1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,208 --> 00:00:07,458
‪老兄，記得歐巴馬嗎？

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,291
‪不記得，歐巴馬是誰？

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,833 --> 00:00:11,875
‪混蛋，你明明知道，別鬧了

6
00:00:11,958 --> 00:00:13,958
‪-巴拉克歐巴馬，對，想起來了
‪-當然了

7
00:00:14,041 --> 00:00:18,166
‪巴拉克胡笙，順帶一提
‪這是最酷的中間名

8
00:00:18,250 --> 00:00:20,958
‪感覺就像我的中間名叫
‪甘比諾犯罪家族

9
00:00:21,041 --> 00:00:22,916
‪就是黑幫分子，拜託，老兄

10
00:00:23,000 --> 00:00:24,916
‪-他抽新港香菸
‪-新港香菸

11
00:00:25,000 --> 00:00:26,083
‪妳還能說什麼？

12
00:00:26,166 --> 00:00:29,208
‪美國總統抽新港香菸

13
00:00:29,291 --> 00:00:30,666
‪我心想，這傢伙跟我合得來

14
00:00:30,750 --> 00:00:31,875
‪老兄，這還用說

15
00:00:31,958 --> 00:00:35,791
‪他抽的是全球快克仔喜歡的香菸

16
00:00:35,875 --> 00:00:39,500
‪這就是我喜歡巴拉克的原因
‪他成了知名代表人物

17
00:00:39,583 --> 00:00:40,750
‪他有點像耶穌

18
00:00:40,833 --> 00:00:43,583
‪你要他有什麼樣的形象，他都能做到

19
00:00:43,666 --> 00:00:46,291
‪我的巴拉克有時會搞基情

20
00:00:46,375 --> 00:00:48,875
‪但是只在
‪他吸古柯鹼的時候，你懂嗎？

21
00:00:48,958 --> 00:00:51,541
‪而且他不常吸古柯鹼
‪只有一點點而已

22
00:00:51,625 --> 00:00:53,708
‪而且只有在特殊時刻

23
00:00:53,791 --> 00:00:55,083
‪例如選舉大獲全勝的時候

24
00:00:55,166 --> 00:00:57,250
‪他說：“我要吸古柯鹼和搞點基情”

25
00:00:57,333 --> 00:01:00,875
‪妳的巴拉克用吸古柯鹼
‪當作搞基情的藉口？

26
00:01:00,958 --> 00:01:02,125
‪-當然
‪-好，瞭解

27
00:01:02,208 --> 00:01:05,500
‪然後他最後說
‪“我吸了古柯鹼，沒關係”

28
00:01:05,583 --> 00:01:09,000
‪對，但他只是那天醒來
‪想做些什麼而已

29
00:01:09,083 --> 00:01:10,416
‪-“我要搞點基情”
‪-懂了

30
00:01:10,500 --> 00:01:12,208
‪-“讓我吸點白粉”
‪-很好

31
00:01:28,583 --> 00:01:31,000
‪大家好，歡迎收聽《阿莫和艾斯秀》

32
00:01:31,083 --> 00:01:34,750
‪我是阿莫，我左邊是我最愛
‪最不像猶太人的猶太人

33
00:01:34,833 --> 00:01:36,416
‪我的好兄弟，艾斯

34
00:01:36,500 --> 00:01:38,333
‪當時的整體情況比較好

35
00:01:38,416 --> 00:01:41,291
{\an8}‪-2014年，美好的一年
‪-讓人無法相信

36
00:01:41,375 --> 00:01:42,625
{\an8}‪米克米爾和妮琪交往

37
00:01:42,708 --> 00:01:44,916
{\an8}‪鮑比什穆爾達出道後入獄

38
00:01:45,000 --> 00:01:47,083
{\an8}‪還有冰桶挑戰

39
00:01:47,166 --> 00:01:49,333
{\an8}‪-對，沒錯
‪-是為了什麼？漸凍症嗎？

40
00:01:49,416 --> 00:01:52,541
{\an8}‪拜託，漸凍症是史上最賺錢的疾病

41
00:01:52,625 --> 00:01:54,625
{\an8}‪那一年漸凍症賺得比詹皇還多

42
00:01:55,833 --> 00:02:00,166
{\an8}‪-漸凍症跟傑斯和碧昂絲平起平坐
‪-當然

43
00:02:00,250 --> 00:02:02,083
{\an8}‪他們說：“讓我告訴你
‪什麼叫真有錢”

44
00:02:05,541 --> 00:02:08,916
{\an8}‪不過目前黑命亦命運動很盛行

45
00:02:09,000 --> 00:02:10,291
{\an8}‪四處可見，沒錯

46
00:02:10,375 --> 00:02:13,583
{\an8}‪感覺他們找了幫小可愛橘子
‪和羽衣甘藍行銷的團隊

47
00:02:13,666 --> 00:02:15,291
{\an8}‪把一切都跟黑人扯上關係

48
00:02:15,375 --> 00:02:18,583
{\an8}‪黑人版《愛卡莉》
‪黑人版《兩小無猜》

49
00:02:18,666 --> 00:02:20,458
{\an8}‪都設定在同一個年代

50
00:02:20,541 --> 00:02:22,708
{\an8}‪老兄，我可不想每週五

51
00:02:22,791 --> 00:02:26,750
{\an8}‪看黑人版的
‪凱文阿諾德被水管噴半小時

52
00:02:28,875 --> 00:02:31,666
{\an8}‪我覺得等黑人贏得游泳金牌

53
00:02:31,750 --> 00:02:33,958
{\an8}‪種族關係差不多就會結束了

54
00:02:34,041 --> 00:02:37,083
{\an8}‪我在奧運看到黑人參加擊劍比賽

55
00:02:37,166 --> 00:02:39,875
{\an8}‪-我心想：“老兄，太過分了”
‪-會讓人覺得越界了

56
00:02:39,958 --> 00:02:41,375
{\an8}‪你越界了，老兄，退後點

57
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
{\an8}‪當他們拿下NASCAR的邦聯旗時

58
00:02:43,958 --> 00:02:45,416
{\an8}‪我心想：“就讓他們用吧”

59
00:02:45,500 --> 00:02:48,125
{\an8}‪你們太快奪走太多事物
‪會讓他們變得像野獸一樣

60
00:02:48,208 --> 00:02:49,958
{\an8}‪你懂我意思嗎？

61
00:02:50,708 --> 00:02:55,750
‪《你們這些人》

62
00:02:55,833 --> 00:03:01,791
‪（史格博文化中心）

63
00:03:33,375 --> 00:03:34,333
‪請坐

64
00:03:34,416 --> 00:03:35,791
‪天啊

65
00:03:35,875 --> 00:03:39,583
‪我站了45分鐘，有史以來最久的一次

66
00:03:42,375 --> 00:03:44,958
‪我們剛才完成懺悔

67
00:03:45,041 --> 00:03:47,041
‪由我們全體一起懺悔

68
00:03:47,125 --> 00:03:49,166
‪為社群擔起…

69
00:03:49,250 --> 00:03:52,916
‪我為什麼要穿連身裙
‪他卻穿成要參加夏日派對一樣？

70
00:03:55,416 --> 00:03:57,875
‪艾斯拉，你的小圓帽呢？

71
00:03:59,125 --> 00:04:00,833
‪可惡，我放在車上

72
00:04:00,916 --> 00:04:04,541
‪聽著，親愛的
‪我不是死板的人，好嗎？

73
00:04:04,625 --> 00:04:07,541
‪沒人覺得我很死板
‪大家都覺得我很酷

74
00:04:07,625 --> 00:04:08,625
‪我很時髦

75
00:04:08,708 --> 00:04:11,000
‪大家都覺得我很年輕

76
00:04:11,083 --> 00:04:14,833
‪“我懂”，你用這種形象表達自我

77
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
‪全身刺滿圖案，好，沒關係

78
00:04:17,541 --> 00:04:20,958
‪可是今天是贖罪日，混蛋

79
00:04:21,041 --> 00:04:24,541
‪第一，妳能停止說我懂
‪然後手比引號嗎？

80
00:04:24,625 --> 00:04:27,666
‪第二，若有人說：“我很酷，我懂”

81
00:04:27,750 --> 00:04:29,750
‪那個人肯定不酷，也根本不懂

82
00:04:29,833 --> 00:04:31,916
‪-妳不該那麼說
‪-才不是這樣

83
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
‪你將來無法埋葬在猶太墓園裡

84
00:04:34,666 --> 00:04:37,083
‪很抱歉，奶奶，我很愛妳

85
00:04:37,833 --> 00:04:39,041
‪但到時我已經死了

86
00:04:39,125 --> 00:04:41,541
‪我才不在乎埋在什麼地方，很抱歉

87
00:04:41,625 --> 00:04:43,916
‪人們可以拿著我骨灰

88
00:04:44,000 --> 00:04:45,458
‪到道奇體育館的小便池沖掉

89
00:04:45,541 --> 00:04:48,333
‪所以這下你不尊重道奇隊？

90
00:04:48,833 --> 00:04:50,666
‪我想埋在蕾哈娜旁邊

91
00:04:50,750 --> 00:04:52,208
‪-蕾哈娜？你是…
‪-沒錯

92
00:04:52,291 --> 00:04:55,375
‪好，我要親手刮除這些紋身

93
00:04:55,458 --> 00:04:58,166
‪並且用兩倍寬的棺材
‪讓你跟我一起下葬

94
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
‪-好嗎？這樣如何？
‪-聽起來不錯

95
00:05:00,083 --> 00:05:01,083
‪聽起來不錯

96
00:05:07,166 --> 00:05:08,833
‪謝謝妳，我很感激

97
00:05:11,041 --> 00:05:13,541
‪你看起來就像
‪在科切拉音樂節弄丟孩子的爸爸

98
00:05:15,333 --> 00:05:18,208
‪妳看起來像希伯來語學校版的
‪霍格華茲校長

99
00:05:20,333 --> 00:05:22,125
‪你看起來像年輕的霍克霍肯

100
00:05:22,833 --> 00:05:26,000
‪我有個問題
‪妳和拉比在車裡聊什麼？

101
00:05:26,083 --> 00:05:29,583
‪在妳們去猶太女巫暢貨中心的路上

102
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
‪有聽很多音樂嗎？
‪還是聊沉重的話題？

103
00:05:44,125 --> 00:05:46,166
‪-艾斯拉！
‪-你好嗎？

104
00:05:46,250 --> 00:05:48,291
‪-你好嗎？
‪-你幾歲了？

105
00:05:48,375 --> 00:05:49,708
‪我35歲了

106
00:05:49,791 --> 00:05:50,958
‪有女朋友嗎？

107
00:05:51,041 --> 00:05:52,166
‪沒有

108
00:05:52,250 --> 00:05:55,291
‪你的口氣如此輕率，就像這不是好事

109
00:05:55,833 --> 00:05:57,125
‪你不喜歡“小貓咪”嗎？

110
00:05:58,833 --> 00:06:00,125
‪聽到你說“小貓咪”

111
00:06:00,208 --> 00:06:02,000
‪確實讓我懷疑自己是否喜歡了

112
00:06:02,083 --> 00:06:03,750
‪現在是2022年

113
00:06:03,833 --> 00:06:07,083
‪也許這孩子更喜歡猶太熱狗

114
00:06:07,166 --> 00:06:08,750
‪我知道你想讓思想跟上時代

115
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
‪可是這話聽起來超級恐同

116
00:06:10,708 --> 00:06:14,916
‪不過…很高興見到你，好好活著

117
00:06:15,000 --> 00:06:17,041
‪-老兄…
‪-醫生

118
00:06:17,125 --> 00:06:18,541
‪你好，你的小老二怎麼樣？

119
00:06:19,333 --> 00:06:21,666
‪我想…應該很好

120
00:06:21,750 --> 00:06:25,333
‪是嗎？聽著，跟我來，我們去洗手間

121
00:06:25,416 --> 00:06:28,208
‪我們檢查一下，好嗎？

122
00:06:28,291 --> 00:06:30,791
‪-我很好
‪-不，沒關係…

123
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
‪別擔心，算我的

124
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
‪不會收取任何費用

125
00:06:35,166 --> 00:06:37,958
‪我不是擔心錢的問題

126
00:06:38,041 --> 00:06:39,625
‪-我比較擔心這個念頭
‪-這樣啊

127
00:06:39,708 --> 00:06:40,916
‪你確定嗎？我們可以去…

128
00:06:41,000 --> 00:06:44,625
‪醫生…我的牙齒又歪了

129
00:06:44,708 --> 00:06:46,791
‪如果妳的嘴巴張太大…

130
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
‪艾斯？

131
00:06:47,958 --> 00:06:50,583
‪我要你保持冷靜

132
00:06:50,666 --> 00:06:55,416
‪不過金格拉斯曼在那邊
‪她一直在打量你

133
00:06:55,500 --> 00:06:57,708
‪就是現在，懂嗎？

134
00:06:57,791 --> 00:07:00,208
‪她剛拿到哈佛博士學位

135
00:07:00,291 --> 00:07:02,541
‪她非常優秀

136
00:07:03,166 --> 00:07:04,750
‪就在那邊，你看到她了嗎？

137
00:07:04,833 --> 00:07:06,458
‪有，她也看到妳指著她了

138
00:07:06,541 --> 00:07:09,916
‪-她沒看到…
‪-有，她百分之百看見了

139
00:07:10,000 --> 00:07:12,625
‪她有頭腦身材又棒，具備所有優點

140
00:07:12,708 --> 00:07:14,458
‪懂了，妳喜歡她的身體和心靈

141
00:07:14,541 --> 00:07:15,958
‪-沒錯，我喜歡
‪-好

142
00:07:16,041 --> 00:07:18,791
‪我之前的矯正醫生

143
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
‪對我做出超詭異的性騷擾舉動

144
00:07:22,166 --> 00:07:23,750
‪誰？你指格林醫生

145
00:07:23,833 --> 00:07:26,625
‪-對，格林醫生
‪-沒錯，他惹上很多麻煩

146
00:07:26,708 --> 00:07:27,875
‪他惹上麻煩？

147
00:07:27,958 --> 00:07:29,541
‪沒錯，他惹上一堆麻煩

148
00:07:29,625 --> 00:07:31,250
‪好，所以真的有這回事？

149
00:07:32,625 --> 00:07:34,500
‪-他還沒被定罪
‪-這當然

150
00:07:34,583 --> 00:07:35,958
‪在我跟他說話的四秒鐘

151
00:07:36,041 --> 00:07:38,458
‪他想叫我去洗手間，檢查我的老二

152
00:07:38,541 --> 00:07:41,333
‪我只能說，對於此事
‪我也許會支持控告者

153
00:07:41,416 --> 00:07:45,125
‪我認為世界有法律制度
‪我們必須尊重法律制度

154
00:07:45,208 --> 00:07:46,416
‪-好
‪-對

155
00:07:46,500 --> 00:07:48,541
‪所以妳支持他，好，我懂了

156
00:07:48,625 --> 00:07:49,916
‪你知道的…

157
00:07:50,000 --> 00:07:53,083
‪在證明有罪之前皆為無罪
‪我相信這一點，我相信你也是

158
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
‪沒錯，我想我要走了

159
00:07:55,416 --> 00:07:57,583
‪-對贖罪日來說已經夠了
‪-親愛的，我愛你

160
00:07:57,666 --> 00:07:59,958
‪-我愛妳，妳超美
‪-我愛我的寶貝兒子

161
00:08:14,166 --> 00:08:16,333
‪你媽說你在金融業工作？

162
00:08:16,916 --> 00:08:18,125
‪對，我是證券從業人員

163
00:08:18,625 --> 00:08:22,125
‪一直接觸到這麼多資金肯定很刺激

164
00:08:22,958 --> 00:08:24,416
‪對，這不是我的夢想工作

165
00:08:25,083 --> 00:08:25,958
‪那什麼才是？

166
00:08:27,125 --> 00:08:28,541
‪如果我告訴妳，妳會笑的

167
00:08:28,625 --> 00:08:32,000
‪天啊，不會是靈氣導師吧？

168
00:08:32,083 --> 00:08:35,541
‪不，不是，我和好友經營播客

169
00:08:38,375 --> 00:08:39,583
‪真的嗎？

170
00:08:40,416 --> 00:08:41,916
‪對，真的

171
00:08:42,916 --> 00:08:44,500
‪內容是什麼？

172
00:08:45,333 --> 00:08:46,250
‪文化

173
00:08:47,083 --> 00:08:48,125
‪什麼文化？

174
00:08:48,208 --> 00:08:49,625
‪就是文化

175
00:08:49,708 --> 00:08:52,208
‪音樂、時尚、運動

176
00:08:53,333 --> 00:08:55,541
‪我是說，你是西洛杉磯的猶太人

177
00:08:55,625 --> 00:08:56,666
‪你了解什麼文化？

178
00:08:56,750 --> 00:08:58,791
‪也許你懂熟食文化，不過…

179
00:09:05,541 --> 00:09:06,791
‪這個笑話好

180
00:09:08,166 --> 00:09:09,958
‪老實說，我開始覺得

181
00:09:10,041 --> 00:09:12,833
‪我永遠不會遇見了解我的女人

182
00:09:12,916 --> 00:09:17,166
‪老兄，你得停止如此飢渴，好噁心

183
00:09:17,250 --> 00:09:19,000
‪我應該沒聽過有男人

184
00:09:19,083 --> 00:09:21,958
‪這麼想談戀愛，除了德瑞克

185
00:09:22,041 --> 00:09:23,541
‪我是指《傲視》時期的德瑞克

186
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
‪我覺得我就像那個時期的他

187
00:09:25,125 --> 00:09:27,708
‪我覺得自己獨自在多倫多的房子裡

188
00:09:27,791 --> 00:09:30,625
‪擺動雙腿，想知道愛情的滋味

189
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
‪那就是我的念頭

190
00:09:32,000 --> 00:09:34,791
‪我要你深入你的猶太肉體

191
00:09:34,875 --> 00:09:37,125
‪把《認證情人男孩》
‪德瑞克拖出來，好嗎？

192
00:09:37,208 --> 00:09:38,833
‪展現出認證情人男孩能量

193
00:09:38,916 --> 00:09:41,750
‪我現在沒有認證情人男孩的能量

194
00:09:41,833 --> 00:09:43,166
‪我就是沒有

195
00:09:43,250 --> 00:09:45,833
‪我真的是《呵護》版的德瑞克

196
00:09:45,916 --> 00:09:48,916
‪我獨自坐在義式餐廳

197
00:09:49,000 --> 00:09:51,625
‪戴著一堆項鍊
‪用高腳杯喝著馬尼舍維茨酒

198
00:09:51,708 --> 00:09:55,791
‪思考著，我何時才能感受到
‪真正的幸福和繫絆？

199
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
‪若要我老實說和妳的友情

200
00:09:58,125 --> 00:10:01,166
‪我覺得妳現在有點像普沙T

201
00:10:01,250 --> 00:10:02,916
‪妳應該要更像未來小子才對

202
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
‪我需要合作，而不是被嗆

203
00:10:05,208 --> 00:10:07,708
‪也許你現在需要有人強硬待你，老兄

204
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
‪要有人推著你走

205
00:10:09,416 --> 00:10:11,166
‪你甚至不是表現出《呵護》德瑞克

206
00:10:11,250 --> 00:10:13,083
‪是《休士頓亞特蘭大賭城》德瑞克

207
00:10:13,166 --> 00:10:15,750
‪我是指為脫衣舞孃傷心、沒留鬍子

208
00:10:16,541 --> 00:10:17,458
‪上唇厚的德瑞克

209
00:10:17,541 --> 00:10:18,833
‪老兄，你振作一點

210
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
‪妳說得對，我…

211
00:10:23,500 --> 00:10:25,250
‪我得更像認證情人男孩版的德瑞克

212
00:10:26,250 --> 00:10:27,166
‪你可以的

213
00:10:27,250 --> 00:10:29,333
‪只要找到那個人，懂我意思嗎？

214
00:10:29,416 --> 00:10:32,333
‪你需要一位會衝浪
‪又會跳米利搖的矮子

215
00:10:36,250 --> 00:10:37,541
‪需要我幫忙嗎？

216
00:10:37,625 --> 00:10:39,750
‪天啊，不用了，我可以

217
00:10:39,833 --> 00:10:42,583
‪妳幹嘛這樣？我覺得妳封鎖我了

218
00:10:42,666 --> 00:10:45,916
‪我沒有封鎖你，我不做那種奇怪的事

219
00:10:46,958 --> 00:10:49,541
‪-妳換電話號碼了嗎？
‪-沒錯

220
00:10:49,625 --> 00:10:51,750
‪拜託，妳不覺得那很怪嗎？

221
00:10:51,833 --> 00:10:54,791
‪克里斯，你想知道
‪我們為什麼合不來嗎？

222
00:10:54,875 --> 00:10:57,458
‪想，我真的很想知道

223
00:10:57,541 --> 00:10:59,416
‪你不知道如何忠於自我

224
00:10:59,500 --> 00:11:01,791
‪你只會說我想聽的話

225
00:11:01,875 --> 00:11:02,750
‪感覺超假的

226
00:11:02,833 --> 00:11:06,083
‪而且我完全沒有被你重視的感覺

227
00:11:06,750 --> 00:11:08,541
‪女孩，我的眼睛裡只有妳

228
00:11:08,625 --> 00:11:11,875
‪我一直關注妳的社群媒體
‪我現在就看著妳

229
00:11:12,625 --> 00:11:14,875
‪就像詹姆斯鮑德溫說的一樣

230
00:11:15,541 --> 00:11:17,958
‪“社會中最危險的分子

231
00:11:18,041 --> 00:11:20,125
‪就是一無可失之人”

232
00:11:20,208 --> 00:11:22,625
‪我不會有損失，因為我已失去妳

233
00:11:24,083 --> 00:11:25,833
‪好吧，手機給我

234
00:11:25,916 --> 00:11:28,458
‪女孩，妳讓我好緊張

235
00:11:28,541 --> 00:11:32,916
‪真的很巧
‪因為我爸很愛詹姆斯鮑德溫

236
00:11:33,000 --> 00:11:35,041
‪你剛才那句引言是他的最愛

237
00:11:35,125 --> 00:11:39,250
‪這裡有我爸傳給你的訊息

238
00:11:39,333 --> 00:11:43,083
‪-他教你跟我說那些屁話
‪-我和妳爸在同一個讀書會

239
00:11:43,166 --> 00:11:44,125
‪再見

240
00:11:44,208 --> 00:11:46,375
‪-再見，克里斯
‪-這是情報交換

241
00:11:46,458 --> 00:11:49,291
‪-離我家遠一點
‪-我們推薦彼此不同的作家

242
00:11:50,916 --> 00:11:52,416
‪-拉拉
‪-別那樣叫我

243
00:11:52,500 --> 00:11:53,708
‪感覺超奇怪

244
00:12:08,583 --> 00:12:10,875
‪好嗎？振作起來

245
00:12:10,958 --> 00:12:13,583
‪他來了，西部最大的搖擺老二

246
00:12:13,666 --> 00:12:14,625
‪他在那裡

247
00:12:14,708 --> 00:12:18,541
‪他有…你也有搖擺大老二，兄弟

248
00:12:23,333 --> 00:12:24,708
‪老闆兄弟

249
00:12:24,791 --> 00:12:26,875
‪你這話轉得很硬，艾斯拉

250
00:12:26,958 --> 00:12:27,916
‪可惡

251
00:12:28,000 --> 00:12:29,708
‪好吧，反正話已說出口，對吧？

252
00:12:29,791 --> 00:12:31,583
‪我不擅長打招呼，所以…

253
00:12:31,666 --> 00:12:33,250
‪你只要說“你好”就行了

254
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
‪-你好
‪-要流暢點，說句“你好”

255
00:12:35,208 --> 00:12:36,750
‪-搖起來，我最搖擺
‪-嗨，老闆

256
00:12:36,833 --> 00:12:38,291
‪-冠軍、殺手
‪-老闆、冠軍

257
00:12:38,375 --> 00:12:39,416
‪老兄，老兄不好

258
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
‪大老二老闆

259
00:12:41,291 --> 00:12:43,000
‪-你不需要…
‪-或是重覆你說過的話

260
00:12:43,083 --> 00:12:45,958
‪“他來了，西部最大的搖擺老二”

261
00:12:46,041 --> 00:12:48,000
‪沒錯，你的老二超大

262
00:12:48,083 --> 00:12:50,750
‪-可惡，老兄，對不起
‪-我根本不想握手

263
00:12:50,833 --> 00:12:52,166
‪你的招呼有點過頭了

264
00:12:52,250 --> 00:12:53,333
‪對

265
00:12:53,416 --> 00:12:56,083
‪若我說：“天氣真他媽的好”
‪你會怎麼回答？

266
00:12:56,166 --> 00:12:57,791
‪我覺得天氣也很好

267
00:12:58,666 --> 00:12:59,750
‪你會這麼說嗎？

268
00:13:00,416 --> 00:13:01,750
‪我不知道，我…

269
00:13:01,833 --> 00:13:03,916
‪算了，拿起電話，快點

270
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
‪-瞭解，我知道了
‪-我們在浪費時間，快

271
00:13:06,083 --> 00:13:08,000
‪-拿起電話
‪-來吧，來賣點股票

272
00:13:08,083 --> 00:13:09,000
‪你最厲害

273
00:13:09,708 --> 00:13:11,166
‪-努力點
‪-加油，寶貝

274
00:13:11,916 --> 00:13:13,541
‪錢進來了，寶貝

275
00:13:20,416 --> 00:13:24,083
‪先迴轉，再左急轉彎

276
00:13:24,166 --> 00:13:25,458
‪接著再迴轉

277
00:13:25,541 --> 00:13:26,541
‪什麼？

278
00:13:29,916 --> 00:13:33,000
‪先迴轉，再左急轉彎

279
00:13:33,083 --> 00:13:34,958
‪接著再迴轉

280
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
‪先迴轉，再…

281
00:13:46,833 --> 00:13:48,583
‪-給我滾出去！
‪-搞什麼？妳幹嘛？

282
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
‪-救命！我被攻擊了
‪-什麼？

283
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
‪-是妳在攻擊我！住手！
‪-下車！

284
00:13:52,541 --> 00:13:54,708
‪拜託，妳放輕鬆，我下車

285
00:13:54,791 --> 00:13:57,750
‪但我不會給妳五顆星，太離譜了

286
00:13:57,833 --> 00:13:59,958
‪去你的，我不是優步司機

287
00:14:01,291 --> 00:14:02,166
‪妳不是嗎？

288
00:14:02,250 --> 00:14:04,541
‪不，我不是，我正要去上班，怪胎

289
00:14:04,625 --> 00:14:05,875
‪先迴轉…

290
00:14:05,958 --> 00:14:08,458
‪該死，我真的很抱歉

291
00:14:08,541 --> 00:14:09,708
‪才怪，你才不抱歉

292
00:14:09,791 --> 00:14:12,458
‪你看到駕駛平價汽車的黑人女性

293
00:14:12,541 --> 00:14:15,166
‪就以為這是上天賜予你的白人權利

294
00:14:15,250 --> 00:14:17,583
‪讓你坐進我的後座，命令我開去何處

295
00:14:17,666 --> 00:14:21,291
‪有種族歧視的人一直是如此，滾下車

296
00:14:21,375 --> 00:14:24,291
‪我知道這感覺像種族歧視

297
00:14:24,375 --> 00:14:25,666
‪但不是

298
00:14:25,750 --> 00:14:29,833
‪我的優步司機是
‪駕駛迷你庫柏的黑人女性

299
00:14:29,916 --> 00:14:34,500
‪她叫海雅辛阿賈雷可可布塔坦貝

300
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
‪-所以…
‪-瞭解

301
00:14:35,916 --> 00:14:39,875
‪我猜這位海雅辛某某跟我很像
‪因為我們都長得很像

302
00:14:40,750 --> 00:14:43,041
‪我是說，說真的，確實…

303
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
‪妳們根本是雙胞胎

304
00:14:46,708 --> 00:14:49,416
{\an8}‪天啊，等等，她真的跟我很像

305
00:14:49,500 --> 00:14:51,875
‪沒錯，像到要驗DNA的程度

306
00:14:51,958 --> 00:14:53,666
‪我想介紹妳們認識

307
00:14:53,750 --> 00:14:55,666
‪-好…
‪-當然妳比較漂亮

308
00:14:55,750 --> 00:14:58,208
‪先生，能請你下車嗎？謝謝

309
00:14:58,291 --> 00:15:01,750
‪聽著…我很抱歉，對不起

310
00:15:01,833 --> 00:15:03,458
‪真的很誇張

311
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
‪讓我補償妳，世紀城我很熟

312
00:15:08,583 --> 00:15:09,875
‪讓我告訴妳路怎麼走

313
00:15:10,791 --> 00:15:11,750
‪誰說我迷路了？

314
00:15:11,833 --> 00:15:15,083
‪先迴轉，再左急轉彎

315
00:15:15,166 --> 00:15:16,875
‪然後再迴轉

316
00:15:18,291 --> 00:15:20,333
‪聽著，好吧，但你能不能快點？

317
00:15:20,416 --> 00:15:22,250
‪因為我上班真的不能遲到

318
00:15:22,333 --> 00:15:23,250
‪沒問題

319
00:15:23,333 --> 00:15:25,083
‪-在紅綠燈右轉
‪-好

320
00:15:25,583 --> 00:15:27,666
‪這可不是
‪《溫馨接送情》的劇情，懂嗎？

321
00:15:27,750 --> 00:15:29,416
‪-好
‪-別殺我

322
00:15:29,500 --> 00:15:31,666
‪我不會殺妳，請妳別殺我

323
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
‪-我不會
‪-我剛才被妳打得半死

324
00:15:33,833 --> 00:15:35,458
‪我又不認識你，媽的

325
00:15:35,541 --> 00:15:37,208
‪我叫艾斯拉，妳叫什麼名字？

326
00:15:37,291 --> 00:15:38,375
‪阿蜜拉

327
00:15:48,000 --> 00:15:49,208
‪（黑命亦命）

328
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
‪（歡迎來到黑人比佛利山莊）

329
00:15:56,041 --> 00:15:57,125
‪艾斯拉是誰？

330
00:15:57,708 --> 00:16:00,541
‪拜託一下
‪你們為何都干涉我的私生活？

331
00:16:00,625 --> 00:16:02,375
‪妳的手機為何干涉我的私生活？

332
00:16:02,458 --> 00:16:05,791
‪艾斯拉是我認識的人
‪我們要一起吃午餐

333
00:16:06,375 --> 00:16:07,916
‪艾斯拉是什麼鳥名字？

334
00:16:08,500 --> 00:16:11,875
‪難不成是…第三代民權運動家？

335
00:16:11,958 --> 00:16:14,791
‪還是…保持和平的黑人？

336
00:16:15,708 --> 00:16:18,250
‪不是，他是…白人

337
00:16:18,333 --> 00:16:19,166
‪他是白人？

338
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
‪-老姊
‪-閉嘴

339
00:16:22,041 --> 00:16:24,625
‪對不起，只是，這對妳來說是新嘗試

340
00:16:24,708 --> 00:16:25,791
‪我知道

341
00:16:25,875 --> 00:16:27,125
‪聽起來挺有趣的

342
00:16:27,208 --> 00:16:31,125
‪首先，可別讓阿克巴知道，天啊

343
00:16:31,208 --> 00:16:32,541
‪告訴你

344
00:16:32,625 --> 00:16:34,875
‪我的交往對象
‪不用經過父親同意，好嗎？

345
00:16:34,958 --> 00:16:35,916
‪我是成年人

346
00:16:41,500 --> 00:16:44,166
{\an8}‪（弗雷德漢普頓之死是謀殺）

347
00:16:52,625 --> 00:16:53,833
‪嗨，爸爸！

348
00:16:53,916 --> 00:16:55,208
‪-怎麼樣？
‪-親一個

349
00:16:56,833 --> 00:16:58,000
‪你好嗎？小子

350
00:16:58,541 --> 00:16:59,666
‪老樣子

351
00:17:00,250 --> 00:17:01,541
‪是啊…

352
00:17:03,041 --> 00:17:05,375
‪我說，是我自己腦補

353
00:17:05,458 --> 00:17:08,375
‪還是黑人的頭髮越來越捲？

354
00:17:08,458 --> 00:17:09,625
‪你們看看大家的頭髮

355
00:17:10,625 --> 00:17:12,458
‪這裡的每個人都是捲髮

356
00:17:13,916 --> 00:17:15,125
‪除了這位仁兄

357
00:17:16,125 --> 00:17:18,416
‪這裡其實是我的頭髮最捲

358
00:17:19,083 --> 00:17:20,500
‪而我非常驕傲

359
00:17:22,333 --> 00:17:24,125
‪我怎麼會是這裡膚色最深的人？

360
00:17:24,208 --> 00:17:27,291
‪這裡連一位炭黑膚色的人都沒有

361
00:17:27,375 --> 00:17:28,750
‪以前的時候

362
00:17:28,833 --> 00:17:31,458
‪當你走進一個地方
‪炭黑膚色的人是最多的

363
00:17:31,541 --> 00:17:33,458
‪四處都有黑人，而現在…

364
00:17:33,541 --> 00:17:35,958
‪最後大家都會變成
‪跟火星人布魯諾一樣

365
00:17:37,250 --> 00:17:38,416
‪會比你想像中更快

366
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
‪什麼意思？

367
00:17:40,708 --> 00:17:42,500
‪要跟他談談妳的約會對象嗎？阿蜜拉

368
00:17:43,958 --> 00:17:45,333
‪閉嘴，歐瑪

369
00:17:45,416 --> 00:17:46,250
‪好

370
00:17:46,750 --> 00:17:47,875
‪在說誰？克里斯嗎？

371
00:17:48,541 --> 00:17:49,916
‪不，爸爸，不是克里斯

372
00:17:50,000 --> 00:17:51,541
‪-不是克里斯
‪-不是克里斯？

373
00:17:52,041 --> 00:17:53,166
‪他是穆斯林吧？

374
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
‪對，他是非洲人

375
00:17:57,416 --> 00:18:01,500
‪他絕對是非洲人，而且…
‪他是穆斯林，應該是

376
00:18:01,583 --> 00:18:02,958
‪是遜尼派還是伊斯蘭民族？

377
00:18:03,625 --> 00:18:04,458
‪遜尼

378
00:18:05,583 --> 00:18:06,875
‪小心那些老兄

379
00:18:07,375 --> 00:18:08,541
‪他們就像湖人隊球迷

380
00:18:08,625 --> 00:18:11,416
‪根本不懂籃球
‪但喜歡去史坦普斯中心

381
00:18:11,500 --> 00:18:13,583
‪看著身邊的人，尋求曝光度

382
00:18:13,666 --> 00:18:15,625
‪不是伊斯蘭民族更像湖人隊球迷嗎？

383
00:18:15,708 --> 00:18:18,041
‪因為他們不久前發現宗教？

384
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
‪閉嘴，笨蛋

385
00:18:20,208 --> 00:18:21,833
‪妳喝什麼？

386
00:18:21,916 --> 00:18:24,708
‪熱帶香蕉果昔加蜂花粉，很好喝

387
00:18:24,791 --> 00:18:26,583
‪蜂花粉？妳為什麼需要蜂花粉？

388
00:18:26,666 --> 00:18:28,916
‪蜂花粉？他們沒有蝴蝶粉嗎？

389
00:18:29,000 --> 00:18:29,833
‪很好喝

390
00:18:29,916 --> 00:18:32,041
‪我每天越來越討厭這個世界

391
00:18:32,125 --> 00:18:34,541
‪這裡本來是我們的地盤

392
00:18:34,625 --> 00:18:36,083
‪接著白人發現了

393
00:18:36,166 --> 00:18:40,166
‪我們不僅有魔術強森和
‪發現愛滋病療法的塞比博士

394
00:18:40,250 --> 00:18:42,541
‪我們也做出美味漢堡排和舒果昔

395
00:18:42,625 --> 00:18:45,666
‪但他們光顧我們的生意
‪我們不是該開心嗎？

396
00:18:45,750 --> 00:18:47,416
‪但要付出什麼代價？阿蜜拉

397
00:18:47,500 --> 00:18:51,875
‪財務自由、文化賦權、市場擴張？

398
00:18:51,958 --> 00:18:54,958
‪知道嗎？總有一天
‪有人會打斷你的牙齒

399
00:18:56,208 --> 00:18:57,958
‪妳一定要跟這傢伙一起祈禱

400
00:18:58,041 --> 00:18:59,458
‪我就是這樣遇見你們的媽媽

401
00:18:59,541 --> 00:19:02,416
‪我們一起祈禱，知道我們是天生一對

402
00:19:02,500 --> 00:19:04,250
‪你不是在汽車用品店遇見老媽嗎？

403
00:19:04,333 --> 00:19:06,750
‪-你去退用了一半的補胎劑
‪-不對

404
00:19:06,833 --> 00:19:09,166
‪我與你母親相遇相戀

405
00:19:09,250 --> 00:19:11,541
‪是因為我們都愛主和祈禱

406
00:19:12,166 --> 00:19:13,625
‪就像我總說的那句話

407
00:19:13,708 --> 00:19:16,958
‪只要擁有信念，心就會跟隨

408
00:19:20,458 --> 00:19:22,166
‪所以汽車用品店一事是我的想像？

409
00:19:22,250 --> 00:19:24,125
‪你是哪根筋不對？

410
00:19:43,708 --> 00:19:46,750
‪等等，你在跟真正的黑人女孩交往？

411
00:19:47,875 --> 00:19:50,333
‪我是說，我不會那麼說

412
00:19:50,416 --> 00:19:52,875
‪不會吧，老兄

413
00:19:52,958 --> 00:19:54,250
‪你把到真的黑人女孩？

414
00:19:54,333 --> 00:19:55,958
‪這太瘋狂了

415
00:19:56,041 --> 00:19:58,291
‪等等，這完全超出你的能力範圍

416
00:19:58,375 --> 00:20:00,083
‪如果這女孩真如你所言

417
00:20:00,166 --> 00:20:02,958
‪我敢肯定
‪她有可可油香氣而且期望很高

418
00:20:03,041 --> 00:20:04,333
‪你可能要放慢腳步

419
00:20:04,416 --> 00:20:05,416
‪什麼意思？

420
00:20:06,375 --> 00:20:08,208
‪我只是說
‪希望最後不會有人丟了小命

421
00:20:08,958 --> 00:20:09,791
‪丟了小命？

422
00:20:10,416 --> 00:20:11,375
‪對，老兄

423
00:20:12,000 --> 00:20:13,333
‪在這種社會風氣

424
00:20:13,416 --> 00:20:16,208
‪目前我們國家的種族問題如此強烈

425
00:20:16,291 --> 00:20:17,833
‪你選擇採取這種行動？

426
00:20:18,625 --> 00:20:21,000
‪大膽，兄弟，真的很大膽

427
00:20:21,083 --> 00:20:23,000
‪我什麼都沒做

428
00:20:23,083 --> 00:20:25,000
‪並非因為這是流行新事物

429
00:20:25,083 --> 00:20:26,708
‪我說的不是紮染運動服

430
00:20:26,791 --> 00:20:28,041
‪我說的是一個人

431
00:20:28,125 --> 00:20:30,500
‪我遇見的一名女子
‪我覺得她很有意思

432
00:20:30,583 --> 00:20:33,083
‪她跟我身邊的女性不一樣，所以…

433
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
‪我就約她出去了，誰在乎？

434
00:20:35,583 --> 00:20:38,791
‪拜託告訴我，你沒有買紮染運動服

435
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
‪謝謝

436
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
‪妳看起來很美

437
00:20:46,375 --> 00:20:47,375
‪謝謝

438
00:20:48,083 --> 00:20:48,916
‪我喜歡妳的風格

439
00:20:49,750 --> 00:20:52,541
‪謝謝，你的風格也不賴

440
00:20:55,166 --> 00:20:56,291
‪那是古馳的拖鞋嗎？

441
00:20:57,041 --> 00:20:59,458
‪對，怎樣？你想取笑我嗎？

442
00:20:59,541 --> 00:21:03,000
‪沒有，我完全沒有取笑的意思

443
00:21:03,083 --> 00:21:04,041
‪我覺得很好看

444
00:21:04,125 --> 00:21:06,500
‪我覺得那是第一次約會的完美鞋款

445
00:21:07,541 --> 00:21:08,750
‪原來這是約會？

446
00:21:09,708 --> 00:21:13,416
‪對啊，畢竟，我們兩個是成年人

447
00:21:13,500 --> 00:21:16,666
‪我們至少有一方有興趣瞭解對方

448
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
‪在特定時間約在特定地點見面

449
00:21:19,208 --> 00:21:21,000
‪我很確定我問過Siri

450
00:21:21,083 --> 00:21:22,250
‪“Siri，何謂約會？”

