1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
HET IS 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
HOE WETEN WE DAT?

5
00:00:32,125 --> 00:00:33,333
TRUCKERSPET

6
00:00:33,416 --> 00:00:35,833
Bedankt voor alles, Debbie.

7
00:00:37,708 --> 00:00:40,500
HAAR MET DE STEILTANG BEWERKT

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,791
Je bent echt heel slecht in poker.

9
00:00:44,916 --> 00:00:47,250
Ik ben weer goed in andere dingen.

10
00:00:47,333 --> 00:00:48,833
PORTEMONNEEKETTING

11
00:00:50,000 --> 00:00:51,875
Wacht, nu snap ik het.

12
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
OVERBODIGE OORBEL

13
00:00:58,208 --> 00:01:01,958
Niet te geloven. Echt zo cool.
Je hebt je eigen huis.

14
00:01:02,041 --> 00:01:04,458
Ja, ik heb gespaard
voor de aanbetaling.

15
00:01:04,541 --> 00:01:05,916
ZO VEEL SHIRTS OVER ELKAAR

16
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Ik heb zorgvuldig berekend
hoe ik kon sparen.

17
00:01:09,166 --> 00:01:13,208
Fantastisch. Als ik m'n leven verwoest,
mag ik dan bij jou intrekken?

18
00:01:13,291 --> 00:01:15,291
- Afgesproken.
- Super.

19
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
- Kijk al die boeken.
- Ik ben echt gek op lezen.

20
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
Echt? Te gek.
Ooit word ik een groot schrijver.

21
00:01:21,500 --> 00:01:24,416
- Dat wil ik worden.
- Dat lukt je vast.

22
00:01:24,916 --> 00:01:28,958
- Hoe kom jij zo geweldig?
- Dat hoef je niet te zeggen, hoor.

23
00:01:29,041 --> 00:01:31,708
- Ik ga toch met je naar bed.
- Ongelooflijk.

24
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Morgen stuur ik je mijn korte verhalen.

25
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Top.

26
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Je vindt ze vast leuk.

27
00:01:41,958 --> 00:01:44,791
- Vast. Nu stil, graag.
- Het spijt me.

28
00:01:49,458 --> 00:01:53,291
- Ik heb 23 korte verhalen geschreven.
- Hou nou maar op.

29
00:01:57,791 --> 00:02:00,708
20 JAAR LATER

30
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Goeiemorgen.

31
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Goeiemorgen.

32
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Gefeliciteerd, veel jonger iemand.

33
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
Wat? We zijn even oud.

34
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
Niet in vrouwenjaren.
Daarin ben ik een oud wijf…

35
00:02:13,833 --> 00:02:19,125
…en jij bent op je 70e nog steeds sexy,
hoe gerimpeld en kaal je ook bent.

36
00:02:19,208 --> 00:02:22,208
- Dus gefeliciteerd.
- Ik geef toe, dat is toch fijn.

37
00:02:22,291 --> 00:02:24,666
Ik heb een geweldig cadeau voor je.

38
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
Heb je een Porsche voor me? Een 356?

39
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
Nee, de 911 in paars, toch?

40
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Wil je koffie?

41
00:02:32,833 --> 00:02:34,208
Graag, dank je.

42
00:02:39,375 --> 00:02:41,041
Zeg, ik bel je terug.

43
00:02:50,833 --> 00:02:55,666
Ik hoefde niks mee te nemen, zei je,
maar heb je kruidenplanten?

44
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
Wat?

45
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Kruidenplanten.
Laat maar, ik koop ze gewoon.

46
00:02:59,791 --> 00:03:04,208
Zet ze op de vensterbank en je hebt
verse basilicum of munt om mee te koken…

47
00:03:04,291 --> 00:03:07,375
- …op te eten of aan te ruiken.
- Debbie?

48
00:03:07,458 --> 00:03:11,083
Zet geen aarde
in m'n appartement. Ik smeek het je.

49
00:03:11,166 --> 00:03:13,791
Uiteraard luister je 's ochtends
naar The Cars.

50
00:03:13,875 --> 00:03:16,666
- Dag en nacht.
- En als ik er straks ben…

51
00:03:16,750 --> 00:03:20,916
…en je wil iemand mee naar huis nemen,
dan ga ik wel, zodat je…

52
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Nu voel ik me ongemakkelijk.
- Kom, ik heb je naakt gezien.

53
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- Dat blijft raar.
- Echt wel.

54
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Bedankt, maar ik kan me
heus wel een weekje inhouden.

55
00:03:31,458 --> 00:03:37,000
Misschien ontmoet jij hier wel iemand
en wordt het een groot seksfeest.

56
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Braak.
- Ja, sorry. Dat was smerig.

57
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
Hoe dan ook, ik ontmoet echt niemand.

58
00:03:43,125 --> 00:03:47,250
Zoals je weet,
is mijn hart een koud, hard steentje.

59
00:03:47,333 --> 00:03:50,041
Gelukkig doe je er niet dramatisch over.

60
00:03:50,125 --> 00:03:54,416
Ik ben zo trots
dat je Jack een week alleen kunt laten.

61
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
Welnee, ik schiet in de paniek.
Hij is mijn baby.

62
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Ik heb 'm nog nooit zo lang
alleen gelaten. Het monster ontwaakt.

63
00:04:02,083 --> 00:04:05,083
- Morgen. Mag ik dit hebben?
- Ja, het is glutenvrij.

64
00:04:05,166 --> 00:04:07,125
- Zeg Peter even gedag.
- Hoi, Peter.

65
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hoi, Jack-O'-Lantern.
- Wat?

66
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
Ik verzin een bijnaam. Nee?

67
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
Hij vond het niks.

68
00:04:15,166 --> 00:04:19,041
- Verzin maar iets nieuws.
- Kijk nou, hij is echt geen baby.

69
00:04:19,125 --> 00:04:22,750
Hij redt zich wel. Je laat hem niet achter
met voer en een speeltje.

70
00:04:22,833 --> 00:04:25,375
Scarlet is er ook. Wil je mijn mening?

71
00:04:25,458 --> 00:04:28,333
Als je dat zegt,
weet ik al wat je mening is.

72
00:04:28,416 --> 00:04:33,625
Hij is niet mijn kind, maar ik denk
dat Jack wel wat ruimte kan gebruiken.

73
00:04:33,708 --> 00:04:38,500
Tips van de man wiens goudvis
omkwam bij een waterpijpbrand.

74
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Je hebt helikopterouders
en sneeuwploegouders.

75
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Wat jij doet
is vershoudfolie-ouderschap.

76
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Je zit zo om hem heen gewikkeld
dat hij stikt.

77
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Ik snap de metafoor, dank je.

78
00:04:51,625 --> 00:04:55,208
Heb je er zin in
dat we een week in dezelfde stad zijn?

79
00:04:55,291 --> 00:04:59,000
- Wanneer was dat voor het laatst?
- Weet ik veel, 2008?

80
00:04:59,083 --> 00:05:02,416
Toen je LA verliet
uit angst voor aardbevingen.

81
00:05:02,500 --> 00:05:05,791
Die van Chino Hills was niet grappig.

82
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
Je moet zo aan het werk
en ik wil je je cadeau nog geven.

83
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
- Ik ruimde m'n la op…
- Doe je dat echt?

84
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
Zo nu en dan ruim ik dingen op.

85
00:05:16,208 --> 00:05:18,666
En kijk eens wat ik heb gevonden.

86
00:05:20,291 --> 00:05:25,125
- Ja, je haat memento's.
- Ja, meer dan welke mentos dan ook.

87
00:05:25,208 --> 00:05:27,833
Wacht even. Hier is je cadeau. Kijk.

88
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
Die heb ik bewaard
na onze nacht samen.

89
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
Dat leek me leuk, voor op de bruiloft.

90
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Zo dom was ik als twintiger.
- Je was niet dom.

91
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Een beetje dom.

92
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
Het leukste van die hele avond was
toen ik al je geld won.

93
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Was dat het leukste?

94
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Het won van de seks,
want je ging er snel vandoor.

95
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
Maar ik heb je later wel gebeld.

96
00:05:51,791 --> 00:05:57,083
Ja, om te zeggen dat 't niks werd
met mij of wie dan ook omdat je…

97
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
…een onkenbaar stuk stront was?

98
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
Daar hoor je de schrijver in me.
Dat is prachtig verwoord.

99
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
En ik ben dramatisch? Maar goed.

100
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Twintig jaar vriendschap. Kun je daar bij?

101
00:06:09,583 --> 00:06:13,291
- Jij hebt de beste beste vriend ter wereld.
- Jij ook.

102
00:06:13,375 --> 00:06:17,000
- Fijne verjaardag, Peter.
- Komt goed. Je bent geweldig.

103
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Tot over een paar dagen.

104
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Ik dacht dat jij en Debbie
eeuwig bleven kletsen.

105
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Ja, sorry.
- Waar hadden jullie het over?

106
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Gewoon, van alles.
- Van alles?

107
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Dus je beste vriendin,
een vrouw die ik nooit heb ontmoet…

108
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
…belt op je verjaardag
en je praat urenlang?

109
00:06:41,083 --> 00:06:43,166
Het is geen vrouw, maar Debbie.

110
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Ik ben niet jaloers.
Ik bedoel, kijk mij dan. Maar het is raar.

111
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
Becca?

112
00:06:49,416 --> 00:06:53,458
Als jullie elkaar zo leuk vinden,
waarom zijn jullie dan niet samen?

113
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Ik en Debbie? Nou, daarom.

114
00:06:57,125 --> 00:06:58,666
- Omdat?
- Zij is…

115
00:07:00,166 --> 00:07:02,666
Zoals ze is. En ik ben zoals ik ben.

116
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
Zullen we aan het werk? Onze Uber is er.

117
00:07:08,875 --> 00:07:10,833
Je ziet er prachtig uit vandaag.

118
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
Oké, zeg vanavond in de Brownstone Club
niet dat ik jarig ben.

119
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
Dan maken ze veel ophef
en ik wil met jou samen zijn.

120
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

121
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
Ja?

122
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
Wat komt hierna?

123
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Na het eten?
Ik bedoel, hun flan is heel lekker.

124
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Ja, nee, ik bedoel met ons.

125
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
We zijn al zes maanden samen…

126
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
…en het voelt
alsof we niet echt hechter worden.

127
00:07:49,708 --> 00:07:53,166
- Ik weet niet echt veel over jou.
- Tuurlijk wel.

128
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Ik vertel je alles. Ik ben een open boek.

129
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Als dit tijdverspilling is,
wil ik dat gewoon weten.

130
00:07:59,833 --> 00:08:02,000
- Oké?
- Wat noem jij verspilling?

131
00:08:03,958 --> 00:08:05,291
Je doet het net voor.

132
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Fijne verjaardag.

133
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
Nee. Kom op.

134
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
- Het is uit, Peter.
- Het is…

135
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
En zij neemt de auto.

136
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- Heb je je antihistamine genomen?
- Check.

137
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- Neusspray?
- Check.

138
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Goed, dan kunnen we.

139
00:08:34,291 --> 00:08:36,375
Goeiemorgen, team.

140
00:08:36,458 --> 00:08:40,291
De lieveheersbeestjes
zijn goed bezig in de tuin.

141
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Doe dat ook. Fijne dag.
- Jij ook, Zen.

142
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Ik blijf hier.

143
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Of anders ben ik misschien daar.

144
00:09:46,750 --> 00:09:49,375
{\an8}Ik heb met Alexanders moeder gepraat…

145
00:09:49,458 --> 00:09:53,958
{\an8}…over alternatief lekkers op het
verjaardagsfeest vanwege je allergieën.

146
00:09:54,041 --> 00:09:57,750
{\an8}- Niet vergeten.
- Dat meen je niet. Wat gênant.

147
00:09:57,833 --> 00:10:00,500
{\an8}Hang je nog met Wade? Hoi, Wade.

148
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
{\an8}- Mam.
- Wat? Hij is een van m'n leerlingen.

149
00:10:03,500 --> 00:10:07,375
{\an8}- Je bent geen lerares.
- Ik werk hier. Even je lunch pakken.

150
00:10:07,458 --> 00:10:11,791
{\an8}Jullie gingen altijd met elkaar om.
Hij kwam vaak logeren.

151
00:10:11,875 --> 00:10:16,541
{\an8}Ik stop dit in je tas.
Heeft hij niet 's op onze bank geplast?

152
00:10:17,083 --> 00:10:18,416
{\an8}Wat? Het is zo.

153
00:10:19,541 --> 00:10:21,375
{\an8}- Hé, dame.
- O, mijn god, hoi.

154
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}Wil je ook smerige kantoorkoffie?

155
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Ik heb deze.
- Oké.

156
00:10:26,416 --> 00:10:28,458
{\an8}- Maar graag.
- Dan gaan we.

157
00:10:28,541 --> 00:10:31,208
{\an8}- Heb je alles ingepakt?
- Ja, ik ben klaar.

158
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Ik ben zo blij dat je eindelijk
op vakantie gaat.

159
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
Nee, dit is geen vakantie.
Dat had ik al gezegd.

160
00:10:39,833 --> 00:10:42,250
Ik moet de opleiding
nog dit jaar afmaken…

161
00:10:42,333 --> 00:10:47,291
…zodat ik kan solliciteren als senior
boekhouder bij het schooldistrict.

162
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Heerlijk als je zo sexy praat.

163
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
Nou, ik heb het geld nodig.

164
00:10:52,791 --> 00:10:58,208
Jacks eczeemmedicijn wordt maar
zes maanden vergoed en dan is het…

165
00:10:58,291 --> 00:11:00,166
- Duizend dollar?
- Ja.

166
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
Duizend dollar per maand.
Dus nee, geen vakantie.

167
00:11:05,041 --> 00:11:08,416
Goed dan.
Maar ik hoop dat je in New York…

168
00:11:08,500 --> 00:11:11,666
…de tijd neemt
om iets leuks voor jezelf te doen.

169
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Neem een bad. Ontspan je.

170
00:11:14,166 --> 00:11:20,291
Dat doe ik graag op reis. In bad zonder
kinderen die roepen: 'Ik heb honger.'

171
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
Hebben ze altijd honger?

172
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
- Ik geef ze nooit te eten, dus…
- Nooit?

173
00:11:24,833 --> 00:11:29,625
- Waarom blijft Jimmy niet bij Jack?
- Het is klimseizoen. Hij moet er zijn.

