1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
2003 NA

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
PAANO NATIN MASASABI?

5
00:00:32,083 --> 00:00:33,375
Okey, kung ganon...

6
00:00:33,458 --> 00:00:35,708
Salamat sa pagpapatuloy
sa amin, Debbie.

7
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Paalam.

8
00:00:41,583 --> 00:00:44,125
- 'Di ka magaling sa poker.
- Oo.

9
00:00:44,916 --> 00:00:47,625
Magaling ako sa ibang bagay.

10
00:00:50,000 --> 00:00:51,875
Teka, naiintindihan ko na.

11
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
WALANG KABULUHANG HIKAW

12
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
'Di ako makapaniwala. Ang galing.
May sarili kang bahay.

13
00:01:01,583 --> 00:01:02,416
Oo.

14
00:01:02,500 --> 00:01:05,916
Medyo matagal din akong nag-ipon
para sa paunang bayad.

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Nag-iipon ako ng pera sa pamamagitan
ng maingat na pagkalkula.

16
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
Ang galing.

17
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
Kapag nasira ko ang buhay ko,
puwede ba akong tumira sa'yo?

18
00:01:13,208 --> 00:01:14,541
- Sige!
- Ayos!

19
00:01:15,416 --> 00:01:18,333
- Ang daming libro!
- Oo, mahilig talaga akong magbasa.

20
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
Talaga? Ang galing. Magiging mahusay
akong manunulat balang araw.

21
00:01:21,500 --> 00:01:24,416
- Gusto ko 'yon.
- Okey, sa tingin ko magiging mahusay ka.

22
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Paano ka naging ganito kagaling?

23
00:01:26,958 --> 00:01:28,958
'Di mo na kailangang sabihin 'yan.

24
00:01:29,041 --> 00:01:31,500
- Makikipag talik ako sa'yo.
- Hindi ako makapaniwala!

25
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Ipapadala ko sa'yo ang mga
maikling kwento ko sa umaga.

26
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Ayos.

27
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Magugustuhan mo sila.

28
00:01:41,958 --> 00:01:44,791
- Tumahimik ka na.
- Sige, tatahimik na ako. Pasensya na.

29
00:01:49,458 --> 00:01:52,000
Nakasulat na ako ng 23 maiiksing kwento.

30
00:01:52,083 --> 00:01:53,291
Diyos ko, tama na.

31
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
MAKALIPAS ANG 20 TAON

32
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Magandang umaga.

33
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Magandang umaga.

34
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Maligayang kaarawan, mas batang tao.

35
00:02:08,458 --> 00:02:11,500
- Ano? Magkasing edad lang tayo.
- Hindi sa edad ng mga babae.

36
00:02:11,583 --> 00:02:13,875
Sa edad naming babae, gurang na ako,

37
00:02:13,958 --> 00:02:16,791
at maituturing ka pa ring seksi
sa edad na 70

38
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
kahit gaano ka pa kakulubot at kalbo.

39
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Kaya binabati kita.
- Aaminin ko. Ayos 'yan.

40
00:02:22,291 --> 00:02:24,708
Bibigyan kita ng pinakamagandang regalo.

41
00:02:24,791 --> 00:02:27,541
Bibigyan mo ako ng Porsche? Isang 356?

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
Hindi, 'yong 911 na purple, 'di ba?

43
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Gusto mo ng kape?

44
00:02:32,916 --> 00:02:34,083
Oo, salamat.

45
00:02:39,375 --> 00:02:41,041
Tatawagan kita ulit.

46
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Alam kong hindi ko kailangang
magdala ng kahit ano,

47
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
pero may mga halaman ka ba?

48
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
Ano?

49
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Mga halaman?
'Di bale magdadala na lang ako.

50
00:02:59,791 --> 00:03:02,875
Ilalagay mo sa bintana at mayroon ka nang
sariwang basil o mint

51
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
puwede mong ilagay sa niluluto mo,
kainin agad, o amuyin.

52
00:03:05,791 --> 00:03:11,083
Debbie, 'wag kang magdadala ng lupa
sa apartment ko. Nakikiusap ako.

53
00:03:11,166 --> 00:03:13,375
Nakakagulat, nakikinig ka
sa The Cars sa umaga.

54
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Umaga, tanghali at gabi.

55
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
Kapag nandyan na ako,
kung may bisita ka,

56
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
at gusto mo akong umalis,
puwede akong umalis, kaya...

57
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Hindi na ako komportable.
- Puwede ba, nakita na kitang hubad.

58
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- Walang tigil sa pagiging weirdo.
- Sobrang weirdo.

59
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Salamat. Kaya kong pigilan ang sarili ko
sa loob ng isang linggo.

60
00:03:31,458 --> 00:03:34,375
Baka may makilala ka habang nandito ka

61
00:03:34,458 --> 00:03:37,000
at magkaroon tayo ng sex party dito.

62
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Nakakasuka?
- Pasensya na, kadiri 'yon.

63
00:03:40,333 --> 00:03:43,125
Gayon pa man, wala kong ibang makikilala.

64
00:03:43,208 --> 00:03:46,708
Alam mo na ang puso ko ay malamig na bato.

65
00:03:47,333 --> 00:03:50,125
Masaya akong 'di ka nagdadrama
tungkol dyan.

66
00:03:50,208 --> 00:03:54,416
Masaya ako na pumayag kang iwan
si Jack nang buong linggo.

67
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
<i>Hindi ako sanay, inaatake ako ng nerbyos.</i>
<i>Baby ko siya.</i>

68
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
At 'di ko siya iiwan nang ganoon katagal.
Gising na ang nilalang!

69
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
Magandang umaga.
Puwede ko bang kainin 'to?

70
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- Oo, gluten-free 'yan. Kausap ko si Peter.
- Kumusta, Peter?

71
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hoy! Kumusta, Jack-O'-Lantern?
- Ano?

72
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Tinawag kita sa palayaw mo. Ayaw mo?</i>

73
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
'Di niya gusto 'yan.

74
00:04:15,166 --> 00:04:19,250
- Bumalik na siya sa drawing board.
<i>- Tingnan mo, 'di na siya baby.</i>

75
00:04:19,333 --> 00:04:20,583
<i>Ayos lang siya.</i>

76
00:04:20,666 --> 00:04:22,750
'Di mo naman siya basta iiwanan
na parang aso.

77
00:04:22,833 --> 00:04:25,208
Kasama niya si Scarlet.
Gusto mo ng opinyon ko?

78
00:04:25,291 --> 00:04:28,666
Alam ko na kung ano ang opinyon mo.

79
00:04:28,750 --> 00:04:33,708
'Di ko siya anak, pero sa tingin ko
kailangan din ni Jack na mapag-isa.

80
00:04:33,791 --> 00:04:35,208
Isang payong magulang

81
00:04:35,291 --> 00:04:38,500
mula sa isang lalaking may alagang
goldfish na namatay sa bong fire.

82
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
May helicopter parenting,
may snowplow parenting.

83
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Pero ang ginagawa mo?
'Yan ay isang Saran Wrap parenting.

84
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Masyadong mahigpit ang yakap mo
sa bata... 'di na siya makahinga!

85
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Alam ko ang sinasabi mo, salamat.

86
00:04:51,625 --> 00:04:55,208
Gaano ka nasasabik
na buong linggo tayong magsasama?

87
00:04:55,291 --> 00:04:56,875
Kailan ba tayo huling nagsama?

88
00:04:56,958 --> 00:05:01,541
Ewan ko, 2008? Noong umalis ka sa LA
dahil takot ka sa lindol.

89
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Okey, hindi biro ang Chino Hills Temblor!

90
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
<i>Gusto ko nang ibigay ang regalo ko sa'yo</i>
<i>bago ka pumasok sa trabaho.</i>

91
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
<i>- Naglilinis ako ng drawer--</i>
- Naglilinis ka?

92
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
Paminsan-minsan, naglilinis ako.

93
00:05:16,291 --> 00:05:18,666
At tingnan mo ang nakita ko!

94
00:05:20,375 --> 00:05:25,125
- <i>Alam kong ayaw mo ng memento.</i>
- Oo, ayaw ko talaga ng memento.

95
00:05:25,208 --> 00:05:28,333
Sige, sandali. Heto na ang regalo ko.
Tingnan mo.

96
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
Inilagay ko ito sa mesa
noong gabing magkasama tayo,

97
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
siguro bilang ala-ala sa kasal natin,
'di ko alam.

98
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Ganyan ako katanga noong ako ay 20.
- Hindi ka tanga.

99
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Medyo tanga.

100
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
Ang pinakamagandang bahagi ng gabi
ay noong kinuha ko lahat ng pera mo!

101
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
'Yon ang pinakamaganda?

102
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Natabunan nito ang bahaging nagtalik tayo,
dahil tumakas ka kinabukasan.

103
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Tinawagan kita.
- <i>Oo.</i>

104
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Noong sinabi mo
na 'di mo ako puwedeng ligawan

105
00:05:54,750 --> 00:05:57,083
o kahit na sino dahil ikaw ay,

106
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
"Isang walang kwentang basura"?

107
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
Kita mo ang pagiging manunulat ko dyan.
Napakagandang pananalita.

108
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
<i>At ako ang madrama? Gayon pa man.</i>

109
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Dalawampung taon
na tayong magkaibigan. Akalain mo 'yon?

110
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Mayroon kang pinakamatalik na kaibigan
sa buong mundo.

111
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
Ikaw din.

112
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Maligayang kaarawan, Peter.

113
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
Oo. Ang galing mo talaga.

114
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Magkita tayo sa loob ng ilang araw.

115
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Uy.

116
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Akala ko 'di na matatapos
ang usapan niyo ni Debbie.

117
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Oo, alam ko. Pasensya na.
- Ano'ng pinag-usapan niyo?

118
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Mga bagay-bagay.
- "Bagay-bagay"?

119
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Okey, ang matalik mong kaibigang babae,
na 'di ko pa nakikilala,

120
00:06:38,375 --> 00:06:41,083
tumawag sa araw ng kaarawan mo
at nag-usap kayo ng matagal?

121
00:06:41,166 --> 00:06:43,375
Hindi lang siya basta "babae,"
siya si "Debbie."

122
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Halata namang 'di ako nagseselos.
Tingnan mo ko, pero ang weirdo lang.

123
00:06:48,250 --> 00:06:49,583
Becca?

124
00:06:49,666 --> 00:06:52,958
Kung gustong-gusto ninyo ang isa't isa,
bakit 'di na lang maging kayo?

125
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Ako at si Debbie? Oo, kasi nga.

126
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
Kasi...

127
00:06:57,791 --> 00:07:00,791
Siya ay... siya.

128
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
At ako ay ako.

129
00:07:04,791 --> 00:07:07,125
Pasok na tayo sa trabaho?
Nandito na ang Uber natin.

130
00:07:08,958 --> 00:07:10,458
Ang ganda mo ngayong araw.

131
00:07:18,833 --> 00:07:24,125
Okey, mamayang gabi sa Brownstone Club,
'wag mong sasabihin na kaarawan ko.

132
00:07:24,208 --> 00:07:27,500
Magkakagulo sila at gusto kong
tayong dalawa lang.

133
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter...

134
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
Ano?

135
00:07:31,416 --> 00:07:33,000
Ano'ng susunod na mangyayari?

136
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Pagkatapos ng hapunan?
Gusto ko ang flan nila.

137
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Hindi, sa ating dalawa.

138
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Anim na buwan na tayong dalawa

139
00:07:46,208 --> 00:07:49,875
at pakiramdam ko hindi pa tayo
mas malapit sa isa't-isa.

140
00:07:49,958 --> 00:07:52,500
- 'Di pa din kita masyadong kilala.
- Kilala mo ako.

141
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Sasabihin ko sa'yo lahat.
Wala akong tinatago.

142
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Kung nagsasayang lang tayo ng oras,
gusto kong malaman.

143
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
- Okey?
- Paanong "nagsasayang"?

144
00:08:03,958 --> 00:08:05,000
Tulad ng ginagawa mo.

145
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Maligayang kaarawan.

146
00:08:10,791 --> 00:08:13,041
'Wag! Sandali lang.

147
00:08:13,125 --> 00:08:14,833
- Tapos na tayo, Peter.
- Pero...

148
00:08:20,625 --> 00:08:22,750
At sumakay na siya sa kotse.

149
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- Uminom ka na ba ng antihistamine mo?
- Tapos na.

150
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- Ang nasal spray?
- Tapos na.

151
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Magaling! Makakaalis na tayo!

152
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
Magandang umaga, team!

153
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
Huy, ayos lang ang mga insekto
sa hardin na 'to.

154
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Maging maganda din sana ang araw niyo.
- Ikaw din, Zen!

155
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Dito lang ako!

156
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
O siguro doon.

157
00:09:46,875 --> 00:09:51,291
{\an8}Uy, kinausap ko ang mama ni Alexander
kung puwedeng ibahin ang panghimagas

158
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
{\an8}sa birthday party dahil sa allergy mo.

159
00:09:54,166 --> 00:09:57,750
{\an8}- 'Wag mong kakalimutan.
- Nagbibiro ka ba? Sobrang nakakahiya.

160
00:09:57,833 --> 00:10:00,500
{\an8}Nakakasama mo pa ba si Wade? Hi, Wade!

161
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}- Mama!
- Ano?

162
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}- Ano? Isa siya sa mga estudyante ko!
- Hindi ka guro.

163
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Nagtatrabaho ako dito.
Kunin mo ang tanghalian mo.

164
00:10:07,458 --> 00:10:09,791
{\an8}Lagi kayong magkasama dati.

165
00:10:09,875 --> 00:10:11,791
{\an8}Natutulog pa siya sa atin dati.

166
00:10:11,875 --> 00:10:15,375
{\an8}Ilalagay ko muna 'to sa bag mo.
'Di ba naihi siya sa sofa natin minsan?

167
00:10:15,458 --> 00:10:16,541
{\an8}Mama!

168
00:10:17,083 --> 00:10:18,166
{\an8}Bakit? Totoo naman!

169
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Huy, girl.
- Diyos ko, huy.

170
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}Gusto mo ba nitong pangit na kape
galing opisina?

171
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Mayroon na ko nito.
- Okey.

172
00:10:26,416 --> 00:10:28,458
{\an8}- Pero sige.
- Tara.

173
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
{\an8}Naka-impake ka na ba?

174
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
{\an8}Oo, naka-impake na ko.

175
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Masaya ako na sa wakas
makakapagbakasyon ka na din.

176
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
Ano? Hindi ako magbabakasyon.
Naipaliwanag ko na sa'yo 'to!

177
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
Kailangan kong matapos
ang programang ito

178
00:10:42,458 --> 00:10:46,416
para makapasok ako bilang Senior
Accounting sa Regional School District.

179
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Gustong-gusto ko 'pag nagsasabi ka
ng mga seksing salita tulad niyan.

180
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
Oo, kailangan ko ng pera.

181
00:10:52,791 --> 00:10:56,500
Anim na buwan lang ang saklaw
ng insurance ko

182
00:10:56,583 --> 00:10:58,375
para sa gamot ni Jack,
pagkatapos non...

183
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
- Isang libong dolyar.
- Oo!

184
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
Isang libong GD dollars kada buwan!
Kaya, hindi 'to bakasyon.

185
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
Sige.

186
00:11:05,958 --> 00:11:08,416
Sana kapag nasa New York ka,

187
00:11:08,500 --> 00:11:11,666
magkaroon ka ng oras para sa sarili mo.

188
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Siguro maligo ka. Magrelax ka.

189
00:11:14,166 --> 00:11:15,958
'Yan ang gusto kong gawin
pag bumabyahe,

190
00:11:16,041 --> 00:11:20,291
ang maligo at 'di naririnig ang mga anak
kong sumisigaw ng, "Gutom na ako!"

191
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
Lagi ba silang gutom?

192
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
- 'Di ko sila pinapakain, kaya...
- Kahit kailan?

193
00:11:24,833 --> 00:11:27,250
Ba't 'di pumunta si Jimmy
para bantayan si Jack?

194
00:11:27,333 --> 00:11:29,625
Peak climbing season na.
Kaya dapat nandoon siya.

195
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Napakabait mo sa kanya.

196
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Kung ang ex ko ay mountain climber
at gumugugol ng sampung buwan taun-taon

197
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
sa paglalakbay kasama ang hot
na 33 taong gulang na puno ng tattoo...

198
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Tinitingnan mo ba ang Instagram niya?

199
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Tingin mo 'di ako titingin sa Instagram
ng girlfriend ni Jimmy?

200
00:11:47,333 --> 00:11:50,625
Ano'ng ginagawa ko? Sino kaya ako?

201
00:11:50,708 --> 00:11:53,166
Ayos lang sa akin.
Ayos lang din sa kaniya.

202
00:11:53,250 --> 00:11:55,166
Gusto ni Jack na laging kasama si Scarlet.

