1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
DET ER 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
HVORDAN VED VI DET?

5
00:00:32,125 --> 00:00:35,833
- Okay…
- Tak, fordi vi måtte komme, Debbie.

6
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Farvel.

7
00:00:38,125 --> 00:00:40,500
GLATTET HÅR

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Du er så dårlig til poker.
- Ja.

9
00:00:44,916 --> 00:00:47,625
Jeg er faktisk god til andre ting.

10
00:00:50,000 --> 00:00:51,875
Vent, nu forstår jeg det.

11
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
MENINGSLØS ØRERING

12
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
Utroligt. Det er så fedt,
at du ejer et hus.

13
00:01:01,583 --> 00:01:05,916
Ja, jeg sparede op til udbetalingen
i et stykke tid.

14
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Jeg lagde penge til side
efter grundige beregninger.

15
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
Fantastisk.

16
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
Når jeg ødelægger mit liv,
må jeg så flytte ind?

17
00:01:13,208 --> 00:01:14,541
- Aftale.
- Fantastisk!

18
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
- Se alle de bøger.
- Ja, jeg læser meget.

19
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
Gør du? Det er godt.
Jeg bliver en stor forfatter.

20
00:01:21,500 --> 00:01:24,416
- Det vil jeg være.
- Hvad? Okay, det bliver du nok.

21
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Hvordan blev du så fantastisk?

22
00:01:26,958 --> 00:01:28,958
Du behøver ikke sige det.

23
00:01:29,041 --> 00:01:31,333
- Jeg går i seng med dig alligevel.
- Utroligt.

24
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Jeg sender mine noveller i morgen.

25
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Godt.

26
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Du vil elske dem.

27
00:01:41,958 --> 00:01:44,375
- Vær nu stille. Ja.
- Jeg stopper.

28
00:01:49,458 --> 00:01:52,000
Jeg har skrevet 23 noveller.

29
00:01:52,083 --> 00:01:53,291
Hold nu op.

30
00:01:57,791 --> 00:02:00,708
20 ÅR SENERE

31
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Godmorgen.

32
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Godmorgen.

33
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Tillykke med fødselsdagen,
meget yngre person.

34
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
Hvad? Vi er lige gamle.

35
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
Ikke i dameår.

36
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
I dameår er jeg en kran,

37
00:02:13,833 --> 00:02:16,791
og du er stadig sexet som 70-årig,

38
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
uanset hvor rynket og skaldet du er.

39
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Så tillykke.
- Ja, det er en god handel.

40
00:02:22,291 --> 00:02:24,666
Jeg har den bedste gave til dig.

41
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
Har du købt en Porsche? En 356?

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
Nej, 911 i lilla, ikke?

43
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Vil du have kaffe?

44
00:02:31,916 --> 00:02:34,083
Ja, tak.

45
00:02:39,375 --> 00:02:41,041
Jeg ringer tilbage.

46
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Du sagde, du ikke havde brug for noget,

47
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
men har du urteplanter?

48
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
Hvad?

49
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Urteplanter?
Glem det, jeg køber nogle.

50
00:02:59,791 --> 00:03:02,875
Man lægger dem i vindueskarmen,
og så har man basilikum og mynte,

51
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
når man laver mad
eller vil spise det eller dufte til det.

52
00:03:05,791 --> 00:03:11,083
Debbie, tag ikke jord med
ind i min lejlighed. Jeg beder dig.

53
00:03:11,166 --> 00:03:13,375
Chokerende. Du hører The Cars om morgenen.

54
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Morgen, middag og aften.

55
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
Når jeg er hjemme hos dig,
hvis du vil have besøg,

56
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
og jeg skal gå, så kan jeg gøre det.

57
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Nu føler jeg mig utilpas.
- Jeg har set dig nøgen.

58
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- Det er stadig underligt.
- Så underligt.

59
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Tak. Jeg tror, jeg kan styre mig en uge.

60
00:03:31,458 --> 00:03:34,375
Du møder måske én, mens du er her,

61
00:03:34,458 --> 00:03:37,000
og så holder vi en stor sexfest her.

62
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Bræk?
- Undskyld, det var klamt.

63
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
Men jeg kan ikke møde nogen.

64
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
Som du ved,
er mit hjerte en kold, hård sten.

65
00:03:47,333 --> 00:03:49,708
Godt, du ikke er dramatisk.

66
00:03:50,208 --> 00:03:54,416
Det er så godt, at du er okay
med at forlade Jack i en hel uge.

67
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
<i>Jeg er ikke okay med det.</i>
<i>Jeg går i panik. Han er min baby.</i>

68
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Jeg har aldrig forladt ham så længe.
Væsenet er vågnet!

69
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
- Godmorgen. Må jeg spise det?
- Godmorgen.

70
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- Ja, det er glutenfrit. Sig hej til Peter.
- Hvad så, Peter?

71
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hej. Hvad så, Jack-O'-Lantern?
- Hvad?

72
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Jeg arbejder på kælenavne. Nej?</i>

73
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
Nej, han kan ikke lide det.

74
00:04:15,166 --> 00:04:19,250
- Tilbage til tegnebrættet.
<i>- Se på ham. Han er ikke en baby.</i>

75
00:04:19,333 --> 00:04:20,583
<i>Han klarer sig.</i>

76
00:04:20,666 --> 00:04:23,958
Han får ikke kun en hundeskål
og tyggelegetøj. Scarlet er der.

77
00:04:24,041 --> 00:04:28,666
- Vil du have min mening?
- Når du siger det, ved jeg, hvad den er.

78
00:04:28,750 --> 00:04:33,333
Han er ikke mit barn,
men Jack har brug for plads.

79
00:04:33,416 --> 00:04:38,500
Noter om at være forælder fra en fyr,
hvis guldfisk døde i en bongbrand.

80
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Der er helikopterforældre,
der er sneplovforældre.

81
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Du er en plastfilm-forælder.

82
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Du er viklet så stramt om ham,
at han bliver kvalt.

83
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Ja, jeg fatter metaforen. Tak.

84
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
Glæder du dig til at være
i samme by i en uge?

85
00:04:54,791 --> 00:04:57,041
Ja, hvornår var vi sidst sammen så længe?

86
00:04:57,125 --> 00:05:01,541
I 2008? Da du forlod Los Angeles,
fordi du var bange for jordskælv.

87
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Chino Hills Temblor var ingen joke.

88
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
<i>Jeg ved, du skal arbejde,</i>
<i>og jeg vil give dig din gave.</i>

89
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
<i>- Jeg ryddede op i en skuffe…</i>
<i>- </i>Rydder du op?

90
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
Af og til rydder jeg op.

91
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
Se, hvad jeg fandt!

92
00:05:20,291 --> 00:05:21,500
<i>Du hader mementoer.</i>

93
00:05:21,583 --> 00:05:25,125
Ja, jeg hader mementoer over alle mentoer.

94
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Okay, vent. Her er din gave. Se.

95
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
Jeg lagde den i skuffen, da du sov her,

96
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
som et slags minde til vores bryllup.

97
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Jeg var dum i tyverne.
- Du var ikke dum.

98
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Lidt dum.

99
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
Det bedste ved hele natten var,
da jeg tog alle dine penge!

100
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Det var det bedste?

101
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Det overskyggede det med sex,
fordi du flygtede dagen efter.

102
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Jeg ringede senere.
<i>- Ja.</i>

103
00:05:51,791 --> 00:05:53,583
Ja, og du ringede og sagde,

104
00:05:53,666 --> 00:05:57,083
at du ikke kunne date mig eller andre,
fordi du var

105
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
"En ukendeværdig skiderik"?

106
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
Der er forfatteren i mig. Smukt udtryk.

107
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
<i>Og jeg er dramatisk? Nå, men…</i>

108
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Tyve års venskab. Er det ikke utroligt?

109
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Du har haft verdens bedste ven.

110
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
I lige måde.

111
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Hav en god fødselsdag, Peter.

112
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
Ja. Du er fantastisk.

113
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Vi ses om et par dage.

114
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hej.

115
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Jeg troede,
du og Debbie ville plapre for evigt.

116
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Ja, undskyld.
- Hvad talte I om?

117
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Bare ting.
- "Ting"?

118
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Okay, så din bedste ven,
en kvinde, jeg aldrig har mødt,

119
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
ringer på din fødselsdag,
og I taler i en evighed?

120
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
Det er ingen "pige". Det er Debbie.

121
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Jeg er ikke jaloux.
Se på mig. Men det er underligt.

122
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
Becca?

123
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
Hvis I kan lide hinanden,
hvorfor er I så ikke sammen?

124
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Mig og Debbie? Ja, fordi.

125
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
Fordi…

126
00:06:57,791 --> 00:07:00,791
Hun er hende.

127
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
Og jeg er mig.

128
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
Skal vi tage på arbejde?
Vores Uber er her.

129
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
Du ser godt ud i dag.

130
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
Okay, i aften på Brownstone Club.
Sig ikke, det er min fødselsdag.

131
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
De går helt amok,
og det skal kun være dig og mig.

132
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

133
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
Ja?

134
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
Hvad er næste skridt?

135
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Efter maden? Jeg elsker deres flan.

136
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Ja. Nej, jeg mener med os.

137
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Vi har været sammen i et halvt år,

138
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
og jeg føler, at vi ikke kommer
tættere på hinanden.

139
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
- Jeg ved intet om dig.
- Jo, du gør.

140
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Jeg fortæller dig alt. Jeg er en åben bog.

141
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Hvis jeg spilder tiden,
vil jeg bare vide det.

142
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
- Okay?
- Definer "spilder"?

143
00:08:03,958 --> 00:08:05,083
Det gjorde du lige.

144
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Tillykke med fødselsdagen.

145
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
Nej! Kom nu.

146
00:08:12,875 --> 00:08:14,791
- Det er slut, Peter.
- Det er…

147
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
Og hun tog bilen.

148
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- Tog du din antihistamin?
- Tjek.

149
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- Næsespray?
- Tjek.

150
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Godt! Så er vi klar.

151
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
Godmorgen, hold!

152
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
Mariehønerne sparker røv i haven.

153
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Gør det samme. Hav en god dag.
- I lige måde, Zen.

154
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Jeg er lige her!

155
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Eller måske derovre.

156
00:09:46,875 --> 00:09:51,583
{\an8}Jeg talte med Alexanders mor
om en alternativ dessert

157
00:09:51,666 --> 00:09:54,083
{\an8}til fødselsdagen på grund af din allergi.

158
00:09:54,166 --> 00:09:57,750
{\an8}- Glem det ikke.
- Det er løgn. Hvor pinligt.

159
00:09:57,833 --> 00:10:00,500
{\an8}Taler du stadig med Wade? Hej, Wade!

160
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}- Nej!
- Hvad?

161
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}- Hvad? Han er en af mine elever!
- Du er ikke lærer.

162
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Jeg arbejder her. Tag din frokost.

163
00:10:07,458 --> 00:10:11,791
{\an8}I var altid sammen engang.
Han overnattede.

164
00:10:11,875 --> 00:10:15,375
{\an8}Jeg lægger den i din taske.
Tissede han ikke på vores sofa?

165
00:10:15,458 --> 00:10:18,166
{\an8}- Mor!
- Hvad? Det gjorde han.

166
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Hej.
- Åh gud, hej.

167
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}Vil du smage min frygtelige kontorkaffe?

168
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Jeg har den.
- Okay.

169
00:10:26,416 --> 00:10:28,458
{\an8}- Men ja, selvfølgelig.
- Kom.

170
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
{\an8}Har du pakket?

171
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
{\an8}Ja, det har jeg.

172
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Jeg er så glad for,
at du endelig tager på ferie.

173
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
Hvad? Nej, jeg skal ikke på ferie.
Jeg har forklaret det!

174
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
Jeg skal afslutte kurset,
før året er omme,

175
00:10:42,458 --> 00:10:46,416
så jeg kan søge jobbet
i regnskabsafdelingen i skoledistriktet.

176
00:10:47,375 --> 00:10:51,083
Jeg elsker, når du siger sexede ord.

177
00:10:51,166 --> 00:10:52,708
Jeg har brug for pengene.

178
00:10:52,791 --> 00:10:57,208
Jacks eksemmedicin bliver kun
dækket af min forsikring i et halvt år,

179
00:10:57,291 --> 00:10:58,375
og så koster den…

180
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
- Tusind dollars.
- Ja!

181
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
Tusind dollars om måneden!
Så nej, ingen ferie.

182
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
Okay.

183
00:11:05,958 --> 00:11:11,666
Jeg håber bare, at du tager dig tid til
at gøre noget for dig selv i New York.

184
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Måske et bad. Slap af.

185
00:11:14,166 --> 00:11:15,833
Det gør jeg, når jeg rejser.

186
00:11:15,916 --> 00:11:20,291
Jeg elsker at gå i bad uden at høre
mine børn råbe: "Jeg er sulten!"

187
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
Er de altid sultne?

188
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
- Jeg giver dem aldrig mad, så…
- Aldrig?

189
00:11:24,833 --> 00:11:27,250
Hvorfor kan Jimmy ikke være hos Jack?

190
00:11:27,333 --> 00:11:29,625
Det er højsæson for klatring.
Han skal være derude.

191
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Du er så flink mod ham.

192
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Hvis min eks var bjergbestiger
og brugte ti måneder hvert år

193
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
på at rejse verden rundt
med en lækker 33-årig med tatoveringer…

194
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Har du kigget på hendes Instagram?

195
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Tror du, jeg ikke ser
på Jimmys kærestes Instagram?

196
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
Hvad laver vi? Hvem ville jeg være?

197
00:11:50,625 --> 00:11:53,250
Det er fint.
Det fungerer for ham og for mig.

198
00:11:53,333 --> 00:11:55,166
Og Jack elsker at se Scarlet.

199
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Jeg håber, du får det,
du vil have, ud af turen.

200
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Ja.
- Og det, du har brug for.

201
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Få din uddannelse, find en mand, kom hjem,

202
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
og ombyg dit urgamle køkken.

203
00:12:06,375 --> 00:12:10,583
Du bør også få lag i håret.
Lag, ikke pandehår.

204
00:12:10,666 --> 00:12:12,458
Kun pandehår i nødsituationer.

205
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Du har alle løsningerne for mit liv.

206
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Vi er venner.

207
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
Jeg har gennemtænkt kritik
af alle dine valg.

208
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
Og alle løsningerne.

209
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Så hvis du tager på Manhattan-eventyret
og finder en lækker fyr,

210
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
vil jeg foreslå en manicure.

211
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Måske en voksning. Du ved, noget nyt.

212
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Voksning?

213
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Voksning.

214
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Voksning.
- Det sker ikke.

215
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Jeg beder dig! Gør mig ikke fortræd!

216
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
Nej, døm det ikke. Jeg gør det igen.

217
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Okay.

218
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
Jeg beder dig! Gør mig ikke fortræd!

219
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Var det godt?

220
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Utroligt.
- Hej, Scarlet.

221
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Hej, Deb!
- Hvad laver I?

222
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- Jeg har en audition!
- Hvad?

223
00:13:07,916 --> 00:13:11,833
Ja! Til en tv-serie, som foregår
i 1920'erne, om en seriemorder,

224
00:13:11,916 --> 00:13:16,708
og jeg spiller en tjenestepige,
der bliver kvalt af hovedrollen.

225
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Må jeg prøve? Okay.

226
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
Jeg beder dig! Gør mig ikke fortræd!

227
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Jeg blev kvalt. Hvordan var det?

228
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
Ærligt? Du ramte plet.

229
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Jeg får den ikke. Jeg får ingen roller.
- Man ved aldrig.

230
00:13:35,166 --> 00:13:39,166
Fik du mine e-mails om Jack og min rejse?

231
00:13:39,250 --> 00:13:41,958
- Ja, vi er klar. Ikke, Jack?
- Ja.

232
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, jeg er så glad på dine vegne.

233
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Det er sejt og inspirerende,
det med at være revisor.

234
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
Sjovt, at du kan lide tal.
Jeg troede, du elskede bøger.

235
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Kan du ikke gøre noget med bog-bøger?

236
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
Uddannelsen er praktisk,
og det skal man være som enlig mor.

237
00:14:04,125 --> 00:14:07,208
Ja. Tragisk.

238
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Det er rent spild.</i>

239
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Spild."

240
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Vi ved, at du er færdig
som konsulent for os.

241
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Vi håbede på lidt mere tid
til at lære dig bedre at kende.

242
00:14:21,375 --> 00:14:23,875
I kender mig så godt.

243
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
Vi har været meget sammen
det sidste halve år.

244
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Ja, og det har været fantastisk.

245
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Fantastisk.

246
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Vi tænker bare på, hvad der nu skal ske?

247
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Jeg går videre.

248
00:14:39,333 --> 00:14:42,500
- Jeg er virkelig ked af det.
- Kom med os.

249
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Vi har brug for en ny CMO,
og det skal tydeligvis være dig.

250
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
- Ja!
- Beklager.

251
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
Det er ingen mulighed for mig.

252
00:14:52,416 --> 00:14:55,708
- Vær ikke triste.
- Nej, det er fint. Ja.

253
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Sådan skal det bare være.

254
00:14:59,166 --> 00:15:01,250
Jeg kan ikke lide dig længere.

255
00:15:01,333 --> 00:15:05,041
Det bliver grimt.
Jeg vidste, det ville blive grimt.

256
00:15:05,125 --> 00:15:08,708
Du kan tage mit nummer
og slette det fra din telefon.

257
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- Det er ikke i min telefon.
- Skriv det i din telefon og slet det.

258
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Vi er kede af det.
- Nej, det er okay.

259
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Hør her, Peter, hvis det sker,

260
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
og det gør det tydeligvis,
så håber jeg, at du finder det, du søger.

261
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
TILLYKKE, PETER! FRA DINE VENNER
I EJERLEJLIGHEDSBESTYRELSEN

262
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
Tillykke, kammerat.

263
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Du stirrer.
- Det ved jeg godt.

264
00:16:19,250 --> 00:16:21,708
Jeg vil bare savne dig så meget.

265
00:16:21,791 --> 00:16:24,916
Mor, du har villet gøre det længe.

266
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
Jeg klarer mig.

267
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
Jeg beder dig. Gør mig ikke fortræd!

268
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- Jeg fik rollen.
- Hvad?

269
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Ja! Ufatteligt, ikke?

270
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- Fantastisk!
- Ja! Jeg flyver til Vancouver i aften!

271
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
Og jeg skal være der i to uger,
for selvom jeg kun har én replik,

272
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
er min rolle i baggrunden
i de vigtige scener. Åh gud.

273
00:16:49,958 --> 00:16:52,125
Åh gud. Hvad er der galt med mig?

274
00:16:52,208 --> 00:16:56,708
Jeg ville fortælle jer det,
fordi jeg elsker jer så højt,

275
00:16:56,791 --> 00:17:00,750
og jeg glemte, at jeg skal være hos Jack,
fordi jeg er en egoistisk idiot!

276
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
Nej!

277
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
Hvad gør jeg?

278
00:17:05,666 --> 00:17:06,625
Hvad gør vi?

279
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
JEG KOMMER IKKE TIL NEW YORK.
SCARLET AFLYSTE

280
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Det er fint. Helt fint.

281
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
Det virker ikke fint. Det virker højlydt.

282
00:17:28,500 --> 00:17:32,458
Jeg afslutter kurset næste år.
De tilbyder det ikke igen indtil da.

283
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
Du virker også lidt skuffet.

284
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Det er okay. Jeg er voksen.

285
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
En stor del af at være voksen
er at være skuffet.

286
00:17:41,958 --> 00:17:43,458
Meget af tiden.

287
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
Nå.

288
00:17:45,041 --> 00:17:47,166
Det er noget at se frem til.

289
00:17:48,875 --> 00:17:53,708
Ja, og derfor skal du passe på
og altid være forsigtig.

290
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
- Tager du den ikke?
- Nej, han vil låne mig penge.

291
00:18:03,541 --> 00:18:06,041
- Det ved du ikke.
- Jo, jeg gør.

292
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Hej, Peter.
<i>- Sig, at jeg ikke låner hende penge.</i>

293
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Det sagde jeg.
<i>- Jeg ringer, fordi jeg har en flybillet.</i>

294
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
<i>- Er du klar til at hænge?</i>
- Kælenavnene.

295
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
- Hvad?
<i>- Du har ret.</i>

296
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
<i>Dårlige kælenavne.</i>
<i>Vi arbejder på det, når jeg kommer.</i>

297
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
<i>- Hej, Debbie.</i>
- Hvad?

298
00:18:25,166 --> 00:18:30,333
Og jeg lejer en bil,
for jeg vil ikke køre i din spand.

299
00:18:30,416 --> 00:18:34,333
<i>- Hvad?</i>
- Du siger "Hvad?" meget, og du lyder dum.

300
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
Jeg forstår det ikke.

301
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Jeg kommer til LA i en uge
for at være hos Jack.

302
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
- Du kan bo her alene.
- Kom nu.

303
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
Du kan ikke droppe alt
for at komme og babysitte.

304
00:18:44,708 --> 00:18:46,250
Du har et job og et liv.

305
00:18:46,333 --> 00:18:48,875
Måske ikke et liv, men et job.

306
00:18:49,833 --> 00:18:53,958
Jeg har lidt tid mellem klienter,
så alt er godt.

307
00:18:54,458 --> 00:18:57,750
<i>Det er ikke så sjovt</i>
<i>som at være sammen,</i>

308
00:18:57,833 --> 00:18:59,208
<i>men du har brug for det.</i>

309
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Peter, det er hårdt arbejde at passe Jack.

310
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
Han er allergisk over for en milliard ting
og tager en masse medicin,

311
00:19:07,041 --> 00:19:09,750
og han har ikke mange venner lige nu.

312
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Lad mig hjælpe. Jeg skylder dig det.
- Skylder?

313
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Ja! Hvor var jeg, da Jack blev født?</i>

314
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>Jeg var i London og hjælpe en spansk bank</i>
<i>med at åbne en søsterafdeling i Østeuropa,</i>

315
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
men da min mor døde,
kørte du fra Los Angeles

316
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>og helt til Ohio til begravelsen.</i>

317
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
Du hentede mig fra afvænning
ikke én gang, men to gange.

318
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
Ja, jeg er en rigtig god ven,

319
00:19:34,625 --> 00:19:38,041
men jeg forventede ikke noget for det.

320
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
Selvfølgelig ikke,
for du er intet monster.

321
00:19:43,958 --> 00:19:47,500
Du har brug for hjælp, og jeg kommer.

322
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
Og det er det.

323
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Okay.

324
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Han klarer sig, ikke?

325
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
Ja, det er kun en uge.

326
00:20:02,833 --> 00:20:04,291
Det er kun en uge.

327
00:20:09,916 --> 00:20:11,583
Jeg krammer et par bukser.

328
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Mor, kom nu. Vi kommer for sent!

329
00:20:24,750 --> 00:20:27,375
- Brug for hjælp?
- Nej. Jeg har en metode.

330
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- Sådan gør jeg det.
- Okay.

331
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
De laver nogle smarte nogle
med fire hjul nu.

332
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Man skal knap skubbe.
De kaldes "spinnere".

333
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- Ja?
- Ja. Okay.

334
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
- Hvad?
- Begonier, mens du er begone?

335
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Værsgo, Zen.
- Okay. God tur.

336
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Tak!

337
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>God tur, håber du når frem</i>

338
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Ingen pludselige majsmarkstop…</i>

339
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Ja!

340
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Jeg vil savne dig. Jeg ringer hver dag.

341
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
- Okay?
- Ja.

342
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>God tur, håber du når frem…</i>

343
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Jeg elsker dig!
- Farvel, mor.

344
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Jeg håber, du er okay</i>

345
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh!

346
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Der er han.

347
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Se lige dig! Du ser godt ud.

348
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Du ligner dig selv.

349
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Ja. Uhyggeligt, ikke?

350
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- Ja!
- Ja.

351
00:22:05,083 --> 00:22:08,958
Vil du have den? Du får nok brug for den.

352
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Du ser godt ud.
- Tak.

353
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Du er stadig høj med firkantet kæbe
og lange øjenvipper.

354
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
Det kan nogle lide.

355
00:22:16,666 --> 00:22:18,875
- Ikke noget for mig, men…
- Ja.

356
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
Nå, men det er sødt af dig
at komme og passe Jack.

357
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
Intet problem.

358
00:22:24,291 --> 00:22:29,083
Jeg har en pause mellem klienter,
og det er et kortsigtet projekt, ikke?

359
00:22:29,166 --> 00:22:32,583
Sådan gør jeg.
Jeg kommer og tager over, ingen problemer.

360
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Jeg har dårligt nyt.
Børn skaber problemer.

361
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- Gør de?
- Ja, mange.

362
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Vi får se.

363
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
De to er mine piger.

364
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Okay. Sjovt. De ser sjove ud.

365
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Der er Jack.

366
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Okay, jeg tror, jeg har styr på det.

367
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
Hvad så, Jackie Gleason?

368
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
Hvem eller hvad er det?

369
00:22:56,541 --> 00:23:00,375
Nej? Okay, lad os blæse på det hele.

370
00:23:00,458 --> 00:23:01,875
Hvad betyder det?

371
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
Jeg er ikke helt sikker.

372
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- Vil du køre?
- Nej.

373
00:23:12,583 --> 00:23:14,791
- Du kan køre Porschen.
- Jeg vil ikke.

374
00:23:14,875 --> 00:23:18,208
Det var den eller Lamborghinien.
Vil du hellere køre Lotusen?

375
00:23:18,291 --> 00:23:19,708
- Hvad?
- Okay.

376
00:23:19,791 --> 00:23:22,166
Næste gang tager jeg Lotusen med,
så kan du køre.

377
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Hvad er en Lotus?

378
00:23:38,500 --> 00:23:42,375
Min mor hader cabrioleter.
Hun siger, at de ruller for let.

379
00:23:42,458 --> 00:23:45,583
De er også seje,
så det overskygger det med at rulle.

380
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
Et spørgsmål.

381
00:23:48,791 --> 00:23:52,500
Drengene, der ignorerede dig.
Hvad handlede det om?

382
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Jeg var en 13-årig dreng engang.

383
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
Jeg er ret sej nu.

384
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
Men som 13-årig var jeg
et omvandrende adamsæble med grydehår

385
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
og en slidt kopi af
<i>Catcher in the Rye </i>under armen.

386
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
Og jeg havde ikke en far.

387
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Han forlod mig, da jeg var 13 år,

388
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
og så døde han tre år senere
fuld i en grøft.

389
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Han gik langs vejen og faldt om.

390
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Åh gud.

391
00:24:26,958 --> 00:24:30,875
Så hvad det end er, har jeg nok
oplevet noget værre, så fortæl.

392
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Giv mig det, Jack Be Nimble.
- Det forstår jeg ikke.

393
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Jeg arbejder stadig på den, okay?

394
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
Det er på grund af hockey.

395
00:24:43,250 --> 00:24:44,083
Okay.

396
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade og jeg var venner
og skøjtede sammen.

397
00:24:47,916 --> 00:24:50,375
Nu spiller han på holdet, og jeg kan ikke.

398
00:24:50,458 --> 00:24:52,125
Så han er ven med Evan, som kan det.

399
00:24:52,708 --> 00:24:54,708
Så vi ses ikke mere.

400
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Vent, spiller du hockey?
Det har Debbie ikke fortalt.

401
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Ja.

402
00:25:00,000 --> 00:25:02,458
Ingen basketball,
for jeg er allergisk over for salen.

403
00:25:02,541 --> 00:25:05,250
Eller baseball, for jeg har græsallergi.

404
00:25:05,333 --> 00:25:08,625
Hvorfor kan du ikke spille
med Wade og hans væselven?

405
00:25:08,708 --> 00:25:09,666
Undskyld.

406
00:25:09,750 --> 00:25:13,000
Han er nok ingen væsel,
men han har et væselfjæs.

407
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
Ikke?

408
00:25:15,041 --> 00:25:17,333
Hvorfor kan du ikke spille på holdet?

409
00:25:17,416 --> 00:25:19,916
For lille. Mor siger, det er for farligt.

410
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Tænk, at din mor ikke har fortalt mig det.

411
00:25:27,000 --> 00:25:28,416
Hun fortæller mig alt.

412
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
Men fortæller du hende alt?

413
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
Selvfølgelig.

414
00:25:48,458 --> 00:25:54,208
Jeg forstår ikke,
hvorfor Debbie købte et hus på en bakke.

415
00:25:54,291 --> 00:25:55,125
Ja.

416
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Man vænner sig nok til det.

417
00:25:58,791 --> 00:26:00,791
Nej, det er stadig irriterende.

418
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
Hvem boede her før jer, en alpaka?

419
00:26:09,333 --> 00:26:11,791
Ja! Yo, Jack.

420
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Du er fyren, som skal hænge med Jack.

421
00:26:16,333 --> 00:26:19,250
- Rart at møde dig.
- Jeg er Zen. Ja, som buddhisme.

422
00:26:19,333 --> 00:26:20,666
Jeg bor bag lågen.

423
00:26:20,750 --> 00:26:24,041
- Jeg er velhavende efter et tech-salg.
- Klart.

424
00:26:24,125 --> 00:26:27,916
Jeg surfer hver morgen og tilbringer
resten af dagen i Debbies have.

425
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- Hvad med din have?
- Min have?

426
00:26:29,750 --> 00:26:33,750
Jeg ordner ikke min have.
Det har jeg en fyr, som gør. Der er han.

427
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Ja?
- Ja!

428
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Han er så sjov.

429
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
Han er fra Spokane.

430
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
Okay. Det var rart at møde dig.

431
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
I lige måde.

432
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Okay.
- Farvel, Zen.

433
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Okay, tilbage til arbejdet.

434
00:26:53,208 --> 00:26:55,291
- Har du ikke hørt om Zen?
- Nej.

435
00:26:55,791 --> 00:26:59,083
Så det med, at du og mor
fortæller hinanden alt…

436
00:26:59,166 --> 00:27:02,125
Nej, vi skal ikke… Det er for voksne.

437
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Okay.

438
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
Bliver hun oppe hele natten og gør det?

439
00:27:12,666 --> 00:27:13,833
Din mor er skør.

440
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
Det er jeg klar over.

441
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
Okay, lad os…

442
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Jeg nåede frem. Jeg er i Brooklyn.</i>

443
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
Er I kommet hjem? Så I mine post-its?

444
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
- De er svære at overse, Deb.
- Okay.

445
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
Det vigtigste er hans morgenmad

446
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
og madpakke og at hente
hans medicin på vej til skolen.

447
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
Ja.

448
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
Det andet vigtige er listen over ting,
han er allergisk over for.

449
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
Ved kaffemaskinen. Undskyld.

450
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Lamineret. Fint. Her står "presserende".

451
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
Ja. Jeg glemte at mærke
det nøddefri nøddesmør, men det er i…

452
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
- Ja.
- Jeg ved ikke, hvad det er.

453
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Jack, er du begyndt på din historieopgave?

454
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Jeg er begyndt.
- Det betyder, han ikke har gjort noget.

455
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
Mind ham om det. Han skal vælge et emne.

456
00:28:01,375 --> 00:28:04,541
Det er den spansk-amerikanske krig,
som vist var mod Spanien.

457
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- Jeg er ikke sikker.
- Ja, Deb. Jack er okay.

458
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Her er så mange mennesker.
Det er vanvittigt.

459
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Vi finder ud af aftensmaden.

460
00:28:14,875 --> 00:28:18,375
Tænk ikke på det. Jeg efterlod mad.

461
00:28:18,458 --> 00:28:19,500
Åbn fryseren.

462
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Der står også "presserende."

463
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
Jack elsker de ovnretter.

464
00:28:25,208 --> 00:28:27,041
Jeg kan købe mad.

465
00:28:27,125 --> 00:28:29,375
Jeg ved, at du har mange penge,

466
00:28:29,458 --> 00:28:33,083
men du skal ikke bestille mad
og andre fornemme ting.

467
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Ja, okay!
Lektier og så frossen … til aftensmad.

468
00:28:36,833 --> 00:28:39,000
Der er noget andet, jeg har glemt.

469
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
Jeg har glemt, hvad jeg glemte.

470
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, stop.

471
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Træk vejret.

472
00:28:46,583 --> 00:28:47,500
Se dig omkring.

473
00:28:51,291 --> 00:28:53,833
Ja. Nyd det.

474
00:28:55,333 --> 00:28:56,666
- Ring senere.
- Okay.

475
00:29:02,791 --> 00:29:05,458
- Er du allergisk over for mexicansk mad?
- Nej.

476
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Kom nu.

477
00:29:24,291 --> 00:29:26,625
Undskyld, jeg går op til Peter Coleman.

478
00:29:27,166 --> 00:29:29,958
De laver dem med fire hjul nu.

479
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
De kaldes "spinnere".

480
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Ja, så…

481
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Forstået.

482
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Åh gud.

483
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Den er smuk.

484
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Åh gud.

485
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Hvad?

486
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
I farveorden? Virkelig?

487
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
Åh gud, Peter.

488
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Vent, hvor er håndtagene?
Hvordan åbner man dem?

489
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
Hvad er det?

490
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Det er trist.

491
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

492
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
Der er prismærker på.

493
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
Femogtyve dollars for et glas? Åh gud.

494
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter. Bare, fordi du kan,
behøver du ikke at gøre det.

495
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
Okay, hvad skal vi lave?

496
00:30:53,291 --> 00:30:56,375
Jeg bør nok lave lektier.

497
00:30:56,458 --> 00:30:58,208
Jeg er lige kommet!

498
00:30:58,291 --> 00:31:01,458
Det er vores aften! Vores lejlighed!

499
00:31:01,541 --> 00:31:02,791
Vi lejligheder!

500
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Det er ikke et ord.
- Det er det nu!

501
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Lad os… Vi kan se en film.

502
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Ja, nej.

503
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Vi har tre fjernbetjeninger. Giv mig den.

504
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Den styrer tv'et, og den sørger for,
at dvd'en ikke er tændt.

505
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
Den styrer lyden. Det er kun lyden.

506
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Den her styrer vores kabeltv
for at sikre, at vores wi-fi fungerer.

507
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
Og den her er også modtageren.

508
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Men jeg må ikke se tv, mens jeg spiser.

509
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
Og aldrig før lektier.

510
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Dit stakkels barn.

511
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
Hvis jeg havde vidst,
hvad der foregik i dette hus,

512
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
var jeg kommet før.

513
00:31:50,000 --> 00:31:50,875
Tak.

514
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Min mor siger altid, at du er uansvarlig.

515
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
Hun kalder dig "en rullesten,
der ikke samler mos". Hvad det end er.

516
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
Gør hun det?

517
00:32:01,875 --> 00:32:04,583
Ja, og hun siger,
at du er dårlig med kvinder.

518
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
Din mor!

519
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Men fedt, at du kom, for du er chill.

520
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Chill.

521
00:32:15,541 --> 00:32:20,125
Stop. Stop alt.
Det er den film, vi skal se.

522
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
<i>- Alien?</i>
- Ja, har du set den?

523
00:32:22,583 --> 00:32:23,916
Nej, er den uhyggelig?

524
00:32:24,416 --> 00:32:25,500
Rædselsvækkende.

525
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
Fedt!

526
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
Nej, det er ikke…

527
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
Hvorfor er der så koldt herinde?

528
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Varme…

529
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
Varme!

530
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Hej!
- Undskyld, jeg kan ikke høre dig.

531
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Du skal bare pege på sensoren.

532
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Åh gud. Tak.

533
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
Hej, jeg hedder Debbie.

534
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
Vent et øjeblik. Er du den Debbie?
Peter taler om dig konstant!

535
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
Ja, det er vel mig. Hvem er du?

536
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Jeg er Minka, og jeg er en smule flov.

537
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Jeg troede, Peter var her,
og jeg har ikke noget på under den.

538
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Det tænkte jeg.
- Ja, jeg føler mig som en idiot.

539
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Det gør ikke noget.

540
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Vi har alle banket på døren halvnøgne.

541
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Så du og Peter er…

542
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Det var vi. Engang.

543
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Vi slog op efter et halvt år,
og så blev han kæreste med Becca.

544
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
Men hendes sociale medier afslører,
at de har slået op.

545
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Så jeg tænkte,
at jeg ville komme forbi og…

546
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Sådan sidder man der.
- Forresten, hvor er Peter?

547
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
Han bor hos mig i LA,
og jeg er her et par dage.

548
00:34:06,375 --> 00:34:09,041
Nuttet! Må jeg give en drink?

549
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Ingen skjulte motiver.

550
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Jeg spørger dig ikke, hvorfor Peter er
så følelsesmæssigt ødelagt.

551
00:34:15,875 --> 00:34:18,666
Det ville jeg elske,
men jeg har timer i morgen.

552
00:34:18,750 --> 00:34:22,333
Jeg skal tidligt op. Måske en anden gang.

553
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Ja.

554
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
Jeg viser dig Brownstone Club,
hvor jeg mødte Peter.

555
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Du er fantastisk.

556
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Jeg kan lide dig.

557
00:34:30,583 --> 00:34:34,708
Du har en sexet Gen-X naturlig mor stil.

558
00:34:34,791 --> 00:34:36,000
Tak!

559
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
<i>Skal du feste med Minka?</i>

560
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Hun inviterede mig ud til drinks.

561
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
<i>- Fornemt!</i>
- Hvad laver I i aften?

562
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>Hvad har vi lavet? Ikke noget specielt.</i>

563
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Er han der? Vil han tale med mig?

564
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Han laver lektier lige nu, så…

565
00:34:54,541 --> 00:34:55,958
<i>Det er godt.</i>

566
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
Forresten, er du klar over,
at der er en herre og hans revne

567
00:35:02,208 --> 00:35:04,208
i din have hele dagen?

568
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
Ja, det er Zen.

569
00:35:06,250 --> 00:35:10,875
Han er der meget,
for han er rigtig god i haven,

570
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
så jeg lader ham gøre det.

571
00:35:13,166 --> 00:35:14,833
Nævnte jeg ikke Zen?

572
00:35:14,916 --> 00:35:19,750
Ja. Nej, du nævnte ikke,
at der bor en mand i din have.

573
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Peter, jeg vil sige tak.
Din lejlighed er fantastisk.

574
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- Den er behagelig og…
- Virkelig?

575
00:35:27,583 --> 00:35:30,000
Nej, ikke rigtig. Den er meget tom.

576
00:35:30,083 --> 00:35:31,958
Nogen har stjålet dine ting.

577
00:35:32,041 --> 00:35:35,041
De tog det hele med herhen.
Du har det hele.

578
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Alt det, som er, var
og nogensinde vil være, er her.

579
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
Virkelig?
Du har hverken et foto eller en pynteting.

580
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
Jeg køber ikke pynteting. Ingen pynteting.

581
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Og dine bøger står i farveorden. Det er…

582
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
New York forandrede dig,
men det ramte mig hårdt.

