1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
È IL 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
DA COSA SI CAPISCE?

5
00:00:32,125 --> 00:00:35,833
- Ok, beh…
- Grazie per la serata, Debbie.

6
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Ciao.

7
00:00:38,125 --> 00:00:40,583
CAPELLI STIRATI CON LA PIASTRA

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Sei una schiappa a poker.
- Già.

9
00:00:44,958 --> 00:00:47,666
Però sono molto bravo in altre cose.

10
00:00:47,750 --> 00:00:49,000
CATENA DA PORTAFOGLIO

11
00:00:50,041 --> 00:00:51,916
Aspetta, l'ho capita adesso.

12
00:00:55,250 --> 00:00:57,208
ORECCHINO INUTILE

13
00:00:58,250 --> 00:01:01,541
È incredibile. Hai una casa tutta tua.

14
00:01:01,625 --> 00:01:02,458
Sì.

15
00:01:02,541 --> 00:01:06,166
Ho messo da parte i soldi
per la caparra nel corso degli anni.

16
00:01:06,250 --> 00:01:09,125
Mi sono fatta un paio di calcoli.

17
00:01:09,208 --> 00:01:10,083
Fantastico.

18
00:01:10,166 --> 00:01:13,166
Quando mi sarò rovinato
potrò venire a vivere da te?

19
00:01:13,250 --> 00:01:14,583
- Certo!
- Ottimo.

20
00:01:15,416 --> 00:01:18,375
- Quanti libri!
- Sì. Mi piace molto leggere.

21
00:01:18,458 --> 00:01:21,541
Ah, sì? Forte. Io un giorno
sarò un grande scrittore.

22
00:01:21,625 --> 00:01:24,458
- Cioè, vorrei…
- Ok, ce la farai di sicuro.

23
00:01:24,958 --> 00:01:26,958
Come fai a essere così fantastica?

24
00:01:27,041 --> 00:01:28,958
Non c'è bisogno di complimenti.

25
00:01:29,041 --> 00:01:31,416
- Sono già a letto con te.
- Incredibile!

26
00:01:34,500 --> 00:01:37,458
Ti manderò i miei racconti domattina.

27
00:01:38,083 --> 00:01:38,916
Bene.

28
00:01:40,458 --> 00:01:41,958
Ti piaceranno.

29
00:01:42,041 --> 00:01:44,875
- Ma adesso sta' zitto.
- Ok. La smetto. Scusa.

30
00:01:49,541 --> 00:01:52,083
Lo sai, ne ho già scritti ben 23 e…

31
00:01:52,166 --> 00:01:53,375
Basta!

32
00:01:57,833 --> 00:02:00,708
20 ANNI DOPO

33
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Buongiorno.

34
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Buongiorno.

35
00:02:06,041 --> 00:02:08,416
Buon compleanno, uomo molto più giovane.

36
00:02:08,500 --> 00:02:10,208
Cosa? Abbiamo la stessa età.

37
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
Non per una donna.

38
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
Io alla mia età sono una vecchia,

39
00:02:13,833 --> 00:02:16,791
mentre tu sarai considerato sexy
anche a 70 anni,

40
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
anche se pelato e pieno di rughe.

41
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Congratulazioni.
- In effetti, non è male.

42
00:02:22,291 --> 00:02:24,666
Ti ho preso un regalo stupendo.

43
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
È una Porsche? La 356?

44
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
No, la 911. Viola, giusto?

45
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Vuoi un caffè?

46
00:02:32,916 --> 00:02:34,208
Sì, grazie.

47
00:02:39,500 --> 00:02:41,166
Ti richiamo fra poco.

48
00:02:49,083 --> 00:02:50,708
DA ME O DA TE

49
00:02:50,791 --> 00:02:55,208
Hai detto di non portare nulla a New York,
ma hai delle piante aromatiche?

50
00:02:55,791 --> 00:02:56,958
Cosa?

51
00:02:57,041 --> 00:02:59,875
Piante aromatiche.
Non importa, ne porto un po'.

52
00:02:59,958 --> 00:03:03,041
Le metti sul davanzale
e hai il basilico e la menta

53
00:03:03,125 --> 00:03:05,875
quando vuoi cucinarle,
mangiarle o annusarle.

54
00:03:05,958 --> 00:03:11,250
Debbie? Ti prego, non sporcare
di terra il mio appartamento. Per favore.

55
00:03:11,333 --> 00:03:13,541
Pazzesco, ascolti i Cars al mattino.

56
00:03:13,625 --> 00:03:15,125
Dal mattino alla sera.

57
00:03:15,208 --> 00:03:18,375
Se mentre sarò da te
vuoi invitare qualcuna

58
00:03:18,458 --> 00:03:21,125
e vuoi che me ne vada,
non c'è problema, così…

59
00:03:21,208 --> 00:03:24,541
- Ora mi metti a disagio.
- Ti ho già visto nudo.

60
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- È sempre imbarazzante.
- Sempre.

61
00:03:27,708 --> 00:03:31,500
Ti ringrazio. Ma per una settimana
credo di potermi controllare.

62
00:03:31,583 --> 00:03:34,500
E poi chissà,
magari tu qui conoscerai qualcuno

63
00:03:34,583 --> 00:03:37,125
e finiremo a letto tutti insieme.

64
00:03:37,208 --> 00:03:40,375
- Che schifo.
- Scusa, hai ragione.

65
00:03:40,458 --> 00:03:43,166
A ogni modo, non credo che sia possibile.

66
00:03:43,250 --> 00:03:46,833
Come ben sai, il mio cuore
è una pietra gelida e dura ormai.

67
00:03:47,541 --> 00:03:50,083
Beh, adesso non fare la drammatica.

68
00:03:50,166 --> 00:03:54,625
Mi fa piacere sentirti tranquilla
a lasciare Jack da solo per una settimana.

69
00:03:54,708 --> 00:03:58,250
<i>Non sono tranquilla, sono nel panico.</i>
<i>È il mio bambino.</i>

70
00:03:58,333 --> 00:04:01,916
E non sono mai stata via…
Oh, la creatura s'è destata!

71
00:04:02,000 --> 00:04:04,208
- 'Giorno. Posso mangiarlo?
- Buondì.

72
00:04:04,291 --> 00:04:07,125
- Sì, è senza glutine. Saluta Peter.
- Ehi, ciao.

73
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Come va, Jack Lanternino?
- Cosa?

74
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Era per darti un soprannome. No?</i>

75
00:04:12,583 --> 00:04:13,958
No, affatto.

76
00:04:15,208 --> 00:04:19,250
- Puoi fare di meglio.
- <i>Guardalo, non è un bambino.</i>

77
00:04:19,333 --> 00:04:20,583
<i>Starà benissimo.</i>

78
00:04:20,666 --> 00:04:24,791
Mica lo lasci lì con una ciotola
e un osso. Vuoi il mio parere?

79
00:04:24,875 --> 00:04:28,708
Già da come parli, so esattamente
qual è il tuo parere.

80
00:04:28,791 --> 00:04:33,375
Senti, non è figlio mio, ma credo
che a Jack possa fare bene stare da solo.

81
00:04:33,458 --> 00:04:36,791
Lezioni di maternità da uno
che ha fatto morire arrostito

82
00:04:36,875 --> 00:04:38,500
un pesce rosso in un bong?

83
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Ascolta, c'è il genitore elicottero,
il genitore spazzaneve.

84
00:04:42,750 --> 00:04:45,458
Tu invece fai il genitore pellicola.

85
00:04:45,541 --> 00:04:49,666
Sei così avvolta intorno a quel ragazzino
che lo stai quasi soffocando!

86
00:04:49,750 --> 00:04:52,041
Ho colto la metafora, grazie.

87
00:04:52,125 --> 00:04:55,208
Felice di essere
nella stessa città per sette giorni?

88
00:04:55,291 --> 00:04:56,833
Da quanto non succedeva?

89
00:04:56,916 --> 00:05:01,541
Non lo so, dal 2008? Quando lasciasti
Los Angeles per paura dei terremoti?

90
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Ehi, il terremoto
di Chino Hills fu spaventoso.

91
00:05:06,958 --> 00:05:09,666
<i>So che devi andare,</i>
<i>ma volevo darti il regalo.</i>

92
00:05:09,750 --> 00:05:13,750
- <i>Mettendo in ordine i cassetti…</i>
- Tu metti in ordine?

93
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
A volte mi capita di farlo.

94
00:05:16,375 --> 00:05:18,333
E guarda cos'ho trovato!

95
00:05:20,291 --> 00:05:21,500
<i>So che odi i cimeli.</i>

96
00:05:21,583 --> 00:05:25,125
Sì, in effetti mi piacciono
quanto una martellata su un dito.

97
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Ok, ecco il tuo regalo. Guarda.

98
00:05:30,083 --> 00:05:32,625
La misi via
la notte che ti fermasti da me,

99
00:05:32,708 --> 00:05:36,000
pensando che sarebbe stato un ricordo.

100
00:05:36,083 --> 00:05:38,875
- Pensa quant'ero scema a 20 anni.
- Non lo eri.

101
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Un pochino.

102
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
<i>Ma la parte migliore della serata</i>
<i>fu quando vinsi tutti i tuoi soldi!</i>

103
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Quella fu la migliore?

104
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Molto meglio di quella a letto,
dato che il giorno dopo scappasti.

105
00:05:49,625 --> 00:05:53,583
- Aspetta, poi ti richiamai.
- <i>Sì. Mi chiamasti per dirmi</i>

106
00:05:53,666 --> 00:05:55,291
che non potevi stare con me

107
00:05:55,375 --> 00:05:59,041
o nessun'altra perché eri<i>…</i>
"un imperscrutabile pezzo di merda".

108
00:05:59,125 --> 00:06:03,041
Parlava lo scrittore che è in me.
Splendida scelta di parole.

109
00:06:03,125 --> 00:06:06,250
<i>E poi sarei io quella drammatica?</i>
<i>Comunque…</i>

110
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Vent'anni di amicizia. Ci pensi?

111
00:06:09,583 --> 00:06:13,291
- Esiste un'amica migliore di me al mondo?
- E un amico come me?

112
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Tanti auguri, Peter.

113
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
Sei fantastica. Ti ringrazio.

114
00:06:17,666 --> 00:06:19,500
Ci vediamo fra due giorni.

115
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Ehi.

116
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Temevo che tu e Debbie
non smetteste più di parlare.

117
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Lo so, perdonami.
- Di cosa avete parlato?

118
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Di cose varie.
- Cose varie?

119
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Ok, perciò la tua migliore amica
è una donna che non ho mai visto,

120
00:06:38,375 --> 00:06:41,083
che ti tiene ore al telefono
per il compleanno…

121
00:06:41,166 --> 00:06:43,000
Non è una donna, è Debbie.

122
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Non sono affatto gelosa.
Insomma, guardami, ma fa un po' strano.

123
00:06:48,250 --> 00:06:49,500
Becca…

124
00:06:49,583 --> 00:06:53,000
Se vi piacete così tanto,
perché non state insieme?

125
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Ma dai, io e Debbie? Beh, perché…

126
00:06:57,291 --> 00:07:00,833
- Perché?
- Lei è… lei.

127
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
E io, io.

128
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
È ora di andare. Il nostro Uber è qui.

129
00:07:09,000 --> 00:07:10,250
Oggi stai benissimo.

130
00:07:18,958 --> 00:07:24,041
Ok, stasera al Brownstone Club
non dire che è il mio compleanno.

131
00:07:24,125 --> 00:07:27,625
Farebbero le cose in grande
e io voglio solo stare con te.

132
00:07:27,708 --> 00:07:28,625
Peter…

133
00:07:29,708 --> 00:07:30,583
Sì?

134
00:07:31,416 --> 00:07:32,875
E poi?

135
00:07:34,583 --> 00:07:37,875
Dopo la cena?
Beh, mi piace molto il loro flan.

136
00:07:38,833 --> 00:07:41,666
No, intendo dire tra di noi.

137
00:07:42,166 --> 00:07:43,875
Usciamo insieme da sei mesi

138
00:07:43,958 --> 00:07:49,458
e sento che non facciamo alcun progresso.

139
00:07:49,958 --> 00:07:52,500
- E poi non so molto di te.
- Non è vero.

140
00:07:53,166 --> 00:07:55,666
Ti racconterò tutto. Sono un libro aperto.

141
00:07:55,750 --> 00:08:00,250
Ascolta, se sto soltanto perdendo tempo,
gradirei saperlo. Ok?

142
00:08:00,333 --> 00:08:01,416
Spiegati meglio.

143
00:08:04,083 --> 00:08:05,333
È questo che intendo.

144
00:08:06,708 --> 00:08:08,250
Wow, e buon compleanno.

145
00:08:10,833 --> 00:08:12,625
No. Ma dai…

146
00:08:13,125 --> 00:08:14,750
- È finita, Peter.
- È…

147
00:08:20,666 --> 00:08:22,458
E se ne va col mio Uber.

148
00:08:26,000 --> 00:08:28,791
- Ok, hai preso l'antistaminico?
- Fatto.

149
00:08:28,875 --> 00:08:30,625
- Lo spray nasale?
- Fatto.

150
00:08:30,708 --> 00:08:32,541
Bene. Possiamo andare.

151
00:08:34,791 --> 00:08:35,833
Salve, ciurma!

152
00:08:35,916 --> 00:08:40,291
Ehi! In questo giardino
le coccinelle fanno il culo a tutti.

153
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Fatelo anche voi. Buona giornata.
- Anche a te, Zen.

154
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Mi ritrovate qui.

155
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Oppure un po' più in là.

156
00:09:46,708 --> 00:09:51,458
{\an8}Ho chiesto alla mamma di Alexander
di portare anche un altro dolce

157
00:09:51,541 --> 00:09:54,208
{\an8}alla festa di compleanno,
per le tue allergie.

158
00:09:54,291 --> 00:09:58,125
{\an8}- Ricordatelo.
- Stai scherzando? Che vergogna!

159
00:09:58,208 --> 00:10:00,750
{\an8}Giri ancora con Wade? Ciao, Wade!

160
00:10:00,833 --> 00:10:02,041
{\an8}- Mamma!
- Cosa?

161
00:10:02,125 --> 00:10:05,208
{\an8}- Che c'è? È un mio allievo.
- Non sei un'insegnante.

162
00:10:05,291 --> 00:10:07,750
{\an8}In teoria, lavoro qui. Il tuo pranzo.

163
00:10:07,833 --> 00:10:11,666
{\an8}Eravate sempre insieme.
Veniva a dormire a casa nostra.

164
00:10:11,750 --> 00:10:15,541
{\an8}Te lo metto nello zaino.
Non fece pipì sul nostro divano?

165
00:10:15,625 --> 00:10:16,708
{\an8}Mamma!

166
00:10:17,208 --> 00:10:18,291
{\an8}Beh, è la verità.

167
00:10:19,583 --> 00:10:21,541
{\an8}- Ciao, splendore.
- Oddio, ciao.

168
00:10:22,625 --> 00:10:24,916
{\an8}Vuoi un pessimo caffè del mio ufficio?

169
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Ho già questo.
- Ok.

170
00:10:26,416 --> 00:10:27,791
{\an8}- Ma sì, va bene.
- Dai.

171
00:10:28,708 --> 00:10:30,208
{\an8}Hai fatto i bagagli?

172
00:10:30,291 --> 00:10:31,333
{\an8}Sì, li ho fatti.

173
00:10:31,416 --> 00:10:36,000
{\an8}Sai, sono proprio contenta
che finalmente ti prenda una vacanza.

174
00:10:36,083 --> 00:10:39,791
Cosa? Non sto andando in vacanza,
te l'ho già spiegato.

175
00:10:39,875 --> 00:10:42,333
Devo concludere il corso entro fine anno

176
00:10:42,416 --> 00:10:46,500
per potermi candidare a capo
della contabilità al distretto regionale.

177
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Adoro quando tiri fuori
questi paroloni sexy.

178
00:10:51,125 --> 00:10:52,916
È che mi servono soldi.

179
00:10:53,000 --> 00:10:56,208
Per l'eczema di Jack
l'assicurazione pagherà il farmaco

180
00:10:56,291 --> 00:10:58,375
per altri sei mesi, poi mi costerà…

181
00:10:58,458 --> 00:11:00,458
- Un migliaio di dollari?
- Esatto!

182
00:11:00,541 --> 00:11:05,208
Sì, un migliaio di dollari al mese.
Perciò non è una vacanza.

183
00:11:05,291 --> 00:11:06,125
Capito.

184
00:11:06,208 --> 00:11:08,583
Spero solo che quando sarai a New York

185
00:11:08,666 --> 00:11:11,666
troverai del tempo
da dedicare a te stessa.

186
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Magari un bel bagno rilassante.

187
00:11:14,166 --> 00:11:15,875
Mi piace farlo in viaggio.

188
00:11:15,958 --> 00:11:20,333
Faccio un bagno e dimentico le mie figlie
che gridano: "Mamma, ho fame!"

189
00:11:20,416 --> 00:11:22,125
Perché hanno sempre fame?

190
00:11:22,208 --> 00:11:24,958
- Perché non gli do da mangiare.
- Mai?

191
00:11:25,041 --> 00:11:27,375
Perché non viene Jimmy a badare a Jack?

192
00:11:27,458 --> 00:11:29,625
È alta stagione, per le scalate.

193
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Sei troppo comprensiva.

194
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Se avessi l'ex che passa
dieci mesi all'anno a fare scalate

195
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
in giro per il mondo con un'avvenente
trentatreenne tutta coperta di tatuaggi…

196
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
L'hai spiata su Instagram?

197
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Non dovrei guardare il profilo Instagram
della ragazza di Jimmy?

198
00:11:47,333 --> 00:11:50,625
Che domande fai? Ma per chi mi hai preso?

199
00:11:50,708 --> 00:11:55,166
Se sta bene a lui, sta bene a me.
E poi Jack va d'accordo con Scarlet.

200
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Spero che avrai
ciò che vuoi da questo viaggio.

201
00:11:58,291 --> 00:12:00,750
- Sì.
- E ciò che ti serve.

202
00:12:00,833 --> 00:12:03,541
Finisci il corso,
trova un uomo, torna a casa

203
00:12:03,625 --> 00:12:06,333
e cambia quella tua cucina antidiluviana.

204
00:12:06,416 --> 00:12:10,583
Ed è ora che tu ti faccia
i capelli scalati. Ma senza frangia.

205
00:12:10,666 --> 00:12:12,458
La frangia è per le emergenze.

206
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Wow, hai tutte le risposte della mia vita.

207
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Siamo amiche.

208
00:12:16,166 --> 00:12:21,458
Ovviamente ho critiche approfondite
su ogni scelta che tu abbia mai fatto.

209
00:12:21,541 --> 00:12:23,083
E ho anche le soluzioni.

210
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Ad esempio, se mentre sei a Manhattan
dovessi conoscere un bel tipo,

211
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
mi permetto di consigliarti una manicure.

212
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
E magari una ceretta.
Insomma, ravviva l'ambiente.

213
00:12:33,541 --> 00:12:34,666
Ceretta?

214
00:12:35,375 --> 00:12:36,541
Ah, sì, quella.

215
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Quella là.
- Oh, puoi scordartelo.

216
00:12:46,000 --> 00:12:49,875
La scongiuro, signore,
non mi faccia del male!

217
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
No, cancella tutto, te la rifaccio.

218
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Ok.

219
00:12:54,666 --> 00:12:58,583
La scongiuro, signore,
non mi faccia del male!

220
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Com'era?

221
00:13:01,208 --> 00:13:03,375
- Pazzesca.
- Ciao, Scarlet.

222
00:13:03,458 --> 00:13:05,416
- Ciao, Deb.
- Cosa state facendo?

223
00:13:05,500 --> 00:13:07,916
- Ho un provino.
- Cosa?

224
00:13:08,000 --> 00:13:11,791
È per una serie su un serial killer
ambientata negli anni '20

225
00:13:11,875 --> 00:13:16,708
e io dovrei interpretare una cameriera
che viene strangolata dal protagonista.

226
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Ok, posso riprovarla? Vado.

227
00:13:20,791 --> 00:13:24,333
La scongiuro, signore,
non mi faccia del male!

228
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Mi sta strangolando. Com'è venuta?

229
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
Sinceramente? Ottima.

230
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Tanto non mi prenderanno mai.
- Non puoi saperlo.

231
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
Hai letto le mie e-mail

232
00:13:37,333 --> 00:13:39,583
su cosa fare con Jack mentre sono via?

233
00:13:39,666 --> 00:13:42,083
- Sì, siamo pronti, vero, Jack?
- Certo.

234
00:13:42,583 --> 00:13:44,875
Deb, sono proprio contenta per te.

235
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Questa storia del corso di contabilità
è proprio forte, è un bell'esempio.

236
00:13:50,625 --> 00:13:54,208
Non pensavo ti piacessero i numeri,
ti facevo una da libri.

237
00:13:54,291 --> 00:13:57,750
Quindi perché non fai
qualcosa di un po' più "libroso"?

238
00:13:58,458 --> 00:14:01,666
È una materia pratica.
Perfetta per una madre single.

239
00:14:03,083 --> 00:14:07,208
Oh. Già. Che tragedia.

240
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>È davvero uno spreco.</i>

241
00:14:11,583 --> 00:14:12,583
Uno spreco?

242
00:14:13,416 --> 00:14:17,208
Senta, sappiamo che la sua consulenza
per noi, è terminata, ma…

243
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Sì. Speravamo di avere modo
di conoscerla un po' meglio.

244
00:14:21,375 --> 00:14:26,458
Ragazzi, mi conoscete bene.
Ci siamo visti spesso in questi sei mesi.

245
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Sì, è vero, ed è stato… stupendo.

246
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Stupendo.

247
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Ma ora ci chiediamo: e poi?

248
00:14:35,916 --> 00:14:38,416
E poi… io passo oltre.

249
00:14:39,375 --> 00:14:41,166
Mi dispiace molto.

250
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
Venga con noi.

251
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Ci serve un capo-marketing
e dev'essere lei, è chiaro.

252
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
- Sì!
- Mi dispiace.

253
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
Ma non è proprio possibile.

254
00:14:52,416 --> 00:14:53,333
Su col morale.

255
00:14:53,416 --> 00:14:55,708
No, va bene, sì.

256
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
La vita va così.

257
00:14:59,333 --> 00:15:03,458
- Non so più se lei mi piace.
- Oh, si mette male.

258
00:15:03,541 --> 00:15:05,083
Lo sapevo.

259
00:15:05,166 --> 00:15:08,708
Sa che le dico?
Cancelli il mio contatto dal telefono.

260
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- Non l'avevo salvato.
- Beh, allora lo salvi e poi lo cancelli.

261
00:15:14,500 --> 00:15:16,875
- Ci scusi. Non voleva…
- Tranquilli.

262
00:15:16,958 --> 00:15:20,041
Senta, Peter, se lei ha deciso così,

263
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
come sembra, le voglio solo dire
che le auguro di trovare quello che cerca.

264
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
TANTI AUGURI PETER!
DAI TUOI AMICI DEL CONDOMINIO

265
00:16:06,416 --> 00:16:07,958
Buon compleanno, campione.

266
00:16:17,166 --> 00:16:19,208
- Mi fissi.
- Lo so.

267
00:16:19,291 --> 00:16:21,916
È che mi mancherai tantissimo.

268
00:16:22,000 --> 00:16:24,916
Mamma, è da una vita che sogni di farlo.

269
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
Fidati, starò bene.

270
00:16:26,875 --> 00:16:29,375
La scongiuro, non mi faccia del male!

271
00:16:32,416 --> 00:16:34,416
- Ho avuto la parte.
- Cosa?

272
00:16:34,500 --> 00:16:35,916
Non è incredibile?

273
00:16:36,000 --> 00:16:39,125
- È meraviglioso!
- Sì. Vado a Vancouver oggi stesso.

274
00:16:40,666 --> 00:16:43,916
Ci starò due settimane perché,
anche se ho una battuta,

275
00:16:44,000 --> 00:16:47,916
il mio personaggio è sullo sfondo
in tante scene importanti. Oddio!

276
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Oddio, cos'ho in testa?

277
00:16:52,833 --> 00:16:56,875
Sono corsa qui a darvi la bella notizia
perché vi voglio bene

278
00:16:56,958 --> 00:17:00,750
e mi sono scordata
che dovevo restare con Jack. Che stronza!

279
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
No.

280
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
Ora cosa faccio?

281
00:17:05,666 --> 00:17:06,625
Cosa facciamo?

282
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
NON POSSO VENIRE A NEW YORK
SCARLET MI HA DATO BUCA

283
00:17:23,166 --> 00:17:25,458
Va tutto bene, non c'è problema.

284
00:17:26,041 --> 00:17:28,625
Davvero va tutto bene? Fai molto rumore.

285
00:17:28,708 --> 00:17:32,916
Finirò il corso l'anno prossimo,
tanto prima di allora non è possibile.

286
00:17:33,708 --> 00:17:35,750
Sembri un po' abbattuta.

287
00:17:36,458 --> 00:17:38,291
Tranquillo, sono adulta.

288
00:17:38,375 --> 00:17:41,416
E da adulti capita spesso
di sentirsi abbattuti.

289
00:17:42,041 --> 00:17:43,416
Spessissimo.

290
00:17:45,166 --> 00:17:47,291
Ma che splendida prospettiva.

291
00:17:48,916 --> 00:17:53,750
Ed è per questo che devi essere
sempre cauto e attento in ogni occasione.

292
00:17:57,041 --> 00:17:59,625
PETER - VIDEOCHIAMATA

293
00:17:59,708 --> 00:18:03,500
- Non rispondi?
- No, vorrà offrirmi soldi in prestito.

294
00:18:03,583 --> 00:18:05,791
- Ma non lo sai.
- Lo so eccome.

295
00:18:09,541 --> 00:18:12,625
- Ehi, Peter.
- <i>Dille che non voglio prestarle soldi.</i>

296
00:18:12,708 --> 00:18:15,750
- Già fatto.
- <i>Chiamo perché ho prenotato un volo.</i>

297
00:18:15,833 --> 00:18:17,791
<i>Jackettino, pronto a spassarcela?</i>

298
00:18:17,875 --> 00:18:19,916
- Ti prego. I soprannomi.
- Cosa?

299
00:18:20,000 --> 00:18:23,791
<i>Giusto. Toppo sempre coi soprannomi.</i>
<i>Ci lavoreremo al mio arrivo.</i>

300
00:18:23,875 --> 00:18:25,166
<i>- Ehi, Debbie.</i>
- Cosa?

301
00:18:25,250 --> 00:18:29,750
E noleggerò una macchina.
Dio solo sa che razza di bagnarola guidi.

302
00:18:29,833 --> 00:18:30,666
<i>Cosa?</i>

303
00:18:30,750 --> 00:18:34,333
Se continui a dire "Cosa",
finirai per sembrare stupida.

304
00:18:34,416 --> 00:18:36,291
Non riesco a capire.

305
00:18:36,375 --> 00:18:39,166
Verrò lì per stare con Jack
e tu starai qui.

306
00:18:39,250 --> 00:18:40,833
- <i>Da sola.</i>
- Peter!

307
00:18:40,916 --> 00:18:44,708
Dai, non puoi mollare tutto
per venire a fare il babysitter.

308
00:18:44,791 --> 00:18:46,333
Hai un lavoro e una vita.

309
00:18:46,416 --> 00:18:48,875
Beh, una vita no, ma hai un lavoro.

310
00:18:50,166 --> 00:18:53,875
Ho un buco tra due clienti,
quindi non c'è problema.

311
00:18:54,500 --> 00:18:59,333
<i>Non sarà divertente come stare insieme,</i>
<i>ma ne hai bisogno.</i>

312
00:18:59,416 --> 00:19:02,666
Peter, badare a Jack è un grosso impegno.

313
00:19:02,750 --> 00:19:07,083
È allergico a un miliardo di cose,
prende un sacco di medicine

314
00:19:07,166 --> 00:19:09,833
e a dirla tutta
non ha molti amici al momento.

315
00:19:09,916 --> 00:19:12,041
- Ti aiuto, te lo devo.
- Me lo devi?

316
00:19:12,125 --> 00:19:14,583
<i>Sì. Dov'ero quando è nato Jack?</i>

317
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>Ero a Londra ad aiutare una banca spagnola</i>
<i>ad avviare una filiale in Europa dell'Est.</i>

318
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
Ma quando è morta mia madre,
tu hai guidato da Los Angeles

319
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>fino allo stramaledetto Ohio</i>
<i>per il funerale.</i>

320
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
E mi sei venuta a prendere
in comunità due volte.

321
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
Sì, lo so, sono un'ottima amica,

322
00:19:34,625 --> 00:19:38,208
ma non ho fatto quelle cose
per avere qualcosa in cambio.

323
00:19:38,291 --> 00:19:41,791
Ma è ovvio, lo so. Tu non sei un mostro.

324
00:19:44,041 --> 00:19:47,583
Tu hai bisogno di aiuto e io ti aiuterò.

325
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
Tutto qua.

326
00:19:58,500 --> 00:20:00,833
Andrà tutto bene, vero?

327
00:20:00,916 --> 00:20:02,916
Certo, è una settimana.

328
00:20:03,000 --> 00:20:04,458
Solo una settimana.

329
00:20:09,833 --> 00:20:11,666
Sto abbracciando dei pantaloni.

330
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Mamma! Faremo tardi!

331
00:20:24,833 --> 00:20:26,375
- Serve aiuto?
- No.

332
00:20:26,458 --> 00:20:27,541
Ho la mia tecnica.

333
00:20:28,375 --> 00:20:30,583
- Faccio così.
- Ok.

334
00:20:31,166 --> 00:20:34,250
Sai, adesso fanno i trolley
anche con quattro ruote.

335
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Filano bene. Li chiamano "spinner".

336
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- Davvero?
- Sì. Ehi!

337
00:20:39,791 --> 00:20:42,208
- Cosa?
- Una kenzia per la tua partenzia?

338
00:20:43,250 --> 00:20:46,583
- Sai fare di meglio, Zen.
- Hai ragione. Buon viaggio.

339
00:20:46,666 --> 00:20:47,708
Grazie.

340
00:20:50,166 --> 00:20:55,208
<i>Buon viaggio, spero che arriverai</i>

341
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Senza guasti in mezzo alla campagna</i>

342
00:21:01,208 --> 00:21:02,125
Sì.

343
00:21:02,666 --> 00:21:06,166
- Mi mancherai. Ti chiamerò ogni giorno.
- Va bene.

344
00:21:06,250 --> 00:21:08,958
<i>Buon viaggio, spero che arriverai</i>

345
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Ti voglio bene!
- Ciao, mamma.

346
00:21:12,208 --> 00:21:14,458
<i>Spero che andrà tutto bene</i>

347
00:21:18,250 --> 00:21:20,250
GATE 40 - 48B

348
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Alicia!

349
00:21:54,291 --> 00:21:55,791
Oh, chi si rivede.

350
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Ma guardati! Stai alla grande!

351
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Sei sempre la stessa.

352
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Lo so, faccio paura, è vero?

353
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- Sì!
- Sì.

354
00:22:05,083 --> 00:22:08,958
Gradisci un caffè?
Direi che ne hai bisogno.

355
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Stai bene.
- Grazie.

356
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Hai ancora il mascellone
e quelle lunghe ciglia sfarfallanti.

357
00:22:15,166 --> 00:22:16,625
C'è a chi piacciono.

358
00:22:16,708 --> 00:22:18,916
- Non è roba per me.
- Già.

359
00:22:19,000 --> 00:22:23,208
Sei stato molto carino
a venire a stare con Jack.

360
00:22:23,291 --> 00:22:24,250
Ma figurati.

361
00:22:24,333 --> 00:22:28,708
Avevo un buco al lavoro
e comunque si tratta di pochi giorni.

362
00:22:29,208 --> 00:22:32,500
Arrivo e sistemo le cose:
zero pianti, zero lamenti.

363
00:22:32,583 --> 00:22:35,708
Purtroppo con i bambini
sono solo pianti e lamenti.

364
00:22:36,208 --> 00:22:38,833
- Sicura?
- Oh, sì, te lo garantisco.

365
00:22:39,541 --> 00:22:40,375
Vedremo.

366
00:22:40,875 --> 00:22:43,250
Quelle due sono le mie.

367
00:22:43,333 --> 00:22:45,958
Ok. Sembrano simpatiche.

368
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Oh, ecco Jack.

369
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Ce la posso fare.

370
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
Come va, Jackie Gleason?

371
00:22:54,958 --> 00:22:56,500
Chi o cosa cavolo è?

372
00:22:56,583 --> 00:23:00,458
Non lo conosci?
D'accordo, leviamo l'ancora.

373
00:23:00,541 --> 00:23:02,333
Perché parli come un marinaio?

374
00:23:03,250 --> 00:23:05,916
Non saprei, sinceramente.

375
00:23:11,208 --> 00:23:12,583
- Vuoi guidare?
- No.

376
00:23:12,666 --> 00:23:14,666
- È una Porsche.
- Non voglio.

377
00:23:14,750 --> 00:23:18,291
Ero indeciso fra questa e la Lamborghini.
Preferivi la Lotus?

378
00:23:18,375 --> 00:23:19,583
- Una che?
- Va bene.

379
00:23:19,666 --> 00:23:23,458
- La prossima volta prenderò una Lotus.
- Cos'è una Lotus?

380
00:23:38,541 --> 00:23:42,333
Mamma odia le decappottabili.
Dice che si ribaltano facilmente.

381
00:23:42,416 --> 00:23:45,416
È vero, ma sono fichissime,
quindi compensano.

382
00:23:47,000 --> 00:23:48,416
Ehi, dimmi una cosa.

383
00:23:48,916 --> 00:23:52,333
Quei due ragazzini di prima
ti hanno evitato. Come mai?

384
00:23:57,541 --> 00:24:01,375
Ascolta, ho avuto 13 anni anch'io.

385
00:24:01,458 --> 00:24:04,583
E anche se oggi mi vedi così fico,

386
00:24:04,666 --> 00:24:09,083
alla tua età ero un pomo d'Adamo ambulante
con i capelli a scodella

387
00:24:09,166 --> 00:24:12,291
e una copia sgualcita
del <i>Giovane Holden</i> sottobraccio.

388
00:24:12,875 --> 00:24:14,708
E in più, non avevo un padre.

389
00:24:15,750 --> 00:24:17,708
Mi abbandonò a 13 anni,

390
00:24:18,208 --> 00:24:21,083
per morire tre anni dopo
ubriaco in un fosso.

391
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Barcollava per strada e fece "bloop"!

392
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
Mio Dio.

393
00:24:27,125 --> 00:24:30,833
Qualsiasi cosa tu stia passando,
ho visto di peggio, spara.

394
00:24:32,666 --> 00:24:35,625
- Spara, Jack Picchietto.
- Questo non l'ho capito.

395
00:24:35,708 --> 00:24:37,750
Ci sto ancora lavorando, ok?

396
00:24:39,833 --> 00:24:41,250
È per colpa dell'hockey.

397
00:24:43,416 --> 00:24:44,250
Ok.

398
00:24:45,041 --> 00:24:48,000
Wade e io eravamo amici
e giocavamo insieme,

399
00:24:48,083 --> 00:24:50,333
ma ora lui è nella squadra e io no.

