ezik…

1936
01:45:51,791 --> 01:45:52,833
Arrazista delako.

1937
01:45:52,916 --> 01:45:55,875
Arrazista izugarria, bai.
Pertsona nazkagarria da.

1938
01:45:56,916 --> 01:46:01,833
Baina, batez ere, barkamena eskatzen dizut
nire izenean, Brentwoodeko Shelley Cohen.

1939
01:46:02,333 --> 01:46:04,750
Barkatu, Amira.

1940
01:46:04,833 --> 01:46:08,125
Maite zaitut
eta ez zara jostailu bat niretzat.

1941
01:46:08,750 --> 01:46:15,583
Gizabanako bat bezala ikusten zaitut,
zaren emakume boteretsua bezala.

1942
01:46:19,208 --> 01:46:22,625
Eskerrik asko, Shelley andereñoa.
Zure barkamena asko esan nahi du niretzat.

1943
01:46:22,708 --> 01:46:26,666
Bihotzeraino iritsi zait,
barkamen zintzoa izan baita.

1944
01:46:26,750 --> 01:46:28,166
Eskertzen dizut.

1945
01:46:28,750 --> 01:46:29,750
Eta, Ezzy,

1946
01:46:30,500 --> 01:46:33,833
Sentitzen dut beti oztopatu izana.

1947
01:46:33,916 --> 01:46:37,250
- Ez didazu oztopatu.
- Ez, laztana, baina maite zaitut.

1948
01:46:37,333 --> 01:46:40,041
- Nik ere.
- Asko maite zaitut, seme.

1949
01:46:40,125 --> 01:46:41,250
Bale, zera…

1950
01:46:41,875 --> 01:46:44,916
Akbarrek eta biok ideia bat izan dugu.

1951
01:46:45,000 --> 01:46:48,166
Bai, eta gustatuko zaizuela uste dugu.

1952
01:46:48,250 --> 01:46:49,166
Asko.

1953
01:46:52,916 --> 01:46:56,833
Esan, zuk ere sentitu al duzu
zuregatik sentitu dudan hutsune bera?

1954
01:46:59,250 --> 01:47:00,875
Hutsune handia sentitu dut.

1955
01:47:02,250 --> 01:47:06,375
Txankleta pare bat erosi dut
zuregandik hurbilago sentitu ahal izateko.

1956
01:47:06,458 --> 01:47:08,833
Umbros markakoak. Ez zegoen besterik.

1957
01:47:08,916 --> 01:47:10,083
- Badakit.
- Ez.

1958
01:47:10,166 --> 01:47:11,958
Goibel nengoelako erosi ditut.

1959
01:47:45,708 --> 01:47:46,875
Maite zaitut.

1960
01:47:55,541 --> 01:47:57,000
Eskerrik asko!

1961
01:47:57,083 --> 01:47:59,666
Bedeinkatuak izan zaitezte

1962
01:47:59,750 --> 01:48:02,958
Ezra eta Amiraren ezkontza
ikustera etorri zareten guztiok.

1963
01:48:03,041 --> 01:48:04,375
Bi bihotz bakarra dira orain.

1964
01:48:04,458 --> 01:48:08,750
Ezra eta Amira,
etxe bat eraikitzea erabaki duzue,

1965
01:48:08,833 --> 01:48:13,083
ez adreiluzkoa eta zementuzkoa,
baizik eta babesleku bat zuen bihotzetan.

1966
01:48:13,166 --> 01:48:15,375
Helburu hori egunero bete dadila

1967
01:48:15,458 --> 01:48:18,625
zuen maitasun-bidaia eder honetan.

1968
01:48:24,208 --> 01:48:25,916
Mihia gehiegi erabili du.

1969
01:48:26,000 --> 01:48:27,666
Zuri guztiek bezala.

1970
01:48:55,958 --> 01:48:57,875
Sinets dezakezu?

1971
01:48:58,375 --> 01:48:59,208
Bai!

1972
01:49:00,291 --> 01:49:01,958
Ene, zoriontsu dirudite, e?

1973
01:49:02,041 --> 01:49:03,166
Bai, egia da.

1974
01:49:04,541 --> 01:49:06,125
Cohen jauna eta andrea.

1975
01:49:06,708 --> 01:49:08,958
Mohammad-Cohen jauna eta andrea.

1976
01:49:09,750 --> 01:49:10,625
Bai.

1977
01:49:10,708 --> 01:49:11,875
A zer gauza!

1978
01:56:39,041 --> 01:56:44,041
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés



