1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
DET ER 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
HVORDAN KAN VI FÅ SAGT DET?

5
00:00:32,125 --> 00:00:35,833
- Ok, vel ...
- Takk for at vi fikk komme, Debbie.

6
00:00:37,208 --> 00:00:38,083
Ha det.

7
00:00:38,166 --> 00:00:40,500
FLATSTRØKET HÅR

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Du er så elendig i poker.
- Ja.

9
00:00:44,916 --> 00:00:47,625
Jeg er faktisk flink til andre ting.

10
00:00:50,000 --> 00:00:51,875
Vent, nå skjønner jeg det.

11
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
MENINGSLØSE ØREDOBBER

12
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
Jeg kan ikke tro. Det er så kult.
Du eier ditt eget hus.

13
00:01:01,583 --> 00:01:02,416
Ja visst.

14
00:01:02,500 --> 00:01:05,916
Jeg sparte til depositumet over litt tid.

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Jeg legger unna penger
etter grundige beregninger.

16
00:01:09,166 --> 00:01:13,125
Fantastisk. Når jeg ødelegger mitt liv,
kan jeg flytte inn hos deg?

17
00:01:13,208 --> 00:01:14,541
- Avtale!
- Fantastisk!

18
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
- Se på alle de bøkene!
- Ja, jeg er en stor leser.

19
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
Er du? Så flott.
Jeg blir en stor forfatter én dag.

20
00:01:21,500 --> 00:01:24,416
- Jeg vil det.
- Hva? Ok, det blir du sikkert.

21
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Hvordan ble du så fantastisk?

22
00:01:26,958 --> 00:01:28,958
Du trenger ikke si noe av dette.

23
00:01:29,041 --> 00:01:31,333
- Jeg ligger med deg uansett.
- Utrolig!

24
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Jeg sender deg
novellene mine i morgen tidlig.

25
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Flott.

26
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Jeg tror du vil like dem.

27
00:01:41,958 --> 00:01:44,791
- Bare vær stille nå. Ja.
- Beklager.

28
00:01:49,458 --> 00:01:52,000
Jeg har skrevet 23 noveller.

29
00:01:52,083 --> 00:01:53,291
Å, Gud, bare stopp.

30
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
20 ÅR SENERE

31
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
God morgen.

32
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
God morgen.

33
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Gratulerer med dagen, du mye yngre.

34
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
Hva? Vi er jo like gamle.

35
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
Ikke i dameår.

36
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
I dameår er jeg en gammel kjerring,

37
00:02:13,833 --> 00:02:16,791
og du blir sett på
som som en sexy 70-åring,

38
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
uansett hvor rynket og skallet du blir.

39
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Gratulerer.
- Jeg vedgår at det er en god avtale.

40
00:02:22,291 --> 00:02:24,666
Jeg har den beste bursdagsgaven til deg.

41
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
Har du en Porsche til meg? En 356?

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
Nei, 911 i lilla, hva?

43
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Vil du ha kaffe?

44
00:02:31,916 --> 00:02:34,083
Ja takk.

45
00:02:39,375 --> 00:02:41,291
Vet du hva? Jeg ringer tilbake.

46
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Du ville ikke at jeg skulle gi deg noe,

47
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
men har du noen urteplanter?

48
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
Hva?

49
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Urteplanter?
Glem det, jeg finner noen.

50
00:02:59,791 --> 00:03:02,875
Sett dem i karmen,
så har du basilikum eller mynte

51
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
til å lage mat, spise eller lukte på.

52
00:03:05,791 --> 00:03:11,083
Debbie, jeg ber deg om ikke å ta med jord
inn i leiligheten min.

53
00:03:11,166 --> 00:03:13,375
Du hører på The Cars om morgenen.

54
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Morgen, middag og kveld.

55
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
Når jeg er hos deg, hvis du vil ha
noen på besøk,

56
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
og du vil ha meg unna,
så kan jeg det.

57
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Nå føler jeg meg ubekvem.
- Jeg har da sett deg naken.

58
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- Slutter aldri å være rar.
- Så rart.

59
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Takk. Jeg tror
jeg kan styre meg selv i én uke.

60
00:03:31,458 --> 00:03:34,375
Kanskje du møter noen mens du er her,

61
00:03:34,458 --> 00:03:37,000
og så har vi et stort sexparty her.

62
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Æsj.
- Ja, beklager. Det var ekkelt.

63
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
Uansett,
ingen sjanse for at jeg møter noen.

64
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
Som du vet er hjertet mitt
en kald, hard, liten stein.

65
00:03:47,333 --> 00:03:50,125
Jeg er så glad
du ikke overdramatiserer det.

66
00:03:50,208 --> 00:03:54,416
Jeg er så stolt av at du godtar
å forlate Jack en hel uke.

67
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
<i>Jeg godtar det ikke. Jeg har panikkanfall.</i>
<i>Han er ungen min.</i>

68
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Og jeg har aldri forlatt ham så lenge.
Skapningen våkner!

69
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
- Morn. Kan jeg spise dette?
- Morn.

70
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- Ja, glutenfritt. Si hei til Peter.
- Skjer'a?

71
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hei! Skjer'a, Jack-O'-Lantern?
- Hva?

72
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Jeg strever med kallenavn. Nei?</i>

73
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
Han likte det ikke.

74
00:04:15,166 --> 00:04:19,250
- Tilbake til tegnebrettet med den.
<i>- Se på ham, han er ingen baby.</i>

75
00:04:19,333 --> 00:04:20,583
<i>Han klarer seg.</i>

76
00:04:20,666 --> 00:04:23,541
Du etterlater ham ikke
med en skål og en leke.

77
00:04:23,625 --> 00:04:28,666
- Scarlet er der. Vil du ha min mening?
- Når du sier det, vet jeg hva du mener.

78
00:04:28,750 --> 00:04:33,333
Han er ikke min unge,
men jeg tror Jack kan trenge rommet.

79
00:04:33,416 --> 00:04:35,208
Notater om barneoppdragelse

80
00:04:35,291 --> 00:04:38,500
fra en hvis kjæledyr var en fisk
som døde i en brann.

81
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Det er helikopteroppdragelse,
snøplogoppdragelse.

82
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Det du bedriver er
plastinnpakning-oppdragelse.

83
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Du er så tettpakket rundt denne gutten
at det kveler ham!

84
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Jeg kan spore en metafor, takk.

85
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
Hvor spent er du på
at vi er i samme by en uke?

86
00:04:54,791 --> 00:04:57,041
Når var vi sist sammen så lenge?

87
00:04:57,125 --> 00:05:01,541
Vet ikke, 2008? Da du forlot LA
fordi du fryktet jordskjelv.

88
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Ok, Chino Hills-skjelvet var ingen spøk!

89
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
<i>Jeg vet du må jobbe, og jeg vil</i>
<i>gi deg gaven før du drar.</i>

90
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
<i>- Jeg ryddet ut denne skuffen ...</i>
- Rydder du ting ut?

91
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
Iblant rydder jeg ting ut.

92
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
Og se hva jeg fant!

93
00:05:20,250 --> 00:05:21,500
<i>Du hater erindringer.</i>

94
00:05:21,583 --> 00:05:25,125
Ja, jeg hater erindringer
mer enn alle indringer.

95
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Ok, vent litt. Her er gaven din. Se.

96
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
Jeg la denne der den kvelden du lå over.

97
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
Jeg tenkte det ville
være et minne i bryllupet vårt.

98
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Så dum jeg var i 20-årene.
- Du var ikke dum.

99
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Litt dum.

100
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
Den beste delen av hele kvelden var
da jeg tok alle pengene dine!

101
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Var det det beste?

102
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Det overskygget sexdelen
fordi du flyktet dagen etter.

103
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Jeg ringte deg senere.
<i>- Ja.</i>

104
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Du ringte og sa
at du ikke kunne date meg

105
00:05:54,750 --> 00:05:57,083
eller noen andre fordi du var:

106
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
"En ubekjent drittsekk"?

107
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
Det er forfatteren i meg.
Det er et vakkert språklig uttrykk.

108
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
<i>Og jeg er den dramatiske? Uansett.</i>

109
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Tjue års vennskap. Kan du tro det?

110
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Du har hatt verdens beste venn.

111
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
I like måte.

112
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Ha en flott bursdag, Peter.

113
00:06:15,166 --> 00:06:17,000
Det skal jeg. Du er fantastisk.

114
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Vi ses om et par dager.

115
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hei.

116
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Jeg trodde du og Debbie skulle
plapre i all evighet.

117
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Ja, jeg vet det. Beklager.
- Hva snakket dere om?

118
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Bare ting.
"Ting"?

119
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Ok, så bestevennen din
som er en kvinne jeg aldri har møtt,

120
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
ringte deg på bursdagen, og dere plaprer?

121
00:06:41,083 --> 00:06:43,458
Det er ikke "en jente", det er "Debbie".

122
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Jeg er åpenbart ikke sjalu.
Se på meg, men det er rart.

123
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
Becca?

124
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
Hvorfor er dere ikke sammen
om dere liker hverandre så godt?

125
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Jeg og Debbie? Ja, fordi.

126
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
Fordi …

127
00:06:57,791 --> 00:07:00,791
Hun er ... henne.

128
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
Og jeg er meg.

129
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
Skal vi dra på jobb? Uberen vår er her.

130
00:07:08,875 --> 00:07:10,250
Du ser flott ut i dag.

131
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
Ok, i kveld på Brownstone Club,
ikke si at det er bursdagen min.

132
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
De lager mye styr,
og jeg vil at det skal være deg og meg.

133
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter …

134
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
Ja?

135
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
Hva skjer så?

136
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Etter middag? Jeg liker terten deres.

137
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Nei, jeg mener med oss.

138
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Vi har vært sammen i seks måneder,

139
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
og jeg føler
at vi ikke kommer noe nærmere hverandre.

140
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
- Jeg vet ikke så mye om deg.
- Jo.

141
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Jeg skal si deg noe. Jeg er en åpen bok.

142
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Hvis dette er bortkastet tid,
vil jeg bare vite det.

143
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
- Ok?
- Definer "bortkastet".

144
00:08:03,958 --> 00:08:05,291
Det gjorde du nettopp.

145
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Gratulerer med dagen.

146
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
Nei. Vær så snill.

147
00:08:12,875 --> 00:08:14,791
- Det er slutt, Peter.
- Det er...

148
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
Og hun tok bilen.

149
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- Tok du antihistaminet ditt?
- Sjekk.

150
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- Nesespray?
- Sjekk.

151
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Bra! Klar til å dra.

152
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
God morgen, lag.

153
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
Marihøner går hardt til verks
i hagen her ute.

154
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Gjør dere likedan. Ha en flott dag.
- I like måte, Zen.

155
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Jeg blir her!

156
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Eller kanskje der borte.

157
00:09:46,875 --> 00:09:51,291
{\an8}Jeg snakket med Alexanders mor
om en alternativ dessert

158
00:09:51,375 --> 00:09:54,166
{\an8}på bursdagsfesten
på grunn av allergiene dine.

159
00:09:54,250 --> 00:09:57,750
{\an8}- Ikke glem det.
- Du tøyser. Så flaut.

160
00:09:57,833 --> 00:10:00,500
{\an8}Henger du fortsatt med Wade? Hei, Wade!

161
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}- Mamma! Nei!
- Hva?

162
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}- Hva? Han er en av elevene mine!
- Du er ikke lærer.

163
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Jeg jobber her. La meg ta lunsjen din.

164
00:10:07,458 --> 00:10:09,791
{\an8}Dere pleide å være sammen hele tiden.

165
00:10:09,875 --> 00:10:11,791
{\an8}Han kom for å overnatte.

166
00:10:11,875 --> 00:10:15,375
{\an8}Jeg legger dette i bagen.
Tisset han ikke på sofaen en gang?

167
00:10:15,458 --> 00:10:16,541
{\an8}Mamma!

168
00:10:17,083 --> 00:10:18,333
{\an8}Hva? Det gjorde han!

169
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Hei, jente.
- Herregud, hei.

170
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}Vil du smake
min grusomme kontorkaffe?

171
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Jeg har denne.
- Ok.

172
00:10:26,416 --> 00:10:28,458
{\an8}- Ja, selvsagt.
- La oss gjøre det.

173
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
{\an8}Har du pakket?

174
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
{\an8}Ja, det har jeg.

175
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Jeg er så glad for
at du endelig tar ferie.

176
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
Hva? Nei, jeg skal ikke på ferie.
Jeg har forklart deg dette!

177
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
Jeg må fullføre opplegget
før årsslutt,

178
00:10:42,458 --> 00:10:46,500
så jeg kan søke på regnskapsjefstillingen
ved regionskoledistriktet.

179
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Jeg elsker
at du sier så mange sexy ord.

180
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
Ja, jeg trenger pengene.

181
00:10:52,791 --> 00:10:56,500
Jacks eksem-medisin vil bare
dekkes av forsikringen min

182
00:10:56,583 --> 00:10:58,375
i seks måneder. Så er det ...

183
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
- Ett tusen dollar.
- Ja!

184
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
Ett tusen dollar i måneden!
Så nei, ingen ferie.

185
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
Nei vel.

186
00:11:05,958 --> 00:11:08,416
Jeg håper bare at når du er i New York,

187
00:11:08,500 --> 00:11:11,666
tar du deg tid til
å gjøre noe hyggelig for deg selv.

