1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:07,916
<i>Bro, kennst du noch Obama?</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,375
<i>Nein. Wer ist das?</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,458 --> 00:00:11,791
<i>Arschloch. Na klar. Hör auf damit.</i>

6
00:00:11,875 --> 00:00:13,958
<i>- Ach, Barack Obama. Klar.</i>
<i>- Sicher.</i>

7
00:00:14,041 --> 00:00:18,083
<i>Barack Hussein, was übrigens</i>
<i>der krasseste Name überhaupt ist.</i>

8
00:00:18,166 --> 00:00:20,958
<i>Als wäre mein Zweitname</i>
<i>Gambino-Verbrecherclan.</i>

9
00:00:21,041 --> 00:00:22,916
<i>Klingt voll nach Gangster. Echt.</i>

10
00:00:23,000 --> 00:00:24,833
<i>- Er rauchte Menthol-Zigaretten.</i>
<i>- Menthol.</i>

11
00:00:24,916 --> 00:00:26,208
<i>Was will man da noch sagen?</i>

12
00:00:26,291 --> 00:00:29,208
<i>Der US-Präsident</i>
<i>rauchte Menthol</i>-<i>Zigaretten.</i>

13
00:00:29,291 --> 00:00:31,833
<i>- Der ist mir sympathisch.</i>
<i>- Ist er bestimmt.</i>

14
00:00:31,916 --> 00:00:35,791
<i>Er raucht die Lieblingszigaretten</i>
<i>aller Crackjunkies auf der Welt.</i>

15
00:00:35,875 --> 00:00:39,500
<i>Ich mag an Barack,</i>
<i>dass aus ihm so eine Legende wurde.</i>

16
00:00:39,583 --> 00:00:40,750
<i>Er ist wie Jesus.</i>

17
00:00:40,833 --> 00:00:43,666
<i>Er kann jede Form annehmen,</i>
<i>die man sich wünscht.</i>

18
00:00:43,750 --> 00:00:46,125
<i>Mein Barack macht manchmal Schwulenkram,</i>

19
00:00:46,208 --> 00:00:48,875
<i>aber nur, wenn er gekokst hat, ja?</i>

20
00:00:48,958 --> 00:00:51,541
<i>Und er kokst kaum, nur kleine Mengen.</i>

21
00:00:51,625 --> 00:00:54,833
<i>Und nur zu speziellen Anlässen.</i>
<i>Nach Erfolgen.</i>

22
00:00:54,916 --> 00:00:57,250
<i>Dann sagt er:</i>
<i>"Ich kokse und mache Schwulenkram."</i>

23
00:00:57,333 --> 00:01:00,666
<i>Kokst dein Barack,</i>
<i>um den Schwulenkram zu rechtfertigen?</i>

24
00:01:00,750 --> 00:01:02,125
<i>- Na klar.</i>
<i>- Ok. Verstehe.</i>

25
00:01:02,208 --> 00:01:05,500
<i>So kann er sagen:</i>
<i>"Ich war auf Koks. Nicht schlimm."</i>

26
00:01:05,583 --> 00:01:09,083
<i>Ja, ok, aber eigentlich wachte er schon</i>
<i>mit dem Vorsatz auf…</i>

27
00:01:09,166 --> 00:01:12,166
<i>"Ich mach heute Schwulenkram</i>
<i>und zieh mir was rein."</i>

28
00:01:28,583 --> 00:01:31,083
Yo, willkommen zur <i>Mo & E-Z Show.</i>

29
00:01:31,166 --> 00:01:32,125
Ich bin Mo.

30
00:01:32,208 --> 00:01:36,416
Und neben mir mein Lieblingsjude E-Z,
bei uns beiden stimmt die Chemie.

31
00:01:36,500 --> 00:01:38,333
Damals war alles besser.

32
00:01:38,416 --> 00:01:41,208
- 2014 war ein gutes Jahr.
- Unglaublich.

33
00:01:41,291 --> 00:01:44,916
Meek Mill datete Nicki.
Bobby Shmurda outete sich und saß ein.

34
00:01:45,000 --> 00:01:47,083
Es gab die Ice Bucket Challenge.

35
00:01:47,166 --> 00:01:49,333
- Ja.
- War das nicht für ALS?

36
00:01:49,416 --> 00:01:52,541
ALS ist die bestbezahlte Krankheit
aller Zeiten.

37
00:01:52,625 --> 00:01:55,000
ALS machte damals mehr Kohle als LeBron.

38
00:01:55,833 --> 00:01:59,708
- ALS macht so viel wie Jay und Beyoncé.
- Auf jeden Fall.

39
00:01:59,791 --> 00:02:02,083
"Ich zeig euch,
was es heißt, reich zu sein."

40
00:02:05,541 --> 00:02:08,916
Und die BLM-Bewegung ist so groß heute.

41
00:02:09,000 --> 00:02:10,291
Sie ist überall, ja.

42
00:02:10,375 --> 00:02:13,583
Hat wohl dieselbe PR-Firma
wie Cuties und Grünkohl.

43
00:02:13,666 --> 00:02:15,291
Alles wird ge"black"t.

44
00:02:15,375 --> 00:02:18,583
'Ne Schwarze<i> iCarly,</i>
Schwarze <i>Wunderbare Jahre,</i>

45
00:02:18,666 --> 00:02:20,458
was auch damals spielt.

46
00:02:20,541 --> 00:02:22,708
Ich will
keinen Schwarzen Kevin Arnold sehen,

47
00:02:22,791 --> 00:02:26,833
der freitags 'ne halbe Stunde lang
mit dem Schlauch abgespritzt wird.

48
00:02:28,541 --> 00:02:31,666
Ich dachte, wenn die erste Schwarze Person
beim Schwimmen Gold holt,

49
00:02:31,750 --> 00:02:33,958
sind Race Relations kein Thema mehr.

50
00:02:34,041 --> 00:02:37,083
Ich sah einen Schwarzen
bei Olympia beim Fechtkampf.

51
00:02:37,166 --> 00:02:39,875
- Ich so: "Zu viel!"
- Du: "Linie überschritten!"

52
00:02:39,958 --> 00:02:41,375
Zu weit, Bro. Rückzug.

53
00:02:41,458 --> 00:02:43,750
Als man NASCAR
die Confederate-Flagge abzog,

54
00:02:43,833 --> 00:02:45,416
dachte ich, lasst sie denen.

55
00:02:45,500 --> 00:02:49,958
Ihr nehmt denen zu viel weg, zu schnell,
die werden sauer. Verstehst du?

56
00:02:55,833 --> 00:03:01,791
SKIRBALL KULTURZENTRUM

57
00:03:33,375 --> 00:03:34,375
Bitte setzt euch.

58
00:03:34,458 --> 00:03:35,791
Oh mein Gott.

59
00:03:35,875 --> 00:03:39,583
Ich stand 45 Minuten lang.
So lange stand ich noch nie.

60
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
Das war das Widduj, das Sündenbekenntnis,

61
00:03:45,041 --> 00:03:47,041
das wir im Plural vortragen.

62
00:03:47,125 --> 00:03:49,166
Unsere Verantwortung für die Gemeinde…

63
00:03:49,250 --> 00:03:52,916
Wieso muss ich dieses Kleid tragen,
und er sieht aus wie beim Summer Jam?

64
00:03:55,416 --> 00:03:57,875
Ezra, wo ist deine Kippa?

65
00:03:59,125 --> 00:04:00,833
Scheiße. Noch im Wagen.

66
00:04:00,916 --> 00:04:04,541
Ok, Schatz. Ich bin nicht spießig, ok?

67
00:04:04,625 --> 00:04:07,541
Keiner hält mich für spießig,
sondern für cool.

68
00:04:07,625 --> 00:04:08,625
Ich bin hip.

69
00:04:08,708 --> 00:04:11,000
Man hält mich für junggeblieben.

70
00:04:11,083 --> 00:04:14,833
"Schon klar", du drückst dich
mit diesen Illustrationen,

71
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
dem Graffiti auf dem Körper aus,
ist ja gut.

72
00:04:17,541 --> 00:04:20,958
Aber heute ist Jom Kippur, verdammt!

73
00:04:21,041 --> 00:04:24,541
Erstens: Sag nicht "schon klar"
mit Anführungszeichen.

74
00:04:24,625 --> 00:04:29,750
Zweitens: Wenn jemand sagt: "Ich bin cool,
ist schon klar", ist die Person uncool.

75
00:04:29,833 --> 00:04:31,916
- Das muss man nicht betonen.
- Falsch.

76
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
Du darfst nicht
auf dem jüdischen Friedhof liegen.

77
00:04:34,666 --> 00:04:37,750
Bubby, ich liebe dich sehr,
aber bei allem Respekt:

78
00:04:37,833 --> 00:04:38,958
Ich werde tot sein.

79
00:04:39,041 --> 00:04:41,458
Voll egal, wo ich mal liege.
Bei allem Respekt.

80
00:04:41,541 --> 00:04:45,458
Spült die Asche im Dodger-Stadion-Urinal
runter, bei allem Respekt.

81
00:04:45,541 --> 00:04:48,750
Ach, auch noch
den Dodgers gegenüber respektlos?

82
00:04:48,833 --> 00:04:50,666
Ich will neben Rihanna liegen.

83
00:04:50,750 --> 00:04:52,208
- Rihanna? Was…
- Ja.

84
00:04:52,291 --> 00:04:55,125
Gut, ich kratze dir die Tattoos ab

85
00:04:55,208 --> 00:04:58,166
und beerdige dich
in einem übergroßen Sarg mit mir.

86
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
- Wie wär's damit?
- Klingt gut.

87
00:05:00,083 --> 00:05:01,083
Klingt gut.

88
00:05:07,166 --> 00:05:08,833
Danke. Herzlichen Dank.

89
00:05:10,916 --> 00:05:14,208
Siehst aus wie ein Dad,
der beim Coachella sein Kind sucht.

90
00:05:15,166 --> 00:05:18,916
Du siehst aus wie die Rektorin
einer jüdischen Hogwarts-Version.

91
00:05:20,333 --> 00:05:22,291
Und du wie ein junger Hulk Hogan.

92
00:05:22,833 --> 00:05:26,041
Worüber redet du und die Rabbinerin
eigentlich im Auto,

93
00:05:26,125 --> 00:05:30,250
wenn ihr zum Rabbi-Hexen-Outlet fahrt?

94
00:05:31,041 --> 00:05:33,916
Hört ihr Musik?
Führt ihr tiefgründige Gespräche?

95
00:05:44,041 --> 00:05:46,166
- Ezra!
- Hey, wie geht's?

96
00:05:46,250 --> 00:05:48,291
- Wie geht's dir?
- Wie alt bist du?

97
00:05:48,375 --> 00:05:49,708
Ich bin jetzt 35.

98
00:05:49,791 --> 00:05:52,166
- Hast du eine Freundin?
- Nein.

99
00:05:52,250 --> 00:05:55,416
Du sagst das so dahin.
Als wäre das was Schlechtes.

100
00:05:55,500 --> 00:05:57,125
Stehst du nicht auf Pussys?

101
00:05:57,750 --> 00:06:02,000
Höre ich dieses Wort aus Ihrem Mund,
frage ich mich, ob ich sie mag.

102
00:06:02,083 --> 00:06:03,708
Wir haben 2022.

103
00:06:03,791 --> 00:06:06,916
Womöglich nuckelt der Junge
gern an koscheren Hotdogs.

104
00:06:07,000 --> 00:06:10,625
Ich weiß, du willst offen rüberkommen,
aber das wirkt echt homophob.

105
00:06:10,708 --> 00:06:14,916
Aber schön, dich zu sehen.
Bleib immer schön am Leben.

106
00:06:15,000 --> 00:06:17,041
- Hey, Kumpel.
- Hey, Doc.

107
00:06:17,125 --> 00:06:18,541
Wie geht's dem Penis?

108
00:06:19,333 --> 00:06:21,666
Ich… Ich glaube, dem geht's gut.

109
00:06:21,750 --> 00:06:25,333
Ja? Komm. Wir gehen mal ins Badezimmer.

110
00:06:25,416 --> 00:06:28,208
Dann schauen wir mal, ok?

111
00:06:28,291 --> 00:06:30,791
- Nein, danke.
- Doch, kein Problem.

112
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
Keine Sorge. Geht aufs Haus.

113
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
Ich stelle keine Rechnung.

114
00:06:35,166 --> 00:06:38,708
Nicht das Geld macht mir Sorgen,
eher die Sache an sich.

115
00:06:38,791 --> 00:06:39,625
Verstehe.

116
00:06:39,708 --> 00:06:40,916
Sicher? Wir könnten…

117
00:06:41,000 --> 00:06:44,625
Doktor, meine Zähne werden wieder schief.

118
00:06:44,708 --> 00:06:46,791
Dann öffnen Sie den Mund mal weit…

119
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
- Ezzy.
- Ja?

120
00:06:47,958 --> 00:06:50,666
Bleib ganz gechillt,

121
00:06:50,750 --> 00:06:55,416
aber Kim Glassman ist da drüben,
und sie checkt dich einfach mal aus.

122
00:06:55,500 --> 00:06:57,708
Jetzt gerade, ok?

123
00:06:57,791 --> 00:07:00,333
Sie machte kürzlich
ihren Doktor in Harvard.

124
00:07:00,416 --> 00:07:02,958
Sie ist extrem "lit".

125
00:07:03,041 --> 00:07:04,625
Da drüben. Siehst du sie?

126
00:07:04,708 --> 00:07:06,458
Ja. Und sie hat das gesehen.

127
00:07:06,541 --> 00:07:09,916
- Sie sah mich nicht.
- Sie hat's zu 100 % gesehen.

128
00:07:10,000 --> 00:07:12,625
Sie hat Köpfchen, 'ne gute Figur.
Volles Programm.

129
00:07:12,708 --> 00:07:14,500
Du magst Körper und Seele.

130
00:07:14,583 --> 00:07:15,958
- Tue ich.
- Ok.

131
00:07:16,041 --> 00:07:18,791
Ich glaube, mein früherer Kieferorthopäde

132
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
hat gerade was echt Perverses
mit mir abgezogen.

133
00:07:22,166 --> 00:07:23,750
Wer? Ach. Dr. Green?

134
00:07:23,833 --> 00:07:26,625
- Ja, Dr. Green.
- Ja, der hat Probleme.

135
00:07:26,708 --> 00:07:27,875
Probleme?

136
00:07:27,958 --> 00:07:29,541
Ja, er hat große Probleme.

137
00:07:29,625 --> 00:07:33,500
- Also stimmt es echt?
- Er wurde noch nicht verurteilt.

138
00:07:33,583 --> 00:07:35,833
Klar, und in unserem 4-sekündigen Gespräch

139
00:07:35,916 --> 00:07:38,458
wollte er meinen Schwanz
im Bad begutachten,

140
00:07:38,541 --> 00:07:41,250
also bin ich definitiv auf Klägerseite.

141
00:07:41,333 --> 00:07:45,125
Es gibt ein Rechtssystem,
und das muss man respektieren.

142
00:07:45,208 --> 00:07:46,416
- Ok.
- Ja.

143
00:07:46,500 --> 00:07:48,375
Du bist also auf seiner Seite.

144
00:07:48,458 --> 00:07:49,916
Ach, weißt du…

145
00:07:50,000 --> 00:07:53,083
Schuld muss bewiesen werden.
Meine Überzeugung. Deine doch auch?

146
00:07:53,166 --> 00:07:57,000
Korrekt. Ich gehe dann mal.
Dieses Jom Kippur hatte es in sich.

147
00:07:57,083 --> 00:07:59,958
- Schatz. Ich lieb meinen Sohn.
- Ich dich auch. Siehst gut aus.

148
00:08:14,083 --> 00:08:16,875
Deine Mom sagt,
du bist in der Finanzbranche?

149
00:08:16,958 --> 00:08:18,541
Ja, ich bin Broker.

150
00:08:18,625 --> 00:08:22,708
Das muss spannend sein,
ständig mit so viel Geld zu arbeiten.

151
00:08:22,791 --> 00:08:25,958
- Es ist kein Traumjob für mich.
- Sondern?

152
00:08:27,000 --> 00:08:28,541
Du wirst lachen.

153
00:08:28,625 --> 00:08:32,000
Du bist doch kein Reiki-Lehrer, oder?

154
00:08:32,083 --> 00:08:35,541
Nein. Mein Homie und ich
haben einen Podcast.

155
00:08:38,041 --> 00:08:38,958
Im Ernst?

156
00:08:40,416 --> 00:08:42,000
Ja.

157
00:08:42,791 --> 00:08:44,500
Wovon handelt er?

158
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Die Culture.

159
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
Welche?

160
00:08:48,208 --> 00:08:49,625
Na, Black Culture halt.

161
00:08:49,708 --> 00:08:52,208
Musik, Mode, Sport.

162
00:08:53,208 --> 00:08:56,666
Du bist ein Jude aus West-L.A.
Was weißt du von "der Culture"?

163
00:08:56,750 --> 00:08:58,791
Deli-Kultur höchstens, aber…

164
00:09:05,541 --> 00:09:06,750
Sehr guter Witz.

165
00:09:08,166 --> 00:09:09,958
<i>Ich denke langsam wirklich,</i>

166
00:09:10,041 --> 00:09:12,708
dass ich nie eine treffe,
die mich versteht.

167
00:09:12,791 --> 00:09:17,166
Alter, sei nicht so verzweifelt.
Das ist widerlich!

168
00:09:17,250 --> 00:09:19,000
Ich kannte noch keinen Mann,

169
00:09:19,083 --> 00:09:21,958
der so dringend eine Beziehung will,
außer Drake.

170
00:09:22,041 --> 00:09:24,916
- <i>Views</i> eingeschlossen.
- Ich fühl mich wie <i>Views</i>-Drake.

171
00:09:25,000 --> 00:09:27,500
Ganz allein auf 'nem Gebäude in Toronto,

172
00:09:27,583 --> 00:09:30,625
wo ich Beine baumelnd
über eine mögliche Beziehung sinniere.

173
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
So geht's mir gerade.

174
00:09:32,000 --> 00:09:34,833
Tauch tief ein
in deinen kleinen jüdischen Körper

175
00:09:34,916 --> 00:09:36,833
und hol den <i>CLB</i>-Drake raus, ok?

176
00:09:36,916 --> 00:09:41,750
<i>- </i>Du brauchst <i>Certified-Lover-Boy</i>-Energy.
- Die habe ich aber gerade nicht.

177
00:09:41,833 --> 00:09:43,166
Hab ich einfach nicht.

178
00:09:43,250 --> 00:09:45,833
Ich bin <i>Take-Care-</i>Drake.

179
00:09:45,916 --> 00:09:48,708
Allein in einem italienischen Restaurant,

180
00:09:48,791 --> 00:09:51,625
Goldketten,
Manischewitz aus 'nem Kelch trinkend,

181
00:09:51,708 --> 00:09:55,791
mich fragend, wann ich endlich
Glück und Nähe empfinden darf.

182
00:09:55,875 --> 00:09:57,000
Und ehrlich gesagt,

183
00:09:57,083 --> 00:10:01,166
in unserer Freundschaft
bist du gerade etwas wie Pusha T.

184
00:10:01,250 --> 00:10:02,916
Sei etwas mehr wie Future.

185
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
Ich will Kooperation, keinen Diss.

186
00:10:05,208 --> 00:10:09,166
Oder du brauchst den Diss.
Jemanden, der dir in den Hintern tritt.

187
00:10:09,250 --> 00:10:13,083
Das sind keine <i>Take</i>-<i>Care</i>-Drake-Vibes,
sondern "Houstatlantavegas"-Drake-Vibes.

188
00:10:13,166 --> 00:10:17,458
Ich rede von Stripperproblemen,
abrasiertem Bart, großer Oberlippe.

189
00:10:17,541 --> 00:10:19,208
Reiß dich zusammen, Mann.

190
00:10:21,541 --> 00:10:22,833
Du hast recht. Ich…

191
00:10:23,500 --> 00:10:25,541
Ich muss mehr wie <i>CLB</i>-Drake sein.

192
00:10:26,125 --> 00:10:27,166
<i>Das wird wieder.</i>

193
00:10:27,250 --> 00:10:29,333
<i>Du musst den Menschen nur finden.</i>

194
00:10:29,416 --> 00:10:33,041
<i>Die Kleine muss surfen</i>
<i>und trotzdem Milly Rock tanzen können.</i>

195
00:10:36,250 --> 00:10:37,541
Kann ich helfen?

196
00:10:37,625 --> 00:10:39,750
Oh Gott. Nein, danke.

197
00:10:39,833 --> 00:10:42,583
Wieso bist du so? Hast du mich blockiert?

198
00:10:42,666 --> 00:10:45,916
Hab ich nicht.
So was Krankes mache ich nicht.

199
00:10:46,958 --> 00:10:49,541
- Hast du deine Nummer gewechselt?
- Hab ich.

200
00:10:49,625 --> 00:10:51,750
Das ist nicht krank?

201
00:10:51,833 --> 00:10:54,791
Chris, willst du wissen,
wieso es mit uns nicht klappt?

202
00:10:54,875 --> 00:10:57,458
Ja, würde ich gern wissen.

203
00:10:57,541 --> 00:10:59,416
Du bist total unauthentisch.

204
00:10:59,500 --> 00:11:02,750
Du sagst das, wovon du denkst,
dass ich's hören will. Total fake.

205
00:11:02,833 --> 00:11:06,083
Ich fühle mich von dir
überhaupt nicht gesehen.

206
00:11:06,750 --> 00:11:08,541
Ich sehe nur dich, Kleine.

207
00:11:08,625 --> 00:11:12,541
Ich bin nur auf deinen Profilen.
Ich starre dich gerade an!

208
00:11:12,625 --> 00:11:15,250
Es ist so, wie James Baldwin mal schrieb:

209
00:11:15,333 --> 00:11:17,958
"Die gefährlichste Schöpfung
der Gesellschaft

210
00:11:18,041 --> 00:11:20,291
ist der, der nichts zu verlieren hat."

211
00:11:20,375 --> 00:11:22,916
Ich hab nichts zu verlieren.
Ich hab dich verloren.

212
00:11:24,083 --> 00:11:25,833
Ok, gib mir dein Handy.

213
00:11:25,916 --> 00:11:28,458
Mann, du machst es mir echt schwer.

214
00:11:28,541 --> 00:11:32,916
Echt verrückt.
Mein Dad liebt James Baldwin.

215
00:11:33,000 --> 00:11:35,041
Und das ist sein Lieblingszitat.

216
00:11:35,125 --> 00:11:38,958
Und hier ist eine SMS
von meinem Dad an dich,

217
00:11:39,041 --> 00:11:40,750
in der steht, was du sagen sollst.

218
00:11:40,833 --> 00:11:43,083
Wir besuchen denselben Buchclub.

219
00:11:43,166 --> 00:11:44,125
Peace.

220
00:11:44,208 --> 00:11:46,375
- Bis dann.
- Reiner Informationsaustausch.

221
00:11:46,458 --> 00:11:49,958
- Halt dich von meinem Haus fern.
- Wir empfehlen uns Autoren.

222
00:11:50,916 --> 00:11:52,416
- Ra-Ra!
- Nenn mich nicht so!

223
00:11:52,500 --> 00:11:53,708
<i>Das ist so schräg.</i>

224
00:12:10,958 --> 00:12:13,625
Da ist er.
Der bestbestückte Hengst im Westen!

225
00:12:13,708 --> 00:12:14,625
Da ist er.

226
00:12:14,708 --> 00:12:18,541
Du bist aber auch
ein gut bestückter Hengst, mein Freund.

227
00:12:23,125 --> 00:12:24,250
Mein Boss.

228
00:12:24,791 --> 00:12:26,875
Deinetwegen wurde es unangenehm.

229
00:12:26,958 --> 00:12:29,708
Verdammt. Aber jetzt ist es eh gelaufen.

230
00:12:29,791 --> 00:12:31,583
Begrüßungen liegen mir nicht…

231
00:12:31,666 --> 00:12:33,250
Einfach mit "Hey!" antworten.

232
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
- Hey.
- Mal locker sein: "Hey."

233
00:12:35,208 --> 00:12:36,750
Ein lockerer Spruch. Boss.

234
00:12:36,833 --> 00:12:38,291
- Hey, Boss. Champ.
- Killer.

235
00:12:38,375 --> 00:12:39,416
Alter. Das nicht.

236
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Boss-Hengst.

237
00:12:40,625 --> 00:12:43,000
- Du musst nicht…
- Was man halt sagt.

238
00:12:43,083 --> 00:12:45,958
"Da ist er,
der bestbestückte Hengst im Westen."

239
00:12:46,041 --> 00:12:48,000
Super. Du hast 'nen Riesenpenis.

240
00:12:48,083 --> 00:12:50,750
- Mist, sorry.
- Ich will nicht Händeschütteln.

241
00:12:50,833 --> 00:12:53,333
- Du reitest auf 'ner Begrüßung rum.
- Stimmt.

242
00:12:53,416 --> 00:12:56,083
Wenn ich sage: "Geiles Wetter!",
was sagst du dann?

243
00:12:56,166 --> 00:12:58,166
Geiles Wetter wünsch ich dir auch.

244
00:12:58,666 --> 00:12:59,750
Das sagst du?

245
00:13:00,416 --> 00:13:01,750
Keine Ahnung, ich…

246
00:13:01,833 --> 00:13:03,958
Vergiss es. Geh einfach ans Telefon.

247
00:13:04,041 --> 00:13:06,000
- Geht klar.
- Zeit ist Geld.

248
00:13:06,083 --> 00:13:09,625
- Geh ran.
- Auf gute Verkäufe. Du bist der Bringer.

249
00:13:09,708 --> 00:13:11,166
- Auf geht's!
- Los, Baby.

250
00:13:11,916 --> 00:13:13,541
Geld, Baby.

251
00:13:20,416 --> 00:13:24,083
<i>Bitte wenden, dann links abbiegen,</i>

252
00:13:24,166 --> 00:13:25,458
<i>dann wieder wenden.</i>

253
00:13:25,541 --> 00:13:26,541
Was?

254
00:13:29,916 --> 00:13:33,000
<i>Bitte wenden, dann links abbiegen</i>,

255
00:13:33,083 --> 00:13:35,541
<i>- dann wieder wenden.</i>
- Was zur Hölle?

256
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
<i>Bitte wenden, dann…</i>

257
00:13:46,833 --> 00:13:48,583
- Verpiss dich!
- Was zum Geier?

258
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
- Hilfe! Ich werde angegriffen!
- Was?

259
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
- Sie greifen mich an! Stopp!
- Raus!

260
00:13:52,541 --> 00:13:54,708
Bitte, ganz ruhig. Gut, ok!

261
00:13:54,791 --> 00:13:57,666
Aber es gibt keine 5 Sterne.
Das ist doch krank!

262
00:13:57,750 --> 00:13:59,958
Fick dich, ich bin keine Uber-Fahrerin!

263
00:14:01,291 --> 00:14:02,166
Nicht?

264
00:14:02,250 --> 00:14:04,541
Nein. Ich will zur Arbeit, du Spinner.

265
00:14:04,625 --> 00:14:05,875
<i>Bitte wenden</i>…

266
00:14:05,958 --> 00:14:08,458
Scheiße, das tut mir echt leid.

267
00:14:08,541 --> 00:14:09,708
Tut's dir nicht.

268
00:14:09,791 --> 00:14:12,458
Du sahst
eine Schwarze in einem Billig-Auto

269
00:14:12,541 --> 00:14:15,125
und dachtest,
es sei dein gottgegebenes weißes Recht,

270
00:14:15,208 --> 00:14:17,833
hinten einzusteigen
und Anweisungen zu geben.

271
00:14:17,916 --> 00:14:21,291
Immer dasselbe mit euch Rassisten.
Raus hier!

272
00:14:21,375 --> 00:14:24,291
Ja, es wirkt rassistisch,

273
00:14:24,375 --> 00:14:25,666
ist es aber nicht.

274
00:14:25,750 --> 00:14:29,833
Meine Uber-Fahrerin ist Schwarz,
sie fährt einen Mini Cooper,

275
00:14:29,916 --> 00:14:34,500
und sie heißt
Hyacinth Ajanlekoko Butatembe.

276
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
- Daher…
- Ok.

277
00:14:35,916 --> 00:14:39,875
Also sieht Hyacinth Soundso aus wie ich,
weil wir uns alle ähneln.

278
00:14:40,750 --> 00:14:43,041
Ich meine, ganz ehrlich? Verflucht.

279
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
Ihr seid Zwillinge.

280
00:14:46,708 --> 00:14:49,416
Mein Gott, Moment.
Die sieht echt aus wie ich.

281
00:14:49,500 --> 00:14:53,666
Das ist ein Fall für eine Gen-Analyse.
Ich will euch einander vorstellen.

282
00:14:53,750 --> 00:14:55,666
- Ok.
- Aber du siehst besser aus.

283
00:14:55,750 --> 00:14:58,208
Sir, steigen Sie bitte aus? Danke.

284
00:14:58,291 --> 00:15:01,750
Ehrlich, es tut mir leid.

285
00:15:01,833 --> 00:15:03,625
Das war heftig.

286
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
Ich mach's wieder gut.
Ich kenne mich in Century City aus.

287
00:15:08,458 --> 00:15:11,750
- Ich bringe dich ans Ziel.
- Wer sagt, ich hätte mich verfahren?

288
00:15:11,833 --> 00:15:15,083
<i>Bitte wenden und dann links abbiegen,</i>

289
00:15:15,166 --> 00:15:16,875
<i>dann wieder wenden.</i>

290
00:15:18,291 --> 00:15:22,250
Ok, aber schnell,
ich darf nicht zu spät zur Arbeit kommen.

291
00:15:22,333 --> 00:15:24,291
- Sicher. An der Ampel rechts ab.
- Ok.

292
00:15:24,375 --> 00:15:27,666
Aber mach keinen auf
<i>Miss Daisy und ihr Chauffeur.</i>

293
00:15:27,750 --> 00:15:29,416
- Ok.
- Bring mich nicht um.

294
00:15:29,500 --> 00:15:31,666
Nein. Du mich bitte auch nicht.

295
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
- Nein.
- Du hast mich doch vermöbelt.

296
00:15:33,833 --> 00:15:35,458
Ich kenne dich nicht. Mist.

297
00:15:35,541 --> 00:15:38,375
- Ich heiße Ezra. Wie heißt du?
- Amira.

298
00:15:52,083 --> 00:15:53,958
WILLKOMMEN
IM SCHWARZEN BEVERLY HILLS

299
00:15:56,041 --> 00:15:57,125
<i>Wer ist Ezra?</i>

300
00:15:57,708 --> 00:16:00,541
Hallo? Was soll das? Misch dich nicht ein.

301
00:16:00,625 --> 00:16:02,375
Wieso hältst du mir dein Handy vor?

302
00:16:02,458 --> 00:16:05,791
Ich hab Ezra kennengelernt
und gehe mit ihm essen.

303
00:16:06,375 --> 00:16:07,916
Wer heißt denn bitte Ezra?

304
00:16:08,458 --> 00:16:11,875
Ist er ein Bürgerrechtler
der 3. Generation

305
00:16:11,958 --> 00:16:14,791
oder irgendein angepasster Typ?

306
00:16:15,500 --> 00:16:18,250
Nein, er ist… weiß.

307
00:16:18,333 --> 00:16:19,166
Er ist weiß?

308
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
- Alter!
- Halt den Mund.

309
00:16:22,041 --> 00:16:24,625
Sorry. Das ist halt was Neues bei dir.

310
00:16:24,708 --> 00:16:25,791
Ich weiß.

311
00:16:25,875 --> 00:16:27,125
Klingt interessant.

312
00:16:27,208 --> 00:16:31,125
Erstens: Akbar darf davon nichts erfahren.
Mein Gott.

313
00:16:31,208 --> 00:16:35,916
Zu deiner Info: Bei Dates warte ich
nicht auf Daddys Okay. Ich bin schon groß.

314
00:16:41,500 --> 00:16:44,166
{\an8}FRED HAMPTON WURDE ERMORDET

315
00:16:52,625 --> 00:16:53,833
Hi, Daddy.

316
00:16:53,916 --> 00:16:55,500
- Wie geht's?
- Küsschen.

317
00:16:56,833 --> 00:16:58,458
Wie geht's, mein Junge?

318
00:16:58,541 --> 00:16:59,666
Wie immer.

319
00:17:00,250 --> 00:17:01,541
Ja…

320
00:17:03,041 --> 00:17:05,375
Bilde ich mir das eigentlich ein,

321
00:17:05,458 --> 00:17:08,500
oder werden die Haare von Schwarzen
immer lockiger?

322
00:17:08,583 --> 00:17:10,458
Seht euch die Haare an.

323
00:17:10,541 --> 00:17:12,458
Alle haben welliges Haar.

324
00:17:13,916 --> 00:17:15,125
Bloß der Typ nicht.

325
00:17:16,125 --> 00:17:19,000
Und ich bin hier der
mit dem krausesten Haar.

326
00:17:19,083 --> 00:17:20,625
Und ich trage es stolz.

327
00:17:22,166 --> 00:17:24,125
Wieso bin ich der Dunkelste hier?

328
00:17:24,208 --> 00:17:27,291
Keiner hier ist tiefschwarz.

329
00:17:27,375 --> 00:17:31,458
Damals war das üblich,
wenn man einen Raum betrat,

330
00:17:31,541 --> 00:17:33,458
überall Schwarze. Heute das…

331
00:17:33,541 --> 00:17:35,958
Irgendwann sehen alle aus wie Bruno Mars.

332
00:17:37,083 --> 00:17:38,416
Schneller, als du denkst.

333
00:17:39,625 --> 00:17:42,500
- Was soll das heißen?
- Erzählst du ihm vom Date?

334
00:17:43,958 --> 00:17:45,333
Klappe, Omar.

335
00:17:45,416 --> 00:17:47,875
- Ok.
- Wovon redest du? Chris?

336
00:17:48,541 --> 00:17:49,916
Nein, Daddy. Nicht Chris.

337
00:17:50,000 --> 00:17:51,875
- Nicht Chris.
- Nicht Chris?

338
00:17:51,958 --> 00:17:53,166
Er ist Muslim, oder?

339
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
Ja, Afrikaner.

340
00:17:57,416 --> 00:18:01,500
Er ist definitiv Afrikaner und…
Er ist Muslim, denke ich.

341
00:18:01,583 --> 00:18:02,958
Sunnit oder Nation of Islam?

342
00:18:03,625 --> 00:18:04,458
Sunnit.

343
00:18:05,583 --> 00:18:08,541
Auf die musst du aufpassen.
Das sind Lakers-Fans.

344
00:18:08,625 --> 00:18:11,416
Null Ahnung von Basketball,
aber setzen sich ins Staples,

345
00:18:11,500 --> 00:18:13,625
machen den Rundumblick,
wollen gesehen werden.

346
00:18:13,708 --> 00:18:15,625
Sind Nation of Islam nicht Lakers-Fans?

347
00:18:15,708 --> 00:18:18,041
Weil sie die Religion
erst neu für sich entdeckten?

348
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
Klappe, Blödmann.

349
00:18:20,208 --> 00:18:21,833
Was trinkst du da?

350
00:18:21,916 --> 00:18:24,708
Ein Tropical-Bananen-Shake
mit Bienenpollen. Lecker.

351
00:18:24,791 --> 00:18:28,916
Bienenpollen? Wozu das?
Hatten die keinen Schmetterlingsstaub?

352
00:18:29,000 --> 00:18:29,833
Schmeckt gut.

353
00:18:29,916 --> 00:18:34,541
Ich hasse die Welt täglich etwas mehr.
Das hier war mal unser Laden.

354
00:18:34,625 --> 00:18:36,083
Dann merkten Weiße nicht nur,

355
00:18:36,166 --> 00:18:40,083
dass Magic Johnson und Dr. Sebi
die Aidsheilung möglich machten,

356
00:18:40,166 --> 00:18:42,541
sondern auch,
dass wir köstliches Essen haben.

357
00:18:42,625 --> 00:18:45,666
Sollten wir nicht froh sein,
dass sie uns besuchen?

358
00:18:45,750 --> 00:18:47,416
Zu welchem Preis, Amira?

359
00:18:47,500 --> 00:18:51,875
Finanzielle Freiheit,
kulturelles Empowerment, Marktexpansion?

360
00:18:51,958 --> 00:18:54,750
Weißt du was?
Irgendwann prügelt man dir die Zähne raus.

361
00:18:55,583 --> 00:18:59,458
Hauptsache, du betest mit dem Kerl.
So lernte ich eure Mutter kennen.

362
00:18:59,541 --> 00:19:02,416
Wir beteten und wussten,
wir gehören zusammen.

363
00:19:02,500 --> 00:19:04,125
War das nicht in 'ner Werkstatt?

364
00:19:04,208 --> 00:19:06,750
Als du 'nen halbleeren Versiegler
retournieren wolltest?

365
00:19:06,833 --> 00:19:11,541
Ich lernte sie kennen und lieben
durch die Liebe zu Gott und durch Gebete.

366
00:19:12,166 --> 00:19:13,625
Ich sag's doch immer:

367
00:19:13,708 --> 00:19:16,333
Glaubt aufrichtig,
und euer Herz wird folgen.

368
00:19:20,291 --> 00:19:25,291
- Das mit der Werkstatt bilde ich mir ein?
- Was zur Hölle stimmt mit dir nicht?

369
00:19:43,708 --> 00:19:46,750
Moment. Du datest eine echte Schwarze?

370
00:19:47,875 --> 00:19:50,333
So würde ich das nicht formulieren.

371
00:19:50,416 --> 00:19:54,250
Gibt es nicht.
Du hast dir eine von uns geklärt?

372
00:19:54,333 --> 00:19:55,958
Das ist verrückt.

373
00:19:56,041 --> 00:19:58,291
Halt. Du wirst ihr nie gerecht.

374
00:19:58,375 --> 00:20:02,958
Ist sie so, wie du sagst, riecht sie
nach Kakaobutter und hohen Erwartungen.

375
00:20:03,041 --> 00:20:04,333
Mach besser langsam.

376
00:20:04,416 --> 00:20:05,416
Was meinst du?

377
00:20:06,250 --> 00:20:08,625
Ich sag's nur. Ich hoffe, keiner stirbt.

378
00:20:08,708 --> 00:20:09,666
Stirbt?

379
00:20:10,166 --> 00:20:11,375
Ja, Dawg.

380
00:20:11,916 --> 00:20:13,250
In diesem sozialen Klima,

381
00:20:13,333 --> 00:20:16,208
bei diesen Spannungen
zwischen Schwarz und Weiß derzeit,

382
00:20:16,291 --> 00:20:18,541
willst du so was abziehen?

383
00:20:18,625 --> 00:20:21,000
Mutig, Mann. Echt mutig.

384
00:20:21,083 --> 00:20:22,916
Ich ziehe gar nichts ab.

385
00:20:23,000 --> 00:20:26,708
Hier geht's um keine Modeerscheinung.
Sie ist kein Batik-Jogginganzug.

386
00:20:26,791 --> 00:20:28,041
Sie ist ein Mensch.

387
00:20:28,125 --> 00:20:30,500
Eine Frau, die ich interessant finde.

388
00:20:30,583 --> 00:20:34,083
Die anders ist als andere.
Daher wollte ich ein Date. Und?

389
00:20:35,458 --> 00:20:38,791
Bitte sag mir,
du hast keinen Batik-Jogginganzug gekauft.

390
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Danke.

391
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
Siehst toll aus.

392
00:20:46,375 --> 00:20:47,375
Ach, danke.

393
00:20:47,916 --> 00:20:48,916
Super Outfit.

394
00:20:49,750 --> 00:20:52,625
Danke. Du siehst auch nicht übel aus.

395
00:20:55,166 --> 00:20:56,291
Sind das Guccis?

396
00:20:57,041 --> 00:20:59,458
Ja. Wieso? Willst du dich lustig machen?

397
00:20:59,541 --> 00:21:03,916
Nein, überhaupt nicht.
Ich finde die großartig.

398
00:21:04,000 --> 00:21:06,500
Die perfekten Schuhe für das erste Date.

399
00:21:07,541 --> 00:21:08,750
Das ist ein Date?

400
00:21:09,708 --> 00:21:13,250
Ja! Na ja, wir sind zwei Erwachsene.

401
00:21:13,333 --> 00:21:16,750
Mindestens einer von uns
will die andere Person kennenlernen.

402
00:21:16,833 --> 00:21:19,125
Wir haben Ort und Zeit vereinbart.

403
00:21:19,208 --> 00:21:22,250
Und würde ich Siri fragen:
"Siri, was ist ein Date?"

404
00:21:22,333 --> 00:21:24,625
Dann würde sie diese Bar spitten.

405
00:21:24,708 --> 00:21:27,791
"Bar"? Ok, alles klar, Ezra.

406
00:21:27,875 --> 00:21:30,625
Du willst mich überbieten? Mutig.

407
00:21:31,916 --> 00:21:34,500
Ich würde nie über deine Slides lachen.

408
00:21:34,583 --> 00:21:36,833
Wenn man was mag, dann mag man es.

409
00:21:36,916 --> 00:21:39,708
Niemand sollte je
in Schubladen gesteckt werden.

410
00:21:43,375 --> 00:21:46,041
Stimmt. Ich bin deiner Meinung.

411
00:22:54,208 --> 00:22:55,833
Sieht aus wie eine Festung.

412
00:22:55,916 --> 00:22:57,041
- Echt süß.
- Süß.

413
00:22:57,125 --> 00:22:58,916
Weißt du, was? Wir sind süß!

414
00:22:59,000 --> 00:23:03,416
- Wir sind süß! Oh Gott! Du bist verrückt.
- Ein kleines Zelt.

415
00:23:03,500 --> 00:23:05,250
Das ist neu für mich.

416
00:23:05,333 --> 00:23:08,583
Du hast eben noch nie
einen kreativen Deckenarchitekten gedatet.

417
00:23:08,666 --> 00:23:09,583
Noch nie.

418
00:23:09,666 --> 00:23:11,208
Und keiner war so süß.

419
00:23:11,291 --> 00:23:15,166
Ja. Ist das nicht schön?
Wir sind in unserer eigenen kleinen Welt.

420
00:23:15,250 --> 00:23:18,166
Es fühlt sich echt
wie eine eigene kleine Welt an.

421
00:23:19,875 --> 00:23:22,458
Mach Musik an. Wir brauchen einen Vibe.

422
00:23:22,541 --> 00:23:23,500
Ja?

423
00:23:25,041 --> 00:23:26,750
Ja. Musikwünsche?

424
00:23:26,833 --> 00:23:28,291
Nein. Ich vertraue dir.

425
00:23:32,041 --> 00:23:34,250
Wie wäre das?

426
00:23:40,916 --> 00:23:43,166
Ich liebe diesen Song.

427
00:23:44,958 --> 00:23:45,791
Wirklich?

428
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
Hör mal.

429
00:24:19,833 --> 00:24:22,750
Ich hab nicht einfach Sex mit irgendwem.

430
00:24:22,833 --> 00:24:25,541
Und ob es dir gefällt oder nicht:

431
00:24:25,625 --> 00:24:27,666
Wir gehen jetzt miteinander.

432
00:24:29,791 --> 00:24:32,583
Echt irre.
Ich wollte eben was Ähnliches sagen.

433
00:24:32,666 --> 00:24:35,916
Etwas weniger Junior High
und etwas reifer, aber…

434
00:24:36,583 --> 00:24:39,166
Ja, du bist mein Bärchen, komm.

435
00:24:40,416 --> 00:24:41,708
Das weißt du längst.

436
00:24:41,791 --> 00:24:43,583
- Du bist verrückt nach mir.
- Nein!

437
00:24:43,666 --> 00:24:44,750
Verrückt nach dir?

438
00:24:44,833 --> 00:24:46,125
- Ja.
- Ok.

439
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
Du lässt Zeug bei mir liegen.

440
00:24:48,208 --> 00:24:49,791
Der jüdische Swagger.

441
00:24:49,875 --> 00:24:51,458
<i>Das macht mich so an.</i>

442
00:24:51,541 --> 00:24:53,500
Da will ich gleich 'nen Lachsbagel.

443
00:24:53,583 --> 00:24:55,958
Ich liebe dich so sehr.

444
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
So sehr.

445
00:24:57,166 --> 00:24:58,916
Du bist besessen von mir.

446
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
Halt den Mund.

447
00:25:03,125 --> 00:25:08,208
SECHS MONATE SPÄTER

448
00:25:11,000 --> 00:25:12,833
Ich bin etwas nervös.

449
00:25:12,916 --> 00:25:14,875
Sei nicht nervös. Ich bin nervös.

450
00:25:14,958 --> 00:25:16,208
Wieso bist du nervös?

451
00:25:16,291 --> 00:25:17,875
Meine Familie ist irre.

452
00:25:17,958 --> 00:25:19,458
Das ist jede Familie.

453
00:25:19,541 --> 00:25:21,791
Nein. Die sind durchgeknallt.

454
00:25:22,791 --> 00:25:24,125
Hallo!

455
00:25:24,208 --> 00:25:26,125
Hey, Mom. Wie geht es dir?

456
00:25:27,333 --> 00:25:28,416
Hi!

457
00:25:28,500 --> 00:25:31,583
Mom, das ist Amira.
Amira, das ist meine Mom Shelley.

458
00:25:31,666 --> 00:25:33,833
Hi, Ms. Shelley.
Schön, Sie kennenzulernen.

459
00:25:34,333 --> 00:25:35,291
Ms. Shelley?

460
00:25:35,833 --> 00:25:38,458
Mom würde mich killen,
wenn ich Sie anders anreden würde.

461
00:25:38,541 --> 00:25:41,416
Aber ja, Hauptsache,
du fühlst dich wohl dabei.

462
00:25:41,500 --> 00:25:44,750
Du meine Güte, du bist so schön.

463
00:25:44,833 --> 00:25:47,875
Schöne Frisur! Wunderschöne Nägel.

464
00:25:47,958 --> 00:25:49,291
Und erst diese Ringe!

465
00:25:49,375 --> 00:25:50,958
- Finde ich toll.
- Danke.

466
00:25:51,041 --> 00:25:52,333
Ach, mit euren Namen.

467
00:25:52,416 --> 00:25:55,250
Was ist mit ihren Ohrläppchen
und Fußsohlen?

468
00:25:55,333 --> 00:25:59,875
Sei still. Er verarscht mich nur.
Aber ich mag deine Ohrläppchen. Sehr.

469
00:25:59,958 --> 00:26:03,333
- Kommt rein. Ist das nicht schön? Gut.
- Ja. Echt gut.

470
00:26:03,416 --> 00:26:06,791
Schatz, das hier ist Amira.

471
00:26:06,875 --> 00:26:09,333
Ich hoffe, ich spreche Amira richtig aus.

472
00:26:09,416 --> 00:26:11,541
- Ja. Amira. Ganz einfach.
- Amira. Arnold.

473
00:26:11,625 --> 00:26:13,250
Kommt, setzt euch.

474
00:26:13,333 --> 00:26:15,375
- Amira. Ja!
- Ja.

475
00:26:15,458 --> 00:26:17,875
Es gibt Käse und Cracker,

476
00:26:17,958 --> 00:26:21,666
aber wenn du was anderes magst,
fährt Lupita eben zum Bio-Laden.

477
00:26:21,750 --> 00:26:24,875
Sie muss sowieso meine Wäsche
von Browns abholen.

478
00:26:24,958 --> 00:26:27,750
Sie ist aus Guatemala.

479
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
Sie… Lupita.

480
00:26:30,708 --> 00:26:33,416
Aber wir sind eigentlich wie Schwestern.

481
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
Sie gehört quasi zur Familie.

482
00:26:35,583 --> 00:26:39,166
Für sie ist das hier
gar nicht wie richtige Arbeit.

483
00:26:41,000 --> 00:26:46,500
Ich bin mir sicher, für sie ist es Arbeit.
Sie kommt wohl kaum gratis her.

484
00:26:46,583 --> 00:26:48,708
Ohne Geld zu bekommen.

485
00:26:49,458 --> 00:26:51,375
- Komm schon.
- Ich sag's ja nur.

486
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
- Schon klar, aber…
- Ja.

487
00:26:53,333 --> 00:26:56,458
Danke, aber nicht nötig.
Das sieht sehr gut aus.

488
00:26:56,541 --> 00:26:58,875
- Danke.
- Gut. Ach, wie schön.

489
00:26:58,958 --> 00:27:00,916
Ich höre, du bist Stylistin.

490
00:27:01,000 --> 00:27:05,916
Ja, sozusagen. Ich bin Kostümdesignerin.
Das ist also fast dasselbe.

491
00:27:06,000 --> 00:27:08,041
- Ok.
- Und sie hat den besten Style.

492
00:27:08,125 --> 00:27:08,958
Ja.

493
00:27:09,041 --> 00:27:11,000
Ja, das sehe ich. Ja.

494
00:27:11,083 --> 00:27:14,625
Ich selbst bin auch Stylistin.
Das haben wir gemeinsam.

495
00:27:14,708 --> 00:27:16,041
- Wirklich?
- Ja.

496
00:27:16,125 --> 00:27:18,708
Das hat Ezra nie erwähnt.

497
00:27:18,791 --> 00:27:22,250
Ja, weil's auch nicht stimmt.
Ich höre das erste Mal davon.

498
00:27:22,333 --> 00:27:27,458
Nein, ich meine mich selbst und Dad.
Also Arnold.

499
00:27:27,541 --> 00:27:29,416
- Und einige Freunde.
- Ok.

500
00:27:29,500 --> 00:27:31,458
Ich prüfe deren Kleiderschränke.

501
00:27:33,791 --> 00:27:34,958
Wie machen Sie das?

502
00:27:36,291 --> 00:27:37,666
Ich kuratiere Kleidung.

503
00:27:37,750 --> 00:27:38,666
Aussortieren.

504
00:27:38,750 --> 00:27:41,625
Genau. Und ich spende an Obdachlosenheime.

505
00:27:41,708 --> 00:27:43,916
Ich bin bekannt
für meinen guten Geschmack.

506
00:27:44,000 --> 00:27:48,125
Ich will aber nicht angeben.
Das klingt so angeberisch.

507
00:27:50,833 --> 00:27:54,500
Also, Amira. Woher kommst du?

508
00:27:54,583 --> 00:27:57,958
Von hier. Baldwin Hills bei Inglewood.

509
00:27:58,916 --> 00:28:00,916
Ok. Baldwin Hills.

510
00:28:01,000 --> 00:28:02,375
Na, das ist ja was.

511
00:28:02,458 --> 00:28:05,000
Ich hab gehört, dass Mike…

512
00:28:05,083 --> 00:28:08,333
Magic Johnson hat in der Gegend
tolle Dinge vollbracht.

513
00:28:08,416 --> 00:28:12,083
Magic. So ein Ballkünstler.
Er spielte mit jugendlichem Elan.

514
00:28:12,166 --> 00:28:13,541
- Genau.
- Das Lächeln!

515
00:28:13,625 --> 00:28:16,166
- Er hat ein fantastisches Lächeln.
- Ja.

516
00:28:16,250 --> 00:28:20,208
Ich sah ihn mal im Supermarkt.
Er ist riesengroß.

517
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
Wir überlegten,
dort in der Nähe Immobilien zu kaufen…

518
00:28:23,500 --> 00:28:24,916
Das ist 15 Jahre her.

519
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
Aber Arnold wollte nicht.

520
00:28:27,791 --> 00:28:31,750
Schade, dass ihr die erste Welle
der Gentrifizierung verpasst habt.

521
00:28:31,833 --> 00:28:34,625
Ihr hättet viele
um ihren Besitz bringen können.

522
00:28:34,708 --> 00:28:38,208
Das ist unsere liebe
und sehr rechthaberische Tochter Liza.

523
00:28:38,291 --> 00:28:40,750
Das ist die neue Freundin deines Bruders.

524
00:28:40,833 --> 00:28:41,666
Hi.

525
00:28:42,541 --> 00:28:43,541
Hi.

526
00:28:44,333 --> 00:28:45,250
Ich meine…

527
00:28:46,458 --> 00:28:47,583
Hey.

528
00:28:47,666 --> 00:28:48,583
Ok.

529
00:28:48,666 --> 00:28:49,750
Mach mal halblang.

530
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
Sie ist vergeben.

531
00:28:53,958 --> 00:28:56,500
Liza ist gay. Sie ist queer. Lesbisch.

532
00:28:56,583 --> 00:28:59,041
L-G-B-T-Q.

533
00:28:59,125 --> 00:28:59,958
Einfach alles.

534
00:29:00,041 --> 00:29:04,291
Und das lieben und akzeptieren wir,
denn "so viben wir".

535
00:29:04,958 --> 00:29:06,250
"So läuft's bei uns."

536
00:29:06,791 --> 00:29:10,250
Sie versteht schon.
Macht sie wieder Gänsefüßchen-Gesten?

537
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
Sie ist in der Aufwärmphase.

538
00:29:12,916 --> 00:29:15,625
Schöne Brille. Echt cool.

539
00:29:15,708 --> 00:29:19,500
Danke. Ich hab sie
aus recycelten Limo-Dosen gebastelt.

540
00:29:19,583 --> 00:29:20,416
Ehrlich?

541
00:29:20,500 --> 00:29:23,833
Ich kann dir auch eine basteln.
Oder nimm die. Sind aber Korrekturgläser.

542
00:29:23,916 --> 00:29:28,666
Ich will das mal unter uns kurz ansprechen
und sehen, wie es ankommt.

543
00:29:28,750 --> 00:29:29,583
Ach du Scheiße.

544
00:29:29,666 --> 00:29:32,583
- Ich finde… die Polizei…
- Ok!

545
00:29:32,666 --> 00:29:36,208
…sind und waren übrigens schon immer

546
00:29:36,291 --> 00:29:38,833
scheiße gegenüber
der Schwarzen Bevölkerung.

547
00:29:38,916 --> 00:29:40,833
Ich jedenfalls finde das übel.

548
00:29:40,916 --> 00:29:43,041
- Aber der Job ist echt hart.
- Dad.

549
00:29:43,125 --> 00:29:45,041
Mom, ich helfe dir jetzt bei was.

550
00:29:45,125 --> 00:29:46,041
- Was?
- Sofort.

551
00:29:46,125 --> 00:29:49,875
- Du hast deine Hilfe noch nie angeboten.
- Dann wird es ja Zeit.

552
00:29:49,958 --> 00:29:51,208
- Und noch was?
- Komm.

553
00:29:51,291 --> 00:29:53,500
Bei der Nationalhymne muss man knien.

554
00:29:53,583 --> 00:29:55,708
- Reicht. Danke.
- Finde ich wirklich.

555
00:29:55,791 --> 00:29:58,708
- Nicht nur die Spieler.
- Wir klären das jetzt.

556
00:29:58,791 --> 00:30:00,875
- Was soll das?
- Danke für den Input.

557
00:30:03,125 --> 00:30:06,291
Tut mir leid mit Mom.
Sie ist wirklich bescheuert.

558
00:30:06,375 --> 00:30:07,875
Schöne Zöpfe.

559
00:30:08,708 --> 00:30:09,541
Danke.

560
00:30:09,625 --> 00:30:11,166
Xzibit hatte Zöpfe.

561
00:30:12,083 --> 00:30:13,125
Ja.

562
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
Kennst du noch<i> Pimp My Ride? </i>Der Hammer.

563
00:30:15,625 --> 00:30:16,958
- Ja.
- Hab ich geliebt.

564
00:30:17,041 --> 00:30:19,666
Der war so ein cooler Typ.
So ein Gentleman.

565
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
Hast du den mal irgendwo getroffen?

566
00:30:22,875 --> 00:30:24,416
- Nein.
- Nicht?

567
00:30:26,000 --> 00:30:28,708
- Macht der noch Rap?
- Dad, hör auf.

568
00:30:28,791 --> 00:30:31,791
- Womit?
- Töne von dir zu geben.

569
00:30:31,875 --> 00:30:34,833
- Ich mag X to the Z. Was soll ich sagen?
- Dad.

570
00:30:34,916 --> 00:30:37,458
- Komm sofort her.
- Was… Was hast du nur?

571
00:30:37,541 --> 00:30:41,666
Kannst du mal sein lassen,
was du tust und sagst,

572
00:30:41,750 --> 00:30:43,166
und zwar komplett?

573
00:30:44,416 --> 00:30:46,708
Du bist so gemein und nervig.

574
00:30:46,791 --> 00:30:51,083
Ok? Ja, das bist du.
Ich bin authentisch und erfolgreich.

575
00:30:51,166 --> 00:30:54,083
Ich habe mein ganzes Leben
authentisch geführt

576
00:30:54,166 --> 00:30:57,708
und lasse mir von meinem Sohn nicht sagen,
wie ich mich benehmen soll.

577
00:30:57,791 --> 00:30:58,791
Mein Gott.

578
00:30:58,875 --> 00:31:02,250
Aber das mit der Polizei
und mit Magic Johnson…

579
00:31:02,333 --> 00:31:05,375
Ihr redet mit ihr,
als sei sie eine Schwarze,

580
00:31:05,458 --> 00:31:07,750
und nicht meine Freundin, ein Mensch.

581
00:31:07,833 --> 00:31:09,875
- Völlig absurd. Ich sagte…
- Ach ja?

582
00:31:09,958 --> 00:31:12,208
Natürlich! Ich sagte es "unter uns".

583
00:31:12,291 --> 00:31:16,333
Ich sagte, ich spreche es "unter uns" an.

584
00:31:16,416 --> 00:31:20,208
Hast du aber nicht!
Du wolltest nicht Dads Meinung hören!

585
00:31:20,291 --> 00:31:22,583
So was hast du noch nie gefragt,

586
00:31:22,666 --> 00:31:25,666
bei keinem Dinner der letzten Jahre.

587
00:31:25,750 --> 00:31:27,666
- Ich rede oft darüber.
- Mit wem?

588
00:31:27,750 --> 00:31:30,666
Mit Freundinnen.
Mit allen, die ich kenne. Wir…

589
00:31:30,750 --> 00:31:33,041
Mit welcher Freundin
redest du über Polizeigewalt?

590
00:31:33,125 --> 00:31:34,041
Marilyn.

591
00:31:34,958 --> 00:31:35,791
Josephine…

592
00:31:35,875 --> 00:31:39,041
- Du und Marilyn redet über Polizeigewalt?
- Ständig.

593
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
- Wir kriegen nicht genug davon.
- Niemals.

594
00:31:41,916 --> 00:31:43,458
Es ist sehr aktuell.

595
00:31:44,250 --> 00:31:46,958
Ok, lass uns damit jetzt aufhören.

596
00:31:47,041 --> 00:31:48,041
Im Ernst.

597
00:31:48,125 --> 00:31:51,583
Hier geht's darum,
diese wundervolle Frau kennenzulernen.

598
00:31:53,000 --> 00:31:57,500
Und ich muss dir was sagen:
Ich finde sie wirklich wunderbar.

599
00:31:59,833 --> 00:32:01,291
- Ehrlich?
- Ja.

600
00:32:01,375 --> 00:32:05,083
- Und ich hab Menschenkenntnis, weißt du?
- Hast du nicht.

601
00:32:05,166 --> 00:32:07,291
Ich finde sie jedenfalls wunderbar.

602
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
Das ist sie.

603
00:32:12,166 --> 00:32:13,083
Was?

604
00:32:15,541 --> 00:32:18,458
Ich halte um ihre Hand an.

605
00:32:19,750 --> 00:32:22,666
Oh mein Gott. Oh mein…

606
00:32:23,541 --> 00:32:24,750
Oh mein Gott!

607
00:32:24,833 --> 00:32:26,625
Ich freue mich so.

608
00:32:27,416 --> 00:32:28,250
Ja.

609
00:32:28,333 --> 00:32:30,041
Es ist also ok für dich?

610
00:32:30,125 --> 00:32:33,750
Aber natürlich. Wieso denn auch nicht?

611
00:32:34,500 --> 00:32:36,458
Sie ist halt keine Jüdin.

612
00:32:37,666 --> 00:32:40,708
Ezra, du bist mein liebes Söhnchen.

613
00:32:42,041 --> 00:32:46,541
Du hast eine tolle Frau gefunden,
die dich glücklich macht.

614
00:32:46,625 --> 00:32:47,750
Das reicht doch.

615
00:32:52,375 --> 00:32:55,416
Wäre es schön, wenn sie Jüdin wäre? Klar.

616
00:32:55,500 --> 00:32:59,458
Wir werden immer weniger.
Es würde dir das Leben leichter machen.

617
00:32:59,541 --> 00:33:01,416
Aber das ist auch schön.

618
00:33:01,500 --> 00:33:06,750
Unsere Familie wächst
auf coole, hippe und funky Weise.

619
00:33:07,250 --> 00:33:10,125
Oh mein Gott!
Ich bekomme Schwarze Enkelchen!

620
00:33:10,208 --> 00:33:11,708
Ok. Herrgott noch mal.

621
00:33:12,333 --> 00:33:15,166
Wir sind eine POC-Familie!
Wir sind die Zukunft!

622
00:33:15,250 --> 00:33:18,666
Mom, sag oder denk so was nie wieder.

623
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
- Was?
- Ich weiß, es ist schön, aber…

624
00:33:21,875 --> 00:33:24,125
<i>Die Flitterwochen sind vorbei</i>

625
00:33:24,208 --> 00:33:26,541
<i>Die Verliebtheitsphase ist vorbei</i>

626
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
Ist schon länger her.

627
00:33:28,875 --> 00:33:32,666
<i>Und wenn's verbindlich wird</i>
<i>Wird uns die Liebe mal zu viel</i>

628
00:33:32,750 --> 00:33:33,583
Wie wahr.

629
00:33:33,666 --> 00:33:36,250
<i>Wir streiten uns bald jeden Tag</i>

630
00:33:37,541 --> 00:33:42,000
<i>Ich hab mich falsch verhalten</i>
<i>Und auch du hast Fehler gemacht</i>

631
00:33:42,083 --> 00:33:43,125
<i>Und wir beide…</i>

632
00:33:43,208 --> 00:33:45,708
Was geht hier ab?

633
00:33:45,791 --> 00:33:47,000
Absolut.

634
00:33:47,083 --> 00:33:51,625
<i>Auch wenn die Liebe manchmal wehtut</i>
<i>Bist du immer meine Nummer Eins</i>

635
00:33:51,708 --> 00:33:55,375
<i>Aber wir sollten es langsam angehen</i>

636
00:33:55,458 --> 00:33:58,083
<i>Wir sind ganz gewöhnliche Menschen</i>

637
00:33:58,166 --> 00:33:59,125
So sieht es aus.

638
00:34:00,208 --> 00:34:02,958
<i>Wir wissen nicht, welchen Weg wir nehmen</i>

639
00:34:03,041 --> 00:34:03,916
Wohin?

640
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
Es tut mir so leid.

641
00:34:05,958 --> 00:34:07,500
Schon ok.

642
00:34:11,000 --> 00:34:13,083
- Ich freue mich für dich, E.
- Danke.

643
00:34:13,166 --> 00:34:15,041
Weiß es ihre Familie schon?

644
00:34:15,125 --> 00:34:16,041
Nein.

645
00:34:16,916 --> 00:34:18,125
Soll sie's erfahren?

646
00:34:18,833 --> 00:34:21,041
Ich habe sie
bloß noch nicht kennengelernt.

647
00:34:21,125 --> 00:34:24,083
Du willst also
deren einzige erwachsene Tochter

648
00:34:24,166 --> 00:34:27,041
mit diesem Mini-Ring heiraten,

649
00:34:27,125 --> 00:34:29,208
und du kennst die Eltern nicht mal?

650
00:34:29,291 --> 00:34:32,541
Bro, weiße Typen leben echt
nach ihren eigenen Regeln.

651
00:34:33,250 --> 00:34:36,375
Du musst dir hierfür
aber eine Story ausdenken.

652
00:34:36,458 --> 00:34:38,875
Ja. Der Ring ist sehr klein.

653
00:34:38,958 --> 00:34:43,166
- Ob ihre Familie mich verurteilt?
- Ich verurteile dich. Der ist übelst.

654
00:34:43,250 --> 00:34:45,541
Ja. Ich habe darüber nachgedacht.

655
00:34:45,625 --> 00:34:48,125
Ich sage:
"Das ist Großmutters Holocaust-Ring."

656
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
- Das ist echt gut.
- Game over.

657
00:34:50,958 --> 00:34:54,041
Dann können sie nichts sagen.
Kommt man mit der Holocaust-Keule…

658
00:34:54,125 --> 00:34:57,125
Tausch die Schachtel.
Das ist keine Holocaust-Schachtel.

659
00:34:57,208 --> 00:34:59,708
Steck ihn in ein Säckchen,
mach es dreckig.

660
00:34:59,791 --> 00:35:02,083
- Ja.
- Der braucht Holocaust-Flair.

661
00:35:02,166 --> 00:35:05,083
- Der braucht dringend Holocaust-Flair.
- Ist echt so.

662
00:35:05,166 --> 00:35:06,500
Ja, gute Entscheidung.

663
00:35:06,583 --> 00:35:08,458
- Klingt nach einem Plan.
- Danke.

664
00:35:15,083 --> 00:35:17,291
Es ist so schön, euch kennenzulernen.

665
00:35:17,375 --> 00:35:18,625
Wie läuft es so?

666
00:35:18,708 --> 00:35:22,125
Erzählt was aus eurem Leben.
Wie geht's? Was macht der Job?

667
00:35:22,791 --> 00:35:23,958
Sagt mal was.

668
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
Der Job? Alles ok.

669
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
Eine Schufterei. Ich weiß.

670
00:35:29,541 --> 00:35:32,541
Ich weiß.
Ich schufte mich selbst auch zu Tode.

671
00:35:39,500 --> 00:35:43,541
Bist du oft in der Hood, oder kommst du
wegen des Essens und unserer Frauen her?

672
00:35:45,625 --> 00:35:46,958
Berechtigte Frage.

673
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Wirklich.

674
00:35:51,208 --> 00:35:55,166
Ich bin einer dieser Typen,
die überall hingehen.

675
00:35:55,250 --> 00:35:56,375
Überall?

676
00:35:56,458 --> 00:35:59,375
Ich bin, was das angeht,
so was wie ein Chamäleon.

677
00:35:59,458 --> 00:36:03,291
Ich gönne mir bei Marathon
'nen Hoodie und Socken

678
00:36:03,375 --> 00:36:07,333
oder spiele Basketball
im Langston Hughes Park,

679
00:36:07,416 --> 00:36:08,625
wenn da was geht.

680
00:36:08,708 --> 00:36:13,083
Und ich gehe voll gern zu Roscoe's.
Das Carol C. Special? Kommt schon.

681
00:36:13,166 --> 00:36:16,500
Wo ist die Servicekraft?
Ich suche mal die Servicekraft.

682
00:36:16,583 --> 00:36:18,875
Denn wir brauchen hier Service.

683
00:36:18,958 --> 00:36:21,833
Ich finde, ihr beide habt mehr verdient.

684
00:36:25,750 --> 00:36:28,625
Dein weißer Großvater
sucht mich auf diese Weise heim.

685
00:36:28,708 --> 00:36:30,750
- Was?
- Der Kerl mochte mich nie.

686
00:36:30,833 --> 00:36:34,041
Es begann damit,
dass du seine starken Gene geerbt hast.

687
00:36:34,125 --> 00:36:36,375
Sie sind der Kaffeeweißer in meinen Babys.

688
00:36:36,458 --> 00:36:38,041
Akbar, das ist albern.

689
00:36:38,125 --> 00:36:40,500
Er pflanze Gift in mein Töchterchen.

690
00:36:40,583 --> 00:36:44,500
Daraus sprießte dieser weiße Typ,
der uns zu Roscoe's einlädt.

691
00:36:44,583 --> 00:36:48,041
Diese Kinder machten
wunderbare kulturelle Erfahrungen

692
00:36:48,125 --> 00:36:50,541
bei den Begegnungen mit Großvater,
also hör auf.

693
00:36:50,625 --> 00:36:52,666
Dadurch sind sie verirrt.

694
00:36:52,750 --> 00:36:53,833
Das stimmt nicht.

695
00:36:53,916 --> 00:36:56,291
Doch. Ist das hier keine Verirrung?

696
00:36:56,375 --> 00:37:00,250
Wir sollten uns jedenfalls nicht
vor diesem weißen Kerl streiten.

697
00:37:00,333 --> 00:37:02,708
Ich bleibe bei meiner Meinung.

698
00:37:02,791 --> 00:37:06,833
Ich sage, was ich will,
und dieser weiße Junge ist mir scheißegal.

699
00:37:06,916 --> 00:37:08,375
Das will ich auch gar nicht.

700
00:37:08,458 --> 00:37:09,875
Hey, Gang.

701
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
Wieder da. Ich fand die Kellnerin.

702
00:37:12,458 --> 00:37:17,250
Sie war sauer,
dass ich ihre Zigarettenpause störte.

703
00:37:19,166 --> 00:37:25,541
Ihr habt euch wohl gefragt,
wieso ich euch zum Essen einlade.

704
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
Es kam mir kurz in den Sinn.

705
00:37:27,916 --> 00:37:29,708
Worum zur Hölle geht es hier?

706
00:37:31,541 --> 00:37:32,791
Ich will…

707
00:37:32,875 --> 00:37:36,416
Ich will kurz in der Zeit zurückgehen,
zu einer Zeit…

708
00:37:36,500 --> 00:37:37,916
Fangen wir mit Jesus an.

709
00:37:38,000 --> 00:37:40,625
Jesus war
halb Schwarz, halb jüdisch, oder?

710
00:37:40,708 --> 00:37:42,958
Fangen wir mit Jesus an.
Eine Legende, was?

711
00:37:43,708 --> 00:37:48,416
Jesus hatte, so stelle ich mir das vor,
Kinder unterschiedlicher Herkunft,

712
00:37:48,500 --> 00:37:53,083
und das ist super, denn Menschen
mit verschiedenen Hintergründen sind toll.

713
00:37:53,166 --> 00:37:55,458
Da wären Mariah und Derek Jeter,

714
00:37:55,541 --> 00:37:58,291
und natürlich der GOAT,
der vereinte mehrere Ethnien.

715
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
Der GOAT?

716
00:38:00,875 --> 00:38:02,083
Der Greatest Of All Time.

717
00:38:02,166 --> 00:38:04,791
Ich weiß, was das heißt.
Wen meinst du damit?

718
00:38:05,375 --> 00:38:07,041
Unseren Helden. Die Legende.

719
00:38:07,125 --> 00:38:08,083
Malcolm X.

720
00:38:08,166 --> 00:38:09,458
"Unseren" Helden?

721
00:38:10,875 --> 00:38:13,791
Na, den GOAT.
Nicht nur "mein" Held. Mr. X.

722
00:38:13,875 --> 00:38:16,708
Der hatte
verschiedene ethnische Hintergründe,

723
00:38:16,791 --> 00:38:20,583
und hätten Amira und ich ein Kind,
wäre das auch der Fall.

724
00:38:20,666 --> 00:38:22,708
Und es wäre ein tolles Baby.

725
00:38:22,791 --> 00:38:26,875
Vielleicht nicht so wichtig wie Malcom X,
aber vielleicht schon!

726
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
Vielleicht wird mein Sohn
so wichtig wie Malcolm X.

727
00:38:29,708 --> 00:38:31,083
Ich weiß nicht, denn…

728
00:38:31,791 --> 00:38:34,708
Aber sie ist nicht schwanger.
Sie ist nicht schwanger.

729
00:38:34,791 --> 00:38:38,625
Denn so oft machen wir's gar nicht,

730
00:38:38,708 --> 00:38:40,333
und wenn doch,

731
00:38:40,416 --> 00:38:43,125
bin ich vorsichtig.

732
00:38:43,208 --> 00:38:47,208
Aber sie ist nicht verklemmt oder so…
Sie ist echt erfahren.

733
00:38:47,291 --> 00:38:49,041
- Und… Das respektiere ich…
- Ok.

734
00:38:49,125 --> 00:38:51,083
Ich sage, ich liebe eure Tochter.

735
00:38:51,166 --> 00:38:54,875
Ich liebe sie und wäre ihr ein guter Mann.

736
00:38:57,791 --> 00:38:59,583
Was in aller Liebe…

737
00:38:59,666 --> 00:39:03,541
Ich weiß. <i>Forrest-Gump</i>-Zitat.
Wisst ihr was? Ja! Das war ein Zitat.

738
00:39:03,625 --> 00:39:06,875
Denn wisst ihr,
wer Forrests allerbester Freund war?

739
00:39:06,958 --> 00:39:07,833
Bubba.

740
00:39:07,916 --> 00:39:08,875
Was?

741
00:39:08,958 --> 00:39:11,625
Und war Bubba Schwarz,
und war Forrest weiß?

742
00:39:12,541 --> 00:39:17,458
Darauf könnt ihr euren Arsch verwetten.
Wisst ihr was? Es ging nicht um Hautfarbe.

743
00:39:17,958 --> 00:39:21,416
Es ging um Shrimps, um Partnerschaft,
und die haben's hingekriegt.

744
00:39:21,500 --> 00:39:24,208
Und Amira und ich haben ähnliche Dinge

745
00:39:24,291 --> 00:39:27,583
wie Bubba und Forrest gemeinsam,
und nun sind wir hier.

746
00:39:27,666 --> 00:39:30,708
Und ich will eure Tochter heiraten,
wenn's ok ist.

747
00:39:36,083 --> 00:39:38,875
Wir haben <i>Forrest Gump</i> nie gesehen.

748
00:39:41,750 --> 00:39:43,500
Ist denn das die Möglichkeit?

749
00:39:43,583 --> 00:39:44,416
Ja.

750
00:39:45,666 --> 00:39:48,958
Schlimm genug, dass ich mich
euretwegen impfen lassen musste,

751
00:39:49,041 --> 00:39:50,458
damit ich ins Casino darf.

752
00:39:50,541 --> 00:39:52,583
Jetzt wollt ihr auch meine Kinder?

753
00:39:54,583 --> 00:39:56,875
Du willst also meine Tochter heiraten?

754
00:39:58,791 --> 00:40:00,291
Ja. Ja, das will ich.

755
00:40:03,541 --> 00:40:04,541
Also, Ezra.

756
00:40:08,333 --> 00:40:09,708
Du kannst es versuchen.

757
00:40:12,833 --> 00:40:15,750
Das ist ja schräg.
Nein, das ist er gerade, Mama.

758
00:40:15,833 --> 00:40:17,041
Ok, ich rufe zurück.

759
00:40:22,875 --> 00:40:26,041
- Hey, wie geht's?
- Ich habe eben mit Mom telefoniert.

760
00:40:27,666 --> 00:40:31,291
Ach? Und was hat sie so gesagt?

761
00:40:31,375 --> 00:40:32,375
Über…

762
00:40:33,041 --> 00:40:36,708
Sie erzählte mir nur,
dass du sie und Dad eingeladen hast.

763
00:40:36,791 --> 00:40:39,750
Ein Albtraum.
Komplettaussetzer. Total verkackt.

764
00:40:39,833 --> 00:40:41,375
Ich erinnere mich an nichts.

765
00:40:41,458 --> 00:40:44,583
Zum Glück erinnern sich
meine Eltern an alles.

766
00:40:45,083 --> 00:40:49,208
Wieso lädst du meine Eltern
zu Roscoe's ein, ohne mich zu fragen?

767
00:40:50,750 --> 00:40:54,375
Ich wollte was versuchen, ok?
Vergiss es einfach.

768
00:40:54,458 --> 00:40:56,541
Vergessen? Nein, Ezra. Rede weiter.

769
00:40:56,625 --> 00:40:59,500
Ich will mehr
über deinen genialen Plan erfahren.

770
00:41:01,333 --> 00:41:03,666
Du würdest es nicht verstehen, ok?

771
00:41:06,041 --> 00:41:06,916
Oh mein Gott.

772
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
- Ich wollte sie einladen…
- Halt. Oh mein Gott.

773
00:41:10,083 --> 00:41:13,833
Es sollte nett werden,
ich wollte ihren Segen haben.

774
00:41:13,916 --> 00:41:16,125
- Meine Güte.
- Ich habe einen Antrag geplant.

775
00:41:16,208 --> 00:41:18,916
Ich wollte unsere Dates nachstellen
und hab's verkackt.

776
00:41:19,000 --> 00:41:21,458
- Nicht doch.
- Doch, weil dein Dad…

777
00:41:21,541 --> 00:41:23,458
- Nein, Ezra.
- Es ist alles im Eimer.

778
00:41:23,541 --> 00:41:25,791
- Was?
- Mach es trotzdem.

779
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
Wann?

780
00:41:29,416 --> 00:41:30,791
- Jetzt! Sofort!
- Jetzt?

781
00:41:30,875 --> 00:41:32,541
Ja, jetzt.

782
00:41:34,708 --> 00:41:36,041
- Jetzt?
- Schnell!

783
00:41:36,125 --> 00:41:39,083
Erst den Schuh ausziehen,
damit nichts knittert.

784
00:41:43,750 --> 00:41:44,875
Amira…

785
00:41:47,083 --> 00:41:48,625
Ich liebe dich so sehr.

786
00:41:49,708 --> 00:41:53,625
Ich habe mich noch nie im Leben
so von jemandem verstanden gefühlt.

787
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
Deine Schönheit haut mich um,

788
00:41:57,666 --> 00:41:59,916
und deine Intelligenz und Anmut.

789
00:42:00,458 --> 00:42:03,000
Und dass du tust, was du tun willst.

790
00:42:04,833 --> 00:42:06,000
Und wenn ich darf,

791
00:42:06,958 --> 00:42:10,208
werde ich alles dafür geben,
um dir das schönste Leben zu schenken,

792
00:42:10,833 --> 00:42:14,125
erfüllt von Liebe, Lachen und Freude.

793
00:42:17,083 --> 00:42:19,583
Amira, willst du meine Frau werden?

794
00:42:20,291 --> 00:42:21,708
Natürlich!

795
00:42:21,791 --> 00:42:22,791
Wirklich?

796
00:42:23,750 --> 00:42:24,625
Ja!

797
00:42:24,708 --> 00:42:26,041
Oh mein Gott…

798
00:42:30,250 --> 00:42:31,875
Oh mein Gott!

799
00:42:32,458 --> 00:42:35,208
Der ist vom Holocaust,
darum ist er so klein.

800
00:42:35,833 --> 00:42:37,583
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

801
00:42:41,125 --> 00:42:44,916
- Sorry, dass er so klein ist.
- Nicht doch, er ist wunderschön.

802
00:42:45,666 --> 00:42:48,541
Wie lautet seine Geschichte?
Er gehörte deiner Großmutter?

803
00:42:48,625 --> 00:42:51,250
Ja, der gehörte Großmutter. Er war ihr…

804
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
Noch vom Holocaust oder so.

805
00:42:54,125 --> 00:42:58,083
Wie alt ist sie denn,
wenn der aus dem Holocaust stammt?

806
00:42:58,708 --> 00:43:00,083
Ist 'ne Weile her.

807
00:43:00,166 --> 00:43:03,041
Sie verlobte sich wohl
mit drei oder vier Jahren.

808
00:43:04,958 --> 00:43:07,583
- Andere Zeiten, weißt du?
- Wie albern.

809
00:43:07,666 --> 00:43:10,333
- Echt anders.
- Was stimmt mit dir nicht?

810
00:43:19,875 --> 00:43:24,208
<i>Don, ich kenne dich mein ganzes Leben.</i>
<i>Du warst ein toller Boss.</i>

811
00:43:24,291 --> 00:43:26,875
Ich wuchs mit deinen Kindern auf.
Wir machten Ferien.

812
00:43:26,958 --> 00:43:30,166
Du hast auf mich aufgepasst.
Warst wie ein Vater für mich.

813
00:43:30,250 --> 00:43:33,583
Die letzten 10 Jahre für dich zu arbeiten,
veränderte mein Leben.

814
00:43:34,250 --> 00:43:36,125
Aber es ist Zeit für neue Abenteuer.

815
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
Das war's? Das war toll!

816
00:43:39,833 --> 00:43:41,166
Das war sehr gut.

817
00:43:41,250 --> 00:43:42,833
Ein Podcast-Abenteuer.

818
00:43:44,625 --> 00:43:47,083
Lass das mit dem Podcast weg, ok?

819
00:43:47,166 --> 00:43:48,125
Ich muss kotzen.

820
00:43:48,208 --> 00:43:50,250
Nein, halt. Tut mir leid. Hör zu.

821
00:43:50,333 --> 00:43:53,500
- Mann, ich…
- Hör mir zu. Ganz ruhig.

822
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
Du tust das Richtige. Mach es einfach.

823
00:43:56,750 --> 00:43:59,208
Verstehst du? Du packst das!

824
00:44:00,250 --> 00:44:03,166
- Wiederhole: "Ich hab's drauf."
- Ich hab's drauf.

825
00:44:03,250 --> 00:44:05,041
- Ich hab's drauf.
- Ich hab's drauf.

826
00:44:05,125 --> 00:44:06,666
Mit mehr Eiern: Ich hab's drauf.

827
00:44:06,750 --> 00:44:08,375
- Ich hab's drauf.
- Glaub an dich!

828
00:44:08,458 --> 00:44:10,750
- Ich hab's drauf.
- Kein Saftsack, ich hab's drauf.

829
00:44:10,833 --> 00:44:13,416
Kein Saftsack wie Don!
Ich hab's drauf, Bitch!

830
00:44:13,500 --> 00:44:14,875
- Basta.
- Basta.

831
00:44:14,958 --> 00:44:17,625
Wenn du nach Hause kommst,
schauen wir <i>Juice.</i>

832
00:44:17,708 --> 00:44:20,083
Den ließ dich Shelley
sicher nicht schauen.

833
00:44:20,166 --> 00:44:21,791
Echt respektlos.

834
00:44:21,875 --> 00:44:24,458
- Echt? Hast du den gesehen?
- Öfter als du.

835
00:44:24,958 --> 00:44:25,875
Ich liebe dich.

836
00:44:25,958 --> 00:44:28,458
- Ich liebe dich. Du packst das.
- Danke. Ok.

837
00:44:28,541 --> 00:44:32,000
Komm, Don. Du kleine Bitch.

838
00:44:32,083 --> 00:44:33,541
Ich mach dich kalt, Don!

839
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
- Ok.
- Komm schon!

840
00:44:38,625 --> 00:44:40,833
<i>Ist mir egal, Javier.</i>

841
00:44:42,041 --> 00:44:43,125
Zieh es durch.

842
00:44:45,208 --> 00:44:47,791
Ist mir scheißegal, klar? Wie wär's damit?

843
00:44:47,875 --> 00:44:50,500
Mein Maserati klingt
wie nach 'nem Gangbang

844
00:44:50,583 --> 00:44:53,875
mit den Toronto Raptors,
also bringen Sie's in Ordnung!

845
00:44:53,958 --> 00:44:54,916
Mein Gott!

846
00:44:55,750 --> 00:44:56,583
Was gibt es?

847
00:44:58,541 --> 00:44:59,750
Autos, was?

848
00:45:01,875 --> 00:45:02,708
Ja.

849
00:45:05,875 --> 00:45:06,958
Was das angeht…

850
00:45:09,416 --> 00:45:11,125
Ich… Ich denke…

851
00:45:12,375 --> 00:45:13,541
Ich werde nicht…

852
00:45:13,625 --> 00:45:16,333
Ich werde nicht mehr
hierher zur Arbeit kommen.

853
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
- Was?
- In Zukunft.

854
00:45:18,500 --> 00:45:19,750
Wovon redest du da?

855
00:45:19,833 --> 00:45:22,583
Es ist 'ne andere Adresse. Ich werde…

856
00:45:22,666 --> 00:45:26,375
Ich arbeite nicht mehr hier.
Ich werde an einem anderen Ort sein

857
00:45:26,458 --> 00:45:29,041
und dann dort arbeiten, andere Arbeit.

858
00:45:29,958 --> 00:45:31,833
Willst du etwa kündigen?

859
00:45:31,916 --> 00:45:32,916
Ja. Wiedersehen.

860
00:45:33,416 --> 00:45:35,000
IN WAKANDA ZAHLT MAN
JA AUCH KEINE STEUERN

861
00:45:35,083 --> 00:45:38,375
Wie erbärmlich. Wer kündigt in Helvetica?

862
00:45:38,458 --> 00:45:40,500
Du hast "Fick dich, Don" gesagt?

863
00:45:41,416 --> 00:45:42,333
So in etwa.

864
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
Was sagte er?

865
00:45:43,458 --> 00:45:47,083
Er sagte: "Du bist ein toller Kerl.
Schade, dass…

866
00:45:47,166 --> 00:45:49,916
Ich hätte mir mehr Mühe geben sollen",
das war schräg.

867
00:45:50,000 --> 00:45:54,083
Und ich so: "Alles gut.
Aber hör auf damit." Weißt du?

868
00:45:54,166 --> 00:45:55,000
- Basta.
- Basta.

869
00:45:55,083 --> 00:45:56,083
Finde ich super.

870
00:45:56,166 --> 00:45:58,625
- Auf Saftsäcke!
- Auf Saftsäcke!

871
00:46:01,500 --> 00:46:02,333
Also gut.

872
00:46:03,041 --> 00:46:05,958
Reden wir über die Hochzeit,
ehe ich zu sehr drüber nachdenke.

873
00:46:08,375 --> 00:46:09,291
Gern.

874
00:46:10,875 --> 00:46:13,375
Was für eine äußerst beruhigende Reaktion.

875
00:46:13,458 --> 00:46:14,875
Babe, tut mir leid.

876
00:46:14,958 --> 00:46:17,833
Du weißt, ich liebe dich wahnsinnig.
Wirklich.

877
00:46:20,833 --> 00:46:22,458
Ich mache mir bloß Sorgen.

878
00:46:22,541 --> 00:46:26,375
Seit unserer Verlobung
und seit wir das Haus haben,

879
00:46:26,458 --> 00:46:29,333
beschäftigt mich meine Familie,
und nicht im guten Sinne.

880
00:46:29,416 --> 00:46:30,375
Sie hassen mich.

881
00:46:30,458 --> 00:46:32,333
- Nein.
- Deine Familie hasst mich.

882
00:46:32,416 --> 00:46:35,458
Die kennen dich bloß noch nicht.
Und ich denke…

883
00:46:35,541 --> 00:46:38,541
Die müssen sich erst einmal
daran gewöhnen.

884
00:46:39,041 --> 00:46:41,708
Kannst du behaupten,
deine Familie freut sich,

885
00:46:41,791 --> 00:46:44,041
eine Schwarze in der Familie zu haben?

886
00:46:44,708 --> 00:46:46,875
Ich denke, die meisten schon.

887
00:46:46,958 --> 00:46:47,833
Bestimmt.

888
00:46:49,958 --> 00:46:50,833
Also gut.

889
00:46:51,541 --> 00:46:53,541
Lass mich drüber nachdenken.

890
00:46:56,875 --> 00:46:59,958
Von meiner Warte aus
bleibt nur Eines zu tun.

891
00:47:02,666 --> 00:47:06,708
In diesem Haus
finden sich einfach so viele Primärfarben.

892
00:47:06,791 --> 00:47:09,708
- Macht gute Laune.
- Ja. Es belebt.

893
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
- Wirklich.
- Danke.

894
00:47:12,416 --> 00:47:15,291
Und wir freuen uns so darüber.

895
00:47:16,125 --> 00:47:18,500
Wissen Sie? Sie sind einfach zauberhaft.

896
00:47:19,416 --> 00:47:23,500
Habt ihr Süßen denn schon Heiratspläne?

897
00:47:24,041 --> 00:47:26,041
Wir haben schon so einige Ideen.

898
00:47:26,125 --> 00:47:29,083
Ja, wir wollen es wohl
klein und persönlich halten.

899
00:47:29,166 --> 00:47:30,916
Es soll authentisch sein.

900
00:47:31,875 --> 00:47:34,875
Wir sollten klären,
wer die Eheschließung vollzieht.

901
00:47:34,958 --> 00:47:38,083
- Arnold fragte schon Rabbi Singer…
- Singer macht's!

902
00:47:38,166 --> 00:47:39,541
Ja, er wäre geehrt.

903
00:47:40,166 --> 00:47:41,750
Rabbi Singer?

904
00:47:42,458 --> 00:47:44,958
Also kein Imam?

905
00:47:46,333 --> 00:47:47,250
Wer ist Auntie Mom?

906
00:47:48,000 --> 00:47:50,333
- Nicht "Auntie Mom", sondern Imam.
- Imam.

907
00:47:51,291 --> 00:47:52,833
Buchstabieren Sie das mal?

908
00:47:52,916 --> 00:47:55,458
Später.
Das ist eine Art Rabbi für Muslime.

909
00:47:55,541 --> 00:47:56,708
- Danke, Ezra.
- Ok.

910
00:47:57,458 --> 00:47:58,958
Sie sind alle muslimisch?

911
00:47:59,041 --> 00:48:00,916
- Ja.
- Oh ja. Und zwar sehr.

912
00:48:01,000 --> 00:48:02,500
Wunderbar.

913
00:48:02,583 --> 00:48:06,708
- Darum trage ich diese Krone.
- Wunderschöne Krone. Sehr hübsch.

914
00:48:06,791 --> 00:48:10,541
Babe, erzählst du ihnen die Geschichte
über diese "Krone"?

915
00:48:10,625 --> 00:48:12,958
Diese Kofia, die ich gerade trage,

916
00:48:13,041 --> 00:48:15,875
war ein Geschenk
des ehrenwerten Louis Farrakhan.

917
00:48:17,875 --> 00:48:19,750
Ich liebe Farrakhan.

918
00:48:21,500 --> 00:48:23,166
Du liebst Farrakhan?

919
00:48:24,625 --> 00:48:26,250
Ich liebe ihn wahnsinnig.

920
00:48:26,333 --> 00:48:28,916
Er ist einer der Größten. Noch ein GOAT.

921
00:48:29,000 --> 00:48:30,958
Echt? Was magst du an Farrakhan?

922
00:48:31,041 --> 00:48:33,125
Ja. Was magst du an Farrakhan?

923
00:48:34,500 --> 00:48:37,208
Bestimmt dasselbe wie ihr.
Nur etwas mehr noch.

924
00:48:39,083 --> 00:48:40,958
Könntest du genauer sein?

925
00:48:41,833 --> 00:48:42,708
Ja…

926
00:48:43,708 --> 00:48:48,083
Ich mag am liebsten
seinen Vibe im Allgemeinen.

927
00:48:48,166 --> 00:48:51,750
Er hat so eine bodenständige Attitüde,

928
00:48:51,833 --> 00:48:56,708
und ich finde, er sagt einfach oft
knallhart die Wahrheit.

929
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
- Hör auf, Babe.
- Gern.

930
00:48:58,750 --> 00:49:01,208
Babe, erzähl die Geschichte doch zu Ende.

931
00:49:01,291 --> 00:49:03,583
Erzähl vom Dinner
mit unserem Religionsführer.

932
00:49:03,666 --> 00:49:07,583
Es war ein Segen,
in Gesellschaft unseres Bruders zu sein,

933
00:49:07,666 --> 00:49:11,041
und ich durfte mit ihm
etwa eine Stunde lang sprechen.

934
00:49:11,625 --> 00:49:12,958
Wir sprachen über alles.

935
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
Wie weit wir es gebracht haben
und bringen werden, als Volk.

936
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Ach was.

937
00:49:16,750 --> 00:49:19,958
Und am Ende des Gesprächs
setzte er seine Kofia ab

938
00:49:20,041 --> 00:49:21,041
und mir auf.

939
00:49:21,125 --> 00:49:23,750
Sie ist eines
meiner kostbarsten Geschenke.

940
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
Ist das nicht unglaublich?

941
00:49:25,166 --> 00:49:27,291
Kennen Sie seine Arbeit?

942
00:49:28,333 --> 00:49:31,416
Ich weiß jedenfalls,
was er über Juden gesagt hat.

943
00:49:31,500 --> 00:49:34,666
Lasst uns doch was essen.
Ich habe verdammten Hunger.

944
00:49:34,750 --> 00:49:36,250
Los, aufstehen und essen.

945
00:49:37,500 --> 00:49:40,916
Ich habe
diesen tollen Sirius-Sender gefunden.

946
00:49:41,000 --> 00:49:45,208
Nur 90er Jahre West-Coast-Hammersongs.
Da läuft alles.

947
00:49:45,291 --> 00:49:48,083
Dad, ich merke,
wie du auf den Xzibit-Highway zufährst.

948
00:49:48,166 --> 00:49:52,875
Konzentrieren wir uns aufs Essen,
das Amira kochte, denn sie ist ein Genie.

949
00:49:53,833 --> 00:49:56,166
- Ok, haut rein.
- Ok.

950
00:49:56,250 --> 00:49:58,666
Sprechen wir nicht zuerst das Tischgebet?

951
00:49:59,541 --> 00:50:01,041
- Nein, wobei… Doch.
- Doch.

952
00:50:01,125 --> 00:50:02,250
Ich wollte es sprechen.

953
00:50:02,333 --> 00:50:05,500
- Wir machen das ständig, daher…
- Ständig.

954
00:50:05,583 --> 00:50:07,375
Muslim-Style. Aber ihr seid da…

955
00:50:07,458 --> 00:50:10,083
Wollt ihr als Respekterweisung übernehmen?

956
00:50:10,166 --> 00:50:12,458
Ich werde das Gebet sprechen.

957
00:50:18,125 --> 00:50:22,125
Gepriesen sei Allah,
der uns Speis und Trank gegeben hat…

958
00:50:22,208 --> 00:50:25,166
- Augen schließen!
- …und uns zu Muslimen machte.

959
00:50:25,250 --> 00:50:28,250
Gelobt sei Allah,
der mir dies Mahl gegeben

960
00:50:28,333 --> 00:50:31,250
und es mir
ohne eigenes Zutun beschert hat.

961
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Korrekt.

962
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
- Amin.
- Auf jeden Fall.

963
00:50:37,833 --> 00:50:39,000
- Amin.
- Amen.

964
00:50:39,500 --> 00:50:41,125
- Amin.
- Amin.

965
00:50:41,708 --> 00:50:43,333
Hätt's nicht besser sagen können.

966
00:50:43,958 --> 00:50:47,500
Ezra hat erzählt,
dass ihr früher ein Boot hattet.

967
00:50:47,583 --> 00:50:48,458
Ja.

968
00:50:48,541 --> 00:50:50,625
Vielleicht können wir ja alle mal

969
00:50:50,708 --> 00:50:53,583
ein Boot mieten,
rausfahren und Zeit verbringen.

970
00:50:53,666 --> 00:50:55,875
- Das wär schön.
- Kann ich organisieren.

971
00:50:55,958 --> 00:50:56,916
Überlegen wir uns.

972
00:50:57,000 --> 00:51:00,208
Denn Schwarze und Boote,
das passt nicht so gut zusammen.

973
00:51:00,291 --> 00:51:01,875
Stimmt. Wasser auch nicht.

974
00:51:03,041 --> 00:51:05,083
Juden geht's so mit Zügen.

975
00:51:05,625 --> 00:51:07,375
Wow. Bingo.

976
00:51:08,875 --> 00:51:12,291
Vergleichen Sie den Holocaust
mit der Sklaverei?

977
00:51:13,958 --> 00:51:16,958
Nein, das nicht. Das würde ich nie tun.

978
00:51:20,458 --> 00:51:23,625
Aber, wenn man's sich recht überlegt,

979
00:51:23,708 --> 00:51:27,375
haben Schwarze und Juden
so ziemlich dieselben Probleme.

980
00:51:28,083 --> 00:51:28,916
Ja.

981
00:51:29,000 --> 00:51:30,916
Also vergleichen Sie's ja doch.

982
00:51:31,000 --> 00:51:33,333
- Minimal.
- Gibst du mir die Kartoffeln?

983
00:51:34,125 --> 00:51:38,791
Die Juden waren sozusagen
die allerersten Sklaven.

984
00:51:38,875 --> 00:51:41,666
- Oder? Die OG-Sklaven.
- Interessant.

985
00:51:41,750 --> 00:51:43,666
Ach, Sie gehen zurück bis nach Ägypten?

986
00:51:44,333 --> 00:51:47,041
Sie wissen aber, das ist 3500 Jahre her?

987
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
Die Sklaverei betraf
noch unsere Urgroßväter.

988
00:51:50,333 --> 00:51:51,208
Korrekt.

989
00:51:51,291 --> 00:51:54,750
- Meine Großmutter pflückte Baumwolle.
- Daddy, die wollten nicht…

990
00:51:54,833 --> 00:51:56,958
- Ist doch so.
- Oma pflückte Baumwolle.

991
00:51:57,041 --> 00:52:00,208
Ich muss nicht bis nach Ägypten.
75 Jahre reichen.

992
00:52:00,291 --> 00:52:03,583
Wissen Sie, Juden machen 0,5 %
der Weltbevölkerung aus,

993
00:52:03,666 --> 00:52:05,708
da wir systematisch vernichtet wurden.

994
00:52:05,791 --> 00:52:06,666
Richtig.

995
00:52:06,750 --> 00:52:09,750
Den 0,5 % der Weltbevölkerung,
die Sie sich da ausdenken,

996
00:52:09,833 --> 00:52:12,291
scheint's aber recht gut zu gehen.

997
00:52:14,708 --> 00:52:16,458
Ja, ok, aber…

998
00:52:18,000 --> 00:52:22,583
Ich sag Ihnen mal was.
Immerhin arbeiten wir hart dafür.

999
00:52:22,666 --> 00:52:27,166
Wissen Sie?
Arnold rackert sich in seiner Praxis ab.

1000
00:52:27,250 --> 00:52:30,625
- Er ist Podologe. Ist so, Schatz.
- Und was war sein Vater?

1001
00:52:31,208 --> 00:52:32,166
Er war Podologe.

1002
00:52:32,250 --> 00:52:33,541
Und sein Vater?

1003
00:52:33,625 --> 00:52:36,333
Er war… Podologe.

1004
00:52:36,416 --> 00:52:37,875
Ja, also ist es…

1005
00:52:37,958 --> 00:52:40,791
- Und Buchmacher.
- Ja, nebenberuflich.

1006
00:52:40,875 --> 00:52:42,083
Er besann sich später.

1007
00:52:42,625 --> 00:52:46,833
Ich will sagen, unsereins kam auch
ohne irgendetwas in dieses Land.

1008
00:52:46,916 --> 00:52:50,916
Eigentlich kamt ihr schon irgendwie
mit dem Geld her,

1009
00:52:51,000 --> 00:52:53,083
das euch Sklavenhandel einbrachte.

1010
00:52:53,166 --> 00:52:54,541
- Was?
- Richtig.

1011
00:52:54,625 --> 00:52:56,708
Absolut richtig.

1012
00:52:56,791 --> 00:52:58,250
- Kommen Sie.
- Es stimmt.

1013
00:52:58,333 --> 00:53:00,208
Da will ich aber Quellen sehen.

1014
00:53:00,291 --> 00:53:03,125
Hol meine Tasche
mit den Sklavenquittungen.

1015
00:53:03,208 --> 00:53:04,333
Hol meine Tasche.

1016
00:53:04,416 --> 00:53:05,833
Lassen wir das Thema.

1017
00:53:05,916 --> 00:53:07,958
Ich sehe nicht täglich im Fernsehen,

1018
00:53:08,041 --> 00:53:10,750
wie Menschen mit Kippot
von der Polizei erschossen werden,

1019
00:53:10,833 --> 00:53:13,125
nur weil sie ihr Ding gemacht haben.

1020
00:53:13,208 --> 00:53:15,833
Erstens wissen Sie nicht,
wovon Sie da reden…

1021
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
Dieses Gespräch ist sehr unschön.

1022
00:53:17,958 --> 00:53:20,583
Was ist mit den Kartoffeln? Wird's was?

1023
00:53:20,666 --> 00:53:21,500
Ich versuch's.

1024
00:53:22,500 --> 00:53:23,583
Alles ok?

1025
00:53:23,666 --> 00:53:26,541
Die Kerzen müssen gelöscht werden.
Meine Allergie.

1026
00:53:26,625 --> 00:53:28,208
Babe, stell die Kerzen weg.

1027
00:53:28,291 --> 00:53:29,333
Aber natürlich.

1028
00:53:29,416 --> 00:53:31,708
Raus damit. Die stinken wie Scheiße.

1029
00:53:31,791 --> 00:53:33,833
Schon ok, ich mache das.

1030
00:53:33,916 --> 00:53:37,416
Als meine Oma Baumwolle klaubte,
klaubte Ihr Opa Hornhaut.

1031
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
Ich verstehe das.

1032
00:53:38,666 --> 00:53:40,666
Mom, setz dich. Ich bin Gastgeber.

1033
00:53:40,750 --> 00:53:43,333
- Du weißt nicht, wohin damit.
- Ich helfe nur.

1034
00:53:43,416 --> 00:53:44,833
Ich möchte nur…

1035
00:53:44,916 --> 00:53:46,958
Ach du Scheiße!

1036
00:53:49,166 --> 00:53:52,458
- Scheiße! Holt Wasser!
- Hey! Was zum Geier?

1037
00:53:52,541 --> 00:53:54,416
Was soll das? Hey! Nein!

1038
00:53:54,500 --> 00:53:57,125
- Tut mir leid!
- Aufhören!

1039
00:53:57,208 --> 00:53:59,333
Das Haus fackelt sonst ab! Sorry!

1040
00:53:59,416 --> 00:54:00,541
Oh mein Gott.

1041
00:54:01,833 --> 00:54:03,000
Herrgott.

1042
00:54:03,083 --> 00:54:04,208
Scheiße.

1043
00:54:09,041 --> 00:54:10,666
Was machen wir jetzt?

1044
00:54:11,333 --> 00:54:14,708
- Wegen der Kofia? Die ist hin.
- Nein. Wegen unserer Eltern.

1045
00:54:15,333 --> 00:54:16,416
Ist doch egal.

1046
00:54:16,500 --> 00:54:19,375
Darüber müssen wir uns
keine Sorgen machen.

1047
00:54:19,458 --> 00:54:22,166
Dein Dad ist krass drauf, ja.
Das wussten wir.

1048
00:54:22,916 --> 00:54:24,500
Was soll das heißen?

1049
00:54:25,458 --> 00:54:28,208
Dass er weder lacht noch Witze reißt…

1050
00:54:28,291 --> 00:54:31,125
Wow, sagst du,
Dad sei ein "wütender Schwarzer"?

1051
00:54:31,208 --> 00:54:32,916
Dass er wütend war, nicht.

1052
00:54:33,000 --> 00:54:35,708
Du sagst, ein Schwarzer sei krass drauf,

1053
00:54:35,791 --> 00:54:37,625
also deutest du das wohl an.

1054
00:54:37,708 --> 00:54:40,333
Er ist Schwarz. Und krass drauf.

1055
00:54:40,416 --> 00:54:43,833
Das sagt man aber nicht als Weißer
über einen Schwarzen Menschen

1056
00:54:43,916 --> 00:54:45,791
und nennt ihn aggressiv oder krass.

1057
00:54:45,875 --> 00:54:48,833
Das ist passiv-aggressiv.
Du nennst ihn wütenden Schwarzen.

1058
00:54:48,916 --> 00:54:51,500
- Ist er etwa nicht krass drauf?
- Sag nichts über Dad.

1059
00:54:51,583 --> 00:54:53,708
Man müsste auf deine Mom sauer sein.

1060
00:54:53,791 --> 00:54:55,541
Sie zündete Dads Kofia an.

1061
00:54:55,625 --> 00:54:58,583
Was ist falsch an Mom?
Ja, sie ist eine Idiotin.

1062
00:54:58,666 --> 00:55:02,250
Aber sie meint es gut.
Sie hat das nicht absichtlich getan.

1063
00:55:02,333 --> 00:55:04,333
Da wäre ich nicht so sicher.

1064
00:55:05,125 --> 00:55:08,375
Ich will nicht
über so was Lächerliches streiten, ok?

1065
00:55:09,500 --> 00:55:11,000
Reden wir über den Rabbi.

1066
00:55:11,083 --> 00:55:15,041
Das brauchen wir nicht.
Jemand aus dem Freundeskreis soll es tun.

1067
00:55:15,125 --> 00:55:17,125
Ich hätte gern unseren Imam.

1068
00:55:18,333 --> 00:55:19,208
Euren Imam?

1069
00:55:21,541 --> 00:55:22,541
Ok, Ms. Shakur.

1070
00:55:22,625 --> 00:55:25,958
- Seit wann so muslimisch?
- Schon immer. Bin so geboren.

1071
00:55:26,041 --> 00:55:28,708
Dad ist es wichtig. Lass es uns so machen.

1072
00:55:28,791 --> 00:55:32,583
- Hast du gestern Muslim-Bacon gegessen?
- Ja. Jüdischen Bacon.

1073
00:55:32,666 --> 00:55:33,583
Jüdischer Bacon?

1074
00:55:33,666 --> 00:55:36,916
Ich sag nicht, dass ich mega religiös bin.
Ich esse täglich Bacon.

1075
00:55:37,000 --> 00:55:37,875
Ok, na und?

1076
00:55:37,958 --> 00:55:39,500
- Ein Imam soll uns trauen.
- Und?

1077
00:55:39,583 --> 00:55:43,208
- Soll ich das Bett gen Mekka ausrichten?
- Ja, gerne.

1078
00:55:43,291 --> 00:55:46,125
Toll, dass du seit 4 Stunden
Hardcore-Muslima bist.

1079
00:55:46,208 --> 00:55:48,500
- Klar.
- So religiös ist dein Dad nicht.

1080
00:55:48,583 --> 00:55:51,416
Einmal "Fight the Power" hören,
und aus Woody wurde Akbar.

1081
00:55:51,500 --> 00:55:54,041
Also jetzt gehst du zu weit.
Entspann dich.

1082
00:55:54,125 --> 00:55:56,125
Hast du erzählt! Wir lachen drüber.

1083
00:55:56,208 --> 00:55:59,208
Aber du sollst mir
keinen Strick draus drehen.

1084
00:55:59,291 --> 00:56:01,625
Ich finde echt, du bist ein Arschloch.

1085
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
Ich bin ein Arschloch?

1086
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Ja.

1087
00:56:06,833 --> 00:56:08,000
Ok.

1088
00:56:10,583 --> 00:56:14,166
Weißt du was?
Ich will nicht streiten. Kann ich nicht.

1089
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
Ich will nicht deswegen streiten. Ok?

1090
00:56:16,750 --> 00:56:19,666
Das war zu viel heute Abend.
Ich kann nicht mehr.

1091
00:56:20,416 --> 00:56:22,708
Ich will auch nicht streiten.

1092
00:56:25,625 --> 00:56:28,500
Wir nutzen unsere Zeit am besten,

1093
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
wenn wir überlegen, wie wir weitermachen.

1094
00:56:31,916 --> 00:56:32,916
Finde ich auch.

1095
00:56:34,458 --> 00:56:37,333
Ich sage:
Wir reden nie wieder mit diesen Leuten

1096
00:56:37,416 --> 00:56:39,250
und machen einen sauberen Cut.

1097
00:56:40,583 --> 00:56:42,166
Das geht nicht.

1098
00:56:43,666 --> 00:56:48,041
Vielleicht sollten wir mehr Zeit
mit ihnen verbringen?

1099
00:56:48,125 --> 00:56:51,958
Vielleicht machst du mal was
mit meinem Dad? Nur ihr zwei.

1100
00:56:53,291 --> 00:56:54,166
Klingt toll.

1101
00:56:54,250 --> 00:56:56,541
Dann gewöhnt er sich an dich.

1102
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
Dann sieht er vielleicht,
dass das mit uns gut ist.

1103
00:57:00,625 --> 00:57:03,958
Vielleicht fühlt er sich dann… Na ja.
Und du auch.

1104
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Ok.

1105
00:57:05,958 --> 00:57:06,958
Ok.

1106
00:57:08,583 --> 00:57:09,541
Ok.

1107
00:57:09,625 --> 00:57:12,666
Ich muss schlafen. Ich hab ganz schlimm
meine Periode bekommen.

1108
00:57:12,750 --> 00:57:14,083
Ich sorge mich auch.

1109
00:57:14,166 --> 00:57:16,833
Ich hatte meine Periode
35 Jahre lang nicht.

1110
00:57:18,083 --> 00:57:19,916
Brauche ich ärztlichen Rat?

1111
00:57:48,541 --> 00:57:52,875
Amira sagte, du hast deinen Finance-Job
für einen Podcast aufgegeben.

1112
00:57:56,166 --> 00:57:59,416
Ja, das stimmt.
Ich weiß, das klingt verrückt.

1113
00:57:59,500 --> 00:58:02,166
Also weißt du, dass es verrückt klingt?

1114
00:58:03,458 --> 00:58:05,333
Ja, schon. Aber sie…

1115
00:58:05,416 --> 00:58:06,875
Du weißt es genau.

1116
00:58:06,958 --> 00:58:09,416
Ja, und sie… Na ja.

1117
00:58:09,500 --> 00:58:11,833
Sie ist total toll und sagte:

1118
00:58:11,916 --> 00:58:14,625
"Das Leben ist kurz,
verfolge deinen Traum."

1119
00:58:14,708 --> 00:58:18,458
Wie willst du mit Träumeverfolgen
meine Tochter unterstützen?

1120
00:58:18,541 --> 00:58:20,916
Hast du Traum-Bitcoins

1121
00:58:21,000 --> 00:58:24,041
und träumst du von guter Rentenversorgung?

1122
00:58:25,041 --> 00:58:27,291
Ich hab keine Traum-Rentenversorgung.

1123
00:58:27,375 --> 00:58:29,833
Aber ich werde alles dafür investieren.

1124
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
Du wirst alles investieren?

1125
00:58:34,166 --> 00:58:35,958
So ein typisch weißer Scheiß.

1126
00:58:36,041 --> 00:58:37,875
"Ich werde alles investieren."

1127
00:58:37,958 --> 00:58:40,708
Ist ok. Ich komme mit solchen Witzen klar.

1128
00:58:40,791 --> 00:58:41,958
Ich mache keine Witze.

1129
00:58:42,041 --> 00:58:45,541
Weiß ich.
Ich sage, du imitierst das echt gut…

1130
00:58:45,625 --> 00:58:49,166
Ich mache gar nichts.
Ich sage nur, was du eben gesagt hast.

1131
00:58:49,250 --> 00:58:51,083
Das war also keine Imitation.

1132
00:58:51,166 --> 00:58:53,500
Wie gesagt,
ich sagte nichts von Imitation.

1133
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
Alter, ich mach so was nicht.

1134
00:58:55,750 --> 00:58:59,458
Ich glaube nicht… Ich…
Ich glaube nicht, dass du…

1135
00:58:59,541 --> 00:59:02,708
Es war so schön,
deine Eltern kennenzulernen,

1136
00:59:02,791 --> 00:59:06,083
aber das mit der Kofia deines Vaters
tut mir so leid.

1137
00:59:06,166 --> 00:59:07,291
Weißt du?

1138
00:59:07,375 --> 00:59:09,958
Ich habe einen kleinen Fetzen aufgehoben

1139
00:59:10,041 --> 00:59:12,958
und hatte überlegt,
ihn vielleicht einzurahmen.

1140
00:59:13,041 --> 00:59:16,916
- Nein, schon gut.
- Sicher? Ich kann's zu Michael's bringen.

1141
00:59:17,000 --> 00:59:18,791
Die machen so was richtig gut.

1142
00:59:18,875 --> 00:59:22,208
Untypisch für einen Bastelladen,
ist aber wirklich so.

1143
00:59:22,291 --> 00:59:25,125
Er hat viele davon zu Hause. Schon gut.

1144
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
- Hat er?
- Ja.

1145
00:59:26,125 --> 00:59:28,250
Oh, ok. Er hat einen Kofia-Schrank.

1146
00:59:29,708 --> 00:59:31,291
Nein, kein Schrank. Nein.

1147
00:59:31,375 --> 00:59:33,083
Ach, ich mache doch nur…

1148
00:59:33,166 --> 00:59:35,000
Eigentlich verlangt es Respekt.

1149
00:59:35,083 --> 00:59:39,625
Ja, auf jeden Fall.
Es ist sicher bloß ein Regal. Ja.

1150
00:59:41,916 --> 00:59:45,208
Ich liebe diesen Song.
Sorry! Ich liebe den Song.

1151
00:59:45,708 --> 00:59:47,250
Ja, der ist stark.

1152
00:59:47,333 --> 00:59:50,166
Sehr provokant. "Gets the people goin'!"

1153
00:59:50,250 --> 00:59:52,125
Wieso gefällt dir der Song so?

1154
00:59:53,000 --> 00:59:54,833
Er ist großartig. Provokant.

1155
00:59:54,916 --> 00:59:57,041
Ja? Was gefällt dir daran? Der Text?

1156
00:59:57,583 --> 01:00:01,083
Na ja, der Song knallt halt.
Er knallt eben, weißt du?

1157
01:00:01,166 --> 01:00:02,083
Weißt du was?

1158
01:00:02,166 --> 01:00:05,541
Wie heißt der Song noch mal?
Ich hab den Namen vergessen.

1159
01:00:08,250 --> 01:00:09,666
Er ist so provokant.

1160
01:00:11,583 --> 01:00:12,833
Ich weiß nicht…

1161
01:00:12,916 --> 01:00:15,666
- Heißt er "In Paris"?
- Irgendwas mit Paris.

1162
01:00:15,750 --> 01:00:18,791
- Und was?
- Vielleicht "Midnight In Paris"?

1163
01:00:18,875 --> 01:00:20,416
Nein, das ist es nicht.

1164
01:00:20,500 --> 01:00:22,833
Nicht "Midnight".

1165
01:00:22,916 --> 01:00:25,041
Irgendjemand in Paris.

1166
01:00:25,125 --> 01:00:27,250
"Schwarze Kumpels in Paris"?

1167
01:00:27,333 --> 01:00:28,208
Ja, fast.

1168
01:00:28,291 --> 01:00:29,458
Ist dir kalt?

1169
01:00:29,541 --> 01:00:31,000
- Nein.
- Wir haben Sitzheizung.

1170
01:00:31,625 --> 01:00:33,333
- Soll ich…
- Ist ok. Danke.

1171
01:00:33,416 --> 01:00:34,375
Ok.

1172
01:00:35,708 --> 01:00:37,458
Ich liebe den Song. Der ist so cool.

1173
01:00:37,541 --> 01:00:38,708
Magst du ihn?

1174
01:00:39,375 --> 01:00:40,833
Ja, den Song kenne ich.

1175
01:00:40,916 --> 01:00:43,541
<i>Ich erhebe mich angstlos</i>
<i>Ich erhebe mich</i>

1176
01:00:43,625 --> 01:00:44,791
Ach, fantastisch.

1177
01:00:45,500 --> 01:00:49,458
<i>Tausendmal am Tag</i>

1178
01:00:53,291 --> 01:00:54,666
Liebst du's nicht?

1179
01:00:58,208 --> 01:01:01,875
Schon komisch,
aber ich kenne den Titel nicht.

1180
01:01:01,958 --> 01:01:04,833
Aber ich… Und genau darum geht's mir.

1181
01:01:04,916 --> 01:01:08,833
Mir geht's mehr darum,
wovon der Song handelt, und zwar…

1182
01:01:09,583 --> 01:01:10,625
…Freundschaft.

1183
01:01:11,208 --> 01:01:12,833
Vor Pariser Kulisse.

1184
01:01:17,291 --> 01:01:20,750
<i>Berge</i>
<i>Schöne jüdische Füße</i>

1185
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
<i>Berge</i>

1186
01:01:27,625 --> 01:01:30,708
Es geht um alle, weißt du?

1187
01:01:30,791 --> 01:01:33,458
Vielleicht etwas mehr
um deine Freunde als meine.

1188
01:01:33,541 --> 01:01:35,416
Aber wir sollten nach Paris.

1189
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
- Wir vier?
- Wir vier fliegen nach Paris.

1190
01:01:37,750 --> 01:01:39,916
Dann wird das genau wie im Song.

1191
01:01:40,000 --> 01:01:42,916
Wenn wir dahin fliegen.
Fast wie dieser Song.

1192
01:01:43,000 --> 01:01:47,583
Es wären 75 % dieses Songs,
wenn wir mit dir nach Paris fliegen.

1193
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
Ich kriege das mathematisch
nicht ganz zusammen, aber…

1194
01:01:57,875 --> 01:01:59,291
Die Note treffe ich nicht.

1195
01:02:18,875 --> 01:02:21,291
<i>Alter, ich sagte doch: keine Waffen.</i>

1196
01:02:21,375 --> 01:02:24,541
Weg mit dem Ding.
Das sag ich schon zum dritten Mal.

1197
01:02:24,625 --> 01:02:26,458
Verdammt, Mann!

1198
01:02:32,333 --> 01:02:33,666
Hey, was geht, Ak?

1199
01:02:33,750 --> 01:02:35,416
- Wie läuft's?
- Geht gut.

1200
01:02:35,500 --> 01:02:38,458
- Hast du Zeit?
- Ja, Mann. Du und dein…

1201
01:02:39,333 --> 01:02:41,750
…schwach pigmentierter Freund
sollt euch setzen.

1202
01:02:41,833 --> 01:02:43,916
Ich verarzte den schnell mit Alleskleber.

1203
01:02:44,750 --> 01:02:49,208
Hoffe, wir werden nicht lange warten.
Du hast doch hiermit kein Problem?

1204
01:02:49,958 --> 01:02:52,833
Ich bin voll entspannt.
Hier ist es echt cool.

1205
01:02:52,916 --> 01:02:53,916
So sieht es aus.

1206
01:02:54,708 --> 01:02:58,708
Aber es gibt wohl 'nen Gang-Dresscode,
von dem ich nichts wusste.

1207
01:02:58,791 --> 01:03:00,166
Dann ist ja alles gut.

1208
01:03:00,250 --> 01:03:02,833
Hey, Ak. Was will White Cuzz hier?

1209
01:03:04,125 --> 01:03:07,666
Keine Ahnung, Mann.
Ich kenn den Kerl kaum.

1210
01:03:09,666 --> 01:03:10,625
Bin ich gemeint?

1211
01:03:11,375 --> 01:03:12,291
Also ich nicht.

1212
01:03:12,375 --> 01:03:13,583
Hey, yo, White Cuzz.

1213
01:03:14,375 --> 01:03:15,625
Ich bin White Cuzz.

1214
01:03:16,791 --> 01:03:18,000
Was geht, Mann?

1215
01:03:18,083 --> 01:03:20,625
Tu mir 'nen Gefallen, zieh den Hoodie aus.

1216
01:03:21,875 --> 01:03:24,583
Der hat die falsche Farbe.
Zieh das Scheißding aus.

1217
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Scheiße.

1218
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
Wisst ihr was? Es ist so schwül. Extrem.

1219
01:03:30,041 --> 01:03:32,541
Schon komisch. Im Auto eben war dir kalt.

1220
01:03:32,625 --> 01:03:35,541
Weil die Klimaanlage
auf meinen Hals ballerte.

1221
01:03:35,625 --> 01:03:39,416
Ich hatte Angst vor 'ner Mandelentzündung,
aber jetzt ist es gut.

1222
01:03:39,500 --> 01:03:42,041
Wir sind auf engem Raum
mit ein paar Typen,

1223
01:03:42,125 --> 01:03:44,875
also alles gut. Ich zieh den Hoodie aus.

1224
01:03:45,375 --> 01:03:48,208
Moment, willst du das echt machen?

1225
01:03:49,500 --> 01:03:53,750
Ich meine, wer bin ich schon?
Aber was wird wohl danach passieren?

1226
01:03:53,833 --> 01:03:56,708
Du wirst in der Dusche
von seinen Leuten umzingelt.

1227
01:03:56,791 --> 01:04:00,625
Ein täglicher Kampf um deine Männlichkeit,
bis du irgendwann aufgibst.

1228
01:04:00,708 --> 01:04:03,125
Und dann bist du deren Knastknecht.

1229
01:04:03,208 --> 01:04:04,750
Knastknecht?

1230
01:04:04,833 --> 01:04:08,333
Du wäschst deren Wäsche,
und die nehmen sich dein Kantinenessen.

1231
01:04:08,416 --> 01:04:11,666
Das letzte Gesicht, das du siehst,
ehe du dich in den Schlaf weinst,

1232
01:04:11,750 --> 01:04:13,000
wird seins sein.

1233
01:04:13,083 --> 01:04:16,125
Und das erste Gesicht
nach einer Nacht Albträume

1234
01:04:16,208 --> 01:04:17,416
wird seins sein.

1235
01:04:17,500 --> 01:04:21,833
Willst du dich wirklich
in diesen Teufelskreis begeben,

1236
01:04:21,916 --> 01:04:24,583
bloß weil du deinen Hoodie
ausgezogen hast?

1237
01:04:26,708 --> 01:04:28,666
Hier gibt's 'ne Kantine?

1238
01:04:28,750 --> 01:04:32,333
<i>Ich wollte meine Schwiegertochter</i>
<i>immer zu so was mitnehmen.</i>

1239
01:04:32,416 --> 01:04:34,000
- Ich freue mich schon.
- Ja.

1240
01:04:34,500 --> 01:04:35,375
Hi.

1241
01:04:39,333 --> 01:04:40,583
Super Arbeitsmoral.

1242
01:04:41,208 --> 01:04:43,833
Die bieten
hier Bienenwachsbehandlungen an.

1243
01:04:43,916 --> 01:04:46,125
Aus echten Bienenstöcken.

1244
01:04:46,208 --> 01:04:47,291
- Wirklich?
- Ja.

1245
01:04:47,375 --> 01:04:49,166
Hier gibt's Bienenstöcke und…

1246
01:04:49,250 --> 01:04:50,166
- Hey.
- Hi.

1247
01:04:50,250 --> 01:04:51,833
Wie hübsch du aussiehst.

1248
01:04:52,916 --> 01:04:56,458
Ja, kein Problem.
Ist ein männlicher Therapeut okay?

1249
01:04:56,541 --> 01:04:57,625
Oh, wow.

1250
01:04:59,791 --> 01:05:01,083
Es tut mir so leid.

1251
01:05:01,166 --> 01:05:02,750
Was denn?

1252
01:05:02,833 --> 01:05:05,833
Hast du das nicht mitgekriegt?

1253
01:05:05,916 --> 01:05:07,333
Nein, was denn?

1254
01:05:08,041 --> 01:05:11,416
Ok, damit du's weißt.
Ich komme ständig hierher.

1255
01:05:11,500 --> 01:05:12,625
- Ok?
- Ja.

1256
01:05:12,708 --> 01:05:14,958
Und sobald ich mit dir herkomme,

1257
01:05:15,833 --> 01:05:18,458
lassen die eine weiße Frau vor.

1258
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Aber…

1259
01:05:21,833 --> 01:05:24,375
Vielleicht war ihr Termin früher.

1260
01:05:24,458 --> 01:05:26,625
Unfassbar, was du durchmachen musst.

1261
01:05:26,708 --> 01:05:29,083
- Was? Wie meinen Sie…
- Warte kurz.

1262
01:05:29,166 --> 01:05:30,875
- Bitte nicht…
- Ich kläre das.

1263
01:05:30,958 --> 01:05:31,916
Offenbar doch.

1264
01:05:33,416 --> 01:05:34,250
Hi.

1265
01:05:35,166 --> 01:05:37,708
Hi, ok. Also…

1266
01:05:39,583 --> 01:05:42,250
Als künftige Schwiegermutter

1267
01:05:42,333 --> 01:05:46,291
einer US-Afro-Amerikanerin

1268
01:05:47,458 --> 01:05:50,583
bin ich abgestoßen und angeekelt,

1269
01:05:50,666 --> 01:05:54,375
Zeugin dieses Rassismus geworden zu sein,
den ich soeben bezeugte.

1270
01:05:55,166 --> 01:05:56,666
Wovon reden Sie?

1271
01:05:56,750 --> 01:05:59,375
Das wissen Sie ganz genau.

1272
01:06:01,416 --> 01:06:02,333
Hey.

1273
01:06:05,000 --> 01:06:08,583
Ms. Shelley.
Wollen wir kurz an die Luft gehen?

1274
01:06:10,208 --> 01:06:11,875
Ja, etwas frische Luft.

1275
01:06:13,416 --> 01:06:16,666
Wir stehen unter Cohen mit C.

1276
01:06:16,750 --> 01:06:18,000
- Ok.
- Ja.

1277
01:06:18,083 --> 01:06:19,750
Ab an die Luft.

1278
01:06:41,708 --> 01:06:44,083
- Da läuft ein cooles Spiel.
- Ja, Mann.

1279
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
- Was geht, Ak?
- Was geht?

1280
01:06:46,208 --> 01:06:48,333
Ist das hier so wie Hughes Park?

1281
01:06:48,416 --> 01:06:49,458
Was?

1282
01:06:49,541 --> 01:06:52,541
Langston Hughes Park.
Du meintest, du spielst da ständig.

1283
01:06:52,625 --> 01:06:54,833
Aber ich hab mich tot gegoogelt,

1284
01:06:54,916 --> 01:06:57,458
und kein Mensch,
den ich fragte, kennt ihn.

1285
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Ja, klar doch. Google ist ja auch…

1286
01:07:01,291 --> 01:07:04,750
Google spinnt manchmal,
das Problem hatte ich auch schon.

1287
01:07:04,833 --> 01:07:07,458
Damit würde ich mal
zum Apple-Support gehen.

1288
01:07:07,541 --> 01:07:09,708
Langston Hughes ist ein Pop-up-Park,

1289
01:07:09,791 --> 01:07:14,416
aber das hier hat auf jeden Fall die Atmo
vom Langston Hughes Park.

1290
01:07:14,500 --> 01:07:17,291
Wieso spielst du nicht 'ne Runde mit?

1291
01:07:18,458 --> 01:07:20,458
- Jetzt?
- Na klar. Spiel mit.

1292
01:07:21,333 --> 01:07:23,625
Da warten schon viele Leute.

1293
01:07:23,708 --> 01:07:26,583
- Darf mein Kumpel mitmachen?
- Klar. Werfen wir ein paar Körbe.

1294
01:07:26,666 --> 01:07:27,708
Du bist dran.

1295
01:07:27,791 --> 01:07:29,791
- Schnell!
- Ok, ja.

1296
01:07:29,875 --> 01:07:33,541
So, jetzt zeig mal,
was Langston Hughes dir beigebracht hat.

1297
01:07:33,625 --> 01:07:34,625
Das werde ich.

1298
01:07:34,708 --> 01:07:37,416
Denn:
"Mein Leben war keine Kristalltreppe."

1299
01:07:39,166 --> 01:07:40,291
Der war gut.

1300
01:07:40,375 --> 01:07:41,958
Von Langston Hughes.

1301
01:07:42,708 --> 01:07:46,375
Ich weiß, Mann. Zitiere ich ständig.
Ist meine E-Mail-Signatur.

1302
01:07:54,291 --> 01:07:55,708
Was soll denn das?

1303
01:07:55,791 --> 01:07:57,291
Filmst du das?

1304
01:07:57,375 --> 01:07:59,083
- Ja, schon.
- Muss nicht sein.

1305
01:07:59,166 --> 01:08:01,125
- Ich mache das für mich.
- Ok.

1306
01:08:02,166 --> 01:08:03,666
Los, Langston.

1307
01:08:08,791 --> 01:08:10,208
Na los, Langston.

1308
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
ZUSCHAUER 1827

1309
01:08:29,291 --> 01:08:30,583
Das hast du nicht gefilmt?

1310
01:08:30,666 --> 01:08:32,083
Nein, nächstes Mal dann.

1311
01:08:34,541 --> 01:08:36,333
Geh um ihn herum. Gut so.

1312
01:08:37,583 --> 01:08:40,333
Na los. Ihr lasst das einfach durchgehen?

1313
01:08:45,958 --> 01:08:46,791
ZUSCHAUER 4190

1314
01:08:53,375 --> 01:08:55,625
Mr. Mohammad, das war super. Noch mal.

1315
01:08:55,708 --> 01:08:57,250
Ja, ich fand's super.

1316
01:08:57,333 --> 01:08:59,500
Mach 'nen Gruppenchat. Die sind cool.

1317
01:09:05,875 --> 01:09:08,291
<i>- Was sagst du da?</i>
<i>- Alter.</i>

1318
01:09:08,375 --> 01:09:12,041
Schwarze und Weiße
werden sich nie verstehen. Ist so.

1319
01:09:12,125 --> 01:09:14,958
- Was redest du denn da?
- Die Wahrheit, Mann.

1320
01:09:15,541 --> 01:09:18,666
Du bist meine beste Freundin
und Businesspartnerin.

1321
01:09:18,750 --> 01:09:21,000
Ja, deswegen ist es so viel wert.

1322
01:09:21,083 --> 01:09:24,291
Es ist so, als betrüge man eine Frau, ok?

1323
01:09:24,958 --> 01:09:27,875
Man will es hinter sich lassen,
das kann sie aber nicht.

1324
01:09:27,958 --> 01:09:29,750
Wieso? Weil sie nur bohrt,

1325
01:09:29,833 --> 01:09:32,208
alle Details wissen will
und nicht loslässt.

1326
01:09:32,291 --> 01:09:34,458
Sie fragt, ob Bondage im Spiel war.

1327
01:09:34,541 --> 01:09:37,458
"Hast sie dir einen geblasen?
Gab's Analsex?"

1328
01:09:37,541 --> 01:09:40,166
Diese Gesprächswendung kam unerwartet.

1329
01:09:40,250 --> 01:09:42,916
Das muss besprochen werden.
Es ist die Wahrheit.

1330
01:09:43,000 --> 01:09:47,375
Für Schwarze hierzulande sind Weiße die,
die betrogen haben.

1331
01:09:48,083 --> 01:09:51,125
Wir sind die Tussi,
die nicht drüber hinwegkommt.

1332
01:09:51,208 --> 01:09:53,166
Auch wenn wir es wollen,

1333
01:09:53,250 --> 01:09:57,208
können wir nicht vergessen,
was ihr getan habt und immer noch tut.

1334
01:10:10,125 --> 01:10:14,125
Wer mich nicht kennt:
Ich bin Demetrius, Amyras Cousin.

1335
01:10:14,208 --> 01:10:15,625
Ich liebe sie so sehr.

1336
01:10:15,708 --> 01:10:17,708
Und ich bin Hochzeitsplaner.

1337
01:10:17,791 --> 01:10:20,750
Zunächst mal heiße ich Amira.

1338
01:10:20,833 --> 01:10:24,083
Und du veranstaltest Partys am Tage
im Flughafenhotel.

1339
01:10:24,166 --> 01:10:26,958
Ich erweitere mein Portfolio.
Macht man so.

1340
01:10:27,041 --> 01:10:30,041
Man muss halt immer weiter aufsteigen.

1341
01:10:30,125 --> 01:10:31,500
- Wisst ihr?
- Ja.

1342
01:10:33,000 --> 01:10:38,416
Ich bin Becca. Ich plane ebenfalls Partys.

1343
01:10:38,500 --> 01:10:41,125
Ich bin lange mit den Cohens befreundet…

1344
01:10:41,208 --> 01:10:43,916
Tut mir leid,
ich will nicht unhöflich sein,

1345
01:10:44,000 --> 01:10:46,833
aber wieso brauchen wir die?

1346
01:10:46,916 --> 01:10:47,958
Ach, Amira.

1347
01:10:48,041 --> 01:10:52,000
Ich kann das nicht oft genug betonen,
aber Stress kostet extra,

1348
01:10:52,083 --> 01:10:55,083
wenn ich die da händeln muss.
Ich will brillieren.

1349
01:10:55,166 --> 01:10:57,208
Keine Sorge. Sie wird kooperieren.

1350
01:10:57,291 --> 01:10:58,166
Danke.

1351
01:10:58,250 --> 01:11:02,333
Ihr habt aber kaum Zeit,
und ich denke, wir müssten schnell sein.

1352
01:11:02,416 --> 01:11:05,958
Beginnen wir mit einem Motto,
damit das schon mal feststeht.

1353
01:11:06,541 --> 01:11:09,625
Ich dachte an Old Hollywood.

1354
01:11:09,708 --> 01:11:11,250
Ich liebe Old Hollywood.

1355
01:11:11,333 --> 01:11:12,750
Ja, oder? Ich weiß.

1356
01:11:12,833 --> 01:11:14,916
War's schön, als man Schwarze Künstler

1357
01:11:15,000 --> 01:11:17,333
aus den Hotels warf,
in denen sie auftraten?

1358
01:11:19,416 --> 01:11:21,458
Sehr gutes Argument.

1359
01:11:21,541 --> 01:11:23,833
Ich fand <i>Vom Winde verweht</i> immer doof.

1360
01:11:23,916 --> 01:11:25,875
Lange, bevor es erwartet wurde.

1361
01:11:25,958 --> 01:11:27,416
Bevor es cool war.

1362
01:11:27,500 --> 01:11:30,500
Die Stimmung hier veranlasst mich dazu,

1363
01:11:30,583 --> 01:11:33,541
eher so was wie <i>Tron</i> vorzuschlagen.

1364
01:11:33,625 --> 01:11:35,041
Wisst ihr noch, die 80er? <i>Tron?</i>

1365
01:11:35,125 --> 01:11:36,375
- Nein.
- Ja.

1366
01:11:36,458 --> 01:11:39,250
Es gibt ein <i>Tron</i>-Hochzeitsmotto,
aber Hood-<i>Tron</i>.

1367
01:11:39,333 --> 01:11:45,583
Es wird preiswerter mit LED-Anzügen,
statt den normalen Anzügen.

1368
01:11:45,666 --> 01:11:49,166
Das Setting ist die Hood:
Echte Menschen in der <i>Tron</i>-Welt.

1369
01:11:49,250 --> 01:11:50,291
Das ist nicht…

1370
01:11:50,375 --> 01:11:52,208
- Gefällt mir.
- Mir nicht.

1371
01:11:52,291 --> 01:11:54,458
Ja, Bruder. Wir sind auf Augenhöhe.

1372
01:11:54,541 --> 01:11:58,750
Nur zum Verständnis:
Tragen dann alle dieselben Anzüge?

1373
01:11:58,833 --> 01:12:01,583
Die Farbe suchen Sie aus,
aber es muss passen.

1374
01:12:01,666 --> 01:12:02,791
Windhundprinzip.

1375
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
Ich will einen roten.

1376
01:12:04,458 --> 01:12:06,833
Einen roten? Gebongt. Also Rot ist weg.

1377
01:12:06,916 --> 01:12:08,416
Wo gibt's die Anzüge?

1378
01:12:08,500 --> 01:12:10,208
Die bringe ich mit.

1379
01:12:10,291 --> 01:12:15,708
Ich hab 40 Hood-<i>Tron</i>-Anzüge, die leuchten.
Die funktionieren alle. Das wird genial.

1380
01:12:16,541 --> 01:12:18,875
- Du hast 40 davon?
- 40 Stück.

1381
01:12:18,958 --> 01:12:23,083
Wenn mehr als 40 Leute
zur Hochzeit kommen, ist das euer Ding.

1382
01:12:23,166 --> 01:12:26,000
Ich wäre dagegen,
denn es gibt nicht mehr Anzüge.

1383
01:12:26,625 --> 01:12:28,833
Und ohne Anzug fallen die auf.

1384
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
- Echt mal was anderes.
- Du checkst es.

1385
01:12:31,416 --> 01:12:34,083
- <i>Tron</i>-Hochzeit ist was Neues.
- Nie dagewesen.

1386
01:12:34,666 --> 01:12:36,750
Yo, unsere Eltern sind unser Ende.

1387
01:12:36,833 --> 01:12:37,750
Ich weiß.

1388
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
Aber zum Glück ist es fast geschafft.

1389
01:12:41,500 --> 01:12:44,541
Die sind so beschäftigt,
dass sie uns in Ruhe lassen.

1390
01:12:44,625 --> 01:12:47,958
Stimmt, ich hab von Mom
tagelang nichts gehört. Voll gut.

1391
01:12:48,041 --> 01:12:50,166
Ich habe auch von Dad nichts gehört.

1392
01:12:50,250 --> 01:12:54,833
Seltsam, denn er schickte nicht mal
eine seiner elaborierten Nachrichten.

1393
01:12:55,625 --> 01:12:57,708
Ob was Schlimmes passiert ist?

1394
01:12:57,791 --> 01:13:00,166
Oh mein Gott, nein! Wieso sagst du das?

1395
01:13:00,250 --> 01:13:01,875
Das wäre schrecklich.

1396
01:13:03,333 --> 01:13:06,875
Das wäre total schlimm.
Ich will bloß sichergehen.

1397
01:13:07,500 --> 01:13:09,500
Egal. Ich muss jetzt los.

1398
01:13:09,583 --> 01:13:11,708
- Ich will pünktlich sein.
- Siehst schön aus.

1399
01:13:12,458 --> 01:13:13,416
Danke.

1400
01:13:13,500 --> 01:13:16,416
Du packst das.
Denk dran: Die anderen sind Saftsäcke.

1401
01:13:16,500 --> 01:13:18,291
Du kennst den Film nicht, oder?

1402
01:13:18,375 --> 01:13:22,416
Wenn du noch ein Mal sagst,
ich kenne <i>Juice</i> nicht, verlasse ich dich.

1403
01:13:24,375 --> 01:13:28,125
Beim viktorianischen Kleid
wählte ich darum Blau- und Grüntöne.

1404
01:13:28,208 --> 01:13:33,333
Für damalige Zeiten sehr satte Farben.
Ich habe in der City gute Kontakte.

1405
01:13:33,416 --> 01:13:36,625
Ich kann gute Stoffe
für einen Bruchteil der Kosten beschaffen.

1406
01:13:36,708 --> 01:13:38,250
- Das klingt super.
- Ja.

1407
01:13:38,333 --> 01:13:40,500
Ich möchte euch Skizzen dalassen.

1408
01:13:40,583 --> 01:13:41,625
Das wäre genial.

1409
01:13:41,708 --> 01:13:46,000
Wann bist du von Harvard abgegangen?
Vielleicht kennen wir dieselben Leute?

1410
01:13:48,125 --> 01:13:51,166
Ich war nicht in Harvard.
Ich war auf der Howard.

1411
01:13:51,791 --> 01:13:54,000
Howard! Klingt ja so ähnlich.

1412
01:13:54,083 --> 01:13:55,625
Harvard für Schwarze.

1413
01:13:57,541 --> 01:13:58,791
Interessant.

1414
01:14:01,541 --> 01:14:02,625
<i>Los geht's!</i>

1415
01:14:02,708 --> 01:14:05,458
Diese Bachelor-Party ist das,
was du brauchst,

1416
01:14:05,541 --> 01:14:07,875
um in Hochzeitsstimmung zu kommen.

1417
01:14:07,958 --> 01:14:10,708
Ich bin so gestresst.
Ich kann's kaum erwarten.

1418
01:14:10,791 --> 01:14:14,333
Vegas mit der krassen Crew!
Wir werden so viel Spaß haben!

1419
01:14:14,416 --> 01:14:16,750
Ich knall mir Molly rein
und lutsche Stripperzehen.

1420
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
Das wird so lit.

1421
01:14:18,916 --> 01:14:21,291
Hey, was geht, Leute?

1422
01:14:21,375 --> 01:14:23,083
Hey, was geht, Bro?

1423
01:14:23,833 --> 01:14:24,791
Was geht?

1424
01:14:24,875 --> 01:14:27,583
Hey, Mann. Ist doch ok, dass ich hier bin?

1425
01:14:27,666 --> 01:14:30,791
Ich dachte, ich komm mal mit.
Omar hab ich auch dabei.

1426
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
Was geht, Alter?

1427
01:14:32,583 --> 01:14:33,833
Hey, Omar?

1428
01:14:33,916 --> 01:14:36,875
Als ich hörte, dass Amira

1429
01:14:36,958 --> 01:14:39,958
deine Mutter und Schwester
nach Palm Springs mitnimmt,

1430
01:14:40,041 --> 01:14:43,583
dachte ich, es wär cool,
mich den Jungs anzuschließen.

1431
01:14:44,291 --> 01:14:47,166
- Eine echt gute und naheliegende Idee.
- Ja.

1432
01:14:47,250 --> 01:14:51,083
Wenn wir in Vegas sind,
dann bin ich nicht dein Schwiegervater.

1433
01:14:51,166 --> 01:14:53,583
Ich gehöre zu euch. Ein normaler Kerl.

1434
01:14:53,666 --> 01:14:55,625
Wir hängen ab und amüsieren uns.

1435
01:14:55,708 --> 01:14:57,500
Hey, wie heißt dein Kumpel?

1436
01:14:58,291 --> 01:15:00,666
Ich bin Mo und hab Titties.

1437
01:15:01,250 --> 01:15:03,750
Sorry, Bro. Schwester… Mo.

1438
01:15:03,833 --> 01:15:05,958
- Ja.
- Ja.

1439
01:15:06,041 --> 01:15:08,250
- Das ist mein Platz.
- Tut mir leid.

1440
01:15:09,500 --> 01:15:10,708
Das wird spaßig.

1441
01:15:11,250 --> 01:15:12,625
Total.

1442
01:15:12,708 --> 01:15:14,833
- Was zur Hölle soll das?
- Keine Ahnung.

1443
01:15:14,916 --> 01:15:17,875
Aber seine beiläufige Art
macht einem Angst, ok?

1444
01:15:17,958 --> 01:15:21,333
Der ist so einer, der dich erst abmurkst
und dann 9,5 Stunden schläft.

1445
01:15:21,875 --> 01:15:23,750
Hab ich auch gemacht.

1446
01:15:25,750 --> 01:15:26,958
Hab ich gemacht.

1447
01:15:30,958 --> 01:15:33,041
Schon gewusst, dass Mo Titties hat?

1448
01:15:33,125 --> 01:15:34,583
Ja. Im Brustbereich.

1449
01:15:36,708 --> 01:15:38,208
Was ist dein Plan?

1450
01:15:38,291 --> 01:15:42,083
Wir erwischen den Typen bei Eskapaden
und verraten's deiner Tochter?

1451
01:15:42,166 --> 01:15:46,125
Nein, wir fliegen bloß mit,
damit der sich nicht amüsiert.

1452
01:15:48,708 --> 01:15:51,250
Das ist echt schäbig.

1453
01:15:52,416 --> 01:15:54,791
Aber ich bin ehrlich, der Plan ist gut.

1454
01:15:55,291 --> 01:15:57,666
Vegas eignet sich,
das wahre Ich rauszukitzeln.

1455
01:15:57,750 --> 01:15:58,583
Ganz genau.

1456
01:15:58,666 --> 01:16:01,416
- Freunde verraten viel über einen Mann.
- Ganz genau.

1457
01:16:05,125 --> 01:16:06,125
Shot!

1458
01:16:07,041 --> 01:16:08,041
Runter damit.

1459
01:16:08,125 --> 01:16:09,583
Der ist für meinen Bro.

1460
01:16:09,666 --> 01:16:13,375
"E to the Z to the motherfucking E",
versteht ihr, was ich meine?

1461
01:16:13,458 --> 01:16:15,666
Bald gibt's nur noch eine für ihn.

1462
01:16:15,750 --> 01:16:17,583
- Auf mich.
- So was von.

1463
01:16:26,791 --> 01:16:28,708
- Hi!
- Du strahlst richtig.

1464
01:16:28,791 --> 01:16:33,500
Ladys, wer macht hier so viel Lärm
in der Lobby?

1465
01:16:35,583 --> 01:16:37,041
Hey, Süße!

1466
01:16:37,541 --> 01:16:39,625
Hallo, Titties!

1467
01:16:41,666 --> 01:16:43,708
Hallo, Mädels!

1468
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
Wer ist die Weiße?

1469
01:16:49,500 --> 01:16:54,375
Das ist Ms. Shelley, Ezras Mutter.

1470
01:16:56,500 --> 01:17:00,125
Mann, seid ihr alle hübsch.

1471
01:17:00,208 --> 01:17:02,166
Ich muss euch einfach anstarren.

1472
01:17:02,250 --> 01:17:04,500
Ehrlich, diese Ohrringe

1473
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
und dazu noch diese orange Oberweite.

1474
01:17:08,291 --> 01:17:11,625
Einfach so "dope". Ich fasse es kaum.

1475
01:17:11,708 --> 01:17:12,750
Megakrass.

1476
01:17:12,833 --> 01:17:15,583
Ich bin voll "obsessed" von euch!

1477
01:17:16,458 --> 01:17:17,375
Ja.

1478
01:17:20,750 --> 01:17:24,208
So ein schönes Tattoo aber auch.

1479
01:17:24,791 --> 01:17:26,958
- Danke.
- Aber gern. Was steht da?

1480
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
"Ruhe in Frieden, Big Rev."

1481
01:17:30,458 --> 01:17:31,875
Mein Beileid.

1482
01:17:32,666 --> 01:17:34,250
Sein Tod brach mir das Herz.

1483
01:17:36,750 --> 01:17:39,625
Und wieso hast du's nicht
auf der anderen Seite?

1484
01:17:39,708 --> 01:17:40,958
Mom, um Himmels willen.

1485
01:17:42,125 --> 01:17:45,166
Mein Beileid wegen deines Verlusts.
Und wegen Mom.

1486
01:17:45,791 --> 01:17:46,708
Was?

1487
01:18:55,208 --> 01:18:56,958
Eins will ich festhalten.

1488
01:18:57,041 --> 01:19:00,166
Jede Person, die du kennst, kokst.
Bloß du nicht?

1489
01:19:02,083 --> 01:19:04,166
Ja, echt verrückt und beunruhigend.

1490
01:19:04,250 --> 01:19:07,416
Es treibt einen Keil zwischen uns,
ehrlich gesagt.

1491
01:19:08,500 --> 01:19:10,916
Mir fehlt es, wie sie früher waren.

1492
01:19:11,750 --> 01:19:13,166
Yo! Ezra!

1493
01:19:13,250 --> 01:19:15,875
Ezra, uns geht das Koks aus.

1494
01:19:15,958 --> 01:19:19,541
Gib uns die Nummer deines Kontakts.
Wir wollen den Koksdealer anrufen.

1495
01:19:19,625 --> 01:19:22,750
Deinen Koksdealer!
Können wir den anrufen? Danke.

1496
01:19:22,833 --> 01:19:25,583
Was für einen Dealer? Ich kenne keinen.

1497
01:19:25,666 --> 01:19:27,625
Was? Klar kennst du einen.

1498
01:19:27,708 --> 01:19:30,250
- Dein Dealer.
- Der Kokstyp vom letzten Mal in Vegas.

1499
01:19:30,333 --> 01:19:31,791
Ruf den an. Mach schon.

1500
01:19:31,875 --> 01:19:35,083
Du bist so zugedröhnt,
du weißt nicht, was du da sagst.

1501
01:19:35,166 --> 01:19:38,791
Ich kenne keinen Koksdealer.

1502
01:19:38,875 --> 01:19:41,708
Du hast 'nen Dealer.
Wir kauften dem Koks ab.

1503
01:19:41,791 --> 01:19:43,791
Er ist Kokaindealer,

1504
01:19:43,875 --> 01:19:45,375
und wir kauften Koks,

1505
01:19:45,458 --> 01:19:48,958
und du warst so high,
dass es dich auf dem Strip umgehauen hat.

1506
01:19:49,041 --> 01:19:50,750
Du hattest überall Koks im Gesicht.

1507
01:19:51,250 --> 01:19:55,333
Dich kenne ich doch. Du hast letztes Mal
in die Hose geschissen.

1508
01:19:55,416 --> 01:19:57,041
Ja! Hast du!

1509
01:19:57,125 --> 01:19:59,666
Du hast dir beim Koksen
in die Hose gekackt!

1510
01:19:59,750 --> 01:20:01,041
- Aufhören!
- Das warst du!

1511
01:20:01,125 --> 01:20:03,875
Schnief, schnief, ihr Wichser.
Wen hab ich denn da?

1512
01:20:03,958 --> 01:20:06,375
Der Kokstyp!

1513
01:20:07,166 --> 01:20:11,041
Ezra! Den hab ich gemeint!

1514
01:20:11,125 --> 01:20:12,250
Den Koksdealer!

1515
01:20:12,333 --> 01:20:14,458
Sieh dir seine Fingerknöchel an!

1516
01:20:14,541 --> 01:20:16,875
Da steht "Koksdealer" auf den Knöcheln.

1517
01:20:16,958 --> 01:20:20,416
Ezra, danke für die Haschbrownies
zu meinem Geburtstag!

1518
01:20:20,500 --> 01:20:23,291
Bist ein guter <i>mentsch</i>. Für dich, <i>papi</i>.

1519
01:20:25,208 --> 01:20:28,791
Menschenskind.
Du hast ja 'ne Menge Koks, Ezra.

1520
01:20:30,666 --> 01:20:31,625
Ja.

1521
01:20:32,583 --> 01:20:35,333
Letztes Mal hast du dich vollgeschissen?

1522
01:20:36,833 --> 01:20:38,833
Hast die Buxe vollgekackt?

1523
01:20:38,916 --> 01:20:41,541
Ja, aber nicht wegen Koks. Sondern wegen…

1524
01:20:42,333 --> 01:20:44,333
Wegen Tex-Mex.

1525
01:20:47,250 --> 01:20:49,500
Ich bin bereit!

1526
01:20:50,416 --> 01:20:53,375
Sieben Buchstaben. Plural.

1527
01:20:53,458 --> 01:20:56,625
Eine Gruppe Menschen,
die sich wunderbar bewegen kann.

1528
01:20:56,708 --> 01:20:59,458
Plural, also ist bestimmt ein S dabei.

1529
01:20:59,541 --> 01:21:00,541
- "S."
- Gut.

1530
01:21:00,625 --> 01:21:02,833
- Strippers!
- Zu viele Buchstaben.

1531
01:21:04,041 --> 01:21:06,500
Halt. Ich weiß es.

1532
01:21:07,000 --> 01:21:08,666
Ist es ein "N"-Wort?

1533
01:21:12,958 --> 01:21:13,875
Nein.

1534
01:21:14,625 --> 01:21:17,125
Nein. Ich meinte… Navajos.

1535
01:21:18,041 --> 01:21:20,458
Genau. Das meinte ich. Navajos.

1536
01:21:20,541 --> 01:21:24,416
Denn wenn die sich bewegen, die Navajos…

1537
01:21:24,500 --> 01:21:26,000
Mom, bitte.

1538
01:21:26,083 --> 01:21:27,000
Was?

1539
01:21:28,875 --> 01:21:30,500
Die Lösung war Dancers.

1540
01:21:32,208 --> 01:21:33,250
Oh mein Gott!

1541
01:21:33,333 --> 01:21:34,291
Was zur Hölle?

1542
01:21:34,375 --> 01:21:35,958
- Was ist los mit Ihnen?
- Mein Gott!

1543
01:21:37,458 --> 01:21:38,583
Oh mein Gott!

1544
01:21:40,083 --> 01:21:41,958
- Was ist dein Problem?
- Nein!

1545
01:21:42,041 --> 01:21:43,708
Schon ok. Du siehst gut aus.

1546
01:21:43,791 --> 01:21:45,375
Sie hängt fest am…

1547
01:21:45,458 --> 01:21:47,333
Schon gut. Jemand holt ihr…

1548
01:21:48,375 --> 01:21:50,875
- Wusstest du von der Perücke?
- Nein.

1549
01:21:50,958 --> 01:21:54,416
Das ist fantastisches Handwerk,
findest du nicht?

1550
01:21:54,500 --> 01:21:57,333
Geben Sie mir ihre Perücke zurück.
Her damit.

1551
01:21:57,416 --> 01:21:59,458
- Die ist total verheddert.
- Ist ok.

1552
01:21:59,541 --> 01:22:00,958
- Gehen wir.
- Ok.

1553
01:22:03,083 --> 01:22:04,291
Was ist eben…

1554
01:22:05,458 --> 01:22:08,500
<i>- War dein Trip auch so übel?</i>
<i>- Kann man so sagen.</i>

1555
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
Meiner war echt hart.

1556
01:22:11,625 --> 01:22:13,125
Hat dein Dad was gesagt?

1557
01:22:13,208 --> 01:22:15,000
Nein. Wieso? Sollte er das?

1558
01:22:16,250 --> 01:22:19,750
Nein. Nur, dass alles ok verlief,

1559
01:22:19,833 --> 01:22:22,666
und es total normal war, also… ja.

1560
01:22:23,375 --> 01:22:25,958
- Ok.
- Wieso war's hart? Wegen Mom?

1561
01:22:26,833 --> 01:22:28,666
Ich will nicht drüber reden.

1562
01:22:28,750 --> 01:22:32,750
- Was hat sie diesmal gemacht?
- Ich will echt nicht drüber reden.

1563
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
Sag, was sie gemacht hat.

1564
01:22:35,958 --> 01:22:39,208
Sie war genauso taktlos wie immer.

1565
01:22:39,708 --> 01:22:41,083
Aber so seid ihr eben.

1566
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
Was soll das denn jetzt?

1567
01:22:46,583 --> 01:22:49,041
Tut mir leid. Ich hab viel um die Ohren.

1568
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
Tut mir leid.

1569
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
Ok.

1570
01:22:56,625 --> 01:22:58,666
Hey, was machst du da?

1571
01:22:59,375 --> 01:23:01,541
- Den Scheiß hier wegwerfen.
- Wieso?

1572
01:23:01,625 --> 01:23:04,166
Weil ich den Job
nicht bekommen habe, deswegen.

1573
01:23:04,833 --> 01:23:05,875
Was?

1574
01:23:05,958 --> 01:23:09,666
Der Produzent meinte,
ein anderer hat den Job.

1575
01:23:09,750 --> 01:23:13,166
Jemand mit mehr Historienfilm-Erfahrung.
Keine Ahnung.

1576
01:23:14,208 --> 01:23:15,250
Baby, tut mir leid.

1577
01:23:15,333 --> 01:23:19,500
Falls es dich tröstet:
Ich kann dich eine Zeit lang unterstützen.

1578
01:23:20,125 --> 01:23:23,791
Nein, Ezra. Ich möchte nicht
von einem Mann ausgehalten werden.

1579
01:23:24,916 --> 01:23:28,166
Ich überlege bloß,
wie man dir helfen kann, ok?

1580
01:23:28,250 --> 01:23:29,250
Zum Beispiel…

1581
01:23:30,750 --> 01:23:34,000
Ich kann einen Freund der Familie anrufen.
Rick Greenwald.

1582
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
Der hat Kontakte.
Er kann dir einen Job beschaffen.

1583
01:23:37,166 --> 01:23:38,708
Was für ein Scheißluxus.

1584
01:23:38,791 --> 01:23:42,041
Hörst du mir überhaupt zu? Hörst du nicht?

1585
01:23:42,125 --> 01:23:45,708
Ich hab alles selbst verdient.
Und hart dafür gearbeitet.

1586
01:23:45,791 --> 01:23:48,000
Ich habe mich gegen Rassismus behauptet.

1587
01:23:48,083 --> 01:23:51,916
Und jetzt willst du jemanden anrufen,
der mir einen Job gibt,

1588
01:23:52,000 --> 01:23:54,291
den ich vor 5 Jahren
hätte bekommen sollen?

1589
01:23:54,375 --> 01:23:56,041
Wie geht's mir wohl damit?

1590
01:23:56,916 --> 01:24:00,083
Du sollst dich nicht schlecht fühlen.
Ich will nur helfen.

1591
01:24:00,166 --> 01:24:03,333
Hilfe von jemanden anzunehmen,
der dich liebt, ist ok.

1592
01:24:04,250 --> 01:24:07,541
Sagt sich so leicht.
So lief's in deinem Leben ab.

1593
01:24:07,625 --> 01:24:09,083
Für mich läuft das so nicht.

1594
01:24:09,166 --> 01:24:12,125
Egal. Wir müssen uns
fürs Probedinner fertigmachen.

1595
01:24:12,208 --> 01:24:14,208
Ich gehe ins Badezimmer. Allein.

1596
01:24:14,291 --> 01:24:15,250
Bitte.

1597
01:24:17,250 --> 01:24:19,416
Ich will auch gar nicht mitkommen.

1598
01:24:19,500 --> 01:24:20,375
Seit wann?

1599
01:24:21,708 --> 01:24:23,666
Aber mein Ladegerät ist da drin.

1600
01:24:24,416 --> 01:24:27,041
Lass mich erst mal das Ladegerät holen.

1601
01:24:27,125 --> 01:24:28,083
Oh mein Gott!

1602
01:24:59,291 --> 01:25:02,083
Woody!

1603
01:25:02,875 --> 01:25:04,875
Ich heiße Akbar Mohammad.

1604
01:25:04,958 --> 01:25:08,166
Mann, Mama taufte dich Woody.
Ich nenne dich Woody.

1605
01:25:08,250 --> 01:25:09,708
Mama hat aber auch

1606
01:25:09,791 --> 01:25:14,000
keinen kriminellen Coronahilfen-Betrüger
mit Fake-Versace-Look geboren.

1607
01:25:14,083 --> 01:25:15,000
Und trotzdem.

1608
01:25:15,083 --> 01:25:16,375
Das ist echt Versace.

1609
01:25:16,458 --> 01:25:17,875
Alter, ich bitte dich.

1610
01:25:17,958 --> 01:25:22,166
Gut. Aber ich bin nicht kriminell. Ok?
Es war 'ne Anzeige wegen Voyeurismus.

1611
01:25:22,250 --> 01:25:25,875
Ich hab nur sehen wollen,
ob die Mama meines Babys bescheißt,

1612
01:25:25,958 --> 01:25:29,000
damit ich weniger Alimente zahlen muss.

1613
01:25:29,083 --> 01:25:30,375
Wieso durchs Fenster?

1614
01:25:30,458 --> 01:25:34,458
Ich wollte wissen,
ob sie jemand von hinten nimmt.

1615
01:25:34,541 --> 01:25:36,250
Mindert die Alimente nicht.

1616
01:25:36,333 --> 01:25:39,583
Sieht das Gericht sie als Schlunze,
gibt's nicht eine Penunze.

1617
01:25:39,666 --> 01:25:42,916
Du kannst nicht sagen: "Ich sah sie
beim Doggy. Ich zahl weniger."

1618
01:25:43,000 --> 01:25:45,458
Das lässt der Richter nie durchgehen.

1619
01:25:45,541 --> 01:25:46,958
Hab ich schon gemacht.

1620
01:25:47,041 --> 01:25:49,500
- Hi, Onkel EJ.
- Hey, Baby.

1621
01:25:51,500 --> 01:25:54,791
Das ist Ezra. Ezra, mein Onkel EJ.

1622
01:25:55,375 --> 01:25:57,416
- Was geht? Wie war das? Ezi?
- Ezra.

1623
01:25:57,500 --> 01:25:59,750
Der berühmte Onkel EJ.
Hab viel von dir gehört.

1624
01:25:59,833 --> 01:26:00,708
Ok.

1625
01:26:00,791 --> 01:26:03,125
Ja, das ist Ezra. Das ist der Gute.

1626
01:26:03,791 --> 01:26:04,958
Mein Guter. Aha.

1627
01:26:05,458 --> 01:26:08,208
Ich bringe mal Renee
auf den neuesten Stand.

1628
01:26:08,291 --> 01:26:09,458
Seid alle lieb.

1629
01:26:09,541 --> 01:26:10,625
Wir sind lieb zu ihm.

1630
01:26:10,708 --> 01:26:13,625
Wenn du Mr. Kreditkarte hierlässt,
ziehen wir ihn durch.

1631
01:26:14,416 --> 01:26:17,375
Der sieht aus wie 'ne AmEx,
mit dem gegelten Haar.

1632
01:26:18,500 --> 01:26:19,416
Er lügt.

1633
01:26:19,500 --> 01:26:20,958
Also gut. Ok.

1634
01:26:21,041 --> 01:26:22,708
Komm… bald wieder, wenn du magst.

1635
01:26:22,791 --> 01:26:25,958
Ezra macht einen Podcast
über Black Culture.

1636
01:26:27,875 --> 01:26:30,458
- Erzähl's ihm.
- Ja. Ich nehme Podcasts auf.

1637
01:26:31,041 --> 01:26:32,250
Worüber?

1638
01:26:32,958 --> 01:26:33,875
Culture halt.

1639
01:26:33,958 --> 01:26:36,708
Du sagst "Culture",
aber unterschlägst "Black"?

1640
01:26:38,291 --> 01:26:40,458
Irgendwie muss man Geld verdienen.

1641
01:26:40,541 --> 01:26:43,916
Gib mir mal eben 150 Dollar.
Und sag's ihr nicht.

1642
01:26:44,000 --> 01:26:45,791
- Nein. Ich schick's…
- Cîroc für mich.

1643
01:26:45,875 --> 01:26:49,583
Und einen Drink
für den weißen Barry White.

1644
01:27:04,291 --> 01:27:06,416
Hey. Ich möchte etwas sagen.

1645
01:27:06,500 --> 01:27:07,750
Ok, sag's!

1646
01:27:08,458 --> 01:27:11,166
Das ist echt schön, Leute. Echt schön.

1647
01:27:11,250 --> 01:27:14,583
Ich hatte nie so eine Hochzeit,

1648
01:27:14,666 --> 01:27:17,166
obwohl ich
dreimal verheiratet war. Jawohl.

1649
01:27:17,250 --> 01:27:19,125
Zweimal im Standesamt,

1650
01:27:19,208 --> 01:27:21,916
und einmal
in einem japanischen Restaurant.

1651
01:27:22,000 --> 01:27:24,083
Wir haben nicht mal reserviert.

1652
01:27:24,166 --> 01:27:28,125
Amira, Cousinchen,
ich freue mich für dich und Ezra…

1653
01:27:28,208 --> 01:27:31,833
Wir wollen gratulieren.
Du heiratest diesen Weißen.

1654
01:27:31,916 --> 01:27:34,041
Hier sind ganz viele Weiße.

1655
01:27:34,125 --> 01:27:36,916
Wenn's dir gefällt, finden wir's super.
Oder?

1656
01:27:37,458 --> 01:27:39,291
Ich hab das Capitol erstürmt.

1657
01:27:40,125 --> 01:27:42,333
Ist echt so. Ich war da.

1658
01:27:43,166 --> 01:27:45,250
Ezra wollte mich aufhalten.

1659
01:27:47,166 --> 01:27:49,375
Ein liberaler Muschiknecht,
aber ein guter Kerl.

1660
01:27:49,458 --> 01:27:53,041
Auf meinen besten Freund Ezra,
der lieb und aufmerksam ist,

1661
01:27:53,125 --> 01:27:56,666
aber nicht dran dachte,
mich an die Schwarze Tischseite zu setzen,

1662
01:27:56,750 --> 01:27:59,791
was ästhetisch gesehen naheliegend wär.

1663
01:27:59,875 --> 01:28:04,208
Auf Zusammenführung
und unseren neuen familiären Reichtum.

1664
01:28:04,291 --> 01:28:06,916
Er verließ früh die Familie.

1665
01:28:07,000 --> 01:28:10,958
Seine Mutter war für alle verantwortlich,
auch das Haus.

1666
01:28:12,166 --> 01:28:14,458
Nachdem Mom 1984 starb,

1667
01:28:14,541 --> 01:28:20,208
hatte Xzibit keine Wahl und musste
zu seinem Vater nach New Mexico ziehen.

1668
01:28:20,291 --> 01:28:23,208
Ich meine… Ich meine, es war Albuquerque.

1669
01:28:23,291 --> 01:28:26,208
Ok, ich denke, wir können zum Ende kommen.

1670
01:28:26,291 --> 01:28:27,666
Diese Impfung…

1671
01:28:31,166 --> 01:28:32,666
…macht euch schwul.

1672
01:28:32,750 --> 01:28:34,541
Die Moral von der Geschicht:

1673
01:28:34,625 --> 01:28:38,208
Date niemals eine Frau,
die deine Ehefrau nicht respektiert.

1674
01:28:39,250 --> 01:28:42,000
Ich wollte nicht…
Ich hab was Falsches gesagt.

1675
01:28:52,875 --> 01:28:54,416
Bekomme ich eure Aufmerksamkeit?

1676
01:28:55,166 --> 01:28:56,375
Hört mal, Leute.

1677
01:28:57,125 --> 01:29:01,791
Es ist üblich, dass der Vater
am Hochzeitstag eine Rede hält.

1678
01:29:02,500 --> 01:29:06,041
Aber ich wollte heute schon
einige Dinge ansprechen.

1679
01:29:09,083 --> 01:29:10,833
Wenn die Tochter heiratet,

1680
01:29:11,916 --> 01:29:14,500
sagt man, dass man die Tochter hergibt.

1681
01:29:15,541 --> 01:29:18,375
Das ist echt eine bittere Pille.

1682
01:29:19,500 --> 01:29:21,000
Denn oft weiß man nicht,

1683
01:29:21,083 --> 01:29:23,958
wer der Mann ist,
dem man seine Tochter übergibt.

1684
01:29:24,958 --> 01:29:25,916
Normalerweise.

1685
01:29:27,708 --> 01:29:29,291
Aber ich habe Glück.

1686
01:29:29,375 --> 01:29:32,500
Denn ich glaube zu wissen, wer Ezra ist.

1687
01:29:34,083 --> 01:29:39,916
Er ist kein besoffener, zugedröhnter,
verträumter Hurenbock,

1688
01:29:40,958 --> 01:29:44,583
der sich mit einem Haufen
beknackter Rassisten umgibt.

1689
01:29:48,375 --> 01:29:50,083
Den hab ich nicht bekommen.

1690
01:29:51,458 --> 01:29:53,041
Sondern ihn hier.

1691
01:29:55,833 --> 01:29:57,333
Also gut, ok.

1692
01:29:57,958 --> 01:30:00,875
Also, auf meine wunderschöne Tochter.

1693
01:30:00,958 --> 01:30:02,541
Zum Wohl!

1694
01:30:02,625 --> 01:30:05,458
- Wir lieben dich!
- Gratuliere!

1695
01:30:23,125 --> 01:30:24,125
Danke, Sir.

1696
01:30:24,875 --> 01:30:25,708
Hey.

1697
01:30:28,916 --> 01:30:29,916
Ezra.

1698
01:30:32,750 --> 01:30:34,916
Danke für vorhin.

1699
01:30:35,000 --> 01:30:36,583
Was war denn vorhin?

1700
01:30:38,416 --> 01:30:39,333
Deine Rede.

1701
01:30:39,416 --> 01:30:43,958
Du hättest mich bloßstellen können.
Hast du aber nicht. Also danke.

1702
01:30:44,041 --> 01:30:47,166
Spar dir deinen Dank.
Ich hab's nicht für dich getan.

1703
01:30:47,250 --> 01:30:48,958
Sondern für meine Tochter.

1704
01:30:49,041 --> 01:30:52,250
Meinst du, ich stelle sie
vor der ganzen Familie bloß?

1705
01:30:52,333 --> 01:30:53,250
Nein.

1706
01:30:55,291 --> 01:30:56,708
Du kennst mich kaum.

1707
01:30:58,208 --> 01:30:59,541
Aber eins sag ich dir:

1708
01:31:00,125 --> 01:31:01,291
Ich kenne dich.

1709
01:31:01,916 --> 01:31:06,291
Ich kenne dich schon von Anfang an.
Ich hab dich seit Tag eins durchschaut.

1710
01:31:06,875 --> 01:31:09,375
Und ich begreife nicht,
wieso meine Tochter

1711
01:31:09,458 --> 01:31:11,458
diesen Weg mit dir gehen will.

1712
01:31:12,041 --> 01:31:14,208
Aber eine Sache weiß ich genau.

1713
01:31:14,291 --> 01:31:20,666
Du bist absolut, definitiv, ganz eindeutig

1714
01:31:21,500 --> 01:31:23,958
nicht der Richtige für meine Tochter.

1715
01:31:24,041 --> 01:31:25,083
So sieht's aus.

1716
01:31:25,666 --> 01:31:27,750
- Wieso?
- Bitte?

1717
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
Wieso bin ich nicht der Richtige?

1718
01:31:30,041 --> 01:31:31,791
Shit, wo fange ich an?

1719
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
Egal wo.

1720
01:31:34,250 --> 01:31:36,708
Fangen wir beim Junggesellenabschied an.

1721
01:31:36,791 --> 01:31:39,250
Als ich dich zusammen
mit Stripperinnen und Koks sah.

1722
01:31:39,333 --> 01:31:40,750
Fangen wir damit an.

1723
01:31:40,833 --> 01:31:44,833
Oder fangen wir lieber damit an,
wieso du überhaupt dabei warst?

1724
01:31:44,916 --> 01:31:47,958
Du hattest kein Recht dazu.
Dabei darf man ausschweifen.

1725
01:31:48,041 --> 01:31:51,416
So bin ich nicht.
Ok? Sondern meine bescheuerten Kumpels.

1726
01:31:52,041 --> 01:31:54,375
Du hast dich reingewieselt
und dein Ziel erreicht.

1727
01:31:54,458 --> 01:31:55,916
Es war scheiße für mich.

1728
01:31:56,708 --> 01:32:00,500
Und zwar ist es immer scheiße,
wenn du in meiner Nähe bist.

1729
01:32:00,583 --> 01:32:04,000
Du bringst nur schlechte Energie
in mein Leben, keine Ahnung, warum.

1730
01:32:04,083 --> 01:32:07,125
Denn eigentlich habe ich nie
etwas anderes getan,

1731
01:32:08,541 --> 01:32:12,708
als deine Tochter zu lieben,
und zwar aus tiefstem Herzen.

1732
01:32:13,500 --> 01:32:15,083
Und sie liebt mich,

1733
01:32:15,166 --> 01:32:17,083
und wir wollen heiraten.

1734
01:32:17,166 --> 01:32:21,791
Du hast mich schon gehasst,
ehe du mich kennengelernt hast.

1735
01:32:22,458 --> 01:32:23,750
Als es so weit war,

1736
01:32:23,833 --> 01:32:26,916
hast du alles daran gesetzt,
mich bloßzustellen

1737
01:32:27,000 --> 01:32:29,500
oder zu zeigen,
dass ich nicht zu euch gehöre

1738
01:32:29,583 --> 01:32:32,041
und nur Außenstehender bin,
und kein Zeuge.

1739
01:32:32,666 --> 01:32:35,583
Darum hast du mich
in den Park mitgenommen,

1740
01:32:35,666 --> 01:32:39,208
und zu diesem Gang-Barber,
und ich trug Rot, wie ein Idiot.

1741
01:32:39,291 --> 01:32:43,125
Du lachst über den Podcast,
meine Lieblingsmusik, wie ich rede

1742
01:32:43,208 --> 01:32:47,125
und wie ich denke, über meine Freunde
und über alles, das zu mir gehört.

1743
01:32:48,166 --> 01:32:52,916
Und ich nehme es hin. Ich nehm's hin!
Ich ziehe mir täglich deinen Scheiß rein.

1744
01:32:53,833 --> 01:32:56,583
Es zeigte mir eine Sache auf,
bei der du recht hast.

1745
01:32:56,666 --> 01:32:57,583
Und die wäre?

1746
01:32:57,666 --> 01:33:01,958
Ich werde niemals, niemals…

1747
01:33:03,291 --> 01:33:06,250
…wissen, wie es ist,
in diesem Land Schwarz zu sein.

1748
01:33:07,291 --> 01:33:09,500
Aber ich weiß, was ein Arschloch ist.

1749
01:33:17,875 --> 01:33:19,291
Ja, ich weiß.

1750
01:33:19,375 --> 01:33:22,666
Gefällt mir. Und so viele nette Leute…

1751
01:33:23,416 --> 01:33:26,083
Amira! Hi!

1752
01:33:26,166 --> 01:33:28,083
Entschuldigt mich eben.

1753
01:33:28,166 --> 01:33:30,083
- Meine Güte!
- Hi.

1754
01:33:30,166 --> 01:33:34,583
Hi! Ich wollte nur sagen,
wie hübsch du aussiehst.

1755
01:33:34,666 --> 01:33:35,750
Danke.

1756
01:33:35,833 --> 01:33:37,625
Ist das ein Lockenwickler-Set?

1757
01:33:38,791 --> 01:33:40,666
Deine Frisur. Lockenwickler?

1758
01:33:42,083 --> 01:33:43,666
Nein.

1759
01:33:44,916 --> 01:33:48,708
Mist. Also keine Einzelwickler?

1760
01:33:48,791 --> 01:33:49,750
Nein.

1761
01:33:49,833 --> 01:33:52,291
Nicht? Ok. Mist.

1762
01:33:52,375 --> 01:33:55,791
Dann muss ich wohl noch mal
von vorne anfangen.

1763
01:33:55,875 --> 01:33:58,333
Seit der Bachelorette-Party

1764
01:33:58,833 --> 01:34:02,708
beschäftige ich mich intensiv
mit dem Haar Schwarzer Frauen.

1765
01:34:02,791 --> 01:34:06,625
Ich hab zum Beispiel
die Chris-Rock-Doku gesehen.

1766
01:34:06,708 --> 01:34:10,041
Keine Ahnung, ob du sie kennst,
aber sie ist fantastisch,

1767
01:34:10,125 --> 01:34:11,458
und er ist so lustig.

1768
01:34:11,541 --> 01:34:14,041
Seine Stimme bringt mich immer zum Lachen.

1769
01:34:14,125 --> 01:34:17,791
Aber am Haar Schwarzer Frauen
ist gar nichts lustig.

1770
01:34:17,875 --> 01:34:20,833
Meine Güte, ich hatte ja keine Ahnung.

1771
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
Ich war total von den Socken.

1772
01:34:22,958 --> 01:34:25,583
Die Energie, Zeit,

1773
01:34:25,666 --> 01:34:29,750
die Schmerzen und die Quälerei,
die Schwarze Frauen erdulden müssen.

1774
01:34:29,833 --> 01:34:33,000
Ich wollte einfach nur
den Durchblick haben

1775
01:34:33,083 --> 01:34:36,666
fürs nächste Mal, wenn ich dich sehe,
also lass ich dich mal.

1776
01:34:36,750 --> 01:34:37,583
Ja.

1777
01:34:37,666 --> 01:34:39,458
Ehe du gehst, sag doch mal…

1778
01:34:40,083 --> 01:34:42,666
Was ist das für ein Style?
Fürs nächste Mal.

1779
01:34:42,750 --> 01:34:44,833
Shelley, ich bin kein Spielzeug.

1780
01:34:46,583 --> 01:34:49,583
Ich mag's nicht, wenn du mich behandelst

1781
01:34:49,666 --> 01:34:53,083
wie ein schimmerndes Objekt,
mit dem du angeben kannst.

1782
01:34:53,166 --> 01:34:54,916
Das würde ich nie tun!

1783
01:34:55,000 --> 01:34:56,083
- Tust du aber.
- Nein…

1784
01:34:56,166 --> 01:34:58,750
Darf ich ausreden? Doch, das tust du.

1785
01:34:58,833 --> 01:35:02,458
Seit ich dich kenne,
war ich nett und respektvoll.

1786
01:35:02,541 --> 01:35:06,416
Es fühlt sich so an, als freust du dich
über deine Schwarze Schwiegertochter,

1787
01:35:06,500 --> 01:35:09,041
weil's heute cool ist,
Schwarze zu integrieren.

1788
01:35:10,000 --> 01:35:13,083
Wenn wir was unternehmen,
erzählst du's sicher Freundinnen.

1789
01:35:13,166 --> 01:35:15,791
Aber ich wette, du sagst nicht,

1790
01:35:15,875 --> 01:35:17,375
dass du dabei jedes Mal

1791
01:35:17,458 --> 01:35:21,875
extrem beleidigend bist
und dich unfassbar unpassend verhältst.

1792
01:35:23,625 --> 01:35:25,583
- Aber ich…
- Und jetzt weinst du.

1793
01:35:25,666 --> 01:35:30,083
Du tust geschockt, spielst das Opfer,
und nichts von dem, was ich sagte, zählt.

1794
01:35:30,166 --> 01:35:33,416
Meine Gefühle zählen nicht.
Deine Gefühle sind verletzt.

1795
01:35:33,500 --> 01:35:35,250
Bin ich zu aggressiv zu dir?

1796
01:35:35,333 --> 01:35:36,916
Wirke ich "wütend"?

1797
01:35:38,083 --> 01:35:42,750
Ich wollte dich wirklich kennenlernen,
so von Frau zu Frau.

1798
01:35:42,833 --> 01:35:45,333
- Dachte, dann nimmst du mich wahr…
- Wollte ich…

1799
01:35:45,416 --> 01:35:46,833
Nein.

1800
01:35:47,375 --> 01:35:49,625
Du siehst nicht den Menschen in mir.

1801
01:35:50,125 --> 01:35:54,333
Mir egal, wie viele Bücher du liest,
wie viele Dokus du siehst,

1802
01:35:54,416 --> 01:35:57,750
denn am Ende werde ich für dich
niemals Amira sein.

1803
01:35:57,833 --> 01:36:01,041
Sondern Amira,
die Schwarze Vorzeigeschwiegertochter,

1804
01:36:01,125 --> 01:36:02,541
und das ist ignorant.

1805
01:36:03,375 --> 01:36:06,041
- Amira. Alles ok?
- Nicht wirklich.

1806
01:36:07,500 --> 01:36:08,833
Ms. Shelley, alles ok?

1807
01:36:10,041 --> 01:36:11,291
Na gut…

1808
01:36:11,916 --> 01:36:13,333
Amira, Schatz?

1809
01:36:21,833 --> 01:36:23,583
- Können wir reden?
- Können wir reden?

1810
01:36:23,666 --> 01:36:24,583
Ja.

1811
01:36:29,166 --> 01:36:30,375
Du zuerst?

1812
01:36:31,041 --> 01:36:33,625
Ja, aber es klingt, als willst du.

1813
01:36:33,708 --> 01:36:34,958
Ja.

1814
01:36:38,625 --> 01:36:39,625
Ezra…

1815
01:36:44,166 --> 01:36:46,916
Ich weiß nicht,
wie das funktionieren soll.

1816
01:36:49,541 --> 01:36:50,375
Ok.

1817
01:36:51,291 --> 01:36:52,375
Es ist nur…

1818
01:36:53,083 --> 01:36:55,666
Na ja, deine Familie…

1819
01:36:56,291 --> 01:36:59,250
…meine Familie, die ganze Sache.

1820
01:36:59,333 --> 01:37:02,958
Ich weiß nicht,
ob es so kompliziert sein muss,

1821
01:37:03,041 --> 01:37:05,041
aber wenn ich ehrlich bin, dann…

1822
01:37:06,208 --> 01:37:08,458
Oh Gott, ich kann das einfach nicht.

1823
01:37:11,000 --> 01:37:12,416
Es tut mir so leid.

1824
01:37:22,041 --> 01:37:23,541
Ich seh's nicht anders.

1825
01:37:26,083 --> 01:37:28,458
Die Sache mit unseren Familien, also…

1826
01:37:30,708 --> 01:37:32,083
…meine Mom, dein Dad.

1827
01:37:33,875 --> 01:37:36,833
Ich denke,
daran wird sich nichts ändern, daher…

1828
01:37:40,083 --> 01:37:43,250
Aber du sollst wissen, dass…

1829
01:37:45,083 --> 01:37:49,250
…die Zeit mit dir die glücklichste Zeit
meines Lebens gewesen ist und…

1830
01:37:55,250 --> 01:37:56,541
Mir geht es auch so.

1831
01:38:07,375 --> 01:38:08,375
Ok.

1832
01:38:31,208 --> 01:38:33,458
<i>Ich dachte über deine Worte nach.</i>

1833
01:38:33,541 --> 01:38:36,291
<i>Hätte ich 'nen Dollar für jedes Mal,</i>
<i>dass du das sagst.</i>

1834
01:38:36,375 --> 01:38:38,708
<i>Du bist so unsympathisch, weißt du das?</i>

1835
01:38:39,500 --> 01:38:41,166
- Was?
- Nein!

1836
01:38:44,166 --> 01:38:46,083
Also: Was hab ich gesagt,

1837
01:38:46,166 --> 01:38:49,250
das dein Bewusstsein derart umtreibt?

1838
01:38:49,333 --> 01:38:52,333
Du meintest, Schwarze und Weiße
kommen nie miteinander aus,

1839
01:38:52,416 --> 01:38:53,958
und du hast wohl recht.

1840
01:38:54,041 --> 01:38:56,416
Ja, Bro. Klar hatte ich recht.

1841
01:38:56,500 --> 01:38:57,750
Ich hab immer recht.

1842
01:38:59,916 --> 01:39:02,708
<i>Macht dich das fertig?</i>
<i>Dass ich immer recht hab?</i>

1843
01:39:02,791 --> 01:39:07,125
<i>Nein, mich macht fertig,</i>
<i>dass ich kurz dachte, du hast unrecht.</i>

1844
01:39:07,208 --> 01:39:10,333
<i>Dass es Hoffnung für uns gibt.</i>
<i>Und die Zukunft.</i>

1845
01:39:13,083 --> 01:39:16,750
<i>Dass für Menschen</i>
<i>unterschiedlicher Hintergründe</i>

1846
01:39:16,833 --> 01:39:21,833
<i>gegenseitiges Einfühlungsvermögen,</i>
<i>Neugier und Liebe ausreichen würden.</i>

1847
01:39:36,583 --> 01:39:39,583
<i>Aber nun denke ich,</i>
<i>zwischen Schwarzen und Weißen</i>

1848
01:39:39,666 --> 01:39:41,125
<i>reicht Liebe nicht aus.</i>

1849
01:39:41,791 --> 01:39:44,125
<i>Es gibt zu viele äußere Faktoren.</i>

1850
01:39:48,041 --> 01:39:50,375
<i>Ob Freunde oder Familie,</i>

1851
01:39:50,458 --> 01:39:53,833
<i>Menschen akzeptieren nichts,</i>
<i>das sie nicht verstehen.</i>

1852
01:39:53,916 --> 01:39:57,958
<i>Ob das gut ist, ist die eine Sache,</i>
<i>aber es stimmt.</i>

1853
01:39:58,041 --> 01:40:01,208
<i>Irgendwie leben wir ja doch</i>
<i>in verschiedenen Welten.</i>

1854
01:40:01,291 --> 01:40:03,000
<i>Es gibt da kein Entrinnen.</i>

1855
01:40:07,875 --> 01:40:11,125
<i>Ich bin mit Hiphop aufgewachsen.</i>
<i>Darum bin ich heute so.</i>

1856
01:40:11,208 --> 01:40:15,791
<i>Dennoch: Ich war nicht auf die Realität</i>
<i>einer mir fremden Welt vorbereitet.</i>

1857
01:40:15,875 --> 01:40:17,875
<i>Ich werde immer Außenseiter sein.</i>

1858
01:40:17,958 --> 01:40:22,875
<i>Auch wenn es sich schlimm anhört,</i>
<i>finde ich, dass man, wenn man etwas liebt,</i>

1859
01:40:22,958 --> 01:40:25,208
<i>obwohl man es mit allen teilen will,</i>

1860
01:40:25,291 --> 01:40:27,208
<i>doch am besten für sich behält.</i>

1861
01:40:27,291 --> 01:40:30,958
Ich sag's ja. Der weiße Barry White
haut ein paar Knaller raus.

1862
01:40:31,500 --> 01:40:32,750
Der und Joe Rogan.

1863
01:40:33,791 --> 01:40:36,416
Ist ok,
dass Joe Rogan ständig "Nigga" sagt,

1864
01:40:36,500 --> 01:40:38,791
solange er's nicht zu mir sagt.

1865
01:40:41,125 --> 01:40:43,208
Du hast den Bro ganz schön rasiert.

1866
01:40:43,916 --> 01:40:45,791
Redest du von Ezra? Hab ich nicht.

1867
01:40:45,875 --> 01:40:47,958
Doch, wie den Damenbart meiner Ex.

1868
01:40:48,041 --> 01:40:51,583
Nein, das kannst du mir nicht anhängen.

1869
01:40:51,666 --> 01:40:54,208
Ich tat, was jeder Vater getan hätte.

1870
01:40:55,125 --> 01:40:56,625
Du ziehst ihn auf wie alle Weiße,

1871
01:40:56,708 --> 01:40:59,375
weil du wusstest, du kommst damit davon.
Gib's zu!

1872
01:40:59,458 --> 01:41:03,375
- Hättest du's anders gemacht?
- Ich hätte dem noch 'nen Auto abgezogen.

1873
01:41:03,458 --> 01:41:06,083
Und mir ein Konto einrichten lassen,

1874
01:41:06,166 --> 01:41:09,875
auch noch 'ne Waschmaschine
mit Trockner, 'nen schönes Parfüm.

1875
01:41:10,583 --> 01:41:12,291
Und 'ne Veranda-Renovierung.

1876
01:41:12,375 --> 01:41:14,166
Das hätte man tun sollen.

1877
01:41:14,250 --> 01:41:17,083
Du lebst in einer Traumwelt.
Das geht so nicht.

1878
01:41:17,750 --> 01:41:20,000
Egal, was ich getan hätte.

1879
01:41:20,083 --> 01:41:22,333
Es sind andere Zeiten.
Eine neue Welt, Woody.

1880
01:41:22,916 --> 01:41:25,458
Akbar, Bitch. Ich heiße Akbar.

1881
01:41:25,541 --> 01:41:27,833
- Hat dieselbe Anzahl Silben…
- Siehst du?

1882
01:41:28,583 --> 01:41:30,708
Du hast nicht gesehen, was ich sah.

1883
01:41:30,791 --> 01:41:34,458
Er und seine zurückgebliebenen Freunde
koksten in Vegas dermaßen,

1884
01:41:34,541 --> 01:41:36,583
dass es wie ein <i>Scarface</i>-Reboot wirkte.

1885
01:41:36,666 --> 01:41:39,208
Darum geht's also? Kokain?

1886
01:41:39,291 --> 01:41:41,833
Ja, das ist ein Hauptgrund. Ja. Kokain.

1887
01:41:41,916 --> 01:41:44,291
Es war nicht nur Kokain.
Sondern viel Kokain.

1888
01:41:44,375 --> 01:41:47,333
Überall Kokain, in Hülle und Fülle!

1889
01:41:47,416 --> 01:41:50,541
Er hat so viel gekokst,
dass er sich vollgekackt hat.

1890
01:41:50,625 --> 01:41:53,500
- Hast du das gesehen?
- Nein. Hab ich nicht.

1891
01:41:53,583 --> 01:41:57,041
Aber ich hab gehört,
dass der sich da vollgekackt hat,

1892
01:41:57,125 --> 01:42:00,166
und alle reden noch davon,
die ganze Stadt weiß es.

1893
01:42:00,750 --> 01:42:03,291
Wie sollen wir uns
mit dem irgendwo zeigen?

1894
01:42:04,375 --> 01:42:05,291
Wow.

1895
01:42:06,750 --> 01:42:10,375
Ich sag nicht, dass ich's gut finde,
aber du hast so was auch gemacht.

1896
01:42:11,500 --> 01:42:14,583
Erinnerst du dich
an <i>Cold Blooded</i> von Rick James?

1897
01:42:15,166 --> 01:42:18,083
Nein, daran erinnere ich mich nicht.

1898
01:42:18,166 --> 01:42:19,375
Ok, also das Koks schon.

1899
01:42:21,083 --> 01:42:22,791
Mann, wir liebten das Album.

1900
01:42:22,875 --> 01:42:26,083
Das einzige Mal,
dass ich mich mit dir verwandt fühlte.

1901
01:42:26,833 --> 01:42:28,833
Ich finde, du hast ihn kleingemacht.

1902
01:42:28,916 --> 01:42:30,125
Kleingemacht.

1903
01:42:31,041 --> 01:42:33,375
Und Amira auch.

1904
01:42:34,208 --> 01:42:35,500
Sie alle beide.

1905
01:43:08,916 --> 01:43:11,875
Grins nicht so breit.
Die Leute hier kriegen Angst.

1906
01:43:11,958 --> 01:43:15,708
Ich freue mich,
dass mir mein Sohn Tennisschuhe kauft.

1907
01:43:17,125 --> 01:43:20,166
Keine Ahnung,
wieso du plötzlich Dunks brauchst.

1908
01:43:20,250 --> 01:43:23,166
Weil Diane Kaplans Sohn
ihr Tennisschuhe kaufte,

1909
01:43:23,250 --> 01:43:25,833
und das Miststück redet ständig davon.

1910
01:43:26,875 --> 01:43:28,083
Ach du Scheiße.

1911
01:43:28,166 --> 01:43:29,041
Was?

1912
01:43:31,291 --> 01:43:34,583
Schon ok. Wir gehen rein
und kaufen die Schuhe. Egal.

1913
01:43:34,666 --> 01:43:38,125
Diesmal wird dich Diane
wohl übertrumpfen. Ich will nicht…

1914
01:43:38,958 --> 01:43:39,916
Ezra?

1915
01:43:42,541 --> 01:43:44,333
Amira, was geht, Girl?

1916
01:43:45,041 --> 01:43:46,291
"Was geht, Girl?"

1917
01:43:46,375 --> 01:43:49,041
Wieso klingst du wie LL Cool J?
Was ist los?

1918
01:43:50,083 --> 01:43:53,291
Sorry, ich hatte nicht erwartet,
dich hier zu treffen.

1919
01:43:53,375 --> 01:43:55,166
Na ja, ich auch nicht.

1920
01:44:00,291 --> 01:44:01,500
Daddy? Was ist hier los?

1921
01:44:01,583 --> 01:44:03,041
Och nö.

1922
01:44:03,125 --> 01:44:04,208
Gutes Timing.

1923
01:44:04,291 --> 01:44:07,750
Ok, ich wollte nicht,
dass du mir Schuhe kaufst.

1924
01:44:07,833 --> 01:44:09,500
Habe ich mir schon gedacht.

1925
01:44:09,583 --> 01:44:12,416
Kleines, ich weiß nicht mehr,
womit ich dich herlockte,

1926
01:44:12,500 --> 01:44:14,166
aber es war eine Lüge.

1927
01:44:14,250 --> 01:44:17,500
In Wahrheit haben Shelley und ich
miteinander geredet.

1928
01:44:17,583 --> 01:44:19,875
Ja. Wir haben's versaut, Leute.

1929
01:44:19,958 --> 01:44:20,958
- So richtig.
- Ja.

1930
01:44:21,041 --> 01:44:23,833
Wir schulden euch eine Entschuldigung.

1931
01:44:24,833 --> 01:44:27,041
- Darf ich zuerst?
- Ja, bitte.

1932
01:44:27,583 --> 01:44:28,708
Ezra.

1933
01:44:30,208 --> 01:44:31,041
Bruder.

1934
01:44:32,291 --> 01:44:33,291
Mann, hör zu.

1935
01:44:33,375 --> 01:44:37,041
Ich mach's dir
seit der ersten Sekunde schwer,

1936
01:44:37,625 --> 01:44:38,750
und das tut mir leid.

1937
01:44:38,833 --> 01:44:40,791
Das hast du nicht verdient.

1938
01:44:40,875 --> 01:44:43,458
Ich kam nicht damit klar,
dass du nicht so warst,

1939
01:44:43,541 --> 01:44:46,833
wie wir es uns
für Amira gewünscht hatten, weißt du…

1940
01:44:47,958 --> 01:44:50,958
Ich hätte nie gedacht,
dass ich mich in dir widerspiegle.

1941
01:44:52,333 --> 01:44:53,250
Tue ich aber.

1942
01:44:54,041 --> 01:44:55,541
Du bist ein guter Kerl.

1943
01:44:56,375 --> 01:44:57,708
Und fleißig.

1944
01:44:58,416 --> 01:45:05,125
Und vor allem lieben wir beide Amira sehr
und tun alles, um sie glücklich zu machen.

1945
01:45:10,958 --> 01:45:12,125
Ok, ich bin dran.

1946
01:45:12,875 --> 01:45:19,041
Amira, mir tut das alles sehr leid,
was ich getan

1947
01:45:19,125 --> 01:45:22,208
und gesagt habe,
und dass es dich beleidigt hat.

1948
01:45:22,291 --> 01:45:25,208
Ich war einfach nur verloren.

1949
01:45:25,291 --> 01:45:29,375
Mein Sohn kam
mit einer schönen, tollen Frau nach Hause,

1950
01:45:29,458 --> 01:45:31,791
und ich wusste nichts über ihre Welt.

1951
01:45:31,875 --> 01:45:33,166
Ich dachte das nur.

1952
01:45:33,250 --> 01:45:37,208
Ich freute mich über
eine neue, andere Kultur in der Familie,

1953
01:45:37,291 --> 01:45:40,375
und ich hoffe,
du nimmst meine Entschuldigung an,

1954
01:45:40,458 --> 01:45:43,958
weil ich mich im Namen
aller weißen Menschen entschuldige.

1955
01:45:44,041 --> 01:45:47,166
Außer für die rassistischen,
die wirklich rassistischen.

1956
01:45:47,250 --> 01:45:51,875
Und im Namen aller jüdischen Menschen,
außer für Tante Mitzie, denn…

1957
01:45:51,958 --> 01:45:53,750
- Die ist rassistisch.
- Wirklich.

1958
01:45:53,833 --> 01:45:55,833
Sie ist ein schrecklicher Mensch.

1959
01:45:56,916 --> 01:46:02,166
Aber vor allem in meinem eigenen Namen,
Shelley Cohen aus Brentwood, Kalifornien.

1960
01:46:02,250 --> 01:46:04,750
Es tut mir so leid, Amira.

1961
01:46:04,833 --> 01:46:08,125
Weil ich dich lieb hab
und du kein Spielzeug bist.

1962
01:46:08,750 --> 01:46:15,750
Ich sehe dich als den echten, starken,
individuellen Menschen, der du bist.

1963
01:46:19,333 --> 01:46:22,500
Vielen Dank, Ms. Shelley,
das bedeutet mir sehr viel.

1964
01:46:22,583 --> 01:46:23,958
Und ich nehme es an.

1965
01:46:24,041 --> 01:46:26,666
Es fühlte sich echt und aufrichtig an,

1966
01:46:26,750 --> 01:46:28,166
also vielen Dank.

1967
01:46:28,750 --> 01:46:29,750
Und Ezzy…

1968
01:46:30,500 --> 01:46:33,833
Tut mir leid,
dass ich immer dazwischenfunke.

1969
01:46:33,916 --> 01:46:34,875
Tut es nicht.

1970
01:46:34,958 --> 01:46:37,250
Nein, tut's nicht. Aber ich hab dich lieb.

1971
01:46:37,333 --> 01:46:39,875
- Ich dich auch.
- Ich hab dich sehr lieb.

1972
01:46:39,958 --> 01:46:41,083
Ok, also…

1973
01:46:41,875 --> 01:46:44,916
Akbar und ich hatten eine kleine Idee.

1974
01:46:45,000 --> 01:46:48,166
Und wir denken,
sie wird euch sehr gefallen.

1975
01:46:48,250 --> 01:46:49,166
Sehr.

1976
01:46:52,916 --> 01:46:56,708
Hast du mich so sehr vermisst
wie ich dich?

1977
01:46:59,250 --> 01:47:01,291
Ich habe dich so sehr vermisst.

1978
01:47:02,416 --> 01:47:06,083
Ich hab mir sogar Slides gekauft,
um dir nah zu sein.

1979
01:47:06,166 --> 01:47:08,833
- Wirklich?
- Von Umbro. Die hatten nichts anderes.

1980
01:47:08,916 --> 01:47:10,083
- Ich weiß.
- Nein!

1981
01:47:10,166 --> 01:47:12,375
Ich kaufte sie aus Traurigkeit.

1982
01:47:13,708 --> 01:47:15,041
Du hast mir gefehlt.

1983
01:47:15,125 --> 01:47:16,416
Du mir auch.

1984
01:47:45,708 --> 01:47:46,875
Ich hab dich lieb.

1985
01:47:55,541 --> 01:47:57,000
Danke!

1986
01:47:57,083 --> 01:47:59,875
Gesegnet seien alle Anwesenden,

1987
01:47:59,958 --> 01:48:03,041
die Ezras und Amiras
Weg in die Ehe bezeugen.

1988
01:48:03,125 --> 01:48:04,375
Zwei Herzen werden eines.

1989
01:48:04,458 --> 01:48:08,750
Ezra und Amira,
ihr wollt euch ein Heim errichten,

1990
01:48:08,833 --> 01:48:12,666
nicht aus Stein und Mörtel,
sondern eine Zuflucht im Herzen.

1991
01:48:12,750 --> 01:48:15,416
Möge sie täglich erfüllt sein,

1992
01:48:15,500 --> 01:48:18,666
während ihr
ins schöne Abenteuer der Liebe aufbrecht.

1993
01:48:24,208 --> 01:48:25,833
Bisschen zu viel Zunge.

1994
01:48:25,916 --> 01:48:27,666
Ist bei Weißen oft so.

1995
01:48:55,958 --> 01:48:57,875
Ist das zu glauben?

1996
01:48:58,375 --> 01:48:59,208
Ja!

1997
01:49:00,291 --> 01:49:03,333
- Wow, die sehen so glücklich aus.
- Ja, das tun sie.

1998
01:49:04,541 --> 01:49:06,125
Mr. und Mrs. Cohen.

1999
01:49:06,708 --> 01:49:08,958
Mr. und Mrs. Mohammad-Cohen.

2000
01:49:09,750 --> 01:49:10,625
Jepp.

2001
01:49:10,708 --> 01:49:11,875
Ist das zu fassen?

2002
01:50:32,375 --> 01:50:35,458
- Weiß echt nicht, was das heißt.
- Das weiß niemand.

2003
01:50:35,541 --> 01:50:37,916
- Aber es ist provokant.
- Gar nicht.

2004
01:50:38,000 --> 01:50:39,250
"It gets the people goin'."

2005
01:56:39,041 --> 01:56:44,041
Untertitel von: Karoline Doil