451
00:21:22,333 --> 00:21:24,625
‪她會回我同一個bar

452
00:21:24,708 --> 00:21:27,791
‪bar？瞭解，有你的，艾斯拉

453
00:21:27,875 --> 00:21:30,416
‪想給我下馬威，勇敢

454
00:21:31,916 --> 00:21:34,500
‪我絕對不會說妳拖鞋的壞話

455
00:21:34,583 --> 00:21:36,875
‪如果妳喜歡，就是喜歡

456
00:21:36,958 --> 00:21:39,708
‪我不認為人應該侷限他人的想法

457
00:21:43,375 --> 00:21:46,041
‪說得好，我同意

458
00:22:54,208 --> 00:22:55,833
‪天啊，看起來像堡壘

459
00:22:55,916 --> 00:22:57,041
‪-很可愛
‪-很可愛

460
00:22:57,125 --> 00:22:58,416
‪妳知道我們在做什麼嗎？

461
00:22:58,500 --> 00:23:01,541
‪我們在耍可愛！天啊！

462
00:23:01,625 --> 00:23:03,416
‪-你瘋了
‪-就像個小帳篷

463
00:23:03,500 --> 00:23:05,250
‪我從沒做過這種事

464
00:23:05,333 --> 00:23:08,583
‪妳從來沒有跟創意如此豐富的
‪毯子建築師交往過

465
00:23:08,666 --> 00:23:09,583
‪從來沒有

466
00:23:09,666 --> 00:23:11,208
‪我沒跟這麼可愛的人約會過

467
00:23:11,291 --> 00:23:13,041
‪對，拜託，不是很好玩嗎？

468
00:23:13,125 --> 00:23:15,500
‪感覺就像我們在自己的小世界

469
00:23:15,583 --> 00:23:18,166
‪確實很像我們在自己的小世界

470
00:23:20,083 --> 00:23:22,458
‪放音樂，我們需要一點氣氛

471
00:23:22,541 --> 00:23:23,500
‪是嗎？

472
00:23:25,166 --> 00:23:26,750
‪好，有想聽的歌嗎？

473
00:23:26,833 --> 00:23:28,291
‪沒有，我相信你

474
00:23:32,208 --> 00:23:34,250
‪這首歌如何？

475
00:23:40,916 --> 00:23:43,166
‪我愛這首歌

476
00:23:44,958 --> 00:23:45,791
‪是嗎？

477
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
‪聽我說

478
00:24:19,833 --> 00:24:22,750
‪我不是隨便跟人上床的女孩

479
00:24:22,833 --> 00:24:25,541
‪所以不論你喜歡與否

480
00:24:25,625 --> 00:24:27,125
‪我們都算是交往中了

481
00:24:29,791 --> 00:24:32,583
‪對，太扯了
‪我本來也打算跟妳說類似的話

482
00:24:32,666 --> 00:24:35,916
‪也許少點高中生的口氣
‪更成熟一點，不過…

483
00:24:36,583 --> 00:24:39,166
‪沒錯，妳是我的寶貝，拜託

484
00:24:40,416 --> 00:24:41,708
‪妳已經知道了

485
00:24:41,791 --> 00:24:43,583
‪-妳已對我著迷
‪-沒有！

486
00:24:43,666 --> 00:24:44,750
‪我對你著迷？

487
00:24:44,833 --> 00:24:46,125
‪-對
‪-好

488
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
‪我看到妳把東西留在這裡

489
00:24:48,208 --> 00:24:51,458
‪-猶太自大男
‪-還真是令人性奮

490
00:24:51,541 --> 00:24:53,500
‪我現在只想要貝果和漬鮭魚

491
00:24:53,583 --> 00:24:55,958
‪我好愛你

492
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
‪好愛你

493
00:24:57,166 --> 00:24:58,750
‪我甚至無法制服妳

494
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
‪閉嘴

495
00:25:03,125 --> 00:25:08,208
‪（六個月後）

496
00:25:11,000 --> 00:25:12,833
‪我有點緊張

497
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
‪不，妳別緊張，我很緊張

498
00:25:14,875 --> 00:25:16,208
‪你為什麼緊張？

499
00:25:16,291 --> 00:25:17,875
‪因為我的家人是瘋子

500
00:25:17,958 --> 00:25:19,458
‪每個人的家人都是瘋子

501
00:25:19,541 --> 00:25:21,791
‪不對，他們是神經病

502
00:25:22,791 --> 00:25:24,125
‪你們好

503
00:25:24,208 --> 00:25:25,958
‪媽，妳好嗎？

504
00:25:27,333 --> 00:25:28,416
‪嗨！

505
00:25:28,500 --> 00:25:31,583
‪媽，這是阿蜜拉
‪阿蜜拉，這位是我媽，雪莉

506
00:25:31,666 --> 00:25:33,833
‪雪莉女士，很高興認識妳

507
00:25:34,333 --> 00:25:35,291
‪雪莉女士？

508
00:25:35,833 --> 00:25:38,458
‪如果我不這樣稱呼妳，我媽會殺了我

509
00:25:38,541 --> 00:25:41,416
‪沒問題，只要妳自在我都可以

510
00:25:41,500 --> 00:25:44,750
‪天啊，妳好漂亮

511
00:25:44,833 --> 00:25:47,875
‪我喜歡妳的頭髮、喜歡妳的指甲

512
00:25:47,958 --> 00:25:49,291
‪看看這些戒指

513
00:25:49,375 --> 00:25:50,958
‪-我好愛
‪-謝謝

514
00:25:51,041 --> 00:25:52,333
‪看看，項鍊有妳的名字

515
00:25:52,416 --> 00:25:55,250
‪她的耳垂和腳底板呢？

516
00:25:55,333 --> 00:25:56,916
‪閉嘴，他就喜歡嘲笑我

517
00:25:57,583 --> 00:25:59,875
‪但我覺得妳的耳垂也好看，真的

518
00:25:59,958 --> 00:26:03,333
‪-進來，很好玩吧？我喜歡
‪-對，很讚

519
00:26:03,416 --> 00:26:06,791
‪親愛的，來見見阿蜜拉

520
00:26:06,875 --> 00:26:09,333
‪希望我的發音沒錯，阿蜜拉

521
00:26:09,416 --> 00:26:11,541
‪-對，是阿蜜拉沒錯
‪-阿蜜拉，我是阿諾

522
00:26:11,625 --> 00:26:13,250
‪來，進來吧，請坐

523
00:26:13,333 --> 00:26:15,375
‪-阿蜜拉，太好了
‪-對

524
00:26:15,458 --> 00:26:17,875
‪我們準備了起司和餅乾

525
00:26:17,958 --> 00:26:19,333
‪但若妳想吃點別的

526
00:26:19,416 --> 00:26:21,750
‪我可以叫露皮塔去趟全食超市

527
00:26:21,833 --> 00:26:24,875
‪反正她要去布朗斯拿我的乾洗衣物

528
00:26:24,958 --> 00:26:27,750
‪她來自瓜地馬拉

529
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
‪她…露皮塔

530
00:26:30,875 --> 00:26:33,416
‪但是，其實我們就像姐妹一樣

531
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
‪她就像我們的家人

532
00:26:35,583 --> 00:26:39,166
‪我是說，這對她來說根本不像工作

533
00:26:41,000 --> 00:26:42,833
‪我很確定對她來說是工作

534
00:26:42,916 --> 00:26:46,500
‪我不認為露皮塔
‪大老遠跑來這裡做志工

535
00:26:46,583 --> 00:26:48,708
‪並非沒有金錢交易，妳懂吧？

536
00:26:49,458 --> 00:26:51,375
‪-拜託
‪-我知道，我只是說說而已

537
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
‪-不，我懂，但是…
‪-對

538
00:26:53,333 --> 00:26:56,458
‪謝謝，但不用麻煩了
‪這些看起來很美味

539
00:26:56,541 --> 00:26:58,875
‪-謝謝
‪-很好，太棒了

540
00:26:58,958 --> 00:27:00,916
‪我知道妳是造型師

541
00:27:01,000 --> 00:27:02,916
‪對，算是吧

542
00:27:03,000 --> 00:27:05,916
‪我是服裝設計師，但有點像造型設計

543
00:27:06,000 --> 00:27:08,041
‪-好
‪-她超有型，是真的

544
00:27:08,125 --> 00:27:08,958
‪對

545
00:27:09,041 --> 00:27:11,000
‪不，這點我看得出來

546
00:27:11,083 --> 00:27:14,625
‪我其實也會自己做造型
‪所以我們有共同點

547
00:27:14,708 --> 00:27:16,041
‪-真的嗎？
‪-對

548
00:27:16,125 --> 00:27:18,708
‪艾斯拉從沒跟我提過

549
00:27:18,791 --> 00:27:22,250
‪我知道，因為那肯定不是真的
‪這是我第一次聽到

550
00:27:22,333 --> 00:27:25,791
‪不是…我是指幫我自己或你老爸

551
00:27:25,875 --> 00:27:27,458
‪幫阿諾做造型

552
00:27:27,541 --> 00:27:29,416
‪-還有一些我們的朋友
‪-瞭解

553
00:27:29,500 --> 00:27:31,458
‪對，我會審查他們的服裝

554
00:27:33,791 --> 00:27:34,958
‪妳是怎麼做的？

555
00:27:36,333 --> 00:27:37,666
‪例如策劃他們的服裝

556
00:27:37,750 --> 00:27:38,666
‪修整服裝

557
00:27:38,750 --> 00:27:41,625
‪沒錯，對，還有把東西送給庇護所

558
00:27:41,708 --> 00:27:43,916
‪大家都知道我是個有品味的人

559
00:27:44,000 --> 00:27:46,958
‪我不是在炫耀

560
00:27:47,041 --> 00:27:48,125
‪聽起來很自大

561
00:27:50,833 --> 00:27:54,500
‪那麼，阿蜜拉，妳是哪裡人？

562
00:27:54,583 --> 00:27:57,958
‪本地人，鮑德溫山到印格塢

563
00:27:59,041 --> 00:28:00,916
‪瞭解，鮑德溫山

564
00:28:01,000 --> 00:28:02,375
‪真了不起

565
00:28:02,458 --> 00:28:05,083
‪我知道麥克…

566
00:28:05,166 --> 00:28:08,333
‪魔術強森在那一區有很多優秀事蹟

567
00:28:08,416 --> 00:28:10,250
‪魔術強森，真是個優秀球員

568
00:28:10,333 --> 00:28:12,083
‪他帶著男孩熱情打球

569
00:28:12,166 --> 00:28:13,541
‪-對，運動
‪-還有他的笑容

570
00:28:13,625 --> 00:28:16,166
‪-對，他的笑容很棒
‪-對

571
00:28:16,250 --> 00:28:20,208
‪我在連鎖超市見過他一次
‪他真的很高

572
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
‪其實我們之前有機會在那裡置產…

573
00:28:23,500 --> 00:28:24,916
‪應該是15年前的時候

574
00:28:25,000 --> 00:28:28,166
‪但是阿諾不願意冒險

575
00:28:28,250 --> 00:28:31,833
‪對，真可惜妳錯過了
‪第一波仕紳化

576
00:28:31,916 --> 00:28:34,625
‪妳本來有機會用地產價值害死一堆人

577
00:28:34,708 --> 00:28:38,208
‪好，這位是我們可愛
‪又固執己見的女兒，莉莎

578
00:28:38,291 --> 00:28:40,333
‪過來見見妳哥的新女友

579
00:28:40,833 --> 00:28:41,666
‪嗨

580
00:28:42,750 --> 00:28:43,583
‪嗨

581
00:28:44,333 --> 00:28:45,250
‪我是說…

582
00:28:46,458 --> 00:28:47,583
‪妳好

583
00:28:47,666 --> 00:28:48,583
‪好

584
00:28:48,666 --> 00:28:49,750
‪冷靜一下

585
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
‪她名花有主了

586
00:28:53,958 --> 00:28:56,500
‪莉莎是同志，她是酷兒，是女同志

587
00:28:56,583 --> 00:28:59,041
‪LGBTQ

588
00:28:59,125 --> 00:28:59,958
‪全都帶到了

589
00:29:00,041 --> 00:29:02,625
‪我們喜歡並且接受

590
00:29:02,708 --> 00:29:04,291
‪因為“那就是我們的氛圍”

591
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
‪“那就是我們的行事風格”

592
00:29:06,791 --> 00:29:09,083
‪我想她明白

593
00:29:09,166 --> 00:29:10,250
‪她又手比引號了嗎？

594
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
‪對，她只是在暖身

595
00:29:12,916 --> 00:29:15,625
‪我真的很喜歡妳的眼鏡，很酷

596
00:29:15,708 --> 00:29:19,500
‪謝謝，其實這是我用
‪激浪的回收罐子做的

597
00:29:19,583 --> 00:29:20,416
‪真的嗎？

598
00:29:20,500 --> 00:29:22,625
‪我兩三下就能幫妳做一副

599
00:29:22,708 --> 00:29:23,916
‪妳可以戴，只要有處方…

600
00:29:24,000 --> 00:29:28,666
‪好，我想跟大家提這件事情
‪看各位有什麼想法

601
00:29:28,750 --> 00:29:29,583
‪糟糕

602
00:29:29,666 --> 00:29:32,583
‪-我想…警察…
‪-好了

603
00:29:32,666 --> 00:29:36,333
‪對了，他們一直都是如此

604
00:29:36,416 --> 00:29:38,833
‪他們總是針對黑人

605
00:29:38,916 --> 00:29:40,833
‪我個人很討厭

606
00:29:40,916 --> 00:29:43,041
‪-說句公道話，這份工作很困難
‪-爸

607
00:29:43,125 --> 00:29:45,041
‪媽，我去廚房幫妳的忙

608
00:29:45,125 --> 00:29:46,041
‪-什麼？
‪-現在

609
00:29:46,125 --> 00:29:48,583
‪-你這輩子從沒主動幫我忙
‪-我知道

610
00:29:48,666 --> 00:29:49,875
‪我們現在就開始

611
00:29:49,958 --> 00:29:51,208
‪-知道還有什麼嗎？
‪-來吧

612
00:29:51,291 --> 00:29:53,500
‪妳知道國歌嗎？我認為大家都要跪下

613
00:29:53,583 --> 00:29:55,708
‪-夠了，謝謝
‪-不，我真的這麼想

614
00:29:55,791 --> 00:29:58,708
‪-不只是球員
‪-我們現在就去看看

615
00:29:58,791 --> 00:30:00,875
‪-你在做什麼？
‪-感謝妳與我們分享

616
00:30:03,125 --> 00:30:06,291
‪我為我媽的行為道歉
‪她真的是個白痴

617
00:30:06,375 --> 00:30:07,875
‪我喜歡妳的辮子

618
00:30:08,958 --> 00:30:11,166
‪-謝謝
‪-艾勒比也有辮子

619
00:30:13,000 --> 00:30:15,541
‪-對
‪-記得《愛車大改造》嗎？超好看

620
00:30:15,625 --> 00:30:16,833
‪-對
‪-我喜歡那個節目

621
00:30:16,916 --> 00:30:19,666
‪他看起來很酷，真是個紳士

622
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
‪妳在演藝圈遇過他嗎？

623
00:30:22,875 --> 00:30:24,416
‪-沒有
‪-沒有嗎？

624
00:30:26,000 --> 00:30:28,708
‪-他還在饒舌圈嗎？
‪-爸，別說了

625
00:30:28,791 --> 00:30:31,791
‪-怎麼了？
‪-你別發出聲音

626
00:30:31,875 --> 00:30:33,750
‪-我就是喜歡艾勒比
‪-爸

627
00:30:33,833 --> 00:30:34,833
‪怎麼樣？

628
00:30:34,916 --> 00:30:37,458
‪-過來這裡
‪-你是…你是哪裡不對勁？

629
00:30:37,541 --> 00:30:41,666
‪妳能不能停止妳做的事、說的話

630
00:30:41,750 --> 00:30:43,166
‪什麼事情都別做？

631
00:30:44,416 --> 00:30:46,708
‪你真沒禮貌又討人厭

632
00:30:46,791 --> 00:30:49,000
‪懂嗎？你就是這樣

633
00:30:49,083 --> 00:30:51,083
‪我在做自己，而且我好得不得了

634
00:30:51,166 --> 00:30:54,083
‪而且我這輩子一直都在做自己

635
00:30:54,166 --> 00:30:57,708
‪我完全不需要兒子教我如何表現

636
00:30:57,791 --> 00:30:58,791
‪天啊

637
00:30:58,875 --> 00:31:02,250
‪妳提到警察和魔術強森

638
00:31:02,333 --> 00:31:05,375
‪妳跟她說話的口氣
‪好像把她當成黑人

639
00:31:05,458 --> 00:31:07,750
‪而不是我的女朋友

640
00:31:07,833 --> 00:31:09,875
‪-太荒謬了，我說…
‪-是嗎？

641
00:31:09,958 --> 00:31:12,208
‪當然荒謬
‪我說：“跟大家說”，好嗎？

642
00:31:12,291 --> 00:31:16,333
‪我明明說
‪“我想跟大家提這件事情”

643
00:31:16,416 --> 00:31:17,958
‪-但妳沒有
‪-我有

644
00:31:18,041 --> 00:31:20,208
‪妳不是想聽老爸對此事的觀點

645
00:31:20,291 --> 00:31:22,583
‪過去不知道多少年

646
00:31:22,666 --> 00:31:25,666
‪妳從來沒在晚餐時提過這種問題

647
00:31:25,750 --> 00:31:27,666
‪-我常提到那種問題
‪-跟誰？

648
00:31:27,750 --> 00:31:30,750
‪跟我所有的朋友
‪跟我認識的人，我們總是…

649
00:31:30,833 --> 00:31:33,041
‪說出一個妳聊警察暴力的朋友

650
00:31:33,125 --> 00:31:34,041
‪瑪麗蓮

651
00:31:34,958 --> 00:31:35,791
‪喬瑟芬

652
00:31:35,875 --> 00:31:37,875
‪妳跟瑪麗蓮聊警察暴力？

653
00:31:37,958 --> 00:31:39,041
‪聊個不停

654
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
‪-我們愛聊那個話題
‪-我不相信

655
00:31:41,916 --> 00:31:43,458
‪現在這是熱門話題

656
00:31:44,250 --> 00:31:46,958
‪好吧，聽著，可以別現在吵嗎？

657
00:31:47,041 --> 00:31:48,041
‪說真的

658
00:31:48,125 --> 00:31:51,583
‪今天的重點是認識那位可人兒

659
00:31:53,000 --> 00:31:57,500
‪我得告訴你一件事
‪我覺得她完美無缺

660
00:31:59,833 --> 00:32:01,291
‪-是嗎？
‪-真的

661
00:32:02,166 --> 00:32:03,375
‪我看人很準

662
00:32:03,458 --> 00:32:05,125
‪-你知道嗎？
‪-才沒有

663
00:32:05,208 --> 00:32:07,291
‪總之，我覺得她很棒

664
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
‪她是很棒

665
00:32:12,250 --> 00:32:13,083
‪怎麼了？

666
00:32:15,541 --> 00:32:18,458
‪我要跟她求婚

667
00:32:19,750 --> 00:32:22,666
‪天啊！我的天…

668
00:32:23,541 --> 00:32:24,750
‪天啊

669
00:32:24,833 --> 00:32:26,625
‪我好興奮

670
00:32:28,333 --> 00:32:30,041
‪妳同意嗎？

671
00:32:30,125 --> 00:32:31,791
‪我當然同意

672
00:32:31,875 --> 00:32:33,750
‪我怎麼會無法接受？

673
00:32:34,500 --> 00:32:36,458
‪她不是猶太人

674
00:32:37,666 --> 00:32:40,708
‪艾斯拉，你是我的寶貝兒子

675
00:32:42,041 --> 00:32:46,541
‪你還找到了能讓你開心的優秀女人

676
00:32:46,625 --> 00:32:47,750
‪這就夠了

677
00:32:52,375 --> 00:32:55,416
‪我是說，如果她是猶太人
‪會不會更好？這當然

678
00:32:55,500 --> 00:32:59,458
‪我們的人口越來越少
‪這樣你的人生也會輕鬆一點…

679
00:32:59,541 --> 00:33:01,416
‪但這樣也很棒

680
00:33:01,500 --> 00:33:06,750
‪我們家會多了一種
‪酷炫、嬉皮和放克風，你懂嗎？

681
00:33:07,250 --> 00:33:10,125
‪天啊！我要有黑人孫兒了！

682
00:33:10,208 --> 00:33:11,708
‪夠了，我的天啊

683
00:33:12,458 --> 00:33:15,166
‪我們是有色人種家族
‪我們就是未來！

684
00:33:15,250 --> 00:33:18,666
‪媽，拜託，別再提起
‪也別再想那件事情了

685
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
‪-怎麼？
‪-我知道這讓人興奮，可是…

686
00:33:21,875 --> 00:33:24,125
‪這不是蜜月

687
00:33:24,208 --> 00:33:26,541
‪已經過了迷戀期

688
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
‪那是很久以前的事了

689
00:33:28,875 --> 00:33:33,541
‪就在濃濃愛意中
‪有時我們會厭倦愛情，沒錯

690
00:33:33,625 --> 00:33:36,083
‪我們似乎每天都在吵架

691
00:33:37,541 --> 00:33:41,958
‪我知道我不乖，而你犯了錯

692
00:33:42,041 --> 00:33:43,125
‪我們都…

693
00:33:43,208 --> 00:33:45,708
‪到底發生什麼事？

694
00:33:45,791 --> 00:33:47,000
‪一點沒錯

695
00:33:47,083 --> 00:33:51,625
‪雖然愛情有時很痛心
‪我仍把你放第一

696
00:33:51,708 --> 00:33:55,375
‪但我認為我們應該慢慢來

697
00:33:55,458 --> 00:33:58,083
‪我們只是平凡人

698
00:33:58,166 --> 00:33:59,125
‪是真的

699
00:34:00,208 --> 00:34:02,541
‪我們不知道該走哪條路

700
00:34:03,041 --> 00:34:03,916
‪往哪走？

701
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
‪真的很對不起

702
00:34:05,958 --> 00:34:07,500
‪沒關係

703
00:34:11,000 --> 00:34:13,083
‪-我替你高興，艾斯
‪-謝謝

704
00:34:13,166 --> 00:34:15,041
‪你跟她的家人談過了嗎？

705
00:34:15,125 --> 00:34:16,041
‪還沒有

706
00:34:17,083 --> 00:34:18,125
‪你有這個打算嗎？

707
00:34:19,000 --> 00:34:21,041
‪對，我只是還沒有機會見到他們

708
00:34:21,125 --> 00:34:25,291
‪所以你告訴我
‪你請求他們把獨生女嫁給你

709
00:34:25,375 --> 00:34:27,041
‪就用這枚小鑽戒？

710
00:34:27,125 --> 00:34:28,791
‪你還沒見過她的家長？

711
00:34:29,291 --> 00:34:32,541
‪老兄，白人真是活在自己的世界

712
00:34:33,250 --> 00:34:35,916
‪兄弟，你得為此編個故事

713
00:34:36,458 --> 00:34:38,875
‪對，這戒指確實很小

714
00:34:38,958 --> 00:34:40,916
‪你覺得她的家人會因此批評我嗎？

715
00:34:41,000 --> 00:34:43,166
‪我正在批評你，老兄，這太糟糕了

716
00:34:43,250 --> 00:34:45,541
‪對，我也有想到…

717
00:34:45,625 --> 00:34:48,125
‪我會說：“這是我奶奶的大屠殺戒指”

