1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
INI TAHUN 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
BAGAIMANA KITA BISA TAHU?

5
00:00:31,958 --> 00:00:32,791
Baiklah…

6
00:00:32,875 --> 00:00:33,791
TOPI SOPIR TRUK

7
00:00:33,875 --> 00:00:35,833
Terima kasih
sudah mengundang kami, Debbie.

8
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Dah.

9
00:00:38,125 --> 00:00:40,500
RAMBUT LURUS CATOKAN

10
00:00:41,541 --> 00:00:43,833
- Kau payah dalam bermain poker.
- Ya.

11
00:00:44,916 --> 00:00:47,500
Aku pandai dalam hal lain.

12
00:00:47,583 --> 00:00:48,541
RANTAI DOMPET

13
00:00:50,250 --> 00:00:51,625
Tunggu, kini aku paham.

14
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
ANTING TAK BERGUNA

15
00:00:58,250 --> 00:01:01,583
Sulit dipercaya. Keren sekali.
Kau punya rumah sendiri.

16
00:01:01,666 --> 00:01:04,708
Ya, aku menabung secara bertahap
untuk uang mukanya.

17
00:01:04,791 --> 00:01:05,916
BAJU BERLAPIS-LAPIS

18
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Aku menyimpan uang
melalui perhitungan yang cermat.

19
00:01:09,083 --> 00:01:10,125
Luar biasa.

20
00:01:10,208 --> 00:01:13,125
Saat kuhancurkan hidupku,
boleh tinggal bersamamu?

21
00:01:13,208 --> 00:01:14,583
- Sepakat!
- Luar biasa!

22
00:01:15,375 --> 00:01:18,375
- Wow, lihat semua buku itu!
- Ya, aku suka membaca.

23
00:01:18,458 --> 00:01:21,125
Benarkah? Bagus.
Aku ingin jadi penulis besar.

24
00:01:21,208 --> 00:01:22,541
- Apa?
- Aku ingin itu.

25
00:01:22,625 --> 00:01:24,416
Baiklah, aku yakin kau bisa.

26
00:01:24,916 --> 00:01:27,125
Bagaimana kau bisa begitu keren?

27
00:01:27,208 --> 00:01:28,958
Kau tak perlu mengatakan itu.

28
00:01:29,041 --> 00:01:31,541
- Aku akan tetap tidur denganmu.
- Mantap!

29
00:01:34,458 --> 00:01:37,375
Aku akan mengirim
cerita pendekku besok pagi.

30
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Bagus.

31
00:01:40,458 --> 00:01:42,000
Kurasa kau akan suka.

32
00:01:42,083 --> 00:01:44,500
- Diamlah sekarang.
- Aku akan diam. Maaf.

33
00:01:49,666 --> 00:01:51,833
Aku sudah menulis 23 cerita pendek.

34
00:01:51,916 --> 00:01:53,291
Astaga, hentikan.

35
00:01:57,750 --> 00:02:00,708
20 TAHUN KEMUDIAN

36
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Selamat pagi.

37
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Selamat pagi.

38
00:02:06,041 --> 00:02:08,500
Selamat ulang tahun,
orang yang jauh lebih muda.

39
00:02:08,583 --> 00:02:10,208
Apa? Kita seumuran.

40
00:02:10,291 --> 00:02:13,791
Tidak di usia wanita.
Di usia wanita, aku seorang nenek tua.

41
00:02:13,875 --> 00:02:19,125
Dan kau masih akan dianggap seksi
di usia 70 tahun meski keriput dan botak.

42
00:02:19,208 --> 00:02:22,208
- Jadi, selamat.
- Kuakui, itu hal yang bagus.

43
00:02:22,291 --> 00:02:24,250
Oh, aku memberimu kado terbaik.

44
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
Kau membelikanku Porsche? 356?

45
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
Bukan, 911 warna ungu, 'kan?

46
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Kau mau kopi?

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,166
Ya, terima kasih.

48
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Kutelepon nanti, ya.

49
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Kau bilang tak perlu kubawakan apa pun,

50
00:02:53,291 --> 00:02:55,250
tapi apa kau punya tanaman herba?

51
00:02:55,750 --> 00:02:56,958
Apa?

52
00:02:57,041 --> 00:02:59,708
Tanaman herba? Sudahlah, akan kubawakan.

53
00:02:59,791 --> 00:03:02,833
Taruh di ambang jendela
dan kau punya kemangi atau min segar

54
00:03:02,916 --> 00:03:05,708
saat kau perlu memasak pakai itu,
memakannya, atau menciumnya.

55
00:03:05,791 --> 00:03:11,166
Debbie, tolong jangan bawa tanah
ke apartemenku. Aku mohon.

56
00:03:11,250 --> 00:03:13,375
Maklum, kau mendengarkan
The Cars di pagi hari.

57
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Pagi, siang, dan malam.

58
00:03:15,041 --> 00:03:18,166
Saat aku di rumahmu,
jika kau ingin seseorang datang,

59
00:03:18,250 --> 00:03:20,416
dan kau mau aku pergi, bilang saja…

60
00:03:20,500 --> 00:03:24,625
- Kini aku merasa tak nyaman.
- Ayolah, aku pernah melihatmu telanjang.

61
00:03:24,708 --> 00:03:27,041
- Kau selalu aneh.
- Sangat aneh.

62
00:03:27,625 --> 00:03:31,291
Terima kasih. Kurasa aku bisa
mengontrol diri selama seminggu.

63
00:03:31,375 --> 00:03:34,375
Siapa tahu kau akan
bertemu seseorang selagi di sini

64
00:03:34,458 --> 00:03:36,916
dan kita mengadakan pesta seks besar.

65
00:03:37,541 --> 00:03:40,250
- Jorok.
- Ya, maaf, itu menjijikkan.

66
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
Omong-omong, tak mungkin
aku bertemu siapa pun.

67
00:03:43,125 --> 00:03:46,833
Kau tahu, hatiku adalah
batu kecil yang dingin dan keras.

68
00:03:47,333 --> 00:03:50,041
Aku senang kau tak bersikap dramatis.

69
00:03:50,125 --> 00:03:54,375
Aku bangga padamu karena kau tenang
meninggalkan Jack selama seminggu.

70
00:03:54,458 --> 00:03:58,041
<i>Aku tak tenang,</i>
<i>aku mengalami serangan panik. Dia anakku.</i>

71
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Aku tak pernah meninggalkannya selama itu.
Makhluk itu bangun!

72
00:04:02,083 --> 00:04:03,166
- Pagi.
- Pagi.

73
00:04:03,250 --> 00:04:05,125
- Boleh makan ini?
- Ya, itu bebas gluten.

74
00:04:05,208 --> 00:04:07,125
- Sapalah Peter.
- Apa kabar, Peter.

75
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hei! Apa kabar, Jack-O'-Lantern.
- Apa?

76
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Aku sedang membuat julukan. Tidak?</i>

77
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
Dia tidak suka.

78
00:04:15,250 --> 00:04:18,958
- Carilah julukan lain.
- <i>Lihat dia, dia bukan anak-anak lagi.</i>

79
00:04:19,041 --> 00:04:22,750
Ia akan baik-baik saja.
Kau bukan meninggalkannya bagai piaraan.

80
00:04:22,833 --> 00:04:25,375
Scarlet nanti di sana.Kau mau pendapatku?

81
00:04:25,458 --> 00:04:28,375
Dengan bilang begitu, aku tahu pendapatmu.

82
00:04:28,458 --> 00:04:33,666
Dia bukan anakku, tapi kurasa Jack
bisa memanfaatkan kesempatan ini.

83
00:04:33,750 --> 00:04:35,083
Nasihat pengasuhan

84
00:04:35,166 --> 00:04:38,500
dari pria yang piaraannya cuma ikan mas
dan mati dalam kebakaran bong.

85
00:04:38,583 --> 00:04:42,625
Ada pengasuhan helikopter,
pengasuhan bajak salju.

86
00:04:42,708 --> 00:04:45,500
Pengasuhanmu adalah
pengasuhan bungkus plastik.

87
00:04:45,583 --> 00:04:49,708
Kau melilit anak ini dengan erat
hingga mencekiknya!

88
00:04:49,791 --> 00:04:51,541
Aku paham metafora, terima kasih.

89
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
Kau senang kita akan satu kota
selama seminggu?

90
00:04:54,791 --> 00:04:56,833
Ya. Kapan kita terakhir begitu?

91
00:04:56,916 --> 00:05:01,541
Entahlah, 2008? Saat kau meninggalkan LA
karena takut gempa.

92
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Hei, gempa Chino Hills bukan lelucon!

93
00:05:06,958 --> 00:05:09,666
<i>Kau harus bekerja</i>
<i>dan aku ingin memberimu kado.</i>

94
00:05:09,750 --> 00:05:13,750
- <i>Saat aku membersihkan laci…</i>
- Kau suka bersih-bersih?

95
00:05:13,833 --> 00:05:15,750
Terkadang, aku bersih-bersih.

96
00:05:16,250 --> 00:05:18,250
Dan lihat yang kutemukan!

97
00:05:20,375 --> 00:05:25,125
<i>- Aku tahu kau benci kenang-kenangan.</i>
<i>- </i>Ya, aku paling benci kenang-kenangan.

98
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Baik, tunggu. Ini kadomu. Lihat.

99
00:05:30,083 --> 00:05:32,333
Kutaruh ini di meja saat kau menginap

100
00:05:32,416 --> 00:05:36,125
karena kupikir ini akan jadi
kenang-kenangan di pernikahan kita.

101
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Bodohnya aku di usia 20-an.
- Kau tak bodoh.

102
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Agak bodoh.

103
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
Bagian terbaik dari malam itu
adalah saat aku mengambil semua uangmu!

104
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Itu bagian terbaiknya?

105
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Itu mengalahkan bagian seks-nya
karena kau kabur keesokan harinya.

106
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Aku meneleponmu kemudian.
- <i>Ya.</i>

107
00:05:51,791 --> 00:05:54,583
Kau bilang kau tak bisa mengencaniku

108
00:05:54,666 --> 00:05:57,083
atau orang lain karena kau

109
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
"bajingan yang susah dipahami"?

110
00:05:59,125 --> 00:06:02,833
Ada jiwa penulis dalam diriku.
Itu frasa pengganti yang indah.

111
00:06:02,916 --> 00:06:06,250
<i>Dan aku yang dramatis? Sudahlah.</i>

112
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Setelah 20 tahun berteman.
Bisakah kau percaya?

113
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Kau punya sahabat terbaik di dunia.

114
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
Kau juga.

115
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Nikmati ulang tahunmu, Peter.

116
00:06:15,166 --> 00:06:16,958
Tentu. Kau hebat.

117
00:06:17,666 --> 00:06:19,583
Sampai jumpa beberapa hari lagi.

118
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hei.

119
00:06:25,208 --> 00:06:28,166
Kukira kau dan Debbie
akan mengobrol selamanya.

120
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Ya, aku tahu. Maaf.
- Apa yang kalian obrolkan?

121
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Seperti biasanya.
- "Biasa"?

122
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Baiklah, jadi sahabatmu,
wanita yang belum pernah kutemui,

123
00:06:38,375 --> 00:06:40,750
meneleponmu di hari ulang tahunmu
dan mengobrol lama?

124
00:06:40,833 --> 00:06:42,958
Bukan "wanita", tapi "Debbie".

125
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Jelas, aku tak cemburu.
Maksudku, lihat aku, tapi itu aneh.

126
00:06:48,250 --> 00:06:49,541
Becca?

127
00:06:49,625 --> 00:06:52,958
Jika kalian saling menyukai,
kenapa kalian tak bersama?

128
00:06:53,500 --> 00:06:55,708
Aku dan Debbie? Ya, karena begitulah.

129
00:06:57,208 --> 00:07:00,791
- Karena…
- Dia adalah dia.

130
00:07:01,500 --> 00:07:02,666
Dan aku adalah aku.

131
00:07:05,333 --> 00:07:07,125
Kita harus bekerja. Uber tiba.

132
00:07:08,916 --> 00:07:10,125
Kau cantik hari ini.

133
00:07:18,875 --> 00:07:24,041
Baiklah, malam ini di Brownstone Club,
jangan bilang ini ulang tahunku.

134
00:07:24,125 --> 00:07:27,500
Mereka akan membuat keributan.
Aku cuma ingin kau dan aku.

135
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

136
00:07:29,541 --> 00:07:30,583
Ya?

137
00:07:31,333 --> 00:07:33,041
Apa yang terjadi selanjutnya?

138
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Setelah makan malam?
Aku suka puding mereka.

139
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Tidak, maksudku, dengan kita.

140
00:07:42,083 --> 00:07:43,875
Kita sudah enam bulan bersama

141
00:07:43,958 --> 00:07:49,833
dan aku merasa kita tak semakin dekat.

142
00:07:49,916 --> 00:07:54,625
- Aku tak tahu banyak tentangmu.
- Ya, kau tahu. Akan kuberi tahu apa pun.

143
00:07:54,708 --> 00:07:55,666
Tak ada rahasia.

144
00:07:55,750 --> 00:08:00,250
Jika ini membuang-buang waktuku,
aku hanya ingin tahu. Oke?

145
00:08:00,333 --> 00:08:02,000
Jelaskan "membuang waktu".

146
00:08:03,958 --> 00:08:05,458
Kau barusan melakukannya.

147
00:08:06,666 --> 00:08:09,000
Wow. Selamat ulang tahun.

148
00:08:10,791 --> 00:08:12,916
Tidak! Ayolah.

149
00:08:13,000 --> 00:08:15,166
- Sudah berakhir, Peter.
- Itu…

150
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
Dan dia mengambil mobilnya.

151
00:08:25,875 --> 00:08:28,666
- Sudah minum obat antihistamin?
- Sudah.

152
00:08:28,750 --> 00:08:30,500
- Semprotan hidung?
- Sudah.

153
00:08:30,583 --> 00:08:32,250
Bagus! Siap untuk pergi!

154
00:08:34,291 --> 00:08:35,333
Pagi, tim!

155
00:08:35,416 --> 00:08:40,291
Hei, kumbang sangat keren di taman ini.

156
00:08:40,375 --> 00:08:43,625
- Kalian juga. Nikmati hari kalian.
- Kau juga, Zen.

157
00:08:43,708 --> 00:08:45,083
Aku akan di sini!

158
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Atau mungkin di sana.

159
00:09:46,750 --> 00:09:51,625
{\an8}Hei, aku bicara dengan ibunya Alexander
untuk menyediakan pencuci mulut alternatif

160
00:09:51,708 --> 00:09:53,958
{\an8}di pesta ulang tahun karena alergimu.

161
00:09:54,041 --> 00:09:57,833
{\an8}- Jangan lupa.
- Ibu pasti bercanda. Sangat memalukan.

162
00:09:57,916 --> 00:10:00,625
{\an8}- Kau masih main dengan Wade? Hai, Wade!
- Ibu!

163
00:10:00,708 --> 00:10:01,541
{\an8}Apa?

164
00:10:02,041 --> 00:10:04,958
{\an8}- Ia salah satu muridku!
- Astaga, Ibu bukan guru.

165
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Ibu bekerja di sini. Ini makan siangmu.

166
00:10:08,000 --> 00:10:11,583
{\an8}Dahulu kalian sering bersama.
Ia biasa datang untuk menginap.

167
00:10:11,666 --> 00:10:15,458
{\an8}Biar kumasukkan ke tasmu.
Bukankah ia pernah pipis di sofa kita?

168
00:10:15,541 --> 00:10:16,541
{\an8}Ibu!

169
00:10:17,083 --> 00:10:18,166
{\an8}Kenapa? Itu benar!

170
00:10:19,541 --> 00:10:21,375
{\an8}- Hei, kau.
- Astaga, hei.

171
00:10:22,625 --> 00:10:24,916
{\an8}Mau minum kopi kantorku yang buruk?

172
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Aku punya ini.
- Oke.

173
00:10:26,416 --> 00:10:27,791
{\an8}- Tapi aku mau.
- Ayo.

174
00:10:28,541 --> 00:10:30,125
{\an8}Kau sudah berkemas?

175
00:10:30,208 --> 00:10:31,208
{\an8}Ya, sudah.

176
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Aku harus bilang,
aku senang kau akhirnya berlibur.

177
00:10:35,958 --> 00:10:39,583
Apa? Tidak, aku bukan mau berlibur.
Sudah kujelaskan!

178
00:10:39,666 --> 00:10:42,291
Program ini harus selesai
sebelum akhir tahun

179
00:10:42,375 --> 00:10:44,875
agar aku bisa melamar
posisi Akuntan Senior

180
00:10:44,958 --> 00:10:46,625
di Distrik Sekolah Regional.

181
00:10:47,333 --> 00:10:50,708
Aku suka saat kau mengucapkan
kata-kata seksi seperti itu.

182
00:10:51,208 --> 00:10:52,791
Ya, aku butuh uang.

183
00:10:52,875 --> 00:10:55,958
Obat eksim Jack
hanya akan ditanggung asuransiku

184
00:10:56,041 --> 00:10:58,291
selama enam bulan ke depan, lalu jadi…

185
00:10:58,375 --> 00:11:00,041
- Seribu dolar.
- Ya!

186
00:11:00,125 --> 00:11:05,041
Seribu dolar per bulan!
Jadi, ini bukan liburan.

187
00:11:05,125 --> 00:11:05,958
Baiklah.

188
00:11:06,041 --> 00:11:08,458
Aku hanya berharap saat kau di New York,

189
00:11:08,541 --> 00:11:11,666
kau akan meluangkan waktu
untuk dirimu sendiri.

190
00:11:11,750 --> 00:11:15,541
Mungkin mandi. Bersantai.
Itu yang aku suka saat bepergian.

191
00:11:15,625 --> 00:11:20,333
Aku mandi dan tak mendengar
anak-anakku berteriak, "Aku lapar!"

192
00:11:20,416 --> 00:11:22,041
Apa mereka selalu lapar?

193
00:11:22,125 --> 00:11:24,916
- Mereka tak pernah kuberi makan.
- Sama sekali?

194
00:11:25,000 --> 00:11:27,291
Kenapa Jimmy tak datang menjaga Jack?

195
00:11:27,375 --> 00:11:29,625
Ini musim pendakian puncak. Ia pergi.

196
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Kau sangat baik padanya.

197
00:11:31,750 --> 00:11:35,541
Jika mantanku adalah pendaki gunung
dan menghabiskan sepuluh bulan tiap tahun

198
00:11:35,625 --> 00:11:40,958
berkeliling dunia dengan wanita seksi
berusia 33 tahun penuh tato…

199
00:11:41,041 --> 00:11:43,041
Kau lihat Instagram-nya, ya?

200
00:11:43,541 --> 00:11:47,250
Kau pikir aku tak akan melihat
akun Instagram pacar Jimmy?

201
00:11:47,333 --> 00:11:50,625
Apa yang kita lakukan?
Akan jadi siapa aku?

202
00:11:50,708 --> 00:11:53,291
Tak apa. Tak masalah untuknya.
Juga untukku.

203
00:11:53,375 --> 00:11:55,166
Dan Jack suka bersama Scarlet.

204
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Kuharap kau dapat
yang kau mau dari perjalanan ini.

205
00:11:58,291 --> 00:12:00,750
- Ya.
- Dan yang kau butuhkan, kau tahu?

206
00:12:00,833 --> 00:12:03,541
Mendapatkan gelarmu, bertemu pria, pulang,

207
00:12:03,625 --> 00:12:06,458
lalu merombak ulang dapur kunomu.

208
00:12:06,541 --> 00:12:10,541
Aku juga berpikir ini saatnya
memberi rambutmu lapisan. Bukan poni.

209
00:12:10,625 --> 00:12:12,458
Poni itu untuk situasi darurat.

210
00:12:12,541 --> 00:12:14,958
Kau punya semua jawaban untuk hidupku.

211
00:12:15,041 --> 00:12:16,083
Kita berteman.

212
00:12:16,166 --> 00:12:21,458
Aku punya kritik matang
untuk setiap pilihan yang kau buat.

213
00:12:21,541 --> 00:12:23,083
Dan semua perbaikannya.

214
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Jika kau akhirnya melakukan petualangan
Manhattan dan dapat pria seksi,

215
00:12:27,541 --> 00:12:30,625
mungkin aku sarankan manikur.

216
00:12:30,708 --> 00:12:33,458
Mungkin cabuti bulumu. Rapikan sedikit.

217
00:12:33,541 --> 00:12:34,541
Cabuti?

218
00:12:35,333 --> 00:12:36,541
Oh, cabuti yang itu.

219
00:12:37,208 --> 00:12:40,291
- Cabuti yang itu.
- Itu tak akan terjadi.

220
00:12:45,958 --> 00:12:49,875
Aku mohon, Pak! Tolong jangan sakiti aku!

221
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
Jangan kritik yang itu.
Aku akan melakukannya lagi.

222
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Baiklah.

223
00:12:54,625 --> 00:12:58,500
Aku mohon, Pak, jangan sakiti aku!

224
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Apa itu bagus?

225
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Luar biasa.
- Hei, Scarlet.

226
00:13:03,375 --> 00:13:05,375
- Hei, Deb!
- Ada apa ini?

227
00:13:05,458 --> 00:13:08,000
- Aku ada audisi!
- Apa?

228
00:13:08,083 --> 00:13:11,916
Ya! Ini untuk serial TV tahun '20-an
tentang pembunuh berantai

229
00:13:12,000 --> 00:13:16,708
dan aku akan memerankan pelayan
yang dicekik oleh pemeran utama.

230
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Boleh aku mencobanya? Oke.

231
00:13:20,708 --> 00:13:24,333
Aku mohon, Pak! Tolong jangan sakiti aku!

232
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Aku dicekik. Bagaimana tadi?

233
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
Sejujurnya? Bagus!

234
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Aku mungkin tak akan dapat ini.
- Kau tak pernah tahu.

235
00:13:35,166 --> 00:13:39,083
Kau dapat surelku tentang
harus apa dengan Jack saat aku pergi?

236
00:13:39,166 --> 00:13:41,958
- Ya! Kami sudah tahu! Benar, Jack?
- Ya!

237
00:13:42,583 --> 00:13:44,791
Deb, harus kuakui, aku ikut senang.

238
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Itu sangat keren dan menginspirasi,
soal akuntansi itu atau apa pun.

239
00:13:50,625 --> 00:13:54,083
Lucu kau suka angka, kukira kau suka buku.

240
00:13:54,166 --> 00:13:57,750
Kenapa kau tak melakukan sesuatu
dengan buku-buku?

241
00:13:58,416 --> 00:14:02,250
Gelar ini praktis, ini yang harus
dilakukan saat jadi ibu tunggal.

242
00:14:04,125 --> 00:14:07,208
Benar. Tragis.

243
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Ini membuang-buang waktu.</i>

244
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Membuang waktu".

245
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Dengar, kami tahu waktu konsultasi kami
denganmu sudah habis.

246
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Kami hanya berharap lebih banyak waktu
untuk mengenalmu lebih baik.

247
00:14:21,375 --> 00:14:24,000
Teman-teman, kalian sangat mengenalku.

248
00:14:24,083 --> 00:14:26,458
Kita bersama selama enam bulan terakhir.

249
00:14:26,541 --> 00:14:29,958
Ya, kita melakukannya, dan itu luar biasa.

250
00:14:30,041 --> 00:14:31,000
Luar biasa.

251
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Kami hanya ingin tahu,
apa yang terjadi selanjutnya?

252
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Selanjutnya, aku melanjutkan hidup.

253
00:14:39,333 --> 00:14:42,500
- Aku sungguh minta maaf.
- Bergabunglah dengan kami.

254
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Kami butuh direktur pemasaran baru
dan itu kau, amat jelas.

255
00:14:46,125 --> 00:14:49,416
- Ya!
- Maaf. Itu bukan pilihan bagus untukku.

256
00:14:52,416 --> 00:14:53,333
Jangan sedih.

257
00:14:53,416 --> 00:14:55,708
Tidak. Tak apa. Ya.

258
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Beginilah seharusnya.

259
00:14:59,291 --> 00:15:01,250
Entah apa aku menyukaimu lagi.

260
00:15:01,333 --> 00:15:03,291
Ini jadi buruk.

261
00:15:03,375 --> 00:15:05,000
Aku tahu ini akan buruk.

262
00:15:05,083 --> 00:15:08,708
Kau bisa membuka kontakku
dan menghapusnya dari ponselmu.

263
00:15:09,333 --> 00:15:13,375
- Kontakmu tak ada di ponselku.
- Masukkan ke ponselmu, lalu hapus.

264
00:15:14,500 --> 00:15:17,041
- Ia minta maaf. Kami minta maaf.
- Tak apa.

265
00:15:17,125 --> 00:15:20,041
Dengar, Peter, jika ini terjadi,

266
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
dan ini jelas terjadi,
kuharap kau menemukan yang kau cari.

267
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
SELAMAT ULANG TAHUN PETER!
DARI TEMAN-TEMANMU DI CONDO BOARD

268
00:16:06,291 --> 00:16:07,916
Selamat ulang tahun, Kawan.

269
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Ibu menatap.
- Ibu tahu.

270
00:16:19,250 --> 00:16:21,833
Ibu hanya… Ibu akan sangat merindukanmu.

271
00:16:21,916 --> 00:16:26,208
Ibu sudah lama ingin melakukan ini.
Aku janji akan baik-baik saja.

272
00:16:26,833 --> 00:16:29,375
Aku mohon, Pak, jangan sakiti aku!

273
00:16:32,416 --> 00:16:34,333
- Aku dapat peran itu!
- Apa?

274
00:16:34,416 --> 00:16:35,833
Ya! Kau percaya itu?

275
00:16:35,916 --> 00:16:39,125
- Luar biasa!
- Ya! Aku terbang ke Vancouver malam ini!

276
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
Aku di sana selama dua minggu
karena meski dialogku hanya satu baris,

277
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
karakterku ada di latar belakang
adegan penting ini. Ya ampun.

278
00:16:49,958 --> 00:16:52,125
Ya ampun. Ada apa denganku?

279
00:16:52,791 --> 00:16:55,291
Aku bergegas ke sini
untuk mengabari kalian

280
00:16:55,375 --> 00:16:56,875
karena aku sayang kalian

281
00:16:56,958 --> 00:17:00,750
dan aku lupa aku seharusnya bersama Jack
karena aku wanita egois.

282
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
Tidak!

283
00:17:02,500 --> 00:17:03,958
Aku harus bagaimana?

284
00:17:05,583 --> 00:17:07,208
Kita harus bagaimana?

285
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
AKU TAK JADI KE NEW YORK
SCARLET PERGI LEBIH AWAL

286
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Tak masalah. Benar-benar tak masalah.

287
00:17:26,000 --> 00:17:28,500
Sepertinya ini masalah. Sepertinya buruk.

288
00:17:28,583 --> 00:17:32,583
Kuselesaikan programnya tahun depan.
Itu ditawarkan lagi tahun depan.

289
00:17:33,666 --> 00:17:35,833
Ibu tampak agak kecewa.

290
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Tak apa. Ibu sudah dewasa.

291
00:17:38,333 --> 00:17:41,416
Bagian besar dari menjadi
orang dewasa adalah kecewa.

292
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
Sering kali sebenarnya.

293
00:17:45,125 --> 00:17:47,166
Itu sesuatu untuk dinantikan.

294
00:17:48,875 --> 00:17:53,708
Ya. Makanya kau harus selalu berhati-hati
dan waspada sepanjang waktu.

295
00:17:57,041 --> 00:17:59,625
PETER
VIDEO FACETIME

296
00:17:59,708 --> 00:18:03,541
- Ibu tak mau jawab?
- Tidak, dia akan meminjamiku uang.

297
00:18:03,625 --> 00:18:06,166
- Ibu tak tahu itu.
- Ya, Ibu tahu.

298
00:18:09,458 --> 00:18:10,291
Hei, Peter.

299
00:18:10,375 --> 00:18:13,291
<i>- Bilang aku bukan mau pinjami uang.</i>
<i>- </i>Tadi sudah.

300
00:18:13,375 --> 00:18:16,708
<i>Tapi karena aku sudah</i>
<i>pesan tiket pesawat, Jackety Jack.</i>

301
00:18:16,791 --> 00:18:19,416
- <i>Kau siap untuk main?</i>
- Tolong, julukannya.

302
00:18:19,500 --> 00:18:21,083
- Apa?
- <i>Kau benar.</i>

303
00:18:21,166 --> 00:18:23,750
<i>Aku tak pandai menjuluki. Kita cari nanti.</i>

304
00:18:23,833 --> 00:18:25,166
- <i>Hei, Debbie!</i>
- Apa?

305
00:18:25,250 --> 00:18:29,750
Aku menyewa mobil sebab aku
tak mau naik mobil yang kau kendarai.

306
00:18:29,833 --> 00:18:30,750
<i>Apa?</i>

307
00:18:30,833 --> 00:18:34,333
Kau kebanyakan bilang "apa".
Kau jadi terdengar bodoh.

308
00:18:34,416 --> 00:18:35,500
Aku tak mengerti.

309
00:18:35,583 --> 00:18:38,500
Aku akan ke LA selama seminggu
untuk menjaga Jack.

310
00:18:38,583 --> 00:18:41,583
- Kau bisa tinggal di sini sendiri.
- Peter, ayolah.

311
00:18:41,666 --> 00:18:44,583
Kau tak bisa meninggalkan semuanya
dan mengasuh.

312
00:18:44,666 --> 00:18:46,458
Kau punya pekerjaan dan kehidupan.

313
00:18:46,541 --> 00:18:48,875
Entah kalau kehidupan,
tapi kau punya pekerjaan.

314
00:18:49,833 --> 00:18:54,375
Aku punya waktu istirahat di antara klien,
jadi kami semua baik-baik saja.

315
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
<i>Tak semenyenangkan jika kita bersama,</i>
<i>tapi ini yang kau butuhkan.</i>

316
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Peter, mengurus Jack
adalah pekerjaan berat.

317
00:19:02,625 --> 00:19:06,291
Dia alergi terhadap banyak hal,
dia minum banyak obat,

318
00:19:06,375 --> 00:19:09,666
dan dia tak punya banyak teman saat ini.

319
00:19:09,750 --> 00:19:11,916
- Biar kubantu. Aku berutang padamu.
- Berutang?

320
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Ya! Di mana aku saat Jack lahir?</i>

321
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>Aku di London membantu bank Spanyol</i>
<i>membuka cabang di Eropa Timur,</i>

322
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
tapi saat ibuku meninggal,
kau berkendara dari Los Angeles

323
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>ke Ohio yang jauh untuk pemakamannya.</i>

324
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
Kau menjemputku dari rehab
bukan sekali, tapi dua kali.

325
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
Ya, aku tahu, aku teman yang baik,

326
00:19:34,625 --> 00:19:37,958
tapi aku tak melakukan itu
dengan mengharapkan imbalan.

327
00:19:38,041 --> 00:19:41,666
Tentu saja kau tak mengharap imbalan
karena kau bukan monster.

328
00:19:43,958 --> 00:19:47,500
Kau butuh bantuan, dan aku datang.

329
00:19:48,166 --> 00:19:49,208
Dan itu saja.

330
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Baiklah.

331
00:19:58,583 --> 00:20:00,833
Dia akan baik-baik saja, bukan?

332
00:20:00,916 --> 00:20:03,000
Ya, hanya seminggu.

333
00:20:03,083 --> 00:20:04,291
Hanya seminggu.

334
00:20:09,833 --> 00:20:11,583
Aku memeluk celana.

335
00:20:18,375 --> 00:20:20,750
Ibu, ayo! Kita nanti terlambat!

336
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
- Butuh bantuan?
- Tidak.

337
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Aku punya metode.

338
00:20:28,166 --> 00:20:30,458
- Begitulah caraku melakukannya.
- Oke.

339
00:20:31,166 --> 00:20:34,250
Kini mereka membuat
alat roda empat yang keren.

340
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Tak usah terlalu didorong.
Namanya "spinners".

341
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- Oh, ya?
- Ya! Baiklah. Hei!

342
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
- Apa?
- Nikmati perjalananmu.

343
00:20:43,083 --> 00:20:46,375
- Nikmati harimu, Zen.
- Baiklah. Hati-hati di jalan.

344
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Terima kasih!

345
00:20:50,041 --> 00:20:55,208
<i>Hati-hati di jalan</i>
<i>Semoga sampai tujuan</i>

346
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Tak ada berhenti tiba-tiba</i>
<i>Di ladang jagung…</i>

347
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Ya!

348
00:21:02,541 --> 00:21:04,875
Ibu akan merindukanmu.
Akan Ibu telepon setiap hari.

349
00:21:04,958 --> 00:21:05,958
- Oke?
- Baiklah.

350
00:21:06,041 --> 00:21:08,958
<i>Hati-hati di jalan</i>
<i>Semoga sampai tujuan…</i>

351
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Ibu menyayangimu!
- Dah, Ibu!

352
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Semoga kau baik-baik saja</i>

353
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
GERBANG 40 - 48B

354
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh!

355
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Oh, ini dia orangnya.

356
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Lihat dirimu! Kau tampak hebat!

357
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Kau terlihat sama!

358
00:22:00,916 --> 00:22:03,333
Aku tahu! Menakutkan, bukan?

359
00:22:03,416 --> 00:22:05,041
- Ya!
- Ya.

360
00:22:06,125 --> 00:22:08,958
Kau mau ini? Kupikir kau membutuhkannya.

361
00:22:09,041 --> 00:22:10,500
- Tampak sehat.
- Terima kasih.

362
00:22:10,583 --> 00:22:15,166
Kau masih punya rahang kotak dan tinggi
dan bulu mata yang panjang.

363
00:22:15,250 --> 00:22:16,708
Beberapa orang suka itu.

364
00:22:16,791 --> 00:22:19,083
- Aku tak pernah suka, tapi…
- Ya.

365
00:22:19,166 --> 00:22:23,166
Omong-omong, kau baik sekali
datang ke sini untuk mengurus Jack.

366
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
Bukan masalah.

367
00:22:24,291 --> 00:22:28,666
Sejujurnya, aku di antara klien
dan itu proyek jangka pendek.

368
00:22:29,208 --> 00:22:32,458
Itu pekerjaanku.
Aku masuk, mengurus semua, tanpa ribut.

369
00:22:32,541 --> 00:22:35,708
Aku punya kabar buruk.
Semua anak selalu ribet.

370
00:22:35,791 --> 00:22:38,791
- Begitukah?
- Ya, sangat begitu.

371
00:22:39,541 --> 00:22:40,750
Kita lihat saja.

372
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
Mereka berdua adalah anak-anakku.

373
00:22:43,291 --> 00:22:46,208
Oke. Menyenangkan.
Mereka terlihat menyenangkan.

374
00:22:46,291 --> 00:22:47,333
Oh, itu Jack.

375
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Baiklah, kurasa aku bisa lakukan ini.

376
00:22:52,208 --> 00:22:54,083
Apa kabar, Jackie Gleason?

377
00:22:55,000 --> 00:22:56,583
Siapa atau apa itu?

378
00:22:56,666 --> 00:23:00,375
Tidak? Baiklah. Ayo kita cabut dari sini.

379
00:23:00,458 --> 00:23:01,916
Apanya yang dicabut?

380
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
Aku tak sepenuhnya yakin, sejujurnya.

381
00:23:11,083 --> 00:23:12,333
- Kau mau menyetir?
- Tidak.

382
00:23:12,416 --> 00:23:14,666
- Kau bisa menyetir Porsche.
- Tak mau.

383
00:23:14,750 --> 00:23:18,416
Pilihannya ini atau Lamborghini.
Kau lebih suka menyetir Lotus?

384
00:23:18,500 --> 00:23:19,750
- Apa?
- Baiklah.

385
00:23:19,833 --> 00:23:22,166
Lain kali kubawa Lotus
agar bisa kau setir.

386
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Apa itu Lotus?

387
00:23:38,541 --> 00:23:42,291
Ibuku benci mobil konvertibel.
Katanya terlalu mudah terguling.

388
00:23:42,375 --> 00:23:45,833
Mobil itu juga keren.
Itu menutupi bagian tergulingnya.

389
00:23:46,916 --> 00:23:48,291
Aku mau bertanya.

390
00:23:48,833 --> 00:23:52,333
Anak-anak tadi mengabaikanmu. Ada apa?

391
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Dengar, aku pernah jadi anak 13 tahun.

392
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
Aku tahu aku cukup keren sekarang,

393
00:24:04,666 --> 00:24:08,916
tapi saat umur 13 tahun, aku aneh
dan berjalan dengan rambut gaya mangkuk

394
00:24:09,000 --> 00:24:12,166
dan buku <i>Catcher in the Rye</i> buluk
di bawah lenganku.

395
00:24:12,833 --> 00:24:14,708
Ditambah, aku tak punya ayah.

396
00:24:15,625 --> 00:24:18,000
Dia meninggalkanku saat usiaku 13 tahun,

397
00:24:18,083 --> 00:24:21,541
lalu ia meninggal tiga tahun kemudian,
mabuk di selokan.

398
00:24:21,625 --> 00:24:25,291
Dia berjalan di sisi jalan
dan jatuh begitu saja.

399
00:24:25,875 --> 00:24:27,000
- Astaga.
- Jadi…

400
00:24:27,083 --> 00:24:30,875
Apa pun yang kau alami,
aku mungkin lebih buruk, jadi ceritakan.

401
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Ceritakan, Jack Be Nimble.
- Aku tak paham itu.

402
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Aku masih berusaha, oke?

403
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
Itu karena hoki.

404
00:24:43,333 --> 00:24:44,166
Oke.

405
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade dan aku dulu berteman
dan berseluncur bersama.

406
00:24:47,916 --> 00:24:50,250
Tapi kini ia masuk tim dan aku tidak,

407
00:24:50,333 --> 00:24:54,708
jadi ia bergaul dengan Evan yang masuk tim
dan kami berhenti bergaul.

408
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Tunggu, kau bermain hoki?
Debbie tak pernah memberitahuku.

409
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Ya.

410
00:25:00,000 --> 00:25:02,250
Aku tak bisa main basket
karena alergi gimnasium,

411
00:25:02,333 --> 00:25:04,583
dan aku tak bisa main bisbol
karena alergi rumput.

412
00:25:05,375 --> 00:25:08,708
Kenapa kau tak bisa main
dengan Wade dan si musang itu?

413
00:25:08,791 --> 00:25:13,000
Tunggu, maaf. Dia mungkin bukan musang,
tapi dia punya wajah musang.

414
00:25:13,083 --> 00:25:16,458
Kau tahu?
Jadi, kenapa kau tak bisa main di tim?

415
00:25:17,458 --> 00:25:20,500
Aku terlalu kecil.
Kata Ibu itu terlalu berbahaya.

416
00:25:23,000 --> 00:25:25,833
Aku tak percaya
ibumu tak memberitahuku soal ini.

417
00:25:27,000 --> 00:25:28,541
Dia biasanya cerita semua.

418
00:25:29,291 --> 00:25:32,291
Tapi apa kau begitu?
Kau ceritakan semua padanya?

419
00:25:34,291 --> 00:25:35,125
Tentu saja.

420
00:25:48,458 --> 00:25:51,291
Aku tak pernah mengerti kenapa Debbie

421
00:25:51,375 --> 00:25:54,333
memutuskan membeli rumah di lereng bukit.

422
00:25:54,416 --> 00:25:55,250
Ya.

423
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Kurasa kau sudah terbiasa.

424
00:25:58,791 --> 00:26:00,708
Belum. Ini tetap menyebalkan.

425
00:26:01,416 --> 00:26:03,750
Siapa yang tinggal di sini
sebelum kalian? Alpaka?

426
00:26:07,166 --> 00:26:09,291
- Hei!
- Hei! Oh!

427
00:26:09,375 --> 00:26:11,791
Ya! Hei, Jack.

428
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Kau pria yang akan bersama Jack.

429
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
- Senang bertemu.
- Aku Zen.

430
00:26:18,041 --> 00:26:20,666
Seperti dalam Buddha.
Aku tinggal di balik gerbang itu.

431
00:26:20,750 --> 00:26:24,000
- Aku kaya karena pembelian teknologi.
- Tentu.

432
00:26:24,083 --> 00:26:27,916
Aku berselancar saat pagi.
Menghabiskan sisa hari di Taman Debbie.

433
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- Halamanmu bagaimana?
- Halamanku?

434
00:26:29,750 --> 00:26:34,291
Aku tak mengerjakan halamanku,
aku punya orang untuk itu. Itu dia. Hei!

435
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Ya?
- Ya!

436
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Bung, dia sangat lucu.

437
00:26:40,333 --> 00:26:41,750
Dia dari Spokane.

438
00:26:42,375 --> 00:26:45,333
Oke. Senang bertemu denganmu.

439
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Aku juga.

440
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Oke.
- Dah, Zen.

441
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Baiklah, kembalilah bekerja.

442
00:26:53,208 --> 00:26:55,708
- Kau tak tahu soal Zen?
- Aku tidak tahu.

443
00:26:55,791 --> 00:26:58,750
Hal di mana kau dan Ibu
saling menceritakan semua…

444
00:26:58,833 --> 00:27:02,125
Tidak, kita tak akan…
Itu pembicaraan orang dewasa.

445
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Baiklah.

446
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
Apa dia begadang semalaman melakukan ini?

447
00:27:12,666 --> 00:27:13,875
Ibumu gila.

448
00:27:13,958 --> 00:27:15,500
Aku sadar betul itu.

449
00:27:17,500 --> 00:27:19,375
Baiklah, ayo…

450
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Hei! Aku berhasil sampai di Brooklyn.</i>

451
00:27:24,625 --> 00:27:27,208
Kau sudah di rumah? Kau lihat catatanku?

452
00:27:27,291 --> 00:27:29,958
- Ya, sulit untuk dilewatkan, Deb.
- Oke.

453
00:27:30,041 --> 00:27:33,250
Yang terpenting, beri ia sarapan,
kemas makan siangnya,

454
00:27:33,333 --> 00:27:35,833
dan ambil resepnya saat menuju sekolah.

455
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
Baik.

456
00:27:36,833 --> 00:27:40,541
Hal penting lainnya
adalah daftar alerginya.

457
00:27:40,625 --> 00:27:43,208
Itu ada di dekat pembuat kopi. Oh, maaf.

458
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Dilaminasi. Bagus. Yang ini "penting".

459
00:27:46,541 --> 00:27:49,333
Ya. Aku lupa melabeli
mentega bebas kacang.

460
00:27:49,416 --> 00:27:51,291
Tapi ada di sana. Ada di… Ya.

461
00:27:51,375 --> 00:27:52,791
Aku tak tahu apa itu.

462
00:27:53,291 --> 00:27:55,791
Jack, sudah mulai
kerjakan makalah sejarah?

463
00:27:55,875 --> 00:27:58,416
- Sudah mulai.
- Artinya belum dikerjakan.

464
00:27:58,500 --> 00:28:01,125
Kau harus ingatkan.
Dia harus memilih tesis.

465
00:28:01,208 --> 00:28:04,541
Dia mengerjakan Perang Spanyol-Amerika,
yang, kurasa, melawan Spanyol.

466
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- Aku tak yakin.
- Ya, Deb, Jack baik-baik saja.

467
00:28:09,041 --> 00:28:12,125
Ya ampun.
Ada banyak orang di sini. Ini gila.

468
00:28:12,208 --> 00:28:14,083
Kami akan cari makan malam.

469
00:28:14,958 --> 00:28:18,250
Jangan khawatir
karena sudah kutinggalkan makan malam.

470
00:28:18,333 --> 00:28:19,500
Buka lemari esnya.

471
00:28:20,166 --> 00:28:21,375
PENTING!

472
00:28:21,458 --> 00:28:25,125
- Tunggu, ini juga tertulis "penting".
- Jack suka kaserol itu.

473
00:28:25,208 --> 00:28:28,958
- Aku bisa beli makan malam.
- Aku tahu kau punya banyak uang.

474
00:28:29,041 --> 00:28:33,083
Tapi jangan belikan dia makanan restoran
dan makanan mewah lainnya.

475
00:28:33,166 --> 00:28:36,791
Ya, oke! Pekerjaan rumah,
lalu makanan beku untuk makan malam.

476
00:28:36,875 --> 00:28:39,000
Ada hal lain yang lupa kukatakan.

477
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
Sial, aku lupa apa.

478
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, berhenti.

479
00:28:43,625 --> 00:28:44,500
Tarik napas.

480
00:28:46,625 --> 00:28:47,625
Lihat sekeliling.

481
00:28:51,416 --> 00:28:54,000
Ya. Nikmatilah.

482
00:28:55,291 --> 00:28:56,916
- Hubungi kami nanti.
- Oke.

483
00:29:02,916 --> 00:29:05,166
- Kau alergi makanan Meksiko?
- Tidak.

484
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Ayolah.

485
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Permisi. Maaf.

486
00:29:24,166 --> 00:29:26,625
Permisi, aku mau ke tempat Peter Coleman.

487
00:29:27,208 --> 00:29:29,958
Kau tahu, mereka sudah buat
yang beroda empat.

488
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
Namanya "spinners".

489
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Benar, jadi…

490
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Baiklah.

491
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Ya ampun.

492
00:29:47,791 --> 00:29:49,500
Ini luar biasa.

493
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Ya ampun.

494
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Apa?

495
00:30:03,750 --> 00:30:05,583
Menurut warna? Sungguh?

496
00:30:05,666 --> 00:30:07,416
Astaga, Peter.

497
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Tunggu, di mana pegangannya?
Bagaimana cara membuka ini?

498
00:30:18,583 --> 00:30:20,000
Apa ini?

499
00:30:24,541 --> 00:30:25,666
Ini menyedihkan.

500
00:30:31,125 --> 00:30:32,083
Peter.

501
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
Masih ada stikernya.

502
00:30:42,416 --> 00:30:45,500
Dua puluh lima dolar
untuk satu gelas? Astaga.

503
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter, hanya karena kau bisa,
bukan berarti kau harus.

504
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
Baik, apa yang harus kita lakukan?

505
00:30:53,291 --> 00:30:56,125
Aku punya pekerjaan rumah
untuk kukerjakan.

506
00:30:56,208 --> 00:30:58,250
Aku baru tiba!

507
00:30:58,333 --> 00:31:01,500
Ini malam kita! Ini momen kita!

508
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
Kita memomenkan!

509
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Itu bukan kata.
- Sekarang kata!

510
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Ayo. Kita bisa menonton film.

511
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Tidak.

512
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Kami punya tiga remot. Boleh kulihat itu?

513
00:31:12,375 --> 00:31:16,875
Yang ini mengontrol TV
dan memastikan pemutar DVD-nya tak aktif.

514
00:31:16,958 --> 00:31:20,625
Yang ini mengontrol suara.
Semuanya volume.

515
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Yang ini mengontrol kabel
untuk memastikan Wi-Fi-nya berfungsi.

516
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
Dan yang ini juga penerima.

517
00:31:28,041 --> 00:31:28,916
Aku paham.

518
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Tapi aku tak boleh
menonton TV sambil makan.

519
00:31:34,291 --> 00:31:37,083
Dan tak boleh kulakukan
sebelum mengerjakan PR.

520
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Kau anak yang malang.

521
00:31:43,166 --> 00:31:46,500
Andai aku tahu
apa yang terjadi di rumah ini,

522
00:31:47,250 --> 00:31:49,208
aku akan datang lebih cepat.

523
00:31:50,041 --> 00:31:50,875
Terima kasih.

524
00:31:52,208 --> 00:31:55,458
Ibuku selalu bilang
kau agak tak bertanggung jawab.

525
00:31:55,541 --> 00:31:59,875
Dia menyebutmu "batu menggelinding
yang tak ditumbuhi lumut". Apa pun itu.

526
00:32:00,416 --> 00:32:02,000
Dia bilang begitu?

527
00:32:02,083 --> 00:32:04,583
Ya, dia juga bilang kau payah soal wanita.

528
00:32:07,375 --> 00:32:08,291
Ibumu!

529
00:32:09,083 --> 00:32:12,291
Tapi aku senang kau di sini
karena kau orangnya santai.

530
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Santai.

531
00:32:15,958 --> 00:32:20,125
Berhenti. Hentikan semuanya.
Itu film yang akan kita tonton.

532
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
- <i>Alien?</i>
- Ya, pernah menonton?

533
00:32:22,583 --> 00:32:24,250
Belum, apa itu menakutkan?

534
00:32:24,333 --> 00:32:25,500
Mengerikan.

535
00:32:26,750 --> 00:32:27,583
Baiklah!

536
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
Tidak, itu bukan…

537
00:32:42,416 --> 00:32:44,416
Kenapa dingin sekali di sini?

538
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Panas…

539
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
Panas!

540
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Hai!
- Maaf, aku tak bisa mendengarmu.

541
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Kau hanya perlu mengarahkan ke sensor.

542
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Astaga. Terima kasih.

543
00:33:19,375 --> 00:33:20,625
Hai, aku Debbie.

544
00:33:21,708 --> 00:33:26,541
Tunggu sebentar. Apa kau si Debbie?
Peter selalu membicarakanmu!

545
00:33:26,625 --> 00:33:29,833
Ya, kurasa itu aku. Kau siapa?

546
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Aku Minka dan aku sedikit malu.

547
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Kupikir Peter ada di sini dan aku
tak memakai apa pun di balik baju ini.

548
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Aku tahu.
- Ya, aku merasa seperti orang bodoh.

549
00:33:41,250 --> 00:33:42,458
Jangan khawatir.

550
00:33:42,541 --> 00:33:45,583
Kita pernah melakukan hal
seperti mengetuk pintu setengah telanjang.

551
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Jadi, kau dan Peter adalah…

552
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Pernah. Dulunya.

553
00:33:48,916 --> 00:33:52,833
Kami putus setelah enam bulan
dan kemudian dia mengencani Becca,

554
00:33:52,916 --> 00:33:56,458
tapi setelah kuteliti media sosialnya,
aku tahu mereka putus.

555
00:33:56,541 --> 00:33:58,750
Jadi, kupikir aku akan datang dan…

556
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Jadi, begitu cara duduk di sana.
- Omong-omong, di mana Peter?

557
00:34:02,875 --> 00:34:05,625
Ia tinggal di rumahku di LA
dan aku di sini beberapa hari.

558
00:34:05,708 --> 00:34:09,041
Lucu! Mau kubelikan minum?

559
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Tak ada motif tersembunyi.

560
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Aku tak akan bertanya
kenapa Peter secara emosional amat hancur.

561
00:34:15,875 --> 00:34:18,583
Aku mau itu,
tapi aku akan mulai kelas besok.

562
00:34:18,666 --> 00:34:22,333
Aku harus bangun pagi.
Aku ikut program. Mungkin lain kali.

563
00:34:22,416 --> 00:34:23,250
Tentu.

564
00:34:23,333 --> 00:34:26,583
Akan kuajak kau ke Brownstone Club.
Peter dan aku bertemu di sana.

565
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Kau tahu, kau hebat.

566
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Aku menyukaimu.

567
00:34:30,583 --> 00:34:34,583
Aku suka ibu-ibu generasi X
yang seksi dan bergaya natural.

568
00:34:34,666 --> 00:34:35,583
Terima kasih!

569
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
<i>Kau akan berpesta dengan Minka?</i>

570
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Dia bertanya
apa aku mau minum kapan-kapan.

571
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
- <i>Menarik!</i>
- Apa yang kalian lakukan malam ini?

572
00:34:46,125 --> 00:34:48,750
<i>Apa yang kami lakukan?</i>
<i>Tak ada yang istimewa.</i>

573
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Ia di sana? Ia mau bicara denganku?

574
00:34:51,416 --> 00:34:54,500
Dia sedang mengerjakan
pekerjaan rumahnya, jadi…

575
00:34:54,583 --> 00:34:55,958
<i>Oh, itu bagus.</i>

576
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
Hei, omong-omong, apa kau tahu
ada pria dengan belahan bokong

577
00:35:02,208 --> 00:35:04,208
ada di halamanmu sepanjang hari?

578
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
Ya, itu Zen.

579
00:35:05,750 --> 00:35:11,000
Dia sering ada di sana, karena, kau tahu,
dia pandai mengerjakan taman dan…

580
00:35:11,083 --> 00:35:14,666
Jadi, kubiarkan dia melakukannya.
Apa aku belum menyebut Zen?

581
00:35:14,750 --> 00:35:20,000
Belum, kau tak bilang
ada pria yang tinggal di halamanmu.

582
00:35:20,083 --> 00:35:26,000
Peter, aku ingin berterima kasih.
Tempat ini luar biasa. Ini nyaman dan…

583
00:35:26,083 --> 00:35:26,958
Sungguh?

584
00:35:27,625 --> 00:35:31,750
Tidak juga. Tempat ini kosong.
Seperti ada yang mencuri semua barangmu.

585
00:35:31,833 --> 00:35:35,041
Jika iya, mereka membawa semuanya ke sini
karena kau punya semuanya.

586
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Seakan-akan semua benda yang ada,
pernah ada, dan akan ada, ada di sini.

587
00:35:39,500 --> 00:35:42,541
Sungguh? Kau tak punya foto
atau pernak-pernik.

588
00:35:42,625 --> 00:35:46,958
Aku tak suka dan tak beli pernak-pernik.
Aku sudah membuang pernak-pernik.

589
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Omong-omong, buku-bukumu
pakai kode warna, dan itu…

590
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
Aku tahu New York mengubahmu,
tapi itu mempengaruhi emosiku.

591
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Dekoratorku mengerjakannya.
- Wah, parah.

