1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,833 --> 00:00:09,958
["The Sweet Escape"
von Gwen Stefani feat. Akon ertönt]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:20,750 --> 00:00:22,333
[Musik ertönt weiter aus Boxen]

5
00:00:26,083 --> 00:00:28,041
WIR HABEN DAS JAHR 2003

6
00:00:28,625 --> 00:00:30,791
WORAN MERKT MAN DAS?

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,250
Tja, dann…

8
00:00:33,333 --> 00:00:35,541
Äh, danke für die Einladung, Debbie.

9
00:00:36,166 --> 00:00:37,083
[Mann] Mhm.

10
00:00:37,166 --> 00:00:38,083
Na schön…

11
00:00:41,333 --> 00:00:44,208
- Du spielst so schlecht Poker.
- [Mann] Ach ja?

12
00:00:44,291 --> 00:00:45,125
[lacht]

13
00:00:45,208 --> 00:00:47,583
Aber dafür kann ich andere Dinge sehr gut.

14
00:00:47,666 --> 00:00:50,166
Oho. [lacht]

15
00:00:50,250 --> 00:00:51,625
Ah, jetzt verstehe ich.

16
00:00:55,333 --> 00:00:57,166
SINNLOSER OHRRING

17
00:00:58,208 --> 00:01:01,708
[seufzt] Ich glaub's nicht. Echt cool,
dass du ein eigenes Haus hast.

18
00:01:01,791 --> 00:01:05,000
Ach, das…Tja, ich habe
für die Anzahlung gespart, indem ich

19
00:01:05,083 --> 00:01:07,000
nach und nach Geld zurückgelegt habe.

20
00:01:07,083 --> 00:01:09,125
- Das war genau durchgerechnet.
- Wahnsinn.

21
00:01:09,208 --> 00:01:10,041
Der Wahnsinn.

22
00:01:10,125 --> 00:01:13,208
Falls ich mein Leben verpfusche,
lässt du mich bei dir wohnen?

23
00:01:13,291 --> 00:01:14,583
- Klar.
- Super.

24
00:01:14,666 --> 00:01:16,833
[keucht] Wow, hast du viele Bücher.

25
00:01:16,916 --> 00:01:18,625
Ja, Ich bin eine Leseratte.

26
00:01:18,708 --> 00:01:21,208
Ja? Wie toll. Ich werde mal
ein berühmter Schriftsteller.

27
00:01:21,291 --> 00:01:22,458
- Echt?
- Das hoffe ich.

28
00:01:22,541 --> 00:01:24,583
Tja, dann wirst du das bestimmt auch.

29
00:01:24,666 --> 00:01:27,208
Wie ist es möglich,
dass du so toll bist? [lacht]

30
00:01:27,291 --> 00:01:30,166
Du musst das alles nicht sagen,
ich schlafe eh mit dir.

31
00:01:30,250 --> 00:01:31,708
- Unglaublich.
- [Debbie stöhnt]

32
00:01:34,000 --> 00:01:36,375
- Mm, ich schick dir meine Kurzgeschichten.
- Oh.

33
00:01:36,458 --> 00:01:37,416
Gleich morgen früh.

34
00:01:37,958 --> 00:01:38,791
Toll.

35
00:01:39,458 --> 00:01:42,208
- Mhm, sie werden dir gefallen.
- [stöhnt] Mhm-hm.

36
00:01:42,291 --> 00:01:44,833
- Ok.
- Ich höre auf. Tut mir leid. Tut mir leid.

37
00:01:44,916 --> 00:01:46,916
["The Sweet Escape" spielt weiter]

38
00:01:49,750 --> 00:01:52,041
Ich schrieb sogar
schon 23 Kurzgeschichten.

39
00:01:52,125 --> 00:01:54,000
[Debbie] Oh Gott, sei endlich still.

40
00:01:55,000 --> 00:01:56,625
[Song klingt aus]

41
00:01:57,833 --> 00:02:00,708
20 JAHRE SPÄTER

42
00:02:00,791 --> 00:02:03,750
[seufzt, atmet laut aus] Guten Morgen.

43
00:02:05,041 --> 00:02:05,958
Guten Morgen.

44
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Alles Gute zum Geburtstag,
viel jüngerer Mensch.

45
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
[lacht] Was? Ich bin so alt wie du.

46
00:02:10,291 --> 00:02:13,875
Nicht in Frauen-Jahren.
In Frauen-Jahren, da bin ich schon uralt.

47
00:02:13,958 --> 00:02:17,583
Du aber giltst aus irgendwelchen Gründen
noch als sexy, selbst mit 70,

48
00:02:17,666 --> 00:02:19,125
kahl und komplett verrunzelt.

49
00:02:19,208 --> 00:02:22,291
- Also, herzlichen Glückwunsch.
- Ich geb's zu, ist ein Vorteil.

50
00:02:22,375 --> 00:02:24,583
Oh, und ich habe
das beste Geschenk für dich.

51
00:02:24,666 --> 00:02:26,208
Du schenkst mir einen Porsche?

52
00:02:26,833 --> 00:02:27,708
Einen 356er?

53
00:02:27,791 --> 00:02:30,291
Nein, den 911er,
wie du's wolltest, in Lila.

54
00:02:30,375 --> 00:02:31,875
[Frau] Willst du einen Kaffee?

55
00:02:31,958 --> 00:02:33,583
Äh… Ja.

56
00:02:33,666 --> 00:02:35,041
- Danke.
- Gut.

57
00:02:35,125 --> 00:02:37,791
[stöhnt und atmet tief ein]

58
00:02:37,875 --> 00:02:40,666
- Na dann, ich melde mich später noch mal.
- [stöhnt]

59
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
- [stöhnt laut]
- [Anruf endet]

60
00:02:50,458 --> 00:02:53,208
Du sagtest, ich soll nichts
nach New York mitbringen,

61
00:02:53,291 --> 00:02:55,041
aber hast du schon Kräuterpflanzen?

62
00:02:55,791 --> 00:02:56,750
Was?

63
00:02:56,833 --> 00:02:59,750
Na, Kräuterpflanzen. Ach, vergiss es.
Ich bring welche mit.

64
00:02:59,833 --> 00:03:02,500
Fürs Fensterbrett.
Dann hast du immer frische Kräuter,

65
00:03:02,583 --> 00:03:05,958
ob du damit nun kochst, sie so isst
oder einfach nur daran riechst.

66
00:03:06,041 --> 00:03:10,208
Äh, Debbie? Bitte schlepp mir
nichts mit Erde in mein Apartment.

67
00:03:10,291 --> 00:03:11,250
Ich meine es ernst.

68
00:03:11,333 --> 00:03:13,458
[ironisch]
Du hörst schon morgens die Cars.

69
00:03:13,541 --> 00:03:15,083
[lacht] Morgens, mittags, abends.

70
00:03:15,166 --> 00:03:18,333
Übrigens, wenn du während ich da bin,
Damenbesuch haben solltest

71
00:03:18,416 --> 00:03:20,500
und ich verschwinden soll, könnt ihr…

72
00:03:20,583 --> 00:03:22,708
Oh, na toll. Das ist mir jetzt unangenehm.

73
00:03:22,791 --> 00:03:24,750
Ach, bitte. Ich hab dich nackt gesehen.

74
00:03:24,833 --> 00:03:27,625
- Und das wird sich immer schräg anfühlen.
- Total schräg.

75
00:03:27,708 --> 00:03:31,875
Danke. [seufzt] Doch eine Woche
werde ich mich zusammenreißen können.

76
00:03:31,958 --> 00:03:34,416
Wer weiß,
vielleicht triffst du ja jemanden hier.

77
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
Dann feiern wir eine Sex-Party zusammen.

78
00:03:36,833 --> 00:03:40,333
- Äh, würg.
- Ja, tut mir leid. Der war eklig.

79
00:03:40,416 --> 00:03:44,166
Jedenfalls lerne ich ganz bestimmt
niemanden kennen, denn wie du weißt,

80
00:03:44,250 --> 00:03:46,875
ist mein Herz kalt und hart wie Stein.

81
00:03:46,958 --> 00:03:49,708
[seufzt] Na bloß gut,
dass du nicht melodramatisch bist.

82
00:03:50,333 --> 00:03:52,208
Übrigens bin ich sehr stolz auf dich,

83
00:03:52,291 --> 00:03:54,833
dass du Jack so entspannt
eine Woche allein lässt.

84
00:03:54,916 --> 00:03:57,083
<i>Ich bin gar nicht entspannt.</i>
<i>Ich habe Panik.</i>

85
00:03:57,166 --> 00:03:59,000
<i>- Er ist mein Baby. Noch nie…</i>
<i>- </i>[Jack] <i>Hey.</i>

86
00:03:59,666 --> 00:04:02,625
- Ah, die Kreatur ist erwacht.
- Morgen.

87
00:04:02,708 --> 00:04:04,125
- Morgen.
- Kann ich das essen?

88
00:04:04,208 --> 00:04:06,458
Ja, ist glutenfrei.
Ach, und sag Hi zu Peter.

89
00:04:06,541 --> 00:04:09,125
- Was geht, Peter?
- Was geht, Jack mit der Laterne?

90
00:04:09,208 --> 00:04:10,041
Was?

91
00:04:10,125 --> 00:04:13,958
<i>- </i>[Peter] <i>Kein guter Spitzname für dich?</i>
<i>- </i>Nein, der war nichts.

92
00:04:14,958 --> 00:04:16,708
Da wirst du dran arbeiten müssen.

93
00:04:16,791 --> 00:04:20,083
<i>Sieh ihn dir an. Er kein Baby mehr.</i>
<i>Ok? Er wird schon klarkommen.</i>

94
00:04:20,166 --> 00:04:22,750
Du lässt keinen Hund mit Futternapf
und Kauknochen zurück.

95
00:04:22,833 --> 00:04:25,375
Scarlet passt auf.
Willst du meine Meinung hören?

96
00:04:25,458 --> 00:04:28,625
Schon dadurch, wie du das sagst,
weiß ich, was gleich kommt.

97
00:04:28,708 --> 00:04:31,208
Hör zu. Er ist nicht mein Sohn,
aber ich finde Jack

98
00:04:32,000 --> 00:04:33,708
kann etwas Freiraum nicht schaden.

99
00:04:33,791 --> 00:04:36,958
Erziehungstipps von Herrn
"Mein einziges Haustier war ein Goldfisch,

100
00:04:37,041 --> 00:04:38,500
der in einer Bong gekocht wurde".

101
00:04:38,583 --> 00:04:40,125
Schon gut. Ich meine ja nur,

102
00:04:40,208 --> 00:04:43,791
es gibt Helikopter-Eltern,
Schneepflug-Eltern, aber du bist

103
00:04:43,875 --> 00:04:47,791
Kategorie Frischhaltefolie-Eltern,
die so eng an ihrem Kind kleben, dass sie…

104
00:04:47,875 --> 00:04:49,583
<i>Na ja… Dass sie es ersticken.</i>

105
00:04:49,666 --> 00:04:51,541
Ja, ich verstehe die Metapher, danke.

106
00:04:51,625 --> 00:04:55,208
Wie aufregend, dass wir eine ganze Woche
in derselben Stadt sein werden.

107
00:04:55,291 --> 00:04:58,833
- Ja. Wann hatten wir zuletzt so viel Zeit?
- Keine Ahnung. 2008?

108
00:04:58,916 --> 00:05:01,541
Als du aus Angst vor Erdbeben
L.A. verlassen hast.

109
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Ok, hey. Das Chino-Hills-Erdbeben
war nicht ganz ohne.

110
00:05:05,041 --> 00:05:06,375
[lacht herzhaft]

111
00:05:07,458 --> 00:05:10,416
<i>Du musst zur Arbeit, aber vorher</i>
<i>gebe ich dir dein Geschenk.</i>

112
00:05:10,500 --> 00:05:13,750
<i>- Ich räumte neulich diese Schublade auf.</i>
- Du räumst etwas auf?

113
00:05:13,833 --> 00:05:18,666
Hin und wieder räume ich auch auf.
Und sieh mal, was ich gefunden habe.

114
00:05:18,750 --> 00:05:22,083
- [Papier raschelt]
- [jauchzt] <i>Du hasst Andenken, ich weiß.</i>

115
00:05:22,166 --> 00:05:25,541
Ja, Andenken hasse ich noch mehr
als alle anderen Formen von Denken.

116
00:05:25,625 --> 00:05:27,708
Warte, bis du dein Geschenk siehst. Hier.

117
00:05:30,083 --> 00:05:33,125
Den hob ich nach unsrer
gemeinsamen Nacht auf, da ich dachte,

118
00:05:33,208 --> 00:05:36,250
das wäre ein hübsches Andenken
für unsere Hochzeit oder so.

119
00:05:36,333 --> 00:05:38,250
So dumm war ich in meinen 20ern.

120
00:05:38,333 --> 00:05:39,916
- Warst du nicht.
- Ein bisschen.

121
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
<i>Was soll's? Das Beste an dem Abend war,</i>
<i>wie ich dich beim Poker abgezockt habe.</i>

122
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Das war das Beste für dich?

123
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Na ja, es toppte den Sex-Teil schon.
Du bist am nächsten Tag gleich geflohen.

124
00:05:49,625 --> 00:05:51,500
Ich rief dich danach noch mal an.

125
00:05:51,583 --> 00:05:53,083
Ja, nur um mir zu sagen,

126
00:05:53,166 --> 00:05:57,125
du könntest keine Beziehung mit mir
oder sonst jemandem führen, weil du

127
00:05:57,208 --> 00:05:59,041
"ein unfassbarer Arsch" wärst.

128
00:05:59,125 --> 00:06:02,958
Da hat der Autor aus mir gesprochen.
Wenn das nicht poetisch ausgedrückt war…

129
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
<i>Und du nennst mich melodramatisch.</i>

130
00:06:05,166 --> 00:06:09,375
Wie auch immer… 20 Jahre Freundschaft.
Zwanzig Jahre. Ist das zu fassen?

131
00:06:09,458 --> 00:06:13,291
- Du hast die allerbeste Freundin der Welt.
- Und du den besten Freund.

132
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Genieß deinen Geburtstag, Peter.

133
00:06:15,166 --> 00:06:17,583
- Das werde ich. Du bist toll.
- [lacht]

134
00:06:17,666 --> 00:06:19,375
Gut, dann bis in ein paar Tagen.

135
00:06:19,458 --> 00:06:20,291
[Piepton]

136
00:06:23,750 --> 00:06:24,583
Hey.

137
00:06:24,666 --> 00:06:28,166
[schnaubt] Ich dachte, du und Debbie
hört nie mehr auf zu quatschen.

138
00:06:28,250 --> 00:06:29,791
Ja, ich weiß. Tut mir leid.

139
00:06:29,875 --> 00:06:32,166
Und? Worüber habt ihr gesprochen?

140
00:06:32,250 --> 00:06:33,666
- Ach, nur so Zeug.
- "Zeug"?

141
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Aha, also deine beste Freundin,
eine Frau, die ich noch nie kennenlernte,

142
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
ruft an deinem Geburtstag an,
und ihr redet Stunden…

143
00:06:41,083 --> 00:06:43,250
Sie ist keine Konkurrenz.
Es ist nur Debbie.

144
00:06:44,333 --> 00:06:47,083
Ich bin natürlich nicht eifersüchtig…
Sieh mich nur an.

145
00:06:47,166 --> 00:06:49,291
- Aber ich find's schon komisch.
- Becca.

146
00:06:49,375 --> 00:06:52,250
Wenn ihr euch so mögt,
warum seid ihr dann nicht zusammen?

147
00:06:52,333 --> 00:06:55,708
[kichert]
Was? Ich mit Debbie? Na ja, weil…

148
00:06:57,208 --> 00:07:02,666
- Weil was?
- Sie ist… sie. Und ich bin ich.

149
00:07:03,750 --> 00:07:04,958
- Aha.
- [Signalton]

150
00:07:05,041 --> 00:07:07,708
Ah. Zeit zur Arbeit zu fahren.
Unser Uber ist hier.

151
00:07:08,875 --> 00:07:10,833
- Du siehst heute toll aus.
- Mhm-hm.

152
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
- [Auto hupt]
- [Straßengeräusche und Stimmengewirr]

153
00:07:18,875 --> 00:07:21,000
- Hör zu, heute Abend…
- Mhm-hm.

154
00:07:21,083 --> 00:07:23,833
Im Brownstone Club…
Sag nicht, dass ich Geburtstag habe.

155
00:07:23,916 --> 00:07:27,666
Die machen sonst einen Riesenaufriss,
und ich will, dass wir ungestört sind.

156
00:07:27,750 --> 00:07:28,583
Peter…

157
00:07:29,666 --> 00:07:30,500
Ja?

158
00:07:31,250 --> 00:07:32,708
Wie soll es weitergehen?

159
00:07:34,291 --> 00:07:35,750
Nach dem Dinner, meinst du?

160
00:07:35,833 --> 00:07:38,041
- Tja… Die Crème Brulée da ist echt gut.
- Mhm…

161
00:07:38,750 --> 00:07:41,375
Ja. Nein, ich… Ich meinte das mit uns.

162
00:07:42,166 --> 00:07:45,625
Ich meine, wir sind jetzt
sechs Monate zusammen, und irgendwie

163
00:07:45,708 --> 00:07:49,791
tut sich da Nähe-technisch einfach nichts,
habe ich das Gefühl.

164
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
- Ich weiß so gut wie nichts über dich.
- Doch, klar.

165
00:07:52,583 --> 00:07:53,416
Ähm…

166
00:07:53,500 --> 00:07:55,666
Ich erzähle dir alles.
Ich bin offenes Buch.

167
00:07:55,750 --> 00:07:56,583
Hör zu, ja?

168
00:07:56,666 --> 00:08:00,250
Solltest du nur meine Zeit verschwenden,
würde ich das gern wissen, ok?

169
00:08:00,333 --> 00:08:02,000
Definiere "verschwenden".

170
00:08:02,583 --> 00:08:05,166
[lacht leise] Tja, das hast du gerade.

171
00:08:06,666 --> 00:08:08,833
Wow. Genieß deinen Geburtstag.

172
00:08:10,750 --> 00:08:12,916
[Peter] Nicht doch. Äh, komm schon.

173
00:08:13,000 --> 00:08:15,208
- Das war's mit uns, Peter.
- Was? Nicht…

174
00:08:20,583 --> 00:08:23,083
[sarkastisch]
Und sie schnappt sich den Fahrdienst.

175
00:08:23,166 --> 00:08:25,166
["Bye Bye Love" von The Cars setzt ein]

176
00:08:26,000 --> 00:08:28,750
- Hast du dein Anti-Allergikum genommen?
- Ja.

177
00:08:28,833 --> 00:08:30,541
- Nasenspray?
- [genervt] Ja.

178
00:08:30,625 --> 00:08:32,250
Gut. Dann können wir los.

179
00:08:34,791 --> 00:08:36,708
- Morgen, ihr beiden. Hey!
- [Debbie] Oh.

180
00:08:36,791 --> 00:08:40,291
Die Marienkäfer hauen hier im Garten
so richtig rein zurzeit.

181
00:08:40,375 --> 00:08:42,750
Ihr solltet auch reinhauen.
Einen schönen Tag.

182
00:08:42,833 --> 00:08:45,750
- [Debbie] Den wünschen wir dir auch, Zen.
- Ich bin hier.

183
00:08:45,833 --> 00:08:47,916
Oder vielleicht auch da drüben.

184
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
["Bye Bye Love" spielt weiter]

185
00:09:44,750 --> 00:09:46,750
["Bye Bye Love" klingt aus]

186
00:09:46,833 --> 00:09:48,541
Hey, ich fragte Alexanders Mom,

187
00:09:48,625 --> 00:09:50,583
{\an8}ob du auf seiner Geburtstagsparty

188
00:09:50,666 --> 00:09:53,958
{\an8}einen anderen Nachtisch
bekommen könntest. Wegen deiner Allergien.

189
00:09:54,041 --> 00:09:55,166
{\an8}Also, nicht vergessen.

190
00:09:55,250 --> 00:09:57,833
{\an8}Mom, das geht nicht.
Weißt du, wie peinlich das ist?

191
00:09:57,916 --> 00:09:59,875
- Willst du…
- Hängst du noch mit Wade ab?

192
00:09:59,958 --> 00:10:01,625
{\an8}- [Debbie] Hi, Wade!
- [Jack] Nicht!

193
00:10:01,708 --> 00:10:05,416
{\an8}- Was? Er ist einer meiner Schüler.
- So ein Quatsch, du bist keine Lehrerin.

194
00:10:05,500 --> 00:10:08,000
{\an8}Quasi. Ich arbeite hier.
Halt, dein Essen. Ähm…

195
00:10:08,083 --> 00:10:11,708
{\an8}Ihr habt früher dauernd zusammen gespielt.
Er hat bei uns übernachtet.

196
00:10:11,791 --> 00:10:13,250
{\an8}Die kommt in den Rucksack.

197
00:10:13,333 --> 00:10:15,666
{\an8}Hat er nicht mal
auf unserer Coach eingenässt?

198
00:10:15,750 --> 00:10:16,583
{\an8}Mom!

199
00:10:17,125 --> 00:10:18,250
{\an8}Was denn? Hat er doch.

200
00:10:19,291 --> 00:10:21,458
{\an8}- [Frau] Hey, meine Süße.
- Oh mein Gott. Hey.

201
00:10:21,541 --> 00:10:22,375
[lacht]

202
00:10:22,458 --> 00:10:25,041
{\an8}Trinken wir einen
meiner furchtbaren Büro-Kaffees?

203
00:10:25,125 --> 00:10:26,458
{\an8}- Ich habe den da.
- Ah, ok.

204
00:10:26,541 --> 00:10:28,375
{\an8}- Aber trotzdem gern.
- Na, dann los.

205
00:10:28,458 --> 00:10:31,291
{\an8}- Und, hast du schon gepackt?
- [Debbie] Ja, alles gepackt.

206
00:10:31,375 --> 00:10:35,875
{\an8}Ich muss echt sagen, ich bin so froh,
dass du dir einen kleinen Urlaub gönnst.

207
00:10:35,958 --> 00:10:38,208
Was? Nein, ich mache nicht
Urlaub in New York.

208
00:10:38,291 --> 00:10:39,833
Ich hab's dir doch erklärt.

209
00:10:39,916 --> 00:10:42,333
Es geht um die Weiterbildung
vor Ende des Jahres.

210
00:10:42,416 --> 00:10:46,500
Für die Bewerbung als Buchhalterin
der Schulbezirksverwaltung.

211
00:10:46,583 --> 00:10:50,583
Oh, ich liebe es, wenn du
mit solchen sexy Begriffen um dich wirfst.

212
00:10:50,666 --> 00:10:52,833
[lacht] Tja, ich brauche einfach das Geld.

213
00:10:52,916 --> 00:10:57,083
Jacks Hautausschlag-Medizin zahlt meine
Krankenversicherung nur noch sechs Monate.

214
00:10:57,166 --> 00:10:59,708
- Danach sind es…
- Stolze 1.000 $?

215
00:10:59,791 --> 00:11:03,083
Ja, gottverflixte 1.000 $ im Monat.

216
00:11:03,166 --> 00:11:05,208
Von wegen Urlaub! Ganz sicher nicht.

217
00:11:05,291 --> 00:11:06,250
Schon gut, klar.

218
00:11:06,333 --> 00:11:10,291
Aber wenn du in New York bist,
wirst du dir hoffentlich auch Zeit nehmen

219
00:11:10,375 --> 00:11:13,416
und dir mal was Nettes gönnen.
Nimm zum Beispiel ein Bad.

220
00:11:13,500 --> 00:11:15,750
Entspann dich.
Das mache ich immer auf Reisen.

221
00:11:15,833 --> 00:11:17,041
Ich steige in die Wanne

222
00:11:17,125 --> 00:11:20,333
und genieße, dass keins
meiner Kinder ruft: "Ich verhungere!"

223
00:11:20,416 --> 00:11:22,250
Die haben auch ständig Hunger, oder?

224
00:11:22,333 --> 00:11:24,833
- Na ja, ich gebe ihnen nichts, also…
- Was, nie?

225
00:11:24,916 --> 00:11:27,166
Warum kann Jimmy nicht auf Jack aufpassen?

226
00:11:27,250 --> 00:11:29,625
Es ist Gipfelsturm-Saison.
Er muss am Berg sein.

227
00:11:29,708 --> 00:11:32,250
Ehrlich, du bist
viel zu verständnisvoll mit ihm.

228
00:11:32,333 --> 00:11:33,583
Wäre mein Ex Bergsteiger

229
00:11:33,666 --> 00:11:36,500
und würde zehn Monate im Jahr
quer durch die Welt reisen,

230
00:11:36,583 --> 00:11:41,041
und das mit einer heißen 33-Jährigen,
die total tätowiert ist…

231
00:11:41,125 --> 00:11:42,791
Folgst du ihr etwa auf Instagram?

232
00:11:43,458 --> 00:11:44,333
Hast du geglaubt,

233
00:11:44,416 --> 00:11:47,916
ich sehe mir nicht den Instagram-Account
von Jimmys neuer Freundin an?

234
00:11:48,000 --> 00:11:50,416
Wie gut kennen wir uns?
Für wen hältst du mich?

235
00:11:50,500 --> 00:11:53,416
Ach, ist schon gut.
Wir haben einen Modus für uns gefunden.

236
00:11:53,500 --> 00:11:55,750
- Jack liebt es, wenn Scarlet ihn hütet.
- Gut.

237
00:11:55,833 --> 00:11:58,208
Ich hoffe,
du bekommst auf der Reise, was du willst.

238
00:11:58,291 --> 00:11:59,958
- Ja.
- Und was du brauchst.

239
00:12:00,041 --> 00:12:02,500
Deine Zusatzqualifikation, einen Mann,

240
00:12:02,583 --> 00:12:06,291
und dann kommst du nach Hause
und renovierst endlich deine uralte Küche.

241
00:12:06,375 --> 00:12:08,875
- Und lass deine Haare durchstufen.
- Was?

242
00:12:08,958 --> 00:12:10,458
Nur Stufen, keinen Pony.

243
00:12:10,541 --> 00:12:12,458
Ein Pony ist nur für Notfälle.

244
00:12:12,541 --> 00:12:15,541
Wow, du hast echt eine Lösung
für jeden Aspekt meines Lebens.

245
00:12:15,625 --> 00:12:19,083
Klar, wir sind Freunde.
Da habe ich natürlich wohlüberlegte Kritik

246
00:12:19,166 --> 00:12:23,208
zu jeder Entscheidung die du je trafst.
Und Ideen, sie zu korrigieren.

247
00:12:23,291 --> 00:12:26,375
Also, wenn du dich
auf dieses Manhattan-Abenteuer einlässt

248
00:12:26,458 --> 00:12:28,166
und dir einen heißen Kerl angelst,

249
00:12:28,250 --> 00:12:30,708
dürfte ich dir im Vorfeld
eine Maniküre empfehlen,

250
00:12:30,791 --> 00:12:33,958
vielleicht sogar ein Waxing,
um dich auf Vordermann zu bringen.

251
00:12:34,041 --> 00:12:36,875
Ein "Waxing"? Ah, die Brau… Oh, da unten.

252
00:12:36,958 --> 00:12:37,791
Ein Waxing.

253
00:12:37,875 --> 00:12:40,291
Oh, dazu wird es ganz sicher nicht kommen.

254
00:12:43,625 --> 00:12:45,000
[Frau jammert und schreit]

255
00:12:45,083 --> 00:12:49,666
[schluchzend] Ah! Ich flehe Euch an, Sir.
Bitte tut mir nichts.

256
00:12:49,750 --> 00:12:53,500
Nein, nein. Streich das. Nicht bewerten.
Ich werde das noch mal machen. Ok.

257
00:12:54,458 --> 00:12:58,916
[schluchzend] Ich flehe Euch an, Sir,
zeigt Gnade, und tut mir nichts.

258
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
War das gut?

259
00:13:01,166 --> 00:13:02,375
Unglaublich.

260
00:13:02,458 --> 00:13:04,250
- Hi, Scarlet.
- Hi, Deb. Ähm…

261
00:13:04,333 --> 00:13:07,458
- Was ist denn hier los?
- Na ja, also ich habe ein Vorsprechen.

262
00:13:07,541 --> 00:13:09,041
- Wirklich?
- Ja! [lacht]

263
00:13:09,125 --> 00:13:11,958
Für eine Serie in den '20ern
über einen Serienmörder.

264
00:13:12,041 --> 00:13:13,958
- Ich wäre ein Dienstmädchen.
- Oh!

265
00:13:14,041 --> 00:13:15,166
Es wird erwürgt,

266
00:13:15,916 --> 00:13:17,291
von der Hauptrolle.

267
00:13:17,375 --> 00:13:19,750
- Ah.
- Lasst es mich so versuchen. Ok.

268
00:13:20,458 --> 00:13:22,583
[gequält] Ich flehe Euch an, Sir.

269
00:13:22,666 --> 00:13:24,416
Bitte, Sir, tut mir nichts.

270
00:13:24,500 --> 00:13:26,833
Da würgte er mich.
Kam das rüber? Wie war das?

271
00:13:26,916 --> 00:13:27,750
[seufzt]

272
00:13:28,666 --> 00:13:29,625
Ehrlich gesagt?

273
00:13:30,416 --> 00:13:31,416
Auf den Punkt.

274
00:13:31,500 --> 00:13:33,833
Ich kriege die Rolle eh nicht.
Ich kriege nie was.

275
00:13:33,916 --> 00:13:37,250
Hey, man kann nie wissen.
Ähm, hör zu, hast du die Emails gekriegt,

276
00:13:37,333 --> 00:13:39,166
wegen Jacks Betreuung?

277
00:13:39,250 --> 00:13:41,208
- Japp, japp. Alles Roger, oder?
- Ok.

278
00:13:41,291 --> 00:13:42,166
Klar doch.

279
00:13:42,250 --> 00:13:44,791
Deb, ganz ehrlich,
ich freue mich so für dich.

280
00:13:44,875 --> 00:13:48,250
Oh. Das ist echt cool
und inspirierend, die ganze…

281
00:13:49,083 --> 00:13:51,125
Buchhaltungssache, oder wie das heißt.

282
00:13:51,208 --> 00:13:54,041
Komisch, dass du so ein Zahlenmensch bist.
Du liest gern.

283
00:13:54,125 --> 00:13:57,750
Also, warum machst du nicht
irgendwas mit Buchstaben-Büchern?

284
00:13:58,333 --> 00:13:59,958
Meine Jobwahl ist pragmatisch.

285
00:14:00,041 --> 00:14:02,375
Das muss man
als alleinerziehende Mutter sein.

286
00:14:03,041 --> 00:14:07,208
Oh, verstehe. Klar, klar. Tragisch.

287
00:14:08,583 --> 00:14:10,250
[Mann] <i>Es ist eine Verschwendung.</i>

288
00:14:11,416 --> 00:14:12,375
"Verschwendung".

289
00:14:13,166 --> 00:14:16,166
Hören Sie, wir wissen,
dass unser Beratungszeitraum

290
00:14:16,250 --> 00:14:17,375
mit Ihnen vorbei ist…

291
00:14:17,458 --> 00:14:18,833
Ja, wir hatten nur gehofft,

292
00:14:18,916 --> 00:14:21,291
wir hätten mehr Zeit,
Sie besser kennenzulernen.

293
00:14:21,375 --> 00:14:23,916
Leute, ihr kennt mich so gut.

294
00:14:24,000 --> 00:14:26,458
Wir arbeiteten im letzten halben Jahr
so eng zusammen.

295
00:14:26,541 --> 00:14:30,000
Ja, haben wir und es war… der Wahnsinn.

296
00:14:30,083 --> 00:14:30,958
Der Wahnsinn!

297
00:14:31,041 --> 00:14:34,500
Wir haben uns nur gefragt,
wie es jetzt weitergeht.

298
00:14:36,041 --> 00:14:37,000
Wie's weitergeht?

299
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
Ich ziehe weiter.

300
00:14:39,875 --> 00:14:41,458
Tut mir wirklich leid.

301
00:14:41,541 --> 00:14:44,375
Kommen Sie zu uns.
Wir brauchen einen Marketingchef.

302
00:14:44,458 --> 00:14:46,791
- Sie wären perfekt.
- Das liegt so auf der Hand.

303
00:14:46,875 --> 00:14:49,416
Das steht leider
nicht zur Diskussion für mich.

304
00:14:51,833 --> 00:14:53,916
- Nicht traurig sein. Bitte, ja?
- Nein.

305
00:14:54,500 --> 00:14:55,708
Schon gut. Alles klar.

306
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
So ist das Geschäft nun mal.

307
00:14:59,041 --> 00:15:01,250
- Ich weiß nicht, ob ich Sie noch mag.
- [schnauft]

308
00:15:01,333 --> 00:15:03,458
[stöhnt] Oh, jetzt wird's unschön.

309
00:15:03,541 --> 00:15:04,958
Ich wusste, es wird unschön.

310
00:15:05,041 --> 00:15:09,166
Sie können, ähm, jetzt meinen Kontakt
aus Ihrem Telefon löschen.

311
00:15:09,250 --> 00:15:11,125
[Peter] Ich speicherte ihn gar nicht.

312
00:15:11,666 --> 00:15:14,500
Speichern Sie ihn
und löschen ihn gleich wieder. [seufzt]

313
00:15:14,583 --> 00:15:17,083
- Meint er nicht so. Tut uns leid.
- Ist schon gut.

314
00:15:17,166 --> 00:15:20,041
Hören Sie, Peter,
wenn das Ihr letztes Wort ist,

315
00:15:20,125 --> 00:15:22,875
und danach sieht es aus,
dann will ich Ihnen noch sagen,

316
00:15:23,541 --> 00:15:25,625
ich hoffe, Sie finden, wonach Sie suchen.

317
00:15:26,166 --> 00:15:28,500
["Let the Good Times Roll"
von The Cars spielt]

318
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
VON DER HAUSEIGENTÜMERGEMEINSCHAFT

319
00:15:47,875 --> 00:15:49,958
["Let the Good Times Roll" ertönt weiter]

320
00:16:06,291 --> 00:16:07,875
Herzlichen Glückwunsch, Kumpel.

321
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
[Song verklingt]

322
00:16:15,583 --> 00:16:18,500
Du starrst vor dich hin.

323
00:16:18,583 --> 00:16:21,833
Ich weiß, das ist nur,
weil du mir furchtbar fehlen wirst.

324
00:16:21,916 --> 00:16:24,500
Mom, Du wolltest das
seit einer Ewigkeit machen.

325
00:16:24,583 --> 00:16:26,208
- Ich komme zurecht.
- [es klopft]

326
00:16:26,875 --> 00:16:29,375
Ich flehe Euch an, Sir.
Bitte tut mir nichts.

327
00:16:29,458 --> 00:16:30,916
- [lacht]
- [Scarlet] Ähm…

328
00:16:32,500 --> 00:16:34,166
- Ich habe die Rolle.
- Was?

329
00:16:34,250 --> 00:16:35,916
- Ja! Ist das zu fassen?
- Was?

330
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Der Wahnsinn!

331
00:16:37,083 --> 00:16:39,708
Ich weiß! Ich fliege
noch heute Abend nach Vancouver.

332
00:16:40,208 --> 00:16:41,041
Oh.

333
00:16:41,125 --> 00:16:44,041
Ja. Auch mit nur einem Satz
werde ich zwei Wochen da sein,

334
00:16:44,125 --> 00:16:46,666
da ich im Hintergrund
vieler wichtiger Szenen bin.

335
00:16:46,750 --> 00:16:47,791
Oh mein Gott.

336
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
[keucht]

337
00:16:50,125 --> 00:16:52,833
Oh Mann, was stimmt nicht mit mir?

338
00:16:52,916 --> 00:16:56,416
Ich kam schnell, um es euch zu erzählen,
weil ich euch so lieb habe.

339
00:16:56,500 --> 00:16:59,291
Dabei vergaß ich ganz,
dass ich auf Jack aufpassen soll.

340
00:16:59,375 --> 00:17:00,750
Ich bin so selbstsüchtig.

341
00:17:00,833 --> 00:17:02,333
- Nicht doch.
- Nein.

342
00:17:02,416 --> 00:17:03,958
Was mache ich jetzt?

343
00:17:05,666 --> 00:17:07,208
Wie lösen wir das jetzt?

344
00:17:10,125 --> 00:17:11,000
[seufzt]

345
00:17:11,833 --> 00:17:13,833
[sanfte Musik ertönt]

346
00:17:13,916 --> 00:17:14,875
[Handy summt]

347
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
ICH KOMME NICHT NACH NEW YORK.
SCARLET IST ABGESPRUNGEN.

348
00:17:23,083 --> 00:17:25,458
- Schon gut. Kein großes Ding.
- [Teller klappern]

349
00:17:25,541 --> 00:17:28,583
So scheint es aber nicht, dem Krach nach.

350
00:17:28,666 --> 00:17:30,958
Ich kann den Kurs
nächstes Jahr abschließen.

351
00:17:31,041 --> 00:17:32,583
Vorher gibt's eh keinen neuen.

352
00:17:33,750 --> 00:17:36,250
Aber du wirkst deprimiert.

353
00:17:36,333 --> 00:17:38,250
Ist ok. Ich bin erwachsen.

354
00:17:38,333 --> 00:17:41,833
Zum Erwachsensein gehört es quasi,
deprimiert zu sein.

355
00:17:41,916 --> 00:17:43,458
Einen Großteil der Zeit sogar.

356
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Oh! Schon mal was,
auf das ich mich freuen kann.

357
00:17:48,875 --> 00:17:49,708
Ja, genau.

358
00:17:49,791 --> 00:17:52,708
Deshalb ist es auch so wichtig,
dass du immer vorsichtig

359
00:17:52,791 --> 00:17:53,916
und auf der Hut bist.

360
00:17:55,083 --> 00:17:56,958
[The-Cars-Anrufton ertönt]

361
00:17:59,708 --> 00:18:01,000
Willst du nicht rangehen?

362
00:18:01,083 --> 00:18:03,208
Er wird mir anbieten, mir Geld zu leihen.

363
00:18:03,833 --> 00:18:06,208
- Das weißt du nicht.
- Doch, das weiß ich.

364
00:18:09,541 --> 00:18:10,375
Hey, Peter.

365
00:18:10,458 --> 00:18:12,625
<i>- </i>[Peter] <i>Ich will ihr kein Geld leihen.</i>
- [schnaubt]

366
00:18:12,708 --> 00:18:13,625
Sagte ich schon.

367
00:18:13,708 --> 00:18:16,708
[Peter] <i>Ich ruf an,</i>
<i>weil ich einen Flug buchte, Jackety Jack.</i>

368
00:18:16,791 --> 00:18:19,416
<i>- Lust abzuhängen?</i>
- Lass das bitte mit den Spitznamen.

369
00:18:19,500 --> 00:18:21,041
- Warte. Was?
<i>- Du hast recht.</i>

370
00:18:21,125 --> 00:18:23,750
<i>Die Spitznamen waren nichts.</i>
<i>Uns fällt noch was ein.</i>

371
00:18:23,833 --> 00:18:25,458
<i>- Hey, Debbie.</i>
- Warte, was?

372
00:18:25,541 --> 00:18:27,291
Ich miete mir einen eigenen Wagen.

373
00:18:27,375 --> 00:18:29,750
Was auch immer du fährst,
ist nichts für mich.

374
00:18:29,833 --> 00:18:32,875
<i>- Warte. Was?</i>
- Du sagst verdammt oft "Warte, was?"

375
00:18:32,958 --> 00:18:34,333
Das wirkt etwas hohl.

376
00:18:34,416 --> 00:18:36,291
Ich versteh… Ich verstehe nur nicht.

377
00:18:36,375 --> 00:18:39,875
Ich komme eine Woche nach L.A.
zu Jack auf. Du wohnst hier, allein.

378
00:18:39,958 --> 00:18:44,583
Peter, komm schon. Du kannst nicht
einfach alles fallenlassen und babysitten.

379
00:18:44,666 --> 00:18:46,291
Du hast einen Job und ein Leben.

380
00:18:46,375 --> 00:18:48,875
Na ja, ein Leben vielleicht nicht,
aber einen Job.

381
00:18:48,958 --> 00:18:54,208
[stöhnt] Eigentlich habe ich etwas Zeit
zwischen zwei Kunden, also kein Problem.

382
00:18:54,291 --> 00:18:57,541
<i>Wird nicht so lustig,</i>
<i>wie mit dir Zeit zu verbringen,</i>

383
00:18:57,625 --> 00:18:59,250
<i>aber so kannst du herkommen.</i>

384
00:18:59,333 --> 00:19:02,708
Peter, sich um Jack zu kümmern
ist wirklich sehr viel Arbeit.

385
00:19:02,791 --> 00:19:06,708
Er hat haufenweise Allergien,
und er nimmt Medikamente,

386
00:19:06,791 --> 00:19:09,458
und ehrlich gesagt
hat er zurzeit nicht viele Freunde.

387
00:19:09,541 --> 00:19:11,916
- Ich will helfen. Ich schulde dir was.
- Quatsch.

388
00:19:12,000 --> 00:19:14,416
<i>Doch. Wo war ich, als Jack geboren wurde?</i>

389
00:19:15,125 --> 00:19:17,916
<i>Ich war in London</i>
<i>und half einer spanischen Bank,</i>

390
00:19:18,000 --> 00:19:20,625
<i>einen Ableger in Osteuropa</i>
<i>an den Markt zu bringen.</i>

391
00:19:20,708 --> 00:19:23,125
Aber als meine Mutter gestorben ist,

392
00:19:23,208 --> 00:19:27,000
bist du extra von Los Angeles
nach Ohio zur Beerdigung gefahren.

393
00:19:27,875 --> 00:19:31,875
Und, du hast mich nicht nur einmal
aus dem Entzug abgeholt, sondern zweimal.

394
00:19:31,958 --> 00:19:34,625
Ja, ich… ich weiß,
ich bin eine sehr gute Freundin,

395
00:19:34,708 --> 00:19:38,208
aber nichts von all dem tat ich,
weil ich etwas im Gegenzug erwarte.

396
00:19:38,291 --> 00:19:41,791
Natürlich hast du das nicht,
denn du bist nicht herzlos.

397
00:19:43,958 --> 00:19:45,250
Du steckst in der Klemme,

398
00:19:46,625 --> 00:19:49,041
also komme ich rüber. So einfach.

399
00:19:50,083 --> 00:19:52,000
[positive Musik setzt ein]

400
00:19:52,083 --> 00:19:55,541
[murmelt] Vielleicht noch das hier.
Ok, gut. [atmet ein]

401
00:19:58,500 --> 00:20:03,083
Ihm wird's schon gutgehen, oder?
Klar, ist nur eine Woche.

402
00:20:03,166 --> 00:20:04,250
Ist nur eine Woche

403
00:20:04,333 --> 00:20:05,500
[seufzt]

404
00:20:09,750 --> 00:20:11,458
Ich umarme gerade meine Hose.

405
00:20:12,541 --> 00:20:13,750
[seufzt tief]

406
00:20:13,833 --> 00:20:15,125
[Musik bricht ab]

407
00:20:17,458 --> 00:20:18,375
Nichts vergessen?

408
00:20:18,458 --> 00:20:21,375
[Jack] Mom, beeil dich!
Wir kommen zu spät.

409
00:20:21,458 --> 00:20:23,458
[akustische Gitarre spielt]

410
00:20:24,166 --> 00:20:25,625
- [stöhnt]
- Brauchst du Hilfe?

411
00:20:25,708 --> 00:20:29,958
Nein, nein, ist meine Methode.
So mache ich das immer. [stöhnt]

412
00:20:30,041 --> 00:20:34,250
Ok. Aber es gibt jetzt
so flotte kleine Dinger mit vier Rollen.

413
00:20:34,333 --> 00:20:36,708
Die muss man kaum schieben.
Sie heißen Spinner.

414
00:20:36,791 --> 00:20:37,625
- Ach ja?
- Ja.

415
00:20:37,708 --> 00:20:40,333
- Na dann. Hey. Uh!
- Was?

416
00:20:40,416 --> 00:20:42,791
Vergissmeinnicht,
damit du mich nicht vergisst?

417
00:20:42,875 --> 00:20:44,833
- [lacht]
- Klar, tob dich aus, Zen.

418
00:20:44,916 --> 00:20:47,416
- Ok. Ich wünsche dir einen guten Flug.
- Danke.

419
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>♪ Guten Flug dir, ich hoff' du kommst an ♪</i>

420
00:20:55,291 --> 00:21:01,041
<i>♪ Und stürzt nicht</i>
<i>In irgendein Kornfeld unterwegs ♪</i>

421
00:21:01,125 --> 00:21:03,416
[Debbie lacht] <i>Yeah!</i> Du wirst mir fehlen.

422
00:21:03,500 --> 00:21:05,958
- Ich rufe dich jeden Tag an, ok?
- Ist gut.

423
00:21:06,041 --> 00:21:09,125
[Zen]
♪ <i>Guten Flug dir, ich hoff' du kommst an</i> ♪

424
00:21:09,208 --> 00:21:11,166
- [Debbie] Ich hab dich lieb.
- Bis dann, Mom.

425
00:21:12,166 --> 00:21:14,500
[Zen] <i>♪ Ich hoff', dir geht's gut ♪</i>

426
00:21:16,458 --> 00:21:18,166
[Gitarre klingt aus]

427
00:21:19,625 --> 00:21:21,625
["Magic" von The Cars setzt ein]

428
00:21:35,375 --> 00:21:37,666
[Song ertönt weiter aus Autolautsprechern]

429
00:21:45,250 --> 00:21:46,708
[Song wird abgewürgt]

430
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh!

431
00:21:51,000 --> 00:21:52,416
- [Autotür fällt zu]
- Oh.

432
00:21:52,500 --> 00:21:53,375
[Peter lacht]

433
00:21:54,166 --> 00:21:56,250
Oh, wen haben wir denn da?

434
00:21:56,333 --> 00:21:58,916
Wow, sieh dich an. Du siehst toll aus.

435
00:21:59,000 --> 00:22:03,541
- Du siehst aus wie immer.
- Ja, ich weiß. Ist unheimlich, oder?

436
00:22:03,625 --> 00:22:07,291
- Ja.
- Ja. Oh. Äh, willst du den hier?

437
00:22:07,375 --> 00:22:08,958
Dachte, du brauchst wohl einen.

438
00:22:09,041 --> 00:22:10,541
- Siehst auch gut aus.
- Danke.

439
00:22:10,625 --> 00:22:12,208
Hast auch jetzt noch diese

440
00:22:12,291 --> 00:22:15,166
"Kantiger-Kiefer-großer Kerl-
lange-Wimpern-Aura".

441
00:22:15,250 --> 00:22:18,000
- Manche stehen drauf.
- Also meins war das nie.

442
00:22:18,083 --> 00:22:21,583
Trotzdem, es ist echt nett von dir,
extra herzufliegen,

443
00:22:21,666 --> 00:22:23,166
um Jack diese Woche zu hüten.

444
00:22:23,250 --> 00:22:26,208
Kein Ding. Ich habe sowieso
eine Lücke zwischen zwei Kunden,

445
00:22:26,291 --> 00:22:28,666
und das hier ist
wie ein Kurzzeit-Projekt, oder?

446
00:22:29,375 --> 00:22:32,458
Ist mein Job. Ich löse Probleme,
ohne Trubel, ohne Stress. [zischt]

447
00:22:32,541 --> 00:22:35,708
Ich muss dich enttäuschen.
Kinder sind Trubel und Stress pur.

448
00:22:35,791 --> 00:22:36,916
Doch nicht wirklich?

449
00:22:37,000 --> 00:22:39,458
- Oh doch, und zwar so richtig.
- [seufzt]

450
00:22:39,541 --> 00:22:40,791
Wir werden sehen.

451
00:22:40,875 --> 00:22:44,000
- Die zwei da, das sind meine Mädels.
- Ah ja. Nett.

452
00:22:44,083 --> 00:22:46,166
- Gib her!
- [Peter] Sie sehen nett aus.

453
00:22:46,250 --> 00:22:47,333
Oh, da ist Jack.

454
00:22:47,416 --> 00:22:50,333
Na dann. Ich kriege das schon hin.
[schnalzt mit der Zunge]

455
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
Was geht, Jackie Gleson?

456
00:22:55,041 --> 00:22:56,916
Wer oder was ist das?

457
00:22:57,000 --> 00:22:58,416
Kennst du nicht? Schon gut.

458
00:22:58,500 --> 00:23:00,458
Na, komm. Verdünnisieren wir uns.

459
00:23:00,541 --> 00:23:02,041
Wann hat man denn so geredet?

460
00:23:03,083 --> 00:23:05,541
Das, ähm, weiß ich nicht genau,
ehrlich gesagt.

461
00:23:05,625 --> 00:23:07,083
[flüstern unverständlich]

462
00:23:11,000 --> 00:23:12,541
- Hey, willst du fahren?
- Nein.

463
00:23:12,625 --> 00:23:15,041
- Es ist ein Porsche.
- Ich will den nicht fahren.

464
00:23:15,125 --> 00:23:18,458
Es gab den oder einen Lambo.
Gefällt dir nicht? Wie wäre ein Lotus?

465
00:23:18,541 --> 00:23:19,416
- Was?
- Na gut.

466
00:23:19,500 --> 00:23:22,166
Nächstes Mal kannst du dann
den Lotus fahren.

467
00:23:22,250 --> 00:23:23,541
[Jack] Was ist ein Lotus?

468
00:23:24,541 --> 00:23:25,458
[Motor springt an]

469
00:23:25,541 --> 00:23:27,666
["Just What I Needed" von The Cars spielt]

470
00:23:37,875 --> 00:23:38,958
[Song spielt leise]

471
00:23:39,041 --> 00:23:40,583
Mom findet Cabrios bescheuert.

472
00:23:40,666 --> 00:23:42,708
Zu gefährlich bei einem Überschlag.

473
00:23:42,791 --> 00:23:45,791
Sie sind aber auch cool,
was das Überschlagsrisiko wettmacht.

474
00:23:47,000 --> 00:23:50,458
Hey, mal eine Frage.
Die zwei Jungs vorhin.

475
00:23:50,541 --> 00:23:52,333
Warum waren die so abweisend?

476
00:23:57,458 --> 00:24:00,541
Kumpel, ich bin auch mal 13 gewesen.

477
00:24:00,625 --> 00:24:04,583
Ok? Und ich weiß,
ich bin ziemlich cool heutzutage.

478
00:24:04,666 --> 00:24:06,208
Aber damals mit 13

479
00:24:06,291 --> 00:24:09,333
war ich ein laufender Adamsapfel
mit Topfhaarschnitt

480
00:24:09,416 --> 00:24:12,416
und einer Ausgabe
von <i>Der Finger im Roggen</i> unterm Arm. Also…

481
00:24:12,916 --> 00:24:14,708
Plus, ich hatte keinen Vater.

482
00:24:15,541 --> 00:24:17,458
Hat sich davongemacht, als ich 13 war.

483
00:24:18,250 --> 00:24:21,625
Drei Jahre danach starb er
in einem Straßengraben, volltrunken.

484
00:24:21,708 --> 00:24:25,291
Er ist die Straße entlanggelaufen,
und dann ist er einfach… Blupp.

485
00:24:25,833 --> 00:24:26,666
Mein Gott.

486
00:24:26,750 --> 00:24:29,416
Egal, was du durchmachst,
ich kann's wohl toppen.

487
00:24:29,500 --> 00:24:30,666
Du kannst es mir sagen.

488
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Raus damit, Jack Be Nimble.
- Den verstehe ich nicht mal.

489
00:24:35,541 --> 00:24:37,541
Hey, ich bin noch am Ideensammeln, ok?

490
00:24:38,208 --> 00:24:39,041
[seufzt]

491
00:24:39,666 --> 00:24:40,958
Es ist wegen Eishockey.

492
00:24:43,458 --> 00:24:44,291
Und?

493
00:24:44,916 --> 00:24:47,583
Wade und ich waren Freunde
und oft zusammen eislaufen,

494
00:24:47,666 --> 00:24:50,333
aber jetzt spielt er im Schulteam,
und ich darf nicht.

495
00:24:50,416 --> 00:24:52,708
Also hängt er mit Evan ab,
der auch drin ist.

496
00:24:52,791 --> 00:24:55,208
Und… mit mir seitdem gar nicht.

497
00:24:55,291 --> 00:24:58,333
Warte. Du spielst Eishockey?
Das hat Debbie nie erwähnt.

498
00:24:59,125 --> 00:25:02,166
Ja. Basketball geht nicht.
Bin auf die Halle allergisch.

499
00:25:02,250 --> 00:25:05,166
Tja, und Baseball geht nicht
wegen meiner Grasallergie.

500
00:25:05,250 --> 00:25:08,833
Wieso kannst du nicht mit Wade
und der kleinen Ratte im Team spielen?

501
00:25:08,916 --> 00:25:09,916
Äh, tut mir leid.

502
00:25:10,000 --> 00:25:13,875
Er ist wohl vom Charakter keine Ratte,
aber so von den Gesichtszügen. Klar?

503
00:25:15,000 --> 00:25:18,500
- Also, wieso darfst du nicht ins Team?
- Weil ich zu klein bin.

504
00:25:18,583 --> 00:25:20,500
Und Mom sagt, es ist zu gefährlich.

505
00:25:23,125 --> 00:25:25,708
Unfassbar, dass deine Mom mir
nichts davon erzählte.

506
00:25:26,708 --> 00:25:28,291
Sonst erzählt sie mir alles.

507
00:25:29,291 --> 00:25:32,208
Machst du das? Ihr alles erzählen?

508
00:25:34,458 --> 00:25:35,291
Natürlich.

509
00:25:36,750 --> 00:25:38,375
["Just What I Needed" verklingt]

510
00:25:48,416 --> 00:25:49,916
[keuchend] Ich verstehe nicht,

511
00:25:50,000 --> 00:25:52,083
wieso Debbie sich entschied,

512
00:25:52,166 --> 00:25:54,458
ein Haus an so einem
steilen Hang zu kaufen.

513
00:25:54,541 --> 00:25:55,666
- Ja.
- [Peter keucht]

514
00:25:56,708 --> 00:25:58,791
Ist vielleicht eine Gewöhnungsfrage. hm?

515
00:25:58,875 --> 00:26:00,708
Nein, es nervt weiter.

516
00:26:01,583 --> 00:26:03,750
Wer hat hier vor euch gewohnt? Ein Alpaka?

517
00:26:04,500 --> 00:26:07,083
- [Peter stöhnt]
- [Schere klickt]

518
00:26:07,166 --> 00:26:09,375
- [Peter] Hey.
- Hey. Oh.

519
00:26:09,458 --> 00:26:11,875
Ja. Yo, Jack.

520
00:26:11,958 --> 00:26:15,750
Du bist der Kerl, der…
Der Freund, der auf Jack aufpassen soll.

521
00:26:16,333 --> 00:26:19,083
- Tja, freut mich.
- Ich bin Zen. Ja, wie der Buddhismus.

522
00:26:19,166 --> 00:26:21,958
Ich wohne nebenan, da hinten.
Bin finanziell unabhängig.

523
00:26:22,041 --> 00:26:24,041
- Verkaufte mein Tech-Startup.
- Was sonst?

524
00:26:24,125 --> 00:26:25,208
Morgens surfe ich.

525
00:26:25,291 --> 00:26:27,708
Den restlichen Tag
bin ich in Debbies Garten.

526
00:26:27,791 --> 00:26:29,125
Was ist mit deinem Garten?

527
00:26:29,208 --> 00:26:32,708
- Meinem Garten? Oh, da mache ich nichts.
Dafür habe ich jemanden.

528
00:26:32,791 --> 00:26:34,166
Da ist er. Hey!

529
00:26:34,250 --> 00:26:35,583
- [Gärtner] Hey!
- Ja.

530
00:26:35,666 --> 00:26:37,041
[lachend] Mann.

531
00:26:37,125 --> 00:26:39,708
Der ist so witzig. [lacht]

532
00:26:40,458 --> 00:26:41,750
Er ist aus Spokane.

533
00:26:42,500 --> 00:26:45,333
Na gut. Tja, es, äh, hat mich gefreut.

534
00:26:45,416 --> 00:26:47,208
- Nein, mich hat's gefreut.
- Ok.

535
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
[Jack] Bis dann, Zen.

536
00:26:50,250 --> 00:26:53,125
[Zen] Na dann, zurück ans Werk. [seufzt]

537
00:26:53,208 --> 00:26:55,708
- [Jack] Du wusstest nichts von Zen?
- [Peter] Nein.

538
00:26:55,791 --> 00:26:58,958
Das heißt, das Ganze von wegen,
du und Mom erzählt euch alles…

539
00:26:59,041 --> 00:27:01,541
Ja. Nein.
Das Thema ist was für die Erwachsenen.

540
00:27:01,625 --> 00:27:03,791
[Tür wird geöffnet und fällt wieder zu]

541
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Ok.

542
00:27:07,208 --> 00:27:10,666
Bleibt sie etwa die ganze Nacht auf,

543
00:27:10,750 --> 00:27:12,583
um die alle zu schreiben?

544
00:27:12,666 --> 00:27:13,875
Deine Mom ist verrückt.

545
00:27:13,958 --> 00:27:15,500
Das ist mir sehr bewusst.

546
00:27:15,583 --> 00:27:17,541
[Handy klingelt]

547
00:27:17,625 --> 00:27:19,291
Na gut, dann, ähm…

548
00:27:20,875 --> 00:27:23,791
[Debbie] <i>Oh, hey! Ich hab's geschafft.</i>
<i>Ich bin in Brooklyn.</i>

549
00:27:24,791 --> 00:27:25,875
Seid Ihr schon im Haus?

550
00:27:25,958 --> 00:27:27,708
- Hast du die Zettel bemerkt?
- Ja.

551
00:27:27,791 --> 00:27:29,458
Die sind schwer zu übersehen.

552
00:27:29,541 --> 00:27:31,958
Gut, am wichtigsten ist,
dass du ihm Frühstück machst,

553
00:27:32,041 --> 00:27:33,041
seinen Lunch einpackst

554
00:27:33,125 --> 00:27:35,750
und seine Medikamente
auf dem Weg zur Schule abholst.

555
00:27:35,833 --> 00:27:36,666
Mhm-hm.

556
00:27:36,750 --> 00:27:40,541
Oh, das andere Allerwichtigste
ist die Liste mit seinen Allergien.

557
00:27:40,625 --> 00:27:41,916
Neben der Kaffeemaschine.

558
00:27:42,000 --> 00:27:43,208
- Oh, Verzeihung.
- [Peter] <i>Wow.</i>

559
00:27:43,291 --> 00:27:44,916
- Laminiert. Schick.
- Alles ok?

560
00:27:45,000 --> 00:27:47,041
- Da steht sogar "dringend" drauf.
- Ja.

561
00:27:47,125 --> 00:27:51,333
Ich habe die nussfreie Erdnussbutter
nicht beschriftet. Sie ist in der Dings…

562
00:27:51,416 --> 00:27:53,166
Keine Ahnung, was das ist.

563
00:27:53,250 --> 00:27:55,708
Und, Jack,
fingst du deinen Geschichtsaufsatz an?

564
00:27:55,791 --> 00:27:56,875
Ja, schon angefangen.

565
00:27:56,958 --> 00:27:59,666
Das heißt, er hat nichts gemacht.
Erinnere ihn, Peter.

566
00:27:59,750 --> 00:28:01,208
Er muss ein Thema aussuchen.

567
00:28:01,291 --> 00:28:04,250
Er hat den Spanisch-Amerikanischen Krieg.
Der gegen Spanien.

568
00:28:04,333 --> 00:28:05,708
- Ja, äh, Deb?
- Glaub ich.

569
00:28:05,791 --> 00:28:08,333
- Mit Jack, das läuft alles.
- Oh. Hey!

570
00:28:08,416 --> 00:28:11,541
[jauchzt] Du meine Güte.
Hier sind so viele Menschen.

571
00:28:11,625 --> 00:28:12,458
Echt verrückt.

572
00:28:12,541 --> 00:28:14,416
Wir bestellen uns was zum Abendessen.

573
00:28:14,958 --> 00:28:18,250
Oh, nicht nötig. Ich habe euch nämlich
schon alles hingestellt.

574
00:28:18,333 --> 00:28:19,416
Seht mal ins Eisfach.

575
00:28:21,458 --> 00:28:22,750
Da steht auch "dringend".

576
00:28:23,333 --> 00:28:24,666
Jack liebt diese Aufläufe.

577
00:28:24,750 --> 00:28:27,041
- [unhörbar] Nein.
- Ich kann uns was bestellen.

578
00:28:27,125 --> 00:28:28,875
Ich weiß, du hast viel Geld,

579
00:28:28,958 --> 00:28:31,000
aber du sollst Jack kein Essen bestellen

580
00:28:31,083 --> 00:28:33,416
oder ihn mit anderen
schicken Dingen verwöhnen.

581
00:28:33,500 --> 00:28:36,750
Gut, Hausaufgaben und Eingefrorenes…
[murmelt] …zum Abendessen.

582
00:28:36,833 --> 00:28:39,125
Und ich vergaß,
dir noch was anderes zu sagen.

583
00:28:39,208 --> 00:28:41,791
- Käse. Ich vergaß, was ich vergaß.
- Debbie, hör auf.

584
00:28:43,291 --> 00:28:44,916
- Und atme durch.
- [seufzt laut]

585
00:28:46,666 --> 00:28:47,583
Sieh dich mal um.

586
00:28:47,666 --> 00:28:49,166
[heitere Musik setzt ein]

587
00:28:51,000 --> 00:28:51,833
<i>Genau</i>.

588
00:28:52,916 --> 00:28:53,750
Genieß es.

589
00:28:55,333 --> 00:28:56,708
- Wir hören uns nachher.
- Ok.

590
00:29:02,916 --> 00:29:04,500
Allergisch auf Mexikanisch?

591
00:29:04,583 --> 00:29:05,416
Nein.

592
00:29:08,458 --> 00:29:10,750
[heitere Musik spielt weiter]

593
00:29:16,541 --> 00:29:17,833
Verzeihung…

594
00:29:21,083 --> 00:29:21,916
[Debbie seufzt]

595
00:29:22,666 --> 00:29:26,916
Äh, ähm, Verzeihung.
Ich will zu Peter Colemans Apartment.

596
00:29:27,000 --> 00:29:31,083
Die Dinger gibt es jetzt auch
mit vier Rollen. Die heißen Spinner.

597
00:29:32,708 --> 00:29:34,416
- [Aufzug klingelt]
- Verstehe. Und…

598
00:29:35,250 --> 00:29:36,083
Alles klar.

599
00:29:37,083 --> 00:29:38,583
[heitere Musik spielt weiter]

600
00:29:43,458 --> 00:29:44,291
Mein Gott.

601
00:29:47,750 --> 00:29:49,166
Das ist ja der Wahnsinn.

602
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
[stöhnt] Bin ich kaputt.

603
00:29:55,375 --> 00:29:56,250
[seufzt]

604
00:29:58,500 --> 00:29:59,333
[seufzt erneut]

605
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Was?

606
00:30:03,208 --> 00:30:07,000
Nach Farben? Ernsthaft? Oje, Peter.

607
00:30:08,875 --> 00:30:10,875
[atmet tief ein und wieder aus]

608
00:30:13,833 --> 00:30:16,708
Halt. Wo sind die Griffe?
Wie soll man die denn aufmachen?

609
00:30:18,541 --> 00:30:19,958
Was soll das?

610
00:30:21,583 --> 00:30:23,125
- Oh. Ha.
- [Musik endet]

611
00:30:24,541 --> 00:30:25,541
Das ist traurig.

612
00:30:31,208 --> 00:30:33,000
Peter. [schnauft]

613
00:30:38,791 --> 00:30:40,416
Da sind noch die Aufkleber dran.

614
00:30:42,500 --> 00:30:45,375
Für ein Glas 25 $? Also wirklich!

615
00:30:46,708 --> 00:30:47,750
Peter.

616
00:30:47,833 --> 00:30:50,083
Nur weil man es kann,
muss man es nicht tun.

617
00:30:51,000 --> 00:30:53,708
Ok, was machen wir jetzt?

618
00:30:53,791 --> 00:30:56,375
Na ja, ich habe Hausaufgaben,
die ich machen sollte.

619
00:30:56,458 --> 00:31:00,791
Ich bin gerade erst angereist.
Der Abend i… ist… ist für uns reserviert,

620
00:31:00,875 --> 00:31:03,375
wie ein Anlass.
Wir haben ein besonderes Anlassnis.

621
00:31:03,458 --> 00:31:06,000
- Äh, das ist kein Wort.
- Tja, jetzt schon. Los.

622
00:31:06,083 --> 00:31:08,375
Wir können…
Wir können uns einen Film ansehen.

623
00:31:08,458 --> 00:31:12,291
Ja. Nein. Wir haben drei Fernbedienungen.
Äh, kann ich mal kurz?

624
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
Die hier ist für den Fernseher und macht,

625
00:31:14,583 --> 00:31:16,875
dass der DVD-Player
nicht eingeschaltet ist.

626
00:31:16,958 --> 00:31:19,166
- Die hier steuert den Ton.
- Oh ja, klar.

627
00:31:19,250 --> 00:31:20,916
Die Lautstärke vor allem.

628
00:31:21,000 --> 00:31:25,166
Die ist für das Kabelfernsehen
und dafür, dass das WLAN funktioniert.

629
00:31:25,250 --> 00:31:27,958
Oh, und ja.
Die hier ist noch für den Receiver.

630
00:31:28,041 --> 00:31:29,125
Das ist klar so weit.

631
00:31:29,208 --> 00:31:32,791
Aber ich darf normalerweise
nicht beim Essen fernsehen.

632
00:31:34,208 --> 00:31:36,791
Und nie, bevor die Hausaufgaben
gemacht sind.

633
00:31:40,666 --> 00:31:42,000
Du armes Kind.

634
00:31:43,291 --> 00:31:47,041
Hätte ich gewusst,
was in diesem Haus hier vor sich geht,

635
00:31:47,125 --> 00:31:49,375
wäre ich
schon viel früher gekommen, ehrlich.

636
00:31:50,125 --> 00:31:50,958
Danke.

637
00:31:52,125 --> 00:31:54,583
Mom sagt immer,
du seist nicht verantwortungsvoll.

638
00:31:54,666 --> 00:31:55,500
[schnaubt]

639
00:31:55,583 --> 00:31:58,000
Du seist ein Rastloser,
der nie Wurzeln schlägt.

640
00:31:58,083 --> 00:32:00,500
- [lacht]
- Was auch immer das heißt.

641
00:32:00,583 --> 00:32:01,708
Sagt sie das, ja?

642
00:32:01,791 --> 00:32:04,541
Ja, und dass du nicht weißt,
wie man mit Frauen umgeht.

643
00:32:04,625 --> 00:32:08,958
Ah. [lacht herzhaft] Ha, deine Mom.

644
00:32:09,041 --> 00:32:13,416
Aber cool, dass du hier bist.
Du bist gechillt. Gechillt.

645
00:32:15,625 --> 00:32:20,125
Oh, stopp. Sofort alles anhalten.
Das ist der Film, den wir uns ansehen.

646
00:32:20,750 --> 00:32:22,416
- <i>Alien?</i>
- Ja, schon gesehen?

647
00:32:22,500 --> 00:32:25,583
- Nein, ist der gruselig?
<i>- </i>Er ist Furcht einflößend.

648
00:32:26,791 --> 00:32:27,625
Cool.

649
00:32:29,041 --> 00:32:30,333
[seufzt]

650
00:32:30,416 --> 00:32:32,125
[Raumschiff im TV piept]

651
00:32:39,250 --> 00:32:40,666
Oh nein, so auch nicht.

652
00:32:40,750 --> 00:32:42,291
[Polizeisirenen in der Ferne]

653
00:32:42,375 --> 00:32:44,041
Wieso ist es hier drin so kalt?

654
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
Heizung?

655
00:32:47,833 --> 00:32:48,666
Hm…

656
00:32:50,333 --> 00:32:51,166
Heizung!

657
00:32:52,625 --> 00:32:55,333
- ["Shake It Up" von The Cars plärrt laut]
- Oh!

658
00:32:55,416 --> 00:32:57,000
- [Klopfen an der Tür]
- [stöhnt]

659
00:33:00,083 --> 00:33:01,000
[Türklingel summt]

660
00:33:03,583 --> 00:33:04,833
[Debbie] Äh…

661
00:33:04,916 --> 00:33:06,166
[Musik plärrt weiter]

662
00:33:06,250 --> 00:33:07,291
Oh, hi.

663
00:33:07,375 --> 00:33:10,166
Ähm, tut mir leid. Ich…
Ich kann nichts verstehen.

664
00:33:12,916 --> 00:33:15,500
Sie müssen sie auf den Sensor richten.

665
00:33:15,583 --> 00:33:19,250
- [Musik stoppt]
- Oh, zum Glück. Danke. [stöhnt]

666
00:33:19,333 --> 00:33:24,791
- Hi, ich bin Debbie.
- Sekunde. Sind Sie die Debbie?

667
00:33:24,875 --> 00:33:26,541
Peter redet ständig von Ihnen.

668
00:33:26,625 --> 00:33:29,833
Oh ja, das bin wohl ich.
Ähm, und Sie sind?

669
00:33:29,916 --> 00:33:31,333
Ich bin Minka,

670
00:33:31,416 --> 00:33:34,000
und ich bin etwas peinlich berührt.

671
00:33:34,083 --> 00:33:38,000
Ich dachte, Peter wäre hier,
und ich hab nichts weiter hier drunter an.

672
00:33:38,083 --> 00:33:41,166
- [Debbie] Dachte ich mir.
- Ich komme mir wie eine Idiotin vor.

673
00:33:41,250 --> 00:33:42,458
Oh. Nicht schlimm.

674
00:33:42,541 --> 00:33:45,666
Wir haben doch alle schon mal
halbnackt an die Tür eines Typen…

675
00:33:45,750 --> 00:33:47,291
Dann sind Sie und Peter also…

676
00:33:47,375 --> 00:33:50,708
Waren wir. Vor einer Weile.
Wir machten nach sechs Monaten Schluss.

677
00:33:50,791 --> 00:33:52,958
Danach war er mit einer Becca zusammen.

678
00:33:53,041 --> 00:33:56,541
Aber gründliche Social-Media-Recherche
sagt mir, da läuft nichts mehr.

679
00:33:56,625 --> 00:33:58,750
Also dachte ich: "Geh doch mal rüber und…"

680
00:33:58,833 --> 00:34:01,708
So soll man also
auf diesen Dingern sitzen.

681
00:34:01,791 --> 00:34:04,833
- Übrigens, wo ist Peter?
- Oh, er ist in meinem Haus in L.A.

682
00:34:04,916 --> 00:34:06,833
- Und ich bin für eine Woche hier.
- Süß.

683
00:34:07,791 --> 00:34:11,166
Kann ich Sie auf einen Drink einladen?
Kein Hintergedanke, wirklich.

684
00:34:11,250 --> 00:34:12,666
Ich werde Sie nicht fragen,

685
00:34:12,750 --> 00:34:15,791
wieso Peter gefühlstechnisch
so kaputt ist.

686
00:34:15,875 --> 00:34:18,541
Oh, das wäre nett, aber,
ähm, morgen beginnt ein Kurs,

687
00:34:18,625 --> 00:34:21,083
an dem ich teilnehme.
Da muss ich früh aufstehen.

688
00:34:21,166 --> 00:34:23,166
- Aber ein andermal vielleicht.
- Ja, gern.

689
00:34:23,250 --> 00:34:26,583
Ich zeige Ihnen den Brownstone Club.
Da lernte ich Peter kennen.

690
00:34:26,666 --> 00:34:30,375
Ehrlich, ich mag Sie. Sie sind toll.

691
00:34:30,458 --> 00:34:34,541
Mir gefällt Ihr sexy
Generation-X-Öko-Mutti-Stil.

692
00:34:34,625 --> 00:34:35,791
Danke.

693
00:34:35,875 --> 00:34:37,916
[Peter] <i>Du willst mit Minka losziehen?</i>

694
00:34:38,000 --> 00:34:41,083
Sie fragte, ob ich mit ihr
vielleicht was trinken gehen will.

695
00:34:41,166 --> 00:34:42,958
<i>- </i>[Peter] <i>Oh, Shit.</i>
- Ja.

696
00:34:43,625 --> 00:34:47,166
- Und was macht ihr heute Abend so?
<i>- </i>[Peter] <i>Ähm, tja, was machen wir?</i>

697
00:34:47,250 --> 00:34:50,416
<i>- Äh… Nichts Besonderes.</i>
<i>- </i>Ist Jack da? Will er mit mir sprechen?

698
00:34:50,500 --> 00:34:51,333
[Frau kreischt]

699
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Ehrlich gesagt macht er gerade
seine Hausaufgaben, also…

700
00:34:54,541 --> 00:34:56,458
[Debbie] <i>Oh. Oh. Sehr schön.</i>

701
00:34:56,541 --> 00:34:58,208
Hey, äh, übrigens,

702
00:34:58,291 --> 00:35:01,125
ist dir eigentlich bewusst,
dass draußen in deinem Garten

703
00:35:01,208 --> 00:35:04,416
ein Typ und seine Arschfalte
den ganzen Tag ihr Unwesen treiben?

704
00:35:04,500 --> 00:35:05,666
Oh ja, das ist Zen.

705
00:35:05,750 --> 00:35:06,666
[lacht] Er ist…

706
00:35:06,750 --> 00:35:11,000
Er ist oft da. Und ich meine, na ja,
er kümmert sich toll um den Garten.

707
00:35:11,083 --> 00:35:14,833
Also lasse ich ihn einfach machen.
Ähm, habe ich ihn nie erwähnt?

708
00:35:14,916 --> 00:35:18,083
Nein, nie. Du musst irgendwie
vergessen haben zu erwähnen,

709
00:35:18,166 --> 00:35:20,041
dass ein Mann in deinem Garten wohnt.

710
00:35:20,125 --> 00:35:23,208
Ach, übrigens, noch mal Danke.
Deine Wohnung ist der Wahnsinn.

711
00:35:23,291 --> 00:35:26,041
Sie ist echt total gemütlich und…

712
00:35:26,125 --> 00:35:28,791
- [lacht] Dein Ernst?
- Nein, nicht wirklich.

713
00:35:28,875 --> 00:35:31,500
Sie ist leer,
als hätte jemand dein Zeug gestohlen.

714
00:35:31,583 --> 00:35:35,333
Wenn, dann hat er hergebracht,
denn du hast quasi alles Zeug der Welt.

715
00:35:35,416 --> 00:35:39,458
Alles, was existiert, was es je gab,
und alles, was es jemals geben wird.

716
00:35:39,541 --> 00:35:43,083
Ach, wirklich? Und du hast nicht
ein Foto und keinerlei Schnickschnack.

717
00:35:43,166 --> 00:35:45,583
Schnickschnack kommt mir nicht ins Haus.

718
00:35:45,666 --> 00:35:47,541
Da ist Schnickschnack-freie Zone.

719
00:35:47,625 --> 00:35:49,958
Übrigens,
deine Bücher sind farblich sortiert.

720
00:35:50,041 --> 00:35:52,416
Das… Ich wusste
dass New York dich veränderte,

721
00:35:52,500 --> 00:35:53,708
aber das war ein Schock.

722
00:35:53,791 --> 00:35:56,041
- Die Idee meiner Innenausstatterin.
- Ekelhaft.

723
00:35:56,125 --> 00:35:58,000
- Das sagst du auch noch laut?
- [lacht]

724
00:35:58,083 --> 00:36:00,916
Hast du nicht irgendwelche Andenken
an die Zeit in L.A.?

725
00:36:01,000 --> 00:36:03,625
Nein, du kennst doch meine Devise,
was so was angeht.

726
00:36:04,375 --> 00:36:07,958
Und eine Frage noch. Ich meine,
ich will nicht neugierig sein, aber…

727
00:36:08,041 --> 00:36:11,041
Was war da mit Minka?
Sie ist doch scheinbar genau dein Typ.

728
00:36:11,125 --> 00:36:12,708
So gewandt und seidig.

729
00:36:12,791 --> 00:36:14,333
Was? Sie ist doch kein Otter.

730
00:36:14,416 --> 00:36:16,083
- Was ist passiert?
- Keine Ahnung.

731
00:36:16,166 --> 00:36:18,833
Du kennst mich ja.
Ich habe es sicher wieder versaut.

732
00:36:18,916 --> 00:36:19,958
Oh, so ein Quatsch.

733
00:36:20,625 --> 00:36:22,666
Den botanischen Indizienbeweisen nach

734
00:36:22,750 --> 00:36:24,875
weiß ich nicht, wie man mit Frauen umgeht.

735
00:36:24,958 --> 00:36:26,666
Eine Expertin soll gesagt haben,

736
00:36:26,750 --> 00:36:29,125
ich sei ein Rastloser,
der nie Wurzeln schlägt.

737
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
Äh, was?

738
00:36:30,291 --> 00:36:32,666
Ja, dein Sohn ist im Dichthalten
die Sorte Sieb.

739
00:36:32,750 --> 00:36:35,500
Ich werde alles erfahren,
was du je über mich sagtest.

740
00:36:35,583 --> 00:36:39,083
Äh, na ja so hatte ich das nicht gesagt.
Ok, na schön. Doch, hatte ich.

741
00:36:39,166 --> 00:36:41,416
- Jack hat es wohl missverstanden.
- Bestimmt.

742
00:36:41,500 --> 00:36:43,250
Also dann. Ist spät bei dir.

743
00:36:43,333 --> 00:36:44,625
Du solltest schlafen.

744
00:36:44,708 --> 00:36:45,875
Zudem muss ich noch

745
00:36:45,958 --> 00:36:48,166
eine kilometerlange Aufgabenliste
abarbeiten,

746
00:36:48,250 --> 00:36:49,833
die mir eine Verrückte schrieb.

747
00:36:49,916 --> 00:36:53,125
[lacht] Gute Nacht,
wünscht dir die Verrückte. Grüß mir Jack.

748
00:36:53,208 --> 00:36:56,625
- Ich sehe dich dann im weltweiten Web.
- Ich werde dich finden.

749
00:36:56,708 --> 00:36:58,333
<i>- </i>[Debbie] <i>Gute Nacht.</i>
- Bis dann.

750
00:36:58,416 --> 00:36:59,958
[Telefon piept]

751
00:37:02,458 --> 00:37:06,708
- Und? Habe ich dich traumatisiert?
- Wen juckt's? Das war der Hammer.

752
00:37:06,791 --> 00:37:09,250
Mom hätte mir nie erlaubt,
diesen Film zu sehen.

753
00:37:09,333 --> 00:37:10,750
Sehe ich aus wie deine Mom?

754
00:37:11,375 --> 00:37:13,250
["Liz" von Remi Wolf spielt]

755
00:37:16,625 --> 00:37:19,041
Du lieber Gott. Selbst hier?
Das kann doch nicht…

756
00:37:20,125 --> 00:37:20,958
"Peter".

757
00:37:23,041 --> 00:37:24,083
"Ich".

758
00:37:24,166 --> 00:37:25,000
"Danke".

759
00:37:26,541 --> 00:37:27,375
"Dir von".

760
00:37:28,208 --> 00:37:29,666
"Ganzem Herzen". [lacht]

761
00:37:31,500 --> 00:37:33,166
"Verdirb nicht meinen Jungen."

762
00:37:33,250 --> 00:37:34,583
[lacht]

763
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Ja.

764
00:37:41,083 --> 00:37:43,458
Ich war im Stoffgeschäft
und besorgte dir Stoff.

765
00:37:43,541 --> 00:37:45,500
Köpf ihn, wenn du's geschafft hast. P.

766
00:37:45,583 --> 00:37:47,166
[stöhnt] Oh. Das ist so süß.

767
00:38:10,041 --> 00:38:12,041
["Liz" ertönt weiter]

768
00:38:59,208 --> 00:39:00,333
["Liz" endet]

769
00:39:00,416 --> 00:39:04,250
[Peter] <i>"Er ist allergisch auf alle Nüsse</i>
<i>und die meisten Hülsenfrüchte.</i>

770
00:39:04,333 --> 00:39:06,958
Mandeln, Pistazien, Cashew-, Pekan-,

771
00:39:07,041 --> 00:39:09,708
Macadamia-, Hasel-,
W8al-, Para- und Kokosnüsse."

772
00:39:10,291 --> 00:39:11,125
Oh.

773
00:39:11,875 --> 00:39:16,583
"Sonnenblumenkern-Butter".
Ist keine Nuss. Ok.

774
00:39:17,708 --> 00:39:20,500
Na gut, Orangen. Nicht auf der Liste.

775
00:39:21,416 --> 00:39:22,916
Ok. Und jetzt noch ein Messer.

776
00:39:23,000 --> 00:39:24,791
- [Klappern]
- Hey, also…

777
00:39:26,791 --> 00:39:29,125
- Oh, hey, Mann!
- Hey.

778
00:39:30,500 --> 00:39:31,958
- [Zen] Ja.
- Was wird denn das?

779
00:39:32,666 --> 00:39:33,833
[Zen] Ich will nur…

780
00:39:34,541 --> 00:39:35,666
Ich muss…

781
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
Heilige Scheiße.

782
00:39:36,833 --> 00:39:38,000
[Zen ächzt]

783
00:39:41,500 --> 00:39:42,375
Jack?

784
00:39:42,458 --> 00:39:47,541
Ok, dann mal los. Hey, wozu ist das gut,
außer, um einen Dschinn zu beschwören?

785
00:39:47,625 --> 00:39:49,416
Das ist eine Nasenspülungskanne.

786
00:39:50,333 --> 00:39:51,166
Igitt.

787
00:39:51,666 --> 00:39:55,166
- Hast du mein Pausenessen gemacht?
- Da bin ich noch dran.

788
00:39:55,833 --> 00:39:57,333
Was ist mit Frühstück?

789
00:39:58,583 --> 00:40:00,708
Du hast auch kein Frühstück gemacht, oder?

790
00:40:00,791 --> 00:40:02,916
Ok. [seufzt]

791
00:40:03,000 --> 00:40:04,541
[leises Stimmengewirr]

792
00:40:06,375 --> 00:40:08,833
- Und glutenfreie Pancakes für dich.
- [Jack] Danke.

793
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
Danke.

794
00:40:09,833 --> 00:40:11,708
- Und Ihr Kaffee.
- Oh. Danke.

795
00:40:13,666 --> 00:40:15,458
- Krieg ich auch einen Kaffee?
- Nein.

796
00:40:15,541 --> 00:40:17,208
- Steht nicht auf der Liste.
- Nein.

797
00:40:17,291 --> 00:40:20,458
- Auf Kaffee bin ich nicht allergisch.
- Ich lasse das nicht zu.

798
00:40:20,541 --> 00:40:21,666
Konzentrieren wir uns.

799
00:40:23,000 --> 00:40:25,791
Zeug wie Pausenbrote und Nasenduschen,

800
00:40:25,875 --> 00:40:28,041
Frühstück, altersgerechte Filme…

801
00:40:28,125 --> 00:40:30,583
Nicht mein Ding. Nicht meine Stärke. Ok?

802
00:40:31,541 --> 00:40:33,958
Macht aber nichts,
denn wir arbeiten hier an dir.

803
00:40:34,666 --> 00:40:37,833
Und mein Job dabei ist wirklich simpel.

804
00:40:37,916 --> 00:40:39,041
Er ist, dir zu zeigen,

805
00:40:39,125 --> 00:40:42,041
wie du anderen eine Geschichte
über dich verkaufen kannst,

806
00:40:42,125 --> 00:40:44,791
die besser ist als die,
die du dir selbst einredest.

807
00:40:44,875 --> 00:40:47,875
Geschichten, die wir uns
selbst einreden, engen uns bloß ein.

808
00:40:48,375 --> 00:40:50,000
Ich kapiere kein Wort. Was?

809
00:40:50,083 --> 00:40:53,541
Ok, ein Beispiel. Sagen wir, jemand,
denn wir beide kennen… Deine Mom.

810
00:40:53,625 --> 00:40:54,458
Ok.

811
00:40:54,541 --> 00:40:56,916
Deine Mom ist der klügste Mensch,
den ich kenne.

812
00:40:57,000 --> 00:40:59,916
Als wir uns kennenlernten,
war sie extrem zielstrebig.

813
00:41:00,000 --> 00:41:02,208
Sie wollte Verlagslektorin oder so werden.

814
00:41:02,291 --> 00:41:04,833
Doch mit der Zeit
fing sie an zu glauben, sie, äh,

815
00:41:05,708 --> 00:41:08,833
sie sollte pragmatisch sein,
sie sollte vernünftig sein.

816
00:41:08,916 --> 00:41:12,625
Und genau das ist die Geschichte,
die sie sich selbst einredet.

817
00:41:12,708 --> 00:41:14,083
"Besser vernünftig sein."

818
00:41:14,916 --> 00:41:17,791
- Und das ist nicht deine Geschichte?
- Nein, äh…

819
00:41:17,875 --> 00:41:19,166
Reden wir hier über mich?

820
00:41:19,250 --> 00:41:21,458
Antwortest du auf jede Frage
mit einer Frage?

821
00:41:21,541 --> 00:41:24,125
Antwortest du auf jede Frage
auf eine Frage mit einer Frage?

822
00:41:24,208 --> 00:41:26,958
Sind die Erdbeben echt der Grund,
warum du nach New York zogst?

823
00:41:27,041 --> 00:41:30,208
- Mom glaubt das nicht.
- Können wir nicht das Thema wechseln? Ja?

824
00:41:30,291 --> 00:41:33,500
Gut, also. Am Anfang eines Rebrandings
nehme ich gern etwas vor,

825
00:41:33,583 --> 00:41:35,916
dass man "generelle Neuausrichtung" nennt.

826
00:41:36,000 --> 00:41:41,916
Und das ist ein Hinweis an die Welt,
in deinem Fall Wade und Rattengesicht,

827
00:41:43,333 --> 00:41:46,000
Evan, was du ihnen zu bieten hast.

828
00:41:46,791 --> 00:41:50,541
Und heute hast du Folgendes zu bieten:
die hier.

829
00:41:50,625 --> 00:41:54,333
- Karten zu einem Spiel der Kings?
- Was? Nicht einfache Karten.

830
00:41:54,416 --> 00:41:56,250
Karten für eine Exklusiv-Loge.

831
00:41:56,333 --> 00:41:58,958
Du willst sie bestechen,
damit sie meine Freunde werden?

832
00:41:59,041 --> 00:42:00,958
Ah… Da kommt das Rebranding ins Spiel.

833
00:42:01,041 --> 00:42:05,291
Das Wort "bestechen" ersetzen wir dafür
einfach durch das Wörtchen "Anreizgebung".

834
00:42:06,291 --> 00:42:07,708
Das Wort gibt es nicht.

835
00:42:07,791 --> 00:42:10,708
In meiner Branche
erfinden wir die Worte, die wir brauchen.

836
00:42:10,791 --> 00:42:12,916
Das ist echt endkrass.

837
00:42:13,000 --> 00:42:16,083
Jetzt hast du es raus.
Geht doch. "Endkrass".

838
00:42:16,958 --> 00:42:20,625
- Ich trinke nun meinen endkrassen Kaffee.
- So einen hätte ich auch gern.

839
00:42:21,250 --> 00:42:23,666
Hey, äh, denk dran,
ich hole dich nachher ab.

840
00:42:23,750 --> 00:42:25,583
- Dann gehen wir zum Kings-Spiel.
- Ja.

841
00:42:25,666 --> 00:42:26,500
- Ja, ok.
- Ja.

842
00:42:26,583 --> 00:42:30,166
Gut. Wir haben die große Privat-Loge.
Du kannst einladen, wen du willst.

843
00:42:30,250 --> 00:42:31,958
- Die Loge.
- [Wade] Hast du gehört?

844
00:42:32,041 --> 00:42:32,875
[Jack] Bis dann.

845
00:42:32,958 --> 00:42:35,541
Ja, bis nachher,
wenn wir zum Spiel der Kings gehen!

846
00:42:35,625 --> 00:42:37,583
[Jack] Ja, das wird krass. Los, Kings!

847
00:42:37,666 --> 00:42:40,166
[Peter] Ja, und da gibt's
viel Süßigkeiten und Eis!

848
00:42:40,833 --> 00:42:43,708
- Hey. Einen Kaffee?
- Lädst du mich ein?

849
00:42:43,791 --> 00:42:48,375
Ja. Oh, oh. Ja. Können wir uns
so einen, äh, Butter-Kaffee holen?

850
00:42:48,458 --> 00:42:52,583
- Den mit Butter?
- [seufzt] Ein Pantomime. Ein Pantomime.

851
00:42:54,375 --> 00:42:55,291
Ja, allerdings.

852
00:42:55,958 --> 00:42:57,125
Das war sogar echt gut.

853
00:42:57,208 --> 00:42:58,375
Steckt viel Übung drin.

854
00:42:58,458 --> 00:43:01,166
- [Motor startet]
- ["Embers" von Tiny Habits ertönt]

855
00:43:19,750 --> 00:43:22,666
Oh! Hey! Guten Morgen.

856
00:43:32,458 --> 00:43:33,833
["Embers" verklingt]

857
00:43:35,708 --> 00:43:36,541
[Debbie] HI.

858
00:43:37,583 --> 00:43:38,583
[Reißverschlussgeräusch]

859
00:43:43,250 --> 00:43:45,625
Oh, ich liebe neue Schulsachen einfach.

860
00:43:46,583 --> 00:43:50,250
Der Duft… [schnüffelt] …neuer Bleistifte.
Ist das nicht toll?

861
00:43:52,083 --> 00:43:54,500
Nicht nötig, Notizen zu machen.
Ist alles online.

862
00:43:55,333 --> 00:43:58,500
- Schon, aber wenn ich mitschreibe…
- [Professor] Hallo zusammen.

863
00:43:58,583 --> 00:44:01,000
Willkommen zur Statistik
für Risiko-Modellierung.

864
00:44:01,083 --> 00:44:02,083
Wir reden nachher.

865
00:44:02,166 --> 00:44:04,500
Es ist ein großes Pensum.
Fangen wir gleich an.

866
00:44:05,083 --> 00:44:06,750
Wir beginnen mit der Wiederholung

867
00:44:06,833 --> 00:44:08,958
von Modellierungsproblemen und -methoden,

868
00:44:09,041 --> 00:44:13,000
einschließlich einer Gegenüberstellung
von überwachtem und unüberwachtem Lernen.

869
00:44:13,083 --> 00:44:16,541
Das war echt sehr viel Information.
Wollen wir Notizen austauschen?

870
00:44:16,625 --> 00:44:17,750
- [Frau] Marisa!
- Hi.

871
00:44:18,333 --> 00:44:20,833
[Frau] Schön, dich zu sehen.
Ist der nächste Kurs…

872
00:44:20,916 --> 00:44:22,625
- Hi!
- [Handy klingelt]

873
00:44:23,875 --> 00:44:25,250
[Debbie lacht]

874
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Oh, hi.

875
00:44:26,958 --> 00:44:29,916
- Wie war die erste Vorlesung?
- [Debbie] <i>Ach, ganz gut.</i>

876
00:44:30,000 --> 00:44:32,125
Wir wollten was trinken gehen.
Passt es jetzt?

877
00:44:32,208 --> 00:44:35,291
- Ja, klar.
<i>- </i>[Minka] <i>Toll. Ich bin in deiner Nähe.</i>

878
00:44:35,375 --> 00:44:37,833
Ich komme dich abholen.
Wir sehen uns. Bis gleich.

879
00:44:39,250 --> 00:44:45,458
In diesem Literaturkurs können Sie sich
darauf einstellen, sehr viel zu lesen.

880
00:44:45,541 --> 00:44:48,208
Wir werden uns hier
große Romane vorknöpfen.

881
00:44:48,291 --> 00:44:51,791
Ich meine damit dicke Wälzer.
Ich spreche da von wahrhaften Schmökern.

882
00:44:51,875 --> 00:44:54,833
Hiernach erscheint Ihnen
<i>Anna Karenina </i>wie ein Flugblatt.

883
00:44:54,916 --> 00:44:55,750
[schmunzelt l]

884
00:44:55,833 --> 00:44:59,458
Ich bin mit der Lektüre von Uris,
Clavell und Michener aufgewachsen.

885
00:44:59,541 --> 00:45:02,583
Haley. Nicht zu vergessen, Alex Haley.

886
00:45:02,666 --> 00:45:05,416
Der Reiz, ein dickes Buch
mit winziger Schrift zu lesen,

887
00:45:05,500 --> 00:45:06,583
verflog für mich nie.

888
00:45:06,666 --> 00:45:08,125
[lacht] Ja! [gluckst]

889
00:45:10,416 --> 00:45:12,041
- Oh, äh…
- [Professor] Kommen Sie.

890
00:45:12,125 --> 00:45:13,291
Nein, nein. Verzeihung.

891
00:45:13,958 --> 00:45:17,833
Wie viele von Ihnen haben Alex Haleys
<i>Malcom X, Die Autobiographie</i> gelesen?

892
00:45:17,916 --> 00:45:19,666
Handzeichen? Ok…

893
00:45:19,750 --> 00:45:21,458
Hallöchen, Fräulein Rucksack.

894
00:45:21,541 --> 00:45:24,208
- Können wir?
- [Debbie lacht] Oh… Das ging ja schnell.

895
00:45:24,291 --> 00:45:26,291
- Süßes College.
- [Debbie] Ja, oder?

896
00:45:26,375 --> 00:45:28,666
Obwohl ich eine Schul-Allergie habe.

897
00:45:28,750 --> 00:45:32,250
Nach meinem Diplom in Differentialrechnung
hatte ich einfach nur genug.

898
00:45:32,333 --> 00:45:34,208
Weißt du? Also, mir nach.

899
00:45:34,291 --> 00:45:36,750
Hast du "Differentialrechnung" gesagt?

900
00:45:36,833 --> 00:45:40,750
- [Spielfanfare ertönt]
- [Menge jubelt und johlt]

901
00:45:40,833 --> 00:45:43,750
So witzig. Du bist voll
in die Trainingsstation gekracht.

902
00:45:43,833 --> 00:45:46,625
War ja nicht meine Schuld,
dass mein Schnürsenkel riss.

903
00:45:46,708 --> 00:45:48,541
- Mann, sieh dir das an.
- Cool.

904
00:45:48,625 --> 00:45:49,958
- Alter.
- Jellybeans.

905
00:45:50,041 --> 00:45:52,166
Die mag ich auch. Die mag ich am liebsten.

906
00:45:52,250 --> 00:45:54,375
Die sind scharf,
wie die mit Zimtgeschmack.

907
00:45:54,458 --> 00:45:56,083
- Wirklich?
- Wie die Zimt-Bonbons.

908
00:45:56,166 --> 00:45:57,166
- Kennst du die?
- Ja.

909
00:45:57,250 --> 00:46:00,416
Oh, ich liebe die scharfen
mit… Zimtgeschmack.

910
00:46:00,500 --> 00:46:02,333
Sind auf jeden Fall scharf.

911
00:46:02,416 --> 00:46:03,916
Aber mir reicht's.

912
00:46:04,000 --> 00:46:06,875
Hey, hey. Nichts von dem Zeug
ist auf der Allergie-Liste.

913
00:46:06,958 --> 00:46:10,375
Du kannst also ruhig voll reinhauen.
Los, flipp mal aus.

914
00:46:10,458 --> 00:46:12,833
Aber, hey, keine Erdnussflips. [lacht]

915
00:46:12,916 --> 00:46:16,500
- [Jack] Wieso reden die nicht mit mir?
- [Peter] Das werden sie schon.

916
00:46:16,583 --> 00:46:18,666
Das werden sie. Keine Bange. Na los.

917
00:46:18,750 --> 00:46:21,625
Hier, schnapp dir ein Trikot.
Wir brauchen ein Fan-Outfit.

918
00:46:21,708 --> 00:46:22,583
Los, Kings!

919
00:46:22,666 --> 00:46:24,291
[Minka] <i>Ich brauche einen Drink.</i>

920
00:46:24,375 --> 00:46:26,666
[Debbie]
<i>Oh ja, ein Drink hört sich gut an.</i>

921
00:46:26,750 --> 00:46:29,125
- Na ja, weil ich so Durst habe.
- Schon klar.

922
00:46:29,208 --> 00:46:30,041
[Minka] Oh.

923
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Na dann.

924
00:46:32,958 --> 00:46:35,666
[Debbie] Warte mal.
Die Leute sehen alle so schick aus.

925
00:46:35,750 --> 00:46:38,708
Man muss wer sein
oder jemanden kennen. Bei mir gilt beides.

926
00:46:38,791 --> 00:46:41,333
Und irgendwie auch nicht.
Das ist das Tolle an mir.

927
00:46:41,416 --> 00:46:43,166
- [Durcheinandergerede]
- Oh, wow!

928
00:46:43,250 --> 00:46:46,166
Äh, ich passe hier nicht rein,
fürchte ich.

929
00:46:46,250 --> 00:46:48,916
Klar, aber dafür bist du ja
mit mir hier. Komm schon.

930
00:46:49,000 --> 00:46:50,708
[Popmusik ertönt im Hintergrund]

931
00:46:50,791 --> 00:46:53,416
- Danke, Petra.
- [Petra] Willkommen. Viel Spaß.

932
00:46:54,666 --> 00:46:57,333
Übrigens, wir müssen nicht unbedingt
über Peter reden.

933
00:46:57,416 --> 00:47:00,083
[Debbie] Oh. Ok. Ist gut.

934
00:47:00,166 --> 00:47:01,166
[Spielgeräusche]

935
00:47:01,250 --> 00:47:03,583
[Evan]
Der hätte Foul geben müssen. Eindeutig.

936
00:47:03,666 --> 00:47:05,208
- Wirklich?
- Klar.

937
00:47:05,291 --> 00:47:07,041
- Er hatte es ja fast, oder?
- Er… <i>Yo.</i>

938
00:47:07,125 --> 00:47:09,541
- Ohne das Foul hätte er ihn reingemacht.
- Jungs!

939
00:47:09,625 --> 00:47:11,500
Habt ihr den letzten Angriff gesehen?

940
00:47:11,583 --> 00:47:15,208
Das war crazy, hä? Das war echt endkrass.

941
00:47:15,291 --> 00:47:18,583
Oder wie die Kanadier sagen würden:
[imitiert Akzent] "Endkrass, ey?"

942
00:47:20,916 --> 00:47:23,541
- Man muss sich nur bewusst sein, dass…
- So.

943
00:47:23,625 --> 00:47:25,666
- Oh.
- Einmal Manhattan Maiden für Sie.

944
00:47:25,750 --> 00:47:29,583
- Mm. Danke schön.
- Und einmal Gartenpracht für Sie.

945
00:47:29,666 --> 00:47:31,541
- Mhm.
- [Gelächter und Gerede]

946
00:47:31,625 --> 00:47:33,291
- Zum Wohl.
- Danke.

947
00:47:33,375 --> 00:47:36,041
Soll man den trinken,
oder ihm Wasser geben?

948
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
Wie seid ihr euch begegnet?

949
00:47:37,458 --> 00:47:39,916
Ist das der Punkt,
wo wir nicht über Peter reden?

950
00:47:40,000 --> 00:47:40,875
- Mhm-hm.
- Ok.

951
00:47:40,958 --> 00:47:41,916
[Minka] Das ist er.

952
00:47:42,000 --> 00:47:44,625
Also, die Kurzfassung:
Wir hatten ein Mal was,

953
00:47:44,708 --> 00:47:47,541
dann hat er sich verdrückt,
und wir wurden Freunde.

954
00:47:47,625 --> 00:47:49,750
Und du hast einen anderen Kerl geheiratet?

955
00:47:49,833 --> 00:47:52,458
Mhm, Jimmy, den Bergsteiger-Profi.

956
00:47:52,541 --> 00:47:54,041
- [Minka] Mhm.
- Was witzig ist.

957
00:47:54,125 --> 00:47:57,083
Zu der Zeit dachte ich,
er wäre eine sichere Wahl für mich.

958
00:47:57,166 --> 00:47:59,958
- Er war sich sehr sicher, was mich betraf.
- Mm.

959
00:48:00,041 --> 00:48:03,250
Doch letzten Endes
lockte ihn das große Abenteuer,

960
00:48:03,333 --> 00:48:06,958
und meine Abenteuer
sind Bücher lesen und Mutter sein.

961
00:48:07,041 --> 00:48:10,583
Da haben wir gemerkt, er braucht
eine Frau, die ihm überallhin folgt.

962
00:48:10,666 --> 00:48:12,000
Was ich nun mal nicht war.

963
00:48:12,875 --> 00:48:14,500
Und dein Liebesleben jetzt?

964
00:48:15,333 --> 00:48:20,000
In etwa wie Wind in der Weite der Prärie

965
00:48:20,083 --> 00:48:24,166
oder Schritte
auf einem leeren Dachboden, der hallt.

966
00:48:24,250 --> 00:48:25,458
Oder wie nennt man das?

967
00:48:26,500 --> 00:48:28,166
- Steppengras.
- Mhm.

968
00:48:28,250 --> 00:48:30,750
Es rollt durch eine alte Geisterstadt.
So in etwa.

969
00:48:30,833 --> 00:48:32,833
Alles klar. Dann ändern wir das.

970
00:48:33,500 --> 00:48:35,375
Tja, viel Glück. Ist eine Weile her.

971
00:48:35,458 --> 00:48:37,625
[Mann] Das hätte das Ambiente zerstört.

972
00:48:37,708 --> 00:48:38,583
Den da kenne ich.

973
00:48:38,666 --> 00:48:41,625
Der ist Professor an meinem College.
Der da, mit der Fliege.

974
00:48:41,708 --> 00:48:43,875
Wow, und der, mit dem er da sitzt ist…

975
00:48:43,958 --> 00:48:46,875
- [Debbie] Oh mein Gott.
- Ich weiß. Er ist <i>fuego.</i>

976
00:48:46,958 --> 00:48:50,250
Oh, nein. Äh, ich meine, schon,
aber vor allem ist er Theo Martin,

977
00:48:50,333 --> 00:48:52,041
der Herausgeber von Duncan Press.

978
00:48:52,125 --> 00:48:53,083
[Minka] Mhm.

979
00:48:53,166 --> 00:48:55,625
Der beste Buchverlag
für zeitgenössische Fiktion.

980
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Mhm, ja.

981
00:48:56,625 --> 00:49:00,208
Ich höre nur Star-Biografien als Hörbuch.
Rob Lowes mag ich am liebsten.

982
00:49:00,291 --> 00:49:02,958
- Die erste natürlich.
- Theo Martin ist so berühmt.

983
00:49:03,041 --> 00:49:04,875
Und er ist zum Anknabbern.

984
00:49:04,958 --> 00:49:06,500
Und du kennst den daneben.

985
00:49:06,583 --> 00:49:08,375
- Sehr attraktiv, stimmt.
- Komm mit.

986
00:49:08,458 --> 00:49:10,750
- Warte. Wohin?
- Oh, oh. Ok.

987
00:49:10,833 --> 00:49:12,625
Meine Pflanze nehme ich lieber mit.

988
00:49:13,875 --> 00:49:15,333
Es stimmt. Es ist…

989
00:49:15,416 --> 00:49:19,250
Hi, sorry, dass wir einfach stören,
aber wir haben Sie von dort gesehen und…

990
00:49:19,333 --> 00:49:21,625
Moment mal. Sie waren in meiner Vorlesung.

991
00:49:21,708 --> 00:49:24,750
- Sie kamen rüber, und ich habe Sie… Hi.
- Stimmt. Das war ich.

992
00:49:24,833 --> 00:49:27,416
Ich vergesse nie einen Jeansrock.
[zischt abfällig]

993
00:49:27,500 --> 00:49:29,166
Süß. Eine tolle Geschichte.

994
00:49:29,250 --> 00:49:31,916
Ich bin Minka.
Das ist Debbie. und Sie sind?

995
00:49:32,000 --> 00:49:33,833
- Theo Martin, von Duncan Press.
- Ja.

996
00:49:33,916 --> 00:49:37,416
Ich habe Sie gleich erkannt.
Ich habe jedes Duncan-Press-Buch gelesen.

997
00:49:37,500 --> 00:49:39,958
Wow, nicht wirklich jedes.
Das wäre unmöglich.

998
00:49:40,041 --> 00:49:41,166
Doch, wirklich.

999
00:49:41,250 --> 00:49:44,916
Na schön. 870-Seiten-Wälzer
über ein Piratenschiff im Südpazifik?

1000
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobarts Horizont.</i>
Hatte ich in zwei Tagen durch. Ahoi.

1001
00:49:47,791 --> 00:49:49,083
[alle lachen]

1002
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Nicht übel.
Spionage-Roman, der auf Kreta spielt?

1003
00:49:51,708 --> 00:49:54,041
<i>Ozean der Lügen.</i>
Ich meine, eins der besten.

1004
00:49:54,125 --> 00:49:57,000
Ich habe eine Woche lang gesagt:
<i>"Eímai katáskopos!"</i>

1005
00:49:57,083 --> 00:49:58,833
- [lacht]
- [Minka] Verzeihung.

1006
00:49:58,916 --> 00:50:00,375
Es ist Griechisch und heißt:

1007
00:50:00,458 --> 00:50:02,125
- [beide] "Ich bin ein Spion."
- Klar.

1008
00:50:02,208 --> 00:50:03,541
Ok, jetzt weiß ich eins.

1009
00:50:03,625 --> 00:50:05,833
Das lasen Sie nicht,
das über die Dust Bowl.

1010
00:50:05,916 --> 00:50:08,250
- Das las keiner.
- <i>Wo die Klapperschlange singt?</i>

1011
00:50:08,333 --> 00:50:09,625
Das kaufte ich sofort.

1012
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Das waren Sie? Ich glaube,
wir verkauften nur das eine Exemplar.

1013
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Das war ich. Ich habe es! [lacht]

1014
00:50:15,041 --> 00:50:17,625
[Debbie lacht herzhaft]

1015
00:50:17,708 --> 00:50:18,916
- [Theo] Wow.
- Tja, na ja.

1016
00:50:19,000 --> 00:50:22,375
- [Professor] Das ist ja viel Gemüse.
- Oh ja. Ist das nicht verrückt?

1017
00:50:22,458 --> 00:50:23,333
Ich dachte mir:

1018
00:50:23,416 --> 00:50:26,291
"Fehlt nur noch der Dip
zu meiner Gemüse-Häppchen-Platte."

1019
00:50:26,375 --> 00:50:27,583
[schweigt verlegen]

1020
00:50:27,666 --> 00:50:30,041
[Minka] Es war echt schön,
euch kennenzulernen.

1021
00:50:30,125 --> 00:50:31,541
Ja, euch auch.

1022
00:50:32,583 --> 00:50:33,791
Kriege ich deine Nummer?

1023
00:50:33,875 --> 00:50:36,375
Hin und wieder hätte ich
Testdrucke zu verschenken.

1024
00:50:36,458 --> 00:50:39,583
- Sogar signierte, zum Teil.
- Das wäre ja fantastisch.

1025
00:50:40,916 --> 00:50:42,041
[Minka] Du liebe Zeit.

1026
00:50:44,625 --> 00:50:46,416
Hier. Gib ihr deine Nummer.

1027
00:50:46,500 --> 00:50:47,375
[Theo seufzt]

1028
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
Ok.

1029
00:50:53,833 --> 00:50:55,250
- Ok, Jungs…
- Hat mich gefreut.

1030
00:50:55,333 --> 00:50:56,166
Ciao.

1031
00:50:56,250 --> 00:50:59,875
- Oh mein Gott. Er steht voll auf dich!
- Nein, steht er nicht.

1032
00:50:59,958 --> 00:51:01,750
Äh, ach ja?

1033
00:51:01,833 --> 00:51:04,208
- Er war nur nett.
- Nein, er war nicht nur nett.

1034
00:51:04,291 --> 00:51:06,750
Das war die Definition
von "auf jemanden stehen".

1035
00:51:06,833 --> 00:51:07,833
[Debbie] Oh, bitte.

1036
00:51:08,958 --> 00:51:11,500
Es ist süß,
dass du die Buch-Leutchen so magst

1037
00:51:11,583 --> 00:51:13,500
und du und Peter wirklich Bücher lest.

1038
00:51:13,583 --> 00:51:15,291
- Das ist sehr süß.
- [Debbie stöhnt]

1039
00:51:15,375 --> 00:51:17,708
Ja, das hatten wir
von Anfang an gemeinsam.

1040
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Wir sind eben
zwei altmodische Bücherwürmer.

1041
00:51:20,166 --> 00:51:21,666
Ja, wieso nicht?

1042
00:51:21,750 --> 00:51:24,333
Und er hat
ja auch selbst ein Buch geschrieben.

1043
00:51:24,416 --> 00:51:26,125
- Was für ein Buch?
- Der Roman.

1044
00:51:26,208 --> 00:51:29,083
- Der Riesenwälzer
- [lacht] Was? Quatsch.

1045
00:51:29,166 --> 00:51:31,291
[lacht spöttisch] "Was?" Doch.

1046
00:51:32,416 --> 00:51:34,416
- Ich glaube dir kein Wort.
- Ich schwör's.

1047
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
Er schrieb einen Roman.
Liegt in dem Umschlag in seinem Ofen.

1048
00:51:37,583 --> 00:51:40,500
Entdeckte ich, als ich versuchte,
Keto-Brownies zu backen.

1049
00:51:40,583 --> 00:51:44,125
Nebenbei, nicht zu empfehlen.
Zwei von zehn. Da ist Zucchini im Rezept.

1050
00:51:44,208 --> 00:51:46,458
Er hatte den Traum,
Schriftsteller zu werden.

1051
00:51:46,541 --> 00:51:47,750
Das war vor New York.

1052
00:51:47,833 --> 00:51:49,833
- Seitdem schreibt er nicht mehr.
- Aha.

1053
00:51:49,916 --> 00:51:51,500
Außer dann, wenn er…

1054
00:51:55,083 --> 00:51:56,208
…es doch tut.

1055
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
[seufzt]

1056
00:52:02,041 --> 00:52:02,875
Aufmachen.

1057
00:52:09,083 --> 00:52:12,166
"<i>Der Junge</i> von P. Coleman"? Peter.

1058
00:52:12,250 --> 00:52:14,833
Wow.
Du hättest echt Detektivin werden sollen.

1059
00:52:14,916 --> 00:52:16,500
Sekunde. [seufzt]

1060
00:52:17,291 --> 00:52:20,750
Peter schreibt einen ganzen Roman
und sagt mir kein Wort davon?

1061
00:52:20,833 --> 00:52:24,125
Du solltest es lesen.
Ich las es nicht, weil es ein Buch ist.

1062
00:52:24,208 --> 00:52:26,333
Das geht nicht. Wenn er das gewollt hätte,

1063
00:52:26,416 --> 00:52:29,458
hätte er mir was davon erzählt.
Wir erzählen uns immer alles.

1064
00:52:29,541 --> 00:52:31,666
Obwohl, offensichtlich ja doch nicht.

1065
00:52:32,875 --> 00:52:33,916
Eigentlich schon.

1066
00:52:34,666 --> 00:52:35,500
Ok.

1067
00:52:36,375 --> 00:52:40,125
Du verstehst das nicht.
Wir erzählen einander, äh, einfach alles.

1068
00:52:40,208 --> 00:52:42,583
Mhm. "Einfach alles".

1069
00:52:44,666 --> 00:52:47,083
[Peter]
Das ist nur ein kleiner Rückschlag, ok?

1070
00:52:47,166 --> 00:52:49,333
Das kommt am Anfang
eines Projektes oft vor.

1071
00:52:49,416 --> 00:52:51,750
Was wir jetzt tun müssen,
ist umschwenken, ok?

1072
00:52:51,833 --> 00:52:54,791
- Aber unser Grundansatz bleibt.
- Ich will jetzt nicht reden.

1073
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
[Peter seufzt]

1074
00:53:05,375 --> 00:53:06,208
Hey.

1075
00:53:09,208 --> 00:53:10,083
Es tut mir leid.

1076
00:53:11,750 --> 00:53:12,958
Das lief echt schlecht.

1077
00:53:14,291 --> 00:53:18,375
Äh, meine Problemlösungstechniken
sind eher

1078
00:53:18,458 --> 00:53:20,875
auf die Geschäftswelt angepasst,
wie es aussieht.

1079
00:53:21,500 --> 00:53:24,125
Danke für die Karten.
War schön, das Spiel zu sehen.

1080
00:53:25,750 --> 00:53:29,166
Das sagst du nur aus Höflichkeit.
So schlimm, ja?

1081
00:53:31,166 --> 00:53:32,000
Nacht.

1082
00:53:34,375 --> 00:53:36,250
[sanfte Musik setzt ein]

1083
00:53:42,041 --> 00:53:44,166
DER JUNGE

1084
00:53:52,583 --> 00:53:53,416
[seufzt]

1085
00:53:55,791 --> 00:53:56,625
Hm.

1086
00:53:58,291 --> 00:53:59,208
[seufzt leise]

1087
00:54:07,333 --> 00:54:09,416
[Freiton ertönt]

1088
00:54:09,500 --> 00:54:10,500
[Peter] <i>Hey, hi.</i>

1089
00:54:10,583 --> 00:54:12,250
Hey. Wie… Wie geht's dir?

1090
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
[Peter] <i>Gut.</i>

1091
00:54:14,791 --> 00:54:15,833
Gut, gut.

1092
00:54:15,916 --> 00:54:18,333
[Peter] <i>Halt, was ist los?</i>
<i>Es sehr spät bei dir.</i>

1093
00:54:18,416 --> 00:54:20,916
Ähm, nichts.
Sag mal, es hallt so stark bei dir.

1094
00:54:21,000 --> 00:54:22,958
- Sitzt du etwa in der Badewanne?
- Nein.

1095
00:54:23,041 --> 00:54:24,166
Ich gehe nie baden.

1096
00:54:25,166 --> 00:54:27,666
- Ich verstehe nicht mal, was das soll.
- Klar, klar.

1097
00:54:28,416 --> 00:54:30,583
Wir beide erzählen uns doch alles, oder?

1098
00:54:32,208 --> 00:54:33,083
- Nein.
- Was?

1099
00:54:35,458 --> 00:54:39,333
Ich war mit Jack und seinen Freunden
Wade und Evan beim Eishockeyspiel.

1100
00:54:39,416 --> 00:54:42,208
- Die zwei hingen mit Jack ab?
- Ja, ich…

1101
00:54:42,291 --> 00:54:45,458
Ja, ja. Äh, und es gab Pizza.

1102
00:54:45,541 --> 00:54:47,958
Glutenfreie Pizza,
aber Pizza war's trotzdem.

1103
00:54:48,041 --> 00:54:50,250
- Na und, Peter? Ich…
- Das war nicht alles.

1104
00:54:53,083 --> 00:54:57,666
Wir essen keinen deiner Aufläufe, Debbie.
Äh, niemals. Die sind widerlich.

1105
00:54:57,750 --> 00:55:00,500
Danke für diesen erfrischenden Anflug
von Ehrlichkeit.

1106
00:55:00,583 --> 00:55:04,208
[Peter stöhnt laut]
Jetzt ist alles raus. Das war's.

1107
00:55:04,291 --> 00:55:07,666
Hör zu, du musst nicht Meldung
wegen allem machen. Ich vertraue dir.

1108
00:55:07,750 --> 00:55:10,750
- Wirklich?
- Überwiegend. So wie du mir, oder?

1109
00:55:10,833 --> 00:55:11,750
[lacht] Ja, klar.

1110
00:55:11,833 --> 00:55:16,291
Also, wenn du mir jemals irgendwas
erzählen wolltest, dann könntest du das?

1111
00:55:16,375 --> 00:55:19,083
- "Erzählen"? Worüber denn?
- Ich meine…

1112
00:55:19,166 --> 00:55:22,000
Na, zum Beispiel,
wenn du ein besonderes Projekt hast.

1113
00:55:22,083 --> 00:55:25,833
- Ich soll von meiner Arbeit erzählen?
- Du kannst mir einfach alles erzählen.

1114
00:55:25,916 --> 00:55:28,750
- Das mach ich doch sowieso, grundsätzlich.
- Ich auch.

1115
00:55:28,833 --> 00:55:30,958
Ich meine, völlige Ehrlichkeit.

1116
00:55:32,125 --> 00:55:34,000
- Voll und ganz.
- Voll und ganz.

1117
00:55:41,291 --> 00:55:43,791
["Remind Me" von Emily King setzt ein]

1118
00:56:15,750 --> 00:56:17,916
Es gibt sechs entscheidende Faktoren,

1119
00:56:18,000 --> 00:56:21,291
die wir bei der Wahl des geeigneten
Risikomodells beachten müssen.

1120
00:56:22,000 --> 00:56:26,916
Die Streuung und die Funktionen
zur Berechnung, sind dabei maßgeblich…

1121
00:56:27,000 --> 00:56:27,916
[Debbie lacht]

1122
00:56:37,708 --> 00:56:38,541
[seufzt]

1123
00:56:39,250 --> 00:56:40,083
Wow.

1124
00:56:42,541 --> 00:56:43,375
Wow.

1125
00:56:45,125 --> 00:56:47,708
Sicher, dass Peter wollen würde,
dass du das machst?

1126
00:56:47,791 --> 00:56:49,666
Na ich mach's doch gerade für Peter.

1127
00:56:49,750 --> 00:56:51,375
- Mhm.
- Oh, da kommt er. Da.

1128
00:56:53,500 --> 00:56:57,166
[Minka] Wie er sich freut, dich zu sehen,
ist so süß, es ist fast eklig.

1129
00:56:57,250 --> 00:56:58,458
- Hi.
- [Theo] Hi, Minka.

1130
00:56:58,541 --> 00:56:59,375
Hey.

1131
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
- Vielen Dank, dass du gekommen bist.
- Gern.

1132
00:57:01,708 --> 00:57:03,416
Es lag eh auf meinem Weg, also…

1133
00:57:03,500 --> 00:57:06,625
Oh, gut, denn ich wollte dir
unbedingt dieses Manuskript geben.

1134
00:57:06,708 --> 00:57:08,833
- Ah.
- Und zwar so schnell wie möglich.

1135
00:57:08,916 --> 00:57:13,083
- Ich reise schon bald wieder ab.
- Warte. Ist das dein Buch? Ist es von dir?

1136
00:57:13,166 --> 00:57:15,625
- Oh nein, ich bin nicht der Autor.
- Ah. Tja…

1137
00:57:15,708 --> 00:57:19,708
Es ist nur, dass immer, wenn mir jemand
einfach ein Manuskript gibt,

1138
00:57:19,791 --> 00:57:23,166
es so ziemlich zu,
äh, 100 % kompletter Schwachsinn ist.

1139
00:57:23,250 --> 00:57:27,166
Und ich darf nur Einreichungen annehmen,
die über Agenten oder Lektoren kommen.

1140
00:57:27,250 --> 00:57:30,375
Oh, das trifft sich perfekt,
denn sie ist die, äh, Lektorin.

1141
00:57:31,250 --> 00:57:32,625
Sie hat es lekto-toriert.

1142
00:57:32,708 --> 00:57:34,208
Ach, wirklich?

1143
00:57:34,291 --> 00:57:36,833
- Ja, ich bin, ähm…
- Cool.

1144
00:57:36,916 --> 00:57:39,208
Ich bin Lekto-torin, aber freischaffend.

1145
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Und ich lese sehr viele Manuskripte,
aber das hier ist wirklich was Besonderes.

1146
00:57:43,916 --> 00:57:45,083
Es heißt <i>Der Junge.</i>

1147
00:57:45,166 --> 00:57:46,625
Es geht um einen 13-Jährigen,

1148
00:57:46,708 --> 00:57:49,416
der seinen Vater
durch einen Schlaganfall verliert und…

1149
00:57:49,500 --> 00:57:52,666
Durch eine Wendung des Schicksals
wird er gegen sich selbst allergisch.

1150
00:57:52,750 --> 00:57:56,041
Kommt er an seine Haut,
kriegt er Ausschlag. Ich weiß, das klingt

1151
00:57:56,125 --> 00:57:59,125
tragisch, aber es ist zauberhaft,
und, ähm, na ja…

1152
00:58:00,500 --> 00:58:02,875
Das Buch geht mir sehr nahe, denn ich habe

1153
00:58:02,958 --> 00:58:05,708
einen Sohn, der 13 ist. Und er hat auch…

1154
00:58:05,791 --> 00:58:07,083
Oh, dein Ernst? Wirklich?

1155
00:58:07,166 --> 00:58:08,541
- Ja.
- Habe ich auch.

1156
00:58:10,125 --> 00:58:12,583
- Max.
- Meiner heißt Jack.

1157
00:58:13,333 --> 00:58:18,000
Wow. Das ist… Tja. Ich…
Ich meine, ich bin jetzt geschieden, aber…

1158
00:58:18,083 --> 00:58:21,083
- Verstehe. Das geht mir genauso. Ähm…
- [Theo] Mhm-hm.

1159
00:58:22,291 --> 00:58:23,375
Also…

1160
00:58:23,458 --> 00:58:25,166
Deine Begeisterung gefällt mir,

1161
00:58:25,250 --> 00:58:28,666
deshalb werde ich versuchen,
es mir anzusehen, sobald ich dazu komme.

1162
00:58:28,750 --> 00:58:32,250
Toll, und vielleicht schaffst du es
ja sogar irgendwie noch früher.

1163
00:58:32,333 --> 00:58:34,791
- Ich fliege dieses Wochenende.
- Oh, die Uhr läuft.

1164
00:58:34,875 --> 00:58:37,916
- Nein, so meinte ich…
- Verstehe. Schon gut. [lacht]

1165
00:58:38,000 --> 00:58:40,041
- Nein, schon gut.
- Das kam falsch rüber.

1166
00:58:40,125 --> 00:58:41,791
Du bist sehr wichtig und gefragt.

1167
00:58:41,875 --> 00:58:43,750
- Es ist garantiert deine Zeit wert.
- Ok.

1168
00:58:43,833 --> 00:58:44,958
Ich bin sehr gespannt.

1169
00:58:45,041 --> 00:58:46,625
- Danke.
- Für dich, gern.

1170
00:58:46,708 --> 00:58:47,791
Du bist… [seufzt]

1171
00:58:51,208 --> 00:58:52,541
Du weißt, was du bist.

1172
00:58:54,541 --> 00:58:58,458
- Das nehme ich jedenfalls an, ja. Na dann.
- Ok.

1173
00:58:58,541 --> 00:58:59,375
Na dann.

1174
00:59:01,958 --> 00:59:05,375
- Gab ich Theo wirklich gerade das Buch?
- [singende Stimme] Oh jaha.

1175
00:59:05,458 --> 00:59:08,333
Jetzt fragt sich nur, wann du vorhast,
es Peter zu sagen.

1176
00:59:08,958 --> 00:59:10,208
Peter, richtig.

1177
00:59:11,166 --> 00:59:13,166
["Heartbeat City" von The Cars spielt]

1178
00:59:14,416 --> 00:59:16,583
[Song ertönt weiter
leise aus Lautsprechern]

1179
00:59:18,375 --> 00:59:19,625
Sagen dir die Cars was?

1180
00:59:20,958 --> 00:59:22,708
Ich meine die Band, The Cars.

1181
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
- Die spielst du doch immer.
- Ja.

1182
00:59:26,333 --> 00:59:27,458
Und weißt du, wieso?

1183
00:59:28,875 --> 00:59:31,541
Erstens waren sie
die Lieblingsband meines Vaters.

1184
00:59:31,625 --> 00:59:34,833
Er hat uns verlassen, wie du weißt,
und wie erwähnt kurz darauf

1185
00:59:34,916 --> 00:59:36,708
die Hufe hochgerissen.

1186
00:59:36,791 --> 00:59:39,750
Danach habe ich sie
eine ganze Zeit lang gar nicht gehört.

1187
00:59:39,833 --> 00:59:43,500
Es ging nicht. Es war zu schmerzhaft,
weil es mich an Scheiß erinnert hat,

1188
00:59:43,583 --> 00:59:46,625
an Zeug, das ich verloren hatte.

1189
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
Doch eines Tages liefen sie im Radio,

1190
00:59:50,500 --> 00:59:55,166
und ihre Songs waren noch da für mich,
auch wenn er es nicht mehr war.

1191
00:59:56,291 --> 00:59:58,125
Und das werden sie auch immer sein.

1192
00:59:58,958 --> 01:00:02,750
Sieh mal. Du hast tolle Eltern
und wohnst in einem süßen, kleinen Haus,

1193
01:00:02,833 --> 01:00:05,000
versteckt auf einem Berg
wie eine Skihütte,

1194
01:00:05,083 --> 01:00:07,958
aber du hast auch Sorgen wie jeder.
Das Leben ist hart.

1195
01:00:08,041 --> 01:00:10,750
Oder? Und manchmal
tritt es einem in die Eier.

1196
01:00:10,833 --> 01:00:13,500
Bei mir läuft auch nicht alles,
wie ich es gern hätte.

1197
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Ich wollte ein großer Romanautor werden
und irgendwann die Frau fürs Leben finden.

1198
01:00:18,375 --> 01:00:19,375
[schnaubt]

1199
01:00:19,458 --> 01:00:22,333
Stattdessen bin ich nur
ein einsamer Kerl mit tollem Haar,

1200
01:00:22,416 --> 01:00:24,333
der anderen sagt, wie sie sein sollen,

1201
01:00:24,416 --> 01:00:27,375
auch wenn ich selbst nicht weiß,
wer ich bin. Verstehst du?

1202
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Ich habe eine Idee.

1203
01:00:29,500 --> 01:00:31,166
- Kein Rebranding mehr, ja?
- Nein.

1204
01:00:31,250 --> 01:00:32,208
Ich meine es ernst.

1205
01:00:32,291 --> 01:00:35,125
Streich das.
Wir gehen jetzt proaktiv an die Sache ran.

1206
01:00:35,875 --> 01:00:36,708
Du…

1207
01:00:38,708 --> 01:00:41,208
…wirst ab jetzt Eishockey trainieren,

1208
01:00:41,291 --> 01:00:43,708
in dem Team,
in dem auch Wade und Evan sind.

1209
01:00:43,791 --> 01:00:44,791
- Ja.
- Was?

1210
01:00:44,875 --> 01:00:47,458
Ja. Wenn du das willst, erlaube ich es.

1211
01:00:47,541 --> 01:00:50,208
Nicht, weil du die Arschlöcher
als Freunde bräuchtest.

1212
01:00:50,291 --> 01:00:52,708
Was nicht heißt,
dass sie nicht wundervoll sind.

1213
01:00:52,791 --> 01:00:55,625
Ich darf mich wirklich
fürs Team anmelden und trainieren?

1214
01:00:56,958 --> 01:00:57,791
Ja.

1215
01:00:58,958 --> 01:01:00,625
Und sagst du es Mom?

1216
01:01:03,041 --> 01:01:06,125
Also, damit warten wir
vielleicht lieber bis sie zurück ist.

1217
01:01:13,875 --> 01:01:16,000
- Danke.
- Klar.

1218
01:01:16,083 --> 01:01:17,041
Geh, und lern was.

1219
01:01:17,125 --> 01:01:18,333
- Das werde ich.
- Mhm-hm.

1220
01:01:27,958 --> 01:01:30,375
Dann bis nachher, Jumpin' Jack Flash.

1221
01:01:30,458 --> 01:01:32,791
- [Jack] Lass es.
- Nein? [räuspert sich] Na gut.

1222
01:01:34,166 --> 01:01:36,875
Wie läuft's denn so?
Siehst ganz schön fertig aus.

1223
01:01:36,958 --> 01:01:38,500
[Peter lacht] Ja.

1224
01:01:39,416 --> 01:01:43,708
Gestern habe ich was vermasselt
und hatte… [seufzt] …nicht viel Schlaf.

1225
01:01:43,791 --> 01:01:46,666
Aber heute konnte ich schon
eine gute Tat tun, glaube ich.

1226
01:01:47,458 --> 01:01:50,541
Diese Rolle als lebensveränderndes,
männliches Vorbild

1227
01:01:51,666 --> 01:01:54,375
ist doch etwas schwieriger
als ich angenommen hatte.

1228
01:01:54,958 --> 01:01:57,916
Hm, eigentlich solltest
du ihn nur am Leben erhalten.

1229
01:02:00,750 --> 01:02:04,333
[Professor] Um diesen Kurs zu bestehen,
müssen Sie in der Lage sein,

1230
01:02:04,416 --> 01:02:07,000
spezifische Zeitreihenmodelle
zu beschreiben.

1231
01:02:07,083 --> 01:02:09,875
- Unter anderem exponentielle Glättung.
- [Handy klingelt]

1232
01:02:09,958 --> 01:02:11,166
Autoregressive

1233
01:02:11,250 --> 01:02:14,625
und autoregressive-bedingte,
heteroskedastische Modelle.

1234
01:02:14,708 --> 01:02:16,250
[Handy klingelt weiter]

1235
01:02:16,333 --> 01:02:18,458
Könnten Sie damit bitte rausgehen?

1236
01:02:18,541 --> 01:02:20,333
- Ja. Verzeihung.
- [Professor] Danke.

1237
01:02:20,416 --> 01:02:23,000
Ich versteh's nicht.
Was hat die Assistentin gesagt?

1238
01:02:23,083 --> 01:02:25,916
Sie sagte, ich soll rüberkommen.
Theo wolle mich sehen.

1239
01:02:26,000 --> 01:02:28,833
Danke, dass du mitkommst.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

1240
01:02:28,916 --> 01:02:32,000
Wer kann schon reden,
wenn er einen mit diesem Lächeln umhaut?

1241
01:02:32,083 --> 01:02:34,125
- Ja, das ist doch unfair.
- [Minka seufzt]

1242
01:02:34,208 --> 01:02:36,625
Ok. Hier ist Duncan Press.

1243
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- [Minka] Du machst das. Das wird.
- Oh, ist das aufregend.

1244
01:02:44,291 --> 01:02:46,666
[stöhnend] Au weia.

1245
01:02:49,125 --> 01:02:52,833
Guten Morgen. Oh, hi.
Ähm, ich wollte zu Theo Martin.

1246
01:02:54,416 --> 01:02:55,291
Oh, alles klar.

1247
01:02:56,041 --> 01:02:56,875
Süß.

1248
01:02:57,625 --> 01:03:00,041
- Oh Gott, all diese Bucheinbände.
- [Tür geht auf]

1249
01:03:00,125 --> 01:03:02,916
Da bist du ja. Willkommen. Hallo, Minka.

1250
01:03:03,000 --> 01:03:04,541
- Theo.
- [Theo] Debbie.

1251
01:03:04,625 --> 01:03:05,916
- Hi.
- [Theo] Entschuldige.

1252
01:03:06,000 --> 01:03:09,625
Ich hab dich sehr kurzfristig herbestellt,
aber dieses Buch ist wirklich…

1253
01:03:09,708 --> 01:03:11,541
[seufzt] …äußerst vielversprechend.

1254
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Oh mein Gott, hast du's ganz durchgelesen?
Das ist doch ein scheißdicker Wälzer.

1255
01:03:15,708 --> 01:03:18,291
Na ja, meine Assistentin fand,
es hat Potential,

1256
01:03:18,375 --> 01:03:21,416
gab es dann gleich mir zu lesen,
und ich sehe das genauso.

1257
01:03:21,916 --> 01:03:24,041
- Wow.
- Ich verstehe, dass du geweint hast.

1258
01:03:24,125 --> 01:03:26,583
- Mir kam wohl selbst eine Träne.
- Der Vater, oder?

1259
01:03:26,666 --> 01:03:30,125
[lacht] Besonders, ja.
Ich muss sagen, ich bin sehr interessiert.

1260
01:03:32,791 --> 01:03:36,750
Und ich würde wirklich gern so schnell
wie möglich mit dem Autor sprechen.

1261
01:03:36,833 --> 01:03:40,625
Der Autor. Ach ja, äh… Ich hatte
einen großen Kaffee auf dem Weg hierher

1262
01:03:40,708 --> 01:03:42,416
und müsste mal ganz dringend.

1263
01:03:43,250 --> 01:03:46,208
Klar. Die Abteilung
für "ganz dringend" ist draußen im Gang.

1264
01:03:46,291 --> 01:03:47,333
Ok.

1265
01:03:48,625 --> 01:03:50,166
Das ist doch verrückt.

1266
01:03:50,250 --> 01:03:52,458
Ich weiß,
das ist alles so altmodisch hier.

1267
01:03:52,541 --> 01:03:54,041
Die Toten riecht man förmlich.

1268
01:03:54,125 --> 01:03:57,291
Nein, nein. Ich meine,
was ich hier mache, ist völlig verrückt.

1269
01:03:57,375 --> 01:04:00,250
Ich helfe gern Freunden,
das heißt aber sonst so was wie…

1270
01:04:00,333 --> 01:04:02,291
- Dass ich Alicias Töchter abhole.
- Mhm.

1271
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Ich rufe Peter an und warte, was er sagt.
- Nein.

1272
01:04:05,333 --> 01:04:08,000
- "Nein"?
- Du glaubst doch an Peters Buch.

1273
01:04:08,083 --> 01:04:10,958
Also, wieso nicht das hier durchziehen?

1274
01:04:11,041 --> 01:04:11,875
Einfach…

1275
01:04:13,791 --> 01:04:16,208
- [Minka] Ja. Du kriegst das hin.
- Was soll's? Ok.

1276
01:04:16,291 --> 01:04:17,416
Schön. Ok.

1277
01:04:17,500 --> 01:04:19,833
Ach ja,
und ich müsste wirklich mal pinkeln.

1278
01:04:21,791 --> 01:04:24,708
Theo, ich würde gern
die nächsten Schritte besprechen.

1279
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
Gern.

1280
01:04:27,666 --> 01:04:28,875
Beim Dinner heute?

1281
01:04:29,666 --> 01:04:34,208
Äh… Äh, ja. Ja, klar.

1282
01:04:35,333 --> 01:04:37,416
- Perfekt.
- [schnauft] Perfekt.

1283
01:04:38,333 --> 01:04:39,166
Perfekt.

1284
01:04:41,625 --> 01:04:44,083
[positive Musik spielt]

1285
01:04:46,291 --> 01:04:48,291
- Ist das da der Trainer?
- Ja, das ist er.

1286
01:04:48,375 --> 01:04:50,791
Gut, du wartest hier
und lässt mich das regeln.

1287
01:04:52,541 --> 01:04:53,458
[Peter] Hi.

1288
01:04:57,458 --> 01:05:00,125
[unhörbar]

1289
01:05:07,416 --> 01:05:08,291
[schnauft]

1290
01:05:09,625 --> 01:05:10,916
Sag Hi zu deinem Trainer.

1291
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
- [Jack] Hey.
- Hallo.

1292
01:05:15,791 --> 01:05:17,666
[Trainer] Na los, aufs Eis mit euch!

1293
01:05:17,750 --> 01:05:19,416
[Kufen kratzen]

1294
01:05:22,875 --> 01:05:24,708
Ist einer von denen Ihrer, ja?

1295
01:05:24,791 --> 01:05:28,000
- Äh, ja, der da drüben.
- Ach, Rattengesi… Äh, Evan?

1296
01:05:28,083 --> 01:05:29,125
- Ja.
- Ja.

1297
01:05:29,208 --> 01:05:30,666
- Er ist… Ja.
- Ja.

1298
01:05:33,875 --> 01:05:35,125
Sehr gut, Jack. Echt gut!

1299
01:05:35,208 --> 01:05:36,416
[Trainer] Der Nächste.

1300
01:05:37,333 --> 01:05:40,541
Oh, und drin. Jupp. Jupp, das ist meiner.

1301
01:05:40,625 --> 01:05:42,958
- Das war gut.
- Das ist meiner.

1302
01:05:43,041 --> 01:05:44,208
[Türglocke summt]

1303
01:05:46,000 --> 01:05:48,708
[keuchend] Ich dachte,
Schwarz wäre am besten,

1304
01:05:48,791 --> 01:05:51,250
da du weißer als Schnee bist.

1305
01:05:51,333 --> 01:05:54,250
- Oh, ich brauche kein neues Outfit.
- [lacht herzhaft] Oh.

1306
01:05:54,333 --> 01:05:55,750
Ich fühle mich schrecklich,

1307
01:05:55,833 --> 01:05:59,416
da ich nachher dem wohl berühmtesten
Literaturverleger Amerikas beichte:

1308
01:05:59,500 --> 01:06:02,500
"Da ist Manuskript,
das du eventuell veröffentlichen willst,

1309
01:06:02,583 --> 01:06:05,125
aber nicht darfst."
Peter ruft nicht zurück. Wieso?

1310
01:06:05,208 --> 01:06:07,083
Kriegst du ihn vor dem Date mit Theo…

1311
01:06:07,166 --> 01:06:10,416
- Nein, nein, das ist kein Date.
- Lass mir das doch, ja?

1312
01:06:10,500 --> 01:06:14,166
Na schön, aber ich kann nicht so lange.
Ich habe morgen eine Prüfung.

1313
01:06:14,250 --> 01:06:18,125
- [Minka] Schhh. Probiere ein Kleid an.
- Ich mach mir Sorgen um Peter und Jack.

1314
01:06:18,208 --> 01:06:19,791
[schrill] Zieh einfach eins an!

1315
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Bitte.

1316
01:06:23,958 --> 01:06:26,166
Du bist der absolut Schnellste
auf dem Feld.

1317
01:06:26,250 --> 01:06:29,250
Dein neuer Spitzname:
Jack Frost, weil du das Eis dominierst.

1318
01:06:29,333 --> 01:06:31,125
- [Zen] Wie geht's, Freunde?
- Was läuft?

1319
01:06:31,208 --> 01:06:33,291
- Guter Tag?
- Ein toller Tag, Bruder.

1320
01:06:33,375 --> 01:06:35,541
- Toller Tag.
- Sehr schön, das hört man gern.

1321
01:06:36,416 --> 01:06:38,541
Und, willst du selbst mal Kinder?

1322
01:06:39,875 --> 01:06:41,750
Was? Keine Ahnung.

1323
01:06:43,375 --> 01:06:44,208
Sollte ich?

1324
01:06:45,958 --> 01:06:48,833
Du wärst kein schlechter Vater.

1325
01:06:49,625 --> 01:06:51,750
Etwas schräg, aber kein Reinfall.

1326
01:06:51,833 --> 01:06:52,791
[schnauft]

1327
01:06:53,916 --> 01:06:54,791
Ach nein?

1328
01:06:55,500 --> 01:06:56,333
[Jack] Nein.

1329
01:06:57,125 --> 01:07:00,000
Na dann, ich sollte mich
wohl an die Hausaufgaben machen.

1330
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Bis nachher.

1331
01:07:05,666 --> 01:07:06,583
[schmunzelt]

1332
01:07:09,791 --> 01:07:10,625
[stöhnt]

1333
01:07:13,541 --> 01:07:14,875
- [Zen] Oh.
- Hey.

1334
01:07:16,666 --> 01:07:17,958
[Verschluss klappert]

1335
01:07:18,041 --> 01:07:19,041
Oh, für mich?

1336
01:07:19,875 --> 01:07:21,500
Ja, hier. Mach mal Pause.

1337
01:07:22,250 --> 01:07:25,750
Na ja, ich brauch eigentlich
keine Pause. Ich arbeite nicht hier, also…

1338
01:07:25,833 --> 01:07:27,625
- Ja, ich weiß.
- Äh…

1339
01:07:27,708 --> 01:07:29,666
[beide lachen]

1340
01:07:29,750 --> 01:07:32,291
Oh, na dann. Danke.

1341
01:07:32,375 --> 01:07:34,083
[Peter] Na dann. [stöhnt]

1342
01:07:35,416 --> 01:07:37,416
- [Peter] Ha. Hm.
- [pustet kräftig]

1343
01:07:37,500 --> 01:07:40,250
Weißt du, ich dachte, du hasst mich.

1344
01:07:40,333 --> 01:07:43,000
Echt, wieso? [lacht]
Weil ich so ein Arsch zu dir war?

1345
01:07:43,625 --> 01:07:44,833
Ja, quasi.

1346
01:07:44,916 --> 01:07:47,041
Also, das tut mir leid.

1347
01:07:47,125 --> 01:07:49,458
Ich war wohl gestresst,
wegen der Verantwortung

1348
01:07:49,541 --> 01:07:51,291
für ein menschliches Wesen. [lacht]

1349
01:07:51,375 --> 01:07:55,000
Ich musste mich davor noch nicht mal
um eine Kräuterpflanze kümmern.

1350
01:07:55,083 --> 01:07:58,625
Ich sag dir, Kräuterpflanzen
sind genauso schwierig wie Kinder. Echt.

1351
01:07:58,708 --> 01:08:01,750
Ich habe einen Salbei,
drüben bei der Veranda,

1352
01:08:01,833 --> 01:08:04,375
der hielt mich letzte Woche
bis 3 Uhr morgens wach.

1353
01:08:04,458 --> 01:08:08,916
Ich nenne das Pflanzen-Kolik.
Also, na ja, ich kenne das.

1354
01:08:09,000 --> 01:08:12,875
Ja, dann kennst du's. Ist quasi dasselbe.

1355
01:08:12,958 --> 01:08:13,791
Ja.

1356
01:08:14,416 --> 01:08:19,375
Ja, doch inzwischen habe ich,
glaube ich, den Dreh so langsam raus.

1357
01:08:19,458 --> 01:08:21,083
Ah, Glückwunsch, Bruder.

1358
01:08:23,083 --> 01:08:26,958
Es tut mir also leid, wenn ich nicht
so nett war, wie ich hätte sein sollen.

1359
01:08:27,041 --> 01:08:31,541
Denn, äh, ich denke, eigentlich hat Debbie
großes Glück, dich als Hilfe zu haben.

1360
01:08:31,625 --> 01:08:35,375
Oh nein, nein, ich bin's, der Glück hat.
Ehrlich, ich meine, sie ist…

1361
01:08:36,208 --> 01:08:37,375
[prustet und lacht]

1362
01:08:38,041 --> 01:08:39,833
…der Wahnsinn, weißt du?

1363
01:08:39,916 --> 01:08:41,875
Ja, das ist sie wirklich.

1364
01:08:41,958 --> 01:08:45,375
Wir sind jetzt wirklich
schon sehr lange befreundet.

1365
01:08:46,250 --> 01:08:48,416
Aber nicht so lange,
wie ich mit ihr, also…

1366
01:08:48,500 --> 01:08:50,416
Oh nein. Das wollte ich damit nicht…

1367
01:08:50,500 --> 01:08:52,083
- …in Jahren.
- Klar. Hör zu.

1368
01:08:52,166 --> 01:08:56,833
Du und Debbie, ihr habt euer Ding,
und das ist anders als unser Ding.

1369
01:08:56,916 --> 01:09:00,125
- Euer Ding. Klar.
- Richtig. Du bist ihr enger Freund.

1370
01:09:00,791 --> 01:09:05,791
Und ich bin ihr Nachbar und ihr Mann
für gewisse Stunden. Du weißt schon.

1371
01:09:06,416 --> 01:09:07,916
- Wie war das?
- Oh, schon klar.

1372
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Du hast das vermutlich nicht bemerkt,
weil ihr zwei nur Freunde seid, aber…

1373
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
Bro-Diddley…
[mit Nachdruck] …sie ist ganz schön heiß.

1374
01:09:16,791 --> 01:09:18,583
- [Zen lacht]
- Ja.

1375
01:09:18,666 --> 01:09:20,833
Schon klar,
ich spiele nicht in ihrer Liga,

1376
01:09:20,916 --> 01:09:22,750
aber… Ich habe einen Plan.

1377
01:09:24,083 --> 01:09:26,291
Also, meine Taktik ist:

1378
01:09:27,166 --> 01:09:32,500
Ich tauche laufend in ihrem Umfeld auf,
und dann, vielleicht, nur vielleicht,

1379
01:09:33,500 --> 01:09:35,958
ändert sie ihre Meinung über mich.
Verstehst du?

1380
01:09:36,708 --> 01:09:40,250
Und bis dahin ist eine "Freundschaft plus"
auch ok für mich.

1381
01:09:41,000 --> 01:09:43,500
["Light On" von Maggie Rogers setzt ein]

1382
01:10:04,666 --> 01:10:06,791
["Light On" spielt sehr leise weiter]

1383
01:10:06,875 --> 01:10:09,000
Ich mag wirklich, wie das Buch anfängt.

1384
01:10:09,083 --> 01:10:10,708
- Oh ja, unglaublich, oder?
- Ja.

1385
01:10:10,791 --> 01:10:13,541
Es hat mich an
<i>Als ich im Sterben lag</i> erinnert.

1386
01:10:13,625 --> 01:10:15,750
- An Faulkner, wirklich?
- Mhm-hm.

1387
01:10:15,833 --> 01:10:17,791
Ich dachte da eher an Jonathan Franzen.

1388
01:10:18,791 --> 01:10:20,791
Nachvollziehbar. Die Familiendynamik?

1389
01:10:20,875 --> 01:10:21,708
- Ja.
- Mhm-hm.

1390
01:10:21,791 --> 01:10:24,958
Ja. Im Ernst,
du hast da wirklich ein Juwel gefunden.

1391
01:10:26,083 --> 01:10:27,083
Das denke ich auch.

1392
01:10:28,375 --> 01:10:30,875
Mein meistgelesenes Buch
ist <i>Das Haus der Freude.</i>

1393
01:10:30,958 --> 01:10:32,125
Oh, Edith Wharton,

1394
01:10:32,208 --> 01:10:35,333
eine sehr unterschätzte,
scharfzüngige Sozialkritikerin.

1395
01:10:35,416 --> 01:10:37,083
- Ihr Werk gefällt dir?
- Natürlich.

1396
01:10:37,166 --> 01:10:41,000
Wer EDW nicht liebt, der hat vermutlich
einfach noch nichts von ihr gelesen.

1397
01:10:41,083 --> 01:10:44,208
Ich heule jedes Mal wie ein Schlosshund,
wenn Lily Bart stirbt.

1398
01:10:44,291 --> 01:10:47,500
Oh ja. Und am nächsten Morgen
bittet Lawrence um ihre Hand.

1399
01:10:47,583 --> 01:10:49,375
- Sein Ernst?
- Es ist zu spät, Junge.

1400
01:10:49,458 --> 01:10:52,833
Nach all den Schlafmittelchen
könnte ich nicht mehr toter sein.

1401
01:10:52,916 --> 01:10:57,208
- Sorry, aber ich bin gestorben, <i>mon ami.</i>
<i>- </i>[seufzt] Aber sah dabei großartig aus.

1402
01:10:57,291 --> 01:10:58,666
[Debbie kichert]

1403
01:11:00,916 --> 01:11:04,666
Kennst du eigentlich Walt Whitmans
Zitat über die Brooklyn Bridge?

1404
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Nein, raus damit.

1405
01:11:06,958 --> 01:11:10,500
Er nannte sie "Das beste
und wirkungsvollste Heilmittel,

1406
01:11:10,583 --> 01:11:12,625
das meiner Seele je zuteilwurde".

1407
01:11:13,583 --> 01:11:15,000
Ein wirklich tolles Zitat.

1408
01:11:16,875 --> 01:11:18,833
Leider ist das da die Manhattan Bridge.

1409
01:11:21,708 --> 01:11:22,791
Aber ein gutes Zitat.

1410
01:11:23,958 --> 01:11:26,916
- Und das habe ich gewusst.
- Dachte ich gleich. War mir klar.

1411
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Ich wollte sehen, ob du's weißt.
- Aber klar.

1412
01:11:29,458 --> 01:11:32,708
- Du bist sehr klug, wie man sieht.
- Ja, bisher läuft's recht gut,

1413
01:11:32,791 --> 01:11:33,791
Es war nur ein Test.

1414
01:11:33,875 --> 01:11:35,791
- Habe ich bestanden?
- [Debbie] Ja.

1415
01:11:35,875 --> 01:11:39,333
Also, ich, ähm, rede dann
mit dem Autor wegen des Manuskripts.

1416
01:11:39,416 --> 01:11:41,375
Oh, perfekt. Toll.

1417
01:11:41,458 --> 01:11:43,125
- Ja.
- Das wollte ich gerade…

1418
01:11:43,208 --> 01:11:44,250
Tja… [seufzt]

1419
01:11:45,041 --> 01:11:47,083
Und, ähm, i… Ich hab's vergessen.

1420
01:11:47,166 --> 01:11:49,958
Hattest du vorhin
einen Cappuccino im Restaurant, oder…

1421
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Oh ja, ich… Den hast du für mich bestellt.

1422
01:11:53,000 --> 01:11:54,791
Ach… [lacht] Ach so.

1423
01:11:54,875 --> 01:11:59,416
- Ja.
- Ähm, das ist der Teil des Abends, wo…

1424
01:11:59,500 --> 01:12:00,625
- Ich denke, schon.
- Ok.

1425
01:12:00,708 --> 01:12:02,583
- Dann, äh… Ja.
- [Aufzugklingel ertönt]

1426
01:12:04,708 --> 01:12:05,916
Ok, toll!

1427
01:12:06,958 --> 01:12:09,541
- Wow, schicke Wohnung. Airbnb?
- [Debbie seufzt]

1428
01:12:10,291 --> 01:12:11,500
Äh, äh, ja.

1429
01:12:12,333 --> 01:12:14,958
Komisch, wie's da immer
an jeglichem Charakter fehlt?

1430
01:12:15,041 --> 01:12:16,541
- Ja.
- Ach, komm schon. Wer…

1431
01:12:16,625 --> 01:12:20,416
- Wer sortiert Bücher nach Farben? Ehrlich.
- Das habe ich auch gleich gesagt.

1432
01:12:20,500 --> 01:12:24,791
Ähm, also, äh, ich…
Ich habe nicht viel zu essen da.

1433
01:12:24,875 --> 01:12:29,541
Äh, aber ich habe Champagner.
Und wie ein weiser Mann einst sagte:

1434
01:12:29,625 --> 01:12:31,291
"Zu viel von allem ist schlecht,

1435
01:12:31,375 --> 01:12:34,458
aber zu viel Champagner
ist genau richtig."

1436
01:12:34,541 --> 01:12:37,708
- Ah, Mark Twain, oder?
- Ja.

1437
01:12:38,708 --> 01:12:43,041
- Muss ein ziemlicher Säufer gewesen sein.
- Mhm-hm, was man so hört.

1438
01:12:43,125 --> 01:12:44,416
Soll ich die entkorken?

1439
01:12:45,625 --> 01:12:49,375
- Bitte.
- Oh, von mir aus gern.

1440
01:12:49,458 --> 01:12:51,708
["Debbie" von Your Smith setzt ein]

1441
01:12:54,291 --> 01:12:56,625
Wer kämpfte
im Spanisch-Amerikanischen Krieg?

1442
01:12:56,708 --> 01:12:59,583
Die Spanier und die Amerikaner.

1443
01:13:07,916 --> 01:13:09,041
Alles in Ordnung?

1444
01:13:10,666 --> 01:13:11,583
Ja.

1445
01:13:11,666 --> 01:13:12,958
["Debbie" endet]

1446
01:13:13,625 --> 01:13:16,833
- Dieser Ausblick ist…
- Ich weiß, einfach schrecklich, oder?

1447
01:13:16,916 --> 01:13:19,416
- So öde. Er ist furchtbar.
- [Debbie kichert leise]

1448
01:13:20,541 --> 01:13:22,166
- Kann ich, äh…
- Ja.

1449
01:13:27,708 --> 01:13:28,541
Oh.

1450
01:13:28,625 --> 01:13:30,791
Oh, oh, ähm, die Fenster.

1451
01:13:31,500 --> 01:13:33,791
- "Die Fenster"? Ach, Rollos.
- Ja.

1452
01:13:33,875 --> 01:13:36,083
- Ähm, die werden vermutlich…
- Mhm.

1453
01:13:36,166 --> 01:13:38,833
- [Debbie] Ich weiß. Keine Ahnung.
- Irgendwie digital…

1454
01:13:38,916 --> 01:13:42,791
- Oh, das Ding ist sehr kompliziert.
- Krieg ich hin. Sieht ziemlich simpel aus.

1455
01:13:42,875 --> 01:13:44,458
- [Musik dröhnt]
- Oh. Das war…

1456
01:13:44,541 --> 01:13:48,625
Äh, nein. Das ist mir auch schon passiert.
Du musst es auf den Sensor richten.

1457
01:13:48,708 --> 01:13:52,375
- Oh. Das… da ist wirklich so ein Ding?
- Keine Ahnung. Ja.

1458
01:13:52,458 --> 01:13:55,083
Also… Langsam glaube ich…
Das muss ein Witz sein.

1459
01:13:55,166 --> 01:13:56,041
[Debbie stöhnt]

1460
01:13:56,125 --> 01:13:58,375
- Ähm… Das, oh… Hier ist es.
- Oh.

1461
01:13:58,458 --> 01:14:01,000
- [Musik bricht ab]
- [seufzt] Du bist der Wahnsinn.

1462
01:14:01,500 --> 01:14:02,750
Danke.

1463
01:14:03,958 --> 01:14:06,250
["Debbie" von Your Smith setzt erneut ein]

1464
01:14:14,750 --> 01:14:15,750
[Zen stöhnt draußen]

1465
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
[Handy-Surrton]

1466
01:14:33,291 --> 01:14:34,958
HAUSKAMERA AKTIVIERT

1467
01:14:42,416 --> 01:14:44,208
["Debbie" ertönt weiter]

1468
01:14:58,333 --> 01:14:59,375
[Glas klirrt]

1469
01:15:05,541 --> 01:15:09,125
Also, ehrlich,
schon mal mit Reden versucht?

1470
01:15:10,041 --> 01:15:12,125
Mir ist was eingefallen.

1471
01:15:12,916 --> 01:15:18,541
Ich habe da noch was zu erledigen,
etwas Dringendes. Nichts, was Spaß macht.

1472
01:15:18,625 --> 01:15:22,166
Kein bisschen sogar.
Aber das heißt, ich… Solomission.

1473
01:15:22,250 --> 01:15:26,125
Ich dachte, ich frage Alicia,
ob sie auf dich aufpasst.

1474
01:15:26,208 --> 01:15:28,125
Klar. Wie du willst.

1475
01:15:30,666 --> 01:15:33,708
Ehrlich, du bist der tollste Mensch
auf Erden. Ich schulde dir was.

1476
01:15:33,791 --> 01:15:36,250
Ach, kein Problem. Mimi kocht heute,

1477
01:15:36,333 --> 01:15:40,375
und in letzter Zeit gibt's nur noch
irgendwelche komischen Tik-Tok-Rezepte.

1478
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
- [Peter] Oh.
- Nicht alles muss in die Fritteuse.

1479
01:15:43,375 --> 01:15:44,208
Ja.

1480
01:15:44,833 --> 01:15:45,708
[schnüffelt]

1481
01:15:46,375 --> 01:15:48,333
- Eau de Toilette?
- Nein.

1482
01:15:49,250 --> 01:15:51,666
- Ich esse Duftkerzen.
- Nein, tust du nicht.

1483
01:15:51,750 --> 01:15:55,791
Nein. Hast recht. Aber ernsthaft, danke.

1484
01:15:57,291 --> 01:16:00,250
["Drive" von The Cars
ertönt aus Lautsprechern]

1485
01:16:03,541 --> 01:16:04,708
[Song wird lauter]

1486
01:16:05,875 --> 01:16:07,666
["Drive" spielt leise weiter]

1487
01:16:13,416 --> 01:16:14,625
Was darf's für Sie sein?

1488
01:16:17,916 --> 01:16:20,625
Tja, am liebsten hätte ich einen Macallan,

1489
01:16:22,125 --> 01:16:23,166
einen Doppelten.

1490
01:16:25,666 --> 01:16:29,916
Aber da ich ja nicht mehr trinke,
nehme ich ein Wasser.

1491
01:16:31,166 --> 01:16:33,791
[stöhnt] Im Glas und auf Eis, bitte.

1492
01:16:46,291 --> 01:16:47,125
[Frau] Hi.

1493
01:16:47,791 --> 01:16:49,291
Oh, hi.

1494
01:16:52,000 --> 01:16:53,791
Vanessa Morton.

1495
01:16:53,875 --> 01:16:55,708
Peter Coleman.

1496
01:16:55,791 --> 01:16:58,291
Ich konnte es nicht glauben,
als du angerufen hast.

1497
01:16:58,375 --> 01:17:00,916
Äh… Wer hätte gedacht,
dass du immer noch die Nummer hast?

1498
01:17:01,000 --> 01:17:02,791
Genau aus dem Grund änderte ich sie nie.

1499
01:17:02,875 --> 01:17:04,375
- [lacht] Wirklich?
- Mhm-hm.

1500
01:17:04,458 --> 01:17:06,125
- Oh.
- Wie lang ist das jetzt her?

1501
01:17:08,083 --> 01:17:11,916
- Zwanzig Jahre.
- Und trotzdem bin ich erst 30. Verrückt.

1502
01:17:12,000 --> 01:17:14,750
- Ein Wunder.
- Und, was machst du in der Stadt?

1503
01:17:17,708 --> 01:17:20,166
- Weißt du noch, wer Debbie ist?
- Natürlich.

1504
01:17:20,750 --> 01:17:24,166
Ich bin hier
und passe eine Weile auf ihren Sohn auf.

1505
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Wow, du? Der Rastlose?

1506
01:17:28,208 --> 01:17:31,500
Ha, ha. [lacht]

1507
01:17:31,583 --> 01:17:33,583
["Drive" ertönt weiterhin]

1508
01:17:47,666 --> 01:17:48,708
[unverständlich]

1509
01:17:51,500 --> 01:17:53,666
- [Peter] <i>Und?</i>
- [Vanessa] <i>Hm?</i>

1510
01:17:53,750 --> 01:17:55,875
- Hast du Kinder?
- Nope.

1511
01:17:55,958 --> 01:17:58,375
- Nicht?
- Weder Kinder, noch einen Mann.

1512
01:17:58,458 --> 01:18:00,041
[Handy-Benachrichtigungston]

1513
01:18:00,125 --> 01:18:02,625
Debbie: Ich versuche es
den ganzen Abend. Was ist los?

1514
01:18:03,666 --> 01:18:08,041
- [Peter seufzt]
- Ich finde es ganz schön laut hier drin.

1515
01:18:10,208 --> 01:18:11,750
Eigentlich ist es superruhig.

1516
01:18:12,708 --> 01:18:16,375
Na ja, nur weil ich um die Ecke wohne.
Also wenn du willst…

1517
01:18:20,750 --> 01:18:23,708
[seufzt] Ich meine, ich…
Ich wollte schon, doch dann…

1518
01:18:23,791 --> 01:18:28,083
Ich meine, sieh mich an,
mit dem Anzug. Ich bin in die Bar, es, es…

1519
01:18:28,166 --> 01:18:30,833
- Es gab ein Knistern mit einer Frau.
- Hm.

1520
01:18:30,916 --> 01:18:33,833
Dann, ähm, habe ich einfach versucht,
dieser Kerl zu sein.

1521
01:18:33,916 --> 01:18:36,041
Verstehst du? Aber dieser Kerl, der ist…

1522
01:18:37,416 --> 01:18:38,416
Wo ist der hin?

1523
01:18:39,791 --> 01:18:42,625
Ich weiß auch nicht,
aber er riecht wirklich fantastisch.

1524
01:18:42,708 --> 01:18:43,541
Danke.

1525
01:18:43,625 --> 01:18:45,916
- Salbei-Note?
- Und ein Hauch von Eiche.

1526
01:18:46,000 --> 01:18:48,166
- Das hatte ich nicht bemerkt.
- Ganz leicht.

1527
01:18:48,250 --> 01:18:49,833
Kann ich dir etwas anvertrauen,

1528
01:18:49,916 --> 01:18:52,791
das ich noch nie laut ausgesprochen habe,
glaube ich.

1529
01:18:52,875 --> 01:18:54,750
Raus damit, klar. Bitte.

1530
01:18:54,833 --> 01:18:59,500
Gut, also, die Nacht, die Debbie
und ich, äh, verbracht haben…

1531
01:18:59,583 --> 01:19:04,833
Äh, danach habe ich sie
von mir weggeschoben, weil… Na ja.

1532
01:19:04,916 --> 01:19:11,916
Und… und… und dann habe ich gemerkt,
dass ich an sie denken musste. Andauernd.

1533
01:19:12,875 --> 01:19:15,333
Also wollte ich sie anrufen
und sehen, ob sie…

1534
01:19:17,291 --> 01:19:18,125
Und?

1535
01:19:18,208 --> 01:19:22,458
Na ja, ein paar Tage danach sah ich
sie und Jimmy im Kino, im BevCon Theatre.

1536
01:19:22,541 --> 01:19:26,000
Oh mein Gott, das BevCon.
Jeden einzelnen Film sah ich dort.

1537
01:19:26,083 --> 01:19:28,458
Ich auch.
<i>Jagd auf Roter Oktober</i> sogar achtmal.

1538
01:19:28,541 --> 01:19:32,041
Na jedenfalls, äh…
Als ich sie dort zusammen sah, äh…

1539
01:19:32,125 --> 01:19:34,625
- Ich… äh… Es war deutlich.
- Mhm.

1540
01:19:34,708 --> 01:19:36,458
Also habe ich gesagt, gut, lass es.

1541
01:19:38,208 --> 01:19:41,875
Doch dann kam sie mich
aus dem Entzug holen. Das zweite Mal.

1542
01:19:41,958 --> 01:19:45,583
Und ich hatte
ganz viele Therapiestunden genommen,

1543
01:19:45,666 --> 01:19:48,041
wodurch ich voll
auf dem Ehrlichkeits-Trip war.

1544
01:19:48,125 --> 01:19:53,333
Und ich wollte ihr sagen,
was ich empfinde. Ich meine, für sie.

1545
01:19:54,333 --> 01:19:55,875
Aber sie war noch verheiratet.

1546
01:19:55,958 --> 01:19:59,583
Sie hatten noch kein Kind,
und er war ständig unterwegs auf seinen…

1547
01:19:59,666 --> 01:20:00,791
Ähm, Klettertouren.

1548
01:20:00,875 --> 01:20:02,458
- Was war das?
- Äh, Klettern.

1549
01:20:02,541 --> 01:20:06,458
Also, wo man, so,
und mit einem Seil… auf Berge.

1550
01:20:06,541 --> 01:20:08,000
Das sah eher nach Angeln aus.

1551
01:20:08,083 --> 01:20:10,000
Jedenfalls steige ich in ihr Auto,

1552
01:20:11,416 --> 01:20:12,375
und…

1553
01:20:14,833 --> 01:20:16,666
…da sagt sie mir, sie ist schwanger.

1554
01:20:16,750 --> 01:20:18,541
Halt. Bist du deshalb aus L.A. weg?

1555
01:20:19,833 --> 01:20:22,125
Nein, nein. Wegen der Erdbeben.

1556
01:20:22,208 --> 01:20:24,250
- Ich… Ich habe Angst davor.
- Oh. Ja.

1557
01:20:24,333 --> 01:20:28,458
Schon klar, "die schrecklichen Erdbeben".
Du musst es ihr sagen.

1558
01:20:28,541 --> 01:20:30,583
Was? Nein, es ist längst zu spät dafür.

1559
01:20:30,666 --> 01:20:33,375
Hey, ich war doch
beim ersten Pokerabend dabei.

1560
01:20:33,458 --> 01:20:34,291
Ja?

1561
01:20:34,375 --> 01:20:36,708
Du warst grottenschlecht,
aber hast was gewagt.

1562
01:20:36,791 --> 01:20:38,250
Wo ist bloß dieser Kerl hin?

1563
01:20:39,708 --> 01:20:43,916
Dieser Kerl ist… Der Kerl war ein Säufer.

1564
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
Er gab das Schreiben auf
und hat eine gute Freundin,

1565
01:20:47,083 --> 01:20:48,916
die am andren Ende des Landes wohnt,

1566
01:20:49,000 --> 01:20:53,250
und jetzt kommt das Wichtigste:
Er hatte schon eine Million Frauen,

1567
01:20:53,333 --> 01:20:55,875
doch es hielt nie mehr als sechs Monate.

1568
01:20:55,958 --> 01:21:00,208
Wieso? Weil dieser Kerl leider
nun mal ein unfassbarer Arsch ist.

1569
01:21:00,291 --> 01:21:03,583
Nein, nein, der Typ hat sich nur mit den
falschen Leuten umgeben.

1570
01:21:03,666 --> 01:21:05,791
- Hör auf, dir diesen Mist einzureden.
- Mhm.

1571
01:21:05,875 --> 01:21:09,458
Peter. Dein ganzes Leben
hat dich zu diesem Punkt hingeführt.

1572
01:21:10,375 --> 01:21:11,791
Verschwende keine Sekunde.

1573
01:21:11,875 --> 01:21:14,000
Oh mein Gott. Ist der zehnte heute.

1574
01:21:14,083 --> 01:21:17,250
Ich bin voll drauf.
Ich muss eine Runde auf den Heimtrainer.

1575
01:21:17,333 --> 01:21:19,750
- [Peter leise] Ja.
- Aber was willst du jetzt tun?

1576
01:21:19,833 --> 01:21:20,708
[seufzt]

1577
01:21:20,791 --> 01:21:22,666
[akustische Gitarre setzt leise ein]

1578
01:21:24,166 --> 01:21:26,208
<i>♪ Ich schufte hier lang ♪</i>

1579
01:21:27,083 --> 01:21:29,125
<i>♪ Bis Sonnenuntergang ♪</i>

1580
01:21:30,125 --> 01:21:33,458
<i>♪ Und träume auf dem Dach nur von dir ♪</i>

1581
01:21:35,541 --> 01:21:37,666
<i>♪ Sitz' grübelnd dann hier ♪</i>

1582
01:21:38,625 --> 01:21:40,500
<i>♪ Und trink' noch 'n Bier ♪</i>

1583
01:21:42,833 --> 01:21:45,833
<i>♪ Was fehlt, das bist du bei mir ♪</i>

1584
01:21:51,666 --> 01:21:53,791
[Gitarrenklänge verhallen]

1585
01:21:53,875 --> 01:21:56,041
[Schrecklaut] Scheiße, wie spät ist es?

1586
01:21:56,125 --> 01:21:56,958
Oh.

1587
01:21:57,958 --> 01:22:01,250
- Ich komme zu spät zu meiner Prüfung.
- Zu deiner was?

1588
01:22:01,333 --> 01:22:05,833
Ähm, der, äh, Prüfung des Entwurfs
eines Buches, das mir vorliegt.

1589
01:22:05,916 --> 01:22:08,083
Du findest doch selbst raus, oder?
Na toll.

1590
01:22:08,166 --> 01:22:10,208
["Animal Spirits" von Vulfpeck spielt]

1591
01:22:10,291 --> 01:22:11,166
[seufzt]

1592
01:22:37,916 --> 01:22:38,875
[Peter] Frühstück.

1593
01:22:39,916 --> 01:22:40,791
Rosinen.

1594
01:22:40,875 --> 01:22:41,791
Guter Pass.

1595
01:22:44,250 --> 01:22:45,083
[beide] Bam!

1596
01:22:51,083 --> 01:22:52,250
Oh, furchtbar.

1597
01:22:53,625 --> 01:22:54,458
Obwohl…

1598
01:22:55,125 --> 01:22:57,541
Mhm… Mh, mh, mh, mh.

1599
01:23:13,708 --> 01:23:15,083
["Animal Spirits" endet]

1600
01:23:16,666 --> 01:23:20,250
Hey, ähm, tut mir leid,
dass wir gestern nicht reden konnten.

1601
01:23:20,333 --> 01:23:25,625
Aber… Ich wollte dir einfach noch mal
ein Danke sagen. Danke.

1602
01:23:25,708 --> 01:23:27,833
Ich weiß, ich weiß,
du hörst es nicht gern,

1603
01:23:27,916 --> 01:23:30,875
wenn man sich bei dir bedankt und so,
aber dennoch…

1604
01:23:30,958 --> 01:23:34,791
Nur dank dir
hatte ich diese unglaubliche Woche,

1605
01:23:34,875 --> 01:23:39,166
und, äh, ich weiß nicht mal… [pustet]
…wie ich mich je revanchieren kann.

1606
01:23:39,250 --> 01:23:42,208
Ich versuche es bis zum Totenbett.
[kichert] Aber, ähm…

1607
01:23:42,291 --> 01:23:46,041
Egal. Ruf einfach an,
oder wir sehen uns sowieso bald.

1608
01:23:46,125 --> 01:23:47,625
Oh Mann, tatsächlich, ok.

1609
01:23:51,333 --> 01:23:52,333
Oh!

1610
01:23:56,833 --> 01:23:58,166
[schnüffelt] Nein.

1611
01:23:58,250 --> 01:24:01,083
Äh, ok. Was kosten drei?

1612
01:24:01,166 --> 01:24:02,791
["Embers" by Tiny Habits ertönt]

1613
01:24:02,875 --> 01:24:05,250
SALBEI
MACH HIER EIN SÜSSES FOTO REIN

1614
01:24:07,541 --> 01:24:09,166
THYMIAN

1615
01:24:31,875 --> 01:24:32,750
Ok, ja.

1616
01:24:36,125 --> 01:24:37,333
[Handy summt]

1617
01:24:39,166 --> 01:24:40,000
Ah.

1618
01:24:40,500 --> 01:24:42,958
- Oh, hey, hi.
- [Theo] <i>Hey, habe ich dich erwischt.</i>

1619
01:24:43,041 --> 01:24:45,541
- Ja, hast du wohl.
<i>- Es ist dein letzter Abend hier.</i>

1620
01:24:45,625 --> 01:24:48,500
<i>Ich will dich nicht in Beschlag nehmen,</i>
<i>bevor du fliegst.</i>

1621
01:24:48,583 --> 01:24:53,083
Aber ich hätte etwas Wichtiges
zu besprechen. Ein Angebot quasi.

1622
01:24:53,166 --> 01:24:57,000
- <i>Äh, wenn du Zeit für einen Drink hast.</i>
- Oh, ähm… Ja, gern.

1623
01:24:57,083 --> 01:24:58,250
<i>Im Brownstone Club?</i>

1624
01:24:59,791 --> 01:25:00,625
Toll.

1625
01:25:01,875 --> 01:25:05,208
Ein "Angebot"? Wow, wow.

1626
01:25:05,291 --> 01:25:08,916
- [Debbie] Tja, na ja…
- Was ist denn? Was hast du?

1627
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Nichts, ich höre nur gar nichts von Peter.

1628
01:25:11,958 --> 01:25:14,250
Mit Jack schrieb ich,
aber kein Wort von ihm.

1629
01:25:14,333 --> 01:25:17,541
Ok, vergiss die Depri-Nummer.
Sieh, was du geschafft hast.

1630
01:25:17,625 --> 01:25:19,041
In nur wenigen Tagen hast du

1631
01:25:19,125 --> 01:25:22,875
einen abgrundtief öden,
aber sicher nützlichen Abschluss gemacht,

1632
01:25:22,958 --> 01:25:25,291
einen Verlag für Peters Buch gefunden, und

1633
01:25:25,375 --> 01:25:28,166
ein bezauberndes Millennial
als Freundin gewonnen, mich.

1634
01:25:28,250 --> 01:25:31,750
Und dann noch Theo,
die sexy Kirsche obendrauf. Ich meine…

1635
01:25:31,833 --> 01:25:33,458
Nein, nein, du hast schon recht.

1636
01:25:33,541 --> 01:25:36,500
Es ist nur einfach komisch,
so gar nichts von ihm zu hören.

1637
01:25:36,583 --> 01:25:40,708
Vergiss Peter. Theo, Theo, Theo,
mit dem hast du jetzt was laufen.

1638
01:25:40,791 --> 01:25:43,583
Nur ein neues Kleid
reicht's jetzt nicht mehr für dich.

1639
01:25:43,666 --> 01:25:45,625
Schon gut, heute bin ich nur Debbie.

1640
01:25:45,708 --> 01:25:48,583
- Die normale Debbie.
- [lacht gackernd] Ach.

1641
01:25:48,666 --> 01:25:51,291
Apropos… Ich suche meine Jeansjacke.
Siehst du sie?

1642
01:25:51,375 --> 01:25:54,916
Schwer zu sagen. Sie sticht nicht heraus
zwischen all deiner anderen

1643
01:25:55,000 --> 01:25:58,333
Stangenware an Denim- und
Chambray-Klamotten, die hier rumfliegen.

1644
01:25:58,416 --> 01:26:01,333
Ach, und du weißt schon,
dass es Spinner-Koffer gibt, oder?

1645
01:26:01,416 --> 01:26:05,583
- Unter dem Nachttisch ist irgendwas.
- Was denn? Drogen? Pornoheftchen? Was?

1646
01:26:05,666 --> 01:26:07,125
Oh mein Gott.

1647
01:26:09,000 --> 01:26:13,625
Noch ein Buch, das er geschrieben hat?
Scheint wirklich schreibwütig zu sein.

1648
01:26:13,708 --> 01:26:15,166
[Rascheln]

1649
01:26:15,250 --> 01:26:16,291
Das ist kein Buch.

1650
01:26:18,333 --> 01:26:21,333
Wir sollten da definitiv nicht reinsehen.

1651
01:26:21,416 --> 01:26:24,375
Ganz klar, ich respektiere
nämlich die Privatsphäre anderer.

1652
01:26:24,458 --> 01:26:27,125
Ja, meine betrunkene Mutter
hat auch immer gesagt:

1653
01:26:27,208 --> 01:26:28,916
"Misch dich gefälligst nicht ein."

1654
01:26:30,458 --> 01:26:32,458
[Motor heult laut auf]

1655
01:26:38,291 --> 01:26:39,750
Parken wie ein Rockstar.

1656
01:26:39,833 --> 01:26:41,041
- [Jack lacht]
- Also dann.

1657
01:26:42,000 --> 01:26:42,958
[Motor geht aus]

1658
01:26:45,958 --> 01:26:49,750
Willst du nicht… Ich meine,
in 15 Minuten ist das Testtraining.

1659
01:26:49,833 --> 01:26:50,666
Ja.

1660
01:26:51,708 --> 01:26:53,500
Und, wie soll es jetzt weitergehen?

1661
01:26:54,750 --> 01:26:57,583
Mhm, nach dem Training?
Wir könnten uns ein Slushy holen.

1662
01:26:57,666 --> 01:26:59,041
Die sind hier wirklich gut.

1663
01:26:59,125 --> 01:26:59,958
Das stimmt, ja.

1664
01:27:01,000 --> 01:27:03,333
Ähm, nein,
ich meine, mit dir, mir und Mom.

1665
01:27:06,458 --> 01:27:09,125
Äh… Ich gehe wieder nach New York, und…

1666
01:27:09,208 --> 01:27:12,458
Ja, nur, wenn das nicht so wäre?
Nur angenommen.

1667
01:27:12,541 --> 01:27:16,250
Ich meine, sieht aus, als wären
wir drei doch ein ziemlich gutes Team.

1668
01:27:16,333 --> 01:27:17,333
[Peter räuspert sich]

1669
01:27:18,416 --> 01:27:21,833
- Wow. Ja.
- Hier. In L.A., in unserem Haus.

1670
01:27:21,916 --> 01:27:22,875
Ich weiß ja nicht,

1671
01:27:22,958 --> 01:27:25,958
wie ihr so was entscheidet,
aber das war nur so ein Gedanke.

1672
01:27:26,041 --> 01:27:27,250
[schnaubt und keucht]

1673
01:27:28,250 --> 01:27:30,625
Ich weiß auch nicht,
wie wir so was entscheiden.

1674
01:27:30,708 --> 01:27:32,541
- [beide lachen]
- Du guckst geschockt.

1675
01:27:32,625 --> 01:27:35,625
Du siehst aus,
als wäre hier gerade ein Erdbeben gewesen.

1676
01:27:35,708 --> 01:27:38,125
So, ich gehe mal lieber rein.
Testtraining.

1677
01:27:40,250 --> 01:27:41,916
- Wir sehen uns drinnen.
- Ja.

1678
01:27:42,000 --> 01:27:44,166
[sanfte Musik setzt ein]

1679
01:27:46,083 --> 01:27:48,208
[leise Rufe im Hintergrund]

1680
01:27:51,291 --> 01:27:52,125
[Debbie] Hm.

1681
01:27:52,791 --> 01:27:54,541
Peter hasst doch Andenken.

1682
01:27:55,458 --> 01:27:58,333
So viele Fotos von dir.

1683
01:27:58,416 --> 01:28:00,583
Und Postkarten,
die ich ihm geschickt habe?

1684
01:28:03,583 --> 01:28:05,583
Oh, das Dodgers-Spiel.

1685
01:28:06,833 --> 01:28:09,708
- Und den habe ich in Texas entdeckt.
- [Minka] Süß.

1686
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Warte.

1687
01:28:13,500 --> 01:28:16,333
Ich glaube es nicht.
Er hat auch einen aufgehoben?

1688
01:28:16,416 --> 01:28:19,041
- Oh mein Gott.
- Jetzt ergibt alles plötzlich Sinn.

1689
01:28:19,125 --> 01:28:19,958
[Debbie seufzt]

1690
01:28:20,041 --> 01:28:22,291
Wieso er sich nicht
in mich verlieben konnte.

1691
01:28:22,375 --> 01:28:26,291
Irgendeinen Grund musste es ja geben,
und der war nicht ich. Ich bin die Beste.

1692
01:28:28,333 --> 01:28:31,000
- Und du? Liebst du ihn auch?
- Ich, ähm…

1693
01:28:33,083 --> 01:28:34,375
Ich denke, ich…

1694
01:28:35,000 --> 01:28:36,541
- [atmet aus] Mir ist ganz…
- Ok.

1695
01:28:36,625 --> 01:28:38,250
- [Minka räuspert sich]
- [wimmert]

1696
01:28:38,333 --> 01:28:40,000
- Ich sage dir, was ich denke.
- Ok.

1697
01:28:40,083 --> 01:28:42,250
Ich glaube,
du hast dich in Peter verliebt,

1698
01:28:42,333 --> 01:28:44,875
in dieser einen Nacht,
die ihr zusammen hattet.

1699
01:28:45,916 --> 01:28:47,458
Was? Nein.

1700
01:28:47,541 --> 01:28:52,750
Nein, nein, nein. Das wäre unbedacht
und unvernünftig. Und ich bin nicht…

1701
01:28:52,833 --> 01:28:54,208
Ein Mensch? Schon klar.

1702
01:28:54,291 --> 01:28:57,250
Deshalb liefst du
wegen seines Buches wie eine Irre herum.

1703
01:28:57,333 --> 01:28:59,125
- Stimmt doch nicht.
- [leise] Ach ja?

1704
01:28:59,208 --> 01:29:01,166
- Mann, oder doch? Oh mein Gott.
- Oh ja.

1705
01:29:01,250 --> 01:29:02,125
Doch, so war's.

1706
01:29:02,208 --> 01:29:04,000
Weil du in ihn verliebt bist, klar.

1707
01:29:04,083 --> 01:29:07,000
Lass mich nicht, "Woman in Love"
von Barbra Streisand zu singen,

1708
01:29:07,083 --> 01:29:09,208
denn ich mach's.
Wie bei Oma im Altersheim.

1709
01:29:09,291 --> 01:29:11,916
Nein, nein, nein, nein.
Selbst wenn ich so fühle…

1710
01:29:12,000 --> 01:29:13,625
Peter und ich würden…

1711
01:29:13,708 --> 01:29:16,625
Nein, nein. Peter ist nicht auf die Art
an mir interessiert.

1712
01:29:16,708 --> 01:29:17,541
Ähm…

1713
01:29:17,625 --> 01:29:19,958
Er zeigte es mir gleich,
und auch über die Jahre.

1714
01:29:20,041 --> 01:29:22,458
Die Frauen, die er immer hatte,
waren kein Stück,

1715
01:29:22,541 --> 01:29:23,958
nicht ansatzweise, wie ich.

1716
01:29:24,041 --> 01:29:25,750
Das würde alles nur, ähm…

1717
01:29:25,833 --> 01:29:26,666
Nein.

1718
01:29:26,750 --> 01:29:30,458
Ich riskiere doch nicht meine Freundschaft
mit ihm für die winzige Chance…

1719
01:29:30,541 --> 01:29:33,000
Verstehst du denn nicht?
Du musst nur etwas wagen.

1720
01:29:33,083 --> 01:29:36,458
Nein. Du kennst mich noch nicht so.
Ich gehe keine Risiken ein.

1721
01:29:36,541 --> 01:29:37,625
Was ich habe, ist toll.

1722
01:29:38,208 --> 01:29:40,875
Und… Und das weiß ich zu schätzen.
Es ist, wie es ist,

1723
01:29:40,958 --> 01:29:43,625
und man wird nicht enttäuscht. Und… Und…

1724
01:29:43,708 --> 01:29:46,791
So lebe ich mein Leben,
und so gehe ich auch beim Poker vor.

1725
01:29:46,875 --> 01:29:49,791
Ich ziehe nie noch eine Karte
für einen Straight. Kapiert?

1726
01:29:49,875 --> 01:29:53,625
Nein, weil du nicht Poker spielst.
Ich erklär's dir später irgendwann mal.

1727
01:29:53,708 --> 01:29:56,000
Aber das ist einfach, ähm…

1728
01:29:56,083 --> 01:29:57,208
So bin ich nun mal.

1729
01:29:57,291 --> 01:30:00,541
Ich… Ich wäge Risiken ab,
und dadurch bin ich sicher,

1730
01:30:00,625 --> 01:30:02,625
dadurch ist mein Kind sicher, und ich…

1731
01:30:02,708 --> 01:30:04,458
Ich gehe lieber auf Nummer sicher.

1732
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Ja.

1733
01:30:07,916 --> 01:30:12,666
Nein. Nein. Nein. Nein. Nein? Nein.

1734
01:30:13,458 --> 01:30:16,750
Du ziehst gar nicht in Betracht,
wie ich mich dabei fühle.

1735
01:30:16,833 --> 01:30:19,291
Ich muss los.
Ich will das nicht mehr besprechen.

1736
01:30:19,375 --> 01:30:22,083
- Ich muss duschen, dann treffe ich Theo…
- Und Peter?

1737
01:30:22,166 --> 01:30:24,958
Vergiss es einfach.
Ich will mein Glück nicht ausreizen.

1738
01:30:25,041 --> 01:30:27,875
Noch eine Poker-Analogie,
und ich spring aus dem Fenster.

1739
01:30:28,375 --> 01:30:33,666
Übrigens, auch du riskierst mal was.
Ich habe es gesehen. Du kriegst das hin.

1740
01:30:33,750 --> 01:30:37,125
<i>Du kannst Peter sagen,</i>
<i>was du für ihn empfindest. Glaub mir.</i>

1741
01:30:46,458 --> 01:30:49,250
[melancholische Melodie setzt ein]

1742
01:30:49,458 --> 01:30:51,708
ALBEN
MEINE ALBEN

1743
01:30:59,458 --> 01:31:00,458
[lacht]

1744
01:31:20,375 --> 01:31:22,208
- [leises Rauschen]
- [Musik verklingt]

1745
01:31:24,166 --> 01:31:25,958
- [Kufen kratzen]
- [Trainer] Und los!

1746
01:31:26,041 --> 01:31:26,958
[Leute johlen]

1747
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
[Trainer] Los, Jungs. Kommt. Vorwärts!

1748
01:31:29,250 --> 01:31:32,333
["You're All I've Got Tonight"
von The Cars ertönt]

1749
01:31:34,500 --> 01:31:35,500
Komm schon, Jack.

1750
01:31:43,333 --> 01:31:45,125
[Song spielt im Hintergrund weiter]

1751
01:31:46,916 --> 01:31:48,208
[Debbie] Oh Mann, ok.

1752
01:31:49,291 --> 01:31:50,125
Hi.

1753
01:31:50,708 --> 01:31:51,541
[Theo] Hey.

1754
01:31:52,083 --> 01:31:54,083
Es tut mir leid. Ich bin spät dran.

1755
01:31:54,166 --> 01:31:55,166
Bist du hergerannt?

1756
01:31:55,250 --> 01:31:58,791
Nein, mir bleibt nur
ein bisschen die Luft weg.

1757
01:31:58,875 --> 01:31:59,916
Tja, mir auch.

1758
01:32:00,000 --> 01:32:01,041
Ok. [lacht]

1759
01:32:01,666 --> 01:32:02,500
Ähm…

1760
01:32:03,166 --> 01:32:04,000
Hi.

1761
01:32:04,083 --> 01:32:07,833
Ich wollte bis zur Vorspeise warten,
aber ich komme lieber gleich zur Sache.

1762
01:32:08,500 --> 01:32:09,333
Klar, sicher.

1763
01:32:09,416 --> 01:32:12,625
["You're All I've Got Tonight"
von The Cars spielt weiter]

1764
01:32:16,458 --> 01:32:18,250
Vorwärts. In die Lücke. Na los. Ja!

1765
01:32:18,333 --> 01:32:20,333
[Peter] Whooo. Gut, Jack!

1766
01:32:20,416 --> 01:32:22,083
[Anfeuerungsrufe]

1767
01:32:22,666 --> 01:32:23,500
Ähm…

1768
01:32:24,000 --> 01:32:24,916
Mein Angebot:

1769
01:32:25,000 --> 01:32:28,291
Du kriegst ein Vorstellungsgespräch
beim Macmillan-Verlag

1770
01:32:28,375 --> 01:32:30,666
für eine Vollzeitstelle als Lektorin.

1771
01:32:30,750 --> 01:32:34,541
Die suchen jemanden. Du wärst perfekt
und sie hätten Glück, dich zu kriegen.

1772
01:32:35,208 --> 01:32:36,041
Wow.

1773
01:32:36,125 --> 01:32:38,083
Und, äh, übrigens, ich habe dir

1774
01:32:38,166 --> 01:32:41,625
nur deswegen kein Gespräch
bei Duncan verschafft, weil…

1775
01:32:42,375 --> 01:32:46,125
Ich finde, dass wir das,
was zwischen uns ist… entsteht…

1776
01:32:46,208 --> 01:32:48,583
aus uns werden kann,
näher ergründen sollten.

1777
01:32:48,666 --> 01:32:50,291
Es ist natürlich noch sehr früh,

1778
01:32:50,375 --> 01:32:54,541
aber wir sollten nicht zusammen arbeiten,
wenn wir mehr auch nur in Erwägung ziehen.

1779
01:32:54,625 --> 01:32:58,333
Verstehst du? Und… Und ich weiß,
du hast dein Leben in L.A. Schon klar.

1780
01:32:58,416 --> 01:32:59,750
Ich will nichts übereilen.

1781
01:33:00,833 --> 01:33:02,833
Sagte er es absolut übereilt.

1782
01:33:02,916 --> 01:33:03,750
Ich…

1783
01:33:03,833 --> 01:33:08,625
- Wow. Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Ja, das ist keine Kleinigkeit.

1784
01:33:08,708 --> 01:33:09,541
Ist schon viel.

1785
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Ja, ist es.

1786
01:33:12,750 --> 01:33:14,000
Weiter so. Komm schon.

1787
01:33:14,083 --> 01:33:17,666
[Trainer] Los, weiter Jungs. Genau.
Vorwärts jetzt. Schneller.

1788
01:33:19,416 --> 01:33:20,583
Sehr gut.

1789
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
Los. Los!

1790
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Los, zieh durch!

1791
01:33:27,083 --> 01:33:28,000
[pustet]

1792
01:33:29,333 --> 01:33:31,875
Theo, du, äh, bist wundervoll.

1793
01:33:33,125 --> 01:33:39,083
Allein die vergangene Woche
war schon unglaublich. Wirklich. Ich, äh…

1794
01:33:39,166 --> 01:33:42,583
Dass du so an mich glaubst,
bedeutet mir unheimlich viel.

1795
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
Ähm, aber vorhin war ich

1796
01:33:45,791 --> 01:33:48,583
auf der Suche nach meiner Jeansjacke
und habe rumgewühlt

1797
01:33:48,666 --> 01:33:51,083
und dadurch einen Umschlag gefunden,
und, na ja…

1798
01:33:51,166 --> 01:33:54,333
Oh mein Gott, was fasele ich
da nur für ein Zeug? [seufzt tief]

1799
01:33:54,916 --> 01:33:55,750
[pustet]

1800
01:33:56,958 --> 01:34:00,416
Ich… Ich denke, ich liebe vielleicht
schon einen anderen Mann.

1801
01:34:02,250 --> 01:34:03,375
Verstehe.

1802
01:34:03,458 --> 01:34:06,625
Und ich weiß, es ist verrückt,
so etwas zu sagen.

1803
01:34:06,708 --> 01:34:09,208
Liebe ist verrückt.
Schlimmer geht's nicht.

1804
01:34:09,291 --> 01:34:10,875
- Ein Albtraum, ja.
- [Theo lacht]

1805
01:34:10,958 --> 01:34:14,708
Besonders, wenn es einen einfach,
wusch, wie aus dem Nichts erwischt.

1806
01:34:14,791 --> 01:34:16,166
[Song ertönt weiter]

1807
01:34:16,250 --> 01:34:17,083
[dumpfer Knall]

1808
01:34:17,166 --> 01:34:18,875
[Leute raunen]

1809
01:34:20,416 --> 01:34:21,333
[dumpfer Aufprall]

1810
01:34:22,708 --> 01:34:24,708
[Trainer] Jack? Zurück. Zurück!

1811
01:34:24,791 --> 01:34:26,291
Weg da! Macht Platz.

1812
01:34:27,208 --> 01:34:28,166
Geht's?

1813
01:34:28,250 --> 01:34:29,250
Autsch.

1814
01:34:35,250 --> 01:34:36,250
[Musik endet]

1815
01:34:36,333 --> 01:34:37,666
- [The Cars Klingelton]
- Oh.

1816
01:34:40,666 --> 01:34:42,583
- Musst du da rangehen?
- Äh… Leider ja.

1817
01:34:42,666 --> 01:34:45,541
- Kein Problem. Nur zu.
- Ich… Ich bin gleich wieder zurück.

1818
01:34:47,541 --> 01:34:48,500
[Debbie] Hey.

1819
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Ich weiß, wir sehen uns
sowieso schon morgen, aber ich wollte…

1820
01:34:52,750 --> 01:34:53,666
Wie? Was?

1821
01:34:57,708 --> 01:35:00,416
Oh mein Gott.
Was macht er beim Eishockey-Testtraining?

1822
01:35:02,041 --> 01:35:03,166
Du meine Güte.

1823
01:35:06,208 --> 01:35:07,041
Ist gut.

1824
01:35:09,000 --> 01:35:11,000
Oh mein Gott. Oh mein Gott.

1825
01:35:11,083 --> 01:35:15,750
Aber der Krankenwagen war echt schnell da,
und jetzt wird er gerade untersucht, also…

1826
01:35:17,375 --> 01:35:20,583
Oh, da kommt die Ärztin.
Ich werde dich mal auf laut stellen.

1827
01:35:20,666 --> 01:35:22,791
- [Debbie] <i>Geht es ihm gut?</i>
- Seine Mom.

1828
01:35:22,875 --> 01:35:24,833
Äh, gute Nachrichten, alles in Ordnung.

1829
01:35:24,916 --> 01:35:26,416
- Tja, na also.
- Ah!

1830
01:35:26,500 --> 01:35:29,375
Leichte Kopfschmerzen hat er allerdings,
und ihm ist übel.

1831
01:35:30,291 --> 01:35:32,666
- Ok.
<i>- Deshalb behalten wir ihn über Nacht hier.</i>

1832
01:35:32,750 --> 01:35:33,583
Oh mein Gott.

1833
01:35:33,666 --> 01:35:35,625
Falls er eine Hirnerschütterung

1834
01:35:35,708 --> 01:35:38,541
oder, wenn auch unwahrscheinlich,
ein anderes Hämatom hat.

1835
01:35:38,625 --> 01:35:39,750
[Debbie] <i>Oh mein Gott.</i>

1836
01:35:40,291 --> 01:35:41,500
[seufzt]

1837
01:35:41,583 --> 01:35:44,958
- Ich würde ihn jetzt gern sprechen.
- Äh, er ist bald wieder fit.

1838
01:35:45,041 --> 01:35:47,541
<i>Ich meinte nicht dich, Peter,</i>
<i>sondern Jack.</i>

1839
01:35:48,416 --> 01:35:49,708
Er ist in seinem Zimmer.

1840
01:35:49,791 --> 01:35:53,750
<i>Hol Jack ans Telefon, Peter, bevor sich</i>
<i>seine schwere Hirnverletzung auswirkt</i>

1841
01:35:53,833 --> 01:35:56,041
<i>und er nicht mehr weiß,</i>
<i>wer seine Mutter ist.</i>

1842
01:35:56,625 --> 01:35:59,208
- [flüstert] Ich gehe lieber…
- Gute Idee, vermutlich.

1843
01:36:01,625 --> 01:36:05,041
- Hämatom, das, äh… Das will man, oder?
- Nein.

1844
01:36:05,125 --> 01:36:07,208
- Das wollen Sie nicht.
- Ja, auf keinen…

1845
01:36:07,291 --> 01:36:08,458
Das ähm, wäre schlecht.

1846
01:36:10,708 --> 01:36:12,875
[Peter] Ich bin bei ihm. Ich gebe ihn dir.

1847
01:36:12,958 --> 01:36:14,000
Deine Mom.

1848
01:36:15,333 --> 01:36:17,458
- Hey.
<i>- Hallo Schatz, alles in Ordnung?</i>

1849
01:36:17,541 --> 01:36:18,583
Ja, alles bestens.

1850
01:36:18,666 --> 01:36:20,916
Tut mir so leid,
dass ich nicht bei dir bin.

1851
01:36:21,000 --> 01:36:22,291
Ich, ähm, komme sofort.

1852
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mom, hör auf.

1853
01:36:23,333 --> 01:36:25,375
Du bist doch verletzt, Schatz.

1854
01:36:25,458 --> 01:36:27,375
<i>Das war die beste Woche meines Lebens.</i>

1855
01:36:27,458 --> 01:36:31,500
Ich und Peter, wir haben <i>Alien </i>gesehen,
sind Cabrio gefahren,

1856
01:36:31,583 --> 01:36:33,458
und fast hätte ich Kaffee getrunken.

1857
01:36:33,541 --> 01:36:36,208
Warte. Nicht so schnell.
Noch mal von vorn. Äh, was?

1858
01:36:36,291 --> 01:36:38,500
Ich konnte diese Woche
mal ein anderer sein.

1859
01:36:38,583 --> 01:36:40,125
Es war ziemlich toll.

1860
01:36:40,625 --> 01:36:42,500
<i>Sei nicht sauer auf Peter. Ok?</i>

1861
01:36:42,583 --> 01:36:45,375
Ich… Ich…
Jack, um Peter kümmere ich mich separat.

1862
01:36:45,458 --> 01:36:47,958
<i>Und, stell dir vor.</i>
<i>Ich komme ins Eishockey-Team.</i>

1863
01:36:48,041 --> 01:36:51,166
Sehr schön. Darüber unterhalten wir uns,
wenn ich zurück bin.

1864
01:36:51,250 --> 01:36:53,333
<i>Nein, ich will das jetzt besprechen.</i>

1865
01:36:53,416 --> 01:36:56,333
<i>Ich will das machen.</i>
<i>Du musst es mir erlauben.</i>

1866
01:36:56,416 --> 01:36:58,541
Hör zu.
Ich weiß, du hast Angst vor vielem.

1867
01:36:58,625 --> 01:37:01,625
Manchmal habe ich das auch.
Das will ich nicht mehr für uns.

1868
01:37:01,708 --> 01:37:02,625
[keucht]

1869
01:37:02,708 --> 01:37:04,916
- Oh… Ok, ich…
<i>- Wie auch immer. Hab dich lieb.</i>

1870
01:37:05,000 --> 01:37:08,000
<i>- Meine Freunde sind hier.</i>
- [Wade] <i>Dich knockte es voll aus.</i>

1871
01:37:08,083 --> 01:37:09,458
- Wir sahen es.
- Es war episch.

1872
01:37:09,541 --> 01:37:10,791
[Jack] Es war total sick.

1873
01:37:10,875 --> 01:37:13,208
Die haben mich voll in die Zange genommen.

1874
01:37:13,291 --> 01:37:16,791
- Dann hat der Typ mich gerammt, und ich…
- Siehst du? Ihm geht's gut.

1875
01:37:16,875 --> 01:37:20,208
Und, äh… Und es tut mir wirklich leid,
dass ich nicht…

1876
01:37:20,291 --> 01:37:21,458
[Debbie] <i>Ist Alicia da?</i>

1877
01:37:23,041 --> 01:37:26,541
Ja, sie steht neben mir.
Ich bin auch da, wenn du wiederkommst.

1878
01:37:26,625 --> 01:37:30,458
<i>Oh, bloß nicht. Ich komme sofort</i>
<i>nach Hause. Bitte, geh einfach.</i>

1879
01:37:31,166 --> 01:37:33,416
- Was?
- Peter, geh einfach!

1880
01:37:33,500 --> 01:37:34,458
[Handy piept]

1881
01:37:36,000 --> 01:37:38,750
[keucht] Jack hatte einen Unfall.
Er ist verletzt.

1882
01:37:38,833 --> 01:37:40,416
- Was Ernstes?
- Weiß ich nicht.

1883
01:37:40,500 --> 01:37:42,958
Ich muss gehen. Theo, du bist, äh…

1884
01:37:44,541 --> 01:37:45,541
[seufzt]

1885
01:37:46,166 --> 01:37:47,500
Du weißt, was du bist.

1886
01:37:49,333 --> 01:37:50,166
Du auch.

1887
01:37:50,875 --> 01:37:52,875
[melancholische Musik setzt ein]

1888
01:37:56,291 --> 01:37:58,291
[The-Cars-Anrufton ertönt]

1889
01:37:58,375 --> 01:37:59,375
[Anrufton stoppt]

1890
01:38:11,541 --> 01:38:13,416
[The-Cars-Anrufton ertönt]

1891
01:38:14,750 --> 01:38:15,958
[Anrufton stoppt]

1892
01:38:23,416 --> 01:38:26,458
ALLES EINGEPACKT.
DU BRAUCHTEST EINEN VERNÜNFTIGEN KOFFER.

1893
01:38:26,541 --> 01:38:27,666
IN LIEBE, MISS MINKA

1894
01:38:29,250 --> 01:38:31,250
[The-Cars-Anrufton ertönt]

1895
01:38:32,375 --> 01:38:33,375
[Anrufton stoppt]

1896
01:38:36,208 --> 01:38:37,125
[Mann] Oh, sorry.

1897
01:38:37,208 --> 01:38:39,208
[allgemeines Stimmengewirr]

1898
01:38:40,791 --> 01:38:43,708
[Debbie] Ich bin gelandet
und fahre direkt ins Krankenhaus.

1899
01:38:43,791 --> 01:38:45,166
- [Peter] <i>Das ist er nicht.</i>
- Was?

1900
01:38:45,250 --> 01:38:47,208
<i>Er ist zu Hause mit Alicia.</i>
<i>Es geht ihm gut.</i>

1901
01:38:47,291 --> 01:38:51,125
<i>Ich habe tausendmal versucht,</i>
<i>dich zu erreichen. Es tut mir leid.</i>

1902
01:38:51,208 --> 01:38:52,458
<i>Ja, ich habe Mist gebaut.</i>

1903
01:38:52,541 --> 01:38:55,208
<i>Ich hätte dir vorher</i>
<i>vom Testtraining erzählen sollen.</i>

1904
01:38:55,291 --> 01:38:56,166
Ach, meinst du?

1905
01:38:56,250 --> 01:38:59,125
<i>Hey, ich dachte,</i>
<i>ich würde ihm was geben, das ihm guttut.</i>

1906
01:38:59,208 --> 01:39:00,583
Was? Ein Hämatom, ja?

1907
01:39:00,666 --> 01:39:02,875
<i>- Hi, übrigens.</i>
- Was?

1908
01:39:02,958 --> 01:39:05,625
- Ich bin hier drüben.
- Was machst du hier?

1909
01:39:05,708 --> 01:39:08,333
- Ich verschwinde, wie es du wolltest.
- Oh, gut.

1910
01:39:08,416 --> 01:39:12,375
Ja, ich hätte es dir sagen sollen,
aber du hast mir auch Dinge verheimlicht.

1911
01:39:12,458 --> 01:39:14,750
Oh nein.
Wag es nicht, den Spieß umzudrehen.

1912
01:39:14,833 --> 01:39:17,041
- Ich habe mit Minka gesprochen.
- Und?

1913
01:39:17,125 --> 01:39:19,625
Ich weiß vom Buch.
Was du getan hast, ist verrückt.

1914
01:39:19,708 --> 01:39:22,416
- Ich wollte…
- Moment. Das war noch längst nicht alles.

1915
01:39:22,500 --> 01:39:24,541
- Was ist mit Zen oder mit Theo?
- Was?

1916
01:39:24,625 --> 01:39:26,416
- Ich sage nur: "Oh, Theo."
- Warte.

1917
01:39:26,500 --> 01:39:29,791
- Woher weißt du davon?
- Da sind Kameras in meiner Wohnung.

1918
01:39:29,875 --> 01:39:32,250
Du hast mir und Theo dabei zugesehen?

1919
01:39:32,333 --> 01:39:35,083
Eben lang genug,
um mir die Augen ausstechen zu wollen.

1920
01:39:35,166 --> 01:39:39,375
- Du willst von Männern nichts mehr wissen?
- Ich bin auch nur ein Mensch, kein Fels.

1921
01:39:39,458 --> 01:39:42,791
Das sagtest du aber.
"Mein Herz ist kalt und hart wie Stein."

1922
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Ausgerechnet du
ziehst über anderer Leute Privatleben her?

1923
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Oh, toll, jetzt kommt's.

1924
01:39:46,791 --> 01:39:51,416
Ich hatte dir meinen Sohn anvertraut.
Er ist mein ganzes Leben!

1925
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Und das ist möglicherweise
ja auch ein Problem.

1926
01:39:56,791 --> 01:39:59,541
Wow. Ich kann es wirklich nicht glauben.

1927
01:40:00,208 --> 01:40:01,416
Weißt du was?

1928
01:40:02,541 --> 01:40:05,208
Du hast doch immer gesagt,
du wärst so ein Arschloch.

1929
01:40:05,291 --> 01:40:07,250
Tja, damit hattest du vielleicht recht.

1930
01:40:09,791 --> 01:40:11,125
Das war jetzt echt gemein.

1931
01:40:11,208 --> 01:40:13,791
- Ok. Na und? Du hast…
- Was?

1932
01:40:13,875 --> 01:40:17,541
Ich ließ alles stehen und liegen,
um dir zu helfen? War das mein Vergehen?

1933
01:40:17,625 --> 01:40:19,750
Du bist unfassbar! Wirklich, unfassbar.

1934
01:40:20,541 --> 01:40:22,250
Oh, Scheiße.

1935
01:40:22,833 --> 01:40:23,833
[klappert]

1936
01:40:26,666 --> 01:40:28,166
[sanfte Musik spielt]

1937
01:40:43,083 --> 01:40:45,458
Halt! Halt, geh nicht!

1938
01:40:45,541 --> 01:40:46,416
Warte mal.

1939
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Ich bin stinkwütend.
- Was, verflucht, stimmt nicht mit dir?

1940
01:40:54,208 --> 01:40:56,541
- Du durchwühlst mein Zeug?
- Warum nie ein Wort?

1941
01:40:57,500 --> 01:41:01,583
Wieso hast du nie was gesagt?
Wieso all die Zeit verschwenden?

1942
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Äh, weil ich Angst hatte.

1943
01:41:03,625 --> 01:41:04,458
Angst, wovor?

1944
01:41:04,541 --> 01:41:07,375
- Nicht gut genug für dich zu sein.
- [stöhnt]

1945
01:41:07,458 --> 01:41:10,708
Dass du mich zurückweist,
wenn ich dir sage, was ich fühle.

1946
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Sag es doch einfach!

1947
01:41:12,166 --> 01:41:15,791
- Äh, du weißt doch, was ich fühle.
- [seufzt] Warte. Was?

1948
01:41:15,875 --> 01:41:18,250
- Dass du in mich verliebt bist, oder was?
- Nein.

1949
01:41:19,125 --> 01:41:25,125
Debbie, ich bin total, zutiefst
und bis über beide Ohren in dich verliebt.

1950
01:41:26,083 --> 01:41:28,500
Und das seit wir uns
zum ersten Mal begegneten.

1951
01:41:30,750 --> 01:41:31,583
[seufzt]

1952
01:41:32,750 --> 01:41:36,375
Und das konntest du nie ansprechen,
wo wir täglich telefonieren?

1953
01:41:38,833 --> 01:41:42,500
Na toll. Was tun wir denn jetzt?
Ich dachte, wir wären für immer Freunde.

1954
01:41:42,583 --> 01:41:43,750
- Etwa nicht?
- Nein.

1955
01:41:45,375 --> 01:41:47,500
Wir sind jetzt nicht mehr Freunde, Debbie.

1956
01:41:51,958 --> 01:41:53,958
[heitere, beschwingte Musik spielt]

1957
01:42:17,125 --> 01:42:19,250
Du wirst ein publizierter Schriftsteller.

1958
01:42:19,333 --> 01:42:21,416
Ja. Und du wirst eine piekfeine Lektorin.

1959
01:42:21,500 --> 01:42:22,416
SO 15 MINUTEN SPÄTER

1960
01:42:22,500 --> 01:42:24,333
- Total schräg. [lacht]
- Volles Rohr.

1961
01:42:24,416 --> 01:42:25,583
Wie Jack kucken wird?

1962
01:42:25,666 --> 01:42:27,916
Der wird durchdrehen
und sich riesig freuen.

1963
01:42:28,000 --> 01:42:31,250
Halt, Sekunde.
Werden wir etwa Händchenhalter?

1964
01:42:31,333 --> 01:42:33,875
Ich sah dich noch nie
eine menschliche Hand halten.

1965
01:42:33,958 --> 01:42:35,416
- Ich halte nie Händchen.
- Ja.

1966
01:42:36,416 --> 01:42:40,000
- Aber es fühlt sich schon gut an.
- Wie ist es damit?

1967
01:42:41,083 --> 01:42:43,833
- Tja, wir sind wohl Händchenhalter.
- Mhm.

1968
01:42:43,916 --> 01:42:46,208
- Ah. Sieh uns nur an.
- Ist ziemlich klar.

1969
01:42:47,500 --> 01:42:50,958
Ah, sehr gut. Da ist unser Wagen. Na dann.

1970
01:42:51,041 --> 01:42:52,666
[Fahrzeug nähert sich]

1971
01:42:54,666 --> 01:42:56,125
Und, wie soll es weitergehen?

1972
01:42:57,333 --> 01:42:59,416
["You Might Think" von The Cars spielt]

1973
01:43:01,875 --> 01:43:07,083
6 MONATE SPÄTER
NACH…

1974
01:43:07,166 --> 01:43:10,541
…EINER BUCHVERÖFFENTLICHUNG (PETER)…

1975
01:43:10,625 --> 01:43:15,875
…EINEM EINZUGSTAG MIT SCHLEPPEREI
ÜBER EINE MILLIARDE STUFEN (AUCH PETER)…

1976
01:43:15,958 --> 01:43:20,291
…EINER STELLE ALS LEKTORIN
BEI EINEM INDIE-VERLAG (DEBBIE)…

1977
01:43:20,375 --> 01:43:24,875
…UND VIELEN, VIELEN
EISHOCKEYTRAININGSEINHEITEN (JACK)…

1978
01:43:27,000 --> 01:43:28,541
[unhörbar]

1979
01:43:51,791 --> 01:43:55,250
UND SIE LEBTEN GLÜCKLICH
BIS AN IHR LEBENSENDE

1980
01:43:56,125 --> 01:43:59,583
IST NUR EIN SCHERZ
DIE EHE IST HARTE ARBEIT

1981
01:44:00,375 --> 01:44:05,250
ABER SIE HATTEN EIN GUTES LEBEN

1982
01:44:05,333 --> 01:44:07,791
["You Might Think" klingt aus]

1983
01:44:07,875 --> 01:44:09,875
["Embers" von Tiny Habits setzt ein]

1984
01:49:17,791 --> 01:49:20,416
["Embers" verklingt]