174
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Je bent veel te aardig.

175
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Als mijn ex een bergbeklimmer was
en tien maanden van het jaar…

176
00:11:35,666 --> 00:11:40,958
…de wereld rondreisde
met een sexy meid van 33 vol tatoeages…

177
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Heb je haar Instagram bekeken?

178
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Denk je dat ik Jimmy's vriendins
Instagram niet zou bekijken?

179
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
Waar zijn we dan mee bezig?
Wie ben ik dan nog?

180
00:11:50,625 --> 00:11:55,166
Het is prima. Het is goed voor hem
en voor mij. En Jack is graag bij Scarlet.

181
00:11:55,250 --> 00:11:58,708
Ik hoop dat je krijgt wat je wil
met dit reisje.

182
00:11:58,791 --> 00:12:00,708
En wat je nodig hebt, weet je?

183
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Zorg dat je slaagt,
vind een man, kom thuis…

184
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
…en verbouw die oude keuken van je.

185
00:12:06,375 --> 00:12:10,541
Het wordt ook tijd
dat je laagjes laat knippen. Geen pony.

186
00:12:10,625 --> 00:12:12,458
Een pony is voor noodgevallen.

187
00:12:12,541 --> 00:12:16,083
- Je hebt alle antwoorden op mijn leven.
- We zijn vrienden.

188
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
Ik heb weloverwogen kritiek
op elke keuze die je ooit hebt gemaakt.

189
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
En alle oplossingen.

190
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Als je op dit Manhattan-avontuur
een lekker ding vindt…

191
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
…denk dan eens aan een manicure.

192
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
En waxen.
Je weet wel, de boel opkalefateren.

193
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Waxen?

194
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Waxen.

195
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Waxen.
- Dat gaat niet gebeuren.

196
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Ik smeek u, meneer.
Doe me alstublieft geen pijn.

197
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
Nee, oordeel niet. Ik begin opnieuw.

198
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Oké.

199
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
Ik smeek u, meneer, doe me geen pijn.

200
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Is dat goed?

201
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Fantastisch.
- Hoi, Scarlet.

202
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Hoi, Deb.
- Wat gebeurt er?

203
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- Ik heb een auditie.
- Wat?

204
00:13:07,916 --> 00:13:11,833
Voor een tv-serie in de jaren 20
over een seriemoordenaar.

205
00:13:11,916 --> 00:13:16,708
Ik ben een dienstmeid
die gewurgd wordt door de hoofdrolspeler.

206
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Mag ik het eens zo proberen?
Daar ga ik.

207
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
Ik smeek het u, meneer. Doe me geen pijn.

208
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Ik werd gewurgd. Hoe was dat?

209
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
Eerlijk? Fantastisch.

210
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Ik krijg 'm vast niet, zoals gewoonlijk.
- Je weet maar nooit.

211
00:13:35,166 --> 00:13:39,541
Heb je de e-mails gekregen over wat je
met Jack kunt doen als ik weg ben?

212
00:13:39,625 --> 00:13:41,958
We gaan ervoor. Toch, Jack?

213
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, ik ben zo blij voor je.

214
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Het is heel cool en inspirerend,
dat hele boekhoudgedoe of wat dan ook.

215
00:13:50,625 --> 00:13:54,041
Dat je voor boekhouden gaat.
Ik dacht dat je van lezen hield.

216
00:13:54,125 --> 00:13:58,333
Waarom doe je niets
met boeken-boeken?

217
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
Dit is praktisch, en dat is nodig
voor een alleenstaande moeder.

218
00:14:04,125 --> 00:14:06,416
Ach, natuurlijk.

219
00:14:06,500 --> 00:14:07,791
Tragisch.

220
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
Het is zo'n verspilling.

221
00:14:11,416 --> 00:14:12,625
Verspilling.

222
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
We weten dat
onze consultatieperiode voorbij is.

223
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
We hoopten op wat meer tijd
om je beter te leren kennen.

224
00:14:21,375 --> 00:14:26,458
Jullie kennen me zo goed. Het afgelopen
halfjaar waren we altijd samen.

225
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Ja, en het was geweldig.

226
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Fantastisch.

227
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
We vroegen ons gewoon af
hoe het nu verder gaat.

228
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Nu ga ik door naar het volgende.

229
00:14:39,333 --> 00:14:41,583
Het spijt me echt.

230
00:14:41,666 --> 00:14:46,750
Blijf bij ons. We zoeken een nieuwe
marketingdirecteur en dat moet jij worden.

231
00:14:46,833 --> 00:14:49,416
Het spijt me. Dat is niks voor mij.

232
00:14:52,416 --> 00:14:55,708
- Niet verdrietig zijn.
- Nee. Het is prima.

233
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Het kan gewoon niet anders.

234
00:14:59,166 --> 00:15:01,250
Ik weet niet of ik je nog mag.

235
00:15:01,333 --> 00:15:04,958
Nu wordt hij gemeen.
Ik wist dat dat zou gebeuren.

236
00:15:05,041 --> 00:15:08,708
Wis mijn nummer
maar mooi uit je telefoon.

237
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- Het staat er niet in.
- Zet het in je telefoon en wis het dan.

238
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Sorry. Het spijt ons.
- Het geeft niet.

239
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Luister, Peter. Als het echt zo moet…

240
00:15:20,125 --> 00:15:25,250
…en dat is wel duidelijk,
dan hoop ik dat je vindt wat je zoekt.

241
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
GEFELICITEERD, PETER
VAN JE VRIENDEN BIJ DE VVE

242
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
Gefeliciteerd, maat.

243
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Je staart.
- Ik weet het.

244
00:16:19,250 --> 00:16:21,708
Ik ben gewoon… Ik ga je heel erg missen.

245
00:16:21,791 --> 00:16:26,208
Mam, je wil dit al heel lang doen.
Ik red me wel.

246
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
Ik smeek u, meneer, doe me geen pijn.

247
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- Ik heb de rol.
- Wat?

248
00:16:34,208 --> 00:16:37,000
- Ja, hoe vind je die?
- Wat geweldig.

249
00:16:37,083 --> 00:16:39,708
Ja, hè? Ik vlieg vanavond naar Vancouver.

250
00:16:40,750 --> 00:16:43,833
Voor twee weken,
want ook al heb ik maar één regel…

251
00:16:43,916 --> 00:16:48,083
…mijn personage staat in de achtergrond
van alle belangrijke scènes.

252
00:16:49,875 --> 00:16:52,625
Mijn god. Wat is er mis met mij?

253
00:16:52,708 --> 00:16:56,791
Ik ren hierheen om 't te vertellen,
omdat ik gek op jullie ben…

254
00:16:56,875 --> 00:17:01,666
…en ik vergeet dat ik bij Jack
zou blijven, want ik ben een klojo.

255
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
Wat moet ik nu?

256
00:17:05,625 --> 00:17:07,208
Wat moeten we nu?

257
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
IK KOM NIET NAAR NEW YORK
SCARLET KON NIET

258
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Het is prima. Geeft niks.

259
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
Het lijkt niet prima. Het lijkt luid.

260
00:17:28,500 --> 00:17:32,708
Ik doe het volgend jaar.
Eerder kan het niet.

261
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
Jij lijkt wel een beetje sip.

262
00:17:36,416 --> 00:17:41,375
Het geeft niet. Ik ben volwassen.
Daar hoort bij dat je je rot voelt.

263
00:17:41,958 --> 00:17:44,000
Heel vaak, eigenlijk.

264
00:17:45,041 --> 00:17:47,166
Dat is iets om naar uit te kijken.

265
00:17:48,875 --> 00:17:53,875
Ja. En daarom moet je altijd
voorzichtig zijn en goed opletten.

266
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
- Neem je niet op?
- Nee, hij gaat me vast geld lenen.

267
00:18:03,541 --> 00:18:06,166
- Dat weet je niet.
- Jawel.

268
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Hoi, Peter.
- Zeg dat ik haar geen geld leen.

269
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Dat zei ik.
- Ik heb een vlucht geboekt, JackityJack.

270
00:18:16,708 --> 00:18:20,541
- Zin om te hangen?
- Alsjeblieft, de bijnamen.

271
00:18:20,625 --> 00:18:25,083
Ja, ik ben slecht in bijnamen.
Daar gaan we aan werken. Hoi, Debbie.

272
00:18:25,166 --> 00:18:30,708
En ik huur een auto, want in welk barrel
jij ook rijdt, ik stap er niet in.

273
00:18:30,791 --> 00:18:34,333
Je zegt steeds 'wat'?
Zo klink je een beetje dom.

274
00:18:34,416 --> 00:18:38,416
- Ik snap 't niet.
- Ik kom een week in LA op Jack passen.

275
00:18:38,500 --> 00:18:41,541
- Jij kunt hier alleen blijven.
- Peter, kom op.

276
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
Je kunt niet alles loslaten
om te komen oppassen.

277
00:18:44,708 --> 00:18:49,458
Je hebt een baan en een leven.
Nou ja, leven… Maar wel een baan.

278
00:18:49,541 --> 00:18:54,375
Ik heb wat vrije tijd
tussen de cliënten door, niks aan de hand.

279
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
Het is niet zo leuk als wij samen,
maar je hebt dit nodig.

280
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Voor Jack zorgen is veel werk.

281
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
Hij is allergisch voor een miljard dingen,
hij slikt allerlei medicijnen…

282
00:19:07,041 --> 00:19:09,750
…en hij heeft even niet veel vrienden.

283
00:19:09,833 --> 00:19:12,916
- Laat me nou. Ik sta bij je in 't krijt.
- Hoezo?

284
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Waar was ik toen Jack werd geboren?

285
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
In Londen een Spaanse bank aan 't helpen
met een filiaal in Oost-Europa.

286
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
Maar toen mijn moeder stierf,
reed jij van Los Angeles…

287
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
…naar Ohio voor de uitvaart.

288
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
En je hebt me twee keer
opgehaald bij de afkickkliniek.

289
00:19:31,958 --> 00:19:38,041
Ik weet het, ik ben een heel goede vriend,
maar ik verwachtte er niets voor terug.

290
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
Natuurlijk niet,
want je bent geen monster.

291
00:19:43,958 --> 00:19:45,083
Je hebt hulp nodig.

292
00:19:46,666 --> 00:19:48,083
En ik kom eraan.

293
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
En daarmee uit.

294
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Hij redt het wel, toch?

295
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
Ja, het is maar een week.

296
00:20:02,833 --> 00:20:04,291
Het is maar een week.

297
00:20:09,916 --> 00:20:11,583
Ik knuffel een broek.

298
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Mam, kom op. We komen te laat.

299
00:20:24,750 --> 00:20:27,375
- Hulp nodig?
- Nee. Ik heb m'n eigen methode.

300
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- Zo doe ik dat.
- Oké.

301
00:20:31,250 --> 00:20:35,458
Ze maken nu van die kleine vierwielers.
Je hoeft amper te duwen.

302
00:20:35,541 --> 00:20:38,666
Dat heet een spinner. Echt.

303
00:20:39,875 --> 00:20:42,958
- Wat?
- Begonia's terwijl jij bereisd wordt?

304
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Leef je maar lekker uit.
- Oké, mooi. Goeie reis.

305
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Dank je.

306
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>veilig op pad</i>
<i>ik hoop dat je aankomt</i>

307
00:20:55,291 --> 00:21:00,708
<i>geen onverwachte landing in het veld</i>

308
00:21:02,500 --> 00:21:06,208
- Ik zal je missen. Ik bel je elke dag. Oké?
- Goed.

309
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>veilig op pad</i>
<i>ik hoop dat je aankomt</i>

310
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Ik hou van je.
- Dag, mama.

311
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>en dat alles goed komt</i>

312
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh.

313
00:21:54,166 --> 00:21:56,208
Daar zul je 'm hebben.

314
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Kijk jou nou. Je ziet er geweldig uit.

315
00:21:59,000 --> 00:22:04,125
- Je ziet er hetzelfde uit.
- Weet ik. Griezelig, toch?

316
00:22:05,166 --> 00:22:08,958
Wil je deze? Daar ben je vast aan toe.

317
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
Je ziet er goed uit.

318
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Nog steeds die vibe van lange kerel,
strakke kaak, lange wimpers.

319
00:22:15,166 --> 00:22:18,875
- Sommigen gaan ervoor.
- Het was nooit mijn ding, maar…

320
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
Het is heel lief van je
dat je voor Jack komt zorgen.

321
00:22:23,250 --> 00:22:29,083
Welnee. Ik heb even geen klanten
en dit is een kortlopend project, toch?

322
00:22:29,166 --> 00:22:32,458
Dat is mijn ding.
Ik kom, regel de boel, geen gedoe.

323
00:22:32,541 --> 00:22:36,208
Ik heb slecht nieuws.
Kinderen zijn een en al gedoe.

324
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- Is dat wel zo?
- Jazeker wel.

325
00:22:39,500 --> 00:22:40,750
We zullen zien.

326
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
Die twee, dat zijn mijn meiden.

327
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Oké. Leuk. Ze zien er leuk uit.

328
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Daar is Jack.

329
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Oké, ik red me wel.

330
00:22:52,208 --> 00:22:54,166
Hoe is ie, Jackie Gleason?

331
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
Wie of wat is dat?

332
00:22:56,541 --> 00:23:01,875
- Niet? Oké. We knijpen ertussenuit.
- Wie knijpen we?

333
00:23:03,166 --> 00:23:06,041
Dat weet ik eigenlijk ook niet.

334
00:23:11,125 --> 00:23:14,916
- Wil jij? Jij mag in de Porsche rijden.
- Dat wil ik niet.

335
00:23:15,000 --> 00:23:19,541
Het was deze of de Lamborghini.
Rij je liever in de Lotus?

336
00:23:19,625 --> 00:23:22,166
De volgende keer
mag je de Lotus besturen.

337
00:23:22,250 --> 00:23:23,625
Wat is een Lotus?

338
00:23:38,500 --> 00:23:42,291
M'n moeder haat cabrio's.
Die gaan te makkelijk over de kop.

339
00:23:42,375 --> 00:23:45,833
Ze zijn ook geweldig,
dat heft het over de kop gaan op.

340
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
Ik heb een vraag.

341
00:23:48,791 --> 00:23:52,500
Dat ze je negeerden, waar ging dat over?

342
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Ik ben ook dertien geweest, oké?

343
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
En ik weet dat ik nu best cool ben…

344
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
…maar ik was in feite een wandelende
adamsappel met een bloempotkapsel…

345
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
…en <i>De vanger in het graan</i>
onder mijn arm.

346
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
En ik had geen vader.

347
00:24:15,666 --> 00:24:18,041
Hij liet me in de steek toen ik 13 was…

348
00:24:18,125 --> 00:24:21,500
…en stierf drie jaar later
dronken in een greppel.

349
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Hij liep langs de kant van de weg
en het was 'bloep'.

350
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Mijn god.

351
00:24:26,958 --> 00:24:30,875
Wat er ook is, ik heb vast
erger meegemaakt, dus kom maar op.

352
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Vertel, Jack Be Nimble.
- Die snap ik niet.

353
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Ik werk er nog aan, oké?

354
00:24:39,708 --> 00:24:41,250
Het komt door ijshockey.

355
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade en ik waren vrienden
en schaatsten samen…

356
00:24:47,916 --> 00:24:52,625
…maar nu zit hij in het team en ik mag
niet. Daarom hangt hij nu met Evan.

357
00:24:52,708 --> 00:24:54,708
Nu zien we elkaar niet meer.

358
00:24:54,791 --> 00:24:58,916
Dus je speelt ijshockey?
Dat heeft Debbie me nooit verteld.

359
00:24:59,000 --> 00:25:02,250
Basketbal kan niet,
ik ben allergisch voor de gymzaal…

360
00:25:02,333 --> 00:25:05,250
…en honkbal kan niet
door m'n grasallergie.

361
00:25:05,333 --> 00:25:09,875
Maar waarom mag je niet met Wade
en z'n wezelachtige maat spelen? Sorry.

362
00:25:09,958 --> 00:25:14,416
Dat is vals, maar hij heeft wel
een wezelkop. Snap je?

363
00:25:15,041 --> 00:25:20,583
- Waarom zit je dan niet in het team?
- Te klein. En mama vindt 't te gevaarlijk.

364
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Ik kan er niet bij
dat je moeder niks heeft gezegd.

365
00:25:27,000 --> 00:25:28,416
Ze vertelt me alles.

366
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
Maar vertel jij haar alles?

367
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
Natuurlijk.

368
00:25:48,458 --> 00:25:54,208
Ik heb nooit begrepen waarom Debbie
een huis op een heuvel wilde kopen.

369
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Het went zeker wel.

370
00:25:58,791 --> 00:26:00,750
Nee. Het blijft balen.

371
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
Wie woonde er voor jullie, een alpaca?

372
00:26:10,833 --> 00:26:15,750
Hé, Jack.
Jij bent de gast die op Jack past.

373
00:26:16,333 --> 00:26:19,166
- Aangenaam.
- Ik ben Zen, zoals in het boeddhisme.

374
00:26:19,250 --> 00:26:23,500
Ik woon daar door die poort en ben
rijk geworden door een tech-buy-out.

375
00:26:23,583 --> 00:26:25,208
- Uiteraard.
- 's Ochtends surf ik.

376
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
En de rest van de dag
werk ik in Debbies tuin.

377
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- En jouw tuin?
- Mijn tuin?

378
00:26:29,750 --> 00:26:33,791
Daar heb ik iemand voor. Daar is hij.

379
00:26:36,291 --> 00:26:38,833
Echt, hij is zo grappig.

380
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
Hij komt uit Spokane.

381
00:26:42,333 --> 00:26:46,416
- Oké. Leuk je te ontmoeten.
- Jou ook.

382
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Oké.
- Dag, Zen.

383
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Oké, aan de slag weer.

384
00:26:53,208 --> 00:26:55,708
- Wist je niet van Zen?
- Nee.

385
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Dus dat jij en mam elkaar alles vertellen…

386
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
Ja, we gaan dus niet…
Dat is voor volwassenen.

387
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
Blijft ze de hele nacht wakker
om dat te doen?

388
00:27:12,666 --> 00:27:15,750
- Je moeder is gek.
- Dat weet ik echt wel.

389
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
Oké, we gaan…

390
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
Ik ben er. Ik ben in Brooklyn.

391
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
Ben je al thuis?
Heb je m'n post-its gezien?

392
00:27:27,250 --> 00:27:29,458
Ja, die kun je niet missen, Deb.

393
00:27:29,541 --> 00:27:33,458
Het belangrijkste is dat hij ontbijt
en jij z'n lunch inpakt.

394
00:27:33,541 --> 00:27:36,750
Pik z'n medicijnen op op weg naar school.

395
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
Het andere belangrijke is de lijst
met dingen waar hij allergisch voor is.

396
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
Bij het koffiezetapparaat. Pardon.

397
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Gelamineerd. Mooi. Hier staat 'dringend'.

398
00:27:46,541 --> 00:27:51,125
Er zit geen label op de notenboter
zonder noten, maar die is er, in de…

399
00:27:51,208 --> 00:27:53,083
Geen idee wat dat is.

400
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Ben je begonnen
aan je geschiedeniswerkstuk?

401
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Ja, hoor.
- Hij heeft dus niks gedaan.

402
00:27:58,500 --> 00:28:01,041
Herinner hem eraan
dat hij 'n stelling kiest…

403
00:28:01,125 --> 00:28:04,541
…over de Spaans-Amerikaanse oorlog,
tegen Spanje, dacht ik.

404
00:28:04,625 --> 00:28:08,958
- Ik weet het niet zeker.
- Deb, Jack is in orde.

405
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Wat zijn hier veel mensen. Bizar.

406
00:28:12,166 --> 00:28:14,333
Wij gaan iets te eten maken.

407
00:28:14,875 --> 00:28:19,500
Nergens voor nodig, dat heb ik al
geregeld. Kijk in de vriezer.

408
00:28:20,166 --> 00:28:21,458
DRINGEND

409
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Hier staat ook 'dringend'.

410
00:28:23,458 --> 00:28:27,166
- Jack is dol op die ovenschotels.
- Ik kan eten kopen.

411
00:28:27,250 --> 00:28:29,083
Ik weet dat je veel geld hebt…

412
00:28:29,166 --> 00:28:33,083
…maar ik wil niet dat je voor hem
bestelt, en andere luxe dingen.

413
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Ja, oké.
Huiswerk en dan ingevroren avondeten.

414
00:28:36,833 --> 00:28:40,750
Ik ben je nog iets vergeten te vertellen.
Ik ben vergeten wat…

415
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Stop.

416
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Haal diep adem.

417
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
Kijk om je heen.

418
00:28:52,833 --> 00:28:54,000
Geniet ervan.

419
00:28:55,333 --> 00:28:56,666
Bel ons later.

420
00:29:02,791 --> 00:29:05,208
Ben je allergisch voor Mexicaans eten?

421
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Kom op.

422
00:29:16,416 --> 00:29:17,916
Neem me niet kwalijk.

423
00:29:24,125 --> 00:29:26,625
Hallo, ik zoek de flat van Peter Coleman.

424
00:29:27,166 --> 00:29:31,583
Die zijn er nu ook met vier wielen.
Dat heet een spinner.

425
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Goed, dus…

426
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Duidelijk.

427
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Mijn god.

428
00:29:47,791 --> 00:29:49,625
Dit is prachtig.

429
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
Op kleur? Echt?

430
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
Mijn god, Peter.

431
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Wacht, waar zit de greep?
Hoe maak je ze open?

432
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
Wat is dit?

433
00:30:24,500 --> 00:30:25,750
Dat is triest.

434
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

435
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
De prijs staat er nog op.

436
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
Vijfentwintig dollar voor een glas?

437
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter. Dat het kan,
wil niet zeggen dat het moet.

438
00:30:50,958 --> 00:30:53,208
Oké, wat zullen we eens doen?

439
00:30:53,291 --> 00:30:56,375
Ik moet eigenlijk
aan de slag met m'n huiswerk.

440
00:30:56,458 --> 00:31:01,500
Ik ben er net. Dit is onze avond.
Het is onze gelegenheid.

441
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
We gelegenen.

442
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Dat woord bestaat niet.
- Nu wel.

443
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Kom, we… We kunnen een film kijken.

444
00:31:08,625 --> 00:31:12,291
We hebben drie afstandsbedieningen.
Mag ik even?

445
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Deze bedient de tv
en zorgt dat de dvd-speler niet aanstaat.

446
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
Deze regelt het geluid.
Alleen maar volume.

447
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Deze bedient de kabel
om te zien of de wifi werkt.

448
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
En dit is ook een ontvanger.

449
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Maar ik mag niet tv-kijken onder het eten.

450
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
En nooit voor het huiswerk af is.

451
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Arm kind.

452
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
Als ik had geweten
hoe het er in dit huis aan toe ging…

453
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
…dan was ik veel eerder gekomen.

454
00:31:50,000 --> 00:31:51,041
Dank je.

455
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Mam zegt altijd
dat je onverantwoordelijk bent.

456
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
Ze noemt je een flierefluiter.
Wat dat ook mag zijn.

457
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
Echt?

458
00:32:01,875 --> 00:32:05,208
Ja, ze zegt ook
dat je slecht bent met vrouwen.

459
00:32:07,291 --> 00:32:09,000
Die moeder van jou.

460
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Maar ik ben blij dat je er bent,
je bent chill.

461
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Chill.

462
00:32:15,541 --> 00:32:20,125
Stop. Overal mee stoppen.
Dat is de film die we gaan kijken.

463
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
- <i>Alien?</i>
- Heb je die al gezien?

464
00:32:22,583 --> 00:32:24,291
Nee, is ie eng?

465
00:32:24,375 --> 00:32:25,666
Die is doodeng.

466
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
Cool.

467
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
Nee, dat is niet…

468
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
Waarom is het hier zo koud?

469
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Verwarming.

470
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
Verwarming.

471
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Hoi.
- Sorry, ik hoor je niet.

472
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Je moet 'm op de sensor richten.

473
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
O, mijn god. Bedankt.

474
00:33:19,333 --> 00:33:21,208
Hoi, ik ben Debbie.

475
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
Wacht even. Ben jij dé Debbie?
Peter heeft het altijd over jou.

476
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
Ja, dat ben ik vast. Wie ben jij?

477
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Ik ben Minka en ik geneer me een beetje.

478
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Ik dacht dat Peter er was
en ik draag hier niets onder.

479
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Dat dacht ik al.
- Ik voel me behoorlijk dom.

480
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Maak je niet druk.

481
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Wie heeft er nou niet
halfnaakt aangeklopt?

482
00:33:45,666 --> 00:33:48,833
- Dus jij en Peter zijn…
- Dat waren we. Vroeger.

483
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Na zes maanden ging het uit
en kreeg hij iets met Becca…

484
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
…maar ik maak op
uit haar sociale media dat het uit is.

485
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Dus ik dacht, ik ga eens langs…

486
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Zo moet je daar dus zitten.
- Waar is Peter eigenlijk?

487
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
Hij zit in mijn huis in LA
en ik ben hier een paar dagen.

488
00:34:06,375 --> 00:34:09,458
Schattig. Wil je iets drinken?

489
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Geen bijbedoelingen.

490
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Ik zal niet vragen
waarom Peter emotioneel zo stuk zit.

491
00:34:15,875 --> 00:34:18,750
Graag, maar morgen begint m'n studie.

492
00:34:18,833 --> 00:34:22,333
Ik moet vroeg op.
Misschien een andere keer.

493
00:34:22,416 --> 00:34:26,583
Graag. Ik neem je mee naar de
Brownstone Club. Daar ken ik Peter van.

494
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Weet je, jij bent top.

495
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Ik mag jou wel.

496
00:34:30,583 --> 00:34:34,791
Ik ga echt voor dat hele sexy,
Gen-X oermoeder-gedoe.

497
00:34:34,875 --> 00:34:36,000
Dank je wel.

498
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
Ga je met Minka feesten?

499
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Ze vroeg of ik zin had
om iets te gaan drinken.

500
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
- Chic.
- Wat doen jullie vanavond?

501
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
Wat wij doen? Niks bijzonders.

502
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Is hij er? Wil hij me spreken?

503
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Hij doet nu z'n huiswerk, dus…

504
00:34:54,541 --> 00:34:56,083
Heel mooi.

505
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
Weet je trouwens
dat een man en z'n bilspleet…

506
00:35:02,208 --> 00:35:06,166
- …de godganse dag in jouw tuin zit?
- Ja, dat is Zen.

507
00:35:06,250 --> 00:35:10,875
Hij is er vaak, want hij
zorgt heel goed voor de tuin…

508
00:35:10,958 --> 00:35:14,916
…dus ik laat hem maar doen.
Had ik niks over Zen gezegd?

509
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
Nee, je had niet gezegd
dat er een man in je tuin woont.

510
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Peter, ik wil je bedanken.
Het is hier fantastisch.

511
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- Zo comfortabel en…
- Echt?

512
00:35:27,583 --> 00:35:31,750
Nee, niet echt. Het is erg kaal.
Alsof je spullen gejat zijn.

513
00:35:31,833 --> 00:35:35,041
Dan is alles hier gezet.
Jij komt om in de spullen.

514
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Alle spullen die er zijn, waren
of ooit komen staan hier.

515
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
O ja?
Jij hebt geen enkele foto of snuisterij.

516
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
Ik doe niet aan prullaria.
Prullen horen in de prullenmand.

517
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Je boeken staan trouwens op kleur,
wat echt…

518
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
New York heeft je veranderd,
maar dat kwam hard aan.

519
00:35:53,708 --> 00:35:57,666
- Dat was m'n binnenhuisarchitect.
- Bah. Zeg je dat zomaar hardop?

520
00:35:57,750 --> 00:36:03,333
- Heb je geen memento's uit LA?
- Nee. Je weet hoe ik denk over mentos.

521
00:36:04,291 --> 00:36:09,416
Ik heb een vraag. Het gaat me niet aan,
maar wat is er met Minka gebeurd?

522
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Ze lijkt jouw type.
Ze is zo zijdezacht en glanzend.

523
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
Ze is geen otter.

524
00:36:14,291 --> 00:36:18,833
- Hoe zit dat?
- Weet ik veel. Ik heb het vast verpest.

525
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Hou op.

526
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Uit alles blijkt
dat ik slecht ben met vrouwen.