592
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
Aku tak percaya kau mengatakannya.
Kau tak punya kenang-kenangan dari LA?

593
00:36:00,416 --> 00:36:03,333
Tidak! Kau tahu prinsipku
soal kenang-kenangan.

594
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Biar kutanya.

595
00:36:06,208 --> 00:36:09,375
Bukannya mengorek,
tapi apa yang terjadi dengan Minka?

596
00:36:09,458 --> 00:36:12,833
Sepertinya dia tipemu.
Dia sangat halus dan ramping.

597
00:36:12,916 --> 00:36:14,333
Dia bukan berang-berang.

598
00:36:14,416 --> 00:36:18,833
- Apa yang terjadi?
- Entahlah. Mungkin aku mengacaukannya.

599
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Hentikan.

600
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Biarkan catatan lama menunjukkan
bahwa aku payah dengan wanita.

601
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Ada yang bilang aku
"batu menggelinding yang tak berlumut".

602
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Apa?

603
00:36:29,708 --> 00:36:32,541
Ya, asal kau tahu, anakmu suka bergosip.

604
00:36:32,625 --> 00:36:35,333
Semua yang kau katakan tentangku
akan kudengar.

605
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
Aku tak bermaksud bilang begitu.

606
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Oke. Aku bilang begitu.
- Ya, aku yakin.

607
00:36:40,416 --> 00:36:43,375
- Kurasa dia salah paham.
- Sudah larut di sana.

608
00:36:43,458 --> 00:36:44,666
Kau harus tidur.

609
00:36:44,750 --> 00:36:47,500
Dan aku punya daftar hal-hal panjang

610
00:36:47,583 --> 00:36:50,500
yang ditinggalkan di sini
untukku oleh orang gila.

611
00:36:50,583 --> 00:36:55,208
Selamat malam dari orang gila.
Salam pada Jack. Sampai jumpa di internet.

612
00:36:55,291 --> 00:36:57,500
- Sampai jumpa nanti!
- <i>Selamat malam.</i>

613
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
Dah.

614
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
Jadi, apa aku membuatmu trauma?

615
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Siapa yang peduli? Itu keren!
Ibuku tak akan membiarkanku menonton itu.

616
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
Apa aku terlihat seperti ibumu?

617
00:37:16,625 --> 00:37:19,041
Yang benar saja. Kau tak bisa…

618
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter."

619
00:37:23,000 --> 00:37:24,041
"Terima."

620
00:37:24,125 --> 00:37:25,083
"Kasih."

621
00:37:26,250 --> 00:37:27,208
"Banyak."

622
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
"Banget."

623
00:37:31,416 --> 00:37:32,916
"Jangan kacaukan anakku."

624
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Ya.

625
00:37:38,500 --> 00:37:42,125
DEBBIE - AKU KE TOKO MINUMAN KERAS
DAN MEMBELIKANMU.

626
00:37:42,208 --> 00:37:44,208
MINUMLAH SAAT PROGRAMMU SELESAI!
P.

627
00:37:44,291 --> 00:37:47,166
Oh, ini manis sekali!

628
00:39:00,333 --> 00:39:03,416
<i>Dia alergi terhadap semua kacang,</i>

629
00:39:03,500 --> 00:39:07,250
sebagian besar legum, almon,
pistasio, mete, pecan, makadamia,

630
00:39:07,333 --> 00:39:09,708
kacang hazel, kenari, Brasil, kelapa.

631
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Mentega bunga matahari.

632
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
Bukan kacang. Oke.

633
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Baiklah. Jeruk, tak ada di daftar.

634
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Baiklah, butuh pisau…

635
00:39:23,583 --> 00:39:24,833
Hei, yang benar saja!

636
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Hei, Bung!

637
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
Hei!

638
00:39:30,458 --> 00:39:32,375
- Ya.
- Kau sedang apa?

639
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Aku hanya… Aku harus…

640
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Astaga.

641
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

642
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Baik, ayo lakukan ini.

643
00:39:44,250 --> 00:39:47,291
Hei, apa fungsi benda ini
selain melepaskan jin?

644
00:39:47,916 --> 00:39:49,583
Itu membersihkan sinusku.

645
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Menjijikkan.

646
00:39:51,666 --> 00:39:53,083
Kau membuat makan siang?

647
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Aku sedang membuatnya.
- Kalau sarapan?

648
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
Kau tak membuat sarapan, 'kan? Oke.

649
00:40:06,416 --> 00:40:08,875
- Panekuk bebas gluten untukmu.
- Terima kasih.

650
00:40:08,958 --> 00:40:09,916
Terima kasih.

651
00:40:11,083 --> 00:40:12,125
Terima kasih.

652
00:40:13,791 --> 00:40:15,333
- Boleh pesan itu?
- Tidak.

653
00:40:15,416 --> 00:40:17,333
- Cek kartu laminasinya.
- Tidak.

654
00:40:17,416 --> 00:40:21,500
- Aku tak alergi kopi.
- Kau tak boleh minum kopi. Ayo fokus.

655
00:40:22,958 --> 00:40:25,583
Teko kecil, bekal makan siang,

656
00:40:25,666 --> 00:40:29,041
sarapan, film sesuai usia,
bukan keahlianku.

657
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Bukan kebisaanku. Paham?

658
00:40:31,458 --> 00:40:34,083
Tapi tak apa,
aku di sini untuk fokus padamu.

659
00:40:34,625 --> 00:40:37,958
Pekerjaanku di sini sangat sederhana.

660
00:40:38,041 --> 00:40:42,000
Mengajarimu menceritakan kisah
kepada orang lain tentang dirimu

661
00:40:42,083 --> 00:40:45,041
yang lebih baik dari kisah
yang kau ceritakan pada dirimu sendiri.

662
00:40:45,125 --> 00:40:47,541
Kisah yang kita ceritakan
pada diri sendiri membatasi.

663
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- Aku tak mengerti. Apa maksudmu?
- Contohnya begini.

664
00:40:51,541 --> 00:40:54,416
- Misalnya orang yang kita kenal, ibumu.
- Baik.

665
00:40:54,500 --> 00:40:56,625
Dia orang terpintar yang kukenal.

666
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Saat kami pertama bertemu,
dia sangat ambisius.

667
00:40:59,708 --> 00:41:02,916
Dia ingin jadi editor atau apa pun,
tapi seiring waktu,

668
00:41:03,000 --> 00:41:07,250
dia mulai percaya
bahwa dia harus realistis,

669
00:41:07,333 --> 00:41:12,666
dia harus bijak, dan itulah kisah
yang dia ceritakan pada dirinya sendiri.

670
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Bertanggung jawab."

671
00:41:15,000 --> 00:41:17,291
Jadi, itu bukan ceritamu?

672
00:41:18,041 --> 00:41:21,291
- Apa kita membicarakan aku?
- Kau selalu menjawab dengan pertanyaan?

673
00:41:21,375 --> 00:41:24,000
Kau menjawab pertanyaan
untuk pertanyaan dengan pertanyaan?

674
00:41:24,083 --> 00:41:26,666
Apa kau pindah ke New York karena gempa?

675
00:41:26,750 --> 00:41:30,000
- Ibuku tak percaya.
- Bisakah kita tetap fokus?

676
00:41:30,083 --> 00:41:34,000
Di awal perubahan citra,
aku suka melakukan penataan ulang global.

677
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
Paham?

678
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Dan itu adalah isyarat kepada dunia,
dalam kasusmu, Wade dan si Wajah Musang…

679
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
Evan, dari apa yang kau tawarkan.

680
00:41:46,750 --> 00:41:50,791
Hari ini, kau harus menawarkan ini.

681
00:41:50,875 --> 00:41:54,250
- Kursi ke pertandingan Kings?
- Ini bukan kursi.

682
00:41:54,333 --> 00:41:56,291
Ini tiket ke ruang mewah.

683
00:41:56,375 --> 00:41:58,958
Bukankah itu menyuap mereka
untuk berteman denganku?

684
00:41:59,041 --> 00:42:00,833
Di sinilah perubahan citra terjadi.

685
00:42:00,916 --> 00:42:05,291
Kita akan mengubah kata "menyuap"
menjadi "insentivisasi".

686
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Itu bukan kata.

687
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
Dalam pekerjaanku,
kami mengarang kata yang kami butuhkan.

688
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Itu cukup membuat ambigu.

689
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Sekarang kau mengerti. Itu dia, ambigu.

690
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Lihat kopi ambiguku.
- Aku sangat menginginkan itu.

691
00:42:21,208 --> 00:42:25,416
Ingat, akan kujemput sepulang sekolah.
Kita akan ke pertandingan Kings.

692
00:42:25,500 --> 00:42:26,541
Ya, baiklah.

693
00:42:26,625 --> 00:42:30,333
Kita dapat ruang pribadi
agar kau bisa mengajak siapa pun.

694
00:42:30,416 --> 00:42:32,875
- Karena itu Ruang Mewah.
- Sampai nanti, Peter.

695
00:42:32,958 --> 00:42:35,333
Sampai nanti
saat kita ke pertandingan Kings!

696
00:42:35,416 --> 00:42:40,125
- Ya, pertandingan besar! Ayo!
- Ya, dengan semua permen dan es krim!

697
00:42:40,875 --> 00:42:43,291
- Hei, kopi?
- Kau mentraktir?

698
00:42:43,791 --> 00:42:47,291
Ya, bisakah kita beli kopi mentega?

699
00:42:49,500 --> 00:42:50,625
Dia meniru.

700
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Dia meniru.

701
00:42:54,291 --> 00:42:55,375
Ya.

702
00:42:55,875 --> 00:42:58,375
- Itu bagus.
- Aku sudah melatihnya.

703
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hai! Selamat pagi!

704
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Hai!

705
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Aku suka perlengkapan sekolah baru.

706
00:43:46,541 --> 00:43:50,291
Bau pensil baru! Luar biasa, 'kan?

707
00:43:51,916 --> 00:43:54,708
Kau tak perlu membuat catatan,
semuanya daring.

708
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Ya, tapi jika kutulis, masuk ke otak…
- Halo, Semuanya.

709
00:43:58,791 --> 00:44:02,083
Selamat datang
di Statistik dalam Pemodelan Risiko.

710
00:44:02,166 --> 00:44:04,500
Banyak yang harus dibahas. Mari mulai.

711
00:44:05,125 --> 00:44:08,583
Kita akan mulai dengan
meninjau jenis masalah pemodelan

712
00:44:08,666 --> 00:44:13,041
dan metode termasuk pembelajaran
yang diawasi versus tak diawasi.

713
00:44:13,125 --> 00:44:14,875
Tadi informasinya banyak.

714
00:44:14,958 --> 00:44:17,583
- Apa kita bisa berbagi catatan? Atau…
- Hai.

715
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Astaga, kelas tadi sangat membosankan.

716
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
MINKA SAHABAT BARU

717
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Oh, hai!

718
00:44:26,958 --> 00:44:30,041
- Bagaimana kelas pertamamu?
- <i>Lumayan.</i>

719
00:44:30,125 --> 00:44:32,125
Mau minum seperti yang kita bahas?

720
00:44:32,208 --> 00:44:33,916
- Ya, tentu!
- <i>Bagus!</i>

721
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Aku di dekatmu, aku akan menjemputmu.
Sampai jumpa! Dah!

722
00:44:39,166 --> 00:44:44,916
Di kelas sastra ini,
siapkan diri kalian untuk banyak membaca.

723
00:44:45,666 --> 00:44:49,541
Kita akan membahas
beberapa novel besar, yang tebal.

724
00:44:49,625 --> 00:44:54,250
Pengganjal pintu sungguhan.
<i>Anna Karenina</i> adalah pamflet di kelas ini.

725
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Aku tumbuh dengan membaca
Uris, Clavell, dan Michener.

726
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! Jangan lupakan Alex Haley.

727
00:45:02,916 --> 00:45:06,916
Jangan melupakan sensasi
membaca buku besar dengan cetakan kecil.

728
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Ya!

729
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Tidak, maaf.

730
00:45:13,750 --> 00:45:17,958
Ada yang sudah baca buku Alex Haley
berjudul <i>Autobiography of Malcolm X?</i>

731
00:45:18,041 --> 00:45:19,708
Angkat tangan. Oke…

732
00:45:19,791 --> 00:45:22,291
Hei, Nona Ransel! Kau siap?

733
00:45:23,041 --> 00:45:25,041
- Cepat sekali.
- Kampus yang lucu.

734
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Benar, bukan?

735
00:45:26,458 --> 00:45:28,583
Aku sendiri alergi terhadap sekolah.

736
00:45:28,666 --> 00:45:31,083
Setelah dapat gelar master
dalam kalkulus diferensial,

737
00:45:31,166 --> 00:45:32,916
kubilang, "Cukup!" Kau tahu?

738
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Baik, ikut aku.

739
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Kau bilang Kalkulus Diferensial?

740
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Lucu sekali.
Kau berlari melewati pos latihan.

741
00:45:43,708 --> 00:45:46,500
Bukan salahku tali sepatuku putus!

742
00:45:46,583 --> 00:45:47,625
Lihat ini!

743
00:45:47,708 --> 00:45:51,750
- Kawan! Kacang jeli.
- Aku suka itu! Itu favoritku!

744
00:45:51,833 --> 00:45:54,333
- Kurasa ini kayu manis pedas.
- Sungguh?

745
00:45:54,416 --> 00:45:56,625
Pernah coba kayu manis Jolly Rancher?

746
00:45:56,708 --> 00:46:00,583
- Ya.
- Aku suka kayu manis pedas!

747
00:46:00,666 --> 00:46:01,916
Ini sangat pedas.

748
00:46:02,416 --> 00:46:03,916
Aku tak suka itu.

749
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Semua ini tak ada di daftar alergi,
jadi kau boleh makan.

750
00:46:08,333 --> 00:46:11,958
Jadi, makan saja semua selain kacang.

751
00:46:12,041 --> 00:46:14,833
- Kurasa ini akar manis.
- Kenapa mereka tak bicara padaku?

752
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- Dots!
- Mereka akan bicara!

753
00:46:17,166 --> 00:46:18,750
Jangan khawatir. Ayo.

754
00:46:18,833 --> 00:46:22,708
Ambil jersei atau semacamnya.
Ayo pakai seragam kita. Ayo, Kings!

755
00:46:22,791 --> 00:46:24,291
<i>Baiklah, aku butuh minum.</i>

756
00:46:24,375 --> 00:46:26,666
Ya! Ayo kita minum!

757
00:46:26,750 --> 00:46:29,000
- Karena aku sangat haus.
- Aku tahu!

758
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Baiklah.

759
00:46:33,125 --> 00:46:35,500
Tunggu. Orang-orang ini terlihat mewah.

760
00:46:35,583 --> 00:46:38,541
Kau harus jadi seseorang
atau kenal seseorang dan aku keduanya.

761
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
Juga bukan keduanya.
Itulah hebatnya diriku.

762
00:46:42,333 --> 00:46:43,291
Oh, wow.

763
00:46:43,833 --> 00:46:45,708
Kurasa aku tak cocok di sini.

764
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Sudah jelas, tapi kau bersamaku. Ayo.

765
00:46:50,208 --> 00:46:52,166
Terima kasih, Petra!

766
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Omong-omong,
kita tak perlu membicarakan Peter.

767
00:46:58,083 --> 00:46:59,375
Oke. Mengerti.

768
00:47:05,125 --> 00:47:07,625
- Dia mengawalinya dengan baik.
- Bung!

769
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- Dia mengawalinya dengan…
- Kalian lihat aksi terakhir itu?

770
00:47:11,541 --> 00:47:15,333
Itu gila, ya? Itu sangat ambigu!

771
00:47:15,416 --> 00:47:19,000
- Atau kata orang Kanada, ambigu, ya?
- Apa maksudnya?

772
00:47:20,916 --> 00:47:23,541
- Sadar saja akan…
- Baiklah.

773
00:47:24,166 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden untukmu.

774
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
Dan Garden Glory untukmu.

775
00:47:31,625 --> 00:47:33,375
- Selamat menikmati!
- Terima kasih.

776
00:47:33,458 --> 00:47:37,375
- Harus kuminum atau kuairi?
- Bagaimana kau dan Peter bertemu?

777
00:47:37,458 --> 00:47:40,166
Ini bagian di mana kita
tak membicarakan Peter?

778
00:47:40,250 --> 00:47:41,875
- Oke.
- Ini bagian itu.

779
00:47:41,958 --> 00:47:47,041
Singkat cerita, kami pernah berpacaran,
lalu dia pergi dan kami berteman.

780
00:47:47,583 --> 00:47:49,666
Dan kau menikahi orang lain.

781
00:47:50,666 --> 00:47:52,541
Jimmy si Pendaki Gunung.

782
00:47:53,041 --> 00:47:57,083
Itu lucu, karena saat itu,
dia seperti pilihan yang aman untukku.

783
00:47:57,166 --> 00:47:59,041
Dia sangat yakin tentangku.

784
00:48:00,125 --> 00:48:03,041
Tapi akhirnya dia mau
melakukan petualangan besar,

785
00:48:03,125 --> 00:48:06,375
dan petualanganku adalah
membaca buku dan menjadi ibu.

786
00:48:06,958 --> 00:48:10,333
Jadi, dia butuh seseorang
yang selalu ingin ada di sisinya

787
00:48:10,416 --> 00:48:12,000
dan itu bukan aku.

788
00:48:12,750 --> 00:48:14,583
Dan kehidupan cintamu sekarang?

789
00:48:15,458 --> 00:48:20,041
Seperti angin di padang rumput terbuka,

790
00:48:20,125 --> 00:48:24,125
atau langkah kaki di loteng kosong,

791
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
atau apa itu…

792
00:48:26,583 --> 00:48:30,458
Tumbleweed melewati kota hantu tua.
Semacam itu.

793
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Oke, kita harus bicarakan itu.

794
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Semoga berhasil. Sudah lumayan lama.

795
00:48:37,708 --> 00:48:41,208
Aku kenal pria berdasi kupu-kupu itu.
Ia dosen di kampusku.

