1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,125 --> 00:00:07,500
<i>‪Îl mai știi pe Obama?</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,375
<i>‪Nu. Cine e?</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,458 --> 00:00:11,875
<i>‪Tâmpitule! Îl știi. Termină!</i>

6
00:00:11,958 --> 00:00:13,875
‪- Barack Obama, da! Zi!
‪- Exact.

7
00:00:13,958 --> 00:00:18,583
<i>‪Barack și Hussein,</i>
<i>‪cel mai nasol al doilea prenume.</i>

8
00:00:18,666 --> 00:00:22,916
<i>‪Ca și cum m-ar chema pe mine</i>
<i>‪„Mafioții Gambino”. Sună nasol. Ce naiba!</i>

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,916
<i>‪- Fuma țigări Newport.</i>
<i>‪- Newport.</i>

10
00:00:25,000 --> 00:00:29,208
<i>‪Mai poți să zici ceva?</i>
<i>‪Președintele SUA fuma țigări Newport.</i>

11
00:00:29,291 --> 00:00:31,833
<i>‪- E de-ai mei.</i>
<i>‪- Frate, sigur că e!</i>

12
00:00:31,916 --> 00:00:35,791
<i>‪Fumează țigara preferată</i>
<i>‪a drogaților din toată lumea.</i>

13
00:00:35,875 --> 00:00:39,583
<i>‪Asta îmi place la Barack,</i>
<i>‪a devenit un simbol.</i>

14
00:00:39,666 --> 00:00:43,583
<i>‪E ca Iisus, poate fi orice vrei tu să fie.</i>

15
00:00:43,666 --> 00:00:48,708
<i>‪Barack al meu face chestii gay uneori,</i>
<i>‪dar numai după ce trage ceva pe nas.</i>

16
00:00:48,791 --> 00:00:51,583
<i>‪Nu ia multă cocaină,</i>
<i>‪doar un vârf de unghie.</i>

17
00:00:51,666 --> 00:00:55,083
<i>‪Și doar la ocazii speciale,</i>
<i>‪cum ar fi o mare victorie.</i>

18
00:00:55,166 --> 00:00:57,208
<i>‪Zice: „Bag niște coca și o ard gay.”</i>

19
00:00:57,291 --> 00:01:00,666
<i>‪Barack al tău ia cocaină</i>
<i>‪ca să-și scuze apucăturile gay?</i>

20
00:01:00,750 --> 00:01:02,125
<i>‪- Sigur că da.</i>
<i>‪- Bine.</i>

21
00:01:02,208 --> 00:01:05,458
<i>‪Poate să zică la sfârșit:</i>
<i>‪„Eram coxat, e în regulă.”</i>

22
00:01:05,541 --> 00:01:06,375
<i>‪Da, exact!</i>

23
00:01:06,458 --> 00:01:08,750
<i>‪În ziua aia era pus pe treabă.</i>

24
00:01:08,833 --> 00:01:11,083
<i>‪„Azi o ard gay. Stai să dau o nară.”</i>

25
00:01:11,166 --> 00:01:12,208
<i>‪Da!</i>

26
00:01:28,583 --> 00:01:31,083
‪Bine ați venit la <i>‪The Mo & EZ Show!</i>

27
00:01:31,166 --> 00:01:32,833
‪Eu sunt Mo și-l am în stânga

28
00:01:32,916 --> 00:01:36,416
‪pe evreul meu preferat,
‪omul fără griji pe cap, EZ.

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,333
‪Erau vremuri mai bune.

30
00:01:38,416 --> 00:01:41,083
{\an8}‪- Era 2014, frate. Ce an bun!
‪- Incredibil.

31
00:01:41,166 --> 00:01:44,916
{\an8}‪Meek Mill era cu Nicki. Bobby Shmurda
‪s-a lansat direct la pârnaie.

32
00:01:45,000 --> 00:01:47,083
{\an8}‪Am avut provocarea „Ice Bucket”.

33
00:01:47,166 --> 00:01:49,333
{\an8}‪- Da!
‪- Pentru ce a fost? Pentru SLA?

34
00:01:49,416 --> 00:01:52,541
{\an8}‪SLA e cea mai bine plătită boală
‪din toate timpurile.

35
00:01:52,625 --> 00:01:54,833
{\an8}‪A câștigat mai mult ca LeBron atunci.

36
00:01:55,833 --> 00:01:59,166
{\an8}‪E sus de tot, cu Jay și Beyoncé.

37
00:01:59,250 --> 00:02:02,083
{\an8}‪- Așa e.
‪- „Uite-aici cum e să fii bogat!”

38
00:02:05,541 --> 00:02:10,291
{\an8}‪- Mișcarea BLM prinde teren.
‪- E peste tot, asta e sigur.

39
00:02:10,375 --> 00:02:13,583
{\an8}‪S-au promovat cu ăia
‪de vând mandarine și varză kale.

40
00:02:13,666 --> 00:02:15,291
{\an8}‪Acaparează totul.

41
00:02:15,375 --> 00:02:20,458
{\an8}<i>‪iCarly</i>‪, <i>‪Wonder Years</i>‪,
‪care are acțiunea în aceeași perioadă.

42
00:02:20,541 --> 00:02:22,708
{\an8}‪Nu vreau un Kevin Arnold de culoare

43
00:02:22,791 --> 00:02:27,000
{\an8}‪stropit cu furtunul jumătate de oră
‪în fiecare vineri.

44
00:02:28,666 --> 00:02:31,666
{\an8}‪Când un afro-american
‪a luat medalia de aur la înot,

45
00:02:31,750 --> 00:02:33,958
{\an8}‪s-a terminat cu relațiile interrasiale.

46
00:02:34,041 --> 00:02:38,916
{\an8}‪Am văzut un afro-american la scrimă,
‪la Olimpiadă. Mi-am zis: „E prea mult.”

47
00:02:39,000 --> 00:02:41,375
{\an8}‪- Au sărit calul.
‪- „Ați depășit limita!”

48
00:02:41,958 --> 00:02:45,416
{\an8}‪Când NASCAR a scos steagul confederat,
‪eu am zis să-l lase.

49
00:02:45,500 --> 00:02:49,958
{\an8}‪Dacă le iei prea mult, prea repede,
‪încep să caute sânge, știi ce zic?

50
00:02:50,666 --> 00:02:55,750
‪OAMENII ĂȘTIA

51
00:02:57,833 --> 00:03:01,791
‪CENTRUL CULTURAL SKIRBALL

52
00:03:33,375 --> 00:03:34,333
‪Luați loc.

53
00:03:34,416 --> 00:03:35,791
‪Dumnezeule!

54
00:03:35,875 --> 00:03:39,916
‪Am stat 45 de minute în picioare!
‪A fost mai lungă ca niciodată.

55
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
‪Am terminat
‪rugăciunea Vidui, mărturisirea,

56
00:03:45,041 --> 00:03:47,041
‪pe care o recităm la plural.

57
00:03:47,125 --> 00:03:49,166
‪Ne asumăm responsabilitatea…

58
00:03:49,250 --> 00:03:52,916
‪De ce trebuie să port rochia asta,
‪iar el e ca la festival?

59
00:03:55,416 --> 00:03:57,875
‪Ezra, unde ți-e kippa?

60
00:03:59,125 --> 00:04:00,833
‪Rahat! Am lăsat-o în mașină.

61
00:04:00,916 --> 00:04:04,541
‪Bine. Dragule, nu sunt încuiată.

62
00:04:05,125 --> 00:04:07,541
‪Nimeni nu mă crede așa, toți mă cred cool.

63
00:04:07,625 --> 00:04:11,000
‪Știu ce e la modă.
‪Sunt văzută ca un spirit tânăr.

64
00:04:11,083 --> 00:04:14,833
‪„Înțeleg”, te exprimi
‪prin ilustrațiile astea,

65
00:04:14,916 --> 00:04:16,708
‪ai graffitiuri pe tot corpul.

66
00:04:16,791 --> 00:04:20,958
‪E în regulă. Dar e Yom Kippur, la naiba!

67
00:04:21,041 --> 00:04:24,541
‪În primul rând, nu mai spune „înțeleg”
‪cu ghilimele în aer.

68
00:04:24,625 --> 00:04:27,666
‪Apoi, când cineva zice:
‪„Sunt cool, înțeleg”,

69
00:04:27,750 --> 00:04:29,875
‪nu e cool și nu înțelege nimic.

70
00:04:29,958 --> 00:04:31,916
‪- Nu mai zice asta!
‪- Nu-i așa.

71
00:04:32,000 --> 00:04:34,666
‪N-o să poți fi îngropat
‪în cimitirul evreiesc.

72
00:04:34,750 --> 00:04:37,250
‪Bubby, te iubesc foarte mult, cu respect,

73
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
‪dar o să fiu mort.

74
00:04:39,166 --> 00:04:41,541
‪Nu-mi pasă unde-s îngropat, cu respect.

75
00:04:41,625 --> 00:04:46,041
‪Poți să-mi arunci cenușa în pisoarul
‪de la Stadionul Dodger, cu respect.

76
00:04:46,125 --> 00:04:50,666
‪- Îți bați joc de Dodgers?
‪- Vreau să fiu îngropat lângă Rihanna.

77
00:04:50,750 --> 00:04:52,208
‪- Rihanna?
‪- Da.

78
00:04:52,291 --> 00:04:55,375
‪Ascultă, o să-ți șterg tatuajele
‪cu mâna mea

79
00:04:55,458 --> 00:04:58,166
‪și o să te îngrop
‪într-un sicriu dublu cu mine.

80
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
‪- Da? Ce zici?
‪- Sună bine.

81
00:05:00,083 --> 00:05:01,375
‪Așa rămâne.

82
00:05:07,166 --> 00:05:08,958
‪Mulțumesc. Apreciez gestul.

83
00:05:11,041 --> 00:05:14,208
‪Arăți ca un tată
‪care și-a pierdut copilul la Coachella.

84
00:05:15,291 --> 00:05:18,916
‪Iar tu, ca directoarea
‪variantei evreiești a școlii Hogwarts.

85
00:05:20,333 --> 00:05:22,333
‪Arăți ca Hulk Hogan tânăr.

86
00:05:22,833 --> 00:05:25,916
‪Am o întrebare:
‪ce vorbești cu rabinul în mașină,

87
00:05:26,000 --> 00:05:29,583
‪pe drum spre magazinul
‪pentru rabini și vrăjitoare?

88
00:05:31,166 --> 00:05:34,041
‪Ascultați muzică
‪sau aveți discuții profunde?

89
00:05:42,625 --> 00:05:43,958
‪Salut!

90
00:05:44,041 --> 00:05:46,166
‪- Ezra!
‪- Salut, ce mai faci?

91
00:05:46,250 --> 00:05:48,291
‪- Ce mai faci?
‪- Câți ani ai?

92
00:05:48,375 --> 00:05:49,708
‪Am 35 de ani.

93
00:05:49,791 --> 00:05:52,166
‪- Ai o iubită?
‪- Nu.

94
00:05:52,250 --> 00:05:55,291
‪O spui foarte detașat,
‪de parcă e un lucru rău.

95
00:05:55,791 --> 00:05:57,625
‪Nu-ți place păsărica?

96
00:05:57,708 --> 00:06:02,000
‪Când aud cuvântul „păsărică” din gura ta,
‪chiar mă întreb dacă-mi place.

97
00:06:02,083 --> 00:06:03,750
‪Suntem în 2022!

98
00:06:03,833 --> 00:06:07,083
‪Poate că puștiului îi plac cârnăciorii.

99
00:06:07,166 --> 00:06:10,625
‪Știu că te crezi progresist,
‪dar asta sună a homofobie.

100
00:06:10,708 --> 00:06:14,916
‪Dar mă bucur că v-am văzut.
‪Rămâneți… în viață.

101
00:06:15,000 --> 00:06:17,041
‪- Salut, amice!
‪- Bună, dle doctor!

102
00:06:17,125 --> 00:06:18,541
‪Ce-ți face penisul?

103
00:06:19,333 --> 00:06:21,666
‪Cred că… Cred că e bine.

104
00:06:21,750 --> 00:06:26,916
‪Da? Ascultă, vino cu mine la baie
‪să arunc o privire.

105
00:06:27,541 --> 00:06:28,875
‪- Da?
‪- Nu e nevoie.

106
00:06:28,958 --> 00:06:30,791
‪E în regulă.

107
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
‪Nu-ți face griji. E din partea casei.

108
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
‪Nu-ți iau niciun ban.

109
00:06:35,166 --> 00:06:39,625
‪- Nu prețul e problema, ci conceptul.
‪- Înțeleg.

110
00:06:39,708 --> 00:06:40,916
‪Ești sigur? Putem…

111
00:06:41,000 --> 00:06:44,625
‪Dle doctor, dinții mei se strâmbă iar.

112
00:06:44,708 --> 00:06:46,666
‪Deschide gura mare…

113
00:06:46,750 --> 00:06:48,125
‪- Ezzy?
‪- Da?

114
00:06:48,208 --> 00:06:50,583
‪Nu te agita, fii relaxat.

115
00:06:50,666 --> 00:06:55,416
‪Kim Glassman e acolo
‪și îți aruncă ocheade.

116
00:06:56,000 --> 00:06:57,708
‪Chiar în acest moment.

117
00:06:57,791 --> 00:07:02,958
‪Tocmai a terminat doctoratul la Harvard
‪și e o tipă superbeton.

118
00:07:03,041 --> 00:07:06,458
‪- Chiar acolo. O vezi?
‪- Da. Te-a văzut și ea arătând-o.

119
00:07:06,541 --> 00:07:09,916
‪- N-a văzut.
‪- Ba da, sută la sută a văzut.

120
00:07:10,000 --> 00:07:12,625
‪Are ce-i trebuie
‪și aici, și aici, cu carul.

121
00:07:12,708 --> 00:07:14,458
‪Îți plac corpul și mintea ei.

122
00:07:14,541 --> 00:07:15,958
‪- Da.
‪- Bine.

123
00:07:16,041 --> 00:07:18,791
‪Da, cred că fostul meu ortodontist

124
00:07:19,500 --> 00:07:22,083
‪mi-a făcut avansuri sexuale ciudate.

125
00:07:22,166 --> 00:07:23,750
‪Cine? Dr. Green?

126
00:07:23,833 --> 00:07:26,625
‪- Da, dr. Green.
‪- Are multe probleme.

127
00:07:26,708 --> 00:07:29,541
‪- Are probleme?
‪- Da. Probleme mari.

128
00:07:29,625 --> 00:07:31,375
‪Deci e chestie știută?

129
00:07:31,875 --> 00:07:33,500
‪N-a fost condamnat încă.

130
00:07:34,083 --> 00:07:35,958
‪Înțeleg. După patru secunde,

131
00:07:36,041 --> 00:07:38,583
‪m-a tras spre baie,
‪să se uite la scula mea.

132
00:07:38,666 --> 00:07:41,291
‪Cred că sunt de partea acuzării aici.

133
00:07:41,375 --> 00:07:45,125
‪Eu spun că există un sistem juridic
‪și trebuie respectat.

134
00:07:45,208 --> 00:07:46,416
‪- Bine.
‪- Da.

135
00:07:46,500 --> 00:07:49,916
‪- Deci îl susții pe el. Am înțeles.
‪- Ei bine… Vezi tu…

136
00:07:50,000 --> 00:07:53,083
‪Cred în prezumția de nevinovăție.
‪Sigur și tu crezi.

137
00:07:53,166 --> 00:07:57,125
‪Așa e. Și mai cred că o să plec.
‪A fost destul pentru un Yom Kippur.

138
00:07:57,208 --> 00:07:59,958
‪- Te iubesc!
‪- Te iubesc, arăți grozav.

139
00:08:14,083 --> 00:08:16,750
‪Mama ta zice că lucrezi
‪în domeniul financiar.

140
00:08:16,833 --> 00:08:18,541
‪Da, sunt broker.

141
00:08:18,625 --> 00:08:22,458
‪Trebuie să fie palpitant
‪să lucrezi cu atâția bani tot timpul.

142
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
‪- Nu e chiar meseria visurilor mele.
‪- Dar care e?

143
00:08:27,000 --> 00:08:28,541
‪O să râzi dacă-ți spun.

144
00:08:29,125 --> 00:08:32,000
‪Doamne, nu ești instructor de Reiki, nu?

145
00:08:32,083 --> 00:08:35,541
‪Nu. Eu și tovarășa mea avem un podcast.

146
00:08:38,291 --> 00:08:39,541
‪Pe bune?

147
00:08:40,416 --> 00:08:42,125
‪Da.

148
00:08:42,791 --> 00:08:44,500
‪Despre ce vorbiți?

149
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
‪Despre cultură.

150
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
‪Ce cultură?

151
00:08:48,208 --> 00:08:49,625
‪Cultură…

152
00:08:49,708 --> 00:08:52,458
‪Muzică, modă, sport.

153
00:08:53,208 --> 00:08:56,708
‪Ești un evreu din West LA.
‪Ce știi despre cultură?

154
00:08:56,791 --> 00:08:58,791
‪Despre delicatese, da, dar…

155
00:09:06,041 --> 00:09:07,041
‪Bună gluma.

156
00:09:08,166 --> 00:09:12,791
‪Sincer, încep să cred că n-o să găsesc
‪o femeie care să mă înțeleagă.

157
00:09:12,875 --> 00:09:17,166
‪Frate, în primul rând,
‪nu mai fi așa de disperat! E grețos!

158
00:09:17,250 --> 00:09:20,500
‪N-am mai auzit un bărbat
‪care să vrea atât o relație,

159
00:09:20,583 --> 00:09:21,875
‪în afară de Drake.

160
00:09:21,958 --> 00:09:24,916
‪- Drake, pe albumul <i>‪Views.</i>
‪- Așa mă simt!

161
00:09:25,000 --> 00:09:26,541
‪Parcă sunt singur

162
00:09:26,625 --> 00:09:30,625
‪pe un bloc din Toronto,
‪întrebându-mă cum e să ai pe cineva.

163
00:09:30,708 --> 00:09:31,625
‪Asta simt acum.

164
00:09:31,708 --> 00:09:37,000
‪Sapă adânc în corpul tău evreiesc
‪și găsește albumul <i>‪CLB</i>‪ al lui Drake.

165
00:09:37,083 --> 00:09:38,833
‪Energia<i>‪ Certified Lover Boy.</i>

166
00:09:38,916 --> 00:09:42,708
‪Acum nu am energia asta, energia Drake.
‪Pur și simplu nu o am.

167
00:09:42,791 --> 00:09:45,833
‪Acum sunt albumul <i>‪Take Care</i>‪.

168
00:09:45,916 --> 00:09:48,875
‪Sunt singur într-un restaurant italian,

169
00:09:48,958 --> 00:09:51,625
‪am lanțuri de aur, beau vin dintr-un pocal

170
00:09:51,708 --> 00:09:55,791
‪și mă întreb când îmi vine rândul
‪să simt fericirea și căldura umană.

171
00:09:56,375 --> 00:10:01,250
‪Sincer vorbind, în prietenia noastră
‪simt că ești puțin Pusha T.

172
00:10:01,333 --> 00:10:02,875
‪Aș vrea să fii Future.

173
00:10:02,958 --> 00:10:05,166
‪Vreau o colaborare, nu o înfruntare.

174
00:10:05,250 --> 00:10:09,375
‪Poate că ai nevoie de niște ghionturi.
‪De cineva care să-ți dea brânci.

175
00:10:09,458 --> 00:10:13,083
‪Nu văd albumul <i>‪Take Care,</i>
‪ci cântecul „Houstatlantavegas”.

176
00:10:13,166 --> 00:10:17,541
‪Plângi după o stripteuză,
‪n-ai barbă, dar ai un bot cât casa.

177
00:10:17,625 --> 00:10:19,000
‪Vino-ți în fire, omule!

178
00:10:21,541 --> 00:10:22,708
‪Ai dreptate.

179
00:10:23,500 --> 00:10:25,416
‪Trebuie să fiu mai mult <i>‪CLB.</i>

180
00:10:26,291 --> 00:10:29,333
‪O să te descurci. Găsește acea persoană.

181
00:10:29,416 --> 00:10:32,625
<i>‪Ai nevoie de o tipă ageră,</i>
<i>‪care se și mișcă frumos.</i>

182
00:10:36,250 --> 00:10:37,541
‪Pot să te ajut?

183
00:10:37,625 --> 00:10:39,750
‪Dumnezeule! Nu, mersi.

184
00:10:39,833 --> 00:10:42,583
‪De ce te porți așa? Mi-ai blocat numărul.

185
00:10:42,666 --> 00:10:45,916
‪Nu te-am blocat. Nu fac chestii ciudate.

186
00:10:46,958 --> 00:10:49,541
‪- Ți-ai schimbat numărul?
‪- Da.

187
00:10:49,625 --> 00:10:51,833
‪Asta nu ți se pare ciudat?

188
00:10:51,916 --> 00:10:54,791
‪Chris, vrei să știi de ce nu ne înțelegem?

189
00:10:54,875 --> 00:10:57,458
‪Da. Sunt foarte curios.

190
00:10:57,541 --> 00:10:59,416
‪Nu știi să fii sincer.

191
00:10:59,500 --> 00:11:02,750
‪Spui ce crezi că vreau să aud
‪și sună fals.

192
00:11:03,333 --> 00:11:06,083
‪Nu simt că mă vezi așa cum sunt.

193
00:11:06,750 --> 00:11:08,541
‪Te văd, cum să nu te văd!

194
00:11:08,625 --> 00:11:12,125
‪Îți urmăresc toate postările.
‪Mă holbez la tine acum!

195
00:11:12,625 --> 00:11:15,041
‪Știi ceva, James Baldwin avea o vorbă:

196
00:11:15,541 --> 00:11:20,166
‪„Cel mai periculos element social
‪e bărbatul care nu are nimic de pierdut.”

197
00:11:20,250 --> 00:11:22,750
‪Nu am nimic de pierdut.
‪Te-am pierdut deja.

198
00:11:24,291 --> 00:11:25,833
‪Bine, dă-mi telefonul.

199
00:11:25,916 --> 00:11:28,458
‪Fată, am transpirat tot aici.

200
00:11:28,541 --> 00:11:29,875
‪Ce să vezi?

201
00:11:29,958 --> 00:11:35,041
‪Tata îl iubește pe James Baldwin,
‪iar ăsta printre citatele lui preferate.

202
00:11:35,125 --> 00:11:40,750
‪Ia te uită! Un mesaj de la tata
‪în care-ți spune să-mi zici asta.

203
00:11:40,833 --> 00:11:43,083
‪Merg cu tatăl tău la club de lectură.

204
00:11:43,166 --> 00:11:44,125
‪Pace!

205
00:11:44,208 --> 00:11:46,375
‪- Pa, Chris!
‪- Schimbăm informații.

206
00:11:46,458 --> 00:11:49,291
‪- Nu mai veni la mine.
‪- Ne recomandăm autori.

207
00:11:50,916 --> 00:11:53,916
‪- Ra-Ra!
‪- Nu-mi mai spune așa! E ciudat.

208
00:12:08,583 --> 00:12:10,458
‪Bine? Pune-le cap la cap!

209
00:12:10,958 --> 00:12:13,500
‪Cine e aici? Cea mai mare sculă din Vest!

210
00:12:13,583 --> 00:12:14,625
‪Chiar el!

211
00:12:14,708 --> 00:12:18,541
‪Am… Și tu bălăbăni un penis mare, omule.

212
00:12:23,333 --> 00:12:24,708
‪Șeful cel mare!

213
00:12:24,791 --> 00:12:27,916
‪Ai făcut să sune ciudat, Ezra.
‪Fir-ar să fie!

214
00:12:28,000 --> 00:12:29,708
‪Răul a fost făcut.

215
00:12:29,791 --> 00:12:33,250
‪- Nu mă pricep la saluturi…
‪- E suficient să zici: „Salut!”

216
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
‪- Salut!
‪- Intră în joc: „Salut!”

217
00:12:35,208 --> 00:12:38,291
‪- Ăsta-i jocul!
‪- „Salut, șefu'! Campionule!”

218
00:12:38,375 --> 00:12:41,208
‪- „Tipule.” Fără „tipule”.
‪- Șef cu scula mare!

219
00:12:41,291 --> 00:12:43,000
‪- Nu e nevoie…
‪- Cum vrei tu.

220
00:12:43,083 --> 00:12:45,958
‪Cine e aici? Cea mai mare sculă din Vest!

221
00:12:46,041 --> 00:12:48,000
‪Da, ai un penis mare!

222
00:12:48,083 --> 00:12:50,750
‪- La naiba! Scuze!
‪- Nici nu mai dau mâna.

223
00:12:50,833 --> 00:12:53,333
‪- Te spetești pentru un salut.
‪- Așa e.

224
00:12:53,416 --> 00:12:56,083
‪Dacă aș zice: „Ce vreme mișto”,
‪ce ai spune?

225
00:12:56,166 --> 00:12:57,875
‪„E o vreme mișto și la tine!”

226
00:12:58,666 --> 00:13:01,750
‪- Așa ai spune?
‪- Nu știu…

227
00:13:01,833 --> 00:13:03,916
‪Las-o așa. Pune mâna pe telefon!

228
00:13:04,000 --> 00:13:05,791
‪- Am înțeles.
‪- Pierdem timpul.

229
00:13:05,875 --> 00:13:09,166
‪- Ia telefonul!
‪- Hai să vindem ceva. Ești cel mai tare.

230
00:13:09,708 --> 00:13:11,416
‪- La treabă!
‪- Haide!

231
00:13:11,916 --> 00:13:13,541
‪Să facem bani!

232
00:13:20,416 --> 00:13:24,083
<i>‪Faceți o întoarcere completă</i>
<i>‪și virați strâns la stânga,</i>

233
00:13:24,166 --> 00:13:25,583
<i>‪apoi, încă o întoarcere.</i>

234
00:13:25,666 --> 00:13:26,666
‪Poftim?

235
00:13:29,625 --> 00:13:33,000
<i>‪Faceți o întoarcere completă</i>
<i>‪și virați strâns la stânga,</i>

236
00:13:33,083 --> 00:13:34,291
<i>‪apoi…</i>

237
00:13:34,375 --> 00:13:35,541
‪Ce dracu'?

238
00:13:43,750 --> 00:13:45,791
<i>‪Faceți o întoarcere completă…</i>

239
00:13:46,833 --> 00:13:48,583
<i>‪- </i>‪Ieși din mașină!
‪- Ce naiba?

240
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
‪- Ajutor! Mă atacă!
‪- Ce?

241
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
‪- Tu mă ataci! Încetează!
‪- Ieși!

242
00:13:52,541 --> 00:13:54,708
‪Te rog, calmează-te! Gata, ies!

243
00:13:54,791 --> 00:13:57,791
‪Nu vezi cinci stele. E o porcărie ce faci!

244
00:13:57,875 --> 00:13:59,958
‪Du-te dracu'! Nu sunt Uber.

245
00:14:01,625 --> 00:14:04,541
‪- Nu?
‪- Nu. Mă duc la muncă, ciudatule.

246
00:14:04,625 --> 00:14:06,000
<i>‪…o întoarcere completă.</i>

247
00:14:06,083 --> 00:14:08,458
‪Băga-mi-aș! Îmi pare rău.

248
00:14:08,541 --> 00:14:12,458
‪Ba nu-ți pare. Ai văzut
‪o femeie de culoare într-o mașină ieftină

249
00:14:12,541 --> 00:14:15,250
‪și te-ai gândit
‪că e dreptul tău divin, ca alb,

250
00:14:15,333 --> 00:14:17,750
‪să te urci și să-mi zici unde să te duc.

251
00:14:17,833 --> 00:14:21,291
‪E o poveste de când lumea,
‪cu voi, rasiștii. Afară!

252
00:14:21,375 --> 00:14:25,666
‪Știu că pare rasism, dar nu e.

253
00:14:25,750 --> 00:14:29,833
‪Șoferul meu Uber e o femeie de culoare,
‪care conduce un Mini Cooper.

254
00:14:29,916 --> 00:14:34,583
‪O cheamă Hyacinct Ajanlekoko Butatembe.

255
00:14:34,666 --> 00:14:35,833
‪Înțeleg…

256
00:14:35,916 --> 00:14:39,875
‪Deci Hyacinct sau cum o fi îmi seamănă,
‪fiindcă toți arătăm la fel.

257
00:14:40,750 --> 00:14:43,041
‪Sincer, să mor…

258
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
‪Parcă sunteți gemene.

259
00:14:46,708 --> 00:14:49,416
{\an8}‪Doamne, chiar că seamănă cu mine.

260
00:14:49,500 --> 00:14:51,875
‪Da. Cred că aveți strămoși comuni.

261
00:14:51,958 --> 00:14:55,666
‪Vreau să vă prezint.
‪Sigur, tu arăți mai bine.

262
00:14:55,750 --> 00:14:58,291
‪Domnule, vă rog să coborâți. Mulțumesc.

263
00:14:58,375 --> 00:15:01,750
‪Ascultă! Îmi pare rău.

264
00:15:02,333 --> 00:15:03,958
‪E o nebunie ce se întâmplă.

265
00:15:04,666 --> 00:15:07,583
‪Lasă-mă să mă revanșez.
‪Cunosc Century City.

266
00:15:08,583 --> 00:15:11,666
‪- Lasă-mă să te ghidez.
‪- Cine a zis că m-am pierdut?

267
00:15:11,750 --> 00:15:15,083
<i>‪Faceți o întoarcere completă</i>
<i>‪și virați strâns la stânga,</i>

268
00:15:15,166 --> 00:15:16,875
<i>‪apoi, încă o întoarcere.</i>

269
00:15:18,291 --> 00:15:22,250
‪Bine, dar grăbește-te.
‪Nu pot întârzia la muncă.

270
00:15:22,333 --> 00:15:23,250
‪Sigur că da.

271
00:15:23,333 --> 00:15:25,500
‪- Fă la dreapta la semafor.
‪- Bine.

272
00:15:25,583 --> 00:15:28,333
‪- Nu sunt <i>‪Șoferul doamnei Daisy,</i>‪ da?
‪- Bine.

273
00:15:28,416 --> 00:15:31,666
‪- Să nu mă ucizi.
‪- Nu te ucid. Tu să nu mă ucizi.

274
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
‪- Nu!
‪- Tu m-ai snopit adineauri.

275
00:15:33,833 --> 00:15:35,458
‪Nu te cunosc. La dracu'!

276
00:15:35,541 --> 00:15:38,375
‪- Mă cheamă Ezra. Pe tine?
‪- Amira.

277
00:15:56,041 --> 00:15:57,125
‪Cine e Ezra?

278
00:15:57,708 --> 00:16:00,541
‪Alo! Dă-o încolo,
‪de ce te uiți în telefonul meu?

279
00:16:00,625 --> 00:16:02,166
‪De ce mi se bagă în față?

280
00:16:02,250 --> 00:16:05,791
‪Ezra e un cunoscut cu care ies la prânz.

281
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
‪Ce nume mai e și ăsta? Ezra?

282
00:16:08,458 --> 00:16:11,875
‪E a treia generație
‪de activiști pentru drepturi civile

283
00:16:11,958 --> 00:16:15,000
‪sau de bravi apărători ai păcii?

284
00:16:15,500 --> 00:16:18,250
‪Nu. E alb.

285
00:16:18,333 --> 00:16:19,583
‪E alb?

286
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
‪- Fată!
‪- Taci!

287
00:16:22,041 --> 00:16:24,625
‪Scuze. E ceva nou la tine.

288
00:16:24,708 --> 00:16:27,125
‪- Așa e.
‪- Sună interesant.

289
00:16:27,208 --> 00:16:31,166
‪În primul rând,
‪ai grijă să nu afle Akbar. Iisuse!

290
00:16:31,250 --> 00:16:34,833
‪Dacă vrei să știi,
‪nu-i cer voie tatei să mă văd cu cineva.

291
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
‪Sunt adultă.

292
00:16:41,500 --> 00:16:44,166
{\an8}‪FRED HAMPTON A FOST ASASINAT

293
00:16:52,625 --> 00:16:53,833
‪Bună, tati!

294
00:16:53,916 --> 00:16:55,541
‪- Ce faci?
‪- Dă-mi un pupic.

295
00:16:56,833 --> 00:16:58,000
‪Ce faci, băiete?

296
00:16:58,541 --> 00:16:59,666
‪Nimic nou.

297
00:17:00,250 --> 00:17:01,541
‪Da…

298
00:17:03,041 --> 00:17:08,125
‪Mi se pare mie sau părul afro-americanilor
‪e tot mai lins?

299
00:17:08,208 --> 00:17:09,875
‪Uitați-vă în jur!

300
00:17:10,541 --> 00:17:12,458
‪Toți cei de-aici au bucle.

301
00:17:13,916 --> 00:17:15,125
‪Mai puțin ăsta.

302
00:17:16,125 --> 00:17:18,416
‪Am cel mai încâlcit păr de aici.

303
00:17:19,083 --> 00:17:20,500
‪Și îl port cu mândrie.

304
00:17:22,208 --> 00:17:27,291
‪Am cel mai închis ten de aici.
‪Nu e niciunul get-beget în încăpere.

305
00:17:27,375 --> 00:17:32,541
‪Pe vremuri, asta vedeai
‪când intrai undeva, ten închis peste tot.

306
00:17:32,625 --> 00:17:36,541
‪Acum… Până la urmă,
‪toți o să arate ca Bruno Mars.

307
00:17:37,083 --> 00:17:38,416
‪Mai curând decât crezi.

308
00:17:39,625 --> 00:17:42,500
‪- Cum adică?
‪- Îi spui despre întâlnire, Amira?

309
00:17:43,958 --> 00:17:46,666
‪- Taci, Omar!
‪- Bine.

310
00:17:46,750 --> 00:17:47,875
‪Ce zici? Cu Chris?

311
00:17:48,541 --> 00:17:49,916
‪Nu, tati, nu cu Chris.

312
00:17:50,000 --> 00:17:51,541
‪- Nu.
‪- Nu Chris.

313
00:17:52,041 --> 00:17:53,166
‪E musulman?

314
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
‪Da! E african.

315
00:17:57,416 --> 00:18:01,500
‪Sigur e african și e musulman, așa cred.

316
00:18:01,583 --> 00:18:04,458
‪- E sunnit sau cu Națiunea Islamului?
‪- Sunnit.

317
00:18:05,583 --> 00:18:08,541
‪Ai grijă cu ăia! Țin cu Lakers.

318
00:18:08,625 --> 00:18:10,000
‪Habar n-au de baschet,

319
00:18:10,083 --> 00:18:13,583
‪dar se înghesuie la Staples
‪ca să se bage în seamă.

320
00:18:13,666 --> 00:18:18,041
‪Nu la Națiune erau fanii Lakers,
‪fiindcă ei abia au descoperit religia?

321
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
‪Taci, prostule!

322
00:18:20,208 --> 00:18:21,750
‪Ce bei?

323
00:18:21,833 --> 00:18:24,708
‪O spumă de banane
‪cu polen de albine. E bună.

324
00:18:24,791 --> 00:18:27,333
‪Polen? Ce nevoie ai de polen?

325
00:18:27,416 --> 00:18:29,583
‪- Nu mai au praf de fluturi?
‪- E bun!

326
00:18:29,666 --> 00:18:34,291
‪Urăsc lumea tot mai mult în fiecare zi.
‪Aici era locul nostru.

327
00:18:34,791 --> 00:18:36,083
‪Apoi albii au aflat

328
00:18:36,166 --> 00:18:40,166
‪nu doar că Magic Johnson
‪și dr. Sebi știu să vindece SIDA,

329
00:18:40,250 --> 00:18:42,541
‪dar și că avem chiftele și smoothie-uri.

330
00:18:42,625 --> 00:18:45,625
‪N-ar trebui să ne bucurăm
‪că ne susțin afacerile?

331
00:18:45,708 --> 00:18:47,416
‪Dar cu ce preț, Amira?

332
00:18:47,500 --> 00:18:51,875
‪Libertate financiară,
‪emancipare culturală, extinderea pieței?

333
00:18:51,958 --> 00:18:54,750
‪Cineva o să-ți spargă dinții într-o zi.

334
00:18:56,083 --> 00:18:59,458
‪Vezi să te rogi cu el!
‪Așa am cunoscut-o pe mama voastră.

335
00:19:00,041 --> 00:19:03,000
‪Ne-am rugat și am știut
‪că suntem predestinați.

336
00:19:03,083 --> 00:19:06,250
‪Nu la magazin,
‪când returnai un spray Fix-a-Flat folosit?

337
00:19:06,333 --> 00:19:09,208
‪Nu, ne-am cunoscut și ne-am îndrăgostit

338
00:19:09,291 --> 00:19:12,125
‪prin iubirea față de Dumnezeu
‪și prin rugăciune.

339
00:19:12,208 --> 00:19:13,625
‪V-am spus mereu:

340
00:19:13,708 --> 00:19:16,958
‪când credința vă unește,
‪și inimile vi se vor uni.

341
00:19:20,458 --> 00:19:24,416
‪- Deci mi-am imaginat treaba cu magazinul?
‪- Ce dracu' ai, băiete?

342
00:19:43,791 --> 00:19:46,750
‪Stai! Ieși cu o negresă pur-sânge?

343
00:19:47,875 --> 00:19:51,708
‪- N-aș spune așa.
‪- Taci…

344
00:19:51,791 --> 00:19:54,250
‪Frate, ai pus mâna pe una adevărată?

345
00:19:54,333 --> 00:19:58,291
‪Ce nebunie! E clar că nu e de nasul tău.

346
00:19:58,375 --> 00:20:00,083
‪Dacă e așa cum spui,

347
00:20:00,166 --> 00:20:02,791
‪miroase a unt de cacao
‪și are așteptări mari.

348
00:20:02,875 --> 00:20:05,416
‪- Ia-o mai încet.
‪- Cum adică?

349
00:20:06,250 --> 00:20:09,666
‪- Să nu moară cineva.
‪- Să moară?

350
00:20:10,458 --> 00:20:11,833
‪Da, frățioare.

351
00:20:11,916 --> 00:20:13,291
‪În societatea de azi,

352
00:20:13,375 --> 00:20:16,208
‪la câtă încrâncenare rasială
‪e în țara asta,

353
00:20:16,291 --> 00:20:18,541
‪tu te arunci la așa ceva?

354
00:20:18,625 --> 00:20:23,041
‪- Ai curaj, frate. Pe bune.
‪- Nu mă arunc la nimic.

355
00:20:23,125 --> 00:20:26,708
‪Nu o fac fiindcă e la modă.
‪Nu vorbim de un trening colorat.

356
00:20:26,791 --> 00:20:27,916
‪E o persoană.

357
00:20:28,000 --> 00:20:32,166
‪O femeie care mi s-a părut interesantă,
‪diferită de alte femei.

358
00:20:32,250 --> 00:20:34,750
‪Și… am invitat-o în oraș. Cui îi pasă?

359
00:20:35,458 --> 00:20:38,791
‪Te rog, zi-mi că nu ți-ai luat
‪un trening colorat.

360
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
‪Mulțumesc.

361
00:20:44,750 --> 00:20:47,375
‪- Arăți grozav.
‪- Mersi.

362
00:20:48,125 --> 00:20:52,833
‪- Îmi place ținuta ta.
‪- Mulțumesc. Nici tu nu arăți rău.

363
00:20:55,166 --> 00:20:56,291
‪Ai papuci Gucci?

364
00:20:57,041 --> 00:20:59,458
‪Da. De ce? Vrei să faci mișto?

365
00:20:59,541 --> 00:21:03,833
‪Nu! Nu fac mișto deloc. Mi se par grozavi.

366
00:21:03,916 --> 00:21:06,500
‪Mi se par perfecți
‪pentru o primă întâlnire.

367
00:21:07,541 --> 00:21:08,750
‪Asta e o întâlnire?

368
00:21:09,708 --> 00:21:13,416
‪Da. Adică, suntem doi adulți,

369
00:21:13,500 --> 00:21:16,666
‪cel puțin unul e interesat
‪să-l cunoască pe celălalt,

370
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
‪am venit într-un loc la o oră stabilită…

371
00:21:19,208 --> 00:21:22,333
‪Sigur, dacă o întrebam pe Siri:
‪„Ce e o întâlnire?”

372
00:21:22,416 --> 00:21:24,625
‪cu asta m-ar fi lovit.

373
00:21:24,708 --> 00:21:27,791
‪Te-ar fi lovit? Bine, Ezra.

374
00:21:27,875 --> 00:21:30,583
‪Vrei să mă dai pe spate. Ai curaj!

375
00:21:31,916 --> 00:21:34,541
‪Și n-aș face mișto niciodată
‪de papucii tăi.

376
00:21:34,625 --> 00:21:36,875
‪Dacă îți place ceva, îți place.

377
00:21:36,958 --> 00:21:39,708
‪Nimeni n-ar trebui îngrădit în convenții.

378
00:21:43,375 --> 00:21:46,041
‪Asta așa e. Sunt de acord cu tine.

379
00:22:54,208 --> 00:22:55,833
‪Arată ca o fortăreață!

380
00:22:55,916 --> 00:22:57,041
‪- E drăguț.
‪- Așa e.

381
00:22:57,125 --> 00:23:01,625
‪- Asta facem, suntem drăguți.
‪- Da? Drăguți! Doamne!

382
00:23:01,708 --> 00:23:03,416
‪- Ești nebun.
‪- E un mic cort.

383
00:23:03,500 --> 00:23:05,250
‪N-am mai făcut asta.

384
00:23:05,333 --> 00:23:08,583
‪N-ai mai ieșit
‪cu un arhitect de pături atât de creativ.

385
00:23:08,666 --> 00:23:11,208
‪Niciodată. Nici cu cineva atât de drăguț.

386
00:23:11,291 --> 00:23:13,041
‪Da. Serios, nu e distractiv?

387
00:23:13,125 --> 00:23:15,583
‪Parcă am fi într-o lume doar a noastră.

388
00:23:15,666 --> 00:23:18,166
‪Chiar mă simt ca într-o lume a noastră.

389
00:23:19,875 --> 00:23:22,458
‪Pune niște muzică! Să facem atmosferă!

390
00:23:22,541 --> 00:23:23,916
‪Da?

391
00:23:25,041 --> 00:23:28,458
‪- Bine. Ai vreo preferință?
‪- Nu. Am încredere în tine.

392
00:23:32,041 --> 00:23:34,416
‪Ce zici de asta?

393
00:23:40,916 --> 00:23:43,166
‪Ador cântecul ăsta.

394
00:23:45,291 --> 00:23:46,625
‪Serios?

395
00:24:18,500 --> 00:24:22,750
‪Ascultă, eu nu fac sex cu oricine,

396
00:24:22,833 --> 00:24:27,125
‪așa că, fie că-ți place, fie că nu,
‪suntem împreună acum.

397
00:24:29,791 --> 00:24:32,583
‪Ce să vezi, voiam să spun
‪ceva de genul ăsta,

398
00:24:32,666 --> 00:24:35,916
‪poate într-un fel mai matur, dar…

399
00:24:36,583 --> 00:24:39,291
‪Da, ești gagica mea!

400
00:24:40,416 --> 00:24:41,708
‪Știi asta deja.

401
00:24:41,791 --> 00:24:44,750
‪- Ești obsedată de mine.
‪- Nu! Obsedată de tine?

402
00:24:44,833 --> 00:24:46,125
‪- Da.
‪- Bine.

403
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
‪Văd că-ți lași lucruri pe aici.

404
00:24:48,208 --> 00:24:51,458
‪- Atracția iudaismului.
‪- E foarte excitant.

405
00:24:51,541 --> 00:24:53,500
‪Acum vreau o chiflă cu somon.

406
00:24:53,583 --> 00:24:55,958
‪Te iubesc foarte mult!

407
00:24:56,041 --> 00:24:59,000
‪- Foarte mult.
‪- Nu pot să te opresc!

408
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
‪Taci.

409
00:25:03,125 --> 00:25:08,208
‪DUPĂ ȘASE LUNI

410
00:25:11,000 --> 00:25:12,833
‪Sunt puțin emoționată.

411
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
‪Nu ai de ce. Eu sunt emoționat.

412
00:25:14,875 --> 00:25:17,875
‪- De ce?
‪- Fiindcă ai mei sunt săriți de pe fix.

413
00:25:17,958 --> 00:25:21,791
‪- Toate familiile sunt așa.
‪- Ba nu. Ai mei sunt nebuni.

414
00:25:22,791 --> 00:25:26,291
‪- Bună!
‪- Bună, mamă! Ce mai faci?

415
00:25:27,333 --> 00:25:28,416
‪Bună!

416
00:25:28,500 --> 00:25:31,625
‪Mamă, ea e Amira.
‪Amira, ea e mama, Shelley.

417
00:25:31,708 --> 00:25:33,833
‪Bună, dnă Shelley! Îmi pare bine.

418
00:25:34,333 --> 00:25:35,750
‪Doamna Shelley?

419
00:25:35,833 --> 00:25:38,458
‪Mama m-ar omorî dacă nu v-aș vorbi așa.

420
00:25:38,541 --> 00:25:41,416
‪Sigur, dacă te simți mai bine,
‪nu mă deranjează.

421
00:25:41,500 --> 00:25:44,750
‪Doamne, ce frumoasă ești!

422
00:25:44,833 --> 00:25:47,958
‪Îmi place părul tău,
‪îmi plac unghiile tale.

423
00:25:48,041 --> 00:25:49,291
‪Ce inele!

424
00:25:49,375 --> 00:25:50,958
‪- Le ador!
‪- Mulțumesc.

425
00:25:51,041 --> 00:25:52,916
‪Ai un colier cu numele tău!

426
00:25:53,000 --> 00:25:55,250
‪Ce zici de lobii urechilor
‪și de tălpile ei?

427
00:25:55,333 --> 00:25:57,500
‪Taci! Îi place să mă ia la mișto.

428
00:25:57,583 --> 00:26:00,458
‪Dar și lobii tăi arată bine. Serios.

429
00:26:00,541 --> 00:26:03,333
‪- Intrați! Ce distractiv!
‪- Așa e.

430
00:26:03,416 --> 00:26:06,791
‪Scumpule, vino să o cunoști pe Amira!

431
00:26:06,875 --> 00:26:09,375
‪Sper că spun corect. Amira.

432
00:26:09,458 --> 00:26:11,541
‪- Da.
‪- Amira, eu sunt Arnold.

433
00:26:11,625 --> 00:26:13,250
‪Intră! Ia loc.

434
00:26:13,333 --> 00:26:15,375
‪- Amira. Da!
‪- Da.

435
00:26:15,458 --> 00:26:17,958
‪Avem brânză și biscuiți sărați,

436
00:26:18,041 --> 00:26:21,750
‪dar, dacă vrei altceva,
‪o trimit pe Lupita la Whole Foods.

437
00:26:21,833 --> 00:26:24,875
‪Oricum, trebuie să-mi ia hainele
‪de la curățătorie.

438
00:26:25,458 --> 00:26:27,750
‪E din Guatemala.

439
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
‪Ea… Lupita.

440
00:26:30,833 --> 00:26:35,500
‪Dar suntem ca niște surori.
‪Ne e ca o rudă.

441
00:26:35,583 --> 00:26:39,166
‪Nu e ca și cum ar veni la serviciu.

442
00:26:41,000 --> 00:26:42,833
‪Sigur ea îl consideră serviciu.

443
00:26:42,916 --> 00:26:48,000
‪Nu cred că Lupita vine aici pro bono,
‪fără să primească bani.

444
00:26:48,083 --> 00:26:49,250
‪Nu-i așa?

445
00:26:49,333 --> 00:26:51,375
‪- Haide!
‪- Zic și eu.

446
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
‪- Înțeleg ce zici, dar…
‪- Da…

447
00:26:53,333 --> 00:26:56,458
‪Mulțumesc, dar nu e nevoie.
‪Arată foarte bine.

448
00:26:56,541 --> 00:26:58,875
‪- Mulțumesc.
‪- Bine. Excelent!

449
00:26:58,958 --> 00:27:01,083
‪Înțeleg că ești stilistă.

450
00:27:01,166 --> 00:27:06,000
‪Da, oarecum.
‪Sunt designer vestimentar, e tot pe-acolo.

451
00:27:06,083 --> 00:27:08,041
‪- Înțeleg.
‪- Și chiar are stil.

452
00:27:08,125 --> 00:27:11,000
‪- Da!
‪- Se vede, da.

453
00:27:11,083 --> 00:27:14,625
‪Și eu mă ocup puțin cu stylingul,
‪deci avem asta în comun.

454
00:27:14,708 --> 00:27:16,041
‪- Serios?
‪- Da.

455
00:27:16,125 --> 00:27:18,750
‪Ezra nu mi-a zis nimic.

456
00:27:18,833 --> 00:27:22,250
‪Da, fiindcă nu e adevărat.
‪E prima dată când aud asta.

457
00:27:22,333 --> 00:27:27,458
‪Ba da. Pentru mine și pentru tatăl tău.
‪Pentru Arnold.

458
00:27:27,541 --> 00:27:31,458
‪Și pentru câțiva prieteni.
‪Da, le verific garderoba.

459
00:27:33,791 --> 00:27:34,958
‪Cum faci asta?

460
00:27:36,333 --> 00:27:38,666
‪- Le aleg hainele…
‪- Le curăță dulapurile.

461
00:27:38,750 --> 00:27:41,625
‪Exact. Și donez lucruri unor adăposturi.

462
00:27:41,708 --> 00:27:44,583
‪Se știe despre mine că am bun-gust.

463
00:27:45,083 --> 00:27:48,125
‪Nu vreau să mă laud.
‪A sunat a laudă de sine.

464
00:27:50,916 --> 00:27:54,625
‪Amira, de unde ești?

465
00:27:54,708 --> 00:27:57,958
‪De aici. Zona Baldwin Hills - Inglewood.

466
00:27:58,916 --> 00:28:02,416
‪Înțeleg, Baldwin Hills… E ceva.

467
00:28:02,500 --> 00:28:05,083
‪Înțeleg că Mike…

468
00:28:05,166 --> 00:28:09,375
‪Magic Johnson a făcut
‪lucruri minunate în zona aceea.

469
00:28:09,458 --> 00:28:12,083
‪Ce jucător! Avea un joc plin de entuziasm.

470
00:28:12,166 --> 00:28:13,666
‪- Da!
‪- Și zâmbetul!

471
00:28:13,750 --> 00:28:16,250
‪- Da, are un zâmbet minunat.
‪- Da.

472
00:28:16,333 --> 00:28:20,208
‪L-am văzut o dată la Gelson.
‪E foarte înalt.

473
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
‪Am avut ocazia să cumpărăm o casă acolo…

474
00:28:23,500 --> 00:28:27,708
‪Cred că a fost acum 15 ani.
‪Dar Arnold n-a vrut.

475
00:28:27,791 --> 00:28:31,750
‪Da, e păcat că ați ratat
‪etapa timpurie de revigorare a zonei.

476
00:28:31,833 --> 00:28:34,625
‪Ați fi luat multe proprietăți subevaluate.

477
00:28:34,708 --> 00:28:38,083
‪Ea e fiica noastră minunată
‪și cu opinii puternice, Liza.

478
00:28:38,166 --> 00:28:40,375
‪Fă cunoștință cu iubita fratelui tău.

479
00:28:41,041 --> 00:28:43,625
‪- Bună!
‪- Bună!

480
00:28:44,333 --> 00:28:45,416
‪Adică…

481
00:28:46,458 --> 00:28:47,583
‪Bună…

482
00:28:47,666 --> 00:28:48,583
‪Bine.

483
00:28:49,166 --> 00:28:50,416
‪Ia o pauză!

484
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
‪E luată.

485
00:28:53,958 --> 00:28:56,500
‪Liza e gay. E queer. E lesbiană.

486
00:28:56,583 --> 00:28:59,958
‪- L-G-B-T-Q.
‪- Ai reținut.

487
00:29:00,041 --> 00:29:04,291
‪Iar noi iubim și acceptăm asta,
‪„fiindcă așa suntem noi”.

488
00:29:04,958 --> 00:29:06,291
‪„Așa o dăm noi.”

489
00:29:07,291 --> 00:29:09,083
‪Cred că înțelege.

490
00:29:09,166 --> 00:29:12,416
‪- Iar face chestia cu ghilimelele?
‪- Abia a început.

491
00:29:12,916 --> 00:29:15,625
‪Îmi plac ochelarii tăi. Sunt foarte tari.

492
00:29:15,708 --> 00:29:19,500
‪Mersi. I-am făcut
‪din cutii reciclate de Mountain Dew.

493
00:29:19,583 --> 00:29:22,541
‪- Serios?
‪- Îți pot face o pereche.

494
00:29:22,625 --> 00:29:24,375
‪- Mergi la oftalmolog…
‪- Bine!

495
00:29:24,458 --> 00:29:28,666
‪Vreau să spun ceva grupului,
‪să văd cum o primiți.

496
00:29:28,750 --> 00:29:32,000
‪- Fir-ar să fie!
‪- Cred că poliția…

497
00:29:32,083 --> 00:29:36,416
‪- Bine!
‪- …se poartă și, de fapt, s-a purtat mereu

498
00:29:36,500 --> 00:29:38,833
‪absolut mizerabil cu cei de culoare.

499
00:29:38,916 --> 00:29:40,833
‪Eu urăsc chestia asta.

500
00:29:40,916 --> 00:29:43,041
‪- E o slujbă imposibilă.
‪- Tată!

501
00:29:43,125 --> 00:29:45,333
‪Mamă, te ajut cu ceva la bucătărie.

502
00:29:45,416 --> 00:29:46,625
‪- Poftim?
‪- Acum!

503
00:29:46,708 --> 00:29:49,208
‪- Nu te-ai mai oferit.
‪- Știu. O fac acum.

504
00:29:49,291 --> 00:29:51,125
‪- Știți ce mai cred?
‪- Haide!

505
00:29:51,208 --> 00:29:53,500
‪La imn, ar trebui să îngenunchem toți.

506
00:29:53,583 --> 00:29:55,708
‪- Ajunge, mulțumesc!
‪- Serios.

507
00:29:55,791 --> 00:29:58,708
‪- Nu doar jucătorii.
‪- Mergem să verificăm ceva.

508
00:29:58,791 --> 00:30:00,875
‪- Ce faci?
‪- Mersi că ne-ai spus.

509
00:30:03,125 --> 00:30:06,291
‪Îmi pare rău pentru mama. E o tâmpită.

510
00:30:06,375 --> 00:30:07,875
‪Îmi plac codițele tale.

511
00:30:08,708 --> 00:30:11,166
‪- Mulțumesc.
‪- Și Xzibit avea.

512
00:30:12,916 --> 00:30:16,166
‪- Da…
‪- Mai știi <i>‪Pimp My Ride?</i>‪ A fost rupere.

513
00:30:16,250 --> 00:30:19,666
‪Mi-a plăcut mult emisiunea.
‪Părea un tip tare, un domn!

514
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
‪L-ai întâlnit pe undeva?

515
00:30:22,875 --> 00:30:24,416
‪- Nu.
‪- Nu?

516
00:30:26,083 --> 00:30:28,791
‪- Încă mai cântă rap?
‪- Tată, termină!

517
00:30:28,875 --> 00:30:31,791
‪- Ce?
‪- Nu mai produce sunete.

518
00:30:31,875 --> 00:30:34,833
‪- Îmi place „X to the Z”, ce să fac?
‪- Tată!

519
00:30:34,916 --> 00:30:37,541
‪- Vino aici.
‪- Ce naiba ai?

520
00:30:37,625 --> 00:30:43,750
‪Poți să te oprești complet
‪din tot ce faci și tot ce spui?

521
00:30:44,416 --> 00:30:46,708
‪Ești foarte nepoliticos și enervant!

522
00:30:46,791 --> 00:30:51,083
‪Ai înțeles? Da, așa ești.
‪Sunt eu însămi și mă simt excelent.

523
00:30:51,166 --> 00:30:54,083
‪Întreaga mea viață am fost eu însămi

524
00:30:54,166 --> 00:30:57,791
‪și n-am nevoie
‪să-mi spună fiul meu cum să mă port.

525
00:30:57,875 --> 00:30:58,791
‪Dumnezeule!

526
00:30:58,875 --> 00:31:02,250
‪Discuți atâta despre poliție
‪și despre Magic Johnson…

527
00:31:02,333 --> 00:31:07,750
‪Îi vorbești ca unei persoane de culoare,
‪și nu ca unei fete care e iubita mea.

528
00:31:07,833 --> 00:31:09,875
‪- E absurd. Am zis…
‪- Este oare?

529
00:31:09,958 --> 00:31:12,208
‪Sigur că da! Am zis „grupului”.

530
00:31:12,291 --> 00:31:16,333
‪Am zis exact așa:
‪„Vreau să spun ceva grupului.”

531
00:31:16,416 --> 00:31:20,208
‪Dar n-ai vorbit cu grupul!
‪N-ai vrut părerea tatei.

532
00:31:20,291 --> 00:31:22,583
‪N-ai pus niciodată o întrebare ca asta

533
00:31:22,666 --> 00:31:25,666
‪la nicio cină din ultimii…
‪foarte mulți ani.

534
00:31:25,750 --> 00:31:27,708
‪- Vorbesc des de asta.
‪- Cu cine?

535
00:31:27,791 --> 00:31:30,750
‪Cu prietenele mele.
‪Cu toți cunoscuții. Mereu…

536
00:31:30,833 --> 00:31:33,041
‪Zi-mi o prietenă cu care vorbești.

537
00:31:33,125 --> 00:31:34,125
‪Marilyn.

538
00:31:34,958 --> 00:31:35,958
‪Josephine…

539
00:31:36,041 --> 00:31:39,041
‪- Vorbești cu Marilyn despre poliție?
‪- Tot timpul.

540
00:31:39,625 --> 00:31:41,833
‪- Nu ne mai săturăm.
‪- Nu te cred.

541
00:31:41,916 --> 00:31:43,458
‪E un subiect la modă.

542
00:31:44,250 --> 00:31:46,958
‪Ascultă! Se poate să nu facem asta acum?

543
00:31:47,041 --> 00:31:51,708
‪Serios. Vrem să o cunoaștem
‪pe acea femeie superbă.

544
00:31:53,000 --> 00:31:57,541
‪Și… trebuie să-ți spun ceva.
‪Mi se pare absolut minunată.

545
00:31:59,958 --> 00:32:01,291
‪- Da?
‪- Da.

546
00:32:02,083 --> 00:32:05,125
‪- Simt oamenii, știi doar.
‪- Ba nu.

547
00:32:05,208 --> 00:32:07,416
‪Oricum, cred că e minunată.

548
00:32:09,000 --> 00:32:10,208
‪Așa e.

549
00:32:12,375 --> 00:32:13,666
‪Ce e?

550
00:32:15,625 --> 00:32:18,458
‪Vreau să o cer în căsătorie.

551
00:32:19,750 --> 00:32:22,666
‪Dumnezeule!

552
00:32:23,541 --> 00:32:24,750
‪Dumnezeule!

553
00:32:24,833 --> 00:32:26,625
‪Cât mă bucur!

554
00:32:28,833 --> 00:32:31,791
‪- Ești de acord?
‪- Sigur că sunt de acord!

555
00:32:31,875 --> 00:32:34,000
‪De ce să nu fiu de acord?

556
00:32:34,500 --> 00:32:36,750
‪Nu e evreică.

557
00:32:37,666 --> 00:32:41,000
‪Ezra, ești băiețelul meu.

558
00:32:42,041 --> 00:32:46,625
‪Și ai găsit o femeie uimitoare
‪care te face fericit.

559
00:32:46,708 --> 00:32:47,750
‪Punct.

560
00:32:52,375 --> 00:32:55,416
‪Ar fi frumos dacă ar fi evreică? Sigur.

561
00:32:55,500 --> 00:32:59,458
‪Numărul alor noștri scade
‪și ți-ai ușura viața…

562
00:32:59,541 --> 00:33:01,416
‪Dar și așa e grozav!

563
00:33:01,500 --> 00:33:06,750
‪Familia noastră crește
‪într-un mod foarte mișto și șmecher!

564
00:33:07,250 --> 00:33:10,125
‪Doamne! O să am nepoți de culoare!

565
00:33:10,208 --> 00:33:11,708
‪Bine. Iisuse!

566
00:33:12,333 --> 00:33:15,166
‪Suntem o familie de culoare!
‪Viitorul e acum!

567
00:33:15,250 --> 00:33:18,708
‪Mamă, te rog, nu mai spune asta
‪și nu te mai gândi la asta.

568
00:33:18,791 --> 00:33:21,083
‪- Ce e?
‪- Știu că e palpitant, dar…

569
00:33:21,875 --> 00:33:24,125
<i>‪Nu suntem în luna de miere</i>

570
00:33:24,208 --> 00:33:26,541
<i>‪Nu mai suntem la început, îndrăgostiți</i>‪…

571
00:33:26,625 --> 00:33:28,000
‪Am fost, mai demult.

572
00:33:28,875 --> 00:33:32,750
<i>‪Acum ne iubim</i>
<i>‪Acum ne săturăm de iubire</i>‪…

573
00:33:32,833 --> 00:33:33,833
‪E adevărat.

574
00:33:33,916 --> 00:33:36,541
<i>‪Ne certăm zilnic</i>

575
00:33:37,541 --> 00:33:41,958
<i>‪Știu că m-am purtat urât</i>
<i>‪Și tu ai făcut greșeli</i>

576
00:33:42,041 --> 00:33:43,708
<i>‪Și amândoi mai avem loc…</i>

577
00:33:43,791 --> 00:33:45,708
‪Ce dracu' se întâmplă?

578
00:33:45,791 --> 00:33:47,000
‪Foarte adevărat.

579
00:33:47,083 --> 00:33:51,625
<i>‪Iubirea doare uneori</i>
<i>‪Și pentru mine ești tot pe primul loc</i>

580
00:33:51,708 --> 00:33:55,375
<i>‪Dar cred că ar trebui s-o luăm mai ușor</i>

581
00:33:55,458 --> 00:33:58,083
<i>‪Suntem oameni obișnuiți</i>

582
00:33:58,166 --> 00:33:59,125
‪Ăsta e adevărul.

583
00:34:00,208 --> 00:34:02,541
<i>‪Nu știm ce drum să alegem</i>

584
00:34:03,041 --> 00:34:03,916
‪Încotro?

585
00:34:04,500 --> 00:34:05,875
‪Îmi pare rău!

586
00:34:05,958 --> 00:34:07,500
‪E în regulă.

587
00:34:11,000 --> 00:34:13,083
‪- Mă bucur pentru tine, E.
‪- Mersi.

588
00:34:13,166 --> 00:34:16,041
‪- Ai vorbit cu familia ei?
‪- Nu.

589
00:34:16,958 --> 00:34:18,125
‪Ai de gând?

590
00:34:18,958 --> 00:34:21,041
‪Da, dar n-am avut ocazia.

591
00:34:21,125 --> 00:34:24,166
‪Adică o ceri în căsătorie
‪pe unica lor fiică adultă

592
00:34:24,250 --> 00:34:27,041
‪cu inelul ăsta microscopic,

593
00:34:27,125 --> 00:34:29,208
‪dar nu i-ai cunoscut părinții?

594
00:34:29,291 --> 00:34:32,750
‪Frate! Bărbații albi
‪chiar n-au nicio treabă!

595
00:34:33,750 --> 00:34:36,375
‪Trebuie să inventezi o poveste, frate.

596
00:34:36,458 --> 00:34:40,916
‪Da. E un inel mic.
‪Crezi că familia ei va ține cont de asta?

597
00:34:41,000 --> 00:34:43,166
‪Și eu țin cont, tipule. E groaznic.

598
00:34:43,250 --> 00:34:48,125
‪Da. M-am gândit și eu. O să zic:
‪„E al bunicii, din timpul Holocaustului.”

599
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
‪- E bine. Foarte bine.
‪- O termin!

600
00:34:50,958 --> 00:34:54,041
‪Nu pot zice nimic.
‪Când aduci vorba de Holocaust…

601
00:34:54,125 --> 00:34:56,625
‪Dar scapă de cutie! Nu-i de Holocaust.

602
00:34:56,708 --> 00:34:59,875
‪- Așa e.
‪- Pune-l într-un sac, ponosește-l!

603
00:34:59,958 --> 00:35:02,083
‪- Da!
‪- Dă-i o patină de Holocaust.

604
00:35:02,166 --> 00:35:05,083
‪- Da, asta trebuie să facem.
‪- Chiar așa.

605
00:35:05,166 --> 00:35:06,583
‪Da. E o idee bună.

606
00:35:06,666 --> 00:35:08,458
‪- Ăsta e planul.
‪- Mersi.

607
00:35:15,083 --> 00:35:18,625
‪Mă bucur mult să vă cunosc. Ce mai faceți?

608
00:35:18,708 --> 00:35:21,708
‪Care e viața voastră?
‪Ce mai ziceți? Cum e la muncă?

609
00:35:22,791 --> 00:35:24,083
‪Vorbiți cu mine.

610
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
‪Munca? E în regulă.

611
00:35:26,416 --> 00:35:29,041
‪Trageți din greu. Știu cum e.

612
00:35:29,541 --> 00:35:32,541
‪Știu. Și eu trag la jug.

613
00:35:39,583 --> 00:35:43,541
‪Stai prin cartier tot timpul,
‪sau vii doar după mâncare și femei?

614
00:35:45,625 --> 00:35:46,958
‪E o întrebare bună.

615
00:35:48,625 --> 00:35:49,625
‪Așa este.

616
00:35:51,250 --> 00:35:55,166
‪Cred că sunt un tip care merge peste tot.

617
00:35:55,250 --> 00:35:59,458
‪- Peste tot?
‪- Da, sunt ca un cameleon.

618
00:35:59,541 --> 00:36:03,291
‪Merg la Marathon și-mi iau
‪o bluză cu glugă și niște șosete

619
00:36:03,375 --> 00:36:07,333
‪sau joc un baschet
‪în Parcul Langston Hughes

620
00:36:07,416 --> 00:36:08,625
‪dacă am oameni,

621
00:36:08,708 --> 00:36:10,666
‪iar la Roscoe merg obligatoriu.

622
00:36:10,750 --> 00:36:13,125
‪Meniul special Carol C? Zău!

623
00:36:13,208 --> 00:36:16,291
‪Ne servește cineva?
‪Mă duc să văd dacă persoana e aici.

624
00:36:16,375 --> 00:36:21,833
‪Ar trebui să ne servească,
‪voi meritați mai mult de atât.

625
00:36:25,750 --> 00:36:28,625
‪Ăsta e bunicul tău alb.
‪A venit să mă bântuie.

626
00:36:28,708 --> 00:36:30,750
‪- Ce?
‪- Nu m-a plăcut niciodată.

627
00:36:30,833 --> 00:36:34,125
‪A început prin a pune
‪gene puternice în tine,

628
00:36:34,208 --> 00:36:36,458
‪ca să-mi deschidă la culoare copiii.

629
00:36:36,541 --> 00:36:37,958
‪Akbar ești ridicol.

630
00:36:38,041 --> 00:36:40,500
‪A pus un sâmbure otrăvit în fetița mea,

631
00:36:40,583 --> 00:36:44,500
‪de-a ajuns să-l placă pe albul ăsta
‪care ne-a adus la Roscoe.

632
00:36:44,583 --> 00:36:49,916
‪Copiii noștri au avut
‪experiențe culturale frumoase cu bunicul.

633
00:36:50,000 --> 00:36:52,750
‪- Încetează!
‪- I-a derutat complet, asta da.

634
00:36:52,833 --> 00:36:53,833
‪Nu sunt derutați.

635
00:36:53,916 --> 00:36:56,291
‪Ba sunt. Nu crezi că asta e derută?

636
00:36:56,375 --> 00:37:00,250
‪Nu spun decât că nu trebuie
‪să ne certăm în fața băiatului alb.

637
00:37:00,333 --> 00:37:02,708
‪N-o să schimb ceea ce simt despre…

638
00:37:02,791 --> 00:37:06,916
‪Spun ce vreau
‪și nu-mi pasă de băiatul alb.

639
00:37:07,000 --> 00:37:08,375
‪Nu-ți cer să faci asta.

640
00:37:08,458 --> 00:37:09,875
‪Bună, gașcă!

641
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
‪Gata. Am vorbit cu chelnerița.

642
00:37:12,458 --> 00:37:17,250
‪S-a supărat
‪că i-am întrerupt pauza de fumat.

643
00:37:19,166 --> 00:37:25,541
‪Așadar, poate că vă întrebați
‪de ce v-am invitat să luăm masa.

644
00:37:26,125 --> 00:37:29,708
‪- Chiar mă gândeam la asta.
‪- Ce naiba e asta?

645
00:37:31,541 --> 00:37:34,666
‪Vreau… să mă întorc puțin în timp.

646
00:37:34,750 --> 00:37:36,416
‪Vreau să mă întorc…

647
00:37:36,500 --> 00:37:37,916
‪Să începem cu Isus!

648
00:37:38,000 --> 00:37:40,625
‪Era jumătate de culoare,
‪jumătate evreu, nu?

649
00:37:40,708 --> 00:37:43,541
‪Să începem cu Isus!
‪O legendă, nu-i așa? Așadar…

650
00:37:43,625 --> 00:37:48,416
‪Isus Hristos, practic vorbind,
‪a avut copii de rasă mixtă,

651
00:37:48,500 --> 00:37:50,333
‪ceea ce mie mi se pare grozav.

652
00:37:50,416 --> 00:37:53,083
‪Persoanele de rasă mixtă
‪sunt extraordinare.

653
00:37:53,166 --> 00:37:55,458
‪De exemplu, Mariah, Derek Jeter

654
00:37:55,541 --> 00:37:58,291
‪și, desigur, GOAT,
‪și el era de rasă mixtă.

655
00:37:59,708 --> 00:38:02,083
‪- GOAT?
‪- Cel mai tare dintotdeauna.

656
00:38:02,666 --> 00:38:04,791
‪Știu ce înseamnă. La cine te referi?

657
00:38:05,375 --> 00:38:08,083
‪Omul nostru, legenda. Malcolm X.

658
00:38:08,166 --> 00:38:09,541
‪Omul „nostru”?

659
00:38:10,875 --> 00:38:13,791
‪Nu… GOAT. Nu omul meu. Dl X.

660
00:38:13,875 --> 00:38:16,708
‪Ziceam că e de rasă mixtă,

661
00:38:16,791 --> 00:38:20,583
‪iar dacă eu și Amira am avea un copil,
‪acesta ar fi de rasă mixtă

662
00:38:20,666 --> 00:38:22,708
‪și ar fi un bebeluș foarte drăguț,

663
00:38:22,791 --> 00:38:26,958
‪poate nu la fel de important
‪ca Malcolm X, dar cine știe?

664
00:38:27,041 --> 00:38:31,083
‪Poate că fiul meu va fi ca Malcolm X.
‪Nu știu asta, fiindcă nu…

665
00:38:31,791 --> 00:38:34,708
‪Nu e însărcinată. Nu e.

666
00:38:34,791 --> 00:38:38,625
‪Fiindcă nu facem asta foarte des,

667
00:38:38,708 --> 00:38:43,125
‪iar când facem, sunt atent.

668
00:38:43,208 --> 00:38:45,000
‪Ea nu e vreo puritană.

669
00:38:45,083 --> 00:38:47,208
‪Ba chiar se descurcă bine de tot.

670
00:38:47,291 --> 00:38:48,458
‪- Respect…
‪- Bine.

671
00:38:48,541 --> 00:38:51,083
‪Vreau să spun
‪că o iubesc pe fiica voastră.

672
00:38:51,166 --> 00:38:55,083
‪O iubesc și aș fi un soț bun pentru ea.

673
00:38:57,791 --> 00:38:59,583
‪Ce Dumnezeu…

674
00:38:59,666 --> 00:39:03,541
‪Știu că l-am citat pe Forrest Gump.
‪Da, l-am citat.

675
00:39:03,625 --> 00:39:06,416
‪Știți cine era prietenul lui cel mai bun?

676
00:39:07,250 --> 00:39:08,875
‪- Bubba.
‪- Poftim?

677
00:39:08,958 --> 00:39:11,500
‪Nu era Bubba de culoare și Forrest, alb?

678
00:39:12,625 --> 00:39:14,458
‪Ba bine că nu!

679
00:39:14,541 --> 00:39:17,541
‪Și știți ceva? N-avea legătură cu rasa.

680
00:39:18,041 --> 00:39:21,500
‪Era vorba despre creveți
‪și parteneriat și au reușit.

681
00:39:21,583 --> 00:39:26,416
‪Eu și Amira am făcut multe lucruri
‪precum cele făcute de Bubba și Forrest.

682
00:39:26,500 --> 00:39:30,583
‪Iar acum, aș vrea să mă însor
‪cu fiica voastră, dacă sunteți de acord.

683
00:39:36,083 --> 00:39:38,875
‪N-am văzut porcăria aia de <i>‪Forrest Gump.</i>

684
00:39:41,750 --> 00:39:44,416
‪- Ei, drăcia dracului…
‪- Ba da.

685
00:39:45,750 --> 00:39:50,458
‪Nu e destul că mă obligați să mă vaccinez
‪ca să intru la cazinou,

686
00:39:50,541 --> 00:39:52,500
‪acum vreți să-mi luați și copiii?

687
00:39:54,625 --> 00:39:56,458
‪Vrei să te măriți cu fiica mea?

688
00:39:58,791 --> 00:40:00,458
‪Da! Așa aș vrea.

689
00:40:03,541 --> 00:40:04,541
‪Ei bine, Ezra…

690
00:40:08,333 --> 00:40:09,708
‪poți să încerci.

691
00:40:12,916 --> 00:40:17,250
‪Ce ciudat! E la ușă, mamă.
‪Bine, te sun mai târziu.

692
00:40:22,875 --> 00:40:26,041
‪- Ce faci?
‪- Tocmai am vorbit cu mama.

693
00:40:27,666 --> 00:40:31,291
‪Da? Ce zicea?

694
00:40:31,375 --> 00:40:32,375
‪Despre…

695
00:40:33,041 --> 00:40:36,708
‪Mi-a zis că i-ai invitat la prânz
‪pe ea și pe tata.

696
00:40:36,791 --> 00:40:39,750
‪A fost un coșmar.
‪M-am pierdut, am făcut-o de oaie.

697
00:40:39,833 --> 00:40:41,375
‪Nu-mi amintesc nimic.

698
00:40:41,458 --> 00:40:44,583
‪Din fericire,
‪părinții mei își amintesc totul.

699
00:40:45,083 --> 00:40:49,333
‪De ce să-i duci pe ai mei la Roscoe?
‪Și fără să mă întrebi?

700
00:40:50,750 --> 00:40:54,416
‪Voiam să fac o chestie. Las-o așa!

701
00:40:54,500 --> 00:40:56,583
‪S-o las? Nu, Ezra, continuă.

702
00:40:56,666 --> 00:40:59,500
‪Mi-ar plăcea să aud planul tău genial.

703
00:41:01,416 --> 00:41:03,708
‪N-ai înțelege.

704
00:41:06,041 --> 00:41:07,000
‪Dumnezeule!

705
00:41:07,083 --> 00:41:10,000
‪- Ideea era să ies cu ai tăi…
‪- Dumnezeule!

706
00:41:10,083 --> 00:41:13,833
‪…să ne simțim bine
‪și apoi să le cer binecuvântarea.

707
00:41:13,916 --> 00:41:16,166
‪- Doamne!
‪- Știam cum o să te cer.

708
00:41:16,250 --> 00:41:18,916
‪Refăceam primele întâlniri.
‪Am stricat tot.

709
00:41:19,000 --> 00:41:21,458
‪- Nu e stricat!
‪- Ba da. Tatăl tău…

710
00:41:21,541 --> 00:41:23,458
‪Nu e stricat. Ezra!

711
00:41:23,541 --> 00:41:25,791
‪- Poftim?
‪- Poți să te ții de plan!

712
00:41:28,666 --> 00:41:30,291
‪- Când?
‪- Acum!

713
00:41:30,375 --> 00:41:32,541
‪- Acum?
‪- Da, acum.

714
00:41:34,708 --> 00:41:36,041
‪- Acum…
‪- Hai odată!

715
00:41:36,125 --> 00:41:38,666
‪Îmi scot pantoful ca să nu se încrețească.

716
00:41:43,708 --> 00:41:44,708
‪Amira…

717
00:41:47,208 --> 00:41:48,625
‪te iubesc foarte mult.

718
00:41:49,708 --> 00:41:53,833
‪Niciodată în viață nu m-am simțit
‪atât de înțeles de cineva.

719
00:41:54,583 --> 00:42:00,416
‪Sunt uluit de frumusețea ta,
‪de inteligența ta, de grația ta

720
00:42:00,500 --> 00:42:03,333
‪și de faptul că faci ceea ce vrei.

721
00:42:04,833 --> 00:42:06,208
‪Și, dacă îmi permiți,

722
00:42:07,000 --> 00:42:10,208
‪voi face tot ce pot
‪ca să-ți ofer cea mai frumoasă viață,

723
00:42:10,791 --> 00:42:14,000
‪plină de iubire, râsete și bucurie.

724
00:42:17,083 --> 00:42:19,166
‪Amira, vrei să te măriți cu mine?

725
00:42:20,291 --> 00:42:21,708
‪Sigur că da!

726
00:42:21,791 --> 00:42:22,791
‪Da?

727
00:42:23,750 --> 00:42:26,041
‪- Da!
‪- Dumnezeule!

728
00:42:30,250 --> 00:42:31,875
‪Dumnezeule!

729
00:42:32,458 --> 00:42:35,208
‪E de pe vremea Holocaustului,
‪de-asta e mic.

730
00:42:35,833 --> 00:42:37,583
‪- Te iubesc!
‪- Te iubesc!

731
00:42:38,375 --> 00:42:40,000
‪Ce culoare frumoasă!

732
00:42:41,125 --> 00:42:44,375
‪- Îmi pare rău că e atât de mic.
‪- N-ai de ce. E frumos.

733
00:42:45,791 --> 00:42:48,541
‪Care e povestea lui? E al bunicii tale?

734
00:42:48,625 --> 00:42:53,250
‪Da, al bunicii mele. A fost…
‪A fost în Holocaust sau așa ceva.

735
00:42:54,125 --> 00:42:58,250
‪Dar câți ani are,
‪dacă a trecut prin Holocaust?

736
00:42:58,750 --> 00:43:00,083
‪Foarte mulți.

737
00:43:00,166 --> 00:43:03,041
‪Cred că s-a logodit
‪când avea trei sau patru ani.

738
00:43:04,958 --> 00:43:07,041
‪- Erau alte vremuri.
‪- Ce aiureală!

739
00:43:07,666 --> 00:43:10,333
‪- Era cu totul altă…
‪- Ce ai?

740
00:43:19,875 --> 00:43:24,208
‪Don, te știu de-o viață.
‪Ai fost un șef extraordinar.

741
00:43:24,291 --> 00:43:26,916
‪Am crescut cu copiii tăi.
‪Am fost în vacanțe.

742
00:43:27,000 --> 00:43:30,166
‪Mereu ai avut grijă de mine.
‪Îmi ești ca un tată.

743
00:43:30,250 --> 00:43:33,166
‪Cei zece ani alături de tine
‪mi-au schimbat viața.

744
00:43:34,250 --> 00:43:36,125
‪Dar acum vreau o altă aventură.

745
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
‪Atât? A fost grozav!

746
00:43:39,833 --> 00:43:41,166
‪A fost foarte bine.

747
00:43:41,250 --> 00:43:42,833
‪O aventură în podcasting.

748
00:43:44,625 --> 00:43:47,666
‪Mai bine nu-i zice de podcast.

749
00:43:47,750 --> 00:43:50,250
‪- Mă duc să vomit.
‪- Stai, scuze! Ascultă!

750
00:43:50,833 --> 00:43:53,500
‪- Sunt…
‪- Ascultă-mă. Calmează-te.

751
00:43:54,208 --> 00:43:59,583
‪Faci ce trebuie.
‪Trebuie s-o faci. Înțelegi? Ești bazat!

752
00:44:00,250 --> 00:44:03,166
‪- Spune: „Sunt bazat.”
‪- Da, sunt bazat.

753
00:44:03,250 --> 00:44:05,041
‪- Sunt bazat!
‪- Sunt bazat.

754
00:44:05,125 --> 00:44:06,666
‪Cu forță! Sunt bazat!

755
00:44:06,750 --> 00:44:08,416
‪- Sunt bazat!
‪- Ai încredere!

756
00:44:08,500 --> 00:44:10,750
‪- Sunt bazat!
‪- Nu-s praf, sunt bazat!

757
00:44:10,833 --> 00:44:13,416
‪Nu sunt praf, ca Don! Sunt bazat, scârbă!

758
00:44:13,500 --> 00:44:14,875
‪- Punct!
‪- Punct!

759
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
‪Bine. Când te întorci, vedem filmul <i>‪Juice.</i>

760
00:44:17,750 --> 00:44:21,791
‪- Sigur Shelley nu te-a lăsat să-l vezi.
‪- Asta e lipsă de respect!

761
00:44:21,875 --> 00:44:24,458
‪- Da? L-ai văzut?
‪- De mai multe ori ca tine.

762
00:44:24,958 --> 00:44:25,958
‪Te iubesc.

763
00:44:26,041 --> 00:44:28,458
‪- Te iubesc. Te descurci.
‪- Bine.

764
00:44:28,541 --> 00:44:32,000
‪Fă-te încoace, Don, scârbă ce ești!

765
00:44:32,083 --> 00:44:33,500
‪Vin după tine!

766
00:44:33,583 --> 00:44:34,958
‪- Bine…
‪- Fă-te încoace!

767
00:44:38,625 --> 00:44:40,833
‪Nu-mi pasă, Javier.

768
00:44:42,041 --> 00:44:43,125
‪Rezolvă!

769
00:44:45,208 --> 00:44:47,791
‪Nu-mi pasă! Ce zici de asta?

770
00:44:47,875 --> 00:44:51,958
‪Maseratiul meu sună de parcă i-a tras-o
‪toată echipa Toronto Raptors.

771
00:44:52,041 --> 00:44:53,166
‪Repară-l!

772
00:44:53,958 --> 00:44:54,958
‪Iisuse!

773
00:44:55,833 --> 00:44:57,000
‪Ce e?

774
00:44:58,541 --> 00:44:59,791
‪Mașinile astea…

775
00:45:02,291 --> 00:45:03,291
‪Da.

776
00:45:05,875 --> 00:45:06,958
‪Apropo de asta…

777
00:45:09,416 --> 00:45:11,375
‪Eu… Nu…

778
00:45:12,375 --> 00:45:16,333
‪Nu cred… N-o să mai lucrez la adresa asta…

779
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
‪- Ce?
‪- De-acum.

780
00:45:18,500 --> 00:45:19,750
‪Despre ce vorbești?

781
00:45:19,833 --> 00:45:22,666
‪De altă adresă. O să lucrez…

782
00:45:22,750 --> 00:45:26,333
‪N-o să mai lucrez la adresa asta,
‪adică o să merg în alt loc

783
00:45:26,416 --> 00:45:29,041
‪și o să lucrez o muncă diferită acolo.

784
00:45:29,958 --> 00:45:31,833
‪Îți dai demisia?

785
00:45:31,916 --> 00:45:32,916
‪Da. Pa!

786
00:45:35,083 --> 00:45:38,416
‪Jalnic! Cine-și scrie demisia
‪cu Helvetica?

787
00:45:38,500 --> 00:45:40,500
‪I-ai zis: „Du-te dracu', Don”?

788
00:45:41,416 --> 00:45:43,375
‪- Cam așa ceva.
‪- Ce a zis?

789
00:45:43,458 --> 00:45:47,083
‪Cică: „Ești un tip grozav și îmi pare rău…

790
00:45:47,166 --> 00:45:49,916
‪Aș vrea să fi făcut mai multe.”

791
00:45:50,000 --> 00:45:53,833
‪Eu îi ziceam că e în regulă,
‪dar și: „Nu face asta!”

792
00:45:53,916 --> 00:45:55,000
‪- Punct!
‪- Punct!

793
00:45:55,083 --> 00:45:56,083
‪Îmi place!

794
00:45:56,166 --> 00:45:58,625
‪- Pentru cei bazați!
‪- Pentru bazați!

795
00:46:01,500 --> 00:46:02,333
‪Bine.

796
00:46:03,208 --> 00:46:06,541
‪Să vorbim despre nuntă,
‪înainte să realizez ce am făcut.

797
00:46:08,375 --> 00:46:09,291
‪Sigur.

798
00:46:10,958 --> 00:46:13,375
‪E un răspuns foarte liniștitor.

799
00:46:13,458 --> 00:46:14,875
‪Îmi pare rău, scumpule.

800
00:46:14,958 --> 00:46:18,416
‪Știi că te iubesc de mor. Serios.

801
00:46:20,833 --> 00:46:22,458
‪Dar sunt puțin îngrijorată.

802
00:46:22,541 --> 00:46:25,375
‪De când ne-am logodit și am luat casa,

803
00:46:25,458 --> 00:46:29,416
‪ai mei au stat cu gura pe mine
‪și nu într-un sens bun.

804
00:46:29,500 --> 00:46:32,458
‪- Mă urăsc.
‪- Nu! Nu te urăsc!

805
00:46:32,541 --> 00:46:35,541
‪Nu te cunosc încă. Cred…

806
00:46:35,625 --> 00:46:38,583
‪O să aibă nevoie
‪de o perioadă de acomodare.

807
00:46:39,083 --> 00:46:41,708
‪Poți spune sincer
‪că familia ta e înnebunită

808
00:46:41,791 --> 00:46:43,625
‪după fundul meu de abanos?

809
00:46:44,708 --> 00:46:46,875
‪Cred că o mare parte dintre ei, da.

810
00:46:46,958 --> 00:46:47,958
‪Sunt sigur.

811
00:46:49,958 --> 00:46:50,833
‪Bine.

812
00:46:51,541 --> 00:46:53,500
‪Lasă-mă să mă gândesc.

813
00:46:56,875 --> 00:47:00,125
‪După cum văd eu lucrurile,
‪avem o singură soluție.

814
00:47:02,666 --> 00:47:06,791
‪Sunt atâtea culori elementare
‪în acest spațiu!

815
00:47:06,875 --> 00:47:10,166
‪- Îți creează un tonus deosebit.
‪- Da. Te simți viu.

816
00:47:10,250 --> 00:47:11,791
‪- Chiar așa.
‪- Mulțumesc.

817
00:47:12,416 --> 00:47:15,291
‪Suntem încântați de treaba asta.

818
00:47:16,125 --> 00:47:18,916
‪Nu-i așa? Sunt așa de scumpi!

819
00:47:19,416 --> 00:47:23,500
‪Ați făcut planuri
‪pentru nuntă, drăguților?

820
00:47:24,041 --> 00:47:26,041
‪Păi, am aruncat niște idei.

821
00:47:26,125 --> 00:47:31,458
‪Da. Ne gândim la ceva mic și intim,
‪care să ne reprezinte cu adevărat.

822
00:47:31,958 --> 00:47:34,875
‪Noi ar trebui să vedem
‪cine va oficia nunta.

823
00:47:34,958 --> 00:47:38,083
‪- Arnold a vorbit deja cu rabinul Singer…
‪- Se bagă!

824
00:47:38,166 --> 00:47:39,666
‪Da, e onorat.

825
00:47:40,166 --> 00:47:41,958
‪Rabinul Singer?

826
00:47:42,458 --> 00:47:44,958
‪Nu o să aveți un imam?

827
00:47:46,333 --> 00:47:47,250
‪Cine e Maman?

828
00:47:48,000 --> 00:47:50,333
‪- Nu Maman, imam.
‪- Imam.

829
00:47:51,333 --> 00:47:54,000
‪- Cum se scrie?
‪- Îți zic eu mai târziu.

830
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
‪- E ca rabinul, la musulmani.
‪- Mersi, Ezra.

831
00:47:57,416 --> 00:47:58,958
‪Deci sunteți musulmani?

832
00:47:59,041 --> 00:48:00,916
‪- Da!
‪- Da. Așa e.

833
00:48:01,000 --> 00:48:02,500
‪Îmi place asta!

834
00:48:02,583 --> 00:48:06,791
‪- De-asta port această coroană.
‪- Ador coroana ta. E superbă.

835
00:48:06,875 --> 00:48:10,083
‪Dragule, le spui povestea acelei coroane?

836
00:48:10,583 --> 00:48:15,875
‪Am primit cadou acest <i>‪kufi</i>
‪de la distinsul Louis Farrakhan.

837
00:48:17,875 --> 00:48:19,750
‪Îl iubesc pe Farrakhan!

838
00:48:21,500 --> 00:48:23,458
‪Îl iubești pe Farrakhan?

839
00:48:24,625 --> 00:48:26,250
‪Da. La nebunie.

840
00:48:26,333 --> 00:48:28,916
‪E GOAT. Și el e GOAT.

841
00:48:29,000 --> 00:48:30,958
‪Serios? Ce-ți place la Farrakhan?

842
00:48:31,041 --> 00:48:33,708
‪Da, ce-ți place la Farrakhan?

843
00:48:34,500 --> 00:48:37,208
‪Probabil, ce-ți place și ție
‪sau mai multe.

844
00:48:39,083 --> 00:48:40,958
‪Poți fi mai precis?

845
00:48:41,833 --> 00:48:43,041
‪Da.

846
00:48:43,708 --> 00:48:48,083
‪Cred că îmi place atitudinea lui generală.

847
00:48:48,166 --> 00:48:51,708
‪E direct, nu face fasoane

848
00:48:51,791 --> 00:48:56,708
‪și cred că spune pe bune ce spune.

849
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
‪- Oprește-te!
‪- Sigur.

850
00:48:58,750 --> 00:49:03,500
‪Dragule, povestește-le tu
‪despre cina noastră privată cu Pastorul.

851
00:49:03,583 --> 00:49:07,625
‪Am fost binecuvântați
‪să fim în compania Fratelui Pastor

852
00:49:07,708 --> 00:49:11,041
‪și am putut vorbi cu el cam o oră.

853
00:49:11,750 --> 00:49:12,958
‪Am discutat multe.

854
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
‪Unde am ajuns, spre ce tindem ca popor…

855
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
‪Serios?

856
00:49:16,750 --> 00:49:21,041
‪La sfârșit, și-a dat jos acest <i>‪kufi</i>
‪și mi l-a pus mie pe cap.

857
00:49:21,125 --> 00:49:23,750
‪E unul din darurile mele
‪cele mai prețioase.

858
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
‪Nu e incredibil?

859
00:49:25,166 --> 00:49:27,291
‪Cunoașteți activitatea Pastorului?

860
00:49:28,333 --> 00:49:31,416
‪Știu ce a spus despre evrei.

861
00:49:31,500 --> 00:49:34,666
‪Haideți să luăm cina! Mor de foame!

862
00:49:34,750 --> 00:49:36,166
‪Haideți să ne ridicăm!

863
00:49:37,500 --> 00:49:40,916
‪Am găsit un post Sirius nou la radio.

864
00:49:41,000 --> 00:49:45,333
‪Dau toate hiturile de pe Coasta de Vest
‪din anii '90. Le au pe toate.

865
00:49:45,416 --> 00:49:48,083
‪Tată, văd că o iei pe autostrada Xzibit.

866
00:49:48,166 --> 00:49:51,500
‪Hai să revenim la cina făcută de Amira!

867
00:49:51,583 --> 00:49:53,000
‪E un geniu.

868
00:49:53,916 --> 00:49:56,166
‪- Să vedem despre ce e vorba!
‪- Bine.

869
00:49:56,250 --> 00:49:58,666
‪Stați, nu spunem rugăciunea?

870
00:49:59,625 --> 00:50:02,250
‪Sigur că da. Voiam să o spun eu.

871
00:50:02,333 --> 00:50:05,500
‪- Mereu o spunem.
‪- Întotdeauna.

872
00:50:05,583 --> 00:50:10,083
‪Pe cea musulmană. Dar, dacă ești aici,
‪din respect, te las pe tine.

873
00:50:10,166 --> 00:50:12,458
‪Bine, voi face eu onorurile.

874
00:50:18,125 --> 00:50:22,125
‪Lăudat fie Allah,
‪care ne-a hrănit și ne-a potolit setea…

875
00:50:22,208 --> 00:50:23,291
‪Închide ochii!

876
00:50:23,375 --> 00:50:25,166
‪…și ne-a făcut musulmani.

877
00:50:25,250 --> 00:50:28,250
‪Lăudat fie Allah,
‪care mi-a oferit mâncarea asta

878
00:50:28,333 --> 00:50:31,250
‪și mi-a adus-o mie, neputinciosului.

879
00:50:31,333 --> 00:50:32,625
‪Așa e.

880
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
‪- Amin.
‪- Absolut.

881
00:50:37,833 --> 00:50:39,000
‪- Amin.
‪- Amin!

882
00:50:39,500 --> 00:50:41,125
‪- Amin.
‪- Amin.

883
00:50:41,708 --> 00:50:43,333
‪N-o ziceam mai bine.

884
00:50:44,125 --> 00:50:47,500
‪Ezra mi-a spus
‪că ați avut o barcă în copilăria lui.

885
00:50:47,583 --> 00:50:48,458
‪Da.

886
00:50:48,541 --> 00:50:50,625
‪Mă gândeam că, într-o zi,

887
00:50:50,708 --> 00:50:54,083
‪putem închiria o barcă
‪și să ieșim cu toții.

888
00:50:54,166 --> 00:50:55,875
‪- Ar fi tare!
‪- Pot face asta.

889
00:50:55,958 --> 00:50:56,916
‪Ne mai gândim.

890
00:50:57,000 --> 00:51:00,166
‪Persoanele de culoare
‪nu au o relație bună cu bărcile.

891
00:51:00,250 --> 00:51:01,916
‪Așa e! Nici cu apa.

892
00:51:03,041 --> 00:51:05,125
‪Cam ca evreii cu trenurile, nu?

893
00:51:06,125 --> 00:51:07,375
‪Mamă! Bingo.

894
00:51:08,875 --> 00:51:12,375
‪Compari Holocaustul cu sclavia?

895
00:51:13,958 --> 00:51:17,250
‪Nu! Nu fac… N-aș face asta.

896
00:51:22,083 --> 00:51:23,625
‪Deși, dacă te gândești,

897
00:51:23,708 --> 00:51:27,500
‪cred că persoanele de culoare și evreii
‪duc o luptă asemănătoare.

898
00:51:28,083 --> 00:51:28,916
‪Da.

899
00:51:29,000 --> 00:51:30,916
‪Deci, cumva, faci o comparație.

900
00:51:31,000 --> 00:51:33,333
‪- Puțin…
‪- Îmi dai cartofii?

901
00:51:34,125 --> 00:51:38,791
‪Practic, evreii au fost sclavii inițiali.

902
00:51:38,875 --> 00:51:41,666
‪- Nu-i așa? Sclavii dintâi.
‪- Interesant.

903
00:51:41,750 --> 00:51:43,666
‪Te duci tocmai în Egiptul Antic?

904
00:51:44,333 --> 00:51:47,041
‪Știi că sunt lucruri de acum 3.500 de ani.

905
00:51:47,125 --> 00:51:51,083
‪- Noi am avut străbunici sclavi.
‪- Așa e.

906
00:51:51,166 --> 00:51:52,750
‪Bunica mea culegea bumbac.

907
00:51:52,833 --> 00:51:54,458
‪Tată, nu cred că au vrut…

908
00:51:54,541 --> 00:51:56,625
‪- E adevărat.
‪- Bunica aduna bumbac.

909
00:51:56,708 --> 00:52:00,666
‪Nu trebuie să mă duc în Egiptul Antic,
‪doar acum 75 de ani.

910
00:52:00,750 --> 00:52:05,708
‪Evreii reprezintă 0,5% din populația lumii
‪fiindcă am fost anihilați sistematic.

911
00:52:05,791 --> 00:52:06,666
‪Exact.

912
00:52:06,750 --> 00:52:12,291
‪Acea jumătate de procent pe care o formați
‪pare să o ducă foarte bine acum.

913
00:52:14,791 --> 00:52:16,500
‪Da, dar…

914
00:52:18,000 --> 00:52:22,583
‪Uite cum stă treaba,
‪nu cred că nu muncim pentru asta.

915
00:52:22,666 --> 00:52:27,166
‪Înțelegi? Arnold lucrează
‪foarte mult la clinică.

916
00:52:27,250 --> 00:52:29,041
‪E podiatru. Ba da, dragule.

917
00:52:29,125 --> 00:52:32,166
‪- Tatăl lui ce a făcut?
‪- A fost podiatru.

918
00:52:32,250 --> 00:52:36,333
‪- Și tatăl tatălui?
‪- Tot podiatru.

919
00:52:36,416 --> 00:52:37,375
‪Vezi…

920
00:52:37,458 --> 00:52:40,791
‪- Și agent de pariuri ilegale.
‪- Da, făcea și asta.

921
00:52:40,875 --> 00:52:42,541
‪Apoi s-a cumințit.

922
00:52:42,625 --> 00:52:46,833
‪Vreau să spun că ai noștri
‪au venit aici fără nimic, ca toată lumea.

923
00:52:46,916 --> 00:52:53,083
‪De fapt, ați venit cu banii câștigați
‪din comerțul cu sclavi, ca toată lumea.

924
00:52:53,166 --> 00:52:54,541
‪- Poftim?
‪- Predică-le.

925
00:52:54,625 --> 00:52:56,708
‪Predică-le, mamă!

926
00:52:56,791 --> 00:52:58,333
‪- Pe bune!
‪- E adevărat.

927
00:52:58,416 --> 00:53:01,208
‪- Ce surse aveți?
‪- Scumpo, adu-mi geanta.

928
00:53:01,291 --> 00:53:04,666
‪Am niște chitanțe pentru sclavi.
‪Adu-mi geanta, fiindcă…

929
00:53:04,750 --> 00:53:06,083
‪Să încheiem subiectul!

930
00:53:06,166 --> 00:53:08,125
‪Nu văd în fiecare zi la știri

931
00:53:08,208 --> 00:53:13,125
‪persoane cu kippa împușcate de poliție
‪în timp ce se plimbau în treaba lor.

932
00:53:13,208 --> 00:53:15,833
‪În primul rând,
‪nu știți despre ce vorbiți…

933
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
‪E o conversație incomodă.

934
00:53:17,958 --> 00:53:20,583
‪Mai știi ceva de cartofi? Mai vin la mine?

935
00:53:20,666 --> 00:53:21,500
‪Încerc.

936
00:53:22,500 --> 00:53:23,583
‪Te simți bine?

937
00:53:23,666 --> 00:53:26,541
‪Să stingem lumânările.
‪Am o reacție alergică.

938
00:53:26,625 --> 00:53:29,333
‪- Dragule, muți tu lumânările?
‪- Sigur că da!

939
00:53:29,416 --> 00:53:31,708
‪Ia lumânările de aici. Miros ca naiba.

940
00:53:31,791 --> 00:53:33,833
‪E în regulă, mă ocup eu.

941
00:53:33,916 --> 00:53:37,416
‪Când bunica mea culegea bumbac,
‪bunicul tău se uita la picioare.

942
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
‪De acord.

943
00:53:38,666 --> 00:53:40,666
‪Mamă, stai jos. Sunt gazdă.

944
00:53:40,750 --> 00:53:43,250
‪- Te ajut.
‪- Nu știi unde să le pui.

945
00:53:43,333 --> 00:53:44,833
‪Încerc să…

946
00:53:44,916 --> 00:53:46,958
‪La naiba!

947
00:53:49,166 --> 00:53:52,458
‪- Rahat! Adu apă sau ceva…
‪- Ce naiba?

948
00:53:52,541 --> 00:53:54,416
‪Ce faci? Nu!

949
00:53:54,500 --> 00:53:57,125
‪- Scuze!
‪- Opriți-vă!

950
00:53:57,208 --> 00:53:59,333
‪- Opriți-vă!
‪- Ia foc casa! Scuze!

951
00:53:59,416 --> 00:54:00,541
‪Dumnezeule!

952
00:54:01,833 --> 00:54:03,000
‪Doamne!

953
00:54:03,083 --> 00:54:04,208
‪Fir-ar să fie!

954
00:54:09,541 --> 00:54:10,666
‪Ce facem?

955
00:54:11,333 --> 00:54:14,708
‪- Cu boneta <i>‪kufi?</i>‪ S-a dus.
‪- Nu, cu părinții noștri.

956
00:54:15,333 --> 00:54:16,541
‪Cui îi pasă?

957
00:54:16,625 --> 00:54:19,375
‪N-avem de ce să ne facem griji.

958
00:54:19,458 --> 00:54:22,208
‪Tatăl tău e îndârjit, dar știam asta.

959
00:54:22,916 --> 00:54:24,500
‪Ce vrei să spui?

960
00:54:25,458 --> 00:54:28,791
‪Că n-a zâmbit deloc
‪și n-a făcut nicio glumă.

961
00:54:28,875 --> 00:54:31,125
‪Zici că tata e un negru furios?

962
00:54:31,208 --> 00:54:32,916
‪N-am zis că e furios.

963
00:54:33,000 --> 00:54:35,708
‪Da, dar spui
‪că un afro-american e îndârjit,

964
00:54:35,791 --> 00:54:37,625
‪deci insinuezi că ar fi furios.

965
00:54:37,708 --> 00:54:40,333
‪Chiar e afro-american și e îndârjit.

966
00:54:40,416 --> 00:54:43,916
‪Da, dar ca alb,
‪nu zici despre un afro-american

967
00:54:44,000 --> 00:54:45,833
‪că e „agresiv” sau „îndârjit”.

968
00:54:45,916 --> 00:54:48,875
‪E un mod pasiv-agresiv
‪de a zice că e un negru furios.

969
00:54:48,958 --> 00:54:51,500
‪- Să zic că nu e îndârjit?
‪- Lasă-l pe tata!

970
00:54:51,583 --> 00:54:55,541
‪Dacă vrei să zici ceva, zi de mama ta!
‪I-a ars boneta <i>‪kufi.</i>

971
00:54:55,625 --> 00:54:59,916
‪Ce are mama?
‪Da, e o idioată, dar e bine intenționată.

972
00:55:00,000 --> 00:55:01,750
‪N-a făcut-o intenționat.

973
00:55:02,458 --> 00:55:04,000
‪Nu știu ce să zic.

974
00:55:05,125 --> 00:55:08,291
‪N-o să mă cert
‪pentru ceva atât de ridicol.

975
00:55:09,500 --> 00:55:11,000
‪Să vorbim despre rabin.

976
00:55:11,083 --> 00:55:15,041
‪Nu cred că avem nevoie de el.
‪Să oficieze unul din prietenii noștri.

977
00:55:15,125 --> 00:55:17,166
‪Aș vrea să o facă imamul nostru.

978
00:55:18,541 --> 00:55:19,875
‪Imamul vostru?

979
00:55:21,541 --> 00:55:22,708
‪Bine, dră Shakur.

980
00:55:22,791 --> 00:55:26,041
‪- De când ești așa de musulmană?
‪- Așa m-am născut.

981
00:55:26,125 --> 00:55:28,708
‪E important pentru tata. Hai să facem așa!

982
00:55:28,791 --> 00:55:32,583
‪- Baconul de ieri era musulman?
‪- Da. Era bacon evreiesc.

983
00:55:32,666 --> 00:55:33,583
‪Era evreiesc?

984
00:55:33,666 --> 00:55:36,166
‪Nu mă dau mare evreu. Mănânc bacon.

985
00:55:36,250 --> 00:55:37,875
‪Da, și?

986
00:55:37,958 --> 00:55:39,500
‪- Vrei imam la nuntă.
‪- Și?

987
00:55:39,583 --> 00:55:43,208
‪- Să întorc patul spre Mecca?
‪- Chiar aș vrea. Foarte mult.

988
00:55:43,291 --> 00:55:46,125
‪Îmi place,
‪de patru ore ești musulmană înfocată.

989
00:55:46,208 --> 00:55:48,458
‪- Exact.
‪- Nici tatăl tău nu e așa!

990
00:55:48,541 --> 00:55:51,416
‪A auzit un cântec
‪și și-a zis Akbar în loc de Woody.

991
00:55:51,500 --> 00:55:56,125
‪- Acum depășești măsura. Oprește-te!
‪- Tu mi-ai zis. Glumim despre asta.

992
00:55:56,208 --> 00:55:59,333
‪Nu ți-am zis-o ca să mi-o arunci în față.

993
00:55:59,416 --> 00:56:01,833
‪Aș putea să zic că ești un nemernic.

994
00:56:02,416 --> 00:56:05,000
‪- Sunt nemernic?
‪- Da!

995
00:56:06,833 --> 00:56:08,000
‪Bine…

996
00:56:10,583 --> 00:56:14,166
‪Știi ceva? Nu vreau să mă cert. Nu pot.

997
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
‪Nu vreau să ne certăm pe tema asta.

998
00:56:16,750 --> 00:56:19,666
‪S-au întâmplat prea multe
‪în seara asta. Nu pot.

999
00:56:20,333 --> 00:56:22,708
‪Nici eu nu vreau să ne certăm.

1000
00:56:25,625 --> 00:56:31,166
‪Cred că ne-am folosi mai bine timpul
‪gândindu-ne cum să depășim momentul.

1001
00:56:31,916 --> 00:56:32,916
‪De acord.

1002
00:56:34,458 --> 00:56:39,250
‪Propun să nu mai vorbim cu acești oameni,
‪să rupem legătura complet.

1003
00:56:40,583 --> 00:56:42,166
‪Nu putem face asta.

1004
00:56:43,666 --> 00:56:48,041
‪Eu mă gândeam să petrecem mai mult cu ei.

1005
00:56:48,125 --> 00:56:51,541
‪Poate că tu și tata puteți face ceva,
‪doar voi doi.

1006
00:56:53,291 --> 00:56:56,416
‪- Zici bine.
‪- Să se obișnuiască cu tine.

1007
00:56:56,500 --> 00:56:59,791
‪Poate că va înțelege ce e între noi.

1008
00:57:00,625 --> 00:57:03,541
‪Ar putea să ajungă să simtă… Și tu la fel.

1009
00:57:04,833 --> 00:57:06,958
‪- De acord.
‪- Bine.

1010
00:57:08,583 --> 00:57:09,541
‪Bine.

1011
00:57:09,625 --> 00:57:12,666
‪Mă culc. Mi-a venit ciclul
‪și mă simt ca dracu'.

1012
00:57:13,250 --> 00:57:16,833
‪Eu sunt îngrijorat,
‪n-am avut niciodată ciclu în 35 de ani.

1013
00:57:18,083 --> 00:57:19,916
‪Ar trebui să merg la doctor.

1014
00:57:48,541 --> 00:57:51,083
‪Amira mi-a zis
‪că ai lăsat un job în finanțe

1015
00:57:51,166 --> 00:57:53,208
‪ca să începi un podcast.

1016
00:57:56,166 --> 00:57:57,375
‪E adevărat.

1017
00:57:57,916 --> 00:57:59,416
‪Știu că pare o nebunie.

1018
00:57:59,500 --> 00:58:02,000
‪Deci știi că pare o nebunie?

1019
00:58:03,458 --> 00:58:05,333
‪Da, știu. Dar…

1020
00:58:05,416 --> 00:58:06,875
‪Știi că pare o nebunie.

1021
00:58:06,958 --> 00:58:09,416
‪Da! Iar ea…

1022
00:58:09,500 --> 00:58:11,833
‪Ea e extraordinară. Mi-a zis:

1023
00:58:11,916 --> 00:58:14,625
‪„Viața e scurtă.
‪Trebuie să îți urmezi visul.”

1024
00:58:14,708 --> 00:58:18,041
‪Cum o să-mi întreții fiica,
‪umblând după visuri?

1025
00:58:18,541 --> 00:58:24,166
‪Ai un fond de Bitcoin de vis
‪sau un fond de pensie de vis?

1026
00:58:25,041 --> 00:58:27,291
‪Nu am un fond de pensie de vis.

1027
00:58:27,375 --> 00:58:30,125
‪Dar o să fac tot ce pot.

1028
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
‪O să faci tot ce poți?

1029
00:58:34,166 --> 00:58:35,958
‪Asta ar zice un băiat alb.

1030
00:58:36,041 --> 00:58:37,833
‪„O să dau tot ce am mai bun!”

1031
00:58:37,916 --> 00:58:40,708
‪Da, înțeleg glumele astea.

1032
00:58:40,791 --> 00:58:41,958
‪Nu glumesc.

1033
00:58:42,041 --> 00:58:45,541
‪Știu că nu glumești. Zic doar că îți iese…

1034
00:58:45,625 --> 00:58:49,333
‪Nu-mi iese nimic. Spun ce ai zis tu.

1035
00:58:49,416 --> 00:58:51,083
‪Da, nu imitai nimic.

1036
00:58:51,166 --> 00:58:53,500
‪Repet, n-am zis că imitai pe cineva.

1037
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
‪Băiete, nu fac chestii de-astea.

1038
00:58:55,750 --> 00:58:57,625
‪Nu cred… Nici măcar…

1039
00:58:57,708 --> 00:58:59,458
‪Nu cred că tu…

1040
00:58:59,541 --> 00:59:02,750
‪Mi-a plăcut
‪să-ți cunosc părinții seara trecută,

1041
00:59:02,833 --> 00:59:06,125
‪dar m-am simțit oribil
‪pentru acel <i>‪kufi</i>‪ al tatălui tău<i>‪.</i>

1042
00:59:06,208 --> 00:59:07,291
‪Știi ce zic?

1043
00:59:07,375 --> 00:59:12,958
‪A mai rămas o bucățică
‪și mă gândeam să o pun într-o ramă.

1044
00:59:13,041 --> 00:59:14,875
‪Nu e nevoie! E în ordine.

1045
00:59:14,958 --> 00:59:18,791
‪Sigur? Aș putea s-o duc la Michaels.
‪Fac chestii frumoase acolo.

1046
00:59:18,875 --> 00:59:21,791
‪N-ai zice, e un artizanat,
‪dar chiar se pricep.

1047
00:59:22,291 --> 00:59:25,166
‪Are multe bonete <i>‪kufi</i>‪ acasă. E în regulă.

1048
00:59:25,250 --> 00:59:26,083
‪- Da?
‪- Da!

1049
00:59:26,166 --> 00:59:28,291
‪Înțeleg. Are un dulap plin<i>‪.</i>

1050
00:59:29,791 --> 00:59:33,083
‪- Nu e un dulap.
‪- Sigur, făceam…

1051
00:59:33,166 --> 00:59:35,000
‪E un context care cere respect.

1052
00:59:35,083 --> 00:59:39,625
‪Sigur că da!
‪Sunt sigură că e un raft frumos.

1053
00:59:42,000 --> 00:59:45,625
‪Ce-mi place… Scuze. Ador melodia asta.

1054
00:59:45,708 --> 00:59:47,250
‪Da, e bună.

1055
00:59:47,333 --> 00:59:50,166
‪E provocatoare. Te pune în mișcare.

1056
00:59:50,250 --> 00:59:52,333
‪De ce-ți place atât de mult?

1057
00:59:53,000 --> 00:59:57,500
‪- E foarte tare. E provocatoare.
‪- Da. Dar ce-ți place la ea, versurile?

1058
00:59:57,583 --> 01:00:01,083
‪Cred că sunt improvizate.

1059
01:00:01,166 --> 01:00:05,541
‪Auzi? Cum se cheamă?
‪Am uitat numele cântecului.

1060
01:00:08,166 --> 01:00:10,291
‪- E foarte provocator.
‪- Cum e?

1061
01:00:11,583 --> 01:00:12,833
‪Nu mai știu. Cred…

1062
01:00:12,916 --> 01:00:15,666
‪- E cumva „În Paris”?
‪- Ceva despre ceva în Paris.

1063
01:00:15,750 --> 01:00:18,791
‪- Cum e?
‪- „Miezul nopții la Paris”?

1064
01:00:18,875 --> 01:00:22,833
‪Nu e asta. Nu asta. Nu e „miezul nopții”.

1065
01:00:22,916 --> 01:00:25,041
‪Altcineva e la Paris.

1066
01:00:25,125 --> 01:00:28,208
‪- „Gașca de prieteni la Paris”?
‪- Ești aproape.

1067
01:00:28,291 --> 01:00:29,458
‪Ți-e frig?

1068
01:00:29,541 --> 01:00:31,541
‪- Nu.
‪- Am scaune încălzite.

1069
01:00:31,625 --> 01:00:33,333
‪- Vrei să…
‪- Mi-e bine. Mersi.

1070
01:00:33,416 --> 01:00:34,416
‪Bine.

1071
01:00:35,708 --> 01:00:38,750
‪Îmi place cântecul ăsta.
‪E foarte tare. Îți place?

1072
01:00:39,458 --> 01:00:40,875
‪Da, îl știu.

1073
01:00:40,958 --> 01:00:43,541
<i>‪Mă ridic fără teamă</i>
<i>‪Mă ridic</i>

1074
01:00:43,625 --> 01:00:44,791
‪Mă rupe în două.

1075
01:00:45,500 --> 01:00:49,458
<i>‪De o mie de ori pe zi</i>

1076
01:00:53,583 --> 01:00:55,250
‪Nu-ți place partea asta?

1077
01:00:58,208 --> 01:01:01,875
‪E ciudat că nu știu titlul piesei.

1078
01:01:01,958 --> 01:01:04,875
‪Dar cred că nu asta mă atinge.

1079
01:01:04,958 --> 01:01:08,041
‪Mă atinge mai mult mesajul cântecului…

1080
01:01:08,125 --> 01:01:12,833
‪E despre prietenie pe fundal parizian.

1081
01:01:17,291 --> 01:01:20,916
<i>‪Munți</i>
<i>‪Picioare frumoase de evrei</i>

1082
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
<i>‪Munți</i>

1083
01:01:27,625 --> 01:01:33,416
‪E despre toată lumea. Mai mult
‪prieteni de-ai tăi decât de-ai mei.

1084
01:01:33,500 --> 01:01:35,416
‪Ar trebui să mergem la Paris.

1085
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
‪- Noi patru?
‪- Noi patru, la Paris.

1086
01:01:37,750 --> 01:01:39,916
‪Am fi exact ca în cântecul ăsta.

1087
01:01:40,000 --> 01:01:42,916
‪Dacă am merge la Paris.
‪Aproape ca melodia asta.

1088
01:01:43,000 --> 01:01:47,583
‪Va fi 75% din cântec
‪dacă mergem la Paris cu tine.

1089
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
‪Nu stau să fac calculele, dar…

1090
01:01:57,875 --> 01:01:59,291
‪Nu pot să iau nota aia.

1091
01:02:18,875 --> 01:02:21,291
‪Nu ți-am zis că n-ai voie cu arme aici?

1092
01:02:21,375 --> 01:02:24,666
‪Ascunde-l! E a treia oară când îți zic.

1093
01:02:24,750 --> 01:02:26,458
‪Dă-o dracu', omule!

1094
01:02:32,333 --> 01:02:33,666
‪Salutare, ce faci, Ak?

1095
01:02:33,750 --> 01:02:35,416
‪- Care-i treaba?
‪- Merge.

1096
01:02:36,000 --> 01:02:37,625
‪- Mă tunzi?
‪- Da, frate.

1097
01:02:37,708 --> 01:02:38,708
‪Tu și…

1098
01:02:39,666 --> 01:02:43,916
‪Tu și amicul tău nepigmentat stați acolo.
‪Ăsta sângerează. Îi dau un lipici.

1099
01:02:44,750 --> 01:02:46,750
‪Sper să nu așteptăm prea mult.

1100
01:02:46,833 --> 01:02:49,250
‪Nu te deranjează să te aranjezi aici, nu?

1101
01:02:49,958 --> 01:02:52,833
‪Absolut deloc.
‪E relaxant. Locul ăsta e belea.

1102
01:02:52,916 --> 01:02:53,916
‪Așa e.

1103
01:02:54,708 --> 01:02:58,708
‪Deși se pare că există un cod vestimentar
‪despre care nu mi s-a spus.

1104
01:02:58,791 --> 01:03:00,166
‪E bine.

1105
01:03:00,250 --> 01:03:02,833
‪Ak, care-i treaba cu Albitură ăsta?

1106
01:03:04,125 --> 01:03:07,541
‪Nu știu. Sincer, nu îl cunosc prea bine.

1107
01:03:09,666 --> 01:03:12,291
‪- Eu sunt Albitura?
‪- Eu sigur nu sunt.

1108
01:03:12,375 --> 01:03:13,583
‪Băi, Albitură!

1109
01:03:14,375 --> 01:03:15,625
‪Eu sunt, e sigur.

1110
01:03:16,791 --> 01:03:18,000
‪Ce e, frate?

1111
01:03:18,083 --> 01:03:20,625
‪Fă-mi un hatâr, dă-ți jos hanoracul ăla.

1112
01:03:21,875 --> 01:03:24,583
‪Hanoracul, frate.
‪Nu-i bună culoarea. Dă-l jos.

1113
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
‪Rahat!

1114
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
‪Sigur că da.
‪Chiar e umezeala dracului aici.

1115
01:03:30,041 --> 01:03:32,458
‪Ciudat. Ți-era frig în mașină adineauri.

1116
01:03:32,541 --> 01:03:37,583
‪Da, îmi sufla aerul condiționat în gât
‪și mi-era să nu fac vreo infecție.

1117
01:03:37,666 --> 01:03:42,041
‪Acum nu îmi mai e, fiindcă suntem aici,
‪cu o grămadă de oameni,

1118
01:03:42,125 --> 01:03:44,875
‪deci e bine și o să-mi scot hanoracul.

1119
01:03:45,375 --> 01:03:48,208
‪Stai puțin. Sigur vrei să faci asta?

1120
01:03:49,500 --> 01:03:53,750
‪Nu mă bag, dar ce se întâmplă
‪după ce ți-l dai jos? Ce urmează?

1121
01:03:53,833 --> 01:03:56,708
‪Te încolțesc băieții lui la duș.

1122
01:03:56,791 --> 01:04:00,625
‪Te lupți pentru bărbăția ta zilnic,
‪până obosești și cedezi.

1123
01:04:00,708 --> 01:04:03,125
‪Și așa ajungi o otreapă în toată regula.

1124
01:04:03,208 --> 01:04:04,750
‪Otreapă în toată regula?

1125
01:04:04,833 --> 01:04:08,333
‪Le speli rufele,
‪iar ei îți iau tava cu mâncare la cantină.

1126
01:04:08,416 --> 01:04:12,750
‪Ultima față pe care o vezi
‪înainte să adormi în lacrimi va fi a lui.

1127
01:04:12,833 --> 01:04:17,416
‪Prima față, dimineața,
‪când te trezești din coșmaruri, tot a lui.

1128
01:04:17,500 --> 01:04:21,833
‪Oare vrei să intri
‪în acest cerc vicios nesfârșit

1129
01:04:21,916 --> 01:04:24,166
‪doar pentru a-ți da jos hanoracul?

1130
01:04:26,708 --> 01:04:28,250
‪Au cantină aici?

1131
01:04:28,750 --> 01:04:32,333
‪Mereu am vrut să ies cu nora mea
‪la o întâlnire ca asta.

1132
01:04:32,416 --> 01:04:34,000
‪- Abia aștept!
‪- Da.

1133
01:04:34,875 --> 01:04:36,208
‪Bună!

1134
01:04:39,333 --> 01:04:40,583
‪Ce atitudine!

1135
01:04:41,208 --> 01:04:46,125
‪Aici fac împachetări cu folie
‪din ceară de albine. E chiar din stup.

1136
01:04:46,208 --> 01:04:47,291
‪- Serios?
‪- Da.

1137
01:04:47,375 --> 01:04:49,166
‪Au stupi aici…

1138
01:04:49,250 --> 01:04:50,166
‪- Bună!
‪- Bună!

1139
01:04:50,250 --> 01:04:51,666
‪Ce drăguță ești!

1140
01:04:52,916 --> 01:04:56,625
‪Nu e nicio problemă.
‪Îți convine un terapeut bărbat?

1141
01:04:59,791 --> 01:05:02,750
‪- Îmi pare rău.
‪- Pentru ce?

1142
01:05:02,833 --> 01:05:07,333
‪- N-ai văzut ce s-a întâmplat?
‪- Ce s-a întâmplat?

1143
01:05:08,041 --> 01:05:11,416
‪Bine. Fii atentă, eu vin aici tot timpul.

1144
01:05:11,500 --> 01:05:12,625
‪Înțeleg.

1145
01:05:12,708 --> 01:05:14,958
‪Apoi vin cu tine

1146
01:05:15,833 --> 01:05:18,541
‪și au lăsat o albă
‪să intre în fața noastră.

1147
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
‪Nu mi s-a părut…

1148
01:05:21,833 --> 01:05:24,458
‪Poate că era programată înaintea noastră.

1149
01:05:24,541 --> 01:05:26,666
‪E incredibil ce trebuie să suporți!

1150
01:05:26,750 --> 01:05:28,875
‪- Ce? Ce zici…
‪- Stai puțin.

1151
01:05:28,958 --> 01:05:30,833
‪- Dnă Shelley, nu…
‪- Dă-mi voie.

1152
01:05:30,916 --> 01:05:31,916
‪Și s-a dus…

1153
01:05:33,833 --> 01:05:34,875
‪Bună!

1154
01:05:34,958 --> 01:05:38,416
‪Bună! Ascultă…

1155
01:05:39,458 --> 01:05:42,250
‪Ca viitoare soacră

1156
01:05:42,333 --> 01:05:46,583
‪a unei femei afro-americane, în America,

1157
01:05:47,375 --> 01:05:50,791
‪sunt îngrozită și dezgustată

1158
01:05:50,875 --> 01:05:54,375
‪să văd manifestarea de rasism
‪la care am fost martoră.

1159
01:05:55,166 --> 01:05:56,666
‪Despre ce vorbiți?

1160
01:05:56,750 --> 01:05:59,666
‪Știi foarte bine despre ce vorbesc.

1161
01:06:01,416 --> 01:06:02,333
‪Bună!

1162
01:06:05,000 --> 01:06:08,583
‪Dnă Shelley, haideți să luăm niște aer!

1163
01:06:10,208 --> 01:06:11,875
‪Da. Mă duc să iau aer.

1164
01:06:13,416 --> 01:06:16,666
‪Programarea e pe numele Cohen, cu C.

1165
01:06:16,750 --> 01:06:18,000
‪- Bine.
‪- Da.

1166
01:06:18,083 --> 01:06:19,750
‪Hai să luăm niște aer!

1167
01:06:41,916 --> 01:06:44,083
‪- Pare un meci bun.
‪- Da, frate.

1168
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
‪- Salut, Ak!
‪- Ce faci?

1169
01:06:46,208 --> 01:06:49,458
‪- E ca în parcul Hughes?
‪- Poftim?

1170
01:06:49,541 --> 01:06:52,541
‪Parcul Langston Hughes.
‪Ai zis că joci mult acolo.

1171
01:06:52,625 --> 01:06:57,625
‪Deși nici Google și nicio persoană
‪pe care am întrebat-o n-au auzit de el.

1172
01:06:58,125 --> 01:07:00,500
‪Sigur că nu. Google…

1173
01:07:01,291 --> 01:07:04,750
‪a funcționat ciudat,
‪am avut și eu probleme…

1174
01:07:04,833 --> 01:07:07,458
‪Întreabă la serviciul de asistență.

1175
01:07:07,541 --> 01:07:09,750
‪Langston Hughes nu e un parc permanent.

1176
01:07:09,833 --> 01:07:14,500
‪Dar locul ăsta te duce cu gândul
‪la Parcul Langston Hughes, sigur.

1177
01:07:14,583 --> 01:07:17,291
‪Da. Du-te și fă și tu un meci!

1178
01:07:18,458 --> 01:07:20,708
‪- Acum?
‪- Da, haide!

1179
01:07:21,333 --> 01:07:25,000
‪- Așteaptă mulți oameni…
‪- Poate să intre și tovarășul meu?

1180
01:07:25,083 --> 01:07:27,708
‪- Da, haide! Hai să jucăm!
‪- Intri acum.

1181
01:07:27,791 --> 01:07:30,375
‪- Mai repede!
‪- Bine.

1182
01:07:30,458 --> 01:07:33,541
‪Da. Du-te și arată-le
‪cum se joacă în Langston Hughes.

1183
01:07:33,625 --> 01:07:34,625
‪Asta o să fac.

1184
01:07:35,208 --> 01:07:37,416
‪„N-am răzbit ușor în viață.”

1185
01:07:39,166 --> 01:07:41,958
‪- E bună.
‪- E din Langston Hughes.

1186
01:07:42,791 --> 01:07:46,375
‪Știu, frate! O zic întruna.
‪Așa-mi semnez e-mailurile.

1187
01:07:54,291 --> 01:07:55,708
‪Ce dracu' faci?

1188
01:07:55,791 --> 01:07:57,375
‪Filmezi?

1189
01:07:57,458 --> 01:07:59,083
‪- Oarecum.
‪- Nu e nevoie.

1190
01:07:59,166 --> 01:08:01,125
‪- E pentru mine.
‪- Bine.

1191
01:08:02,666 --> 01:08:03,666
‪Hai, Langston!

1192
01:08:05,500 --> 01:08:06,708
‪Scutură brațul!

1193
01:08:08,791 --> 01:08:10,208
‪Hai, Langston!

1194
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
‪ÎN DIRECT 1827 PERSOANE

1195
01:08:29,291 --> 01:08:30,583
‪N-ai filmat asta?

1196
01:08:30,666 --> 01:08:32,208
‪Nu. Îl prind pe următorul.

1197
01:08:34,541 --> 01:08:36,333
‪Ocolește-l! Așa!

1198
01:08:37,583 --> 01:08:40,291
‪Ce naiba! Îl lași să facă asta?

1199
01:08:53,375 --> 01:08:57,250
‪- Dle Mohammad, a fost tare. Să mai venim.
‪- Da, m-am distrat…

1200
01:08:57,333 --> 01:08:59,500
‪Bagă-mă pe chat cu ei, sunt grozavi.

1201
01:09:05,875 --> 01:09:08,291
<i>‪- Ce vrei să spui?</i>
<i>‪- Frate…</i>

1202
01:09:08,375 --> 01:09:12,041
‪Negrii și albii
‪n-o să se înțeleagă niciodată. Punct.

1203
01:09:12,125 --> 01:09:15,041
‪- Ce vorbești?
‪- Ăsta-i adevărul, omule.

1204
01:09:15,541 --> 01:09:18,666
‪Ești prietena mea cea mai bună
‪și partener de afaceri.

1205
01:09:18,750 --> 01:09:21,000
‪Da, atât de puternică e chestia asta.

1206
01:09:21,083 --> 01:09:24,291
‪E ca atunci când înșeli o femeie.

1207
01:09:25,041 --> 01:09:27,958
‪O înșeli și vrei să treci peste asta,
‪dar nu poți.

1208
01:09:28,041 --> 01:09:32,208
‪De ce? Fiindcă pune întrebări,
‪vrea toate detaliile, nu renunță.

1209
01:09:32,291 --> 01:09:37,458
‪„Ai legat-o? Ți-a supt-o?
‪Ați făcut sex anal?”

1210
01:09:37,541 --> 01:09:40,291
‪Nu mă așteptam să ajungem la asta.

1211
01:09:40,375 --> 01:09:42,916
‪Aici trebuie să se ajungă.
‪Ăsta e adevărul.

1212
01:09:43,000 --> 01:09:47,708
‪Pentru afro-americanii din țara asta,
‪albii sunt bărbatul care a înșelat.

1213
01:09:48,208 --> 01:09:51,208
‪Noi suntem tipa
‪care nu poate trece peste asta.

1214
01:09:51,291 --> 01:09:53,166
‪Oricât de mult am vrea,

1215
01:09:53,250 --> 01:09:57,208
‪nu putem uita ce ați făcut
‪și ce faceți în continuare.

1216
01:10:10,125 --> 01:10:14,125
‪Pentru cei care nu mă cunosc,
‪sunt Demetrius, vărul Amyrei.

1217
01:10:14,208 --> 01:10:15,625
‪O iubesc de mor.

1218
01:10:16,208 --> 01:10:20,750
‪- Și sunt organizator de nunți.
‪- Întâi de toate, mă cheamă Amira.

1219
01:10:20,833 --> 01:10:24,083
‪Iar tu pui muzică
‪la hotelul DoubleTree de la aeroport.

1220
01:10:24,166 --> 01:10:27,000
‪Afacerea se extinde. Nu așa e normal?

1221
01:10:27,083 --> 01:10:30,041
‪Dacă nu crești, ce faci?

1222
01:10:30,125 --> 01:10:31,500
‪- Înțelegi?
‪- Da.

1223
01:10:33,000 --> 01:10:38,458
‪Eu sunt Becca și mă ocup
‪cu organizarea de petreceri.

1224
01:10:38,541 --> 01:10:41,125
‪Sunt o veche prietenă a familiei Cohen…

1225
01:10:41,208 --> 01:10:46,833
‪Scuze, nu vreau să fiu nepoliticoasă,
‪dar de ce avem nevoie de ei?

1226
01:10:46,916 --> 01:10:47,958
‪Amira…

1227
01:10:48,041 --> 01:10:49,833
‪Vreau să mai zic o dată.

1228
01:10:49,916 --> 01:10:52,166
‪V-am zis că stresul se taxează în plus

1229
01:10:52,250 --> 01:10:55,166
‪dacă lucrez cu ea,
‪fiindcă trebuie să fac minuni.

1230
01:10:55,250 --> 01:10:57,208
‪Nu-ți face griji, va coopera.

1231
01:10:57,291 --> 01:10:58,166
‪Mulțumesc.

1232
01:10:58,250 --> 01:11:02,333
‪Nu aveți mult timp.
‪Trebuie să ne punem pe treabă repede.

1233
01:11:02,416 --> 01:11:06,041
‪M-am gândit că putem începe
‪prin a alege o temă.

1234
01:11:06,541 --> 01:11:09,625
‪M-am gândit la ceva
‪în genul Hollywoodului de demult.

1235
01:11:09,708 --> 01:11:12,750
‪- Ador Hollywoodul de demult!
‪- Nu-i așa? Știu.

1236
01:11:12,833 --> 01:11:17,333
‪Când artiștii de culoare nu puteau sta
‪în hotelurile în care cântau?

1237
01:11:19,500 --> 01:11:23,750
‪Bună observație!
‪Mereu m-a scârbit <i>‪Pe aripile vântului.</i>

1238
01:11:23,833 --> 01:11:27,416
‪- Dinainte să fie obligatoriu.
‪- Când nu era la modă.

1239
01:11:27,500 --> 01:11:30,500
‪Spiritul mă îndeamnă
‪să mă îndrept într-o direcție…

1240
01:11:30,583 --> 01:11:33,541
‪Mă gândeam mai degrabă
‪la o senzație de tip <i>‪Tron.</i>

1241
01:11:33,625 --> 01:11:35,041
‪Anii '80? <i>‪Tron?</i>

1242
01:11:35,125 --> 01:11:36,375
‪- Nu.
‪- Da.

1243
01:11:36,458 --> 01:11:39,250
‪O nuntă în stil <i>‪Tron,</i>
‪dar un Tron din cartier.

1244
01:11:39,333 --> 01:11:41,416
‪O să reducem costurile,

1245
01:11:41,500 --> 01:11:45,583
‪folosind costume cu LED-uri
‪în loc de costume obișnuite.

1246
01:11:45,666 --> 01:11:49,166
‪O facem în cartier,
‪cu oameni obișnuiți, dar în decor <i>‪Tron.</i>

1247
01:11:49,250 --> 01:11:50,375
‪Nu cred…

1248
01:11:50,458 --> 01:11:52,208
‪- Îmi place.
‪- Mie, nu.

1249
01:11:52,291 --> 01:11:54,458
‪Frate, ne înțelegem!

1250
01:11:54,541 --> 01:11:59,125
‪Lămurește-mă, toată lumea
‪are costume identice la nuntă, mai puțin…

1251
01:11:59,208 --> 01:12:02,791
‪Alegi culoarea. Dacă te încape…
‪Primul venit, primul servit.

1252
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
‪Eu vreau unul roșu.

1253
01:12:04,458 --> 01:12:06,833
‪Pe cel roșu? Bine. Roșul s-a dat.

1254
01:12:06,916 --> 01:12:08,416
‪De unde luăm costumele?

1255
01:12:08,500 --> 01:12:10,208
‪Le aduc eu.

1256
01:12:10,291 --> 01:12:12,458
‪Am 40 de costume Tron cu glugă.

1257
01:12:12,541 --> 01:12:15,708
‪Luminează toate. Va fi grozav.

1258
01:12:16,541 --> 01:12:18,750
‪- Ai 40 de costume?
‪- Da, 40.

1259
01:12:18,833 --> 01:12:23,166
‪Dacă aveți mai mult de 40 de persoane,
‪vă ocupați voi.

1260
01:12:23,250 --> 01:12:25,791
‪Nu i-aș chema,
‪fiindcă n-or să aibă costume.

1261
01:12:26,750 --> 01:12:28,833
‪O să arate ciudat fără costum.

1262
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
‪- Sună deosebit.
‪- Ai prins ideea.

1263
01:12:31,416 --> 01:12:34,583
‪- Nimeni n-a mai făcut o nuntă <i>‪Tron.</i>
‪- N-ai mai văzut.

1264
01:12:34,666 --> 01:12:37,750
‪- Părinții ăștia ne omoară.
‪- Așa e.

1265
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
‪Vestea bună e că aproape am terminat.

1266
01:12:42,000 --> 01:12:44,666
‪Și, cu atâta treabă, ne-au lăsat în pace.

1267
01:12:44,750 --> 01:12:47,958
‪Așa e! Mama nu m-a sunat
‪de câteva zile. Ce bine e!

1268
01:12:48,041 --> 01:12:50,875
‪Nici pe mine, tata, ceea ce e ciudat.

1269
01:12:50,958 --> 01:12:55,250
‪Nici măcar un mesaj
‪„forma urmează funcția”.

1270
01:12:55,750 --> 01:13:00,208
‪- I s-o fi întâmplat ceva groaznic?
‪- Doamne, nu! De ce spui asta?

1271
01:13:00,291 --> 01:13:02,208
‪N-am vrut… Ar fi oribil.

1272
01:13:03,333 --> 01:13:04,958
‪Ar fi cel mai nasol.

1273
01:13:05,666 --> 01:13:07,375
‪Mă asiguram că e bine.

1274
01:13:07,458 --> 01:13:10,708
‪În sfârșit, trebuie să plec.
‪Nu vreau să întârzii.

1275
01:13:10,791 --> 01:13:11,708
‪Arăți minunat.

1276
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
‪Mulțumesc.

1277
01:13:13,541 --> 01:13:16,500
‪O să faci furori. Nu uita, ești bazată.

1278
01:13:16,583 --> 01:13:18,500
‪N-ai văzut filmul, nu-i așa?

1279
01:13:18,583 --> 01:13:22,541
‪O dată dacă mai spui că n-am văzut <i>‪Juice,</i>
‪te părăsesc de nu te vezi.

1280
01:13:24,375 --> 01:13:28,041
‪De aceea, pentru rochia victoriană,
‪am ales albastru și verde,

1281
01:13:28,125 --> 01:13:30,291
‪culori foarte intense ale epocii.

1282
01:13:30,375 --> 01:13:33,333
‪Să știți că am relații bune în centru

1283
01:13:33,416 --> 01:13:36,625
‪și pot obține stofe de calitate
‪la prețuri foarte mici.

1284
01:13:36,708 --> 01:13:38,250
‪- E grozav!
‪- Da.

1285
01:13:38,333 --> 01:13:41,625
‪- Aș vrea să vă las niște schițe.
‪- Ar fi extraordinar.

1286
01:13:42,208 --> 01:13:46,000
‪Când ai absolvit la Harvard?
‪Poate avem cunoștințe comune.

1287
01:13:48,125 --> 01:13:51,166
‪N-am fost la Harvard, ci la Howard.

1288
01:13:51,791 --> 01:13:55,625
‪- Howard! Sună apropiat.
‪- E un Harvard al celor de culoare.

1289
01:13:57,541 --> 01:13:59,083
‪Interesant…

1290
01:14:01,541 --> 01:14:03,125
‪Să mergem!

1291
01:14:03,208 --> 01:14:07,625
‪Petrecerea burlacilor e ceea ce-ți trebuie
‪ca să te aduni înainte de nuntă.

1292
01:14:07,708 --> 01:14:10,625
‪Sunt așa de stresat! Abia aștept.

1293
01:14:10,708 --> 01:14:12,958
‪În Vegas cu gașca!

1294
01:14:13,041 --> 01:14:16,750
‪Distracție! O să iau ecstasy
‪și o să ling picioare de stripteuze.

1295
01:14:16,833 --> 01:14:18,125
‪O să fie belea!

1296
01:14:18,916 --> 01:14:21,291
‪Salutare! Ce faceți?

1297
01:14:21,875 --> 01:14:23,083
‪Ce faci…

1298
01:14:23,833 --> 01:14:25,583
‪- Care-i treaba?
‪- Da…

1299
01:14:25,666 --> 01:14:27,791
‪Sper că nu te încurc.

1300
01:14:27,875 --> 01:14:30,791
‪M-am gândit vin și eu.
‪L-am adus și pe Omar.

1301
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
‪Sal'tare, frate!

1302
01:14:32,583 --> 01:14:33,833
‪Salut, Omar!

1303
01:14:33,916 --> 01:14:34,916
‪Da…

1304
01:14:35,500 --> 01:14:40,000
‪Când am aflat că Amira le ia
‪pe mama și pe sora ta la Palm Springs,

1305
01:14:40,083 --> 01:14:43,791
‪m-am gândit că ar fi frumos
‪să vin și eu cu băieții.

1306
01:14:44,291 --> 01:14:47,166
‪- Da, e o idee bună și normală.
‪- Da.

1307
01:14:47,250 --> 01:14:51,000
‪Cât stăm în Vegas, nu te gândi la mine
‪ca la viitorul tău socru.

1308
01:14:51,083 --> 01:14:52,208
‪Nu sunt așa.

1309
01:14:52,291 --> 01:14:55,541
‪Sunt doar un băiat din gașcă,
‪mă distrez și eu.

1310
01:14:55,625 --> 01:14:57,500
‪Cum îl cheamă pe tovarășul tău?

1311
01:14:58,291 --> 01:15:00,750
‪Numele meu e Mo și am țâțe.

1312
01:15:01,250 --> 01:15:03,750
‪Scuze, frate… Soră… Mo.

1313
01:15:03,833 --> 01:15:05,958
‪- Da…
‪- Da.

1314
01:15:06,041 --> 01:15:08,250
‪- Cred e locul meu.
‪- Scuze.

1315
01:15:09,500 --> 01:15:12,250
‪- O să ne distrăm!
‪- Absolut.

1316
01:15:12,750 --> 01:15:14,750
‪- Ce dracu' se întâmplă?
‪- Nu știu.

1317
01:15:14,833 --> 01:15:17,875
‪Dar e înspăimântător de relaxat.

1318
01:15:17,958 --> 01:15:21,333
‪E genul de om care te ucide
‪și apoi doarme 9 ore jumate.

1319
01:15:21,875 --> 01:15:23,000
‪Am făcut asta.

1320
01:15:25,750 --> 01:15:26,958
‪Am făcut asta.

1321
01:15:31,000 --> 01:15:34,791
‪- Știai că Mo are țâțe?
‪- Da, sunt pe pieptul ei.

1322
01:15:36,708 --> 01:15:38,208
‪Care e planul?

1323
01:15:38,291 --> 01:15:42,041
‪Îl prindem făcând chestii ciudate
‪și îl torni la fiică-ta?

1324
01:15:42,125 --> 01:15:46,291
‪Nu. Mergem acolo și ne asigurăm
‪că nu se distrează deloc.

1325
01:15:48,708 --> 01:15:51,250
‪Asta e foarte josnic din partea ta.

1326
01:15:52,416 --> 01:15:55,000
‪Dar trebuie să recunosc că e un plan bun.

1327
01:15:55,500 --> 01:15:58,166
‪- Vegasul dezvăluie omul.
‪- Corect.

1328
01:15:58,250 --> 01:16:01,416
‪- Afli multe despre om, văzându-i gașca.
‪- Corect.

1329
01:16:04,916 --> 01:16:05,875
‪Dă pe gât!

1330
01:16:07,041 --> 01:16:08,458
‪Pastila!

1331
01:16:08,541 --> 01:16:10,166
‪Pentru tovarășul meu!

1332
01:16:10,250 --> 01:16:13,375
‪Pe relaxare, frate! Știi ce zic?

1333
01:16:13,458 --> 01:16:15,666
‪Gata cu crailâcul, băieți!

1334
01:16:15,750 --> 01:16:17,583
‪- Asta e pentru mine.
‪- Da!

1335
01:16:26,791 --> 01:16:28,708
‪- Bună!
‪- Strălucești!

1336
01:16:28,791 --> 01:16:33,500
‪Doamnelor, cine face gălăgie în lobby?

1337
01:16:35,583 --> 01:16:37,041
‪Bună, frumoaso!

1338
01:16:37,666 --> 01:16:39,625
‪Bună, țâțelor!

1339
01:16:41,666 --> 01:16:43,708
‪Bună, fetelor!

1340
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
‪Cine e alba?

1341
01:16:49,500 --> 01:16:54,375
‪Fetelor, ea e dna Shelley, mama lui Ezra.

1342
01:16:56,500 --> 01:17:00,125
‪Doamne, sunteți minunate!

1343
01:17:00,208 --> 01:17:02,250
‪Nu pot să-mi iau ochii de la voi!

1344
01:17:02,333 --> 01:17:08,291
‪Serios. Cerceii ăștia
‪și chestia portocalie…

1345
01:17:08,375 --> 01:17:11,625
‪E țâță de mâță.
‪Nu-mi pot lua ochii de la ea.

1346
01:17:11,708 --> 01:17:12,750
‪Țâță de mâță…

1347
01:17:12,833 --> 01:17:15,583
‪Pur și simplu sunt topită după voi.

1348
01:17:16,458 --> 01:17:17,458
‪Da…

1349
01:17:20,750 --> 01:17:24,208
‪Iar tu ai un tatuaj foarte frumos.

1350
01:17:24,750 --> 01:17:26,958
‪- Mulțumesc.
‪- Pentru puțin. Ce scrie?

1351
01:17:27,708 --> 01:17:29,666
‪„Odihnește-te în pace, Big Rev!”

1352
01:17:30,458 --> 01:17:31,875
‪Condoleanțe!

1353
01:17:32,750 --> 01:17:34,250
‪Îl port în inimă.

1354
01:17:36,875 --> 01:17:39,250
‪De ce nu l-ai pus pe celălalt…

1355
01:17:39,333 --> 01:17:40,958
‪Mamă, pentru Dumnezeu!

1356
01:17:42,125 --> 01:17:45,708
‪Îmi pare rău pentru pierderea ta.
‪Și scuze pentru mama.

1357
01:17:45,791 --> 01:17:46,875
‪Poftim?

1358
01:18:55,208 --> 01:18:57,083
‪Stai să înțeleg.

1359
01:18:57,166 --> 01:19:00,500
‪Toți cei pe care-i cunoști iau cocaină,
‪dar tu nu?

1360
01:19:02,083 --> 01:19:04,166
‪Da, e neplăcut și deranjant.

1361
01:19:04,250 --> 01:19:07,666
‪Chestia asta ne desparte, sincer să fiu.

1362
01:19:08,500 --> 01:19:11,250
‪Mi-e dor să-i mai văd așa cum erau.

1363
01:19:12,333 --> 01:19:13,166
‪Ezra!

1364
01:19:13,250 --> 01:19:15,875
‪Ezra, amice, nu mai avem aproape deloc.

1365
01:19:15,958 --> 01:19:19,541
‪Dă-ne numărul omului tău!
‪Vrem să-l sunăm pe ăla cu cocaina.

1366
01:19:19,625 --> 01:19:22,750
‪Tipul care-ți aduce ție cocaină.
‪Îl sunăm? Mulțumesc.

1367
01:19:22,833 --> 01:19:25,583
‪Ce tip? Nu am niciun tip!

1368
01:19:25,666 --> 01:19:28,333
‪- Ce? Sigur ai un tip.
‪- Ai un tip.

1369
01:19:28,416 --> 01:19:31,791
‪Ne-a adus cocaină data trecută
‪când am fost aici. Sună-l!

1370
01:19:31,875 --> 01:19:35,083
‪Ești atât de drogat,
‪încât nu știi ce spui.

1371
01:19:35,166 --> 01:19:38,791
‪Nu am niciun tip care aduce cocaină.

1372
01:19:38,875 --> 01:19:41,708
‪Ba ai! Am cumpărat cocaină de la el.

1373
01:19:41,791 --> 01:19:45,375
‪E traficant de cocaină.
‪Noi am cumpărat cocaină de la el,

1374
01:19:45,458 --> 01:19:48,958
‪iar tu te-ai drogat atât de tare,
‪că ai leșinat pe Strip.

1375
01:19:49,041 --> 01:19:50,750
‪Aveai cocaină pe toată fața.

1376
01:19:51,333 --> 01:19:53,250
‪Cred că-mi amintesc de tine.

1377
01:19:53,333 --> 01:19:55,333
‪Ai făcut pe tine atunci.

1378
01:19:55,416 --> 01:19:58,958
‪Exact! Așa ai făcut!
‪Te-ai căcat pe tine de la cocaină!

1379
01:19:59,041 --> 01:20:01,041
‪- Taci dracului!
‪- Așa ai făcut!

1380
01:20:01,125 --> 01:20:03,875
‪Vă miroase a ceva?
‪Ghiciți pe cine am găsit?

1381
01:20:03,958 --> 01:20:06,416
‪- Tipul cu cocaina!
‪- Exact!

1382
01:20:07,166 --> 01:20:11,041
‪Ezra! Ăsta e tipul de care-ți ziceam!

1383
01:20:11,125 --> 01:20:12,250
‪Tipul cu cocaina!

1384
01:20:12,333 --> 01:20:14,458
‪Uită-te la degetele lui.

1385
01:20:14,541 --> 01:20:16,875
‪Da, are scris „coca” pe degete.

1386
01:20:16,958 --> 01:20:20,416
‪Ezra, mersi pentru tortul cu marijuana
‪trimis de ziua mea.

1387
01:20:20,500 --> 01:20:23,291
‪Ești mare! Asta e pentru tine, papi.

1388
01:20:25,208 --> 01:20:29,000
‪Măi să fie! Ai ceva marfă acolo, Ezra!

1389
01:20:30,666 --> 01:20:31,625
‪Da.

1390
01:20:32,583 --> 01:20:35,625
‪Ai făcut pe tine
‪ultima dată când ai fost aici?

1391
01:20:36,958 --> 01:20:38,541
‪Ți-ai distrus pantalonii?

1392
01:20:39,250 --> 01:20:41,541
‪Da, dar nu de la cocaină. Era…

1393
01:20:42,333 --> 01:20:44,333
‪De la Chipotle.

1394
01:20:47,250 --> 01:20:49,500
‪Sunt pregătită. Sunt pregătită!

1395
01:20:50,416 --> 01:20:53,375
‪Șapte litere, plural.

1396
01:20:53,458 --> 01:20:56,625
‪Un grup de oameni care se mișcă frumos.

1397
01:20:56,708 --> 01:20:59,458
‪Bine. Ai zis „plural”, deci e un S acolo.

1398
01:20:59,541 --> 01:21:00,541
‪Da. Bine!

1399
01:21:00,625 --> 01:21:02,833
‪- Stripteuze!
‪- Prea multe litere!

1400
01:21:04,041 --> 01:21:06,500
‪Stați… Gata, știu!

1401
01:21:07,000 --> 01:21:08,666
‪E un cuvânt cu „N”?

1402
01:21:12,958 --> 01:21:13,875
‪Nu…

1403
01:21:14,625 --> 01:21:17,125
‪Nu. Voiam să zic <i>‪navajos.</i>

1404
01:21:18,041 --> 01:21:20,458
‪Asta voiam să zic, <i>‪navajos,</i>

1405
01:21:20,541 --> 01:21:24,416
‪fiindcă, atunci când se mișcă,
‪indienii navajo…

1406
01:21:24,500 --> 01:21:26,000
‪Mamă, te rog.

1407
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
‪Ce e?

1408
01:21:28,875 --> 01:21:30,500
‪Dansatori!

1409
01:21:32,208 --> 01:21:33,250
‪Doamne!

1410
01:21:33,333 --> 01:21:34,291
‪Ce naiba?

1411
01:21:34,375 --> 01:21:35,958
‪- Ce ai?
‪- Dumnezeule!

1412
01:21:37,458 --> 01:21:38,583
‪Doamne!

1413
01:21:39,291 --> 01:21:41,333
‪Ce ai, femeie?

1414
01:21:41,416 --> 01:21:43,708
‪- Nu…
‪- E în regulă. Codițele stau bine.

1415
01:21:43,791 --> 01:21:45,375
‪S-a agățat de…

1416
01:21:45,458 --> 01:21:47,333
‪E în regulă. Să-i aducă cineva…

1417
01:21:48,375 --> 01:21:50,875
‪- Știai că e perucă?
‪- Nu.

1418
01:21:50,958 --> 01:21:54,416
‪E uimitor realizată, nu crezi?

1419
01:21:54,500 --> 01:21:57,541
‪Dă-mi peruca fetei. Dă-mi peruca!

1420
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
‪- E ciufulită.
‪- E bine.

1421
01:21:59,541 --> 01:22:01,125
‪- Să mergem!
‪- Bine.

1422
01:22:03,083 --> 01:22:04,291
‪Ce…

1423
01:22:05,458 --> 01:22:08,500
‪- A fost la fel de rău?
‪- S-ar putea spune așa.

1424
01:22:08,583 --> 01:22:10,125
‪La mine a fost rău de tot.

1425
01:22:11,625 --> 01:22:13,125
‪Ți-a zis ceva tatăl tău?

1426
01:22:13,708 --> 01:22:15,583
‪Nu. De ce? Ar trebui?

1427
01:22:16,291 --> 01:22:20,625
‪Nu. Doar că totul a mers bine,
‪totul a fost normal.

1428
01:22:20,708 --> 01:22:23,875
‪- Adică… Da.
‪- Bine.

1429
01:22:23,958 --> 01:22:26,708
‪La tine de a fost nasol?
‪Din cauza maică-mii?

1430
01:22:26,791 --> 01:22:29,916
‪- Nu vreau să vorbesc despre asta.
‪- Ce-a mai făcut?

1431
01:22:30,000 --> 01:22:32,750
‪Ezra, chiar nu vreau
‪să vorbesc despre asta.

1432
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
‪Spune-mi ce a făcut!

1433
01:22:35,958 --> 01:22:39,625
‪Bine. S-a purtat la fel de aiurea
‪ca întotdeauna.

1434
01:22:39,708 --> 01:22:41,708
‪Dar asta faceți voi mereu, așa că…

1435
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
‪Ce înseamnă rahatul ăsta?

1436
01:22:46,583 --> 01:22:48,625
‪Îmi pare rău. Am multe pe cap.

1437
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
‪Îmi pare rău.

1438
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
‪Bine.

1439
01:22:58,000 --> 01:22:59,375
‪Ce faci?

1440
01:22:59,458 --> 01:23:01,541
‪- Arunc rahatul ăsta!
‪- De ce?

1441
01:23:02,125 --> 01:23:04,166
‪Fiindcă n-am primit slujba, Ezra!

1442
01:23:04,833 --> 01:23:05,875
‪Poftim?

1443
01:23:05,958 --> 01:23:09,666
‪M-a sunat producătorul
‪și mi-a zis că a ales pe altcineva,

1444
01:23:09,750 --> 01:23:13,083
‪cineva cu mai multă experiență
‪în moda de epocă, nu știu.

1445
01:23:14,208 --> 01:23:15,250
‪Îmi pare rău.

1446
01:23:15,333 --> 01:23:19,500
‪Dacă te consolează,
‪pot să te susțin eu o vreme.

1447
01:23:20,125 --> 01:23:23,291
‪Nu, Ezra, nu vreau
‪să fiu o femeie întreținută.

1448
01:23:24,916 --> 01:23:27,291
‪Mă gândesc cum pot să te ajut.

1449
01:23:27,833 --> 01:23:29,250
‪Înțelegi? De exemplu…

1450
01:23:30,875 --> 01:23:34,083
‪Îl sun pe Rick Greenwald,
‪un prieten de familie.

1451
01:23:34,166 --> 01:23:37,083
‪Are relații.
‪O să te ajute la următorul proiect.

1452
01:23:37,166 --> 01:23:38,291
‪Super!

1453
01:23:39,291 --> 01:23:42,041
‪Nu asculți ce spun? Nu mă auzi?

1454
01:23:42,125 --> 01:23:43,916
‪Am obținut singură tot ce am.

1455
01:23:44,000 --> 01:23:48,083
‪Am muncit din greu și am răzbit
‪prin tot rahatul ăsta rasist,

1456
01:23:48,166 --> 01:23:51,000
‪ca să vii tu
‪și să-ți suni prietenul de familie

1457
01:23:51,083 --> 01:23:54,416
‪ca să-mi dea slujba
‪pe care trebuia s-o am de cinci ani?

1458
01:23:54,500 --> 01:23:56,041
‪Cum crezi că mă simt?

1459
01:23:57,000 --> 01:24:00,083
‪Nu vreau să te simți prost.
‪Încerc să te ajut.

1460
01:24:00,166 --> 01:24:03,500
‪Și e în regulă să accepți
‪ajutorul cuiva care te iubește.

1461
01:24:04,291 --> 01:24:07,541
‪E ușor să spui asta,
‪fiindcă așa a fost viața ta.

1462
01:24:07,625 --> 01:24:09,083
‪Viața mea nu e așa.

1463
01:24:09,666 --> 01:24:12,125
‪Nu contează. Acum avem repetiția.

1464
01:24:12,208 --> 01:24:15,250
‪Mă duc la baie. Singură. Te rog.

1465
01:24:17,250 --> 01:24:20,375
‪- Nu vreau să merg la baie cu tine.
‪- De când?

1466
01:24:21,708 --> 01:24:23,541
‪Dar am încărcătorul acolo.

1467
01:24:24,500 --> 01:24:27,041
‪Stai să mi-l iau, o să stai ceva acolo.

1468
01:24:27,125 --> 01:24:28,125
‪Doamne!

1469
01:24:59,291 --> 01:25:02,083
‪Woody!

1470
01:25:02,875 --> 01:25:04,875
‪Mă numesc Akbar Mohammad, frate.

1471
01:25:04,958 --> 01:25:08,250
‪Mama ți-a zis Woody, îți zic Woody.

1472
01:25:08,333 --> 01:25:11,791
‪Mama n-a vrut un fiu
‪îmbrăcat cu haine Versace contrafăcute

1473
01:25:11,875 --> 01:25:15,000
‪care face fraude
‪cu ajutoare de la guvern, dar asta e.

1474
01:25:15,083 --> 01:25:17,875
‪- Asta chiar e Versace.
‪- Frate, lasă-mă.

1475
01:25:17,958 --> 01:25:22,166
‪Oricum, nu sunt infractor.
‪Am fost acuzat de încălcare a intimității.

1476
01:25:22,250 --> 01:25:25,875
‪Mă uitam să văd
‪dacă mama copilului meu mă înșală,

1477
01:25:25,958 --> 01:25:29,000
‪ca știu dacă pot plăti
‪pensie alimentară mai mică.

1478
01:25:29,083 --> 01:25:30,375
‪Ce căutai la geam?

1479
01:25:30,458 --> 01:25:34,458
‪Voiam să văd dacă o tăvălește vreunul.

1480
01:25:34,541 --> 01:25:35,666
‪Nu-ți scade pensia…

1481
01:25:35,750 --> 01:25:39,208
‪Judecătorul de vede că se arde,
‪pensia mi-o scade.

1482
01:25:39,291 --> 01:25:42,916
‪Nu poți să-i zici:
‪„Era cu fundul în sus! Scădeți-mi pensia!”

1483
01:25:43,000 --> 01:25:45,416
‪N-o să-ți reducă pensia pentru asta.

1484
01:25:45,500 --> 01:25:46,958
‪Am mai făcut asta.

1485
01:25:47,041 --> 01:25:49,500
‪- Bună, unchiule EJ!
‪- Bună, scumpo!

1486
01:25:51,500 --> 01:25:54,875
‪El e Ezra. Ezra, e unchiul meu EJ.

1487
01:25:55,375 --> 01:25:57,416
‪- Ce faci… Cum ai zis, Ezz…
‪- Ezra.

1488
01:25:57,500 --> 01:26:00,708
‪Faimosul unchi EJ!
‪Am auzit multe despre tine.

1489
01:26:00,791 --> 01:26:03,291
‪Da, el e Ezra. Ăsta-i omul.

1490
01:26:03,791 --> 01:26:05,375
‪Omule…

1491
01:26:05,458 --> 01:26:08,208
‪Mă duc să o salut pe Renee.

1492
01:26:08,291 --> 01:26:10,625
‪- Fiți drăguți.
‪- O să fim drăguți.

1493
01:26:10,708 --> 01:26:13,625
‪Dacă lași cardul ăsta de credit aici,
‪îl golim.

1494
01:26:14,416 --> 01:26:17,375
‪Parcă-i un card lucios,
‪cu părul ăla dat pe spate.

1495
01:26:18,500 --> 01:26:19,416
‪Minte.

1496
01:26:19,500 --> 01:26:20,958
‪- E în regulă.
‪- Bine.

1497
01:26:21,041 --> 01:26:22,750
‪Întoarce-te… repede.

1498
01:26:22,833 --> 01:26:25,958
‪Ezra face un podcast
‪despre cultura afro-americană.

1499
01:26:27,875 --> 01:26:30,458
‪- Spune-i, Ezra.
‪- Da, fac podcasturi.

1500
01:26:31,041 --> 01:26:32,250
‪Despre ce?

1501
01:26:32,958 --> 01:26:33,875
‪Despre cultură.

1502
01:26:34,458 --> 01:26:36,708
‪„Cultură”, fără „afro-americană”?

1503
01:26:38,291 --> 01:26:40,458
‪Trebuie să câștigi bani cumva.

1504
01:26:40,541 --> 01:26:43,916
‪Dă-mi 150 de dolari repede.
‪Nu-i zice ei că ți-am cerut.

1505
01:26:44,000 --> 01:26:45,791
‪- Nu-i zic.
‪- Dă-mi un Cîroc.

1506
01:26:45,875 --> 01:26:49,833
‪Dă-i și lui Barry White cel alb ceva.

1507
01:27:04,291 --> 01:27:06,416
‪Atențiune! Vreau să vă spun ceva.

1508
01:27:06,500 --> 01:27:07,958
‪- Am ceva de zis.
‪- Zi!

1509
01:27:08,458 --> 01:27:11,166
‪E foarte frumos ce-ați făcut aici.

1510
01:27:11,250 --> 01:27:16,541
‪Eu n-am avut nicio nuntă ca asta,
‪deși am fost măritată de trei ori.

1511
01:27:16,625 --> 01:27:21,916
‪Exact! De două ori la tribunal
‪și o dată la Benihana.

1512
01:27:22,000 --> 01:27:24,083
‪N-am avut rezervare, nimic.

1513
01:27:24,166 --> 01:27:28,208
‪Amira, verișoara mea,
‪sunt foarte fericită pentru tine și Ezra…

1514
01:27:28,291 --> 01:27:31,875
‪Fată, felicitări!
‪Te căsătorești cu albul ăsta…

1515
01:27:31,958 --> 01:27:34,166
‪Fată, sunt o grămadă de albi aici!

1516
01:27:34,250 --> 01:27:36,458
‪Dacă ție îți place, ne place și nouă.

1517
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
‪Am atacat Capitoliul.

1518
01:27:40,125 --> 01:27:42,541
‪Da. Eram acolo.

1519
01:27:43,166 --> 01:27:45,375
‪Ezra a încercat să mă oprească.

1520
01:27:47,166 --> 01:27:49,375
‪E un rahat liberal, dar e un om bun.

1521
01:27:49,458 --> 01:27:52,833
‪Pentru bunul meu prieten, Ezra,
‪care e amabil și atent,

1522
01:27:53,375 --> 01:27:56,666
‪dar nu s-a gândit să mă așeze
‪la masa celor de culoare.

1523
01:27:56,750 --> 01:27:59,791
‪Estetic, e mult mai logic, nu?

1524
01:27:59,875 --> 01:28:04,291
‪Ridic paharul pentru incluziune
‪și pentru noile generații diverse.

1525
01:28:04,375 --> 01:28:06,916
‪A părăsit familia devreme,

1526
01:28:07,000 --> 01:28:11,250
‪lăsând-o pe mama sa
‪să aibă grijă de tot, inclusiv de casă.

1527
01:28:12,166 --> 01:28:14,541
‪După ce mama sa a murit, în 1984,

1528
01:28:14,625 --> 01:28:20,208
‪Xzibit n-a avut de ales
‪și s-a întors la tatăl său, în New Mexico.

1529
01:28:20,291 --> 01:28:23,708
‪Cred că… Cred că în Albuquerque.

1530
01:28:23,791 --> 01:28:26,208
‪Bine. Cred că putem încheia. Da.

1531
01:28:26,291 --> 01:28:27,833
‪Vaccinul ăla…

1532
01:28:31,041 --> 01:28:32,666
‪te face gay.

1533
01:28:32,750 --> 01:28:34,541
‪Morala poveștii e simplă:

1534
01:28:34,625 --> 01:28:37,916
‪nu te încurca cu o femeie
‪care nu-ți respectă soția.

1535
01:28:39,250 --> 01:28:41,916
‪N-am vrut… Am zis-o aiurea.

1536
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
‪E în regulă.

1537
01:28:52,875 --> 01:28:54,416
‪Puțină atenție, vă rog!

1538
01:28:55,166 --> 01:28:56,375
‪Atenție!

1539
01:28:57,125 --> 01:29:01,791
‪Știu că se obișnuiește ca tatăl miresei
‪să țină un discurs în ziua nunții.

1540
01:29:02,500 --> 01:29:06,458
‪Dar m-am gândit la niște lucruri
‪despre care vreau să vorbesc acum.

1541
01:29:09,083 --> 01:29:14,500
‪Când fiica unui bărbat se căsătorește,
‪se spune că acel om „o dă” pe aceasta.

1542
01:29:15,541 --> 01:29:18,375
‪E o pastilă foarte greu de înghițit.

1543
01:29:19,500 --> 01:29:23,958
‪De obicei, nu-l știi bine pe acel bărbat
‪căruia i-o dai pe fiica ta.

1544
01:29:24,958 --> 01:29:25,958
‪Așa e de obicei.

1545
01:29:27,708 --> 01:29:32,500
‪Dar eu mă consider norocos,
‪fiindcă cred că știu cine e Ezra.

1546
01:29:34,083 --> 01:29:39,916
‪Nu e un bețiv drogat și afemeiat
‪care visează cai verzi pe pereți

1547
01:29:40,958 --> 01:29:44,375
‪și are o gașcă de degenerați rasiști.

1548
01:29:48,375 --> 01:29:50,208
‪Nu m-am procopsit cu tipul ăla.

1549
01:29:51,458 --> 01:29:53,375
‪M-am ales cu acesta.

1550
01:29:55,833 --> 01:29:57,333
‪Bine…

1551
01:29:57,958 --> 01:30:00,958
‪Așadar, ridic paharul
‪pentru frumoasa mea fetiță!

1552
01:30:01,041 --> 01:30:02,541
‪Noroc!

1553
01:30:02,625 --> 01:30:05,458
‪- Te iubim.
‪- Felicitări!

1554
01:30:23,125 --> 01:30:24,250
‪Mulțumesc, domnule.

1555
01:30:25,208 --> 01:30:26,291
‪Salut!

1556
01:30:28,916 --> 01:30:29,916
‪Ezra.

1557
01:30:32,750 --> 01:30:36,583
‪- Îți mulțumesc pentru ce ai făcut.
‪- Ce am făcut?

1558
01:30:38,416 --> 01:30:42,416
‪Discursul tău.
‪Puteai să mă faci cu ou și cu oțet.

1559
01:30:42,500 --> 01:30:44,000
‪N-ai făcut-o. Mulțumesc.

1560
01:30:44,083 --> 01:30:47,250
‪Nu-mi mulțumi,
‪fiindcă n-am făcut-o pentru tine.

1561
01:30:47,333 --> 01:30:49,041
‪Am făcut-o pentru fiica mea.

1562
01:30:49,125 --> 01:30:51,625
‪Crezi că aș face-o de râs
‪în fața familiei?

1563
01:30:52,416 --> 01:30:53,416
‪Nu.

1564
01:30:55,291 --> 01:30:56,833
‪Nu mă cunoști foarte bine.

1565
01:30:58,291 --> 01:31:01,041
‪Dar să știi ceva. Eu te cunosc pe tine.

1566
01:31:01,958 --> 01:31:03,750
‪Te-am cunoscut de la început.

1567
01:31:03,833 --> 01:31:05,750
‪Te-am citit din prima zi.

1568
01:31:06,875 --> 01:31:08,666
‪Poți să mă tai, dar nu înțeleg

1569
01:31:08,750 --> 01:31:11,708
‪de ce fiica mea continuă
‪pe acest drum cu tine.

1570
01:31:12,208 --> 01:31:14,208
‪Un lucru îmi e foarte clar.

1571
01:31:14,291 --> 01:31:20,833
‪Tu, în mod absolut, clar și irevocabil,

1572
01:31:21,500 --> 01:31:24,000
‪nu ești omul potrivit pentru fiica mea.

1573
01:31:24,083 --> 01:31:25,083
‪Punct!

1574
01:31:25,666 --> 01:31:27,750
‪- De ce?
‪- Poftim?

1575
01:31:27,833 --> 01:31:30,166
‪De ce nu sunt potrivit pentru fiica ta?

1576
01:31:30,250 --> 01:31:32,708
‪- Cu ce să încep?
‪- Cu orice.

1577
01:31:34,250 --> 01:31:36,708
‪Să începem cu petrecerea burlacilor.

1578
01:31:36,791 --> 01:31:40,750
‪Te-am văzut cu stripteuze și cocaină.
‪Începem cu asta?

1579
01:31:40,833 --> 01:31:44,833
‪Hai să începem cu motivul
‪pentru care ai fost la petrecere!

1580
01:31:44,916 --> 01:31:47,958
‪N-aveai ce căuta acolo.
‪Lumea își face de cap.

1581
01:31:48,041 --> 01:31:51,416
‪Eu nu sunt așa.
‪Așa sunt tâmpiții de prieteni ai mei.

1582
01:31:52,125 --> 01:31:56,208
‪Dar te-ai băgat și ai obținut ce voiai.
‪M-am simțit de rahat.

1583
01:31:56,708 --> 01:32:00,500
‪De fapt, mă simt de rahat
‪oricând ești prin preajmă.

1584
01:32:00,583 --> 01:32:03,500
‪Ești piaza rea din viața mea
‪și nu știu de ce.

1585
01:32:04,083 --> 01:32:07,333
‪Adevărul e că am făcut un singur lucru:

1586
01:32:08,541 --> 01:32:12,708
‪am iubit-o pe fiica ta
‪din tot sufletul și pentru tot ce e ea.

1587
01:32:13,500 --> 01:32:17,083
‪Și ea mă iubește și vrem să ne căsătorim.

1588
01:32:17,166 --> 01:32:21,791
‪Dar tu ai decis,
‪înainte să mă cunoști, că mă urăști.

1589
01:32:22,458 --> 01:32:25,208
‪De când m-ai cunoscut, îți consumi energia

1590
01:32:25,291 --> 01:32:29,500
‪ca să mă discreditezi, să arăți
‪că n-am ce căuta lângă cei de culoare,

1591
01:32:29,583 --> 01:32:32,041
‪că sunt doar observator, nu participant.

1592
01:32:32,666 --> 01:32:35,583
‪De-asta m-ai dus să joc baschet în parc

1593
01:32:35,666 --> 01:32:39,208
‪și la frizeria aia,
‪deși eram îmbrăcat în roșu, ca un idiot.

1594
01:32:39,291 --> 01:32:42,458
‪De-asta râzi de podcast,
‪de muzica pe care o ascult,

1595
01:32:42,541 --> 01:32:47,125
‪de felul în care vorbesc, de cum gândesc,
‪de prietenii mei și de orice fac.

1596
01:32:48,291 --> 01:32:50,333
‪Iar eu încasez. Încasez!

1597
01:32:50,416 --> 01:32:53,208
‪Îți ascult rahaturile încontinuu.

1598
01:32:53,833 --> 01:32:56,583
‪Mi-am dat seama
‪că ai dreptate într-o privință.

1599
01:32:56,666 --> 01:32:57,583
‪Ce anume?

1600
01:32:58,166 --> 01:33:02,250
‪Niciodată, în vecii vecilor,

1601
01:33:03,416 --> 01:33:06,208
‪nu voi ști
‪cum e să fii de culoare în țara asta.

1602
01:33:07,333 --> 01:33:09,500
‪Dar recunosc un nemernic.

1603
01:33:17,875 --> 01:33:19,291
‪Da!

1604
01:33:19,875 --> 01:33:22,666
‪Sunt foarte mulțumită.
‪Sunt foarte drăguți…

1605
01:33:23,416 --> 01:33:26,166
‪Amira! Bună!

1606
01:33:26,250 --> 01:33:28,083
‪Scuzați-mă o clipă.

1607
01:33:28,166 --> 01:33:30,083
‪- Doamne!
‪- Bună!

1608
01:33:30,166 --> 01:33:34,583
‪Bună! Te-am oprit doar ca să-ți spun
‪că ești foarte frumoasă.

1609
01:33:34,666 --> 01:33:35,750
‪Mulțumesc!

1610
01:33:36,333 --> 01:33:37,625
‪Ai folosit bigudiuri?

1611
01:33:38,791 --> 01:33:40,666
‪La păr, ai folosit bigudiuri?

1612
01:33:42,083 --> 01:33:43,833
‪Nu.

1613
01:33:44,916 --> 01:33:48,708
‪Fir-ar! Bine. Nu sunt extensii, nu?

1614
01:33:48,791 --> 01:33:52,375
‪- Nu.
‪- Nu? Bine. La naiba!

1615
01:33:52,458 --> 01:33:55,875
‪Trebuie să mai studiez.

1616
01:33:55,958 --> 01:33:58,791
‪De la petrecerea burlăcițelor,

1617
01:33:58,875 --> 01:34:02,791
‪am început să studiez serios
‪coafurile femeilor de culoare.