583
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Det var min indretningsarkitekt.
- Klamt.

584
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
Tænk, at du sagde det højt.
Har du ingen mementoer fra LA?

585
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
Nej! Du kender min regel om mentoer.

586
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Jeg har et spørgsmål.

587
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
Jeg vil ikke snage,
men hvad skete der med Minka?

588
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Hun virker som din type.
Hun er så silkeblød og elegant.

589
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
Hun er ingen odder.

590
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
- Hvad skete der?
- Ingen idé.

591
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
Jeg gjorde nok noget, som ødelagde det.

592
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Stop.

593
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Jeg har hørt,
at jeg er dårlig med kvinder.

594
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Nogle siger, at jeg er
"en rullesten, der ikke samler mos."

595
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Hvad?

596
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
Ja, bare så du ved det: Dit barn er en si.

597
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Jeg hører alt, hvad du siger om mig.

598
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
Jeg sagde det ikke sådan.

599
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Jo, jeg sagde det.
- Ja.

600
00:36:40,416 --> 00:36:43,333
- Jeg tror, han misforstod mig.
- Det er sent.

601
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
Du skal nok i seng.

602
00:36:44,750 --> 00:36:47,500
Og jeg har en kilometerlang liste,

603
00:36:47,583 --> 00:36:50,500
som en skør person efterlod til mig.

604
00:36:50,583 --> 00:36:54,875
Godnat. Sig farvel til Jack.
Vi ses senere på interwebs.

605
00:36:55,375 --> 00:36:57,500
- Jeg finder dig senere.
- Godnat.

606
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
Farvel.

607
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
Nå? Gav jeg dig ar for livet?

608
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Lige meget. Den var fed.
Min mor havde aldrig ladet mig se den.

609
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
Ligner jeg din mor?

610
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
For guds skyld. Du kan ikke…

611
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter.

612
00:37:23,000 --> 00:37:23,833
Tak

613
00:37:23,916 --> 00:37:24,916
for det.

614
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
Tusind

615
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
tak.

616
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
Ødelæg ikke mit barn."

617
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Ja.

618
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE - JEG HAR KØBT ALKOHOL TIL DIG.

619
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
DRIK DEN, NÅR DU ER FÆRDIG MED KURSET" P.

620
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Hvor er det sødt.

621
00:39:00,500 --> 00:39:03,333
"Han er allergisk over for alle nødder,

622
00:39:03,416 --> 00:39:07,208
bælgfrugter, mandler, pistacie,
cashew, pekannødder, macadamia,

623
00:39:07,291 --> 00:39:09,708
hassel- og valnødder,
brasilianske, kokosnød".

624
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Solsikke-smør.

625
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
Ikke en nød. Okay.

626
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Okay. Appelsiner, ikke på listen.

627
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Okay, en kniv…

628
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
Hov!

629
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Hej, mand!

630
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
Hej.

631
00:39:30,416 --> 00:39:32,250
- Ja.
- Hvad laver vi her?

632
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Jeg… Jeg skal…

633
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Hold kæft.

634
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

635
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Okay, så gør vi det.

636
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Hvad gør den udover at frigive en ånd?

637
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
Den skyller mine bihuler.

638
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Klamt.

639
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
Har du lavet frokost?

640
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Jeg arbejder på det.
- Hvad med morgenmad?

641
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
Du har ikke lavet morgenmad, vel? Okay.

642
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
- Glutenfri pandekager til dig.
- Tak.

643
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
Tak.

644
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Tak.

645
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- Må jeg få en?
- Nej.

646
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
- Tjek det laminerede kort.
- Nej.

647
00:40:17,416 --> 00:40:21,541
- Jeg er ikke allergisk over for kaffe.
- Du drikker ikke kaffe. Fokusér.

648
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
Næseskylning og madpakker,

649
00:40:25,666 --> 00:40:30,666
morgenmad og aldersgrænser på film
er ikke min styrke, okay?

650
00:40:31,416 --> 00:40:34,000
Men det er okay, for jeg fokuserer på dig.

651
00:40:34,541 --> 00:40:37,958
Og mit arbejde her er meget enkelt.

652
00:40:38,041 --> 00:40:41,875
Jeg vil lære dig at fortælle folk
en historie om dig selv,

653
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
som er bedre end den,
du fortæller dig selv.

654
00:40:45,125 --> 00:40:47,625
Historierne,
vi fortæller os selv, er begrænsende.

655
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- Jeg er ikke med. Hvad mener du?
- Okay, eksempel.

656
00:40:51,541 --> 00:40:53,666
En, vi begge to kender. Din mor.

657
00:40:53,750 --> 00:40:56,625
- Okay.
- Din mor er den klogeste, jeg kender.

658
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Da vi mødtes, var hun utrolig ambitiøs.

659
00:40:59,708 --> 00:41:04,166
Hun ville være redaktør eller noget,
men i løbet af årene begyndte hun at tro,

660
00:41:04,250 --> 00:41:09,000
at hun skulle være praktisk og fornuftig,

661
00:41:09,083 --> 00:41:12,666
og den historie fortalte hun sig selv.

662
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Vær ansvarlig."

663
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
Er det ikke din historie?

664
00:41:17,916 --> 00:41:21,333
- Taler vi om mig?
- Svarer du altid med et spørgsmål?

665
00:41:21,416 --> 00:41:24,166
Svarer du på et spørgsmål
til et spørgsmål med et spørgsmål?

666
00:41:24,250 --> 00:41:26,666
Flyttede du til New York
på grund af jordskælv?

667
00:41:26,750 --> 00:41:29,958
- Det tror min mor ikke på.
- Kan vi holde os til emnet?

668
00:41:30,041 --> 00:41:34,000
I begyndelsen af en rebranding
foretager jeg en global omlægning.

669
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
Okay?

670
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Og sådan viser du verden,
i dit tilfælde, Wade og væselfjæs …

671
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
… Evan, det, du har at byde på.

672
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
I dag kan du byde på dem her.

673
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
- Pladser til Kings-kampen?
- Det er ikke pladser.

674
00:41:54,250 --> 00:41:56,458
Billetter til en luksussektion.

675
00:41:56,541 --> 00:41:58,958
Skal jeg bestikke dem
til at være ven med mig?

676
00:41:59,041 --> 00:42:01,125
Det er her, rebranding kommer ind.

677
00:42:01,208 --> 00:42:05,291
Vi udskifter ordet "bestikkelse"
med "incitacering".

678
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Det er intet ord.

679
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
I mit arbejde finder vi på ord,
vi har brug for.

680
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Det er lidt sketch.

681
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Nu forstår du det. Ja, sketch.

682
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Se min sketch kaffe.
- Jeg vil have en.

683
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Husk, at jeg henter dig efter skole.

684
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Vi skal til Kings-kampen.
- Ja, okay.

685
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
Vi har den private sektion,
så inviter, hvem du vil.

686
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- For det er luksussektionen.
- Okay, vi ses.

687
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Vi ses, når vi tager til Kings-kampen!

688
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- Ja, stor kamp! Kom så!
- Ja, med slik og is.

689
00:42:40,833 --> 00:42:43,291
- Hej. Kaffe?
- Giver du?

690
00:42:44,291 --> 00:42:47,875
Ja, kan vi købe… Smørkaffe?

691
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
Han mimer.

692
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Han mimer.

693
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Ja, det gør han.

694
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Det er ret godt.
- Jeg har arbejdet på det.

695
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hej! Godmorgen.

696
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Hej.

697
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Jeg elsker bare nye skoleting.

698
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
Duften af nye blyanter. Er den ikke skøn?

699
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
Du behøver ikke tage noter. Det er online.

700
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Ja, men hvis jeg skriver det, husker jeg…
- Hej, alle sammen.

701
00:43:58,791 --> 00:44:02,083
Velkommen til statistik i risikomodeller.

702
00:44:02,166 --> 00:44:04,500
Vi skal nå meget, så lad os komme i gang.

703
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
Vi starter med at gennemgå
modelleringsproblemer

704
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
og metoder, inklusive overvåget
og ikke-overvåget læring.

705
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
Det var meget information.

706
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
Kan vi dele noter?

707
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Åh gud, hvor var det kedeligt.

708
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
NYE BEDSTE VEN MINKA

709
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Hej.

710
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Hvordan gik din første time?
<i>- Den gik fint.</i>

711
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Drinken, vi talte om. Har du lyst?

712
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Ja.
<i>- Godt!</i>

713
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Jeg er tæt på, så jeg henter dig.
Vi ses. Farvel!

714
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
På dette litteraturkursus
skal I være forberedt på meget læsning.

715
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
Vi tager fat i store romaner. Murstenene.

716
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
De store dørstoppere.

717
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
På dette kursus er<i> Anna Karenina</i> en pjece.

718
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Jeg voksede op med at læse Uris,
Clavell og Michener.

719
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! Glem ikke Alex Haley.

720
00:45:02,875 --> 00:45:06,916
Jeg elsker stadig at læse
store bøger med små bogstaver.

721
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Ja!

722
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Nej, undskyld.

723
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
Hvor mange af jer har læst
Alex Haleys <i>Autobiography of Malcolm X?</i>

724
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Hænder? Okay…

725
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Hej, frøken Rygsæk! Er du klar?

726
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
- Det var hurtigt.
- Sødt college.

727
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Ikke?

728
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Jeg er allergisk over for skoler.

729
00:45:28,625 --> 00:45:31,125
Efter min kandidat i differentialregning

730
00:45:31,208 --> 00:45:34,000
tænkte jeg: "Det er nok!"
Okay, kom med mig.

731
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Sagde du "differentialregning"?

732
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Så sjovt. Du løb lige
gennem træningsstationen.

733
00:45:43,708 --> 00:45:46,541
Det er ikke min skyld,
at mit snørebånd knækkede.

734
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Se lige.

735
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Mand… Jellybeans.
- Jeg elsker dem! Mit yndlingsslik!

736
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Det er vist stærk kanel.
- Er det?

737
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
Har du smagt en kanel-Jolly Rancher?

738
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
- Ja.
- Jeg elsker de stærke med kanel!

739
00:46:00,666 --> 00:46:02,333
De er stærke.

740
00:46:02,416 --> 00:46:03,916
Jeg kan ikke lide dem.

741
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Intet her står på allergilisten,
så spis bare.

742
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Gå amok, uden at spise nødder.

743
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
- Det er lakrids.
- Hvorfor taler de ikke med mig?

744
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- Dots!
- Det vil de.

745
00:46:17,166 --> 00:46:19,000
Bare rolig. Kom.

746
00:46:19,083 --> 00:46:22,750
Tag en trøje.
Vi gør os klar. Kom så, Kings!

747
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
<i>Jeg har brug for en drink.</i>

748
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
Ja, lad os tage en drink.

749
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Jeg er tørstig.
- Ja!

750
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Okay.

751
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Vent. De ser fine ud.

752
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
Ja, man skal være nogen
eller kende nogen, og jeg er begge dele.

753
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
Og ingen af delene.
Det er det gode ved mig.

754
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Jeg tror ikke, at jeg passer ind.

755
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Tydeligvis. Men du er sammen med mig. Kom.

756
00:46:50,208 --> 00:46:51,750
Tak, Petra!

757
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Vi behøver forresten ikke tale om Peter.

758
00:46:57,375 --> 00:46:59,375
Okay. Forstået.

759
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
- Han havde det i starten.
- Mand!

760
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- Han havde bogstaveligt talt…
- Så I den sidste rally?

761
00:47:11,541 --> 00:47:15,333
Det var skørt, ikke? Det var sketch!

762
00:47:15,416 --> 00:47:19,000
- Eller som canadiere siger: "Sketch, eh?"
- Hvad mener han?

763
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Vær opmærksom på…
Okay.

764
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden til dig.

765
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
Og en Garden Glory til dig.

766
00:47:31,625 --> 00:47:32,875
- God fornøjelse.
- Tak.

767
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- Skal jeg drikke eller vande den?
- Hvordan mødtes du og Peter?

768
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
Er det her, vi ikke taler om Peter? Okay.

769
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
Det er her.

770
00:47:41,958 --> 00:47:46,875
Kort fortalt. Vi var sammen én gang,
og så smuttede han, og vi blev venner.

771
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
Og du giftede dig med en anden.

772
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
Jimmy, bjergbestigeren.

773
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
Hvilket er sjovt, for han føltes
som et sikkert valg for mig.

774
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Han var meget sikker på mig.

775
00:48:00,125 --> 00:48:03,750
Men han ville på store eventyr,

776
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
og mine eventyr var
at læse bøger og være mor.

777
00:48:07,000 --> 00:48:10,666
Så han havde brug for en,
som altid ville være ved hans side,

778
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
og det var ikke mig.

779
00:48:12,750 --> 00:48:14,291
Og dit kærlighedsliv nu?

780
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Lidt som vind på en åben prærie

781
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
eller fodspor på et tomt loft,

782
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
eller hvad hedder…

783
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
Tumbleweeds gennem en gammel spøgelsesby.

784
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Lidt sådan.

785
00:48:30,958 --> 00:48:32,833
Okay, det må vi gøre noget ved.