203
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Sana makuha mo ang gusto mo
sa pupuntahan mo.

204
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Oo.
- At ang kailangan mo.

205
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Tapusin mo ang degree mo,
humanap ka ng lalaki, umuwi ka,

206
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
at palitan mo na ang sinaunang kusina mo.

207
00:12:06,375 --> 00:12:10,625
At siguro oras na para lagyan ng layer
ang buhok mo. Layer pero hindi bangs.

208
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Ang bangs ay para sa emergency.

209
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Na sa'yo talaga lahat ng sagot
sa buhay ko.

210
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Magkaibigan tayo.

211
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
Mayroon akong pinag-isipang puna
sa bawat desisyon na ginagawa mo.

212
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
At lahat ng solusyon.

213
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Kaya kung pupunta ka sa Manhattan
at makahanap ng seksi na lalaki,

214
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
imumungkahi kong magpalinis ka ng kuko.

215
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Siguro magpawax ka na din. Magpaganda ka.

216
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Magpawax?

217
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Magpawax.

218
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Magpawax.
- Hindi mangyayari 'yan.

219
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Nagmamakaawa ako!
'Wag mo akong sasaktan, pakiusap.

220
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
'Wag mo munang punahin 'yan. Uulitin ko.

221
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Sige.

222
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
Nakikiusap ako, sir, 'wag mo akong saktan!

223
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Ayos ba 'yon?

224
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Magaling.
- Uy, Scarlet.

225
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Uy, Deb!
- Ano'ng nangyayari?

226
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- Sasali ako sa audition!
- Ano?

227
00:13:07,916 --> 00:13:10,750
Oo! Para sa isang serye sa TV
noong dekada '20

228
00:13:10,833 --> 00:13:16,708
tungkol sa isang serial killer, gaganap
akong maid na sasakalin ng bida.

229
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Okey, puwede ko bang ipakita?
Okey, heto na.

230
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
Nakikiusap ako, sir! 'Wag mo akong saktan!

231
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Sinasakal ako. Kuha niyo?
Ano sa tingin niyo?

232
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
'Yong totoo? Napakagaling mo.

233
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Malamang 'di din ako makukuha dito.
- Hindi mo alam.

234
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
Nakuha mo ba ang mga email
na ipinadala ko

235
00:13:37,333 --> 00:13:39,541
tungkol sa mga gagawin kay Jack
habang wala ako?

236
00:13:39,625 --> 00:13:41,958
- Oo! Kuha ko na! 'Di ba, Jack?
- Oo!

237
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, masaya ako para sa'yo.

238
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Ang galing at nakaka-inspire,
itong accounting na 'to.

239
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
Magaling ka pala sa mga numero,
akala ko libro ang hilig mo.

240
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Bakit hindi libro
ang pinagkaka-abalahan mo?

241
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
Praktikal ang degree na 'to,
lalo na kung isa kang single mom.

242
00:14:04,125 --> 00:14:07,208
Tama. Nakalulungkot.

243
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Sayang lang sa oras.</i>

244
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Sayang."

245
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Alam namin na tapos na
ang pagkonsulta namin sa'yo.

246
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Sana mabigyan pa kami ng kaunting panahon
para mas makilala ka pa namin ng husto.

247
00:14:21,375 --> 00:14:23,875
Kilalang-kilala niyo na ako.

248
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
Magkakasama tayo
sa nakalipas na anim na buwan.

249
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Oo, tama, at 'yon ay... nakakatuwa.

250
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Nakakatuwa.

251
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Iniisip lang namin kung ano
ang susunod na mangyayari?

252
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Ang susunod, magpapatuloy ako.

253
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Pasensya na talaga.

254
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
Sumama ka sa amin.

255
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Kailangan namin ng bagong CMO
at dapat ikaw 'yon, halata naman.

256
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
- Tama!
- Pasensiya na.

257
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
Wala 'yan sa plano ko.

258
00:14:52,416 --> 00:14:55,708
- 'Wag kayong malungkot.
- Hindi. Ayos lang.

259
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Ito ang nararapat.

260
00:14:59,166 --> 00:15:03,208
- 'Di ko alam kung gusto pa din kita.
- 'Di maganda 'to.

261
00:15:03,291 --> 00:15:05,083
'Di maganda ang kalalabasan nito.

262
00:15:05,166 --> 00:15:08,708
Puwede mo nang burahin
ang numero ko sa phone mo.

263
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- Walang numero mo sa phone ko.
- Kung ganon ilagay mo at burahin.

264
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Pasensya na.
- Hindi, ayos lang.

265
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Makinig ka, Peter,
kung 'yan talaga ang desisyon mo,

266
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
at malinaw naman, gusto kong sabihin,
sana mahanap mo ang hinahanap mo.

267
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
MALIGAYANG KAARAWAN PETER!
MULA SA MGA KAIBIGAN MO SA CONDO BOARD

268
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
Maligayang kaarawan, pare.

269
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Nakatingin ka.
- Alam ko.

270
00:16:19,250 --> 00:16:21,875
Kasi... Mami-miss kita ng husto.

271
00:16:21,958 --> 00:16:26,208
Ma, matagal mo nang gustong gawin ito.
Ayos lang ako.

272
00:16:26,916 --> 00:16:29,375
Nakikiusap ako, sir, 'wag mo akong saktan!

273
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- Nakuha ako!
- Ano?

274
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Oo! Akalain mo 'yon?

275
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- Ang galing!
- Papunta ko sa Vancouver ngayong gabi!

276
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
At dalawang linggo ako doon
kasi kahit isa lang ang linya ko,

277
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
ang karakter ko ay nasa background pa din
ng mga importanteng eksena. Dyos ko.

278
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Diyos ko. Ano'ng problema ko?

279
00:16:52,208 --> 00:16:56,708
Nagmadali akong pumunta rito
para sabihin sa inyo, dahil mahal ko kayo

280
00:16:56,791 --> 00:17:00,750
at nakalimutan kong ako ang magbabantay
kay Jack, dahil makasarili ako!

281
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
Hindi!

282
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
Ano'ng gagawin ko?

283
00:17:05,375 --> 00:17:07,125
Ano'ng gagawin natin?

284
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
HINDI AKO TULOY SA NYC
UMATRAS SI SCARLET

285
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Okey lang. Okey lang talaga.

286
00:17:26,000 --> 00:17:28,583
Mukhang hindi ka okey.

287
00:17:28,666 --> 00:17:32,708
Tatapusin ko na lang
sa susunod na taon na iaalok ulit nila.

288
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
Mukhang dismayado ka.

289
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Ayos lang. Matanda na ako.

290
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
At parte ang pagiging dismayado.

291
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
Madalas sa totoo lang.

292
00:17:45,166 --> 00:17:47,166
Isang bagay na dapat abangan.

293
00:17:48,916 --> 00:17:53,708
Oo. Kaya kailangan mong maging
maingat sa lahat ng oras.

294
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
- 'Di mo sasagutin?
- Susubukan niya lang akong pautangin.

295
00:18:03,541 --> 00:18:05,750
- 'Di ka sigurado.
- Oo, sigurado ako.

296
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Uy, Peter.
- <i>Sabihin mo 'di ko siya pauutangin.</i>

297
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Sinabi ko na.
<i>- Nagpabook ako ng flight.</i>

298
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
- <i>Handa ka nang ibaba?</i>
- Tigilan mo na ang mga palayaw.

299
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
- Ano?
- <i>Tama ka.</i>

300
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
<i>Nasanay lang ako sa mga palayaw.</i>
<i>Titigilan ko na.</i>

301
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
<i>- Huy, Debbie!</i>
- Ano?

302
00:18:25,166 --> 00:18:28,583
At uupa ako ng sarili kong kotse,
dahil ayaw ko

303
00:18:28,666 --> 00:18:30,750
- ng kotse na minamaneho mo.
<i>- Ano?</i>

304
00:18:30,833 --> 00:18:34,333
Paulit-ulit na ang kakasabi mo ng "Ano?"
medyo nagmumukha ka nang tanga.

305
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
Hindi ko maintindihan.

306
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Pupunta ako sa LA,
ako ang magbabantay kay Jack.

307
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
- Puwede kang tumuloy dito.
- Peter, ano ba?

308
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
'Di mo puwedeng hayaan ang lahat
para lang magbantay ng bata.

309
00:18:44,708 --> 00:18:46,250
May sarili kang trabaho at buhay.

310
00:18:46,333 --> 00:18:48,875
'Di ako sigurado sa buhay,
pero may trabaho ka.

311
00:18:49,833 --> 00:18:53,958
Nakapahinga ako sa mga kliyente ko
kaya ayos lang.

312
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
<i>'Di ito kasing saya pag magkasama tayo,</i>
<i>pero kailangan mo 'to.</i>

313
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Peter, mahirap alagaan si Jack.

314
00:19:02,625 --> 00:19:06,333
Allergic siya sa maraming bagay,
marami siyang iniinom na gamot,

315
00:19:06,416 --> 00:19:09,750
at wala siyang masyadong kaibigan ngayon.

316
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Hayaan mong makabawi ako sa'yo.
- Makabawi?

317
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Oo! Nasaan ako noong ipinanganak si Jack?</i>

318
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>Nasa London ako at tinutulungan ang isang</i>
<i>banko na magtayo ng branch sa Europa,</i>

319
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
noong namatay ang nanay ko,
nagmaneho ka mula Los Angeles

320
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>papuntang Ohio para sa lamay.</i>

321
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
At dalawang beses mo akong sinundo
sa rehab.

322
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
Oo, alam ko, napaka bait kong kaibigan,

323
00:19:34,625 --> 00:19:38,041
pero 'di ko ginawa ang lahat ng 'yon
at umaasang may kapalit.

324
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
Syempre hindi, dahil hindi ka halimaw.

325
00:19:43,958 --> 00:19:47,500
Kailangan mo ng tulong, at pupunta ako.

326
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
At 'yon na 'yon.

327
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Okey.

328
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Magiging maayos din siya, 'di ba?

329
00:20:00,916 --> 00:20:03,125
Oo, isang linggo lang.

330
00:20:03,208 --> 00:20:04,291
Isang linggo lang.

331
00:20:10,000 --> 00:20:11,583
Nakayakap ako sa pantalon.

332
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Ma, tara na! Mahuhuli na tayo!

333
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
- Kailangan mo ng tulong?
- Hindi.

334
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
May pamamaraan ako.

335
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- Ganito ang ginagawa ko.
- Okey.

336
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Mayroon na ngayong maleta
na may apat na gulong.

337
00:20:34,333 --> 00:20:36,666
'Di ka na mahihirapang itulak.
"Spinners" ang tawag.

338
00:20:36,750 --> 00:20:38,833
- Talaga?
- Oo!

339
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
- Ano?
- Gusto mo bang magtanim ako ng begonia?

340
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Ikaw ang bahala, Zen.
- Sige. Ingat sa biyahe.

341
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Salamat!

342
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>Ligtas na paglalakbay</i>
<i>Sana'y makarating ka sa'yong paroroonan</i>

343
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Walang biglaang hinto sa maisan...</i>

344
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Ayos!

345
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Mami-miss kita. Tatawag ako araw-araw.

346
00:21:04,958 --> 00:21:06,041
- Okey?
- Sige.

347
00:21:06,125 --> 00:21:08,958
<i>Ligtas na paglalakbay</i>
<i>Sana'y makarating ka</i>

348
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Mahal kita!
- Paalam, Mama!

349
00:21:12,166 --> 00:21:14,833
<i>Sana'y ayos ka lang</i>

350
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh!

351
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Nandito na siya.

352
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Tingnan mo nga naman. Ang ganda mo.

353
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Parehas ka pa din ng dati.

354
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Alam ko! Nakakatakot, 'di ba?

355
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- Oo!
- Oo.

356
00:22:05,083 --> 00:22:08,958
Gusto mo nito?
Tingin ko kailangan mo nyan.

357
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Ang pogi mo.
- Salamat.

358
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Matangkad, parisukat ang panga,
at mahaba pa rin ang pilikmata mo.

359
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
Gusto ng ilan 'yan.

360
00:22:16,666 --> 00:22:19,125
- 'Di ko gusto 'yan, pero...
- Oo.

361
00:22:19,208 --> 00:22:23,166
Masaya akong malaman
na ikaw ang mag-aalaga kay Jack.

362
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
Wala 'yon.

363
00:22:24,291 --> 00:22:29,166
Sa totoo lang, may mga kliyente ako
at mga maliliit na proyekto.

364
00:22:29,250 --> 00:22:32,500
'Yan ang ginagawa ko. Pamahalaan
ang mga bagay Walang kahirap-hirap.

365
00:22:32,583 --> 00:22:35,708
May masamang balita ako.
Mahirap mag-alaga ng bata.

366
00:22:36,250 --> 00:22:38,916
- Talaga ba?
- Oo, sobrang hirap.

367
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Tingnan natin.

368
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
Anak ko ang dalawang 'yon.

369
00:22:43,291 --> 00:22:47,333
Okay. Mukhang nakakatuwa sila.
Ayan na si Jack.

370
00:22:47,791 --> 00:22:49,625
Sige, tingin ko kaya ko 'to.

371
00:22:52,208 --> 00:22:54,041
Kumusta, Jackie Gleason?

372
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
Sino o ano 'yan?

373
00:22:56,541 --> 00:23:00,375
Ayaw mo? Sige.
Iwan na natin ang popsicle stand.

374
00:23:00,458 --> 00:23:01,875
Ano'ng popsicle stand?

375
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
Hindi ako sigurado, sa totoo lang.

376
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- Gusto mong magmaneho?
- Hindi.

377
00:23:12,583 --> 00:23:14,583
- Puwede mong imaneho ang Porsche.
- Ayaw ko.

378
00:23:14,666 --> 00:23:18,208
Ito o ang Lamborghini.
Mas gusto mong magmaneho ng Lotus?

379
00:23:18,291 --> 00:23:19,708
- Ano?
- Sige.

380
00:23:19,791 --> 00:23:22,250
Sa susunod, dadalhin ko ang Lotus,
ikaw ang magmaneho.

381
00:23:22,333 --> 00:23:23,250
Ano ang Lotus?

382
00:23:38,750 --> 00:23:42,750
Ayaw ng nanay ko sa convertible.
Madali silang gumulong.

383
00:23:42,833 --> 00:23:45,833
Maganda din 'yan,
kaya ayos lang na gumulong.

384
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
May itatanong ako sa'yo.

385
00:23:48,916 --> 00:23:52,500
Bakit 'di ka pinapansin
ng mga bata kanina?

386
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Minsan din akong naging 13 taong gulang.

387
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
At alam kong astig na ako ngayon,

388
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
pero noong 13 ako, isa akong naglalakad na
Adam's apple at hugis mangkok ang buhok

389
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
na may punit-punit na kopya
ng <i>Catcher in the Rye</i>.

390
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
At wala akong tatay.

391
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Iniwan niya ako noong ako ay 13,

392
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
namatay siyang lasing sa may kanal
makalipas ang tatlong taon.

393
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Naglalakad siya sa gilid ng kalsada
at biglang "bloop."

394
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Diyos ko.

395
00:24:26,958 --> 00:24:30,875
Kung ano man ang pinagdadaanan mo,
mas malala ang sa akin.

396
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Sabihin mo sa'kin, Jack Be Nimble.
- 'Di kita maintindihan.

397
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Pinag-aaralan ko pa din, okey?

398
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
Dahil sa hockey.

399
00:24:43,416 --> 00:24:44,333
Okey.

400
00:24:44,958 --> 00:24:47,833
Dati kaming magkaibigan ni Wade
kasama ko siyang magskate,

401
00:24:47,916 --> 00:24:50,333
pero ngayon naglalaro na siya sa team
at ako hindi.

402
00:24:50,416 --> 00:24:52,625
Kaya si Evan na lagi ang kasama niya.

403
00:24:52,708 --> 00:24:54,708
Kaya 'di na kami nagkakasama.

404
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Teka, naglalaro ka ng hockey?
'Di sinabi sa akin yan ni Debbie.

405
00:24:59,000 --> 00:25:02,333
Oo. 'Di ako puwede sa basketball
dahil allergic ako sa gym,

406
00:25:02,416 --> 00:25:05,250
'di puwede ang baseball
dahil allergic ako sa damo.

407
00:25:05,333 --> 00:25:08,625
Bakit 'di ka puwedeng makipaglaro
kay Wade at sa weasel na kaibigan niya?

408
00:25:08,708 --> 00:25:09,666
Pasensya na.

409
00:25:09,750 --> 00:25:13,000
Mukha kasi siyang isang weasel.

410
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
Alam mo na.

411
00:25:15,041 --> 00:25:17,333
Bakit 'di ka puwedeng maglaro sa team?

412
00:25:17,416 --> 00:25:19,916
Masyado akong maliit.
Sabi ni Mama masyadong delikado.

413
00:25:23,000 --> 00:25:26,166
'Di ako makapaniwalang 'di sinabi sa akin
ng mama mo ang tungkol dito.

414
00:25:27,083 --> 00:25:28,625
Sinasabi niya sa akin ang lahat.

415
00:25:29,291 --> 00:25:32,375
Pero sinasabi mo ba sa kanya ang lahat?

416
00:25:34,333 --> 00:25:35,333
Oo naman.

417
00:25:48,458 --> 00:25:51,291
'Di ko maintindihan kung bakit

418
00:25:51,375 --> 00:25:54,375
nagpasya si Debbie na bumili ng bahay
sa gilid ng burol.

419
00:25:54,458 --> 00:25:55,333
Oo.

420
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Siguro nasanay ka na lang.

421
00:25:58,791 --> 00:26:00,791
Hindi. Nakakainis pa din.

422
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
Sinong nakatira dito bago kayo,
isang alpaca?

423
00:26:09,458 --> 00:26:11,791
Ayos! Huy, Jack.

424
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Ikaw ang lalaking magbabantay kay Jack.

425
00:26:16,333 --> 00:26:19,166
- Ikinagagalak kitang makilala.
- Ako si Zen. Gaya ng Budismo.

426
00:26:19,250 --> 00:26:23,416
Nakatira ako sa gate
at mayaman ako dahil sa tech buyout.

427
00:26:23,500 --> 00:26:25,208
- Oo naman.
- Nagsu-surf ako sa umaga.

428
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
At pagkatapos dito naman ako
sa hardin ni Debbie.

429
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- Paano ang bakuran mo?
- Bakuran ko?

430
00:26:29,750 --> 00:26:34,291
'Di ako nananatili sa bakuran ko,
may ibang gumagawa niyan. Ayun siya. Hoy!

431
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Huy.
- Huy.

432
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Nakakatawa talaga siya.

433
00:26:40,541 --> 00:26:41,750
Galing siya sa Spokane.

434
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
Okey. Ikinagagalak kitang makilala.

435
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Ganon din ako.

436
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Okey.
- Paalam, Zen.

437
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Sige, bumalik ka na.

438
00:26:53,208 --> 00:26:55,708
- Hindi mo alam ang tungkol kay Zen?
- Hindi.

439
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Kung sinasabi niyo ang lahat
sa isa't-isa--

440
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
Hindi natin--
Pang matanda ang usapan na 'yan.

441
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Okey.

442
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
Buong gabi ba niyang ginawa 'to?

443
00:27:12,666 --> 00:27:13,958
Baliw ang mama mo.

444
00:27:14,041 --> 00:27:15,500
Alam ko.

445
00:27:17,583 --> 00:27:19,375
Sige, tayo'y...

446
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Huy! Nandito na ako sa Brooklyn.</i>

447
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
Naka-uwi ka na ba?
Nakita mo ba ang mga post-it ko?

448
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
- Oo, mahirap makaligtaan, Deb.
- Okey.

449
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
Ang pinakamahalaga ay pakainin siya
ng almusal,

450
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
at ipagbalot siya ng tanghalian,
at kunin ang mga reseta niya.

451
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
Oo.

452
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
Ang isa pang mahalagang bagay ay ang
listahan ng mga bagay na allergic siya.

453
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
Nasa tabi ng coffeemaker. Paumanhin.

454
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Nakalaminate na. Ayos.
Ang sabi dito ay "mahalaga."

455
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
Oo. Nakalimutan kong lagyan ng label
ang nut-free nut butter, pero nandoon.

456
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
- 'Yon ay nasa... Oo.
- 'Di ko alam kung ano 'yon.

457
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Jack, nasimulan mo na ba
ang history paper mo?

458
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Nasimulan ko na.
- Ibig sabihin 'di niya pa ginagawa.

459
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
Ipaalala mo sa kaniya.
Kailangan niyang kumuha ng thesis.

460
00:28:01,375 --> 00:28:04,541
Spanish-American War ang ginagawa niya,
tingin ko giyera sa Espanya.

461
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- Hindi ako sigurado.
- Oo, Deb, okey lang si Jack.

462
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Ang daming tao dito. Nakakabaliw.

463
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Mag-iisip na kami ng hapunan.

464
00:28:14,875 --> 00:28:18,291
'Di na kailangan,
nag-iwan na ako ng hapunan.

465
00:28:18,375 --> 00:28:20,083
Buksan mo ang freezer.

466
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Teka, nakalagay din dito "mahalaga."

467
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
Gusto ni Jack ang casserole.

468
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
Puwede akong bumili ng hapunan.

469
00:28:27,250 --> 00:28:29,375
Alam kong marami kang pera, 

470
00:28:29,458 --> 00:28:33,083
pero ayaw kong gumatos ka pa
ng mamahaling pagkain.

471
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Oo, okey! Takdang-aralin
at hapunan sa freezer.

472
00:28:36,833 --> 00:28:39,000
Mayroon pa akong nakalimutang sabihin.

473
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
Nakalimutan ko kung ano...

474
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, tumigil ka.

475
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Huminga ka.

476
00:28:46,750 --> 00:28:47,958
Tumingin ka sa paligid.

477
00:28:51,458 --> 00:28:53,833
Oo. Maglibang ka.

478
00:28:55,416 --> 00:28:56,833
- Tawagan mo kami mamaya.
- Okey.

479
00:29:02,958 --> 00:29:05,416
- Allergic ka ba sa Mexican food?
- Hindi.

480
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Tara na.

481
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Paumanhin.

482
00:29:24,125 --> 00:29:26,625
Paumanhin, papunta ako kay Peter Coleman.

483
00:29:27,250 --> 00:29:29,958
Alam mo bang mayroon na ngayong
may apat na gulong.

484
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
"Spinners ang tawag."

485
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Tama, kung ganon...

486
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Alam ko na.

487
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Diyos ko.

488
00:29:47,791 --> 00:29:49,625
Ang ganda nito.

489
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Diyos ko.

490
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Ano?

491
00:30:03,833 --> 00:30:05,625
Kada kulay? Seryoso?

492
00:30:05,708 --> 00:30:07,416
Diyos ko, Peter.

493
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Teka, nasaan ang mga hawakan?
Paano ito buksan?

494
00:30:18,666 --> 00:30:20,125
Ano ito?

495
00:30:24,583 --> 00:30:25,625
Nakakalungkot.

496
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

497
00:30:38,916 --> 00:30:40,416
May mga sticker pa rin.

498
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
25 dolyar para sa isang baso? Diyos ko.

499
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter. Dahil lang kaya mong bumili
hindi ibig sabihin na bibilhin mo na.

500
00:30:51,000 --> 00:30:53,708
Okey, ano'ng gagawin natin?

501
00:30:53,791 --> 00:30:56,416
May takdang-aralin akong dapat gawin.

502
00:30:56,500 --> 00:30:58,333
Kararating ko lang.

503
00:30:58,416 --> 00:31:01,500
Gabi natin 'to! Magdidiwang tayo!

504
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
Anumang dapat ipagdiwang!

505
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Walang dapat ipagdiwang.
- Meron na ngayon!

506
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Puwede tayong manood ng pelikula.

507
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Hindi.

508
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
May tatlo kaming remote.
Puwedeng patingin niyan?

509
00:31:12,375 --> 00:31:16,958
Ito ay para sa TV at sinisigurado nitong
hindi naka bukas ang DVD player.

510
00:31:17,041 --> 00:31:20,625
Ito ay para sa volume.

511
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Ito naman ay para sa cable
para masigurong gumagana ang Wi-Fi.

512
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
At ito rin ang receiver.

513
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Pero 'di dapat ako nanonood ng TV
habang kumakain.

514
00:31:34,375 --> 00:31:36,958
At hangga't hindi pa tapos
ang aking takdang-aralin.

515
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Kawawang bata.

516
00:31:43,208 --> 00:31:46,583
Kung alam ko lang ang nangyayari
sa bahay na ito,

517
00:31:47,333 --> 00:31:49,208
mas maaga sana akong nagpunta.

518
00:31:50,083 --> 00:31:51,166
Salamat.

519
00:31:52,250 --> 00:31:55,458
Laging sinasabi ng mama ko
na iresponsable ka.

520
00:31:55,541 --> 00:31:59,625
"Batong gumugulong na walang lumot"
ang tawag niya sa'yo. Kung ano man 'yon.

521
00:32:00,416 --> 00:32:02,041
Sinabi niya 'yan?

522
00:32:02,125 --> 00:32:05,291
Sinabi niya din na mahina ka
pagdating sa mga babae.

523
00:32:07,416 --> 00:32:09,000
Ang nanay mo talaga!

524
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Pero masaya akong nandito ka
kasi magaan ka kasama.

525
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Magaan.

526
00:32:15,625 --> 00:32:20,125
Tigil. Itigil mo ang lahat.
'Yan ang pelikulang papanoorin natin.

527
00:32:20,833 --> 00:32:22,625
- <i>Alien?</i>
- Napanood mo na ba 'to?

528
00:32:22,708 --> 00:32:24,291
Hindi pa, nakakatakot ba yan?

529
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
Nakakakilabot.

530
00:32:26,833 --> 00:32:27,791
Ayos!

531
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
Hindi dapat...

532
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
Bakit ang lamig dito?

533
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Init...

534
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Init!

535
00:33:07,083 --> 00:33:10,125
- Hi!
- Pasensya na, 'di kita marinig.

536
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Itapat mo lang sa sensor.

537
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Diyos ko. Salamat.

538
00:33:19,458 --> 00:33:21,666
Hi, ako si Debbie.

539
00:33:21,750 --> 00:33:26,625
Sandali. Ikaw si Debbie?
Lagi kang kinukwento ni Peter!

540
00:33:26,708 --> 00:33:29,833
Oo, mukhang ako nga yan. Sino ka?

541
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Ako si Minka at medyo nahihiya ako.

542
00:33:33,916 --> 00:33:38,291
Akala ko nandito si Peter
at wala akong suot sa ilalim nito.

543
00:33:38,375 --> 00:33:41,166
- Sabi ko na nga ba.
- Oo, para akong tanga.

544
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
'Wag kang mag-alala.

545
00:33:42,666 --> 00:33:45,666
Nagawa na nating lahat ang kumatok
sa pinto nang nakahubad.

546
00:33:45,750 --> 00:33:47,291
Kayo ni Peter ay...

547
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Oo. Naging kami.

548
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Naghiwalay kami matapos ang anim na buwan
at niligawan niya si Becca,

549
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
pero nakita ko ang socials niya,
at nalaman kong hiwalay na sila.

550
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Kaya naisip kong pumunta dito at...

551
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Ganyan pala umupo dyan.
- Nasaan nga pala si Peter?

552
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
Nasa bahay ko siya sa LA at mananatili
naman ako dito nang ilang araw.

553
00:34:06,375 --> 00:34:09,041
Ang kyut! Puwede ba kita yayain uminom?

554
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Wala akong motibo.

555
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Hindi kita tatanungin
kung bakit wasak ang puso ni Peter.

556
00:34:15,875 --> 00:34:18,750
Gusto ko sana,
pero magsisimula na ang klase ko bukas.

557
00:34:18,833 --> 00:34:22,333
Kailangan kong gumising ng maaga.
Siguro sa ibang araw na lang.

558
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Oo, sige!

559
00:34:23,416 --> 00:34:26,708
Dadalhin kita sa Brownstone Club.
Doon kami nagkakilala ni Peter.

560
00:34:26,791 --> 00:34:28,625
Alam mo, ang galing mo.

561
00:34:29,375 --> 00:34:30,500
Gusto kita.

562
00:34:30,583 --> 00:34:34,625
Gustong-gusto ko ang seksing
Gen-X Earth Mama na kagaya mo.

563
00:34:34,708 --> 00:34:36,125
Salamat!

564
00:34:36,208 --> 00:34:37,916
<i>Magpaparty ka kasama si Minka?</i>

565
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Gusto niya akong yayain uminom minsan.

566
00:34:42,333 --> 00:34:45,166
<i>- Ayos!</i>
- Ano'ng gagawin niyo ngayong gabi?

567
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>Ano'ng gagawin natin? Wala masyado.</i>

568
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Nandiyan ba siya?
Gusto niya ba akong makausap?

569
00:34:51,416 --> 00:34:54,541
Ginagawa niya
ang takdang-aralin niya ngayon.

570
00:34:54,625 --> 00:34:55,958
<i>Mabuti naman.</i>

571
00:34:56,750 --> 00:35:02,125
Oo nga pala,
alam mo ba na may lalaking nakatambay

572
00:35:02,208 --> 00:35:04,291
sa bakuran mo buong araw?

573
00:35:04,375 --> 00:35:05,666
Oo, si Zen.

574
00:35:06,166 --> 00:35:11,083
Lagi siyang nandyan kasi magaling siyang
mag-alaga ng mga halaman

575
00:35:11,166 --> 00:35:14,666
kaya hinahayaan ko na lang siya.
Hindi ko ba nabanggit sa'yo si Zen?

576
00:35:14,750 --> 00:35:19,750
Hindi mo pa nababanggit
na may nakatirang lalaki sa bakuran mo.

577
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Peter, gusto kong magpasalamat.
Napakaganda ng lugar na ito.

578
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- Napakakomportable at...
- Talaga?

579
00:35:27,708 --> 00:35:30,000
Hindi talaga. Walang kalaman-laman.

580
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Mukhang may nagnakaw ng mga gamit mo.

581
00:35:32,125 --> 00:35:35,041
Kung mayroon man, dinala nila lahat dito.
Ang dami mong gamit.

582
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Lahat ng mga bagay
na kakailanganin mo ay nandito.

583
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
Talaga? Wala kang litrato o abubot.

584
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
Ayaw ko ng mga abubot.
Hindi ako bumibili niyan kahit kailan.

585
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Siya nga pala,
color-coded pala ang mga libro mo...

586
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
alam kong binago ka ng New York,
pero nagulat talaga ako doon.

587
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Ginawa 'yan ng dekorador ko.
- Grabe.

588
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
'Di ako makapaniwalang sinabi mo 'yan.
Wala ka man lang mementos galing LA?

589
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
Hindi! Alam mo ang patakaran ko.

590
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
May itatanong ako sa'yo.

591
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
Hindi sa nanghihimasok ako,
pero ano'ng nangyari kay Minka?

592
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Mukhang siya ang type mo.
Siya ay makinis at balingkinitan.

593
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
Hindi siya otter.

594
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
- Ano'ng nangyari?
- Hindi ko alam.

595
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
Baka may palpak akong nagawa.

596
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Tumigil ka.

597
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Hayaan mong ang record ang magsabi
na mahina ako pagdating sa mga babae.

598
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
May nagsabi nga na ako daw ay isang
"gumugulong na batong walang lumot."

599
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Ano?

600
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
Oo, para lang alam mo,
sinabi sa'kin ng anak mo.

601
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Kaya malalaman ko lahat
ng pinagsasabi mo tungkol sa akin.

602
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
'Di ko sinabi yan.

603
00:36:37,833 --> 00:36:39,791
- Sinabi ko nga siguro.
- Oo, sigurado ako.

604
00:36:39,875 --> 00:36:43,333
- Siguro 'di niya lang ako naintindihan.
- Gabi na.

605
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
Matulog ka na.

606
00:36:44,750 --> 00:36:47,500
At marami pa akong dapat gawin

607
00:36:47,583 --> 00:36:50,500
na habilin ng isang baliw na tao.

608
00:36:50,583 --> 00:36:55,291
Magandang gabi. Ikumusta mo ako kay Jack.
Magkita tayo mamaya sa interwebs.

609
00:36:55,375 --> 00:36:57,625
- Hahanapin kita mamaya.
<i>- Magandang gabi.</i>

610
00:36:57,708 --> 00:36:58,583
Paalam.

611
00:37:02,416 --> 00:37:04,333
Ano? Natakot ka ba?

612
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Ano naman? Ang lupit non!
'Di ako papayagan ni mama na manood non.

613
00:37:09,500 --> 00:37:10,791
Kagaya ba ako ng mama mo?

614
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
Diyos ko po. Hindi puwede...

615
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter."

616
00:37:23,000 --> 00:37:24,083
"Salamat."

617
00:37:24,166 --> 00:37:25,041
"Sa'yo."

618
00:37:26,333 --> 00:37:27,375
"Nang maraming."

619
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
"Marami."

620
00:37:31,416 --> 00:37:33,166
"'Wag mong ipapahamak ang anak ko."

621
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Oo.

622
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE - PUMUNTA AKO SA TINDAHAN
BINILHAN KITA NG ALAK.

623
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
BUKSAN MO 'PAG NATAPOS NA
ANG PROGRAMA MO! P.

624
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Ang sweet naman.

625
00:39:00,500 --> 00:39:03,333
Allergic siya sa lahat ng uri ng mani,

626
00:39:03,416 --> 00:39:07,833
sa legume, almond, pistachio, kasoy,
pecan, macadamia, hazelnut,

627
00:39:07,916 --> 00:39:09,708
walnut, Brazilian, coconut.

