1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
SOM AL 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
COM SE SAP?

5
00:00:32,125 --> 00:00:35,041
- Bé, doncs…
- Gràcies per convidar-nos, Debbie.

6
00:00:37,250 --> 00:00:38,083
Adeu.

7
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Ets terrible jugant a pòquer.
- Sí.

8
00:00:44,958 --> 00:00:47,625
Però soc bo en altres coses.

9
00:00:50,083 --> 00:00:51,875
Ai, ara ho he entès.

10
00:00:55,291 --> 00:00:57,166
ARRACADA INNECESSÀRIA

11
00:00:58,250 --> 00:01:01,583
No m'ho puc creure, és genial.
Tens una casa comprada.

12
00:01:01,666 --> 00:01:02,625
Ah, sí.

13
00:01:02,708 --> 00:01:05,916
Vaig estalviar per a l'entrada
durant força temps.

14
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Vaig reservar els diners
fent molts números.

15
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
És fantàstic.

16
00:01:10,250 --> 00:01:13,166
Quan m'arruïni la vida,
puc venir a viure aquí?

17
00:01:13,250 --> 00:01:14,541
- Fet!
- Perfecte!

18
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
- I quants llibres!
- Sí, llegeixo molt.

19
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
Sí? Fantàstic.
Jo algun dia seré un escriptor famós.

20
00:01:21,500 --> 00:01:24,416
- Vull ser-ho.
- Què? Doncs segur que ho seràs.

21
00:01:24,916 --> 00:01:27,166
Com has arribat a ser tan genial?

22
00:01:27,250 --> 00:01:28,958
Saps que no et cal dir això?

23
00:01:29,041 --> 00:01:31,333
- Ens enrotllarem igualment.
- Genial!

24
00:01:34,500 --> 00:01:37,375
T'enviaré els meus relats curts
demà al matí.

25
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Molt bé.

26
00:01:40,500 --> 00:01:42,000
Crec que t'agradaran.

27
00:01:42,083 --> 00:01:44,791
- D'acord, però ara calla.
- Ja paro, perdó.

28
00:01:49,708 --> 00:01:53,375
- He escrit 23 relats curts, de fet.
- Per l'amor de Déu, prou.

29
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
20 ANYS DESPRÉS

30
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Bon dia.

31
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Bon dia.

32
00:02:06,041 --> 00:02:08,500
Per molts anys, persona més jove.

33
00:02:08,583 --> 00:02:10,208
Què? Tenim la mateixa edat.

34
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
No per a una dona.

35
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
Per a una dona, ja soc una anciana,

36
00:02:13,833 --> 00:02:16,791
però a tu
encara et consideraran sexy als 70,

37
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
encara que estiguis tot arrugat i calb.

38
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Així que felicitats.
- Ho admeto, està molt bé.

39
00:02:22,291 --> 00:02:24,666
Tinc el millor regal possible.

40
00:02:24,750 --> 00:02:27,458
M'has comprat un Porsche? Un 356?

41
00:02:27,541 --> 00:02:30,083
No, el 911 en lila, oi?

42
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Vols cafè?

43
00:02:31,916 --> 00:02:34,083
Sí, gràcies.

44
00:02:39,458 --> 00:02:41,000
Escolta, et truco després.

45
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Sé que em vas dir que no et cal res,

46
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
però tens plantes d'espècies?

47
00:02:55,750 --> 00:02:56,583
Què?

48
00:02:57,083 --> 00:02:59,708
Plantes d'espècies?
És igual, te'n portaré.

49
00:02:59,791 --> 00:03:02,875
Les poses a la finestra
i tens alfàbrega o menta

50
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
per quan en vulguis cuinar,
menjar, o ensumar.

51
00:03:05,791 --> 00:03:11,291
Debbie, per favor no entris terra
a casa meva. T'ho demano si us plau.

52
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Quina sorpresa,
escoltes The Cars als matins.

53
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Matí, migdia i nit.

54
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
Per cert, quan sigui a casa teva,
si vols portar algú

55
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
i vols que us deixi sols, puc fer-ho, i…

56
00:03:21,000 --> 00:03:24,583
- Ara això és incòmode.
- Si ja t'he vist despullat.

57
00:03:24,666 --> 00:03:27,041
- I mai deixa de ser estrany.
- Molt.

58
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Gràcies, crec que em puc controlar
durant una setmana.

59
00:03:31,458 --> 00:03:34,375
Qui sap, potser tu coneixes algú aquí.

60
00:03:34,458 --> 00:03:37,000
Haurem de fer una festassa
tenint tots sexe.

61
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Ecs?
- Sí, perdona, ha sigut desagradable.

62
00:03:40,333 --> 00:03:43,083
En tot cas, cap possibilitat
que conegui algú.

63
00:03:43,166 --> 00:03:46,708
Com ja saps, el meu cor
és de pedra dura i freda.

64
00:03:47,458 --> 00:03:50,083
Que bé que no ho estiguis dramatitzant.

65
00:03:50,166 --> 00:03:54,333
Estic orgullós de tu per estar tranquil·la
deixant en Jack una setmana.

66
00:03:54,416 --> 00:03:58,125
<i>No estic tranquil·la,</i>
<i>tinc un atac de pànic, és el meu bebè.</i>

67
00:03:58,208 --> 00:04:02,083
<i>Mai l'he deixat tant de temps.</i>
S'ha despertat la criatura.

68
00:04:02,166 --> 00:04:04,208
- Bon dia. M'ho puc menjar?
- Bon dia.

69
00:04:04,291 --> 00:04:07,125
- Sí, no té gluten. Saluda en Peter.
- Ei, Peter.

70
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Ei, què passa Pen-Jack?
- Què?

71
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Idees per a noms guais. No?</i>

72
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
No, no li ha agradat.

73
00:04:15,250 --> 00:04:19,083
- Hauràs de tornar a fer pluja d'idees.
- <i>Mira'l, no és un bebè.</i>

74
00:04:19,166 --> 00:04:20,583
<i>Estarà bé.</i>

75
00:04:20,666 --> 00:04:23,333
No l'estàs deixant
amb un bol de menjar i una joguina.

76
00:04:23,416 --> 00:04:25,375
Hi haurà la Scarlet. Vols la meva opinió?

77
00:04:25,458 --> 00:04:28,666
Només dient això,
ja sé exactament quina és.

78
00:04:28,750 --> 00:04:33,625
No és el meu fill,
però crec que li anirà bé la separació.

79
00:04:33,708 --> 00:04:35,458
Consells de criança d'un home

80
00:04:35,541 --> 00:04:38,500
que va matar el seu peix
en un incendi causat per fumar herba.

81
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Mira, hi ha pares sobreprotectors,
pares que aplanen el camí,

82
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
i tu ets d'embolicar el nen
amb film de plàstic.

83
00:04:45,625 --> 00:04:49,708
<i>L'emboliques amb tanta força…</i>
<i>Que l'estàs ofegant!</i>

84
00:04:49,791 --> 00:04:51,541
Entenc la metàfora, gràcies.

85
00:04:51,625 --> 00:04:55,208
No et fa il·lusió ser a la mateixa ciutat
tota una setmana?

86
00:04:55,291 --> 00:04:57,041
Quan va ser l'última vegada?

87
00:04:57,125 --> 00:05:01,541
No ho sé, el 2008? Quan vas marxar
de Los Angeles per por dels terratrèmols.

88
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Ei, el terratrèmol de Chino Hills
va ser molt greu.

89
00:05:06,958 --> 00:05:10,250
<i>Sé que has d'anar a treballar</i>
<i>i et vull donar el regal.</i>

90
00:05:10,333 --> 00:05:13,750
- <i>Estava netejant un calaix…</i>
- Tu neteges?

91
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
A vegades netejo les coses.

92
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
I mira què vaig trobar!

93
00:05:20,375 --> 00:05:25,125
- <i> Sé que no t'agraden els records.</i>
- Sí, són els "cords" que menys m'agraden.

94
00:05:25,208 --> 00:05:27,208
<i>Espera, aquí tens el teu regal.</i>

95
00:05:27,291 --> 00:05:28,333
Mira.

96
00:05:30,083 --> 00:05:32,458
Ho vaig guardar
la nit que et vas quedar a dormir

97
00:05:32,541 --> 00:05:36,125
perquè pensava que seria un record
al nostre casament.

98
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Així d'estúpida era als vint anys.
- No eres estúpida.

99
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Una mica.

100
00:05:40,000 --> 00:05:44,125
<i>La millor part de la nit</i>
<i>va ser quedar-me tots els teus diners!</i>

101
00:05:44,208 --> 00:05:45,541
Això va ser la millor?

102
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Va eclipsar el sexe
perquè vas fugir el dia següent.

103
00:05:49,625 --> 00:05:51,750
- Però et vaig trucar després.
- <i>Sí.</i>

104
00:05:51,833 --> 00:05:54,666
Em vas trucar
per dir-me que no podies sortir amb mi

105
00:05:54,750 --> 00:05:57,166
ni amb ningú, perquè eres…

106
00:05:57,250 --> 00:05:59,041
"Un imbècil de merda inescrutable"?

107
00:05:59,125 --> 00:06:02,791
Em va sortir l'escriptor de dins,
és una expressió maca.

108
00:06:02,875 --> 00:06:06,250
<i>I després jo soc la dramàtica.</i>

109
00:06:06,333 --> 00:06:09,541
Vint anys d'amistat, vint anys.
T'ho pots creure?

110
00:06:09,625 --> 00:06:12,208
Has tingut la millora amiga de tot el món.

111
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
El mateix dic.

112
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Que passis bon aniversari.

113
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
Ho faré. Ets genial.

114
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Ens veiem d'aquí uns dies.

115
00:06:23,958 --> 00:06:24,791
Ei.

116
00:06:25,291 --> 00:06:28,166
Pensava que xerraries
amb la Debbie tot el dia.

117
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Sí, ja ho sé, perdona.
- De què parlàveu?

118
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- De coses.
- "Coses"?

119
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
O sigui que la teva millor amiga,
que és una dona que no conec,

120
00:06:38,375 --> 00:06:41,041
et truca pel teu aniversari
i parleu tanta estona?

121
00:06:41,125 --> 00:06:43,041
No és "una dona", és la Debbie.

122
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Evidentment no estic gelosa,
només cal mirar-me, però és estrany.

123
00:06:48,250 --> 00:06:49,541
Becca?

124
00:06:49,625 --> 00:06:52,958
Si us agradeu tant,
per què no esteu junts?

125
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
La Debbie i jo? Doncs perquè no.

126
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
- Perquè no què?
- Ella és…

127
00:07:00,208 --> 00:07:01,041
Ella.

128
00:07:01,541 --> 00:07:02,666
I jo soc jo.

129
00:07:04,791 --> 00:07:07,125
Anem cap a la feina? L'Uber ja és aquí.

130
00:07:08,916 --> 00:07:10,125
Estàs molt guapa.

131
00:07:18,916 --> 00:07:24,125
Avui, al Brownstone Club,
no els diguis que és el meu aniversari.

132
00:07:24,208 --> 00:07:27,500
En faran un gran massa,
i vull una nit de només tu i jo.

133
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

134
00:07:29,666 --> 00:07:30,500
Sí?

135
00:07:31,375 --> 00:07:32,791
Què passa després d'això?

136
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Després de sopar?
Doncs a mi m'agrada el seu flam.

137
00:07:38,791 --> 00:07:41,583
No, vull dir entre nosaltres.

138
00:07:42,125 --> 00:07:45,083
Fa sis mesos que estem junts,

139
00:07:46,208 --> 00:07:49,791
i tinc la sensació
que no ens coneixem massa.

140
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
- No sé gaires coses de tu.
- Sí que en saps.

141
00:07:53,291 --> 00:07:55,666
Què vols saber? Soc un llibre obert.

142
00:07:55,750 --> 00:08:00,250
Si estic perdent el temps amb tu,
vull saber-ho, d'acord?

143
00:08:00,333 --> 00:08:01,416
Defineix 'perdent'.

144
00:08:04,000 --> 00:08:05,208
Ho acabes de fer tu.

145
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Per molts anys.

146
00:08:10,791 --> 00:08:13,000
No. Au, va.

147
00:08:13,083 --> 00:08:14,625
- S'ha acabat, Peter.
- És…

148
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
I s'ha quedat el cotxe.

149
00:08:25,958 --> 00:08:28,666
- Has agafat els antihistamínics?
- Fet.

150
00:08:28,750 --> 00:08:30,500
- I l'esprai nasal?
- Fet.

151
00:08:30,583 --> 00:08:32,250
Molt bé, ja podem marxar!

152
00:08:34,291 --> 00:08:35,833
Bon dia, família!

153
00:08:36,541 --> 00:08:40,291
A les marietes els va de perles,
aquí al jardí.

154
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- I a vosaltres també, que vagi bé!
- El mateix et dic, Zen.

155
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Us espero aquí!

156
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
O potser allà.

157
00:09:46,875 --> 00:09:49,416
{\an8}Vaig parlar amb la mare de l'Alexander

158
00:09:49,500 --> 00:09:54,041
{\an8}sobre dur unes postres alternatives
a la festa per les teves al·lèrgies.

159
00:09:54,125 --> 00:09:57,916
{\an8}- No te n'oblidis.
- Què dius, quina vergonya.

160
00:09:58,000 --> 00:10:00,458
{\an8}Encara et portes amb en Wade? Hola, Wade!

161
00:10:00,541 --> 00:10:02,000
{\an8}- Mama.
- Què?

162
00:10:02,083 --> 00:10:04,958
{\an8}- Què? És alumne meu.
- A veure, no ets mestra.

163
00:10:05,041 --> 00:10:07,416
{\an8}Treballo aquí. Espera, el dinar.

164
00:10:07,500 --> 00:10:09,791
{\an8}Abans sempre estàveu junts,

165
00:10:09,875 --> 00:10:11,791
{\an8}i venia a dormir a casa.

166
00:10:11,875 --> 00:10:15,458
{\an8}T'ho poso a la bossa.
No es va fer pipí al sofà, un cop?

167
00:10:15,541 --> 00:10:16,541
{\an8}Mama!

168
00:10:17,166 --> 00:10:18,166
{\an8}Què? És veritat.

169
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Ei, guapa.
- Ostres, hola.

170
00:10:22,708 --> 00:10:25,000
{\an8}Vols cafè horrible de la meva oficina?

171
00:10:25,083 --> 00:10:26,333
{\an8}- Tinc això.
- D'acord.

172
00:10:26,416 --> 00:10:28,541
{\an8}- Però sí, és clar.
- Som-hi.