400
00:24:50,416 --> 00:24:52,416
Perciò gira col suo compagno Evan.

401
00:24:52,916 --> 00:24:55,208
E non ci frequentiamo più.

402
00:24:55,291 --> 00:24:58,500
Giochi a hockey?
Debbie non me l'ha mai detto.

403
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Sì.

404
00:25:00,000 --> 00:25:02,541
Niente basket,
sono allergico alla palestra.

405
00:25:02,625 --> 00:25:04,583
O baseball. Allergico all'erba.

406
00:25:05,333 --> 00:25:08,750
Perché non giochi in squadra
con Wade e il suo amico scemo?

407
00:25:08,833 --> 00:25:09,958
Scusami.

408
00:25:10,041 --> 00:25:13,000
Non sarà scemo,
però ha la faccia da scemo.

409
00:25:13,625 --> 00:25:16,458
O no? Comunque, perché non sei in squadra?

410
00:25:17,583 --> 00:25:20,666
Troppo piccolo.
Mamma dice che è pericoloso.

411
00:25:23,166 --> 00:25:26,166
Incredibile, Debbie non me ne ha parlato.

412
00:25:27,208 --> 00:25:28,625
Lei mi dice tutto.

413
00:25:29,375 --> 00:25:32,083
E tu le dici sempre tutto?

414
00:25:34,458 --> 00:25:35,291
Certo.

415
00:25:48,625 --> 00:25:51,458
Non ho mai capito perché Debbie

416
00:25:51,541 --> 00:25:54,416
abbia dovuto comprare casa
in cima a una collina.

417
00:25:54,500 --> 00:25:55,375
Già.

418
00:25:56,916 --> 00:25:58,833
Magari col tempo ci si abitua.

419
00:25:58,916 --> 00:26:00,708
No, è sempre una rottura.

420
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
Prima chi ci abitava? Un alpaca?

421
00:26:09,458 --> 00:26:11,708
Ehi! Ciao, Jack.

422
00:26:11,791 --> 00:26:15,750
Tu devi essere il tipo che viene
a guardare Jack per qualche giorno.

423
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
- Molto piacere.
- Sono Zen.

424
00:26:18,041 --> 00:26:19,208
Come il buddismo.

425
00:26:19,291 --> 00:26:23,500
Abito là dietro e mi sono arricchito
vendendo un'azienda informatica.

426
00:26:23,583 --> 00:26:24,416
Ovvio.

427
00:26:24,500 --> 00:26:27,916
La mattina faccio surf
e dopo curo il giardino di Debbie.

428
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- E il tuo?
- Il mio?

429
00:26:29,750 --> 00:26:33,708
Non lo curo io, ho un giardiniere.
Eccolo lì. Ehi!

430
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Sì?
- Sì.

431
00:26:35,875 --> 00:26:38,625
Che forte!

432
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
È di Spokane.

433
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
Ok, è stato un vero piacere.

434
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Anche per me.

435
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Ok.
- Ciao, Zen.

436
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Va bene, ricominciamo.

437
00:26:53,041 --> 00:26:55,125
- Non sapevi di Zen?
- No.

438
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Scusa, ma non hai detto
che tu e mamma vi dite tutto e…

439
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
Sì, beh, queste sono cose da adulti.

440
00:27:07,208 --> 00:27:12,083
Sta in piedi tutta la notte
a scrivere bigliettini?

441
00:27:12,666 --> 00:27:13,875
Tua mamma è matta.

442
00:27:13,958 --> 00:27:15,541
Lo so benissimo.

443
00:27:17,500 --> 00:27:19,416
Bene, allora…

444
00:27:21,208 --> 00:27:23,541
<i>Ciao, sono arrivata a Brooklyn.</i>

445
00:27:24,541 --> 00:27:27,208
Voi siete a casa?
Avete visto i bigliettini?

446
00:27:27,291 --> 00:27:29,958
- Sì, è difficile non vederli.
- Ok.

447
00:27:30,041 --> 00:27:35,875
È importante che tu gli dia la colazione
e che ritiri le medicine andando a scuola.

448
00:27:35,958 --> 00:27:36,791
Sì.

449
00:27:36,875 --> 00:27:41,125
Altra cosa importantissima:
leggi bene la lista delle allergie,

450
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
vicino alla macchina del caffè.

451
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Plastificata? Bene.
Quella con scritto "urgente"?

452
00:27:46,541 --> 00:27:50,333
Sì. Non ho etichettato
il burro di noci senza frutta secca.

453
00:27:50,416 --> 00:27:53,250
- È nel… Sì.
- Non so neanche che roba sia.

454
00:27:53,333 --> 00:27:55,875
Ah, Jack? Hai iniziato
la ricerca di storia?

455
00:27:55,958 --> 00:27:58,416
- Certamente.
- Allora non l'ha iniziata.

456
00:27:58,500 --> 00:28:01,000
Ricordaglielo, Peter,
deve fare una ricerca

457
00:28:01,083 --> 00:28:04,708
sulla guerra ispano-americana,
quella contro la Spagna, credo.

458
00:28:04,791 --> 00:28:08,625
- Non ne sono sicura.
- Sì. Deb? Jack starà alla grande.

459
00:28:09,125 --> 00:28:12,166
Dio mio, quanta gente. Pazzesco.

460
00:28:12,250 --> 00:28:14,166
Ora pensiamo alla cena.

461
00:28:14,958 --> 00:28:18,250
Non ti preoccupare, l'ho preparata io.

462
00:28:18,333 --> 00:28:19,375
Apri il freezer.

463
00:28:21,458 --> 00:28:25,291
- Anche qui c'è scritto "Urgente".
- Jack va matto per lo stufato.

464
00:28:25,375 --> 00:28:29,458
- Posso ordinare qualcosa.
- So che non hai problemi di soldi,

465
00:28:29,541 --> 00:28:33,333
ma non voglio che gli compri
cibo d'asporto e altre cose costose.

466
00:28:33,416 --> 00:28:36,875
Va bene, compiti e poi
stufato surgelato per cena.

467
00:28:36,958 --> 00:28:39,083
Aspetta, dovevo dirti un'altra cosa.

468
00:28:39,166 --> 00:28:40,750
Cavolo, cos'era?

469
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, basta.

470
00:28:43,416 --> 00:28:44,625
Fa' un bel respiro.

471
00:28:46,708 --> 00:28:47,708
Guardati attorno.

472
00:28:51,416 --> 00:28:53,875
Sì. Goditela.

473
00:28:55,458 --> 00:28:56,791
- Ci risentiamo.
- Ok.

474
00:29:02,916 --> 00:29:05,208
- Sei allergico al messicano?
- No.

475
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Andiamo.

476
00:29:16,583 --> 00:29:17,875
Permesso, scusate.

477
00:29:24,291 --> 00:29:26,791
Scusi, l'appartamento di Peter Coleman?

478
00:29:27,333 --> 00:29:30,125
Sa, ora li fanno con quattro ruote.

479
00:29:30,208 --> 00:29:31,750
Si chiamano "spinner".

480
00:29:32,791 --> 00:29:33,916
Sì, e…

481
00:29:35,250 --> 00:29:36,083
D'accordo.

482
00:29:43,500 --> 00:29:44,791
Santo cielo.

483
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
È stupenda.

484
00:29:52,000 --> 00:29:53,583
Oddio.

485
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Che cosa?

486
00:30:03,750 --> 00:30:05,500
Per colore? Sul serio?

487
00:30:05,583 --> 00:30:07,458
Mamma mia, Peter!

488
00:30:14,041 --> 00:30:17,291
E le maniglie? Come si aprono?

489
00:30:18,708 --> 00:30:20,333
Che roba è?

490
00:30:24,583 --> 00:30:25,708
Che tristezza.

491
00:30:31,250 --> 00:30:32,125
Peter.

492
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
Hanno ancora il prezzo.

493
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
Venticinque dollari
per un bicchiere? Mio Dio!

494
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter, anche se puoi, non è il caso.

495
00:30:51,000 --> 00:30:53,291
Ok, che facciamo?

496
00:30:53,791 --> 00:30:56,208
Avrei dei compiti da fare.

497
00:30:56,291 --> 00:30:58,333
Sono appena arrivato!

498
00:30:58,416 --> 00:31:02,791
È la nostra serata, il nostro momento!
Dobbiamo farlo "momentare".

499
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Non è una vera parola.
- Beh, da ora sì.

500
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Potremmo guardarci un film.

501
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Sì, no.

502
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Abbiamo tre telecomandi. Fammi vedere.

503
00:31:12,375 --> 00:31:16,958
Questo è per la TV e per controllare
che il lettore DVD sia spento.

504
00:31:17,041 --> 00:31:20,708
- Questo è per il suono, solo il volume.
- L'avrei fatto.

505
00:31:20,791 --> 00:31:24,958
Questo è per controllare
che il Wi-Fi funzioni.

506
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
E poi c'è questo, per il decoder.

507
00:31:28,041 --> 00:31:29,458
Ho capito la sequenza.

508
00:31:29,541 --> 00:31:33,000
Però non dovrei guardare la TV
mentre mangio.

509
00:31:34,416 --> 00:31:36,916
E mai prima dei compiti.

510
00:31:40,583 --> 00:31:42,208
Povero piccolo.

511
00:31:43,208 --> 00:31:46,583
Se fossi stato a conoscenza
di questa situazione,

512
00:31:47,333 --> 00:31:49,333
sarei venuto molto prima.

513
00:31:50,125 --> 00:31:51,000
Grazie.

514
00:31:52,291 --> 00:31:55,000
Sai, mamma dice che sei un irresponsabile.

515
00:31:55,583 --> 00:31:59,791
Dice: "Pietra che rotola
non fa muschio". Che significherà?

516
00:32:00,458 --> 00:32:01,958
Dice così?

517
00:32:02,041 --> 00:32:04,833
Sì. Dice anche
che sei un disastro con le donne.

518
00:32:07,416 --> 00:32:08,291
Tua mamma…

519
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Ma a me non sembra. Sei fico.

520
00:32:13,000 --> 00:32:13,875
Fico.

521
00:32:15,541 --> 00:32:20,125
Fermi tutti!
Quello è il film che guarderemo.

522
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
- <i>Alien?</i>
- Sì. L'hai già visto?

523
00:32:22,583 --> 00:32:24,000
No. Fa paura?

524
00:32:24,500 --> 00:32:25,625
Da morire.

525
00:32:26,833 --> 00:32:27,666
Ok.

526
00:32:39,208 --> 00:32:40,708
No, non è…

527
00:32:42,375 --> 00:32:44,291
Perché fa così freddo qui?

528
00:32:46,583 --> 00:32:47,666
Riscaldamento…

529
00:32:50,500 --> 00:32:51,458
Riscaldamento!

530
00:33:07,375 --> 00:33:10,083
- Ciao.
- Mi scusi, non sento.

531
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Devi puntarlo verso il sensore.

532
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Oddio, grazie.

533
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
Salve, sono Debbie.

534
00:33:21,750 --> 00:33:26,583
Un secondo. Quella Debbie?
Peter non fa che parlare di te!

535
00:33:26,666 --> 00:33:29,833
Sì, credo di essere io. E tu?

536
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Sono Minka. E sono un po' in imbarazzo.

537
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Credevo che Peter fosse a casa
e sotto non indosso niente.

538
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Lo avevo intuito.
- Sì. Mi sento una scema.

539
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Non preoccuparti.

540
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Chi non ha mai bussato nuda
alla porta di un uomo?

541
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Perciò tu e Peter state…

542
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Una volta.

543
00:33:48,916 --> 00:33:52,875
È finita dopo sei mesi, quando si è messo
con una certa Becca.

544
00:33:52,958 --> 00:33:56,500
Ma da un'attenta indagine sui social
so che si sono mollati.

545
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Così ho pensato di passare per…

546
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Ah, è così che ci si siede?
- Comunque, dov'è Peter?

547
00:34:02,875 --> 00:34:05,625
A casa mia a Los Angeles.
Starò qui per un po'.

548
00:34:05,708 --> 00:34:08,875
Carino. Ti posso offrire un drink?

549
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Senza secondi fini.

550
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Non ti chiederò perché Peter
è così emotivamente incapace.

551
00:34:15,875 --> 00:34:18,958
Mi piacerebbe, ma domattina ho lezione.

552
00:34:19,041 --> 00:34:22,333
Ho la sveglia presto.
Sarà per un'altra volta.

553
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Ma sì, certo.

554
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
Ti porto al Brownstone Club,
dove ho conosciuto Peter.

555
00:34:26,666 --> 00:34:28,708
Sai, sei proprio simpatica.

556
00:34:29,375 --> 00:34:30,583
Mi piaci.

557
00:34:30,666 --> 00:34:34,750
Mi piace il tuo stile da "sexy mamma
Generazione X e un po' green".

558
00:34:34,833 --> 00:34:35,750
Grazie!

559
00:34:36,250 --> 00:34:37,333
<i>Uscirai con Minka?</i>

560
00:34:38,041 --> 00:34:41,250
Mi ha invitato
a bere qualcosa insieme a lei.

561
00:34:42,333 --> 00:34:45,250
- <i>Interessante.</i>
- Già. Voi due che fate stasera?

562
00:34:46,250 --> 00:34:49,250
<i>Che facciamo? Mah, niente di speciale.</i>

563
00:34:49,333 --> 00:34:51,333
<i>È lì? Vuole salutarmi?</i>

564
00:34:51,416 --> 00:34:54,541
In realtà sta facendo i compiti, perciò…

565
00:34:54,625 --> 00:34:56,041
<i>Ah, ok.</i>

566
00:34:56,708 --> 00:35:02,083
A proposito, sai che c'è un gentiluomo
con le natiche al vento

567
00:35:02,166 --> 00:35:04,333
che armeggia nel tuo giardino?

568
00:35:04,416 --> 00:35:08,250
Sì, è Zen. Sta sempre in giardino.

569
00:35:08,333 --> 00:35:13,500
È molto bravo con le piante,
perciò lo lascio fare.

570
00:35:13,583 --> 00:35:15,333
Ti ho mai parlato di lui?

571
00:35:15,416 --> 00:35:20,166
No, ti eri dimenticata di avvisarmi
che c'è un uomo che vive nel tuo giardino.

572
00:35:20,250 --> 00:35:23,500
Peter, ti volevo ringraziare,
la tua casa è stupenda.

573
00:35:23,583 --> 00:35:26,750
- È comodissima e…
- Davvero?

574
00:35:27,708 --> 00:35:31,708
No, non proprio. È così vuota.
Sembra che siano passati i ladri.

575
00:35:31,791 --> 00:35:35,583
Se è così, hanno portato tutto qui,
perché tu hai qualsiasi cosa.

576
00:35:35,666 --> 00:35:39,500
Sul serio: qualsiasi cosa
che sia mai esistita è qui.

577
00:35:39,583 --> 00:35:42,541
Ma davvero?
Tu non hai nemmeno un soprammobile.

578
00:35:42,625 --> 00:35:46,958
Non ho soprammobili, non li compro,
li odio, soprassiedo sui soprammobili.

579
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Comunque sia,
tieni i libri ordinati per colore.

580
00:35:50,708 --> 00:35:54,041
Sapevo che New York ti aveva cambiato,
ma non così tanto.

581
00:35:54,125 --> 00:35:57,666
- È stata l'arredatrice.
- Vergognoso, era meglio tacere.

582
00:35:57,750 --> 00:36:00,541
E poi, non hai
nessun cimelio di Los Angeles?

583
00:36:00,625 --> 00:36:03,416
No, sai come la penso sui cimeli.

584
00:36:04,375 --> 00:36:06,458
Posso farti una domanda?

585
00:36:06,541 --> 00:36:09,666
Non voglio ficcare il naso,
ma com'è andata con Minka?

586
00:36:09,750 --> 00:36:13,125
Sembra proprio il tuo tipo,
è molto sinuosa ed elegante.

587
00:36:13,208 --> 00:36:14,833
Cosa? Mica è una lontra.

588
00:36:14,916 --> 00:36:17,000
- E allora?
- Non lo so, mi conosci.

589
00:36:17,083 --> 00:36:18,833
Ne avrò fatta una delle mie.

590
00:36:18,916 --> 00:36:20,125
Ma smettila.

591
00:36:20,708 --> 00:36:24,541
Beh, è risaputo
che io sia un disastro con le donne.

592
00:36:24,625 --> 00:36:28,708
Come qualcuno ama sentenziare:
"Pietra che rotola non fa muschio".

593
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Cosa?

594
00:36:29,708 --> 00:36:32,791
Per tua informazione,
Jack ha la lingua lunga.

595
00:36:32,875 --> 00:36:35,916
Tutto ciò che gli hai detto di me,
me lo racconterà.

596
00:36:36,000 --> 00:36:37,791
Non ho detto proprio così.

597
00:36:37,875 --> 00:36:40,208
- Ok, l'ho detto.
- Sì, come no?

598
00:36:40,291 --> 00:36:43,500
- Ma deve avermi frainteso.
- Lì si sta facendo tardi.

599
00:36:43,583 --> 00:36:44,708
Vai a dormire.

600
00:36:44,791 --> 00:36:48,333
E poi io ho qui una lista
di cose da fare lunga un chilometro

601
00:36:48,416 --> 00:36:50,416
lasciatami da una sciroccata.

602
00:36:50,500 --> 00:36:53,000
Buonanotte dalla sciroccata.
Salutami Jack.

603
00:36:53,083 --> 00:36:55,333
Ci vediamo nel regno dell'Internet.

604
00:36:55,416 --> 00:36:57,583
- Oh sì, puoi contarci.
- <i>Buonanotte.</i>

605
00:36:57,666 --> 00:36:58,500
'Notte.

606
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
Allora? Traumatizzato a vita?

607
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Ma scherzi? È uno sballo.
Mamma non me l'avrebbe mai fatto guardare.

608
00:37:09,291 --> 00:37:10,708
Ti sembro tua madre?

609
00:37:16,541 --> 00:37:19,083
Oh, per amor di Dio. Non puoi…

610
00:37:20,125 --> 00:37:21,000
"Peter."

611
00:37:23,041 --> 00:37:23,875
"Ti."

612
00:37:23,958 --> 00:37:24,958
"Ringrazio."

613
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
"Davvero."

614
00:37:28,458 --> 00:37:29,375
"Tantissimo."

615
00:37:31,458 --> 00:37:33,041
"Non traviare mio figlio."

616
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Già.

617
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE, SONO ANDATO ALL'ENOTECA
E TI HO PRESO DA BERE.

618
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
STAPPALA QUANDO AVRAI FINITO IL CORSO! P.

619
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Oh, ma che carino!

620
00:39:00,416 --> 00:39:03,250
"È allergico a tutta la frutta secca,

621
00:39:03,333 --> 00:39:07,333
molti legumi, a mandorle, pistacchi,
anacardi, noci pecan, macadamia,

622
00:39:07,416 --> 00:39:09,708
nocciole, noci del Brasile e cocco."

623
00:39:11,958 --> 00:39:13,833
Burro di semi di girasole.

624
00:39:14,833 --> 00:39:16,791
Niente noci. Ok.

625
00:39:17,875 --> 00:39:21,166
Le arance? Non sono nella lista.

626
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Prendo il coltello…

627
00:39:23,666 --> 00:39:25,000
Ma cosa?

628
00:39:26,750 --> 00:39:27,791
Ciao, bello.

629
00:39:28,583 --> 00:39:29,416
Ciao.

630
00:39:30,583 --> 00:39:32,416
- Già.
- Che stai facendo?

631
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Sto solo… devo…

632
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Santo cielo!

633
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

634
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Ok, vediamo un po'.

635
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Questo affare serve a evocare un genio?

636
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
Mi ci spurgo le narici.

637
00:39:50,291 --> 00:39:51,125
Che schifo.

638
00:39:51,625 --> 00:39:53,041
Hai preparato il pranzo?

639
00:39:54,208 --> 00:39:56,750
- Ci sto lavorando.
- E dov'è la colazione?

640
00:39:58,666 --> 00:40:01,208
Non l'hai preparata, vero? Ok.

641
00:40:06,458 --> 00:40:08,875
- Pancake senza glutine per lei.
- Grazie.

642
00:40:08,958 --> 00:40:09,791
Grazie.

643
00:40:10,375 --> 00:40:11,791
Oh, grazie.

644
00:40:13,666 --> 00:40:15,333
- Posso averlo anch'io?
- No.

645
00:40:15,416 --> 00:40:17,333
- Controlla la lista.
- No.

646
00:40:17,416 --> 00:40:21,541
- Non sono allergico al caffè.
- Non puoi bere il caffè. Chiariamoci.

647
00:40:22,916 --> 00:40:25,625
I lavaggi nasali, i pranzi precotti,

648
00:40:25,708 --> 00:40:29,083
le colazioni, i film adatti ai minori,
non fanno per me.

649
00:40:29,166 --> 00:40:30,708
Non sono roba mia, ok?

650
00:40:31,458 --> 00:40:34,083
Ma non importa.
Sono qui per occuparmi di te.

651
00:40:34,583 --> 00:40:38,000
Il mio lavoro qui con te è molto semplice:

652
00:40:38,083 --> 00:40:42,083
insegnarti a raccontare agli altri
una storia su di te

653
00:40:42,166 --> 00:40:45,041
migliore di quella
che racconti a te stesso.

654
00:40:45,125 --> 00:40:47,916
Quelle che raccontiamo
a noi stessi ci limitano.

655
00:40:48,416 --> 00:40:51,500
- Non ti seguo. Di che parli?
- Ok. Esempio.

656
00:40:51,583 --> 00:40:54,458
- Una persona nota a entrambi: tua madre.
- Ok.

657
00:40:54,541 --> 00:40:59,666
La persona più intelligente che conosco.
Quando la conobbi, era piena di ambizioni.

658
00:40:59,750 --> 00:41:02,166
Voleva fare la redattrice, o giù di lì.

659
00:41:02,250 --> 00:41:05,666
Ma col tempo si è convinta

660
00:41:05,750 --> 00:41:09,000
di dover essere
una persona pratica, giudiziosa,

661
00:41:09,083 --> 00:41:12,750
e questa è la storia
che racconta a sé stessa:

662
00:41:12,833 --> 00:41:14,125
"Sii responsabile".

663
00:41:15,083 --> 00:41:17,333
Sicuro che non sia la tua storia?

664
00:41:18,000 --> 00:41:21,541
- Parlavamo di me?
- Rispondi alle domande con altre domande?

665
00:41:21,625 --> 00:41:26,666
- Come te con le domande sulle domande?
- Sei davvero andato via per i terremoti?

666
00:41:26,750 --> 00:41:29,958
- Mia madre non ci crede.
- Non divaghiamo.

667
00:41:30,041 --> 00:41:34,000
All'inizio di un rebrand,
si esegue un riassestamento generale.

668
00:41:34,666 --> 00:41:35,916
Mi segui?

669
00:41:36,000 --> 00:41:41,333
Si tratta di una dimostrazione al mondo,
nel tuo caso a Wade e Faccia da Scemo…

670
00:41:43,375 --> 00:41:46,041
Evan, di ciò che hai da offrire.

671
00:41:46,875 --> 00:41:50,791
E oggi, tu hai da offrire questi.

672
00:41:50,875 --> 00:41:54,375
- Biglietti per la partita dei Kings?
- Non sono biglietti.

673
00:41:54,458 --> 00:41:58,958
- Sono pass per vederla dallo skybox.
- Li devo corrompere per farmeli amici?

674
00:41:59,041 --> 00:42:01,125
E qui entra in gioco il rebrand.

675
00:42:01,208 --> 00:42:05,291
Perché noi sostituiremo la parola
"corrompere" con "incentivizzare".

676
00:42:06,333 --> 00:42:07,416
Non è una parola.

677
00:42:08,000 --> 00:42:10,833
Nel mio settore, le parole si inventano.

678
00:42:10,916 --> 00:42:13,000
Sembra un bel pacco.

679
00:42:13,083 --> 00:42:16,291
Ci sei arrivato. Un bel pacco.

680
00:42:17,083 --> 00:42:20,625
- Guarda che pacco il mio caffè.
- Ne vorrei uno anch'io.

681
00:42:21,250 --> 00:42:24,250
Ricorda che ti passo a prendere
dopo scuola.

682
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Andiamo alla partita dei Kings.
- Ok.

683
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
Abbiamo lo skybox tutto per noi.
Puoi invitare chi vuoi.

684
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- È quello extra lusso.
- Ok, a dopo.

685
00:42:32,958 --> 00:42:35,333
Dopo la scuola si va alla partita!

686
00:42:35,416 --> 00:42:37,000
Sì. Alla partitona!

687
00:42:37,083 --> 00:42:40,083
E ci strafogheremo di gelati e caramelle.

688
00:42:40,875 --> 00:42:43,208
- Ciao. Caffè?
- Offri tu?

689
00:42:43,791 --> 00:42:47,958
Sì, prendiamo uno di quei caffè col burro?

690
00:42:48,541 --> 00:42:50,583
- Col burro.
- Sei anche mimo?

691
00:42:51,708 --> 00:42:52,750
Sei mimo?

692
00:42:54,375 --> 00:42:55,833
Proprio così.

693
00:42:55,916 --> 00:42:58,375
- Molto bene.
- Ho studiato.

694
00:43:21,458 --> 00:43:22,875
Ciao.

695
00:43:35,833 --> 00:43:36,666
Ciao.

696
00:43:43,250 --> 00:43:45,625
Adoro la cancelleria.

697
00:43:46,625 --> 00:43:50,208
Il profumo delle matite nuove. Non trovi?

698
00:43:52,000 --> 00:43:55,208
Non serve prendere appunti,
è tutto online.

699
00:43:55,291 --> 00:43:58,750
- Lo so, però scrivendolo mi rimane…
- Buongiorno a tutti.

700
00:43:58,833 --> 00:44:02,083
Benvenuti a Statistica
nei Modelli di Rischio.

701
00:44:02,166 --> 00:44:04,500
C'è molto di cui parlare, cominciamo.

702
00:44:05,208 --> 00:44:09,458
Per prima cosa analizzeremo
vari tipi di modelli, problemi e metodi,

703
00:44:09,541 --> 00:44:13,083
incluso l'apprendimento supervisionato
e non supervisionato.

704
00:44:13,166 --> 00:44:15,041
È una montagna di informazioni.

705
00:44:15,125 --> 00:44:17,666
- Ti va se confrontiamo gli appunti?
- Ciao!

706
00:44:19,541 --> 00:44:21,833
Dio mio, che noia mortale…

707
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
NUOVA AMICA MINKA

708
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Ciao!

709
00:44:26,958 --> 00:44:30,125
- Com'è andato il primo giorno?
- <i>Bene.</i>

710
00:44:30,208 --> 00:44:33,250
- Ti va adesso quel famoso drink?
- Sì, certo.

711
00:44:33,333 --> 00:44:35,291
<i>Ottimo! Sono dalle tue parti.</i>

712
00:44:35,375 --> 00:44:37,375
Ti passo a prendere. Ciao!

713
00:44:39,250 --> 00:44:44,875
In questo corso di letteratura,
preparatevi a letture interminabili.

714
00:44:45,750 --> 00:44:49,583
Tratteremo romanzi enormi,
parliamo di tomi giganteschi,

715
00:44:49,666 --> 00:44:51,541
veri e propri mattoni.

716
00:44:51,625 --> 00:44:54,250
In questo corso,
<i>Anna Karenina</i> è un opuscolo.

717
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Io sono cresciuto leggendo
Uris e Clavell. Michener.

718
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! Mai scordare Alex Haley.

719
00:45:02,666 --> 00:45:06,500
È sempre un'emozione leggere
libri enormi con caratteri minuscoli.

720
00:45:06,583 --> 00:45:07,416
È vero!

721
00:45:11,791 --> 00:45:12,750
No, scusate.

722
00:45:13,916 --> 00:45:18,333
Quanti di voi hanno letto
<i>Autobiografia di Malcolm X</i> di Alex Haley?

723
00:45:18,416 --> 00:45:19,791
Su le mani. Ok.

724
00:45:19,875 --> 00:45:22,458
Ciao, Miss Zainetto. Sei pronta?

725
00:45:23,125 --> 00:45:25,500
- Hai fatto in un lampo.
- Bel college.

726
00:45:25,583 --> 00:45:26,416
Sì.

727
00:45:26,500 --> 00:45:28,708
Io sono allergica alla scuola.

728
00:45:28,791 --> 00:45:32,583
Dopo la laurea in calcolo differenziale,
ho detto basta.

729
00:45:33,125 --> 00:45:34,375
Seguimi.

730
00:45:34,458 --> 00:45:36,750
Hai detto Calcolo Differenziale?

731
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Che scemo! Sei finito
dritto dentro la porta.

732
00:45:43,708 --> 00:45:45,750
Mi si è sfilato un pattino!

733
00:45:46,583 --> 00:45:47,958
Guarda qua!

734
00:45:48,041 --> 00:45:51,833
- Cavolo, le gelatine!
- Sono le mie preferite.

735
00:45:51,916 --> 00:45:54,458
- Questa rossa è super piccante.
- Davvero?

736
00:45:54,541 --> 00:45:57,041
Hai presente le Jolly Rancher, le conosci?

737
00:45:57,125 --> 00:46:00,833
Wow, vado matto per quelle piccanti.

738
00:46:00,916 --> 00:46:03,916
Troppo piccanti, Non mi piacciono.

739
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Tutta quella roba non è nella tua lista,
quindi sei a posto.

740
00:46:08,333 --> 00:46:11,958
Avanti, strafogati, andiamo.
Ma evita le noccioline, ok?

741
00:46:12,041 --> 00:46:15,291
- Questa dev'essere liquirizia.
- Perché non mi parlano?

742
00:46:15,375 --> 00:46:17,291
Lo faranno. Sta' tranquillo.

743
00:46:17,375 --> 00:46:19,166
Diamoci dentro, coraggio!

744
00:46:19,250 --> 00:46:22,916
Mettiti la maglia e divertiamoci.
Forza Kings!

745
00:46:23,000 --> 00:46:24,291
<i>Mi serve un drink.</i>

746
00:46:24,375 --> 00:46:26,791
Sì, beviamoci qualcosina.

747
00:46:26,875 --> 00:46:29,208
- Sto morendo di sete.
- Anch'io.

748
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Ok.

749
00:46:33,250 --> 00:46:35,625
Aspetta, sono tutti elegantissimi.

750
00:46:35,708 --> 00:46:38,583
Sì. Devi essere
o conoscere qualcuno per entrare.

751
00:46:38,666 --> 00:46:41,333
E io ho entrambi i requisiti,
o forse nessuno.

752
00:46:42,458 --> 00:46:45,541
Ecco, io… Mi sento un po' fuori posto.

753
00:46:46,416 --> 00:46:49,125
Mi pare ovvio, ma sei con me. Vieni.

754
00:46:50,291 --> 00:46:51,916
Grazie, Petra!

755
00:46:54,666 --> 00:46:57,458
Comunque non siamo obbligate
a parlare di Peter.

756
00:46:57,541 --> 00:46:59,375
Ok, chiaro.

757
00:47:04,791 --> 00:47:07,958
- Poteva tirare. Era libero.
- Ma guardalo! Aveva…

758
00:47:08,041 --> 00:47:11,583
Ragazzi! Avete visto l'ultima azione?

759
00:47:11,666 --> 00:47:15,333
Porca vacca, è stata forte, eh?
Cioè, è stata un bel pacco!

760
00:47:15,416 --> 00:47:17,750
O come dicono i canadesi, una paccata!

761
00:47:17,833 --> 00:47:19,000
Che sta dicendo?

762
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Sappi solo che…
- Ecco qua.

763
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Un Manhattan Maiden per lei.

764
00:47:26,875 --> 00:47:29,250
E un Garden Glory per lei.

765
00:47:31,750 --> 00:47:32,916
- Salute.
- Grazie.

766
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- Non so se berlo o innaffiarlo.
- Allora, come l'hai conosciuto?

767
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
È così che non vuoi parlare di Peter? Ok.

768
00:47:40,750 --> 00:47:42,000
Esattamente.

769
00:47:42,083 --> 00:47:47,125
Per farla breve, siamo usciti una volta,
lui è scappato, e siamo diventati amici.

770
00:47:47,625 --> 00:47:49,375
E tu hai sposato un altro.

771
00:47:51,166 --> 00:47:52,583
Jimmy lo scalatore.

772
00:47:53,125 --> 00:47:57,083
È buffo, perché all'epoca
mi sembrava perfetto per me.

773
00:47:57,166 --> 00:47:59,041
Era molto convinto.

774
00:48:00,291 --> 00:48:03,750
Ma poi ha cominciato
a sognare grandi avventure,

775
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
e le mie sono
leggere libri, fare la mamma,

776
00:48:07,083 --> 00:48:10,666
così ha capito che voleva
qualcuno che potesse seguirlo

777
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
e che non ero io.

778
00:48:12,875 --> 00:48:14,708
Com'è oggi la tua vita amorosa?

779
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
È un po' come il vento
in un'immensa prateria,

780
00:48:21,666 --> 00:48:24,291
o come dei passi in una casa vuota,

781
00:48:24,375 --> 00:48:25,833
o come una…

782
00:48:26,666 --> 00:48:30,875
una rotolacampo in una città fantasma.
Qualcosa del genere.

783
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Ok, dobbiamo rimediare.

784
00:48:33,458 --> 00:48:35,583
Sarà un'impresa. Buona fortuna.

785
00:48:37,708 --> 00:48:41,000
Lui lo conosco. È un professore.
Quello col papillon.

786
00:48:41,708 --> 00:48:44,500
- Quello seduto a fianco a lui…
- Mio Dio.

787
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Lo so. È un<i> fuego.</i>

788
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
Sì, quello è Theo Martin.

789
00:48:49,791 --> 00:48:55,041
È un redattore della Duncan Press.
Pubblica i migliori autori contemporanei.

790
00:48:55,125 --> 00:48:58,250
Sì. Io ascolto solo biografie delle star.

791
00:48:58,333 --> 00:49:00,916
Quella di Rob Lowe è la migliore.
La prima.

792
00:49:01,000 --> 00:49:02,916
Theo Martin è famosissimo.

793
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
Ed è anche un gran fico,
ed è lì con uno che conosci.

794
00:49:06,458 --> 00:49:08,458
- Sì, è un bell'uomo.
- Andiamo.

795
00:49:08,541 --> 00:49:12,041
Dove stai andando?
Ah, ok. Prendo la mia pianta.

796
00:49:13,833 --> 00:49:17,208
- È vero. Ambizioso.
- Ciao, scusate se vi interrompo.

797
00:49:17,291 --> 00:49:21,375
- Vi abbiamo visti dal tavolo e…
- Aspetta, tu eri alla mia lezione.

798
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Ti sei affacciata e ti ho salutato.
- Ero io.

799
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Non si scorda una gonna di jeans.

800
00:49:27,583 --> 00:49:31,916
Ma che bella storia. Io sono Minka,
lei è Debbie e tu sei?

801
00:49:32,000 --> 00:49:34,375
- Theo Martin, della Duncan Press.
- Sì.

802
00:49:34,458 --> 00:49:37,416
Ti ho riconosciuto.
Ho letto tutti i vostri libri.