628
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Sunflower butter.

629
00:39:14,875 --> 00:39:16,750
Hindi 'yon mani. Okey.

630
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Ayos. Mga dalandan, wala sa listahan.

631
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Kailangan ng kutsilyo...

632
00:39:23,625 --> 00:39:24,833
Huy!

633
00:39:26,708 --> 00:39:27,625
Huy, pare!

634
00:39:28,625 --> 00:39:29,541
Huy!

635
00:39:30,541 --> 00:39:32,250
- Oy.
- Ano'ng ginagawa mo diyan?

636
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Mayroon lang...

637
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Lintek.

638
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
Jack?

639
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Okey, gawin natin ito.

640
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Para saan 'to
bukod sa magpalabas ng genie?

641
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
Pangtanggal ng sipon ko.

642
00:39:50,375 --> 00:39:51,625
Kadiri.

643
00:39:51,708 --> 00:39:53,375
Nagluto ka na ba ng tanghalian?

644
00:39:54,333 --> 00:39:56,750
- Inaayos ko na.
- Paano naman ang almusal?

645
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
'Di ka naghanda ng almusal, ano? Okey.

646
00:40:06,458 --> 00:40:08,958
- Gluten-free na pancake para sa'yo.
- Salamat.

647
00:40:09,041 --> 00:40:09,958
Salamat.

648
00:40:11,458 --> 00:40:12,333
Salamat.

649
00:40:13,708 --> 00:40:15,333
- Puwede ba ako kumuha niyan?
- Hindi.

650
00:40:15,416 --> 00:40:17,416
- Tingnan mo ang listahan.
- Hindi.

651
00:40:17,500 --> 00:40:20,416
- Hindi ako allergic sa kape.
- Hindi ka iinom ng kape.

652
00:40:20,500 --> 00:40:21,500
Magfocus tayo.

653
00:40:23,041 --> 00:40:25,625
Itong mga neti pot, tanghalian,

654
00:40:25,708 --> 00:40:29,041
almusal at mga pelikulang angkop
sa edad ay hindi uso sa'kin.

655
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Hindi ako magaling dyan.

656
00:40:31,541 --> 00:40:34,000
Pero ayos lang kasi nakatutok ako sa'yo.

657
00:40:34,666 --> 00:40:37,958
At ang trabaho ko dito ay napakasimple.

658
00:40:38,041 --> 00:40:41,958
At yan ay turuan kang magkuwento
sa ibang tao ng tungkol sa'yo

659
00:40:42,041 --> 00:40:45,041
na mas maganda kaysa
sa ikinukwento mo sa sarili mo.

660
00:40:45,125 --> 00:40:47,875
Dahil limitado lang
ang kinukwento natin sa sarili natin.

661
00:40:48,375 --> 00:40:49,958
Ano'ng ibig mong sabihin?

662
00:40:50,041 --> 00:40:54,416
- Gawin nating halimbawa ang mama mo.
- Okey.

663
00:40:54,500 --> 00:40:56,625
Siya ang pinakamatalinong taong kilala ko.

664
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Noong una ko siyang nakilala,
masiyado siyang determinado.

665
00:40:59,708 --> 00:41:03,125
Gusto niyang maging editor
pero sa paglipas ng panahon,

666
00:41:03,208 --> 00:41:07,333
nagsimula siyang maniwalang
kailangan niyang maging praktikal,

667
00:41:07,416 --> 00:41:12,666
kailangan niyang maging responsable,
at 'yon ang kinuwento niya sa sarili niya.

668
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Maging responsable."

669
00:41:15,041 --> 00:41:18,000
'Di ba 'yon ang kwento mo?

670
00:41:18,083 --> 00:41:21,375
- Ako ba ang pinag-uusapan?
- Lagi bang tanong ang sagot mo?

671
00:41:21,458 --> 00:41:24,000
Sinasagot mo ba ang tanong
ng isa pang tanong?

672
00:41:24,083 --> 00:41:26,541
Talaga bang lumipat ka sa New York
dahil sa lindol?

673
00:41:26,625 --> 00:41:29,958
- 'Di naniniwala ang mama ko.
- Puwedeng manatili lang tayo sa mensahe?

674
00:41:30,041 --> 00:41:34,000
Sa simula ng isang rebrand, gusto kong
gumawa ng isang global realignment.

675
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
Okey?

676
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
'Yon ang pagpapahayag ko sa mundo,
parang kay Wade at 'yong mukhang weasel

677
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
si Evan, sa kung ano ang iaalok mo.

678
00:41:46,833 --> 00:41:50,958
Ngayong araw, kailangan mong i-alok ito.

679
00:41:51,041 --> 00:41:54,375
- Upuan sa laro ng Kings?
- Hindi 'yan upuan.

680
00:41:54,458 --> 00:41:56,583
Mga tiket ito sa karangyaan.

681
00:41:56,666 --> 00:41:58,875
'Di ba suhol 'yan
para maging kaibigan ko sila?

682
00:41:58,958 --> 00:42:00,958
Dito na papasok ang rebrand.

683
00:42:01,041 --> 00:42:05,291
Ire-rebrand natin ang salitang "suhol"
sa "insentibo."

684
00:42:06,291 --> 00:42:07,291
Walang ganyan.

685
00:42:08,000 --> 00:42:10,791
Sa trabaho ko mayroon
at kailangan ko nito.

686
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Parang medyo sketch 'yan.

687
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Ngayon naiintindihan mo na, sketch.

688
00:42:17,083 --> 00:42:20,208
- Tingnan mo ang sketch na kape ko.
- Gusto ko talaga niyan.

689
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Tandaan mo, susunduin kita
mamayang uwian.

690
00:42:24,333 --> 00:42:26,541
- Pupunta tayo sa laro Kings.
- Oo, sige.

691
00:42:26,625 --> 00:42:30,125
Nasa private box tayo, puwede mong
imbitahan ang sino mang gusto mo.

692
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- Dahil ito ay Luxury Box.
- Okey, magkita tayo mamaya.

693
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Magkita tayo mamaya para manood
ng laro ng Kings.

694
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- Oo, malupit na laro! Tara na!
- Oo, may kendi at ice cream pa!

695
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- Kape?
- Bibili ka?

696
00:42:44,208 --> 00:42:48,041
Oo, puwede ba tayong bumili nong
butter coffee?

697
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
Sumisenyas siya.

698
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Sumisenyas siya.

699
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Oo, tama ka.

700
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Magaling ka.
- Pinag-aralan ko 'yan.

701
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hi! Magandang umaga!

702
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Hi!

703
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Gusto ko talaga
ang mga bagong gamit sa school.

704
00:43:46,541 --> 00:43:50,166
Ang amoy ng bagong lapis!
Ang bango, 'di ba?

705
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
'Di mo na kailangang magsulat,
online na lahat.

706
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Oo, baka lang kasi kapag isusulat ko--
- Kumusta ang lahat.

707
00:43:58,791 --> 00:44:03,041
Ito ang Statistics in Risk Modeling.
Marami tayong pag-usapan ngayon.

708
00:44:03,125 --> 00:44:04,500
Kaya simulan na natin.

709
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
Simulan nating suriin ang mga uri
ng modeling problems

710
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
kasama na ang pinangangasiwaan kumpara
sa hindi pinangangasiwaang pag-aaral.

711
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
Napakaraming impormasyon non.

712
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
Puwede ba tayong magbigayan ng note?

713
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Diyos ko, nakakayamot ang klase na 'yon.

714
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
BAGONG BESTIE MINKA

715
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Uy, hi!

716
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Kumusta ang una mong klase?
<i>- Ayos lang.</i>

717
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Gusto mo bang ituloy 'yong inuman
na napag-usapan natin?

718
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Oo, sige.
- <i>Ayos!</i>

719
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Malapit lang ako sa'yo, susunduin kita.
Magkita tayo! Bye!

720
00:44:39,125 --> 00:44:44,916
Sa literatura, ihanda niyo ang mga sarili
niyo dahil marami kayong babasahin.

721
00:44:45,708 --> 00:44:49,583
Pag-uusapan natin ang mga
mahahabang nobela, 'yong mga makakapal.

722
00:44:49,666 --> 00:44:51,666
Mga librong puwedeng pangharang ng pinto.

723
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
Sa klaseng 'to, 'yong <i>Anna Karenina</i>
ay isa lang polyeto.

724
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Lumaki akong nagbabasa
ng Uris, at Clavell at Michener.

725
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! 'Wag kalimutan si Alex Haley.

726
00:45:03,000 --> 00:45:06,916
Gusto ko talagang magbasa ng mga
malalaking libro na may maliliit na sulat.

727
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Oo!

728
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Pasensya na.

729
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
Ilan na sa inyo ang nakabasa na
ng <i>Autobiography of Malcolm X?</i>

730
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Taas ang kamay? Okay...

731
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Uy, Miss Backpack! Handa ka na?

732
00:45:23,083 --> 00:45:25,041
- Ang bilis mo.
- Ang kyut ng college.

733
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
'Di ba?

734
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Allergic ako sa school.

735
00:45:28,625 --> 00:45:31,166
Matapos kong makakuha ng Master
sa Differential Calculus,

736
00:45:31,250 --> 00:45:34,000
sabi ko, "Tama na!"
Tara, sumunod ka sa'kin.

737
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Differential calculus ba ang sabi mo?

738
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Nakakatawa.
Tumakbo ka sa practice station.

739
00:45:43,708 --> 00:45:46,458
'Di ko kasalanan na naputol
ang tali sa skate ko!

740
00:45:46,541 --> 00:45:47,625
Tingnan mo ang mga 'to!

741
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Pare! Jelly beans.
- Gusto ko ang mga 'yan! Paborito ko 'yan!

742
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Tingin ko ito 'yong sobrang anghang.
- Talaga?

743
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
Natikman mo na ba
'yong cinnamon Jolly Rancher?

744
00:45:56,708 --> 00:46:00,583
- Oo.
- Gusto ko 'yong maanghang na cinnamon!

745
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
- Sobrang anghang.
- Hindi ko talaga gusto 'yan.

746
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Wala ang mga ito sa listahan ng allergy,
kaya ayos lang.

747
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Kaya kumain ka lang dyan,
'wag ka lang kakain ng mani.

748
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
- Sa tingin ko licorice 'yan.
- Bakit 'di nila ako kinakausap?

749
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- Dots!
- Kakausapin ka nila!

750
00:46:17,166 --> 00:46:18,750
'Wag kang mag-alala. Tara na.

751
00:46:18,833 --> 00:46:22,750
Kumuha ka ng jersey.
Kunin natin ang kit natin. Go, Kings!

752
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
<i>Okey, kailangan kong uminom.</i>

753
00:46:24,375 --> 00:46:26,750
Oo! Uminom tayo.

754
00:46:26,833 --> 00:46:29,000
- Nauuhaw ako.
- Alam ko!

755
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Okey.

756
00:46:33,208 --> 00:46:35,625
Sandali lang. Ang gagara ng mga tao dito.

757
00:46:35,708 --> 00:46:38,708
Dapat maging ganon ka din
o dapat may kakilala ka na tulad ko.

758
00:46:38,791 --> 00:46:41,333
At minsan hindi. 'Yan ang maganda sa akin.

759
00:46:43,500 --> 00:46:46,291
Parang hindi ako nababagay dito.

760
00:46:46,375 --> 00:46:49,000
- Halata naman pero kasama mo ako.
- Halika.

761
00:46:50,333 --> 00:46:52,333
Salamat, Petra!

762
00:46:54,708 --> 00:46:57,375
Oo nga pala, hindi natin kailangang
pag-usapan si Peter.

763
00:46:57,458 --> 00:46:59,375
Okey. Sige.

764
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
- Kuha na niya sa umpisa pa lang.
- Pare!

765
00:47:07,708 --> 00:47:11,583
- Talagang nakuha niya--
- Guys, nakita n'yo ba 'yong huling rally?

766
00:47:11,666 --> 00:47:15,333
Ang lupit non, 'di ba? Ang galing!

767
00:47:15,416 --> 00:47:17,916
O gaya ng sinasabi ng mga Canadian,
magaling, huh?

768
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Ano'ng sinasabi niya?

769
00:47:20,916 --> 00:47:24,208
- Ingat ka lang sa--
- Ayos.

770
00:47:24,291 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden para sa'yo.

771
00:47:26,791 --> 00:47:29,583
At Garden Glory para sa iyo.

772
00:47:31,750 --> 00:47:33,541
- Enjoy!
- Salamat.

773
00:47:33,625 --> 00:47:37,375
- Iinumin ko ba 'to o didiligan?
- Paano ulit kayo nagkakilala ni Peter?

774
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
Ito ba ang bahagi
na hindi natin pag-uusapan si Peter?

775
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
Ito na ang bahagi.

776
00:47:41,958 --> 00:47:47,000
Minsan nang naging kami, umatras siya
at naging magkaibigan na lang kami.

777
00:47:47,625 --> 00:47:49,666
At nagpakasal ka sa iba.

778
00:47:50,875 --> 00:47:53,000
Jimmy ang Mountain Climber.

779
00:47:53,083 --> 00:47:57,083
Nakakatawa dahil pakiramdam ko noon
siya ang karapat-dapat sa'kin.

780
00:47:57,166 --> 00:47:59,041
Sigurado siya sa akin.

781
00:48:00,208 --> 00:48:03,833
Pero sa huli, hilig niya talaga
ang maglakbay sa kung saan-saan,

782
00:48:03,916 --> 00:48:06,916
ang hilig ko naman ay pagbabasa ng libro,
at pagiging ina.

783
00:48:07,000 --> 00:48:10,666
Napagtanto namin na kailangan niya
ng isang taong laging nasa tabi niya

784
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
at hindi ako iyon.

785
00:48:12,875 --> 00:48:14,416
At ang buhay pag-ibig mo ngayon?

786
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Parang hangin sa kapatagan,

787
00:48:21,625 --> 00:48:24,291
o mga yapak sa walang lamang atik,

788
00:48:24,375 --> 00:48:25,666
o 'yong mga...

789
00:48:26,666 --> 00:48:29,708
Mga tumbleweed sa lumang
abandonadong lugar.

790
00:48:29,791 --> 00:48:30,958
Parang mga ganon.

791
00:48:31,041 --> 00:48:32,750
Okey, dapat may gawin tayo.

792
00:48:33,458 --> 00:48:35,500
Good luck. Isang minuto na.

793
00:48:37,708 --> 00:48:41,208
Kilala ko ang lalaking 'yon. Propesor siya
sa school ko, yung may bow tie.

794
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- Ang lalaking kasama niya ay--
- Dyos ko.

795
00:48:44,583 --> 00:48:46,875
Alam ko. Ang pogi niya.

796
00:48:46,958 --> 00:48:49,708
Hindi, si Theo Martin 'yan.

797
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Siya ang editor ng Duncan Press.

798
00:48:53,125 --> 00:48:55,750
Inilalathala nila ang pinakamagandang
contemporary fiction.

799
00:48:55,833 --> 00:48:58,166
Oo. Nakikinig lang ako sa celebrity bios.

800
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
Paborito ko ang kay Rob Lowe. 'Yong una.

801
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
Sikat na sikat si Theo Martin.

802
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
At masarap siya,
at kilala mo ang kasama niya.

803
00:49:06,500 --> 00:49:09,375
- Gwapo siya. Totoo. Saan ka pupunta?
- Tara.

804
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Okey.
Siguro dapat dalhin ko ang halaman ko.

805
00:49:13,958 --> 00:49:17,250
- Totoo 'yan. Determinado.
- Hi! Pasensya na sa abala.

806
00:49:17,333 --> 00:49:18,916
Nakita namin kayo--

807
00:49:19,000 --> 00:49:21,375
Sandali, nasa klase kita.

808
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Pumasok ka at sinabi kong...
- Oo! Ako iyon.

809
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
'Di ko makakalimutan ang maong na palda.

810
00:49:27,583 --> 00:49:31,583
Ang kyut! Ang ganda ng kwento!
Ako si Minka. Siya si Debbie. Ikaw si?

811
00:49:31,666 --> 00:49:34,333
- Theo Martin mula sa Duncan Press.
- Oo.

812
00:49:34,416 --> 00:49:37,416
Nakilala kita. Nabasa ko na lahat ng libro
ng Duncan Press.

813
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Hindi lahat ng libro. Hindi maaari.
- Totoo!

814
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Okey, ang 870 pahina na ang tagpuan ay
sa barko ng mga pirata sa South Pacific?

815
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobart's Horizon</i>?
Dalawang araw ko lang binasa. Ahoy!

816
00:49:49,500 --> 00:49:51,625
'Yong spy novel
na ang tagpuan ay sa Crete.

817
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Ocean of Lies</i>, isa sa pinaka maganda!

818
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Isang linggo kong sinasabi ang,
"<i>Eímai katáskopos!"</i>

819
00:49:59,291 --> 00:50:02,125
- Salitang Griyego ng "Espiya ako."
<i>- </i>"Isa akong espiya."

820
00:50:02,208 --> 00:50:03,333
Sige, sige.

821
00:50:03,416 --> 00:50:06,500
Hindi mo binasa ang <i>Dust Bowl</i>,
dahil walang sinuman ang nagbasa non.

822
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
Kung saan may kumakantang rattlesnake?
Bumili ako non.

823
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Ikaw 'yon? Sigurado akong isang kopya
lang ang nabenta namin.

824
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Ako 'yon! Binili ko!

825
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- Oo ako nga.
- Ang daming gulay niyan.

826
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Nakakaloka, 'di ba?

827
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
Sabi ko pa, "Puwedeng humingi ng sawsawan
para sa crudité platter ko?"

828
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Masaya akong makilala kayo.
- Ako rin.

829
00:50:32,625 --> 00:50:34,333
Puwede ko bang makuha ang numero mo?

830
00:50:34,416 --> 00:50:38,041
Minsan may ipinamimigay akong galley,
'yong iba ay pirmado pa.

831
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
Gusto ko 'yan!

832
00:50:41,291 --> 00:50:42,291
Diyos ko.

833
00:50:44,666 --> 00:50:46,458
Eto, ilagay mo ang numero mo.

834
00:50:52,333 --> 00:50:55,208
- Okey.
- Okey! Paalam, boys!

835
00:50:55,291 --> 00:50:56,958
- Okey, dito ang daan natin.
- Paalam.

836
00:50:57,041 --> 00:50:58,541
OMG, gusto ka niya!

837
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- Hindi naman.
- Okey.

838
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
- Mabait lang siya.
- Hindi.

839
00:51:03,708 --> 00:51:06,166
Iyan ang hitsura ng "gusto kita".

840
00:51:06,250 --> 00:51:07,791
Puwede ba.

841
00:51:08,875 --> 00:51:13,625
Gusto mo ang mga taong mahilig magbasa
at kayong dalawa ni Peter ay palabasa.

842
00:51:13,708 --> 00:51:15,375
Sobrang kyut.

843
00:51:15,458 --> 00:51:17,708
Oo, parehas kami ng hilig.

844
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Dalawa kaming mahilig sa libro.

845
00:51:20,166 --> 00:51:21,625
Oo, tama.

846
00:51:21,708 --> 00:51:23,750
At mayroon siyang librong sinulat.

847
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Ano'ng libro?
- Isang nobela at sobrang kapal.

848
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Ano? Hindi.

849
00:51:29,833 --> 00:51:31,291
"Ano?" Oo.

850
00:51:32,458 --> 00:51:33,625
'Di ako naniniwala.

851
00:51:33,708 --> 00:51:35,666
Sumulat siya ng isang malaking libro.

852
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
Itinago niya sa envelop sa may oven.

853
00:51:37,625 --> 00:51:42,750
Nakita ko noong gumawa ako ng
keto brownies, na hindi ko irerekomenda.

854
00:51:42,833 --> 00:51:44,125
May zucchini sa recipe.

855
00:51:44,208 --> 00:51:47,750
Gusto niyang maging manunulat,
pero tumigil siya noong lumipat siya dito.

856
00:51:47,833 --> 00:51:51,791
- Hindi na siya nagsusulat.
- Maliban lang noong...

857
00:51:55,250 --> 00:51:56,375
sinulat niya 'to.

858
00:52:02,083 --> 00:52:02,958
Buksan mo.

859
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>The Boy</i> ni P. Coleman. Peter!

860
00:52:12,250 --> 00:52:14,833
Isa kang magaling na detective.

861
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Sandali.

862
00:52:17,291 --> 00:52:20,750
Sumulat siya ng buong nobela
at hindi niya sinabi sa akin?

863
00:52:20,833 --> 00:52:24,083
Dapat mong basahin.
'Di ko binasa dahil isa yang libro.

864
00:52:24,166 --> 00:52:25,333
'Di ko kayang basahin.

865
00:52:25,416 --> 00:52:27,625
Kung gusto niyang ipabasa,
sasabihin niya sa'kin.

866
00:52:27,708 --> 00:52:31,708
- Sinasabi namin ang lahat sa isa't-isa.
- Malinaw naman na hindi.

867
00:52:32,875 --> 00:52:33,750
Pero totoo.

868
00:52:34,583 --> 00:52:35,500
Okey.

869
00:52:36,375 --> 00:52:40,000
Sinasabi talaga namin ang lahat
sa isa't-isa.

870
00:52:41,708 --> 00:52:42,583
"Lahat."

871
00:52:44,708 --> 00:52:47,083
Konting aberya lang 'to, 'di ba?

872
00:52:47,166 --> 00:52:49,416
Nangyayari lagi 'to sa simula
ng isang proyekto.

873
00:52:49,500 --> 00:52:51,791
Ang kailangan pa nating gawin
ay galingan, okey?

874
00:52:51,875 --> 00:52:54,458
- Parehas na diskarte pa rin--
- Ayaw ko nang makipag-usap.

875
00:53:09,291 --> 00:53:10,250
Patawad.

876
00:53:11,916 --> 00:53:12,958
Nakakainis 'yon.

877
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
Ang pag resolba ko sa problema ay...

878
00:53:17,541 --> 00:53:20,625
Siguro mas nauukol sa mundo ng negosyo.

879
00:53:21,500 --> 00:53:24,416
Salamat sa ticket.
Nasiyahan ako sa panonood ng laro.

880
00:53:25,791 --> 00:53:27,250
Ayaw mo lang maging bastos.

881
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Masama ito.

882
00:53:31,166 --> 00:53:32,083
Magandang gabi.

883
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Hi!</i>

884
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Huy! Kumusta ka?

885
00:54:13,375 --> 00:54:14,625
<i>Ayos lang ako.</i>

886
00:54:14,708 --> 00:54:17,041
- Mabuti.
<i>- Sandali, ano'ng problema?</i>

887
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
- <i>Gabi na sa kinaroroonan mo.</i>
- Hindi.

888
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Parang tunog may echo dyan.
Nasa bathtub ka ba?

889
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
Hindi. Hindi ko gawain 'yan.

890
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
'Di ako naliligo.

891
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
Tama. Sinasabi natin
ang lahat sa isa't-isa, 'di ba?

892
00:54:32,291 --> 00:54:33,166
- Hindi.
- Ano?

893
00:54:35,291 --> 00:54:37,958
Dinala ko si Jack sa hockey game
nang 'di ko sinabi sa'yo.

894
00:54:38,041 --> 00:54:39,333
kasama sina Wade at Evan.

895
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
Pinasama mo sina Wade at Evan kay Jack?

896
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
Oo. At kumain siya ng pizza.

897
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Gluten-free pizza 'yon,
pero pizza pa rin.

898
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
- Okey, Peter--
- Hindi pa ako tapos.

899
00:54:53,041 --> 00:54:57,541
'Di namin kakainin
ang casserole mo, Debbie. Nakakadiri.

900
00:54:57,625 --> 00:55:00,583
Salamat sa pagsasabi ng totoo.

901
00:55:02,125 --> 00:55:04,000
Nasabi ko na lahat. 'Yon lang.

902
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
'Di mo kailangan sabihin lahat sa'kin.
May tiwala ako sa'yo.

903
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Talaga?
- Madalas.

904
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- At may tiwala ka sa'kin, 'di ba?
- Oo naman.

905
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
Kaya kung may gusto kang sabihin,
sasabihin mo, 'di ba?

906
00:55:16,791 --> 00:55:19,666
- Tungkol saan?
<i>- </i>Hindi ko alam.

907
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
- Kung may special project ka.
- Gusto mong marinig ang tungkol dyan?

908
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
- Puwede mong sabihin sa'kin ang kahit ano.
- 'Yan ang ginagawa ko palagi.

909
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
Ako din. 'Yong buong katapatan.

910
00:55:32,083 --> 00:55:33,083
Palagi.

911
00:55:33,166 --> 00:55:34,041
Palagi.

912
00:56:15,708 --> 00:56:19,000
May anim na kritikal na elemento
na dapat nating isaalang-alang

913
00:56:19,083 --> 00:56:21,583
sa pagdedesisyon kung ano'ng
risk model ang gagamitin...

914
00:56:45,250 --> 00:56:47,750
Sigurado ka bang gusto ni Peter
na gawin mo 'yan?

915
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
Ginagawa ko 'to para kay Peter.

916
00:56:50,333 --> 00:56:51,375
Nandito na siya.

917
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Diyos ko, napakasaya niyang makita ka.
Ang kyut, nakakadiri!

918
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
- Hi!
- Hi, Minka.

919
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Maraming salamat sa pagpunta.

920
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Walang problem.
Dito din naman ang daan ko.

921
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Okey. Gusto kong ibigay sa'yo
ang manuskrito na 'to.

922
00:57:07,208 --> 00:57:10,875
Gusto kong ibigay agad
dahil malapit na akong umalis.

923
00:57:10,958 --> 00:57:14,416
- Libro mo ba 'to? Ikaw ang nagsulat?
- Hindi ako ang nagsulat.

924
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Sige.

925
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
Sa totoo lang, kapag may nag-aabot
ng manuskrito sa'kin,

926
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
100% na talagang nakakabaliw.

927
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Bawal din akong tumanggap maliban lang
kung galing ito sa agent o kaya sa editor.

928
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Ayos kung ganon dahil siya ang editor.

929
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Siya ang nag-edit niyan.

930
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Talaga ba?

931
00:57:34,291 --> 00:57:35,500
Oo.

932
00:57:35,583 --> 00:57:39,208
Isa akong editor pero freelance.

933
00:57:39,791 --> 00:57:43,833
Madami na akong nabasang manuskrito
at talagang espesyal ang isang ito.

934
00:57:43,916 --> 00:57:44,958
Ang pamagat ay <i>The Boy.</i>

935
00:57:45,041 --> 00:57:48,625
Tungkol sa isang 13 taong gulang na lalaki
na namatayan ng ama dahil sa stroke,

936
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
at siya ay naging allergic
sa kaniyang sarili...

937
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
Kapag hinawakan niya ang balat niya,
nagkakapaltos ito. Oo, kalunos-lunos.

938
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
Pero napakaganda nito at…

939
00:58:00,375 --> 00:58:05,291
Naging emosyonal ako dito
dahil may anak akong kasing edad niya--

940
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- Talaga?
- Oo.

941
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Ako din.

942
00:58:10,125 --> 00:58:12,583
- Si Max.
- Ang anak ko naman ay si Jack

943
00:58:13,333 --> 00:58:14,291
'Yan ay...

944
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Oo.

945
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Hiwalay na ako ngayon pero...
- Ako din.

946
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Humahanga ako sa'yo, Debbie.

947
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Kaya susubukan kong basahin agad ito.

948
00:58:28,583 --> 00:58:32,125
At kung puwede sanang
mabasa mo agad-agad...

949
00:58:32,208 --> 00:58:34,958
- Paalis na ko sa weekend.
- May oras pala?

950
00:58:35,041 --> 00:58:37,208
- Hindi yan ang ibig kong sabihin--
- Ayos lang.

951
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Ayos lang.
- Napakaespesyal at mahalaga ka.

952
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
Hindi yan ang ibig kong sabihin.
Pangako sulit ang oras mo.

953
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Okey. Nasasabik na akong basahin.

954
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Salamat.
- Walang anuman.

955
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Alam mo kung ano ka.

956
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Gusto kong isipin. Sige.

957
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Okey.
- Sige.

958
00:59:02,625 --> 00:59:05,375
- Binigay ko ba talaga kay Theo ang libro?
- Binigay mo nga!

959
00:59:05,458 --> 00:59:08,041
Ngayon kailan mo sasabihin kay Peter?

960
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter. Tama.

961
00:59:18,458 --> 00:59:20,083
Alam mo ba ang The Cars?

962
00:59:20,916 --> 00:59:22,625
'Yong banda na The Cars?

963
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- 'Yan ang lagi mong pinapatugtog.
- Oo.

964
00:59:26,500 --> 00:59:28,041
Gusto mong malaman kung bakit?

965
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Una, paborito 'yan ng papa ko.

966
00:59:31,208 --> 00:59:33,166
Iniwan ako ng papa ko.

967
00:59:33,250 --> 00:59:36,583
Gaya ng sinabi ko at alam mo na 'yon,
namatay na siya.

968
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
Matagal akong hindi nakinig
sa The Cars. Hindi ko kaya.

969
00:59:40,250 --> 00:59:43,375
Masyadong masakit at naaalala ko
lahat ng masasamang nangyari...

970
00:59:43,458 --> 00:59:46,666
at lahat ng mga nawala sa'kin.

971
00:59:48,000 --> 00:59:50,416
Tapos isang araw,
narinig ko sila sa radyo.

972
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
At ang mga kanta nila nakatatak
pa rin sa'kin kahit wala na siya.

973
00:59:56,375 --> 00:59:58,041
At hindi na mawawala 'yon.

974
00:59:58,958 --> 01:00:00,458
May mga mabubuting magulang ka,

975
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
at nakatira ka sa isang bahay sa gitna
ng burol na parang ski chalet.

976
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
At alam kong may pinagdaraanan ka.
Lahat naman ng tao. Mahirap ang buhay.

977
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
Minsan masyado ka nang nasasaktan.

978
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
'Di ko pa naaayos ang buhay ko.

979
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Gusto kong maging isang magaling na
nobelista at makahanap ng mapapangasawa.

980
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
At ngayon isa lang akong malungkot
na lalaking may natatanging buhok

981
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
na nagbibigay payo sa mga tao
kahit na 'di ako sigurado kung sino ako.

982
01:00:28,208 --> 01:00:29,625
May naisip ako.

983
01:00:29,708 --> 01:00:32,625
- Paki-usap wala nang branding.
- Wala na. Kalimutan mo na 'yon.

984
01:00:32,708 --> 01:00:35,250
Gagawa na tayo ng aksyon.

985
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Kailangan mong maglaro ng hockey
kasama ang team.

986
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- Sa team nila Evan at Wade.
- Ano?

987
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Oo. Kung gusto mo, susuportahan kita.

988
01:00:47,583 --> 01:00:50,291
Pero hindi dahil sa gusto mo
silang maging kaibigan.

989
01:00:50,375 --> 01:00:51,875
Sigurado akong magagaling sila.

990
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
Papayagan mo akong sumama sa team
at magsanay?

991
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Oo.

992
01:00:59,166 --> 01:01:00,791
Sasabihin mo ba kay Mama?

993
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Siguro sasabihin natin sa kanya
pagbalik niya.

994
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Salamat.

995
01:01:15,250 --> 01:01:17,791
- Sige. Mag-aral ka.
- Oo.

996
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Magkita tayo mamaya, Jumpin' Jack Flash.

997
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- 'Wag.
- 'Wag? Sige.

998
01:01:34,083 --> 01:01:37,416
Kumusta? Mukhang pagod na pagod ka.

999
01:01:38,458 --> 01:01:41,125
Oo, pumalpak ako kahapon,

1000
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
at 'di ako nakatulog kagabi, pero may
maganda akong ginawa ngayong araw.

1001
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Sa tingin ko.

1002
01:01:47,250 --> 01:01:50,583
Ang pagiging isang huwarang lalaki...

1003
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
ay hindi pala madali kaysa
sa inaasahan ko.

1004
01:01:55,958 --> 01:01:57,916
Kailangan mo lang siyang
panatilihing buhay.

1005
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
Para makapasa sa pagsusulit na ito,

1006
01:02:02,791 --> 01:02:06,875
kailangang mailarawan niyo ang partikular
na time series model

1007
01:02:06,958 --> 01:02:11,125
kabilang ang exponential smoothing,
autoregressive,

1008
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
at mga autoregressive conditional
heteroskedastic na modelo.

1009
01:02:16,666 --> 01:02:19,708
- Puwede bang sa labas mo 'yan sagutin?
- Oo, pasensya na.

1010
01:02:19,791 --> 01:02:22,875
'Di ko maintindihan.
Ano'ng sabi ng assistant mo?

1011
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Okey, sinabi niya na puntahan ko si Theo.

1012
01:02:25,875 --> 01:02:28,791
Salamat at sinamahan mo ako,
'di ko alam ang sasabihin sa kaniya.

1013
01:02:28,875 --> 01:02:32,250
Sino ba namang makakapagsalita
kapag ngumingiti siya ng ganon?

1014
01:02:32,333 --> 01:02:34,083
'Di ba? Ang ngiti niyang 'yon.

1015
01:02:34,166 --> 01:02:36,625
Okey, 'yan na ang Duncan Press.

1016
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Kaya mo yan. Nakakapanabik!
- Okey!

1017
01:02:44,458 --> 01:02:46,541
Naku po.

1018
01:02:48,875 --> 01:02:49,833
Magandang umaga.

1019
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hi, hinahanap ko si Theo Martin?