173
00:10:28,625 --> 00:10:31,250
{\an8}- Ja has fet la maleta?
- Sí, ja la tinc.

174
00:10:31,333 --> 00:10:35,958
{\an8}He de dir que me n'alegro molt
que per fi facis unes vacances.

175
00:10:36,041 --> 00:10:39,750
Què? No me'n vaig de vacances,
ja t'ho he explicat!

176
00:10:39,833 --> 00:10:42,291
He d'acabar aquesta formació aquest any

177
00:10:42,375 --> 00:10:46,416
per optar a la plaça superior de comptable
al Districte Escolar Regional.

178
00:10:47,375 --> 00:10:50,666
M'encanta quan dius
un munt de paraules encisadores.

179
00:10:51,166 --> 00:10:52,833
És que necessito els diners.

180
00:10:52,916 --> 00:10:56,500
El medicament per a l'èczema del Jack
només m'entra a l'assegurança

181
00:10:56,583 --> 00:10:58,375
durant sis mesos més, després…

182
00:10:58,458 --> 00:11:00,083
- Costa mil dòlars?
- Sí!

183
00:11:00,166 --> 00:11:05,125
Mil dòlars al mes, coi.
Així que res de vacances.

184
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
D'acord.

185
00:11:06,500 --> 00:11:08,458
Però espero que a Nova York,

186
00:11:08,541 --> 00:11:11,666
trobis moments
per fer alguna cosa per a tu mateixa.

187
00:11:11,750 --> 00:11:14,041
Potser pots prendre un bany. Relaxa't.

188
00:11:14,125 --> 00:11:15,833
És el que m'agrada fer quan viatjo,

189
00:11:15,916 --> 00:11:20,416
banyar-me i no sentir les meves criatures
cridant "Tinc gana!"

190
00:11:20,500 --> 00:11:22,083
Sempre tenen gana?

191
00:11:22,166 --> 00:11:24,916
- Mai els dono menjar, així que…
- Mai?

192
00:11:25,000 --> 00:11:27,333
Per què no pot venir en Jimmy
a cuidar en Jack?

193
00:11:27,416 --> 00:11:29,625
És època d'escalada, hi ha de ser.

194
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Ets massa bona amb ell.

195
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Si el meu ex fos un escalador
que es passa deu mesos l'any

196
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
viatjant pel món amb una noia guapa
de 33 anys plena de tatuatges…

197
00:11:41,041 --> 00:11:43,083
Has estat mirant el seu Instagram?

198
00:11:43,583 --> 00:11:47,250
Pensaves que no miraria l'Instagram
de la nòvia d'en Jimmy?

199
00:11:47,333 --> 00:11:50,625
A què estem jugant?
No seria jo, si no ho fes.

200
00:11:50,708 --> 00:11:53,375
No passa res.
Li va bé a ell, i a mi també.

201
00:11:53,458 --> 00:11:55,166
I a en Jack li encanta la Scarlet.

202
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Espero que en treguis el que vols,
d'aquest viatge.

203
00:11:58,291 --> 00:12:00,833
- Sí.
- I el que necessites.

204
00:12:00,916 --> 00:12:03,500
Gradua't, troba un home, torna a casa,

205
00:12:03,583 --> 00:12:06,500
i fes nova aquella cuina tan antiga
que tens.

206
00:12:06,583 --> 00:12:10,625
També és hora d'escalar-te el cabell,
però no fer-te serrell.

207
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
El serrell és per a una emergència.

208
00:12:12,541 --> 00:12:14,958
Realment tens totes les respostes.

209
00:12:15,041 --> 00:12:16,083
Som amigues.

210
00:12:16,166 --> 00:12:21,500
Evidentment, tinc crítiques detallades
de totes les teves decisions.

211
00:12:21,583 --> 00:12:23,083
I solucions per a totes.

212
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Així que si te'n vas a Manhattan
i caces un guaperes,

213
00:12:27,541 --> 00:12:30,625
t'aconsello una manicura.

214
00:12:30,708 --> 00:12:33,458
Potser depila't, arregla't una mica, saps?

215
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Depilar-me?

216
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Ah, depilar-me.

217
00:12:37,250 --> 00:12:40,291
- Depilar-te.
- Això sí que no passarà.

218
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Li ho suplico, senyor!
Si us plau, no em faci mal!

219
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
No, no jutgis això. Ho torno a fer.

220
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
D'acord.

221
00:12:54,666 --> 00:12:58,500
Li ho suplico, senyor. No em faci mal.

222
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Què tal?

223
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Increïble.
- Hola, Scarlet.

224
00:13:03,375 --> 00:13:05,416
- Ei, Deb.
- Què feu?

225
00:13:05,500 --> 00:13:08,041
- Doncs tinc un càsting.
- Què?

226
00:13:08,125 --> 00:13:11,916
Sí! Per a una sèrie sobre un assassí
ambientada als anys vint.

227
00:13:12,000 --> 00:13:16,708
Faria de criada
a qui escanya el protagonista.

228
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Us ho puc ensenyar? A veure.

229
00:13:20,791 --> 00:13:24,416
Li ho suplico, senyor!
Si us plau, no em faci mal .

230
00:13:24,500 --> 00:13:26,833
M'estaven escanyant, s'entén? Què tal?

231
00:13:28,708 --> 00:13:29,916
Sincerament?

232
00:13:30,500 --> 00:13:31,416
És perfecte.

233
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Segur que no m'agafen, mai m'agafen.
- No se sap mai.

234
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
Escolta, vas rebre els meus correus

235
00:13:37,333 --> 00:13:39,416
sobre què fer amb en Jack mentre soc fora?

236
00:13:39,500 --> 00:13:41,958
- Sí, tot controlat. Oi, Jack?
- Sí.

237
00:13:42,625 --> 00:13:44,791
Deb, me n'alegro molt per tu.

238
00:13:45,416 --> 00:13:50,541
És molt guai i inspirador
això de ser comptable, o el que sigui.

239
00:13:50,625 --> 00:13:54,583
És curiós que siguis de números,
pensava que t'agradaven els llibres.

240
00:13:54,666 --> 00:13:57,750
Per què no et dediques
a alguna cosa amb llibres?

241
00:13:58,500 --> 00:14:02,291
Aquest grau és pràctic,
que és el que cal com a mare soltera.

242
00:14:04,208 --> 00:14:07,208
És clar. Tràgic.

243
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Hi sortim perdent.</i>

244
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Perdent."

245
00:14:13,333 --> 00:14:17,208
Ja sabem que s'ha acabat
el període de consultoria amb tu.

246
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Però volíem més temps
per coneixe't millor.

247
00:14:21,375 --> 00:14:24,083
Però si ja em coneixeu molt bé.

248
00:14:24,166 --> 00:14:26,458
Hem passat molt temps junts
els últims sis mesos.

249
00:14:26,541 --> 00:14:28,166
És veritat, i ha sigut…

250
00:14:29,291 --> 00:14:31,083
- Ha sigut fantàstic.
- Sí.

251
00:14:31,166 --> 00:14:34,500
Però ens preguntem
què passa després d'això?

252
00:14:36,041 --> 00:14:38,416
Després, jo segueixo endavant.

253
00:14:39,375 --> 00:14:41,125
Em sap molt de greu.

254
00:14:41,875 --> 00:14:43,083
Queda't aquí.

255
00:14:43,166 --> 00:14:46,041
Necessitem un director de màrqueting,
i has de ser tu.

256
00:14:46,125 --> 00:14:47,625
- Sí!
- Em sap greu.

257
00:14:47,708 --> 00:14:49,416
No és una opció ara mateix.

258
00:14:52,416 --> 00:14:55,708
- No us ho prengueu malament.
- No, no passa res…

259
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Les coses són així.

260
00:14:59,333 --> 00:15:01,250
No sé si em caus bé, ara.

261
00:15:01,333 --> 00:15:03,291
La cosa es posa lletja.

262
00:15:03,375 --> 00:15:05,041
Sabia que es posaria lletja.

263
00:15:05,125 --> 00:15:08,708
Ja pots eliminar el meu contacte
del teu telèfon.

264
00:15:09,375 --> 00:15:13,375
- No el tinc al telèfon.
- Doncs guarda'l i després esborra'l.

265
00:15:14,625 --> 00:15:17,041
- Perdona, no volia dir…
- No passa res.

266
00:15:17,125 --> 00:15:20,041
Escolta, Peter,
si això està passant de veritat,

267
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
i clarament està passant, només vull dir
que espero que trobis el que busques.

268
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
PER MOLTS ANYS!
DELS TEUS AMICS A LA JUNTA DE L'EDIFICI

269
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
Per molts anys, noi.

270
00:16:17,166 --> 00:16:20,250
- M'estàs mirant molt.
- Ja ho sé, és que…

271
00:16:20,333 --> 00:16:21,833
Et trobaré molt a faltar.

272
00:16:21,916 --> 00:16:25,000
Mama, fa la tira que vols anar a fer això.

273
00:16:25,083 --> 00:16:26,208
No em passarà res.

274
00:16:26,875 --> 00:16:29,375
Li ho suplico, senyor, no em faci mal!

275
00:16:32,500 --> 00:16:34,375
- M'han donat el paper.
- Què?

276
00:16:34,458 --> 00:16:35,875
Sí, t'ho pots creure?

277
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- Que bé!
- Sí! Me'n vaig a Vancouver avui.

278
00:16:40,791 --> 00:16:43,875
I seré allà dues setmanes
perquè només dic una frase,

279
00:16:43,958 --> 00:16:47,750
però el meu personatge surt de fons
en un munt d'escenes importants… Ostres.

280
00:16:50,000 --> 00:16:52,125
Mare meva, però què em passava pel cap.

281
00:16:52,833 --> 00:16:56,833
He vingut corrent a donar-vos la notícia
perquè us estimo moltíssim,

282
00:16:56,916 --> 00:17:00,750
i m'he oblidat que havia de cuidar en Jack
perquè soc una estúpida egoista.

283
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
No!

284
00:17:02,541 --> 00:17:03,541
Ara què faré?

285
00:17:05,666 --> 00:17:06,625
Què farem?

286
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
NO VINC A NOVA YORK.
LA SCARLET M'HA FALLAT

287
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
No passa res, és igual.

288
00:17:26,041 --> 00:17:28,583
No sembla que sigui igual,
sembla sorollós.

289
00:17:28,666 --> 00:17:32,500
Acabaré la formació l'any que ve.
No la tornen a fer fins llavors.

290
00:17:33,708 --> 00:17:35,708
Se't veu desanimada.

291
00:17:36,458 --> 00:17:38,250
No passa res, soc adulta.

292
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
Una gran part de ser adult
és estar desanimat.

293
00:17:42,000 --> 00:17:43,333
Molt sovint.

294
00:17:45,166 --> 00:17:47,166
Quines ganes de fer-me gran.

295
00:17:48,916 --> 00:17:53,708
Sí, i per això has de vigilar
i anar amb compte sempre.

296
00:17:57,041 --> 00:17:59,625
PETER
VIDEOTRUCADA

297
00:17:59,708 --> 00:18:03,583
- No l'agafes?
- No, intentarà deixar-me diners.

298
00:18:03,666 --> 00:18:05,916
- No ho saps.
- Sí que ho sé.

299
00:18:09,625 --> 00:18:12,666
- Hola, Peter.
- <i>No li vull deixar diners.</i>

300
00:18:12,750 --> 00:18:16,750
- És el que he dit.
- <i>Truco perquè he comprat un vol, Jacket.</i>

301
00:18:16,833 --> 00:18:19,416
- <i>Vols passar uns dies junts?</i>
- Si us plau, prou noms.

302
00:18:19,500 --> 00:18:21,041
<i>- </i>Què?
- <i>Tens raó.</i>

303
00:18:21,125 --> 00:18:23,750
<i>No se m'ha acudit cap nom bo,</i>
<i>ja hi pensarem.</i>

304
00:18:23,833 --> 00:18:25,166
<i>- Hola, Debbie!</i>
<i>- </i>Què?

305
00:18:25,250 --> 00:18:27,041
I llogaré un cotxe,

306
00:18:27,125 --> 00:18:30,375
perquè la carraca que deus tenir
no la vull ni tocar.

307
00:18:30,458 --> 00:18:32,875
- <i>Què?</i>
- Has dit "Què?" moltes vegades,

308
00:18:32,958 --> 00:18:34,333
i sones una mica estúpida.

309
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
És que no ho entenc.

310
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Vinc a Los Angeles una setmana
a cuidar en Jack.

311
00:18:38,666 --> 00:18:41,583
- Tu et pots quedar aquí sola.
- Peter, què dius.

312
00:18:41,666 --> 00:18:44,625
No pots deixar-ho tot
per venir a fer de cangur.

313
00:18:44,708 --> 00:18:46,458
Tens una feina i una vida.

314
00:18:46,541 --> 00:18:48,875
Bé, vida no ho sé, però tens una feina.

315
00:18:49,875 --> 00:18:53,958
Tinc uns dies lliures entre clients,
així que cap problema.

316
00:18:54,500 --> 00:18:57,250
<i>No és tan divertit</i>
<i>com passar uns dies junts,</i>

317
00:18:57,958 --> 00:18:59,250
<i>però és el que et cal.</i>

318
00:18:59,333 --> 00:19:02,541
Peter, cuidar en Jack és molta feina.

319
00:19:02,625 --> 00:19:06,666
És al·lèrgic a mil coses,
pren un munt de medicaments,

320
00:19:07,333 --> 00:19:09,750
i no té gaires amics ara mateix.

321
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Deixa'm ajudar-te. T'ho dec.
- M'ho deus?

322
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Sí. On era jo, quan va néixer en Jack?</i>

323
00:19:15,125 --> 00:19:21,125
<i>Era a Londres, ajudant un banc espanyol</i>
<i>a obrir una branca a Europa de l'Est.</i>

324
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
Quan va morir la meva mare,
vas venir en cotxe des de Los Angeles

325
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>fins a Ohio per l'enterrament.</i>

326
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
I m'has recollit, no un, sinó dos cops
al centre de desintoxicació.

327
00:19:31,958 --> 00:19:34,500
Ja ho sé, soc molt bona amiga,

328
00:19:34,583 --> 00:19:38,083
però no he fet cap d'aquestes coses
esperant res a canvi.

329
00:19:38,166 --> 00:19:41,625
És clar que no, perquè no ets un monstre.

330
00:19:44,000 --> 00:19:47,500
Necessites ajuda, i vinc a ajudar-te.