188
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Kanskje ta et bad. Slappe av.

189
00:11:14,166 --> 00:11:15,958
Det elsker jeg når jeg reiser,

190
00:11:16,041 --> 00:11:20,291
ta et bad og ikke høre noen
av ungene mine skrike: "Jeg er sulten!"

191
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
Er de alltid sultne?

192
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
- Jeg mater dem aldri, så...
- Noen gang?

193
00:11:24,833 --> 00:11:29,625
- Hvorfor kan ikke Jimmy passe Jack?
- Det er klatresesong. Han må være der ute.

194
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Du er så grei med ham.

195
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Hvis eksen min var fjellklatrer
og tilbrakte ti måneder hvert år

196
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
med å reise verden rundt med en
heit 33-åring dekket av tatoveringer ...

197
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Har du sett på Instagram-siden hennes?

198
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Tror du ikke jeg vil se på
Jimmys kjærestes Instagram-konto?

199
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
Hva gjør vi? Hvem ville jeg vært?

200
00:11:50,625 --> 00:11:55,166
Går fint. Funker for ham. Funker for meg.
Jack elsker å henge med Scarlet.

201
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Jeg håper du får det du vil ha
ut av denne turen.

202
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Ja.
- Og det du trenger, vet du?

203
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Få din eksamen, finn en mann, kom hjem

204
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
og puss opp det gamle kjøkkenet ditt.

205
00:12:06,375 --> 00:12:10,625
Jeg tror også det er på tide å få
lag i håret, lag men ikke lugg.

206
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Lugg er for en nødsituasjon.

207
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Du har virkelig alle svarene i livet mitt.

208
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Vi er venner.

209
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
Jeg har gjennomtenkt kritikk
av alle valgene du har tatt.

210
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
Og alle løsningene.

211
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Hvis du drar på dette Manhattan-eventyret
og finner deg en kjekkas,

212
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
kan jeg foreslå manikyr.

213
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Kanskje bli vokset.
Fiffe det opp litt, vet du.

214
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Vokset?

215
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Vokset.

216
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Vokset.
- Det kommer ikke til å skje.

217
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Jeg bønnfaller Dem, sir!
Ikke skad meg, er De snill!

218
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
Nei, ikke bedøm det.
Jeg skal gjøre det igjen.

219
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Ok.

220
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
Jeg bønnfaller Dem, sir. Ikke skad meg!

221
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Var det bra?

222
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Utrolig.
- Hei, Scarlet.

223
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Hei, Deb!
- Hva skjer?

224
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- Jeg fikk en audition!
- Hva?

225
00:13:07,916 --> 00:13:11,833
Ja! Det er til en tv-serie
på 20-tallet om en seriemorder,

226
00:13:11,916 --> 00:13:16,708
og jeg spiller en hushjelp
som blir kvalt av hovedrolle-innehaveren.

227
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Kan jeg prøve dette? Ok.

228
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
Jeg bønnfaller Dem, sir! Ikke skad meg!

229
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Jeg ble kvalt. Hvordan var det?

230
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
Helt ærlig? Perfekt!

231
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Jeg får nok ikke dette uansett.
- Man vet aldri.

232
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
Fikk du e-postene jeg sendte

233
00:13:37,333 --> 00:13:39,541
om hva du gjør med Jack
når jeg drar?

234
00:13:39,625 --> 00:13:41,958
- Ja! Vi er i gang! Ikke sant, Jack?
- Jo!

235
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, jeg gleder meg på dine vegne.

236
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Det er virkelig kult og inspirerende,
hele denne regnskapsgreia.

237
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
Pussig at du er en tallperson,
jeg trodde du likte bøker.

238
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Hvorfor gjør du ikke noe med bokbøker?

239
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
Eksamenen er praktisk.
Det er det du må være når du er alenemor.

240
00:14:04,125 --> 00:14:07,208
Akkurat, akkurat. Tragisk.

241
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Det er bare bortkastet.</i>

242
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Bortkastet."

243
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Vi vet at vår konsultasjonsperiode
med deg er ute.

244
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Vi håpet på litt mer tid
til å bli bedre kjent med deg.

245
00:14:21,375 --> 00:14:23,875
Dere kjenner meg så godt.

246
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
Vi har vært mye sammen
det siste halvåret.

247
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Ja, vi har det,
og det har vært fantastisk.

248
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Fantastisk.

249
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Vi lurer bare på hva som skjer siden.

250
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Siden? Jeg går videre.

251
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Jeg er virkelig lei for det.

252
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
Bli med oss.

253
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Vi trenger en ny markedsdirektør. Du.
Det er opplagt.

254
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
- Ja!
- Beklager, karer.

255
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
Det er ikke aktuelt for meg.

256
00:14:52,416 --> 00:14:53,333
Ikke vær lei.

257
00:14:53,416 --> 00:14:55,708
Nei. Det går fint. Ja.

258
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Sånn må det være.

259
00:14:59,166 --> 00:15:01,250
Uvisst om jeg liker deg lenger.

260
00:15:01,333 --> 00:15:05,083
Det blir stygt.
Jeg visste det ville bli stygt.

261
00:15:05,166 --> 00:15:08,708
Du kan ta kontakten min
og slette den fra telefonen din.

262
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- Jeg har den ikke på telefonen.
- Legg den på telefonen og slett den.

263
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Han beklager. Vi beklager.
- Det er ok.

264
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Hør her, Peter. Hvis dette skjer,

265
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
og det gjør det,
håper jeg du finner det du leter etter.

266
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
GRATULERER MED DAGEN, PETER!
FRA VENNENE DINE I STYRET

267
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
Gratulerer,  makker.

268
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Du stirrer.
- Jeg vet det.

269
00:16:19,250 --> 00:16:21,708
Jeg bare... Jeg vil savne deg mye.

270
00:16:21,791 --> 00:16:24,916
Mamma, du har alltid ønsket å gjøre dette.

271
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
Det går fint.

272
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
Jeg bønnfaller Dem, sir, ikke skad meg!

273
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- Jeg fikk rollen.
- Hva?

274
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Ja! Kan dere tro det?

275
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- Fantastisk!
- Vet det! Jeg flyr til Vancouver i kveld!

276
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
Jeg er der i to uker.
Selv om jeg bare har én replikk,

277
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
er rollen min i bakgrunnen
på disse viktige scenene. Herregud.

278
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Herregud. Hva er galt med meg?

279
00:16:52,208 --> 00:16:56,708
Jeg skyndte meg for å fortelle nyheten,
for jeg er så glad i dere,

280
00:16:56,791 --> 00:17:00,750
og jeg glemte at jeg skulle være hos Jack,
fordi jeg er en dust.

281
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
Nei.

282
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
Hva skal jeg gjøre?

283
00:17:05,375 --> 00:17:06,625
Hva gjør vi?

284
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
JEG KOMMER IKKE TIL NEW YORK
SCARLET STAKK AV

285
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Det går fint. Helt fint.

286
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
Det virker ikke fint. Virker tarvelig.

287
00:17:28,500 --> 00:17:32,708
Jeg fullfører opplegget neste år.
De tilbyr det ikke igjen før da.

288
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
Du virker også litt nedtrykt.

289
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Det går bra. Jeg er voksen.

290
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
En stor del av det å være voksen er
å bli nedtrykt.

291
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
Mye av tiden.

292
00:17:45,041 --> 00:17:47,166
Det er noe å glede seg til.

293
00:17:48,875 --> 00:17:53,708
Ja. Derfor må du være
forsiktig og varsom hele tiden.

294
00:17:57,041 --> 00:17:59,625
PETER
FACETIME VIDEO

295
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
- Svarer du ikke?
- Nei, han vil prøve å låne meg penger.

296
00:18:03,541 --> 00:18:05,750
- Det vet du ikke.
- Jo.

297
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Hei, Peter.
<i>- Si at jeg ikke låner henne penger.</i>

298
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Jeg sa det.
<i>- Jeg ringer fordi jeg bestilte en flytur.</i>

299
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
<i>- Klar til å henge?</i>
- Vær så snill, kallenavnene.

300
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
- Hva?
<i>- Du har rett.</i>

301
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
<i>Jeg bommer på kallenavnene.</i>
<i>Vi jobber med det.</i>

302
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
<i>- Hei, Debbie!</i>
- Hva?

303
00:18:25,166 --> 00:18:28,583
Og jeg leier en bil, for uansett
hvilken bil du kjører,

304
00:18:28,666 --> 00:18:30,333
- er jeg ikke delaktig.
<i>- Hva?</i>

305
00:18:30,416 --> 00:18:34,333
Du sier "Hva?" ganske mye,
og det høres dumt ut.

306
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
Det forstår jeg ikke.

307
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Jeg kommer til LA en uke
for å passe på Jack.

308
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
- Du kan bo her alene.
- Peter, vær så snill.

309
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
Du kan ikke slippe alt
for å komme og passe barn.

310
00:18:44,708 --> 00:18:46,250
Du har en jobb og et liv.

311
00:18:46,333 --> 00:18:48,875
Jeg vet ikke om liv, men du har en jobb.

312
00:18:49,833 --> 00:18:53,958
Jeg har litt fri mellom klientene,
så det går bra der.

313
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
<i>Det er ikke så gøy som oss sammen,</i>
<i>men det skaffer deg det er det du trenger.</i>

314
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Peter, det er mye jobb å ta seg av Jack.

315
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
Han er allergisk mot en milliard ting,
han tar masse medisiner,

316
00:19:07,041 --> 00:19:09,750
og han har ikke mange venner akkurat nå.

317
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- La meg hjelpe. Min gjeld.
- Gjeld?

318
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Ja! Hvor var jeg da Jack ble født?</i>

319
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>Jeg var i London og hjalp en spansk bank</i>
<i>med å starte en søsterfilial i Øst-Europa,</i>

320
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
men da moren min døde,
kjørte du fra Los Angeles

321
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>til Ohio for å delta i gravferden.</i>

322
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
Du hentet meg fra rehab,
ikke én, men to ganger.

323
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
Ja, jeg er en virkelig god venn,

324
00:19:34,625 --> 00:19:38,041
men jeg gjorde ikke dette
i forventning om å få noe igjen.

325
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
Selvsagt gjorde du ikke det,
for du er ikke et monster.

326
00:19:43,958 --> 00:19:47,500
Du trenger hjelp, så jeg kommer.

327
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
Og sånn er det.

328
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Ok.

329
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Han klarer seg vel?

330
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
Ja, det er bare en uke.

331
00:20:02,833 --> 00:20:04,291
Det er bare en uke.

332
00:20:09,916 --> 00:20:11,583
Jeg omfavner et par bukser.

333
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Mamma, kom nå! Vi kommer for sent!

334
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
- Trenger du hjelp?
- Nei.

335
00:20:26,375 --> 00:20:27,458
Jeg har en metode.

336
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- Sånn gjør jeg det.
- Ok.

337
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
De lager disse små firehjulingene nå.

338
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Du dytter knapt. De kalles "spinnere".

339
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- Jaså?
- Ja! Greit.

340
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
- Hva?
- Begonier når du begynner?

341
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Slå deg løs, Zen.
- Greit. Trygg reise.

342
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Takk!

343
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>Trygg reise, håper du lykkes</i>

344
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>ingen brå maisåkerstopp...</i>

345
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Ja!

346
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Jeg vil savne deg. Jeg ringer hver dag.

347
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
- Ok?
- Greit.

348
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>Trygg reise, håper du lykkes …</i>

349
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Jeg er glad i deg!
- Ha det, mamma!

350
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Håper det går bra</i>

351
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
GATE 40 - 48B

352
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh!

353
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Her er denne fyren.

354
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Se på deg! Du ser flott ut.

355
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Du ser likedan ut!

356
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Jeg vet det! Nifst, ikke sant?

357
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- Ja!
- Ja.

358
00:22:05,083 --> 00:22:08,958
Vil du ha denne?
Jeg tenkte du ville trenge den.

359
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Du ser bra ut.
- Takk.

360
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Du har ennå den høye, firkantede kjeven
og den lange øyevipp-vibben.

361
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
Noen liker det.

362
00:22:16,666 --> 00:22:18,875
Det var aldri min greie , men...

363
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
Det var uansett hyggelig av deg
å komme hit for å ta vare på Jack.

364
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
Ingen sak.

365
00:22:24,291 --> 00:22:28,666
Jeg var mellom klienter,
og det er vel et kortsiktig prosjekt?

366
00:22:29,166 --> 00:22:32,583
Sånn gjør jeg.
Jeg går inn, fikser ting, ikke noe styr.

367
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Jeg har dårlige nyheter.
Unger er bare virvar.

368
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- Er de det?
- Ja, i høyeste grad.

369
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Vi får se.

370
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
De to er jentene mine.

371
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Ok. Gøy. De ser gøyale ut.

372
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Hvor er Jack?

373
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Jeg tror jeg skjønner.

374
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
Hva skjer, Jackie Gleason?

375
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
Hvem eller hva er det?

376
00:22:56,541 --> 00:23:00,375
Nei? Greit.
La oss forlate denne ispinnekiosken.

377
00:23:00,458 --> 00:23:01,875
Hva er en ispinnekiosk?

378
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
Jeg er ærlig talt ikke helt sikker.

379
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- Vil du kjøre?
- Nei.

380
00:23:12,583 --> 00:23:14,916
- Du kan kjøre Porschen.
- Jeg vil ikke.

381
00:23:15,000 --> 00:23:18,208
Det sto mellom den og Lamborghini.
Vil du kjøre Lotus?

382
00:23:18,291 --> 00:23:19,708
- Hva?
- Greit.

383
00:23:19,791 --> 00:23:22,166
Neste gang kan du kjøre Lotusen.

384
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Hva er en Lotus?

385
00:23:38,500 --> 00:23:42,750
Mamma hater kabrioleter.
Hun sier de velter for lett.

386
00:23:42,833 --> 00:23:45,833
De er også kjempebra.
Det motsier veltedelen.

387
00:23:46,875 --> 00:23:48,708
La meg spørre deg om noe.

388
00:23:48,791 --> 00:23:52,500
De ungene der borte som overså deg,
hva handlet det om?

389
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Jeg var en 13 år gammel gutt en gang.

390
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
Og jeg vet at jeg er ganske kul nå,

391
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
men som 13-åring, var jeg
et vandrende adamseple med bollesveis

392
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
og en fillet kopi av <i>Catcher in the Rye</i>
under armen.

393
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
Og jeg hadde ingen pappa.

394
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Han stakk av da jeg var 13.

395
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
Så døde han full tre år senere i en grøft.

396
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Han gikk i veikanten og segnet om.

397
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Herregud.

398
00:24:26,958 --> 00:24:30,875
Uansett hva du opplever,
har jeg trolig sett verre, så si meg det.

399
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Få høre, Jack Be Nimble.
- Jeg forstår ikke den.

400
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Jeg kollokverer fortsatt, ok?

401
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
Det skyldes hockey.

402
00:24:43,250 --> 00:24:44,083
Ok.

403
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade og jeg var venner
og pleide å skøyte sammen,

404
00:24:47,916 --> 00:24:50,416
men nå er han på laget, og jeg kan ikke.

405
00:24:50,500 --> 00:24:52,625
Så han henger med Evan som kan det.

406
00:24:52,708 --> 00:24:54,708
Så vi sluttet helt å henge.

407
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Vent, spiller du hockey?
Det har Debbie aldri sagt.

408
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Ja.

409
00:25:00,000 --> 00:25:02,458
Jeg spiller ikke basket,
jeg er allergisk.

410
00:25:02,541 --> 00:25:05,250
Heller ikke baseball.
Jeg er gress-allergiker.

411
00:25:05,333 --> 00:25:08,625
Hvorfor kan du ikke
spille med Wade og røyskattvennen?

412
00:25:08,708 --> 00:25:09,666
Beklager.

413
00:25:09,750 --> 00:25:13,000
Han er ingen røyskatt,
men han har et røyskatt-tryne.

414
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
Du vet det?

415
00:25:15,041 --> 00:25:17,333
Hvorfor kan du ikke spille på laget?

416
00:25:17,416 --> 00:25:19,916
For liten. For farlig, sier mamma.

417
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Ufattelig at ikke moren din
fortalte meg om dette.

418
00:25:27,000 --> 00:25:28,416
Hun forteller meg alt.

419
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
Gjør du det? Forteller henne alt?

420
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
Naturligvis.

421
00:25:48,458 --> 00:25:51,291
Jeg forsto aldri hvorfor Debbie

422
00:25:51,375 --> 00:25:54,208
ville kjøpe et hus i en åsside.

423
00:25:54,291 --> 00:25:55,125
Ja.

424
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Man blir vel vant til det.

425
00:25:58,791 --> 00:26:00,583
Nei. Det suger fortsatt.

426
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
Hvem bodde her før dere, en alpakka?

427
00:26:09,333 --> 00:26:11,791
Ja! Hei, Jack.

428
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Du er fyren som skal henge med Jack.

429
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
- Hyggelig å treffes.
- Zen.

430
00:26:18,041 --> 00:26:19,166
Som i buddhismen.

431
00:26:19,250 --> 00:26:20,666
Jeg bor ut porten,

432
00:26:20,750 --> 00:26:23,500
og jeg er selvstendig rik
grunnet et oppkjøp.

433
00:26:23,583 --> 00:26:25,208
- Ja.
- Jeg surfer tidlig.

434
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
Tilbringer resten av dagen i Debbies hage.

435
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- Hva med din hage?
- Min hage?

436
00:26:29,750 --> 00:26:33,250
Jeg steller ikke den.
Jeg har en fyr til det. Der er han.

437
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Ja?
- Ja!

438
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Han er så morsom.

439
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
Han er fra Spokane.

440
00:26:42,333 --> 00:26:46,416
Ok. Det var hyggelig å treffe deg.
Hyggelig å treffe <i>deg.</i>

441
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Ok.
- Ha det, Zen.

442
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Ja vel. Tilbake til jobben.

443
00:26:53,208 --> 00:26:55,291
- Visste du ikke om Zen?
- Nei.

444
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Så det at du og mamma forteller
hverandre alt ...

445
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
Nei, vi skal ikke ... Det er voksenprat.

446
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Ok.

447
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
Var hun oppe hele natta for å gjøre dette?

448
00:27:12,666 --> 00:27:13,833
Moren din er gal.

449
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
Det er jeg klar over.

450
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
Greit, la oss …

451
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Hei! Jeg klarte det. Jeg er i Brooklyn.</i>

452
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
Er du hjemme? Så du Post-It-lappene mine?

453
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
- De er vanskelig å overse, Deb.
- Ok.

454
00:27:30,041 --> 00:27:32,041
Det viktigste er å gi ham frokost,

455
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
og pakke lunsjen og hente
reseptene på vei til skolen.

456
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
Ja vel.

457
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
Det andre viktige er
listen over ting han er allergisk mot.

458
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
Ved kaffemaskinen. Unnskyld meg.

459
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Laminert. Bra. Denne sier "haster".

460
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
Jeg glemte å merke
det nøttefrie nøttesmøret, men det er der.

461
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
- Det er i... Ja.
- Jeg vet ikke hva det er.

462
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Jack, har du begynt på historiearket?

463
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Jeg har begynt.
- Da har han ikke gjort noe.

464
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
Minn ham på det.
Han må velge en oppgave.

465
00:28:01,375 --> 00:28:04,541
Jobber han ikke
med den spansk-amerikanske krigen?

466
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- Jeg er ikke sikker.
- Ja, Deb, Jack fikser det.

467
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Det er så mange mennesker her.
Det er sprøtt.

468
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Vi skal finne på middag.

469
00:28:14,875 --> 00:28:18,375
Nei, du skal ikke bekymre deg.
Jeg lot den ligge igjen.

470
00:28:18,458 --> 00:28:19,500
Åpne fryseren.

471
00:28:20,166 --> 00:28:21,458
HASTER!

472
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Her står det også "haster".

473
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
Jack elsker de grytene.

474
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
Jeg kan kjøpe middag.

475
00:28:27,250 --> 00:28:29,375
Jeg vet at du har mange penger,

476
00:28:29,458 --> 00:28:33,083
men du skal ikke gi ham takeaway
og andre luksusting.

477
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Ja, ok!
Lekser og så frosset ... til middag.

478
00:28:36,833 --> 00:28:40,750
Det er noe jeg glemte å si deg.
Jeg har glemt det jeg glemte å si …

479
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, stopp.

480
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Pust dypt inn.

481
00:28:46,583 --> 00:28:47,500
Se deg rundt.

482
00:28:51,291 --> 00:28:53,833
Ja. Nyt det.

483
00:28:55,333 --> 00:28:56,666
- Ring oss senere.
- Ok.

484
00:29:02,791 --> 00:29:05,250
- Er du allergisk mot meksikansk mat?
- Nei.

485
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Kom igjen.

486
00:29:24,125 --> 00:29:27,083
Unnskyld,
jeg skal til Peter Colemans leilighet.

487
00:29:27,166 --> 00:29:29,958
De lager dem med fire hjul nå.

488
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
De kalles "spinnere".

489
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Akkurat, så ...

490
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Skjønner.

491
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Herregud.

492
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Dette er praktfullt.

493
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Herregud.

494
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Hva?

495
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
Etter farge? Er det mulig?

496
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
Herregud, Peter.

497
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Vent, hvor er håndtakene?
Hvordan åpner man denne?

498
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
Hva er dette?

499
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Det er bare trist.

500
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

501
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
Fortsatt klistremerker.

502
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
Tjuefem dollar for et glass?
Herregud.

503
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter. Bare fordi du kan,
betyr ikke at du burde.

504
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
Hva skal vi gjøre?

505
00:30:53,291 --> 00:30:56,041
Jeg har lekser som jeg burde gjøre.

506
00:30:56,125 --> 00:30:58,208
Jeg kom nettopp.

507
00:30:58,291 --> 00:31:01,500
Dette er vår kveld! Det er vår anledning!

508
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
Vi anledninger!

509
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Det er ikke et ord.
- Det er det nå.

510
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
La oss ... Vi kan se en film.

511
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Ja, nei.

512
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Vi har tre fjernkontroller.
Får jeg se den?

513
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Denne kontrollerer tv-en
og sørger for at DVD-spilleren ikke er på.

514
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
Denne styrer lyden. Det er volum.

515
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Denne styrer kabelen
for å sikre at Wi-Fi fungerer.

516
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
Og denne er også mottakeren.

517
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Men jeg får ikke se tv mens jeg spiser.

518
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
Og aldri før lekser.

519
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Stakkars barn.

520
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
Hadde jeg visst
hva som foregikk i dette huset,

521
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
ville jeg kommet mye før.

522
00:31:50,000 --> 00:31:50,875
Takk.

523
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Mamma sier alltid at du er uansvarlig.

524
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
Hun kaller deg
"en rullende stein som ikke samler mose".

525
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
Gjør hun det?

526
00:32:01,875 --> 00:32:04,708
Hun sier også
at du er forferdelig med kvinner.

527
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
Moren din!

528
00:32:09,083 --> 00:32:12,375
Men jeg føler på meg at du er her
fordi du er avslappet.

529
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Slapp av.

530
00:32:15,541 --> 00:32:20,125
Stopp! Stopp alt.
Det er filmen vi skal se.

531
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
<i>- Alien?</i>
- Ja, har du sett den?

532
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
Nei, er den skummel?

533
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
Den er skremmende.

534
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
Kult!

535
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
Nei, det er ikke …

536
00:32:42,500 --> 00:32:44,458
Hvorfor er det så kaldt her inne?

537
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Varme ...

538
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
Varme!

539
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Hei!
- Beklager, jeg hører deg ikke.

540
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Du må bare peke på sensoren.

541
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Herregud. Takk.

542
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
Hei, jeg er Debbie.

543
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
Vent litt. Er du den Debbie?
Peter snakker om deg hele tiden!

544
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
Ja, det er meg. Hvem er du?

545
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Jeg heter Minka, og jeg er en smule flau.

546
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Jeg trodde Peter var her.
Jeg har ikke noe på meg nedentil.

547
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Jeg tenkte det.
- Ja, jeg føler meg som en idiot.

548
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Ikke vær redd.

549
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Vi har alle banket halvnakne på døra.

550
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Så du og Peter er …

551
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Vi var. Vi pleide å ...

552
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Vi slo opp etter seks måneder.
Så begynte han å date Becca,

553
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
men ved å granske henne på nettet,
tror jeg de slo opp.

554
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Så jeg tenkte jeg skulle komme og …

555
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Så det er sånn du sitter der.
- Hvor er Peter forresten?

556
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
Han bor hos meg i LA,
og jeg er her i noen dager.

557
00:34:06,375 --> 00:34:09,041
Smart! Får jeg spandere en drink?

558
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Ingen baktanker.

559
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Jeg vil ikke spørre deg hvorfor Peter er
så følelsesmessig knekt.

560
00:34:15,875 --> 00:34:18,958
Gjerne det,
men jeg begynner på kurs i morgen.

561
00:34:19,041 --> 00:34:22,333
Jeg må stå opp tidlig.
Kanskje en annen gang.

562
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Ja.

563
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
Jeg tar deg med på Brownstone.
Det var der vi møttes.

564
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Du er flott, vet du.

565
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Jeg liker deg.

566
00:34:30,583 --> 00:34:34,791
Jeg digger hele denne sexy,
jordmamma-greia du har på gang.

567
00:34:34,875 --> 00:34:36,000
Takk!

568
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
<i>Skal du feste med Minka?</i>

569
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Hun spurte
om jeg kanskje ville ta en drink en gang.

570
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
<i>- Stilig.</i>
- Hva gjør dere i kveld?

571
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>Hva har vi gjort? Ikke noe spesielt.</i>

572
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Er han der? Vil han snakke med meg?

573
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Han gjør leksene sine nå, så …

574
00:34:54,541 --> 00:34:55,958
<i>Det er bra.</i>

575
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
Vet du forresten at det er
en herre og rumpesprekken hans

576
00:35:02,208 --> 00:35:04,208
i hagen din hele dagen?

577
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
Ja, det er Zen.

578
00:35:06,250 --> 00:35:10,875
Han er mye der, for han gjør
en flott jobb med hagen,

579
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
så jeg lar ham gjøre sin greie.

580
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
Nevnte jeg ikke Zen?

581
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
Ja. Nei, du nevnte ikke
at det bor en mann i hagen din.

582
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Peter, jeg vil si takk.
Dette stedet er fantastisk.

583
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- Det er bare behagelig og ...
- Er det sant?

584
00:35:27,583 --> 00:35:32,041
Nei, egentlig ikke. Det er veldig tomt.
Noen har visst stjålet tingene dine.

585
00:35:32,125 --> 00:35:35,041
I så fall tok de med alt hit. Du har alt.

586
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Alt det som er, var
og som alltid skal være, er her.

587
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
Sier du det?
Du har ikke et bilde eller noe nips.

588
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
Jeg har ikke nips. Jeg kjøper det ikke.
Jeg har nippet ut.

589
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Bøkene dine er forresten fargekodet,
noe som er ...

590
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
New York har endret deg,
og det gikk innpå meg.

591
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Interiørarkitektens verk.
- Så ekkelt.

592
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
Jeg kan ikke tro at du sa det høyt.
Har du ingen erindringer fra LA?

593
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
Nei! Du kjenner mitt syn på det.

594
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
La meg stille deg et spørsmål.

595
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
Jeg prøver ikke å snuse,
men hva skjedde med Minka?

596
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Hun virker som din type.
Hun er så silkemyk og elegant.

597
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
Hun er ikke en oter.

598
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
- Hva skjedde?
- Jeg vet ikke.

599
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
Jeg gjorde nok noe for å ødelegge det.

600
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Hold opp.

601
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
La fossilregisteret vise
at jeg er grusom mot kvinner.

602
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Noen vil si at jeg er
"en rullende stein som ikke samler mose."

603
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Hva?

604
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
Ja, bare så du vet det,
ungen din er løsmunnet.

605
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Så alt du har sagt om meg, får jeg høre.

606
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
Jeg sa det ikke sånn.

607
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Ok, jeg sa det.
- Ja, jeg er sikker på det.

608
00:36:40,416 --> 00:36:43,333
- Jeg tror han misforsto meg.
- Det blir sent.

609
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
Du bør sove.

610
00:36:44,750 --> 00:36:47,500
Og jeg har en milelang liste med ting

611
00:36:47,583 --> 00:36:50,500
som ble etterlatt til meg
av en gal person.

612
00:36:50,583 --> 00:36:54,875
God natt. Si ha det til Jack.
Vi ses senere på interwebene.

613
00:36:55,375 --> 00:36:57,500
- Jeg finner deg senere!
- God natt.

614
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
Ha det.

615
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
Så? Ga jeg deg arr for livet?

616
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Hvem bryr seg? Det var flott.
Mamma ville aldri latt meg se det.

617
00:37:09,375 --> 00:37:10,875
Ser jeg ut som moren din?

618
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
For Guds skyld. Du kan ikke …

619
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter."

620
00:37:23,000 --> 00:37:23,875
"Takk."

621
00:37:23,958 --> 00:37:24,958
"Skal du ha."

622
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
"Så."

623
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
"Mye."

624
00:37:31,416 --> 00:37:33,333
"Ikke gjør ungen min oppskrudd."

625
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Ja.

626
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE - JEG DRO TIL BUTIKKEN
OG KJØPTE LITT BØRST TIL DEG.

627
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
TA DETTE NÅR DU AVSLUTTER OPPLEGGET!
P.

628
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Så søtt.

629
00:39:00,500 --> 00:39:03,333
Han er allergisk mot alle nøtter,

630
00:39:03,416 --> 00:39:07,208
belgfrukter, mandler, pistasj-,
cashew-, pekan-, makadamia-,

631
00:39:07,291 --> 00:39:09,708
hassel-, val-, Brasil-, kokosnøtter.

632
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Solsikkesmør.

633
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
Ikke en nøtt. Ok.

634
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Greit. Appelsiner står ikke på listen.

635
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Greit, trenger en kniv …

636
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
Hei!

637
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Hei!

638
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
Hei!

639
00:39:30,416 --> 00:39:32,250
- Ja.
- Hva gjør vi her?

640
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Jeg bare ... Jeg må ...

641
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Herregud.

642
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

643
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Ok, la oss gjøre dette.

644
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Hva gjør denne
bortsett fra å slippe ut en ånd?

645
00:39:48,041 --> 00:39:49,750
Den skyller ut bihulene mine.

646
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Æsj!

647
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
Har du laget lunsj?

648
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Jeg jobber med det.
- Hva med frokost?

649
00:39:58,708 --> 00:40:01,458
Du lagde ikke frokost? Ok.

650
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
- Pannekaker uten gluten til deg.
- Takk.

651
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
Takk.

652
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Takk.

653
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- Kan jeg få en av de?
- Nei.

654
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
- Se det laminerte kortet.
- Nei.

655
00:40:17,416 --> 00:40:21,750
- Jeg er ikke allergisk mot kaffe.
- Du drikker ikke kaffe. La oss fokusere.

656
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
Disse neti-grytene, og matpakker,

657
00:40:25,666 --> 00:40:29,041
frokost, aldersegnede filmer,
ikke min greie.

658
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Ikke min sterke side?

659
00:40:31,416 --> 00:40:34,000
Men det er ok, jeg skal fokusere på deg.

660
00:40:34,541 --> 00:40:37,958
Og arbeidet mitt her er veldig enkelt.

661
00:40:38,041 --> 00:40:41,875
Det er for å lære deg å fortelle
en historie til andre om deg

662
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
som er bedre
enn historien du forteller deg selv.

663
00:40:45,125 --> 00:40:48,291
Historiene vi forteller
oss selv er begrensende.

664
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- Jeg er ikke med. Hva mener du?
- Ok, eksempel.

665
00:40:51,541 --> 00:40:56,625
Vi tar en vi begge kjenner, moren din.
Hun er den smarteste personen jeg kjenner.

666
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Da vi møttes, var hun svært ambisiøs.

667
00:40:59,708 --> 00:41:03,208
Hun ville bli redaktør eller noe sånt,
men etter hvert

668
00:41:03,291 --> 00:41:07,166
begynte hun å tro
at hun måtte være praktisk,

669
00:41:07,250 --> 00:41:12,666
og hun måtte være fornuftig,
og det er historien hun fortalte seg selv.

670
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Vær ansvarlig."

671
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
Så det er ikke din historie?

672
00:41:17,916 --> 00:41:21,625
- Snakker vi om meg?
- Svarer du alltid med et spørsmål?

673
00:41:21,708 --> 00:41:24,166
Besvarer du spørsmål med spørsmål?

674
00:41:24,250 --> 00:41:26,666
Dro du til NY
på grunn av jordskjelvene?

675
00:41:26,750 --> 00:41:29,958
- Mamma tror ikke det.
- Kan vi holde oss til saken?

676
00:41:30,041 --> 00:41:34,000
Med en ny merkevarelansering
gjør jeg gjerne en global omgruppering.

677
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
Greit?

678
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Og det er en gest til verden, i
ditt tilfelle, Wade og Røyskatt-tryne ...

679
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
an, av det du har å tilby.

680
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
I dag må du tilby disse.

681
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
- Sitteplasser til Kings-kampen?
- Det er ikke sitteplasser.

682
00:41:54,250 --> 00:41:56,458
Det er billetter til en luksuslosje.

683
00:41:56,541 --> 00:41:58,958
Er ikke det bestikkelse
for å bli venner?

684
00:41:59,041 --> 00:42:01,125
Her kommer nylanseringen inn.

685
00:42:01,208 --> 00:42:05,291
Vi skal bytte ut ordet "bestikkelse"
med "insentivisering".

686
00:42:06,208 --> 00:42:07,333
Det er ikke et ord.

687
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
På mitt område
finner vi opp ordene vi trenger.

688
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Det er litt uggent.

689
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Nå skjønner du det.
Ganske riktig.

690
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Se på uggenkaffen min.
- Jeg vil virkelig ha en av de.

691
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Husk at jeg henter deg etter skolen.

692
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Vi skal på Kings-kampen.
- Ja, ok.

693
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
Vi har privatlosjen,
så du kan invitere hvem du vil.

694
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- Det er luksuslosjen.
- Ok, ses etter skolen.

695
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Ses etter skolen
når vi drar på kampen!

696
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- Jepp, stor kamp! Vi drar!
- Ja, med alt godteriet og isen!

697
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- Kaffe?
- Spanderer du?

698
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
Ja, kan vi få en av de smørkaffene?

699
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
Han etteraper.

700
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Han etteraper.

701
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Ja, det gjør han.

702
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Det er veldig bra.
- Jeg har jobbet med det.

703
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hei! God morgen.

704
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Hei!

705
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Jeg elsker nye skoleartikler.

706
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
Lukten av nye blyanter! Er det ikke flott?

707
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
Du trenger ikke notere, alt er på nettet.

708
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Ja, men skriver jeg det, går det inn ...
- Hei, alle sammen.

709
00:43:58,791 --> 00:44:03,041
Velkommen til statistisk
risikomodellering. Vi har mye å dekke.

710
00:44:03,125 --> 00:44:04,500
Så la oss begynne.

711
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
Vi begynner med å se på
modelleringsproblemtyper

712
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
og metoder inkludert kontrollert
kontra ikke-kontrollert læring.

713
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
Det var mye informasjon.

714
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
Har du lyst til å dele notater?

715
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Herregud, den timen var så kjedelig.

716
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
NY BESTIS MINKA

717
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Å, hei!

718
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Hvordan var første time?
<i>- Den var fin.</i>

719
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Drinken vi snakket om, har du lyst?

720
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Ja visst!
- Flott!

721
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Jeg er rett ved.
Jeg henter deg. Vi ses snart! Ha det!

722
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
På dette litteraturkurset må du
forberede deg på å lese mye.

723
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
Vi skal gå i gang med noen store romaner,
de tunge.

724
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
Jeg mener virkelige dørstoppere.

725
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
På kurset
er <i>Anna Karenina</i> en pamflett.

726
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Jeg vokste opp med å lese Uris,
Clavell og Michener.

727
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! Ikke glem Alex Haley.

728
00:45:02,875 --> 00:45:06,916
Kom aldri over spenningen ved å lese
en massiv bok med liten skrift.

729
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Ja!

730
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Nei.

731
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
Hvor mange av dere har lest
Alex Haleys <i>Malcolm X' selvbiografi?</i>

732
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Hender? Ok ...

733
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Hei, frøken Ryggsekk! Er du klar?

734
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
- Det var raskt.
- Stilig college.

735
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Ikke sant?

736
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Jeg er allergisk mot skole.

737
00:45:28,625 --> 00:45:31,125
Etter <i>Mesterne i Differensial-kalkyle</i>

738
00:45:31,208 --> 00:45:34,000
fikk jeg nok. Ok, følg meg.

739
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Sa du differensial-kalkyle?

740
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Så gøy. Du løp
rett gjennom treningstasjonen.

741
00:45:43,708 --> 00:45:46,541
Det er ikke min skyld
at lissa på skøyten røk.

742
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Se på disse!

743
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Smarting! Gelébønner.
- Jeg elsker dem! De er favorittene mine!

744
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Den med krydret kanel.
- Er det sant?

745
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
Smakt Jolly Rancher med kanel?

746
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
- Ja.
- Jeg elsker de som er krydret med kanel.

747
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
Så heftig. Jeg er ikke så glad i de.

748
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Ingenting av dette er på allergilisten,
så du kan forsyne deg.

749
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Så bare bli gal, lang inn ...
uten å spise nøtter.

750
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
- Det er lakris.
- Hvorfor snakker de ikke til meg?

751
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- Prikker!
- Det vil de!

752
00:46:17,166 --> 00:46:19,000
Glem det. La oss begynne.

753
00:46:19,083 --> 00:46:22,750
Hent en trøye eller noe.
La oss få på utstyret. Stå på, Kings!

754
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
<i>Jeg trenger en drink.</i>

755
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
Ja! La oss ta en drink!

756
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Jeg er så tørst.
- Jeg vet det!

757
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Ok.

758
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Vent. Disse menneskene ser fancy ut.

759
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
Du må være en
eller kjenne en, som meg.

760
00:46:38,625 --> 00:46:41,708
Eller ingen av delene.
Det er det flotte med meg.

761
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Jeg tror ikke jeg passer inn her.

762
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Ja, men du er med meg. Kom nå.

763
00:46:50,208 --> 00:46:51,750
Takk, Petra.

764
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Vi trenger forresten ikke
å snakke om Peter.

765
00:46:57,375 --> 00:46:59,375
Ok. Skjønner.

766
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
- Han hadde det i begynnelsen.
- Smarting!

767
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- Han hadde det bokstavelig talt ...
- Så dere det siste oppløpet?

768
00:47:11,541 --> 00:47:17,625
Det var sprøtt, hva? Det var formidabelt.
Eller som kanadierne sier, formidabelt.

769
00:47:17,708 --> 00:47:19,000
Hva snakker han om?

770
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Bare vær klar over ...
- Ja vel.

771
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden til deg.

772
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
Og Garden Glory til deg.

773
00:47:31,625 --> 00:47:32,833
- Kos dere!
- Takk.

774
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- Skal jeg drikke eller vanne den ut?
- Hvordan møttes du og Peter?

775
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
Er det her vi ikke snakker om Peter?
Ok.

776
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
Dette er den delen.

777
00:47:41,958 --> 00:47:46,875
Kort historie. Vi slo oss sammen en gang,
så dro han, og vi ble venner.

778
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
Og du giftet deg med en annen.

779
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
Fjellklatreren Jimmy.

780
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
Det er pussig, for da føltes han
som et trygt valg for meg.

781
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Han var veldig sikker på meg.

782
00:48:00,125 --> 00:48:03,750
Men til slutt
ville han dra på store eventyr.

783
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
Mine eventyr er å lese bøker og være mor.

784
00:48:07,000 --> 00:48:10,666
Så han trengte en
som alltid ville være ved hans side,

785
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
og det var ikke meg.

786
00:48:12,750 --> 00:48:14,416
Og kjærlighetslivet ditt nå?

787
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Som en vind på en åpen prærieslette,

788
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
eller fottrinn på et tomt loft,

789
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
eller hva er de …

790
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
Markløpere som går
gjennom en gammel spøkelsesby.

791
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Sånne ting.

792
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Ok, vi må ta den.

793
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Lykke til. Det har gått et minutt.

794
00:48:37,708 --> 00:48:41,125
Jeg kjenner den fyren.
Han er lærer på skolen min, sløyfe.

795
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- Han han er sammen med ...
- Herregud.

796
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Jeg vet det. Han er <i>fuego.</i>

797
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
Nei, og det er Theo Martin.

798
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Han er redaktør for Duncan Press.

799
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
De utgir den beste samtidslitteraturen.

800
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
Ja. Jeg hører bare på kjendisbiografier.

801
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
Rob Lowe er favoritten min.
Den første.

802
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
Theo Martin er så berømt.

803
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
Han er lekker,
og han sitter sammen med en du kjenner.

804
00:49:06,500 --> 00:49:09,375
- Han er veldig attraktiv. Kom.
- Hvor skal du?

805
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Ok. Kanskje jeg bør ta med planten min.

806
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
- Sant nok. Ambisiøs, vet du.
- Hei! Beklager å bryte inn.

807
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
Vi så dere derfra ...

808
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Vent litt. Du var i timen min.

809
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Du kom bort, og jeg sa ...
- Ja! Det var meg.

810
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Jeg glemmer aldri et dongeriskjørt.

811
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
En kul historie.
Jeg heter Minka. Dette er Debbie. Du er?

812
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
- Theo Martin fra Duncan Press.
- Ja.

813
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Jeg gjenkjente deg.
Har lest alle Duncan Press-bøkene.

814
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Ikke alle. Jeg mener, ikke tale om.
- Jo.

815
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Ok, 870-siders verk
om et piratskip i det sørlige Stillehav?

816
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobarts horisont?</i> Leste den på to dager.
Ohoi!

817
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Ok, spionroman på Kreta.

818
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Løgnenes hav,</i> en av de beste!

819
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Jeg sa hele tiden i en uke:
<i>"Eimai katáskopos!"</i>

820
00:49:59,041 --> 00:50:00,833
Gresk for "jeg er spion".

821
00:50:00,916 --> 00:50:02,125
- "Jeg er spion."
- Ja.

822
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Jeg skjønner.

823
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
Du leste ikke <i>Ørkenstøv-boka,</i>
for ingen gjorde det.

824
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
Der klapperslangen synger?
Kjøpte den da den kom ut.

825
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Var det deg? Jeg tror
vi bare solgte det ene eksemplaret.

826
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Det var meg! Jeg kjøpte den!

827
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- Uansett, ja.
- Så mange grønnsaker.

828
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Er ikke dette sprøtt?

829
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
Jeg sa: "Burde jeg få litt dip
til grønnsakstallerkenen min?"

830
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Det var hyggelig å møte dere begge!
- Ja, dere også.

831
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
Kan jeg få nummeret ditt?

832
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
Jeg har iblant
korrektur å gi bort, signert til og med.

833
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
Jeg ville likt det!

834
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Herregud.

835
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Her, legg inn nummeret ditt.

836
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Ok.
- Ok! Ciao, gutter.

837
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
- Ok, vi skal denne veien.
- Ciao.

838
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
Herregud, han liker deg!

839
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- Nei, det gjør han ikke.
- Ok.

840
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
- Han er bare hyggelig.
- Nei.

841
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
Det er sånn "inn i deg" ser ut.

842
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
Vær så snill.

843
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
Det er søtt hvordan du liker bokfolk, og
hvordan du og Peter faktisk leser bøker.

844
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Det er veldig søtt.

845
00:51:15,125 --> 00:51:17,708
Ja, vi hadde alltid det felles.

846
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Vi var to gammeldagse bokelskere.

847
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Ja, sikkert.

848
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
Og der er boka han skrev.

849
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Hvilken bok?
- Roman, svær sak, massiv.

850
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Hva? Nei.

851
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
"Hva?" Jo.

852
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
Jeg tror deg ikke.

853
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Han skrev en stor, tykk bok.

854
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
Har den i stekeovnen.

855
00:51:37,625 --> 00:51:42,041
Jeg fant den da jeg prøvde å bake
keto-brownies, noe som ikke anbefales.

856
00:51:42,125 --> 00:51:44,833
To av ti. Det er squash i oppskriften.

857
00:51:44,916 --> 00:51:47,791
Peter ville skrive,
men sluttet da han dro hit.

858
00:51:47,875 --> 00:51:51,666
- Han skriver ikke lenger.
-Bortsett fra at ...

859
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
han gjør det.

860
00:52:01,916 --> 00:52:02,750
Åpne den.

861
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>Gutten</i> av P. Coleman. Peter!

862
00:52:12,833 --> 00:52:14,833
Du er god til å etterforske ting.

863
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Vent litt.

864
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
Skrev Peter en hel roman
og nevnte det aldri til meg?

865
00:52:20,750 --> 00:52:24,125
Du bør lese den.
Jeg leste den ikke fordi det er en bok.

866
00:52:24,208 --> 00:52:25,416
Nei, jeg kan ikke.

867
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
Da ville han sagt det.
Vi forteller hverandre alt.

868
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
Jeg mener, åpenbart ikke.

869
00:52:32,750 --> 00:52:33,708
Men det gjør vi.

870
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Ok.

871
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Det er saken.
Vi forteller hverandre alt.

872
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
"Alt."

873
00:52:44,583 --> 00:52:49,708
Dette er et mindre tilbakeslag. Det skjer
alltid i begynnelsen av et prosjekt.

874
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
Det vi må gjøre er å rotere, ok?

875
00:52:51,875 --> 00:52:54,875
- Beholde samme tilnærming...
- Jeg vil ikke snakke.

876
00:53:09,166 --> 00:53:10,000
Beklager.

877
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
Det suger.

878
00:53:14,666 --> 00:53:16,625
Mine problemløsende evner er ...

879
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
mer passende i forretningsverdenen.

880
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Takk for billettene.
Jeg likte å se kampen.

881
00:53:25,666 --> 00:53:26,958
Du er høflig.

882
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Dette er ille.

883
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
God natt.

884
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
GUTTEN

885
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Hei!</i>

886
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Hei! Hvordan har du det?

887
00:54:13,291 --> 00:54:14,541
Jeg har det bra.

888
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Bra.
<i>- Vent, hva er i veien?</i>

889
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
<i>- Det er sent der du er.</i>
- Nei.

890
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Det er ekkolyd der. Er du i badekaret?

891
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
Nei. Jeg bader ikke.

892
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
Jeg får ikke bade.

893
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
Ja. Du og jeg forteller hverandre alt,
ikke sant?

894
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
- Nei.
- Hva?

895
00:54:35,250 --> 00:54:39,333
Jeg tok med Jack på hockey uten å spørre,
og han tok med Wade og Evan.

896
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
Henger Wade og Evan med Jack?

897
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
Ja. Og han spiste pizza.

898
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Det var glutenfri pizza,
men likevel pizza.

899
00:54:48,458 --> 00:54:50,833
- Ok, Peter,  jeg ...
- Jeg er ikke ferdig.

900
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
Vi skal ikke spise grytene dine, Debbie.
Noen gang. De er ekle.

901
00:54:57,541 --> 00:55:00,375
Takk.
Det er en forfriskende mengde ærlighet.

902
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
Jeg fikk ut alt. Sånn er det.

903
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
Du trenger ikke rapportere alt til meg.
Jeg stoler på deg.

904
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Gjør du?
- Stort sett.

905
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- Og du stoler vel på meg?
- Selvsagt.

906
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
Hvis du noen gang ville
fortelle meg om noe, kunne du det.

907
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Fortelle deg om hva?

908
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
Jeg vet ikke.

909
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
- Hvis du har et spesialprosjekt.
- Vil du høre om prosjektene mine?

910
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
- Du kan fortelle meg hva som helst.
- Det er det jeg gjør.

911
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
I like måte. Jeg mener, full ærlighet.

912
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
Alltid.

913
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
Alltid.

914
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
Det er seks avgjørende elementer
vi må vurdere

915
00:56:19,083 --> 00:56:21,958
når vi avgjør hvilken risikomodell
vi bruker …

916
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
Sikkert
at Peter vil at du skal gjøre dette?

917
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
Jeg gjør dette for Peter!

918
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Her kommer han.

919
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Han er så glad for å se deg.
Det er så søtt, det er ekkelt!

920
00:56:57,333 --> 00:56:58,416
- Hei!
- Hei, Minka.

921
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Mange takk for at du kom.

922
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Ikke tenk på det. Det var på veien.

923
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Ok. Jeg ville gi deg dette manuskriptet.

924
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
Jeg ville gi deg det snarest,
for jeg drar snart fra byen.

925
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- Er det din bok? Skrev du dette?
- Nei, jeg skrev det ikke.

926
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Akkurat.

927
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
Du skjønner,
saken er den at når noen gir meg et manus,

928
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
er det ca. 100 % av tiden sinnssykt.

929
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Jeg har ikke lov om det ikke er
fra en agent eller en redaktør.

930
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Dette er perfekt fordi hun er redaktøren.

931
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Hun reredigerte det.

932
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Stemmer det?

933
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Ja.

934
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Jeg er reredaktør, men frilans.

935
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Og jeg leser så mange manuskripter,
og dette er veldig spesielt.

936
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
Det heter <i>Gutten.</i>

937
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
Det handler om en 13 år gammel gutt
hvis far dør av slag,

938
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
og ved en skjebnens ironi
blir han allergisk mot seg selv.

939
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
Rører han huden sin, oppstår det blemmer.
Det høres tragisk ut.

940
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
Men det er magisk og ...

941
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Jeg blir emosjonell
fordi jeg har en 13 årig sønn, og han ...

942
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- Stemmer det?
- Ja.

943
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Det har jeg også.

944
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Max.

945
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
Min heter Jack.

946
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Jøss. Det er …

947
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Ja.

948
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Jeg er skilt nå, men ...
- Jeg også.

949
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Jeg setter pris på
lidenskapen din, Debbie.

950
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Så jeg skal prøve å lese den
så fort som mulig.

951
00:58:28,583 --> 00:58:34,791
- Kan du lese den før, for jeg drar snart.
- Er det en tidsfrist?

952
00:58:34,875 --> 00:58:37,208
- Nei, jeg mener ikke ...
- Greit.

953
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Det går bra.
- Du er veldig spesiell og viktig.

954
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
Jeg mente det ikke sånn.
Det er verdt tiden.

955
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Jeg gleder meg til å finne det ut.

956
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Takk. Du er ...
- Bare hyggelig.

957
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Du vet hva du er.

958
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Jeg vil gjerne tro det. Greit.

959
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Ok.
- Greit.

960
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- Ga jeg nettopp Theo boka?
- Det gjorde du!

961
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
Når skal du fortelle Peter det?

962
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter.  Akkurat.

963
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
Vet du mye om The Cars?

964
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
Kjenner du bandet The Cars?

965
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- Det er det du alltid spiller.
- Ja.

966
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
Vil du vite hvorfor?

967
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
De var pappas favoritter.

968
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
Og så dro pappa.

969
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Som jeg nevnte, og du allerede vet,
vandret han heden.

970
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
En stund hørte jeg ikke på dem
overhodet. Jeg kunne ikke.

971
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Det var for vondt og minte meg om
jævlige ...

972
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
ting jeg hadde tapt.

973
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
Én dag hørte jeg dem på radioen.

974
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
Og sangene deres var fortsatt med meg,
selv om han ikke var det.

975
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
Det blir de alltid.

976
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Du har flotte foreldre,

977
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
og du bor i et fint hus
midt på et fjell som i en skihytte.

978
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
Men jeg skjønner at du har ditt.
Alle har det. Livet er tøft.

979
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
Iblant sparker det deg i tennene.

980
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Jeg har ikke fått orden på mitt.

981
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Jeg skulle bli en stor romanforfatter
og finne en å tilbringe livet med.

982
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
Og nå er jeg bare en ensom fyr
med iøynefallende hår

983
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
som belærer andre,
selv om jeg ikke vet helt hvem jeg er.

984
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Jeg har en idé.

985
01:00:29,541 --> 01:00:32,750
- Ikke mer merkevarebygging.
- Nei. Til helvete med det.

986
01:00:32,833 --> 01:00:35,250
Vi går videre til handling.

987
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Du må spille hockey med laget.

988
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- Det Evan og Wade er på. Ja.
- Hva?

989
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Ja. Hvis du vil, støtter jeg det.

990
01:00:47,583 --> 01:00:50,416
Ikke fordi du må være venn
med de drittungene.

991
01:00:50,500 --> 01:00:51,875
De er sikkert flotte.

992
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
Lar du meg melde meg på laget og trene?

993
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Ja.

994
01:00:59,166 --> 01:01:00,791
Skal du si det til mamma?

995
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Jeg tror vi kan si det
når hun kommer tilbake.

996
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Takk.

997
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
- Ja. Gå og lær noe.
- Det skal jeg.

998
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Vi ses senere, Jumpin' Jack Flash.

999
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- Nei.
- Nei? Nei vel.

1000
01:01:34,083 --> 01:01:36,916
Hvordan går det? Du ser utslitt ut.

1001
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Jeg rotet til noe i går

1002
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
og sov ikke i natt,
men jeg gjorde noe bra i dag.

1003
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Tror jeg.

1004
01:01:47,250 --> 01:01:50,916
Dette med å være en livsendrende,
mannlig, voksen rollemodell …

1005
01:01:51,458 --> 01:01:53,791
er litt vanskeligere enn jeg forventet.

1006
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Jeg tror du bare skulle holde ham i live.

1007
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
For å bestå eksamen

1008
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
må man kunne beskrive tidsseriemodeller

1009
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
deriblant eksponentiell utjevning,
autoregressive,

1010
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
og autoregressive
betingede, heteroskedastiske modeller.

1011
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
- Kan du ta den med ut?
- Ja, unnskyld meg.

1012
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
Jeg forstår det ikke.
Hva sa assistenten?

1013
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Hun sa at jeg bare skulle komme
og treffe Theo.

1014
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
Jeg vet ikke hva jeg skal si til ham.

1015
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
Hvem kan si ting
når han sender deg ded smilet?

1016
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Ikke sant? Det smilet.

1017
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Ok, det er Duncan Press.

1018
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Du klarer det. Veldig spennende.
- Ok!

1019
01:02:44,458 --> 01:02:45,750
Jøss.

1020
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
God morgen.

1021
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hei, jeg ser etter Theo Martin.

1022
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Beklager.

1023
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Søt.

1024
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Se på de bokomslagene.

1025
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Der er du. Velkommen. Hei, Minka.

1026
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

1027
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Hei!

1028
01:03:05,333 --> 01:03:08,250
Beklager at du måtte dra Uptown
i all hast,

1029
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
men denne boka er løfterik.

1030
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Har du lest hele greia allerede?
Det er jævla mange sider!

1031
01:03:15,708 --> 01:03:20,833
Assistenten syntes den hadde potensial
og ga den videre til meg, og jeg er enig.

1032
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Jeg forstår at du gråt. Jeg felte en tåre.

1033
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Faren, ikke sant?

1034
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Særlig. Ja, jeg mener ...

1035
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Jeg er veldig interessert.

1036
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
Jeg vil gjerne snakke
med forfatteren så snart som mulig.

1037
01:03:36,958 --> 01:03:41,291
Forfatteren.
Jeg tok en veldig stor kaffe på vei hit.

1038
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
Jeg må tisse.

1039
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
Ja visst. Ja.

1040
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
- Tissingen skjer borte i gangen.
- Ok!

1041
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- Dette er sinnssykt!
- Dette stedet er så gammeldags.

1042
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Jeg lukter døde mennesker.

1043
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
Nei. Hva gjør jeg? Jeg opptrer sprøtt.

1044
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
Jeg liker å hjelpe venner,

1045
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
men det betyr
å hente Alicias tvillinger i bil.

1046
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Jeg må ringe Peter, få stanset dette.
- Nei.

1047
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
Nei?

1048
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Du tror på Peters bok,
så hvorfor ikke gjennomføre dette?

1049
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Så, bare …

1050
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
Ja! Du klarer dette, jente!

1051
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Ok.

1052
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
Jeg må faktisk tisse.

1053
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo, jeg vil diskutere de neste trinnene.

1054
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Ja visst. Er du ledig for middag?

1055
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Ja.

1056
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Ja! Ja visst.

1057
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfekt.

1058
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Perfekt.

1059
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Perfekt.

1060
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- Er det treneren?
- Ja.

1061
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Du blir her. La meg gjøre min greie.

1062
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Si hei til treneren din.
- Hei.

1063
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- Er én av disse dine?
- Ja, det er ham.

1064
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
Røyskattryne ... Evan.

1065
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Ja.
- Ja, han er ... Ja.

1066
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Sånn, Jack! Du er flink!
- Er du klar?

1067
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Sånn, ja! Ja, det er gutten min.

1068
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Der er han. Det er gutten min.

1069
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
Jeg tenkte svart var best
siden du er en lys vinter.

1070
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
Ikke noe nytt antrekk.

1071
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Jeg føler meg fæl.

1072
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
Jeg skal fortelle
den mest berømte bokredaktøren i USA

1073
01:05:59,208 --> 01:06:02,125
at jeg ga ham et manus
han kanskje vil publisere,

1074
01:06:02,208 --> 01:06:03,500
men trolig ikke kan.

1075
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
Hvorfor ringer ikke Peter?

1076
01:06:05,208 --> 01:06:08,708
- Når du ikke Peter før daten med Theo ...
- Er ingen date.

1077
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
Gi meg denne.

1078
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Jeg kan ikke være ute så sent.
Jeg har eksamen i morgen.

1079
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Prøv en kjole.
- Jeg er bekymret for Peter og Jack.

1080
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Hvor er de?
- Prøv én!

1081
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Vær så snill.

1082
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Du er den raskeste fyren der ute.

1083
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
Nytt kallenavn, Jack Frost,
for du eier isen.

1084
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- Skjer'a? Flott dag?
- Hva skjer?

1085
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
Flott dag.

1086
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Jeg elsker det.

1087
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Skal du noen gang få barn?

1088
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Hva? Jeg vet ikke.

1089
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Burde jeg det?

1090
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Jeg mener, du er ikke ille til det.

1091
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
Litt rart, men du suger ikke.

1092
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Gjør jeg ikke?

1093
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
Nei.

1094
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Jeg bør nok begynne med leksene.

1095
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Vi ses.

1096
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Til meg?

1097
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Ja. Kom nå, ta en pause.

1098
01:07:22,125 --> 01:07:24,291
Jeg trenger ingen pause.

1099
01:07:24,375 --> 01:07:25,750
Jeg jobber ikke her.

1100
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
Ja, jeg vet det.

1101
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- Greit.
- Ok.

1102
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Greit.

1103
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Jeg trodde ikke du likte meg.

1104
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
Hvorfor?
Fordi jeg har vært en dust mot deg?

1105
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
Ja, det.

1106
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Jeg er lei for det.

1107
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Jeg har blitt stresset
av å være ansvarlig for et menneske.

1108
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
Jeg har aldri
tatt meg av en urteplante før.

1109
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Urteplanter kan være like vriene som barn.

1110
01:07:58,208 --> 01:08:01,125
Ja, jeg har en salvie

1111
01:08:01,208 --> 01:08:04,333
ved patioen. Holdt meg våken
til tre i forrige uke.

1112
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
Jeg kaller det "plantekolikk".

1113
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
Så jeg skjønner det.

1114
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Du skjønner det.

1115
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Samme sak.
- Ja.

1116
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Jeg føler at jeg gjør en grei jobb nå.

1117
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Det er bra, broder.

1118
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
Jeg beklager om jeg ikke var
så vennlig som jeg kunne vært.

1119
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Fordi jeg tror Debbie er heldig
som har deg her.

1120
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Nei, jeg er den heldige.

1121
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Hun er ...

1122
01:08:38,000 --> 01:08:39,625
fantastisk.

1123
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
Ja, det er hun virkelig.

1124
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
Vi har vært venner lenge.

1125
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
Ikke så lenge som hun og jeg har vært det.

1126
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- Nei. Jeg er selvsagt ikke ...
- I år.

1127
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Akkurat. Hør her.

1128
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Du og Debbie har greia deres
som er annerledes enn greia vår.

1129
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Greia di. Ja.
- Nettopp.

1130
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Du er vennen hennes.

1131
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Jeg er naboen og deltidselskeren.

1132
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- Hva var det?
- Vet du hva?

1133
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Du har trolig ikke merket dette
fordi dere bare er venner,

1134
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
men hun er ganske heit, broder.

1135
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
Ja.

1136
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Hun er utenfor min divisjon.
Jeg skjønner det, men jeg har en plan.

1137
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Ok? Greia mi er ...

1138
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
Jeg bare dukker opp i livet hennes.

1139
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
Og så ombestemmer hun seg kanskje om meg.

1140
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
Skjønner?

1141
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
I mellomtiden drar jeg nytte av venner.

1142
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
Jeg liker hvordan boka begynner.

1143
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
Er det ikke fantastisk?

1144
01:10:10,791 --> 01:10:12,791
Den minte meg om <i>Framom døden.</i>

1145
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
Faulkner. Syns du det?

1146
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
Ja, jeg tenkte mer på Franzen.

1147
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- Jeg ser det. Familiedynamikken?
- Ja.

1148
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
Ja. Du har virkelig funnet en perle.

1149
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
Jeg tror det.

1150
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
Boka jeg leste mest er <i>House of Mirth.</i>

1151
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton. Veldig undervurdert
samfunnskritiker. Bitende.

1152
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- Liker du hennes ting?
- Selvsagt.

1153
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
Alle som ikke elsker Edie Dubs,
har ikke lest Edie Dubs.

1154
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
Og jeg hulker hver gang Lily Bart dør.

1155
01:10:44,250 --> 01:10:48,208
Jeg vet det! Så kommer Lawrence
neste morgen for å fri.

1156
01:10:48,291 --> 01:10:49,625
Det er bare litt sent.

1157
01:10:49,708 --> 01:10:52,625
Jeg tok den sovedrikken i går,
og jeg er superdød!

1158
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
Jeg har nok gått under, <i>mon ami.</i>

1159
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
Men så flott ut underveis.

1160
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Vet du hva Walt Whitman sa
om Brooklyn Bridge?

1161
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Nei, få høre.

1162
01:11:06,791 --> 01:11:07,625
Han sa:

1163
01:11:07,708 --> 01:11:12,708
"Det var den beste og mest effektive
medisinen min sjel har tatt del i."

1164
01:11:13,375 --> 01:11:14,708
Det er et flott sitat.

1165
01:11:16,666 --> 01:11:18,958
Dessverre er det Manhattan Bridge.

1166
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Men bra sitat!

1167
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- Jeg visste det.
- Jeg trodde du gjorde det.

1168
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Jeg ville se om du visste det.
- Nettopp.

1169
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Du er gløgg.

1170
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Dette går bra.
- Det var en test!

1171
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
Besto jeg?

1172
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Ja!

1173
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Jeg skal snakke med forfatteren
om det manuskriptet.

1174
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Perfekt.

1175
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Flott! Jeg skulle ...
- Ja.

1176
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Så …

1177
01:11:45,041 --> 01:11:47,333
Og jeg glemte om du, eller ikke …

1178
01:11:47,416 --> 01:11:49,958
Fikk du en cappuccino på restauranten?

1179
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Ja. Ja, du bestilte den til meg.

1180
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Ok.

1181
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
Ja.

1182
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
Dette er den delen der …

1183
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- Den delen?
- Jeg tror det.

1184
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Ok.
- La oss ... ja.

1185
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Ok, flott.

1186
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Fint sted! Airbnb?

1187
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
Ja.

1188
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
De er alltid blottet for personlighet.

1189
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Ja!
-Hvem ...

1190
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- Hvem sorterer bøker etter farge?
- Det er det jeg sa.

1191
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
Så jeg har ikke mye mat,
men jeg har champagne.

1192
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
Og som en klok person en gang sa
er for mye av noe ille,

1193
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
men for mye champagne er helt riktig.

1194
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, hva?

1195
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Ja! Han må ha vært en stor fyllefant.

1196
01:12:41,333 --> 01:12:42,666
Det var det jeg hørte.

1197
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Skal jeg ha den ære?

1198
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Vær så snill.

1199
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Gjerne det.

1200
01:12:54,500 --> 01:12:59,500
- Hvem var i den spansk-amerikanske krigen?
- Spanjolene og amerikanerne.

1201
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Går det bra?

1202
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Jepp.

1203
01:13:13,666 --> 01:13:16,625
- Denne utsikten er bare ...
- Den er grusom, hva?

1204
01:13:17,333 --> 01:13:18,958
Den er forferdelig.

1205
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Får jeg ...
- Ja.

1206
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
- Vinduene.
- Vinduene?

1207
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- Ja.
- Ja, gardiner. Nettopp.

1208
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- De er nok noen digitale ...
- Ja, jeg...

1209
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
- Ja.
- Dette er vrient.

1210
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Skjønner. Det er nok ganske enkelt.
Det er …

1211
01:13:44,375 --> 01:13:47,916
Det har skjedd før.
Du må rette den mot sensoren.

1212
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
- Jeg aner ikke.
- Fins den faktisk?

1213
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
Ja.

1214
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
Greit, du må …

1215
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Greit. Her er den.

1216
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Du er fantastisk.

1217
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Takk.

1218
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
HJEMMEKAMERA AKTIVERT

1219
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
Mener du det? Du må bruke ordene dine!

1220
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Jeg husket det nettopp.

1221
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
Jeg har noe jeg må gjøre nå.

1222
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
Det blir ikke gøy i det hele tatt, men ...

1223
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
Jeg drar på et oppdrag alene.

1224
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Jeg skulle ringe Alicia
og se om hun kan passe på deg.

1225
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Ja da. Samme det.

1226
01:15:30,666 --> 01:15:33,916
Du er det fineste mennesket som fins.
Jeg står i gjeld.

1227
01:15:34,000 --> 01:15:35,333
Ikke tenk på det.

1228
01:15:35,416 --> 01:15:40,250
Mimis kokekunst i kveld, og i det siste
lager hun bare rare TikTok-oppskrifter.

1229
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
- Enkelte ting må ikke varmluft-friteres.
- Ja.

1230
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Er det cologne?
- Nei.

1231
01:15:49,083 --> 01:15:50,166
Jeg spiste et lys.

1232
01:15:50,250 --> 01:15:51,666
Nei, det gjorde du ikke.

1233
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
Nei, det gjorde jeg ikke.

1234
01:15:54,916 --> 01:15:56,208
Alvorlig talt, takk.

1235
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
Hva kan jeg gi deg?

1236
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
Jeg vil gjerne ha en Macallan.

1237
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
En dobbel.

1238
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
Men siden jeg ikke drikker lenger,
Pellegriner meg.

1239
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
På is i en mikser, takk.

1240
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
Hei.

1241
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
Hei.

1242
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1243
01:16:53,958 --> 01:16:58,208
Peter Coleman. Jeg kunne ikke tro det
da telefonen ringte.

1244
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
Hvem ville trodd at du har samme nummer?

1245
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
- Jeg endret det ikke av den grunn.
- Er det sant?

1246
01:17:04,750 --> 01:17:06,125
Hvor lang tid har gått?

1247
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Tjue år.

1248
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Og jeg er 30. Rart.

1249
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
Fantastisk.

1250
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
Så hva gjør du i byen?

1251
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Husker du Debbie?
- Selvsagt.

1252
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Jeg er her
og passer på ungen hennes en stund.

1253
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Du? Rullesteinen?

1254
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
<i>Så …</i>

1255
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>Har du unger?</i>

1256
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- Nei.
- Ikke?

1257
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Ingen unger eller ektemann.

1258
01:18:00,125 --> 01:18:03,000
DEBBIE
Har prøvd å nå deg i hele natt. Hva skjer?

1259
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Det er litt høylytt her inne.

1260
01:18:10,291 --> 01:18:12,333
Det er faktisk veldig stille.

1261
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Jeg tenkte bare
at om du vil, så bor jeg like i nærheten.

1262
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Jeg mener, jeg ville.

1263
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Se på meg.

1264
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
Jeg tok på dressen og dro til baren.

1265
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
Jeg hadde et øyeblikk med en kvinne.

1266
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
Og jeg var ...
Jeg prøver å være den fyren, ikke sant?

1267
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Men den fyren er ... Hvor er den fyren?

1268
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
Jeg vet ikke, men han lukter fantastisk.

1269
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Takk.

1270
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- Salvie.
- Med et snev av eik.

1271
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- Jeg registrerte ikke den.
- Den er der.

1272
01:18:48,250 --> 01:18:49,750
Får jeg si noe deg noe?

1273
01:18:49,833 --> 01:18:52,166
Det er noe jeg aldri har sagt høyt.

1274
01:18:52,791 --> 01:18:54,666
Umiddelbart. Vær så snill.

1275
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
Ok, så natten
Debbie og jeg tilbrakte sammen,

1276
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
etterpå ba jeg henne
holde seg unna meg, fordi …

1277
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
Og så bare …

1278
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
Jeg tenkte mye på henne.

1279
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
Så jeg skulle ringe henne og se om hun …

1280
01:19:17,291 --> 01:19:18,333
Jøss.

1281
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
Men noen dager senere
så jeg henne og Jimmy på BevCon kino.

1282
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
Herregud, BevCon! Jeg så hver film der.

1283
01:19:25,875 --> 01:19:28,500
Jeg så <i>Jakten på Rød Oktober</i> der
åtte ganger.

1284
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
Så da jeg så dem ...

1285
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
Jeg kunne merke det.

1286
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Så jeg lot det passere.

1287
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
Så kommer hun for å hente meg
fra rehab andre gang.

1288
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
Og jeg hadde fått terapi der inne,
ikke sant?

1289
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
Når hun henter meg, er jeg sannhetshekta,

1290
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
og jeg skal fortelle henne
hva jeg føler for henne.

1291
01:19:54,458 --> 01:19:58,250
Men hun var fortsatt gift.
De hadde ikke barn. Han var mye borte.

1292
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Han drev med klatregreia si.
- Hva var det?

1293
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Klatring.

1294
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Han klatret i fjellene.

1295
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Det ser ut som fisking.

1296
01:20:08,000 --> 01:20:12,333
Så jeg setter meg i alle fall
i bilen, og ...

1297
01:20:15,000 --> 01:20:16,666
Hun sier at hun er gravid.

1298
01:20:16,750 --> 01:20:18,541
Er det derfor du forlot LA?

1299
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
Nei.

1300
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
Nei, det var skjelvene.
Jeg er redd for dem.

1301
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Greit, de skumle skjelvene.

1302
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Du må si henne det.

1303
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
- Nei, det er for sent.
- Smarting.

1304
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
- Husk, jeg var på det første pokerspillet.
- Ja.

1305
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Du spilte elendig, men du tok sjanser.
Hva skjedde med den fyren?

1306
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Den fyren er …

1307
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Drakk for mye, og han sluttet å skrive,

1308
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
og han har en venn.
Hun bor på motsatt side av landet,

1309
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
og viktigst av alt er
at han dates av en million kvinner,

1310
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
og det varer aldri mer enn seks måneder.

1311
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Hvorfor?
Fordi han er en ubekjent drittsekk.

1312
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Nei, det er fordi han har
vært sammen med feil folk.

1313
01:21:03,500 --> 01:21:05,750
Slutt å fortelle deg den historien.

1314
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Peter!

1315
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Livet har ført deg til dette punktet.

1316
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
Ikke kast bort et øyeblikk. Herregud.

1317
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
Jeg har hatt ti sånne.

1318
01:21:14,041 --> 01:21:17,041
Jeg er gal.
Jeg må hoppe på en trimsykkel eller noe.

1319
01:21:18,458 --> 01:21:19,791
Hva skal du gjøre?

1320
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Jeg jobber dagen lang og synger min sang</i>

1321
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Tilbringer tid med deg</i>

1322
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Jeg sitter her grei</i>

1323
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Jeg er på en snei</i>

1324
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>Det eneste jeg mangler er deg</i>

1325
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Faen! Hva er klokka?

1326
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
- Herregud, jeg rekker ikke innspurten.
- Hva for noe?

1327
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
Det siste utkastet
til en bok jeg redigerer.

1328
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Du finner veien ut selv. Flott.

1329
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Frokost.

1330
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Rosiner!

1331
01:22:51,791 --> 01:22:52,958
De er forferdelige.

1332
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Ikke ille.

1333
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Hei!

1334
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Beklager
at vi ikke fikk snakke i går, men ...

1335
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Hør her, jeg ...

1336
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Jeg ville bare si takk igjen.

1337
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Jeg vet du misliker takknemlighet,
og "takk" plager deg, men jeg ...

1338
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
Takk til deg
fordi jeg fikk denne fantastiske uka.

1339
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
Og jeg vet ikke engang
hvordan jeg skal få gjengjeldt det.

1340
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
Jeg skal prøve til siste åndedrag.

1341
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Men ring meg når som helst,
ellers ses vi snart.

1342
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Herregud. Vi ses snart. Ok.

1343
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Nei.

1344
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Ok. Hvor mye for tre?

1345
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
SETT ET FINT BILDE HER

1346
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Hei.

1347
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
<i>- Hei, jeg fikk tak i deg!</i>
- Ja.

1348
01:24:43,791 --> 01:24:45,458
<i>Det er din siste kveld.</i>

1349
01:24:45,541 --> 01:24:48,500
<i>Jeg vil ikke monopolisere deg</i>
<i>før du drar hjem,</i>

1350
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
men jeg har noe viktig
jeg vil snakke med deg om.

1351
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Et forslag.

1352
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
<i>- Hvis du har tid til en drink?</i>
- Ja visst.

1353
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
Brownstone Club?

1354
01:24:59,666 --> 01:25:00,500
Flott.

1355
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
Forslag<i>?</i>

1356
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
Ja.

1357
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Hva er det? Hva er galt?

1358
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Ingenting.
Jeg har bare ikke hørt fra Peter.

1359
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
Jack og jeg har tekstet, ikke Peter.

1360
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
Ok, jeg orker ikke den stemningen.
Se hva du har gjort.

1361
01:25:17,625 --> 01:25:22,750
I løpet av noen dager ble du kjedelig,
men nyttig antar jeg,

1362
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
fikk Peters bok utgitt
og ble venn med en søt millennial, meg.

1363
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
Og så Theo, det sexy kirsebæret på toppen!

1364
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Nei, du har rett. Det er litt rart
når jeg ikke hører fra ham.

1365
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
Glem Peter!

1366
01:25:38,000 --> 01:25:43,000
Theo! Det er han du treffer nå. Vi rekker
ikke å kjøpe en ny kjole til deg.

1367
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Nei, jeg går som Debbie i kveld.
Vanlige Debbie.

1368
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Jeg har lett etter dongerijakka mi.

1369
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- Har du sett den?
- Vanskelig å si.

1370
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
Umulig å skille den ut
fra all konfeksjonsdongerien

1371
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
og tekstilene
som er strødd rundt.

1372
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
Du vet at de lager spinnere nå?

1373
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Det er noe under her.
- Hva er det?

1374
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Narkotika? Porno? Hva?

1375
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Herregud.

1376
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
Skrev han en bok til?

1377
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Skikkelig skribent denne fyren.

1378
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
Det er ingen bok.

1379
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
Vi burde ikke åpne den.

1380
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Nei, jeg respekterer folks privatliv.

1381
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Enig. Som min fulle mor pleide å si:
"Pass dine egne saker."

1382
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Fem stjerners parkering. Greit.

1383
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
Vil du ikke…

1384
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Uttaket starter om 15 minutter.

1385
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Ja.

1386
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
Hva skjer så?

1387
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Etter trening? Vi kan ta en slushie.
Jeg liker dem.

1388
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
Jeg også.

1389
01:27:01,625 --> 01:27:03,875
Nei,  jeg mener med deg, meg og mamma.

1390
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Jeg drar tilbake til New York.

1391
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
La oss si at det ikke skjer.

1392
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Det ser ut
som vi utgjør et bra lag, vi tre.

1393
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Ja.
- Her, i  LA, i vårt hus.

1394
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
Det er opp til deg,
men det er bare en tanke jeg hadde.

1395
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Jeg vet ikke
hvordan vi bestemmer sånt.

1396
01:27:31,041 --> 01:27:35,541
Hva betyr det uttrykket?
Du ser ut som om du følte et jordskjelv.

1397
01:27:35,625 --> 01:27:38,083
Jeg bør komme meg inn. Hockeyuttak.

1398
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Vi ses der.
- Ja.

1399
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
Peter hater erindringer.

1400
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Så mange bilder av deg.

1401
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
Og postkort jeg sendte ham?

1402
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
Dodger-spillet!

1403
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Jeg fant den i Texas.

1404
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Søt.

1405
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Vent.

1406
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Herregud. Sparte han den også?

1407
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Herregud.

1408
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Dette forteller meg hvorfor
han ikke kunne forelske seg i meg.

1409
01:28:22,208 --> 01:28:26,125
Det måtte være en grunn.
Det var ikke på grunn av meg. Jeg er best.

1410
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
Elsker du ham også?

1411
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Jeg tror jeg føler …

1412
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Jeg skal si hva jeg tror.

1413
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Ok.

1414
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Jeg tror du forelsket deg i Peter
den første kvelden dere var sammen.

1415
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
Hva? Nei.

1416
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Det ville vært ubetenksomt og upraktisk,
og jeg er ikke ...

1417
01:28:52,833 --> 01:28:57,375
Menneske? Vi vet det. Derfor fikk boka deg
til å tørne og flakse som en gal.

1418
01:28:57,458 --> 01:29:00,458
Nei, det gjorde jeg ikke.
Herregud, det gjorde jeg.

1419
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Ja, jeg gjorde det.

1420
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Fordi du er forelsket.

1421
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
Ikke be meg synge "A Woman In Love"
av Barbra Streisand.

1422
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- Jeg sang den på aldershjemmet.
- Nei.

1423
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Selv om jeg følte at Peter og jeg var …

1424
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
Peter er ikke interessert i meg sånn.

1425
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Han viste den natta og i årenes løp

1426
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
ved å date kvinner som ikke ligner meg
i det hele tatt, at jeg bare ville ...

1427
01:29:25,791 --> 01:29:29,791
Nei. Jeg risikerer aldri vennskapet mitt
for den lille sjansen ...

1428
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
Skjønner du det ikke?
Du må bare ta en sjanse.

1429
01:29:33,083 --> 01:29:36,708
Nei, det er det du ikke skjønner.
Jeg tar ikke sjanser.

1430
01:29:36,791 --> 01:29:39,791
Det jeg har er flott,
og jeg setter pris på det.

1431
01:29:39,875 --> 01:29:42,291
Du får det du får og blir ikke opprørt.

1432
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
Og det er sånn jeg lever livet mitt.

1433
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
Og det er sånn jeg spiller poker.
Jeg trekker aldri en straight.

1434
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
Skjønner du det?

1435
01:29:49,916 --> 01:29:53,833
Nei, for du spiller ikke poker,
men jeg forklarer det senere.

1436
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
Men dette er bare ... Dette er den jeg er.

1437
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
Og jeg vurderer odds,
og det har holdt meg trygg,

1438
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
og det har holdt barnet mitt trygt,
og jeg må bare være trygg.

1439
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Ja.

1440
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
Nei! Nei! Nei! Nei!

1441
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
Jeg forstår ikke
hvorfor du ikke tenker på hva jeg syns.

1442
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
Jeg vil ikke snakke om dette.
Jeg må ta en dusj og besøke Theo …

1443
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- Og Peter?
- Glem det. Jeg vil ikke kaste terningen.

1444
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Begynner du med en annen pokeranalogi,
går jeg under.

1445
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
Du tar sjanser.
Jeg har forresten sett det.

1446
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Du klarer dette.

1447
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
Du kan fortelle Peter hva du føler.
Det kan du.

1448
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Kom igjen, karer. Kom igjen!

1449
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Kom igjen, gutt.

1450
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Å, jøss, ok!

1451
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
Hei!

1452
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
Hei!

1453
01:31:51,875 --> 01:31:53,416
Beklager at jeg er sen.

1454
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Løp du hit?
-Nei, jeg bare ...

1455
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
Jeg er bare litt andpusten.

1456
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
Samme her.

1457
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Ok!

1458
01:32:03,208 --> 01:32:04,291
- Hei.
- Herregud.

1459
01:32:04,375 --> 01:32:07,250
Jeg ville vente,
men kan jeg begynne?

1460
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Ja visst.

1461
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Kom deg inn der!

1462
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Stå på, Jack!

1463
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Mitt forslag til deg er at jeg har
skaffet deg et intervju på Macmillan.

1464
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
Redaktørstilling på heltid.

1465
01:32:30,625 --> 01:32:34,541
De trenger en, du er fantastisk,
og de er heldige som får deg.

1466
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
Og den andre delen er at jeg ikke fikk
et intervju til deg på Duncan Press.

1467
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
Det er fordi jeg føler
at vi bør se hva du og jeg har …

1468
01:32:45,041 --> 01:32:45,875
er …

1469
01:32:45,958 --> 01:32:46,833
kan være.

1470
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Det er tidlig, men du burde ikke
jobbe med meg hvis vi ...

1471
01:32:52,583 --> 01:32:55,333
vurderer å utforske det.

1472
01:32:55,416 --> 01:32:59,750
Jeg vet at du hadde et helt liv i LA.
Jeg vil ikke være for mye frempå.

1473
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Han sier, veldig mye frempå.

1474
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
Jeg ...

1475
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

1476
01:33:06,750 --> 01:33:09,541
Ja, det er ikke lite, det er mye.

1477
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Det er mye.

1478
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Sånn, ja.

1479
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Kom igjen, karer!
Fortsett sånn! Kom igjen!

1480
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Fint.

1481
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Kjør på!
- La oss ta den!

1482
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Kom igjen!

1483
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, du er fantastisk.

1484
01:33:32,916 --> 01:33:37,291
Denne siste uka har vært uvirkelig.

1485
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Jeg...

1486
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
Det at du tror på meg
betyr all verden for meg.

1487
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Men tidligere i dag …

1488
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
Jeg lette etter dongerijakka mi.
Så gravde jeg rundt

1489
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
og fant denne konvolutten, og …

1490
01:33:50,875 --> 01:33:53,375
Dette er det rareste jeg har gjort!

1491
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Jeg tror jeg er forelsket i en annen.

1492
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Ja vel.
- Og jeg vet at det er sprøtt å si det.

1493
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
Kjærligheten er sprø.
Kjærligheten er verst.

1494
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
Det er et mareritt.

1495
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Spesielt når den treffer deg helt uventet.

1496
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Ligg unna. Går det bra med deg?

1497
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Må du ta den?
- Ja.

1498
01:34:42,583 --> 01:34:44,875
- Ikke tenk på det.
- Jeg kommer tilbake.

1499
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Hei!

1500
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Jeg vet at vi skal treffes i morgen,
men jeg ville ...

1501
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
Vent, hva?

1502
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Herregud.
Hva mener du? "Hockey-uttak"?

1503
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Herregud.

1504
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
Ok.

1505
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Herregud!

1506
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
Ambulansen kom så raskt,
og han er hos legen nå, så …

1507
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Her kommer legen.
Jeg setter deg på høyttaler.

1508
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
<i>Herregud, er han uskadd?</i>

1509
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
Gode nyheter, han har det bra.

1510
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
Sånn, ja.

1511
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Han har litt hodepine og kvalme.

1512
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Ok.

1513
01:35:31,125 --> 01:35:36,041
Vi holder ham her for å forsikre oss om
at han ikke fikk hjernerystelse,

1514
01:35:36,125 --> 01:35:38,291
eller en annen indre blødning.

1515
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
<i>Herregud!</i>

1516
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Jeg vil snakke med ham.
- Han klarer seg.

1517
01:35:44,833 --> 01:35:48,250
<i>Jeg vil ikke prate med deg, Peter!</i>
<i>Jeg vil prate med Jack!</i>

1518
01:35:48,333 --> 01:35:52,000
- Han er på rommet sitt.
<i>- Få Jack på telefonen, Peter,</i>

1519
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>før hjerneskaden oppstår,</i>
<i>og han ikke husker hvem moren er!</i>

1520
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Jeg drar.
- Ja, det burde du nok.

1521
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Det er vel blødning man vil ha?

1522
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- Nei, det vil man ikke. Det er ille.
- Ja, det vil du ikke.

1523
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Ja, han er her. Det er moren din.

1524
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Hei.
<i>- Hei, skatt, går det bra?</i>

1525
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
Det er flott.

1526
01:36:18,666 --> 01:36:20,458
Beklager at jeg ikke er der.

1527
01:36:20,541 --> 01:36:22,291
Jeg kommer hjem nå.

1528
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Stopp, mamma!

1529
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
- Du er skadet.
<i>- Dette var den beste uka i mitt liv.</i>

1530
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
Jeg og Peter så på <i>Alien</i>
og kjørte i en kabriolet,

1531
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
og jeg drakk nesten kaffe.

1532
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Vent, ro deg ned. Støtte, hva?

1533
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Denne uka ble jeg en annen utgave
av meg. Det var flott.

1534
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
<i>Ikke vær sint på Peter, ok?</i>

1535
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, jeg skal ordne opp med Peter alene.

1536
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>Og gjett hva? Jeg kom med på hockeylaget!</i>

1537
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
Vi må diskutere det når jeg kommer hjem.

1538
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>Nei. Jeg vil snakke om det nå.</i>

1539
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Jeg vil gjøre det. Du skal gi meg lov.</i>

1540
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Jeg vet at du er redd for ting.

1541
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
Det er jeg også,
men vi skal ikke være det lenger.

1542
01:37:02,833 --> 01:37:04,875
- Ok ...
<i>- Jeg er glad i deg, mamma.</i>

1543
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
<i>- Jeg må legge på, vennene mine er her.</i>
<i>- Du falt.</i>

1544
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
- Vi var der!
- Det var episk!

1545
01:37:09,833 --> 01:37:13,208
Det var kjempebra.
Jeg husker at jeg ble presset og hekta.

1546
01:37:13,291 --> 01:37:16,833
- Han krasjet inn i meg og ...
- Ser du? Han har det bra.

1547
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
- Jeg beklager dypt at jeg ikke.
<i>- Er Alicia der?</i>

1548
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
Ja, hun er her, og jeg er her
når du kommer tilbake.

1549
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>Ikke gjør det.</i>
<i>Jeg kommer hjem nå. Bare dra.</i>

1550
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
- Men ...
- Peter, bare dra!

1551
01:37:36,916 --> 01:37:39,291
- Jack er skadet.
- Går det bra med ham?

1552
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
Jeg vet ikke. Jeg må dra.

1553
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, du er …

1554
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Du vet hva du er.

1555
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
I like måte.

1556
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
ALT ER PAKKET! DU MÅ HA EN SKIKKELIG BAG!
KJÆRLIG HILSEN, FRØKEN MINKA

1557
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Beklager.

1558
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
Jeg har landet i LA
og drar rett til sykehuset.

1559
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
<i>- Han er ikke der.</i>
- Hva?

1560
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>Han er med Alicia og har det bra.</i>

1561
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>Jeg prøvde å ringe deg en million ganger.</i>
<i>Beklager, ok?</i>

1562
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
<i>Jeg rotet det til.</i>
<i>Jeg burde sagt fra før han prøvespilte.</i>

1563
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
Syns du det?

1564
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>Jeg trodde jeg ga ham det han trengte!</i>

1565
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- Hva? En blødning?
<i>- Hei, forresten.</i>

1566
01:39:02,375 --> 01:39:04,041
- Hva?
- Jeg er her borte.

1567
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- Hva gjør du her?
- Jeg drar. Du ba meg dra.

1568
01:39:07,458 --> 01:39:09,500
- Bra.
-Jeg burde ha sagt det,

1569
01:39:09,583 --> 01:39:12,375
men det er noe
du burde ha sagt til meg også.

1570
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
Nei, du får ikke snu dette rundt.

1571
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
- Jeg snakket med Minka.
- Ja?

1572
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
Hun fortalte meg om boka.
Det du gjorde er galskap!

1573
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Jeg skulle fortelle om boka.
- Det er annet.

1574
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Hva med Zen? Hva med Theo?
Som i: "Å, Theo!"

1575
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
- Vent, hvordan vet du om det?
- Det er et kamera i leiligheten min.

1576
01:39:30,041 --> 01:39:34,500
- Så du på meg og Theo?
- Nok til å ville stikke ut øynene mine!

1577
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Hva med: "Jeg er ferdig med det?"
- Jeg er en person, ikke en stein.

1578
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Det var det du sa!
"Mitt hjerte er en kald, hard stein."

1579
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Snakker du om noens privatliv?

1580
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Ok. På'n igjen.

1581
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Jeg ga deg ungen min.

1582
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Han er hele mitt liv.

1583
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Det er kanskje et problem.

1584
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
Du er ikke til å tro.

1585
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Vet du hva?

1586
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Du sa alltid at du var en drittsekk.
Du hadde kanskje rett.

1587
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Det var jævla stygt.
- Ok, du ...

1588
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Jeg slapp mitt liv for å hjelpe deg.
Var det galt?

1589
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Du er utrolig! Utrolig!

1590
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Faen!

1591
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Vent, ikke. Vent litt.

1592
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Jeg er så sint på ...
- Hva faen feiler det deg?

1593
01:40:54,291 --> 01:40:57,375
- Gikk du gjennom tinga mine?
- Hvorfor sa du ikke noe?

1594
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Hvorfor sa du ikke noe?
Hvorfor lot du så mye tid forsvinne?

1595
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Fordi jeg var redd!
- Redd for hva?

1596
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
Redd for at jeg ikke er god nok for deg!

1597
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Redd for at du vil avvise meg
hvis jeg sier hva jeg føler.

1598
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Si meg hva du føler!

1599
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Du vet hva jeg føler!

1600
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Vent, hva? At du er forelsket i meg?
- Nei!

1601
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, jeg er vilt, dypt,
overveldende forelsket i deg.

1602
01:41:26,583 --> 01:41:28,833
Det har jeg vært siden jeg møtte deg.

1603
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Du kunne ha sagt noe.
Vi snakker hver dag.

1604
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
Hva skjer nå? Jeg trodde
vi skulle være venner for alltid.

1605
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- Skal vi ikke det?
- Nei.

1606
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
Vi blir ikke venner lenger, Debbie.

1607
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
- Du blir forleggerforfatter!
- Ja, og du blir smart redaktør.

1608
01:42:22,375 --> 01:42:26,166
Så rart. Gleder meg til å se den.

1609
01:42:26,250 --> 01:42:28,458
- Han får hetta.
- Vent nå litt.

1610
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
Skal vi holde hverandre i hånda?

1611
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- Har aldri sett deg holde en hånd.
- Jeg gjør ikke det.

1612
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Ja!

1613
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Men det føles bra.
- Hva med dette?

1614
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Ja. Jeg tror vi holder hverandre i hånda.

1615
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Jeg tror det.

1616
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Se på oss.

1617
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Der er den.
Det er Uberen vår. Greit.

1618
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
Hva skjer nå?

1619
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
SEKS MÅNEDER SENERE…

1620
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
ÉN UTGITT BOK (PETER) …

1621
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
... ÉN INNFLYTTINGSDAG - OPP OG NED
EN MILLIARD TRAPPER (OGSÅ PETER) ...

1622
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
ÉN JOBB SOM REDAKTØR HOS
EN INDIE-UTGIVER (DEBBIE) …

1623
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
... OG MANGE, MANGE HOCKEY-TRENINGER
(JACK) ...

1624
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
OG DE LEVDE LYKKELIG
ALLE SINE DAGER

1625
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
BARE TØYSER - EKTESKAP ER VANSKELIG

1626
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
MEN DE HADDE ET GODT LIV

1627
01:49:15,708 --> 01:49:18,708
Tekst: Øystein Johansen