527
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Sommigen zouden zeggen
dat ik een flierefluiter ben.

528
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Wat?

529
00:36:29,708 --> 00:36:35,333
Je kind is een zeef. Ik hoor alles
wat je ooit over me hebt gezegd.

530
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
Zo zei ik het niet.

531
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Oké, toch wel. Dat heb ik gezegd.
- Vast.

532
00:36:40,416 --> 00:36:43,333
- Hij heeft me verkeerd begrepen.
- Het wordt laat.

533
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
Je moet gaan slapen.

534
00:36:44,750 --> 00:36:50,500
En ik heb een lijst met dingen te doen
die een of andere gek heeft achtergelaten.

535
00:36:50,583 --> 00:36:55,291
Welterusten, zei de gek. Doe Jack
de groeten. Ik zie je wel op de interwebs.

536
00:36:55,375 --> 00:36:58,416
- Ik vind jou later wel.
- Welterusten.

537
00:37:02,375 --> 00:37:05,625
- En? Ben je voor het leven getekend?
- Wat maakt het uit?

538
00:37:05,708 --> 00:37:09,291
Dat was vet.
Dat zou mam me nooit laten kijken.

539
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
Lijk ik op je moeder?

540
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
Kom op, zeg. Je kunt niet…

541
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
'Peter.

542
00:37:23,000 --> 00:37:23,833
Dank.

543
00:37:23,916 --> 00:37:24,916
Je.

544
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
Heel.

545
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
Erg.

546
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
Verpest m'n kind niet.'

547
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
IK BEN NAAR DE DRANKWINKEL GEWEEST
EN HEB DRANK VOOR JE GEHAALD.

548
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
GOOI OPEN ALS JE CURSUS AF IS
P.

549
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Wat ontzettend lief.

550
00:39:00,416 --> 00:39:05,500
Hij is allergisch voor alle noten, bijna
alle peulvruchten, amandelen, pistaches…

551
00:39:05,583 --> 00:39:09,708
…cashew-, pecan-, macadamia-,
hazel-, wal-, para- en kokosnoten.

552
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Zonnebloemboter.

553
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
Geen noot. Oké.

554
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Mooi. Sinaasappels, niet op de lijst.

555
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Nu heb ik een mes nodig…

556
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
Hé, zeg.

557
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Hé, man.

558
00:39:30,958 --> 00:39:32,416
Waar zijn we mee bezig?

559
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Ik ben gewoon… Ik moet even…

560
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Allemachtig.

561
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

562
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Oké, daar gaan we.

563
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Wat doet dit ding
behalve een geest vrijlaten?

564
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
Die spoelt m'n bijholtes.

565
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Bah.

566
00:39:51,666 --> 00:39:53,041
Heb je lunch gemaakt?

567
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Daar ben ik mee bezig.
- En het ontbijt?

568
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
Je hebt geen ontbijt gemaakt, hè? Oké.

569
00:40:06,458 --> 00:40:09,750
- De glutenvrije pannenkoeken voor jou.
- Bedankt.

570
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- Mag ik er ook eentje?
- Nee.

571
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
- Kijk op je kaart.
- Nee.

572
00:40:17,416 --> 00:40:21,500
- Ik ben niet allergisch voor koffie.
- Je krijgt geen koffie. Luister.

573
00:40:22,875 --> 00:40:29,041
Neti-potten, lunchpakketten, ontbijtjes,
films voor jouw leeftijd: niks voor mij.

574
00:40:29,125 --> 00:40:30,791
Niet mijn sterke kant, toch?

575
00:40:31,416 --> 00:40:37,958
Maar dat mag, ik ben hier om me op jou te
richten. Mijn werk hier is heel eenvoudig.

576
00:40:38,041 --> 00:40:42,000
Namelijk om je te leren
een verhaal over jezelf te vertellen…

577
00:40:42,083 --> 00:40:45,041
…dat beter is dan 't verhaal
dat je jezelf vertelt.

578
00:40:45,125 --> 00:40:47,750
Wat we onszelf vertellen, beperkt ons.

579
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- Ik volg het niet. Hoe bedoel je?
- Bijvoorbeeld:

580
00:40:51,541 --> 00:40:54,375
Iemand die we allebei kennen, je moeder.

581
00:40:54,458 --> 00:40:56,625
Ze is de slimste die ik ken.

582
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Toen we elkaar ontmoetten,
was ze erg ambitieus.

583
00:40:59,708 --> 00:41:02,958
Ze wilde redacteur worden of zo,
maar met de jaren…

584
00:41:03,041 --> 00:41:08,916
…ging ze geloven dat ze
praktisch moest zijn en verstandig…

585
00:41:09,000 --> 00:41:14,250
…en dat is het verhaal dat ze zichzelf
vertelde: wees verantwoordelijk.

586
00:41:15,041 --> 00:41:17,416
Dus dat is niet jouw verhaal?

587
00:41:17,916 --> 00:41:21,333
- Gaat het nu over mij?
- Antwoord je altijd met een vraag?

588
00:41:21,416 --> 00:41:24,000
Beantwoord je een vraag met een vraag?

589
00:41:24,083 --> 00:41:27,833
Verhuisde je naar New York vanwege
de aardbevingen? Mam gelooft dat niet.

590
00:41:27,916 --> 00:41:29,958
Blijven we bij de les?

591
00:41:30,041 --> 00:41:35,416
Aan het begin van een rebranding doe ik
graag een globale herschikking. Akkoord?

592
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Dat is een gebaar naar de wereld,
in jouw geval Wade en Wezelkop…

593
00:41:43,291 --> 00:41:46,125
…Evan, van wat jij te bieden hebt.

594
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
Vandaag heb jij deze te bieden.

595
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
- Kaartjes voor de Kings?
- En niet zomaar kaartjes.

596
00:41:54,250 --> 00:41:56,458
Dit zijn kaartjes voor een skybox.

597
00:41:56,541 --> 00:41:58,958
Koop ik ze dan niet om
om vrienden te worden?

598
00:41:59,041 --> 00:42:00,708
Dit is nou rebranding:

599
00:42:00,791 --> 00:42:05,291
We veranderen het woord 'omkoping'
in 'incentiveren'.

600
00:42:06,208 --> 00:42:07,708
Dat is geen woord.

601
00:42:07,791 --> 00:42:10,791
Bij mijn werk verzin je
de woorden die je nodig hebt.

602
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Dat is best wel listig.

603
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Nu snap je het. Zo is dat. Listig.

604
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Kijk naar mijn listige koffie.
- Ik wil er ook een.

605
00:42:21,208 --> 00:42:26,500
Denk eraan, ik haal je na school op
voor de wedstrijd van de Kings.

606
00:42:26,583 --> 00:42:30,000
We hebben de privé-box,
je mag uitnodigen wie je wil.

607
00:42:30,083 --> 00:42:32,875
- Want het is de luxe box.
- Oké, tot na school.

608
00:42:32,958 --> 00:42:35,833
Tot na school,
en op naar de Kings-wedstrijd.

609
00:42:35,916 --> 00:42:40,250
- De grote wedstrijd. Kom op.
- Een en al snoep en ijsjes.

610
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- Koffie?
- Trakteer jij?

611
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
Ja, kunnen we
zo'n bulletproof koffie halen?

612
00:42:49,541 --> 00:42:50,833
Hij beeldt het uit.

613
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Als een mime.

614
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Echt wel.

615
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Dat is echt knap.
- Ik heb geoefend.

616
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hoi. Goeiemorgen.

617
00:43:43,208 --> 00:43:45,833
Ik ben dol op nieuwe schoolspullen.

618
00:43:46,541 --> 00:43:50,291
De geur van nieuwe potloden.
Heerlijk, toch?

619
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
Aantekeningen zijn niet nodig,
alles staat online.

620
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Ja, maar als ik het opschrijf…
- Hallo, allemaal.

621
00:43:58,791 --> 00:44:02,083
Welkom bij statistieken
in risicomodellering.

622
00:44:02,166 --> 00:44:05,041
Er is veel te bespreken, dus aan de slag.

623
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
We gaan eerst kijken
naar de soorten modelleerproblemen…

624
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
…en methodes,
waaronder begeleid en onbegeleid leren.

625
00:44:13,125 --> 00:44:17,333
Dat was veel informatie.
Kunnen we aantekeningen delen?

626
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Mijn god, dat college was zo saai.

627
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
NIEUWE BESTIE MINKA

628
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
O, hoi.

629
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Hoe was je eerste dag?
- Goed, hoor.

630
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Zin in dat drankje
waar we het over hadden?

631
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Ja, graag.
- Mooi.

632
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Ik kom je ophalen. Tot zo. Dag.

633
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
Bij deze module literatuur
moet je heel veel lezen.

634
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
We gaan grote romans aanpakken,
flinke dikke.

635
00:44:49,541 --> 00:44:54,250
En dan bedoel ik echte deurstoppers.
Hier geldt <i>Anna Karenina</i> als een pamflet.

636
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Ik ben opgegroeid met Uris
en Clavell en Michener.

637
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley. Vergeet Alex Haley niet.

638
00:45:02,875 --> 00:45:08,000
Ik ben altijd gek gebleven op dikke pillen
met kleine lettertjes lezen.

639
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Nee, sorry.

640
00:45:13,750 --> 00:45:17,958
Hoeveel van jullie hebben Alex Haleys
<i>Autobiografie van Malcolm X</i> gelezen?

641
00:45:18,041 --> 00:45:19,625
Steek je hand op? Oké.

642
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Hallo met je rugzak. Klaar?

643
00:45:23,000 --> 00:45:25,458
- Dat was snel.
- Leuke universiteit.

644
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Ja, hè?

645
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Zelf ben ik allergisch voor school.

646
00:45:28,625 --> 00:45:34,416
Na de master in differentiaalrekening
dacht ik: genoeg nou. Weet je? Oké, kom.

647
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Zei je differentiaalrekening?

648
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Zo grappig. Je rende gewoon.

649
00:45:43,708 --> 00:45:47,625
- Ik kon 't niet helpen, m'n veter was stuk.
- Moet je deze zien.

650
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Gast. Jelly beans.
- Heerlijk, daar ben ik gek op.

651
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Dit is die met pittige kaneel.
- Echt?

652
00:45:54,500 --> 00:46:00,583
- Ooit de kaneel Jolly Rancher geprobeerd?
- Ik hou van die kaneelpittige.

653
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
Wel erg pittig. Die vind ik niet zo.

654
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Dit staat niet op de allergielijst,
dus je kunt.

655
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Straks heb je genoten
van snacks zonder noten.

656
00:46:12,000 --> 00:46:15,250
- Dat is drop, denk ik.
- Waarom praten ze niet met me?

657
00:46:15,333 --> 00:46:18,708
Dat komt wel. Maak je niet druk. Kom op.

658
00:46:18,791 --> 00:46:22,750
Pak een shirt of zo.
Doe het tenue aan. Hup, Kings.

659
00:46:22,833 --> 00:46:26,583
- Oké, ik heb een borrel nodig.
- Ja, we gaan iets drinken.

660
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Ik heb zo'n dorst.
- Ik weet het.

661
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Wacht even. Wat zien ze er chic uit.

662
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
Je moet iemand zijn
of iemand kennen en ik ben allebei.

663
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
En ook geen van twee.
Dat is zo leuk aan mij.

664
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Ik pas er niet echt bij.

665
00:46:46,291 --> 00:46:49,125
Uiteraard, maar je hoort bij mij. Kom op.

666
00:46:50,208 --> 00:46:52,041
Dank je, Petra.

667
00:46:54,583 --> 00:46:58,000
Trouwens, we hoeven het niet
over Peter te hebben.

668
00:46:58,083 --> 00:46:59,541
Oké. Begrepen.

669
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
- Hij had 'm toch echt.
- Gast.

670
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- Hij had 'm echt.
- Zagen jullie die rally?

671
00:47:11,541 --> 00:47:17,500
Dat was gek, hè? Echt listig. Of op
z'n Canadees: dat was listig, hè?

672
00:47:17,583 --> 00:47:19,000
Waar heeft ie het over?

673
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Maar let wel op…
- Oké.

674
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden voor jou.

675
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
En de Garden Glory voor jou.

676
00:47:31,625 --> 00:47:33,333
- Geniet ervan.
- Bedankt.

677
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- Moet ik dit drinken of water geven?
- Hoe heb je Peter ontmoet?

678
00:47:37,458 --> 00:47:41,875
- Dus nu praten we niet over Peter?
- Dat is nu, ja.

679
00:47:41,958 --> 00:47:47,500
In het kort, we deden het één keer,
hij rende weg en we werden vrienden.

680
00:47:47,583 --> 00:47:50,000
En je bent met iemand anders getrouwd.

681
00:47:50,666 --> 00:47:52,916
Jimmy de bergbeklimmer.

682
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
Dat is grappig, want toen leek hij juist
een veilige keuze voor mij.

683
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Hij was heel zeker van me.

684
00:48:00,125 --> 00:48:03,750
Maar uiteindelijk wilde hij
grote avonturen beleven…

685
00:48:03,833 --> 00:48:06,916
…en mijn avonturen
zijn boeken lezen en moeder zijn.

686
00:48:07,000 --> 00:48:10,500
Dus hij had iemand nodig
die altijd bij hem wilde zijn…

687
00:48:10,583 --> 00:48:12,000
…en dat was ik niet.

688
00:48:12,750 --> 00:48:14,458
En je liefdesleven nu?

689
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Net zoiets als de wind
op een open prairie.

690
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
Of voetstappen op een lege zolder.

691
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
Of, hoe heet het…

692
00:48:26,583 --> 00:48:30,875
Tuimelkruid dat door
een oude spookstad dwarrelt. Zo, ongeveer.

693
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Daar gaan we iets aan doen.

694
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Nou, succes. Het is even geleden.

695
00:48:37,708 --> 00:48:41,583
Ik ken hem. Die met de vlinderdas
is professor op mijn school.

696
00:48:41,666 --> 00:48:44,500
- De man waar hij naast zit…
- Mijn god.

697
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Zeg dat. Hij is prachtig.

698
00:48:46,875 --> 00:48:52,041
O ja, dat is Theo Martin.
De hoofdredacteur van Duncan Press.

699
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
Ze publiceren de beste hedendaagse fictie.

700
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
Ik luister alleen biografieën van sterren.

701
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
Die van Rob Lowe is mijn favoriet.
De eerste.

702
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
Theo Martin is zo beroemd.

703
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
En hij is lekker
en zit bij iemand die je kent.

704
00:49:06,500 --> 00:49:09,375
Hij is erg knap, dat is zo.
Waar ga je heen?

705
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Misschien moet ik m'n plant meenemen.

706
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
- Echt. Heel ambitieus.
- Hoi. Sorry dat ik stoor.

707
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
We zagen jullie zitten…

708
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Wacht, je was bij m'n les.

709
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Je kwam en ik zei…
- Ja, dat was ik.

710
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Ik vergeet nooit een spijkerrok.

711
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
Schattig. Gaaf verhaal.
Ik ben Minka. Dit is Debbie. En jij?

712
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
Theo Martin van Duncan Press.

713
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Ik herkende je. Ik heb alle boeken
van Duncan Press gelezen.

714
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Niet alle boeken. Echt niet.
- Jawel.

715
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Oké, 870 pagina's,
een piratenschip in de Stille Zuidzee?

716
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobart's Horizon?</i>
Ik had 't in twee dagen uit.

717
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Oké, een spionageroman op Kreta.

718
00:49:51,708 --> 00:49:57,000
<i>Ocean of Lies,</i> een van de beste.
Ik zei een week lang<i> Eímai katáskopos!</i>

719
00:49:59,041 --> 00:50:02,125
- Dat is Grieks voor 'ik ben een spion'.
- Natuurlijk.

720
00:50:02,208 --> 00:50:06,500
Ik weet het al. Het Dust Bowl-boek
heeft echt niemand gelezen.

721
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
<i>Where the Rattlesnake Sings?</i>
Ik heb 't meteen gekocht.

722
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Was jij dat? We hebben
maar één exemplaar verkocht.

723
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Dat was ik. Ik heb 't gekocht.

724
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- Hoe dan ook, ja.
- Zoveel groenten.

725
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Is dit niet gek?

726
00:50:22,166 --> 00:50:26,083
Ik zei al: 'Moet ik dip halen
voor mijn crudité-schotel?'

727
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Leuk jullie te ontmoeten.
- Ja, jullie ook.

728
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
Mag ik je nummer?

729
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
Ik geef af en toe drukproeven weg,
soms zelfs gesigneerde.

730
00:50:38,125 --> 00:50:39,875
Dat zou ik geweldig vinden.

731
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
O, mijn god.

732
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Hier, zet je nummer erin.

733
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Oké.
- Goed. Ciao, jongens.

734
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
- Wij gaan hierheen.
- Ciao.

735
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
Hij vindt je leuk.

736
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- Welnee.
- Oké.

737
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
- Hij is gewoon aardig.
- Echt niet.

738
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
Zo gaat 't als iemand je leuk vindt.

739
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
Kom, zeg.

740
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
Zo lief dat je van boekenwurmen houdt
en dat jij en Peter boeken lezen.

741
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Heel schattig.

742
00:51:15,125 --> 00:51:20,083
Dat hadden we altijd gemeen. We waren
twee ouderwetse boekenliefhebbers.

743
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Ja, hoor.

744
00:51:21,625 --> 00:51:24,416
En dan is er het boek dat hij schreef.

745
00:51:24,500 --> 00:51:27,791
- Welk boek?
- Roman, groot, enorm.

746
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Wat? Nee.

747
00:51:29,833 --> 00:51:31,291
Wat? Ja.

748
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
Ik geloof je niet.

749
00:51:33,666 --> 00:51:37,541
Hij heeft een dik boek geschreven.
Het zit in een envelop in de oven.

750
00:51:37,625 --> 00:51:41,833
Ik vond het toen ik keto-brownies
wilde bakken. Geen aanrader.

751
00:51:41,916 --> 00:51:44,125
Een dikke twee. Er gaat courgette in.

752
00:51:44,208 --> 00:51:49,833
Peter wilde schrijver worden,
maar is gestopt toen hij hier kwam wonen.

753
00:51:49,916 --> 00:51:51,916
Behalve dan…

754
00:51:55,083 --> 00:51:56,666
…dat hij nog wel schrijft.

755
00:52:01,916 --> 00:52:02,916
Maak maar open.

756
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>The Boy</i> door P. Coleman. Peter.

757
00:52:12,250 --> 00:52:14,833
Wauw. Je kunt zo
aan de slag als detective.

758
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Wacht eens.

759
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
Peter heeft een hele roman geschreven
en me niks verteld?

760
00:52:20,750 --> 00:52:24,083
Je moet het lezen.
Ik niet, het is een boek.

761
00:52:24,166 --> 00:52:29,250
Nee. Als hij dat wilde, had hij het me
verteld. We vertellen elkaar alles.

762
00:52:29,333 --> 00:52:31,916
Dat is duidelijk niet waar.

763
00:52:32,750 --> 00:52:33,791
Jawel, hoor.

764
00:52:36,375 --> 00:52:40,291
Dat is het punt.
We vertellen elkaar alles.

765
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
'Alles.'

766
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Oké, dit is een kleine tegenslag, toch?

767
00:52:47,166 --> 00:52:51,791
Dit gebeurt altijd aan het begin
van een project. Tijd voor een draai.

768
00:52:51,875 --> 00:52:54,458
- We zetten door…
- Ik wil niet praten.

769
00:53:09,166 --> 00:53:10,166
Het spijt me.

770
00:53:11,875 --> 00:53:12,958
Dat was balen.

771
00:53:14,666 --> 00:53:17,041
Mijn probleemoplossende vaardigheden…

772
00:53:17,541 --> 00:53:20,666
…zijn meer gericht op de zakenwereld.

773
00:53:21,416 --> 00:53:24,708
Bedankt voor de kaartjes.
Ik heb genoten van de wedstrijd.

774
00:53:25,666 --> 00:53:27,166
Je doet beleefd.

775
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Foute boel.

776
00:53:31,083 --> 00:53:32,083
Welterusten.

777
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Hé. Hoe gaat het met je?

778
00:54:13,291 --> 00:54:14,541
Goed, hoor.

779
00:54:14,625 --> 00:54:18,708
- Mooi.
- Hé, wat is er? Het is laat waar jij bent.

780
00:54:18,791 --> 00:54:22,291
Welnee. Ik hoor een echo. Zit je in bad?

781
00:54:22,958 --> 00:54:24,375
Ik ga niet in bad.

782
00:54:25,208 --> 00:54:28,375
- Ik snap niks van badderen.
- Natuurlijk.

783
00:54:28,458 --> 00:54:30,666
We vertellen elkaar alles toch?

784
00:54:32,166 --> 00:54:33,333
- Nee.
- Wat?

785
00:54:35,250 --> 00:54:39,333
Ik was met Jack naar de hockeywedstrijd
zonder overleg en Wade en Evan waren mee.

786
00:54:39,416 --> 00:54:43,958
Kreeg je Wade en Evan zover
dat ze met Jack op pad waren?

787
00:54:44,041 --> 00:54:48,375
En hij heeft pizza gegeten.
Glutenvrije pizza, maar toch pizza.

788
00:54:48,458 --> 00:54:50,583
- Peter, ik…
- Ik ben nog niet klaar.

789
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
We eten je ovenschotels niet op, Debbie.
Ze zijn smerig.

790
00:54:57,541 --> 00:55:01,000
Bedankt.
Dat is een verfrissende dosis eerlijkheid.

791
00:55:02,041 --> 00:55:04,125
Ik heb alles eruit gegooid. Klaar.

792
00:55:04,208 --> 00:55:07,750
Je hoeft niet alles aan mij te melden.
Ik vertrouw je.

793
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Echt?
- Grotendeels.

794
00:55:09,333 --> 00:55:11,708
- En jij vertrouwt mij, toch?
- Natuurlijk.

795
00:55:11,791 --> 00:55:16,291
Als je me ooit iets wil vertellen,
dan kan dat, toch?

796
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Waarover?

797
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
Weet ik veel.

798
00:55:19,750 --> 00:55:23,541
- Een speciaal project of zo.
- Wil je over mijn projecten horen?

799
00:55:23,625 --> 00:55:27,500
- Ik bedoel dat je me alles kunt vertellen.
- Dat doe ik ook.

800
00:55:27,583 --> 00:55:30,916
Ik ook. Ik bedoel, ik ben een open boek.

801
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
Altijd.

802
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
Altijd.

803
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
Er zijn zes cruciale elementen
die we moeten overwegen…

804
00:56:19,083 --> 00:56:21,541
…bij het kiezen van het risicomodel…

805
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
Weet je zeker
dat Peter wil dat je dit doet?

806
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
Ik doe dit voor Peter.

807
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Daar komt hij.

808
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Hij is zo blij om je te zien.
Het is schandalig lief.

809
00:56:57,333 --> 00:56:59,083
- Hoi.
- Hoi, Minka.

810
00:56:59,166 --> 00:57:03,250
- Heel erg bedankt dat je er bent.
- Welnee, ik moest toch deze kant op.

811
00:57:03,333 --> 00:57:07,125
Oké. Ik wilde je een manuscript geven.

812
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
Ik wilde het je zo snel mogelijk geven,
want ik blijf maar kort.

813
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- Is dit jouw boek? Heb jij dit geschreven?
- Nee.

814
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Juist.

815
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
Als iemand me een manuscript geeft…

816
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
…is het bijna altijd compleet geschift.

817
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
En ik mag ze alleen aannemen
van een agent of redacteur.

818
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Dat komt goed uit,
want zij is de redacteur.

819
00:57:31,291 --> 00:57:33,791
- Ze heeft het geredigeerd.
- Echt waar?

820
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Ja.

821
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Ik ben redacteur, maar freelance.

822
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Ik heb heel veel manuscripten gelezen
en dit is echt bijzonder.

823
00:57:43,916 --> 00:57:48,458
Het heet <i>The Boy.</i> Over een jongen van 13
wiens vader sterft aan een beroerte.

824
00:57:48,541 --> 00:57:52,541
Door een speling van het lot
wordt hij allergisch voor zichzelf.

825
00:57:52,625 --> 00:57:56,125
Als hij z'n huid aanraakt,
krijgt hij blaren. Het klinkt…

826
00:57:56,208 --> 00:57:59,125
…tragisch, maar het is magisch en…

827
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Ik word er emotioneel van,
want ik heb een zoon van 13 en…

828
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
Echt waar?

829
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Ik ook.

830
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Max.

831
00:58:11,625 --> 00:58:13,166
Mijn zoon heet Jack.

832
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Dat is…

833
00:58:15,458 --> 00:58:19,250
- Ik ben nu gescheiden, maar…
- Ik ook.

834
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Ik waardeer je passie, Debbie.

835
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Ik doe m'n best
om het zo snel mogelijk te lezen.

836
00:58:28,583 --> 00:58:33,708
En als je het nog sneller kunt lezen…
Ik vertrek dit weekend.

837
00:58:33,791 --> 00:58:37,208
- Is er een deadline?
- Nee, dat bedoel ik niet.

838
00:58:37,291 --> 00:58:41,000
- Het is prima.
- Je bent heel bijzonder en belangrijk.

839
00:58:41,083 --> 00:58:44,958
- Ik beloof dat het je tijd waard is.
- Oké. Ik ben benieuwd.

840
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Bedankt. Je bent…
- Graag gedaan.

841
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Je weet wat je bent.

842
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Ik denk het wel, ja. Oké.

843
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Oké.
- Oké.

844
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- Geef ik Theo dat boek nou net?
- Jawel.

845
00:59:05,375 --> 00:59:07,958
Wanneer ga je het Peter vertellen?

846
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter. Juist.

847
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
Weet je veel over The Cars?

848
00:59:20,833 --> 00:59:24,791
- Ken je de band The Cars?
- Dat luister jij altijd.

849
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
Wil je weten waarom?

850
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Ze waren mijn vaders favoriet.

851
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
Toen ging mijn vader weg.

852
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Zoals ik al zei, en je weet het al,
legde hij het loodje.

853
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
Ik luisterde een tijdje
niet naar The Cars. Ik kon het niet.

854
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Het was te pijnlijk
en deed me denken aan de shit…

855
00:59:43,333 --> 00:59:46,708
Alles wat ik kwijt was.

856
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
Toen hoorde ik ze op een dag op de radio.

857
00:59:50,500 --> 00:59:55,333
En ik had hun nummers nog steeds,
ook al had ik hem niet meer.

858
00:59:56,291 --> 00:59:58,083
En dat blijft zo.

859
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Jij hebt geweldige ouders…

860
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
…en je woont in een mooi huis
midden in een berg als een skichalet.

861
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
Maar jij hebt je eigen shit.
Net als iedereen. Het leven is zwaar.

862
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
Soms slaat het je om de oren.

863
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Ik heb de boel ook niet op een rijtje.

864
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Ik wilde een groot schrijver worden
en iemand vinden om van te houden.

865
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
En nu ben ik gewoon
een eenzame man met prachtig haar…

866
01:00:22,708 --> 01:00:26,875
…die anderen vertelt wie ze moeten zijn,
al weet ik niet wie ik ben.

867
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Ik weet wat.

868
01:00:29,541 --> 01:00:33,125
- Geen branding meer. Ik smeek het je.
- Dat is klaar.

869
01:00:33,208 --> 01:00:35,250
We gaan over tot actie.

870
01:00:35,750 --> 01:00:36,666
Jij…

871
01:00:38,583 --> 01:00:41,208
…moet ijshockeyen in het team.

872
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- Het team van Evan en Wade. Ja.
- Wat?

873
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Ja. Als je dat wil, help ik je.

874
01:00:47,583 --> 01:00:52,416
Maar niet omdat je vrienden moet zijn
met die klojo's. Ze zijn vast heel aardig.

875
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
Mag ik proberen in het team
te komen, en trainen?

876
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Ja.

877
01:00:59,166 --> 01:01:00,791
Zeg je het tegen mama?

878
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Misschien vertellen we het
als ze terug is.

879
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Bedankt.

880
01:01:15,125 --> 01:01:17,708
- Ja. Ga iets leren.
- Dat zal ik doen.

881
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Tot later, Jumpin' Jack Flash.

882
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- Nee.
- Niet? Oké.

883
01:01:34,083 --> 01:01:37,458
Hoe gaat het? Je ziet er afgepeigerd uit.

884
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Ja, ik heb gisteren iets verprutst…

885
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
…en niet geslapen,
maar vandaag heb ik iets goeds gedaan.

886
01:01:45,541 --> 01:01:46,666
Denk ik.

887
01:01:47,250 --> 01:01:50,750
Dit hele een levensveranderend
volwassen rolmodel zijn…

888
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
…is lastiger dan ik had verwacht.

889
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Je hoefde hem
alleen maar in leven te houden.

890
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
Om te slagen voor dit examen…

891
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
…moet je specifieke
tijdreeksmodellen kunnen beschrijven…

892
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
…waaronder exponentiële afvlakking,
autoregressieve…

893
01:02:11,208 --> 01:02:15,208
…en autoregressieve voorwaardelijke
heteroscedastische modellen.

894
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
- Neem je die buiten?
- Ja, neem me niet kwalijk.

895
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
Ik begrijp het niet.
Wat zei de assistent?

896
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Ze zei dat ik naar Theo moest komen.

897
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
Fijn dat je er bent,
geen idee wat ik moet zeggen.

898
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
Wie kan er nog praten
als hij naar je lacht?

899
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Toch? Die lach.

900
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Dat is Duncan Press.

901
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Je kunt dit. Heel spannend.
- Goed.

902
01:02:44,458 --> 01:02:46,750
O jee.

903
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
Goedemorgen.

904
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hallo, ik ben op zoek naar Theo Martin?

905
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Sorry.

906
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Leuk.

907
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Kijk die boekomslagen.

908
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Daar ben je dan. Welkom. Hallo, Minka.

909
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

910
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Hoi.

911
01:03:05,333 --> 01:03:08,000
Sorry dat je opeens hier moet komen…

912
01:03:08,083 --> 01:03:11,541
…maar dit boek, ik bedoel…
Het belooft veel.

913
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Heb je het al helemaal gelezen?
Dat zijn veel pagina's.

914
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
M'n assistent wel.

915
01:03:17,000 --> 01:03:20,833
Ze vond dat het potentieel had
en ik ben het met haar eens.

916
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Ik snap ook waarom je huilde.
Ik misschien ook.

917
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
De vader, toch?

918
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Vooral. Ja, ik bedoel…

919
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Ik ben erg geïnteresseerd.

920
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
Ik wil de auteur zo snel mogelijk spreken.

921
01:03:36,958 --> 01:03:41,291
De auteur. Zeg, ik heb onderweg
flink wat koffie gedronken.

922
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
Ik moet even.

923
01:03:43,250 --> 01:03:46,750
Natuurlijk. Het is verderop in de gang.

924
01:03:48,625 --> 01:03:52,458
- Dit is krankzinnig.
- Nou, het is hier zo ouderwets.

925
01:03:52,541 --> 01:03:54,041
Ik ruik dode mensen.

926
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
Nee. Waar ben ik mee bezig? Ik doe dom.

927
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
Ik help graag vrienden…

928
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
…,maar gewoonlijk betekent dat
Alicia's tweeling ophalen.

929
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Ik moet Peter bellen en afwachten.
- Nee.

930
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
Niet?

931
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Je gelooft in Peters boek,
dus waarom zou je dit niet afmaken?

932
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Dus gewoon…

933
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
Je kunt het, meid.

934
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Oké.

935
01:04:17,375 --> 01:04:19,833
Eigenlijk moet ik echt plassen.

936
01:04:21,791 --> 01:04:24,875
Theo, ik wil graag
de volgende stappen bespreken.

937
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Natuurlijk. Ben je vrij om te eten?

938
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Ja.

939
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Ja. Oké.

940
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfect.

941
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Perfect.

942
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Perfect.

943
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- Is dat de coach?
- Ja.

944
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Blijf hier en laat mij m'n ding doen.

945
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
Zeg hallo tegen je coach.

946
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- Heb je… Is een ervan van jou?
- Ja, hij daar.

947
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
Wezelkop… Evan.

948
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Ja, Jack. Heel goed.
- Ben je er klaar voor?

949
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Goed zo. Ja, dat is mijn kerel.

950
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Dat is 'm. Hij hoort bij mij.

951
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
Zwart leek me het beste,
want jij bent een heldere winter.

952
01:05:51,250 --> 01:05:53,666
Ik heb geen nieuwe outfit nodig.

953
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Ik voel me rot.

954
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
Ik vertel de beroemdste literaire
redacteur van Amerika…

955
01:05:59,208 --> 01:06:03,500
…dat ik hem 'n boek gaf dat hij misschien
wil uitgeven, maar mogelijk niet mag.

956
01:06:03,583 --> 01:06:07,708
- Waarom belt Peter niet?
- Als je hem niet bereikt voor je met Theo…

957
01:06:07,791 --> 01:06:10,416
- Niks ervan, het is geen date.
- Laat me nou.

958
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Ik kan het niet laat maken,
morgen is m'n examen.

959
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Doe een jurk aan.
- Ik maak me zorgen om Peter en Jack.

960
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Waar zijn ze?
- Pas aan.

961
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Alsjeblieft.

962
01:06:24,041 --> 01:06:29,583
Je bent veruit de snelste. Nieuwe bijnaam:
Jack Frost, want het ijs is van jou.

963
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- 'Sup, jongens. Mooie dag?
- Hoe is ie?

964
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
Mooie dag, maat.

965
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Mooi, fantastisch.

966
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Ga jij ooit kinderen krijgen?

967
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Wat? Geen idee.

968
01:06:43,291 --> 01:06:44,375
Zal ik?

969
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Je bent er niet slecht in.

970
01:06:49,833 --> 01:06:51,750
Vreemd, maar niet vreselijk

971
01:06:53,875 --> 01:06:54,875
Niet?

972
01:06:55,375 --> 01:06:56,416
Nee.

973
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Ik moet aan m'n huiswerk beginnen.

974
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Later.

975
01:07:18,083 --> 01:07:19,083
Voor mij?

976
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Ja. Kom op, neem even pauze.

977
01:07:22,125 --> 01:07:25,750
Ik hoef geen pauze.
Ik werk hier niet, dus…

978
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
Weet ik.

979
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Weet je, ik dacht dat je me niet mocht.

980
01:07:40,291 --> 01:07:43,458
Hoezo? Omdat ik zo stom tegen je deed?

981
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
Ja, daarom.

982
01:07:44,916 --> 01:07:51,166
Sorry. Ik denk dat ik gestrest ben omdat
ik verantwoordelijk ben voor een mens.

983
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
Ik heb niet eens
voor een kruidenplant gezorgd.

984
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Kruidenplanten zijn net zo lastig
als kinderen.

985
01:07:58,208 --> 01:08:04,333
Ik heb een salieplant bij de patio die me
vorige week tot drie uur wakker hield.

986
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
Ik noem het plantenkoliek.

987
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
Dus ik weet hoe het is.

988
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Jij snapt het.

989
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Exact hetzelfde.
- Nou.

990
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Maar ik heb nu het gevoel
dat ik het best aardig doe.

991
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Dat is vet.

992
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
Sorry als ik niet zo vriendelijk was
als ik had kunnen zijn.

993
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Want ik vind
dat Debbie maar boft met je hulp.

994
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Nee, ik ben degene die boft.

995
01:08:34,291 --> 01:08:35,791
Ik bedoel…

996
01:08:38,000 --> 01:08:41,666
- …ze is geweldig, weet je?
- Ja. Ja, dat is ze zeker.

997
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
We zijn al heel lang vrienden.

998
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
Niet zo lang als zij en ik vrienden zijn.

999
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- Nee, natuurlijk niet…
- In jaren.

1000
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Juist. Kijk.

1001
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Jij en Debbie hebben iets anders
dan zij en ik.

1002
01:08:56,916 --> 01:09:00,041
- Dat is jullie ding.
- Ja. Jij bent haar vriend.

1003
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Ik ben haar buurman en parttime minnaar.

1004
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- Wat zeg je nou?
- Weet je?

1005
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Dit is je vast niet opgevallen
omdat jullie vrienden zijn…

1006
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
…maar ze is best lekker.

1007
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
Ja.

1008
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Ik weet dat ik haar niet kan krijgen.
Dat snap ik, maar ik heb een plan.

1009
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Oké? Mijn ding is…

1010
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
…ik blijf in haar leven, snap je?

1011
01:09:30,291 --> 01:09:35,916
Misschien verandert ze dan wel
van gedachten over mij. Snap je wel?

1012
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
In de tussentijd
blijft het bij vrienden met wat meer.

1013
01:10:07,000 --> 01:10:10,708
- Ik vind het begin van het boek geweldig.
- Prachtig, toch?

1014
01:10:10,791 --> 01:10:13,666
Het deed me denken aan
<i>Terwijl ik al heenging.</i>

1015
01:10:13,750 --> 01:10:18,041
Faulkner? Echt?
Ik dacht meer aan Franzen.

1016
01:10:18,666 --> 01:10:22,375
- Dat snap ik wel. De familiedynamiek?
- Precies.

1017
01:10:22,458 --> 01:10:25,166
Je hebt echt een pareltje gevonden.

1018
01:10:26,166 --> 01:10:27,375
Dat denk ik ook.

1019
01:10:28,416 --> 01:10:31,375
Mijn meest gelezen boek
is <i>Het huis van vreugde.</i>

1020
01:10:31,458 --> 01:10:35,125
Edith Wharton. Erg onderschatte
sociale kritiek. Vernietigend.

1021
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- Hou je van haar werk?
- Uiteraard.

1022
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
Wie niet van Edie W houdt,
heeft Edie W niet echt gelezen.

1023
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
En ik huil elke keer
als Lily Bart doodgaat.

1024
01:10:44,250 --> 01:10:47,875
Ja, hè. En dan komt Lawrence
de volgende ochtend een aanzoek doen.

1025
01:10:47,958 --> 01:10:52,625
Alleen wel net te laat. Ik heb
dat slaapdrankje geslikt en ik ben dood.

1026
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
Sorry, maar ik ben bezweken, <i>mon ami.</i>

1027
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
Maar ik zag er wel prachtig uit.

1028
01:11:01,000 --> 01:11:05,166
Weet je wat Walt Whitman zei
over de Brooklyn Bridge?

1029
01:11:05,250 --> 01:11:06,708
Nee, zeg het maar.

1030
01:11:06,791 --> 01:11:12,708
'Het beste en meest effectieve medicijn
dat mijn ziel tot nu toe heeft gehad.'

1031
01:11:13,375 --> 01:11:14,875
Een prachtig citaat.

1032
01:11:16,666 --> 01:11:18,958
Helaas is dat de Manhattan Bridge.

1033
01:11:21,875 --> 01:11:23,333
Wel een mooi citaat.

1034
01:11:24,041 --> 01:11:26,916
- Dat wist ik echt wel.
- Dat dacht ik al.

1035
01:11:27,000 --> 01:11:30,708
Ik wilde zien of jij 't wist.
Je bent duidelijk heel slim.

1036
01:11:30,791 --> 01:11:33,708
- Dit gaat goed.
- Ik wilde je testen.

1037
01:11:33,791 --> 01:11:35,916
- Ben ik geslaagd?
- Ja.

1038
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Ik ga met de schrijver praten
over dat manuscript.

1039
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Perfect.

1040
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
Geweldig. Ik wilde…

1041
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Goed…

1042
01:11:45,041 --> 01:11:49,958
Ik ben het even kwijt, heb je
een cappuccino gehad in het restaurant?

1043
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Ja. Die had je voor me besteld.

1044
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
Dus dan gaan we nu…

1045
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- Toch?
- Ik denk het wel.

1046
01:12:04,666 --> 01:12:05,916
Oké, geweldig.

1047
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Mooi huis. Airbnb?

1048
01:12:12,208 --> 01:12:15,708
Grappig dat ze nooit
een beetje karakter hebben, hè?

1049
01:12:15,791 --> 01:12:20,458
- Wie sorteert boeken op kleur? Serieus?
- Dat zei ik ook.

1050
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
Ik heb niet veel eten in huis,
maar wel champagne.

1051
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
En zoals een wijze ooit zei,
te veel van wat dan ook is slecht…

1052
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
…maar te veel champagne is precies goed.

1053
01:12:35,958 --> 01:12:38,000
Mark Twain, toch?

1054
01:12:38,625 --> 01:12:42,541
- Die moet flink hebben gezopen.
- Dat heb ik ook gehoord.

1055
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Zal ik?

1056
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Alsjeblieft.

1057
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Met alle plezier.

1058
01:12:54,500 --> 01:12:57,125
Wie vochten
in de Spaans-Amerikaanse oorlog?

1059
01:12:57,208 --> 01:12:59,625
De Spanjaarden en de Amerikanen.

1060
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Alles goed?

1061
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
Ja.

1062
01:13:13,666 --> 01:13:17,250
- Dit uitzicht is…
- Nou, vreselijk, toch?

1063
01:13:17,333 --> 01:13:19,208
Dit kan echt niet. Vreselijk.

1064
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Mag ik…
- Ja.

1065
01:13:30,208 --> 01:13:32,416
- De ramen.
- Ramen?

1066
01:13:32,500 --> 01:13:34,250
De gordijnen, ja.

1067
01:13:35,208 --> 01:13:39,500
- Er is vast een digitaal…
- Ik weet niet…

1068
01:13:39,583 --> 01:13:41,166
Dat ding heeft kuren.

1069
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Het is vast simpel. Dat is…

1070
01:13:44,375 --> 01:13:48,166
Nee, dat gebeurde mij ook.
Je moet op de sensor richten.

1071
01:13:48,916 --> 01:13:52,333
- Geen flauw idee.
- Is die dan ook ergens?

1072
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
Oké, je moet…

1073
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Oké. Hier is ie.

1074
01:13:59,541 --> 01:14:00,791
Jij bent geweldig.

1075
01:14:01,500 --> 01:14:02,750
Dank je wel.

1076
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
CAMERA THUIS GEACTIVEERD

1077
01:15:05,458 --> 01:15:06,500
Serieus?

1078
01:15:07,541 --> 01:15:09,125
Zeg het met woorden.

1079
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Ik bedenk net wat.

1080
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
Ik moet nu meteen iets doen.

1081
01:15:17,291 --> 01:15:19,875
Helemaal niet leuk, maar…

1082
01:15:19,958 --> 01:15:22,333
Dus ik ga op een solomissie.

1083
01:15:22,416 --> 01:15:26,083
Ik wilde Alicia vragen
of ze op je kon passen.

1084
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Oké. Mij best.

1085
01:15:30,666 --> 01:15:33,708
Je bent de geweldigste mens ooit.
Dit hou je tegoed.

1086
01:15:33,791 --> 01:15:35,333
Geen probleem.

1087
01:15:35,416 --> 01:15:40,833
Mimi kookt vanavond en ze
maakt alleen maar rare TikTok-recepten.

1088
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
Niet alles hoeft in de airfryer.

1089
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Is dat eau de cologne?
- Nee.

1090
01:15:49,083 --> 01:15:51,666
- Ik heb een kaars gegeten.
- Niet waar.

1091
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
Niet waar.

1092
01:15:54,875 --> 01:15:56,333
Serieus, bedankt.

1093
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
Zeg het maar.

1094
01:16:17,958 --> 01:16:20,875
Ik wil graag een Macallan.

1095
01:16:22,000 --> 01:16:23,166
Een dubbele.

1096
01:16:25,625 --> 01:16:30,208
Maar ik drink niet meer, dus Pellegrino.

1097
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
Met ijs in een longdrinkglas.

1098
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1099
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1100
01:16:55,958 --> 01:16:58,125
Ik kon niet geloven dat je belde.

1101
01:16:58,208 --> 01:17:00,666
Wie had gedacht
dat je dat nummer nog had?

1102
01:17:00,750 --> 01:17:04,666
- Juist hierom heb ik 't nooit veranderd.
- Echt?

1103
01:17:04,750 --> 01:17:06,208
Hoelang is het geleden?

1104
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Twintig jaar.

1105
01:17:09,208 --> 01:17:12,666
- En toch ben ik 30. Raar.
- Ongelooflijk.

1106
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
Wat doe je hier in de stad?

1107
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Ken je Debbie nog?
- Natuurlijk.

1108
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Ik kom een tijdje op haar kind passen.

1109
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Jij? De flierefluiter?

1110
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
En…

1111
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
Heb je kinderen?

1112
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- Nee.
- Niet?

1113
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Geen kinderen of man.

1114
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
Ik probeer 't al al de hele avond.
Wat is er?

1115
01:18:04,291 --> 01:18:05,541
Weet je…

1116
01:18:06,666 --> 01:18:08,500
…het is hier best luidruchtig.

1117
01:18:10,291 --> 01:18:11,916
Het is juist heel stil.

1118
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Ik zat te denken…
Als je wil, ik woon hier vlakbij.

1119
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Ik bedoel, ik wilde best wel.

1120
01:18:23,000 --> 01:18:26,916
Kijk mij nou.
Strak in het pak naar de bar.

1121
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
Ik had een klik met een vrouw.

1122
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
En ik probeer de man te zijn, weet je?

1123
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Maar die kerel…
Waar is die kerel gebleven?

1124
01:18:39,791 --> 01:18:43,541
- Ik weet het niet, maar hij ruikt heerlijk.
- Bedankt.

1125
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- Salie-achtig.
- Met een vleugje eik.

1126
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- Dat rook ik er niet in.
- Het is er wel.

1127
01:18:48,250 --> 01:18:52,166
Mag ik je iets vertellen?
Iets wat ik nog nooit hardop heb gezegd.

1128
01:18:52,791 --> 01:18:54,750
Onmiddellijk. Alsjeblieft.

1129
01:18:54,833 --> 01:18:59,666
Oké, die nacht
die Debbie en ik samen hadden.

1130
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
Daarna zei ik
dat ze uit m'n buurt moest blijven, want…

1131
01:19:05,083 --> 01:19:11,916
En toen…
Ik moest de hele tijd aan haar denken.

1132
01:19:12,791 --> 01:19:15,416
Ik wilde haar bellen om te vragen of ze…

1133
01:19:18,416 --> 01:19:22,541
Maar een paar dagen later
zag ik haar met Jimmy in de BevCon-bios.

1134
01:19:22,625 --> 01:19:25,791
O, de BevCon.
Daar heb ik alle films gezien.

1135
01:19:25,875 --> 01:19:31,041
Daar heb ik <i>Hunt for Red October </i>acht keer
gezien. Hoe dan ook, toen ik ze zag…

1136
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
…wist ik het.

1137
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Dus ik liet het los.

1138
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
En dan komt ze me voor de tweede
keer ophalen uit de afkickkliniek.

1139
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
En ik had daar therapie gedaan, snap je?

1140
01:19:45,500 --> 01:19:49,625
Ik ga alleen nog voor de waarheid
en ik wil haar zeggen…

1141
01:19:50,625 --> 01:19:53,333
…wat ik voor haar voel.

1142
01:19:54,500 --> 01:19:58,250
Maar ze was getrouwd. Ze hadden
nog geen kind. Hij was vaak weg.

1143
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Hij deed dat geklim van hem.
- Wat was dat?

1144
01:20:01,458 --> 01:20:05,875
Klimmen. Hij beklimt de berg.

1145
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Het lijkt eerder vissen.

1146
01:20:08,000 --> 01:20:10,250
Dus ik stap in de auto…

1147
01:20:11,458 --> 01:20:12,500
…en…

1148
01:20:15,000 --> 01:20:19,125
- …ze zegt dat ze zwanger is.
- Ben je daarom weggegaan uit LA?

1149
01:20:19,625 --> 01:20:21,083
Nee.

1150
01:20:21,166 --> 01:20:24,250
Vanwege de bevingen.
Daar ben ik bang voor.

1151
01:20:24,333 --> 01:20:26,916
Juist, de enge aardbevingen.

1152
01:20:27,000 --> 01:20:30,708
- Je moet het haar zeggen.
- Nee, het is te laat.

1153
01:20:30,791 --> 01:20:34,208
Gast, weet je nog?
Ik was bij de eerste pokerwedstrijd.

1154
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Je speelde slecht, maar je nam risico's.
Waar is die man gebleven?

1155
01:20:39,708 --> 01:20:41,416
Die man is…

1156
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Hij dronk te veel en stopte met schrijven.

1157
01:20:45,083 --> 01:20:49,541
En hij heeft een vriendin
aan de andere kant van het land.

1158
01:20:49,625 --> 01:20:53,208
Belangrijker nog,
hij is uitgegaan met een miljoen vrouwen…

1159
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
…en het duurt nooit langer
dan zes maanden.

1160
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Waarom? Omdat hij
een onkenbaar stuk stront is.

1161
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Nee, omdat dat
de verkeerde mensen waren.

1162
01:21:03,500 --> 01:21:05,875
Maak jezelf dat niet wijs.

1163
01:21:05,958 --> 01:21:09,458
Peter. Je hele leven
heeft hiernaartoe geleid.

1164
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
Verspil geen seconde. Mijn god.

1165
01:21:12,583 --> 01:21:16,916
Ik heb er wel tien op. Ik flip.
Ik moet op een hometrainer springen.

1166
01:21:18,458 --> 01:21:19,791
Wat ga je nu doen?

1167
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>ik werk hier mooi</i>
<i>de hele dag aan dit hooi</i>

1168
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>lekker op het dak hier met jou</i>

1169
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>ik zit lekker hier</i>

1170
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>en drink rustig bier</i>

1171
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>al wat nog mist dat ben jij</i>

1172
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Shit. Hoe laat is het?

1173
01:21:58,041 --> 01:22:01,625
- Ik kom te laat voor m'n eindexamen.
- Je wat?

1174
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
De eindversie
van een boek dat ik aan het redigeren ben.

1175
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Je komt er wel uit, toch? Mooi.

1176
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Ontbijt.

1177
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Rozijnen.

1178
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Smerig.

1179
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Niet slecht.

1180
01:23:18,166 --> 01:23:21,083
Sorry dat we gisteren
niet hebben gepraat, maar…

1181
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Hoor eens…

1182
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Ik wilde je nog een keer bedanken.

1183
01:23:25,666 --> 01:23:30,916
Ik weet dat je niet dol bent op bedankjes,
maar ik wil gewoon…

1184
01:23:31,000 --> 01:23:34,750
Dankzij jou
heb ik een fantastische week gehad.

1185
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
En ik weet niet
hoe ik je ooit kan terugbetalen.

1186
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
Dat probeer ik tot m'n laatste snik.

1187
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Bel maar wanneer je wil,
en anders tot binnenkort.

1188
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
O, mijn god. Tot gauw. Oké.

1189
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Oké. Hoeveel voor drie?

1190
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
DOE HIER EEN LEUKE FOTO IN

1191
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
- Hé, daar ben je.
- Ja, hier ben ik.

1192
01:24:43,791 --> 01:24:48,500
Het is je laatste avond en ik wil je niet
in beslag nemen voor je naar huis gaat…

1193
01:24:48,583 --> 01:24:53,083
…maar ik wil iets belangrijks
met je bespreken. Een voorstel.

1194
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
- Als je tijd hebt voor een drankje?
- Ja, natuurlijk.

1195
01:24:57,083 --> 01:24:58,333
De Brownstone Club?

1196
01:24:59,666 --> 01:25:00,666
Geweldig.

1197
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
Voorstel?

1198
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Wat is er? Wat is er mis?

1199
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Niks, alleen…
Ik heb niets van Peter gehoord.

1200
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
Geappt met Jack, maar niks van Peter.

1201
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
Deze bui doen we niet.
Kijk wat je hebt bereikt.

1202
01:25:17,625 --> 01:25:24,500
In een paar dagen haalde je een saai, maar
nuttig diploma, liet Peters boek uitgeven…

1203
01:25:24,583 --> 01:25:27,875
…en werd bevriend
met een schattige millennial, mij.

1204
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
En Theo, de sexy kers op de taart.

1205
01:25:31,833 --> 01:25:36,458
Nee, je hebt gelijk. Het is alleen raar
als ik niks van hem hoor.

1206
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
Vergeet Peter.

1207
01:25:38,000 --> 01:25:43,000
Theo. Naar hem ga je nu toe.
Er is geen tijd om een jurk te kopen.

1208
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Nee, ik ga vanavond als Debbie.
Gewone Debbie.

1209
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Ik zoek mijn spijkerjasje.

1210
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- Heb je dat gezien?
- Moeilijk te zeggen.

1211
01:25:52,833 --> 01:25:58,041
Dat gaat gewoon op
in de rest van het denim en chambray.

1212
01:25:58,125 --> 01:26:01,125
Weet je dat ze tegenwoordig
spinners maken?

1213
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Hier ligt iets.
- Wat dan?

1214
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Drugs? Porno? Wat?

1215
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
O, mijn god.

1216
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
Heeft hij nog een boek geschreven?

1217
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Hij is een echte schrijver.

1218
01:26:15,125 --> 01:26:16,333
Dat is geen boek.

1219
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
Die moeten we absoluut niet openmaken.

1220
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Nee, ik respecteer andermans privacy.

1221
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Ik ook. Zoals m'n dronken moeder
altijd zei: 'Neus in je eigen zaken.'

1222
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Uitstekend geparkeerd. Oké.

1223
01:26:45,875 --> 01:26:49,500
Wil je niet…
De try-outs beginnen over een kwartier.

1224
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
En wat gebeurt er nu?

1225
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Na de training? We kunnen
een slushy halen. Die zijn lekker.

1226
01:26:58,958 --> 01:27:00,166
Vind ik ook.

1227
01:27:01,625 --> 01:27:03,833
Nee, met jou en mij en mama.

1228
01:27:07,291 --> 01:27:12,500
- Ik ga terug naar New York en…
- Ja, stel dat dat niet gebeurt.

1229
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Ik vind dat we
met z'n drieën een goed team vormen.

1230
01:27:19,791 --> 01:27:21,833
Hier, in LA, in ons huis.

1231
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
Ik weet niet hoe je zoiets beslist,
maar dat dacht ik zo.

1232
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Ik weet ook niet hoe we zoiets beslissen.

1233
01:27:31,041 --> 01:27:32,791
Waarom kijk je zo?

1234
01:27:32,875 --> 01:27:35,541
Alsof je net een aardbeving hebt gevoeld.

1235
01:27:35,625 --> 01:27:38,541
Ik moet naar binnen. IJshockey try-outs.

1236
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
Ik zie je daar.

1237
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
Peter haat memento's.

1238
01:27:55,375 --> 01:27:58,458
Zoveel foto's van jou.

1239
01:27:58,541 --> 01:28:01,041
En ansichtkaarten
die ik hem gestuurd heb?

1240
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
De wedstrijd van de Dodgers.

1241
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Die had ik in Texas gevonden.

1242
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Schattig.

1243
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Wacht.

1244
01:28:13,708 --> 01:28:17,250
Heeft hij die ook bewaard? O, mijn god.

1245
01:28:17,333 --> 01:28:22,125
Nu wordt echt duidelijk
waarom hij niet verliefd op me kon worden.

1246
01:28:22,208 --> 01:28:26,333
Er moest een reden zijn.
Aan mij kon 't niet liggen. Ik ben super.

1247
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
Hou jij ook van hem?

1248
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Ik…

1249
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Ik denk… Ik voel me…

1250
01:28:38,208 --> 01:28:39,958
Ik zal je zeggen wat ik denk.

1251
01:28:40,041 --> 01:28:44,708
Ik denk dat je verliefd werd
op Peter die eerste avond.

1252
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
Wat? Nee.

1253
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Dat zou roekeloos en onpraktisch zijn
en ik ben niet…

1254
01:28:52,833 --> 01:28:54,041
Menselijk? Weten we.

1255
01:28:54,125 --> 01:28:57,375
Daarom flipte je door zijn boek
en rende als een gek rond.

1256
01:28:57,458 --> 01:28:58,416
Niet waar.

1257
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
Toch wel.

1258
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
O, mijn god. Jawel.

1259
01:29:02,250 --> 01:29:03,916
Omdat je verliefd bent.

1260
01:29:04,000 --> 01:29:07,583
Moet ik 'I Am A Woman In Love' van
Barbra Streisand zingen? Ik doe 't, hoor.

1261
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
Net als bij oma's bejaardentehuis.

1262
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Zelfs al dacht ik dat Peter en ik…

1263
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
Nee, Peter ziet me niet op die manier.

1264
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Dat liet hij die avond en daarna zien…

1265
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
…door vrouwen te daten
die mijn tegenpool zijn. Ik zou echt…

1266
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Nee.

1267
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
Ik zet onze vriendschap
niet op het spel…

1268
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
Snap het nou.
Je hoeft alleen maar de gok te wagen.

1269
01:29:33,083 --> 01:29:36,625
Nee, dat snap je niet aan mij,
ik neem geen risico's.

1270
01:29:36,708 --> 01:29:39,583
Wat ik heb is geweldig en ik waardeer het.

1271
01:29:39,666 --> 01:29:42,291
Je krijgt wat je krijgt
en wordt niet boos.

1272
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
En zo leef ik mijn leven.

1273
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
En zo speel ik poker.
Ik pak geen kaart om een straat te maken.

1274
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
Snap je?

1275
01:29:49,916 --> 01:29:53,666
Nee, want je speelt geen poker.
Ik leg 't nog wel uit.

1276
01:29:53,750 --> 01:29:57,208
Maar dit is gewoon wie ik ben.

1277
01:29:57,291 --> 01:30:02,500
Ik bereken m'n kansen en dat heeft me
veilig gehouden, en m'n kind ook…

1278
01:30:02,583 --> 01:30:04,625
…en ik moet gewoon veilig zijn.

1279
01:30:13,458 --> 01:30:16,458
Ik snap niet
waarom hoe ik me voel niet telt.

1280
01:30:16,541 --> 01:30:21,166
Ik wil hier niet over praten.
Ik moet douchen, naar Theo…

1281
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- En Peter?
- Vergeet het maar. Ik waag het er niet op.

1282
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Als je weer over poker begint,
ga ik eraan.

1283
01:30:28,250 --> 01:30:31,333
Je neemt best risico, trouwens.
Ik zag het zelf.

1284
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Je kunt dit.

1285
01:30:33,750 --> 01:30:37,625
Je kunt Peter vertellen hoe je je voelt.
Dat kun je.

1286
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Kom op, jongens. Kom op.

1287
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Kom op, knul.

1288
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Jeetje, oké.

1289
01:31:51,875 --> 01:31:53,583
Sorry dat ik laat ben.

1290
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Ben je hierheen gerend?
- Nee, ik…

1291
01:31:57,250 --> 01:31:59,833
- Ik ben een beetje buiten adem.
- Ik ook.

1292
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Goed.

1293
01:32:03,833 --> 01:32:07,250
Ik wilde wachten tot 't voorgerecht,
maar mag ik beginnen?

1294
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Ja, hoor.

1295
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Eropaf.

1296
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Hup, Jack.

1297
01:32:24,000 --> 01:32:28,791
Mijn voorstel is dat ik een sollicitatie
voor je heb geregeld bij Macmillan.

1298
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
Fulltime redacteur.

1299
01:32:30,625 --> 01:32:34,541
Ze hebben er een nodig, jij bent super
en ze zouden met je boffen.

1300
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
En het tweede is dat ik je niet
laat solliciteren bij Duncan Press.

1301
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
Omdat ik vind dat we
eerst moeten uitzoeken wat wij hebben…

1302
01:32:45,041 --> 01:32:47,416
…of zijn, of kunnen worden.

1303
01:32:48,583 --> 01:32:55,333
Het is nog pril, maar je moet niet met me
samenwerken als we dat willen uitzoeken.

1304
01:32:55,416 --> 01:32:59,958
Ik weet dat je een heel leven hebt in LA
en wil niet op de zaken vooruitlopen.

1305
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Zei hij, op de zaken vooruitlopend.

1306
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
Ik…

1307
01:33:04,875 --> 01:33:09,708
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Ja, het is niet zomaar iets, het is veel.

1308
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Het is veel.

1309
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Zo gaat ie goed.

1310
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Kom op, jongens. Ga door. Kom op.

1311
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Gaaf.

1312
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Ga door.
- We doen het.

1313
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Ga door.

1314
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, je bent geweldig.

1315
01:33:32,916 --> 01:33:37,291
De afgelopen week was onwerkelijk.

1316
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Ik meen het.

1317
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
Dat je in me gelooft,
betekent alles voor me.

1318
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Maar eerder vandaag…

1319
01:33:45,583 --> 01:33:50,791
…zocht ik m'n spijkerjasje en snuffelde
rond en toen vond ik een envelop…

1320
01:33:50,875 --> 01:33:53,375
Dit is het raarste wat ik ooit heb gezegd.

1321
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Ik denk dat ik verliefd ben
op iemand anders.

1322
01:34:02,333 --> 01:34:05,916
En ik weet dat
dat heel raar is om nu te zeggen.

1323
01:34:06,000 --> 01:34:09,125
Ik bedoel, liefde is gek.
Liefde is vreselijk.

1324
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
Echt een nachtmerrie.

1325
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Vooral als het zomaar
volledig onverwacht toeslaat.

1326
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Achteruit. Gaat het wel?

1327
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Moet je opnemen?
- Jawel.

1328
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- Geen punt.
- Ik ben zo terug.

1329
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Ik weet dat we elkaar morgen zien,
maar ik wilde…

1330
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
Wat?

1331
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Mijn god. Hoezo try-outs voor ijshockey?

1332
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
O, mijn god.

1333
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
O, mijn god.

1334
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
De ambulance was er heel snel
en hij is nu bij de dokter…

1335
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Hier komt de dokter. Ik zet je op speaker.

1336
01:35:20,916 --> 01:35:24,583
- Is hij in orde?
- Goed nieuws, het gaat prima met hem.

1337
01:35:24,666 --> 01:35:26,333
Kijk aan.

1338
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Hij heeft wel wat hoofdpijn
en is misselijk.

1339
01:35:30,625 --> 01:35:36,041
We houden hem hier om zeker te zijn
dat het geen hersenschudding is…

1340
01:35:36,125 --> 01:35:39,750
- …of, echt onwaarschijnlijk, een hematoom.
- O, mijn god.

1341
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Ik wil hem spreken.
- Het komt goed met hem.

1342
01:35:44,833 --> 01:35:47,791
Ik wil niet met jou praten, maar met Jack.

1343
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Hij is in zijn kamer.

1344
01:35:49,708 --> 01:35:51,583
Geef Jack aan de telefoon…

1345
01:35:51,666 --> 01:35:56,000
…voordat de hersenschade zorgt
dat hij z'n moeder niet meer kent.

1346
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Ik ga…
- Dat lijkt me heel verstandig.

1347
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hematoom, dat is wat je wilt, toch?

1348
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- Nee, dat wil je niet, dat is slecht.
- Ja, niet? Niet, dus.

1349
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Ja, hij is hier. Het is je moeder.

1350
01:36:16,125 --> 01:36:18,583
- Gaat het, lieverd?
- Het gaat super.

1351
01:36:18,666 --> 01:36:22,291
Sorry dat ik er niet ben.
Ik kom meteen naar huis.

1352
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mam, stop.

1353
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
- Je bent gewond.
- Dit was de beste week van mijn leven.

1354
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
Peter en ik hebben <i>Alien </i>gekeken
en in een cabriolet gereden…

1355
01:36:31,250 --> 01:36:33,291
…en ik heb bijna koffie gedronken.

1356
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Wacht, rustig aan. Wat zeg je nou?

1357
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Deze week was ik een andere ik.
En het was geweldig.

1358
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
Wees niet boos op Peter, oké?

1359
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, Peter komt straks aan de beurt.

1360
01:36:45,458 --> 01:36:51,041
- En raad eens? Ik zit in het ijshockeyteam.
- Dat moeten we bespreken als ik thuiskom.

1361
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
Nee. Ik wil het er nu over hebben.

1362
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
Ik wil het doen.
Ik wil dat het mag van jou.

1363
01:36:56,416 --> 01:37:01,625
Ik weet dat je voor veel dingen bang bent,
en ik ook, maar dat wil ik niet meer.

1364
01:37:02,833 --> 01:37:04,875
Ik hou van je, mam.

1365
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
- Ik ga, m'n vrienden zijn er.
- Jongen, wat een klap.

1366
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
We zagen het.

1367
01:37:09,833 --> 01:37:13,208
Het was superziek.
Ik werd vastgezet en ging om.

1368
01:37:13,291 --> 01:37:16,833
- Hij botste tegen me aan en…
- Zie je wel? Niks aan de hand.

1369
01:37:18,333 --> 01:37:21,625
- Het spijt me echt dat ik niet…
- Is Alicia daar?

1370
01:37:22,875 --> 01:37:26,458
Ja, ze is hier
en ik ben er als je terugkomt.

1371
01:37:26,541 --> 01:37:30,125
Alsjeblieft niet.
Ik kom nu naar huis. Ga alsjeblieft weg.

1372
01:37:31,166 --> 01:37:33,416
- Maar…
- Peter, ga gewoon.

1373
01:37:36,916 --> 01:37:38,750
Jack is gewond geraakt.

1374
01:37:38,833 --> 01:37:41,750
- Is hij in orde?
- Geen idee. Ik moet weg.

1375
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, je bent…

1376
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Je weet wat je bent.

1377
01:37:49,291 --> 01:37:50,375
Jij ook.

1378
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
ALLES INGEPAKT. JE MOEST EEN ECHTE KOFFER.
LIEFS, MISS MINKA

1379
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
Ik ben in LA geland
en ga door naar het ziekenhuis.

1380
01:38:43,583 --> 01:38:47,333
Daar is hij niet.
Hij is thuis bij Alicia en het gaat prima.

1381
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
Ik heb steeds geprobeerd te bellen.
Het spijt me, oké?

1382
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
Ik heb het verknald. Ik had het
moeten zeggen van de try-outs.

1383
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
Denk je?

1384
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
Ik dacht dat ik hem gaf wat hij nodig had.

1385
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- Wat? Een hematoom?
- Hoi, trouwens.

1386
01:39:02,375 --> 01:39:04,041
- Wat?
- Ik ben hier.

1387
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- Wat doe je hier?
- Ik ga. Je zei dat ik moest gaan.

1388
01:39:07,458 --> 01:39:09,916
- Goed zo.
- Ik had het moeten zeggen…

1389
01:39:10,000 --> 01:39:14,791
- …maar jij had het mij ook moeten zeggen.
- Nee, dit kun je niet omdraaien.

1390
01:39:14,875 --> 01:39:19,625
Ik heb Minka gesproken. Ze zei het
van het boek. Dat was krankzinnig.

1391
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Ik had 't willen zeggen.
- Er is meer.

1392
01:39:22,458 --> 01:39:26,583
Wat dacht je van Zen? En Theo?
Van 'o, Theo'.

1393
01:39:26,666 --> 01:39:29,958
- Hoe weet jij dat?
- Er is een camera in mijn appartement.

1394
01:39:30,041 --> 01:39:34,500
- Heb je mij en Theo gezien?
- Lang genoeg om m'n ogen uit te steken.

1395
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Hoe zit 't met: 'Ik ben er klaar mee?'
- Ik ben ook niet van steen.

1396
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Je zei je letterlijk:
'Mijn hart is een koud, hard steentje.'

1397
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Begin jij nou over andermans privéleven?

1398
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Nou komt het.

1399
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Ik gaf je mijn kind.

1400
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Hij is mijn hele leven.

1401
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Dat is misschien een probleem.

1402
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
Ongelooflijk.

1403
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Weet je?

1404
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Je zei altijd dat je een stuk stront was.
Misschien had je gelijk.

1405
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Dat was ontzettend gemeen.
- Nou, jij…

1406
01:40:13,208 --> 01:40:17,375
Ik heb alles laten vallen om je te helpen?
Was dat verkeerd?

1407
01:40:17,458 --> 01:40:19,875
Jij bent ongelooflijk. Niet te geloven.

1408
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Wacht, niet… Wacht even.

1409
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Ik ben zo kwaad…
- Wat heb jij toch?

1410
01:40:54,333 --> 01:40:56,875
- Zit je aan m'n spullen?
- Waarom zei je niks?

1411
01:40:57,458 --> 01:41:02,083
Waarom zei je niks?
Waarom liet je zoveel tijd voorbijgaan?

1412
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Omdat ik bang was.
- Waarvoor?

1413
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
Bang dat ik niet goed genoeg voor je ben.

1414
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Bang dat je me afwijst
als ik zeg wat ik voel.

1415
01:41:10,791 --> 01:41:13,791
- Zeg dan wat je voelt.
- Je weet wat ik voel.

1416
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Wacht. Ben je verliefd op me?
- Nee.

1417
01:41:19,083 --> 01:41:25,125
Debbie, ik ben vreselijk
heftig, enorm verliefd op je.

1418
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Al vanaf dat ik je ken.

1419
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Had toch wat gezegd. We praten elke dag.

1420
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
Wat doen we nu?
We zouden altijd vrienden blijven.

1421
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- Maar niet?
- Nee.

1422
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
We zijn geen vrienden meer, Debbie.

1423
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
- Jij wordt een gepubliceerd schrijver.
- Ja, en jij wordt een chique redacteur.

1424
01:42:22,375 --> 01:42:25,666
Zo raar.
Ik kan niet wachten om Jack te zien.

1425
01:42:25,750 --> 01:42:28,458
- Hij wordt gek.
- Wacht even.

1426
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
Worden we zo'n stel
dat hand in hand loopt?

1427
01:42:31,500 --> 01:42:35,666
- Dat zie ik je voor het eerst doen.
- Ik doe het ook nooit.

1428
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Maar het voelt best goed.
- Wat dacht je hiervan?

1429
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Ja. Ik denk dat we
elkaars hand vasthouden.

1430
01:42:43,875 --> 01:42:46,208
- Ik denk het echt.
- Kijk ons nou.

1431
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Oké, daar is hij. Dat is onze Uber. Mooi.

1432
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
En wat gebeurt er nu?

1433
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
ZES MAANDEN LATER
NA…

1434
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
…ÉÉN GEPUBLICEERD BOEK (PETER)…

1435
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
…ÉÉN VERHUISDAG, EEN MILJARD TREDEN
OP EN NEER (OOK PETER)…

1436
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
…ÉÉN BAAN ALS REDACTEUR
BIJ EEN KLEINE UITGEVERIJ (DEBBIE)…

1437
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
…EN HEEL VEEL IJSHOCKEYTRAINING (JACK)…

1438
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
EN ZE LEEFDEN NOG LANG EN GELUKKIG

1439
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
GEINTJE
HET HUWELIJK IS HARD WERK

1440
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
MAAR ZE HADDEN EEN MOOI LEVEN

1441
01:49:15,708 --> 01:49:18,125
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg



