1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:27,833
ON VUOSI 2003

4
00:00:27,916 --> 00:00:30,666
{\an8}MISTÄ TIEDÄMME SEN?

5
00:00:32,125 --> 00:00:33,416
TRUCKER-LIPPIS

6
00:00:33,500 --> 00:00:35,833
Kiitos kutsusta, Debbie.

7
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Heippa.

8
00:00:38,125 --> 00:00:40,500
SUORISTETTU TUKKA

9
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Olet tosi huono pokerissa.
- Niin.

10
00:00:44,916 --> 00:00:46,625
Olen hyvä muissa asioissa.

11
00:00:46,708 --> 00:00:48,541
KETJULOMPAKKO

12
00:00:50,000 --> 00:00:51,041
Nyt tajuan.

13
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
TURHA KORVAKORU

14
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
En voi uskoa.
Tosi siistiä. Omistat oman talosi.

15
00:01:01,583 --> 00:01:04,375
Niin. Säästin ennakkomaksua jonkin aikaa.

16
00:01:04,458 --> 00:01:05,916
TOSI MONTA PAITAKERROSTA

17
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Säästin ja laskin rahojani tarkkaan.

18
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
Mahtavaa.

19
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
Kun tuhoan elämäni,
voinko muuttaa luoksesi?

20
00:01:13,208 --> 00:01:14,541
- Sovittu.
- Loistavaa!

21
00:01:15,375 --> 00:01:18,250
- Katso noita kirjoja!
- Luen paljon.

22
00:01:18,333 --> 00:01:21,541
Niinkö? Mahtavaa.
Minusta tulee vielä suuri kirjailija.

23
00:01:21,625 --> 00:01:24,416
- Haluan olla sellainen.
- Mitä? Varmasti onnistut.

24
00:01:24,916 --> 00:01:28,958
- Miten sinusta tuli noin upea?
- Sinun ei tarvitse sanoa näitä juttuja.

25
00:01:29,041 --> 00:01:31,333
- Makaan silti kanssasi.
- Uskomatonta!

26
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Lähetän sinulle novellini aamulla.

27
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Hienoa.

28
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Pidät niistä varmasti.

29
00:01:41,958 --> 00:01:44,166
- Ole hiljaa.
- Lopetan… Olen pahoillani.

30
00:01:49,458 --> 00:01:53,041
- Olen kirjoittanut 23 novellia.
- Voi luoja, lopeta.

31
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
20 VUOTTA MYÖHEMMIN

32
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Huomenta.

33
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Huomenta.

34
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Hyvää syntymäpäivää, nuorempi ihminen.

35
00:02:08,458 --> 00:02:11,500
- Olemme saman ikäisiä.
- Ei naisen vuosina laskettuna.

36
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
Naisen vuosissa olen vanha harppu,

37
00:02:13,833 --> 00:02:16,958
mutta sinua pidetään
seksikkäänä vielä 70-vuotiaana,

38
00:02:17,041 --> 00:02:19,250
vaikka olisit ryppyinen ja kalju.

39
00:02:19,333 --> 00:02:22,125
- Joten onnittelut.
- Myönnetään. Se on hyvä diili.

40
00:02:22,208 --> 00:02:24,708
Minulla on sinulle upea syntymäpäivälahja.

41
00:02:24,791 --> 00:02:27,541
Porsche 356?

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
Ei, violetti 911. Eikö?

43
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Haluatko kahvia?

44
00:02:32,916 --> 00:02:34,083
Joo. Kiitos.

45
00:02:39,375 --> 00:02:41,208
Tiedätkö mitä? Soitan takaisin.

46
00:02:49,083 --> 00:02:50,750
TEILLE VAI MEILLE?

47
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Sanoit, ettei tarvitse tuoda mitään,

48
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
mutta onko sinulla yrttikasveja?

49
00:02:55,750 --> 00:02:56,583
Mitä?

50
00:02:57,083 --> 00:02:59,708
Yrttikasveja? Tai anna olla, tuon niitä.

51
00:02:59,791 --> 00:03:05,708
Niitä pidetään ikkunalaudalla, ja käsillä
on aina tuoretta basilikaa tai minttua.

52
00:03:05,791 --> 00:03:11,083
Debbie, älä tuo multaa asuntooni.
Rukoilen sinua.

53
00:03:11,166 --> 00:03:14,958
- Yllätys. Kuuntelet The Carsia aamulla.
- Päivin ja öin.

54
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
Jos haluat tuoda jonkun luoksesi,
kun olen luonasi -

55
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
ja haluat minut pois tieltä, voin häipyä.

56
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Nyt oloni on epämukava.
- Olen nähnyt sinut alasti.

57
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- Se on aina outoa.
- Tosi outoa.

58
00:03:27,708 --> 00:03:31,375
Kiitos. Pystyn hillitsemään itseni viikon.

59
00:03:31,458 --> 00:03:36,541
Ehkä tapaat mielenkiintoisen tyypin,
ja pidämme isot seksijuhlat.

60
00:03:37,583 --> 00:03:40,250
- Yök.
- Anteeksi, se oli ällöä.

61
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
En minä ketään tapaa.

62
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
Kuten tiedät,
sydämeni on kylmä, kova pieni kivi.

63
00:03:47,333 --> 00:03:49,541
Onneksi et ole dramaattinen.

64
00:03:50,166 --> 00:03:54,416
Olen ylpeä siitä, että pystyt
jättämään Jackin koko viikoksi.

65
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
<i>Se ei ole helppoa.</i>
<i>Panikoin. Hän on pikkuiseni.</i>

66
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Enkä ole jättänyt häntä
niin pitkäksi aikaa. Olento herää!

67
00:04:02,083 --> 00:04:05,125
- Voinko syödä tämän?
- Voit. Se on gluteenitonta.

68
00:04:05,208 --> 00:04:07,125
- Tervehdi Peteriä.
- Mitä kuuluu?

69
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hei! Mitä kuuluu, Jack-O'-Lantern?
- Mitä?

70
00:04:09,833 --> 00:04:11,958
<i>Kehittelen lempinimiä. Eikö tuo käy?</i>

71
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
Hän ei pitänyt siitä.

72
00:04:15,166 --> 00:04:19,250
- Mieti uudestaan.
<i>- Katso häntä, hän ei ole vauva.</i>

73
00:04:19,333 --> 00:04:22,750
<i>Hän pärjää. Et jätä häntä</i>
<i>koirankulhon ja purulelun kanssa.</i>

74
00:04:22,833 --> 00:04:28,666
- Scarlet on siellä. Haluatko mielipiteeni?
- Tiedän, mikä mielipiteesi on.

75
00:04:28,750 --> 00:04:33,333
Hän ei ole minun lapseni,
mutta Jack tarvitsee omaa tilaa.

76
00:04:33,416 --> 00:04:38,500
Neuvoja mieheltä, jonka ainoa lemmikki
oli marihuanabileissä kuollut kultakala.

77
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
On helikopterivanhemmuutta
ja lumiauravanhemmuutta.

78
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Mutta sinä harrastat kelmuvanhemmuutta.

79
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Olet kääriytynyt lapsen ympärille niin,
että tukahdutat hänet.

80
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Ymmärrän kyllä kielikuvat.

81
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
Eikö ole hienoa
olla viikko samassa kaupungissa?

82
00:04:54,791 --> 00:04:57,041
Koska viimeksi hengasimme niin kauan?

83
00:04:57,125 --> 00:05:01,541
Vuonna 2008? Kun lähdit Losista,
koska pelkäsit maanjäristyksiä.

84
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Chino Hillsin järistys
ei ollut mikään vitsi!

85
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
<i>Tiedän, että haluat tehdä töitä.</i>
<i>Annan lahjan sitä ennen.</i>

86
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
- <i>Tyhjensin laatikkoa kamoista…</i>
<i>- </i>Heitätkö tavaroita pois?

87
00:05:13,833 --> 00:05:15,458
Joskus teen niin.

88
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
Katso, mitä löysin.

89
00:05:20,291 --> 00:05:25,125
- <i>Tiedän, että inhoat muistoesineitä.</i>
- Enemmän kuin mitään.

90
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Tässä on lahjasi. Katso.

91
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
Panin tämän yöpöydälle, kun jäit yöksi,

92
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
koska halusin sen
muistoksi häihimme tai jotain.

93
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Olin tyhmä parikymppisenä.
- Et ollut tyhmä.

94
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Vähän tyhmä.

95
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
<i>Parasta siinä illassa oli se,</i>
<i>kun vein kaikki rahasi!</i>

96
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Sekö oli parasta?

97
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Se jätti seksin varjoonsa,
koska pakenit seuraavana päivänä.

98
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Soitin myöhemmin.
<i>- Niin.</i>

99
00:05:51,791 --> 00:05:55,583
Niin teit. Sanoit,
ettet voi seurustella kenenkään kanssa,

100
00:05:55,666 --> 00:05:59,041
koska olet… "Arvaamaton kusipää"?

101
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
Niin sanoi kirjailija minussa.
Se oli hienosti ilmaistu.

102
00:06:02,833 --> 00:06:04,708
<i>Minäkö olen se dramaattinen?</i>

103
00:06:05,208 --> 00:06:09,500
Mutta 20 vuoden ystävyys. Voitko uskoa?

104
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Sinulla on ollut
maailman paras paras ystävä.

105
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
Samoin.

106
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Hyvää syntymäpäivää, Peter.

107
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
Kiitos. Olet mahtava.

108
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Nähdään parin päivän päästä.

109
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hei.

110
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Luulin, ettette ikinä lakkaa höpöttämästä.

111
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Tiedän. Olen pahoillani.
- Mistä juttelitte?

112
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Jutuista.
- Jutuista?

113
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Eli paras ystäväsi on nainen,
jota en ole koskaan tavannut,

114
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
ja juttelette iät ja ajat puhelimessa?

115
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
Hän ei ole tyttö, vaan Debbie.

116
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
En tietenkään ole mustasukkainen.
Katso minua. Mutta outoa se on.

117
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
Becca?

118
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
Jos pidätte toisistanne niin paljon,
miksette ole yhdessä?

119
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Minä ja Debbie? Siksi vain.

120
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
Koska…

121
00:06:57,791 --> 00:06:58,666
Koska hän on -

122
00:07:00,000 --> 00:07:01,375
hän.

123
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
Ja minä olen minä.

124
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
Mennäänkö töihin? Uberimme on täällä.

125
00:07:08,875 --> 00:07:10,208
Näytät hyvältä tänään.

126
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
Älä kerro tänään Brownstone Clubilla,
että on syntymäpäiväni.

127
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
He vain hössöttäisivät,
ja haluan olla kahden.

128
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

129
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
Niin?

130
00:07:31,333 --> 00:07:32,875
Mitä seuraavaksi tapahtuu?

131
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Illallisen jälkeen?
Heillä on hyvää piirakkaa.

132
00:07:38,708 --> 00:07:41,458
Ei. Tarkoitan meitä.

133
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Olemme olleet yhdessä kuusi kuukautta -

134
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
ja minusta tuntuu,
ettemme lähesty toisiamme.

135
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
- En tiedä sinusta paljonkaan.
- Tiedäthän.

136
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Kerron mitä tahansa. Olen avoin kirja.

137
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Jos hukkaan vain aikaani,
haluan tietää sen.

138
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
Määrittele hukkaaminen.

139
00:08:03,958 --> 00:08:05,000
Teit sen juuri.

140
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Hyvää syntymäpäivää.

141
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
Ei! Älä viitsi.

142
00:08:12,875 --> 00:08:14,500
- Se on ohi, Peter.
- Se on…

143
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
Ja hän otti auton.

144
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- Otitko antihistamiinisi?
- Mukana.

145
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- Nenäsumute?
- Mukana.

146
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Hyvä! Voimme lähteä.

147
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
Huomenta, tiimi!

148
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
Leppäkertut rellestävät puutarhassa.

149
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Tehkää te samoin. Pitäkää hauskaa.
- Samoin, Zen.

150
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Olen täällä!

151
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Tai ehkä tuolla.

152
00:09:46,875 --> 00:09:49,708
{\an8}Hei, puhuin Alexanderin äidille,

153
00:09:49,791 --> 00:09:54,166
{\an8}että saisit allergiasi takia
jotain muuta jälkiruokaa synttäreillä.

154
00:09:54,250 --> 00:09:57,750
{\an8}- Älä unohda.
- Et voi olla tosissasi. Noloa.

155
00:09:57,833 --> 00:10:00,500
{\an8}Onko Wade yhä kaverisi? Hei, Wade.

156
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}- Äiti!
- Mitä?

157
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}- Mitä? Hän on yksi oppilaistani!
- Et ole opettaja.

158
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Olen täällä töissä. Annan lounaasi.

159
00:10:07,458 --> 00:10:09,791
{\an8}Hengailitte ennen koko ajan.

160
00:10:09,875 --> 00:10:11,791
{\an8}Hän kävi yökylässä.

161
00:10:11,875 --> 00:10:15,416
{\an8}Panen tämän laukkuusi.
Eikö hän pissannut kerran sohvallemme?

162
00:10:15,500 --> 00:10:16,541
{\an8}Äiti!

163
00:10:17,083 --> 00:10:18,166
{\an8}Mitä? Pissasi hän!

164
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Hei, tyttö.
- Voi, luoja, hei.

165
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}Haluatko kamalaa toimistokahviani?

166
00:10:25,000 --> 00:10:26,375
{\an8}- Minulla on tämä.
- Selvä.

167
00:10:26,458 --> 00:10:28,458
{\an8}- Mutta tietenkin.
- Tehdään se.

168
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
{\an8}Oletko pakannut?

169
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
{\an8}Olen.

170
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Täytyy sanoa, että olen iloinen,
että pidät vihdoin lomaa.

171
00:10:35,958 --> 00:10:39,500
Mitä? En pidä.
Olen selittänyt tämän sinulle!

172
00:10:39,583 --> 00:10:42,333
Minun on suoritettava ohjelma loppuun,

173
00:10:42,416 --> 00:10:46,416
jotta voin hakea vanhemman kirjanpitäjän
paikkaa koulupiiriltä.

174
00:10:47,375 --> 00:10:51,083
Ihanaa, kun sanot ison kasan
tuollaisia seksikkäitä sanoja.

175
00:10:51,166 --> 00:10:52,708
Minä tarvitsen rahaa.

176
00:10:52,791 --> 00:10:58,208
Vakuutukseni kattaa enää puoli vuotta
Jackin ihottumalääkkeen. Sitten se on…

177
00:10:58,291 --> 00:11:00,083
Tuhat dollaria.

178
00:11:00,166 --> 00:11:04,958
Niin! Tuhat helkkarin dollaria kuussa!
Eli ei lomaa.

179
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
Selvä.

180
00:11:05,958 --> 00:11:11,666
Toivottavasti ehdit tehdä
jotain mukavaakin New Yorkissa.

181
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Ota kylpy. Rentoudu.

182
00:11:14,166 --> 00:11:15,958
Minä rakastan matkoissa sitä.

183
00:11:16,041 --> 00:11:20,291
Voin ottaa kylvyn eivätkä lapseni huuda,
että on nälkä.

184
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
Onko heillä aina nälkä?

185
00:11:22,166 --> 00:11:24,708
- En koskaan syötä heitä.
- Koskaan?

186
00:11:24,791 --> 00:11:29,625
- Miksei Jimmy voi tulla vahtimaan Jackia?
- On kiipeilykausi. Hänen on oltava siellä.

187
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Olet niin kiltti hänelle.

188
00:11:31,750 --> 00:11:37,833
Jos eksäni viettäisi kymmenen kuukautta
vuodesta matkustamalla seksikkään -

189
00:11:37,916 --> 00:11:40,958
ja kauttaaltaan tatuoidun
33-vuotiaan kanssa…

190
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Oletko katsonut hänen Instagramiaan?

191
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Luuletko, etten katso Jimmyn
tyttöystävän Instagram-tiliä?

192
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
Mitä me edes teemme?
Kuka minä edes olisin?

193
00:11:50,625 --> 00:11:53,250
Ei se haittaa.
Se toimii meille molemmille.

194
00:11:53,333 --> 00:11:58,208
- Ja Jack pitää Scarletin seurasta.
- Toivottavasti saat haluamasi matkalta.

195
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Kyllä.
- Ja myös tarvitsemasi.

196
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Hanki tutkintosi, etsi mies, tule kotiin -

197
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
ja remontoi antiikkinen keittiösi.

198
00:12:06,375 --> 00:12:10,583
Ja sinun on aika leikata hiuksesi
kerroksittain. Mutta ei otsatukkaa.

199
00:12:10,666 --> 00:12:12,458
Se on hätätilannetta varten.

200
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Sinulla on vastaukset kaikkeen elämässäni.

201
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Olemme ystäviä.

202
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
Minulla on hyvin harkittu kritiikki
jokaiseen päätökseesi.

203
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
Ja ratkaisut.

204
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Jos lähdet tälle Manhattanin seikkailulle
ja löydät jonkun komistuksen,

205
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
voinko ehdottaa manikyyriä?

206
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Ehkä vahausta. Vähän parantelua.

207
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Vahausta?

208
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Vahausta.

209
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Vahausta.
- Ei tule tapahtumaan.

210
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!

211
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
Älä arvostele tuota. Teen sen uudestaan.

212
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Selvä.

213
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!

214
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Oliko se hyvä?

215
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Uskomatonta.
- Hei, Scarlet.

216
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Hei, Deb.
- Mitä hommaatte?

217
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- Minulla on koe-esiintyminen!
- Mitä?

218
00:13:07,916 --> 00:13:11,833
Joo! Sarja sijoittuu 20-luvulle
ja kertoo sarjamurhaajasta.

219
00:13:11,916 --> 00:13:16,708
Näyttelisin piikaa,
jonka pääosan esittäjä kuristaa.

220
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Voinko kokeilla tätä? Selvä.

221
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!

222
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Minua kuristettiin. Miten se meni?

223
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
Rehellisesti? Nappiin meni.

224
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- En varmaankaan saa osaa.
- Ei sitä koskaan tiedä.

225
00:13:35,166 --> 00:13:39,541
Saitko sähköpostissa ohjeeni, miten
toimia Jackin kanssa, kun olen poissa?

226
00:13:39,625 --> 00:13:42,375
- Jep. Homma hoidossa. Vai mitä, Jack?
- Joo.

227
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, olen iloinen puolestasi.

228
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Tuo kirjanpitojuttu
on todella siistiä ja inspiroivaa.

229
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
Hassua, että pidät numeroista.
Luulin, että kirjoista.

230
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Miksi et tee jotain kirjoihin liittyvää?

231
00:13:58,416 --> 00:14:02,541
Tämä tutkinto on käytännöllinen.
Sellaista yksinhuoltajaäiti tarvitsee.

232
00:14:04,208 --> 00:14:06,166
Aivan.

233
00:14:06,250 --> 00:14:07,208
Traagista.

234
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Se on tuhlausta.</i>

235
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Tuhlausta."

236
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Tiedämme, että konsultointiaikamme
kanssasi on päättynyt.

237
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Halusimme vain vähän enemmän
aikaa tutustua sinuun paremmin.

238
00:14:21,375 --> 00:14:26,458
Tunnette minut hyvin. Vietimme paljon
aikaa yhdessä puolen vuoden aikana.

239
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Niin, ja se on ollut mahtavaa.

240
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Mahtavaa.

241
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Mietimme, mitä seuraavaksi tapahtuu.

242
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Jatkan eteenpäin.

243
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Olen pahoillani.

244
00:14:41,666 --> 00:14:46,041
Tule firmaamme. Tarvitsemme uuden
markkinointijohtajan. Sopisit siihen.

245
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
- Kyllä!
- Olen pahoillani.

246
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
Se ei ole vaihtoehto.

247
00:14:52,416 --> 00:14:53,333
Älkää surko.

248
00:14:53,416 --> 00:14:55,708
Ei. Kaikki hyvin.

249
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Näin sen täytyy olla.

250
00:14:59,166 --> 00:15:01,250
En tiedä, pidänkö sinusta enää.

251
00:15:01,333 --> 00:15:05,000
Tästä tulee rumaa.
Tiesin, että tästä tulee rumaa.

252
00:15:05,083 --> 00:15:08,708
Voit poistaa yhteystietoni puhelimestasi.

253
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- Minulla ei ole niitä puhelimessani.
- Pane ne sinne ja poista se.

254
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Olemme pahoillamme.
- Kaikki hyvin.

255
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Kuule, Peter, jos tämä tapahtuu,

256
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
ja selvästi tapahtuu,
toivottavasti löydät sen, mitä etsit.

257
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ!
YSTÄVILTÄSI ASUKASYHDISTYKSESSÄ

258
00:16:06,333 --> 00:16:07,875
Hyvää syntymäpäivää, kamu.

259
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Sinä tuijotat.
- Tiedän.

260
00:16:19,250 --> 00:16:21,666
Minä vain… Minun tulee ikävä sinua.

261
00:16:21,750 --> 00:16:24,958
Äiti, olet halunnut tehdä tämän
jo vaikka kuinka kauan.

262
00:16:25,041 --> 00:16:26,208
Kyllä minä pärjään.

263
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!

264
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- Sain osan!
- Mitä?

265
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Niin! Voitteko uskoa?

266
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- Mahtavaa!
- Tiedän! Lennän Vancouveriin tänään!

267
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
Olen siellä kaksi viikkoa.
Minulla on yksi repliikki,

268
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
mutta hahmoni on tärkeiden
kohtausten taustalla. Voi luoja.

269
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Voi luoja. Mikä minua vaivaa?

270
00:16:52,208 --> 00:16:56,583
Kiirehdin tänne kertomaan uutista,
koska pidän teistä niin paljon.

271
00:16:56,666 --> 00:17:00,750
Unohdin, että minun pitäisi olla
Jackin kanssa. Olen itsekäs kakkapää!

272
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
Ei!

273
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
Mitä minä teen?

274
00:17:05,375 --> 00:17:06,625
Mitä me teemme?

275
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
EN TULE NYCIIN, SCARLET PERUI

276
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Ei se haittaa. Kaikki hyvin.

277
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
Ei tunnu siltä. Olet aika äänekäs.

278
00:17:28,500 --> 00:17:32,708
Teen ohjelman loppuun ensi vuonna.
Sitä ei tarjota ennen sitä.

279
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
Vaikutat masentuneelta.

280
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Kaikki on hyvin. Olen aikuinen.

281
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
Suuri osa aikuisuutta
on masentuneena olemista.

282
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
Tosi usein.

283
00:17:45,125 --> 00:17:47,166
Onpa jotain, mitä odottaa.

284
00:17:48,875 --> 00:17:53,708
Niin.
Siksi sinun on oltava aina varovainen.

285
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
- Etkö vastaa?
- En, hän yrittää lainata minulle rahaa.

286
00:18:03,541 --> 00:18:05,750
- Et sinä sitä tiedä.
- Tiedän.

287
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Hei, Peter.
<i>- Sano, etten tuputa hänelle lainaa.</i>

288
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Sanoin niin.
<i>- Varasin lennon, Jackety Jack.</i>

289
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
- <i>Oletko valmis hengaamaan?</i>
- Nuo lempinimet.

290
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
- Mitä?
<i>- Olet oikeassa.</i>

291
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
<i>En keksi hyvää lempinimeä.</i>
<i>Työstetään sitä.</i>

292
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
- <i>Hei, Debbie!</i>
- Mitä?

293
00:18:25,166 --> 00:18:30,333
Ja vuokraan auton, koska sinun autosi
on varmasti kamala roppana.

294
00:18:30,416 --> 00:18:34,333
- <i>Mitä?</i>
- Kuulostat tyhmältä, kun kyselet.

295
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
En tajua.

296
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Tulen Losiin viikoksi
huolehtimaan Jackista.

297
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
- Voit asua täällä yksin.
- Peter, älä viitsi.

298
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
Et voi jättää kaikkea
ja ryhtyä lastenhoitajaksi.

299
00:18:44,708 --> 00:18:46,416
Sinulla on työ ja elämä.

300
00:18:46,500 --> 00:18:48,875
En tiedä elämästä, mutta sinulla on työ.

301
00:18:49,833 --> 00:18:53,958
Minulla on vapaata asiakkaiden välillä,
joten kaikki hyvin.

302
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
<i>Se ei ole yhtä hauskaa kuin</i>
<i>yhdessä hengailu, mutta tarvitset sitä.</i>

303
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Jackista huolehtimisessa on paljon työtä.

304
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
Hän on allerginen miljardille asialle
ja käyttää paljon lääkkeitä.

305
00:19:07,041 --> 00:19:09,750
Eikä hänellä ole juuri nyt paljon ystäviä.

306
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Autan. Olen sinulle velkaa.
- Velkaa?

307
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Kyllä. Missä olin, kun Jack syntyi?</i>

308
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>Lontoossa auttamassa espanjalaista pankkia</i>
<i>perustamaan sivuhaaraa Itä-Eurooppaan,</i>

309
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
mutta kun äitini kuoli,
sinä ajoit Los Angelesista -

310
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>Ohioon asti muistotilaisuuteen.</i>

311
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
Ja noudit minut kuntoutuksesta
kaksi kertaa.

312
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
Tiedän, olen tosi hyvä ystävä,

313
00:19:34,625 --> 00:19:38,041
mutta en tehnyt noita asioita
odottaen jotain vastineeksi.

314
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
Et tietenkään, koska et ole hirviö.

315
00:19:43,958 --> 00:19:47,500
Tarvitset apua, ja minä tulen.

316
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
Ja se siitä.

317
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Selvä.

318
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Kai hän pärjää?

319
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
Kyllä, se on vain viikko.

320
00:20:02,833 --> 00:20:04,291
Se on vain viikko.

321
00:20:09,916 --> 00:20:11,583
Halaan housuja.

322
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Äiti, tule! Myöhästymme!

323
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
- Tarvitsetko apua?
- En.

324
00:20:26,375 --> 00:20:27,458
Minulla on metodi.

325
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- Näin minä sen teen.
- Selvä.

326
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Nykyään noita tehdään nelipyöräisinä.

327
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Niitä kutsutaan spinnereiksi.

328
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- Niinkö?
- Joo. Hei!

329
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
- Mitä?
- Begoniat, kun olet poissa?

330
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Siitä vain, Zen.
- Hyvä. Turvallista matkaa.

331
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Kiitos!

332
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>Turvallista matkaa, toivottavasti selviät</i>

333
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Ei äkkipysähdyksiä maissipelloille…</i>

334
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Jee!

335
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Minun tulee ikävä. Soitan joka päivä.

336
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
- Onko selvä?
- Hyvä on.

337
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>Turvallista matkaa, toivottavasti selviät…</i>

338
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Rakastan sinua!
- Heippa, äiti!

339
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Toivottavasti olet kunnossa</i>

340
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
PORTIT 40 - 48B

341
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh!

342
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Tämä tyyppi.

343
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Katso itseäsi. Näytät hyvältä!

344
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Näytät samalta!

345
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Tiedän! Se on pelottavaa, eikö ole?

346
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- On!
- Niin.

347
00:22:05,083 --> 00:22:08,958
Haluatko tämän?
Ajattelin, että tarvitset sitä.

348
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.

349
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Olet yhä pitkä.
Kulmikas leuka ja pitkät silmäripset.

350
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
Jotkut pitävät siitä.

351
00:22:16,666 --> 00:22:18,875
Se ei ollut minun juttuni, mutta…

352
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
Oli ystävällistä sinulta,
että tulit hoitamaan Jackia.

353
00:22:23,250 --> 00:22:28,666
Ei siitä ole vaivaa. Olin vapaana,
ja tämä on lyhytkestoinen projekti.

354
00:22:29,166 --> 00:22:32,583
Niin minä teen. Menen sisään,
hoidan asiat. Helppo juttu.

355
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Huonoja uutisia. Lapset ovat vaikeita.

356
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- Ovatko?
- Todellakin.

357
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Se nähdään.

358
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
Nuo kaksi ovat tyttöjäni.

359
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Selvä. Hauskaa. He näyttävät hauskoilta.

360
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Tuolla on Jack.

361
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Osaan homman.

362
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
Mitä kuuluu, Jackie Gleason?

363
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
Kuka tai mikä se on?

364
00:22:56,541 --> 00:23:00,375
Eikö? Hyvä on.
Häivytään tältä mehujääkioskilta.

365
00:23:00,458 --> 00:23:02,458
Mikä on mehujääkioski?

366
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
En ole täysin varma.

367
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- Haluatko ajaa?
- En.

368
00:23:12,583 --> 00:23:14,916
- Voit ajaa Porschea.
- En halua.

369
00:23:15,000 --> 00:23:18,416
Se oli joko tämä tai Lamborghini.
Ajatko ennemmin Lotusta?

370
00:23:18,500 --> 00:23:19,708
- Mitä?
- Selvä.

371
00:23:19,791 --> 00:23:22,166
Tuon ensi kerralla Lotuksen, voit ajaa.

372
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Mikä on Lotus?

373
00:23:38,500 --> 00:23:42,750
Äitini vihaa avoautoja. Ne kuulemma
pyörähtävät ympäri liian helposti.

374
00:23:42,833 --> 00:23:45,833
Ne ovat myös upeita, se kumoaa pyörimisen.

375
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
Kysyn jotain.

376
00:23:48,791 --> 00:23:52,500
Miksi nuo penskat
eivät olleet huomaavinaankaan sinua?

377
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Minäkin olen ollut 13-vuotias poika.

378
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
Olen aika siisti nyt,

379
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
mutta silloin olin kävelevä aataminomena
kamalassa kampauksessa -

380
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
ja kanniskelin kulunutta
<i>Sieppari ruispellossa</i> -kirjaa.

381
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
Eikä minulla ollut isää.

382
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Hän hylkäsi minut, kun olin 13 -

383
00:24:18,125 --> 00:24:21,500
ja kuoli kolme vuotta myöhemmin
kännissä katuojassa.

384
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Hän käveli tietä pitkin, ja "plop".

385
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Voi luoja.

386
00:24:26,958 --> 00:24:31,000
Mitä tahansa käytkin läpi,
olen nähnyt pahempaakin. Joten anna tulla.

387
00:24:32,625 --> 00:24:35,500
- Puhu, Jack Be Nimble.
- En edes ymmärrä tuota.

388
00:24:35,583 --> 00:24:37,583
Kehittelen sitä vielä.

389
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
Se johtuu jääkiekosta.

390
00:24:43,250 --> 00:24:44,083
Selvä.

391
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade ja minä olimme ystäviä
ja luistelimme yhdessä,

392
00:24:47,916 --> 00:24:52,708
mutta nyt hän pelaa joukkueessa, enkä minä
voi. Joten hän hengailee Evanin kanssa.

393
00:24:52,791 --> 00:24:54,708
Lakkasimme hengaamasta.

394
00:24:54,791 --> 00:24:58,750
Odota. Pelaatko jääkiekkoa?
Debbie ei kertonut sitä.

395
00:24:58,833 --> 00:25:02,458
Pelaan. En voi pelata korista,
koska olen allerginen salille -

396
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
enkä baseballia,
koska olen allerginen ruoholle.

397
00:25:05,416 --> 00:25:09,833
En ymmärrä, miksi et voi pelata Waden
ja sen näädän kanssa. Olen pahoillani.

398
00:25:09,916 --> 00:25:14,416
En tarkoita, että hän on kiero,
hän vain näyttää näädältä. Tiedätkö?

399
00:25:15,041 --> 00:25:17,333
Mikset voi pelata joukkueessa?

400
00:25:17,416 --> 00:25:19,916
Olen liian pieni. Liian vaarallista.

401
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
En voi uskoa, ettei äitisi kertonut tästä.

402
00:25:27,000 --> 00:25:28,541
Hän kertoo minulle kaiken.

403
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
Kerrotko sinä hänelle kaiken?

404
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
Tietenkin.

405
00:25:48,458 --> 00:25:54,208
En koskaan ymmärtänyt, miksi Debbie
päätti ostaa talon kukkulalta.

406
00:25:54,291 --> 00:25:55,125
Niin.

407
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Kai siihen tottuu.

408
00:25:58,791 --> 00:26:00,583
Ei. Se on edelleen syvältä.

409
00:26:01,375 --> 00:26:03,750
Kuka täällä ennen teitä asui? Alpakkako?

410
00:26:09,333 --> 00:26:11,791
Jee! Hei, Jack.

411
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Sinä olet siis se heppu,
joka hengaa Jackin kanssa.

412
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
- Mukava tavata.
- Olen Zen.

413
00:26:18,041 --> 00:26:20,666
Kuten buddhalaisuus.
Asun tuon portin takana.

414
00:26:20,750 --> 00:26:24,041
- Olen varakas yritysoston takia.
- Tietysti.

415
00:26:24,125 --> 00:26:27,916
Surffailen aamuisin ja vietän
loppupäivän Debbien puutarhassa.

416
00:26:28,000 --> 00:26:31,375
- Entä oma pihasi?
- En hoida omaa pihaani.

417
00:26:31,458 --> 00:26:33,833
Olen palkannut kaverin sitä varten. Hei!

418
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
Jee!

419
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Hän on tosi hauska.

420
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
Hän on Spokanesta.

421
00:26:42,333 --> 00:26:46,416
- Selvä. Oli mukava tavata.
- Oli kiva tavata sinut.

422
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Selvä.
- Heippa, Zen.

423
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Jatka vaan.

424
00:26:53,208 --> 00:26:55,291
- Etkö tiennyt Zenistä?
- En.

425
00:26:55,791 --> 00:26:59,291
Eli se juttu, että sinä ja äiti
kerrotte toisillenne kaiken…

426
00:26:59,375 --> 00:27:02,125
Emme puhu… Se on aikuisten asia.

427
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Selvä.

428
00:27:07,208 --> 00:27:10,666
Valvoiko hän koko yön tehden näitä?

429
00:27:10,750 --> 00:27:12,583
OSTA LISÄÄ MUISTILAPPUJA

430
00:27:12,666 --> 00:27:13,833
Äitisi on hullu.

431
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
Olen tietoinen siitä.

432
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
Selvä…

433
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Hei! Olen perillä Brooklynissa.</i>

434
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
Oletteko kotona? Näitkö muistilappuni?

435
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
- Niitä on vaikea olla huomaamatta.
- Selvä.

436
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
Tärkeintä on antaa hänelle aamiaista,

437
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
pakata hänen lounaansa
ja hakea lääkkeet koulumatkalla.

438
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
Selvä.

439
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
Toinen tärkeä asia on lista kaikesta,
mille hän on allerginen.

440
00:27:41,208 --> 00:27:46,458
- Se on kahvinkeittimen vieressä. Anteeksi.
- Laminoitu. Kiva. "Tärkeä".

441
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
Unohdin merkitä pähkinättömän
pähkinävoin, mutta sitä on siellä.

442
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
- Se on…
- En tiedä, mitä se on.

443
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Jack, oletko aloittanut historian esseen?

444
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Olen.
- Eli hän ei ole tehnyt mitään.

445
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
Muistuta häntä. Hänen on valittava aihe.

446
00:28:01,375 --> 00:28:05,875
Aiheena on Espanjan ja Yhdysvaltain sota.
Kai Espanjaa vastaan. En ole varma.

447
00:28:05,958 --> 00:28:08,541
Jack pärjää kyllä, Deb.

448
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Täällä on kamalasti väkeä. Ihan hullua.

449
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Keksimme jotain päivälliseksi.

450
00:28:14,875 --> 00:28:18,375
Ei tarvitse huolehtia,
jätin teille syötävää.

451
00:28:18,458 --> 00:28:19,500
Avaa pakastin.

452
00:28:20,166 --> 00:28:21,458
TÄRKEÄ!

453
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Tämäkin on "tärkeä".

454
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
Jack pitää laatikoistani.

455
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
Voisin ostaa syötävää.

456
00:28:27,250 --> 00:28:31,291
Tiedän, että sinulla on rahaa,
mutten halua, että ostat noutoruokaa -

457
00:28:31,375 --> 00:28:33,083
ja muita hienoja juttuja.

458
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Selvä. Kotitehtävät ja sitten pakaste…
Päivälliseksi.

459
00:28:36,833 --> 00:28:40,750
Unohdin kertoa jotain.
Unohdin, mitä unohdin kertoa…

460
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Lopeta.

461
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Vedä henkeä.

462
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Katso ympärillesi.

463
00:28:51,291 --> 00:28:53,833
Niin. Nauti siitä.

464
00:28:55,333 --> 00:28:56,708
- Soita myöhemmin.
- Selvä.

465
00:29:02,791 --> 00:29:05,500
- Oletko allerginen meksikolaiselle ruoalle?
- En.

466
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Anteeksi.

467
00:29:24,125 --> 00:29:26,625
Anteeksi, menen Peter Colemanin luo.

468
00:29:27,166 --> 00:29:31,583
Nykyään noita saa nelipyöräisinä.
Niitä kutsutaan spinnereiksi.

469
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Aivan. Eli…

470
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Selvä.

471
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Voi luoja.

472
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Tämä on upea.

473
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Voi luoja.

474
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Mitä?

475
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
Värin mukaan? Oikeasti?

476
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
Voi luoja, Peter.

477
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Missä kahvat ovat? Miten tämä avataan?

478
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
Mitä tämä on?

479
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Surullista.

480
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

481
00:30:38,791 --> 00:30:40,416
Niissä on vielä hintalaput.

482
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
25 dollaria lasista? Voi luoja.

483
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter!
Vaikka voit ostaa jotain, ei aina kannata.

484
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
Mitä nyt tehdään?

485
00:30:53,291 --> 00:30:58,208
- Minun pitäisi tehdä läksyt.
- Tulin juuri!

486
00:30:58,291 --> 00:31:01,500
Tämä on meidän iltamme!
Tämä on tilaisuutemme!

487
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
Tilaisuudettelemme!

488
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Tuo ei ole sana.
- Nyt on.

489
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Katsotaan leffa.

490
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Ei.

491
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Meillä on kolme kaukosäädintä.
Annatko sen?

492
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Tämä ohjaa televisiota ja varmistaa,
ettei DVD ole päällä.

493
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
Tämä ohjaa ääntä. Pelkkää volyymia.

494
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Tämä ohjaa kaapelia varmistaakseen,
että Wi-Fi toimii.

495
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
Ja tämä on myös vastaanotin.

496
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Mutta minun ei pitäisi katsoa
televisiota syödessäni.

497
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
Eikä koskaan ennen läksyjä.

498
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Voi lapsiparkaa.

499
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
Jos olisin tiennyt, mitä täällä tapahtuu,

500
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
olisin tullut paljon aiemmin.

501
00:31:50,000 --> 00:31:50,875
Kiitos.

502
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Äitini sanoo aina, että olet vastuuton.

503
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
Hän kutsuu sinua vieriväksi kiveksi,
joka ei sammaloidu.

504
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
Niinkö?

505
00:32:01,875 --> 00:32:04,666
Niin. Hän sanoo,
että olet huono naisten kanssa.

506
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
Äitisi!

507
00:32:09,083 --> 00:32:12,166
Mutta olen innoissani, että olet täällä.
Olet rento.

508
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Relaa.

509
00:32:15,541 --> 00:32:18,916
Pysäytä. Lopeta kaikki.
Tuon leffan me katsomme.

510
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
- <i>Alien?</i>
- Oletko nähnyt sen?

511
00:32:22,583 --> 00:32:24,291
En, onko se pelottava?

512
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
Kauhistuttava.

513
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
Siistiä.

514
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
Ei, tämä ei…

515
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
Miksi täällä on niin kylmä?

516
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Lämpö…

517
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
Lämpö!

518
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Hei!
- Olen pahoillani. En kuule.

519
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Sinun on osoitettava tunnistinta.

520
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Voi luoja. Kiitos.

521
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
Hei, olen Debbie.

522
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
Hetkinen. Sinä siis olet Debbie?
Peter puhuu sinusta koko ajan!

523
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
Se taidan olla minä. Kuka sinä olet?

524
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Olen Minka ja vähän nolostunut.

525
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Luulin, että Peter on täällä,
eikä minulla ole mitään tämän alla.

526
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Päättelin niin.
- Joo, tunnen itseni idiootiksi.

527
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Älä siitä huolehdi.

528
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Olemme kaikki koputelleet
puolialasti oville.

529
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Joten sinä ja Peter olette…

530
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Olimme. Aikaisemmin.

531
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Erosimme puolen vuoden päästä
ja hän alkoi tapailla Beccaa,

532
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
mutta somesta päättelin,
että he ovat eronneet.

533
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Ajattelin tulla tänne ja…

534
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Noin siinä siis istutaan.
- Missä Peter muuten on?

535
00:34:02,875 --> 00:34:05,625
Pari päivää luonani Losissa,
kun olen täällä.

536
00:34:05,708 --> 00:34:08,708
Söpöä! Voinko tarjota drinkin?

537
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Ei taka-ajatuksia.

538
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
En kysy, miksi Peter on
tunne-elämältään niin särkynyt.

539
00:34:15,875 --> 00:34:18,958
Mielellään,
mutta minulla alkaa oppitunnit huomenna.

540
00:34:19,041 --> 00:34:22,333
Minulla on aikainen herätys.
Ehkä joskus toiste.

541
00:34:22,416 --> 00:34:26,583
Toki. Vien sinut Brownstone Clubille.
Peter ja minä tapasimme siellä.

542
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Olet mahtava.

543
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Pidän sinusta.

544
00:34:30,583 --> 00:34:34,791
Pidän tuosta X-sukupolven
seksikkäästä maaäiti-lookista.

545
00:34:34,875 --> 00:34:36,000
Kiitos!

546
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
<i>Aiotko juhlia Minkan kanssa?</i>

547
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Hän kysyi, lähtisinkö joskus drinkille.

548
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
- <i>Hienoa!</i>
- Mitä te teitte tänään illalla?

549
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>Mitä teimme? Ei mitään erityistä.</i>

550
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Haluaako hän puhua minulle?

551
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Hän tekee läksyjään juuri nyt.

552
00:34:54,541 --> 00:34:56,000
<i>Se on hyvä.</i>

553
00:34:56,625 --> 00:34:59,333
Hei, oletko muuten tietoinen siitä,

554
00:34:59,416 --> 00:35:04,208
että pihallasi heiluu joku mies
peppurakonsa kanssa koko hiton päivän?

555
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
Se on Zen.

556
00:35:06,250 --> 00:35:10,750
Hän on usein siellä,
koska tekee hyvää työtä puutarhan kanssa,

557
00:35:10,833 --> 00:35:13,083
joten annoin hänen tehdä, mitä tahtoo.

558
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
Enkö maininnut Zenistä?

559
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
Et sanonut, että pihallasi asuu mies.

560
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Peter, haluan kiittää.
Tämä paikka on upea.

561
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- Tämä on mukava ja…
- Oikeasti?

562
00:35:27,583 --> 00:35:32,041
Ei oikeastaan. Täällä on tosi tyhjää.
Kuin joku olisi varastanut tavarasi.

563
00:35:32,125 --> 00:35:35,041
He toivat kaiken tänne. Sinulla on kaikki.

564
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Kaikki tavarani ikinä olivat,
ovat ja tulevat aina olemaan täällä.

565
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
Sinulla ei ole yhtäkään valokuvaa
tai koristetta.

566
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
En harrasta koristeita. En osta niitä.
Olen karistanut koristeet.

567
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Kirjasi ovat värikoodattuja, se on…

568
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
Tiesin NYC:n muuttaneen sinua,
mutta tuo oli paha.

569
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Sisustajani teki sen.
- Tuo on kamalaa.

570
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
En voi uskoa, että sanoit sen ääneen.
Eikö sinulla ole muistoja Losista?

571
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
Ei! Tiedät, mitä mieltä olen muistoista.

572
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Anna kun kysyn jotain.

573
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
En yritä udella,
mutta mitä Minkan kanssa tapahtui?

574
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Hän vaikuttaa tyyliseltäsi.
Silkkinen ja sulava.

575
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
Hän ei ole saukko.

576
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
- Mitä tapahtui?
- En tiedä.

577
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
Tunnet minut. Mokasin varmaan jotenkin.

578
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Lopeta.

579
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Fossiilitietojen mukaan
olen kamala naisten kanssa.

580
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Joidenkin mukaan olen vierivä kivi,
joka ei sammaloidu.

581
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Mitä?

582
00:36:29,708 --> 00:36:35,333
Lapsesi on seula. Joten kuulen kaiken,
mitä olet sanonut minusta.

583
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
En sanonut sitä noin.

584
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Okei. Sanoin niin.
- Olen varma siitä.

585
00:36:40,416 --> 00:36:43,333
- Hän taisi ymmärtää väärin.
- Alkaa olla myöhä.

586
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
Mene nukkumaan.

587
00:36:44,750 --> 00:36:50,500
Ja minulla on jonkun hullun tänne jättämä
kilometrin pituinen tehtävälista.

588
00:36:50,583 --> 00:36:54,875
Hullu toivottaa hyvää yötä.
Sano hei Jackille. Nähdään netissä.

589
00:36:55,375 --> 00:36:57,500
- Nähdään myöhemmin.
<i>- Öitä.</i>

590
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
Heippa.

591
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
No? Saitko ikuiset arvet?

592
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Mitä väliä? Se oli mahtava!
Äiti ei olisi antanut minun katsoa sitä.

593
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
Näytänkö äidiltäsi?

594
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
Jumalan tähden. En voi…

595
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter."

596
00:37:23,000 --> 00:37:23,833
"Kiitos."

597
00:37:23,916 --> 00:37:24,916
"Sinulle."

598
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
"Todella."

599
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
"Paljon."

600
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
"Älä pilaa lastani."

601
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Niin.

602
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
HAIN SINULLE VIINAKAUPASTA VÄHÄN VIINAA.

603
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
AVAA TÄMÄ, KUN VALMISTUT. P.

604
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Herttaista.

605
00:39:00,500 --> 00:39:05,000
"Hän on allerginen pähkinöille
ja useimmille palkokasveille, mantelille,

606
00:39:05,083 --> 00:39:09,708
pistaaseille, cashew-, hassel-, saksan-
ja parapähkinöille ja kookokselle."

607
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Auringonkukkavoi.

608
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
Se ei ole pähkinä. Selvä.

609
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Selvä. Appelsiinit, ei listalla.

610
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Tarvitsen veitsen.

611
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
Hei!

612
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Hei, kaveri!

613
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
Hei!

614
00:39:30,416 --> 00:39:32,250
- Joo.
- Mitä hommailet?

615
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Minä vain… Minun pitää…

616
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Pyhä paska.

617
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

618
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Tehdään tämä.

619
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Mitä muuta tällä tehdään
kuin vapautetaan henki?

620
00:39:48,041 --> 00:39:49,666
Se huuhtelee poskionteloni.

621
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Ällöttävää.

622
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
Teitkö lounasta?

623
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Teen parhaillaan.
- Entä aamiainen?

624
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
Et siis tehnyt aamiaista? Selvä.

625
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
- Gluteenittomia pannukakkuja.
- Kiitos.

626
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
Kiitos.

627
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Kiitos.

628
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- Saanko tuollaisen?
- Et.

629
00:40:15,500 --> 00:40:17,416
- Katso laminoidusta listasta.
- Ei.

630
00:40:17,500 --> 00:40:21,500
- En ole allerginen kahville.
- Et juo kahvia. Keskitytään.

631
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
Nämä nenäkannut, lounaseväät,

632
00:40:25,666 --> 00:40:29,041
aamiaiset ja lapsille sopivat elokuvat
eivät ole juttuni.

633
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Ne eivät ole vahvuuteni.

634
00:40:31,416 --> 00:40:34,458
Mutta ei se mitään,
tulin keskittymään sinuun.

635
00:40:34,541 --> 00:40:37,958
Ja työni täällä on hyvin yksinkertaista.

636
00:40:38,041 --> 00:40:41,875
Opetan sinua kertomaan
toisille tarinan itsestäsi,

637
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
joka on parempi
kuin itse itsellesi kertoma tarina.

638
00:40:45,125 --> 00:40:47,625
Kerromme itsellemme rajoittavia tarinoita.

639
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- En pysy kärryillä. Mitä tarkoitat?
- Okei. Esimerkki.

640
00:40:51,541 --> 00:40:53,666
Otetaan joku tuntemamme, äitisi.

641
00:40:53,750 --> 00:40:56,625
- Selvä.
- Äitisi on fiksuin tuntemani ihminen.

642
00:40:56,708 --> 00:41:02,083
Hän oli kunnianhimoinen ja halusi
kustannustoimittajaksi tai vastaavaksi,

643
00:41:02,166 --> 00:41:07,166
mutta ajan myötä hän alkoi uskoa,
että hänen on oltava käytännöllinen -

644
00:41:07,250 --> 00:41:12,666
ja järkevä. Se on tarina,
jonka hän kertoi itselleen.

645
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Ole vastuullinen."

646
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
Eikö se ole sinun tarinasi?

647
00:41:17,791 --> 00:41:21,291
- Puhummeko minusta?
- Vastaatko aina kysymykseen kysymyksellä?

648
00:41:21,375 --> 00:41:24,166
Vastaatko kysymykseen
kysymyksestä kysymyksellä?

649
00:41:24,250 --> 00:41:27,875
Muutitko NYC:iin maanjäristysten takia?
Äitini ei usko sitä.

650
00:41:27,958 --> 00:41:29,916
Voimmeko pysyä asiassa?

651
00:41:30,000 --> 00:41:34,000
Uudelleenbrändäyksen alussa teen
aina globaalin uudelleenlinjauksen.

652
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
Onko selvä?

653
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Ja se on osoitus maailmalle, sinun
tapauksessasi Wadelle ja Näätänaamalle…

654
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
Evanille siitä,
mitä sinulla on tarjottavana.

655
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
Tänään sinulla on tarjottavana nämä.

656
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
- Paikat Kingsien peliin?
- Nämä eivät ole paikat.

657
00:41:54,250 --> 00:41:56,458
Nämä ovat liput luksusaitioon.

658
00:41:56,541 --> 00:41:58,958
Enkö lahjoisi heitä ystävikseni?

659
00:41:59,041 --> 00:42:01,291
Tässä astuu kuvioon uudelleenbrändäys.

660
00:42:01,375 --> 00:42:05,291
Uudelleenbrändäämme sanan "lahjonta"
sanaksi "porkkanallistaminen".

661
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Se ei ole sana.

662
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
Työssäni keksimme tarvitsemamme sanat.

663
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Tuo on aika sus.

664
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Nyt sinä alat tajuta. "Sus."

665
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Katso susia kahviani.
- Haluan sellaisen.

666
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Muista, että haen sinut koulun jälkeen.

667
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Menemme Kingsien peliin.
- Selvä.

668
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
Meillä on yksityisaitio,
johon voit kutsua kenet haluat.

669
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- Se on luksusaitio.
- Nähdään koulun jälkeen.

670
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Nähdään ja mennään Kingsien peliin!

671
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- Jep, suuri peli! Mennään!
- Ahmimaan karkkia ja jäätelöä!

672
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- Kahvia?
- Tarjoatko sinä?

673
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
Voimme ostaa sellaiset… voikahvit?

674
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
Pantomiimia.

675
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Pantomiimia.

676
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Niin on.

677
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Aika hyvin.
- Olen harjoitellut.

678
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hei! Huomenta.

679
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Hei!

680
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Pidän uusista kouluvälineistä.

681
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
Uusien kynien tuoksu! Eikö olekin mahtava?

682
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
Ei tarvitse tehdä muistiinpanoja,
kaikki on netissä.

683
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Tiedän, mutta jos kirjoitan sen, se jää…
- Hei kaikille.

684
00:43:58,791 --> 00:44:03,041
Tervetuloa opiskelemaan riskimallinnusta.
Asioita on paljon.

685
00:44:03,125 --> 00:44:04,500
Aloitetaan siis.

686
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
Aloitamme tarkastelemalla
mallintamisongelmia ja -menetelmiä,

687
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
mukaan lukien ohjattu
ja valvomaton oppiminen.

688
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
Siinä oli paljon tietoa.

689
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
Voisimmeko vertailla muistiinpanoja?

690
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Voi luoja, se tunti oli tylsä.

691
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
UUSI BESTIS MINKA

692
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Hei!

693
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Miten ensimmäinen päivä sujui?
<i>- Ihan hyvin.</i>

694
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Sopiiko se drinkki, josta puhuimme?

695
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Toki.
<i>- Mahtavaa!</i>

696
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Tulen hakemaan sinut.
Nähdään pian! Heippa!

697
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
Valmistautukaa lukemaan paljon
tällä kirjallisuuden kurssilla.

698
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
Käsittelemme suuria romaaneja.
Niitä paksuja.

699
00:44:49,541 --> 00:44:51,833
Tarkoitan varsinaisia ovistoppareita.

700
00:44:51,916 --> 00:44:54,250
<i>Anna Karenina</i> on pelkkä lentolehtinen.

701
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Vartuin lukien Urisia,
Clavellia ja Micheneriä.

702
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Emmekä saa unohtaa Alex Haleya.

703
00:45:02,875 --> 00:45:06,916
Ei ole ihanampaa kuin pienellä
printillä painettu valtava kirja.

704
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Kyllä!

705
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Ei, anteeksi.

706
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
Kuinka moni teistä on lukenut
Alex Haleyn <i>Malcolm X </i>-elämäkerran?

707
00:45:18,250 --> 00:45:19,791
Nostakaa kätenne. Selvä…

708
00:45:19,875 --> 00:45:22,291
Hei, neiti Reppuselkä! Oletko valmis?

709
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
- Olitpa nopea.
- Söpö college.

710
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Eikö olekin?

711
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Itse olen allerginen koululle.

712
00:45:28,625 --> 00:45:33,041
Suoritettuani maisterintutkinnon
differentiaalilaskennasta minulle riitti.

713
00:45:33,125 --> 00:45:34,000
Seuraa minua.

714
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Sanoitko differentiaalilaskenta?

715
00:45:40,833 --> 00:45:43,500
Tosi hauskaa.
Juoksit harjoittelualueen läpi.

716
00:45:43,583 --> 00:45:46,541
Ei ole minun vikani,
että luistimeni nauha katkesi!

717
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Katso näitä!

718
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Hemmo! Hillokarkkeja!
- Rakastan niitä! Ne ovat lemppareitani!

719
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Tämä taitaa olla tulinen kaneli.
- Oikeasti?

720
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
Oletko maistanut Jolly Rancheria?

721
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
- Olen.
- Tuliset kanelin makuiset ovat ihania!

722
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
Tosi tulinen. En oikeastaan pidä niistä.

723
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Mikään näistä ei ole allergialuettelossa,
joten voit syödä rauhassa.

724
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Joten pane ranttaliksi.

725
00:46:12,000 --> 00:46:13,458
Se on lakritsia.

726
00:46:13,541 --> 00:46:17,083
- Mikseivät he puhu minulle?
- Puhuvat he.

727
00:46:17,166 --> 00:46:22,750
Älä huoli. Hae paita tai jotain.
Kamppeet päälle. Hyvä, Kings!

728
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
<i>Tarvitsen drinkin.</i>

729
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
Kyllä! Juodaan drinkit.

730
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Olen tosi janoinen.
- Tiedän!

731
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Selvä.

732
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Hetkinen. Porukka on tosi fiiniä.

733
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
On oltava tärkeä ihminen
tai tunnettava sellainen.

734
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
Olen molempia enkä kumpaakaan. Olen upea.

735
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
En sovi tänne.

736
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Selvästikään et,
mutta olet kanssani. Tule.

737
00:46:50,208 --> 00:46:51,750
Kiitos, Petra!

738
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Meidän ei tarvitse puhua Peteristä.

739
00:46:57,375 --> 00:46:59,375
Selvä. Ymmärrän.

740
00:47:04,791 --> 00:47:08,458
- Hänellä oli se alussa.
- Kaverit!

741
00:47:08,541 --> 00:47:10,750
- Hänellä oli…
- Näittekö?

742
00:47:11,666 --> 00:47:18,416
- Se oli hullua! Ihan sus!
- Mistä hän puhuu?

743
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Huomaa vain…
- No niin.

744
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden sinulle.

745
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
Ja Garden Glory sinulle.

746
00:47:31,625 --> 00:47:32,833
- Nauttikaa.
- Kiitos.

747
00:47:33,375 --> 00:47:37,375
- En tiedä, pitäisikö minun kastella tätä.
- Miten tapasit Peterin?

748
00:47:37,458 --> 00:47:41,875
- Näinkö emme puhu Peteristä? Selvä.
- Kyllä.

749
00:47:41,958 --> 00:47:46,958
Lyhyesti kerrottuna meillä oli yhden illan
juttu. Hän jänisti, meistä tuli ystäviä.

750
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
Ja sinä nait jonkun toisen.

751
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
Vuorikiipeilijä-Jimmyn.

752
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
Se on hassua, koska hän
tuntui silloin turvalliselta valinnalta.

753
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Hän oli varma minusta.

754
00:48:00,125 --> 00:48:03,666
Mutta hän halusi lähteä
suuriin seikkailuihin -

755
00:48:03,750 --> 00:48:06,375
ja minun seikkailuni
olivat kirjat ja äitiys.

756
00:48:07,000 --> 00:48:12,000
Hän tarvitsi jonkun, joka olisi aina
hänen rinnallaan. Enkä se ollut minä.

757
00:48:12,750 --> 00:48:14,291
Entä rakkauselämäsi nyt?

758
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Kuin tuuli avoimella preerialla -

759
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
tai askeleet tyhjällä ullakolla.

760
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
Tai… Mitä ne ovat?

761
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
Arokierijät vanhassa aavekaupungissa.

762
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Sellaista.

763
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Meidän on hoidettava asia.

764
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Onnea matkaan. Siitä on aikaa.

765
00:48:37,708 --> 00:48:40,958
Tunnen tuon rusettityypin.
Hän on opettaja koulussani.

766
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- Kaveri, jonka kanssa hän istuu…
- Luoja.

767
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Tiedän. Hän on <i>fuego.</i>

768
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
Niin on. Ja hän on Theo Martin.

769
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Hän on Duncan Pressin päätoimittaja.

770
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
He julkaisevat parasta nykykirjallisuutta.

771
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
Kuuntelen vain julkkisten elämäkertoja.

772
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
Rob Lowe on suosikkini.
Ensimmäinen tietysti.

773
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
Theo Martin on tosi kuuluisa.

774
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
Hän on myös herkkupala
ja istuu tuntemasi ihmisen kanssa.

775
00:49:06,500 --> 00:49:08,375
- Hän on tosi komea. Totta.
- Tule.

776
00:49:08,458 --> 00:49:12,041
Minne menet? Selvä.
Ehkä minun pitäisi ottaa kasvini mukaan.

777
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
- Se on totta. Kunnianhimoista.
- Hei! Anteeksi häiriö.

778
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
Näimme teidät ja…

779
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Hetkinen. Olit luennollani.

780
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Tulit ja sanoit…
- Niin. Se olin minä.

781
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
En unohda farkkuhameita.

782
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
Söpöä! Siisti tarina!
Olen Minka. Tämä on Debbie. Ja te olette?

783
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
- Theo Martin Duncan Pressistä.
- Kyllä.

784
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Tunnistin sinut.
Olen lukenut kaikki kirjanne.

785
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Et jokaista. Mahdotonta.
- Olen!

786
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
870 sivun pituinen opus merirosvolaivasta
eteläisellä Tyynellämerellä?

787
00:49:45,000 --> 00:49:48,291
<i>Hobartin horisontti?</i>
Luin sen kahdessa päivässä. Ohoi!

788
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Vakoojaromaani, tapahtumapaikkana Kreeta.

789
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Valtameren valheet,</i> yksi parhaista!

790
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Hoin koko viikon: <i>"Eímai katáskopos!"</i>

791
00:49:59,333 --> 00:50:02,125
- Se on kreikaksi…
- "Olen vakooja."

792
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Nyt tiedän.

793
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
Et lukenut <i>Pölykulhoa</i>,
koska sitä ei lukenut kukaan.

794
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
Se, missä kalkkarokäärme laulaa?
Ostin sen heti.

795
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Sinäkö se olit?
Myimme sitä varmaan vain yhden kopion.

796
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Se olin minä! Ostin sen!

797
00:50:17,625 --> 00:50:20,500
- Joka tapauksessa. Niin.
- Tosi paljon vihanneksia.

798
00:50:20,583 --> 00:50:25,750
Tiedän, eikö olekin hullua? Mietin,
pitäisikö tilata dippiä tämän kanssa.

799
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Oli kiva tavata.
- Niin oli.

800
00:50:32,500 --> 00:50:34,041
Saanko numerosi?

801
00:50:34,125 --> 00:50:38,250
Minulla on joskus ylimääräisiä
ennakkokappaleita, nimikirjoitettujakin.

802
00:50:38,333 --> 00:50:39,416
Se olisi ihanaa.

803
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Voi luoja.

804
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Pane numerosi tänne.

805
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Selvä.
- Hyvä on! Heippa, pojat!

806
00:50:55,041 --> 00:50:56,750
- Menemme tänne.
- Heippa.

807
00:50:56,833 --> 00:51:00,333
- OMG, hän on tosi kiinnostunut sinusta.
- Eihän ole.

808
00:51:00,958 --> 00:51:01,791
Selvä.

809
00:51:01,875 --> 00:51:03,625
- Hän on vain ystävällinen.
- Ei.

810
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
Tällaiselta kiinnostuminen näyttää.

811
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
Älä viitsi.

812
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
On söpöä, miten pidät kirjaihmisistä
ja miten sinä ja Peter luette kirjoja.

813
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Se on tosi söpöä.

814
00:51:15,125 --> 00:51:20,083
Se on aina yhdistänyt meitä. Olimme
kaksi vanhanaikaista kirjojen ystävää.

815
00:51:20,166 --> 00:51:21,458
Toki.

816
00:51:21,541 --> 00:51:23,750
Ja hän on kirjoittanut kirjan.

817
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Minkä kirjan?
- Romaanin. Ison ja massiivisen.

818
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Mitä? Ei.

819
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
Mitä? Kyllä.

820
00:51:32,375 --> 00:51:33,458
En usko sinua.

821
00:51:33,541 --> 00:51:37,625
Hän kirjoitti ison lihavan kirjan.
Pitää sitä kirjekuoressa uunissaan.

822
00:51:37,708 --> 00:51:42,041
Löysin sen, kun yritin leipoa
ketomokkapaloja, joita en suosittele.

823
00:51:42,125 --> 00:51:44,833
Kaksi kymmenestä.
Reseptissä on kesäkurpitsaa.

824
00:51:44,916 --> 00:51:48,791
Peter halusi kirjailijaksi,
mutta hän ei kirjoita enää.

825
00:51:50,000 --> 00:51:51,666
Paitsi, että -

826
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
kirjoittaa.

827
00:52:01,916 --> 00:52:02,750
Avaa se.

828
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>Poika, </i>kirjoittanut P. Coleman. Peter!

829
00:52:12,833 --> 00:52:14,833
Olet hyvä etsivähommissa.

830
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Hetki.

831
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
Peter kirjoitti kokonaisen romaanin
eikä kertonut minulle?

832
00:52:20,750 --> 00:52:24,166
Sinun pitäisi lukea se.
En lukenut sitä, koska se on kirja.

833
00:52:24,250 --> 00:52:29,250
En voi. Hän ei kertonut siitä,
ja kerromme toisillemme kaiken.

834
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
Selvästikään ette kerro.

835
00:52:32,750 --> 00:52:33,583
Kerromme me.

836
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Selvä.

837
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Siinä se. Kerromme toisillemme kaiken.

838
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
Kaikenko?

839
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Tämä on pieni takaisku.

840
00:52:47,166 --> 00:52:49,708
Näin käy aina projektin alussa.

841
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
Meidän pitää vain vähän pivotoida.

842
00:52:51,875 --> 00:52:54,583
- Pidämme saman lähestymistavan…
- En halua puhua.

843
00:53:09,166 --> 00:53:10,125
Olen pahoillani.

844
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
Se oli syvältä.

845
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
Ongelmanratkaisutaitoni ovat…

846
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
Ne pätevät paremmin liike-elämään.

847
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Kiitos lipuista.
Oli mukava katsella peliä.

848
00:53:25,666 --> 00:53:26,958
Olet vain kohtelias.

849
00:53:28,375 --> 00:53:29,583
Tämä on huono juttu.

850
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
Öitä.

851
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
<i>POIKA</i>

852
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Hei!</i>

853
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Hei! Miten menee?

854
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Hyvin.</i>

855
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Hyvä.
<i>- Mikä hätänä?</i>

856
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
- <i>Siellä on myöhäistä.</i>
- Ei.

857
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
On kuin siellä kaikuisi. Oletko kylvyssä?

858
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
Ei. En käy kylvyssä.

859
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
En edes tajua niitä.

860
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
Aivan. Kerromme toisillemme kaiken,
eikö niin?

861
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
- Ei.
- Mitä?

862
00:54:35,125 --> 00:54:39,458
Vein Jackin jääkiekkopeliin kysymättä
sinulta, ja hän toi Waden ja Evanin.

863
00:54:39,541 --> 00:54:41,500
Saitko heidät hengaamaan yhdessä?

864
00:54:41,583 --> 00:54:45,458
Joo. Ja hän söi pizzaa.

865
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Se oli gluteenitonta pizzaa,
mutta pizzaa silti.

866
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
- Peter, minä…
- Ei siinä kaikki.

867
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
Emme syö laatikoitasi, Debbie.
Ikinä. Ne ovat ällöttäviä.

868
00:54:57,541 --> 00:55:00,375
Kiitos. Virkistävä määrä rehellisyyttä.

869
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
Sain kaiken ulos. Siinä se.

870
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
Sinun ei tarvitse raportoida kaikesta.
Luotan sinuun.

871
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Luotatko?
- Enimmäkseen.

872
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- Ja sinä luotat minuun?
- Tietenkin.

873
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
Tiedäthän,
että voit kertoa minulle kaikesta?

874
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Kertoa mistä?

875
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
En tiedä.

876
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
- Jos sinulla on erityinen projekti.
- Haluatko kuulla projekteistani?

877
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
- Tarkoitan, että voit kertoa mitä vain.
- Niinhän minä teenkin.

878
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
Sama. Olemme täysin rehellisiä.

879
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
Aina.

880
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
Aina.

881
00:56:15,750 --> 00:56:17,791
<i>On kuusi tärkeää elementtiä,</i>

882
00:56:17,875 --> 00:56:21,416
jotka on otettava huomioon
riskimallin valinnassa…

883
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
Oletko varma, että Peter haluaisi tätä?

884
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
Teen tämän Peterin takia!

885
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Sieltä hän tulee.

886
00:56:53,583 --> 00:56:57,250
Onpa hän iloinen nähdessään sinut.
Suorastaan ällöttävän söpöä.

887
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
- Hei!
- Hei, Minka.

888
00:56:59,166 --> 00:57:00,750
Kiitos, että tulit.

889
00:57:00,833 --> 00:57:06,625
- Älä siitä huoli. Tämä oli matkan varrella.
- Halusin antaa tämän käsikirjoituksen.

890
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
Halusin saada sen sinulle heti,
koska lähden pian kaupungista.

891
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- Onko tämä kirjasi? Kirjoititko tämän?
- En kirjoittanut.

892
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Aivan.

893
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
Aina kun joku
vain ojentaa minulle käsikirjoituksen,

894
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
se on lähes aina jotain mielipuolista.

895
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Enkä saa ottaa vastaan kirjoja
kuin agenteilta tai toimittajilta.

896
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Täydellistä, koska hän on toimittaja.

897
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Hän editoroi sen.

898
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Ihanko totta?

899
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Kyllä.

900
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Olen toimittaja, mutta freelancer.

901
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Luen monia käsikirjoituksia,
ja tämä on todella erityinen.

902
00:57:43,916 --> 00:57:48,833
Sen nimi on <i>Poika.</i> Se kertoo 13-vuotiaasta
pojasta, jonka isä kuolee aivoinfarktiin.

903
00:57:49,333 --> 00:57:52,333
Kohtalon oikusta
hän tulee allergiseksi itselleen.

904
00:57:52,416 --> 00:57:56,833
Hänen ihoonsa nousee rakkuloita, jos
hän koskee sitä. Kuulostaa traagiselta,

905
00:57:56,916 --> 00:57:59,125
mutta se on maaginen ja…

906
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Tunteeni nousevat pintaan,
koska minulla on 13-vuotias poika ja hän…

907
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- Onko?
- On.

908
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Niin minullakin.

909
00:58:10,125 --> 00:58:12,583
- Max.
- Minun poikani on Jack.

910
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Tämä on…

911
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Niin.

912
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Olen nyt eronnut, mutta…
- Niin minäkin.

913
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Arvostan intohimoasi, Debbie.

914
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Joten yritän lukea sen
mahdollisimman pian.

915
00:58:28,583 --> 00:58:32,125
Ja jos voisit lukea sen vielä aikaisemmin.

916
00:58:32,208 --> 00:58:34,833
- Lähden viikonloppuna.
- Onko sinulla aikaraja?

917
00:58:34,916 --> 00:58:37,208
- En tarkoita sitä…
- Ei hätää.

918
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Sopii.
- Olet erityinen ja tärkeä.

919
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
Lupaan, että tämä on aikasi arvoinen.

920
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Selvä. Olen innoissani.

921
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Kiitos. Olet…
- Ole hyvä.

922
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Tiedät, mitä olet.

923
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Haluaisin ajatella niin. Selvä.

924
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Selvä.
- Selvä.

925
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- Annoinko Theolle sen kirjan?
- Kyllä vain!

926
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
Milloin kerrot Peterille?

927
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter. Aivan.

928
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
Tiedätkö paljon The Carsista?

929
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
Tiedätko The Cars -bändin?

930
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- Soitat sitä aina.
- Niin.

931
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
Haluatko tietää, miksi?

932
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Se oli isäni suosikkibändi.

933
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
Sitten isäni lähti.

934
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Kerroinkin jo, että hän potkaisi tyhjää.

935
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
En kuunnellut The Carsia vähään aikaan.
En voinut.

936
00:59:40,250 --> 00:59:43,375
Se oli liian tuskallista,
ja muistutti minua paskasta…

937
00:59:43,458 --> 00:59:46,041
Asioista, jotka olin menettänyt.

938
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
Eräänä päivänä kuulin heidät radiosta.

939
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
Heidän biisinsä olivat yhä kanssani,
vaikka isä ei ollutkaan.

940
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
Ne ovat aina!

941
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Sinulla on upeat vanhemmat -

942
01:00:00,541 --> 01:00:04,750
ja asut mukavassa talossa
keskellä kukkulaa kuin hiihtomajassa.

943
01:00:04,833 --> 01:00:08,750
Ymmärrän, että sinulla on ongelmasi.
Kaikilla on. Elämä on vaikeaa.

944
01:00:08,833 --> 01:00:10,916
Joskus se potkii päähän.

945
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Minä en ole täysin kasassa itsekään.

946
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Halusin olla suuri kirjailija
ja löytää jonkun, jonka kanssa elää.

947
01:00:19,250 --> 01:00:22,416
Ja nyt olen yksinäinen mies,
jolla on upeat hiukset -

948
01:00:22,500 --> 01:00:26,291
ja joka neuvoo toisia,
vaikka en ole varma siitä, kuka itse olen.

949
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Sain idean.

950
01:00:29,541 --> 01:00:32,750
- Ei enää brändäystä. Rukoilen sinua.
- Ei. Hitot siitä.

951
01:00:32,833 --> 01:00:35,250
Siirrymme toimintaan.

952
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Sinun pitää pelata jääkiekkoa joukkueessa.

953
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- Siinä, jossa Evan ja Wade ovat. Kyllä.
- Mitä?

954
01:00:44,916 --> 01:00:48,083
Jos haluat sitä, tuen sitä.
Mutta ei siksi,

955
01:00:48,166 --> 01:00:52,500
että sinun pitäisi olla niiden kusipäiden
ystävä. He ovat varmasti kivoja.

956
01:00:52,583 --> 01:00:55,500
Annatko minun pyrkiä joukkueeseen
ja harjoitella?

957
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Kyllä.

958
01:00:59,166 --> 01:01:00,791
Aiotko kertoa äidille?

959
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Kerrotaan, kun hän palaa.

960
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Kiitos.

961
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
- Niin. Mene oppimaan jotain.
- Selvä.

962
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Nähdään, Jumpin' Jack Flash.

963
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- Ei.
- Eikö? Okei.

964
01:01:34,083 --> 01:01:36,916
Miten menee? Näytät uupuneelta.

965
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Niin. Mokasin eilen -

966
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
enkä nukkunut,
mutta tein tänään jotain hyvää.

967
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Luulen.

968
01:01:47,166 --> 01:01:51,000
Miespuolisena aikuisena,
elämää muuttavana roolimallina oleminen -

969
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
on vähän hankalampaa kuin odotin.

970
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Sinun piti pitää hänet vain hengissä.

971
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
Jotta läpäisisitte tämän kokeen,

972
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
tiedän on osattava kuvata
tiettyjä aikasarjamalleja,

973
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
mukaan lukien eksponentiaalista
tasoitusta, autoregressiivisiä -

974
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
ja autoregressiivisiä
ehdollisia heteroskedastisia malleja.

975
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
Voisitko vastata ulkona? Kiitos.

976
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
En ymmärrä. Mitä avustaja sanoi?

977
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Hän käski tulla tapaamaan Theoa.

978
01:02:25,875 --> 01:02:28,750
Kiitos, että tulit.
En tiedä, mitä sanoa hänelle.

979
01:02:28,833 --> 01:02:32,291
Kuka voi puhua,
kun hän hymyilee sinulle koko ajan.

980
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Eikö? Se hymy.

981
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Tuo on Duncan Press.

982
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Pystyt tähän. Jännittävää.
- Hyvä on!

983
01:02:44,458 --> 01:02:45,750
Voi veljet.

984
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
Huomenta.

985
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hei, etsin Theo Martinia.

986
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Anteeksi.

987
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Söpöä.

988
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Katso noita kirjoja.

989
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Siinähän sinä olet.
Tervetuloa. Hei, Minka.

990
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

991
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Hei!

992
01:03:05,333 --> 01:03:08,291
Anteeksi,
että juoksutin sinua Ylä-Manhattanille,

993
01:03:08,375 --> 01:03:11,541
mutta tämä kirja on hyvin lupaava.

994
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Luitko sen jo kokonaan?
Siinä on helvetisti sivuja!

995
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
Avustajani teki sen.

996
01:03:17,000 --> 01:03:20,833
Hänen mielestään siinä oli potentiaalia.
Olen samaa mieltä.

997
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Ymmärrän, miksi itkit. Tein itsekin niin.

998
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Isä, vai mitä?

999
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Etenkin. Joten…

1000
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Olen hyvin kiinnostunut.

1001
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
Haluan puhua kirjailijalle
mahdollisimman pian.

1002
01:03:36,958 --> 01:03:41,291
Kirjailija. Voinko…
Join ison kahvin matkalla tänne.

1003
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
On pissahätä.

1004
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
Toki. Niin.

1005
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
- Käytävällä.
- Selvä!

1006
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- Tämä on hullua!
- Tämä paikka on niin vanhanaikainen.

1007
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Haistan kuolleita ihmisiä.

1008
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
Ei! Mitä minä teen? Olen hullu!

1009
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
Haluan auttaa ystäviä,

1010
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
mutta se tarkoittaa yleensä
Alician kaksosten hakemista.

1011
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Pitää soittaa Peterille. Viivytän asiaa.
- Ei.

1012
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
Eikö?

1013
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Uskot Peterin kirjaan,
mikset hoida hommaa loppuun?

1014
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Joten minä vain…

1015
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
Niin! Osaat tämän, tyttö!

1016
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Selvä.

1017
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
Minun pitää oikeasti pissata.

1018
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo,
haluaisin puhua seuraavista vaiheista.

1019
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Toki. Oletko vapaa illalliselle?

1020
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Kyllä.

1021
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Kyllä! Toki.

1022
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Täydellistä.

1023
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Täydellistä.

1024
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Hienoa!

1025
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- Onko tuo valmentaja?
- On.

1026
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Pysy täällä. Anna minun hoitaa juttuni.

1027
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Tervehdi valmentajaasi.
- Hei.

1028
01:05:22,875 --> 01:05:25,625
- Onko joku heistä sinun?
- On. Tuo.

1029
01:05:25,708 --> 01:05:27,916
Ai, Näätänaama… Evan!

1030
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Niin.
- Joo, hän… Jep.

1031
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Juuri noin, Jack! Olet hyvä!
- Valmista?

1032
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Juuri noin! Niin sitä pitää!
Hän on minun sällini.

1033
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Tuo on hän. Minun sällini.

1034
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
Musta sopii parhaiten,
koska olet kirkas talvi.

1035
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
En tarvitse uutta asua.

1036
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Tuntuu kamalalta.

1037
01:05:55,833 --> 01:05:59,166
Kerron Amerikan
kuuluisimmalle kustannustoimittajalle,

1038
01:05:59,250 --> 01:06:03,500
että annoin hänelle käsikirjoituksen,
jota hän ei ehkä voikaan julkaista.

1039
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
Miksei Peter soita?

1040
01:06:05,208 --> 01:06:08,708
- Jos et saa Peteriä kiinni ennen treffejä…
- Ei treffit.

1041
01:06:09,416 --> 01:06:13,833
- Anna minun iloita tästä!
- En voi viipyä myöhään. Koe on huomenna.

1042
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Sovita mekkoa.
- Olen huolissani Peteristä ja Jackista.

1043
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Missä he ovat?
- Sovita!

1044
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Ole kiltti.

1045
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Olet ylivoimaisesti nopein tyyppi siellä.

1046
01:06:26,750 --> 01:06:29,666
Uusi lempinimi, Jack Frost!
Koska hallitset jäätä!

1047
01:06:29,750 --> 01:06:33,250
- Mitä kuuluu? Hieno päivä?
- Hieno päivä.

1048
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Pidän tuosta!

1049
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Aiotko hankkia lapsia?

1050
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Mitä? En tiedä.

1051
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Pitäisikö?

1052
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Et ole huono tässä.

1053
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
Vähän outo, mutta et ole surkea.

1054
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Enkö?

1055
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
Et.

1056
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Minun pitäisi kai aloittaa läksyjen teko.

1057
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Nähdään.

1058
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Minulle?

1059
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Niin. Pidä tauko.

1060
01:07:22,125 --> 01:07:24,291
En tarvitse taukoa.

1061
01:07:24,375 --> 01:07:26,916
- En ole täällä töissä, joten…
- Joo. Tiedän.

1062
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- Selvä.
- Selvä.

1063
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Selvä.

1064
01:07:37,500 --> 01:07:39,125
Luulin, ettet pidä minusta.

1065
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
Miksi?
Koska olen ollut niin ääliö sinulle?

1066
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
Niin.

1067
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Olen pahoillani.

1068
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Olen vain ollut stressaantunut siitä,
että olen vastuussa ihmisestä.

1069
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
En ole koskaan hoitanut edes yrttikasvia.

1070
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Yrttikasvit voivat olla
yhtä vaikeita kuin lapset.

1071
01:07:58,208 --> 01:08:02,250
Niin. Minulla on salvia sisäpihalla.

1072
01:08:02,333 --> 01:08:06,416
Se valvotti minua viime viikolla
kolmeen. Kutsun sitä kasvikoliikiksi.

1073
01:08:06,500 --> 01:08:08,916
Joten ymmärrän kyllä.

1074
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Sinä ymmärrät.

1075
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Sama juttu.
- Jep.

1076
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Minusta tuntuu, että teen nyt hyvää työtä.

1077
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Mahtavaa, kamu.

1078
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
Olen pahoillani,
jos en ole ollut kovin ystävällinen.

1079
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Koska Debbie on onnekas,
kun autat häntä.

1080
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Ei, minä se onnekas olen.

1081
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Hän on -

1082
01:08:38,000 --> 01:08:39,625
uskomaton.

1083
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
Niin. Niin todella on.

1084
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
Olemme olleet ystäviä pitkään.

1085
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
Ette niin kauan kuin hän ja minä.

1086
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- Ei. En tietenkään…
- Vuosissa.

1087
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Aivan. Kuule.

1088
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Sinulla ja Debbiellä on juttunne,
joka on eri kuin meidän juttumme.

1089
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Teidän juttunne.
- Aivan!

1090
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Olet hänen ystävänsä.

1091
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Olen hänen naapurinsa
ja osa-aikainen rakastaja.

1092
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- Mitä sanoit?
- Arvaa mitä?

1093
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Et ole varmaan huomannut sitä,
koska olette vain ystäviä,

1094
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
mutta hän on aika kuuma.

1095
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
Niin.

1096
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Tiedän, että hän painii paremmassa
sarjassa, mutta minulla on suunnitelma.

1097
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Tiedätkö? Juttuni on…

1098
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
Minä vain ilmaannun hänen elämäänsä.

1099
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
Ehkä hän muuttaa mieltään minusta.

1100
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
Tiedätkö?

1101
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
Siihen asti riittää,
että olemme vain seksikavereita.

1102
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
Rakastan kirjan alkua.

1103
01:10:09,000 --> 01:10:12,791
- Eikö olekin uskomaton?
- Se toi mieleen kirjan <i>Kun tein kuolemaa.</i>

1104
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
Faulknerin. Ihan tosi?

1105
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
Ajattelin enemmän Franzenia.

1106
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- Ymmärrän. Perheen dynamiikka?
- Niin.

1107
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
Niin. Löysit todellisen aarteen.

1108
01:10:26,166 --> 01:10:27,250
Niin taisin tehdä.

1109
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
<i>Sydän vieraassa talossa</i> on lempikirjani.

1110
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton. Erittäin aliarvioitu
ja terävä yhteiskuntakriitikko.

1111
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- Pidätkö hänestä?
- Tietenkin!

1112
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
Jos ei pidä Edie Dubsista,
ei ole lukenut Edie Dubsia.

1113
01:10:41,125 --> 01:10:44,125
Ja itken silmät päästäni aina,
kun Lily Bart kuolee.

1114
01:10:44,208 --> 01:10:48,291
Tiedän! Sitten Lawrence ilmestyy
seuraavana aamuna kosimaan. Oikeasti!

1115
01:10:48,375 --> 01:10:49,625
Hieman myöhässä vain.

1116
01:10:49,708 --> 01:10:52,625
Otin unilääkkeitä eilen
ja olen todella kuollut!

1117
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
Anteeksi, olen menehtynyt, <i>mon ami.</i>

1118
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
Mutta näytin upealta kuollessani.

1119
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Tiedätkö, mitä Walt Whitman
sanoi Brooklyn Bridgestä?

1120
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
En, kerro.

1121
01:11:06,791 --> 01:11:07,625
Hän sanoi,

1122
01:11:07,708 --> 01:11:12,708
että se oli paras ja tehokkain lääke,
mitä hänen sielunsa on nauttinut.

1123
01:11:13,375 --> 01:11:14,625
Loistava lainaus.

1124
01:11:16,666 --> 01:11:18,958
Ikävä kyllä tuo on Manhattanin silta.

1125
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Hyvä sitaatti silti.

1126
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- Ja tiesin sen.
- Niin arvelinkin.

1127
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Halusin nähdä, tiesitkö sinä.
- Aivan.

1128
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Olet selvästi fiksu.

1129
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Tämä menee hyvin.
- Se oli testi!

1130
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
Läpäisinkö?

1131
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Kyllä!

1132
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Puhun käsikirjoituksesta kirjoittajalle.

1133
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Täydellistä.

1134
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Hienoa! Aioin…
- Niin.

1135
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Joten…

1136
01:11:45,041 --> 01:11:49,958
Unohdin,
että joitko cappuccinoa ravintolassa?

1137
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Niin. Kyllä, tilasit sitä minulle.

1138
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Selvä.

1139
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
Niin.

1140
01:11:55,958 --> 01:11:58,250
Tämä on se hetki, jolloin…

1141
01:11:58,333 --> 01:12:00,250
- Onko tämä se hetki?
- Luulen niin.

1142
01:12:00,333 --> 01:12:01,750
- Selvä.
- Niin.

1143
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Selvä. Hienoa.

1144
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Kiva paikka. Airbnb?

1145
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
Niin.

1146
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
Hassua,
miten persoonattomia nämä aina ovat.

1147
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Aivan!
- Oikeasti, kuka…

1148
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- Kuka lajittelee kirjat värin mukaan?
- Sanoin samaa!

1149
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
Minulla ei ole paljon ruokaa,
mutta samppanjaa löytyy.

1150
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
Ja kuten eräs viisas ihminen sanoi kerran:
"Kaikki liika on pahasta,

1151
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
mutta liika samppanja on juuri sopivasti."

1152
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, eikö?

1153
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Kyllä!
Hän oli varmaan aikamoinen pämppäilijä.

1154
01:12:41,333 --> 01:12:42,541
Niin olen kuullut.

1155
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Avaanko minä sen?

1156
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Ole hyvä.

1157
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Sopiihan se.

1158
01:12:54,500 --> 01:12:57,208
Ketkä taistelivat
Espanjan ja Amerikan sodassa?

1159
01:12:57,291 --> 01:12:59,500
Espanjalaiset ja amerikkalaiset.

1160
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Oletko kunnossa?

1161
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Jep.

1162
01:13:13,666 --> 01:13:16,625
- Tämä näkymä on…
- Tiedän. Kamala, eikö?

1163
01:13:17,333 --> 01:13:18,958
Ei kelpaa. Aivan hirveä!

1164
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Voinko…
- Kyllä.

1165
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
- Ikkunat.
- Ikkunat?

1166
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- Niin.
- Joo, verhot. Aivan.

1167
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- Ne ovat varmaan digitaaliset…
- Niin, en…

1168
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
- Niin.
- Tuo on hankala kapistus.

1169
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Se on varmaan melko yksinkertainen.
Tuo on…

1170
01:13:44,375 --> 01:13:47,916
Minullekin kävi noin.
Pitää osoittaa tunnistinta.

1171
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
- Ei hajuakaan.
- Onko tuo todellista?

1172
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
On.

1173
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
Eli täytyy…

1174
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Selvä. Tuossa.

1175
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Olet uskomaton.

1176
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Kiitos.

1177
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
KOTIKAMERA AKTIVOITU

1178
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
Oikeasti? Käytä sanojasi!

1179
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Muistin juuri.

1180
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
Minun on tehtävä jotain.

1181
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
Se ei ole yhtään hauskaa, mutta…

1182
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
Joten hoidan tehtävän yksin.

1183
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Aioin soittaa Alicialle ja kysyä,
vahtisiko hän sinua.

1184
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Toki. Ihan sama.

1185
01:15:30,666 --> 01:15:33,916
Olet maailman mahtavin ihminen.
Jään velkaa sinulle.

1186
01:15:34,000 --> 01:15:35,333
Älä huoli.

1187
01:15:35,416 --> 01:15:40,250
Mimi kokkaa tänään ja hän on tehnyt viime
aikoina tosi outoja TikTok-reseptejä.

1188
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
- Ei kaikkea tarvitse ilmafriteerata.
- Niin.

1189
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Onko tuo kölninvettä?
- Ei.

1190
01:15:49,083 --> 01:15:50,166
Söin kynttilän.

1191
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Etkä syönyt.

1192
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
En niin.

1193
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
Oikeasti, kiitos.

1194
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
Mitä saisi olla?

1195
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
Haluaisin Macallanin.

1196
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Tuplana.

1197
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
Mutta koska en juo enää,
otan Pellegrinoa.

1198
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
Jäillä ja jalattomassa lasissa.

1199
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
Hei.

1200
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
Hei.

1201
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1202
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1203
01:16:55,958 --> 01:16:58,208
En voinut uskoa, kun puhelin soi.

1204
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
Uskomatonta, että numerosi on yhä sama.

1205
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
- En vaihtanut sitä juuri tästä syystä.
- Niinkö?

1206
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
Kauanko siitä on?

1207
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
20 vuotta.

1208
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Silti olen 30. Outoa.

1209
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
Uskomatonta.

1210
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
Mitä teet kaupungissa?

1211
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Muistatko Debbien?
- Tietenkin.

1212
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Vahdin hänen lastaan jonkin aikaa.

1213
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Sinä? Vierivä kivi?

1214
01:17:51,458 --> 01:17:52,583
<i>Eli…</i>

1215
01:17:53,583 --> 01:17:54,791
<i>Onko sinulla lapsia?</i>

1216
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- Ei.
- Eikö?

1217
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Ei lapsia eikä miestä.

1218
01:18:00,125 --> 01:18:02,625
OLEN TAVOITELLUT SINUA KOKO YÖN.
MIKÄ ON?

1219
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Täällä on aika äänekästä.

1220
01:18:10,291 --> 01:18:12,333
Itse asiassa todella hiljaista.

1221
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Ajattelin…
Jos haluat, asun tässä ihan lähellä.

1222
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Minä halusin.

1223
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Katso nyt minua.

1224
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
Laitoin puvun ja lähdin baariin.

1225
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
Minulla oli hetki naisen kanssa.

1226
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
Ja minä… Yritän olla se tyyppi.

1227
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Mutta se tyyppi on… Missä se tyyppi on?

1228
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
En tiedä, mutta hän tuoksuu upealta.

1229
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Kiitos.

1230
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- Salvialta.
- Seassa vähän tammea.

1231
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- Sitä en huomannut.
- Kyllä.

1232
01:18:48,250 --> 01:18:49,750
Saanko kertoa jotain?

1233
01:18:49,833 --> 01:18:52,166
En ole koskaan sanonut sitä ääneen.

1234
01:18:52,791 --> 01:18:54,666
Heti. Ole kiltti.

1235
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
Se yö,
jonka Debbie ja minä vietimme yhdessä…

1236
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
Sen jälkeen käskin
hänen pysyä kaukana minusta, koska…

1237
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
Sitten minä vain…

1238
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
Huomasin ajattelevani häntä paljon.

1239
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
Aioin soittaa ja kysyä, onko hän…

1240
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
Mutta pari päivää myöhemmin
näin hänet ja Jimmyn BevConissa.

1241
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
Voi luoja, BevCon!
Näin kaikki elokuvat siellä.

1242
01:19:25,875 --> 01:19:31,041
Näin siellä <i>Punaisen lokakuun metsästyksen</i>
kahdeksan kertaa. Mutta kun näin heidät…

1243
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
Huomasin sen.

1244
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Joten annoin asian olla.

1245
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
Sitten hän tuli hakemaan minua
vieroituksesta toisen kerran.

1246
01:19:41,958 --> 01:19:48,000
Ja olin käynyt siellä terapiassa
ja halusin puhua ihmisille totta.

1247
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
Päätin kertoa hänelle tunteistani.

1248
01:19:54,458 --> 01:19:58,250
Hän oli naimisissa. Lasta ei ollut,
mutta mies oli paljon poissa.

1249
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Hän teki sitä kiipeilyjuttuaan.
- Mitä?

1250
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Kiipeilyjuttua.

1251
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Hän kiipeili vuorilla.

1252
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Tuo näyttää kalastelulta.

1253
01:20:08,000 --> 01:20:12,333
Menin autoon, ja…

1254
01:20:14,916 --> 01:20:18,541
- Hän kertoi olevansa raskaana.
- Siksikö lähdit Los Angelesista?

1255
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
En!

1256
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
Ei, vaan järistysten takia. Pelkään niitä.

1257
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Aivan. Pelottavat järistykset.

1258
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Kerro hänelle.

1259
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
- Ei, on liian myöhäistä!
- Heppu.

1260
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
Muista,
että olin ensimmäisessä pokeripelissä.

1261
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Pelasit paskasti, mutta otit riskejä.
Mitä sille tyypille tapahtui?

1262
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Se tyyppi on…

1263
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Hän joi liikaa ja lakkasi kirjoittamasta.

1264
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
Ja hänellä on ystävä,
joka asuu eri puolella maata.

1265
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
Ja mikä tärkeintä, hän on seurustellut
miljoonien naisten kanssa,

1266
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
eikä se ikinä kestä
puolta vuotta kauempaa.

1267
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Miksi? Koska hän on arvaamaton kusipää.

1268
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Ei vaan siksi,
että hän on ollut väärien ihmisten kanssa.

1269
01:21:03,500 --> 01:21:06,666
Lakkaa kertomasta itsellesi tuota tarinaa.
Peter!

1270
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Koko elämäsi on johtanut tähän.

1271
01:21:10,250 --> 01:21:14,041
Älä tuhlaa hetkeäkään. Voi luoja.
Olen juonut kymmenen tällaista.

1272
01:21:14,125 --> 01:21:17,208
Käyn ylikierroksilla.
Pitää hypätä kuntopyörälle.

1273
01:21:18,458 --> 01:21:19,791
Mitä aiot tehdä?

1274
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Teen töitä koko päivän</i>

1275
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Hengaan kanssasi katolla</i>

1276
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Istun hikoillen paahteessa</i>

1277
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Ja siemailen olutta</i>

1278
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>Mutta kaipaan sua</i>

1279
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Paska! Mitä kello on?

1280
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
- Voi luoja, myöhästyn kokeesta!
- Mitä?

1281
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
Kokeilen yhtä ideaa kirjaan, jota editoin.

1282
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Löydät itse ulos, eikö? Hienoa!

1283
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Aamiaista.

1284
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Rusinoita!

1285
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Kamalaa.

1286
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Ei hassumpaa.

1287
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Hei!

1288
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Ikävää, ettemme ehtineet puhua eilen,
mutta…

1289
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Kuule, minä…

1290
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Halusin kiittää sinua vielä kerran.

1291
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Tiedän, ettet pidä kiitollisuudesta
ja vaivaannut kiittelyistä, joten…

1292
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
Kiitos sinun, minulla oli upea viikko.

1293
01:23:34,833 --> 01:23:41,083
Enkä tiedä, miten korvaisin sen sinulle.
Yritän tehdä niin elämäni loppuun asti.

1294
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Mutta soita milloin tahansa,
tai nähdään pian.

1295
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Voi luoja. Nähdään pian. Selvä.

1296
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Ei.

1297
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Selvä. Paljonko kolmesta?

1298
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
SIJOITA SÖPÖ KUVA TÄHÄN

1299
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Hei.

1300
01:24:41,625 --> 01:24:43,875
- <i>Hei, sainpa sinut kiinni!</i>
- Niin sait.

1301
01:24:43,958 --> 01:24:48,500
<i>Tiedän, että on viimeinen iltasi</i>
<i>enkä halua varata sinua kokonaan,</i>

1302
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
mutta minulla on tärkeää puhuttavaa.

1303
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Tavallaan ehdotus.

1304
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
- <i>Jos olet vapaa drinkeille?</i>
- Toki.

1305
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
<i>Brownstone Club?</i>

1306
01:24:59,666 --> 01:25:00,500
Hienoa!

1307
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
Ehdotusko?

1308
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
Niin.

1309
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Mikä on? Mikä hätänä?

1310
01:25:09,000 --> 01:25:14,208
Ei mitään. En ole kuullut Peteristä.
Jack tekstasi, mutta ei Peter.

1311
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
En kestä tätä tunnelmaa.
Katso, mitä olet tehnyt.

1312
01:25:17,625 --> 01:25:22,750
Muutamassa päivässä olet saanut helvetin
tylsän, mutta hyödyllisen tutkinnon,

1313
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
saanut Peterin kirjan julkaistuksi ja
ystävystynyt ihanan milleniaalin kanssa.

1314
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
Ja seksikkäänä kirsikkana
kakun päällä on Theo.

1315
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Olet oikeassa. On vain outoa,
kun en kuule hänestä.

1316
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
Unohda Peter!

1317
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Theo! Häntä sinä tapailet nyt.

1318
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
Emme ehdi ostaa uutta mekkoa.

1319
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Ei, menen tänään tavallisena Debbienä.

1320
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Olen etsinyt farkkutakkiani.

1321
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- Oletko nähnyt sitä?
- Vaikea sanoa.

1322
01:25:52,833 --> 01:25:58,083
Sitä ei erota muista liukuhihnalla
tuotetuista denim- ja chambray-jutuista.

1323
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
Tiedätkö,
että nykyään tehdään spinnereitä?

1324
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Tuolla alla on jotain.
- Mikä se on?

1325
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Huumeita. Pornoa? Mitä?

1326
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Voi luoja.

1327
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
Kirjoittiko hän toisenkin kirjan?

1328
01:26:11,625 --> 01:26:13,708
Tyyppi on varsinainen kynäniekka.

1329
01:26:15,125 --> 01:26:16,250
Tämä ei ole kirja.

1330
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
Meidän ei pitäisi avata sitä.

1331
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Ei, kunnioitan ihmisten yksityisyyttä.

1332
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Sama. Kuten äitini sanoi aina humalassa:
"Pidä huoli omista asioistasi."

1333
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Tämä on ihan VIP-paikka. Selvä.

1334
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
Etkö halua…

1335
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Karsinnat alkavat 15 minuutin päästä.

1336
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Niin.

1337
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
Mitä seuraavaksi?

1338
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Harkkojen jälkeen?
Juomme slushiet. Pidän niistä.

1339
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
Niin minäkin.

1340
01:27:01,625 --> 01:27:03,833
Ei. Tarkoitan sinua, minua ja äitiä.

1341
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Palaan New Yorkiin, ja…

1342
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
Sanotaan, että niin ei käy.

1343
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Me kolme olisimme hyvä joukkue.

1344
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Niin.
- Täällä Los Angelesissa.

1345
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
En tiedä, miten päätätte näistä,
mutta tulipahan mieleeni.

1346
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
En minäkään tiedä, miten päätämme näistä.

1347
01:27:31,041 --> 01:27:32,375
Mikä ilme tuo on?

1348
01:27:32,875 --> 01:27:35,541
Näytät siltä, että tunsit maanjäristyksen.

1349
01:27:35,625 --> 01:27:38,083
Minun on paras mennä. Jääkiekkokarsinnat.

1350
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Nähdään siellä.
- Joo.

1351
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
Peter vihaa muistoesineitä.

1352
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Tosi monta kuvaa sinusta.

1353
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
Ja hänelle lähettämiäni postikortteja.

1354
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
Dodgersien peli!

1355
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Löysin tämän Teksasista.

1356
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Söpö.

1357
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Odota.

1358
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Voi luoja. Säästikö hän tämän?

1359
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Voi luoja.

1360
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Tässä on järkeä. Se selittää,
miksi hän ei rakastunut minuun.

1361
01:28:22,208 --> 01:28:26,125
Siihen oli oltava syy.
Se ei voinut johtua minusta. Olen paras.

1362
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
Rakastatko sinäkin häntä?

1363
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Minä…

1364
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Minusta tuntuu…

1365
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Selvä. Kerron, mitä minä ajattelen.

1366
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Selvä.

1367
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Taisit rakastua Peteriin
sinä ensimmäisenä iltana.

1368
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
Mitä? Ei.

1369
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Se olisi holtitonta ja epäkäytännöllistä,
enkä ole…

1370
01:28:52,833 --> 01:28:57,541
Ihminen? Tiedetään. Siksi ravasit hulluna
ympäri kaupunkia hänen kirjansa kanssa.

1371
01:28:57,625 --> 01:28:58,500
Enhän!

1372
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Voi luoja. Tein minä niin.

1373
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Koska olet rakastunut.

1374
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
Älä pakota laulamaan
Barbra Streisandin "Woman In Lovea".

1375
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- Lauloin sitä mummoni vanhainkodissa.
- Ei.

1376
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Vaikka tuntuisi, että Peter ja minä…

1377
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
Ei,
Peter ei ole kiinnostunut minusta niin.

1378
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Hän antoi minun
ymmärtää niin sinä iltana -

1379
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
ja on ilmaissut sen tapailemalla naisia,
jotka ovat aivan erilaisia kuin minä…

1380
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Ei.

1381
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
En riskeeraa ystävyyttäni.

1382
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
Etkö ymmärrä?
Sinun tarvitsee vain ottaa riski.

1383
01:29:33,083 --> 01:29:36,708
Et ymmärrä sitä asiaa minusta.
En ota riskejä.

1384
01:29:36,791 --> 01:29:39,791
Arvostan sitä, mitä minulla on.

1385
01:29:39,875 --> 01:29:44,875
Tyydyn siihen, mitä minulla on, enkä
ole pahoillani. Niin minä elän elämääni.

1386
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
Ja niin pelaan pokeria.
En tavoittele ikinä suoraa.

1387
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
Tajuatko?

1388
01:29:49,916 --> 01:29:53,833
Et tajua, koska et pelaa pokeria.
Selitän myöhemmin.

1389
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
Mutta tämä… Tällainen minä olen.

1390
01:29:57,291 --> 01:30:01,666
Arvioin todennäköisyydet, ja se
on pitänyt minut ja lapseni turvassa.

1391
01:30:01,750 --> 01:30:04,416
Minun pitää vain olla turvassa.

1392
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Niin.

1393
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
Ei!

1394
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
En ymmärrä,
miksi et ota huomioon minun tunteitani.

1395
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
En halua puhua tästä. Minun pitää
mennä suihkuun ja tapaamaan Theoa…

1396
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- Entä Peter?
- Unohda. En halua heittää arpaa.

1397
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Jos käytät taas pokerivertausta, tuhoudun.

1398
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
Otat riskejä, olen nähnyt sen.

1399
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Sinä pystyt tähän.

1400
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Voit kertoa Peterille tunteistasi.</i>
<i>Pystyt siihen.</i>

1401
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Mentiin, kaverit!

1402
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Anna mennä, poika!

1403
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Voi jestas!

1404
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
Hei!

1405
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
Hei!

1406
01:31:51,875 --> 01:31:53,583
Anteeksi, että olen myöhässä.

1407
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Juoksitko tänne?
- En, minä vain…

1408
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
Olen vain vähän hengästynyt.

1409
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
Sama täällä.

1410
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Selvä.

1411
01:32:03,208 --> 01:32:04,250
- Hei.
- Voi luoja.

1412
01:32:04,333 --> 01:32:07,250
Halusin odottaa alkupaloja,
mutta voinko aloittaa?

1413
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Toki.

1414
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Anna mennä!

1415
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Hyvä, Jack!

1416
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Ehdotan, että hankin sinulle
haastattelun Macmillanille.

1417
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
Päätoimiseksi toimittajaksi.

1418
01:32:30,625 --> 01:32:34,541
Olet mahtava. He olisivat onnekkaita,
jos saisivat sinut.

1419
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
Toiseksi en hankkinut sinulle
haastattelua Duncan Pressiltä.

1420
01:32:40,625 --> 01:32:45,833
Se johtuu siitä, että meidän
pitäisi katsoa, mitä välillämme on…

1421
01:32:45,916 --> 01:32:46,833
Tai voisi olla.

1422
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Olemme vasta alussa, joten meidän
ei kannata tehdä yhdessä töitä,

1423
01:32:52,583 --> 01:32:58,333
jos haluamme yrittää tätä. Tiedän,
että sinulla on elämä Los Angelesissa -

1424
01:32:58,416 --> 01:33:00,541
enkä halua edetä liian nopeasti.

1425
01:33:00,625 --> 01:33:02,791
Sanoi hän edeten liian nopeasti.

1426
01:33:02,875 --> 01:33:03,750
Minä…

1427
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
En tiedä, mitä sanoa.

1428
01:33:06,750 --> 01:33:09,541
Tässä oli aika paljon.

1429
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Se on paljon.

1430
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Niin sitä pitää!

1431
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Antaa palaa, pojat! Jatkakaa! Antaa mennä!

1432
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Kiva.

1433
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Antaa mennä!
- Tehdään se!

1434
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Antaa palaa!

1435
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, olet ihana.

1436
01:33:32,916 --> 01:33:37,291
Viime viikko on ollut epätodellinen.

1437
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Minä todella…

1438
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
Se, että uskot minuun,
merkitsee minulle valtavasti.

1439
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Mutta aiemmin tänään minä…

1440
01:33:45,583 --> 01:33:50,708
Etsin farkkutakkiani
ja löysin erään kirjekuoren.

1441
01:33:50,791 --> 01:33:53,375
Luoja.
Tämä on hulluinta, mitä olen sanonut.

1442
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Taidan olla rakastunut erääseen toiseen.

1443
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Aivan.
- Tiedän, että on hullua sanoa näin.

1444
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
Rakkaus on hullua. Rakkaus on pahinta.

1445
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
Se on painajaista.

1446
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Varsinkin kun se ilmaantuu puskista.

1447
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Väistäkää. Oletko kunnossa?

1448
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Pitääkö sinun vastata?
- Kyllä.

1449
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- Älä huoli.
- Tulen takaisin.

1450
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Hei!

1451
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Tiedän, että tapaamme huomenna,
mutta halusin…

1452
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
Mitä?

1453
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Luoja.
Mitä tarkoitat jääkiekkokarsinnoilla?

1454
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Voi luoja.

1455
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
Selvä.

1456
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Voi luoja!

1457
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
Ambulanssi saapui nopeasti,
ja hän on nyt lääkärin luona, joten…

1458
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Tohtori tulee. Panen sinut kaiuttimeen.

1459
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
<i>Luoja, onko hän kunnossa?</i>

1460
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
Hyviä uutisia. Hän voi hyvin.

1461
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
No niin.

1462
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Hänellä on vähän päänsärkyä
ja pahoinvointia.

1463
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Selvä.

1464
01:35:31,125 --> 01:35:34,083
<i>Pidämme hänet täällä yön yli</i>
<i>varmistaaksemme,</i>

1465
01:35:34,166 --> 01:35:38,291
ettei hänellä ole aivotärähdystä,
aivoverenvuotoa tai muuta hematoomaa.

1466
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
<i>Voi luoja!</i>

1467
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Haluan puhua hänelle.
- Hän tulee kyllä kuntoon.

1468
01:35:44,833 --> 01:35:47,791
<i>En halua puhua sinulle.</i>
<i>Haluan puhua Jackille!</i>

1469
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Hän on huoneessaan.

1470
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Anna puhelin Jackille, Peter,</i>

1471
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>ennen kuin hän unohtaa</i>
<i>äitinsä vakavan aivovamman takia!</i>

1472
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Minä menen.
- Ehkä kannattaisi.

1473
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hematooma? Sitäkö haluamme?

1474
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- Ei, se on paha. Emme halua sitä.
- Emme niin.

1475
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Hän on tässä. Äitisi.

1476
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Hei.
<i>- Oletko kunnossa, kulta?</i>

1477
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
Mahtavassa!

1478
01:36:18,666 --> 01:36:22,291
Olen pahoillani, etten ole siellä.
Tulen heti kotiin.

1479
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Äiti, lopeta!

1480
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
- Olet loukkaantunut.
<i>- Tämä oli elämäni paras viikko.</i>

1481
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
Minä ja Peter katsoimme <i>Alienin</i>
ja ajoimme avoautolla,

1482
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
ja melkein join kahvia.

1483
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Odota, hidasta. Mitä?

1484
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Tällä viikolla sain olla erilainen.
Se oli mahtavaa.

1485
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
<i>Älä ole vihainen Peterille.</i>

1486
01:36:42,375 --> 01:36:45,291
Jack, puhun Peterille erikseen.

1487
01:36:45,375 --> 01:36:47,916
<i>Ja arvaa mitä?</i>
<i>Pääsin jääkiekkojoukkueeseen!</i>

1488
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
Meidän on keskusteltava siitä,
kun tulen kotiin.

1489
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>Ei. Haluan puhua siitä nyt.</i>

1490
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Haluan tehdä sen.</i>
<i>Haluan, että annat minun.</i>

1491
01:36:56,416 --> 01:37:01,625
Tiedän, että pelkäät asioita. Minäkin
pelkään, mutten halua sitä meille enää.

1492
01:37:02,833 --> 01:37:05,500
- Selvä…
<i>- Rakastan sinua, äiti. Täytyy mennä.</i>

1493
01:37:05,583 --> 01:37:08,000
- <i>Ystäväni ovat täällä.</i>
<i>- Sinulla lähti taju!</i>

1494
01:37:08,083 --> 01:37:10,500
- Se oli eeppistä!
- Se oli sairaan mahtavaa!

1495
01:37:10,583 --> 01:37:16,291
- Yksi tyyppi törmäsi minuun ja…
- Huomaatko? Hän on kunnossa.

1496
01:37:16,833 --> 01:37:21,500
- Ja olen vilpittömästi pahoillani, että en…
<i>- Onko Alicia siellä?</i>

1497
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
Hän on täällä.
Ja minä olen täällä, kun palaat.

1498
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>Älä ole. Tulen nyt kotiin.</i>
<i>Ole kiltti ja lähde.</i>

1499
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
- Mutta…
- Lähde, Peter!

1500
01:37:36,916 --> 01:37:39,333
- Jack on loukkaantunut.
- Onko hän kunnossa?

1501
01:37:39,416 --> 01:37:41,750
En tiedä. Minun pitää mennä.

1502
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, olet…

1503
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Tiedät, mitä olet.

1504
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
Samoin.

1505
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
KAIKKI ON PAKATTU! TARVITSIT KUNNON
LAUKUN! RAKKAUDELLA, MISS MINKA

1506
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Anteeksi.

1507
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
Laskeuduin Los Angelesiin
ja menen suoraan sairaalaan.

1508
01:38:43,583 --> 01:38:45,000
- <i>Hän ei ole siellä.</i>
- Mitä?

1509
01:38:45,083 --> 01:38:47,333
<i>Hän on kotona Alician kanssa.</i>

1510
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>Yritin soittaa sinulle miljoona kertaa.</i>
<i>Olen pahoillani.</i>

1511
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
<i>Mokasin. Olisi pitänyt kertoa</i>
<i>ennen kuin hän meni karsintoihin.</i>

1512
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
Niinkö luulet?

1513
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>Luulin antavani hänelle sen,</i>
<i>mitä hän tarvitsi.</i>

1514
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- Mitä? Hematoomanko?
<i>- Hei, muuten.</i>

1515
01:39:02,375 --> 01:39:03,625
- Mitä?
- Olen täällä.

1516
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- Mitä teet täällä?
- Lähden. Käskit minun lähteä.

1517
01:39:07,458 --> 01:39:09,416
- Hyvä.
- Minun olisi pitänyt kertoa.

1518
01:39:09,500 --> 01:39:12,375
On asioita,
joita sinun olisi pitänyt kertoa.

1519
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
Ei, et käännä tätä minua vastaan.

1520
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
- Puhuin Minkan kanssa.
- Niin?

1521
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
Hän kertoi kirjasta. Tekosi oli järjetön!

1522
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Aioin kertoa kirjasta.
- On muutakin.

1523
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Entä Zen? Entä Theo? "Voi, Theo!"

1524
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
- Mistä sinä tiedät siitä?
- Asunnossani on kamera.

1525
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
Katselitko minua ja Theoa?

1526
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Halusin puhkaista silmäni!

1527
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Sinähän sanoit, että sinulle riittää.
- Olen ihminen, en kivi.

1528
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Sanoit kirjaimellisesti:
"Sydämeni on kylmä, kova kivi."

1529
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Ja puhut jonkun yksityiselämästä.

1530
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Nyt se alkaa.

1531
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Annoin lapseni haltuusi.

1532
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Hän on koko elämäni.

1533
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Se on ehkä ongelma.

1534
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
Olet uskomaton.

1535
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Arvaa mitä?

1536
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Sanoit aina olevasi kusipää.
Ehkä olit oikeassa.

1537
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Tuo oli helvetin ilkeää.
- No, sinä…

1538
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Jätin kaiken tullakseni auttamaan sinua?
Senkö tein väärin?

1539
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Olet uskomaton!

1540
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Paska!

1541
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Odota, älä… Odota vähän.

1542
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Olen tosi vihainen…
- Mikä helvetti sinua vaivaa?

1543
01:40:54,333 --> 01:40:56,708
- Pengoitko tavaroitani?
- Mikset kertonut?

1544
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Mikset sanonut mitään?
Miksi tuhlasit niin paljon aikaa?

1545
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Koska pelkäsin!
- Pelkäsit mitä?

1546
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
Pelkäsin,
etten ole tarpeeksi hyvä sinulle!

1547
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Pelkäsin, että hylkäät minut,
jos kerron tunteistani.

1548
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Kerro tunteistasi!

1549
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Tiedät, mitä tunnen!

1550
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Hetkinen, mitä? Oletko rakastunut minuun?
- En!

1551
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, olen mielipuolisen syvästi
ja musertavasti rakastunut sinuun.

1552
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Siitä asti, kun tapasimme.

1553
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Olisit voinut sanoa jotain.
Puhumme joka päivä.

1554
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
Mitä me nyt teemme?
Luulin, että olisimme ystäviä ikuisesti.

1555
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- Emmekö ole?
- Emme.

1556
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
Emme ole enää ystäviä, Debbie.

1557
01:42:17,375 --> 01:42:20,916
- Sinusta tulee kirjailija!
- Ja sinusta hieno toimittaja.

1558
01:42:21,000 --> 01:42:22,375
15 MINUUTTIA MYÖHEMMIN…

1559
01:42:22,458 --> 01:42:26,166
Outoa. En malta odottaa, että näen Jackin.

1560
01:42:26,250 --> 01:42:28,458
- Hän saa hepulin.
- Hetkinen.

1561
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
Olemmeko kädestäpitelijöitä?

1562
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- En ole nähnyt sinun pitävän käsiä.
- En pitele käsiä.

1563
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Niin!

1564
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Mutta tämä tuntuu aika hyvältä.
- Kävisikö tämä?

1565
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Kyllä. Taidamme olla kädestäpitelijöitä.

1566
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Taidamme olla.

1567
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Katso meitä.

1568
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Siinä hän on. Tuo on Uberimme. Selvä!

1569
01:42:54,708 --> 01:42:56,250
Mitä seuraavaksi tapahtuu?

1570
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
{\an8}KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN.
SEN JÄLKEEN,

1571
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
{\an8}KUN PETER ON JULKAISSUT KIRJAN -

1572
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
{\an8}JA TEHNYT MUUTTOA RAVATEN
MILJARDEJA RAPPUSIA,

1573
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
{\an8}DEBBIE ON SAANUT TYÖPAIKAN
TOIMITTAJANA JA ITSENÄISENÄ KUSTANTAJANA -

1574
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
{\an8}JA JACK ON KÄYNYT
LUKEMATTOMISSA JÄÄKIEKKOHARKOISSA,

1575
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
{\an8}HE ELIVÄT ONNELLISINA
ELÄMÄNSÄ LOPPUUN SAAKKA

1576
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
{\an8}VITSI. AVIOLIITTO ON VAIKEAA

1577
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
{\an8}MUTTA HEILLÄ OLI HYVÄ ELÄMÄ

1578
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Tekstitys: Merja Pohjola