1020
01:02:54,458 --> 01:02:55,750
Pasensya na.

1021
01:02:55,833 --> 01:02:56,875
Ang kyut.

1022
01:02:57,833 --> 01:02:59,541
Tingnan mo ang mga pabalat ng libro.

1023
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Maligayang pagdating. Hello, Minka.

1024
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

1025
01:03:03,958 --> 01:03:05,333
- Debbie.
- Hi!

1026
01:03:05,416 --> 01:03:08,250
Pasensya na kung pinapunta ko kayo
nang wala masyadong abiso

1027
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
pero may potensyal ang libro na 'to.

1028
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Tapos mo na bang basahin?
Sobrang kapal non!

1029
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
Binasa ng assistant ko.

1030
01:03:17,000 --> 01:03:20,833
Sinabi niyang may potensyal at pinasa
niya sa'kin, sumang-ayon naman ako.

1031
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Alam ko na kung bakit ka umiyak.
Naiyak din ako.

1032
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Sa tatay, tama?

1033
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Lalo na. Ibig kong sabihin...

1034
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Interesado talaga ako.

1035
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
At gusto kong makausap ang may-akda
sa lalong madaling panahon.

1036
01:03:37,083 --> 01:03:41,208
Ang may-akda. Puwede bang... Masyado akong
maraming nainom na kape.

1037
01:03:41,291 --> 01:03:42,416
Kailangan kong magbanyo.

1038
01:03:43,416 --> 01:03:44,416
Oo naman.

1039
01:03:44,500 --> 01:03:46,750
- Doon lang banda sa dulo ng bulwagan.
- Okey.

1040
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- Nakakaloka!
- Alam ko, makaluma ang lugar na 'to.

1041
01:03:52,583 --> 01:03:54,041
Nakakaamoy ako ng patay na tao.

1042
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
Hindi yan! Ano'ng ginagawa ko?
Nababaliw na yata ako!

1043
01:03:57,000 --> 01:03:58,750
Alam kong gusto ko lang tumulong,

1044
01:03:58,833 --> 01:04:02,291
pero kalimitan ay sinusundo ko lang
ang kambal ni Alicia sa carpool.

1045
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Hindi ko muna itutuloy 'to.
- 'Wag.

1046
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
'Wag?

1047
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Naniniwala ka sa libro ni Peter,
bakit 'di mo ituloy?

1048
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Kaya lang...

1049
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
Oo! Kaya mo yan, girl!

1050
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Sige.

1051
01:04:17,375 --> 01:04:19,458
Kailangan ko rin talagang umihi.

1052
01:04:21,791 --> 01:04:24,791
Theo, gusto kong pag-usapan
ang mga susunod na hakbang.

1053
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Oo naman. Puwede ka ba sa hapunan?

1054
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Oo.

1055
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Oo! Sige.

1056
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Ayos.

1057
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Ayos.

1058
01:04:38,416 --> 01:04:39,333
Ayos!

1059
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- Siya ba ang coach?
- Oo, siya nga.

1060
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Dito ka lang. Hayaan mo ako.

1061
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Mag-hi ka sa coach mo.
- Hi.

1062
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- May anak ka ba dito?
- Oo, ayon siya.

1063
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
'Yong mukhang-- Si Evan!

1064
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Oo.
- Oo... siya'y... Oo.

1065
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Ganyan nga, Jack! Ang galing mo!
- Handa ka na ba?

1066
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Ganyan nga! Tropa ko 'yan!

1067
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Siya 'yon. Tropa ko 'yan.

1068
01:05:46,083 --> 01:05:51,333
Tingin ko maganda ang itim
bilang ikaw ay bright winter.

1069
01:05:51,416 --> 01:05:53,291
'Di ko na kailangan ng bagong damit.

1070
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Naiinis ako.

1071
01:05:55,833 --> 01:05:58,333
Sasabihin ko sa kaniya na binigay ko
ang manuskrito niya

1072
01:05:58,416 --> 01:06:00,875
sa pinaka sikat na literary editor
sa America.

1073
01:06:00,958 --> 01:06:03,416
at posible itong mapublish
pero posible din na hindi.

1074
01:06:03,500 --> 01:06:05,125
Bakit 'di ako tinatawagan ni Peter?

1075
01:06:05,208 --> 01:06:07,666
Kung 'di mo matawagan si Peter
bago ang date niyo--

1076
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
Hindi ito date.

1077
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
Hayaan mo na ako.

1078
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Hindi ako puwedeng magtagal.
May exam pa ako bukas.

1079
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Magsukat ka ng damit.
- Nag-aalala ako kay Peter at kay Jack.

1080
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Nasaan sila?
- Isukat mo 'to!

1081
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Pakiusap.

1082
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Ikaw ang pinakamabilis sa kanila.

1083
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
Jack Frost ang bago mong palayaw,
dahil pag-aari mo ang yelo!

1084
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- Kumusta kayo! Magandang araw?
- Kumusta?

1085
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
Magandang araw, bruh.

1086
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Ayos, gusto ko 'yan!

1087
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Gusto mo bang magka-anak?

1088
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Ano? Hindi ko alam.

1089
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Sa tingin mo?

1090
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Mukhang ayos ka naman.

1091
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
Medyo kakaiba, pero 'di ka palpak.

1092
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Hindi?

1093
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
Hindi.

1094
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Dapat ko na sigurong simulan
ang takdang-aralin ko.

1095
01:07:02,166 --> 01:07:03,083
Mamaya na lang ulit.

1096
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Para sa akin?

1097
01:07:19,791 --> 01:07:21,541
Oo. Magpahinga ka muna.

1098
01:07:22,208 --> 01:07:24,291
'Di ko kailangang magpahinga.

1099
01:07:24,375 --> 01:07:26,916
- Hindi ako nagtatrabaho dito, kaya...
- Oo, alam ko.

1100
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- Sige.
- Okey.

1101
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Sige.

1102
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Alam mo, akala ko hindi mo ako gusto.

1103
01:07:40,291 --> 01:07:43,041
Bakit? Kasi naging bastos ako sa'yo?

1104
01:07:43,625 --> 01:07:44,833
Oo, 'yan.

1105
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Pasensya ka na.

1106
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Pagod lang siguro ako sa pagiging
responsable para sa isang tao.

1107
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
Ni hindi pa ako nakakapag-alaga
ng halaman.

1108
01:07:55,083 --> 01:07:58,333
Kasing hirap din yan
ng pag-aalaga ng bata.

1109
01:07:58,416 --> 01:08:01,125
Oo, mayroon akong sage,

1110
01:08:01,208 --> 01:08:04,333
sa may patio, 'di ako pinatulog niyan
noong nakaraang linggo.

1111
01:08:04,416 --> 01:08:06,375
Tinatawag ko itong "plant colic."

1112
01:08:06,458 --> 01:08:08,916
Kaya naiitindihan ko.

1113
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Oo, naiitindihan mo.

1114
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Parehas lang.
- Oo.

1115
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Oo, mukhang maayos naman ang ginagawa ko.

1116
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Ayos 'yan, pare.

1117
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
Pasensya na din kung 'di ako palakaibigan.

1118
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Dahil sa tingin ko maswerte si Debbie
na tinutulungan mo siya dito.

1119
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Hindi, ako ang maswerte, okey?

1120
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Siya ay...

1121
01:08:38,125 --> 01:08:39,791
napakabuti.

1122
01:08:39,875 --> 01:08:41,875
Oo. Totoo 'yan.

1123
01:08:41,958 --> 01:08:45,375
Matagal na din kaming magkaibigan.

1124
01:08:46,208 --> 01:08:48,458
Hindi kasing tagal naming magkaibigan.

1125
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- Siyempre, hindi ako...
- Sa loob ng maraming taon.

1126
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Tama ka.

1127
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Iba ang mayroon kayo ni Debbie
sa kung ano'ng mayroon kami.

1128
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Magkaiba nga. Oo.
- Tama!

1129
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Kaibigan ka niya.

1130
01:09:01,000 --> 01:09:06,250
Kapitbahay niya ako at minsan kasintahan,
alam mo ba?

1131
01:09:06,333 --> 01:09:07,916
- Ano'ng sabi mo?
- Alam mo ba?

1132
01:09:08,000 --> 01:09:11,833
'Di mo siguro mahahalata
kasi magkaibigan lang kayo pero,

1133
01:09:11,916 --> 01:09:16,708
pare, sobrang seksi niya.

1134
01:09:17,250 --> 01:09:18,166
Oo.

1135
01:09:18,250 --> 01:09:22,958
Alam kong hindi siya bagay sa'kin
pero may plano ako.

1136
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Okey? Ang gagawin ko ay...

1137
01:09:27,583 --> 01:09:30,291
Patuloy akong magpapakita sa buhay niya.

1138
01:09:30,375 --> 01:09:34,583
At siguro magbabago ang isip niya
tungkol sa akin.

1139
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
Naiitindihan mo ba?

1140
01:09:36,833 --> 01:09:40,375
Sa ngayon, ayos na ko sa pagkakaibigan
namin na may kasamang landian.

1141
01:10:07,000 --> 01:10:09,041
Gusto ko talaga ang simula ng libro.

1142
01:10:09,125 --> 01:10:10,708
Kahanga-hanga, 'di ba?

1143
01:10:10,791 --> 01:10:12,791
Naalala ko ang <i>As I Lay Dying.</i>

1144
01:10:13,875 --> 01:10:15,625
'Yong kay Faulkner? Talaga?

1145
01:10:15,708 --> 01:10:17,916
Oo, mas naiisip ko si Franzen.

1146
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- Kung paano inilarawan ang pamilya?
- Oo.

1147
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
Oo. Isa talaga itong
kahanga-hangang kwento.

1148
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
Sa tingin ko nga.

1149
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
Ang pinaka madalas kong basahin
ay <i>House of Mirth</i>.

1150
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton. Masyadong underrated 'yan.

1151
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- Gusto mo ang mga gawa niya?
- Oo naman!

1152
01:10:37,250 --> 01:10:41,208
'Yong mga ayaw kay Edie Dubs ay hindi pa
talaga nababasa ang mga gawa niya.

1153
01:10:41,291 --> 01:10:44,333
At naiiyak ako sa pagkamatay ni Lily Bart.

1154
01:10:44,416 --> 01:10:48,208
Alam ko! At pupunta si Lawrence
kinabukasan para mag-propose.

1155
01:10:48,291 --> 01:10:49,250
Medyo gabi na.

1156
01:10:49,333 --> 01:10:52,625
Uminom ako ng pampatulog kagabi
at tulog na tulog ako!

1157
01:10:52,708 --> 01:10:55,208
Paumanhin pero namatay ako, <i>mon ami</i>.

1158
01:10:55,291 --> 01:10:57,208
Pero ang ganda ng ginawa niya.

1159
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Alam mo ba ang sinabi ni Walt Whitman
tungkol sa Brooklyn Bridge?

1160
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Hindi, sabihin mo.

1161
01:11:06,625 --> 01:11:07,500
Sabi niya,

1162
01:11:07,583 --> 01:11:12,708
"Iyon ang pinakamagaling at pinakamabisang
gamot na nainom ng kaluluwa ko."

1163
01:11:13,500 --> 01:11:15,083
Ang ganda talaga ng linyang 'yan.

1164
01:11:16,791 --> 01:11:18,958
Pero Manhattan Bridge 'yan.

1165
01:11:22,041 --> 01:11:23,166
Pero ang ganda ng linya.

1166
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- At alam ko 'yan.
- Akala ko alam mo.

1167
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Gusto ko lang malaman kung alam mo.
- Tama.

1168
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Malinaw naman na matalino ka.

1169
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Ang ganda ng usapan.
- Sinusubukan lang kita.

1170
01:11:33,791 --> 01:11:35,916
- Pumasa ba ako?
- Oo!

1171
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Kakausapin ko ang may-akda
tungkol sa manuskrito.

1172
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Mabuti.

1173
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Magaling! Gusto kong...
- Oo.

1174
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Kaya...

1175
01:11:45,041 --> 01:11:47,333
At nakalimutan ko kung mayroon o wala...

1176
01:11:47,416 --> 01:11:49,958
Uminom ka ba ng cappuccino
sa restaurant?

1177
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Oo, umorder ka para sa'kin.

1178
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
- Okey.
- Oo.

1179
01:11:56,708 --> 01:11:58,458
Ito ang bahagi kung saan...

1180
01:11:58,541 --> 01:12:00,208
- Ito ang bahagi, tama?
- Sa tingin ko.

1181
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Okey.
- Tara na...

1182
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Okey, ayos.

1183
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Ang ganda ng lugar! Airbnb ba 'to?

1184
01:12:11,083 --> 01:12:12,208
Oo.

1185
01:12:12,291 --> 01:12:14,833
Nakakatawa kung paano nila alisin
ang katangian nito.

1186
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Oo!
-Teka, sino...

1187
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- Sinong nag-aayos ng libro ayon sa kulay?
- 'Yan din ang sinabi ko!

1188
01:12:21,458 --> 01:12:26,750
Wala akong masyadong pagkain
pero may Champagne ako.

1189
01:12:26,833 --> 01:12:31,250
At gaya ng sinabi ng isang matalinong tao,
masama ang anumang bagay na labis,

1190
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
pero hindi masama ang labis na Champagne.

1191
01:12:36,166 --> 01:12:37,041
Mark Twain, tama?

1192
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Oo!
Malakas mag-inom siguro ang lalaking 'yon.

1193
01:12:41,333 --> 01:12:42,541
'Yan ang pagkaka-alam ko.

1194
01:12:43,333 --> 01:12:45,000
Gusto mo bang ako na ang magbukas?

1195
01:12:45,666 --> 01:12:46,750
Pakiusap.

1196
01:12:48,125 --> 01:12:49,375
Ayos lang sa'kin.

1197
01:12:54,458 --> 01:12:56,625
Sino ang mga nasa gyera
ng Espanol at Amerikano?

1198
01:12:57,041 --> 01:12:59,500
Ang mga Espanyol at ang mga Amerikano.

1199
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Ayos ka lang?

1200
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
Oo.

1201
01:13:13,750 --> 01:13:17,250
- Itong view na 'to...
- Ang pangit, 'di ba?

1202
01:13:17,333 --> 01:13:18,958
'Di bagay, napakapangit talaga.

1203
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Puwede bang...
- Oo.

1204
01:13:30,291 --> 01:13:32,083
- Ang mga bintana.
- Mga bintana?

1205
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- Oo.
- Ang mga kurtina. Tama.

1206
01:13:35,208 --> 01:13:39,083
- Malamang na digital ang mga yan.
- Oo, hindi...

1207
01:13:39,166 --> 01:13:41,166
- Oo.
- Nakakalito ang bagay na 'yan.

1208
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Kaya ko 'to, simple lang 'to.

1209
01:13:44,375 --> 01:13:48,125
Mali, nangyari din sa'kin 'yan noong una.
Itutok mo sa sensor.

1210
01:13:49,125 --> 01:13:51,500
- Wala akong ideya.
- Ganito ba talaga 'to?

1211
01:13:51,583 --> 01:13:52,416
Oo.

1212
01:13:52,500 --> 01:13:54,333
Sige, kailangan mong...

1213
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Sige. Alam ko na.

1214
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Ang galing mo.

1215
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Salamat.

1216
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
NA-ACTIVATE ANG CAMERA SA BAHAY

1217
01:15:05,500 --> 01:15:08,541
Seryoso? Puwede ka namang magsabi.

1218
01:15:11,291 --> 01:15:12,916
Naaalala ko lang.

1219
01:15:13,000 --> 01:15:16,375
May kailangan pala akong gawin ngayon.

1220
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
Hindi ito masaya, pero...

1221
01:15:20,250 --> 01:15:22,875
Kaya kailangan kong mapag-isa.

1222
01:15:22,958 --> 01:15:26,125
Tatawagan ko si Alicia itatanong ko
kung puwede ka niyang bantayan.

1223
01:15:26,208 --> 01:15:28,000
Sige. Bahala ka.

1224
01:15:30,666 --> 01:15:33,791
Ikaw ang pinaka mabait sa lahat.
Utang na loob ko sa'yo 'to.

1225
01:15:34,125 --> 01:15:36,625
'Wag kang mag-alala.
Si Mimi ang nagluluto ngayong gabi

1226
01:15:36,708 --> 01:15:40,833
at lagi na lang galing sa TikTok
ang mga recipe niya,

1227
01:15:40,916 --> 01:15:43,375
May mga bagay na 'di dapat
ginagamitan ng air-fryer.

1228
01:15:43,458 --> 01:15:44,333
Oo.

1229
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Nagpabango ka ba?
- Hindi.

1230
01:15:49,208 --> 01:15:51,833
- Kumain ako ng kandila.
- Hindi totoo 'yan.

1231
01:15:51,916 --> 01:15:53,291
Hindi nga.

1232
01:15:54,958 --> 01:15:56,166
Seryoso, salamat.

1233
01:16:13,416 --> 01:16:14,625
Ano'ng gusto mo?

1234
01:16:18,000 --> 01:16:20,875
Gusto ko ng Macallan.

1235
01:16:22,125 --> 01:16:23,166
Doblehin mo.

1236
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
At dahil hindi na ako umiinom,
Pellegrino na lang.

1237
01:16:31,875 --> 01:16:34,000
Pakilagyan ng yelo, sa tumbler.

1238
01:16:46,375 --> 01:16:47,375
Hi.

1239
01:16:49,083 --> 01:16:50,000
Hi.

1240
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
Vanessa Morton.

1241
01:16:54,083 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1242
01:16:56,000 --> 01:16:58,125
'Di ako makapaniwala
nang tumunog ang phone ko.

1243
01:16:58,625 --> 01:17:00,666
Sinong mag-aakalang 'yon parin
ang numero mo?

1244
01:17:00,750 --> 01:17:03,916
- 'Di ko pinalitan sa eksaktong dahilan.
- Talaga?

1245
01:17:04,833 --> 01:17:06,208
Gaano na ba katagal?

1246
01:17:08,083 --> 01:17:09,250
Dalawampung taon.

1247
01:17:09,333 --> 01:17:11,833
At ngayon ay 30 na ako. Ang weird.

1248
01:17:11,916 --> 01:17:13,333
Pambihira.

1249
01:17:13,416 --> 01:17:15,083
Ano'ng ginagawa mo dito?

1250
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Naaalala mo si Debbie?
- Oo naman.

1251
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Nandito ako at binabantayan ang anak niya.

1252
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Ikaw? Ang gaya mo?

1253
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
<i>May...</i>

1254
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>mga anak ka ba?</i>

1255
01:17:54,875 --> 01:17:56,416
- Wala.
- Wala?

1256
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Walang anak o asawa.

1257
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
SINUSUBUKAN KITANG TAWAGAN BUONG GABI.
KUMUSTA?

1258
01:18:04,375 --> 01:18:08,083
Alam mo, ang ingay dito.

1259
01:18:10,291 --> 01:18:11,916
Tahimik lang talaga dito.

1260
01:18:12,625 --> 01:18:16,375
Naisip ko lang... Kung gusto mo,
nakatira lang ako malapit dito.

1261
01:18:21,125 --> 01:18:22,916
Gusto ko sana.

1262
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Tingnan mo ako.

1263
01:18:24,708 --> 01:18:26,875
Nagsuot ako ng suit, pumunta ako sa bar.

1264
01:18:26,958 --> 01:18:30,083
May kasama akong babae.

1265
01:18:31,166 --> 01:18:34,625
Sinusubukan kong maging lalaki na 'yon.

1266
01:18:34,708 --> 01:18:38,250
Pero ang lalaking 'yon ay...
Nasaan ang lalaking 'yon?

1267
01:18:39,791 --> 01:18:42,708
'Di ko alam, pero ang bango ng amoy niya.

1268
01:18:42,791 --> 01:18:43,708
Salamat.

1269
01:18:43,791 --> 01:18:45,958
- Amoy sage.
- Na may konting oak.

1270
01:18:46,041 --> 01:18:48,166
- 'Di ko naaamoy 'yan.
- Nandyan lang.

1271
01:18:48,250 --> 01:18:49,750
May sasabihin ako sa'yo.

1272
01:18:49,833 --> 01:18:52,166
'Di ko pa 'to nasasabi ng malakas.

1273
01:18:52,916 --> 01:18:54,666
Dalian mo. Pakiusap.

1274
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
Okey, noong gabing magkasama kami
ni Debbie,

1275
01:19:00,333 --> 01:19:04,041
pagkatapos kong sabihin
na layuan niya ako dahil...

1276
01:19:05,291 --> 01:19:07,250
Ay bigla na lang...

1277
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
lagi ko na lang siyang iniisip.

1278
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
Kaya tatawagan ko siya
at titingnan kung siya...

1279
01:19:17,291 --> 01:19:18,458
Aba!

1280
01:19:18,541 --> 01:19:22,583
Pero makalipas ang ilang araw,
nakita ko siya at si Jimmy sa BevCon.

1281
01:19:22,666 --> 01:19:25,833
Diyos ko, ang BevCon!
Napanood ko lahat ng pelikula doon.

1282
01:19:25,916 --> 01:19:28,500
Walong beses kong napanood doon
ang <i>Hunt for Red October.</i>

1283
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
Gayon pa man, noong nakita ko sila...

1284
01:19:33,125 --> 01:19:34,500
Masasabi ko.

1285
01:19:34,583 --> 01:19:36,166
Kaya hinayaan ko na lang.

1286
01:19:38,083 --> 01:19:42,000
At pagkatapos ay sinundo niya ako sa rehab
sa pangalawang pagkakataon.

1287
01:19:42,083 --> 01:19:45,416
At nagpa-therapy ako doon, 'di ba?

1288
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
Noong sinundo niya ko,
sinabi ko sa kaniya ang totoo,

1289
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
sinabi ko ang nararamdaman ko sa kanya.

1290
01:19:54,500 --> 01:19:56,000
Pero kasal pa siya noon.

1291
01:19:56,083 --> 01:19:58,250
Wala pa silang anak.
Laging wala ang asawa niya.

1292
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- At lagi siyang umaakyat.
- Ano'ng ginagawa mo?

1293
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Umaakyat?

1294
01:20:03,083 --> 01:20:05,958
Umaakyat siya ng bundok.

1295
01:20:06,041 --> 01:20:08,041
Mukhang nangingisda 'yan.

1296
01:20:08,125 --> 01:20:12,333
Gayon pa man, sumakay ako sa kotse at...

1297
01:20:15,000 --> 01:20:16,875
sinabi niyang buntis siya.

1298
01:20:16,958 --> 01:20:18,541
Teka, kaya ka ba nagpunta sa LA?

1299
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
Hindi!

1300
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
Hindi, dahil sa lindol. Takot ako doon.

1301
01:20:24,333 --> 01:20:28,333
Tama, ang nakakatakot na lindol.
Kailangang sabihin mo sa kaniya.

1302
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
- Huli na.
- Pare.

1303
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
- Naaalala mo noong naglalaro ako ng poker.
- Oo.

1304
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Ang pangit ng laro mo pero tinuloy mo
pa din. Ano'ng nangyari sa lalaking 'yon?

1305
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Ang lalaking 'yon ay...

1306
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Madaming nainom
at tinigil niya ang pagsusulat,

1307
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
at may kaibigan siya, at nakatira siya
sa kabilang bahagi ng bansa,

1308
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
At higit sa lahat,
isang milyong babae ang niligawan niya,

1309
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
at hindi ito nagtatagal ng higit
sa anim na buwan.

1310
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Bakit? Dahil isa lang siyang basura.

1311
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Hindi, dahil nasa maling mga tao siya.

1312
01:21:03,500 --> 01:21:05,958
Itigil mo ang pagkukwento niyan
sa sarili mo.

1313
01:21:06,041 --> 01:21:07,083
Peter!

1314
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Buong buhay mo
ay humahantong sa puntong ito.

1315
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
'Wag mong sayangin ang bawat segundo.
Dyos ko.

1316
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
Naka-sampu na ako nito.

1317
01:21:14,041 --> 01:21:16,916
Wala akong malay.
Kailangan kong sumakay ng Peloton.

1318
01:21:18,583 --> 01:21:19,791
Ano'ng gagawin mo?

1319
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Buong araw kong inaayos ang dayami</i>

1320
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Gumugol ng kaunting oras kasama ka</i>

1321
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Umupo ako dito</i>

1322
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Humihigop lang ng brew</i>

1323
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>Ang tanging kulang ay ikaw</i>

1324
01:21:54,375 --> 01:21:55,958
Naku, ano'ng oras na?

1325
01:21:58,166 --> 01:22:01,208
- Diyos ko, huli na ako sa final ko.
- Saan?

1326
01:22:02,333 --> 01:22:05,833
Ang huling draft ng librong ini-edit ko.

1327
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Puwede ka nang umuwi. Ayos!

1328
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Almusal.

1329
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Mga pasas!

1330
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Grabe.

1331
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Hindi masama.

1332
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Hoy!

1333
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Paumanhin
di tayo nakapag-usap kahapon, pero...

1334
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Gusto ko lang...

1335
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Gusto ko lang magpasalamat ulit.

1336
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Alam kong hindi mo gusto ang pasasalamat,
pero gusto kong....

1337
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
Salamat sa'yo napasaya mo ang linggo ko.

1338
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
At 'di ko alam kung paano ako
makakabawi sa'yo.

1339
01:23:38,958 --> 01:23:41,166
Susubukan kong makabawi
hanggang sa mamatay ako.

1340
01:23:41,250 --> 01:23:45,666
Tawagan mo lang ako
o kaya magkita tayo.

1341
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Diyos ko. Magkita tayo. Okey.

1342
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Hindi.

1343
01:23:59,208 --> 01:24:01,250
Okey. Magkano para sa tatlo?

1344
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
MAGLAGAY NG KYUT NA PICTURE DITO

1345
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Hi.

1346
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
- <i>Huy, buti nandyan ka!</i>
- Oo, nandito ako.

1347
01:24:43,958 --> 01:24:45,458
<i>Alam kong huling gabi mo na,</i>

1348
01:24:45,541 --> 01:24:48,500
<i>ayaw kong ma-istorbo ka bago ka umuwi,</i>

1349
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
pero may importanteng sasabihin sa'yo.

1350
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Mayroon akong iaalok sa'yo.

1351
01:24:53,750 --> 01:24:57,208
<i>- Kung puwede kang uminom?</i>
- Oo, sige.

1352
01:24:57,291 --> 01:24:58,541
<i>Sa Brownstone Club?</i>

1353
01:24:59,833 --> 01:25:00,666
Sige!

1354
01:25:01,875 --> 01:25:03,041
Iaalok?

1355
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
Oo.

1356
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Ano 'yon? Ano'ng problema?

1357
01:25:09,000 --> 01:25:14,000
Wala lang. Magka-text kami ni Jack
pero 'di ko pa nakaka-usap si Peter.

1358
01:25:14,083 --> 01:25:17,541
Okay, 'di ko kaya ang ganitong mood.
Tingnan mo ang ginawa mo.

1359
01:25:17,625 --> 01:25:22,875
Sa loob ng ilang araw, nakakabagot ka
pero kapakipakinabang naman,

1360
01:25:22,958 --> 01:25:27,875
napublish mo ang libro ni Peter at
kinaibigan ang magandang Millenial, ako.

1361
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
At si Theo, ang seksi na icing
sa ibabaw ng cake mo!

1362
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Hindi, tama ka. Ang weirdo lang kapag
wala akong balita sa kanya.

1363
01:25:36,708 --> 01:25:37,958
Kalimutan mo si Peter!

1364
01:25:38,041 --> 01:25:41,000
Si Theo!
Sa kaniya ka nakikipagkita ngayon.

1365
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
Wala nang oras para bumili
ng bagong damit.

1366
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Pupunta ako bilang Debbie ngayong gabi.
Regular na Debbie.

1367
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Hinahanap ko ang maong na jacket ko.

1368
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- Nakita mo ba?
- Mahirap sabihin.

1369
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
Hindi ko pipiliin 'yan
mula sa ibang tinitindang maong

1370
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
at chambray na bagay na nagkalat.

1371
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
Alam mo ba na may spinners na ngayon?

1372
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- May nakita ako dito sa ilalim.
- Ano 'yon?

1373
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Droga? Porn? Ano?

1374
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Diyos ko.

1375
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
Nagsulat siya ng isa pang libro?

1376
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Hilig niya talagang magsulat.

1377
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
Hindi ito libro.

1378
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
'Di dapat natin binubuksan 'yan.

1379
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Oo, nirerespeto ko ang privacy ng mga tao.

1380
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Gaya ng sinasabi ng lasinggera kong ina,
"Sarili mo lang ang pakialamanan mo."

1381
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Parking ng isang rockstar. Ayos.

1382
01:26:45,875 --> 01:26:47,291
Ayaw mo bang…

1383
01:26:47,375 --> 01:26:49,500
Magsisimula ang try-out
sa loob ng 15 minuto.

1384
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Sige.

1385
01:26:51,791 --> 01:26:53,416
Ano'ng susunod na mangyayari?

1386
01:26:55,333 --> 01:26:57,458
Pagkatapos ng practice?
Bibili tayo ng slushie.

1387
01:26:57,541 --> 01:26:58,875
Natutuwa ako sa slushie nila.

1388
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
Ako rin.

1389
01:27:01,708 --> 01:27:04,166
Hindi, ibig kong sabihin
sa'kin, sa'yo at kay Mama.

1390
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Babalik ako sa New York, at--

1391
01:27:09,208 --> 01:27:12,541
Oo, sabihin nating hindi mangyayari 'yan.

1392
01:27:12,625 --> 01:27:16,166
Mukhang magkakasundo tayong tatlo.

1393
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Oo.
- Dito sa LA sa bahay namin.

1394
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
'Di ko alam kung paano niyo
pagdedesisyunan pero naisip ko lang.

1395
01:27:28,458 --> 01:27:30,958
Hindi ko din alam
kung paano 'yan desisyunan.

1396
01:27:31,041 --> 01:27:32,916
Bakit ganyan ang itsura mo?

1397
01:27:33,000 --> 01:27:35,541
Para kang biglang nakaramdam ng lindol.

1398
01:27:35,625 --> 01:27:38,250
Papasok na ako. Hockey tryouts na.

1399
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Magkita tayo mamaya.
- Sige.

1400
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
Ayaw ni Peter sa mga memento.

1401
01:27:55,458 --> 01:27:58,041
Ang dami niyang litrato mo.

1402
01:27:58,750 --> 01:28:00,875
At mga postcard na ipinadala ko sa kanya?

1403
01:28:03,583 --> 01:28:05,583
Ang laro ng Dodger!

1404
01:28:06,916 --> 01:28:09,708
- Nahanap ko 'yan sa Texas.
- Ang kyut.

1405
01:28:10,916 --> 01:28:11,875
Teka lang.

1406
01:28:13,833 --> 01:28:16,333
Diyos ko. Tinago niya rin 'to?

1407
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Diyos ko.

1408
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Naiitindihan ko na kung bakit
hindi niya magawang mahalin ako.

1409
01:28:22,375 --> 01:28:25,041
Mayroong dapat dahilan.
Hindi maaaring dahil sa akin.

1410
01:28:25,125 --> 01:28:26,333
Ako ang pinakamagaling.

1411
01:28:28,500 --> 01:28:30,000
Mahal mo rin ba siya?

1412
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Sa...

1413
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Tingin ko ako ay...

1414
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Okey. Sasabihin ko sa'yo ang sa tingin ko.

1415
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Okey.

1416
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Siguro nahulog ka na kay Peter
noong unang gabing nagtalik kayo.

1417
01:28:45,875 --> 01:28:48,208
Ano? Hindi.

1418
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Masyadong padalos-dalos 'yan
at hindi praktical at hindi ako--

1419
01:28:52,833 --> 01:28:54,166
Tao? Alam ko.

1420
01:28:54,250 --> 01:28:57,375
Kaya nabigla ka sa libro niya
at tumakbo na parang baliw.

1421
01:28:57,458 --> 01:28:58,416
Hindi ako tumakbo.

1422
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Diyos ko. Oo nga.

1423
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Kasi mahal mo na siya.

1424
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
'Wag mong hayaang kantahin ko ang
"I Am In Love" ni Barbra Streisand.

1425
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
Kinanta ko 'yan sa retirement home
ng nana ko.

1426
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Kahit na parang kami ni Peter ay...

1427
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
Hindi interesado si Peter sa akin.

1428
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Sinabi niya sa akin noong gabing 'yon

1429
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
at nakikipagdate siya
sa mga babaeng 'di ko katulad.

1430
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Hindi.

1431
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
'Di ko itataya ang pagkakaibigan namin
kapag nagkataon--

1432
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
'Di mo ba naiitindihan?
Kailangan mo lang subukan.

1433
01:29:33,083 --> 01:29:36,625
Hindi, hindi mo ako kilala
hindi ko hilig ang sumubok.

1434
01:29:36,708 --> 01:29:39,666
Ayos na ako sa ano'ng mayroon ako.

1435
01:29:39,750 --> 01:29:42,250
Nakukuha ko ang gusto ko
at hindi ka nalulungkot.

1436
01:29:42,333 --> 01:29:44,875
At ganyan ako mabuhay.

1437
01:29:44,958 --> 01:29:48,916
At ganyan ako maglaro ng poker.
Hindi ako naglalapag ng straight.

1438
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Naiitindihan mo ba?

1439
01:29:50,083 --> 01:29:53,791
Hindi, kasi hindi ka naglalaro ng poker,
pero ipapaliwanag ko mamaya.

1440
01:29:53,875 --> 01:29:57,208
Pero ito ay... ganito ako.

1441
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
At nag-iisip akong mabuti
kaya nanatili akong ligtas

1442
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
at nanatili ang anak kong ligtas
at kailangan kong maging ligtas.

1443
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Oo.

1444
01:30:07,958 --> 01:30:12,791
Hindi! Hindi! Hindi!

1445
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
'Di ko maintidihan kong bakit ayaw mong
pakinggan ang nararamdaman ko dito.

1446
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
Ayaw ko nang pag-usapan 'to.
Maliligo na ako, magkikita kami ni Theo...

1447
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- Paano si Peter?
- Kalimutan mo na. Ayaw kong magbakasakali.

1448
01:30:24,458 --> 01:30:28,250
Kung itutulad mo na naman ito sa poker,
mamamatay ako.

1449
01:30:28,333 --> 01:30:31,000
Nasubukan mo nang magbakasakali,
nakita ko.

1450
01:30:31,958 --> 01:30:33,666
Kaya mo 'to.

1451
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Kaya mong sabihin kay Peter</i>
<i>ang nararamdaman mo. Kaya mo.</i>

1452
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Tara na, guys. Sige na!

1453
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Kaya mo 'yan, bata.

1454
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Naku po, okay!

1455
01:31:49,291 --> 01:31:50,583
Hi!

1456
01:31:50,666 --> 01:31:51,958
Huy!

1457
01:31:52,041 --> 01:31:53,416
Pasensiya na at nahuli ako.

1458
01:31:54,500 --> 01:31:56,291
- Tumakbo ka ba papunta dito?
- Medyo...

1459
01:31:57,250 --> 01:31:59,166
kinakapos lang ako.

1460
01:31:59,250 --> 01:32:00,791
- Ako rin.
- Okey.

1461
01:32:03,208 --> 01:32:04,083
- Hi.
- Diyos ko.

1462
01:32:04,166 --> 01:32:07,250
Gusto kong hintayin ang appetizer,
pero puwede bang sisimulan ko na?

1463
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Oo naman.

1464
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Pumasok ka!

1465
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Magaling, Jack!

1466
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Ang imumungkahi ko sa iyo ay isang
interview sa Macmillan.

1467
01:32:28,875 --> 01:32:30,875
Isang full-time na posisyon
bilang editor.

1468
01:32:30,958 --> 01:32:34,541
Kailangan nila, magaling ka,
at maswerte sila sa'yo.

1469
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
At ang pangalawa ay hindi kita nakuha
ng interview sa Duncan Press.

1470
01:32:40,625 --> 01:32:45,041
At sa kadahilanang
gusto kong malaman kung...

1471
01:32:45,125 --> 01:32:46,833
ano'ng mayroon tayo.

1472
01:32:48,708 --> 01:32:52,583
Alam kong maaga pa,
pero hindi dapat tayo magkatrabaho

1473
01:32:52,666 --> 01:32:55,333
kung susubukan nating dalawa
na alam mo na.

1474
01:32:55,416 --> 01:32:59,750
At alam kong ang buhay mo ay nasa LA.
Ayaw kong pangunahan.

1475
01:33:00,708 --> 01:33:03,083
Masyado niyang pinangungunahan.

1476
01:33:03,166 --> 01:33:04,916
Hindi... Wow.

1477
01:33:05,000 --> 01:33:06,750
Hindi ko alam ang sasabihin.

1478
01:33:06,833 --> 01:33:09,541
Oo, alam kong madami akong sinabi.

1479
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Madami.

1480
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Ayan na.

1481
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Kaya niyo 'yan, guys! Ganyan nga! Tara na!

1482
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Ayos.

1483
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Sige!
- Kunin niyo!

1484
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Sige!

1485
01:33:29,416 --> 01:33:31,833
Theo, napakabuti mo.

1486
01:33:32,916 --> 01:33:37,291
Nitong nakaraang linggo
hindi ako makapaniwala.

1487
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Talagang...

1488
01:33:39,000 --> 01:33:42,875
Ang maniwala ka lang sa akin
ay malaking bagay na para sa akin.

1489
01:33:42,958 --> 01:33:44,708
Pero kanina lang...

1490
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
habang hinahanap ko ang maong na jacket ko
at nagkakalkal

1491
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
nakita ko ang isang sobre, at...

1492
01:33:50,875 --> 01:33:53,375
Ito na ang pinaka weirdo na sasabihin ko.

1493
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Sa tingin ko may mahal na akong iba.

1494
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Ganon ba?
- Alam kong kabaliwan na sabihin 'to.

1495
01:34:06,000 --> 01:34:09,125
Nakakabaliw talaga ang pag-ibig.
Ang pag-ibig ang pinakamasama.

1496
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
Isang bangungot.

1497
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Lalo na kapag tinamaan ka ng wala sa oras.

1498
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Umatras kayo. Ayos ka lang ba?

1499
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Kailangan mo bang sagutin yan?
- Oo.

1500
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- 'Wag kang mag-alala.
- Babalik ako.

1501
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Huy!

1502
01:34:48,583 --> 01:34:52,833
Alam kong magkikita tayo bukas,
pero gusto kong--

1503
01:34:52,916 --> 01:34:53,750
Sandali, ano?

1504
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Diyos ko. Ano'ng ibig mong sabihing
"hockey tryouts"?

1505
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Diyos ko.

1506
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
Okey.

1507
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Diyos ko!

1508
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
Mabilis na nakarating ang ambulansya
at kasama na niya ang doktor.

1509
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Narito na ang doktor.
Ilalagay kita sa speaker.

1510
01:35:20,916 --> 01:35:22,625
<i>Dyos ko, ayos lang ba siya?</i>

1511
01:35:22,708 --> 01:35:24,875
Magandang balita, maganda ang lagay niya.

1512
01:35:25,416 --> 01:35:26,500
Ayan na.

1513
01:35:26,583 --> 01:35:29,375
Medyo masakit ang ulo niya at naduduwal.

1514
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Okey.

1515
01:35:31,125 --> 01:35:33,041
<i>- Mananatili muna siya dito...</i>
- Dyos ko.

1516
01:35:33,125 --> 01:35:35,750
...para masigurong 'di napinsala
ang ulo niya,

1517
01:35:35,833 --> 01:35:38,291
walang pagdurugo sa utak,
o ibang uri ng hematoma.

1518
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
Diyos ko!

1519
01:35:41,625 --> 01:35:44,833
- Gusto ko siyang makausap.
- Magiging ayos lang siya.

1520
01:35:44,916 --> 01:35:47,791
<i>Ayaw kitang kausapin, Peter!</i>
<i>Gusto kong makausap si Jack!</i>

1521
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Nasa loob siya ng kwarto.

1522
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Ilagay mo sa telepono si Jack, Peter,</i>

1523
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>bago pa lumala ang sitwasyon niya</i>
<i>at makalimutan kung sino ang nanay niya.</i>

1524
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Pupunta na ako.
- Oo, sige, pumunta ka na.

1525
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hematoma, 'yon ang iniiwasan natin,
'di ba?

1526
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- 'Di natin gugustuhin 'yon. Masama 'yon.
- Oo, hindi? Hindi.

1527
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Oo, nandito siya. Ang mama mo.

1528
01:36:15,333 --> 01:36:17,791
- Huy.
- <i>Honey, ayos ka lang?</i>

1529
01:36:17,875 --> 01:36:20,875
- Ayos lang ako!
- Pasensya na kung wala ako dyan.

1530
01:36:20,958 --> 01:36:22,291
Uuwi na ako ngayon.

1531
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Ma, tumigil ka!

1532
01:36:24,291 --> 01:36:27,375
- Nasaktan ka, honey.
<i>- Ito ang pinakamagandang nangyari sa'kin.</i>

1533
01:36:27,458 --> 01:36:31,541
Ako at si Peter, nanood kami ng <i>Alien</i>,
at sumakay sa convertible,

1534
01:36:31,625 --> 01:36:33,291
muntik na akong uminom ng kape.

1535
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Teka, dahan-dahan. Sandali lang, ano 'yon?

1536
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Marami akong natuklasan sa sarili
ngayon linggo. Masaya ako.

1537
01:36:40,625 --> 01:36:42,375
'Wag kang magagalit kay Peter, okay?

1538
01:36:42,458 --> 01:36:45,375
Jack, mamaya ko kakausapin si Peter.

1539
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>At alam mo ba?</i>
<i>Nakapasok ako sa hockey team!</i>

1540
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
Pag-uusapan natin 'yan pag-uwi ko.

1541
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>Hindi. Gusto ko nang pag-usapan ngayon.</i>

1542
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Gusto kong sumali.</i>
<i>Gusto kong payagan mo ako.</i>

1543
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Alam kong natatakot ka,

1544
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
minsan ako din, pero ayaw ko nang matakot.

1545
01:37:02,833 --> 01:37:05,000
- Okey--
<i>- Gayon pa man, mahal kita, Ma.</i>

1546
01:37:05,083 --> 01:37:08,000
<i>- Sige na, nandito na ang mga kaibigan ko.</i>
<i>- Pare, natumba ka!</i>

1547
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
- Nandoon kami!
- Sobrang lupit!

1548
01:37:09,833 --> 01:37:13,208
Sobrang astig.
Naalala ko kung paano ko natumba.

1549
01:37:13,291 --> 01:37:16,833
- Bumangga sa'kin 'yong lalaki tapos...
- Sabi ko sa'yo ayos lang siya.

1550
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
- Patawad kung hindi ko--
<i>- Nandiyan ba si Alicia?</i>

1551
01:37:23,041 --> 01:37:26,583
Oo, nandito siya,
at dito lang ako hanggang sa makauwi ka.

1552
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>Pakiusap 'wag na.</i>
<i>Uuwi na ako ngayon. Umalis ka na.</i>

1553
01:37:31,291 --> 01:37:33,416
- Pero--
- Peter, umalis ka na!

1554
01:37:36,791 --> 01:37:39,375
- May emergency. Naaksidente si Jack.
- Ayos lang ba siya?

1555
01:37:39,458 --> 01:37:41,750
Hindi ko alam. Kailangan ko nang umalis.

1556
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, ikaw ay...

1557
01:37:46,208 --> 01:37:47,750
Alam mo kung ano ka.

1558
01:37:49,458 --> 01:37:50,458
Ikaw din.

1559
01:38:23,416 --> 01:38:25,916
NAIMPAKE KO NA LAHAT!
KAILANGAN MO NG MAAYOS NA BAGAHE!

1560
01:38:26,000 --> 01:38:27,666
NAGMAMAHAL, MISS MINKA

1561
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Paumanhin.

1562
01:38:40,416 --> 01:38:43,500
Kakalapag ko lang sa LA
at didirecho na ko sa ospital.

1563
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
<i>- Wala siya doon.</i>
- Ano?

1564
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>Nasa bahay siya ni Alicia</i>
<i>at ayos lang siya.</i>

1565
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>Maraming beses kitang sinubukang tawagan.</i>
<i>Pasensiya na, okay?</i>

1566
01:38:51,125 --> 01:38:55,208
<i>Pumalpak ako.</i>
<i>Dapat sinabi ko sa'yo bago siya sumali.</i>

1567
01:38:55,291 --> 01:38:56,500
Tingin mo?

1568
01:38:56,583 --> 01:38:59,166
<i>Akala ko ibinibigay ko ang kailangan niya!</i>

1569
01:38:59,250 --> 01:39:01,291
- Ang ano? Hematoma?
<i>- Kumusta nga pala.</i>

1570
01:39:02,500 --> 01:39:03,625
- Ano?
- Nandito ako.

1571
01:39:04,333 --> 01:39:07,375
- Ano'ng ginagawa mo dito?
- Sabi mo na umalis na ako.

1572
01:39:07,458 --> 01:39:09,625
- Mabuti.
- Dapat sinabi ko sa'yo,

1573
01:39:09,708 --> 01:39:12,333
pero mayroong mga bagay
na dapat sinabi mo din sa'kin.

1574
01:39:12,416 --> 01:39:14,916
Hindi mo dapat ako binabaliktad.

1575
01:39:15,000 --> 01:39:16,583
- Nakausap ko si Minka.
- Talaga?

1576
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
Sinabi niya sa akin ang tungkol sa libro.
Kabaliwan ang ginawa mo!

1577
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Balak ko talaga sabihin sa'yo 'yon.
- May isa pa.

1578
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Ang tungkol kay Zen? Kay Theo?
Tulad ng, "Ah, Theo!"

1579
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
- Teka, paano mo nalaman 'yan?
- May camera sa apartment ko.

1580
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
Pinanood mo kami ni Theo?

1581
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Gusto kong tusukin ang mga mata ko!

1582
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Akala ko ba tapos ka na sa mga 'yan?
- Tao lang ako, hindi ako bato.

1583
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
'Yan ang sinabi mo! "Ang puso ko
ay malamig at matigas na bato."

1584
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Pinag-uusapan ba natin ang personal
na buhay ng tao?

1585
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Sige. Heto na tayo.

1586
01:39:46,791 --> 01:39:49,500
Ibinilin ko sa'yo ang anak ko.

1587
01:39:49,583 --> 01:39:51,416
Siya ang buong buhay ko.

1588
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
At siguro 'yon ang problema.

1589
01:39:58,333 --> 01:39:59,541
'Di ako makapaniwala.

1590
01:40:00,250 --> 01:40:01,416
Alam mo?

1591
01:40:03,000 --> 01:40:06,666
Lagi mong sinasabi na isa ka lang basura.
Siguro nga tama ka.

1592
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Masyado ka nang nakakasakit.
- Okey, ikaw ay--

1593
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Binitawan ko ang buhay ko
para tulungan ka? Mali ba 'yon?

1594
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Hindi ako makapaniwala!

1595
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Lintik!

1596
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Teka, 'wag kang... Sandali lang.

1597
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Galit na galit ka sa--
- Ano'ng problema mo?

1598
01:40:54,458 --> 01:40:56,708
- Nangialam ka sa gamit ko?
- Bakit 'di mo sinabi?

1599
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Bakit 'di ka nagsabi?
Bakit mo pinalipas ang oras?

1600
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Dahil natakot ako!
- Takot sa ano?

1601
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
Natatakot ako na hindi ako sapat
para sa'yo!

1602
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Natatakot akong iwan mo ko
pag sinabi ko ang nararamdaman ko.

1603
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Sabihin mo sa'kin!

1604
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Alam mo ang nararamdaman ko!

1605
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Teka, ano? Na mahal mo ako?
- Hindi!

1606
01:41:19,208 --> 01:41:24,541
Debbie, sobrang mahal na mahal kita.

1607
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Simula pa noong una tayong magkakilala. 

1608
01:41:32,791 --> 01:41:36,375
Dapat sinabi mo sa'kin.
Araw-araw tayong nag-uusap.

1609
01:41:39,041 --> 01:41:42,625
Ano'ng gagawin natin ngayon? Akala ko
habang buhay na tayong magkaibigan.

1610
01:41:42,708 --> 01:41:44,041
- Hindi?
- Hindi.

1611
01:41:45,541 --> 01:41:47,833
Hindi na tayo magiging magkaibigan,
Debbie.

1612
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
- Magiging isang ganap na manunulat ka na!
- At ikaw naman ay magiging isang editor.

1613
01:42:22,375 --> 01:42:26,166
Ang wierdo.
Gusto ko nang makita si Jack...

1614
01:42:26,250 --> 01:42:28,250
- Magugulat siya.
- Sandali lang.

1615
01:42:28,333 --> 01:42:31,416
Maghahawak-kamay na ba tayo?

1616
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- 'Di pa kita nakitang may kahawak-kamay.
- 'Di ako nakikipag hawak-kamay.

1617
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Oo!

1618
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Pero masarap sa pakiramdam.
- Paano kung ganito?

1619
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Oo. Magkahawak-kamay na tayo.

1620
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Tingin ko nga.

1621
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Tingnan mo tayo.

1622
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Okay, nandiyan na siya.
Uber natin 'yan. Ayos!

1623
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
Ano'ng susunod na mangyayari?

1624
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN
PAGKATAPOS...

1625
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
...ISANG NAPUBLISH NA LIBRO (PETER)...

1626
01:43:10,458 --> 01:43:12,375
...ISANG ARAW NA LIPATAN

1627
01:43:12,458 --> 01:43:15,750
SA ILALIM NG BILYON-BILYONG BITUIN
(SI PETER ULIT)...

1628
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
...ISANG TRABAHO BILANG EDITOR
SA ISANG INDIE PUBLISHER (DEBBIE)...

1629
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
...AT MARAMING, MARAMING PAGSASANAY
SA HOCKEY (JACK)...

1630
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
AT PAGKATAPOS AY NAMUHAY SILA NG MASAYA

1631
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
BIRO LANG
MAHIRAP ANG BUHAY MAG-ASAWA

1632
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
PERO MAGANDA ANG BUHAY NILA

1633
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: Jerameel Aquino