803
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Wow! Beh, tutti mi pare impossibile.
- Sì, giuro!

804
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Ok. Più di 800 pagine
su una nave pirata nel sud del Pacifico?

805
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobart in vista. </i>Letto in due giorni. Ops!

806
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
D'accordo: spy story ambientata a Creta.

807
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Oceano di bugie,</i> uno dei più belli!

808
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Ho ripetuto per giorni:
<i>"Eímai katáskopos!"</i>

809
00:49:58,916 --> 00:50:02,125
- In greco significa: "Sono una spia". Sì.
- Sono una spia.

810
00:50:02,208 --> 00:50:03,500
Ok, senti qua.

811
00:50:03,583 --> 00:50:06,541
Non hai letto <i>Turbine di polvere,</i>
non l'ha letto nessuno.

812
00:50:06,625 --> 00:50:09,666
Col serpente che canta?
L'ho preso appena è uscito.

813
00:50:09,750 --> 00:50:13,083
Quindi eri tu? Ne abbiamo venduta
soltanto una copia.

814
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Ed è la mia! Ho vinto!

815
00:50:17,791 --> 00:50:20,583
- Ero io.
- Wow, è un bel po' di verdura…

816
00:50:20,666 --> 00:50:22,166
Assurdo, vero?

817
00:50:22,250 --> 00:50:25,833
Con un po' d'olio e di sale
potrei farci il pinzimonio.

818
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- È stato un piacere conoscervi!
- Anche per noi.

819
00:50:32,583 --> 00:50:37,333
Mi dai il tuo numero? A volte mi capitano
delle copie promozionali autografate…

820
00:50:38,208 --> 00:50:39,500
Sarebbe fantastico.

821
00:50:41,250 --> 00:50:42,375
Santo cielo.

822
00:50:44,541 --> 00:50:46,583
Ecco, scrivi il tuo numero.

823
00:50:54,083 --> 00:50:56,166
Ok. Ciao, belli!

824
00:50:56,250 --> 00:50:58,666
- Noi andiamo di qua.
- Cavolo, gli piaci!

825
00:50:58,750 --> 00:51:01,708
- Ma no.
- Ah, ok.

826
00:51:01,791 --> 00:51:03,625
- È stato gentile.
- Non credo.

827
00:51:03,708 --> 00:51:06,000
Fanno così solo quando gli piaci.

828
00:51:06,875 --> 00:51:08,333
Ma dai.

829
00:51:08,916 --> 00:51:13,708
Ti piacciono i topi da biblioteca,
e tu e Peter leggete per davvero.

830
00:51:13,791 --> 00:51:14,958
Molto carino.

831
00:51:15,458 --> 00:51:17,708
Sì, è un nostro interesse in comune.

832
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Appassionati di libri della prima ora.

833
00:51:20,166 --> 00:51:23,750
Sì, certo. Poi lui ha scritto un libro…

834
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Che libro?
- Un romanzo. Bello grosso.

835
00:51:27,958 --> 00:51:31,291
- Cosa? No.
- Cosa? Sì.

836
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
Non ti credo.

837
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Giuro, ha scritto un libro enorme.

838
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
Lo tiene lì, dentro il forno.

839
00:51:37,625 --> 00:51:41,916
L'ho trovato quando volevo fare
i keto-brownie, che non ti raccomando.

840
00:51:42,000 --> 00:51:44,125
Ci sono le zucchine nell'impasto.

841
00:51:44,208 --> 00:51:47,708
Peter voleva fare lo scrittore,
ma poi lasciò perdere.

842
00:51:47,791 --> 00:51:51,916
- Non scrive più.
- Certo che no, a parte…

843
00:51:55,583 --> 00:51:56,583
quando scrive.

844
00:52:02,000 --> 00:52:02,833
Aprilo.

845
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>Il ragazzo,</i> di P. Coleman. Peter!

846
00:52:12,250 --> 00:52:14,833
Wow! Sei un super detective.

847
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
No, aspetta.

848
00:52:17,500 --> 00:52:20,791
Peter ha scritto un romanzo
e non me l'ha mai accennato?

849
00:52:20,875 --> 00:52:24,208
Devi leggerlo.
Io non l'ho fatto perché è un libro.

850
00:52:24,291 --> 00:52:25,625
Non posso.

851
00:52:25,708 --> 00:52:29,333
Se avesse voluto, me lo avrebbe detto.
Noi ci diciamo tutto.

852
00:52:29,416 --> 00:52:31,791
Mi sembra chiaro che non sia così.

853
00:52:32,875 --> 00:52:33,708
Invece sì.

854
00:52:34,583 --> 00:52:35,416
Ok.

855
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Vedi, noi ci diciamo proprio tutto.

856
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
Tutto.

857
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
È stato solo un piccolo passo falso.

858
00:52:47,166 --> 00:52:49,583
Succede spesso all'inizio di un progetto.

859
00:52:49,666 --> 00:52:53,291
Prova a cambiare strategia,
mantenendo lo stesso approccio…

860
00:52:53,375 --> 00:52:54,708
Non mi va di parlarne.

861
00:53:09,333 --> 00:53:10,166
Mi dispiace.

862
00:53:11,958 --> 00:53:12,875
È andata male.

863
00:53:14,708 --> 00:53:20,750
Le mie abilità di problem solving sono…
più orientate al mondo lavorativo, credo.

864
00:53:21,500 --> 00:53:24,500
Grazie dei biglietti.
Mi è piaciuta la partita.

865
00:53:25,791 --> 00:53:27,083
Sei troppo gentile.

866
00:53:28,458 --> 00:53:29,583
Non va.

867
00:53:31,166 --> 00:53:32,041
Buonanotte.

868
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
IL RAGAZZO

869
00:54:09,666 --> 00:54:10,666
<i>Pronto? Ciao.</i>

870
00:54:10,750 --> 00:54:12,500
Ciao. Come va?

871
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Bene.</i>

872
00:54:14,708 --> 00:54:17,125
- Bene.
- <i>C'è qualcosa che non va?</i>

873
00:54:17,208 --> 00:54:19,333
- <i>È tardi lì.</i>
- No.

874
00:54:19,416 --> 00:54:22,208
- Sento un'eco. Sei nella vasca da bagno?
- No.

875
00:54:23,125 --> 00:54:24,500
Io non faccio il bagno.

876
00:54:25,291 --> 00:54:27,250
- Mai fatto in vita mia.
- Giusto.

877
00:54:28,583 --> 00:54:30,833
Noi due ci diciamo tutto, vero?

878
00:54:32,291 --> 00:54:33,291
- No.
- Cosa?

879
00:54:35,333 --> 00:54:39,583
Ho portato Jack a una partita di hockey
senza dirtelo, con Wade ed Evan.

880
00:54:39,666 --> 00:54:45,500
- Wade ed Evan sono usciti con Jack?
- Sì. E ha mangiato la pizza.

881
00:54:45,583 --> 00:54:48,375
Era senza glutine, ma pur sempre pizza.

882
00:54:48,458 --> 00:54:50,666
- Ok, Peter, non…
- C'è dell'altro.

883
00:54:53,166 --> 00:54:57,625
I tuoi stufati non li mangeremo mai.
Fanno schifo.

884
00:54:57,708 --> 00:55:00,291
Grazie, apprezzo molto la tua onestà.

885
00:55:02,166 --> 00:55:04,375
L'ho detto. Ce l'ho fatta.

886
00:55:04,458 --> 00:55:07,791
Non devi riferirmi qualsiasi cosa,
mi fido di te.

887
00:55:07,875 --> 00:55:09,541
- Davvero?
- Più o meno.

888
00:55:09,625 --> 00:55:11,750
- Tu ti fidi di me?
- Ma certo.

889
00:55:11,833 --> 00:55:16,291
Perciò, se avessi qualcosa
da confidarmi, lo faresti, vero?

890
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Confidarti cosa?

891
00:55:17,666 --> 00:55:21,958
Insomma, se avessi un progetto speciale…

892
00:55:22,041 --> 00:55:23,833
Vuoi sapere dei miei progetti?

893
00:55:23,916 --> 00:55:27,625
- Sto dicendo che puoi dirmi tutto.
- Ed è quello che faccio.

894
00:55:27,708 --> 00:55:30,666
Idem. Sincerità totale.

895
00:55:32,125 --> 00:55:33,791
- Sempre.
- Sempre.

896
00:56:16,000 --> 00:56:18,791
Per stabilire
quale modello di rischio adottare,

897
00:56:18,875 --> 00:56:21,916
sono sei gli elementi
da prendere in considerazione.

898
00:56:22,000 --> 00:56:24,416
La distribuzione delle funzioni d'onda…

899
00:56:45,208 --> 00:56:47,833
Sei sicura che Peter sarebbe d'accordo?

900
00:56:47,916 --> 00:56:49,583
Lo faccio proprio per lui!

901
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Oh, eccolo!

902
00:56:53,916 --> 00:56:57,750
Com'è felice di vederti!
È carino da far schifo.

903
00:56:57,833 --> 00:56:59,166
- Ciao, Minka.
- Ciao.

904
00:56:59,250 --> 00:57:01,125
Grazie di essere venuto.

905
00:57:01,208 --> 00:57:03,250
Nessun problema, ero di strada.

906
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Volevo solo darti questo manoscritto.

907
00:57:06,708 --> 00:57:10,375
E dovevo farlo subito,
perché ripartirò presto.

908
00:57:10,458 --> 00:57:14,416
- Cos'è? Un libro che hai scritto?
- No, non l'ho scritto io.

909
00:57:14,500 --> 00:57:15,791
Chiaro.

910
00:57:15,875 --> 00:57:19,416
Il problema è che quando
mi vengono proposti dei manoscritti,

911
00:57:19,916 --> 00:57:23,166
diciamo che si tratta
quasi sempre di roba assurda.

912
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Inoltre, posso accettarli
solo da un agente o un editor.

913
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Allora è perfetto, perché è lei la editor.

914
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
L'ha editorizzato lei.

915
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Davvero?

916
00:57:34,291 --> 00:57:35,125
Sì.

917
00:57:35,625 --> 00:57:39,208
Sono una editor. Ma freelance.

918
00:57:39,833 --> 00:57:43,833
E leggo un sacco di manoscritti,
ma questo è davvero speciale.

919
00:57:43,916 --> 00:57:47,125
Si intitola <i>Il ragazzo</i>
e parla di un ragazzo di 13 anni

920
00:57:47,208 --> 00:57:50,708
il cui padre muore d'infarto,
e per uno scherzo del destino

921
00:57:50,791 --> 00:57:53,541
diventa allergico a sé stesso.

922
00:57:53,625 --> 00:57:57,916
Se si tocca gli vengono le vesciche…
Lo so, sembra tragico, ma è magico.

923
00:58:00,375 --> 00:58:05,666
Mi fa emozionare molto perché ho un figlio
di 13 anni e anche lui ha…

924
00:58:05,750 --> 00:58:07,083
- Hai un figlio?
- Sì.

925
00:58:07,708 --> 00:58:08,750
Anch'io.

926
00:58:10,125 --> 00:58:12,583
- Max.
- Il mio si chiama Jack.

927
00:58:13,333 --> 00:58:14,375
Wow, è…

928
00:58:15,666 --> 00:58:19,708
- Sì, sono divorziato, però…
- Sono divorziata anch'io.

929
00:58:22,250 --> 00:58:25,708
Beh, apprezzo la tua passione, Debbie.

930
00:58:25,791 --> 00:58:28,625
Ti do la mia parola
che lo leggerò al più presto.

931
00:58:28,708 --> 00:58:33,708
Dovresti leggerlo anche prima di presto,
perché riparto nel weekend.

932
00:58:33,791 --> 00:58:36,083
- Ah, di corsa? Ok.
- No, non volevo…

933
00:58:36,166 --> 00:58:37,916
- Scusami.
- Tranquilla.

934
00:58:38,000 --> 00:58:41,083
Sei una persona importante
e non intendevo rivolgermi così,

935
00:58:41,166 --> 00:58:45,458
- ma ti assicuro che ne varrà la pena.
- Ok. Non vedo l'ora di scoprire com'è.

936
00:58:45,541 --> 00:58:47,208
- Grazie. Sei…
- Di niente.

937
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Tu sai cosa sei.

938
00:58:54,708 --> 00:58:58,458
- Mi piace pensare di sì.
- Bene.

939
00:58:58,541 --> 00:58:59,500
Ok.

940
00:59:02,666 --> 00:59:05,416
- Ho davvero dato il libro a Theo?
- Altroché.

941
00:59:05,500 --> 00:59:08,166
E quando hai intenzione di dirlo a Peter?

942
00:59:09,000 --> 00:59:10,416
Peter. Giusto.

943
00:59:18,458 --> 00:59:20,250
Conosci i Cars?

944
00:59:20,875 --> 00:59:22,666
La band. I Cars.

945
00:59:22,750 --> 00:59:24,833
- Tu non ascolti altro.
- Già.

946
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
E sai perché?

947
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Erano i preferiti di mio padre.

948
00:59:31,291 --> 00:59:33,166
Poi mio padre se ne andò.

949
00:59:33,250 --> 00:59:36,833
Ti ho già detto che tirò le cuoia, giusto?

950
00:59:36,916 --> 00:59:40,166
E per un po' non li ascoltai più.
Non ce la facevo.

951
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Era troppo doloroso.
Mi ricordavano un sacco di…

952
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
di cose che avevo perso.

953
00:59:48,000 --> 00:59:50,416
Poi un giorno li sentii alla radio.

954
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
E le loro canzoni erano ancora con me,
anche se lui non c'era più.

955
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
E ci saranno sempre!

956
00:59:58,958 --> 01:00:00,750
Tu hai due genitori fantastici

957
01:00:00,833 --> 01:00:05,125
e vivi in una casa in cima alla montagna,
tipo una specie di chalet,

958
01:00:05,208 --> 01:00:08,708
però hai le tue grane, come tutti.
La vita è dura, sai?

959
01:00:08,791 --> 01:00:10,916
A volte ti prende a calci in culo.

960
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Io non sono riuscito a ottenere tutto.

961
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Volevo diventare un grande romanziere,
trovarmi una compagna per la vita.

962
01:00:19,333 --> 01:00:22,625
E oggi sono un uomo solo,
con dei capelli fantastici,

963
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
che dice agli altri chi devono essere,
ma non sa chi è.

964
01:00:28,458 --> 01:00:31,791
- Ho un'idea.
- Ti prego, basta rebranding.

965
01:00:31,875 --> 01:00:35,666
No. Lasciamo perdere.
Ora si passa all'azione.

966
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Tu devi giocare a hockey con la squadra.

967
01:00:42,166 --> 01:00:45,541
- Con Evan e Wade. Sì.
- Cosa?

968
01:00:45,625 --> 01:00:47,583
E, se lo vuoi, io ti appoggerò.

969
01:00:47,666 --> 01:00:51,875
Ma non perché devi farti amici
quegli stronzetti. Che saranno simpatici…

970
01:00:52,666 --> 01:00:55,666
Mi porterai
agli allenamenti della squadra?

971
01:00:57,000 --> 01:00:57,833
Sì.

972
01:00:59,041 --> 01:01:00,041
Lo dirai a mamma?

973
01:01:03,375 --> 01:01:06,291
Pensavo di dirglielo
quando sarà tornata qua.

974
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Grazie.

975
01:01:15,250 --> 01:01:17,666
- Vai, impara qualcosa.
- Certo.

976
01:01:28,083 --> 01:01:30,375
A più tardi, Jumpin' Jack Flash.

977
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- No.
- No? Ok.

978
01:01:34,083 --> 01:01:36,916
Come procede? Sembri esausto.

979
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Sì. Ieri ho fatto una cavolata

980
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
e stanotte non ho dormito,
ma oggi ho fatto una buona azione.

981
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Credo.

982
01:01:47,250 --> 01:01:50,958
Questo ruolo di maschio adulto
che fa da modello di riferimento

983
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
è più difficile di quanto pensassi.

984
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Dovevi solo controllare che non morisse.

985
01:02:00,750 --> 01:02:02,750
Per superare l'esame,

986
01:02:02,833 --> 01:02:06,833
dovrete descrivere dei modelli specifici
di serie storiche,

987
01:02:06,916 --> 01:02:09,750
compresi i modelli
di livellamenti esponenziali,

988
01:02:09,833 --> 01:02:11,166
gli autoregressivi

989
01:02:11,250 --> 01:02:14,791
e i modelli eteroschedastici
condizionali autoregressivi.

990
01:02:16,708 --> 01:02:20,333
- Le dispiace rispondere fuori? Grazie.
- Sì. Scusate.

991
01:02:20,416 --> 01:02:22,916
Non ho capito: cos'ha detto l'assistente?

992
01:02:23,000 --> 01:02:25,750
Ha detto solo di andare da Theo.

993
01:02:25,833 --> 01:02:28,833
Grazie di accompagnarmi,
non so proprio cosa dirgli.

994
01:02:28,916 --> 01:02:32,333
Cosa vuoi dirgli, quando ti sorride così?

995
01:02:32,416 --> 01:02:34,125
Già, come sorride.

996
01:02:34,208 --> 01:02:36,750
Ok, ecco la Duncan Press.

997
01:02:36,833 --> 01:02:39,541
- Stai tranquilla.
- Sono agitatissima.

998
01:02:44,458 --> 01:02:46,625
Accidenti.

999
01:02:48,791 --> 01:02:49,916
Buongiorno.

1000
01:02:50,000 --> 01:02:53,166
Salve, sto cercando Theo Martin.

1001
01:02:54,333 --> 01:02:55,291
Oh, mi scusi.

1002
01:02:55,916 --> 01:02:56,833
Niente male.

1003
01:02:57,916 --> 01:03:02,208
- Oddio, guarda le copertine!
- Eccovi. Benvenute. Ciao, Minka.

1004
01:03:03,041 --> 01:03:03,875
Theo.

1005
01:03:03,958 --> 01:03:05,333
- Debbie.
- Ciao.

1006
01:03:05,416 --> 01:03:08,166
Scusa se ti ho convocato
con poco preavviso,

1007
01:03:08,250 --> 01:03:11,541
ma questo libro è davvero promettente.

1008
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Ma dai, l'hai già letto tutto?
Saranno un miliardo di pagine.

1009
01:03:15,708 --> 01:03:18,250
L'ha letto la mia assistente,
l'ha trovato interessante,

1010
01:03:18,333 --> 01:03:20,833
me l'ha girato e devo dire che ha ragione.

1011
01:03:21,583 --> 01:03:22,416
Wow!

1012
01:03:22,500 --> 01:03:25,083
Ho capito perché hai pianto,
mi sono commosso anch'io.

1013
01:03:25,166 --> 01:03:27,416
- Per il papà.
- Soprattutto.

1014
01:03:27,500 --> 01:03:30,125
Comunque, sono molto interessato.

1015
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
E vorrei parlare con l'autore
appena possibile.

1016
01:03:36,958 --> 01:03:40,625
Con l'autore? Scusa, venendo qui
ho bevuto un tazzone di caffè

1017
01:03:40,708 --> 01:03:42,416
e avrei bisogno del bagno.

1018
01:03:43,375 --> 01:03:45,833
Certo. È in fondo al corridoio.

1019
01:03:45,916 --> 01:03:46,750
Ok.

1020
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- È pazzesco!
- Già, questo posto è vecchio di millenni.

1021
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Sento puzza di morto.

1022
01:03:54,125 --> 01:03:57,083
No, sto dicendo che devo essere impazzita.

1023
01:03:57,166 --> 01:03:58,791
Mi piace aiutare gli amici,

1024
01:03:58,875 --> 01:04:02,291
ma in genere si tratta di dare
un passaggio alle figlie di Alicia.

1025
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Devo chiamare Peter e smetterla con…
- No.

1026
01:04:05,333 --> 01:04:08,000
- No?
- Tu credi nel libro di Peter.

1027
01:04:08,083 --> 01:04:10,375
Perciò, vai fino in fondo.

1028
01:04:10,458 --> 01:04:11,750
Allora io…

1029
01:04:13,833 --> 01:04:15,708
Sì. Ce la puoi fare.

1030
01:04:15,791 --> 01:04:17,416
- Ok.
- Ok.

1031
01:04:17,500 --> 01:04:19,833
Però io dovrei andare davvero in bagno.

1032
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo, vorrei discutere dei prossimi passi.

1033
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Certo. Sei libera per cena?

1034
01:04:31,750 --> 01:04:34,208
Ehm… Sì, certo.

1035
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfetto.

1036
01:04:36,791 --> 01:04:37,625
Perfetto.

1037
01:04:38,458 --> 01:04:39,291
Perfetto.

1038
01:04:46,541 --> 01:04:48,458
- Quello è il coach?
- Sì, è lui.

1039
01:04:48,541 --> 01:04:50,958
Tu aspetta qui, ci parlo io.

1040
01:05:10,333 --> 01:05:12,000
- Saluta il coach.
- Salve.

1041
01:05:22,875 --> 01:05:25,375
- Gioca anche il suo?
- Sì, è quello lì.

1042
01:05:25,458 --> 01:05:27,583
Ah, Faccia da… Evan!

1043
01:05:28,458 --> 01:05:30,666
Sì, è… Lui.

1044
01:05:33,416 --> 01:05:35,833
- Bene così, Jack!
- Pronto?

1045
01:05:37,333 --> 01:05:40,500
Così, sì! Quello è il mio ragazzo.

1046
01:05:41,958 --> 01:05:42,958
Il mio ragazzo.

1047
01:05:46,125 --> 01:05:50,875
Secondo me sta meglio il nero
perché tu sei un inverno brillante.

1048
01:05:51,375 --> 01:05:52,791
Non mi servono abiti nuovi.

1049
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Mi sento in colpa.

1050
01:05:55,833 --> 01:05:58,958
Sto per dire al più famoso
editor letterario d'America

1051
01:05:59,041 --> 01:06:02,041
che il manoscritto che gli ho dato
e che intenderebbe pubblicare

1052
01:06:02,125 --> 01:06:03,500
potrebbe restare inedito.

1053
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
E perché Peter non richiama?

1054
01:06:05,208 --> 01:06:08,708
- O richiama prima che tu esca o…
- Non è un appuntamento.

1055
01:06:09,583 --> 01:06:10,416
Lasciami fare!

1056
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Non posso neanche fare tardi,
ho un esame domani.

1057
01:06:13,916 --> 01:06:17,625
- Adesso provati questo.
- Sono in pensiero per Peter e Jack.

1058
01:06:17,708 --> 01:06:19,375
- Dove sono?
- Provane uno!

1059
01:06:21,541 --> 01:06:22,375
Ti prego.

1060
01:06:24,125 --> 01:06:26,708
Sei di gran lunga il più veloce di tutti.

1061
01:06:26,791 --> 01:06:29,666
Nuovo soprannome: Jack Frost.
Il signore del ghiaccio.

1062
01:06:29,750 --> 01:06:31,166
- Come va, belli?
- Come butta?

1063
01:06:31,250 --> 01:06:33,250
- Bene. A te?
- Alla grande.

1064
01:06:33,333 --> 01:06:35,333
- Alla grande.
- Sì, così mi piaci.

1065
01:06:36,416 --> 01:06:38,958
Tu avrai mai dei figli?

1066
01:06:39,916 --> 01:06:41,958
Cosa? Non lo so.

1067
01:06:43,333 --> 01:06:44,291
Dovrei?

1068
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Non te la cavi troppo male.

1069
01:06:49,916 --> 01:06:51,750
Sei un po' strano, ma vai bene.

1070
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Davvero?

1071
01:06:55,458 --> 01:06:56,375
Davvero.

1072
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Ora vado a fare i compiti.

1073
01:07:02,166 --> 01:07:03,000
A dopo.

1074
01:07:18,125 --> 01:07:18,958
Per me?

1075
01:07:19,791 --> 01:07:21,541
Sì. Dai, fa una pausa.

1076
01:07:22,250 --> 01:07:25,750
Ma… non mi serve una pausa.
Non sto mica lavorando.

1077
01:07:25,833 --> 01:07:27,250
Sì, lo so.

1078
01:07:30,458 --> 01:07:31,958
D'accordo.

1079
01:07:32,458 --> 01:07:33,500
Bene.

1080
01:07:37,583 --> 01:07:40,541
Sai, pensavo di non starti simpatico.

1081
01:07:40,625 --> 01:07:43,125
Perché? Perché ho fatto lo stronzo?

1082
01:07:43,625 --> 01:07:44,833
Sì, per quello.

1083
01:07:44,916 --> 01:07:46,708
Beh, allora, scusami.

1084
01:07:47,208 --> 01:07:51,375
È che mi stressa un po'
dover badare a un essere umano.

1085
01:07:51,458 --> 01:07:55,000
Non ho mai badato
neanche a una pianta aromatica.

1086
01:07:55,083 --> 01:07:57,708
Le piante aromatiche sono come i figli.

1087
01:07:58,708 --> 01:08:01,166
Laggiù ho una salvia,

1088
01:08:01,250 --> 01:08:04,375
che l'altra notte
mi ha tenuto sveglio fino alle 3.

1089
01:08:04,458 --> 01:08:06,416
Le chiamo "coliche delle piante".

1090
01:08:06,500 --> 01:08:08,916
Perciò, ecco, ti capisco.

1091
01:08:09,000 --> 01:08:10,833
Ecco. Mi capisci.

1092
01:08:12,083 --> 01:08:13,500
- Stessa storia.
- Già.

1093
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
E direi che non me la sto cavando
nemmeno troppo male.

1094
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Complimenti.

1095
01:08:23,125 --> 01:08:26,875
Comunque, scusa
se non sono stato proprio amichevole.

1096
01:08:28,041 --> 01:08:31,666
Penso che Debbie sia fortunata
ad averti qui a darle una mano.

1097
01:08:31,750 --> 01:08:34,625
No, sono io quello fortunato.

1098
01:08:34,708 --> 01:08:36,041
Lei è…

1099
01:08:38,125 --> 01:08:39,833
straordinaria, sai?

1100
01:08:39,916 --> 01:08:41,833
Sì, è proprio vero.

1101
01:08:41,916 --> 01:08:45,375
Sai, io e lei siamo amici
da un sacco di tempo.

1102
01:08:46,208 --> 01:08:48,458
Beh, mai quanto io e lei.

1103
01:08:48,541 --> 01:08:51,041
- No, senza dubbio…
- In anni.

1104
01:08:51,125 --> 01:08:52,083
Certo, ascolta.

1105
01:08:52,875 --> 01:08:56,833
Tu e Debbie avete il vostro rapporto,
che è diverso dal nostro.

1106
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Il vostro.
- Sì.

1107
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Tu sei suo amico.

1108
01:09:01,083 --> 01:09:05,208
Io sono il suo vicino
e amante occasionale.

1109
01:09:06,333 --> 01:09:07,333
Come dici?

1110
01:09:07,416 --> 01:09:11,166
Magari non te ne rendi conto
perché voi due siete solo amici,

1111
01:09:11,916 --> 01:09:16,708
però, fratellino,
è davvero sexy

1112
01:09:17,333 --> 01:09:18,166
Sì?

1113
01:09:18,666 --> 01:09:22,750
Lo so, è fuori dalla mia portata,
ma ho un piano.

1114
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Ok? La mia idea è…

1115
01:09:27,583 --> 01:09:30,208
continuare a essere presente,

1116
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
così magari lei cambierà idea su di me.

1117
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Capito?

1118
01:09:36,875 --> 01:09:40,250
E nel frattempo, mi sta bene
essere amici con benefici.

1119
01:10:07,041 --> 01:10:09,000
L'inizio del libro è favoloso.

1120
01:10:09,083 --> 01:10:10,791
Stupendo, vero?

1121
01:10:10,875 --> 01:10:13,083
Mi ha ricordato un po' <i>Mentre morivo.</i>

1122
01:10:13,875 --> 01:10:15,625
Faulkner? Davvero?

1123
01:10:15,708 --> 01:10:18,041
Io ci ho trovato più Franzen.

1124
01:10:18,791 --> 01:10:22,000
- Capisco. Per le dinamiche familiari?
- Sì.

1125
01:10:22,541 --> 01:10:25,041
Lo ammetto, hai trovato un gioiello.

1126
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
Lo credo anch'io.

1127
01:10:28,500 --> 01:10:30,916
<i>La casa della gioia</i>
è il libro che ho letto più volte.

1128
01:10:31,000 --> 01:10:32,750
Ah, Edith Wharton.

1129
01:10:32,833 --> 01:10:35,333
Una caustica critica sociale
sottovalutata.

1130
01:10:35,416 --> 01:10:37,250
- Ti piace?
- Eccome!

1131
01:10:37,333 --> 01:10:41,208
Se non ti piace Edie,
non l'hai mai letta come si deve.

1132
01:10:41,291 --> 01:10:44,291
Quando muore Lily Bart,
ogni volta piango a dirotto.

1133
01:10:44,375 --> 01:10:48,083
E il povero Lawrence che va
a chiederle la mano la mattina dopo!

1134
01:10:48,166 --> 01:10:49,250
"Sei in ritardo.

1135
01:10:49,333 --> 01:10:52,666
Ieri sera ho bevuto la pozione
e sono morta stecchita."

1136
01:10:52,750 --> 01:10:55,208
"Perdonami, ma sono deceduta, <i>mon ami.</i>"

1137
01:10:55,291 --> 01:10:57,208
Ma con grandissimo stile.

1138
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Sai cosa disse Walt Whitman
riguardo al ponte di Brooklyn?

1139
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Illuminami.

1140
01:11:06,875 --> 01:11:10,666
Disse: "È la medicina migliore
e più efficace

1141
01:11:10,750 --> 01:11:12,916
che la mia anima abbia mai assunto".

1142
01:11:13,458 --> 01:11:14,708
Gran bella citazione.

1143
01:11:16,791 --> 01:11:19,083
Solo che quello è il Manhattan Bridge.

1144
01:11:22,041 --> 01:11:23,083
Bella, comunque.

1145
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- Lo so benissimo.
- Immaginavo.

1146
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Volevo vedere se lo sapevi.
- Già.

1147
01:11:29,458 --> 01:11:30,875
Si vede che sei sveglio.

1148
01:11:30,958 --> 01:11:33,916
- Sono andato bene.
- Era un test!

1149
01:11:34,000 --> 01:11:35,458
- L'ho superato?
- Sì.

1150
01:11:36,041 --> 01:11:39,333
Allora sentirò lo scrittore
riguardo al manoscritto.

1151
01:11:39,416 --> 01:11:41,375
Sì, certo. Ottimo.

1152
01:11:41,458 --> 01:11:43,208
- Volevo…
- Sì.

1153
01:11:43,291 --> 01:11:44,958
Perciò…

1154
01:11:45,041 --> 01:11:47,541
Non ricordo se hai…

1155
01:11:47,625 --> 01:11:49,916
Hai preso il caffè al ristorante?

1156
01:11:50,000 --> 01:11:52,916
Sì. Me l'hai ordinato tu.

1157
01:11:53,583 --> 01:11:55,500
Ah, ok.

1158
01:11:56,083 --> 01:11:58,375
Questa è la parte in cui…

1159
01:11:58,458 --> 01:12:00,291
- Quella, giusto?
- Credo di sì.

1160
01:12:00,375 --> 01:12:01,208
Ok.

1161
01:12:04,750 --> 01:12:05,916
Ok, bene.

1162
01:12:07,125 --> 01:12:09,500
Bel posticino! Airbnb?

1163
01:12:11,041 --> 01:12:12,166
Sì.

1164
01:12:12,250 --> 01:12:14,791
Sono sempre così privi di personalità.

1165
01:12:14,875 --> 01:12:16,666
- Già!
- Ma dai!

1166
01:12:16,750 --> 01:12:20,750
- I libri divisi per colore? Follia.
- È quello che ho detto anch'io.

1167
01:12:21,500 --> 01:12:26,583
Non ho molto da mangiare,
però ho dello champagne.

1168
01:12:26,666 --> 01:12:31,208
E come disse un saggio:
"Troppo di qualunque cosa fa male,

1169
01:12:31,291 --> 01:12:34,500
ma troppo champagne, fa benissimo".

1170
01:12:36,458 --> 01:12:38,250
- Mark Twain, giusto?
- Esatto.

1171
01:12:38,750 --> 01:12:40,375
Doveva essere un ubriacone.

1172
01:12:41,041 --> 01:12:42,250
Così dicono.

1173
01:12:43,416 --> 01:12:44,791
Posso avere l'onore?

1174
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Prego.

1175
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Con permesso.

1176
01:12:54,375 --> 01:12:56,625
Chi ha combattuto
la guerra ispano-americana?

1177
01:12:56,708 --> 01:12:59,458
Gli spagnoli e gli americani.

1178
01:13:07,875 --> 01:13:08,916
Tutto ok?

1179
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Sì.

1180
01:13:13,791 --> 01:13:16,750
- La vista da qui è…
- Sì, è uno schifo.

1181
01:13:17,375 --> 01:13:19,000
Davvero. È terribile.

1182
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Posso…
- Sì.

1183
01:13:30,333 --> 01:13:32,208
- Le finestre.
- Finestre?

1184
01:13:32,291 --> 01:13:34,000
- Sì.
- Ah, le tende, già.

1185
01:13:35,333 --> 01:13:38,833
- Ci sarà un comando digitale.
- Sì, non so…

1186
01:13:38,916 --> 01:13:41,333
- Eccolo.
- Quest'affare è tremendo.

1187
01:13:41,416 --> 01:13:42,833
Ma no, è semplicissimo.

1188
01:13:43,416 --> 01:13:48,083
- Oh, non…
- Mi era già successo. Puntalo al sensore.

1189
01:13:49,083 --> 01:13:51,583
- Non ne ho idea.
- Sarà quello?

1190
01:13:51,666 --> 01:13:52,500
Sì.

1191
01:13:52,583 --> 01:13:54,500
Ok, bisognerà…

1192
01:13:56,625 --> 01:13:57,958
Ah, eccolo qua.

1193
01:13:59,583 --> 01:14:00,583
Sei fantastico.

1194
01:14:01,541 --> 01:14:02,375
Grazie.

1195
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
TELECAMERA CASA ATTIVATA

1196
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
Era il caso? Bastava gridare.

1197
01:15:10,583 --> 01:15:16,375
Mi è venuto in mente…
che devo fare una cosa proprio subito.

1198
01:15:17,333 --> 01:15:20,208
Non sarà affatto divertente, ma…

1199
01:15:20,291 --> 01:15:22,333
Ma devo farlo da solo.

1200
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Pensavo di chiamare Alicia
perché stia con te.

1201
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Ok. Fa' pure.

1202
01:15:30,666 --> 01:15:33,791
Sei il migliore degli esseri umani.
Ti sono debitore.

1203
01:15:33,875 --> 01:15:35,208
Sta' tranquillo.

1204
01:15:35,291 --> 01:15:40,500
Stasera cucina Mimi, fa tutte
quelle ricette strane prese da TikTok.

1205
01:15:41,041 --> 01:15:44,083
- Non c'è bisogno di friggere tutto, sai?
- Già.

1206
01:15:46,333 --> 01:15:48,333
- È acqua di Colonia?
- No.

1207
01:15:49,041 --> 01:15:51,416
- Ho mangiato una candela.
- Non è vero.

1208
01:15:51,916 --> 01:15:53,458
No, non è vero.

1209
01:15:55,083 --> 01:15:56,375
Sul serio, grazie.

1210
01:16:13,458 --> 01:16:14,625
Desidera?

1211
01:16:18,041 --> 01:16:20,833
Avrei voglia di un Macallan.

1212
01:16:22,125 --> 01:16:23,125
Doppio.

1213
01:16:25,666 --> 01:16:30,250
Ma dato che ho smesso di bere,
San Pellegrinami.

1214
01:16:31,875 --> 01:16:34,125
Con ghiaccio, in un tumbler, grazie.

1215
01:16:46,375 --> 01:16:47,208
Ciao.

1216
01:16:47,750 --> 01:16:49,291
Oh, ciao.

1217
01:16:52,166 --> 01:16:54,041
Vanessa Morton.

1218
01:16:54,125 --> 01:16:57,625
Peter Coleman. Non ci credevo
quando ho visto la chiamata.

1219
01:16:57,708 --> 01:17:00,750
Non ci credevo
che avessi ancora lo stesso numero.

1220
01:17:00,833 --> 01:17:03,833
- Non l'ho cambiato apposta per questo.
- Davvero?

1221
01:17:04,833 --> 01:17:06,208
Quanto tempo è passato?

1222
01:17:08,166 --> 01:17:09,291
Vent'anni.

1223
01:17:09,375 --> 01:17:11,875
E io ne ho ancora 30. Pazzesco.

1224
01:17:11,958 --> 01:17:12,833
Assurdo.

1225
01:17:13,416 --> 01:17:15,208
Che ci fai in città?

1226
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Ti ricordi Debbie?
- Ma certo.

1227
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Sono qui per badare
a suo figlio per un po'.

1228
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Wow, tu? La pietra che rotola?

1229
01:17:51,625 --> 01:17:52,458
<i>Allora…</i>

1230
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>Hai dei figli?</i>

1231
01:17:54,875 --> 01:17:56,416
- No.
- No?

1232
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Niente figli, né mariti.

1233
01:18:00,125 --> 01:18:02,791
DEBBIE: È TUTTA LA SERA
CHE TI CERCO. COME VA?

1234
01:18:04,375 --> 01:18:08,166
Non ti sembra un po' rumoroso qui?

1235
01:18:10,291 --> 01:18:11,916
È tranquillo, in realtà.

1236
01:18:12,666 --> 01:18:16,375
Stavo pensando che,
se ti va, abito qui vicino…

1237
01:18:20,875 --> 01:18:22,958
Insomma, certo che volevo.

1238
01:18:23,041 --> 01:18:24,666
Cioè, guardami.

1239
01:18:24,750 --> 01:18:26,875
Vestito elegante, al bar.

1240
01:18:26,958 --> 01:18:30,083
Era il momento giusto, con una donna…

1241
01:18:31,166 --> 01:18:34,625
E io ho cercato di fare l'uomo.

1242
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Ma quell'uomo… Dov'è finito?

1243
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
Non lo so, ma è profumatissimo.

1244
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Grazie.

1245
01:18:43,625 --> 01:18:45,875
- Di salvia.
- Con una nota di quercia.

1246
01:18:45,958 --> 01:18:48,166
- Non l'ho sentita.
- Sì, ma c'è.

1247
01:18:48,250 --> 01:18:52,166
Posso dirti una cosa
che non ho mai detto a nessuno?

1248
01:18:52,916 --> 01:18:55,583
Immediatamente. Ti prego.

1249
01:18:55,666 --> 01:18:59,541
Ricordi quella notte
che Debbie e io passammo insieme?

1250
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
Io, in seguito, le dissi
di starmi lontana, perché…

1251
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
Però poi…

1252
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
Mi ritrovai a pensare sempre a lei.
Sempre.

1253
01:19:12,791 --> 01:19:15,416
Allora pensai di chiamarla
per sapere se era…

1254
01:19:17,333 --> 01:19:18,375
Wow.

1255
01:19:18,458 --> 01:19:22,666
Ma qualche giorno dopo
la vidi con Jimmy al cinema BevCon.

1256
01:19:22,750 --> 01:19:25,833
Oddio, il BevCon!
Ci avrò visto un milione di film.

1257
01:19:25,916 --> 01:19:28,583
Ci ho visto <i>Caccia a Ottobre Rosso</i>
otto volte.

1258
01:19:28,666 --> 01:19:30,916
Comunque, quando li vidi…

1259
01:19:32,125 --> 01:19:34,000
Si capiva.

1260
01:19:34,541 --> 01:19:36,208
Così lasciai perdere.

1261
01:19:38,125 --> 01:19:41,916
Poi venne a prendermi
in comunità la seconda volta.

1262
01:19:42,000 --> 01:19:45,375
Io avevo appena concluso la terapia.

1263
01:19:45,458 --> 01:19:48,166
Me la trovai davanti,
ero in vena di confidenze

1264
01:19:48,250 --> 01:19:53,333
e volevo dirle
quello che provavo nei suoi confronti.

1265
01:19:54,583 --> 01:19:56,083
Però lei era sposata.

1266
01:19:56,166 --> 01:19:58,250
Ma senza figli, lui era sempre via.

1267
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- A fare le sue scalate.
- Cos'era quello?

1268
01:20:01,458 --> 01:20:05,916
Uno scalatore, che scalava una montagna.

1269
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
Sembrava più un pescatore.

1270
01:20:08,083 --> 01:20:12,416
Comunque, salii in macchina e…

1271
01:20:15,125 --> 01:20:18,541
- Lei mi disse che era incinta.
- Per questo te ne andasti?

1272
01:20:19,708 --> 01:20:24,250
No. Fu per i terremoti. Mi fanno paura.

1273
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Giusto, i terremoti.

1274
01:20:27,041 --> 01:20:28,375
Devi dirglielo.

1275
01:20:28,458 --> 01:20:30,791
Cosa? No, ormai è tardi.

1276
01:20:30,875 --> 01:20:33,750
Ascolta, io c'ero
a quella partita di poker.

1277
01:20:33,833 --> 01:20:35,625
- Sì.
- Giocasti da schifo.

1278
01:20:35,708 --> 01:20:38,166
Però osasti. Che fine ha fatto quel tipo?

1279
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Quel tipo è…

1280
01:20:42,541 --> 01:20:45,125
Ha bevuto troppo e ha smesso di scrivere,

1281
01:20:45,208 --> 01:20:48,666
e ha solo un'amica,
che vive dall'altra parte del Paese,

1282
01:20:48,750 --> 01:20:53,250
e soprattutto,
sarà uscito con un milione di donne

1283
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
e non dura mai più di sei mesi.

1284
01:20:56,041 --> 01:20:59,958
Perché? Perché è
un imperscrutabile pezzo di merda.

1285
01:21:00,041 --> 01:21:03,375
No, è solo perché
ha trovato le persone sbagliate.

1286
01:21:03,458 --> 01:21:05,541
Smettila di raccontarti storie!

1287
01:21:06,041 --> 01:21:07,083
Peter!

1288
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
È stata la tua vita a portarti qui.

1289
01:21:10,375 --> 01:21:12,500
Non perdere un istante. Dio mio.

1290
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
Ne ho bevuti dieci.

1291
01:21:14,041 --> 01:21:16,958
Sono sclerata,
dovrei farmi un'ora di cyclette.

1292
01:21:17,916 --> 01:21:18,958
Cosa vuoi fare?

1293
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Lavoro tutto il giorno</i>
<i>Per guadagnarmi da vivere</i>

1294
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Sto troppo poco tempo con te</i>

1295
01:21:35,875 --> 01:21:37,583
<i>Mi siedo qui</i>

1296
01:21:38,625 --> 01:21:40,708
<i>Mi bevo una birra</i>

1297
01:21:43,000 --> 01:21:45,875
<i>L'unica cosa che manca sei tu</i>

1298
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Oh, cazzo! Che ore sono?

1299
01:21:58,166 --> 01:22:01,250
- Sono in ritardo per l'esame.
- Per cosa?

1300
01:22:01,750 --> 01:22:05,875
L'esame della bozza
di un libro che sto curando.

1301
01:22:05,958 --> 01:22:08,125
Sai trovare l'uscita, vero?

1302
01:22:37,958 --> 01:22:38,791
Colazione.

1303
01:22:39,875 --> 01:22:40,875
Uvetta!

1304
01:22:51,875 --> 01:22:52,875
Che schifo!

1305
01:22:53,666 --> 01:22:54,666
Però…

1306
01:23:16,750 --> 01:23:17,583
Ciao.

1307
01:23:18,250 --> 01:23:20,958
Scusa se ieri non ci siamo sentiti, ma…

1308
01:23:21,791 --> 01:23:23,166
Ascolta, volevo…

1309
01:23:23,250 --> 01:23:25,708
Volevo dirti ancora grazie.

1310
01:23:25,791 --> 01:23:31,041
So che non ti piacciono i convenevoli
e le smancerie ti danno fastidio,

1311
01:23:31,125 --> 01:23:34,791
ma grazie a te
ho passato una settimana bellissima

1312
01:23:34,875 --> 01:23:39,166
e non so proprio come sdebitarmi.

1313
01:23:39,250 --> 01:23:41,166
Ci proverò finché vivrò.

1314
01:23:41,250 --> 01:23:45,791
Chiamami quando vuoi,
oppure ci vediamo presto.

1315
01:23:45,875 --> 01:23:48,000
Oddio, è vero. Ci vediamo presto.

1316
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
No.

1317
01:23:59,250 --> 01:24:01,375
Ok. Quanto vengono queste tre?

1318
01:24:02,875 --> 01:24:04,916
METTICI UNA BELLA FOTO

1319
01:24:05,000 --> 01:24:06,291
SALVIA

1320
01:24:06,375 --> 01:24:08,375
TIMO

1321
01:24:40,708 --> 01:24:41,750
Pronto? Ciao.

1322
01:24:41,833 --> 01:24:43,833
- <i>Ti ho trovata!</i>
- Eccomi.

1323
01:24:43,916 --> 01:24:45,541
<i>So che è la tua ultima sera</i>

1324
01:24:45,625 --> 01:24:48,500
<i>e non voglio monopolizzare</i>
<i>queste ultime ore,</i>

1325
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
ma vorrei parlarti di una cosa importante.

1326
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Una specie di proposta.

1327
01:24:54,375 --> 01:24:57,166
- <i>Ti va di berci qualcosa?</i>
- Sì, certo.

1328
01:24:57,250 --> 01:24:58,375
<i>Al Brownstone Club?</i>

1329
01:24:59,916 --> 01:25:00,750
Perfetto.

1330
01:25:01,875 --> 01:25:04,000
Una proposta? Wow.

1331
01:25:04,500 --> 01:25:06,583
- Wow!
- Sì, beh…

1332
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Che c'è che non va?

1333
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Niente, è che non ho più sentito Peter.

1334
01:25:11,958 --> 01:25:14,083
Jack mi ha scritto, ma Peter niente.

1335
01:25:14,166 --> 01:25:17,583
Ok, questo umore non mi piace.
Guarda cos'hai fatto.

1336
01:25:17,666 --> 01:25:22,791
In pochissimi giorni hai completato
un noiosissimo ma immagino utile corso,

1337
01:25:22,875 --> 01:25:24,500
hai pubblicato il libro di Peter

1338
01:25:24,583 --> 01:25:28,083
e sei diventata amica
di questa adorabile millennial.

1339
01:25:28,166 --> 01:25:31,750
E poi c'è Theo,
la sexy ciliegina sulla torta!

1340
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Hai ragione. È che mi fa strano
quando non lo sento.

1341
01:25:36,708 --> 01:25:40,791
Lascia perdere Peter.
Ora pensa a uscire con Theo.

1342
01:25:40,875 --> 01:25:43,000
Non so dove trovarti un abito nuovo.

1343
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Stasera andrò vestita da Debbie.
La solita Debbie.

1344
01:25:48,166 --> 01:25:51,000
Per caso tu hai visto
la mia giacca di jeans?

1345
01:25:51,083 --> 01:25:52,750
Non saprei.

1346
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
È dura distinguerla
da tutti gli altri vestiti di jeans

1347
01:25:56,125 --> 01:25:57,458
sparpagliati in giro.

1348
01:25:58,125 --> 01:26:01,166
Tra l'altro,
hai mai sentito parlare delle spinner?

1349
01:26:01,250 --> 01:26:03,708
- Qui sotto c'è qualcosa.
- Cosa?

1350
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Droga? Porno? Cos'è?

1351
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Oddio.

1352
01:26:09,333 --> 01:26:11,250
Ha scritto un altro libro.

1353
01:26:11,750 --> 01:26:13,750
Che penna irrefrenabile!

1354
01:26:15,208 --> 01:26:16,250
Non è un libro.

1355
01:26:18,333 --> 01:26:21,166
Non penso che dovremmo aprirlo.

1356
01:26:21,250 --> 01:26:23,791
Certo che no,
io rispetto sempre la privacy.

1357
01:26:24,416 --> 01:26:28,791
Idem. Come diceva mia madre alcolista:
"Fatti gli affari tuoi!"

1358
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Parcheggio da rockstar. Eccoci qua.

1359
01:26:45,916 --> 01:26:47,250
Non è che…

1360
01:26:47,333 --> 01:26:49,500
I provini iniziano tra 15 minuti.

1361
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Già.

1362
01:26:51,750 --> 01:26:53,291
E poi?

1363
01:26:55,333 --> 01:26:58,958
E poi ci prendiamo una granita.
La fanno buona qui.

1364
01:26:59,041 --> 01:26:59,958
Sì, è buona.

1365
01:27:01,708 --> 01:27:03,916
No, intendevo tra te, me e mamma.

1366
01:27:07,333 --> 01:27:08,791
Io tornerò a New York e…

1367
01:27:09,291 --> 01:27:12,583
Sì, ma mettiamo che non vada così.

1368
01:27:12,666 --> 01:27:16,250
Mi sembra che siamo
una bella squadra, noi tre.

1369
01:27:18,500 --> 01:27:21,833
- Wow. Sì.
- Qui, a casa nostra, a Los Angeles.

1370
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
Non so come si decidano certe cose,
ma mi è venuta quest'idea.

1371
01:27:28,416 --> 01:27:31,041
Non so nemmeno io come si decidano.

1372
01:27:31,125 --> 01:27:32,458
Cos'è quella faccia?

1373
01:27:32,958 --> 01:27:35,666
Sembra che hai sentito un terremoto.

1374
01:27:35,750 --> 01:27:38,208
Devo sbrigarmi, ci sono i provini.

1375
01:27:40,375 --> 01:27:42,166
- A dopo.
- Sì.

1376
01:27:52,750 --> 01:27:54,625
Peter odia i cimeli.

1377
01:27:55,416 --> 01:27:58,083
Ci sono un sacco di foto tue.

1378
01:27:58,625 --> 01:28:00,958
Le cartoline che gli ho mandato.

1379
01:28:03,583 --> 01:28:05,583
La partita dei Dodgers!

1380
01:28:06,875 --> 01:28:08,791
Questo l'avevo trovato in Texas.

1381
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Carino.

1382
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Aspetta.

1383
01:28:13,833 --> 01:28:16,333
Oddio. L'aveva tenuta anche lui?

1384
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Non ci credo.

1385
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Ora è chiarissimo perché Peter
non poteva innamorarsi di me.

1386
01:28:22,375 --> 01:28:25,208
Doveva esserci un motivo,
non poteva essere colpa mia.

1387
01:28:25,291 --> 01:28:26,375
Io sono il meglio.

1388
01:28:28,541 --> 01:28:30,916
- Lo ami anche tu?
- Io…

1389
01:28:33,208 --> 01:28:36,041
Io credo di provare…

1390
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Ok, ti dico come la vedo io.

1391
01:28:39,125 --> 01:28:40,125
Ok.

1392
01:28:40,208 --> 01:28:44,750
Tu ti sei innamorata di Peter
la prima notte che siete stati insieme.

1393
01:28:45,875 --> 01:28:48,291
Cosa? No.

1394
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Sarebbe assurdo e impraticabile.
E, comunque, non sono…

1395
01:28:52,833 --> 01:28:54,208
Umana? Lo sappiamo.

1396
01:28:54,291 --> 01:28:57,250
Per questo sei uscita pazza
per il suo libro.

1397
01:28:57,333 --> 01:28:58,375
Non è vero.

1398
01:28:59,333 --> 01:29:00,500
Oddio, è vero.

1399
01:29:00,583 --> 01:29:02,208
È assolutamente vero.

1400
01:29:02,291 --> 01:29:04,000
Perché sei innamorata.

1401
01:29:04,083 --> 01:29:07,583
Non farmi cantare "I Am A Woman In Love"
di Barbra Streisand<i>.</i>

1402
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- La cantavo sempre alla mia nonnina.
- No.

1403
01:29:10,375 --> 01:29:13,208
Anche se sentissi che io e Peter…

1404
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
No, Peter non è interessato a me
in quel senso.

1405
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
L'ha messo in chiaro quella sera,
e da allora

1406
01:29:19,458 --> 01:29:24,041
è uscito con donne
che non c'entrano un accidente con me.

1407
01:29:24,125 --> 01:29:25,791
E adesso dovrei…

1408
01:29:25,875 --> 01:29:29,833
Non metterò a rischio la nostra amicizia
per la remota eventualità…

1409
01:29:29,916 --> 01:29:33,000
Non capisci?
Devi solo prenderti il rischio.

1410
01:29:33,083 --> 01:29:36,625
No, tu non capisci.
Io non mi prendo mai rischi.

1411
01:29:36,708 --> 01:29:39,666
Quello che ho mi piace e lo apprezzo.

1412
01:29:39,750 --> 01:29:44,875
"Apprezza ciò che hai e non ti pentirai".
È così che vivo la mia vita.

1413
01:29:44,958 --> 01:29:48,875
Ed è così che gioco a poker.
Non cerco mai una scala a incastro.

1414
01:29:48,958 --> 01:29:49,958
Capisci?

1415
01:29:50,041 --> 01:29:53,791
No, perché non giochi a poker.
Te lo spiego un'altra volta.

1416
01:29:53,875 --> 01:29:57,208
Il fatto è che… io sono fatta così.

1417
01:29:57,291 --> 01:30:00,416
Pondero ogni cosa perché mi dà sicurezza,

1418
01:30:00,500 --> 01:30:04,291
per me e per mio figlio,
e ho bisogno di sicurezza.

1419
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Sì.

1420
01:30:08,000 --> 01:30:12,916
No!

1421
01:30:13,625 --> 01:30:16,416
Non capisco perché non mi vuoi dare retta.

1422
01:30:16,500 --> 01:30:19,208
Ora devo andare,
non ho più voglia di parlarne.

1423
01:30:19,291 --> 01:30:21,291
Mi faccio una doccia, vedo Theo e…

1424
01:30:21,375 --> 01:30:24,375
- E Peter?
- Lascia stare, non voglio tirare i dadi.

1425
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Se tiri fuori un'altra metafora
sul gioco d'azzardo, muoio.

1426
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
Tu sai prenderti dei rischi, ti ho vista.

1427
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Puoi farlo.

1428
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Puoi dire a Peter quello che provi.</i>

1429
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Andiamo, forza!

1430
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Forza, bello.

1431
01:31:46,958 --> 01:31:48,083
Oh, cielo.

1432
01:31:49,333 --> 01:31:50,500
Ciao.

1433
01:31:50,583 --> 01:31:51,416
Ciao.

1434
01:31:51,916 --> 01:31:53,458
Perdonami per il ritardo.

1435
01:31:54,416 --> 01:31:59,166
- Sei venuta di corsa?
- No, è che… sono senza fiato.

1436
01:31:59,250 --> 01:32:01,041
- Anch'io.
- Ok.

1437
01:32:03,125 --> 01:32:03,958
Ciao.

1438
01:32:04,041 --> 01:32:07,250
Volevo aspettare gli antipasti,
ma ti spiace se inizio?

1439
01:32:08,500 --> 01:32:09,500
No, certo.

1440
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Vai!

1441
01:32:18,333 --> 01:32:19,583
Sì! Bravo, Jack!

1442
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
La mia proposta è che ti ho fissato
un colloquio alla MacMillan.

1443
01:32:28,916 --> 01:32:30,625
Come editor full-time.

1444
01:32:30,708 --> 01:32:34,625
Stanno cercando, tu sei in gamba
e sarebbero lieti di assumerti.

1445
01:32:35,208 --> 01:32:36,041
Wow.

1446
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
E la seconda parte è che non ti ho fissato
un colloquio alla Duncan Press,

1447
01:32:40,625 --> 01:32:46,833
perché credo che dovremmo prima chiarire
cosa c'è tra noi due… o potrebbe esserci.

1448
01:32:48,666 --> 01:32:52,583
Certo, è presto, ma forse
sarebbe meglio non lavorare insieme

1449
01:32:52,666 --> 01:32:55,541
se abbiamo determinate intenzioni, sai?

1450
01:32:55,625 --> 01:33:00,000
So che hai la tua vita a Los Angeles
e non voglio affrettare le cose.

1451
01:33:00,666 --> 01:33:03,041
Disse lui, affrettando le cose.

1452
01:33:03,125 --> 01:33:06,750
Io… Wow! Non so che dire.

1453
01:33:06,833 --> 01:33:09,458
Sì, non è una cosa da poco, è enorme.

1454
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
È enorme.

1455
01:33:12,791 --> 01:33:13,916
Così, bello!

1456
01:33:14,000 --> 01:33:17,166
Forza, ragazzi! Mettetecela tutta.

1457
01:33:19,083 --> 01:33:19,916
Bravo.

1458
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
Vai.

1459
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Vai!

1460
01:33:29,375 --> 01:33:31,791
Theo, sei meraviglioso.

1461
01:33:33,041 --> 01:33:37,416
Questa settimana è stata surreale.

1462
01:33:37,500 --> 01:33:42,833
Il semplice fatto che tu creda in me
significa davvero moltissimo.

1463
01:33:42,916 --> 01:33:44,708
Ma oggi,

1464
01:33:45,541 --> 01:33:48,750
mentre cercavo
la mia giacca di jeans in giro per casa,

1465
01:33:48,833 --> 01:33:52,916
ho trovato una busta e… È la cosa
più assurda che io abbia mai detto.

1466
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Credo di essere innamorata
di un'altra persona.

1467
01:34:02,250 --> 01:34:05,916
- Sì.
- Mi rendo conto che sia una follia.

1468
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
L'amore è folle. È tremendo.

1469
01:34:09,250 --> 01:34:10,791
È un incubo.

1470
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Soprattutto quando
ti coglie alla sprovvista.

1471
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
State indietro. Stai bene?

1472
01:34:40,791 --> 01:34:42,541
- Devi rispondere?
- Sì.

1473
01:34:42,625 --> 01:34:44,708
- Fai pure.
- Un attimo solo.

1474
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Ciao.

1475
01:34:48,583 --> 01:34:52,083
Lo so che ci vediamo domani,
ma ci tenevo a…

1476
01:34:52,916 --> 01:34:53,750
Cosa?

1477
01:34:57,708 --> 01:35:00,458
Santo cielo, quali provini di hockey?

1478
01:35:01,958 --> 01:35:03,083
Dio mio.

1479
01:35:06,125 --> 01:35:07,125
Ok.

1480
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Oddio!

1481
01:35:11,083 --> 01:35:15,708
L'ambulanza è arrivata immediatamente
e ora è con la dottoressa.

1482
01:35:17,500 --> 01:35:20,916
Ecco la dottoressa, ti metto in vivavoce.

1483
01:35:21,000 --> 01:35:22,625
<i>Santo cielo! Sta bene?</i>

1484
01:35:22,708 --> 01:35:24,583
Buone notizie, sta benone.

1485
01:35:25,416 --> 01:35:26,458
Ottimo.

1486
01:35:26,541 --> 01:35:29,375
Ha solo un lieve mal di testa
e un po' di nausea.

1487
01:35:30,250 --> 01:35:33,041
- Ok.
- <i>Stanotte lo terremo qui in osservazione</i>.

1488
01:35:33,125 --> 01:35:38,291
Giusto per escludere traumi cranici,
emorragie cerebrali o altri ematomi.

1489
01:35:38,375 --> 01:35:39,750
<i>Accidenti!</i>

1490
01:35:41,750 --> 01:35:44,833
- Voglio parlare con lui.
- Starà benissimo.

1491
01:35:44,916 --> 01:35:47,875
<i>Non voglio parlare con te!</i>
<i>Voglio parlare con Jack!</i>

1492
01:35:48,375 --> 01:35:49,666
Ma è in stanza.

1493
01:35:49,750 --> 01:35:52,250
<i>Passami Jack, Peter,</i>

1494
01:35:52,333 --> 01:35:56,041
<i>prima che insorgano complicazioni</i>
<i>e si dimentichi di sua madre!</i>

1495
01:35:56,708 --> 01:35:58,958
- Vado.
- Sì, forse è meglio.

1496
01:36:01,625 --> 01:36:04,666
L'ematoma è un bene, giusto?

1497
01:36:04,750 --> 01:36:08,416
- No, niente affatto. È una cosa brutta.
- Ah, no? Allora no.

1498
01:36:11,000 --> 01:36:12,875
<i>Eccolo, te lo passo.</i>

1499
01:36:13,625 --> 01:36:14,458
È tua madre.

1500
01:36:15,333 --> 01:36:17,666
- Pronto?
- <i>Tesoro, stai bene?</i>

1501
01:36:17,750 --> 01:36:18,583
Benissimo!

1502
01:36:18,666 --> 01:36:22,291
Mi dispiace tanto non essere lì.
Torno subito da te.

1503
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mamma, no!

1504
01:36:23,791 --> 01:36:27,375
- Ma ti sei fatto male.
- <i>È stata una settimana da pazzi!</i>

1505
01:36:27,458 --> 01:36:31,083
Abbiamo visto <i>Alien,</i>
siamo andati sulla decappottabile

1506
01:36:31,166 --> 01:36:32,791
e ho quasi bevuto il caffè.

1507
01:36:32,875 --> 01:36:36,208
Aspetta un momento, cosa stai dicendo?

1508
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Questa settimana sono stato
un'altra persona. È stato bello.

1509
01:36:40,625 --> 01:36:42,416
<i>Non prendertela con Peter, ok?</i>

1510
01:36:42,500 --> 01:36:45,375
Jack, con Peter me la vedrò separatamente.

1511
01:36:45,458 --> 01:36:48,166
<i>E mi hanno anche preso</i>
<i>nella squadra di hockey!</i>

1512
01:36:48,250 --> 01:36:51,208
Ok, ne parleremo al mio ritorno.

1513
01:36:51,291 --> 01:36:56,333
<i>No, voglio parlarne ora.</i>
<i>Voglio farlo, devi permettermelo!</i>

1514
01:36:56,416 --> 01:36:58,583
Lo so che hai paura di tante cose.

1515
01:36:58,666 --> 01:37:01,625
A volte anch'io,
ma non voglio più vivere così.

1516
01:37:02,916 --> 01:37:05,041
- Ok…
- <i>Comunque, ti voglio bene.</i>

1517
01:37:05,125 --> 01:37:08,000
<i>- Ci sono i miei amici.</i>
<i>- Ti sei sfasciato!</i>

1518
01:37:08,083 --> 01:37:09,458
È stato epico!

1519
01:37:09,541 --> 01:37:13,041
È stato fighissimo.
Ricordo solo che mi ha agganciato.

1520
01:37:13,125 --> 01:37:16,750
- Poi mi è venuto addosso e…
- Visto? Sta bene.

1521
01:37:16,833 --> 01:37:20,208
E ti chiedo scusa se non ti ho…

1522
01:37:20,291 --> 01:37:21,333
<i>Alicia è lì?</i>

1523
01:37:23,083 --> 01:37:26,416
Sì, è qui. E comunque
io non mi muovo, ti aspetto qui.

1524
01:37:26,500 --> 01:37:30,125
<i>Non ce n'è bisogno. Rientro subito.</i>
<i>Ti prego, vattene.</i>

1525
01:37:31,166 --> 01:37:33,166
- Ma…
- Peter, vattene!

1526
01:37:37,041 --> 01:37:39,416
- Jack ha avuto un incidente.
- Sta bene?

1527
01:37:39,500 --> 01:37:41,750
Non lo so, devo andare.

1528
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, sei…

1529
01:37:46,208 --> 01:37:47,708
Lo sai cosa sei.

1530
01:37:49,458 --> 01:37:50,333
Anche tu.

1531
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
VALIGIA PRONTA! TE NE SERVIVA UNA BUONA.
MI MANCHERAI! MINKA

1532
01:38:40,291 --> 01:38:43,666
<i>Sono appena atterrata</i>
<i>e vado dritta in ospedale.</i>

1533
01:38:43,750 --> 01:38:45,083
<i>- Non è lì.</i>
- Come?

1534
01:38:45,166 --> 01:38:47,375
<i>È a casa con Alicia e sta bene.</i>

1535
01:38:47,458 --> 01:38:51,500
<i>Ti ho chiamata un milione di volte.</i>
<i>Ti chiedo scusa, ok?</i>

1536
01:38:51,583 --> 01:38:55,250
<i>Ho fatto una cazzata,</i>
<i>dovevo dirti dei provini</i>.

1537
01:38:55,333 --> 01:38:56,500
Ma davvero?

1538
01:38:56,583 --> 01:38:59,083
<i>Pensavo fosse ciò di cui aveva bisogno.</i>

1539
01:38:59,166 --> 01:39:01,291
- Cosa? Un ematoma?
- <i>Comunque, ciao.</i>

1540
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
- Come?
- Sono qui.

1541
01:39:04,416 --> 01:39:07,416
- Che ci fai qui?
- Me ne vado, come mi hai chiesto.

1542
01:39:07,500 --> 01:39:09,916
- Bene.
- Lo so, dovevo dirtelo,

1543
01:39:10,000 --> 01:39:12,375
ma anche tu dovevi dirmi tante cose.

1544
01:39:12,458 --> 01:39:14,916
Oh, no, non rigirare la frittata adesso.

1545
01:39:15,000 --> 01:39:16,750
- Ho sentito Minka.
- E?

1546
01:39:16,833 --> 01:39:19,625
Mi ha detto del libro.
Quello che hai fatto è folle!

1547
01:39:19,708 --> 01:39:22,416
- Ti avrei parlato del libro.
- C'è dell'altro.

1548
01:39:22,500 --> 01:39:26,708
Che mi dici di Zen? E di Theo?
O meglio: "Oh, Theo!"

1549
01:39:26,791 --> 01:39:30,000
- Come fai a saperlo?
- C'è una telecamera in casa mia.

1550
01:39:30,083 --> 01:39:32,250
Hai spiato me e Theo?

1551
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Quanto basta per cavarmi gli occhi!

1552
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Non avevi chiuso con quelle cose?
- Sono una persona, non una pietra.

1553
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
L'hai detto tu!
"Il mio cuore è una pietra gelida e dura".

1554
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
E tu vieni a parlarmi di vita privata?

1555
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Ok, ci siamo.

1556
01:39:46,791 --> 01:39:49,500
Io ti ho affidato mio figlio.

1557
01:39:49,583 --> 01:39:51,416
Lui è tutta la mia vita.

1558
01:39:52,000 --> 01:39:54,166
Il che forse è un problema.

1559
01:39:56,750 --> 01:39:57,583
Wow.

1560
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
Non ci posso credere.

1561
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Sai cosa ti dico?

1562
01:40:03,291 --> 01:40:06,666
Hai sempre detto che eri
un pezzo di merda. Forse è vero.

1563
01:40:10,083 --> 01:40:13,125
- Questa era cattiva.
- È vero, lo so, ma tu…

1564
01:40:13,208 --> 01:40:16,458
Io cosa?
Ho mollato la mia vita per aiutarti?

1565
01:40:16,541 --> 01:40:19,500
- È questa la mia colpa?
- Sei inconcepibile.

1566
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Accidenti!

1567
01:40:43,125 --> 01:40:46,458
Ehi, aspetta! Aspetta un attimo.

1568
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Sono troppo…
- Che diavolo hai nella testa?

1569
01:40:54,375 --> 01:40:57,458
- Hai rovistato nelle mie cose?
- Perché non me l'hai detto?

1570
01:40:57,541 --> 01:41:01,583
Perché non mi hai detto niente?
Perché aspettare tanto tempo?

1571
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Perché avevo paura!
- Paura di cosa?

1572
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
Paura di non essere alla tua altezza.

1573
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Di subire un rifiuto
se ti avessi detto cosa provo.

1574
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Dimmi cosa provi!

1575
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Sai benissimo cosa provo.

1576
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Cos'è, sei innamorato di me?
- No!

1577
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, io sono follemente,
totalmente innamorato di te.

1578
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Dal giorno che ti ho conosciuta.

1579
01:41:32,791 --> 01:41:36,375
Beh, potevi dirlo.
Ci sentiamo ogni giorno.

1580
01:41:39,041 --> 01:41:42,541
E adesso? Pensavo che saremmo rimasti
amici per sempre.

1581
01:41:42,625 --> 01:41:44,166
- No?
- No.

1582
01:41:45,541 --> 01:41:47,875
Non possiamo più essere amici, Debbie.

1583
01:42:17,333 --> 01:42:22,291
- Avrai un libro pubblicato.
- E tu sarai una grande editor.

1584
01:42:22,375 --> 01:42:27,291
- Pazzesco. Quando lo saprà Jack…
- Diventerà matto, già me lo immagino.

1585
01:42:27,375 --> 01:42:31,541
Un momento. Ci stiamo… tenendo per mano?

1586
01:42:31,625 --> 01:42:35,458
- Non ti ho mai visto mano nella mano.
- E infatti non lo faccio.

1587
01:42:36,500 --> 01:42:40,333
- Però… non è così male.
- E così?

1588
01:42:41,208 --> 01:42:42,666
Non saprei.

1589
01:42:42,750 --> 01:42:45,291
Credo proprio che ci terremo per mano.

1590
01:42:45,375 --> 01:42:46,208
Ma guardaci!

1591
01:42:47,666 --> 01:42:49,291
Ecco il nostro Uber.

1592
01:42:50,250 --> 01:42:51,083
Bene.

1593
01:42:54,750 --> 01:42:56,000
E poi?

1594
01:43:02,250 --> 01:43:06,708
6 MESI PIÙ TARDI, DOPO…

1595
01:43:07,625 --> 01:43:10,083
…UN LIBRO PUBBLICATO (PETER)…

1596
01:43:11,333 --> 01:43:15,541
…UN TRASLOCO SU E GIÙ
PER LE SCALE (SEMPRE PETER)…

1597
01:43:16,250 --> 01:43:20,208
…UN LAVORO DA EDITOR PRESSO
UNA CASA EDITRICE INDIPENDENTE (DEBBIE)…

1598
01:43:21,041 --> 01:43:24,583
…E TANTI, TANTI
ALLENAMENTI DI HOCKEY (JACK)…

1599
01:43:51,708 --> 01:43:55,000
VISSERO PER SEMPRE
FELICI E CONTENTI

1600
01:43:56,333 --> 01:43:59,291
SCHERZO. IL MATRIMONIO È DURO

1601
01:44:00,583 --> 01:44:05,250
PERÒ SONO STATI BENE

1602
01:49:16,791 --> 01:49:21,791
Sottotitoli: Giacomo Stella