1618
01:34:02,875 --> 01:34:06,708
‪De exemplu,
‪am văzut documentarul lui Chris Rock.

1619
01:34:06,791 --> 01:34:11,541
‪Nu știu dacă l-ai văzut, e fantastic,
‪iar el e foarte amuzant.

1620
01:34:11,625 --> 01:34:14,000
‪Vocea lui are ceva care mă face să râd.

1621
01:34:14,083 --> 01:34:17,875
‪Oricum, părul femeilor de culoare
‪nu e un subiect amuzant.

1622
01:34:17,958 --> 01:34:22,958
‪Doamne, habar n-aveam!
‪Chiar m-a lăsat cu gura căscată.

1623
01:34:23,041 --> 01:34:25,583
‪Atâta energie și timp consumate

1624
01:34:25,666 --> 01:34:30,333
‪și durerea și suferința
‪prin care trec femeile de culoare…

1625
01:34:30,416 --> 01:34:34,500
‪Oricum, am vrut să fiu în temă
‪la următoarea noastră întâlnire.

1626
01:34:34,583 --> 01:34:36,250
‪Te las să-ți vezi de treabă.

1627
01:34:36,750 --> 01:34:39,541
‪- Da.
‪- Înainte să pleci, poți să-mi spui…

1628
01:34:40,666 --> 01:34:44,833
‪- Ce stil e? Ca să știu data viitoare.
‪- Shelley, nu sunt o jucărie.

1629
01:34:46,583 --> 01:34:49,666
‪Chiar nu-mi place că mă tratezi

1630
01:34:49,750 --> 01:34:53,083
‪ca pe un obiect strălucitor
‪bun de arătat prietenilor.

1631
01:34:53,166 --> 01:34:54,916
‪N-aș face așa ceva!

1632
01:34:55,000 --> 01:34:56,458
‪- Dar o faci.
‪- Nu…

1633
01:34:56,541 --> 01:34:58,750
‪Mă lași să termin? Ba da, o faci.

1634
01:34:58,833 --> 01:35:02,541
‪De când te-am cunoscut,
‪am fost amabilă și respectuoasă.

1635
01:35:02,625 --> 01:35:06,416
‪Mi se pare că te bucuri
‪că ai o noră de culoare

1636
01:35:06,500 --> 01:35:09,625
‪fiindcă e la modă
‪să ții partea celor de culoare.

1637
01:35:10,125 --> 01:35:13,166
‪Pariez că, de câte ori ne vedem,
‪îi spui unei prietene.

1638
01:35:13,250 --> 01:35:17,375
‪Dar sunt sigură că nu-i spui
‪că, de fiecare dată,

1639
01:35:17,458 --> 01:35:22,333
‪ești extrem de jignitoare
‪și te comporți incredibil de nepotrivit.

1640
01:35:23,625 --> 01:35:25,666
‪- Nu sunt…
‪- Acum o să plângi.

1641
01:35:25,750 --> 01:35:30,083
‪Te prefaci șocată, faci pe victima,
‪de parcă tot ce am spus e incorect.

1642
01:35:30,166 --> 01:35:33,416
‪Sentimentele mele nu sunt valide.
‪Voi sunteți cei răniți.

1643
01:35:33,500 --> 01:35:36,916
‪Sunt prea agresivă cu tine?
‪Îți par „furioasă”?

1644
01:35:38,083 --> 01:35:42,750
‪Nebunia e că am vrut cu adevărat
‪să te cunosc, ca de la femeie la femeie.

1645
01:35:42,833 --> 01:35:45,208
‪- Credeam că o să mă înțelegi.
‪- Asta am…

1646
01:35:45,291 --> 01:35:46,833
‪Ba nu.

1647
01:35:47,375 --> 01:35:50,041
‪Fiindcă nu mă vezi pe mine, așa cum sunt.

1648
01:35:50,125 --> 01:35:54,333
‪Nu contează câte cărți citești
‪sau câte documentare vezi,

1649
01:35:54,416 --> 01:35:57,750
‪eu nu voi fi doar Amira pentru tine.

1650
01:35:57,833 --> 01:36:01,041
‪Voi fi mereu Amira,
‪nora simbolică de culoare,

1651
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
‪iar asta înseamnă ignoranță.

1652
01:36:03,375 --> 01:36:06,041
‪- Amira, e totul în regulă?
‪- Nu chiar.

1653
01:36:07,500 --> 01:36:09,541
‪Dnă Shelley, e totul în regulă?

1654
01:36:10,041 --> 01:36:11,291
‪Bine.

1655
01:36:11,916 --> 01:36:13,666
‪Amira, scumpa mea!

1656
01:36:21,833 --> 01:36:23,583
‪Putem vorbi puțin?

1657
01:36:23,666 --> 01:36:24,666
‪Da!

1658
01:36:29,166 --> 01:36:30,541
‪Vrei să începi tu?

1659
01:36:31,041 --> 01:36:33,625
‪Da, dar se pare că și tu vrei să începi.

1660
01:36:33,708 --> 01:36:34,958
‪Da.

1661
01:36:38,625 --> 01:36:39,625
‪Ezra…

1662
01:36:44,166 --> 01:36:47,375
‪Nu știu cum poate să meargă treaba asta.

1663
01:36:49,750 --> 01:36:50,750
‪Da…

1664
01:36:51,458 --> 01:36:52,583
‪Pur și simplu…

1665
01:36:53,583 --> 01:36:59,333
‪Familia ta, familia mea, toate astea…

1666
01:36:59,416 --> 01:37:03,000
‪Nu știu dacă ar trebui să fie așa de greu.

1667
01:37:03,083 --> 01:37:05,041
‪Sinceră să fiu…

1668
01:37:06,666 --> 01:37:08,750
‪Doamne, nu mai am tragere de inimă.

1669
01:37:11,000 --> 01:37:12,833
‪Îmi pare foarte rău.

1670
01:37:22,166 --> 01:37:23,500
‪Nu am altă părere.

1671
01:37:26,083 --> 01:37:28,458
‪Toată nebunia cu familiile noastre…

1672
01:37:30,708 --> 01:37:32,375
‪mama mea, tatăl tău…

1673
01:37:33,833 --> 01:37:36,375
‪Nu cred că se va schimba ceva.

1674
01:37:40,083 --> 01:37:43,541
‪Dar vreau să știi…

1675
01:37:45,041 --> 01:37:49,000
‪că perioada petrecută cu tine
‪a fost cea mai fericită din viața mea.

1676
01:37:55,250 --> 01:37:56,791
‪Și eu simt la fel.

1677
01:38:07,375 --> 01:38:08,375
‪Bine…

1678
01:38:31,500 --> 01:38:33,500
<i>‪M-am gândit la ceva ce ai zis.</i>

1679
01:38:33,583 --> 01:38:35,541
<i>‪De câte ori am auzit asta…</i>

1680
01:38:35,625 --> 01:38:36,625
‪DUPĂ TREI LUNI

1681
01:38:36,708 --> 01:38:38,708
<i>‪Știi că ești foarte neplăcută, nu?</i>

1682
01:38:39,500 --> 01:38:41,166
‪Ce vorbești?

1683
01:38:44,166 --> 01:38:49,250
‪Oricum, ce am zis și ți-a rămas pe creier?

1684
01:38:49,333 --> 01:38:52,625
‪Ai zis că afro-americanii și albii
‪nu se pot înțelege.

1685
01:38:52,708 --> 01:38:54,041
‪Cred că ai dreptate.

1686
01:38:54,125 --> 01:38:57,750
‪Da! Sigur că am avut dreptate.
‪Întotdeauna am dreptate.

1687
01:39:00,000 --> 01:39:02,708
<i>‪Asta te deranjează? Că am mereu dreptate?</i>

1688
01:39:02,791 --> 01:39:07,291
<i>‪Nu, mă deranjează că, pentru o clipă,</i>
<i>‪am crezut că te înșeli.</i>

1689
01:39:07,375 --> 01:39:10,458
<i>‪Că există speranță pentru noi.</i>
<i>‪Pentru viitor.</i>

1690
01:39:13,083 --> 01:39:16,750
<i>‪Că, într-un cuplu,</i>
<i>‪doi oameni din sfere sociale diferite</i>

1691
01:39:16,833 --> 01:39:19,541
<i>‪se pot baza pe grija reciprocă</i>

1692
01:39:19,625 --> 01:39:21,833
<i>‪și pe curiozitatea și dragostea lor.</i>

1693
01:39:36,583 --> 01:39:39,583
<i>‪Dar, între persoane de culoare</i>
<i>‪și persoane albe,</i>

1694
01:39:39,666 --> 01:39:41,708
<i>‪nu cred că dragostea e de ajuns.</i>

1695
01:39:41,791 --> 01:39:44,291
<i>‪Sunt prea mulți factori externi.</i>

1696
01:39:48,041 --> 01:39:53,041
<i>‪Fie prietenii, fie familia,</i>
<i>‪oamenii nu acceptă ce nu înțeleg.</i>

1697
01:39:53,916 --> 01:39:58,000
<i>‪Corect sau nu, e adevărat.</i>

1698
01:39:58,500 --> 01:40:02,750
<i>‪Trăim în două lumi separate,</i>
<i>‪e un dat irevocabil.</i>

1699
01:40:07,875 --> 01:40:11,166
<i>‪Am crescut cu hip-hop.</i>
<i>‪Hip-hopul m-a făcut cine sunt.</i>

1700
01:40:11,250 --> 01:40:15,791
<i>‪Chiar și așa, nu eram pregătit</i>
<i>‪pentru realitățile unei lumi străine mie.</i>

1701
01:40:15,875 --> 01:40:17,833
<i>‪Mereu voi fi un outsider.</i>

1702
01:40:17,916 --> 01:40:22,875
<i>‪De aceea, oricât de nasol ar suna asta,</i>
<i>‪cred că, dacă iubești,</i>

1703
01:40:22,958 --> 01:40:27,208
<i>‪chiar dacă vrei să le spui tuturor,</i>
<i>‪e mai bine să o ții pentru tine.</i>

1704
01:40:27,291 --> 01:40:30,750
‪Ți-am zis că Barry White cel alb
‪le zice pe bune.

1705
01:40:31,416 --> 01:40:32,916
‪El și Joe Rogan.

1706
01:40:33,750 --> 01:40:36,416
‪Nu-mi pasă
‪că Joe Rogan zice „negru” întruna

1707
01:40:36,500 --> 01:40:38,791
‪dacă nu mi-o zice în față.

1708
01:40:41,125 --> 01:40:43,208
‪L-ai cam terfelit, ce să zic.

1709
01:40:44,041 --> 01:40:48,041
‪- Pe Ezra? Nu l-am terfelit!
‪- L-ai terfelit de i-au mers fulgii.

1710
01:40:48,125 --> 01:40:51,583
‪Nu… Nu poți să-mi scoți ochii cu asta.

1711
01:40:51,666 --> 01:40:54,333
‪Am făcut ce-ar fi făcut orice tată.

1712
01:40:55,125 --> 01:40:58,333
‪Te-ai jucat cu micuțul alb
‪fiindcă știai că scapi.

1713
01:40:58,416 --> 01:41:01,125
‪- Fii sincer!
‪- Tu ai fi făcut altfel?

1714
01:41:01,625 --> 01:41:06,083
‪Aș fi stors o mașină de la el.
‪Îl făceam să-mi dea un card de credit,

1715
01:41:06,166 --> 01:41:09,875
‪să-mi ia mașină de spălat și uscător
‪și o sticlă de parfum.

1716
01:41:10,583 --> 01:41:14,166
‪Poate că-mi reparam și curtea.
‪Ar face chestii de-astea.

1717
01:41:14,250 --> 01:41:17,291
‪Ești în altă realitate, nu?
‪N-o să vezi așa ceva.

1718
01:41:17,791 --> 01:41:22,333
‪Nu contează ce aș fi făcut eu.
‪Sunt alte vremuri, e altă lume, Woody.

1719
01:41:22,916 --> 01:41:25,458
‪Akbar, tâmpitule! Mă cheamă Akbar.

1720
01:41:25,541 --> 01:41:27,833
‪- Tot atâtea silabe…
‪- Vezi?

1721
01:41:28,666 --> 01:41:30,708
‪N-ai văzut ce am văzut eu.

1722
01:41:30,791 --> 01:41:34,458
‪El și prietenii lui degenerați
‪au tras atâta cocaină în Vegas,

1723
01:41:34,541 --> 01:41:36,583
‪că ziceai că fac <i>‪Scarface</i>‪ din nou.

1724
01:41:37,166 --> 01:41:39,208
‪Despre asta e vorba? Cocaină?

1725
01:41:39,291 --> 01:41:41,791
‪Da, e între motivele principale, cocaina.

1726
01:41:41,875 --> 01:41:47,458
‪Nu doar că lua cocaină. Era multă cocaină.
‪Erau cantități industriale de cocaină.

1727
01:41:47,541 --> 01:41:50,541
‪A luat atâta cocaină, că a făcut pe el!

1728
01:41:50,625 --> 01:41:53,500
‪- L-ai văzut că a făcut pe el?
‪- Nu l-am văzut.

1729
01:41:53,583 --> 01:41:57,041
‪Am auzit că data trecută
‪când a fost acolo a făcut pe el.

1730
01:41:57,125 --> 01:42:00,166
‪Toți vorbesc încă despre asta.
‪Tot orașul știe.

1731
01:42:00,750 --> 01:42:03,583
‪Cum să ne arătăm în public cu tipul ăsta?

1732
01:42:04,375 --> 01:42:05,291
‪Mamă!

1733
01:42:06,833 --> 01:42:10,958
‪Nu zic că e bine ce-a făcut,
‪dar și tu te-ai dat în bărci la vremea ta.

1734
01:42:11,500 --> 01:42:14,583
‪Ții minte albumul <i>‪Cold blooded</i>
‪al lui Rick James?

1735
01:42:15,166 --> 01:42:18,083
‪Nu, nu-mi amintesc albumul <i>‪Cold blooded.</i>

1736
01:42:18,166 --> 01:42:19,375
‪Dar de cocaină, da.

1737
01:42:21,083 --> 01:42:22,791
‪Eram nebuni după albumul ăla.

1738
01:42:22,875 --> 01:42:25,541
‪Doar atunci am simțit că avem o legătură.

1739
01:42:26,833 --> 01:42:28,833
‪Cred că l-ai nedreptățit.

1740
01:42:28,916 --> 01:42:30,458
‪Da, l-ai nedreptățit.

1741
01:42:30,541 --> 01:42:33,375
‪Și ai nedreptățit-o și pe Amira.

1742
01:42:34,208 --> 01:42:35,875
‪I-ai nedreptățit pe amândoi.

1743
01:43:08,916 --> 01:43:11,875
‪Nu mai zâmbi așa de larg!
‪Îi sperii pe oamenii ăștia.

1744
01:43:11,958 --> 01:43:15,875
‪Mă bucur că fiul meu
‪îmi cumpără pantofi de tenis.

1745
01:43:17,125 --> 01:43:20,166
‪Tot nu înțeleg
‪de ce, brusc, vrei pantofi Dunk.

1746
01:43:20,250 --> 01:43:25,250
‪Fiul Dianei Kaplan i-a luat o pereche
‪și scârba vorbește încontinuu despre asta.

1747
01:43:26,875 --> 01:43:28,875
‪- La dracu'!
‪- Ce e?

1748
01:43:31,291 --> 01:43:34,583
‪E în regulă.
‪Intrăm și luăm pantofii, nu e mare lucru.

1749
01:43:34,666 --> 01:43:38,125
‪Cred că o lași pe Diane să câștige
‪de data asta. Nu vreau…

1750
01:43:38,958 --> 01:43:39,916
‪Ezra?

1751
01:43:42,541 --> 01:43:44,333
‪Amira, ce mai faci, fată?

1752
01:43:45,250 --> 01:43:49,041
‪„Ce mai faci, fată”?
‪De ce vorbești ca LL Cool J? Ce faci?

1753
01:43:50,083 --> 01:43:52,875
‪Scuze, nu mă așteptam să dau de tine aici.

1754
01:43:53,375 --> 01:43:55,291
‪Da, nici eu, de tine.

1755
01:44:00,291 --> 01:44:03,041
‪- Tată, ce se întâmplă?
‪- Să-mi trag una!

1756
01:44:03,125 --> 01:44:04,208
‪Bună sincronizare!

1757
01:44:04,291 --> 01:44:07,750
‪Da. Nu te-am adus aici
‪ca să-mi cumperi pantofi.

1758
01:44:07,833 --> 01:44:09,583
‪Încep să mă prind.

1759
01:44:09,666 --> 01:44:14,250
‪Fetița mea, nu știu ce ți-am zis
‪ca să te aduc aici, dar a fost o minciună.

1760
01:44:14,333 --> 01:44:17,041
‪Adevărul e că am vorbit cu Shelley.

1761
01:44:17,583 --> 01:44:19,875
‪Da. Am dat-o în bară.

1762
01:44:19,958 --> 01:44:20,958
‪- Rău.
‪- Da.

1763
01:44:21,041 --> 01:44:23,833
‪Credem că vă datorăm scuze.

1764
01:44:24,833 --> 01:44:27,083
‪- Încep eu?
‪- Da, te rog.

1765
01:44:27,583 --> 01:44:28,583
‪Ezra…

1766
01:44:30,208 --> 01:44:31,041
‪frate.

1767
01:44:32,291 --> 01:44:37,541
‪Ascultă, ți-am făcut zile fripte
‪de când te-am cunoscut

1768
01:44:37,625 --> 01:44:38,750
‪și îmi pare rău.

1769
01:44:39,333 --> 01:44:40,791
‪Nu meritai.

1770
01:44:40,875 --> 01:44:42,500
‪N-am putut să accept

1771
01:44:42,583 --> 01:44:46,833
‪că nu erai așa cum credeam că va fi
‪cel cu care se va mărita Amira și…

1772
01:44:47,958 --> 01:44:51,208
‪Nicio clipă n-am crezut
‪că mă voi vedea pe mine în tine,

1773
01:44:52,333 --> 01:44:53,333
‪dar mă văd.

1774
01:44:54,041 --> 01:44:55,375
‪Ești un om bun.

1775
01:44:56,375 --> 01:44:57,708
‪Și ești descurcăreț.

1776
01:44:58,291 --> 01:45:00,583
‪Și, cel mai important,

1777
01:45:00,666 --> 01:45:05,291
‪amândoi o iubim pe Amira foarte mult
‪și vom face orice ca să fie fericită.

1778
01:45:10,958 --> 01:45:12,125
‪E rândul meu.

1779
01:45:12,875 --> 01:45:17,083
‪Amira, îmi pare foarte rău

1780
01:45:17,166 --> 01:45:22,208
‪pentru tot ce am făcut
‪și ce am spus, care te-a jignit.

1781
01:45:22,291 --> 01:45:25,291
‪Adevărul e că eram pierdută.

1782
01:45:25,375 --> 01:45:29,375
‪Fiul meu a venit acasă
‪cu o femeie frumoasă și extraordinară,

1783
01:45:29,458 --> 01:45:31,791
‪iar eu nu știam nimic despre lumea ei.

1784
01:45:31,875 --> 01:45:33,166
‪Credeam că știu.

1785
01:45:33,250 --> 01:45:37,291
‪M-am bucurat să avem o cultură nouă
‪și diferită în familia noastră.

1786
01:45:37,375 --> 01:45:40,375
‪Sper să-mi accepți scuzele,

1787
01:45:40,458 --> 01:45:44,000
‪fiindcă îmi cer scuze
‪în numele tuturor persoanelor albe.

1788
01:45:44,083 --> 01:45:47,166
‪Cu excepția rasiștilor,
‪a rasiștilor adevărați.

1789
01:45:47,250 --> 01:45:51,833
‪Și în numele tuturor evreilor,
‪cu excepția mătușii Mitzie, fiindcă ea…

1790
01:45:51,916 --> 01:45:53,750
‪- E rasistă.
‪- Chiar e rasistă.

1791
01:45:53,833 --> 01:45:55,666
‪E o persoană îngrozitoare.

1792
01:45:56,916 --> 01:46:01,750
‪Dar mai ales în numele meu,
‪Shelley Cohen din Brentwood, California.

1793
01:46:02,250 --> 01:46:08,125
‪Îmi pare foarte rău, Amira,
‪fiindcă te iubesc și nu ești o jucărie.

1794
01:46:08,750 --> 01:46:11,041
‪Te văd ca pe o persoană reală,

1795
01:46:11,125 --> 01:46:15,750
‪puternică și unică.

1796
01:46:19,333 --> 01:46:22,541
‪Mulțumesc mult, dnă Shelley.
‪Înseamnă mult pentru mine.

1797
01:46:22,625 --> 01:46:26,666
‪Accept din tot sufletul.
‪A fost sincer și din inimă.

1798
01:46:26,750 --> 01:46:28,166
‪Vă mulțumesc.

1799
01:46:28,750 --> 01:46:29,750
‪Ezzy…

1800
01:46:30,500 --> 01:46:33,833
‪Îmi pare rău că-ți stau mereu în drum.

1801
01:46:33,916 --> 01:46:34,875
‪Ba nu-ți pare.

1802
01:46:34,958 --> 01:46:37,250
‪Nu-mi pare, dragul meu, dar te iubesc.

1803
01:46:37,333 --> 01:46:39,875
‪- Și eu te iubesc.
‪- Te iubesc foarte mult.

1804
01:46:39,958 --> 01:46:41,083
‪Bine…

1805
01:46:41,875 --> 01:46:44,916
‪Eu și Akbar am avut o mică idee.

1806
01:46:45,000 --> 01:46:48,041
‪Da, și credem că o să vă placă mult.

1807
01:46:48,125 --> 01:46:49,166
‪Foarte mult!

1808
01:46:52,916 --> 01:46:57,000
‪Ți-a fost dor de mine
‪la fel de mult cât mi-a fost mie de tine?

1809
01:46:59,250 --> 01:47:00,958
‪Mi-a fost foarte dor de tine.

1810
01:47:02,416 --> 01:47:06,333
‪Mi-am luat niște papuci deunăzi.
‪Voiam să te simt mai aproape.

1811
01:47:06,416 --> 01:47:08,833
‪Umbro. Nu aveau alții.

1812
01:47:08,916 --> 01:47:10,083
‪- Știu.
‪- Nu…

1813
01:47:10,166 --> 01:47:11,958
‪I-am luat, fiindcă eram trist.

1814
01:47:13,708 --> 01:47:16,416
‪- Mi-a fost dor de tine.
‪- Și mie, de tine.

1815
01:47:45,708 --> 01:47:46,875
‪Te iubesc!

1816
01:47:55,541 --> 01:47:57,000
‪Mulțumesc!

1817
01:47:57,083 --> 01:47:59,875
‪Binecuvântați fie toți cei prezenți aici

1818
01:47:59,958 --> 01:48:03,125
‪pentru a-i uni în sfânta căsătorie
‪pe Ezra și Amira.

1819
01:48:03,208 --> 01:48:04,375
‪Două inimi, ca una.

1820
01:48:04,458 --> 01:48:08,750
‪Ezra și Amira, v-ați ales unul pe altul
‪ca să clădiți un cămin,

1821
01:48:08,833 --> 01:48:12,750
‪dar nu unul din cărămidă,
‪ci un cămin și un rai în inimile voastre.

1822
01:48:12,833 --> 01:48:18,625
‪Împlinească-se aceasta în fiecare zi,
‪în această frumoasă călătorie a iubirii!

1823
01:48:24,208 --> 01:48:25,833
‪S-a cam înfipt cu limba.

1824
01:48:25,916 --> 01:48:27,666
‪Așa fac cei mai mulți albi.

1825
01:48:55,958 --> 01:48:58,291
‪Îți vine să crezi că se întâmplă asta?

1826
01:48:58,375 --> 01:48:59,375
‪Da!

1827
01:49:00,875 --> 01:49:03,166
‪- Par fericiți, nu?
‪- Da.

1828
01:49:04,541 --> 01:49:06,208
‪Domnul și doamna Cohen.

1829
01:49:06,708 --> 01:49:09,250
‪Domnul și doamna Mohammad-Cohen.

1830
01:49:09,750 --> 01:49:11,875
‪- Da.
‪- Tare de tot!

1831
01:50:32,416 --> 01:50:37,041
<i>‪- Nu știu ce înseamnă.</i>
<i>‪- Nimeni nu știe, dar e provocator.</i>

1832
01:50:37,125 --> 01:50:39,291
<i>‪- Ba nu e…</i>
<i>‪- Oamenii ăștia…</i>

1833
01:56:39,041 --> 01:56:44,041
‪Subtitrarea: Dan Ilioiu