718
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
‪-很好，太好了
‪-我覺得這樣就沒話說了

719
00:34:50,958 --> 00:34:54,041
‪他們什麼都不能說
‪一旦提起大屠殺，他們就…

720
00:34:54,125 --> 00:34:55,375
‪對，但你得換個盒子

721
00:34:55,458 --> 00:34:57,125
‪-這不是大屠殺時期的盒子
‪-沒錯

722
00:34:57,208 --> 00:34:59,791
‪你得放在小包包裡，把它弄髒點

723
00:34:59,875 --> 00:35:02,083
‪-對
‪-要讓它看起來像大屠殺時期

724
00:35:02,166 --> 00:35:04,166
‪對，肯定要讓它看起來像大屠殺時期

725
00:35:04,250 --> 00:35:05,083
‪沒錯

726
00:35:05,166 --> 00:35:06,500
‪對，這是個好主意

727
00:35:06,583 --> 00:35:08,458
‪-就這麼辦
‪-我很感激

728
00:35:15,083 --> 00:35:17,291
‪很高興認識你們

729
00:35:17,375 --> 00:35:18,708
‪有什麼新鮮事？

730
00:35:18,791 --> 00:35:21,708
‪跟我聊聊日常生活
‪你們好嗎？工作怎麼樣？

731
00:35:22,791 --> 00:35:23,958
‪跟我聊聊

732
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
‪工作？工作很好

733
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
‪努力工作，我懂

734
00:35:29,541 --> 00:35:32,541
‪我懂，我也是拚命工作的人

735
00:35:39,666 --> 00:35:43,541
‪你常來這一帶嗎？
‪還是來此只為了我們的食物和女人？

736
00:35:45,625 --> 00:35:46,958
‪這是合理的問題

737
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
‪沒錯

738
00:35:51,208 --> 00:35:55,166
‪我想我是那種想去哪就去哪的人

739
00:35:55,250 --> 00:35:56,541
‪想去哪就去哪？

740
00:35:56,625 --> 00:35:59,375
‪對，我在這方面有點像變色龍

741
00:35:59,458 --> 00:36:03,291
‪你懂嗎？我會去馬拉松體育
‪買連帽衫和襪子

742
00:36:03,375 --> 00:36:07,333
‪或是去蘭斯頓休斯公園打球

743
00:36:07,416 --> 00:36:08,625
‪如果有好的鬥牛賽

744
00:36:08,708 --> 00:36:10,666
‪羅斯科顯然是我的口袋名單

745
00:36:10,750 --> 00:36:13,083
‪我是說，卡蘿C特餐，誰不愛？

746
00:36:13,166 --> 00:36:14,291
‪我們的服務生呢？

747
00:36:14,375 --> 00:36:16,375
‪我去看看服務生在不在

748
00:36:16,458 --> 00:36:18,875
‪我覺得應該去找他過來

749
00:36:18,958 --> 00:36:21,833
‪你們不應該受到這種對待

750
00:36:25,750 --> 00:36:28,625
‪這就是妳白人祖父的鬼魂找上我

751
00:36:28,708 --> 00:36:30,750
‪-什麼？
‪-那個傢伙從來不喜歡我

752
00:36:30,833 --> 00:36:34,041
‪一開始他把強力的基因放進妳體內

753
00:36:34,125 --> 00:36:36,333
‪讓我的孩子膚色變淡

754
00:36:36,416 --> 00:36:38,041
‪阿克巴，不要說這麼蠢的話

755
00:36:38,125 --> 00:36:40,500
‪接著他在我的寶貝女兒身上植入毒藥

756
00:36:40,583 --> 00:36:44,500
‪並長成這個白人男孩
‪而他邀請我們到羅斯科吃午餐

757
00:36:44,583 --> 00:36:48,041
‪孩子們跟我的祖父相處時

758
00:36:48,125 --> 00:36:50,541
‪得到美好的文化體驗
‪所以請你別這麼說

759
00:36:50,625 --> 00:36:52,666
‪顯然他們變得困惑

760
00:36:52,750 --> 00:36:53,833
‪他們沒有困惑

761
00:36:53,916 --> 00:36:56,291
‪他們很困惑
‪妳不覺得這讓人摸不著頭緒嗎？

762
00:36:56,375 --> 00:37:00,250
‪我只告訴你
‪我們不需要在白人男孩面前吵架

763
00:37:00,333 --> 00:37:02,708
‪我不會改變自己對此的看法

764
00:37:02,791 --> 00:37:04,708
‪我想說什麼就說什麼

765
00:37:04,791 --> 00:37:06,833
‪我才不在乎這白人男孩的感受

766
00:37:06,916 --> 00:37:08,375
‪我沒要你那麼做

767
00:37:08,458 --> 00:37:09,875
‪大家好

768
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
‪我回來了，我跟服務生說了

769
00:37:12,458 --> 00:37:17,250
‪她很氣我打斷她的抽菸休息時間

770
00:37:19,166 --> 00:37:25,541
‪所以你們可能很納悶
‪我為什麼要請你們吃午餐

771
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
‪我有想到

772
00:37:27,916 --> 00:37:29,708
‪到底是為了什麼？

773
00:37:31,541 --> 00:37:32,791
‪我想…

774
00:37:32,875 --> 00:37:34,666
‪我想讓時間倒回

775
00:37:34,750 --> 00:37:36,416
‪我想回到…

776
00:37:36,500 --> 00:37:37,916
‪我們從耶穌開始吧

777
00:37:38,000 --> 00:37:40,625
‪因為耶穌基督
‪是半個黑人和猶太人吧？

778
00:37:40,708 --> 00:37:42,958
‪我們從耶穌開始
‪他是傳奇，對吧？所以…

779
00:37:43,708 --> 00:37:48,416
‪我想像耶穌基督有混合種族的後代

780
00:37:48,500 --> 00:37:53,083
‪我認為很棒，因為混合種族都很優秀

781
00:37:53,166 --> 00:37:55,458
‪有瑪麗亞凱莉和德瑞克基特

782
00:37:55,541 --> 00:37:58,291
‪還有領頭羊也是混合種族

783
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
‪領頭羊是？

784
00:38:00,875 --> 00:38:02,083
‪史上最強

785
00:38:02,166 --> 00:38:04,791
‪對，我知道領頭羊的意思
‪但你是指哪一位？

786
00:38:05,375 --> 00:38:06,625
‪我們的兄弟，傳奇人物

787
00:38:07,208 --> 00:38:08,083
‪麥爾坎X

788
00:38:08,166 --> 00:38:09,375
‪我們的兄弟？

789
00:38:10,875 --> 00:38:13,791
‪不，領頭羊…
‪他不是我的兄弟，是X先生

790
00:38:13,875 --> 00:38:16,708
‪我的意思是，他是混合種族

791
00:38:16,791 --> 00:38:20,583
‪如果阿蜜拉和我有個孩子
‪那孩子就是混合種族

792
00:38:20,666 --> 00:38:22,708
‪會是個很優秀的寶寶

793
00:38:22,791 --> 00:38:26,875
‪也許不像麥爾坎X那麼重要，但也許…

794
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
‪也許我兒子會跟麥爾坎X有同樣地位

795
00:38:29,708 --> 00:38:31,083
‪我不知道，因為我…

796
00:38:31,791 --> 00:38:34,708
‪她沒有懷孕…

797
00:38:34,791 --> 00:38:38,625
‪因為我們根本沒做那麼多次

798
00:38:38,708 --> 00:38:40,333
‪我們做的時候

799
00:38:40,416 --> 00:38:43,125
‪我非常謹慎

800
00:38:43,208 --> 00:38:45,000
‪而且她不是大驚小怪的人，她…

801
00:38:45,083 --> 00:38:47,208
‪她真的很有一套

802
00:38:47,291 --> 00:38:49,041
‪-對此我很尊重…
‪-瞭解

803
00:38:49,125 --> 00:38:51,083
‪我的意思是，我愛你們的女兒

804
00:38:51,166 --> 00:38:54,875
‪我愛她，我會當個好丈夫

805
00:38:57,791 --> 00:38:59,583
‪你幹什麼…

806
00:38:59,666 --> 00:39:01,166
‪我知道我引用了《阿甘正傳》

807
00:39:01,250 --> 00:39:03,541
‪對，知道嗎？
‪我確實引用《阿甘正傳》的台詞

808
00:39:03,625 --> 00:39:06,416
‪你們知道阿甘在世上的摯友是誰嗎？

809
00:39:06,958 --> 00:39:07,833
‪布巴

810
00:39:07,916 --> 00:39:08,875
‪什麼？

811
00:39:08,958 --> 00:39:11,416
‪布巴是黑人，阿甘是白人？

812
00:39:12,541 --> 00:39:14,458
‪他們真的是不同膚色

813
00:39:14,541 --> 00:39:17,333
‪知道嗎？這跟種族無關

814
00:39:18,083 --> 00:39:21,416
‪重點是蝦子和夥伴關係，他們成功了

815
00:39:21,500 --> 00:39:23,625
‪我和阿蜜拉做了很多

816
00:39:23,708 --> 00:39:27,583
‪跟巴布和阿甘一樣的事情
‪於是我們走到這一步

817
00:39:27,666 --> 00:39:30,375
‪如果你們同意
‪我想娶你們的女兒為妻

818
00:39:36,083 --> 00:39:38,875
‪我們從沒看過《阿甘正傳》

819
00:39:41,750 --> 00:39:43,500
‪這是不是很糟糕？

820
00:39:43,583 --> 00:39:44,416
‪對

821
00:39:45,791 --> 00:39:48,958
‪所以你們逼我打疫苗才能進賭場

822
00:39:49,041 --> 00:39:50,458
‪還不夠糟糕

823
00:39:50,541 --> 00:39:52,333
‪現在你們還對我的小孩出手？

824
00:39:54,708 --> 00:39:56,333
‪所以你想娶我女兒？

825
00:39:58,791 --> 00:40:00,291
‪對，是的，我想娶她

826
00:40:03,541 --> 00:40:04,541
‪這個嘛，艾斯拉…

827
00:40:08,333 --> 00:40:09,708
‪你可以試試看

828
00:40:12,833 --> 00:40:15,750
‪真奇怪，不，是他在敲門，媽

829
00:40:15,833 --> 00:40:17,041
‪好，我再打給妳

830
00:40:22,875 --> 00:40:24,208
‪妳好嗎？

831
00:40:24,291 --> 00:40:26,041
‪我剛跟我媽講完電話

832
00:40:27,666 --> 00:40:31,291
‪是嗎？她有什麼話要說？

833
00:40:31,375 --> 00:40:32,375
‪關於…

834
00:40:33,041 --> 00:40:36,708
‪她剛跟我說，你請她跟我爸吃午餐

835
00:40:36,791 --> 00:40:39,750
‪真是一場惡夢
‪我完全失去記憶，我搞砸了

836
00:40:39,833 --> 00:40:41,375
‪不知道，我什麼都不記得了

837
00:40:41,458 --> 00:40:44,583
‪算你走運，我爸媽什麼都記得

838
00:40:45,083 --> 00:40:47,791
‪你為何不先問我就約我爸媽

839
00:40:47,875 --> 00:40:49,208
‪去羅斯科炸雞鬆餅店？

840
00:40:50,750 --> 00:40:54,416
‪我只是賭一把而已，好嗎？忘了吧

841
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
‪忘了？拜託，艾斯拉，繼續說

842
00:40:56,583 --> 00:40:59,500
‪我很想知道你的絕妙計畫

843
00:41:01,333 --> 00:41:03,458
‪妳不會懂的，好嗎？

844
00:41:06,041 --> 00:41:06,916
‪天啊

845
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
‪-我本來以為約妳爸媽出去…
‪-等等，天啊

846
00:41:10,083 --> 00:41:11,708
‪我們會相談甚歡

847
00:41:11,791 --> 00:41:13,833
‪-天啊
‪-我打算請求他們給予祝福

848
00:41:13,916 --> 00:41:16,250
‪我都準備好貼心的求婚詞了

849
00:41:16,333 --> 00:41:18,916
‪我本來要重現我們的第一次約會
‪但結果我搞砸了

850
00:41:19,000 --> 00:41:21,458
‪-不，沒搞砸
‪-搞砸了，因為妳爸…

851
00:41:21,541 --> 00:41:23,458
‪-不，沒搞砸，艾斯拉！
‪-全毀了

852
00:41:23,541 --> 00:41:25,791
‪-什麼？
‪-你還是可以完成

853
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
‪什麼時候？

854
00:41:29,416 --> 00:41:30,791
‪-現在，就是現在！
‪-現在？

855
00:41:30,875 --> 00:41:32,541
‪對，現在

856
00:41:34,708 --> 00:41:36,041
‪-現…
‪-快點！

857
00:41:36,125 --> 00:41:38,541
‪好，我要把鞋子脫掉，才不會弄皺

858
00:41:43,750 --> 00:41:44,875
‪阿蜜拉

859
00:41:47,083 --> 00:41:48,625
‪我真的好愛妳

860
00:41:49,875 --> 00:41:53,458
‪我這輩子從來沒有感受過
‪有人如此瞭解我

861
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
‪妳的美貌、智慧

862
00:41:57,666 --> 00:41:59,916
‪和優雅令我著迷

863
00:42:00,458 --> 00:42:03,000
‪還有妳那隨心所欲的性格

864
00:42:04,833 --> 00:42:06,000
‪如果妳允許

865
00:42:06,958 --> 00:42:10,208
‪我會盡全力給予妳最美妙的人生

866
00:42:10,791 --> 00:42:14,000
‪充滿愛、歡笑與喜悅

867
00:42:17,083 --> 00:42:18,833
‪阿蜜拉，妳願意嫁給我嗎？

868
00:42:20,291 --> 00:42:21,708
‪當然

869
00:42:21,791 --> 00:42:22,791
‪妳願意？

870
00:42:23,750 --> 00:42:24,625
‪我願意

871
00:42:24,708 --> 00:42:26,041
‪老天爺

872
00:42:30,250 --> 00:42:31,875
‪我的天啊！

873
00:42:32,458 --> 00:42:35,208
‪這是大屠殺時期的鑽戒
‪所以鑽石很小一顆

874
00:42:35,833 --> 00:42:37,583
‪-我愛你
‪-我愛妳

875
00:42:38,416 --> 00:42:40,000
‪我需要一些顏色

876
00:42:41,125 --> 00:42:42,583
‪對不起，鑽石很小

877
00:42:42,666 --> 00:42:44,333
‪不會，它很美

878
00:42:45,666 --> 00:42:48,541
‪你說它有什麼故事？
‪是你祖母的戒指嗎？

879
00:42:48,625 --> 00:42:51,250
‪對，是我奶奶的戒指，是她…

880
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
‪是她在大屠殺時期收到之類的

881
00:42:54,125 --> 00:42:58,083
‪但若戒指來自大屠殺時期
‪她今年多大了？

882
00:42:58,708 --> 00:43:00,083
‪歲數很大了

883
00:43:00,166 --> 00:43:03,041
‪我覺得她三、四歲時就訂婚了

884
00:43:04,958 --> 00:43:07,583
‪-那個年代不一樣，妳知道嗎？
‪-好蠢

885
00:43:07,666 --> 00:43:10,333
‪-跟現在不一樣…
‪-你是怎麼了？

886
00:43:19,875 --> 00:43:24,208
‪唐，我認識你很久了
‪你一直是很棒的主管

887
00:43:24,291 --> 00:43:26,875
‪我跟你的孩子一起長大
‪我們一起去家族假期

888
00:43:26,958 --> 00:43:30,166
‪你總替我瞻前顧後
‪對我而言跟父親一樣

889
00:43:30,250 --> 00:43:33,125
‪這十年在你手下工作，改變了人生

890
00:43:34,250 --> 00:43:36,125
‪但我該開啟人生的新章節了

891
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
‪就這樣？說得太棒了

892
00:43:39,833 --> 00:43:41,166
‪真的很棒

893
00:43:41,250 --> 00:43:42,833
‪踏上經營播客的冒險

894
00:43:44,625 --> 00:43:47,083
‪也許別提到播客比較好，你懂嗎？

895
00:43:47,166 --> 00:43:48,125
‪我要吐了

896
00:43:48,208 --> 00:43:50,250
‪等等…我很抱歉…聽我說

897
00:43:50,333 --> 00:43:53,500
‪-我…
‪-先聽我說，放輕鬆

898
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
‪你在做對的事，你只是得身體力行

899
00:43:56,750 --> 00:43:59,208
‪你懂嗎？你有能力

900
00:44:00,250 --> 00:44:02,250
‪跟我說一次：“我有能力”

901
00:44:02,333 --> 00:44:03,166
‪我有能力

902
00:44:03,250 --> 00:44:05,041
‪-我有能力
‪-我有能力

903
00:44:05,125 --> 00:44:06,666
‪口氣要堅強一點，我有能力

904
00:44:06,750 --> 00:44:08,375
‪-我有能力
‪-相信自己！

905
00:44:08,458 --> 00:44:10,750
‪-我有能力
‪-我不是軟腳蝦，我有能力

906
00:44:10,833 --> 00:44:13,416
‪我不是唐那種借膽軟腳蝦
‪我有能力，賤人！

907
00:44:13,500 --> 00:44:14,875
‪-就這樣
‪-就這樣

908
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
‪好，等你回家後
‪我們來看《哈雷兄弟》

909
00:44:17,750 --> 00:44:20,083
‪我相信雪莉不會讓你看那部電影

910
00:44:20,166 --> 00:44:21,791
‪這句話太無禮了

911
00:44:21,875 --> 00:44:24,458
‪-是嗎？你看過嗎？
‪-我比妳更了解《哈雷兄弟》

912
00:44:24,958 --> 00:44:25,875
‪我愛妳

913
00:44:25,958 --> 00:44:28,458
‪-我愛你，你可以的，好嗎？
‪-謝謝，好

914
00:44:28,541 --> 00:44:32,000
‪快點，唐！你這個小賤人唐！

915
00:44:32,083 --> 00:44:33,541
‪我來了，唐！

916
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
‪-好
‪-來啊！

917
00:44:38,625 --> 00:44:40,833
‪我不在乎，哈維爾

918
00:44:42,041 --> 00:44:43,125
‪弄到手就對了

919
00:44:45,208 --> 00:44:47,791
‪我什麼狗屁都不在乎，好嗎？
‪這樣如何？

920
00:44:47,875 --> 00:44:51,958
‪我的瑪莎拉蒂
‪聽起來像被多倫多暴龍輪上過

921
00:44:52,041 --> 00:44:53,166
‪所以你要修好它！

922
00:44:53,958 --> 00:44:54,916
‪氣死人

923
00:44:55,750 --> 00:44:56,583
‪怎麼了？

924
00:44:58,541 --> 00:44:59,750
‪車子嗎？

925
00:45:02,291 --> 00:45:03,375
‪對

926
00:45:05,875 --> 00:45:06,958
‪說到這個…

927
00:45:09,416 --> 00:45:11,125
‪我沒有…

928
00:45:12,375 --> 00:45:13,541
‪我想我不會…

929
00:45:13,625 --> 00:45:16,333
‪我想我不會再來這裡工作了…

930
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
‪-什麼？
‪-不會再來了

931
00:45:18,500 --> 00:45:19,750
‪你在說什麼？

932
00:45:19,833 --> 00:45:22,583
‪在另一個地址，我會去另一個…

933
00:45:22,666 --> 00:45:26,333
‪我不會繼續在這個地址工作
‪我要改去別的地方

934
00:45:26,416 --> 00:45:29,041
‪我要換另一種工作

935
00:45:29,958 --> 00:45:31,833
‪你是想離職嗎？

936
00:45:31,916 --> 00:45:32,916
‪對，再見

937
00:45:33,416 --> 00:45:35,083
‪（瓦坎達不繳稅，你為何要繳？）

938
00:45:35,166 --> 00:45:38,375
‪真可悲，誰會用這種字體寫辭職信？

939
00:45:38,458 --> 00:45:40,500
‪等等，你說：“唐，去你的”？

940
00:45:41,500 --> 00:45:42,333
‪差不多

941
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
‪他說什麼？

942
00:45:43,458 --> 00:45:47,083
‪他說：“你很優秀，我很遺憾…

943
00:45:47,166 --> 00:45:49,916
‪但願我有做得更好”
‪口氣也是很奇怪

944
00:45:50,000 --> 00:45:53,833
‪我說：“沒關係，但別說了”

945
00:45:53,916 --> 00:45:55,000
‪-就這樣
‪-就這樣

946
00:45:55,083 --> 00:45:56,083
‪我喜歡

947
00:45:56,166 --> 00:45:58,625
‪-敬能力一杯
‪-敬能力一杯

948
00:46:01,500 --> 00:46:02,333
‪好

949
00:46:03,250 --> 00:46:05,958
‪在為此事鑽牛角尖之前
‪我們來聊聊婚禮的事

950
00:46:08,375 --> 00:46:09,291
‪好

951
00:46:10,875 --> 00:46:13,375
‪這回應還真是讓人放心

952
00:46:13,458 --> 00:46:14,875
‪寶貝，對不起

953
00:46:14,958 --> 00:46:17,833
‪聽著，你知道我愛死你了，是真的

954
00:46:20,833 --> 00:46:22,458
‪我只是有點擔心

955
00:46:22,541 --> 00:46:26,625
‪自從我們訂婚後
‪搬進這棟房子，我的家人

956
00:46:26,708 --> 00:46:30,375
‪-就一直吵我，而且不是好事
‪-所以他們討厭我

957
00:46:30,458 --> 00:46:32,333
‪-沒有…他們沒有討厭你
‪-妳家人討厭我

958
00:46:32,416 --> 00:46:35,458
‪他們只是還不瞭解你
‪你知道嗎？我覺得…

959
00:46:35,541 --> 00:46:38,541
‪他們需要花點時間適應

960
00:46:39,083 --> 00:46:41,708
‪難道你真的能說，你家人很期待

961
00:46:41,791 --> 00:46:43,541
‪讓我這個黑人成為家族一分子嗎？

962
00:46:44,708 --> 00:46:46,875
‪我想大部分的人都很期待

963
00:46:46,958 --> 00:46:47,833
‪當然了

964
00:46:49,958 --> 00:46:50,833
‪好

965
00:46:51,541 --> 00:46:53,041
‪讓我想想

966
00:46:56,875 --> 00:46:59,958
‪從我的角度來看，只有一件事能做了

967
00:47:02,666 --> 00:47:06,708
‪這個空間有好多原色

968
00:47:06,791 --> 00:47:09,708
‪-真令人振奮
‪-沒錯，生氣蓬勃

969
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
‪-真的是這樣
‪-謝謝

970
00:47:12,416 --> 00:47:15,291
‪我們很興奮見到他們如此幸福

971
00:47:16,125 --> 00:47:18,500
‪你們懂嗎？他們是我們的寶貝

972
00:47:19,416 --> 00:47:23,500
‪兩位可人有婚禮計畫了嗎？

973
00:47:24,041 --> 00:47:26,041
‪我們有提出一些想法

974
00:47:26,125 --> 00:47:29,083
‪對，我們在想辦一個小型且緊密

975
00:47:29,166 --> 00:47:30,916
‪能代表我們的婚禮

976
00:47:31,916 --> 00:47:34,875
‪我們應該討論該由誰來主持婚禮

977
00:47:34,958 --> 00:47:37,041
‪阿諾已經跟辛格拉比談過了…

978
00:47:37,125 --> 00:47:38,083
‪投辛格一票

979
00:47:38,166 --> 00:47:39,541
‪對，他會很榮幸

980
00:47:40,166 --> 00:47:41,750
‪辛格拉比？

981
00:47:42,458 --> 00:47:44,958
‪所以你們不打算找伊瑪目主持？

982
00:47:46,333 --> 00:47:47,250
‪伊媽媽是誰？

983
00:47:48,000 --> 00:47:50,333
‪-不是伊媽媽，是伊瑪目
‪-伊瑪目

984
00:47:51,333 --> 00:47:52,833
‪對不起，能說一下怎麼寫嗎？

985
00:47:52,916 --> 00:47:55,458
‪我晚點再跟妳說
‪伊瑪目就像穆斯林的拉比

986
00:47:55,541 --> 00:47:56,708
‪-謝謝你，艾斯拉
‪-好

987
00:47:57,666 --> 00:47:58,958
‪所以你們都是穆斯林？

988
00:47:59,041 --> 00:48:00,916
‪-對
‪-對了，非常虔誠

989
00:48:01,000 --> 00:48:02,500
‪我喜歡

990
00:48:02,583 --> 00:48:03,916
‪所以我才戴這頂帽子

991
00:48:04,000 --> 00:48:06,708
‪我愛你的帽子，很美

992
00:48:06,791 --> 00:48:09,916
‪寶貝，你想告訴他們
‪這個王冠背後的故事嗎？

993
00:48:10,625 --> 00:48:13,041
‪我目前戴的庫菲

994
00:48:13,125 --> 00:48:15,875
‪是來自尊敬的路易斯法拉堪的禮物

995
00:48:17,875 --> 00:48:19,750
‪我愛法拉堪

996
00:48:21,625 --> 00:48:23,166
‪你愛法拉堪嗎？

997
00:48:24,750 --> 00:48:26,250
‪愛他，我超愛他

998
00:48:26,333 --> 00:48:28,916
‪他是其中一位領頭羊
‪他是另一位領頭羊

999
00:48:29,000 --> 00:48:30,958
‪真的嗎？你喜歡法拉堪哪一點？

1000
00:48:31,041 --> 00:48:33,125
‪對，你喜歡法拉堪哪一點？

1001
00:48:34,625 --> 00:48:37,208
‪可能跟你一樣，只是更勝於此

1002
00:48:39,083 --> 00:48:40,958
‪能說得更具體一點嗎？

1003
00:48:41,833 --> 00:48:42,708
‪可以

1004
00:48:43,708 --> 00:48:48,083
‪我覺得我喜歡他整體的感覺

1005
00:48:48,166 --> 00:48:51,750
‪他的態度樸實無華

1006
00:48:51,833 --> 00:48:56,708
‪我覺得有時他說的內容
‪都是非說不可之事

1007
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
‪-別說了，寶貝
‪-沒錯

1008
00:48:58,750 --> 00:49:01,208
‪寶貝，也許你該繼續說下去

1009
00:49:01,291 --> 00:49:03,500
‪告訴他們我們與這位牧師的私人晚宴

1010
00:49:03,583 --> 00:49:07,583
‪我們很幸運能陪伴牧師弟兄

1011
00:49:07,666 --> 00:49:11,041
‪我有幸與他對話約一個小時

1012
00:49:11,625 --> 00:49:12,958
‪我們無所不談

1013
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
‪我們有多少成就
‪我們身為人要走得多遠

1014
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
‪真棒

1015
00:49:16,750 --> 00:49:19,958
‪他在談話結束前，他脫下自己的庫菲

1016
00:49:20,041 --> 00:49:21,041
‪並且幫我戴上

1017
00:49:21,125 --> 00:49:23,750
‪所以這是我最珍貴的禮物

1018
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
‪是不是很不可思議？

1019
00:49:25,166 --> 00:49:27,291
‪妳知道牧師的事蹟嗎？

1020
00:49:28,333 --> 00:49:31,416
‪我知道他對猶太人的說法

1021
00:49:31,500 --> 00:49:34,666
‪我們吃晚餐吧，我快餓死了

1022
00:49:34,750 --> 00:49:36,166
‪我們移駕吃晚餐吧

1023
00:49:37,500 --> 00:49:40,916
‪我在電台找到了
‪一個很棒的天狼星電台

1024
00:49:41,000 --> 00:49:45,208
‪播放90年代的金曲，什麼歌都有

1025
00:49:45,291 --> 00:49:48,083
‪爸，我知道你又打算提起艾勒比

1026
00:49:48,166 --> 00:49:51,500
‪我們先把重點放在阿蜜拉煮的晚餐

1027
00:49:51,583 --> 00:49:52,875
‪因為她廚藝高超

1028
00:49:53,833 --> 00:49:56,166
‪-好，大家開動吧
‪-好

1029
00:49:56,250 --> 00:49:58,666
‪等等，我們不先禱告嗎？

1030
00:49:59,625 --> 00:50:01,041
‪不，我是說…對

1031
00:50:01,125 --> 00:50:02,250
‪我本來要帶頭禱告的

1032
00:50:02,333 --> 00:50:05,500
‪-我們總是禱告，所以…
‪-每次都會

1033
00:50:05,583 --> 00:50:07,375
‪是穆斯林風格
‪所以…但如果你們在場

1034
00:50:07,458 --> 00:50:10,083
‪出於尊重，也許你會想帶領大家禱告

1035
00:50:10,166 --> 00:50:12,458
‪好吧，這是我的榮幸

1036
00:50:18,250 --> 00:50:22,125
‪讚美真主，祂供我們飲食…

1037
00:50:22,208 --> 00:50:23,291
‪閉上眼睛

1038
00:50:23,375 --> 00:50:25,166
‪讓我們成為穆斯林

1039
00:50:25,250 --> 00:50:28,250
‪讚美真主，祂供養我

1040
00:50:28,333 --> 00:50:31,250
‪滿足我，讓我不用費己之力

1041
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
‪沒錯

1042
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
‪-阿民
‪-當然

1043
00:50:37,833 --> 00:50:39,166
‪-阿民
‪-阿門

1044
00:50:39,250 --> 00:50:41,125
‪-阿民
‪-阿民

1045
00:50:41,708 --> 00:50:43,333
‪我說不出如此優秀的禱詞

1046
00:50:43,958 --> 00:50:47,500
‪艾斯拉告訴我，你們以前有艘船

1047
00:50:47,583 --> 00:50:48,458
‪對

1048
00:50:48,541 --> 00:50:49,791
‪我在想也許有一天

1049
00:50:49,875 --> 00:50:53,583
‪我們可以租一艘船，一起出去玩

1050
00:50:53,666 --> 00:50:55,875
‪-應該很有趣
‪-我可以安排一下

1051
00:50:55,958 --> 00:50:56,916
‪我們會考慮的

1052
00:50:57,000 --> 00:51:00,208
‪因為黑人和船的關係不太好

1053
00:51:00,291 --> 00:51:01,875
‪沒錯，或是水

1054
00:51:03,041 --> 00:51:05,083
‪有點像猶太人跟火車，對吧？

1055
00:51:05,625 --> 00:51:07,208
‪天啊，沒錯

1056
00:51:08,875 --> 00:51:12,291
‪妳是想把大屠殺跟奴隸比較嗎？

1057
00:51:13,958 --> 00:51:16,958
‪不，沒有…我不會那麼做

1058
00:51:20,458 --> 00:51:23,625
‪雖然…若是你想想

1059
00:51:23,708 --> 00:51:27,375
‪我認為黑人跟猶太人有相似的困境

1060
00:51:28,083 --> 00:51:28,916
‪對

1061
00:51:29,000 --> 00:51:30,916
‪所以妳算是在比較兩者

1062
00:51:31,000 --> 00:51:33,333
‪-只是一點點
‪-可以把馬鈴薯傳給我嗎？

1063
00:51:34,125 --> 00:51:38,791
‪嚴格來說，猶太人是最初的奴隸

1064
00:51:38,875 --> 00:51:41,666
‪-對吧？原始奴隸
‪-有意思

1065
00:51:41,750 --> 00:51:43,666
‪你們要大老遠回到埃及嗎？

1066
00:51:44,333 --> 00:51:47,041
‪好吧，你知道那是3500年前的事

1067
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
‪奴隸制對我們來說
‪不過是曾祖父母年代的事情