786
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Held og lykke. Det er længe siden.

787
00:48:37,708 --> 00:48:40,958
Jeg kender ham.
Han er professor på min skole.

788
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- Ham, han sidder med, er…
- Åh gud.

789
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Ja, han er <i>fuego.</i>

790
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
Nej, ja, og det er Theo Martin.

791
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Han er redaktør på Duncan Press.

792
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
De udgiver den bedste moderne fiktion.

793
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
Ja. Jeg lytter kun til kendis-biografier.

794
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
Rob Lowe er min favorit. Den første.

795
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
Theo Martin er så berømt.

796
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
Og han er lækker,
og han sidder med en, du kender.

797
00:49:06,500 --> 00:49:09,375
Ja, han er tiltrækkende. Hvor skal du hen?

798
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Okay. Jeg tager min plante med.

799
00:49:13,958 --> 00:49:17,291
- Rigtigt. Du ved, ambitiøs.
- Hej! Undskyld forstyrrelsen.

800
00:49:17,375 --> 00:49:19,083
Vi så jer derovre fra.

801
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Vent, du var til min time.

802
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Du kom over, og jeg sagde…
- Ja, det var mig.

803
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Jeg glemmer aldrig en denimnederdel.

804
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
Sødt. Fin historie.
Jeg hedder Minka. Det er Debbie. Og du er?

805
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
- Theo Martin fra Duncan Press.
- Ja.

806
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Jeg genkendte dig.
Jeg har læst alle Duncan Press-bøger.

807
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Ikke alle bøger.
- Jo!

808
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Okay, 870 sider på et piratskib
i det sydlige Stillehav?

809
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobart's Horizon?</i>
Jeg læste den på to dage. Ohøj!

810
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Okay, en spionroman på Kreta.

811
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Ocean of Lies</i>, en af de bedste!

812
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Jeg citerede den i en uge:
<i>"Eimai katáskopos!"</i>

813
00:49:59,041 --> 00:50:00,833
Det er græsk. "Jeg er en spion."

814
00:50:00,916 --> 00:50:02,125
- "Jeg er en spion."
- Ja.

815
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Okay, jeg har en.

816
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
Du læste ikke <i>Dust Bowl-</i>bogen<i>,</i>
for det gjorde ingen.

817
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
<i>Where the Rattlesnake Sings.</i>
Jeg købte den, da den udkom.

818
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Var det dig?
Vi solgte kun det ene eksemplar.

819
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Det var mig! Jeg købte den!

820
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- Nå, men…
- Så mange grøntsager.

821
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Ja, er det ikke skørt?

822
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
Jeg sagde: "Skal jeg bede om dip
til min crudité-tallerken?"

823
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Det var rart at møde jer.
- I lige måde.

824
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
Må jeg få dit nummer?

825
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
Jeg har af og til kopier,
som jeg giver væk. Også signerede.

826
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
Det ville jeg elske.

827
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Åh gud.

828
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Her, indtast dit nummer.

829
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Okay.
- Okay! Ciao, drenge!

830
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
- Vi går den vej.
- Farvel.

831
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
Han er vild med dig!

832
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- Nej, han er ikke.
- Okay.

833
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
- Han er flink.
- Nej, han er ikke.

834
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
Sådan ser "Vild med" ud.

835
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
Kom nu.

836
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
Det er sødt, at du kan lide bogfolk,
og at du og Peter læser bøger.

837
00:51:13,750 --> 00:51:14,875
Rigtig sødt.

838
00:51:15,416 --> 00:51:17,708
Ja, det havde vi altid til fælles.

839
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Vi var to gammeldags bogelskere.

840
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Ja.

841
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
Og den der bog, han skrev.

842
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Hvilken bog?
- Roman, stor, kæmpe.

843
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Hvad? Nej.

844
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
"Hvad?" Ja.

845
00:51:32,375 --> 00:51:35,666
- Jeg tror ikke på dig.
- Han skrev en hel, lang bog.

846
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
Den ligger i en kuvert i ovnen.

847
00:51:37,625 --> 00:51:42,041
Jeg fandt den, da jeg ville bage
keto-brownies, som jeg ikke anbefaler.

848
00:51:42,125 --> 00:51:44,125
To ud af ti. Der er zucchini i.

849
00:51:44,208 --> 00:51:47,833
Peter ville være forfatter,
men han stoppede, da han flyttede.

850
00:51:47,916 --> 00:51:51,666
- Han skriver ikke længere.
- Bortset fra den del, hvor …

851
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
… han gør det.

852
00:52:02,083 --> 00:52:02,958
Åbn den.

853
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>Drengen</i> af P. Coleman. Peter!

854
00:52:13,125 --> 00:52:14,833
Du er en god detektiv.

855
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Vent.

856
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
Skrev Peter en hel roman
og nævnte den aldrig for mig?

857
00:52:20,750 --> 00:52:24,083
Læs den. Jeg læste den ikke,
for det er en bog.

858
00:52:24,166 --> 00:52:25,416
Nej, jeg kan ikke.

859
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
Hvis han ønskede det, havde han sagt det.
Vi fortæller hinanden alt.

860
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
Men det gør I tydeligvis ikke.

861
00:52:32,750 --> 00:52:33,666
Men det gør vi.

862
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Okay.

863
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Men sådan er det.
Vi fortæller hinanden alt.

864
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
"Alt."

865
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Det er et mindre tilbageslag, ikke?

866
00:52:47,166 --> 00:52:49,708
Det sker ofte i starten af et projekt.

867
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
Vi skal dreje, okay?

868
00:52:51,875 --> 00:52:54,458
- Samme tilgang…
- Jeg vil ikke tale.

869
00:53:09,166 --> 00:53:10,250
Jeg er ked af det.

870
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
Det er surt.

871
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
Mine problemløsningsevner…

872
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
Jeg er bedre til forretningsverdenen.

873
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Tak for billetterne.
Det var fedt at se kampen.

874
00:53:25,666 --> 00:53:26,958
Du er høflig.

875
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Det er slemt.

876
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
Godnat.

877
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
DRENGEN

878
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Hej!</i>

879
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Hej. Hvordan har du det?

880
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Godt.</i>

881
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Godt.
<i>- Hvad er der galt?</i>

882
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
<i>- Det er sent, hvor du er.</i>
- Nej.

883
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Der er ekko. Sidder du i badekarret?

884
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
Nej. Jeg tager aldrig bad.

885
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
Jeg forstår ikke bade.

886
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
Ja. Vi fortæller hinanden alt, ikke?

887
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
- Nej.
- Hvad?

888
00:54:35,250 --> 00:54:37,791
Jeg tog Jack med til en hockeykamp
uden at spørge dig,

889
00:54:37,875 --> 00:54:39,333
og han tog Wade og Evan med.

890
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
Fik du Wade og Evan til at tage med Jack?

891
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
Ja. Og han spiste pizza.

892
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Det var glutenfri pizza,
men det var pizza.

893
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
- Okay, Peter, jeg…
- Jeg er ikke færdig.

894
00:54:53,083 --> 00:54:57,500
Vi spiser ikke dine ovnretter.
Nogensinde. De er klamme.

895
00:54:57,583 --> 00:55:00,375
Tak. Det er forfriskende ærligt.

896
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
Jeg fik det hele ud. Sådan.

897
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
Du behøver ikke rapportere alt til mig.
Jeg stoler på dig.

898
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Gør du?
- For det meste.

899
00:55:09,333 --> 00:55:11,750
- Og du stoler på mig, ikke?
- Selvfølgelig.

900
00:55:11,833 --> 00:55:16,291
Så hvis du ville fortælle mig noget,
kunne du godt gøre det, ikke?

901
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Fortælle dig hvad?

902
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
Det ved jeg ikke.

903
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
- Hvis du har et særligt projekt.
- Vil du høre om mine projekter?

904
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
- Jeg siger bare, du kan fortælle mig alt.
- Og det gør jeg.

905
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
Det samme. Totalt ærlig.

906
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
Altid.

907
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
Altid.

908
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
Der er seks vigtige elementer,
vi skal overveje,

909
00:56:19,083 --> 00:56:21,416
når vi vælger en risikomodel…

910
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
Er du sikker på, at Peter vil have det?

911
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
Jeg gør det for Peter!

912
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Her kommer han.

913
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Han er så glad for at se dig.
Det er så sødt, at det er klamt!

914
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
- Hej!
- Hej, Minka.

915
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Tusind tak, fordi du kom.

916
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Helt fint. Det var på vejen.

917
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Okay. Jeg ville give dig et manuskript.

918
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
Og det skulle være hurtigt,
for jeg rejser snart.

919
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- Er det din bog? Har du skrevet det?
- Nej, jeg skrev det ikke.

920
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Ja.

921
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
Når nogen bare giver mig et manuskript,

922
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
er det vanvittigt 100 procent af tiden.

923
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Jeg må ikke tage imod noget,
som ikke er fra en agent eller redaktør.

924
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Det er perfekt, for hun er redaktør.

925
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Hun redigerede det.

926
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Er det rigtigt?

927
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Ja.

928
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Jeg er redaktør, men freelance.

929
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Og jeg læser så mange manuskripter,
og det her er helt specielt.

930
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
Det hedder <i>Drengen.</i>

931
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
Det handler om en 13- årig dreng,
hvis far dør af en hjerneblødning,

932
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
og han bliver allergisk over for sig selv…

933
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
Hvis han rører sin hud, får han vabler.
Ja, det lyder tragisk.

934
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
Men det er magisk og…

935
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Jeg bliver rørt,
for jeg har en 13-årig søn, og han…

936
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- Har du? Virkelig?
- Ja.

937
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Det har jeg også.

938
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Max.

939
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
Min søn hedder Jack.

940
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Det er…

941
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Ja.

942
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Jeg er skilt nu, men…
- Også jeg.

943
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Jeg elsker din lidenskab, Debbie.

944
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Så jeg vil læse det så hurtigt som muligt.

945
00:58:28,583 --> 00:58:32,125
Og hvis du kan læse det før…

946
00:58:32,208 --> 00:58:34,791
- Jeg rejser i weekenden.
- Nå, uret tikker.

947
00:58:34,875 --> 00:58:37,208
- Nej, jeg mener ikke…
- Det er fint.

948
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Det er fint.
- Du er meget speciel og vigtig.

949
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
Jeg mente det ikke sådan.
Jeg lover, det er din tid værd.

950
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Okay. Jeg glæder mig til at læse det.

951
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Tak. Du er…
- Det var så lidt.

952
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Du ved, hvad du er.

953
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Det vil jeg gerne tro, så ja. Okay.

954
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Okay.
- Okay.

955
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- Gav jeg lige Theo bogen?
- Ja!

956
00:59:05,375 --> 00:59:07,958
Hvornår siger du det til Peter?

957
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter. Ja.

958
00:59:18,291 --> 00:59:19,666
Kender du The Cars?

959
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
Bandet The Cars?

960
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- Det spiller du altid.
- Ja.

961
00:59:26,333 --> 00:59:27,541
Vil du vide hvorfor?

962
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Det var min fars favorit.

963
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
Og min far gik.

964
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Som jeg nævnte.
Du ved det allerede. Han døde.

965
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
I et stykke tid hørte jeg ikke The Cars.
Jeg kunne ikke.

966
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Det gjorde ondt,
fordi det mindede mig om det,

967
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
jeg havde mistet.

968
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
En dag hørte jeg dem i radioen.

969
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
Og deres sange var stadig hos mig,
selvom han ikke var der.

970
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
Det vil de altid være!

971
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Du har gode forældre,

972
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
og du bor i et fint, lille hus
midt på et bjerg som en skihytte.

973
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
Men jeg ved, at du har dit lort.
Det har alle. Livet er hårdt.

974
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
Nogle gange bliver man slået omkuld.

975
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Jeg har ikke styr på mit lort.

976
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Jeg ville være en stor forfatter
og finde en at tilbringe mit liv med.

977
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
Og nu er jeg bare en ensom fyr
med fantastisk hår,

978
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
som fortæller andre, hvem de skal være,
selvom jeg ikke ved, hvem jeg er.

979
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Jeg har en idé.

980
01:00:29,541 --> 01:00:32,750
- Ikke mere branding. Jeg beder dig.
- Nej. Glem det.

981
01:00:32,833 --> 01:00:35,250
Vi går videre til handling.

982
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Du skal spille hockey med holdet.

983
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- Det, Evan og Wade spiller på. Ja.
- Hvad?

984
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Ja. Hvis du vil, støtter jeg det.

985
01:00:47,583 --> 01:00:50,416
Men ikke, fordi du skal være
ven med røvhullerne.

986
01:00:50,500 --> 01:00:51,875
De er nok fantastiske.

987
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
Vil du lade mig træne med holdet?

988
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Ja.

989
01:00:59,166 --> 01:01:00,625
Siger du det til mor?

990
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Vi kan sige det, når hun kommer hjem.

991
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Tak.

992
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
- Ja. Gå ind og lær noget.
- Det gør jeg.

993
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Vi ses, Jumpin 'Jack Flash.

994
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- Nej.
- Nej? Okay.

995
01:01:34,083 --> 01:01:37,000
Hvordan går det? Du ser udmattet ud.

996
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Jeg dummede mig i går

997
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
og sov ikke i nat,
men jeg gjorde noget godt i dag.

998
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Tror jeg.

999
01:01:47,250 --> 01:01:50,583
Det med at være et livsforandrende
mandligt voksenforbillede…

1000
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
Det er sværere end forventet.

1001
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Du skulle vist bare holde ham i live.

1002
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
For at bestå denne eksamen

1003
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
skal man kunne beskrive
specifikke tidsseriemodeller,

1004
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
inklusive eksponentiel udjævning,
autoregressivt

1005
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
og autoregressivt betingede
heteroskedastiske modeller.

1006
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
- Kan du tage den udenfor?
- Ja, undskyld.

1007
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
Jeg forstår det ikke.
Hvad sagde assistenten?

1008
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
At jeg skulle komme og tale med Theo.

1009
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
Tak, fordi du tog med.
Jeg aner ikke, hvad jeg skal sige.

1010
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
Hvad kan du sige,
når han smiler med det smil?

1011
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Ja, det smil.

1012
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Okay, det er Duncan Press.

1013
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Du kan godt. Så spændende.
- Okay.

1014
01:02:44,458 --> 01:02:46,750
Åh gud.

1015
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
Godmorgen.

1016
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hej, jeg leder efter Theo Martin.

1017
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Undskyld.

1018
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Nuttet.

1019
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Se de bogomslag.

1020
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Der er du. Velkommen. Hej, Minka.

1021
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

1022
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Hej!

1023
01:03:05,333 --> 01:03:08,250
Undskyld, at jeg bad dig om
at komme så spontant,

1024
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
men bogen… Den har stort potentiale.

1025
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Har du allerede læst den?
Det er vildt mange sider.

1026
01:03:15,708 --> 01:03:17,125
Min assistent læste den.

1027
01:03:17,208 --> 01:03:20,833
Hun sagde, den har potentiale,
og gav den til mig, og jeg er enig.

1028
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Jeg forstår, hvorfor du græd.
Jeg fældede måske en tåre.

1029
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Faren, ikke?

1030
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Ja. Jeg mener…

1031
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Jeg er meget interesseret.

1032
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
Jeg vil gerne tale
med forfatteren hurtigst muligt.

1033
01:03:36,958 --> 01:03:41,291
Forfatteren…
Jeg drak en stor kop kaffe på vej herhen.

1034
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
Jeg skal tisse.

1035
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
Ja.

1036
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
- Vi tisser nede ad gangen.
- Okay.

1037
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- Det er vanvittigt!
- Ja, alt her er så gammeldags.

1038
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Jeg kan lugte døde mennesker.

1039
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
Nej! Hvad laver jeg? Jeg er skør!

1040
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
Jeg elsker at hjælpe venner,

1041
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
men det er normalt at hente
Alicias tvillinger fra skole.

1042
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Jeg må ringe til Peter og stoppe det.
- Nej.

1043
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
Nej?

1044
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Du tror på Peters bog,
så hvorfor ikke gøre det?

1045
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Så…

1046
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
Ja. Du kan godt.

1047
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Okay.

1048
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
Og jeg skal faktisk tisse.

1049
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo, jeg vil gerne diskutere
de næste skridt.

1050
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Ja. Har du tid til en middag?

1051
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Ja.

1052
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Ja. Fint.

1053
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfekt.

1054
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Perfekt.

1055
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Perfekt.

1056
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- Er det træneren?
- Ja.

1057
01:04:48,333 --> 01:04:50,416
Okay, bliv her. Jeg taler med ham.

1058
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Hils på din træner.
- Hej.

1059
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- Er én af dem din?
- Ja, ham.

1060
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
Væselfjæs… Evan!

1061
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Ja.
- Ja, han er… Ja.

1062
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Sådan, Jack! Du er god!
- Er du klar?

1063
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Sådan! Ja, det er min dreng!

1064
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Det er ham. Det er min dreng.

1065
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
Jeg tænkte, at sort er bedst,
for du er en lys vinter.

1066
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
Jeg har ikke brug for nyt tøj.

1067
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Det føles forkert.

1068
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
Jeg skal fortælle landets
mest berømte bogredaktør,

1069
01:05:59,208 --> 01:06:02,125
at jeg gav ham et manuskript,
som han vil udgive,

1070
01:06:02,208 --> 01:06:03,500
men ikke kan udgive.

1071
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
Hvorfor ringer Peter ikke?

1072
01:06:05,208 --> 01:06:07,666
Hvis du ikke taler med Peter
før din date med Theo…

1073
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
Det er ingen date.

1074
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
Lad mig nu bare.

1075
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Jeg kan ikke blive sent oppe.
Jeg skal til eksamen i morgen.

1076
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Prøv en kjole.
- Jeg er bekymret for Peter og Jack.

1077
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Hvor er de?
- Prøv én!

1078
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Så er du sød.

1079
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Du er den hurtigste fyr på banen.

1080
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
Nyt øgenavn, Jack Frost, for du ejer isen!

1081
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- Hvad så, drenge? God dag?
- Hvad så?

1082
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
God dag, bruh.

1083
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Ja, jeg elsker det!

1084
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Får du nogensinde børn?

1085
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Hvad? Det ved jeg ikke.

1086
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Bør jeg?

1087
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Du er ikke forfærdelig til det.

1088
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
Lidt underlig, men ikke dårlig.

1089
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Er jeg ikke?

1090
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
Nej.

1091
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Jeg må hellere lave lektier.

1092
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Vi ses.

1093
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Til mig?

1094
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Ja. Hold en pause.

1095
01:07:22,125 --> 01:07:24,291
Jeg har ikke brug for en pause.

1096
01:07:24,375 --> 01:07:25,750
Jeg arbejder ikke, så…

1097
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
Ja, det ved jeg.

1098
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- Fint.
- Okay.

1099
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Okay.

1100
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Jeg troede, du ikke kunne lide mig.

1101
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
Hvorfor? Fordi jeg var en idiot?

1102
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
Ja, derfor.

1103
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Undskyld.

1104
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Jeg var stresset over at have
ansvaret for et andet menneske.

1105
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
Jeg har ikke engang
passet en urteplante før.

1106
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Urteplanter kan være så svære som børn.

1107
01:07:58,208 --> 01:08:02,375
Ja, jeg har en salvie ved terrassen,

1108
01:08:02,458 --> 01:08:06,208
som holdt mig vågen indtil
klokken tre i sidste uge. Plantekolik.

1109
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
Så jeg forstår det.

1110
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Du forstår det.

1111
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Det samme.
- Ja.

1112
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Ja, jeg føler faktisk,
at jeg gør det okay nu.

1113
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Det er fedt, bruh.

1114
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
Undskyld, at jeg ikke var så flink,
som jeg kunne have været.

1115
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Debbie er heldig
at have dig til at hjælpe.

1116
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Nej, jeg er den heldige.

1117
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Jeg mener, hun er …

1118
01:08:38,000 --> 01:08:39,625
… fantastisk, ikke?

1119
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
Ja, det er hun virkelig.

1120
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
Vi har været venner i lang tid.

1121
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
Ikke så lang tid som mig og hende.

1122
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- Nej. Selvfølgelig. Jeg…
- I år.

1123
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Ja. Hør her.

1124
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Du og Debbie har jeres ting,
som er anderledes end vores ting.

1125
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Jeres ting. Ja.
- Ja.

1126
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Du er hendes ven.

1127
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Jeg er hendes nabo og deltids-elsker.

1128
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- Hvad?
- Ved du hvad?

1129
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Du har nok ikke bemærket det,
fordi I bare er venner,

1130
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
men hun er ret lækker.

1131
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
Ja.

1132
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Hun er uden for min liga,
men jeg har en plan.

1133
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Okay? Min ting er…

1134
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
Jeg dukker bare op i hendes liv.

1135
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
Og måske ændrer hun mening om mig.

1136
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
Forstår du?

1137
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
I mellemtiden tager jeg
et venskab med fordele.

1138
01:10:07,000 --> 01:10:09,041
Jeg elsker, hvordan bogen starter.

1139
01:10:09,125 --> 01:10:10,708
Er det ikke fantastisk?

1140
01:10:10,791 --> 01:10:12,791
Det mindede mig om<i> As I Lay Dying.</i>

1141
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
Faulkner? Virkelig?

1142
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
Ja, jeg tænkte mere på Franzen.

1143
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- Det kan jeg se. Familiedynamikken?
- Ja.

1144
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
Ja. Du har virkelig fundet en perle.

1145
01:10:26,166 --> 01:10:27,250
Det tror jeg også.

1146
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
Bogen, jeg har læst mest,
er <i>House of Mirth.</i>

1147
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton. Undervurderet
samfundskritiker. Svidende.

1148
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- Kan du lide hende?
- Selvfølgelig.

1149
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
Folk, som ikke elsker Edie Dubs,
har ikke læst noget af Edie Dubs.

1150
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
Og jeg tudbrøler, hver gang Lily Bart dør.

1151
01:10:44,250 --> 01:10:48,208
Ja, og så kommer Lawrence
næste morgen for at fri. Kom nu!

1152
01:10:48,291 --> 01:10:49,250
Lidt for sent.

1153
01:10:49,333 --> 01:10:52,625
Jeg drak sovedrikken i nat
og er vildt død.

1154
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
Undskyld, men jeg er omkommet, <i>mon ami.</i>

1155
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
Men jeg så smuk ud, mens det skete.

1156
01:11:01,000 --> 01:11:05,166
Ved du, hvad Walt Whitman sagde
om Brooklyn Bridge?

1157
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Nej, hvad?

1158
01:11:06,791 --> 01:11:12,708
Han sagde: "Det var den bedste og mest
effektive medicin, min sjæl har fået."

1159
01:11:13,375 --> 01:11:14,625
Det er et godt citat.

1160
01:11:16,666 --> 01:11:18,958
Desværre er det Manhattan Bridge.

1161
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Men godt citat!

1162
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- Og det vidste jeg.
- Det tænkte jeg nok.

1163
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Jeg ville se, om du vidste det.
- Ja.

1164
01:11:29,458 --> 01:11:30,750
Du er kvik.

1165
01:11:30,833 --> 01:11:33,708
- Det går godt.
- Det var en test!

1166
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
Bestod jeg?

1167
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Ja!

1168
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Jeg taler med forfatteren om manuskriptet.

1169
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Perfekt.

1170
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Godt. Jeg ville…
- Ja.

1171
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Så…

1172
01:11:45,041 --> 01:11:47,333
Og jeg har glemt, om du…

1173
01:11:47,416 --> 01:11:49,958
Fik du en cappuccino på restauranten?

1174
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Ja. Ja, du bestilte den til mig.

1175
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Okay.

1176
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
Ja.

1177
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
Det her er den del, hvor…

1178
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- Den del, ikke?
- Det tror jeg.

1179
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Okay.
- Lad os… Ja.

1180
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Okay, godt.

1181
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Her er fint. Airbnb?

1182
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
Ja.

1183
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
De er altid blottet for personlighed.

1184
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Ja!
- Hold op. Hvem…

1185
01:12:16,666 --> 01:12:20,166
- Hvem stiller bøger i farveorden?
- Det sagde jeg også!

1186
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
Jeg har ikke meget mad,
men jeg har champagne.

1187
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
Som en klog person engang sagde,
er for meget af noget dårligt,

1188
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
men for meget champagne er helt rigtigt.

1189
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, ikke?

1190
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Ja! Han drak vist meget.

1191
01:12:41,333 --> 01:12:42,541
Det har jeg hørt.

1192
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Skal jeg gøre det?

1193
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Værsgo.

1194
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Ja, tak.

1195
01:12:54,500 --> 01:12:56,625
Hvem var i den spansk-amerikanske krig?

1196
01:12:57,208 --> 01:12:59,500
Spanierne og amerikanerne.

1197
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Er du okay?

1198
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Ja.

1199
01:13:13,666 --> 01:13:17,250
- Udsigten er…
- Ja. Den er frygtelig, ikke?

1200
01:13:17,333 --> 01:13:18,958
Den er forfærdelig!

1201
01:13:20,583 --> 01:13:22,416
- Må jeg…
- Ja.

1202
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
- Vinduerne.
- Vinduerne?

1203
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- Ja.
- Ja, gardiner. Ja.

1204
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- De er nok digitale…
- Ja, jeg…

1205
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
- Ja.
- Den er kompliceret.

1206
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Det er nok ret simpelt. Det er…

1207
01:13:44,375 --> 01:13:47,916
Nej, det skete tidligere.
Du skal pege på sensoren.

1208
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
- Jeg aner det ikke.
- Er det rigtigt?

1209
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
Ja.

1210
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
Okay, man skal…

1211
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Okay. Her er den.

1212
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Du er utrolig.

1213
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Tak.

1214
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
HJEMMEKAMERA AKTIVERET

1215
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
Seriøst? Brug dine ord!

1216
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Jeg huskede lige…

1217
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
Jeg har noget, jeg skal ordne lige nu.

1218
01:15:17,291 --> 01:15:19,916
Det bliver slet ikke sjovt,

1219
01:15:20,000 --> 01:15:22,333
så jeg gør det alene.

1220
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Jeg kan ringe til Alicia og se,
om hun kan passe dig.

1221
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Ja. Fint nok.

1222
01:15:30,666 --> 01:15:33,750
Du er verdens bedste menneske.
Jeg står i gæld til dig.

1223
01:15:33,833 --> 01:15:35,333
Det er fint.

1224
01:15:35,416 --> 01:15:40,416
Mimi laver mad i aften, og hun laver
kun underlige TikTok-opskrifter.

1225
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
- Nogle ting skal ikke luftsteges.
- Ja.

1226
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Er det cologne?
- Nej.

1227
01:15:49,083 --> 01:15:50,166
Jeg spiste et lys.

1228
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Nej.

1229
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
Nej, jeg gjorde ikke.

1230
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
Seriøst, tak.

1231
01:16:13,291 --> 01:16:14,541
Hvad skulle det være?

1232
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
Jeg ville elske en Macallan.

1233
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
En dobbelt.

1234
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
Men jeg drikker ikke mere,
så giv mig en Pellegrino.

1235
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
Med is, i et højt glas.

1236
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
Hej.

1237
01:16:47,708 --> 01:16:49,875
Nå. Hej.

1238
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1239
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1240
01:16:55,958 --> 01:16:58,208
Jeg fattede det ikke,
da min telefon ringede.

1241
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
Tænk, at du har det samme nummer.

1242
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
- Jeg ændrede det ikke af denne grund.
- Virkelig?

1243
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
Hvor længe er det siden?

1244
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Tyve år.

1245
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Og jeg er kun 30. Underligt.

1246
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
Utroligt.

1247
01:17:13,291 --> 01:17:14,708
Hvorfor er du i byen?

1248
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Kan du huske Debbie?
- Selvfølgelig.

1249
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Jeg er her for at passe hendes søn.

1250
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Dig? Rullestenen?

1251
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
<i>Nå…</i>

1252
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>Har du børn?</i>

1253
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- Nej.
- Nej?

1254
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Ingen børn eller mand.

1255
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
HAR RINGET HELE AFTENEN. HVOR ER DU?

1256
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Det larmer herinde.

1257
01:18:10,291 --> 01:18:11,916
Der er helt stille.

1258
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Jeg tænkte bare,
at hvis du vil, så bor jeg tæt på.

1259
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Jeg ville gerne.

1260
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Se på mig.

1261
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
Jeg tog jakke på og tog på bar.

1262
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
Jeg havde et øjeblik med en kvinde.

1263
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
Og jeg forsøgte at være fyren, ikke?

1264
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Men den fyr er… Hvor er den fyr?

1265
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
Ingen idé, men han dufter fantastisk.

1266
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Tak.

1267
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- Salvie.
- Med et strejf af egetræ.

1268
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- Det opfangede jeg ikke.
- Det er der.

1269
01:18:48,250 --> 01:18:52,166
Må jeg fortælle dig noget?
Jeg har aldrig sagt det højt.

1270
01:18:52,791 --> 01:18:54,666
Straks. Gerne.

1271
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
Den aften, Debbie og jeg var sammen,

1272
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
bagefter bad jeg hende om
at holde sig fra mig, fordi…

1273
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
Og jeg…

1274
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
Jeg begyndte at tænke meget på hende.

1275
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
Så jeg ville ringe og høre, om hun…

1276
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
Men et par dage senere så jeg
hende og Jimmy i BevCon-biografen.

1277
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
Åh gud, BevCon! Jeg så alle film der.

1278
01:19:25,875 --> 01:19:28,500
Jeg så <i>Hunt for Red October</i> otte gange.

1279
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
Men da jeg så dem,

1280
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
var det tydeligt.

1281
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Så jeg lod det ligge.

1282
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
Og så hentede hun mig
fra afvænning anden gang.

1283
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
Og jeg var i terapi derinde, ikke?

1284
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
Da hun ankom, ville jeg være ærlig

1285
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
og fortælle hende,
hvad jeg følte for hende.

1286
01:19:54,500 --> 01:19:56,125
Men hun var stadig gift.

1287
01:19:56,208 --> 01:19:58,250
De havde ikke et barn endnu.
Han rejste meget.

1288
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Han lavede det med klatring.
- Hvad var det?

1289
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Klatring.

1290
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Han besteg bjerge.

1291
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Det ligner fiskeri.

1292
01:20:08,000 --> 01:20:12,333
Nå, men jeg sætter mig i bilen, og …

1293
01:20:15,250 --> 01:20:16,750
… hun siger, at hun er gravid.

1294
01:20:17,250 --> 01:20:18,541
Og derfor forlod du LA?

1295
01:20:19,625 --> 01:20:24,250
Nej! Det var jordskælvene.
Jeg er bange for dem.

1296
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Okay, de skræmmende jordskælv.

1297
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Sig det til hende.

1298
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
- Nej, det er for sent.
- Mand.

1299
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
- Jeg var til det første pokerspil.
- Ja.

1300
01:20:34,291 --> 01:20:38,083
Du spillede dårligt, men tog chancer.
Hvad skete der med den fyr?

1301
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Den fyr er…

1302
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Drak for meget og holdt op med at skrive,

1303
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
og han har en ven, som bor langt væk,

1304
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
og vigtigst af alt
har han datet en million kvinder,

1305
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
og det holder aldrig over et halvt år.

1306
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Hvorfor? Fordi han er
en ukendeværdig skiderik.

1307
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Nej, fordi han møder de forkerte.

1308
01:21:03,500 --> 01:21:05,750
Fortæl ikke dig selv den historie.

1309
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Peter!

1310
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Hele dit liv har ført til dette punkt.

1311
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
Spild ikke et øjeblik. Åh gud.

1312
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
Jeg har drukket ti.

1313
01:21:14,041 --> 01:21:16,916
Jeg er skør.
Jeg må springe på en Peloton.

1314
01:21:18,458 --> 01:21:19,541
Hvad vil du gøre?

1315
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Jeg arbejder hele dagen med at lave hø</i>

1316
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Sidder lidt på taget med dig</i>

1317
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Jeg sidder her og spekulerer</i>

1318
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Jeg drikker en øl</i>

1319
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>Det eneste, jeg mangler, er dig</i>

1320
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Pis! Hvad er klokken?

1321
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
- Jeg kommer for sent til min eksamen.
- Din hvad?

1322
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
Det sidste udkast til en bog,
jeg redigerer.

1323
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Du kan selv finde ud, ikke? Godt!

1324
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Morgenmad.

1325
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Rosiner.

1326
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Frygteligt.

1327
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Ikke værst.

1328
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Hej.

1329
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Undskyld, vi ikke talte i går, men…

1330
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Jeg…

1331
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Jeg vil bare sige tak igen.

1332
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Du kan ikke lide taknemmelighed,
og "tak" irriterer dig, men…

1333
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
Takket være dig havde jeg
en fantastisk uge.

1334
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
Og jeg ved ikke,
hvordan jeg kan gengælde det.

1335
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
Jeg prøver, indtil jeg dør.

1336
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Men ring til mig når som helst,
ellers ses vi snart.

1337
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Åh gud. Vi ses snart. Okay.

1338
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Nej.

1339
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Okay. Hvor meget for tre?

1340
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
SÆT ET SØDT BILLEDE HER

1341
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Hej.

1342
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
<i>- Jeg fik fat i dig!</i>
- Ja, du fik fat i mig.

1343
01:24:43,791 --> 01:24:45,458
<i>Det er din sidste aften,</i>

1344
01:24:45,541 --> 01:24:48,500
<i>så jeg vil ikke tage din tid,</i>
<i>før du rejser hjem,</i>

1345
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
men jeg vil tale med dig om noget vigtigt.

1346
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Et slags forslag.

1347
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
<i>- Hvis du har tid til en drink?</i>
- Ja.

1348
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
<i>Brownstone Club?</i>

1349
01:24:59,833 --> 01:25:00,666
Fint.

1350
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
Forslag?

1351
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
Ja.

1352
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Hvad? Hvad er der galt?

1353
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Intet. Det er bare…
Jeg har ikke hørt fra Peter.

1354
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
Jeg har sms'et med Jack,
men ikke med Peter.

1355
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
Jeg kan ikke det humør.
Se, hvad du har gjort.

1356
01:25:17,625 --> 01:25:22,750
På et par dage fik du en kedelig,
men vist nok brugbar, uddannelse,

1357
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
fik Peters bog udgivet
og blev ven med en nuttet Millennial, mig.

1358
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
Og så Theo, det sexede kirsebær på toppen!

1359
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Nej, du har ret. Det er bare underligt,
når jeg ikke hører fra ham.

1360
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
Glem Peter!

1361
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Theo! Det er ham, du ser lige nu.

1362
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
Vi når ikke at købe en ny kjole.

1363
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Nej, jeg er Debbie i aften.
Almindelige Debbie.

1364
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Jeg har ledt efter min cowboyjakke.

1365
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- Har du set den?
- Svært at sige.

1366
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
Der er så meget masseproduceret denim

1367
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
og chambray-genstande overalt.

1368
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
Ved du, at de laver spinnere nu?

1369
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Der er noget under den.
- Hvad er det?

1370
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Narko? Porno? Hvad?

1371
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Åh gud.

1372
01:26:09,375 --> 01:26:11,083
Har han skrevet endnu en bog?

1373
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Han skriver meget, den fyr.

1374
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
Det er ingen bog.

1375
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
Vi bør ikke åbne den.

1376
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Ja, jeg respekterer folks privatliv.

1377
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Det samme.
Min fulde mor sagde altid: "Pas dig selv."

1378
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Rockstjerne-parkering. Okay.

1379
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
Skal du ikke…

1380
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Udtagelsen starter om et kvarter.

1381
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Ja.

1382
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
Hvad sker der så nu?

1383
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Efter træning?
Vi kan købe en slushie. Jeg elsker dem.

1384
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
Også jeg.

1385
01:27:01,625 --> 01:27:03,833
Nej, jeg mener med dig, mig og mor.

1386
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Jeg rejser til New York, og…

1387
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
Ja, hvis nu det ikke skete.

1388
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Vi er et godt hold, os tre.

1389
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Ja.
- Her i LA i vores hus.

1390
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
Jeg ved ikke, hvordan I afgør den slags,
men det tænkte jeg bare.

1391
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Jeg ved heller ikke,
hvordan vi afgør den slags.

1392
01:27:31,041 --> 01:27:32,458
Hvorfor ser du sådan ud?

1393
01:27:32,958 --> 01:27:35,541
Du ligner én,
som lige mærkede et jordskælv.

1394
01:27:35,625 --> 01:27:38,291
Jeg går derind. Hockey-udtagelse.

1395
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Vi ses derinde.
- Ja.

1396
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
Peter hader mementoer.

1397
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Så mange billeder af dig.

1398
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
Og postkort, jeg sendte ham?

1399
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
Dodgers-kampen!

1400
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Jeg fandt den i Texas.

1401
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Sød.

1402
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Vent.

1403
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Åh gud. Har han også gemt den?

1404
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Åh gud.

1405
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Det forklarer, hvorfor han ikke
kunne blive forelsket i mig.

1406
01:28:22,208 --> 01:28:25,041
Der måtte være en grund.
Det kunne ikke være mig.

1407
01:28:25,125 --> 01:28:26,208
Jeg er fantastisk.

1408
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
Elsker du også ham?

1409
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Jeg…

1410
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Jeg tror, at jeg føler mig lidt…

1411
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Okay. Nu skal du høre, hvad jeg tror.

1412
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Okay.

1413
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Jeg tror, du blev forelsket i Peter,
den første aften I var sammen.

1414
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
Hvad? Nej.

1415
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Det ville være uansvarligt og upraktisk,
og jeg er ikke…

1416
01:28:52,833 --> 01:28:54,041
Menneskelig? Det ved vi.

1417
01:28:54,125 --> 01:28:57,333
Derfor flippede du ud over hans bog
og løb rundt som en galning.

1418
01:28:57,416 --> 01:28:58,416
Nej, jeg gjorde ikke.

1419
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
Det gjorde jeg.

1420
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Åh gud. Ja, det gjorde jeg.

1421
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Fordi du er forelsket.

1422
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
Tving mig ikke til at synge
Barbra Streisands "I Am A Woman In Love".

1423
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- Jeg sang den på min bedstemors plejehjem.
- Nej.

1424
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Selv hvis jeg følte, at Peter og jeg var…

1425
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
Nej, Peter er ikke
interesseret i mig sådan.

1426
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Han viste mig det den aften
og gennem årene

1427
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
ved at date kvinder,
der slet ikke er som mig, som jeg…

1428
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Nej.

1429
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
Jeg ville aldrig sætte
mit venskab på spil…

1430
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
Forstår du det ikke?
Du skal bare tage chancen.

1431
01:29:33,083 --> 01:29:36,625
Nej, det er det, du ikke forstår.
Jeg tager ikke chancer.

1432
01:29:36,708 --> 01:29:39,791
Det, jeg har, er godt,
og jeg sætter pris på det.

1433
01:29:39,875 --> 01:29:42,291
Man får det, man får, og bliver ikke sur.

1434
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
Og sådan lever jeg mit liv.

1435
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
Og sådan spiller jeg poker.
Jeg trækker aldrig til en straight.

1436
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
Forstår du?

1437
01:29:49,916 --> 01:29:53,833
Nej, for du spiller ikke poker,
men jeg forklarer det senere.

1438
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
Men det er bare… Det er den, jeg er.

1439
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
Og jeg vurderer odds,
og det har beskyttet mig,

1440
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
og det har beskyttet mit barn,
og jeg vil være beskyttet.

1441
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Ja.

1442
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
Nej!

1443
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
Jeg forstår ikke,
hvorfor du ikke tænker på mine følelser.

1444
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
Jeg vil ikke tale om det.
Jeg skal i bad og tale med Theo…

1445
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- Og Peter?
- Glem det. Jeg vil ikke kaste terningerne.

1446
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Hvis du kommer med
endnu en pokermetafor, så dør jeg.

1447
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
Du tager chancer, forresten.
Jeg har set det.

1448
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Du kan godt.

1449
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Fortæl Peter, hvad du føler.</i>

1450
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Kom så!

1451
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Kom så.

1452
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Åh gud, okay.

1453
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
Hej!

1454
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
Hej.

1455
01:31:51,875 --> 01:31:53,416
Undskyld forsinkelsen.

1456
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Løb du herhen?
- Nej, jeg…

1457
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
Jeg er bare lidt forpustet.

1458
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
Også jeg.

1459
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Okay!

1460
01:32:03,208 --> 01:32:04,291
- Hej.
- Åh gud.

1461
01:32:04,375 --> 01:32:07,250
Jeg ville vente til maden,
men må jeg starte?

1462
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Ja, selvfølgelig.

1463
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Ind med den!

1464
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Sådan, Jack!

1465
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Mit forslag til dig er, at jeg har
skaffet dig en samtale på Macmillan.

1466
01:32:28,875 --> 01:32:30,666
Fuldtidsstilling som redaktør.

1467
01:32:30,750 --> 01:32:34,583
De søger én. Du er fantastisk,
og de ville være heldige at få dig.

1468
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
Og den anden del er, at jeg ikke
skaffede en samtale på Duncan Press.

1469
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
Det er, fordi jeg føler,
at vi bør se, hvad du og jeg har…

1470
01:32:45,041 --> 01:32:45,875
er…

1471
01:32:45,958 --> 01:32:46,833
…kunne være.

1472
01:32:48,583 --> 01:32:51,791
Det er tidligt, men du bør ikke
arbejde sammen med mig,

1473
01:32:51,875 --> 01:32:55,333
hvis vi overvejer at udforske det.

1474
01:32:55,416 --> 01:32:59,750
Jeg ved, at du havde et liv i LA.
Jeg vil ikke antage noget.

1475
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Sagde han og antog en masse.

1476
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
Jeg… Wow.

1477
01:33:04,875 --> 01:33:09,541
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Ja, det er meget.

1478
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Det er meget.

1479
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Sådan.

1480
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Kom så! Bliv ved! Kom så!

1481
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Godt.

1482
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Kom så!
- Kom så!

1483
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Kom så!

1484
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, du er vidunderlig.

1485
01:33:33,041 --> 01:33:37,291
Den sidste uge har været uvirkelig.

1486
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Jeg…

1487
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
At du tror på mig betyder alt for mig.

1488
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Men tidligere i dag…

1489
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
Jeg ledte efter min cowboyjakke

1490
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
og fandt en konvolut, og…

1491
01:33:50,875 --> 01:33:52,916
Det er det mærkeligste, jeg har sagt.

1492
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Jeg tror, jeg er forelsket i en anden.

1493
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Nå.
- Jeg ved, at det er skørt at sige.

1494
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
Kærlighed er skørt. Det er det værste.

1495
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
Det er et mareridt.

1496
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Især, når den rammer én… Lige pludselig.

1497
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Tilbage. Er du okay?

1498
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Skal du tage den?
- Ja.

1499
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- Helt fint.
- Jeg kommer om lidt.

1500
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Hej!

1501
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Jeg ved, vi ses i morgen, men jeg vil…

1502
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
Hvad?

1503
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Hvad mener du med "hockey-udtagelse"?

1504
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Åh gud.

1505
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
Okay.

1506
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Åh gud!

1507
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
Ambulancen kom så hurtigt,
og lægen er hos ham nu, så…

1508
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Her er lægen. Jeg sætter dig på medhør.

1509
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
<i>Åh gud, er han okay?</i>

1510
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
Godt nyt. Han har det godt.

1511
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
Sådan.

1512
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Han har hovedpine og kvalme.

1513
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Okay.

1514
01:35:31,125 --> 01:35:35,958
Han skal blive her i nat,
så vi kan se, om det er hjernerystelse

1515
01:35:36,041 --> 01:35:38,291
eller en anden type hæmatom.

1516
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
<i>Åh gud!</i>

1517
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Jeg vil tale med ham.
- Han skal nok klare sig.

1518
01:35:44,833 --> 01:35:47,791
<i>Jeg vil ikke tale med dig, Peter!</i>
<i>Jeg vil tale med Jack!</i>

1519
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Han er på sin stue.

1520
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Giv Jack røret, Peter.</i>

1521
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>Før hjerneskaden starter,</i>
<i>og han ikke husker sin mor!</i>

1522
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Jeg går derind.
- Ja, det bør du nok.

1523
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hæmatom. Det er det, man vil have, ikke?

1524
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- Nej, det vil man ikke. Det er dårligt.
- Ja. Nej.

1525
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Ja, han er lige her. Det er din mor.

1526
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Hej.
<i>- Skat, er du okay?</i>

1527
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
Fantastisk.

1528
01:36:18,666 --> 01:36:20,458
Undskyld, jeg ikke er der.

1529
01:36:20,541 --> 01:36:22,291
Jeg kommer hjem nu.

1530
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mor, stop!

1531
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
- Du er såret, skat.
<i>- Det var den bedste uge i mit liv.</i>

1532
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
Peter og jeg så <i>Alien</i>
og kørte i cabriolet,

1533
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
og jeg drak næsten kaffe.

1534
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Rolig. Gå tilbage. Hvad?

1535
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Jeg var en anden slags mig. Det var sjovt.

1536
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
<i>Vær ikke sur på Peter, okay?</i>

1537
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, jeg håndterer selv Peter.

1538
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>Og jeg kom med på hockeyholdet!</i>

1539
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
Okay. Det taler vi om,
når jeg kommer hjem.

1540
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>Nej. Jeg vil tale om det nu.</i>

1541
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Jeg vil spille. Du skal sige ja.</i>

1542
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Du er bange for ting.

1543
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
Det er jeg også, men det skal være slut.

1544
01:37:02,833 --> 01:37:05,000
- Okay…
<i>- Nå, men jeg elsker dig, mor.</i>

1545
01:37:05,083 --> 01:37:08,000
<i>- Mine venner er her.</i>
<i>- Dit fald var for vildt.</i>

1546
01:37:08,083 --> 01:37:09,583
- Vi var der.
- Det var stort.

1547
01:37:09,666 --> 01:37:13,208
Totalt sygt. Jeg sad fast.

1548
01:37:13,291 --> 01:37:16,333
- Han smadrede ind i mig og…
- Se. Han har det fint.

1549
01:37:16,833 --> 01:37:18,250
Og…

1550
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
- Jeg er virkelig ked af, at jeg ikke…
<i>- Er Alicia der?</i>

1551
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
Ja, hun er lige her, og jeg er her,
når du kommer tilbage.

1552
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>Lad være. Jeg kommer hjem nu. Gå.</i>

1553
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
- Men…
- Peter, gå!

1554
01:37:36,916 --> 01:37:39,291
- Jack er kommet til skade.
- Er han okay?

1555
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
Jeg ved det ikke. Jeg må gå.

1556
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, du er…

1557
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Du ved, hvad du er.

1558
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
I lige måde.

1559
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
ALT ER PAKKET! I EN RIGTIG TASKE!
KÆRLIG HILSEN, FRØKEN MINKA

1560
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Undskyld.

1561
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
Jeg er landet i LA
og tager direkte på hospitalet.

1562
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
<i>- Han er der ikke.</i>
- Hvad?

1563
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>Han er hjemme med Alicia og har det fint.</i>

1564
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>Men jeg prøvede at ringe en million gange.</i>
<i>Undskyld, okay?</i>

1565
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
<i>Jeg dummede mig.</i>
<i>Jeg skulle have sagt det, før han prøvede.</i>

1566
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
Tror du?

1567
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>Jeg troede, jeg gav ham det,</i>
<i>han havde brug for.</i>

1568
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- Hvad? Et hæmatom?
<i>- Hej, forresten.</i>

1569
01:39:02,375 --> 01:39:03,625
- Hvad?
- Jeg er her.

1570
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- Hvad laver du her?
- Jeg går. Du bad mig om at gå.

1571
01:39:07,458 --> 01:39:09,500
- Godt.
- Jeg skulle have sagt det.

1572
01:39:09,583 --> 01:39:12,375
Men du skulle også have sagt nogle ting.

1573
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
Nej, vend det ikke om.

1574
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
Jeg talte med Minka.

1575
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
Hun fortalte mig om bogen.
Det, du gjorde, er vanvittigt!

1576
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Jeg ville fortælle dig om bogen.
- Der er andre ting.

1577
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Hvad med Zen? Og hvad med Theo?
Som i "Åh, Theo!"

1578
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
- Vent, hvordan ved du det?
- Der er et kamera i min lejlighed.

1579
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
Så du på mig og Theo?

1580
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Kun indtil jeg næsten stak mine øjne ud!

1581
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Var du ikke færdig med det?
- Jeg er en person, ingen sten.

1582
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Det sagde du bogstaveligt talt!
"Mit hjerte er en kold, hård sten."

1583
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Og du taler om nogens privatliv?

1584
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Okay. Der kommer det.

1585
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Jeg gav dig mit barn.

1586
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Han er hele mit liv.

1587
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Hvilket måske er et problem.

1588
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
Du er utrolig.

1589
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Ved du hvad?

1590
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Du har altid sagt, du var en skiderik.
Måske havde du ret.

1591
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Det var sgu ondt.
- Okay, men du…

1592
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Droppede alt for at hjælpe dig?
Er det, hvad jeg gjorde galt?

1593
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Du er utrolig! Utrolig!

1594
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Pis!

1595
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Vent! Lad være… Vent et øjeblik.

1596
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Så vred på…
- Hvad fanden er der galt med dig?

1597
01:40:54,333 --> 01:40:56,708
- Rodede du i mine ting?
- Hvorfor sagde du det ikke?

1598
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Hvorfor sagde du ikke noget?
Hvorfor lod du så meget tid gå?

1599
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Fordi jeg var bange!
- Bange for hvad?

1600
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
At jeg ikke er god nok til dig.

1601
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Bange for, at du afviser mig,
hvis jeg siger, hvad jeg føler.

1602
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Fortæl mig det!

1603
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Det ved du!

1604
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Vent, hvad? Er du forelsket i mig?
- Nej!

1605
01:41:19,083 --> 01:41:25,125
Debbie, jeg er vildt, dybt,
overvældende forelsket i dig.

1606
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Og det har jeg været, siden jeg mødte dig.

1607
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Du kunne have sagt noget.
Vi taler hver dag.

1608
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
Hvad gør vi nu?
Vi skulle være venner for evigt.

1609
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- Skal vi ikke det?
- Nej.

1610
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
Vi skal ikke være venner længere, Debbie.

1611
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
- Du bliver forfatter!
- Ja, og du bliver en fornem redaktør.

1612
01:42:22,375 --> 01:42:25,708
Så underligt.
Jeg glæder mig til at se Jack.

1613
01:42:25,791 --> 01:42:28,458
- Han flipper ud.
- Vent et øjeblik.

1614
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
Skal vi være håndholdere?

1615
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- Jeg har aldrig set dig holde en hånd.
- Jeg holder ikke i hånd.

1616
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Ja!

1617
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Men det føles godt.
- Hvad med det her?

1618
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Ja. Jeg tror, vi er håndholdere.

1619
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Det tror jeg.

1620
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Se på os.

1621
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Okay, der er han.
Det er vores Uber. Okay!

1622
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
Hvad sker der så nu?

1623
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
SEKS MÅNEDER SENERE…

1624
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
…EN UDGIVET BOG (PETER)…

1625
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
…EN INDFLYTNINGSDAG MED SLÆB
OP OG NED AD TRAPPER (OGSÅ PETER)…

1626
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
…ET JOB SOM REDAKTØR
PÅ ET INDIE-FORLAG (DEBBIE)…

1627
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
…OG MANGE, MANGE
HOCKEYTRÆNINGSTIMER (JACK)…

1628
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
OG DE LEVEDE LYKKELIGT
TIL DERES DAGES ENDE

1629
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
FOR SJOV. ÆGTESKAB ER SVÆRT

1630
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
MEN DE HAVDE ET GODT LIV

1631
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Tekster af: Mila Tempels