331
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
I ja està.

332
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
D'acord.

333
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
No li passarà res, oi?

334
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
Sí, només és una setmana.

335
00:20:03,250 --> 00:20:04,333
Només una setmana.

336
00:20:10,000 --> 00:20:11,583
Estic abraçant uns pantalons.

337
00:20:18,458 --> 00:20:20,750
Mama, va! Farem tard!

338
00:20:24,750 --> 00:20:27,375
- Necessites ajuda?
- No. Tinc un sistema.

339
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- És la meva manera.
- D'acord.

340
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Saps que ara fan
unes maletetes de quatre rodes

341
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
que ni les has d'empènyer.
En diuen "rodadores".

342
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- Ah, sí?
- Sí.

343
00:20:39,916 --> 00:20:42,208
- Què?
- Lavandes mentre estàs de vacances?

344
00:20:43,125 --> 00:20:46,500
- El que tu vulguis, Zen.
- D'acord, perfecte. Bon viatge.

345
00:20:46,583 --> 00:20:47,500
Gràcies!

346
00:20:49,958 --> 00:20:55,291
<i>Bon viatge, que arribis bé.</i>

347
00:20:55,375 --> 00:21:00,041
<i>Cap parada inesperada…</i>

348
00:21:01,041 --> 00:21:01,958
Sí!

349
00:21:02,708 --> 00:21:04,875
Et trobaré a faltar. Et trucaré cada dia.

350
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
- D'acord?
- Molt bé.

351
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>Bon viatge, que arribis bé…</i>

352
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- T'estimo!
- Adeu, mama!

353
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Espero que estiguis bé.</i>

354
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
PORTES 40 - 48B

355
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Alicia!

356
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Aquí el tenim.

357
00:21:56,333 --> 00:21:58,958
Mira-la! Estàs fantàstica!

358
00:21:59,041 --> 00:22:00,833
Estàs igual!

359
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Ja ho sé. Fa por, eh?

360
00:22:03,458 --> 00:22:05,125
- Sí!
- Sí.

361
00:22:05,208 --> 00:22:08,958
El vols? He pensat que et caldria.

362
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Fas bona cara.
- Gràcies.

363
00:22:10,666 --> 00:22:15,166
Encara tens tot allò de ser alt,
mandíbula angular, pestanyes llargues.

364
00:22:15,250 --> 00:22:16,791
Hi ha gent que li agrada.

365
00:22:16,875 --> 00:22:19,083
- Mai m'ha cridat, però bé.
- Ja.

366
00:22:19,166 --> 00:22:23,166
Però és molt amable per part teva
venir fins aquí a cuidar en Jack.

367
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
No em costa res.

368
00:22:24,291 --> 00:22:28,666
Just he acabat amb uns clients,
i és un projecte curt, no?

369
00:22:29,291 --> 00:22:32,500
Em dedico a això.
Arribo, arreglo coses, tot flors i violes.

370
00:22:32,583 --> 00:22:35,708
Tinc males notícies.
Els nens no són flors i violes.

371
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- Segur que no?
- En absolut.

372
00:22:39,625 --> 00:22:40,750
Ja ho veurem.

373
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
Aquelles dues són les meves filles.

374
00:22:43,291 --> 00:22:46,250
Molt bé. Semblen un amor.

375
00:22:46,333 --> 00:22:47,333
Mira, en Jack.

376
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Crec que me'n sortiré.

377
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
Què passa, Jackie Gleason?

378
00:22:55,041 --> 00:22:56,666
Qui o què és això?

379
00:22:56,750 --> 00:23:00,458
No? D'acord. Doncs escampem la boira.

380
00:23:00,541 --> 00:23:01,875
La boira s'escampa?

381
00:23:03,208 --> 00:23:05,833
No n'estic del tot segur, la veritat.

382
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- Vols conduir?
- No.

383
00:23:12,583 --> 00:23:14,708
- Pots conduir el Porsche.
- No vull.

384
00:23:14,791 --> 00:23:18,416
Era aquest o un Lamborghini.
O prefereixes un Lotus?

385
00:23:18,500 --> 00:23:19,791
- Què?
- D'acord.

386
00:23:19,875 --> 00:23:22,166
El proper cop agafaré un Lotus,
i el pots conduir.

387
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Què és un Lotus?

388
00:23:38,541 --> 00:23:42,750
La mama no suporta els descapotables.
Diu que es tomben massa fàcilment.

389
00:23:42,833 --> 00:23:45,833
També són una passada,
això compensa el tombar-se.

390
00:23:46,958 --> 00:23:48,375
Et puc fer una pregunta?

391
00:23:48,916 --> 00:23:52,500
Aquells nois d'abans que passaven de tu,
de què va, això?

392
00:23:57,458 --> 00:24:01,250
Mira, jo també he tingut tretze anys.

393
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
I sé que ara soc bastant guai,

394
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
però amb tretze anys, tenia
la nou del coll gran, un tall de casquet,

395
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
i una còpia desgastada
d'<i>El vigilant en el camp de sègol</i>.

396
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
A més, no tenia pare.

397
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Em va abandonar quan tenia tretze anys,

398
00:24:18,166 --> 00:24:21,083
i va morir tres anys després,
begut en una cuneta.

399
00:24:21,666 --> 00:24:25,291
Caminava pel costat de la carretera,
i patapam.

400
00:24:25,875 --> 00:24:27,000
Mare meva.

401
00:24:27,083 --> 00:24:30,875
Així que, sigui el que sigui,
m'ho pots explicar.

402
00:24:32,666 --> 00:24:35,458
- Dona'm els detalls, Frère Jacques.
- Aquest ni l'entenc.

403
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Hi estic treballant, d'acord?

404
00:24:39,791 --> 00:24:41,083
És per l'hoquei.

405
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
D'acord.

406
00:24:44,958 --> 00:24:47,916
En Wade i jo érem amics,
i anàvem a patinar junts.

407
00:24:48,000 --> 00:24:52,083
Però ara ell és a l'equip i jo no.
Així que va amb l'Evan, de l'equip.

408
00:24:52,875 --> 00:24:54,708
I ja no queda mai amb mi.

409
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Espera, jugues a hoquei?
La Debbie no m'ho havia dit.

410
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Sí.

411
00:25:00,000 --> 00:25:02,333
No puc jugar a bàsquet
per al·lèrgia al gimnàs,

412
00:25:02,416 --> 00:25:04,583
ni a beisbol, per al·lèrgia a la gespa.

413
00:25:05,416 --> 00:25:08,791
Però per què no pots ser a l'equip
amb en Wade i el seu amic furtiu.

414
00:25:08,875 --> 00:25:09,958
Espera, perdona.

415
00:25:10,041 --> 00:25:13,000
Potser no és furtiu, però té cara de fura.

416
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
Saps?

417
00:25:15,125 --> 00:25:17,416
Per què no pots jugar amb l'equip?

418
00:25:17,500 --> 00:25:20,500
Soc massa petit,
la mama diu que és perillós.

419
00:25:23,083 --> 00:25:26,000
No em puc creure
que ta mare no me n'hagi dit res.

420
00:25:27,166 --> 00:25:28,416
M'ho explica tot.

421
00:25:29,333 --> 00:25:32,000
I tu, li expliques tot?

422
00:25:34,416 --> 00:25:35,250
És clar.

423
00:25:48,458 --> 00:25:51,416
Mai he entès per què la Debbie

424
00:25:51,500 --> 00:25:54,416
va comprar una casa al pendent d'un turó.

425
00:25:54,500 --> 00:25:55,333
Ja.

426
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Suposo que t'hi acabes acostumant.

427
00:25:58,791 --> 00:26:00,583
No, sempre és un pal.

428
00:26:01,541 --> 00:26:03,750
Qui vivia abans aquí, una alpaca?

429
00:26:09,416 --> 00:26:11,791
Sí! Ei, Jack.

430
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Tu ets el tio que es quedarà amb en Jack.

431
00:26:16,333 --> 00:26:17,916
- Encantat.
- Em dic Zen.

432
00:26:18,000 --> 00:26:19,166
Sí, com el budisme.

433
00:26:19,250 --> 00:26:20,666
Soc el veí del costat,

434
00:26:20,750 --> 00:26:23,500
i visc de renda
perquè vaig vendre l'empresa.

435
00:26:23,583 --> 00:26:25,208
- Molt bé.
- Faig surf al matí,

436
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
i passo el dia al jardí de la Debbie.

437
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- I el teu jardí?
- El meu?

438
00:26:29,750 --> 00:26:33,250
No me n'encarrego jo,
tinc un noi contractat. És allà.

439
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Ei!
- Sí!

440
00:26:36,333 --> 00:26:38,666
És la bomba.

441
00:26:40,375 --> 00:26:41,750
És de Spokane.

442
00:26:42,416 --> 00:26:45,333
Molt bé, doncs un plaer coneixe't.

443
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Igualment.

444
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- D'acord.
- Adeu, Zen.

445
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Doncs vinga, seguim!

446
00:26:53,250 --> 00:26:55,291
- No sabies res d'en Zen?
- No.

447
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Llavors tot allò que tu i la mama
us ho expliqueu tot…

448
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
Sí, però no… Això són coses dels grans.

449
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Ostres.

450
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
S'ha passat tota la nit fent això?

451
00:27:12,666 --> 00:27:13,916
Ta mare està boja.

452
00:27:14,000 --> 00:27:15,500
Ho sé perfectament.

453
00:27:17,541 --> 00:27:19,375
Vinga, doncs…

454
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Ei! He arribat, soc a Brooklyn.</i>

455
00:27:24,666 --> 00:27:27,208
Sou a casa? Heu vist els pòstits?

456
00:27:27,291 --> 00:27:29,958
- Sí, és difícil no veure'ls, Deb.
- Perfecte.

457
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
El més important és donar-li l'esmorzar,

458
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
preparar-li el dinar,
i recollir les pastilles anant a l'escola.

459
00:27:35,916 --> 00:27:36,791
D'acord…

460
00:27:36,875 --> 00:27:40,541
I l'altra cosa més important
és la llista de les al·lèrgies.

461
00:27:40,625 --> 00:27:43,208
És al costat de la cafetera. Perdó!

462
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Plastificada, molt bé.
I aquesta diu "urgent".

463
00:27:46,541 --> 00:27:49,333
Sí. No he etiquetat
la mantega sense fruits secs,

464
00:27:49,416 --> 00:27:53,250
- Però hi és, és a…
- No sé què és això.

465
00:27:53,333 --> 00:27:55,833
Jack, has començat el treball d'història?

466
00:27:55,916 --> 00:27:58,416
- L'he començat.
- No ha fet res.

467
00:27:58,500 --> 00:28:01,208
Li has de recordar, Peter.
Ha de triar un tema.

468
00:28:01,291 --> 00:28:04,541
Està fent la guerra Hispano-americana,
que és contra Espanya, crec.

469
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- No n'estic segura.
- Escolta, Deb, en Jack està bé.

470
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Mare meva, hi ha tanta gent aquí.
És de bojos.

471
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Pensarem alguna cosa per sopar.

472
00:28:15,000 --> 00:28:18,250
No hi heu de pensar
perquè us he deixat sopar.

473
00:28:18,333 --> 00:28:19,500
Obre el congelador.

474
00:28:21,541 --> 00:28:22,750
També diu "urgent".

475
00:28:23,500 --> 00:28:27,041
- A en Jack li encanten.
- Podria comprar sopar, saps?

476
00:28:27,125 --> 00:28:29,166
Peter, sé que tens molts diners,

477
00:28:29,250 --> 00:28:33,125
però no vull que li compris
menjar a domicili i coses cares.

478
00:28:33,208 --> 00:28:36,750
D'acord, els deures i després
això congelat per sopar.

479
00:28:36,833 --> 00:28:40,750
M'oblido de dir-te una altra cosa.
M'he oblidat del que m'oblido.

480
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, para.

481
00:28:43,625 --> 00:28:44,500
Respira.

482
00:28:46,708 --> 00:28:47,708
Mira al teu voltant.

483
00:28:51,416 --> 00:28:53,833
Exacte, gaudeix-ho.

484
00:28:55,416 --> 00:28:56,666
- Truca'ns després.
- Sí.

485
00:29:02,958 --> 00:29:05,208
- Ets al·lèrgic al menjar mexicà?
- No.

486
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Som-hi.

487
00:29:16,541 --> 00:29:17,708
Perdó, disculpeu.

488
00:29:24,291 --> 00:29:26,625
Perdona, pujo a casa del Peter Coleman.

489
00:29:27,250 --> 00:29:29,958
Saps que ara fan maletes de quatre rodes?

490
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
Es diuen "rodadores".

491
00:29:32,708 --> 00:29:33,750
D'acord, doncs…

492
00:29:35,333 --> 00:29:36,166
Gràcies.

493
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Mare meva.

494
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
És preciós.

495
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Que bé.

496
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Què?

497
00:30:03,791 --> 00:30:05,625
Per colors? De veritat?

498
00:30:05,708 --> 00:30:07,416
Déu meu, Peter.

499
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
On són els agafadors? Com s'obre, això?

500
00:30:18,625 --> 00:30:20,125
Què és això?

501
00:30:24,583 --> 00:30:25,625
Que trist.

502
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

503
00:30:38,916 --> 00:30:40,416
Encara tenen etiquetes.

504
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
25 dòlars per un got? Déu meu.

505
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter, que puguis fer-ho
no vol dir que sigui bona idea.

506
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
D'acord, què fem?

507
00:30:53,791 --> 00:30:56,375
Jo tinc deures que hauria de fer.

508
00:30:56,458 --> 00:30:57,875
Però acabo d'arribar!

509
00:30:58,416 --> 00:31:01,375
La nit és nostra!
És la nostra oportunitat!

510
00:31:01,458 --> 00:31:02,791
Estem "oportunitzant"!

511
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Aquesta paraula no existeix.
- Ara sí!

512
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Podem mirar una pel·lícula.

513
00:31:08,708 --> 00:31:09,666
Ja, no.

514
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Tenim tres comandaments. A veure?

515
00:31:12,375 --> 00:31:16,916
Aquest controla la tele
i comprova que el DVD estigui apagat.

516
00:31:17,000 --> 00:31:20,625
Aquest controla el so, és tot volum.

517
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Aquest controla la tele per cable,
per comprovar que la wifi funcioni.

518
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
I aquest també és el receptor.

519
00:31:29,041 --> 00:31:32,916
Però se suposa que no he de mirar la tele
mentre menjo.

520
00:31:34,375 --> 00:31:36,791
I mai abans de fer els deures.

521
00:31:40,541 --> 00:31:42,125
Pobra criatura.

522
00:31:43,208 --> 00:31:46,500
Si hagués sabut
el que passava en aquesta casa,

523
00:31:47,291 --> 00:31:49,208
hauria vingut molt abans.

524
00:31:50,083 --> 00:31:50,916
Gràcies.

525
00:31:52,250 --> 00:31:54,875
La mama sempre diu
que ets una mica irresponsable.

526
00:31:55,541 --> 00:31:59,625
I que "pedra movedissa no posa molsa",
que no sé què vol dir.

527
00:32:00,416 --> 00:32:02,041
Ah, sí?

528
00:32:02,125 --> 00:32:04,791
Sí, i també que ets un desastre
amb les dones.

529
00:32:07,416 --> 00:32:08,291
Com és, ta mare!

530
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Però jo m'alegro que siguis aquí,
ets molt de tranquis.

531
00:32:12,958 --> 00:32:13,791
Relaxat.

532
00:32:15,583 --> 00:32:20,125
Espera. Para-ho tot.
Aquesta pel·lícula és la que mirarem.

533
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
- <i>Alien?</i>
- Sí, l'has vista?

534
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
No, és de por?

535
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
És terrorífica.

536
00:32:26,791 --> 00:32:27,625
Guai!

537
00:32:39,166 --> 00:32:40,625
No, així no.

538
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
Per què fa tant fred?

539
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Calefacció…

540
00:32:50,458 --> 00:32:51,333
Calefacció.

541
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Hola.
- Perdona, no et sento.

542
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Només has d'apuntar al sensor.

543
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Ostres, moltes gràcies.

544
00:33:19,416 --> 00:33:20,625
Hola, em dic Debbie.

545
00:33:21,708 --> 00:33:26,583
Espera, ets la Debbie?
En Peter parla molt de tu!

546
00:33:26,666 --> 00:33:29,833
Suposo que soc jo, sí. Tu qui ets?

547
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Em dic Minka,
i ara em fa una mica de vergonya.

548
00:33:33,916 --> 00:33:38,250
Pensava que hi hauria en Peter,
i no porto res sota això.

549
00:33:38,333 --> 00:33:41,166
- Ja m'ho ha semblat.
- Sí, em sento idiota.

550
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Tranquil·la.

551
00:33:42,666 --> 00:33:45,625
Tots hem trucat a la porta
amb poca roba per…

552
00:33:45,708 --> 00:33:47,291
Així que tu i en Peter…

553
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Abans estàvem junts.

554
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Vam tallar al cap de sis mesos,
i va començar a sortir amb una tal Becca.

555
00:33:53,041 --> 00:33:56,458
Però analitzant les seves xarxes,
he deduït que han tallat,

556
00:33:56,541 --> 00:33:58,750
i he pensat que podia venir i…

557
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Així és com s'ha de seure aquí.
- Per cert, on és en Peter?

558
00:34:02,875 --> 00:34:06,333
És a casa meva a Los Angeles,
i jo seré aquí uns dies.

559
00:34:06,416 --> 00:34:09,041
Encantador.
Et convido a prendre alguna cosa.

560
00:34:09,583 --> 00:34:11,125
Sense segones intencions.

561
00:34:11,208 --> 00:34:15,791
No et preguntaré per què en Peter
està tan emocionalment malmès.

562
00:34:15,875 --> 00:34:19,500
M'encantaria, però demà tinc classe
i m'he de llevar d'hora.

563
00:34:19,583 --> 00:34:22,333
Estic fent una formació.
Potser un altre dia.

564
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Sí, i tant.

565
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
Et portaré al Brownstone Club,
on ens vam conèixer amb en Peter.

566
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Tens molt bon estil.

567
00:34:29,375 --> 00:34:30,583
M'agrades.

568
00:34:30,666 --> 00:34:34,791
M'encanta aquest rotllo senzill sexy
de mare de generació X.

569
00:34:34,875 --> 00:34:35,708
Gràcies.

570
00:34:36,208 --> 00:34:37,916
<i>Sortiràs amb la Minka?</i>

571
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
M'ha dit si volia
anar a prendre alguna cosa.

572
00:34:42,291 --> 00:34:45,166
- <i>Quin glamur!</i>
- Què esteu fent, vosaltres?

573
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>Què hem fet? Res especial.</i>

574
00:34:48,833 --> 00:34:50,875
El tens per aquí? Vol parlar amb mi?

575
00:34:51,416 --> 00:34:54,541
De fet, ara està fent els deures.

576
00:34:54,625 --> 00:34:55,958
<i>Ah, això està bé.</i>

577
00:34:56,708 --> 00:35:02,125
Per cert, ¿saps que hi ha un home
i la seva ratlla del cul

578
00:35:02,208 --> 00:35:04,291
tot el llarg del dia al teu jardí?

579
00:35:04,375 --> 00:35:05,666
Sí, és en Zen.

580
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Passa molt temps allà,
perquè fa molt bona feina al jardí,

581
00:35:11,125 --> 00:35:13,083
així que el deixo al seu aire.

582
00:35:13,166 --> 00:35:15,125
No t'havia parlat d'en Zen?

583
00:35:15,208 --> 00:35:19,708
No, t'havies oblidat de comentar
que hi ha un home vivint al teu jardí.

584
00:35:19,791 --> 00:35:23,125
Peter, moltes gràcies,
el teu pis és fantàstic.

585
00:35:23,208 --> 00:35:26,833
- És còmode, i…
- De veritat?

586
00:35:27,666 --> 00:35:30,000
No, realment no. Està molt buit.

587
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
Sembla que t'hagin entrat a robar.

588
00:35:31,833 --> 00:35:35,041
Doncs el que m'han robat
ho han portat aquí, tu ho tens tot.

589
00:35:35,125 --> 00:35:39,458
Totes les que coses que són,
han sigut, o seran estan aquí.

590
00:35:39,541 --> 00:35:42,666
Ah, sí? Doncs tu no tens
ni una foto ni una decoració.

591
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
No tinc decoracions. No les compro.
Estan prohibides.

592
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Per cert, els teus llibres
estan ordenats per colors, i és…

593
00:35:50,708 --> 00:35:53,583
Sabia que Nova York t'havia canviat,
però això m'ha impactat.

594
00:35:53,666 --> 00:35:55,000
Ha sigut el decorador.

595
00:35:55,083 --> 00:35:57,708
No em puc creure
que diguis això en veu alta.

596
00:35:57,791 --> 00:36:00,333
I no tens records de Los Angeles?

597
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
No, ja saps què en penso, dels "cords".

598
00:36:04,333 --> 00:36:06,125
Et puc fer una pregunta?

599
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
No vull tafanejar,
però què va passar amb la Minka?

600
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Sembla el teu tipus,
és molt fina i brillant.

601
00:36:12,916 --> 00:36:14,333
No és una llúdria.

602
00:36:14,416 --> 00:36:16,041
- Què va passar?
- No ho sé.

603
00:36:16,125 --> 00:36:18,833
Ja em coneixes, devia ficar la pota.

604
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Au, va.

605
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Que consti en acta
que soc un desastre amb les dones.

606
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Es podria dir que
"pedra movedissa no posa molsa".

607
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Què?

608
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
Que sàpigues que el teu fill
és un bocamoll.

609
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Aviat sabré
tot el que hagis dit mai de mi.

610
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
A veure, no volia dir això.

611
00:36:37,833 --> 00:36:39,708
- Bé, sí. Vaig dir això.
- Ja.

612
00:36:39,791 --> 00:36:43,416
- Però crec que no em va entendre bé.
- Ja és tard, allà.

613
00:36:43,500 --> 00:36:44,666
Hauries d'anar a dormir.

614
00:36:44,750 --> 00:36:47,541
I jo tinc una llista quilomètrica
de coses a fer

615
00:36:47,625 --> 00:36:50,500
que m'ha donat una persona boja.

616
00:36:50,583 --> 00:36:54,875
I ara et diu bona nit, i també a en Jack.
Ja et veuré per l'internet.

617
00:36:55,375 --> 00:36:57,583
- Et trobaré jo a tu.
- <i>Bona nit.</i>

618
00:36:57,666 --> 00:36:58,541
Adeu.

619
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
I què? T'ha marcat de per vida?

620
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
A qui li importa? És brutal!
Ma mare no me l'hauria deixat veure.

621
00:37:09,458 --> 00:37:10,791
Faig cara de ser ta mare?

622
00:37:16,625 --> 00:37:19,041
Per l'amor de Déu, no pot…

623
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter."

624
00:37:23,041 --> 00:37:24,041
"Moltes."

625
00:37:24,125 --> 00:37:24,958
"Gràcies."

626
00:37:26,333 --> 00:37:27,208
"De."

627
00:37:28,500 --> 00:37:29,333
"Debò."

628
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
"No em malcriïs el nen."

629
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Ja.

630
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE. HE ANAT A LA LICORERIA
I T'HE COMPRAT ALCOHOL.

631
00:37:42,291 --> 00:37:44,958
OBRE'L QUAN ACABIS LA FORMACIÓ. P.

632
00:37:45,041 --> 00:37:47,166
Oh, que maco.

633
00:39:00,500 --> 00:39:03,416
<i>És al·lèrgic als fruits secs,</i>

634
00:39:03,500 --> 00:39:07,208
llegums, ametlles, festucs,
anacards, pacanes, macadàmies,

635
00:39:07,291 --> 00:39:09,708
avellanes, nous, nous del Brasil, cocos.

636
00:39:11,916 --> 00:39:13,750
Mantega de gira-sol.

637
00:39:14,833 --> 00:39:16,750
No és un fruit sec. Molt bé.

638
00:39:17,750 --> 00:39:21,208
Vinga. Taronges, no són a la llista.

639
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
I ara necessito un ganivet.

640
00:39:23,625 --> 00:39:24,833
Ei, ostres!

641
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Hola, tio!

642
00:39:28,625 --> 00:39:29,458
Hola.

643
00:39:30,500 --> 00:39:32,250
- Bé.
- Què fas?

644
00:39:33,333 --> 00:39:35,750
Només… He de…

645
00:39:35,833 --> 00:39:36,791
Hòstia.

646
00:39:41,416 --> 00:39:42,375
Jack?

647
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Vinga, som-hi.

648
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Per què serveix això,
a part de tenir un geni?

649
00:39:47,958 --> 00:39:49,583
Per purgar les cavitats nasals.

650
00:39:50,375 --> 00:39:51,583
Quin fàstic.

651
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
Has fet el dinar?

652
00:39:54,291 --> 00:39:56,750
- L'estic fent.
- I l'esmorzar?

653
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
No has fet l'esmorzar, oi? D'acord.

654
00:40:06,500 --> 00:40:08,958
- Pancakes sense gluten per tu.
- Gràcies!

655
00:40:09,041 --> 00:40:09,875
Gràcies.

656
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Gràcies.

657
00:40:13,875 --> 00:40:15,375
- En puc demanar un?
- No.

658
00:40:15,458 --> 00:40:17,375
- Mira la llista.
- No.

659
00:40:17,458 --> 00:40:21,500
- No soc al·lèrgic al cafè.
- No et deixaré beure cafè. Centrem-nos.

660
00:40:23,000 --> 00:40:25,625
Els pots de netí,
les carmanyoles per dinar,

661
00:40:25,708 --> 00:40:29,083
els esmorzars, les pel·lícules infantils,
no són el meu fort.

662
00:40:29,166 --> 00:40:30,666
No soc bo en això.

663
00:40:31,541 --> 00:40:34,041
Però no passa res, perquè soc aquí per tu.

664
00:40:34,541 --> 00:40:38,000
I la meva feina és molt senzilla.

665
00:40:38,083 --> 00:40:42,083
És ensenyar-te a explicar una història
a altres persones sobre tu mateix

666
00:40:42,166 --> 00:40:45,083
que sigui millor que la història
que t'expliques a tu mateix.

667
00:40:45,166 --> 00:40:47,625
Les històries que ens expliquem
són molt limitadores.

668
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- No et segueixo, què vols dir?
- Un exemple.

669
00:40:51,541 --> 00:40:53,666
Algú que coneixem, la teva mare.

670
00:40:53,750 --> 00:40:56,666
- D'acord.
- És la persona més llesta que conec.

671
00:40:56,750 --> 00:40:59,625
Quan ens vam conèixer,
era extremadament ambiciosa.

672
00:40:59,708 --> 00:41:03,125
Volia ser editora, o alguna cosa així,
però amb el temps

673
00:41:03,208 --> 00:41:08,958
va començar a creure's
que havia de ser pràctica i sensata,

674
00:41:09,041 --> 00:41:12,666
i aquesta és la història
que s'explicava a ella mateixa.

675
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Sigues responsable."

676
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
I aquesta no és la teva història?

677
00:41:18,041 --> 00:41:21,375
- Estem parlant de mi?
- Sempre respons amb una pregunta?

678
00:41:21,458 --> 00:41:24,000
I tu sempre respons
amb una altra pregunta?

679
00:41:24,083 --> 00:41:26,666
De veritat vas marxar a Nova York
pels terratrèmols?

680
00:41:26,750 --> 00:41:30,041
- Ma mare no s'ho creu.
- No ens despistem, d'acord?

681
00:41:30,125 --> 00:41:34,000
Quan faig una renovació d'imatge,
m'agrada fer un realineament global.

682
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
D'acord?

683
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
I això és un gest cap al món,
en el teu cas, en Wade i el Cara Fura…

684
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
L'Evan, de què pots oferir.

685
00:41:46,750 --> 00:41:50,833
Avui, pots oferir això.

686
00:41:50,916 --> 00:41:54,291
- Entrades pel partit dels Kings?
- No són només entrades.

687
00:41:54,375 --> 00:41:56,541
Són per a una llotja de luxe.

688
00:41:56,625 --> 00:41:58,958
Això no és comprar la seva amistat?

689
00:41:59,041 --> 00:42:01,125
Aquí entra en joc la renovació.

690
00:42:01,208 --> 00:42:05,291
Canviarem la paraula 'comprar'
per 'incentivitzar'.

691
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Això no existeix.

692
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
A la meva feina,
ens inventem les paraules que ens calen.

693
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Això és una mica "sospi".

694
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Ho vas entenent, exacte. "Sospi."

695
00:42:17,041 --> 00:42:20,208
- Mira el meu cafè "sospi".
- Tinc moltes ganes de beure'n.

696
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Recorda que et recolliré
després de classe.

697
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Que anirem al partit dels Kings.
- Sí, d'acord.

698
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
Tenim la llotja privada,
i pots convidar qui vulguis.

699
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- Perquè és la llotja de luxe.
- D'acord, fins després.

700
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Ens veiem després al partit dels Kings.

701
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- Sí, serà genial! Som-hi!
- Sí, amb molts dolços i gelat!

702
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- Cafè?
- Pagues tu?

703
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
Sí, podem comprar
un d'aquells cafès amb mantega?

704
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
Fa mímica.

705
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Fa mímica.

706
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Sí, en fa.

707
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Caram, ho fas bé.
- He estat practicant.

708
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hola, bon dia.

709
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Hola.

710
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
M'encanta estrenar material escolar.

711
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
L'olor de llapis nous, no és fantàstica?

712
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
Saps que no et cal prendre apunts?
Està tot en línia.

713
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Sí, però si ho escric, em queda…
- Hola a tothom.

714
00:43:58,791 --> 00:44:02,083
Benvinguts
a Estadística en Models de Risc.

715
00:44:02,166 --> 00:44:04,500
Tenim molt temari, així que comencem.

716
00:44:05,125 --> 00:44:09,416
Començarem repassant tipus de problemes
i mètodes de modelització,

717
00:44:09,500 --> 00:44:13,041
incloent aprenentatge
supervisat i no supervisat.

718
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
Ens han donat molta informació.

719
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
- Creus que podríem compartir apunts…?
- Hola!

720
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Mare meva, quina classe més avorrida.

721
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
NOVA AMIGA MINKA

722
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Ei, hola.

723
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Com ha anat la primera classe?
- <i>Ha estat bé.</i>

724
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Vam dir de prendre alguna cosa,
et ve de gust?

725
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Sí, i tant.
- Genial!

726
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Estic a prop, et vinc a buscar.
Fins ara! Adeu!

727
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
En aquesta classe de literatura,
prepareu-vos per llegir molt.

728
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
Abordarem grans novel·les,
parlo de les gruixudes.

729
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
Em refereixo a totxos de veritat.

730
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
En aquesta classe,
<i>Anna Karènina</i> és un fulletó.

731
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Vaig créixer llegint Uris,
i Clavell, i Michener.

732
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! No ens deixem Alex Haley.

733
00:45:02,875 --> 00:45:06,916
Mai he superat l'emoció de llegir
un llibre enorme amb lletres minúscules.

734
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Sí!

735
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
No, perdoneu.

736
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
<i>Autobiografia de Malxom X</i>, d'Alex Haley,
quants l'heu llegit?

737
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Aixequeu la mà…

738
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Hola, senyoreta Motxilla! Som-hi?

739
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
- Què ràpida.
- Que maca, la uni.

740
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Oi?

741
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Personalment, soc al·lèrgica a estudiar.

742
00:45:28,625 --> 00:45:32,916
Després del Màster en Càlcul Diferencial,
vaig pensar "Prou!", saps?

743
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Segueix-me.

744
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Has dit càlcul diferencial?

745
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Quin riure, has creuat tota la pista.

746
00:45:43,708 --> 00:45:46,541
No és culpa meva
que se m'hagi descordat el patí!

747
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Mira això!

748
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Tio, gominoles.
- M'encanten, són les meves preferides!

749
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Crec que aquesta és de canyella picant.
- Ah, sí?

750
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
Has provat un caramel de canyella?

751
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
- Sí.
- M'encanten les de canyella picant!

752
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
És molt picant. És igual, no m'agraden.

753
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Res d'això és a la llista d'al·lèrgies,
així que en pots menjar.

754
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Vinga, a posar-se les botes,
però sense fruits secs.

755
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
- Crec que és pega dolça.
- Per què no em parlen?

756
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- Donuts!
- Ja ho faran.

757
00:46:17,166 --> 00:46:19,000
No et preocupis, vinga.

758
00:46:19,083 --> 00:46:22,750
Agafa una samarreta,
posem-nos l'uniforme. Força, Kings!

759
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
<i>Necessito una beguda.</i>

760
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
Sí, anem a prendre alguna cosa.

761
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Tinc molta set.
- Sí!

762
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Molt bé.

763
00:46:33,208 --> 00:46:35,583
Un moment, tothom va molt elegant.

764
00:46:35,666 --> 00:46:38,625
Sí, has de ser algú o conèixer algú,
i jo compleixo les dues.

765
00:46:38,708 --> 00:46:41,333
I alhora cap de les dues,
per això soc genial.

766
00:46:43,416 --> 00:46:45,625
Crec que no hi encaixo, aquí.

767
00:46:46,333 --> 00:46:49,000
Evidentment, però vas amb mi. Som-hi.

768
00:46:50,208 --> 00:46:51,750
Gràcies, Petra.

769
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Per cert, no cal que parlem d'en Peter.

770
00:46:57,375 --> 00:46:59,375
D'acord, molt bé.

771
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
- El tenia al principi.
- Ostres!

772
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- Just el tenia…
- Nois, heu vist aquesta última jugada?

773
00:47:11,541 --> 00:47:15,333
Ha sigut una passada, no? Que "sospi"!

774
00:47:15,416 --> 00:47:19,000
- O com dirien al nord, que "sospi", coi!
- De què parla?

775
00:47:20,916 --> 00:47:24,125
- Cal ser conscient de…
- Molt bé.

776
00:47:24,208 --> 00:47:25,666
Manhattan per a vostè.

777
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
I el Jardí Gloriós per a vostè.

778
00:47:31,708 --> 00:47:32,916
- Que aprofiti.
- Gràcies.

779
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- M'ho he de beure o regar-ho?
- Com us vau conèixer tu i en Peter?

780
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
Ara és el moment
que no parlem d'en Peter? D'acord.

781
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
És ara, sí.

782
00:47:41,958 --> 00:47:46,875
En resum, ens vam enrotllar un cop,
ell va marxar, i ens vam fer amics.

783
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
I et vas casar amb algú altre.

784
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
Jimmy, l'escalador.

785
00:47:53,083 --> 00:47:57,041
I és graciós, perquè en aquell moment
semblava l'opció segura.

786
00:47:57,125 --> 00:47:59,041
Volia estar amb mi de veritat.

787
00:48:00,250 --> 00:48:03,750
Però, al final,
ell volia tenir grans aventures,

788
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
i les meves són llegir llibres i ser mare.

789
00:48:07,000 --> 00:48:10,666
Ens vam adonar que necessitava algú
que volgués ser al seu costat

790
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
i no podia ser jo.

791
00:48:12,833 --> 00:48:14,291
I la teva vida amorosa ara?

792
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Una mica com vent en un prat descobert,

793
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
o passos en un àtic buit,

794
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
o allò, què són…?

795
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
Plantes rodadores
creuant una ciutat fantasma.

796
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Una cosa així.

797
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
D'acord, ens hi hem de posar.

798
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Doncs bona sort, estic desentrenada.

799
00:48:37,708 --> 00:48:41,041
Aquell home el conec, el del corbatí,
és professor a la meva uni.

800
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- L'home amb qui està assegut és…
- Déu meu.

801
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Sí, és <i>fuego</i>.

802
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
No, i tant, és en Theo Martin.

803
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
És l'editor de Duncan Press.

804
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
Publiquen la millor ficció contemporània.

805
00:48:55,708 --> 00:48:58,333
Ja, jo només escolto
biografies de famosos.

806
00:48:58,416 --> 00:49:00,958
La primera de Rob Lowe
és la meva preferida.

807
00:49:01,041 --> 00:49:03,000
En Theo Martin és molt famós.

808
00:49:03,083 --> 00:49:06,333
I també està bo,
i assegut amb algú que coneixes.

809
00:49:06,416 --> 00:49:08,291
- És molt atractiu, és veritat.
- Vinga.

810
00:49:08,375 --> 00:49:09,375
On vas?

811
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Oh, d'acord. Porto la meva planta, doncs.

812
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
- És així. Ambiciós.
- Hola! Perdoneu que us molestem.

813
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
Us hem vist des d'allà i…

814
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Espera, tu eres a la meva classe.

815
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- T'has acostat i he dit…
- Sí, era jo.

816
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
No oblido mai una faldilla texana.

817
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
Ostres, que interessant tot.
Em dic Minka, ella és la Debbie. I tu?

818
00:49:31,500 --> 00:49:34,333
- En Theo Martin, de Duncan Press.
- Sí.

819
00:49:34,416 --> 00:49:37,416
T'he reconegut. He llegit
tots els llibres de Duncan Press.

820
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Bé, no tots, no pot ser.
- Sí pot ser.

821
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Molt bé, un llibre de 870 pàgines
sobre un vaixell pirata al Pacífic Sud?

822
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>L'horitzó de Hobart</i>?
El vaig llegir en dos dies. Ha!

823
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Molt bé. Novel·la d'espies a Creta.

824
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Oceà de mentides</i>, una de les millors!

825
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Vaig passant una setmana dient
<i>"Eímai katáskopos!"</i>

826
00:49:59,250 --> 00:50:00,916
En grec vol dir 'soc espia'.

827
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
- 'Soc espia'.
- És clar.

828
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
D'acord, ja ho sé.

829
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
No vas llegir el de la conca de pols,
perquè no l'ha llegit ningú.

830
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
<i>On canta la serp.</i>
El vaig comprar quan va sortir.

831
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Vas ser tu?
Diria que només vam vendre aquella còpia.

832
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Vaig ser jo! El vaig comprar.

833
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- Doncs això.
- Quantes verdures.

834
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Sí, és de bojos.

835
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
Fins i tot he pensat
si em calia una salsa per tanta verdura.

836
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Ha sigut un plaer coneixe-us.
- Sí, igualment.

837
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
Em dones el teu telèfon?

838
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
A vegades tinc proves d'edició
per regalar, fins i tot signades.

839
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
M'encantaria.

840
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Mare meva.

841
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Té, apunta el teu número.

842
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Ja està.
- Molt bé. <i>Ciao</i>, nois.

843
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
- Anem cap allà.
- <i>Ciao</i>.

844
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
Que fort, li agrades!

845
00:50:58,625 --> 00:51:01,625
- No li agrado.
- Què dius.

846
00:51:01,708 --> 00:51:03,625
- Només era amable.
- Au, va!

847
00:51:03,708 --> 00:51:06,166
Estava clar que li agrades.

848
00:51:06,250 --> 00:51:07,791
No, dona.

849
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
És bufó que t'agradi la gent de lletres,
i que tu i en Peter llegiu llibres.

850
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
És adorable.

851
00:51:15,125 --> 00:51:17,708
Sí, sempre hem tingut això en comú.

852
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Som dos clàssics amants dels llibres.

853
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Sí, és clar.

854
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
I també va escriure aquell llibre.

855
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Quin llibre?
- Una novel·la, enorme.

856
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Què? No.

857
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
Com que què? Sí

858
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
No m'ho crec.

859
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Que sí, va escriure un llibrot.

860
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
El té en un sobre al forn.

861
00:51:37,625 --> 00:51:42,041
El vaig trobar quan intentava fer
brownies <i>keto</i>, que no recomano.

862
00:51:42,125 --> 00:51:44,708
Un dos sobre deu. Porten carbassó.

863
00:51:44,791 --> 00:51:47,791
En Peter volia ser escriptor,
però ho va deixar en venir aquí.

864
00:51:47,875 --> 00:51:51,666
- Ja no escriu.
- Excepte pel fet que…

865
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
sí que escriu.

866
00:52:01,916 --> 00:52:02,750
Obre'l.

867
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>El noi</i>, de P. Coleman. Peter!

868
00:52:12,833 --> 00:52:14,833
Ostres, ets molt bona detectiu.

869
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Un moment.

870
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
En Peter ha escrit tota una novel·la
i no me n'ha dit res?

871
00:52:20,750 --> 00:52:24,083
L'has de llegir.
Jo no ho he fet, perquè és un llibre.

872
00:52:24,166 --> 00:52:25,416
No, no la puc llegir.

873
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
Si volgués que la llegís, m'ho hauria dit.
Ens ho expliquem tot.

874
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
A veure, està clar que no.

875
00:52:32,750 --> 00:52:33,583
Sí que ho fem.

876
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
D'acord.

877
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Exacte, és això. Ens ho expliquem tot.

878
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
"Tot."

879
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Això és només un petit entrebanc, d'acord?

880
00:52:47,166 --> 00:52:49,500
Passa sovint al principi d'un projecte.

881
00:52:49,583 --> 00:52:51,541
Hem de donar-li una volta.

882
00:52:51,625 --> 00:52:54,458
- Seguirem la mateixa estratègia…
- No vull parlar.

883
00:53:09,166 --> 00:53:10,000
Em sap greu.

884
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
Ha anat fatal.

885
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
La meva resolució de problemes és…

886
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
Suposo que pertany
més aviat al món empresarial.

887
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Gràcies per les entrades,
m'ha agradat el partit.

888
00:53:25,666 --> 00:53:26,958
Estàs sent educat.

889
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
No és bo.

890
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
Bona nit.

891
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
<i>EL NOI</i>

892
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Ei.</i>

893
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Hola! Com va?

894
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Bé.</i>

895
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Molt bé.
- <i>Espera, passa res?</i>

896
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
<i>- És tard, allà.</i>
<i>- </i>No.

897
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Però sones amb eco, ets a la banyera?

898
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
No, jo no em faig banys.

899
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
Ni tan sols els entenc.

900
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
És clar. Tu i jo ens ho expliquem tot, oi?

901
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
- No.
- Què?

902
00:54:35,250 --> 00:54:37,791
He dut en Jack a un partit d'hoquei
sense preguntar-te,

903
00:54:37,875 --> 00:54:39,333
amb en Wade i l'Evan.

904
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
Has aconseguit que quedin amb ell?

905
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
Sí. I ha menjat pizza.

906
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Era sense gluten, però igualment pizza.

907
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
- D'acord, Peter…
- No he acabat.

908
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
No ens menjarem els teus plats congelats,
Debbie. Fan fàstic.

909
00:54:57,541 --> 00:55:00,375
D'acord, gràcies per tanta honestedat.

910
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
Ja ho he tret tot, ja està.

911
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
No cal que em facis un informe,
em fio de tu.

912
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Ah, sí?
- En general.

913
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- I tu et fies de mi, no?
- És clar.

914
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
I si em volguessis explicar alguna cosa,
podries fer-ho, no?

915
00:55:16,375 --> 00:55:18,500
- Explicar-te el què?
- Doncs…

916
00:55:19,333 --> 00:55:23,583
- No ho sé, algun projecte especial?
- Vols saber els meus projectes?

917
00:55:23,666 --> 00:55:27,583
- Vull dir, em pots explicar el que sigui.
- És el que faig, sempre.

918
00:55:27,666 --> 00:55:30,791
Jo també. Sinceritat total.

919
00:55:32,083 --> 00:55:33,875
- Sempre.
- Sempre.

920
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
Hi ha sis elements clau
que hem de tenir en compte

921
00:56:19,083 --> 00:56:21,416
per decidir quin model de risc…

922
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
Segur que en Peter
voldria que fessis això?

923
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
Ho estic fent per ell.

924
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Ja és aquí.

925
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Està tan content de veure't.
És tan adorable que fa fàstic.

926
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
- Hola.
- Hola, Minka.

927
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Moltíssimes gràcies per venir.

928
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Tranquil·la, em quedava de pas.

929
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Et volia donar aquest manuscrit.

930
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
I te'l volia donar com abans millor
perquè marxo de Nova York aviat.

931
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- És un llibre teu? L'has escrit tu?
- No, no l'he escrit jo.

932
00:57:15,000 --> 00:57:15,833
D'acord.

933
00:57:15,916 --> 00:57:19,750
És que quan algú
em dona un manuscrit directament

934
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
aproximadament un 100 % de les vegades
és alguna animalada.

935
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
A més, no puc acceptar propostes
si no són d'un agent o un editor.

936
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Doncs perfecte perquè ella és l'editora.

937
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
L'ha "editorat".

938
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Ah, sí?

939
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Sí.

940
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Soc "editoradora", però soc autònoma.

941
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
I he llegit un munt de manuscrits,
i aquest és molt especial.

942
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
Es titula <i>El noi</i>.

943
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
Tracta sobre un noi de tretze anys.
El seu pare mor d'una embòlia,

944
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
i, per un gir del destí,
li surt al·lèrgia a ell mateix.

945
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
Si es toca la pell, se li enceta.
Sé que sona tràgic.

946
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
Però és màgic i…

947
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
M'emociono
perquè tinc un fill de tretze anys, i ell…

948
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- De veritat?
- Sí.

949
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Jo també.

950
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Max.

951
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
El meu es diu Jack.

952
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Ostres…

953
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Doncs sí.

954
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Bé, ara estic divorciat.
- Jo també.

955
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Aprecio la teva passió, Debbie.

956
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Intentaré llegir-lo com abans millor.

957
00:58:28,583 --> 00:58:33,708
I si pogués ser realment aviat,
jo marxo aquest cap de setmana.

958
00:58:33,791 --> 00:58:36,083
- Hi ha un termini?
- No, no volia dir això.

959
00:58:36,166 --> 00:58:40,041
- No passa res.
- Ets molt important i especial.

960
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
No volia dir això,
prometo que val la pena.

961
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
D'acord. Tinc ganes de llegir-lo.

962
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Gràcies. Ets…
- De res.

963
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Ja saps què ets.

964
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
M'agrada pensar que sí.

965
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- D'acord.
- Molt bé.

966
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- Li acabo de donar el llibre a en Theo?
- Sí.

967
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
I quan li diràs a en Peter?

968
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
En Peter, és clar.

969
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
Coneixes The Cars?

970
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
El grup de música, The Cars?

971
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- És el que sempre poses.
- Sí.

972
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
Vols saber per què?

973
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Era el grup preferit del meu pare.

974
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
I llavors ell va marxar.

975
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Com vaig dir, i ja saps, la va palmar.

976
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
Durant un temps,
no vaig escoltar gens The Cars. No podia.

977
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Era massa dur,
i em feia pensar en les merdes…

978
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
Les coses que havia perdut.

979
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
I un dia, els vaig sentir a la ràdio.

980
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
Les seves cançons encara eren amb mi,
encara que ell no hi fos.

981
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
Sempre hi seran.

982
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Mira, tens uns bons pares,

983
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
i vius en una caseta maca
en una muntanya, com un xalet d'esquí.

984
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
Però ho entenc, tens les teves merdes,
com tothom, la vida és dura.

985
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
A vegades et clava un cop de puny.

986
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
I jo no tinc la meva vida sota control.

987
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Volia ser un gran novel·lista americà,
i trobar algú amb qui compartir la vida.

988
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
I ara soc un paio solitari,
amb un cabell magnífic,

989
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
que diu a altra gent qui han de ser,
tot i que no tinc clar qui soc jo.

990
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Tinc una idea.

991
01:00:29,541 --> 01:00:32,750
- Si us plau, no més renovació d'imatge.
- No, a la merda.

992
01:00:32,833 --> 01:00:35,250
Passarem a l'acció.

993
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Has de jugar a hoquei amb l'equip.

994
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- On hi ha l'Evan i en Wade, sí.
- Què?

995
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Sí. Si en tens ganes, tens el meu permís.

996
01:00:47,583 --> 01:00:50,416
No perquè hagis de ser amic
d'aquells imbècils.

997
01:00:50,500 --> 01:00:51,875
Que segur que són macos.

998
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
Em deixaràs apuntar-me a l'equip
i entrenar?

999
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Sí.

1000
01:00:59,166 --> 01:01:00,791
Li diràs a la mama?

1001
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Crec que millor que li diguem quan torni.

1002
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Gràcies.

1003
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
- Ves a aprendre coses.
- Sí.

1004
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Fins després, Jumpin' Jack Flash.

1005
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- No.
- No? D'acord.

1006
01:01:34,083 --> 01:01:36,916
Com va? Sembles esgotat.

1007
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Sí, ahir la vaig cagar,

1008
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
i no he dormit aquesta nit,
però avui he fet una cosa bona.

1009
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Crec.

1010
01:01:47,250 --> 01:01:50,583
Això de ser un referent home adult
que canvia vides

1011
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
és una mica més complicat del que pensava.

1012
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Crec que només l'havies de mantenir viu.

1013
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
Per aprovar l'examen,

1014
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
heu de poder descriure
models de sèries temporals específics,

1015
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
incloent models d'allisatge exponencial,
autoregressius,

1016
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
i heterocedàstics
condicionals autoregressius.

1017
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
- Podries agafar la trucada fora?
- Sí, perdoneu.

1018
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
No ho he entès. Què ha dit l'assistent?

1019
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Ha dit que pugi i em reuneixi amb en Theo.

1020
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
Gràcies per venir,
no tinc ni idea de què dir-li.

1021
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
És difícil dir res quan et somriu
amb aquell somriure.

1022
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Oi? Aquell somriure.

1023
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Ja hi som, és Duncan Press.

1024
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Te'n sortiràs! Quina emoció.
- D'acord!

1025
01:02:44,458 --> 01:02:45,750
Ostres.

1026
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
Bon dia.

1027
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hola, venia per en Theo Martin?

1028
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Perdó.

1029
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Que maco.

1030
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Ostres, mira aquestes portades.

1031
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Ja ets aquí, benvinguda. Hola, Minka.

1032
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

1033
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Hola.

1034
01:03:05,333 --> 01:03:08,250
Perdona per fer-te venir de cop i volta.

1035
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
Però aquest llibre promet molt.

1036
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Ja te l'has llegit sencer?
Són un fotimer de pàgines.

1037
01:03:15,708 --> 01:03:18,166
La meva assistent l'ha llegit,
li ha vist potencial,

1038
01:03:18,250 --> 01:03:20,833
me l'ha passat, i hi estic d'acord.

1039
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Entenc per què vas plorar,
també m'ha caigut alguna llàgrima.

1040
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
El pare, oi?

1041
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Sobretot, sí.

1042
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Mira, hi estic molt interessat.

1043
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
M'agradaria parlar amb l'autor
tan aviat com pugui.

1044
01:03:36,958 --> 01:03:41,291
L'autor. Escolta, he begut molt cafè,
venint cap aquí.

1045
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
He de fer un riu.

1046
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
Sí, és clar.

1047
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
- Al fons del passadís.
- D'acord.

1048
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- És una bogeria!
- Tens raó, aquest lloc és tan antiquat.

1049
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Ensumo morts.

1050
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
No! Què estic fent? M'he tornat boja.

1051
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
M'agrada ajudar els amics,

1052
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
però normalment això vol dir
recollir les bessones de l'Alicia.

1053
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- He de trucar a en Peter i parar-ho.
- No.

1054
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
No?

1055
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Tu creus en el llibre d'en Peter,
per què no tirar endavant?

1056
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Simplement…

1057
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
Sí! Te'n sortiràs!

1058
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Som-hi.

1059
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
No, però he de fer pipí de veritat.

1060
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo, m'agradaria parlar
dels següents passos.

1061
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
I tant. Et va bé sopar avui?

1062
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Sí.

1063
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Sí, i tant.

1064
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfecte.

1065
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Perfecte.

1066
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Perfecte.

1067
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- És l'entrenador?
- Sí.

1068
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Tu queda't aquí, deixa'm fer a mi.

1069
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Digues hola al teu entrenador.
- Hola.

1070
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- Algun es teu?
- Sí, és aquell.

1071
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
El Cara Fura… L'Evan.

1072
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Sí.
- Sí, és… Sí.

1073
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Així, Jack! Vas bé!
- Preparat?

1074
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Molt bé! És el meu nano.

1075
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
És aquell, és el meu nano.

1076
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
He pensat que el millor era negre,
perquè tu ets hivern càlid.

1077
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
No necessito roba nova.

1078
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Em sento fatal.

1079
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
Estic a punt de dir a l'editor literari
més famós d'Estats Units

1080
01:05:59,208 --> 01:06:02,125
que li vaig donar un manuscrit
que potser vol publicar,

1081
01:06:02,208 --> 01:06:03,500
però segurament no pot.

1082
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
I per què en Peter no em respon?

1083
01:06:05,208 --> 01:06:07,666
Si no parles amb ell
abans de la cita amb en Theo…

1084
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
No és una cita.

1085
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
Deixa'm gaudir això.

1086
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Ni tan sols em puc quedar fins tard,
demà tinc un examen.

1087
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Emprova't un vestit.
- Estic preocupada per en Peter i en Jack.

1088
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- On són?
- Emprova-te'n un!

1089
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Si us plau.

1090
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Ets el més ràpid de tots amb diferència.

1091
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
Ja tenim nom, Jack Gebrat,
perquè el gel és teu!

1092
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- Ei, companys! Tot bé?
- Com va?

1093
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
Tot molt bé, tio.

1094
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
M'encanta!

1095
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Tindràs fills algun dia?

1096
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Què? No ho sé.

1097
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Hauria?

1098
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
No ho fas del tot malament.

1099
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
Ets una mica estrany, però no terrible.

1100
01:06:53,958 --> 01:06:54,833
No soc terrible?

1101
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
No.

1102
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Hauria d'anar a fer els deures.

1103
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Fins després.

1104
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Per mi?

1105
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Sí. Va, fes un descans.

1106
01:07:22,125 --> 01:07:24,291
No necessito un descans,

1107
01:07:24,375 --> 01:07:25,750
no soc a la feina.

1108
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
Ja ho sé.

1109
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- D'acord.
- Molt bé.

1110
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Vinga.

1111
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Saps, pensava que no et queia bé.

1112
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
Per què? Perquè m'he portat fatal amb tu?

1113
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
Sí, per això.

1114
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Em sap greu.

1115
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Crec que he estat estressat
per ser responsable d'una persona.

1116
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
No havia cuidat mai
ni una planta d'espècies, fins ara.

1117
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Home, és que poden ser tan difícils
com una criatura.

1118
01:07:58,208 --> 01:08:01,125
Sí, tinc una sàlvia

1119
01:08:01,208 --> 01:08:04,333
al costat del pati, que un dia
em va tenir despert fins a les 3.

1120
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
Jo en dic "còlic de planta".

1121
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
Així que t'entenc.

1122
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Ja m'entens.

1123
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- És el mateix.
- Sí.

1124
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
De fet, crec que ara
començo a sortir-me'n.

1125
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Que guai, tio.

1126
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
I em sap greu no haver sigut
tan amable com hauria.

1127
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Perquè crec que la Debbie té molta sort
de tenir-te aquí ajudant.

1128
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
No, qui té sort soc jo.

1129
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Perquè ella és…

1130
01:08:38,000 --> 01:08:39,625
Fantàstica, saps?

1131
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
Sí, realment ho és.

1132
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
Fa molt temps que som amics.

1133
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
Bé, no tant temps com ella i jo.

1134
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- No, és clar, no…
- En anys.

1135
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
I tant. Mira.

1136
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Tu i la Debbie teniu la vostra relació,
que és diferent de la nostra.

1137
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- La vostra. Sí.
- Exacte.

1138
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Tu ets el seu amic.

1139
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Jo soc el seu veí,
i amant a estones, saps?

1140
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- Què has dit?
- Saps què?

1141
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Segurament no te n'has adonat
perquè sou només amics,

1142
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
però tio, està bastant bona.

1143
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
Sí.

1144
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Ja sé que és massa guapa per mi,
però tinc un pla.

1145
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
D'acord? La meva idea és

1146
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
anar apareixent a la seva vida, saps?

1147
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
I potser, així,
canvia d'opinió respecte a mi.

1148
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
M'entens?

1149
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
I, mentrestant, m'està bé
ser amics amb dret a alguna cosa més.

1150
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
M'encanta com comença el llibre.

1151
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
És fantàstic, oi?

1152
01:10:10,791 --> 01:10:12,791
Em va recordar <i>Mentre agonitzo</i>.

1153
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
Faulkner? De veritat?

1154
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
Jo pensava més aviat en Franzen.

1155
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- És veritat. Les dinàmiques familiars?
- Sí.

1156
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
La veritat és que has trobat una joia.

1157
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
Crec que sí.

1158
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
El llibre que més he llegit és
<i>La casa de l'alegria</i>.

1159
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton. La seva crítica social
no s'aprecia prou, és mordaç.

1160
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- T'agraden les seves obres?
- És clar!

1161
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
Si no t'agrada l'Edie W.,
és que no has llegit l'Edie W.

1162
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
I ploro a llàgrima viva
cada cop que mor la Lily Bart.

1163
01:10:44,250 --> 01:10:48,208
Sí! I el pobre Lawrence arriba
el dia següent per demanar-li matrimoni.

1164
01:10:48,291 --> 01:10:49,625
És una mica tard, noi.

1165
01:10:49,708 --> 01:10:52,625
Em vaig prendre tot el xarop de dormir
i estic supermorta.

1166
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
Em sap greu, però he mort, <i>mon ami</i>.

1167
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
Però estava preciosa en fer-ho.

1168
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Saps què va dir Walt Whitman
sobre el pont de Brooklyn?

1169
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
No, digues.

1170
01:11:06,791 --> 01:11:07,625
Va dir:

1171
01:11:07,708 --> 01:11:12,708
"És la millor medicina i la més efectiva
de la qual la meva ànima ha gaudit mai."

1172
01:11:13,375 --> 01:11:14,625
És una bona cita.

1173
01:11:16,666 --> 01:11:18,958
Però aquest és el pont de Manhattan.

1174
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Una bona cita, però!

1175
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- Ja ho sabia.
- Sí, no ho dubtava.

1176
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Però volia veure si tu ho sabies.
- És clar.

1177
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Clarament, ets molt llest.

1178
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Crec que això va bé.
- Era una prova!

1179
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
L'he superat?

1180
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Sí.

1181
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Doncs parlaré amb l'autor
sobre el manuscrit.

1182
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Perfecte.

1183
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Sí, t'ho anava a…
- Sí.

1184
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Doncs…

1185
01:11:45,041 --> 01:11:47,333
Ara no recordo si…

1186
01:11:47,416 --> 01:11:49,958
T'has pres un caputxino al restaurant?

1187
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Sí. L'has demanat tu per mi.

1188
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Vaja.

1189
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
Sí.

1190
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
Ara és el moment en què…

1191
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- És ara, oi?
- Crec que sí.

1192
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Molt bé.
- Doncs… Sí.

1193
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Doncs molt bé.

1194
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Que xulo. Airbnb?

1195
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
Sí.

1196
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
Sempre tenen tan poca personalitat, oi?

1197
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Sí.
- Au, va. Qui…

1198
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- Qui ordenaria els llibres per color?
- Això vaig dir jo!

1199
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
No tinc gaire menjar,
però sí que tinc xampany.

1200
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
I com va dir algú savi,
res és bo en massa quantitat,

1201
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
però massa xampany és la mesura justa.

1202
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, oi?

1203
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Sí! Devia ser un borratxo.

1204
01:12:41,333 --> 01:12:42,541
Això he sentit dir.

1205
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Faig els honors?

1206
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Si us plau.

1207
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Si insisteixes.

1208
01:12:54,500 --> 01:12:56,625
Qui lluitava
a la guerra Hispano-americana?

1209
01:12:57,208 --> 01:12:59,500
Els espanyols i els americans.

1210
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Estàs bé?

1211
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Sí.

1212
01:13:13,666 --> 01:13:16,625
- Aquestes vistes són…
- Són horroroses, ja ho sé.

1213
01:13:17,333 --> 01:13:18,958
No es pot aguantar, són terribles.

1214
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Que puc…?
- Sí.

1215
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
- Les finestres.
- Finestres?

1216
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- Sí.
- Cortines, cert.

1217
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- Deuen anar amb algun comandament…
- Sí, no sé…

1218
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
- Sí.
- Aquest aparell és complicat.

1219
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Tranquil·la, deu ser prou senzill.

1220
01:13:44,375 --> 01:13:47,916
No, això ja em va passar.
Ho has d'apuntar al sensor.

1221
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
- No en tinc ni idea.
- S'hauria de veure?

1222
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
Ja.

1223
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
A veure, si faig…

1224
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Ah, és això.

1225
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Ets un geni.

1226
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Gràcies.

1227
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
CÀMERA DE CASA ACTIVADA

1228
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
De veritat,
has d'aprendre a fer servir paraules.

1229
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Acabo de recordar

1230
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
que he de fer una cosa ara mateix.

1231
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
No serà gens divertit,

1232
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
així que hi aniré sense tu.

1233
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Pensava trucar l'Alicia
perquè vingui a cuidar-te.

1234
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
El que tu diguis.

1235
01:15:30,666 --> 01:15:33,916
Ets la millor persona del món.
Te'n dec una.

1236
01:15:34,000 --> 01:15:35,333
No em costa res.

1237
01:15:35,416 --> 01:15:40,250
Avui cuina la Mimi i, últimament,
només fa receptes estranyes de TikTok.

1238
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
- No tot pot anar a la fregidora d'aire.
- Ja.

1239
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Portes colònia?
- No.

1240
01:15:49,083 --> 01:15:51,250
- M'he menjat una espelma.
- No és veritat.

1241
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
No ho és.

1242
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
Gràcies, de veritat.

1243
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
Què li poso?

1244
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
M'encantaria prendre un Macallan.

1245
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Doble.

1246
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
Però com que ja no bec, una aigua amb gas.

1247
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
Amb gel en un vas, si us plau.

1248
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
Hola.

1249
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
Hola.

1250
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1251
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1252
01:16:55,958 --> 01:16:58,208
No m'ho podia creure, quan has trucat.

1253
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
Qui hauria dit
que tindries el mateix número?

1254
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
- No l'he canviat justament per això.
- Ah, sí?

1255
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
Quant temps feia, ara?

1256
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Vint anys.

1257
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
I tot i així, jo en tinc trenta.
Que estrany.

1258
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
Increïble.

1259
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
I què hi fas, per aquí?

1260
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Recordes la Debbie?
- És clar.

1261
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
He vingut a fer de cangur al seu fill.

1262
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Tu? La pedra movedissa?

1263
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
<i>Doncs…</i>

1264
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>Tens fills?</i>

1265
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- No.
- No?

1266
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Ni fills ni marit.

1267
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
DEBBIE
T'HE ESTAT TRUCANT. QUÈ PASSA?

1268
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Saps, hi ha molt soroll aquí.

1269
01:18:10,291 --> 01:18:11,916
De fet, hi ha molt silenci.

1270
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Estava pensant…
Si vols, visc aquí al costat.

1271
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Sí que volia.

1272
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Vull dir, mira'm.

1273
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
M'he posat el tratge, he anat al bar.

1274
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
He tingut un moment amb una dona.

1275
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
I he intentat ser aquell home, saps?

1276
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Però aquell home…
On s'ha ficat, aquell home?

1277
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
No ho sé, però fa molt bona olor.

1278
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Gràcies.

1279
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- Com de sàlvia.
- Amb un toc de roure.

1280
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- No ho havia notat.
- Hi és.

1281
01:18:48,250 --> 01:18:49,750
Et puc explicar una cosa?

1282
01:18:49,833 --> 01:18:52,166
Una cosa que crec que mai he dit a ningú.

1283
01:18:52,791 --> 01:18:54,666
Immediatament. Si us plau.

1284
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
La nit que la Debbie i jo
vam passar junts,

1285
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
després li vaig dir
que s'allunyés de mi perquè…

1286
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
I després…

1287
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
Em vaig adonar que pensava molt en ella.

1288
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
La volia trucar per veure si ella…

1289
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
Però uns dies després la veig veure
amb en Jimmy al cinema BevCon.

1290
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
Ostres, el BevCon.
Hi he vist totes les pel·lícules.

1291
01:19:25,875 --> 01:19:28,500
Jo hi vaig veure <i>La caça de l'Octubre Roig</i>
vuit cops.

1292
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
Total, quan els vaig veure,

1293
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
es notava.

1294
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Així que ho vaig deixar córrer.

1295
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
Llavors, em va recollir
al centre de desintoxicació el segon cop.

1296
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
I jo havia estat fent teràpia, saps?

1297
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
I quan em va recollir,
estava fent honestedat total,

1298
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
i li volia explicar
el meus sentiments per ella.

1299
01:19:54,500 --> 01:19:56,125
Però encara estava casada.

1300
01:19:56,208 --> 01:19:58,250
No tenien el nen, i ell era sempre fora.

1301
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Estava fent això de l'escalada.
- Com ho has fet?

1302
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Escalada.

1303
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Escalava muntanyes.

1304
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Doncs sembla que estigui pescant.

1305
01:20:08,000 --> 01:20:12,333
Total, que pujo al cotxe, i…

1306
01:20:15,000 --> 01:20:16,666
em diu que està embarassada.

1307
01:20:16,750 --> 01:20:18,541
I per això vas marxar?

1308
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
No.

1309
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
No, va ser pels terratrèmols. Em fan por.

1310
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
És clar, els terratrèmols.

1311
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Li has de dir.

1312
01:20:28,416 --> 01:20:31,625
- No, és massa tard.
- A veure, no te'n recordes?

1313
01:20:31,708 --> 01:20:34,208
- Jo era en aquella partida de pòquer.
- Sí.

1314
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Vas jugar fatal, però et vas arriscar.
On és aquell home?

1315
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Aquell home és…

1316
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Va beure massa, i va deixar d'escriure.

1317
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
I té una sola amiga,
que viu a l'altra banda del país.

1318
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
Però sobretot, ha sortit amb mil dones

1319
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
i mai dura més de sis mesos.

1320
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Per què? Perquè és
un imbècil de merda inescrutable.

1321
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
No, és perquè ha estat
amb les persones equivocades.

1322
01:21:03,500 --> 01:21:05,750
Deixa d'explicar-te aquesta història.

1323
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Peter!

1324
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Tota la teva vida t'ha portat fins aquí.

1325
01:21:10,291 --> 01:21:11,708
No perdis ni un segon.

1326
01:21:11,791 --> 01:21:13,958
Mare meva, me n'he pres deu.

1327
01:21:14,041 --> 01:21:16,916
Estic alterada,
he d'anar a fer bici o alguna cosa.

1328
01:21:18,458 --> 01:21:19,791
Què faràs?

1329
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Tot el dia treballant,</i>
<i>entre palla remugant,</i>

1330
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>per estar sota el mateix sostre que tu.</i>

1331
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Passo l'estona assegut,</i>

1332
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>assaborint un vermut.</i>

1333
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>L'única cosa que em falta ets tu.</i>

1334
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Merda! Quina hora és?

1335
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
- Oh no, faig tard a l'avaluació.
- El què?

1336
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
L'avaluació de com ha quedat
un llibre que estic editant.

1337
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Podràs marxar sol, oi? Genial.

1338
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Esmorzar.

1339
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Panses!

1340
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Que dolent.

1341
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Però no terrible.

1342
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Ei!

1343
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Em sap greu que no vam poder parlar ahir.

1344
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Només…

1345
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Volia donar-te les gràcies un altre cop.

1346
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Ja sé que no t'agrada la gratitud,
i que et digui "gràcies" et molesta,

1347
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
però gràcies a tu,
he passat una setmana fantàstica.

1348
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
No sé com et podré tornar el favor,

1349
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
ho hauré d'intentar tota la vida.

1350
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Truca'm quan vulguis, o ens veiem aviat.

1351
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Ostres, ens veiem aviat. Molt bé.

1352
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
No.

1353
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Quant costen les tres?

1354
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
POSA-HI UNA FOTO MACA

1355
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Hola.

1356
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
- <i>L'has agafat!</i>
- Sí l'he agafat.

1357
01:24:43,791 --> 01:24:45,458
<i>Sé que és el teu últim dia,</i>

1358
01:24:45,541 --> 01:24:48,500
<i>no et vull monopolitzar</i>
<i>abans que tornis a casa,</i>

1359
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
però volia parlar amb tu
d'un tema important.

1360
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Una proposició, més o menys.

1361
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
<i>- Si et va bé fer un cafè?</i>
- Sí, i tant.

1362
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
<i>Brownstone Club?</i>

1363
01:24:59,666 --> 01:25:00,500
Genial.

1364
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
Proposició?

1365
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
Ja.

1366
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Què? Què passa?

1367
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Res, és només que no sé res d'en Peter.

1368
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
Ens hem escrit amb en Jack,
però no amb en Peter.

1369
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
No em vinguis amb això.
Mira tot el que has fet.

1370
01:25:17,625 --> 01:25:22,750
En pocs dies, t'has tret un grau
molt avorrit, però útil, suposo,

1371
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
has publicat el llibre d'en Peter,
i t'has fet amiga d'una millennial cuqui.

1372
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
I en Theo, la cirereta sexy del pastís.

1373
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Tens raó. És només que se'm fa estrany
quan no sé res d'ell.

1374
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
Oblida en Peter!

1375
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Theo! Estàs quedant amb ell, ara.

1376
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
No tenim temps de comprar-te un vestit.

1377
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
No, hi aniré com a Debbie, avui.
La Debbie de sempre.

1378
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Fa estona que busco la jaqueta texana.

1379
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- L'has vista?
- Difícil de dir.

1380
01:25:52,833 --> 01:25:55,666
No la sé diferenciar
de la resta de texà barat

1381
01:25:55,750 --> 01:25:58,083
i roba de cambrai
escampada per l'habitació.

1382
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
I saps que ara fan
aquestes que es diuen rodadores, oi?

1383
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Hi ha alguna cosa aquí sota.
- Què és?

1384
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Drogues? Porno? Què?

1385
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Ostres.

1386
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
Ha escrit un altre llibre?

1387
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Està fet tot un escriptoret.

1388
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
No és un llibre.

1389
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
No ho hauríem d'obrir.

1390
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Sí, jo respecto la intimitat de la gent.

1391
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Exacte. Com deia la meva mare borratxa:
"No et fiquis on no et demanen".

1392
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Aparcament de luxe. Som-hi.

1393
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
No vols…?

1394
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Les proves comencen
d'aquí a quinze minuts.

1395
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Ja.

1396
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
Què passa després d'això?

1397
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Després de l'entrenament?
Podem comprar un granissat, m'agraden.

1398
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
A mi també.

1399
01:27:01,625 --> 01:27:03,833
No, vull dir entre tu, jo i la mama.

1400
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Doncs jo torno a Nova York, i…

1401
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
Però suposem que això no passa.

1402
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Sembla que fem un bon equip, els tres.

1403
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Ja.
- Aquí a Los Angeles, a casa nostra.

1404
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
No sé com decidiu aquestes coses,
però se m'ha acudit això.

1405
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Jo tampoc sé com decidim aquestes coses.

1406
01:27:31,041 --> 01:27:32,375
I aquesta cara?

1407
01:27:32,875 --> 01:27:35,541
Sembla que hagis notat un terratrèmol.

1408
01:27:35,625 --> 01:27:38,083
Hauria d'anar tirant,
tinc les proves per l'equip.

1409
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Fins ara!
- Sí.

1410
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
En Peter no suporta els records.

1411
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Quantes fotos teves.

1412
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
I postals que li he enviat?

1413
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
El partit dels Dodgers!

1414
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Això ho vaig trobar a Texas.

1415
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Que maco.

1416
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Espera.

1417
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Ostres. Ell també la va guardar?

1418
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Mare meva.

1419
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Això ho explica tot,
per què no es va enamorar de mi.

1420
01:28:22,208 --> 01:28:25,041
Hi havia d'haver algun motiu,
no podia ser per mi.

1421
01:28:25,125 --> 01:28:26,125
Jo soc la millor.

1422
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
Tu també l'estimes?

1423
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Jo…

1424
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Crec que em sento…

1425
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
D'acord. Et diré què penso jo.

1426
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
D'acord.

1427
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Crec que et vas enamorar d'en Peter
la primera nit quan us vau enrotllar.

1428
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
Què? No.

1429
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Això seria imprudent, i poc pràctic,
i jo no soc…

1430
01:28:52,833 --> 01:28:54,041
Humana? Ja ho sabem.

1431
01:28:54,125 --> 01:28:57,375
Per això has perdut els papers
amb el seu llibre?

1432
01:28:57,458 --> 01:28:58,416
No és veritat.

1433
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
Déu més, és veritat.

1434
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Oh, no. He perdut els papers.

1435
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Perquè estàs enamorada.

1436
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
No em facis cantar "I Am A Woman In Love"
de la Barbra Streisand.

1437
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- Ho vaig fer a la residència de la iaia.
- No.

1438
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Encara que pensi que en Peter i jo som…

1439
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
No, a en Peter no li interesso
en aquest sentit.

1440
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
M'ho va deixar clar aquella nit
i al llarg dels anys,

1441
01:29:19,458 --> 01:29:23,958
sortint amb dones que són
totalment el contrari que jo.

1442
01:29:24,041 --> 01:29:25,125
I em…

1443
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
No.

1444
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
I no arriscaré la nostra amistat
per una possibilitat remota…

1445
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
No ho entens? Només t'has d'arriscar.

1446
01:29:33,083 --> 01:29:36,708
No, això és el que no entens,
jo no m'arrisco.

1447
01:29:36,791 --> 01:29:39,791
El que tinc està molt bé,
i ho aprecio, saps?

1448
01:29:39,875 --> 01:29:42,291
A la vida, toca el que toca.

1449
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
I així és com visc la vida.

1450
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
I també com jugo a pòquer.
Mai vaig per una escala de color.

1451
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
M'entens?

1452
01:29:49,916 --> 01:29:53,833
No m'entens, perquè no jugues a pòquer,
però ja t'ho explicaré.

1453
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
Però això és… Jo soc així.

1454
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
Estudio les probabilitats,
i m'ha mantingut segura,

1455
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
ha mantingut el meu fill segur,
i només em cal sentir-me segura.

1456
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Sí.

1457
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
No!

1458
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
No entenc per què no tens en compte
com em sento jo.

1459
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
No vull parlar més d'això,
m'he de dutxar, quedar amb en Theo…

1460
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- I en Peter?
- Oblida-te'n. No me la vull jugar.

1461
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Si fas una altra analogia amb el pòquer,
em moro.

1462
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
I sí que t'arrisques, per cert,
ho he vist.

1463
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Pots fer-ho.

1464
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Pots dir-li a en Peter el que sents.</i>
<i>Ho pots fer.</i>

1465
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Som-hi, nois! Vinga!

1466
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Va, tu pots.

1467
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Ai, mare. Som-hi.

1468
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
Hola.

1469
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
Hola.

1470
01:31:51,875 --> 01:31:53,416
Perdona que faci tard.

1471
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Has vingut corrent?
- No, només…

1472
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
M'he quedat sense alè.

1473
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
Jo també.

1474
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Molt bé.

1475
01:32:03,208 --> 01:32:04,291
- Hola.
- Ostres.

1476
01:32:04,375 --> 01:32:07,250
Volia esperar l'aperitiu,
però et fa res si començo?

1477
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Si, és clar.

1478
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Vinga, que entri!

1479
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Sí, Jack!

1480
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
La meva proposició és que t'he aconseguit
una entrevista a Macmillan.

1481
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
Com a editora a temps complet.

1482
01:32:30,625 --> 01:32:34,541
Estan buscant algú, tu ets fantàstica,
i series perfecta.

1483
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
I la segona part és que no t'he aconseguit
una entrevista a Duncan Press,

1484
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
perquè crec que hauríem de veure
què tenim tu i jo,

1485
01:32:45,041 --> 01:32:45,875
o què som…

1486
01:32:45,958 --> 01:32:46,833
Què podríem ser.

1487
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Sé que és d'hora, però crec que no hauries
de treballar amb mi

1488
01:32:52,583 --> 01:32:55,333
si estem ni que sigui
plantejant explorar-ho.

1489
01:32:55,416 --> 01:32:59,791
I sé que tens tota la vida a Los Angeles,
no vull anar massa ràpid.

1490
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Va dir, anant extremadament ràpid.

1491
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
Jo…

1492
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
No sé què dir.

1493
01:33:06,750 --> 01:33:09,541
Sí, són moltes coses a considerar.

1494
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Moltes coses.

1495
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Així, sí.

1496
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Vinga, endavant! Som-hi!

1497
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Molt bé.

1498
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Va!
- Seguiu-lo!

1499
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Va!

1500
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, tu ets fantàstic.

1501
01:33:32,916 --> 01:33:37,291
Aquesta setmana ha sigut increíble.

1502
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
De veritat…

1503
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
El fet que creguis en mi,
significa molt per mi.

1504
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Però avui, fa una estona,

1505
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
buscava la jaqueta texana,
i estava remenant,

1506
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
i he trobat un sobre i…

1507
01:33:50,875 --> 01:33:53,375
Això és la cosa més incomprensible
que he dit mai.

1508
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Crec que estic enamorada d'algú altre.

1509
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Vaja.
- I sé que és de bojos dir això.

1510
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
L'amor és de bojos. És terrible.

1511
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
És un malson.

1512
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Sobretot quan t'envesteix de cop i volta.

1513
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Enrere. Estàs bé?

1514
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- L'has d'agafar?
- Sí.

1515
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- Tranquil·la.
- Torno de seguida.

1516
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Ei!

1517
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Sé que ens veiem demà, però volia…

1518
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
Què?

1519
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Déu meu.
Què vols dir, "proves per l'equip"?

1520
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Mare meva.

1521
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
D'acord.

1522
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Déu meu!

1523
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
L'ambulància ha arribat molt ràpid,
i ara l'estan visitant.

1524
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Ara ve la doctora, et poso en altaveu.

1525
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
<i>Mare meva, està bé?</i>

1526
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
Bones notícies, està bé.

1527
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
Ja està.

1528
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Té una mica de mal de cap, i nàusees.

1529
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
D'acord.

1530
01:35:31,125 --> 01:35:33,458
- <i>Ens el quedem una nit…</i>
- Déu meu.

1531
01:35:33,541 --> 01:35:36,041
…només per assegurar
que no tingui una commoció,

1532
01:35:36,125 --> 01:35:38,291
o menys probablement, un hematoma.

1533
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
<i>Déu meu!</i>

1534
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Vull parlar amb ell.
- No li passarà res.

1535
01:35:44,833 --> 01:35:47,791
<i>No vull parlar amb tu, Peter!</i>
<i>Vull parlar amb en Jack.</i>

1536
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
És a l'habitació.

1537
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Posa en Jack al telèfon, Peter,</i>

1538
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>abans que la lesió cerebral empitjori</i>
<i>i no recordi la seva mare.</i>

1539
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Vaig cap allà.
- Sí, millor.

1540
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hematoma, és el que volem, no?

1541
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- No, no vols això, és una cosa dolenta.
- D'acord, no.

1542
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Sí, el tinc aquí. És la teva mare.

1543
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Hola.
- <i>Estàs bé, rei?</i>

1544
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
Estic perfecte.

1545
01:36:18,666 --> 01:36:20,458
Em sap molt de greu no ser-hi.

1546
01:36:20,541 --> 01:36:22,291
Ara mateix torno.

1547
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mama, para!

1548
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
- T'has fet mal.
- Ha sigut una setmana increïble.

1549
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
En Peter i jo, hem vist <i>Alien</i>,
hem anat en descapotable,

1550
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
i quasi bec cafè.

1551
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Espera, un moment. Què has dit?

1552
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Aquesta setmana he pogut ser
una persona diferent, i ha estat bé.

1553
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
<i>No t'enfadis amb en Peter, d'acord?</i>

1554
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, parlaré amb en Peter per separat.

1555
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>I saps què? He entrat a l'equip!</i>

1556
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
D'acord, ja en parlarem quan torni a casa.

1557
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>No, en vull parlar ara.</i>

1558
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Vull jugar, vull que em deixis.</i>

1559
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Sé que et fan por les coses,

1560
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
a mi també,
però ja no vull que siguem així.

1561
01:37:02,833 --> 01:37:04,875
- D'acord…
- <i>En fi, t'estimo, mama.</i>

1562
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
<i>- He de penjar, hi ha els meus amics.</i>
<i>- Tio, t'han arrasat!</i>

1563
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
- Ho hem vist!
- Ha sigut èpic!

1564
01:37:09,833 --> 01:37:13,208
Ha sigut una passada,
recordo quedar-me atrapat.

1565
01:37:13,291 --> 01:37:16,833
- Llavors algú ha xocat contra mi…
- Veus? Està bé.

1566
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
- I em sap greu de veritat no haver…
<i>- Hi ha l'Alicia?</i>

1567
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
Sí, és aquí, i jo també hi seré
quan arribis.

1568
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>Doncs no hi siguis.</i>
<i>Torno cap a casa, si us plau marxa.</i>

1569
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
<i>- </i>Però…
- Peter, que te'n vagis!

1570
01:37:36,916 --> 01:37:39,291
- En Jack ha tingut una emergència.
- Està bé?

1571
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
No ho sé, me n'he d'anar.

1572
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, ets…

1573
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Ja saps què ets.

1574
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
Tu també.

1575
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
MALETA FETA! TE'N CALIA UNA DE DEBÒ.
PETONS, MISS MINKA

1576
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Perdona.

1577
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
<i>Acabo d'aterrar</i>
<i>i vaig directa a l'hospital.</i>

1578
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
- <i>No és allà</i>.
- Què?

1579
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>És a casa amb l'Alicia i està bé.</i>

1580
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>T'he intentat trucar un munt de vegades.</i>
<i>Em sap greu, d'acord?</i>

1581
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
<i>L'he cagat. T'ho hauria d'haver dit</i>
<i>abans que fes les proves.</i>

1582
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
A tu què et sembla?

1583
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>Pensava que era el que li calia!</i>

1584
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- El què, un hematoma?
<i>- Hola, per cert.</i>

1585
01:39:02,375 --> 01:39:03,625
- Què?
- Soc aquí.

1586
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- Què hi fas, aquí?
- Marxar. Em vas dir que marxés.

1587
01:39:07,458 --> 01:39:09,583
- Ben fet.
- T'ho hauria d'haver dit.

1588
01:39:09,666 --> 01:39:12,375
Però tu també
m'hauries d'haver dit les coses.

1589
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
No, no pots tornar-me la pilota.

1590
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
- He parlat amb la Minka.
- Ah, sí?

1591
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
M'ha dit això del llibre.
El que has fet és de bojos.

1592
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- T'ho volia explicar.
- Hi ha més coses.

1593
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Què passa amb en Zen? I en Theo?
El de "oh, Theo!"

1594
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
- Com ho saps això?
- Hi ha una càmera al pis.

1595
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
Ens vas mirar a mi i en Theo?

1596
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Només prou com per voler-me
arrancar els ulls!

1597
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Què ha passat amb "no vull res d'això?"
- Soc una persona, no una pedra.

1598
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
És literalment el que vas dir!
"El meu cor és de pedra dura i freda."

1599
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
I tu pots parlar
de la vida privada de la gent?

1600
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Au, ja hi som.

1601
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Et vaig deixar el meu fill.

1602
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
És la meva vida.

1603
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Cosa que potser és un problema.

1604
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
No m'ho puc creure.

1605
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Doncs saps què?

1606
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Sempre has dit que ets un imbècil de merda
i potser tenies raó.

1607
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Això ha sigut un cop molt baix.
- Doncs tu…

1608
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Ho vaig deixar tot per venir a ajudar?
Això he fet malament?

1609
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
No té nom, això! Increïble!

1610
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Merda!

1611
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Espera, no… Espera un moment.

1612
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Estic tan enfadat…
- Què coi et passa?

1613
01:40:54,333 --> 01:40:56,708
- Has remenat el pis?
- Per què no m'ho vas dir?

1614
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Per què no vas dir res?
Per què has deixat passar tant temps?

1615
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Perquè tenia por!
- De què?

1616
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
De no ser prou bo per tu.

1617
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
De que em rebutgis
si t'explico el que sento.

1618
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Digue'm el que sents!

1619
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Ja ho saps!

1620
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- El què? Estàs enamorat de mi?
- No!

1621
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, estic bojament, profundament,
perdudament enamorat de tu.

1622
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Des del dia que et vaig conèixer.

1623
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Podries haver dit alguna cosa.
Parlem cada dia.

1624
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
Ara què farem?
Pensava que seríem amics per sempre.

1625
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- No ho serem?
- No.

1626
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
Ja no serem amics, Debbie.

1627
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
- Seràs un autor publicat!
- Sí, i tu una editora sofisticada.

1628
01:42:22,375 --> 01:42:26,166
És tan estrany.
Tinc ganes de veure en Jack.

1629
01:42:26,250 --> 01:42:28,458
- Segur que fliparà.
- Un moment.

1630
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
Serem dels que es donen la mà?

1631
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- No t'he vist agafar la mà a ningú.
- Jo no dono la mà.

1632
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Ja!

1633
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Però la sensació és bona.
- I així?

1634
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Sí. Som dels que es donen la mà.

1635
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Crec que ho som.

1636
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Mira'ns.

1637
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Aquest és el nostre Uber. Som-hi.

1638
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
I què passa després d'això?

1639
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
SIS MESOS MÉS TARD, DESPRÉS…

1640
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
…D'UN LLIBRE PUBLICAT (PETER)…

1641
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
…D'UN DIA DE MUDANÇA
CORRENT ESCALES AMUNT I AVALL (PETER)…

1642
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
…D'UNA FEINA COM A EDITORA
EN UNA EDITORIAL PETITA (DEBBIE)…

1643
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
…I MOLTS, MOLTS
ENTRENAMENTS D'HOQUEI (JACK)…

1644
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
VAN VIURE FELIÇOS PER SEMPRE MÉS

1645
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
ÉS BROMA, EL MATRIMONI ÉS COMPLICAT

1646
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
PERÒ VAN TENIR UNA BONA VIDA

1647
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Subtítols: Maria Riu Piñol