1068
00:51:50,333 --> 00:51:51,208
‪沒錯

1069
00:51:51,291 --> 00:51:52,750
‪我奶奶採摘棉花

1070
00:51:52,833 --> 00:51:54,708
‪爸爸，我不認為他們…

1071
00:51:54,791 --> 00:51:56,958
‪-不，是真的
‪-我奶奶採摘棉花

1072
00:51:57,041 --> 00:52:00,208
‪我不用回到埃及
‪只要回到75年前就行了

1073
00:52:00,291 --> 00:52:03,583
‪猶太人只占全世界人口百分之0.5

1074
00:52:03,666 --> 00:52:05,708
‪因為我們遭到有系統的滅絕

1075
00:52:05,791 --> 00:52:06,666
‪沒錯

1076
00:52:06,750 --> 00:52:09,750
‪由你們構成的這百分之0.5人口

1077
00:52:09,833 --> 00:52:12,291
‪似乎現在過得挺不錯的

1078
00:52:14,708 --> 00:52:16,125
‪沒錯，但是…

1079
00:52:18,000 --> 00:52:22,583
‪重點是，我們不是不努力工作

1080
00:52:22,666 --> 00:52:27,166
‪你懂嗎？我是說阿諾就超級努力工作

1081
00:52:27,250 --> 00:52:29,041
‪他是足科醫生
‪你真的很努力，親愛的

1082
00:52:29,125 --> 00:52:30,625
‪他父親是哪一行？

1083
00:52:31,208 --> 00:52:32,166
‪他是足科醫生

1084
00:52:32,250 --> 00:52:33,541
‪那他父親的父親呢？

1085
00:52:33,625 --> 00:52:36,333
‪他是足科醫生

1086
00:52:36,416 --> 00:52:37,875
‪對，所以算是…

1087
00:52:37,958 --> 00:52:40,791
‪-也是簽賭組頭
‪-對，他有兼職

1088
00:52:40,875 --> 00:52:42,083
‪他走向正途

1089
00:52:42,625 --> 00:52:44,083
‪我的意思是，我們的族群

1090
00:52:44,166 --> 00:52:46,833
‪來這裡時什麼都沒有，跟大家一樣

1091
00:52:46,916 --> 00:52:50,083
‪其實你們好像來到這裡時

1092
00:52:50,166 --> 00:52:53,083
‪跟其他人一樣
‪都帶著交易奴隸賺來的錢

1093
00:52:53,166 --> 00:52:54,541
‪-什麼？
‪-說得好

1094
00:52:54,625 --> 00:52:56,708
‪講得真好，孩子的媽…

1095
00:52:56,791 --> 00:52:58,333
‪-拜託
‪-這是真的

1096
00:52:58,416 --> 00:53:01,208
‪-我想看看妳的消息來源
‪-寶貝，去拿我的包包

1097
00:53:01,291 --> 00:53:03,125
‪我的包包裡有奴隸收據

1098
00:53:03,208 --> 00:53:04,333
‪去拿我的包包

1099
00:53:04,416 --> 00:53:08,125
‪那件事根本不用談
‪我每天打開新聞不會看見

1100
00:53:08,208 --> 00:53:10,250
‪戴著小圓帽的傢伙遭到警察槍殺

1101
00:53:10,333 --> 00:53:13,125
‪只因為他們在那裡做自己的事

1102
00:53:13,208 --> 00:53:15,833
‪首先，你不知道自己在說什麼

1103
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
‪這個對話令人很不舒服

1104
00:53:17,958 --> 00:53:20,583
‪有沒有想過馬鈴薯怎麼了？
‪何時能拿來？

1105
00:53:20,666 --> 00:53:21,500
‪我在努力了

1106
00:53:22,500 --> 00:53:23,583
‪妳還好嗎？

1107
00:53:23,666 --> 00:53:26,541
‪我們得把蠟燭吹熄，我有過敏反應

1108
00:53:26,625 --> 00:53:28,208
‪寶貝，可以把蠟燭移開嗎？

1109
00:53:28,291 --> 00:53:29,333
‪當然可以，好

1110
00:53:29,416 --> 00:53:31,708
‪把蠟燭拿走，氣味超難聞

1111
00:53:31,791 --> 00:53:33,833
‪-我過敏了
‪-沒關係，我來就好

1112
00:53:33,916 --> 00:53:37,416
‪我奶奶採棉花的時候
‪你爺爺負責在治腳

1113
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
‪我懂，我真的懂

1114
00:53:38,666 --> 00:53:40,666
‪媽，我希望妳坐下，我是主人

1115
00:53:40,750 --> 00:53:43,250
‪-妳不知道要放哪裡
‪-讓我幫忙

1116
00:53:43,333 --> 00:53:44,833
‪我是想…

1117
00:53:44,916 --> 00:53:46,958
‪糟糕了

1118
00:53:49,166 --> 00:53:52,458
‪-可惡，快拿水過來！
‪-搞什麼？

1119
00:53:52,541 --> 00:53:54,416
‪你在做什麼？住手！

1120
00:53:54,500 --> 00:53:57,125
‪-對不起
‪-住手！

1121
00:53:57,208 --> 00:53:59,333
‪-停下來！
‪-它會燒掉房子！對不起

1122
00:53:59,416 --> 00:54:00,541
‪天啊

1123
00:54:03,083 --> 00:54:04,208
‪該死

1124
00:54:09,041 --> 00:54:10,666
‪我們該怎麼辦？

1125
00:54:11,333 --> 00:54:14,291
‪-那頂庫菲嗎？燒壞了，寶貝
‪-不是，我們的父母

1126
00:54:15,333 --> 00:54:16,416
‪誰在乎？

1127
00:54:18,250 --> 00:54:19,375
‪我們根本不用擔心他們

1128
00:54:19,458 --> 00:54:22,041
‪你爸很激動，對，但我們早就知道了

1129
00:54:22,916 --> 00:54:24,500
‪那是什麼意思？

1130
00:54:25,666 --> 00:54:28,208
‪我猜意思是，他沒笑或是開個玩笑

1131
00:54:28,291 --> 00:54:31,125
‪天啊，你的意思是
‪我爸是憤怒的黑人嗎？

1132
00:54:31,208 --> 00:54:32,916
‪我沒說他憤怒，沒有

1133
00:54:33,000 --> 00:54:35,708
‪但你剛才說黑人很激動

1134
00:54:35,791 --> 00:54:37,625
‪也就是影射他很憤怒

1135
00:54:37,708 --> 00:54:40,333
‪他是黑人，而且很激動

1136
00:54:40,416 --> 00:54:43,833
‪對，但你身為白人不能說黑人

1137
00:54:43,916 --> 00:54:45,791
‪“挑釁”或“激動”

1138
00:54:45,875 --> 00:54:48,833
‪這是被動攻擊說他是個憤怒的黑人

1139
00:54:48,916 --> 00:54:51,500
‪-我應該說他不激動嗎？
‪-別說我爸就對了

1140
00:54:51,583 --> 00:54:53,708
‪若說要對誰不滿，也應該是對你媽

1141
00:54:53,791 --> 00:54:55,541
‪她放火燒了我爸的庫菲

1142
00:54:55,625 --> 00:54:58,583
‪我媽怎麼了？沒錯，她是個白痴

1143
00:54:58,666 --> 00:54:59,916
‪但她還是很善良

1144
00:55:00,000 --> 00:55:01,750
‪而且她又不是故意的

1145
00:55:02,333 --> 00:55:03,875
‪這一點我可不確定

1146
00:55:05,125 --> 00:55:08,125
‪我不會為如此荒唐的事吵架，好嗎？

1147
00:55:09,500 --> 00:55:11,000
‪我們來聊聊拉比吧

1148
00:55:11,083 --> 00:55:14,583
‪我覺得我們不需要
‪就讓我們的朋友證婚吧

1149
00:55:15,125 --> 00:55:16,958
‪我想找我們的伊瑪目

1150
00:55:18,333 --> 00:55:19,208
‪你們的伊瑪目？

1151
00:55:21,541 --> 00:55:22,541
‪好，和平領袖

1152
00:55:22,625 --> 00:55:24,333
‪妳何時變得這麼穆斯林？

1153
00:55:24,416 --> 00:55:26,083
‪我一直是穆斯林，生來就是穆斯林

1154
00:55:26,166 --> 00:55:28,708
‪這對我爸來說很重要
‪所以我們應該這麼做

1155
00:55:28,791 --> 00:55:30,541
‪妳昨天吃的是穆斯林培根嗎？

1156
00:55:30,625 --> 00:55:32,583
‪沒錯，那是猶太培根

1157
00:55:32,666 --> 00:55:33,583
‪是猶太培根嗎？

1158
00:55:33,666 --> 00:55:36,750
‪我不是超虔誠的猶太人
‪我整天都吃培根，我不在乎

1159
00:55:36,833 --> 00:55:37,875
‪那又怎樣？然後呢？

1160
00:55:37,958 --> 00:55:39,500
‪-要伊瑪目幫我們證婚
‪-所以？

1161
00:55:39,583 --> 00:55:41,166
‪要我把床朝向麥加的位置嗎？

1162
00:55:41,250 --> 00:55:43,208
‪-我可以
‪-其實我想，我很想

1163
00:55:43,291 --> 00:55:46,125
‪酷，我喜歡妳在四小時前
‪變成虔誠的穆斯林

1164
00:55:46,208 --> 00:55:48,500
‪-當然
‪-你爸根本不是穆斯林

1165
00:55:48,583 --> 00:55:51,416
‪他聽到《別對當權者低頭》
‪就把名字從伍迪改成阿克巴

1166
00:55:51,500 --> 00:55:54,041
‪好吧，現在你太過分了，放輕鬆

1167
00:55:54,125 --> 00:55:56,125
‪是妳跟我說的，我們還拿此開玩笑

1168
00:55:56,208 --> 00:55:59,208
‪但我沒要你拿這件事情堵我的嘴

1169
00:55:59,291 --> 00:56:01,625
‪真的，低調點，你這行為很混蛋

1170
00:56:02,458 --> 00:56:03,791
‪我是個混蛋？

1171
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
‪對

1172
00:56:06,833 --> 00:56:08,000
‪好

1173
00:56:10,666 --> 00:56:11,500
‪你知道嗎？

1174
00:56:12,458 --> 00:56:14,166
‪我真的不想吵架

1175
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
‪我不想為此事爭吵，好嗎？

1176
00:56:16,750 --> 00:56:19,666
‪我們今晚發生太多插曲
‪我真的沒辦法

1177
00:56:20,416 --> 00:56:22,708
‪我也是，我也不想吵架

1178
00:56:25,625 --> 00:56:28,500
‪聽著，我們最好把時間用來思考

1179
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
‪接下來要怎麼走

1180
00:56:31,916 --> 00:56:32,916
‪我同意

1181
00:56:34,458 --> 00:56:37,333
‪我打算提議再也不跟他們說話

1182
00:56:37,416 --> 00:56:38,791
‪切得一乾二凈

1183
00:56:40,583 --> 00:56:42,166
‪我們不能那麼做

1184
00:56:43,666 --> 00:56:48,041
‪我在想，也許可以多跟他們相處？

1185
00:56:48,125 --> 00:56:51,375
‪也許你和我爸可以單獨出去

1186
00:56:53,333 --> 00:56:54,166
‪聽起來很棒

1187
00:56:54,250 --> 00:56:56,541
‪然後他就能跟你自在相處了

1188
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
‪也許他會看出我們之間的感情

1189
00:57:00,625 --> 00:57:03,250
‪可能會讓他覺得…你也是

1190
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
‪好

1191
00:57:05,958 --> 00:57:06,958
‪好

1192
00:57:08,583 --> 00:57:09,541
‪好

1193
00:57:09,625 --> 00:57:12,666
‪我要睡了，我月經剛來，難過得要死

1194
00:57:12,750 --> 00:57:14,083
‪我也很擔心

1195
00:57:14,166 --> 00:57:16,833
‪因為我已經有35年沒月經了

1196
00:57:18,083 --> 00:57:19,916
‪我應該去看醫生

1197
00:57:48,541 --> 00:57:50,916
‪阿蜜拉跟我説，你辭掉金融業的工作

1198
00:57:51,000 --> 00:57:52,875
‪好專心經營播客

1199
00:57:56,166 --> 00:57:57,375
‪對，沒錯

1200
00:57:57,916 --> 00:57:59,416
‪我知道這聽起來很瘋狂

1201
00:57:59,500 --> 00:58:01,666
‪所以你知道這聽起來很瘋狂嗎？

1202
00:58:03,458 --> 00:58:05,333
‪對，我知道，但是她…

1203
00:58:05,416 --> 00:58:06,875
‪你知道這聽起來很瘋狂

1204
00:58:06,958 --> 00:58:09,416
‪我知道…而她…

1205
00:58:09,500 --> 00:58:11,833
‪她很支持我，她說

1206
00:58:11,916 --> 00:58:14,625
‪“人生苦短，你得追逐夢想”

1207
00:58:14,708 --> 00:58:17,791
‪你追逐夢想要如何扶持我女兒？

1208
00:58:18,541 --> 00:58:20,916
‪你有夢幻比特幣

1209
00:58:21,000 --> 00:58:24,041
‪或夢幻401(k)退休帳戶嗎？

1210
00:58:25,041 --> 00:58:27,291
‪我沒有夢幻401(k)退休帳戶

1211
00:58:27,375 --> 00:58:29,833
‪但我會拿出僅有的一切

1212
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
‪你打算拿出僅有的一切？

1213
00:58:34,166 --> 00:58:35,958
‪聽起來像是白人小子說的屁話

1214
00:58:36,041 --> 00:58:37,875
‪“我會拿出僅有的一切”

1215
00:58:37,958 --> 00:58:40,708
‪對，我明白，我能應付那種笑話

1216
00:58:40,791 --> 00:58:41,916
‪我不是在開玩笑

1217
00:58:42,000 --> 00:58:45,541
‪不，我知道你不是在開玩笑
‪我是說你做得很…

1218
00:58:45,625 --> 00:58:49,166
‪我沒有想做什麼
‪我只是重覆你說過的話

1219
00:58:49,250 --> 00:58:51,083
‪對，所以你不是在學我

1220
00:58:51,166 --> 00:58:53,500
‪再說一次，我沒說你在學我

1221
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
‪老兄，我不是學人精

1222
00:58:55,750 --> 00:58:57,625
‪我不覺得…我甚至沒有…

1223
00:58:57,708 --> 00:58:59,458
‪我不這麼認為…

1224
00:58:59,541 --> 00:59:02,708
‪那天我很開心見到妳的雙親

1225
00:59:02,791 --> 00:59:06,083
‪但妳父親的庫菲著火一事
‪讓我很過意不去

1226
00:59:06,166 --> 00:59:07,291
‪妳知道嗎？

1227
00:59:07,375 --> 00:59:09,958
‪其實我有留下一小塊

1228
00:59:10,041 --> 00:59:12,958
‪我在想或許可以把它裱框

1229
00:59:13,041 --> 00:59:14,875
‪不用，沒關係

1230
00:59:14,958 --> 00:59:16,916
‪妳確定嗎？我可以拿去手工藝店

1231
00:59:17,000 --> 00:59:18,791
‪那裡裱框做得很棒

1232
00:59:18,875 --> 00:59:21,458
‪妳不會想到手工藝店會這麼厲害

1233
00:59:22,291 --> 00:59:25,125
‪他家裡有很多庫菲，沒關係

1234
00:59:25,208 --> 00:59:26,083
‪-是嗎？
‪-對

1235
00:59:26,166 --> 00:59:28,125
‪好吧，他有個庫菲衣櫃

1236
00:59:29,916 --> 00:59:31,291
‪不，不是衣櫃，不是的

1237
00:59:31,375 --> 00:59:33,083
‪不是…我只是想開個…

1238
00:59:33,166 --> 00:59:35,000
‪是更尊敬的擺放方式

1239
00:59:35,083 --> 00:59:39,625
‪對，當然，肯定有漂亮架子

1240
00:59:42,000 --> 00:59:43,083
‪愛這首歌

1241
00:59:43,166 --> 00:59:45,208
‪抱歉，我愛這首歌

1242
00:59:45,708 --> 00:59:47,250
‪對，這首很流行

1243
00:59:47,333 --> 00:59:50,166
‪內容很煽動，讓人們都動了起來

1244
00:59:50,250 --> 00:59:52,125
‪你為何這麼喜歡這首歌？

1245
00:59:53,000 --> 00:59:54,833
‪這首歌很棒，很煽動

1246
00:59:54,916 --> 00:59:56,958
‪是啊，你喜歡歌詞嗎？

1247
00:59:57,583 --> 01:00:01,083
‪我覺得這像是即興節奏，你懂嗎？

1248
01:00:01,166 --> 01:00:02,083
‪你知道嗎？

1249
01:00:02,166 --> 01:00:05,375
‪這首歌的歌名是什麼？
‪我忘了這首歌的名字

1250
01:00:08,250 --> 01:00:09,666
‪太煽動了

1251
01:00:11,583 --> 01:00:12,833
‪我不知道，我想是…

1252
01:00:12,916 --> 01:00:15,666
‪-《在巴黎》嗎？
‪-是跟巴黎有關

1253
01:00:15,750 --> 01:00:18,791
‪-叫什麼名字？
‪-是《午夜巴黎》嗎？

1254
01:00:18,875 --> 01:00:20,416
‪不是，不是這個

1255
01:00:20,500 --> 01:00:22,833
‪不是“午夜”…

1256
01:00:22,916 --> 01:00:25,041
‪是有人在巴黎

1257
01:00:25,125 --> 01:00:27,250
‪《巴黎一夥人》？

1258
01:00:27,333 --> 01:00:28,208
‪對，很接近了

1259
01:00:28,291 --> 01:00:29,458
‪妳會冷嗎？

1260
01:00:29,541 --> 01:00:31,000
‪-不會
‪-座椅可以加熱

1261
01:00:31,625 --> 01:00:33,333
‪-妳想…
‪-我沒事，謝謝

1262
01:00:33,416 --> 01:00:34,375
‪好

1263
01:00:35,708 --> 01:00:37,458
‪我喜歡這首歌，這首歌好紅

1264
01:00:37,541 --> 01:00:38,708
‪妳喜歡嗎？

1265
01:00:39,583 --> 01:00:40,833
‪喜歡，我知道這首歌

1266
01:00:40,916 --> 01:00:43,541
‪我毫不猶豫站起來

1267
01:00:43,625 --> 01:00:44,791
‪天啊，太感動了

1268
01:00:45,500 --> 01:00:49,458
‪一天上千次

1269
01:00:53,583 --> 01:00:54,666
‪妳不喜歡那一段嗎？

1270
01:00:58,208 --> 01:01:01,875
‪真有趣，我不知道歌名

1271
01:01:01,958 --> 01:01:04,833
‪但我想，讓我有感覺的不是歌名

1272
01:01:04,916 --> 01:01:08,833
‪讓我有感覺的比較像是…

1273
01:01:09,583 --> 01:01:10,625
‪友誼

1274
01:01:11,208 --> 01:01:12,833
‪還有巴黎的背景

1275
01:01:17,291 --> 01:01:20,750
‪山脈，漂亮猶太人的腳

1276
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
‪山脈

1277
01:01:27,625 --> 01:01:30,708
‪重點是所有人

1278
01:01:30,791 --> 01:01:33,458
‪你的朋友可能比我多

1279
01:01:33,541 --> 01:01:35,416
‪但我們應該去巴黎

1280
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
‪-我們四個？
‪-我們四個人去巴黎

1281
01:01:37,750 --> 01:01:39,916
‪是啊，那我們就跟這張專輯一樣

1282
01:01:40,000 --> 01:01:42,916
‪如果我們去巴黎
‪幾乎跟這張專輯一樣

1283
01:01:43,000 --> 01:01:47,583
‪如果我們跟你們去巴黎
‪會跟這張專輯七成五相似

1284
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
‪我不知道怎麼算，不過…

1285
01:01:57,875 --> 01:01:59,291
‪這段音我唱不上去

1286
01:02:18,875 --> 01:02:22,000
‪老兄，我不是說過不能帶槍進來嗎？

1287
01:02:22,083 --> 01:02:24,541
‪把那東西收起來
‪這是我第三次告訴你了

1288
01:02:24,625 --> 01:02:26,458
‪該死的，老兄

1289
01:02:32,333 --> 01:02:33,666
‪阿克，你好嗎？

1290
01:02:33,750 --> 01:02:35,416
‪-你好嗎？
‪-我很好

1291
01:02:35,500 --> 01:02:38,458
‪-能幫我理髮嗎？
‪-可以，你和你的…

1292
01:02:39,500 --> 01:02:41,750
‪色素障礙朋友到那裡稍坐一下

1293
01:02:41,833 --> 01:02:43,916
‪我手受傷了，我先用大猩猩膠黏一下

1294
01:02:44,750 --> 01:02:46,666
‪希望不會等太久

1295
01:02:46,750 --> 01:02:49,208
‪你在這裡排隊沒有問題吧？

1296
01:02:49,958 --> 01:02:52,833
‪對，沒問題，這個地方太棒了

1297
01:02:52,916 --> 01:02:53,916
‪沒錯

1298
01:02:54,708 --> 01:02:58,708
‪不過，似乎有我沒聽說的服裝規定

1299
01:02:58,791 --> 01:03:00,166
‪很好，那就沒事了

1300
01:03:00,250 --> 01:03:02,833
‪艾卡，你怎麼跟這白兄弟一起混？

1301
01:03:04,125 --> 01:03:07,666
‪我不知道，老兄
‪老實說，我跟他不太熟

1302
01:03:09,666 --> 01:03:10,625
‪我是白兄弟嗎？

1303
01:03:11,375 --> 01:03:12,291
‪至少我不是

1304
01:03:12,375 --> 01:03:13,583
‪你，白兄弟

1305
01:03:14,375 --> 01:03:15,625
‪我當然是白兄弟

1306
01:03:16,791 --> 01:03:18,000
‪你好嗎？老兄

1307
01:03:18,083 --> 01:03:20,625
‪能幫我一個忙
‪脫掉你那沒用的連帽衫嗎？

1308
01:03:22,041 --> 01:03:24,583
‪你的連帽衫，顏色不對快脫掉

1309
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
‪可惡

1310
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
‪知道嗎？這裡真的超悶熱

1311
01:03:30,041 --> 01:03:32,541
‪真好笑，你剛才在車裡還冷得要死

1312
01:03:32,625 --> 01:03:35,583
‪我知道，因為冷氣往我的喉嚨吹

1313
01:03:35,666 --> 01:03:37,583
‪我害怕得鏈球菌

1314
01:03:37,666 --> 01:03:39,375
‪現在我不怕了

1315
01:03:39,458 --> 01:03:42,041
‪因為我們在這個擠了一堆人的小地方

1316
01:03:42,125 --> 01:03:44,875
‪所以沒關係，我要把連帽衫脫掉

1317
01:03:45,375 --> 01:03:48,208
‪好，等一下，你確定要這麼做？

1318
01:03:49,500 --> 01:03:50,500
‪我是什麼人？

1319
01:03:50,583 --> 01:03:53,750
‪但你脫掉後會發生什麼事？
‪接下來呢？

1320
01:03:53,833 --> 01:03:56,708
‪你在沖澡時會被他的兄弟團團圍住

1321
01:03:56,791 --> 01:04:00,625
‪每天為自己的男子氣概而戰
‪直到你精疲力盡

1322
01:04:00,708 --> 01:04:03,125
‪然後你就成了認證的布娃娃

1323
01:04:03,208 --> 01:04:04,750
‪認證的布娃娃？

1324
01:04:04,833 --> 01:04:08,333
‪叫你幫他們洗衣服，搶走你的食物

1325
01:04:08,416 --> 01:04:11,666
‪你每晚哭著入睡前見到的臉

1326
01:04:11,750 --> 01:04:12,750
‪就是他的臉

1327
01:04:12,833 --> 01:04:14,708
‪你每天早上

1328
01:04:14,791 --> 01:04:17,416
‪惡夢醒來見到的第一張臉
‪就是他的臉

1329
01:04:17,500 --> 01:04:20,458
‪聽著，難道你想捲入這種

1330
01:04:20,541 --> 01:04:21,833
‪永無止境的惡性循環

1331
01:04:21,916 --> 01:04:24,083
‪只是因為你想脫掉連帽衫嗎？

1332
01:04:26,708 --> 01:04:28,041
‪這裡有供應食物？

1333
01:04:28,750 --> 01:04:32,333
‪我一直想跟我的媳婦像今天這樣約會

1334
01:04:32,416 --> 01:04:34,000
‪-好，我很興奮
‪-對

1335
01:04:34,500 --> 01:04:35,375
‪嗨

1336
01:04:39,333 --> 01:04:40,583
‪態度真差

1337
01:04:41,208 --> 01:04:43,833
‪總之，這裡有蜂臘布

1338
01:04:43,916 --> 01:04:46,125
‪是用蜂巢製成的

1339
01:04:46,208 --> 01:04:47,291
‪-真的嗎？
‪-對

1340
01:04:47,375 --> 01:04:49,166
‪他們這裡有蜂巢，而且…

1341
01:04:49,250 --> 01:04:50,166
‪-妳好
‪-嗨

1342
01:04:50,250 --> 01:04:51,500
‪妳真可愛

1343
01:04:52,916 --> 01:04:54,250
‪對，沒問題

1344
01:04:54,333 --> 01:04:56,458
‪妳可以接受男性治療師嗎？

1345
01:04:59,791 --> 01:05:01,083
‪我真的很抱歉

1346
01:05:01,166 --> 01:05:02,750
‪抱歉什麼？

1347
01:05:02,833 --> 01:05:05,833
‪難道妳不知道發生了什麼事嗎？

1348
01:05:05,916 --> 01:05:07,333
‪不知道，怎麼回事？

1349
01:05:08,041 --> 01:05:11,416
‪好，先跟妳說一聲，我經常來這裡

1350
01:05:11,500 --> 01:05:12,625
‪好

1351
01:05:12,708 --> 01:05:14,958
‪然後我跟妳一起進來

1352
01:05:15,916 --> 01:05:18,458
‪他們就讓某個白人女性先進去了

1353
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
‪我不…

1354
01:05:21,875 --> 01:05:24,375
‪也許她預約的時間比我們早

1355
01:05:24,458 --> 01:05:26,625
‪我不敢相信妳得承受這些事

1356
01:05:26,708 --> 01:05:29,083
‪-什麼？妳是什麼…
‪-等一下

1357
01:05:29,166 --> 01:05:30,875
‪-我不認為妳應該…
‪-讓我來

1358
01:05:30,958 --> 01:05:31,916
‪好吧，妳要過去了

1359
01:05:33,416 --> 01:05:34,250
‪嗨

1360
01:05:35,250 --> 01:05:37,708
‪嗨，好，所以…

1361
01:05:39,583 --> 01:05:42,250
‪我身為一位

1362
01:05:42,333 --> 01:05:46,291
‪美國非裔女性的準婆婆

1363
01:05:47,458 --> 01:05:50,791
‪我很震驚，也覺得噁心

1364
01:05:50,875 --> 01:05:54,375
‪親眼目睹我剛剛看到的種族歧視

1365
01:05:55,166 --> 01:05:56,666
‪等等，妳在說什麼？

1366
01:05:56,750 --> 01:05:59,375
‪妳很清楚我在說什麼

1367
01:06:01,416 --> 01:06:02,333
‪嗨

1368
01:06:05,000 --> 01:06:08,583
‪雪莉女士，我們去透個氣如何？

1369
01:06:10,208 --> 01:06:11,875
‪好，我們去透透氣

1370
01:06:13,416 --> 01:06:16,666
‪我們預約名字是科恩，C開頭

1371
01:06:16,750 --> 01:06:18,000
‪-好
‪-對

1372
01:06:18,083 --> 01:06:19,750
‪我們去透透氣

1373
01:06:41,708 --> 01:06:43,166
‪這場鬥牛看起來不錯

1374
01:06:43,250 --> 01:06:44,083
‪沒錯，老兄

1375
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
‪-你好嗎？阿克
‪-怎樣？

1376
01:06:46,208 --> 01:06:48,333
‪這裡像休斯公園嗎？

1377
01:06:48,416 --> 01:06:49,458
‪什麼？

1378
01:06:49,541 --> 01:06:52,541
‪蘭斯頓休斯公園
‪之前你說都去那裡打球

1379
01:06:52,625 --> 01:06:54,833
‪雖然我在網路上一直搜尋

1380
01:06:54,916 --> 01:06:57,458
‪幾乎我問的每個人都沒聽過那裡

1381
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
‪不，當然，谷歌一直…

1382
01:07:01,291 --> 01:07:04,750
‪一直很奇怪
‪這對我來說是個問題，所以…

1383
01:07:04,833 --> 01:07:07,458
‪我很想把這件事情
‪告訴天才吧員工，可是…

1384
01:07:07,541 --> 01:07:09,708
‪還有，蘭斯頓休斯像是快閃活動

1385
01:07:09,791 --> 01:07:12,166
‪但這裡絕對像蘭斯頓休斯公園

1386
01:07:12,250 --> 01:07:14,416
‪算是有像它一樣的魅力

1387
01:07:14,500 --> 01:07:17,291
‪好，老兄，你何不去打個幾場？

1388
01:07:18,458 --> 01:07:20,458
‪-現在嗎？
‪-對，去打吧

1389
01:07:21,333 --> 01:07:23,625
‪我覺得有很多人在等

1390
01:07:23,708 --> 01:07:25,000
‪我的兄弟可以加入嗎？

1391
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
‪當然，進來吧，我們來打一場

1392
01:07:26,666 --> 01:07:27,708
‪下一個輪到你

1393
01:07:27,791 --> 01:07:29,791
‪-快去！
‪-好，知道了

1394
01:07:29,875 --> 01:07:33,541
‪好，上場
‪拿出你蘭斯頓休斯的那一面

1395
01:07:33,625 --> 01:07:34,625
‪我會的

1396
01:07:34,708 --> 01:07:37,416
‪你知道：“我的人生不是水晶樓梯”

1397
01:07:39,166 --> 01:07:40,291
‪這句好

1398
01:07:40,375 --> 01:07:41,958
‪我是引用蘭斯頓休斯的話

1399
01:07:42,791 --> 01:07:43,875
‪我知道，老兄

1400
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
‪我常說那句話，那是我的電郵簽名檔

1401
01:07:54,291 --> 01:07:55,708
‪兄弟，你在搞什麼？

1402
01:07:55,791 --> 01:07:57,375
‪你在拍嗎？

1403
01:07:57,458 --> 01:07:59,083
‪-對，算是吧
‪-你用不著這麼做

1404
01:07:59,166 --> 01:08:01,125
‪-我知道，我為了自己錄的
‪-好

1405
01:08:02,166 --> 01:08:03,666
‪加油，蘭斯頓

1406
01:08:08,791 --> 01:08:10,208
‪加油，蘭斯頓

1407
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
‪（直播1827人）

1408
01:08:29,291 --> 01:08:30,583
‪你沒拍到嗎？

1409
01:08:30,666 --> 01:08:32,083
‪沒有，下一次我會拍到

1410
01:08:34,541 --> 01:08:36,333
‪繞過去，沒錯

1411
01:08:37,583 --> 01:08:40,333
‪拜託，可惡，你們就讓他把球搶走？

1412
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
‪（直播4190人）

1413
01:08:53,375 --> 01:08:55,625
‪穆罕默德先生，這太棒了
‪我們得再做一次

1414
01:08:55,708 --> 01:08:57,250
‪對，我很開心

1415
01:08:57,333 --> 01:08:59,500
‪幫我跟他們建個群組，他們太猛了

1416
01:09:05,875 --> 01:09:08,291
‪-妳在說什麼？
‪-老兄

1417
01:09:08,375 --> 01:09:12,041
‪黑人和白人
‪永遠無法好好相處，就這樣

1418
01:09:12,125 --> 01:09:14,833
‪-妳在胡說什麼？
‪-真相，老兄

1419
01:09:15,541 --> 01:09:18,250
‪妳是我的摯友，也是生意夥伴

1420
01:09:18,750 --> 01:09:21,000
‪沒錯，影響就是這麼大

1421
01:09:21,083 --> 01:09:24,291
‪感覺像是你背叛女人，對吧？

1422
01:09:25,083 --> 01:09:27,875
‪當你背叛女人時
‪你試著向前邁進，但卻辦不到

1423
01:09:27,958 --> 01:09:29,750
‪為什麼？因為她會一直提問

1424
01:09:29,833 --> 01:09:32,208
‪要知道所有細節，不會輕易放過你

1425
01:09:32,291 --> 01:09:34,458
‪例如：“你有對她用假陽具嗎？

1426
01:09:34,541 --> 01:09:37,458
‪她有吸嗎？你們有肛肛好嗎？”

1427
01:09:37,541 --> 01:09:40,166
‪我沒想到話題會轉到這裡

1428
01:09:40,250 --> 01:09:42,916
‪就是該轉到這裡，因為這是事實

1429
01:09:43,000 --> 01:09:47,250
‪對這個國家的黑人來說
‪白人就是外遇男

1430
01:09:48,250 --> 01:09:50,583
‪而我們是無法放下的女人

1431
01:09:51,333 --> 01:09:52,625
‪不管我們有多想

1432
01:09:53,333 --> 01:09:57,208
‪我們都忘不了你們做過的事
‪忘不了你們目前的行為

1433
01:10:10,125 --> 01:10:14,125
‪不認識我的各位
‪我是艾米雅的表親，德米崔

1434
01:10:14,208 --> 01:10:15,625
‪我愛死她了

1435
01:10:16,250 --> 01:10:17,708
‪我是婚禮策劃師

1436
01:10:17,791 --> 01:10:20,875
‪好，首先，我叫阿蜜拉

1437
01:10:20,958 --> 01:10:24,083
‪你是在機場逸林酒店籌備日間派對

1438
01:10:24,166 --> 01:10:26,958
‪生意本來就應該擴展，對吧？

1439
01:10:27,041 --> 01:10:30,041
‪若你不自我提升，你在幹嘛？

1440
01:10:30,125 --> 01:10:31,500
‪-你懂嗎？
‪-對

1441
01:10:33,000 --> 01:10:38,416
‪我是貝卡，我也是派對策劃人

1442
01:10:38,500 --> 01:10:41,125
‪我是科恩家的舊識，我…

1443
01:10:41,208 --> 01:10:43,916
‪抱歉，不是我沒禮貌

1444
01:10:44,000 --> 01:10:46,833
‪但我們找他們做什麼？

1445
01:10:46,916 --> 01:10:47,958
‪阿蜜拉

1446
01:10:48,041 --> 01:10:49,916
‪聽著，我強調不完

1447
01:10:50,000 --> 01:10:52,166
‪但我說過，面臨這種壓力收費會更高

1448
01:10:52,250 --> 01:10:55,166
‪若是我要應付她
‪因為我非得拿出最佳表現不可

1449
01:10:55,250 --> 01:10:57,208
‪別擔心，她會配合的

1450
01:10:57,291 --> 01:10:58,166
‪謝謝…

1451
01:10:58,250 --> 01:11:00,000
‪你們的時間真的不多

1452
01:11:00,083 --> 01:11:02,333
‪因此我認為我們得盡快開始策劃

1453
01:11:02,416 --> 01:11:05,958
‪我想也許可以從主題開始
‪先決定主題

1454
01:11:06,541 --> 01:11:09,625
‪我想也許可以用復古好萊塢風格

1455
01:11:09,708 --> 01:11:11,250
‪我愛復古好萊塢

1456
01:11:11,333 --> 01:11:12,750
‪對吧？我知道

1457
01:11:12,833 --> 01:11:14,916
‪你們喜歡黑人藝人

1458
01:11:15,000 --> 01:11:17,333
‪無法住在表演的酒店的時期？

1459
01:11:19,416 --> 01:11:21,041
‪這個觀點很好

1460
01:11:21,625 --> 01:11:23,833
‪你知道嗎？
‪我一直很討厭《亂世佳人》

1461
01:11:23,916 --> 01:11:25,875
‪早在世人該討厭之前就是

1462
01:11:25,958 --> 01:11:27,416
‪在人們接受之前

1463
01:11:27,500 --> 01:11:30,500
‪我感覺到的氣氛是…

1464
01:11:30,583 --> 01:11:33,541
‪我覺得比較適合以
‪《電子世界爭霸戰》為背景

1465
01:11:33,625 --> 01:11:35,041
‪80年代《電子世界爭霸戰》

1466
01:11:35,125 --> 01:11:36,375
‪-不知道
‪-對

1467
01:11:36,458 --> 01:11:39,250
‪要舉辦《電子世界爭霸戰》的婚禮
‪不過是社區風格的

1468
01:11:39,333 --> 01:11:41,291
‪花費少一點

1469
01:11:41,375 --> 01:11:45,583
‪但可以用LED服裝取代普通禮服

1470
01:11:45,666 --> 01:11:49,166
‪在社區舉辦
‪讓人們做那部電影裡的事情

1471
01:11:49,250 --> 01:11:50,291
‪我不覺得…

1472
01:11:50,375 --> 01:11:52,208
‪-我喜歡
‪-我不喜歡

1473
01:11:52,291 --> 01:11:53,916
‪對，老兄，就這麼定了…

1474
01:11:54,000 --> 01:11:55,416
‪我想弄清楚一點

1475
01:11:55,500 --> 01:11:58,750
‪你是說
‪每個人都要穿相同服裝參加婚禮？

1476
01:11:58,833 --> 01:12:01,583
‪可以挑顏色，但是要融入那個環境

1477
01:12:01,666 --> 01:12:02,791
‪先搶先贏

1478
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
‪我要紅色的…

1479
01:12:04,458 --> 01:12:06,833
‪你要紅色的嗎？
‪我們知道了，紅色有人選了

1480
01:12:06,916 --> 01:12:08,416
‪我們要去哪裡買服裝？

1481
01:12:08,500 --> 01:12:10,208
‪服裝我會準備…

1482
01:12:10,291 --> 01:12:13,708
‪我有40套服裝，都會亮燈

1483
01:12:13,791 --> 01:12:15,708
‪全部一起穿出場，感覺一定很棒

1484
01:12:16,541 --> 01:12:18,875
‪-你有40套服裝？
‪-40套

1485
01:12:18,958 --> 01:12:21,708
‪超過40個人的話

1486
01:12:21,791 --> 01:12:23,083
‪服裝就由你們負責

1487
01:12:23,166 --> 01:12:25,791
‪我不會帶，因為他們也沒得穿

1488
01:12:26,625 --> 01:12:28,833
‪他們沒穿服裝看起來就會很怪

1489
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
‪-聽起來很獨特
‪-你懂的

1490
01:12:31,416 --> 01:12:34,083
‪-沒有人舉辦過這種婚禮
‪-前無古人

1491
01:12:34,666 --> 01:12:36,750
‪我們的父母快把我們煩死了

1492
01:12:36,833 --> 01:12:37,750
‪我知道

1493
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
‪好消息是，我們快完成了

1494
01:12:41,500 --> 01:12:44,166
‪他們很忙，基本上不會來煩我們了

1495
01:12:44,833 --> 01:12:46,708
‪對，我好幾天沒有我媽的消息

1496
01:12:46,791 --> 01:12:47,958
‪太棒了

1497
01:12:48,041 --> 01:12:50,166
‪對，我也沒我爸的消息

1498
01:12:50,250 --> 01:12:54,833
‪很罕見，連“形隨機能”訊息都沒傳

1499
01:12:55,625 --> 01:12:57,708
‪妳覺得他出事了嗎？

1500
01:12:57,791 --> 01:13:00,166
‪天啊，沒有，你為什麼這麼說？

1501
01:13:00,250 --> 01:13:01,875
‪那就太糟糕了

1502
01:13:03,333 --> 01:13:04,333
‪那是最糟的情況

1503
01:13:05,708 --> 01:13:07,000
‪我只是想確認他平安無事

1504
01:13:07,500 --> 01:13:08,333
‪總之，寶貝

1505
01:13:08,833 --> 01:13:10,166
‪我得出門了，我不想遲到

1506
01:13:10,833 --> 01:13:11,708
‪妳看起來很美

1507
01:13:12,541 --> 01:13:13,458
‪謝謝

1508
01:13:13,541 --> 01:13:16,416
‪妳肯定成功，記得，妳有能力

1509
01:13:16,500 --> 01:13:18,291
‪你沒看過那部電影吧？

1510
01:13:18,375 --> 01:13:20,833
‪如果妳再說一次我沒看過那部電影

1511
01:13:20,916 --> 01:13:22,208
‪我就不鳥妳了

1512
01:13:24,375 --> 01:13:28,125
‪所以針對維多利亞式洋裝
‪我選擇藍色和綠色

1513
01:13:28,208 --> 01:13:30,291
‪算是目前很鮮明的顏色

1514
01:13:30,375 --> 01:13:33,333
‪我想讓你們知道
‪我跟市區商店的關係很好

1515
01:13:33,416 --> 01:13:36,625
‪我能用很便宜的價格買到高級布料

1516
01:13:36,708 --> 01:13:38,250
‪-太好了
‪-對

1517
01:13:38,333 --> 01:13:40,500
‪我很樂意把一些素描留給你們參考

1518
01:13:40,583 --> 01:13:41,625
‪麻煩妳，這樣太棒了

1519
01:13:41,708 --> 01:13:44,041
‪能再說一次妳哈佛畢業是哪一年嗎？

1520
01:13:44,125 --> 01:13:46,000
‪也許我們認識同一群人

1521
01:13:48,125 --> 01:13:51,166
‪我沒有讀哈佛，我是讀霍華大學

1522
01:13:51,791 --> 01:13:54,000
‪霍華，聽起來很像

1523
01:13:54,083 --> 01:13:55,625
‪就像黑人的哈佛

1524
01:13:57,541 --> 01:13:58,791
‪有意思

1525
01:14:01,541 --> 01:14:02,625
‪走吧

1526
01:14:02,708 --> 01:14:05,458
‪我跟你說，你就是需要單身派對

1527
01:14:05,541 --> 01:14:07,875
‪讓你在婚禮前調整好思緒，兄弟

1528
01:14:07,958 --> 01:14:10,625
‪我壓力好大，我等不及了

1529
01:14:10,708 --> 01:14:14,333
‪跟狐群狗黨去賭城
‪我們肯定會玩得超開心

1530
01:14:14,416 --> 01:14:16,750
‪老兄，我要吸點莫莉
‪然後舔脫衣舞孃的腳趾

1531
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
‪要嗨一下

1532
01:14:18,916 --> 01:14:21,291
‪嗨，你們好嗎？

1533
01:14:21,375 --> 01:14:23,083
‪你好嗎？老兄

1534
01:14:23,833 --> 01:14:24,791
‪你好嗎？

1535
01:14:24,875 --> 01:14:27,625
‪老兄，希望我在這裡不是問題

1536
01:14:27,708 --> 01:14:30,791
‪我想跟來慶祝一下，我也帶了歐瑪

1537
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
‪你好嗎？老兄

1538
01:14:32,583 --> 01:14:33,833
‪嗨，歐瑪

1539
01:14:35,500 --> 01:14:36,875
‪當我得知阿蜜拉

1540
01:14:36,958 --> 01:14:39,958
‪要帶你母親、妹妹跟好友去棕櫚泉時

1541
01:14:40,041 --> 01:14:43,583
‪我想說…跟你們一起出遊也不錯

1542
01:14:44,291 --> 01:14:47,166
‪-真是個常見的好主意
‪-是啊

1543
01:14:47,250 --> 01:14:48,500
‪等我們到賭城的時候

1544
01:14:48,583 --> 01:14:51,083
‪我不希望你把我當成未來的丈人看待

1545
01:14:51,166 --> 01:14:52,208
‪我不是那種人

1546
01:14:52,291 --> 01:14:55,250
‪我只是另一個兄弟
‪與你一起享受快樂時光

1547
01:14:55,750 --> 01:14:57,500
‪你說你兄弟叫什麼名字？

1548
01:14:58,291 --> 01:15:00,541
‪我叫阿莫，我有咪咪

1549
01:15:01,250 --> 01:15:03,750
‪對不起，老兄，姐妹…阿莫

1550
01:15:03,833 --> 01:15:05,958
‪-對
‪-好

1551
01:15:06,041 --> 01:15:08,250
‪-你好像坐了我的位子
‪-對，我很抱歉

1552
01:15:09,500 --> 01:15:10,708
‪我們會玩得很開心

1553
01:15:11,250 --> 01:15:12,625
‪沒錯

1554
01:15:12,708 --> 01:15:14,833
‪-這到底是怎樣？
‪-我不知道

1555
01:15:14,916 --> 01:15:17,875
‪但他的隨性性格很嚇人，好嗎？

1556
01:15:17,958 --> 01:15:21,333
‪他是那種殺了你之後
‪還能睡滿九個半小時的傢伙

1557
01:15:21,875 --> 01:15:23,000
‪這種事我幹過

1558
01:15:25,875 --> 01:15:26,958
‪我做過

1559
01:15:31,083 --> 01:15:33,083
‪你知道阿莫有咪咪嗎？

1560
01:15:33,166 --> 01:15:34,583
‪知道，就長在她的胸前

1561
01:15:36,708 --> 01:15:38,208
‪你有什麼打算？

1562
01:15:38,291 --> 01:15:42,083
‪我們抓到這小子做奇怪的蠢事
‪然後你去跟女兒告狀？

1563
01:15:42,166 --> 01:15:44,041
‪不是，我們要跟著去

1564
01:15:44,125 --> 01:15:46,125
‪確保他無法找樂子

1565
01:15:48,708 --> 01:15:51,250
‪你真是低劣

1566
01:15:52,416 --> 01:15:54,500
‪但我不得不承認，這是個好計畫

1567
01:15:55,583 --> 01:15:57,666
‪賭城有能揭露人們真面目的本事

1568
01:15:57,750 --> 01:15:58,583
‪沒錯

1569
01:15:58,666 --> 01:16:00,500
‪從兄弟團能看出一個男人的性格

1570
01:16:00,583 --> 01:16:01,416
‪沒錯

1571
01:16:04,916 --> 01:16:05,875
‪一口乾

1572
01:16:07,041 --> 01:16:08,458
‪吞下藥丸

1573
01:16:08,541 --> 01:16:09,583
‪這個留給我的兄弟

1574
01:16:09,666 --> 01:16:13,375
‪從E到Z再到字母E，懂我意思嗎？

1575
01:16:13,458 --> 01:16:15,666
‪他要賣出單身卡了，兄弟們

1576
01:16:15,750 --> 01:16:17,583
‪-對，這瓶是敬我的
‪-沒錯

1577
01:16:26,791 --> 01:16:28,708
‪-嗨
‪-妳整個容光煥發

1578
01:16:28,791 --> 01:16:33,500
‪女士們，誰在大廳吵吵鬧鬧？

1579
01:16:35,583 --> 01:16:37,041
‪嗨，美人

1580
01:16:37,541 --> 01:16:39,625
‪妳好，海咪咪

1581
01:16:41,666 --> 01:16:43,708
‪大家好

1582
01:16:47,666 --> 01:16:48,541
‪這白女人是誰？

1583
01:16:49,500 --> 01:16:54,375
‪各位，這是雪莉女士，艾斯拉的母親

1584
01:16:56,500 --> 01:17:00,125
‪天啊，妳們真是太美了

1585
01:17:00,208 --> 01:17:02,166
‪我無法移開目光

1586
01:17:02,250 --> 01:17:04,500
‪老實說，妳的耳環

1587
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
‪還有橘色的上衣

1588
01:17:08,291 --> 01:17:11,625
‪太好看，讓我太震驚了

1589
01:17:11,708 --> 01:17:12,750
‪很棒

1590
01:17:12,833 --> 01:17:15,583
‪讓我立刻過度關注各位

1591
01:17:16,458 --> 01:17:17,375
‪對

1592
01:17:20,750 --> 01:17:24,208
‪那個紋身很美

1593
01:17:24,791 --> 01:17:26,958
‪-謝謝
‪-不客氣，上面寫什麼？

1594
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
‪“願大雷安息”

1595
01:17:30,458 --> 01:17:31,875
‪請節哀

1596
01:17:32,750 --> 01:17:34,250
‪他如同我的心臟

1597
01:17:37,291 --> 01:17:39,625
‪不知道妳為何沒紋在另一側？

1598
01:17:39,708 --> 01:17:40,958
‪媽，拜託妳

1599
01:17:42,291 --> 01:17:45,166
‪我很遺憾妳失去摯愛
‪也為我媽的行為道歉

1600
01:17:45,791 --> 01:17:46,708
‪什麼？

1601
01:18:55,000 --> 01:18:56,958
‪讓我弄清楚

1602
01:18:57,041 --> 01:19:00,250
‪你認識的每個人都吸古柯鹼
‪但你卻沒有？

1603
01:19:02,083 --> 01:19:04,166
‪對，說來離譜又令人不爽

1604
01:19:04,250 --> 01:19:07,083
‪老實說，這讓我們漸行漸遠

1605
01:19:08,500 --> 01:19:10,916
‪我想念以前的他們，你知道嗎？

1606
01:19:11,791 --> 01:19:13,166
‪喂！艾斯拉！

1607
01:19:13,250 --> 01:19:16,125
‪艾斯拉，老兄，我們吸完了

1608
01:19:16,208 --> 01:19:18,125
‪我們需要你藥頭的電話

1609
01:19:18,208 --> 01:19:19,541
‪我們得打給古柯鹼男

1610
01:19:19,625 --> 01:19:22,750
‪你認識的古柯鹼男
‪可以打給他嗎？謝謝

1611
01:19:22,833 --> 01:19:25,583
‪什麼人？我不認識那種人！

1612
01:19:25,666 --> 01:19:27,625
‪你胡說什麼？你肯定認識

1613
01:19:27,708 --> 01:19:30,208
‪-你明明有門路
‪-上次來賭城的古柯鹼男

1614
01:19:30,291 --> 01:19:31,916
‪打給他就對了，別再堅持了

1615
01:19:32,000 --> 01:19:34,708
‪我覺得你吸了太多古柯鹼
‪不知道自己在說什麼

1616
01:19:34,791 --> 01:19:38,791
‪我不認識古柯鹼男

1617
01:19:38,875 --> 01:19:41,708
‪你認識一個人，我們跟他買過古柯鹼

1618
01:19:41,791 --> 01:19:43,791
‪他是古柯鹼藥頭

1619
01:19:43,875 --> 01:19:45,375
‪我們跟他買了古柯鹼

1620
01:19:45,458 --> 01:19:48,958
‪那次你吸太嗨
‪最後直接趴在粉上昏過去

1621
01:19:49,041 --> 01:19:50,750
‪弄得滿臉都是古柯鹼

1622
01:19:51,250 --> 01:19:53,250
‪等等，我好像記得你

1623
01:19:53,333 --> 01:19:55,083
‪你上次拉屎在褲子上

1624
01:19:55,166 --> 01:19:56,750
‪對！沒錯！

1625
01:19:56,833 --> 01:20:00,083
‪你吸古柯鹼吸到拉在褲子上！

1626
01:20:00,166 --> 01:20:01,041
‪是你沒錯！

1627
01:20:01,125 --> 01:20:03,708
‪找一找，你們猜我找到誰了？

1628
01:20:03,791 --> 01:20:06,416
‪-古柯鹼男！
‪-沒錯

1629
01:20:07,125 --> 01:20:11,041
‪艾斯拉…我說的人就是他！

1630
01:20:11,125 --> 01:20:12,250
‪那個古柯鹼男

1631
01:20:12,333 --> 01:20:13,958
‪看看他的指節

1632
01:20:14,041 --> 01:20:17,041
‪指節上面寫著“古柯鹼男”

1633
01:20:17,125 --> 01:20:20,250
‪艾斯拉！謝謝你送我的生日水果籃

1634
01:20:20,333 --> 01:20:23,291
‪你人真好，這給你，老爹

1635
01:20:25,500 --> 01:20:28,791
‪哇賽，艾斯拉，你有好多古柯鹼

1636
01:20:30,666 --> 01:20:31,625
‪是啊

1637
01:20:32,583 --> 01:20:35,333
‪你上次來這裡的時候拉在褲子上嗎？

1638
01:20:36,916 --> 01:20:38,833
‪你拉褲子嗎？

1639
01:20:38,916 --> 01:20:41,541
‪對，但不是因為古柯鹼，是因為…

1640
01:20:42,458 --> 01:20:44,333
‪因為我吃了墨西哥快餐

1641
01:20:47,250 --> 01:20:48,541
‪我準備好了…

1642
01:20:50,416 --> 01:20:53,375
‪七個字母，複數

1643
01:20:53,458 --> 01:20:56,750
‪一群很會扭的人

1644
01:20:56,833 --> 01:20:59,458
‪好，妳說複數，所以有S

1645
01:20:59,541 --> 01:21:00,541
‪-S
‪-很好

1646
01:21:00,625 --> 01:21:02,833
‪-Strippers，脫衣舞孃
‪-字母超過了

1647
01:21:04,041 --> 01:21:06,416
‪等等，不…我知道

1648
01:21:07,000 --> 01:21:08,666
‪是“N”開頭的字嗎？

1649
01:21:12,958 --> 01:21:13,875
‪不是

1650
01:21:14,750 --> 01:21:17,125
‪不是…我是指Navajos，納瓦霍人

1651
01:21:18,041 --> 01:21:20,458
‪別誤會，我是要說納瓦霍人

1652
01:21:20,541 --> 01:21:24,416
‪因為他們搬到納瓦霍時…

1653
01:21:24,500 --> 01:21:26,000
‪媽，拜託妳

1654
01:21:26,083 --> 01:21:27,000
‪什麼？

1655
01:21:28,875 --> 01:21:30,500
‪是舞者！

1656
01:21:32,208 --> 01:21:33,250
‪天啊

1657
01:21:33,333 --> 01:21:34,291
‪搞什麼？

1658
01:21:34,375 --> 01:21:35,958
‪-妳有什麼毛病？
‪-天啊！

1659
01:21:38,083 --> 01:21:39,208
‪天啊

1660
01:21:40,083 --> 01:21:41,958
‪妳到底是怎樣？

1661
01:21:42,041 --> 01:21:43,708
‪沒關係，妳的辮子很好看

1662
01:21:43,791 --> 01:21:45,375
‪是假髮勾到我的…

1663
01:21:45,458 --> 01:21:47,333
‪沒關係，誰幫她拿個…

1664
01:21:48,500 --> 01:21:50,875
‪-妳知道這是假髮嗎？
‪-我不知道

1665
01:21:50,958 --> 01:21:54,416
‪這個手藝十分高超，妳不覺得嗎？

1666
01:21:54,500 --> 01:21:57,541
‪把那女孩的假髮給我，把假髮給我

1667
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
‪-這下全纏在上面了
‪-妳沒事

1668
01:21:59,541 --> 01:22:00,958
‪-走吧
‪-好

1669
01:22:03,166 --> 01:22:04,291
‪怎麼…

1670
01:22:05,458 --> 01:22:08,500
‪-妳的單身派對跟我一樣慘？
‪-我想你可以這麼說

1671
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
‪我的也很慘

1672
01:22:11,625 --> 01:22:13,125
‪妳爸有說什麼嗎？

1673
01:22:13,708 --> 01:22:15,583
‪沒有，怎麼了？他該說嗎？

1674
01:22:16,333 --> 01:22:19,750
‪不，只是一切都順利

1675
01:22:19,833 --> 01:22:22,375
‪而且很正常，所以

1676
01:22:23,375 --> 01:22:25,958
‪-好
‪-妳的派對為何不順？因為我媽？

1677
01:22:26,833 --> 01:22:28,208
‪我不想談

1678
01:22:28,750 --> 01:22:29,916
‪她這次做了什麼？

1679
01:22:30,000 --> 01:22:32,750
‪艾斯拉，我真的不想談這件事

1680
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
‪告訴我她做了什麼

1681
01:22:35,958 --> 01:22:39,208
‪好吧，她又是老樣子，充耳不聞

1682
01:22:39,708 --> 01:22:41,083
‪但你們就是這樣，所以

1683
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
‪這話是什麼意思？

1684
01:22:46,583 --> 01:22:48,500
‪對不起，我只是有很多心事

1685
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
‪對不起

1686
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
‪好

1687
01:22:58,000 --> 01:22:58,875
‪妳在做什麼？

1688
01:22:59,583 --> 01:23:01,541
‪-把這東西丟掉
‪-為什麼？

1689
01:23:01,625 --> 01:23:04,166
‪因為我沒得到這份工作，艾斯拉

1690
01:23:05,041 --> 01:23:05,875
‪什麼？

1691
01:23:05,958 --> 01:23:09,666
‪製作人打給我，說他選了別人

1692
01:23:09,750 --> 01:23:12,625
‪一位更有時代劇經驗的人，我不知道

1693
01:23:14,208 --> 01:23:15,250
‪寶貝，我很遺憾

1694
01:23:15,333 --> 01:23:16,958
‪如果這樣說能安慰到妳

1695
01:23:18,291 --> 01:23:19,500
‪我能養妳一陣子

1696
01:23:20,333 --> 01:23:22,916
‪不，艾斯拉
‪我不想當依靠男人的女人

1697
01:23:25,000 --> 01:23:26,958
‪我是試著想辦法幫妳

1698
01:23:27,833 --> 01:23:29,250
‪好嗎？還是…

1699
01:23:30,875 --> 01:23:34,125
‪讓我打給家族友人瑞克格林沃德

1700
01:23:34,208 --> 01:23:37,083
‪他有人脈，他會幫妳留意新工作

1701
01:23:37,166 --> 01:23:38,208
‪你人可真好

1702
01:23:39,333 --> 01:23:42,041
‪你沒聽見我說的話嗎？你沒在聽嗎？

1703
01:23:42,125 --> 01:23:44,000
‪我擁有的一切都是努力爭取而來

1704
01:23:44,083 --> 01:23:45,875
‪我真的非常努力

1705
01:23:45,958 --> 01:23:48,000
‪經歷了這麼多種族歧視的鳥事

1706
01:23:48,083 --> 01:23:52,041
‪而你只需要
‪打給家族友人，就能給我一份

1707
01:23:52,125 --> 01:23:54,291
‪也許我五年前就該拿到的工作？

1708
01:23:54,375 --> 01:23:56,041
‪你覺得這會讓我有什麼感覺？

1709
01:23:57,083 --> 01:24:00,083
‪我不是想讓妳難受，我只是想幫忙

1710
01:24:00,166 --> 01:24:03,333
‪妳可以接受愛妳之人的幫助

1711
01:24:04,375 --> 01:24:07,541
‪你說得容易，因為你的人生就是這樣

1712
01:24:07,625 --> 01:24:09,083
‪但我不是

1713
01:24:09,750 --> 01:24:12,125
‪無所謂了，我們得準備預演晚餐

1714
01:24:12,208 --> 01:24:14,208
‪我要去廁所，一個人

1715
01:24:14,291 --> 01:24:15,250
‪拜託

1716
01:24:17,250 --> 01:24:19,375
‪我才不想跟妳一起去廁所

1717
01:24:19,875 --> 01:24:20,958
‪何時開始的？

1718
01:24:21,833 --> 01:24:23,416
‪不過我的充電器在裡面

1719
01:24:24,541 --> 01:24:27,041
‪妳進去之前，先讓我拿充電器

1720
01:24:27,125 --> 01:24:28,083
‪天啊

1721
01:24:59,291 --> 01:25:02,083
‪伍迪！

1722
01:25:02,875 --> 01:25:04,875
‪我叫阿克巴穆罕默德

1723
01:25:04,958 --> 01:25:08,166
‪老兄，老媽幫你取名為伍迪
‪我要叫你伍迪

1724
01:25:08,250 --> 01:25:11,791
‪是啊，老媽可沒生下
‪穿仿凡賽斯的傢伙

1725
01:25:11,875 --> 01:25:15,000
‪薪資保障計畫貸款詐欺犯，但你看

1726
01:25:15,083 --> 01:25:16,375
‪這是凡賽斯正品

1727
01:25:16,458 --> 01:25:17,875
‪兄弟，少裝了

1728
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
‪總之，我不是罪犯，好嗎？

1729
01:25:19,666 --> 01:25:22,166
‪那是偷窺指控，好嗎？

1730
01:25:22,250 --> 01:25:25,875
‪當時我往屋裡偷看
‪看孩子的媽有沒有對我不忠

1731
01:25:25,958 --> 01:25:29,000
‪我就能少付一點孩子贍養費

1732
01:25:29,083 --> 01:25:30,375
‪為什麼要從窗戶偷看？

1733
01:25:30,458 --> 01:25:34,458
‪因為我想看看
‪是否有人打開她的“彈夾”

1734
01:25:34,541 --> 01:25:36,250
‪這才不會減少孩子贍養費

1735
01:25:36,333 --> 01:25:39,208
‪法官看到她那麼淫蕩
‪就會減少我支付的孩子贍養費

1736
01:25:39,291 --> 01:25:41,875
‪你不能直接跟法官說
‪“法官大人，我看到他們打砲

1737
01:25:41,958 --> 01:25:42,916
‪應該讓我少付點錢”

1738
01:25:43,000 --> 01:25:45,458
‪法官不會因此減少你的費用

1739
01:25:45,541 --> 01:25:46,958
‪我之前做過

1740
01:25:47,041 --> 01:25:49,500
‪-嗨，伊傑伯父
‪-嘿，寶貝！

1741
01:25:51,625 --> 01:25:54,791
‪這是艾斯拉
‪艾斯拉，這位我的伊傑伯父

1742
01:25:55,375 --> 01:25:57,416
‪-你好嗎？你怎麼稱呼？艾斯…
‪-艾斯拉

1743
01:25:57,500 --> 01:25:59,750
‪有名的伊傑伯父，久仰大名

1744
01:25:59,833 --> 01:26:00,708
‪好

1745
01:26:00,791 --> 01:26:03,125
‪對，這位是艾斯拉，就是這個男人

1746
01:26:03,791 --> 01:26:04,958
‪我的好兄弟，很好

1747
01:26:05,458 --> 01:26:08,208
‪好，我去跟蕾內打聲招呼

1748
01:26:08,291 --> 01:26:09,458
‪你們要友善一點

1749
01:26:09,541 --> 01:26:10,625
‪我們會善待艾斯拉

1750
01:26:10,708 --> 01:26:13,625
‪妳留下這張信用卡
‪讓我們好好刷他幾次

1751
01:26:14,416 --> 01:26:17,375
‪他梳著油頭，看起來就像美國運通卡

1752
01:26:18,750 --> 01:26:20,958
‪-他說笑的
‪-好，知道了

1753
01:26:21,041 --> 01:26:22,708
‪妳想回來就快點回來

1754
01:26:22,791 --> 01:26:25,750
‪艾斯拉在做黑人文化的播客

1755
01:26:27,875 --> 01:26:29,041
‪告訴他，艾斯拉

1756
01:26:29,125 --> 01:26:30,458
‪對，我在經營播客

1757
01:26:31,041 --> 01:26:32,250
‪談論什麼主題？

1758
01:26:32,958 --> 01:26:33,875
‪文化

1759
01:26:33,958 --> 01:26:36,708
‪所以你只說“文化”
‪不提“黑人”二字？

1760
01:26:38,541 --> 01:26:40,458
‪人總得想辦法賺錢，寶貝

1761
01:26:40,541 --> 01:26:43,333
‪快給我150美元
‪別跟她說我跟你要錢

1762
01:26:44,000 --> 01:26:45,791
‪-不會的…我會
‪-來杯詩洛珂伏特加

1763
01:26:45,875 --> 01:26:49,583
‪也給白人貝瑞懷特一杯喝的

1764
01:27:04,291 --> 01:27:06,416
‪各位，我有話要說

1765
01:27:06,500 --> 01:27:07,750
‪好，說出來

1766
01:27:08,458 --> 01:27:11,166
‪真是太棒了，這場宴會太棒了

1767
01:27:11,250 --> 01:27:14,583
‪我從來沒有這樣的婚禮

1768
01:27:14,666 --> 01:27:17,125
‪可是我已經結婚三次了，沒錯

1769
01:27:17,208 --> 01:27:19,125
‪兩次在法院

1770
01:27:19,208 --> 01:27:21,916
‪一次是在連鎖日式餐廳

1771
01:27:22,000 --> 01:27:24,083
‪當時我們根本沒有預約

1772
01:27:24,166 --> 01:27:28,125
‪阿蜜拉，我的表親
‪我很開心妳和艾斯拉…

1773
01:27:28,208 --> 01:27:31,833
‪姐妹，我們只是想說
‪恭喜妳嫁給這個白人

1774
01:27:31,916 --> 01:27:33,750
‪姐妹，有這麼多白人在場

1775
01:27:34,250 --> 01:27:36,125
‪如果妳喜歡，我們就開心，對吧？

1776
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
‪當時我衝進國會大廈

1777
01:27:40,125 --> 01:27:42,166
‪是真的，我人就在現場

1778
01:27:43,166 --> 01:27:45,250
‪艾斯拉試著阻止我

1779
01:27:47,166 --> 01:27:49,375
‪他是左派軟蛋，但他是好人

1780
01:27:49,458 --> 01:27:52,625
‪敬我的好友艾斯拉
‪他心地善良又體貼

1781
01:27:53,375 --> 01:27:56,666
‪但卻沒想到幫我安排在黑人桌

1782
01:27:56,750 --> 01:27:59,791
‪那樣安排才有美感，你懂嗎？

1783
01:27:59,875 --> 01:28:04,208
‪讓我們敬族群共融
‪以及新生的代際財富一杯

1784
01:28:04,291 --> 01:28:06,916
‪他很早離開家庭

1785
01:28:07,000 --> 01:28:10,958
‪留下他母親承擔責任，包括房屋

1786
01:28:12,166 --> 01:28:14,583
‪在其母於1984年過世後

1787
01:28:14,666 --> 01:28:15,791
‪艾勒比

1788
01:28:16,500 --> 01:28:20,208
‪被迫搬回新墨西哥州與父親同住

1789
01:28:20,291 --> 01:28:23,208
‪我要說的是…應該是阿布奎基

1790
01:28:23,291 --> 01:28:26,208
‪-應該是
‪-你可以說結論了

1791
01:28:26,291 --> 01:28:27,666
‪那個疫苗…

1792
01:28:31,083 --> 01:28:32,166
‪會讓人變成同性戀

1793
01:28:32,250 --> 01:28:34,541
‪因此這個故事的寓意是

1794
01:28:34,625 --> 01:28:37,541
‪千萬別跟不尊重你太太的女人交往

1795
01:28:39,250 --> 01:28:42,000
‪不，我不是這個意思…我說錯話了

1796
01:28:52,916 --> 01:28:54,416
‪可以請大家聽我說嗎？

1797
01:28:55,166 --> 01:28:56,375
‪各位請聽我說

1798
01:28:57,125 --> 01:29:01,791
‪我知道父親在婚禮當天致詞是傳統

1799
01:29:02,500 --> 01:29:06,041
‪但我有些事情必須在今晚說出來

1800
01:29:09,083 --> 01:29:10,833
‪當男人的女兒結婚時

1801
01:29:11,916 --> 01:29:14,500
‪人們說男人是把女兒托付給別人

1802
01:29:15,541 --> 01:29:18,375
‪這句話讓人很難接受

1803
01:29:19,500 --> 01:29:21,000
‪因為你通常不知道

1804
01:29:21,083 --> 01:29:23,958
‪你要把女兒托付給什麼樣的人

1805
01:29:24,958 --> 01:29:25,916
‪通常是如此

1806
01:29:27,708 --> 01:29:29,291
‪但我覺得自己很幸運

1807
01:29:29,375 --> 01:29:32,500
‪因為我應該知道艾斯拉是什麼樣的人

1808
01:29:34,250 --> 01:29:39,916
‪而且他不是嗜酒、吸毒
‪只做白日夢的嫖客

1809
01:29:40,958 --> 01:29:44,375
‪身邊有一群種族歧視的敗壞分子

1810
01:29:48,375 --> 01:29:49,750
‪我沒遇到那種女婿

1811
01:29:51,583 --> 01:29:53,041
‪而是有艾斯拉這種女婿

1812
01:29:55,833 --> 01:29:57,333
‪好，說得好…

1813
01:29:57,958 --> 01:30:00,875
‪因此，敬我的美麗寶貝女兒

1814
01:30:00,958 --> 01:30:02,541
‪乾杯

1815
01:30:02,625 --> 01:30:05,458
‪-我們愛你們！
‪-恭喜

1816
01:30:23,125 --> 01:30:24,125
‪謝謝你，先生

1817
01:30:28,916 --> 01:30:29,916
‪艾斯拉

1818
01:30:32,916 --> 01:30:34,916
‪謝謝你剛才做的事

1819
01:30:35,000 --> 01:30:36,583
‪我剛才做了什麼？

1820
01:30:38,416 --> 01:30:39,333
‪你的致詞內容

1821
01:30:39,416 --> 01:30:42,416
‪你大可道破我的短處

1822
01:30:42,500 --> 01:30:43,958
‪你沒有，所以謝謝你

1823
01:30:44,041 --> 01:30:47,166
‪你不用謝，因為我這麼做不是為了你

1824
01:30:47,250 --> 01:30:48,958
‪是為了我女兒

1825
01:30:49,041 --> 01:30:51,625
‪你以為我會在
‪她全家人面前讓她丟臉嗎？

1826
01:30:52,333 --> 01:30:53,250
‪不

1827
01:30:55,291 --> 01:30:56,708
‪你不是很了解我

1828
01:30:58,291 --> 01:30:59,541
‪但重點是

1829
01:30:59,625 --> 01:31:00,791
‪我了解你

1830
01:31:01,916 --> 01:31:03,750
‪我從一開始就認識你

1831
01:31:03,833 --> 01:31:05,750
‪我從一開始就有你的電話

1832
01:31:06,875 --> 01:31:08,958
‪我絞盡腦汁就是想不透

1833
01:31:09,041 --> 01:31:11,458
‪我女兒為何一直跟你走下去

1834
01:31:12,208 --> 01:31:14,208
‪有件事情我清楚得很

1835
01:31:14,291 --> 01:31:15,541
‪那就是你

1836
01:31:16,541 --> 01:31:20,666
‪完全、確實、肯定

1837
01:31:21,500 --> 01:31:23,958
‪不是我女兒的完美對象

1838
01:31:24,041 --> 01:31:25,083
‪就這樣

1839
01:31:25,666 --> 01:31:27,750
‪-為什麼？
‪-你說什麼？

1840
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
‪為什麼我不是你女兒的完美對象？

1841
01:31:30,041 --> 01:31:31,791
‪可惡，我要從哪裡開始才好？

1842
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
‪都可以

1843
01:31:34,333 --> 01:31:36,875
‪那我們從你的單身派對說起吧

1844
01:31:36,958 --> 01:31:39,250
‪我看到你跟脫衣舞孃玩
‪吸古柯鹼的時候

1845
01:31:39,333 --> 01:31:40,750
‪從這裡開始如何？

1846
01:31:40,833 --> 01:31:41,916
‪我們何不先從

1847
01:31:42,000 --> 01:31:44,833
‪你為何參加我的單身派對開始說起？

1848
01:31:44,916 --> 01:31:46,208
‪你沒資格參加

1849
01:31:46,291 --> 01:31:47,958
‪人們會在單身派對上做瘋狂事

1850
01:31:48,041 --> 01:31:49,500
‪那不是我的本性

1851
01:31:49,583 --> 01:31:51,416
‪好吧？都是我的蠢朋友安排的

1852
01:31:52,166 --> 01:31:54,375
‪但你偷偷溜進來，達成你的目的

1853
01:31:54,458 --> 01:31:55,916
‪我過得很糟糕

1854
01:31:56,708 --> 01:31:57,708
‪事實上

1855
01:31:57,791 --> 01:32:00,500
‪只要你在我身邊，我都過得很不好

1856
01:32:00,583 --> 01:32:03,500
‪你像是專門破壞我的人生
‪我不知道為什麼

1857
01:32:04,083 --> 01:32:07,125
‪因為事實是，我所做的一切

1858
01:32:08,666 --> 01:32:10,041
‪就是愛你的女兒

1859
01:32:10,666 --> 01:32:12,708
‪我完完全全深愛著她

1860
01:32:13,500 --> 01:32:15,083
‪而她也愛我

1861
01:32:15,166 --> 01:32:17,083
‪我們想結婚

1862
01:32:17,166 --> 01:32:20,208
‪而你卻在還沒見到我這個人之前

1863
01:32:20,291 --> 01:32:21,791
‪就決定要討厭我

1864
01:32:22,458 --> 01:32:23,875
‪等你見到我之後

1865
01:32:23,958 --> 01:32:26,958
‪你使出全力逼我

1866
01:32:27,041 --> 01:32:29,500
‪或是想證明我無法容入黑人族群

1867
01:32:29,583 --> 01:32:32,041
‪或是我是研究者，不是見證者

1868
01:32:32,666 --> 01:32:35,583
‪所以你才會帶我去那個公園打球

1869
01:32:35,666 --> 01:32:39,208
‪才會帶我去瘸幫的理髮院
‪害穿紅色連帽衫的我像個白痴

1870
01:32:39,291 --> 01:32:43,125
‪所以你才會貶低我的播客節目
‪音樂品味、說話方式

1871
01:32:43,208 --> 01:32:45,000
‪我的想法、朋友

1872
01:32:45,083 --> 01:32:47,125
‪以及幾乎所有我參與的事情

1873
01:32:48,166 --> 01:32:50,333
‪這些我都忍了，我都忍了下來

1874
01:32:50,416 --> 01:32:52,916
‪我容忍你，一直都在容忍

1875
01:32:53,833 --> 01:32:56,583
‪這也讓我學到一件事，你說的沒錯

1876
01:32:56,666 --> 01:32:57,583
‪我說了什麼？

1877
01:32:57,666 --> 01:33:01,958
‪我絕對沒辦法，不可能

1878
01:33:03,291 --> 01:33:05,875
‪知道在這個國家身為黑人的感受

1879
01:33:07,333 --> 01:33:09,500
‪但我知道什麼叫混蛋

1880
01:33:17,875 --> 01:33:19,291
‪對，我知道

1881
01:33:19,375 --> 01:33:22,666
‪我真的很開心
‪而且他們是一群很棒的…

1882
01:33:23,416 --> 01:33:26,083
‪阿蜜拉…嗨

1883
01:33:26,166 --> 01:33:28,083
‪我先失陪一下好嗎？

1884
01:33:28,166 --> 01:33:30,083
‪-天啊
‪-嗨

1885
01:33:30,166 --> 01:33:34,583
‪妳好，我叫住妳想讓妳知道
‪我覺得妳真的好美

1886
01:33:34,666 --> 01:33:35,750
‪謝謝

1887
01:33:35,833 --> 01:33:37,625
‪是用捲髮器嗎？

1888
01:33:38,791 --> 01:33:40,666
‪妳的頭髮是用了捲髮器嗎？

1889
01:33:42,083 --> 01:33:43,666
‪不，不是

1890
01:33:44,916 --> 01:33:48,708
‪可惡，不是個別弄的吧？

1891
01:33:48,791 --> 01:33:49,750
‪不是

1892
01:33:49,833 --> 01:33:52,291
‪不是嗎？好吧，可惡

1893
01:33:52,375 --> 01:33:55,791
‪好吧，看來我得重新學習了

1894
01:33:55,875 --> 01:33:58,125
‪自從單身派對之後

1895
01:33:59,000 --> 01:34:02,708
‪我一直深入研究黑人女性的頭髮

1896
01:34:02,791 --> 01:34:06,708
‪例如，我看了克里斯洛克的紀錄片

1897
01:34:06,791 --> 01:34:10,041
‪我不知道妳是否看過
‪內容真的很精采

1898
01:34:10,125 --> 01:34:11,458
‪而且他超風趣

1899
01:34:11,541 --> 01:34:14,041
‪他的聲音不知為何總是逗我笑

1900
01:34:14,125 --> 01:34:17,791
‪總之，黑人女性的頭髮沒什麼好笑的

1901
01:34:17,875 --> 01:34:20,833
‪天啊，我只是不知道

1902
01:34:20,916 --> 01:34:22,958
‪我真的很驚訝

1903
01:34:23,041 --> 01:34:25,583
‪黑人女性為了頭髮
‪所花費的心力、時間

1904
01:34:25,666 --> 01:34:29,750
‪還有…要承受的疼痛

1905
01:34:29,833 --> 01:34:33,083
‪總之，我只是想在下次見到妳之前

1906
01:34:33,166 --> 01:34:34,750
‪精通所有知識

1907
01:34:34,833 --> 01:34:36,125
‪妳先繼續忙吧

1908
01:34:36,750 --> 01:34:37,583
‪對

1909
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
‪但在妳離開前，是否能告訴我…

1910
01:34:40,666 --> 01:34:42,666
‪這是什麼造型？下次我就知道了

1911
01:34:42,750 --> 01:34:44,333
‪雪莉，我不是玩具

1912
01:34:46,583 --> 01:34:48,916
‪我真的不喜歡妳

1913
01:34:49,000 --> 01:34:52,666
‪把我當成能跟朋友炫耀的閃亮小物

1914
01:34:53,166 --> 01:34:54,916
‪我絕對不會做那種事

1915
01:34:55,000 --> 01:34:56,083
‪-不，妳就是
‪-沒有…

1916
01:34:56,166 --> 01:34:58,750
‪可以讓我說完嗎？妳有

1917
01:34:58,833 --> 01:35:02,458
‪自從我認識妳之後
‪我一直善待與尊重妳

1918
01:35:02,541 --> 01:35:03,791
‪現在感覺像是

1919
01:35:03,875 --> 01:35:06,416
‪妳很開心有黑人媳婦

1920
01:35:06,500 --> 01:35:09,041
‪所以妳可以開始關心黑人了

1921
01:35:10,041 --> 01:35:11,416
‪我敢說，每次我們一起出門

1922
01:35:11,500 --> 01:35:13,125
‪妳都會告訴朋友

1923
01:35:13,208 --> 01:35:14,458
‪我也可以確定

1924
01:35:14,541 --> 01:35:15,791
‪妳不會提到

1925
01:35:15,875 --> 01:35:17,375
‪每次我們一起出去

1926
01:35:17,458 --> 01:35:21,875
‪妳都非常冒犯，而且舉止非常不恰當

1927
01:35:23,791 --> 01:35:25,708
‪-我沒有…
‪-現在妳要哭了

1928
01:35:25,791 --> 01:35:27,708
‪妳打算表示震驚，扮演受害者

1929
01:35:27,791 --> 01:35:30,083
‪好似我剛才的話毫無根據

1930
01:35:30,166 --> 01:35:31,875
‪我的感受也毫無根據

1931
01:35:31,958 --> 01:35:33,041
‪但是卻傷到了妳

1932
01:35:33,541 --> 01:35:35,250
‪我對妳太過分了嗎？

1933
01:35:35,333 --> 01:35:36,916
‪我是不是讓妳生氣了？

1934
01:35:38,083 --> 01:35:41,708
‪說來可笑的是，我是真心想要瞭解妳

1935
01:35:41,791 --> 01:35:42,750
‪以同為女人的角度

1936
01:35:42,833 --> 01:35:44,250
‪我以為妳會瞭解我

1937
01:35:44,333 --> 01:35:45,333
‪我不是那個…

1938
01:35:45,416 --> 01:35:46,833
‪不，不是

1939
01:35:47,375 --> 01:35:49,625
‪因為妳無法看見我的本性

1940
01:35:50,125 --> 01:35:51,708
‪不管妳看了多少書

1941
01:35:51,791 --> 01:35:54,333
‪或是看過多少紀錄片

1942
01:35:54,416 --> 01:35:57,750
‪因為到頭來，對妳而言
‪我不會是單純的阿蜜拉

1943
01:35:57,833 --> 01:36:01,041
‪我永遠是黑人媳婦阿蜜拉

1944
01:36:01,125 --> 01:36:02,541
‪那叫做無知

1945
01:36:03,375 --> 01:36:05,125
‪阿蜜拉，妳還好嗎？

1946
01:36:05,208 --> 01:36:06,041
‪並不好

1947
01:36:07,500 --> 01:36:08,750
‪雪莉女士，妳沒事吧？

1948
01:36:09,791 --> 01:36:10,791
‪好

1949
01:36:11,916 --> 01:36:13,333
‪阿蜜拉，親愛的？

1950
01:36:21,833 --> 01:36:23,583
‪-能談談嗎？
‪-能談談嗎？

1951
01:36:23,666 --> 01:36:24,583
‪可以

1952
01:36:29,291 --> 01:36:30,375
‪誰要先說？

1953
01:36:31,041 --> 01:36:33,625
‪我想，但聽起來妳也想

1954
01:36:33,708 --> 01:36:34,958
‪沒錯

1955
01:36:38,625 --> 01:36:39,625
‪艾斯拉…

1956
01:36:44,291 --> 01:36:46,916
‪我不確定這段關係要如何走下去

1957
01:36:49,541 --> 01:36:50,375
‪瞭解

1958
01:36:51,458 --> 01:36:52,375
‪因為…

1959
01:36:53,083 --> 01:36:55,666
‪你懂的，你的家人

1960
01:36:56,291 --> 01:36:59,250
‪我的家人，這整件事

1961
01:36:59,333 --> 01:37:02,958
‪我不知道談感情會這麼辛苦

1962
01:37:03,041 --> 01:37:05,041
‪若要我老實說，我真的…

1963
01:37:06,750 --> 01:37:08,166
‪天啊，我覺得我辦不到

1964
01:37:11,083 --> 01:37:12,416
‪我真的很抱歉

1965
01:37:21,875 --> 01:37:23,166
‪我同意妳的說法

1966
01:37:26,083 --> 01:37:28,458
‪我們兩家之間的事…

1967
01:37:30,708 --> 01:37:32,083
‪我媽，妳爸

1968
01:37:33,875 --> 01:37:36,375
‪我應該沒看到有任何改變，所以…

1969
01:37:40,083 --> 01:37:43,250
‪我希望…妳知道

1970
01:37:45,083 --> 01:37:48,500
‪跟妳在一起的日子
‪是我這輩子最快樂的時光，所以…

1971
01:37:55,375 --> 01:37:56,541
‪我也是

1972
01:38:07,375 --> 01:38:08,375
‪那就這樣

1973
01:38:31,500 --> 01:38:33,458
‪我一直在想妳說過的一句話

1974
01:38:33,541 --> 01:38:36,291
‪這句話我聽過上千遍了

1975
01:38:36,375 --> 01:38:38,708
‪妳真的不討喜，妳知道吧？

1976
01:38:39,500 --> 01:38:40,541
‪什麼？

1977
01:38:44,166 --> 01:38:46,166
‪總之，我說了什麼話？

1978
01:38:46,250 --> 01:38:49,250
‪讓你留下如此深刻的印象？

1979
01:38:49,333 --> 01:38:52,333
‪妳說黑人和白人永遠無法好好相處

1980
01:38:52,416 --> 01:38:53,958
‪我認為妳說得對

1981
01:38:54,041 --> 01:38:56,416
‪對啊，老兄，我當然是對的

1982
01:38:56,500 --> 01:38:57,750
‪我每次都說中

1983
01:39:00,000 --> 01:39:02,708
‪難道這就是你的煩惱嗎？
‪因為我永遠都說中？

1984
01:39:02,791 --> 01:39:07,125
‪不，令我困擾的是
‪我曾經有一刻認為妳錯了

1985
01:39:07,208 --> 01:39:10,333
‪我們兩人之間有希望，我們有未來

1986
01:39:13,083 --> 01:39:16,750
‪當兩個走在不同道路的人相遇

1987
01:39:16,833 --> 01:39:19,541
‪他們能勉強撐下去
‪靠著彼此的惻隱之心

1988
01:39:19,625 --> 01:39:21,833
‪好奇心以及愛情

1989
01:39:36,583 --> 01:39:39,583
‪但到頭來，若雙方是黑人和白人

1990
01:39:39,666 --> 01:39:41,125
‪我認為光靠愛情是不夠的

1991
01:39:41,791 --> 01:39:44,125
‪有太多外在因素了

1992
01:39:48,125 --> 01:39:50,375
‪不論是你的朋友還是家人

1993
01:39:50,458 --> 01:39:52,666
‪人們無法接受不理解的事物

1994
01:39:53,916 --> 01:39:57,958
‪對與否是一回事，但事實就是如此

1995
01:39:58,625 --> 01:40:01,208
‪我們確實生活在兩個不同的世界

1996
01:40:01,291 --> 01:40:02,750
‪毫無疑問

1997
01:40:07,875 --> 01:40:11,041
‪我聽著嘻哈音樂長大
‪它塑成了我今日的性格

1998
01:40:11,125 --> 01:40:15,791
‪但即便如此，我還是沒準備好
‪接受另一個世界的現實生活

1999
01:40:15,875 --> 01:40:17,750
‪我永遠都是外人

2000
01:40:17,833 --> 01:40:20,208
‪這就是為什麼，雖然聽起來很糟糕

2001
01:40:20,291 --> 01:40:22,875
‪我覺得如果人有心之所愛

2002
01:40:22,958 --> 01:40:25,208
‪讓你想與眾人分享

2003
01:40:25,291 --> 01:40:27,208
‪我覺得最好還是自己知道就好

2004
01:40:27,291 --> 01:40:30,416
‪看吧，我就說
‪白人貝瑞懷特會說很有意義的話

2005
01:40:31,416 --> 01:40:32,666
‪他和喬羅根都是

2006
01:40:33,750 --> 01:40:36,416
‪我不氣喬羅根每幾句話就提到“N字”

2007
01:40:36,500 --> 01:40:38,791
‪只要他別在我面前說就行了

2008
01:40:41,250 --> 01:40:43,208
‪老弟，我覺得你有點在吐槽他

2009
01:40:44,125 --> 01:40:45,791
‪你是說艾斯拉嗎？我沒有吐他槽

2010
01:40:45,875 --> 01:40:47,958
‪你像要把他趕走一樣狂吐槽

2011
01:40:48,041 --> 01:40:51,583
‪不對…你不能說我有做這種事

2012
01:40:51,666 --> 01:40:54,083
‪我是做出為人父親都會做的事

2013
01:40:55,208 --> 01:40:56,833
‪你把他當成白人小子耍著玩

2014
01:40:56,916 --> 01:40:59,375
‪因為你知道自己不會被責怪
‪說實話吧你

2015
01:40:59,458 --> 01:41:01,500
‪所以你會用不同的方式處理？

2016
01:41:01,583 --> 01:41:03,375
‪我會跟他要一輛車

2017
01:41:03,458 --> 01:41:06,083
‪我可能會先要他幫我弄個信用額度

2018
01:41:06,166 --> 01:41:09,875
‪或是弄一台洗脫烘、一瓶古龍水

2019
01:41:10,583 --> 01:41:12,291
‪把我的後院修整一下

2020
01:41:12,375 --> 01:41:14,166
‪他可能要做這些事

2021
01:41:14,250 --> 01:41:16,916
‪你是活在自己的世界吧？
‪那種事不會發生的

2022
01:41:17,750 --> 01:41:20,000
‪我會做什麼不重要

2023
01:41:20,083 --> 01:41:22,333
‪時代改變，這個世界不同了，伍迪

2024
01:41:22,916 --> 01:41:25,458
‪阿克巴，賤人，我的名字是阿克巴

2025
01:41:25,541 --> 01:41:27,833
‪-音節的數量一樣…
‪-看到沒？

2026
01:41:28,666 --> 01:41:30,250
‪你沒看到我見到的事情

2027
01:41:30,791 --> 01:41:34,458
‪他和朋友，那群墮落的傢伙
‪在賭城狂吸古柯鹼

2028
01:41:34,541 --> 01:41:36,583
‪好像在重拍《疤面煞星》一樣

2029
01:41:36,666 --> 01:41:39,208
‪所以是為了古柯鹼？

2030
01:41:39,291 --> 01:41:41,041
‪對，那是其中一個主要原因

2031
01:41:41,125 --> 01:41:43,208
‪對，古柯鹼，他不是吸古柯鹼而已

2032
01:41:43,291 --> 01:41:44,291
‪他吸了大量古柯鹼

2033
01:41:44,375 --> 01:41:47,458
‪吸了過量的古柯鹼，到處都是古柯鹼

2034
01:41:47,541 --> 01:41:50,541
‪他吸古柯鹼吸到拉屎在褲子上

2035
01:41:50,625 --> 01:41:53,500
‪-你看到他拉褲子嗎？
‪-沒有，我沒看到

2036
01:41:53,583 --> 01:41:57,041
‪但我聽說有一次
‪他在賭城吸古柯鹼到拉褲子

2037
01:41:57,125 --> 01:42:00,166
‪大家還在聊這件事，眾所皆知

2038
01:42:00,750 --> 01:42:03,291
‪我們要怎麼對這傢伙滿意？

2039
01:42:04,375 --> 01:42:05,291
‪天啊

2040
01:42:06,750 --> 01:42:08,666
‪聽著，我不是說
‪那是正確行為，但是…

2041
01:42:08,750 --> 01:42:10,375
‪你年輕時也做過蠢事

2042
01:42:11,500 --> 01:42:14,583
‪你還記得瑞克詹姆斯
‪出《冷血》那張專輯的時候嗎？

2043
01:42:15,166 --> 01:42:18,083
‪不，我不記得
‪瑞克詹姆斯《冷血》那張專輯

2044
01:42:18,166 --> 01:42:19,375
‪好，但古柯鹼記得

2045
01:42:21,083 --> 01:42:22,791
‪老弟，我們很愛那張專輯

2046
01:42:22,875 --> 01:42:25,375
‪那是我唯一一次覺得跟你感同身受

2047
01:42:26,833 --> 01:42:28,833
‪我覺得你待他有點不公平

2048
01:42:28,916 --> 01:42:30,125
‪你虧待他

2049
01:42:31,041 --> 01:42:33,375
‪而且你也虧待了阿蜜拉

2050
01:42:34,208 --> 01:42:35,500
‪你虧待了他們兩人

2051
01:42:56,166 --> 01:42:58,333
‪（雪莉科恩）

2052
01:43:08,916 --> 01:43:11,875
‪拜託妳別這樣咧嘴笑，會嚇到路人的

2053
01:43:11,958 --> 01:43:15,708
‪我好興奮兒子要買網球鞋給我

2054
01:43:17,250 --> 01:43:20,166
‪我只是不懂妳為何突然需要休閒鞋

2055
01:43:20,250 --> 01:43:23,166
‪因為黛安卡普蘭的兒子
‪買了一雙網球鞋送她

2056
01:43:23,250 --> 01:43:25,208
‪那婆娘吹噓個不停

2057
01:43:26,958 --> 01:43:28,083
‪糟糕

2058
01:43:28,166 --> 01:43:29,166
‪怎麼了？

2059
01:43:31,291 --> 01:43:32,583
‪沒關係

2060
01:43:32,666 --> 01:43:34,583
‪我們進去買了鞋子就走，沒有影響

2061
01:43:34,666 --> 01:43:36,916
‪媽，看來妳得讓黛安繼續吹噓了

2062
01:43:37,000 --> 01:43:38,125
‪我真的不想…

2063
01:43:39,083 --> 01:43:39,916
‪艾斯拉？

2064
01:43:42,541 --> 01:43:43,916
‪阿蜜拉，妳好嗎？女孩

2065
01:43:45,250 --> 01:43:46,291
‪“妳好嗎？女孩”

2066
01:43:46,375 --> 01:43:48,083
‪口氣怎麼跟LL酷J一樣？

2067
01:43:48,166 --> 01:43:49,041
‪你好嗎？

2068
01:43:50,083 --> 01:43:52,791
‪抱歉，只是沒想到會在這裡遇到妳

2069
01:43:53,375 --> 01:43:55,166
‪是啊，我也沒想到

2070
01:44:00,375 --> 01:44:01,500
‪爸爸？這是怎麼回事？

2071
01:44:01,583 --> 01:44:03,041
‪死定了我

2072
01:44:03,125 --> 01:44:04,208
‪時機剛剛好

2073
01:44:05,083 --> 01:44:07,750
‪對，好，我不是找你來幫我買鞋子的

2074
01:44:07,833 --> 01:44:09,500
‪是啊，我漸漸明白了

2075
01:44:09,583 --> 01:44:12,416
‪寶貝女兒，我不知道
‪自己用了什麼藉口讓妳過來

2076
01:44:12,500 --> 01:44:14,166
‪不論我當時說了什麼，都是騙妳的

2077
01:44:14,250 --> 01:44:17,041
‪事實上，我和雪莉一直有聯絡

2078
01:44:17,583 --> 01:44:19,875
‪沒錯，兩位，我們搞砸了

2079
01:44:19,958 --> 01:44:20,958
‪-很嚴重
‪-對

2080
01:44:21,041 --> 01:44:23,833
‪我們覺得我們應該向你們道歉

2081
01:44:24,833 --> 01:44:26,875
‪-我可以先說嗎？
‪-當然，請

2082
01:44:27,708 --> 01:44:28,708
‪艾斯拉

2083
01:44:30,208 --> 01:44:31,041
‪兄弟

2084
01:44:32,291 --> 01:44:33,291
‪老兄，你聽我說

2085
01:44:33,375 --> 01:44:37,041
‪打從我們第一次見面
‪我一直對你百般刁難

2086
01:44:37,625 --> 01:44:38,750
‪我很抱歉

2087
01:44:38,833 --> 01:44:40,791
‪因為你不該受到那種對待

2088
01:44:40,875 --> 01:44:42,583
‪只是我無法接受事實

2089
01:44:42,666 --> 01:44:43,541
‪無法接受你不是

2090
01:44:43,625 --> 01:44:46,833
‪我們認知中阿蜜拉會帶回家的對象

2091
01:44:47,958 --> 01:44:50,958
‪我從沒想過
‪會在你身上見到自己的影子

2092
01:44:52,333 --> 01:44:53,250
‪但是我見到了

2093
01:44:54,041 --> 01:44:55,375
‪你是個好人

2094
01:44:56,375 --> 01:44:57,708
‪也很努力

2095
01:44:57,791 --> 01:45:00,583
‪還有最重要的是

2096
01:45:00,666 --> 01:45:05,125
‪我們都深愛著阿蜜拉
‪並且會盡所能讓她快樂

2097
01:45:10,958 --> 01:45:12,125
‪好，輪到我了

2098
01:45:12,875 --> 01:45:13,750
‪阿蜜拉

2099
01:45:14,583 --> 01:45:19,041
‪我為我之前的行為舉止
‪向妳致上深深的歉意

2100
01:45:19,125 --> 01:45:22,208
‪並且說了冒犯妳的話

2101
01:45:22,291 --> 01:45:25,208
‪事實是，我只是不知所措

2102
01:45:25,291 --> 01:45:29,375
‪我兒子帶著一位美麗優秀的女人回家

2103
01:45:29,458 --> 01:45:31,791
‪我對她的世界卻一無所知

2104
01:45:31,875 --> 01:45:33,166
‪我以為自己瞭解

2105
01:45:33,250 --> 01:45:37,208
‪我好開心家裡能夠出現
‪全新且不同的文化

2106
01:45:37,291 --> 01:45:40,375
‪我希望妳能接受我的道歉

2107
01:45:40,458 --> 01:45:43,958
‪因為我代表所有白人向妳道歉

2108
01:45:44,041 --> 01:45:47,166
‪除了種族歧視者，真正的種族歧視者

2109
01:45:47,250 --> 01:45:49,750
‪我也代表所有猶太人向妳道歉

2110
01:45:50,333 --> 01:45:51,875
‪米齊阿姨，因為…

2111
01:45:51,958 --> 01:45:53,750
‪-她有種族歧視
‪-她是種族歧視者

2112
01:45:53,833 --> 01:45:55,666
‪她是個糟糕透頂的人

2113
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
‪但主要是我要向妳道歉

2114
01:45:59,375 --> 01:46:01,583
‪加州布倫塢的雪莉科恩

2115
01:46:02,250 --> 01:46:04,750
‪我真的很抱歉，阿蜜拉

2116
01:46:04,833 --> 01:46:06,000
‪因為我愛妳

2117
01:46:06,625 --> 01:46:08,125
‪妳不是玩具

2118
01:46:08,750 --> 01:46:11,000
‪我眼中的妳是一位真誠

2119
01:46:11,083 --> 01:46:12,625
‪強大

2120
01:46:12,708 --> 01:46:15,750
‪最真實的那個妳

2121
01:46:19,333 --> 01:46:22,500
‪非常感謝妳，雪莉女士
‪這些話對我意義重大

2122
01:46:22,583 --> 01:46:23,958
‪我完全接受

2123
01:46:24,041 --> 01:46:26,666
‪感覺非常真誠

2124
01:46:26,750 --> 01:46:28,166
‪非常感謝妳

2125
01:46:28,750 --> 01:46:29,750
‪還有艾斯…

2126
01:46:30,625 --> 01:46:33,833
‪我也很抱歉，我總是阻擋你的路

2127
01:46:33,916 --> 01:46:34,875
‪不，妳沒有

2128
01:46:34,958 --> 01:46:37,250
‪我沒有，親愛的，但是我愛你

2129
01:46:37,333 --> 01:46:39,875
‪-好，我也愛妳
‪-寶貝，我真的好愛你

2130
01:46:39,958 --> 01:46:41,083
‪好，所以…

2131
01:46:42,000 --> 01:46:44,916
‪我跟阿克巴有個點子

2132
01:46:45,000 --> 01:46:48,166
‪對，我們認為你們會很喜歡

2133
01:46:48,250 --> 01:46:49,166
‪超喜歡

2134
01:46:52,916 --> 01:46:56,625
‪你對我的思念
‪是否跟我想你一樣強烈？

2135
01:46:59,250 --> 01:47:00,875
‪我好想妳

2136
01:47:02,416 --> 01:47:06,083
‪我前幾天還買了一雙拖鞋
‪因為我想感覺跟妳更近

2137
01:47:06,166 --> 01:47:08,833
‪-真的嗎？
‪-平價運動品牌的，他們只有那一雙

2138
01:47:08,916 --> 01:47:10,083
‪-我知道
‪-不會吧

2139
01:47:10,166 --> 01:47:11,958
‪我把它們買回家，因為我太傷心了

2140
01:47:13,833 --> 01:47:15,041
‪我想妳

2141
01:47:15,125 --> 01:47:16,416
‪我也想你

2142
01:47:45,708 --> 01:47:46,875
‪我愛妳

2143
01:47:55,541 --> 01:47:57,000
‪謝謝

2144
01:47:57,083 --> 01:47:59,875
‪祝福所有在場的各位

2145
01:47:59,958 --> 01:48:03,041
‪一同見證艾斯拉和阿蜜拉共結連理

2146
01:48:03,125 --> 01:48:04,375
‪兩顆心合而為一

2147
01:48:04,458 --> 01:48:08,750
‪艾斯拉和阿蜜拉
‪你們選擇彼此共組家庭

2148
01:48:08,833 --> 01:48:12,708
‪不只是磚和灰漿
‪而是存於你們心中的家園與天堂

2149
01:48:12,791 --> 01:48:15,500
‪在你們這段美妙的愛情道路上

2150
01:48:15,583 --> 01:48:18,625
‪願此家庭一天天更加美滿

2151
01:48:24,208 --> 01:48:25,833
‪舌頭用太多了點

2152
01:48:25,916 --> 01:48:27,666
‪大部分的白人都這樣

2153
01:48:55,958 --> 01:48:57,875
‪妳能相信這一刻成真了嗎？

2154
01:48:58,375 --> 01:48:59,208
‪相信

2155
01:49:00,291 --> 01:49:01,958
‪天啊，看起來真幸福，對吧？

2156
01:49:02,041 --> 01:49:03,166
‪沒錯

2157
01:49:04,541 --> 01:49:06,125
‪科恩伉儷

2158
01:49:06,708 --> 01:49:08,958
‪是穆罕默德科恩伉儷

2159
01:49:09,750 --> 01:49:10,625
‪對

2160
01:49:10,708 --> 01:49:11,875
‪聽起來真酷

2161
01:56:39,041 --> 01:56:44,041
‪字幕翻譯：鄒曉瑛