796
00:48:41,708 --> 00:48:44,500
- Wow, pria yang duduk dengannya…
- Astaga.

797
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Aku tahu. Dia tampan.

798
00:48:46,875 --> 00:48:49,583
Oh, ya, dan itu Theo Martin.

799
00:48:49,666 --> 00:48:52,041
Dia editor Duncan Press.

800
00:48:53,000 --> 00:48:55,625
Mereka menerbitkan
fiksi kontemporer terbaik.

801
00:48:55,708 --> 00:48:58,375
Ya. Aku hanya mendengarkan
biodata selebritas.

802
00:48:58,458 --> 00:49:00,875
Favoritku milik Rob Lowe. Yang pertama.

803
00:49:00,958 --> 00:49:02,916
Theo Martin sangat terkenal.

804
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
Juga, dia menggoda,
dan duduk dengan pria yang kau kenal.

805
00:49:06,500 --> 00:49:08,333
- Dia menarik. Itu benar.
- Ayo.

806
00:49:08,416 --> 00:49:09,333
Mau ke mana?

807
00:49:09,416 --> 00:49:12,041
Oke. Mungkin aku harus membawa tanamanku.

808
00:49:13,916 --> 00:49:17,208
- Itu benar. Kau tahu, ambisius.
- Hai! Maaf mengganggu.

809
00:49:17,291 --> 00:49:18,833
Kami melihatmu dari sana…

810
00:49:18,916 --> 00:49:21,375
Tunggu, kau di kelasku.

811
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Kau datang dan kubilang…
- Ya! Itu aku.

812
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Aku tak pernah lupa rok denim.

813
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
Menggemaskan! Itu cerita yang keren!
Aku Minka. Ini Debbie. Kalian?

814
00:49:31,500 --> 00:49:34,208
- Theo Martin dari Duncan Press.
- Ya.

815
00:49:34,291 --> 00:49:37,416
Aku mengenalimu.
Semua buku Duncan Press sudah kubaca.

816
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Tidak semua buku. Itu tak mungkin.
- Ya, mungkin!

817
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Oke, buku setebal 870 halaman berlatar
kapal perompak di Pasifik Selatan?

818
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobart's Horizon</i>?
Kubaca dalam dua hari. Ahoy!

819
00:49:49,166 --> 00:49:53,791
- Novel mata-mata berlatar di Kreta.
- <i>Ocean of Lies</i>, salah satu yang terbaik!

820
00:49:53,875 --> 00:49:57,000
Aku terus berkata selama seminggu,
"<i>Eímai katáskopos!</i>"

821
00:49:58,833 --> 00:50:00,833
- Maaf.
- Bahasa Yunani-nya "aku mata-mata".

822
00:50:00,916 --> 00:50:02,125
- "Aku mata-mata".
- Tentu.

823
00:50:02,208 --> 00:50:06,458
Oke, aku tahu. Kau belum baca <i>Dust Bowl</i>
sebab tak ada yang baca itu.

824
00:50:06,541 --> 00:50:08,833
Saat ular derik bernyanyi?
Kubeli saat diluncurkan.

825
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Itu kau? Aku yakin
kami hanya menjual satu salinan.

826
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Itu aku! Aku membelinya!

827
00:50:17,708 --> 00:50:18,833
- Wow.
- Begitulah.

828
00:50:18,916 --> 00:50:20,625
Begitu banyak sayuran.

829
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
Ya, ini gila, 'kan?

830
00:50:22,166 --> 00:50:26,000
Aku bahkan berkata, "Haruskah
kupesan saus dengan piring crudité?"

831
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Senang bertemu kalian berdua!
- Ya, aku juga.

832
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
Boleh minta nomor teleponmu?

833
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
Kadang aku punya draf buku final
untuk kuberikan, bahkan menandatanginya.

834
00:50:38,125 --> 00:50:39,583
Aku mau itu.

835
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Astaga.

836
00:50:44,583 --> 00:50:46,458
Ini, masukkan nomormu.

837
00:50:52,333 --> 00:50:55,208
- Baiklah.
- Baiklah! Dah, Semuanya!

838
00:50:55,291 --> 00:50:56,875
- Oke, kami lewat sini.
- Dah.

839
00:50:56,958 --> 00:50:58,625
Astaga, dia menyukaimu!

840
00:50:58,708 --> 00:51:01,625
- Tidak.
- Baiklah.

841
00:51:01,708 --> 00:51:03,625
- Dia bersikap baik.
- Tidak.

842
00:51:03,708 --> 00:51:06,083
Begitulah saat orang menyukaimu.

843
00:51:06,166 --> 00:51:07,791
Yang benar saja.

844
00:51:08,916 --> 00:51:13,458
Manis sekali kau suka penyuka buku,
dan kau dan Peter suka membaca buku.

845
00:51:13,541 --> 00:51:15,291
Itu sangat manis.

846
00:51:15,375 --> 00:51:17,708
Ya, kami selalu punya kesamaan.

847
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Kami dua pecinta buku kawakan.

848
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Ya, tentu.

849
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
Dan ada buku yang dia tulis.

850
00:51:24,541 --> 00:51:27,125
- Buku apa?
- Novel, buku besar, amat besar.

851
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Apa? Tidak.

852
00:51:29,791 --> 00:51:31,291
"Apa"? Ya.

853
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
Aku tak percaya.

854
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Dia menulis buku besar.

855
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
Disimpan dalam amplop di oven.

856
00:51:37,625 --> 00:51:41,875
Kutemukan saat mencoba memanggang
bronis keto, yang tak direkomendasikan.

857
00:51:41,958 --> 00:51:44,125
Dua dari sepuluh. Ada zukini di resepnya.

858
00:51:44,208 --> 00:51:47,250
Peter dulu ingin jadi penulis,
tapi berhenti saat ia pindah ke sini.

859
00:51:47,333 --> 00:51:48,791
Dia tak menulis lagi.

860
00:51:50,083 --> 00:51:51,833
Kecuali bagian di mana…

861
00:51:55,083 --> 00:51:56,333
dia menulis lagi.

862
00:52:01,958 --> 00:52:02,791
Bukalah.

863
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>The Boy</i> oleh P. Coleman. Peter!

864
00:52:13,125 --> 00:52:14,833
Kau ahli dalam perdetektifan.

865
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Tunggu.

866
00:52:17,291 --> 00:52:20,708
Peter menulis seluruh novel
dan tak pernah bilang kepadaku?

867
00:52:20,791 --> 00:52:24,125
Kau harus membacanya.
Aku tak membacanya karena ini buku.

868
00:52:24,208 --> 00:52:25,416
Tidak, aku tak bisa.

869
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
Jika dia mau itu, dia akan memberitahuku.
Kami saling bercerita.

870
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
Maksudku, jelas ternyata tidak.

871
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
Tapi kami begitu.

872
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Baiklah.

873
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Itu masalahnya.
Kami saling menceritakan semuanya.

874
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
"Semuanya".

875
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Baiklah, ini kemunduran kecil.

876
00:52:47,166 --> 00:52:49,375
Ini sering terjadi di awal proyek.

877
00:52:49,458 --> 00:52:51,541
Kita harus mengubah cara.

878
00:52:51,625 --> 00:52:54,625
- Pakai pendekatan yang sama…
- Aku tak mau bicara.

879
00:53:05,333 --> 00:53:06,333
Hei.

880
00:53:09,250 --> 00:53:10,083
Maaf.

881
00:53:11,875 --> 00:53:12,833
Itu menyebalkan.

882
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
Kemampuan memecahkan masalahku

883
00:53:17,541 --> 00:53:20,583
kurasa lebih berkaitan
dengan dunia bisnis.

884
00:53:21,416 --> 00:53:24,500
Terima kasih tiketnya.
Aku menikmati pertandingannya.

885
00:53:25,708 --> 00:53:27,125
Kau bersikap sopan.

886
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Ini buruk.

887
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
Selamat malam.

888
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Hai!</i>

889
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Hei! Apa kabar?

890
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Baik.</i>

891
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Baik.
- <i>Tunggu, ada apa?</i>

892
00:54:17,125 --> 00:54:19,125
- <i>Sudah larut di sana.</i>
- Tidak.

893
00:54:19,208 --> 00:54:21,708
Suaramu bergema di sana. Kau di bak mandi?

894
00:54:21,791 --> 00:54:24,250
Tidak. Aku tak di bak mandi.

895
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
Aku bahkan tak mandi.

896
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
Baiklah. Kau dan aku
saling bercerita, 'kan?

897
00:54:32,250 --> 00:54:33,166
- Tidak.
- Apa?

898
00:54:35,333 --> 00:54:39,291
Jack kuajak ke pertandingan hoki
tanpa izinmu dan mengajak Wade dan Evan.

899
00:54:39,375 --> 00:54:42,083
Kau buat Wade dan Evan
bergaul dengan Jack?

900
00:54:42,166 --> 00:54:45,458
Ya. Dan dia makan piza.

901
00:54:45,541 --> 00:54:48,291
Itu piza bebas gluten,
tapi semua piza sama.

902
00:54:48,375 --> 00:54:50,625
- Oke, Peter, aku…
- Aku belum selesai.

903
00:54:53,083 --> 00:54:57,500
Kami tak akan memakan kaserolmu, Debbie.
Tak akan pernah. Itu menjijikkan.

904
00:54:57,583 --> 00:55:00,500
Oke. Terima kasih.
Itu kejujuran yang menyegarkan.

905
00:55:02,041 --> 00:55:04,125
Sudah kukatakan semuanya. Itu saja.

906
00:55:04,208 --> 00:55:07,750
Tak perlu kau laporkan semuanya kepadaku.
Aku memercayaimu.

907
00:55:07,833 --> 00:55:09,291
- Sungguh?
- Kebanyakan.

908
00:55:09,375 --> 00:55:11,625
- Kau memercayaiku, 'kan?
- Tentu saja.

909
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
Jika kau ingin memberitahuku
tentang apa pun, kau bisa, 'kan?

910
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Memberitahumu apa?

911
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
Maksudku, entahlah.

912
00:55:19,750 --> 00:55:23,500
- Misalnya kau punya proyek khusus.
- Kau mau dengar proyekku?

913
00:55:23,583 --> 00:55:27,541
- Maksudku, kau bisa ceritakan apa pun.
- Itu yang selalu kulakukan.

914
00:55:27,625 --> 00:55:30,916
Sama. Maksudku, kejujuran total.

915
00:55:32,083 --> 00:55:33,000
Selalu.

916
00:55:33,083 --> 00:55:33,916
Selalu.

917
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
Ada enam elemen penting
yang harus kita pertimbangkan

918
00:56:19,083 --> 00:56:21,625
saat memilih model risiko
yang akan dipakai.

919
00:56:45,208 --> 00:56:47,708
Kau yakin Peter ingin kau melakukan ini?

920
00:56:47,791 --> 00:56:49,583
Aku melakukan ini untuk Peter!

921
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Dia datang.

922
00:56:53,791 --> 00:56:57,250
Astaga, dia senang melihatmu.
Lucu sekali, sangat kentara!

923
00:56:57,333 --> 00:56:58,458
- Hai!
- Hai, Minka.

924
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Terima kasih sudah datang.

925
00:57:01,041 --> 00:57:03,208
Tak masalah. Aku melewati area ini.

926
00:57:03,291 --> 00:57:06,625
Oke. Aku ingin memberimu naskah ini.

927
00:57:07,291 --> 00:57:10,958
Aku ingin berikan secepatnya
karena aku akan meninggalkan kota.

928
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- Ini bukumu? Kau menulisnya?
- Tidak, aku tak menulisnya.

929
00:57:15,000 --> 00:57:15,833
Baiklah.

930
00:57:15,916 --> 00:57:19,333
Masalahnya, setiap kali
seseorang memberiku naskah,

931
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
itu pada dasarnya hampir 100% gila.

932
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Aku juga tak boleh menerima kiriman
kecuali dari agen atau editor.

933
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Ini sempurna karena dia editornya.

934
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Dia mengeditnya.

935
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Apa itu benar?

936
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Ya.

937
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Aku editor, tapi pekerja lepas.

938
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Aku membaca banyak naskah
dan yang ini sangat istimewa.

939
00:57:43,916 --> 00:57:45,041
Judulnya <i>The Boy</i>.

940
00:57:45,125 --> 00:57:48,458
Soal anak lelaki 13 tahun,
ayahnya meninggal karena strok

941
00:57:48,541 --> 00:57:52,875
dan dia mengalami perubahan nasib,
dia jadi alergi pada dirinya sendiri…

942
00:57:52,958 --> 00:57:58,500
Jika dia menyentuh kulitnya, itu melepuh.
Terdengar tragis, tapi magis dan…

943
00:57:58,583 --> 00:57:59,500
Tapi…

944
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Aku jadi emosional karena aku
punya putra berusia 13 tahun dan dia…

945
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- Benarkah?
- Ya.

946
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Aku juga.

947
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Max.

948
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
Putraku Jack.

949
00:58:13,250 --> 00:58:14,500
Wow, itu…

950
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Ya.

951
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Aku sudah bercerai, tapi…
- Aku juga.

952
00:58:22,208 --> 00:58:25,750
Yah, aku menghargai semangatmu, Debbie.

953
00:58:25,833 --> 00:58:28,583
Jadi, akan kuusahakan
untuk segera membacanya.

954
00:58:28,666 --> 00:58:32,208
Juga, kuharap kau bisa
membacanya lebih cepat.

955
00:58:32,291 --> 00:58:35,000
- Aku pergi akhir pekan ini.
- Ada batas waktu?

956
00:58:35,083 --> 00:58:36,791
- Tidak, maksudku…
- Tak apa.

957
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Tak apa.
- Kau sangat istimewa dan penting.

958
00:58:40,125 --> 00:58:42,958
Aku tak bermaksud begitu.
Aku janji itu sepadan dengan waktumu.

959
00:58:43,041 --> 00:58:44,958
Oke. Aku tak sabar membacanya.

960
00:58:45,041 --> 00:58:46,500
- Terima kasih.
- Sama-sama.

961
00:58:46,583 --> 00:58:47,791
Kau…

962
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Kau tahu siapa dirimu.

963
00:58:54,666 --> 00:58:57,958
Aku ingin berpikir begitu. Baiklah.

964
00:58:58,041 --> 00:58:59,416
- Oke.
- Baiklah.

965
00:59:02,583 --> 00:59:05,291
- Apa aku memberi Theo buku itu?
- Benar!

966
00:59:05,375 --> 00:59:07,958
Kapan kau akan beri tahu Peter?

967
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter. Benar.

968
00:59:18,333 --> 00:59:19,666
Kau tahu The Cars?

969
00:59:20,791 --> 00:59:22,583
Kau tahu, grup musik The Cars?

970
00:59:22,666 --> 00:59:24,791
- Itu yang selalu kau mainkan.
- Ya.

971
00:59:26,333 --> 00:59:27,666
Kau ingin tahu kenapa?

972
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Itu kesukaan ayahku.

973
00:59:31,208 --> 00:59:33,083
Lalu ayahku pergi.

974
00:59:33,166 --> 00:59:36,708
Seperti yang kubilang,
dan kau sudah tahu, dia meninggal.

975
00:59:36,791 --> 00:59:40,125
Jadi, untuk beberapa lama,
aku tak mendengarkan The Cars.

976
00:59:40,208 --> 00:59:46,625
Itu terlalu menyakitkan dan mengingatkanku
pada hal-hal yang hilang dariku.

977
00:59:47,750 --> 00:59:50,416
Lalu suatu hari,
aku mendengarnya di radio.

978
00:59:50,500 --> 00:59:55,250
Dan lagu mereka masih bersamaku,
meski ayahku tidak.

979
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
Akan selalu begitu!

980
00:59:58,958 --> 01:00:00,541
Kau punya orang tua hebat,

981
01:00:00,625 --> 01:00:04,916
dan kau tinggal di rumah bagus
di tengah gunung seperti pondok ski.

982
01:00:05,000 --> 01:00:08,916
Tapi aku paham kau punya masalah.
Orang lain juga. Hidup itu sulit.

983
01:00:09,000 --> 01:00:10,916
Terkadang itu membuatmu terluka.

984
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Aku pun punya masalah.

985
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Aku dahulu ingin menjadi novelis hebat
dan menemukan pasangan hidup.

986
01:00:19,375 --> 01:00:22,583
Kini aku hanya pria kesepian
dengan rambut keren

987
01:00:22,666 --> 01:00:26,291
yang memberi tahu orang siapa dirinya,
meski aku tak yakin tahu siapa diriku.

988
01:00:28,458 --> 01:00:29,541
Aku punya ide.

989
01:00:29,625 --> 01:00:32,583
- Jangan soal citra lagi. Kumohon.
- Bukan itu.

990
01:00:32,666 --> 01:00:35,250
Kita beralih ke tindakan.

991
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Kau harus bermain hoki dengan tim.

992
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- Tim yang ada Evan dan Wade-nya. Ya.
- Apa?

993
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Ya. Jika kau mau, aku mendukungnya.

994
01:00:47,583 --> 01:00:50,250
Bukan karena kau harus
berteman dengan anak-anak bodoh itu.

995
01:00:50,333 --> 01:00:51,875
Aku yakin mereka hebat.

996
01:00:52,541 --> 01:00:55,500
Kau akan mengizinkanku
masuk tim dan berlatih?

997
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Ya.

998
01:00:59,166 --> 01:01:00,625
Kau akan beri tahu Ibu?

999
01:01:03,291 --> 01:01:06,041
Mungkin kita beri tahu dia
saat dia kembali.

1000
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Terima kasih.

1001
01:01:15,125 --> 01:01:17,666
- Ya. Belajarlah sesuatu.
- Akan kulakukan.

1002
01:01:28,083 --> 01:01:30,375
Sampai nanti, Jumpin' Jack Flash.

1003
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- Tidak.
- Tidak? Baiklah.

1004
01:01:34,083 --> 01:01:37,041
Bagaimana kabarmu? Kau tampak lelah.

1005
01:01:38,416 --> 01:01:41,125
Ya, aku mengacaukan sesuatu kemarin,

1006
01:01:41,666 --> 01:01:45,458
dan tak tidur semalam,
tapi aku melakukan hal baik hari ini.

1007
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Kurasa.

1008
01:01:47,291 --> 01:01:50,583
Menjadi lelaki panutan dewasa
yang mengubah hidup

1009
01:01:51,583 --> 01:01:53,791
sedikit lebih sulit dari yang kuduga.

1010
01:01:56,000 --> 01:01:57,916
Kau hanya perlu membuatnya tetap hidup.

1011
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
Untuk lulus ujian ini,

1012
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
kalian harus bisa
menggambarkan model deret waktu tertentu,

1013
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
termasuk penghalusan eksponensial,
autoregresif,

1014
01:02:11,208 --> 01:02:14,958
dan model heteroskedastis
bersyarat autoregresif.

1015
01:02:16,666 --> 01:02:19,625
- Bisa angkat teleponnya di luar?
- Ya, maaf.

1016
01:02:19,708 --> 01:02:22,875
Tunggu. Aku tak mengerti.
Apa kata asistennya?

1017
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Dia menyuruh datang dan menemui Theo.

1018
01:02:25,875 --> 01:02:28,750
Terima kasih sudah ikut.
Aku tak tahu harus berkata apa padanya.

1019
01:02:28,833 --> 01:02:32,208
Siapa yang bisa berkata-kata
saat dia tersenyum begitu?

1020
01:02:32,291 --> 01:02:34,041
Ya, 'kan? Senyuman itu.

1021
01:02:34,125 --> 01:02:36,666
Baik, itu Duncan Press.

1022
01:02:36,750 --> 01:02:39,541
- Kau pasti bisa! Sangat menarik.
- Baiklah!

1023
01:02:45,250 --> 01:02:46,708
Ya ampun.

1024
01:02:48,875 --> 01:02:50,208
Selamat pagi.

1025
01:02:50,291 --> 01:02:53,083
Hai, aku mencari Theo Martin?

1026
01:02:54,333 --> 01:02:55,250
Oh, maaf.

1027
01:02:55,833 --> 01:02:56,791
Menarik.

1028
01:02:57,833 --> 01:02:59,541
Astaga, lihat sampul bukunya.

1029
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Itu dia. Selamat datang. Halo, Minka.

1030
01:03:03,041 --> 01:03:03,875
Theo.

1031
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Hai!

1032
01:03:05,333 --> 01:03:07,958
Maaf kau harus ke Uptown
tanpa pemberitahuan,

1033
01:03:08,041 --> 01:03:11,541
tapi buku ini sangat menjanjikan.

1034
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Ya ampun, kau sudah baca semuanya?
Itu halamannya banyak sekali!

1035
01:03:15,708 --> 01:03:17,041
Asistenku yang baca.

1036
01:03:17,125 --> 01:03:20,833
Itu dianggap punya potensi,
diteruskan kepadaku, dan aku setuju.

1037
01:03:21,500 --> 01:03:22,333
Wow.

1038
01:03:22,416 --> 01:03:25,083
Aku paham alasanmu menangis.
Aku mungkin juga.

1039
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Ayahnya, bukan?

1040
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Terutama. Ya, maksudku…

1041
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Dengar, aku sangat tertarik.

1042
01:03:32,833 --> 01:03:36,166
Aku ingin bicara
dengan penulisnya secepatnya.

1043
01:03:37,000 --> 01:03:41,500
Penulisnya. Bolehkah aku…
Aku banyak minum kopi saat ke sini.

1044
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
Aku mau pipis.

1045
01:03:43,291 --> 01:03:44,333
Tentu. Ya, kami…

1046
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
- Toiletnya di ujung lorong.
- Oke!

1047
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- Ini gila!
- Aku tahu, tempat ini sangat kuno.

1048
01:03:52,500 --> 01:03:54,041
Aku mencium bau mayat.

1049
01:03:54,125 --> 01:03:57,125
Tidak! Apa yang kulakukan?
Aku bertingkah gila!

1050
01:03:57,208 --> 01:03:58,958
Aku suka membantu teman,

1051
01:03:59,041 --> 01:04:02,291
tapi biasanya menjemput
anak kembar Alicia untuk nebeng.

1052
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Aku harus hubungi Peter dan tunda ini.
- Tidak.

1053
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
Tidak?

1054
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Kau percaya pada buku Peter,
jadi kenapa tak pikirkan itu?

1055
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Jadi, hanya…

1056
01:04:13,791 --> 01:04:15,666
Ya! Kau pasti bisa, Nona!

1057
01:04:15,750 --> 01:04:17,375
Baiklah.

1058
01:04:17,458 --> 01:04:19,375
Aku juga harus buang air kecil.

1059
01:04:21,708 --> 01:04:24,791
Theo, aku ingin membahas
langkah selanjutnya.

1060
01:04:25,833 --> 01:04:28,291
Tentu. Kau ada waktu untuk makan malam?

1061
01:04:32,208 --> 01:04:34,208
Ya. Ya! Tentu.

1062
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Sempurna.

1063
01:04:36,708 --> 01:04:37,666
Sempurna.

1064
01:04:38,375 --> 01:04:39,333
Sempurna!

1065
01:04:46,375 --> 01:04:48,208
- Apa itu pelatihnya?
- Ya.

1066
01:04:48,291 --> 01:04:50,791
Tunggu di sini. Biar kulakukan keahlianku.

1067
01:05:10,250 --> 01:05:12,000
- Sapa pelatihmu.
- Hei.

1068
01:05:22,875 --> 01:05:25,666
- Anakmu salah satu dari mereka?
- Ya, itu dia.

1069
01:05:25,750 --> 01:05:27,916
Si Wajah Musang… Evan!

1070
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Ya.
- Ya, dia… Ya.

1071
01:05:33,416 --> 01:05:36,583
- Itu dia, Jack! Kau hebat!
- Kau siap?

1072
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Itu dia! Ya, itu temanku!

1073
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Itu dia. Itu temanku.

1074
01:05:46,083 --> 01:05:51,250
Kupikir hitam adalah yang terbaik
karena kau musim dingin yang cerah.

1075
01:05:51,333 --> 01:05:52,791
Aku tak butuh baju baru.

1076
01:05:54,791 --> 01:05:59,000
Aku merasa tak enak memberi tahu
editor sastra paling masyhur di AS

1077
01:05:59,083 --> 01:06:03,500
bahwa naskah yang kuberikan mungkin
mau ia terbitkan, tapi mungkin tak bisa.

1078
01:06:03,583 --> 01:06:07,083
- Kenapa Peter tak menelepon balik?
- Jika tak bisa hubungi ia sebelum kencan…

1079
01:06:07,166 --> 01:06:10,416
- Tidak, ini bukan kencan.
- Serahkan itu padaku.

1080
01:06:10,500 --> 01:06:13,791
Aku bahkan tak bisa keluar larut.
Aku ada ujian besok.

1081
01:06:14,375 --> 01:06:17,583
- Coba gaunnya.
- Aku mencemaskan Peter dan Jack.

1082
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Di mana mereka?
- Cobalah!

1083
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Kumohon.

1084
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Kau pria tercepat di sana.

1085
01:06:26,750 --> 01:06:29,166
Julukan barumu Jack Frost
karena kau penakluk es!

1086
01:06:29,250 --> 01:06:30,791
- Apa kabar, Kawan?
- Apa kabar?

1087
01:06:30,875 --> 01:06:33,250
- Hari yang seru?
- Hari yang seru, Bung.

1088
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Ya, aku suka itu!

1089
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Jadi, kau akan punya anak?

1090
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Apa? Entahlah.

1091
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Haruskah?

1092
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Maksudku, kau tak buruk dalam hal itu.

1093
01:06:49,875 --> 01:06:51,750
Agak aneh, tapi kau tak payah.

1094
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Tidak payah?

1095
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
Tidak payah.

1096
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Aku mungkin harus mulai mengerjakan PR.

1097
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Sampai nanti.

1098
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Untukku?

1099
01:07:19,708 --> 01:07:21,416
Ya. Ayo, istirahatlah.

1100
01:07:22,125 --> 01:07:25,750
Aku tak butuh istirahat.
Aku tak bekerja di sini, jadi…

1101
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
Ya, aku tahu.

1102
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- Baiklah.
- Baiklah.

1103
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Baiklah.

1104
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Kau tahu, kukira kau tak menyukaiku.

1105
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
Kenapa? Karena aku berengsek padamu?

1106
01:07:43,583 --> 01:07:44,833
Ya, itu.

1107
01:07:44,916 --> 01:07:47,083
Dengar, aku minta maaf.

1108
01:07:47,166 --> 01:07:50,875
Kurasa aku stres
karena bertanggung jawab atas manusia.

1109
01:07:51,375 --> 01:07:55,000
Aku bahkan belum pernah
merawat tanaman herba.

1110
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Tanaman herba bisa sesulit anak-anak.

1111
01:07:58,208 --> 01:08:01,125
Ya, aku punya tanaman sage

1112
01:08:01,208 --> 01:08:04,333
di dekat teras, membuatku terjaga
sampai pukul 03.00 minggu lalu.

1113
01:08:04,416 --> 01:08:06,333
Aku menyebutnya "kolik tanaman".

1114
01:08:06,416 --> 01:08:08,916
Jadi, aku mengerti.

1115
01:08:10,000 --> 01:08:11,083
Kau mengerti.

1116
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Hal yang sama.
- Ya.

1117
01:08:14,291 --> 01:08:19,375
Ya, sebenarnya, aku merasa
melakukan pekerjaan dengan baik sekarang.

1118
01:08:19,458 --> 01:08:21,041
Itu keren, Bung.

1119
01:08:23,083 --> 01:08:27,166
Aku juga minta maaf
jika aku tak seramah seperti seharusnya.

1120
01:08:27,250 --> 01:08:31,625
Karena kurasa Debbie sangat beruntung
ada kau di sini yang membantu.

1121
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Tidak, aku yang beruntung.

1122
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Maksudku dia…

1123
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
luar biasa, kau tahu?

1124
01:08:39,833 --> 01:08:41,750
Ya. Ya, dia luar biasa.

1125
01:08:41,833 --> 01:08:45,375
Maksudku, kami sudah lama berteman.

1126
01:08:46,208 --> 01:08:48,416
Tapi tak selama dia dan aku berteman.

1127
01:08:48,500 --> 01:08:51,000
- Ya. Tentu, aku tak…
- Bertahun-tahun.

1128
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Benar. Dengar.

1129
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Kau dan Debbie punya urusan sendiri
yang berbeda dari urusan kami.

1130
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Urusanmu. Ya.
- Benar!

1131
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Kau temannya.

1132
01:09:01,041 --> 01:09:05,208
Aku tetangganya
dan seperti kekasih paruh waktu.

1133
01:09:06,333 --> 01:09:07,916
- Apa katamu?
- Kau tahu?

1134
01:09:08,000 --> 01:09:11,375
Kau mungkin tak menyadarinya
karena kalian hanya berteman,

1135
01:09:11,875 --> 01:09:16,708
tapi, Bung, dia cukup seksi.

1136
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
Ya.

1137
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Maksudku, aku tahu aku bukan levelnya.
Aku paham, tapi aku punya rencana.

1138
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Oke? Rencanaku adalah

1139
01:09:27,541 --> 01:09:30,208
terus muncul dalam hidupnya.

1140
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
Lalu mungkin
dia akan berubah pikiran tentangku.

1141
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
Kau paham maksudku?

1142
01:09:36,791 --> 01:09:40,333
Sementara itu,
aku bersedia jadi teman tapi mesra.

1143
01:10:06,958 --> 01:10:08,916
Aku suka bagian awal buku itu.

1144
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
Luar biasa, 'kan?

1145
01:10:10,791 --> 01:10:13,125
Itu mengingatkanku pada <i>As I Lay Dying</i>.

1146
01:10:13,791 --> 01:10:15,541
Faulkner? Sungguh?

1147
01:10:15,625 --> 01:10:18,000
Ya, menurutku lebih seperti Franzen.

1148
01:10:18,750 --> 01:10:21,583
- Aku setuju. Dinamika keluarga?
- Ya.

1149
01:10:21,666 --> 01:10:25,125
Ya. Maksudku,
kau benar-benar menemukan permata.

1150
01:10:26,125 --> 01:10:27,208
Kurasa begitu.

1151
01:10:28,458 --> 01:10:30,833
Buku yang paling sering kubaca
adalah <i>House of Mirth</i>.

1152
01:10:30,916 --> 01:10:35,250
Oh, Edith Wharton. Kritikus sosial
yang sangat diremehkan. Tajam.

1153
01:10:35,333 --> 01:10:37,166
- Kau suka karyanya?
- Tentu!

1154
01:10:37,250 --> 01:10:41,083
Yang tidak suka Edie Dubs
tidak benar-benar membaca Edie Dubs.

1155
01:10:41,166 --> 01:10:44,208
Dan aku menangis
setiap kali Lily Bart mati.

1156
01:10:44,750 --> 01:10:47,916
Aku tahu! Lalu Lawrence muncul
esoknya untuk melamar. Yang benar saja!

1157
01:10:48,000 --> 01:10:49,208
Hanya sedikit telat.

1158
01:10:49,291 --> 01:10:52,625
Aku minum ramuan tidur
tadi malam dan aku mati!

1159
01:10:52,708 --> 01:10:57,208
- Maaf, tapi aku sudah tewas, Kawan.
- Tapi tampak hebat saat melakukannya.

1160
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Kau tahu apa kata Walt Whitman
tentang Jembatan Brooklyn?

1161
01:11:04,750 --> 01:11:06,208
Tidak, katakan.

1162
01:11:06,791 --> 01:11:12,708
Katanya, "Itu obat terbaik dan terefektif
yang pernah diminum jiwaku."

1163
01:11:13,458 --> 01:11:14,833
Itu kutipan yang bagus.

1164
01:11:16,750 --> 01:11:18,958
Sayangnya, itu Jembatan Manhattan.

1165
01:11:21,958 --> 01:11:23,208
Tapi kutipanmu bagus!

1166
01:11:24,000 --> 01:11:26,916
- Dan aku tahu itu.
- Sudah kuduga. Kukira begitu.

1167
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Aku ingin tahu apa kau tahu.
- Benar.

1168
01:11:29,458 --> 01:11:30,791
Jelas kau amat pintar.

1169
01:11:30,875 --> 01:11:33,750
- Ini berjalan lancar.
- Aku tadi cuma mengetes!

1170
01:11:33,833 --> 01:11:34,833
Apa aku lulus?

1171
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Ya!

1172
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Aku akan bicara dengan penulis
tentang naskah itu.

1173
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Sempurna.

1174
01:11:40,791 --> 01:11:42,666
- Bagus! Aku akan…
- Ya.

1175
01:11:43,166 --> 01:11:44,416
Jadi…

1176
01:11:45,041 --> 01:11:49,875
Dan aku lupa apa kau
minum kapucino di restoran?

1177
01:11:49,958 --> 01:11:52,916
Ya. Kau memesannya untukku.

1178
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Oh, baiklah.

1179
01:11:54,875 --> 01:11:55,958
Ya.

1180
01:11:56,041 --> 01:11:58,333
Ini bagian di mana…

1181
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- Ini bagian itu, 'kan?
- Kurasa begitu.

1182
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Baiklah.
- Ayo… Ya.

1183
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Oke, bagus.

1184
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Tempat yang bagus! Airbnb?

1185
01:12:10,833 --> 01:12:11,708
Ya.

1186
01:12:12,208 --> 01:12:14,750
Lucu bagaimana mereka
selalu tak punya karakter.

1187
01:12:14,833 --> 01:12:16,583
- Ya!
- Ayolah, siapa…

1188
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- Siapa yang menata buku dari warnanya?
- Aku juga bilang begitu!

1189
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
Aku tak punya banyak makanan,
tapi aku punya sampanye.

1190
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
Seperti kata orang bijak,
terlalu banyak apa pun adalah hal buruk,

1191
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
tapi terlalu banyak sampanye hanyalah pas.

1192
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, bukan?

1193
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Ya! Pria itu pasti peminum berat.

1194
01:12:41,166 --> 01:12:42,541
Itu yang kudengar.

1195
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Haruskah aku yang buka?

1196
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Silakan.

1197
01:12:48,041 --> 01:12:49,375
Aku tak keberatan.

1198
01:12:54,500 --> 01:12:56,625
Siapa yang terlibat
Perang Spanyol-Amerika?

1199
01:12:56,708 --> 01:12:59,666
Orang Spanyol dan Orang Amerika.

1200
01:13:07,958 --> 01:13:09,166
Kau baik-baik saja?

1201
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Ya.

1202
01:13:13,666 --> 01:13:16,833
- Pemandangan ini…
- Aku tahu. Buruk, bukan?

1203
01:13:17,333 --> 01:13:19,041
Bukan, ini mengerikan!

1204
01:13:20,583 --> 01:13:22,458
- Bolehkah aku…
- Ya.

1205
01:13:30,208 --> 01:13:32,166
- Jendelanya.
- Jendelanya?

1206
01:13:32,250 --> 01:13:33,875
- Ya.
- Ya, tirainya. Benar.

1207
01:13:35,208 --> 01:13:38,666
- Itu mungkin digital…
- Ya, aku tidak…

1208
01:13:39,166 --> 01:13:41,166
- Ya.
- Benda ini sangat rumit.

1209
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Akan kuatur. Mungkin cukup simpel.  Itu…

1210
01:13:44,375 --> 01:13:48,166
Tidak, itu terjadi sebelumnya.
Arahkan ke sensor.

1211
01:13:49,041 --> 01:13:51,500
- Aku tak tahu.
- Apa ada sensornya?

1212
01:13:51,583 --> 01:13:52,500
Ya.

1213
01:13:52,583 --> 01:13:54,333
Baiklah, kau harus…

1214
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Baiklah. Ini dia.

1215
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Kau luar biasa.

1216
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Terima kasih.

1217
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
KAMERA RUMAH DIAKTIFKAN

1218
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
Yang benar saja.
Gunakan perasaan, bukan kekerasan!

1219
01:15:10,500 --> 01:15:12,083
Oh, aku baru ingat.

1220
01:15:12,916 --> 01:15:16,375
Ada sesuatu yang harus kulakukan sekarang.

1221
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
Sama sekali tak akan menyenangkan, tapi…

1222
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
Jadi, aku akan melakukan
misi seorang diri.

1223
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Aku akan menelepon Alicia untuk menjagamu.

1224
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Tentu. Terserah.

1225
01:15:30,666 --> 01:15:33,083
Kau manusia terhebat. Aku berutang budi.

1226
01:15:34,208 --> 01:15:35,166
Jangan khawatir.

1227
01:15:35,250 --> 01:15:40,333
Mimi memasak malam ini dan belakangan ini
dia hanya membuat resep aneh dari TikTok.

1228
01:15:40,958 --> 01:15:43,958
- Beberapa bahan tak perlu digoreng.
- Ya.

1229
01:15:46,250 --> 01:15:48,291
- Apa itu kolonye?
- Bukan.

1230
01:15:49,125 --> 01:15:50,166
Aku makan lilin.

1231
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Tidak mungkin.

1232
01:15:51,833 --> 01:15:53,375
Ya, tidak mungkin.

1233
01:15:54,916 --> 01:15:56,250
Sungguh, terima kasih.

1234
01:16:13,375 --> 01:16:14,458
Mau pesan apa?

1235
01:16:17,958 --> 01:16:20,875
Aku ingin Macallan.

1236
01:16:22,083 --> 01:16:23,000
Dobel.

1237
01:16:25,625 --> 01:16:30,208
Tapi karena aku tak minum lagi,
Pellegrino saja.

1238
01:16:31,791 --> 01:16:34,000
Dengan es batu dalam gelas.

1239
01:16:46,208 --> 01:16:47,041
Hai.

1240
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
Hai.

1241
01:16:52,000 --> 01:16:53,833
Vanessa Morton.

1242
01:16:53,916 --> 01:16:57,625
Peter Coleman.
Aku tak percaya saat ponselku berdering.

1243
01:16:58,625 --> 01:17:00,625
Siapa sangka nomormu masih sama?

1244
01:17:00,708 --> 01:17:03,666
- Aku tak menggantinya untuk alasan ini.
- Sungguh?

1245
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
Sudah berapa lama?

1246
01:17:08,041 --> 01:17:09,166
Dua puluh tahun.

1247
01:17:09,250 --> 01:17:11,750
Tapi usiaku 30 tahun. Aneh.

1248
01:17:11,833 --> 01:17:12,666
Luar biasa.

1249
01:17:13,291 --> 01:17:14,916
Sedang apa kau di kota ini?

1250
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Kau ingat Debbie?
- Tentu saja.

1251
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Aku di sini untuk menjaga anaknya
untuk sementara.

1252
01:17:25,416 --> 01:17:28,125
Wow, kau? Si batu yang menggelinding?

1253
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
<i>Jadi,</i>

1254
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>kau punya anak?</i>

1255
01:17:54,875 --> 01:17:56,375
- Tidak.
- Tidak?

1256
01:17:56,458 --> 01:17:58,375
Tak punya anak atau suami.

1257
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
DEBBIE
KUCOBA HUBUNGI SEMALAMAN. APA KABAR?

1258
01:18:04,333 --> 01:18:08,208
Kau tahu, di sini berisik sekali.

1259
01:18:10,291 --> 01:18:11,916
Sebenarnya sangat sepi.

1260
01:18:12,458 --> 01:18:16,375
Aku hanya berpikir
jika kau mau, aku tinggal di dekat sini.

1261
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Maksudku, aku mau.

1262
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Maksudku, lihat aku.

1263
01:18:24,708 --> 01:18:26,875
Aku memakai jas, aku pergi ke bar.

1264
01:18:26,958 --> 01:18:30,083
Aku punya momen dengan seorang wanita.

1265
01:18:31,083 --> 01:18:34,625
Dan aku… Aku mencoba menjadi pria, bukan?

1266
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Tapi pria itu… Di mana pria itu?

1267
01:18:39,791 --> 01:18:42,583
Entahlah, tapi dia wangi.

1268
01:18:42,666 --> 01:18:43,541
Terima kasih.

1269
01:18:43,625 --> 01:18:45,958
- Beraroma tanaman sage.
- Dengan sentuhan kayu ek.

1270
01:18:46,041 --> 01:18:48,166
- Aku tak tahu itu.
- Itu ada.

1271
01:18:48,250 --> 01:18:52,166
Boleh kuberi tahu sesuatu
yang tak pernah kukatakan dengan lantang?

1272
01:18:52,833 --> 01:18:54,958
- Katakan segera. Silakan.
- Oke.

1273
01:18:55,041 --> 01:18:59,666
Jadi, malam itu, Debbie dan aku
menghabiskan waktu bersama,

1274
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
setelah itu, aku menyuruhnya
untuk menjauh dariku, karena…

1275
01:19:05,250 --> 01:19:11,916
Kemudian aku mendapati diriku
memikirkan dia berulang kali.

1276
01:19:12,791 --> 01:19:15,500
Jadi, kutelepon dia
dan kucari tahu apakah dia…

1277
01:19:17,291 --> 01:19:18,416
Wah…

1278
01:19:18,500 --> 01:19:22,541
Tapi beberapa hari kemudian,
kulihat dia dan Jimmy di Bioskop BevCon.

1279
01:19:22,625 --> 01:19:25,833
Astaga, BevCon!
Aku menonton semua film di sana.

1280
01:19:25,916 --> 01:19:28,500
Aku menonton <i>Hunt for Red October</i>
di sana delapan kali.

1281
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
Pokoknya, saat aku melihat mereka…

1282
01:19:32,125 --> 01:19:34,000
Aku bisa tahu.

1283
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Jadi, kubiarkan saja.

1284
01:19:38,250 --> 01:19:41,958
Lalu dia menjemputku
dari rehabilitasi untuk kedua kalinya.

1285
01:19:42,041 --> 01:19:45,375
Dan aku melakukan terapi di sana.

1286
01:19:45,458 --> 01:19:48,000
Jadi, saat dia menjemputku,
aku sedang dalam terapi jujur

1287
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
dan aku akan beritahu dia
bagaimana perasaanku terhadapnya.

1288
01:19:54,583 --> 01:19:56,041
Tapi dia masih menikah.

1289
01:19:56,125 --> 01:19:58,250
Mereka belum punya anak.
Suaminya sering pergi.

1290
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Dia sedang mendaki.
- Apa itu?

1291
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Mendaki.

1292
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Dia suka mendaki gunung.

1293
01:20:05,958 --> 01:20:07,958
Itu terlihat seperti memancing.

1294
01:20:08,041 --> 01:20:12,333
Sudahlah, aku masuk ke mobil dan…

1295
01:20:15,166 --> 01:20:16,666
dan dia bilang dia hamil.

1296
01:20:16,750 --> 01:20:18,541
Itu alasanmu meninggalkan LA?

1297
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
Bukan!

1298
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
Bukan, itu karena gempa. Aku takut gempa.

1299
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Benar, gempa yang menakutkan.

1300
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
Kau harus beri tahu dia.

1301
01:20:28,458 --> 01:20:31,625
- Tidak, sudah terlambat!
- Kawan, ingat.

1302
01:20:31,708 --> 01:20:34,333
- Aku ada di permainan poker pertamamu.
- Ya.

1303
01:20:34,416 --> 01:20:38,375
Mainmu payah, tapi mengambil risiko.
Apa yang terjadi pada pria itu?

1304
01:20:39,708 --> 01:20:45,041
Pria itu minum terlalu banyak
dan dia berhenti menulis.

1305
01:20:45,125 --> 01:20:48,541
Pria itu punya seorang teman,
wanita itu tinggal berjauhan,

1306
01:20:48,625 --> 01:20:53,166
dan yang terpenting,
pria itu berkencan dengan jutaan wanita,

1307
01:20:53,250 --> 01:20:55,958
tapi tak pernah bertahan
lebih dari enam bulan.

1308
01:20:56,041 --> 01:20:59,958
Kenapa? Karena pria itu
bajingan yang susah dipahami.

1309
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Tidak, itu karena dia
bersama orang yang salah.

1310
01:21:03,500 --> 01:21:05,750
Berhenti menceritakan
kisah itu pada dirimu.

1311
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Peter!

1312
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Seluruh hidupmu mengarah ke titik ini.

1313
01:21:10,375 --> 01:21:13,958
Jangan sia-siakan.
Astaga. Aku sudah habis sepuluh gelas.

1314
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Aku sedang tidak fokus.
Aku harus naik sepeda statis.

1315
01:21:17,916 --> 01:21:19,791
Tapi apa yang akan kau lakukan?

1316
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Aku bekerja di sini seharian</i>
<i>Mencari kesempatan</i>

1317
01:21:30,125 --> 01:21:33,458
<i>Untuk menghabiskan waktu bersamamu</i>

1318
01:21:35,708 --> 01:21:37,625
<i>Aku duduk di sini merasa kalut</i>

1319
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Dan bir aku seruput</i>

1320
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>Satu-satunya yang kurang adalah kamu</i>

1321
01:21:54,375 --> 01:21:55,750
Sial! Pukul berapa ini?

1322
01:21:58,083 --> 01:22:01,625
- Astaga, aku terlambat untuk finalku.
- Terlambat apa?

1323
01:22:02,333 --> 01:22:05,833
Draf final dari buku yang sedang kuedit.

1324
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Kau tahu pintu keluarnya, 'kan? Bagus!

1325
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Sarapan.

1326
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Kismis!

1327
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Tidak enak.

1328
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Lumayan.

1329
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Hei!

1330
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Maaf kita tak sempat bicara kemarin, tapi…

1331
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Dengar, aku hanya…

1332
01:23:23,125 --> 01:23:25,625
Aku hanya ingin berterima kasih lagi.

1333
01:23:25,708 --> 01:23:31,000
Aku tahu kau tak suka ucapan terima kasih,
dan itu mengganggumu, tapi aku hanya…

1334
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
Berkat dirimu, aku bisa
dapatkan minggu yang luar biasa ini.

1335
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
Dan aku bahkan tak tahu
bagaimana aku akan membalasmu.

1336
01:23:38,958 --> 01:23:40,541
Aku akan mencoba sebisaku.

1337
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Tapi telepon aku kapan saja
atau sampai bertemu lagi.

1338
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Astaga. Sampai nanti. Oke.

1339
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Tidak.

1340
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Baiklah. Berapa harga ketiganya?

1341
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
PASANG FOTO LUCU DI SINI

1342
01:24:40,666 --> 01:24:41,625
Oh, hei. Hai.

1343
01:24:41,708 --> 01:24:43,916
- <i>Hei, aku menghubungimu.</i>
- Ya, benar.

1344
01:24:44,000 --> 01:24:48,000
<i>Ini malam terakhirmu, aku tak mau</i>
<i>menyita waktumu sebelum kau pulang,</i>

1345
01:24:48,083 --> 01:24:51,500
tapi ada hal penting
yang ingin kubicarakan.

1346
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Semacam proposal.

1347
01:24:53,791 --> 01:24:57,166
- <i>Kau punya waktu untuk minum?</i>
- Ya, tentu.

1348
01:24:57,250 --> 01:24:58,208
<i>Brownstone Club?</i>

1349
01:24:59,791 --> 01:25:00,625
Bagus!

1350
01:25:01,875 --> 01:25:03,333
Proposal?

1351
01:25:03,416 --> 01:25:05,583
Wow.

1352
01:25:05,666 --> 01:25:06,750
Ya. Yah…

1353
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Ada apa? Apa yang salah?

1354
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Tak ada, hanya saja.
Belum ada kabar dari Peter.

1355
01:25:11,958 --> 01:25:16,125
- Jack mengirim pesan, tapi Peter tidak.
- Aku tak suka aura ini.

1356
01:25:16,208 --> 01:25:17,583
Lihat yang kau lakukan.

1357
01:25:17,666 --> 01:25:22,833
Dalam beberapa hari, kau dapat gelar
yang membosankan, tapi kurasa berguna,

1358
01:25:22,916 --> 01:25:28,000
menerbitkan buku Peter, dan berteman
dengan anak milenial menggemaskan, aku.

1359
01:25:28,083 --> 01:25:31,750
Lalu Theo, si pria seksi
untuk melengkapinya!

1360
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Tidak, kau benar. Agak aneh
saat aku tak mendengar kabar darinya.

1361
01:25:36,583 --> 01:25:37,916
Lupakan Peter!

1362
01:25:38,000 --> 01:25:41,083
Ingat Theo!
Dialah yang harus ada di kepalamu.

1363
01:25:41,166 --> 01:25:43,000
Kita tak sempat membelikanmu gaun baru.

1364
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Tidak, aku akan jadi Debbie malam ini.
Debbie biasa.

1365
01:25:48,166 --> 01:25:50,958
Aku mencari jaket jinku. Kau lihat?

1366
01:25:51,041 --> 01:25:52,750
Sulit dikatakan.

1367
01:25:52,833 --> 01:25:55,833
Aku tak bisa membedakannya
dari denim pasar massal

1368
01:25:55,916 --> 01:25:58,041
dan kain chambray yang berserakan.

1369
01:25:58,125 --> 01:26:01,125
Kau tahu mereka membuat
barang bernama spinners?

1370
01:26:01,208 --> 01:26:03,625
- Ada sesuatu di bawah sini.
- Apa itu?

1371
01:26:03,708 --> 01:26:05,583
Narkoba? Porno? Apa?

1372
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Astaga.

1373
01:26:09,291 --> 01:26:11,208
Dia menulis buku lain?

1374
01:26:11,708 --> 01:26:13,625
Pria ini senang menulis.

1375
01:26:15,125 --> 01:26:16,291
Ini bukan buku.

1376
01:26:18,333 --> 01:26:21,208
Kita jelas tak boleh membukanya.

1377
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Ya, aku menghormati privasi orang.

1378
01:26:23,875 --> 01:26:28,750
Sama. Seperti kata ibuku yang mabuk,
"Urus urusanmu sendiri."

1379
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Parkir orang keren. Baiklah.

1380
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
Tidakkah kau ingin…

1381
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Uji coba dimulai 15 menit lagi.

1382
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Ya.

1383
01:26:51,666 --> 01:26:53,291
Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?

1384
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Setelah latihan? Kita beli <i>slushie.</i>
Aku suka <i>slushie</i> mereka.

1385
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
Ya, aku juga.

1386
01:27:01,625 --> 01:27:03,708
Maksudku, antara kau, aku, dan Ibu.

1387
01:27:07,250 --> 01:27:09,166
Aku kembali ke New York, dan…

1388
01:27:09,250 --> 01:27:12,500
Ya, anggap saja itu tak terjadi.

1389
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Sepertinya kita tim yang bagus,
kita bertiga.

1390
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Ya.
- Di sini, di LA, di rumah kami.

1391
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
Aku tak tahu cara kalian memutuskan.
Itu cuma pemikiranku.

1392
01:27:28,375 --> 01:27:30,583
Aku juga tak tahu cara memutuskannya.

1393
01:27:31,083 --> 01:27:32,416
Untuk apa tatapan itu?

1394
01:27:32,916 --> 01:27:35,541
Kau tampak seperti baru merasakan gempa.

1395
01:27:35,625 --> 01:27:38,250
Sebaiknya aku masuk. Uji coba hoki.

1396
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Sampai jumpa di sana.
- Ya.

1397
01:27:52,833 --> 01:27:54,791
Peter benci kenang-kenangan.

1398
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Banyak sekali fotomu.

1399
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
Kartu pos yang kukirim?

1400
01:28:03,500 --> 01:28:05,583
Oh, pertandingan Dodger!

1401
01:28:06,833 --> 01:28:08,791
Aku menemukannya di Texas.

1402
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Lucu.

1403
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Tunggu.

1404
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Astaga. Dia menyimpan ini juga?

1405
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Astaga.

1406
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Ini sangat masuk akal
kenapa dia tak bisa jatuh cinta padaku.

1407
01:28:22,250 --> 01:28:25,000
Pasti ada alasannya.
Tak mungkin karena aku.

1408
01:28:25,083 --> 01:28:26,125
Aku yang terbaik.

1409
01:28:28,458 --> 01:28:30,000
Kau mencintainya juga?

1410
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Aku…

1411
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Kurasa aku merasa…

1412
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Oke. Kuberi tahu pendapatku.

1413
01:28:39,125 --> 01:28:40,041
Baiklah.

1414
01:28:40,125 --> 01:28:44,750
Kurasa kau jatuh cinta pada Peter
di malam pertama kau bercinta.

1415
01:28:45,833 --> 01:28:48,208
Apa? Tidak.

1416
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Itu akan ceroboh, dan tidak realistis,
dan aku bukan…

1417
01:28:52,833 --> 01:28:54,125
Manusia? Kita tahu.

1418
01:28:54,208 --> 01:28:57,291
Makanya kau senang soal bukunya
dan jadi gila.

1419
01:28:57,375 --> 01:28:58,416
Aku tak begitu.

1420
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
Astaga, aku begitu.

1421
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Astaga. Ya, aku begitu.

1422
01:29:02,250 --> 01:29:04,666
Karena kau jatuh cinta.
Jangan buat aku menyanyikan

1423
01:29:04,750 --> 01:29:07,583
"I Am A Woman In Love"
oleh Barbra Streisand, akan kulakukan.

1424
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- Kunyanyikan itu di panti jompo nenekku.
- Tidak.

1425
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Bahkan jika aku merasa Peter dan aku…

1426
01:29:13,833 --> 01:29:16,625
Tidak, Peter tak tertarik padaku
seperti itu.

1427
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Dia memberitahuku malam itu
dan selama bertahun-tahun

1428
01:29:19,458 --> 01:29:23,958
dengan mengencani wanita
yang sama sekali tak sepertiku.

1429
01:29:24,041 --> 01:29:25,083
Aku akan…

1430
01:29:25,833 --> 01:29:26,750
Tidak.

1431
01:29:26,833 --> 01:29:29,791
Aku tak akan pertaruhkan pertemananku.

1432
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
Kau tak paham?
Kau hanya perlu mengambil risiko.

1433
01:29:33,083 --> 01:29:36,583
Tidak, asal kau tahu saja,
aku tak suka mengambil risiko.

1434
01:29:36,666 --> 01:29:41,708
Yang kumiliki sudah bagus dan aku hargai.
Kudapatkan yang kudapat dan tidak kecewa.

1435
01:29:42,291 --> 01:29:44,875
Begitulah caraku menjalani hidupku.

1436
01:29:44,958 --> 01:29:48,875
Begitulah caraku bermain poker.
Aku tak pernah menyusun urutan.

1437
01:29:48,958 --> 01:29:49,916
Paham maksudku?

1438
01:29:50,000 --> 01:29:53,750
Tidak, karena kau tak bermain poker.
Akan kujelaskan lain kali.

1439
01:29:53,833 --> 01:29:57,208
Tapi ini hanya… Inilah aku.

1440
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
Aku mengevaluasi peluang
dan itu membuatku aman,

1441
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
dan itu membuat anakku aman
dan aku hanya ingin aman.

1442
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Ya.

1443
01:30:07,916 --> 01:30:12,791
Tidak!

1444
01:30:13,541 --> 01:30:17,041
Aku tak mengerti kenapa
kau tak mempertimbangkan perasaanku.

1445
01:30:17,125 --> 01:30:21,333
Aku harus pergi dan tak mau membahas ini.
Aku harus mandi, menemui Theo…

1446
01:30:21,416 --> 01:30:24,375
- Dan Peter?
- Lupakan. Aku tak mau ambil risiko.

1447
01:30:24,458 --> 01:30:28,208
Jika kau mulai dengan analogi poker lain,
aku akan minggat.

1448
01:30:28,291 --> 01:30:31,000
Kau mau mengambil risiko.
Aku sudah melihatnya.

1449
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Kau bisa melakukan ini.

1450
01:30:33,750 --> 01:30:37,458
<i>Kau bisa beri tahu Peter perasaanmu.</i>
<i>Kau bisa.</i>

1451
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Ayo, Teman-teman! Ayo!

1452
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Ayo, Nak.

1453
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Astaga, oke!

1454
01:31:49,333 --> 01:31:50,500
Hai!

1455
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
Hei!

1456
01:31:51,916 --> 01:31:53,416
Maaf aku terlambat.

1457
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Kau lari ke sini?
- Tidak, aku…

1458
01:31:57,208 --> 01:31:59,166
Aku cuma sedikit kehabisan napas.

1459
01:31:59,250 --> 01:32:00,833
- Aku juga.
- Baiklah!

1460
01:32:03,208 --> 01:32:04,250
- Hai.
- Astaga.

1461
01:32:04,333 --> 01:32:07,250
Aku ingin menunggu sampai makanan pembuka,
tapi bolehkah kumulai?

1462
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Ya, tentu.

1463
01:32:16,458 --> 01:32:17,666
Masukkan!

1464
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Hidup, Jack!

1465
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Proposalku untukmu adalah
aku memberimu wawancara di Macmillan.

1466
01:32:28,875 --> 01:32:30,583
Posisi editor penuh waktu.

1467
01:32:30,666 --> 01:32:34,583
Mereka butuh, kau luar biasa,
dan mereka akan beruntung memilikimu.

1468
01:32:35,208 --> 01:32:36,041
Wow.

1469
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
Yang kedua adalah aku tak memberimu
wawancara di Duncan Press.

1470
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
Itu karena aku merasa kita harus
melihat hubungan kita dahulu,

1471
01:32:45,041 --> 01:32:46,833
sekarang, dan nanti.

1472
01:32:48,625 --> 01:32:51,625
Masih awal,
tapi kau tak boleh bekerja denganku

1473
01:32:51,708 --> 01:32:55,333
jika kita mempertimbangkan
untuk melanjutkannya.

1474
01:32:55,416 --> 01:32:59,750
Aku tahu kau punya kehidupan di LA.
Aku tak mau terlalu percaya diri.

1475
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Dia terlalu percaya diri.

1476
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
Aku… Wow…

1477
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
Aku tak tahu harus bilang apa.

1478
01:33:06,750 --> 01:33:09,541
Ya, memang tidak sedikit, itu banyak.

1479
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Itu banyak.

1480
01:33:12,583 --> 01:33:13,916
Itu dia.

1481
01:33:14,000 --> 01:33:17,250
Ayo, Teman-teman! Teruskan! Ayo!

1482
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Bagus.

1483
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Ayo!
- Ayo dapatkan!

1484
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Ayo!

1485
01:33:29,291 --> 01:33:31,833
Theo, kau luar biasa.

1486
01:33:33,000 --> 01:33:37,291
Seminggu terakhir ini
terasa sulit dipercaya.

1487
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Aku sungguh…

1488
01:33:39,000 --> 01:33:42,791
Fakta bahwa kau percaya padaku
sangat berarti bagiku.

1489
01:33:43,500 --> 01:33:44,708
Tapi tadi pagi, aku…

1490
01:33:45,625 --> 01:33:50,791
Aku mencari jaket jinku, lalu menggeledah,
dan aku menemukan amplop, dan…

1491
01:33:50,875 --> 01:33:53,166
Ini hal teraneh yang pernah kukatakan.

1492
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Kurasa aku mungkin
jatuh cinta pada orang lain.

1493
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Baiklah.
- Aku tahu itu hal gila untuk kukatakan.

1494
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
Cinta itu gila.
Cinta adalah yang terburuk.

1495
01:34:09,250 --> 01:34:10,375
Itu mimpi buruk.

1496
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Terutama saat tiba-tiba menyentuh kita.
Entah dari mana.

1497
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Mundur. Kau baik-baik saja?

1498
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Kau harus angkat itu?
- Ya.

1499
01:34:42,583 --> 01:34:44,791
- Jangan khawatir.
- Aku akan kembali.

1500
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Hei!

1501
01:34:48,583 --> 01:34:52,333
Aku tahu kita akan bertemu besok,
tapi aku ingin…

1502
01:34:52,833 --> 01:34:53,750
Tunggu, apa?

1503
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Astaga. Apa maksudmu, "uji coba hoki"?

1504
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Astaga.

1505
01:35:06,125 --> 01:35:07,041
Baiklah.

1506
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Astaga!

1507
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
Ambulans tiba di sana begitu cepat
dan dia bersama dokter sekarang, jadi…

1508
01:35:17,416 --> 01:35:20,416
Ini dia dokternya.
Aku akan mengeraskan suaranya.

1509
01:35:20,916 --> 01:35:22,541
<i>Astaga, dia baik-baik saja?</i>

1510
01:35:22,625 --> 01:35:24,625
Kabar baiknya, dia baik-baik saja.

1511
01:35:24,708 --> 01:35:25,916
Itu dia.

1512
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Dia sedikit pusing dan mual.

1513
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Baiklah.

1514
01:35:31,125 --> 01:35:34,166
<i>Kami menahannya di sini semalam</i>
<i>untuk memastikan</i>

1515
01:35:34,250 --> 01:35:38,333
ia tak mengalami gegar otak,
atau kemungkinan jenis hematom lain.

1516
01:35:38,416 --> 01:35:39,333
<i>Astaga!</i>

1517
01:35:41,583 --> 01:35:44,833
- Aku mau bicara dengannya.
- Dia akan baik-baik saja.

1518
01:35:44,916 --> 01:35:47,833
<i>Bukan denganmu, Peter!</i>
<i>Aku mau bicara dengan Jack!</i>

1519
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Dia di kamarnya.

1520
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Sambungkan dengan Jack, Peter,</i>

1521
01:35:52,083 --> 01:35:55,916
<i>sebelum cedera otak serius terjadi</i>
<i>dan dia tak ingat siapa ibunya!</i>

1522
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Aku akan pergi.
- Ya, mungkin harus.

1523
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hematom, itu yang kita mau, bukan?

1524
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- Tidak, kita tak mau itu, itu buruk.
- Tidak? Baiklah.

1525
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Ya, dia di sini. Ini ibumu.

1526
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Hei.
- <i>Sayang, kau baik-baik saja?</i>

1527
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
Aku luar biasa!

1528
01:36:18,666 --> 01:36:20,375
Maaf Ibu tak ada di sana.

1529
01:36:20,458 --> 01:36:22,291
Ibu pulang sekarang.

1530
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Ibu, hentikan!

1531
01:36:24,208 --> 01:36:27,375
- Kau terluka.
- <i>Ini minggu terbaik dalam hidupku.</i>

1532
01:36:27,458 --> 01:36:31,458
Aku dan Peter, kami menonton <i>Alien</i>
dan mengendarai mobil konvertibel.

1533
01:36:31,541 --> 01:36:32,791
Aku hampir minum kopi.

1534
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Tunggu, pelan-pelan. Ulangi, apa?

1535
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Minggu ini aku harus
jadi aku yang berbeda. Itu hebat.

1536
01:36:40,541 --> 01:36:42,291
<i>Jangan marah pada Peter, ya?</i>

1537
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, Ibu akan mengurus Peter
secara terpisah.

1538
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>Dan coba tebak? Aku masuk tim hoki!</i>

1539
01:36:48,000 --> 01:36:51,125
Oke, kita harus bahas itu saat Ibu pulang.

1540
01:36:51,208 --> 01:36:53,583
<i>Tidak. Aku ingin membahasnya sekarang.</i>

1541
01:36:53,666 --> 01:36:56,333
<i>Aku ingin melakukannya.</i>
<i>Aku ingin Ibu membolehkannya.</i>

1542
01:36:56,416 --> 01:36:58,416
Aku tahu Ibu takut sesuatu.

1543
01:36:58,500 --> 01:37:01,625
Kadang aku juga,
tapi aku tak mau itu lagi untuk kita.

1544
01:37:02,833 --> 01:37:04,958
- Baiklah…
- <i>Aku sayang Ibu.</i>

1545
01:37:05,041 --> 01:37:08,000
<i>- Aku harus tutup, teman-temanku di sini.</i>
<i>- Bung, kau terbanting!</i>

1546
01:37:08,083 --> 01:37:09,458
- Kami di sana!
- Hebat!

1547
01:37:09,541 --> 01:37:13,000
Sangat keren.
Aku ingat diapit dan dilanggar.

1548
01:37:13,083 --> 01:37:16,750
- Anak itu menabrakku, lalu…
- Lihat? Dia baik-baik saja.

1549
01:37:16,833 --> 01:37:18,250
Dan aku…

1550
01:37:18,333 --> 01:37:21,625
- Aku minta maaf karena aku tak…
- <i>Apa Alicia di sana?</i>

1551
01:37:22,958 --> 01:37:26,333
Ya, dia di sini,
dan aku akan di sini saat kau kembali.

1552
01:37:26,416 --> 01:37:29,958
<i>Tolong jangan.</i>
<i>Aku pulang sekarang. Silakan pergi.</i>

1553
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
- Tapi…
- Peter, pergilah!

1554
01:37:36,958 --> 01:37:39,291
- Jack dalam keadaan darurat. Ia terluka.
- Ia aman?

1555
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
Entahlah. Aku harus pergi.

1556
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, kau…

1557
01:37:46,166 --> 01:37:47,583
Kau tahu siapa dirimu.

1558
01:37:49,333 --> 01:37:50,166
Kau juga.

1559
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
SEMUA SUDAH SIAP! BUTUH TAS YANG LAYAK!
SAYANG, NONA MINKA

1560
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Maaf.

1561
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
Aku mendarat di LA
dan langsung ke rumah sakit.

1562
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
- <i>Dia tak ada di sana.</i>
- Apa?

1563
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>Dia di rumah bersama Alicia</i>
<i>dan dia baik-baik saja.</i>

1564
01:38:47,416 --> 01:38:51,125
<i>Tapi aku mencoba meneleponmu jutaan kali.</i>
<i>Maafkan aku, ya?</i>

1565
01:38:51,208 --> 01:38:55,208
<i>Aku mengacau. Seharusnya aku</i>
<i>memberitahumu sebelum dia ikut uji coba.</i>

1566
01:38:55,291 --> 01:38:56,291
Menurutmu begitu?

1567
01:38:56,375 --> 01:38:59,083
<i>Kupikir aku memberinya</i>
<i>apa yang dia butuhkan!</i>

1568
01:38:59,166 --> 01:39:01,291
- Apa? Hematom?
- <i>Hai, omong-omong.</i>

1569
01:39:02,458 --> 01:39:03,666
- Apa?
- Aku di sini.

1570
01:39:04,291 --> 01:39:07,291
- Sedang apa kau?
- Aku pergi. Kau menyuruhku pergi.

1571
01:39:07,375 --> 01:39:08,333
Bagus.

1572
01:39:08,416 --> 01:39:12,375
Seharusnya aku memberitahumu.
tapi ada yang harus kau katakan juga.

1573
01:39:12,458 --> 01:39:14,833
Tidak, kau tak bisa membalikkan keadaan.

1574
01:39:14,916 --> 01:39:17,791
Aku bicara dengan Minka.
Ia bilang soal buku itu.

1575
01:39:17,875 --> 01:39:19,625
Perbuatanmu gila!

1576
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Aku tadinya mau bilang.
- Ada hal lain.

1577
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Bagaimana dengan Zen? Dengan Theo?
Seperti, "Oh, Theo!"

1578
01:39:25,750 --> 01:39:29,916
- Tunggu, bagaimana kau tahu?
- Ada kamera di apartemenku.

1579
01:39:30,000 --> 01:39:32,250
Kau menontonku dan Theo?

1580
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Hanya cukup untuk mencungkil mataku!

1581
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Katamu kau muak dengan semua itu.
- Aku manusia, aku bukan batu.

1582
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Itu yang kau katakan!
"Hatiku dingin dan keras bagai batu."

1583
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Kau membicarakan kehidupan pribadi orang?

1584
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Baiklah. Ini dia.

1585
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Aku memberimu anakku.

1586
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Dia adalah seluruh hidupku.

1587
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Itu mungkin menjadi masalah.

1588
01:39:56,708 --> 01:39:57,583
Wow.

1589
01:39:58,291 --> 01:39:59,541
Sulit dipercaya.

1590
01:40:00,166 --> 01:40:01,416
Kau tahu?

1591
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Kau selalu bilang kau bajingan.
Mungkin kau benar.

1592
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Itu sangat menusuk.
- Baiklah, kau…

1593
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Aku meninggalkan hidupku untuk membantumu.
Apa salahku di situ?

1594
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Sulit dipercaya!

1595
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Sial!

1596
01:40:43,083 --> 01:40:46,458
Tunggu, jangan… Tunggu sebentar.

1597
01:40:49,875 --> 01:40:53,333
- Aku sangat marah…
- Ada apa denganmu?

1598
01:40:54,416 --> 01:40:56,708
- Kau memeriksa barangku?
- Kenapa kau tak bilang?

1599
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Kenapa kau diam saja
dan membiarkan banyak waktu berlalu?

1600
01:41:02,166 --> 01:41:04,250
- Karena aku takut!
- Takut apa?

1601
01:41:04,333 --> 01:41:06,500
Takut aku tak cukup baik untukmu!

1602
01:41:07,000 --> 01:41:10,708
Takut kau akan menolakku
jika aku mengungkapkan perasaanku.

1603
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Ungkapkan perasaanmu!

1604
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Kau tahu perasaanku!

1605
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Tunggu, apa? Kau jatuh cinta kepadaku?
- Tidak!

1606
01:41:19,125 --> 01:41:24,541
Debbie, aku amat sangat mencintaimu
hingga begitu dalamnya.

1607
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Sejak bertemu denganmu.

1608
01:41:32,750 --> 01:41:36,375
Kau bisa mengatakan sesuatu.
Kita bicara setiap hari.

1609
01:41:38,958 --> 01:41:42,500
Sekarang bagaimana?
Kupikir kita berteman selamanya.

1610
01:41:42,583 --> 01:41:44,041
- Tidak?
- Tidak.

1611
01:41:45,458 --> 01:41:47,750
Kita tak akan berteman lagi, Debbie.

1612
01:42:17,291 --> 01:42:22,291
- Kau akan jadi penulis yang diterbitkan!
- Ya, dan kau akan menjadi editor keren.

1613
01:42:22,375 --> 01:42:23,875
- Ini aneh.
- Dan sukses.

1614
01:42:24,416 --> 01:42:27,750
- Aku tak sabar bertemu Jack.
- Ia akan kaget dan senang.

1615
01:42:27,833 --> 01:42:31,458
Tunggu. Apa kita akan berpegangan tangan?

1616
01:42:31,541 --> 01:42:34,750
- Aku tak pernah melihatmu begini.
- Aku tak suka berpegangan tangan.

1617
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Ya!

1618
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Tapi rasanya enak.
- Bagaimana kalau begini?

1619
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Ya. Kurasa kita berpegangan tangan.

1620
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Kurasa begitu.

1621
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Lihat kita.

1622
01:42:47,583 --> 01:42:51,166
Baiklah, itu dia. Itu Uber kita. Baiklah!

1623
01:42:54,708 --> 01:42:56,375
Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?

1624
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
ENAM BULAN KEMUDIAN
SETELAH…

1625
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
…SATU BUKU DITERBITKAN (PETER)…

1626
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
…SATU HARI PINDAHAN NAIK TURUN
SATU MILIAR TANGGA (PETER JUGA)…

1627
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
…SATU PEKERJAAN SEBAGAI EDITOR
DI PENERBIT INDEPENDEN (DEBBIE)…

1628
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
…DAN BANYAK SEKALI LATIHAN HOKI (JACK)…

1629
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
DAN MEREKA HIDUP BAHAGIA SELAMANYA

1630
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
HANYA BERCANDA
PERNIKAHAN ITU SULIT

1631
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
TAPI MEREKA PUNYA KEHIDUPAN YANG BAIK

1632
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat



