1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
É 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
COMO A GENTE SABE?

5
00:00:31,916 --> 00:00:32,750
Tá, então…

6
00:00:32,833 --> 00:00:33,750
BONÉ TRUCKER

7
00:00:33,833 --> 00:00:35,833
Obrigada por nos receber, Debbie.

8
00:00:37,083 --> 00:00:37,916
Tchau.

9
00:00:38,000 --> 00:00:40,500
CABELO ALISADO COM CHAPINHA

10
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Você é péssimo no pôquer.
- É.

11
00:00:44,916 --> 00:00:47,375
Sou bom em outras coisas.

12
00:00:47,458 --> 00:00:48,625
CORRENTE NA CALÇA

13
00:00:50,000 --> 00:00:51,875
Espera, agora eu entendi.

14
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
BRINCO NADA A VER

15
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
Não dá pra acreditar.
É massa demais, você tem sua casa.

16
00:01:01,583 --> 00:01:03,916
É, economizei pra dar a entrada.

17
00:01:04,000 --> 00:01:05,041
CAMADAS DE ROUPA

18
00:01:05,125 --> 00:01:09,083
Por um tempo, sabe? Juntei dinheiro
depois de fazer muitas contas.

19
00:01:09,166 --> 00:01:10,041
Que demais!

20
00:01:10,125 --> 00:01:13,125
Quando eu destruir minha vida,
posso morar com você?

21
00:01:13,208 --> 00:01:14,583
- Fechado!
- Que demais!

22
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
- Olha só, quanto livro!
- É, gosto muito de ler.

23
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
É mesmo? Que massa!
Vou ser escritor um dia.

24
00:01:21,500 --> 00:01:24,125
- Quero ser.
- Quê? Beleza, aposto que será.

25
00:01:24,791 --> 00:01:26,875
Como você consegue ser tão maneira?

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,958
Não precisa falar essas coisas.

27
00:01:29,041 --> 00:01:31,333
- Já vou dormir com você.
- Inacreditável.

28
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Vou te mandar meus contos amanhã de manhã.

29
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Beleza.

30
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Acho que vai gostar.

31
00:01:41,958 --> 00:01:44,416
- Tá, fica quieto. É.
- Parei. Desculpa.

32
00:01:49,458 --> 00:01:52,000
Já escrevi 23 contos.

33
00:01:52,083 --> 00:01:53,291
Meu Deus, chega!

34
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
20 ANOS DEPOIS

35
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Bom dia.

36
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Bom dia.

37
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Feliz aniversário,
pessoa mais nova que eu!

38
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
Quê? Nós temos a mesma idade.

39
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
Não em idade de mulher.
Aí eu sou uma velhota.

40
00:02:13,833 --> 00:02:16,791
E, de alguma forma,
vão te achar sexy aos 70,

41
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
mesmo todo enrugado e careca.

42
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Então parabéns.
- Admito que é um bom negócio.

43
00:02:22,291 --> 00:02:24,291
Vou te dar o melhor presente da vida!

44
00:02:24,791 --> 00:02:25,833
É um Porsche?

45
00:02:26,916 --> 00:02:30,083
- Um 356?
- Não, o 911. Roxo, né?

46
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Quer café?

47
00:02:32,833 --> 00:02:34,083
Sim, obrigado.

48
00:02:36,833 --> 00:02:39,291
LOS ANGELES - NOVA YORK

49
00:02:39,375 --> 00:02:40,666
Olha, te ligo depois.

50
00:02:49,083 --> 00:02:50,750
NA SUA CASA OU NA MINHA?

51
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Você disse pra eu não levar nada pra NY,

52
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
mas você tem ervas aromáticas?

53
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
Quê?

54
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Ervas aromáticas! Esquece, eu levo umas.

55
00:02:59,791 --> 00:03:02,875
A gente deixa perto da janela
e sempre tem manjericão ou hortelã

56
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
quando precisar cozinhar,
comer ou cheirar.

57
00:03:05,791 --> 00:03:06,666
Debbie…

58
00:03:07,416 --> 00:03:11,083
Por favor, não traz terra
pro meu apartamento. Eu imploro.

59
00:03:11,166 --> 00:03:14,958
- Ouve The Cars de manhã? Zero surpresa.
- Manhã, tarde e noite.

60
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
Quando eu estiver na sua casa,
se quiser receber alguém

61
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
e precisar que eu saia, posso sair, tá?

62
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Agora ficou constrangedor.
- Me poupe! Já te vi pelado.

63
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- E sempre vai ser estranho.
- Muito!

64
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Obrigado. Acho que consigo
me controlar por uma semana.

65
00:03:31,458 --> 00:03:34,375
Vai saber! Você pode
conhecer alguém quando vier.

66
00:03:34,458 --> 00:03:37,000
Aí a gente faz uma orgia aqui.

67
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Que nojo!
- É, desculpa, foi podre.

68
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
Enfim, nem tem chances
de eu conhecer alguém.

69
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
Como você já sabe,
meu coração é uma pedrinha de gelo.

70
00:03:47,333 --> 00:03:50,125
Que bom que você não faz drama por isso!

71
00:03:50,208 --> 00:03:54,416
Aliás, fico orgulhoso de você ficar
uma semana longe do Jack de boa.

72
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
<i>Não estou de boa.</i>
<i>Estou em pânico. Ele é meu bebê.</i>

73
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Nunca fiquei tanto tempo longe dele.
A criatura acordou!

74
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
- Bom dia. Posso comer isto?
- Bom dia.

75
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- Sim, é sem glúten. Dá oi pro Peter.
- E aí, Peter?

76
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- E aí, Jack da Lanterna?
- Quê?

77
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Estou pensando num apelido. Não?</i>

78
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
Não, ele não curtiu.

79
00:04:15,166 --> 00:04:18,208
- Essa ideia vai pro lixo.
<i>- Olha lá. Ele não é bebê.</i>

80
00:04:18,291 --> 00:04:19,875
<i>Tá? Ele vai ficar bem.</i>

81
00:04:19,958 --> 00:04:22,750
Não vai ficar só com ração,
água e um brinquedo.

82
00:04:22,833 --> 00:04:25,375
A Scarlet vai estar aí.
Quer minha opinião?

83
00:04:25,458 --> 00:04:28,375
Só de falar isso,
já sei qual é sua opinião.

84
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
Ele não é meu filho, mas acho que o Jack…

85
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
precisa de espaço.

86
00:04:33,416 --> 00:04:38,500
Pitacos do cara que teve um peixinho
que morreu num incidente com <i>bong.</i>

87
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Tem pais superprotetores
e pais hiperprotetores.

88
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Mas você quer fazer uma bolha de proteção.

89
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Você fica tão em cima do garoto
que ele fica sufocado!

90
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Eu entendo metáforas, obrigada.

91
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
Está empolgado? Vamos passar
uma semana na mesma cidade!

92
00:04:54,791 --> 00:04:56,875
É. Quando nos vimos por tanto tempo assim?

93
00:04:56,958 --> 00:05:01,541
Sei lá. Em 2008?
Foi embora de LA por medo de terremoto.

94
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
O terremoto em Chino Hills
não foi brincadeira!

95
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
<i>Sei que precisa ir trabalhar</i>
<i>e quero dar seu presente antes.</i>

96
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
<i>- Fui jogar umas tralhas fora…</i>
- Você joga coisa fora?

97
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
Às vezes eu jogo.

98
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
E olha só o que achei!

99
00:05:20,291 --> 00:05:25,125
- Sei que odeia lembrancinha.
- Sim, é a "cinha" que mais odeio.

100
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Tá, espera. Seu presente é este, olha.

101
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
Deixei na mesinha quando dormiu aqui

102
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
porque achei que seria
uma recordação pro nosso casamento.

103
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Eu era burra aos 20 e poucos.
- Não era burra.

104
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Era meio burra.

105
00:05:40,000 --> 00:05:44,041
<i>Enfim, a melhor parte da noite</i>
<i>foi quando peguei seu dinheiro todo!</i>

106
00:05:44,125 --> 00:05:45,541
Essa foi a melhor parte?

107
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Ofuscou a parte do sexo
porque você fugiu no dia seguinte.

108
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Eu te liguei depois.
<i>- É.</i>

109
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Ligou pra dizer
que não podia namorar comigo

110
00:05:54,750 --> 00:05:57,083
nem com ninguém porque você era…

111
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
"um bosta indecifrável"?

112
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
É o escritor em mim.
Foi uma expressão belíssima.

113
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
<i>E eu que sou dramática? Enfim…</i>

114
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Vinte anos de amizade.
Vinte anos! Dá pra acreditar?

115
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Você tem a melhor amiga do mundo inteiro.

116
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
Idem.

117
00:06:13,375 --> 00:06:17,000
- Tenha um ótimo aniversário, Peter.
- Vou ter. Você é demais.

118
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Te vejo daqui a uns dias.

119
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Oi.

120
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Achei que você e a Debbie
fosse fofocar pra sempre.

121
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Eu sei, desculpa.
- Do que estavam falando?

122
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- De coisas.
- "Coisas"?

123
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Tá. Sua melhor amiga,
uma mulher que nunca conheci,

124
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
liga no seu aniversário,
e vocês conversam sem parar?

125
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
Não é uma "mulher", é a Debbie.

126
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
É óbvio que não estou com ciúme.
Olha só pra mim. Mas é esquisito.

127
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
Becca?

128
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
Se vocês se gostam tanto,
por que não estão juntos?

129
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Eu e a Debbie? Porque não.

130
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
Porque…

131
00:06:57,791 --> 00:06:58,625
Ela é…

132
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
ela.

133
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
E eu sou eu.

134
00:07:05,291 --> 00:07:07,125
Vamos trabalhar? O Uber chegou.

135
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
Você está linda hoje.

136
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
Tá, hoje no Clube Brownstone… Não conta
pra ninguém que é meu aniversário.

137
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
Vão querer inventar moda,
e quero aproveitar só com você.

138
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

139
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
Sim?

140
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
E depois?

141
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Depois do jantar?
Bom, gosto do pudim de lá.

142
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Não, estou falando de nós.

143
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Estamos juntos há seis meses e…

144
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
Eu sinto que a gente não tem
muita intimidade.

145
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
- Não sei muita coisa de você.
- Sabe, sim.

146
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Te conto qualquer coisa.
Sou um livro aberto.

147
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Só quero saber se estou perdendo
meu tempo, se isso é um desperdício.

148
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
- Tá?
- Defina "desperdício"?

149
00:08:03,958 --> 00:08:05,041
Acabou de definir.

150
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Feliz aniversário.

151
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
Não! Qual é!

152
00:08:12,875 --> 00:08:14,916
- Acabou, Peter.
- Mas…

153
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
E ela levou o carro.

154
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- Pegou o anti-histamínico?
- Sim.

155
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- Spray nasal?
- Sim.

156
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Ótimo! Tudo pronto.

157
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
Bom dia, equipe!

158
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
As joaninhas
estão arrasando hoje no jardim.

159
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Façam o mesmo. Bom dia!
- Pra você também, Zen!

160
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Eu estarei aqui!

161
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Ou talvez ali.

162
00:09:46,875 --> 00:09:49,375
{\an8}Eu pedi para a mãe do Alexander

163
00:09:49,458 --> 00:09:54,041
{\an8}ter opções de sobremesa no aniversário
por causa das suas alergias.

164
00:09:54,125 --> 00:09:58,333
{\an8}- Não esquece, tá?
- Está zoando! Que vergonha, o que…

165
00:09:58,416 --> 00:10:00,500
{\an8}Ainda anda com o Wade? Oi, Wade!

166
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}- Mãe! Não!
- O quê?

167
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}- Quê? Ele é meu aluno.
- Você não é professora!

168
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Tecnicamente trabalho aqui. Seu almoço…

169
00:10:07,458 --> 00:10:11,583
{\an8}Vocês viviam juntos.
Ele dormia lá em casa.

170
00:10:11,666 --> 00:10:15,375
{\an8}Vou pôr na mochila.
Ele não fez xixi no nosso sofá uma vez?

171
00:10:15,458 --> 00:10:16,541
{\an8}Mãe!

172
00:10:17,083 --> 00:10:18,166
{\an8}Quê? Mas ele fez!

173
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Oi, gata.
- Ai, meu Deus! Oi.

174
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}Quer um café nojento da minha sala?

175
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Já tenho isto.
- Tá.

176
00:10:26,416 --> 00:10:28,458
{\an8}- Mas claro.
- Vamos lá.

177
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
{\an8}Fez as malas?

178
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
{\an8}Sim, fiz as malas.

179
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Tenho que dizer que estou muito feliz
que finalmente está tirando férias.

180
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
Quê? Não estou tirando férias.
Eu já te expliquei!

181
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
Preciso concluir o curso até o fim do ano

182
00:10:42,458 --> 00:10:46,416
pra me candidatar a Contadora Sênior
no Distrito Escolar Regional.

183
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Adoro quando você fala
tantas palavras sexy!

184
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
É que eu preciso do dinheiro.

185
00:10:52,791 --> 00:10:56,500
Meu seguro só cobre
o remédio pra eczema do Jack

186
00:10:56,583 --> 00:10:58,375
por seis meses, depois custa…

187
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
- Mil dólares.
- Sim!

188
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
Mil dólares por mês! Então não são férias.

189
00:11:05,041 --> 00:11:08,416
Tudo bem. Só espero que,
quando estiver em Nova York,

190
00:11:08,500 --> 00:11:11,666
tire um tempo
pra fazer alguma coisa por você.

191
00:11:11,750 --> 00:11:15,625
Tomar um banho de espuma, relaxar…
Amo fazer isso quando viajo.

192
00:11:15,708 --> 00:11:20,291
Tomar banho de espuma e não ouvir
minhas filhas gritando: "Tô com fome!"

193
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
Elas estão sempre com fome?

194
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
- Nunca dou comida pra elas.
- Nunca?

195
00:11:24,833 --> 00:11:27,250
Por que o Jimmy não vem ficar com o Jack?

196
00:11:27,333 --> 00:11:29,625
Temporada de alpinismo. Ele não pode.

197
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Você é muito boazinha com ele.

198
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Se fosse comigo…
Ex escalando montanha e passando dez meses

199
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
viajando pelo mundo
com uma gata tatuada de 33 anos…

200
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Andou fuçando no Instagram dela?

201
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Acha que não vou fuçar
no Instagram da namorada do Jimmy?

202
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
O que é isso? Quem você acha que eu sou?

203
00:11:50,625 --> 00:11:55,166
É tranquilo. Dá certo pra ele e pra mim.
E o Jack adora ficar com a Scarlet.

204
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Espero que essa viagem
seja tudo o que você quer.

205
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Sim.
- E que você precisa, sabe?

206
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Faz seu curso,
arruma um cara, vem pra casa

207
00:12:03,583 --> 00:12:06,208
e reforma aquela sua cozinha velha.

208
00:12:06,291 --> 00:12:08,875
E acho que está na hora
de repicar o cabelo.

209
00:12:08,958 --> 00:12:10,625
Só repicar. Nada de franja.

210
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Franja é só em emergência.

211
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Tem a resposta pra tudo na minha vida.

212
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Somos amigas.

213
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
É claro que tenho observações ponderadas
sobre todas as escolhas que você já fez.

214
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
E as soluções.

215
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Então, se embarcar nessa aventura
em Manhattan e achar um gostoso,

216
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
sugiro que faça as unhas.

217
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Talvez uma cera…
Dar uma ajeitada nos pelos, sabe?

218
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Pelos?

219
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Ah, pelos…

220
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Pelos.
- Isso não vai rolar.

221
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Eu imploro, meu senhor!
Por favor, não me machuque!

222
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
Não julga isso. Vou fazer de novo.

223
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Tá.

224
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
Eu imploro, meu senhor! Não me machuque!

225
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Foi bom?

226
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Incrível.
- Oi, Scarlet.

227
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Oi, Deb!
- O que está rolando?

228
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- Bom, consegui um teste.
- Quê?

229
00:13:07,916 --> 00:13:11,833
Sim! Pra uma série de TV.
Sobre um serial killer nos anos 20,

230
00:13:11,916 --> 00:13:16,708
e eu seria uma empregada
que será estrangulada pelo protagonista.

231
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Tá, posso tentar? Tá, lá vou eu…

232
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
Eu imploro, meu senhor!
Por favor, não me machuque!

233
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Eu estava sendo estrangulada,
repararam? Como foi?

234
00:13:28,666 --> 00:13:29,666
Sinceramente?

235
00:13:30,416 --> 00:13:31,416
Acertou na mosca.

236
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Provavelmente não vou conseguir.
- Nunca se sabe.

237
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
Recebeu os e-mails com instruções

238
00:13:37,333 --> 00:13:39,166
pra quando eu estiver viajando?

239
00:13:39,250 --> 00:13:41,958
- Sim, estamos por dentro. Né, Jack?
- É!

240
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, estou tão feliz por você!

241
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
É muito legal e inspiradora
essa coisa de contadora ou sei lá o quê.

242
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
É engraçado você ser das exatas.
Achei que gostasse de livros.

243
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Por que não faz alguma coisa
com mais leiturinha?

244
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
O diploma é prático.
Mães solteiras têm que ser assim.

245
00:14:04,125 --> 00:14:06,291
Entendi…

246
00:14:06,375 --> 00:14:07,208
Trágico.

247
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>É que é um desperdício.</i>

248
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Desperdício…"

249
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Olha, nós sabemos
que nosso período de consultoria acabou.

250
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Só queríamos um pouco mais de tempo
para te conhecer melhor.

251
00:14:21,375 --> 00:14:23,708
Gente, vocês me conhecem muito bem!

252
00:14:23,791 --> 00:14:26,458
Passamos muito tempo juntos
nesses seis meses.

253
00:14:26,541 --> 00:14:28,083
Passamos, e tem sido…

254
00:14:29,083 --> 00:14:29,916
incrível.

255
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Incrível.

256
00:14:31,083 --> 00:14:32,833
Só queremos saber…

257
00:14:33,666 --> 00:14:34,500
E depois?

258
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Depois eu sigo em frente.

259
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Sinto muito mesmo.

260
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
Vem também.

261
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Precisamos de um diretor de marketing,
e tem que ser você.

262
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
- Sim!
- Gente, desculpa.

263
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
Mas não estou buscando isso.

264
00:14:52,416 --> 00:14:55,708
- Não fiquem tristes.
- Não, está tudo bem. É.

265
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
É assim que tem que ser.

266
00:14:59,166 --> 00:15:01,250
Não sei se ainda gosto de você.

267
00:15:01,333 --> 00:15:03,291
O negócio está ficando feio.

268
00:15:03,375 --> 00:15:05,083
Eu sabia que ia ficar.

269
00:15:05,166 --> 00:15:08,708
Pode pegar meu contato
e apagar do seu celular.

270
00:15:09,291 --> 00:15:10,750
Não está no meu celular.

271
00:15:11,708 --> 00:15:13,375
Então coloca e depois apaga.

272
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Ele sente muito. Nós sentimos.
- Não, tudo bem.

273
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Olha, Peter, se vai ser assim mesmo…

274
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
E claramente vai ser… Só quero dizer
que espero que encontre o que procura.

275
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
FELIZ ANIVERSÁRIO, PETER!
DOS SEUS AMIGOS DO CONDOMÍNIO

276
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
Feliz aniversário.

277
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Está me encarando.
- Eu sei.

278
00:16:19,250 --> 00:16:21,708
É que… vou sentir muita saudade sua.

279
00:16:21,791 --> 00:16:26,208
Mãe, faz um tempão que quer fazer isso.
Vou ficar bem, prometo.

280
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
Eu imploro, meu senhor! Não me machuque!

281
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- Consegui o papel.
- O quê?

282
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Sim! Dá pra acreditar?

283
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- Que incrível!
- Pois é! Vou pra Vancouver hoje.

284
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
E vou passar duas semanas lá.
Mesmo tendo só uma fala,

285
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
minha personagem aparece
em cenas importantes. Meu Deus!

286
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Meu Deus! Qual é o meu problema?

287
00:16:52,208 --> 00:16:56,708
Vim correndo contar a novidade
porque amo muito vocês

288
00:16:56,791 --> 00:17:00,750
e esqueci que eu ia ficar com o Jack.
Sou uma bundona egoísta!

289
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
Não!

290
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
O que eu vou fazer?

291
00:17:05,375 --> 00:17:06,625
O que vamos fazer?

292
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
NÃO VOU PRA NOVA YORK.
A SCARLET DEU PRA TRÁS.

293
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Está tudo bem. Está tudo muito bem.

294
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
Não parece. Parece que está barulhento.

295
00:17:28,500 --> 00:17:32,458
Termino o curso ano que vem.
Só vai ter ano que vem, mesmo.

296
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
Você parece chateada.

297
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Está tudo bem. Sou adulta.

298
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
Ficar chateada faz parte da vida adulta.

299
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
Uma grande parte.

300
00:17:45,041 --> 00:17:47,166
Mal posso esperar.

301
00:17:48,875 --> 00:17:53,708
É. E é por isso que precisa
ter cuidado e prudência o tempo todo.

302
00:17:57,041 --> 00:17:59,625
PETER
FACETIME DE VÍDEO

303
00:17:59,708 --> 00:18:00,875
Não vai atender?

304
00:18:00,958 --> 00:18:03,458
Não. Ele vai tentar me emprestar dinheiro.

305
00:18:03,541 --> 00:18:05,750
- Você não sabe.
- Sei, sim.

306
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Oi, Peter.
<i>- Fala que não é pra emprestar dinheiro.</i>

307
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Já falei.
<i>- Liguei porque comprei passagem, Jackito.</i>

308
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
<i>- Pronto pra curtir?</i>
- Esses apelidos…

309
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
- Quê?
<i>- Tem razão.</i>

310
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
<i>Não estou acertando. A gente dá um jeito.</i>

311
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
<i>- Oi, Debbie!</i>
- Quê?

312
00:18:25,166 --> 00:18:28,958
E vou alugar um carro.
Só Deus sabe qual é o seu.

313
00:18:29,041 --> 00:18:30,750
- Eu que não vou usar.
<i>- Quê?</i>

314
00:18:30,833 --> 00:18:34,333
Você falou "quê" um monte de vezes.
Está parecendo boba.

315
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
É que não entendi…

316
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Eu vou passar a semana em LA
e cuidar do Jack.

317
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
- E você fica aqui.
- Peter, fala sério!

318
00:18:41,625 --> 00:18:46,250
Não pode largar tudo e vir ser babá.
Você tem um emprego e uma vida.

319
00:18:46,333 --> 00:18:48,875
Bom, vida eu não sei. Mas tem emprego.

320
00:18:49,833 --> 00:18:53,958
Na verdade, estou com uma folga
entre os clientes, então está tudo bem.

321
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
<i>Não é tão divertido quanto a gente se ver,</i>
<i>mas vai te ajudar.</i>

322
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Peter, dá muito trabalho cuidar do Jack.

323
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
Ele tem alergia a um bilhão de coisas,
toma um monte de remédios

324
00:19:07,041 --> 00:19:09,750
e não tem muitos amigos no momento.

325
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Eu ajudo. Estou te devendo.
- Me devendo?

326
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Sim. Onde eu estava quando o Jack nasceu?</i>

327
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>Em Londres, ajudando um banco espanhol</i>
<i>a abrir uma filial no leste europeu.</i>

328
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
Mas, quando minha mãe faleceu,
você dirigiu de Los Angeles

329
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>pra porcaria de Ohio pro velório.</i>

330
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
E me buscou não uma,
mas duas vezes na reabilitação.

331
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
É, eu sei, eu sou uma ótima amiga.

332
00:19:34,625 --> 00:19:38,041
Mas eu não fiz nada disso
esperando algo em troca.

333
00:19:38,125 --> 00:19:39,250
Claro que não.

334
00:19:40,250 --> 00:19:41,625
Você não é um monstro.

335
00:19:43,958 --> 00:19:45,083
Precisa de ajuda.

336
00:19:46,541 --> 00:19:47,500
E eu vou.

337
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
E ponto-final.

338
00:19:53,458 --> 00:19:54,291
Tá…

339
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Ele vai ficar bem, né?

340
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
Sim, é só por uma semana.

341
00:20:02,833 --> 00:20:04,291
É só por uma semana.

342
00:20:09,916 --> 00:20:11,458
Estou abraçando uma calça.

343
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Mãe, vem! A gente vai se atrasar!

344
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
- Precisa de ajuda?
- Não.

345
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Tenho um método.

346
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- E é assim que eu faço.
- Tá.

347
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Hoje em dia tem umas malas
de quatro rodas.

348
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Mal precisa empurrar. As "malas com giro".

349
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- É?
- É, tá. Ei!

350
00:20:39,708 --> 00:20:42,208
- Quê?
- Dente-de-leão até voltar de avião?

351
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Vai com tudo, Zen.
- Tá, beleza. Boa viagem.

352
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Obrigada!

353
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>Boa viagem, espero que dê tudo certo</i>

354
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Sem problemas pra ninguém</i>

355
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Isso!

356
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Vou sentir saudade. Vou ligar todo dia.

357
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
- Tá?
- Tá.

358
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>Boa viagem, espero que dê tudo certo</i>

359
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Te amo!
- Tchau, mãe!

360
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Espero que fique bem</i>

361
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
PORTÕES 40 - 48B

362
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Alicia!

363
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Lá vem ele.

364
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Olha só! Você está linda!

365
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Você está igual!

366
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Pois é! Bizarro, né?

367
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- É!
- É.

368
00:22:05,083 --> 00:22:07,291
Quer isto aqui?

369
00:22:07,375 --> 00:22:08,958
Imaginei que precisaria.

370
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Está bonito.
- Obrigado.

371
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Ainda tem aquela vibe de cara alto
com maxilar definido e cílios longos.

372
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
Tem gente que gosta.

373
00:22:16,666 --> 00:22:18,875
- Nunca curti muito, mas…
- É.

374
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
Enfim, foi muito legal da sua parte
vir aqui cuidar do Jack.

375
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
Não foi nada.

376
00:22:24,291 --> 00:22:28,666
Tive uma folga entre clientes,
e é um projeto curto, né?

377
00:22:29,166 --> 00:22:32,583
É o que eu faço.
Chego, gerencio, nem dá trabalho.

378
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Tenho más notícias. Criança dá trabalho.

379
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- Será que dá?
- Sim, bastante.

380
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Veremos.

381
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
Aquelas duas são minhas filhas.

382
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Tá, legal. Parecem ótimas.

383
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
É o Jack!

384
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Tudo bem. Acho que dou conta.

385
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
E aí, Jackie Gleason?

386
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
Quem ou o que é?

387
00:22:56,541 --> 00:22:58,416
Não? Tudo bem.

388
00:22:58,500 --> 00:23:00,375
Vamos picar a mula.

389
00:23:00,458 --> 00:23:01,875
Que mula?

390
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
Não sei muito bem, pra ser sincero.

391
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- Quer dirigir?
- Não.

392
00:23:12,583 --> 00:23:14,791
- Pode dirigir o Porsche.
- Não quero.

393
00:23:14,875 --> 00:23:18,208
Fiquei entre ele e a Lamborghini.
Prefere o Lotus?

394
00:23:18,291 --> 00:23:19,708
- Quê?
- Então tá.

395
00:23:19,791 --> 00:23:22,166
Da próxima vez,
trago o Lotus pra você dirigir.

396
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
O que é Lotus?

397
00:23:38,500 --> 00:23:42,333
Minha mãe odeia carro conversível.
Ela diz que capota fácil.

398
00:23:42,416 --> 00:23:45,833
Mas esses carros são demais.
Isso anula a parte de capotar.

399
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
Deixa eu perguntar…

400
00:23:48,791 --> 00:23:52,333
Aqueles garotos que te ignoraram…
O que foi aquilo?

401
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Olha, cara, eu já tive 13 anos, tá?

402
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
E eu sei que sou bem maneiro agora.

403
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
Mas, aos 13 anos, eu era um gogó ambulante
com cabelo de cuia

404
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
e uma cópia destruída
de <i>O Apanhador no Campo de Centeio.</i>

405
00:24:12,833 --> 00:24:14,708
E eu não tinha pai.

406
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Ele me abandonou nessa época.

407
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
E morreu bêbado numa vala
três anos depois.

408
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Ele estava andando
pelo acostamento e pumba.

409
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Meu Deus!

410
00:24:26,958 --> 00:24:30,708
Não sei pelo que está passando,
mas já vi coisa pior. Fala aí.

411
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Manda ver, Jackie Tequila.
- Nem entendi esse.

412
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Ainda estou pensando, tá?

413
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
É por causa do hóquei.

414
00:24:43,250 --> 00:24:44,083
Tá.

415
00:24:44,833 --> 00:24:47,833
O Wade era meu amigo,
a gente andava junto de patins.

416
00:24:47,916 --> 00:24:50,416
Mas ele entrou pro time,
e não posso jogar.

417
00:24:50,500 --> 00:24:54,708
Aí ele anda com o Evan, que é do time.
A gente parou de andar junto.

418
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Espera, você joga hóquei?
A Debbie nunca me contou.

419
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Sim.

420
00:25:00,000 --> 00:25:02,333
Não jogo basquete. Alergia ao ginásio.

421
00:25:02,416 --> 00:25:04,583
Não jogo beisebol. Alergia à grama.

422
00:25:05,333 --> 00:25:08,625
Por que não pode jogar
com o Wade e o amigo fuinha dele?

423
00:25:08,708 --> 00:25:13,000
Desculpa. Ele não deve ser intrometido
como uma fuinha, só tem cara.

424
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
Sabe?

425
00:25:15,041 --> 00:25:17,041
Por que não pode jogar no time?

426
00:25:17,541 --> 00:25:19,916
Sou pequeno. Minha mãe acha perigoso.

427
00:25:23,000 --> 00:25:25,625
Não acredito
que sua mãe não me contou disso.

428
00:25:27,000 --> 00:25:28,416
Ela me conta tudo.

429
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
Mas e você? Conta tudo pra ela?

430
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
Claro.

431
00:25:48,458 --> 00:25:51,291
Nunca entendi por que a Debbie

432
00:25:51,375 --> 00:25:54,208
decidiu comprar uma casa bem numa colina.

433
00:25:54,291 --> 00:25:55,125
É.

434
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Deve ter se acostumado, né?

435
00:25:58,791 --> 00:26:00,583
Não. Ainda é uma bosta.

436
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
Quem morava aqui antes? Uma alpaca?

437
00:26:09,333 --> 00:26:11,791
É! E aí, Jack?

438
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Você é o cara que vai ficar com o Jack.

439
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
- Prazer.
- Sou o Zen.

440
00:26:18,041 --> 00:26:19,166
Como no Budismo.

441
00:26:19,250 --> 00:26:23,500
Sou vizinho e tenho dinheiro
por causa de uma aquisição de tecnologia.

442
00:26:23,583 --> 00:26:25,208
- Sei.
- Surfo de manhã.

443
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
Passo o resto do dia no jardim da Debbie.

444
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- E o seu jardim?
- O meu?

445
00:26:29,750 --> 00:26:33,375
Não cuido do meu jardim.
Contratei um cara pra isso. Olha ali.

446
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Oi?
- Oi!

447
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Cara, ele é comédia.

448
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
É de Spokane.

449
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
Beleza. Bom, foi um prazer te conhecer.

450
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Prazer.

451
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Beleza.
- Tchau, Zen.

452
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Tá. De volta ao trabalho.

453
00:26:53,208 --> 00:26:55,291
- Não sabia do Zen?
- Não.

454
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Aquilo de você e a mamãe
contarem tudo um pro outro…

455
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
Não vamos… Isso é coisa de adulto.

456
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Beleza.

457
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
Ela passou a noite acordada fazendo isto?

458
00:27:12,666 --> 00:27:13,833
Sua mãe é louca.

459
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
Estou ciente disso.

460
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
Tá, vamos…

461
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Oi, cheguei! Estou no Brooklyn.</i>

462
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
Já estão em casa? Viu meus post-its?

463
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
- Sim, seria difícil não ver, Deb.
- Tá.

464
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
O mais importante é dar café da manhã,

465
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
embalar o almoço dele
e pegar as receitas a caminho da escola.

466
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
Aham.

467
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
E outra coisa importante
é a lista do que dá alergia nele.

468
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
Ao lado da cafeteira. Licença.

469
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Plastificada, legal. E diz "urgente".

470
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
É. Não marquei qual pasta de castanha
não tem castanha, mas está aí.

471
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
- Está… É.
- Não sei o que é isso.

472
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Jack, começou o trabalho de história?

473
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Comecei.
- Ou seja, não fez nada.

474
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
Fala pra ele, Peter. Ele escolheu um tema.

475
00:28:01,375 --> 00:28:04,541
É Guerra Hispano-Americana,
acho que contra a Espanha.

476
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- Não tenho certeza.
- Deb, o Jack está bem.

477
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Nossa, tem tanta gente aqui! Que loucura!

478
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Vamos pensar no jantar.

479
00:28:14,875 --> 00:28:18,250
Não precisa se preocupar,
deixei preparado.

480
00:28:18,333 --> 00:28:19,500
Abre o congelador.

481
00:28:20,166 --> 00:28:21,458
URGENTE!

482
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Também diz "urgente".

483
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
O Jack ama essas comidas.

484
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
Eu posso comprar algo pro jantar.

485
00:28:27,250 --> 00:28:29,375
Eu sei que você tem dinheiro,

486
00:28:29,458 --> 00:28:33,083
mas não quero que compre
comida de fora nem nada caro.

487
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Tá, dever de casa,
e depois não-sei-quê congelado de jantar.

488
00:28:36,833 --> 00:28:39,000
Esqueci de falar alguma coisa.

489
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
Esqueci o que esqueci…

490
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, para.

491
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Respira.

492
00:28:46,583 --> 00:28:47,666
Olha à sua volta.

493
00:28:51,000 --> 00:28:51,833
Isso.

494
00:28:52,791 --> 00:28:53,833
Aproveita.

495
00:28:55,333 --> 00:28:56,666
- Liga depois.
- Tá.

496
00:29:02,791 --> 00:29:05,083
- Tem alergia a comida mexicana?
- Não.

497
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Vamos lá…

498
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Licença, desculpa.

499
00:29:24,125 --> 00:29:26,625
Com licença, vou pro apartamento
do Peter Coleman.

500
00:29:27,166 --> 00:29:29,958
Hoje em dia
tem umas malas de quatro rodas.

501
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
São as "malas com giro".

502
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Certo, então…

503
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Entendi.

504
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Meu Deus!

505
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Isto é maravilhoso!

506
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Meu Deus!

507
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Quê?

508
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
Por cores? Sério?

509
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
Nossa, Peter…

510
00:30:14,000 --> 00:30:17,041
Espera, cadê os puxadores?
Como é que abre isto?

511
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
O que é isso?

512
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Aí já é triste.

513
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter…

514
00:30:38,750 --> 00:30:40,416
Ainda estão com os adesivos.

515
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
Vinte e cinco dólares
por um copo? Meu Deus!

516
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter, não é porque pode fazer algo
que deveria fazer.

517
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
Tá, o que vamos fazer?

518
00:30:53,291 --> 00:30:56,041
Bom, eu tenho que fazer dever de casa.

519
00:30:56,125 --> 00:30:58,208
Eu acabei de chegar!

520
00:30:58,291 --> 00:31:02,791
É nossa noite! Nosso momento!
Estamos "momentando"!

521
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Essa palavra não existe.
- Agora existe!

522
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Vamos… A gente pode ver um filme.

523
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Não.

524
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
A gente tem três controles. Posso ver?

525
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Este controla a TV e garante
que o DVD não esteja ligado.

526
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
Este controla o som. É tudo volume.

527
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Este controla o cabo pra garantir
que o wi-fi esteja funcionando.

528
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
E este também é o receptor.

529
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Mas eu não posso ver TV enquanto como.

530
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
E nunca antes do dever de casa.

531
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Pobre criança…

532
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
Se eu soubesse
como as coisas estavam nesta casa,

533
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
eu teria vindo muito antes.

534
00:31:50,000 --> 00:31:50,875
Valeu.

535
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Minha mãe sempre diz
que você é meio irresponsável.

536
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
Ela te chama de "pedra que rola
e não cria limo". Sei lá o que é isso.

537
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
É mesmo?

538
00:32:01,875 --> 00:32:04,583
Sim. E que você é péssimo com as mulheres.

539
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
Essa sua mãe…

540
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Mas acho bom você estar aqui.
Você é de boa.

541
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
De boa.

542
00:32:15,541 --> 00:32:17,708
Para tudo!

543
00:32:18,333 --> 00:32:20,125
É esse filme que vamos ver.

544
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
<i>- Alien?</i>
- É, você já viu?

545
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
Não. É assustador?

546
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
É apavorante.

547
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
Legal!

548
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
Por que está tão frio aqui?

549
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Aquecimento…

550
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
Aquecimento!

551
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Oi!
- Desculpa, não estou te ouvindo.

552
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
É só apontar pro sensor.

553
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Ai, meu Deus! Obrigada.

554
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
Oi, eu sou a Debbie.

555
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
Espera aí. Você é a Debbie?
O Peter vive falando de você!

556
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
É, acho que sou eu. Quem é você?

557
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Eu sou a Minka
e estou com um pouquinho de vergonha.

558
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Achei que o Peter estivesse aqui,
e não tem nada por baixo disto.

559
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Imaginei.
- É, me sinto uma idiota.

560
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Não se preocupe!

561
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Quem nunca chegou seminua
na casa de algum cara?

562
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Então você e o Peter estão…

563
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Estávamos. Já estivemos.

564
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Terminamos seis meses depois,
aí ele começou a namorar com a Becca.

565
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
Mas, após uma análise minuciosa
das redes dela, vi que terminaram.

566
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Então pensei em vir aqui e…

567
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Então é assim que se senta aí.
- A propósito, cadê o Peter?

568
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
Ele está na minha casa em LA,
e vim passar uns dias aqui.

569
00:34:06,375 --> 00:34:09,041
Que gracinha! Posso te pagar uma bebida?

570
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Sem segundas intenções.

571
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Não vou perguntar por que o Peter
é tão limitado emocionalmente.

572
00:34:15,875 --> 00:34:18,750
Eu adoraria,
mas minhas aulas começam amanhã.

573
00:34:18,833 --> 00:34:22,333
Tenho que acordar cedo para um curso.
Quem sabe da próxima?

574
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Sim, claro!

575
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
Aí eu te levo ao Clube Brownstone.
Conheci o Peter lá.

576
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Você é ótima, sabia?

577
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Gostei de você.

578
00:34:30,583 --> 00:34:34,708
Curto essa vibe sexy
de Mamãe Consciente da Geração X.

579
00:34:34,791 --> 00:34:36,000
Obrigada!

580
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
<i>Vai sair com a Minka?</i>

581
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Ela perguntou se eu queria beber com ela.

582
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
<i>- Que chique!</i>
- O que estão fazendo aí?

583
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>O que a gente fez? Nada de especial.</i>

584
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Ele está aí? Ele quer falar comigo?

585
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Na verdade, ele está fazendo
dever de casa, então…

586
00:34:54,541 --> 00:34:55,958
<i>Isso é bom.</i>

587
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
A propósito, sabia que tem
um cavalheiro com o rego de fora

588
00:35:02,208 --> 00:35:04,208
que vive no seu jardim?

589
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
Sim, é o Zen.

590
00:35:06,250 --> 00:35:10,875
Ele está sempre aí
porque ele cuida muito bem do jardim,

591
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
então eu o deixo à vontade.

592
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
Não comentei do Zen?

593
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
Não, você esqueceu de comentar
que tem um cara morando no seu jardim.

594
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Peter, eu só queria agradecer.
Este lugar é incrível.

595
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- É confortável e…
- Sério?

596
00:35:27,583 --> 00:35:30,000
Não é sério. É muito vazio.

597
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Parece que roubaram suas coisas.

598
00:35:32,125 --> 00:35:35,041
Se roubaram, trouxeram pra cá.
Está tudo aqui.

599
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Tudo que existe,
existiu e existirá está aqui.

600
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
É mesmo? Bom,
você não tem foto nem bugiganga.

601
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
Não gosto de bugiganga.
Não compro. Proibi as bugigangas.

602
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
A propósito, seus livros
são separados por cor, e isso é…

603
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
Eu sabia que Nova York tinha mudado você,
mas fiquei chocada.

604
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Foi minha decoradora.
- Que nojo!

605
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
Não acredito que disse isso em voz alta.
E não tem lembrancinhas de LA?

606
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
Não! Você sabe o que acho de "cinhas".

607
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Vou fazer uma pergunta.

608
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
Sem querer me intrometer,
mas o que houve com a Minka?

609
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Ela parece fazer seu tipo.
Ela é toda sedosa e brilhosa.

610
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
Ela não é uma lontra.

611
00:36:14,291 --> 00:36:15,958
- O que aconteceu?
- Não sei.

612
00:36:16,041 --> 00:36:18,833
Você me conhece.
Devo ter feito alguma besteira.

613
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Para com isso.

614
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Que fique registrado
que sou péssimo com mulheres.

615
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Alguns diriam que sou
uma "pedra que rola e não cria limo".

616
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Quê?

617
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
É, só pra avisar, seu filho é linguarudo.

618
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Vou saber tudo o que você já disse de mim.

619
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
Tá, eu não falei desse jeito.

620
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Tá, eu falei. Foi desse jeito.
- Aposto.

621
00:36:40,416 --> 00:36:43,333
- Acho que ele entendeu errado.
- Está tarde aí.

622
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
Vai dormir.

623
00:36:44,750 --> 00:36:47,500
Eu tenho uma lista gigantesca de afazeres

624
00:36:47,583 --> 00:36:50,500
que uma pessoa maluca deixou aqui pra mim.

625
00:36:50,583 --> 00:36:54,875
A pessoa maluca diz: "Boa noite."
Dá tchau pro Jack. Te vejo na net.

626
00:36:55,375 --> 00:36:57,500
- Eu que te vejo!
- Boa noite.

627
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
Tchau.

628
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
E aí? Fiz um dano irreparável?

629
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Quem liga pra isso? Foi irado!
Minha mãe nunca teria me deixado ver.

630
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
Pareço sua mãe?

631
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
Pelo amor de Deus! Não dá…

632
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter."

633
00:37:22,916 --> 00:37:23,833
"Muito."

634
00:37:23,916 --> 00:37:24,916
"Obrigada."

635
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
"De."

636
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
"Verdade."

637
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
"Não estraga meu filho."

638
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
É.

639
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE - FUI À LOJA DE BEBIDA
E COMPREI BEBIDA PRA VOCÊ.

640
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
ABRE ISTO QUANDO TERMINAR O CURSO! P.

641
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Que fofo!

642
00:39:00,250 --> 00:39:04,250
Ele tem alergia a todas as castanhas,
quase todas as leguminosas,

643
00:39:04,333 --> 00:39:06,541
amêndoa, pistache, castanha-de-caju, pecã,

644
00:39:06,625 --> 00:39:09,708
macadâmia, avelã, nozes,
castanha-do-pará, coco.

645
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Pasta de girassol.

646
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
Não é castanha. Certo.

647
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Certo. Laranja não está na lista.

648
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Tá, preciso de faca…

649
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
Ei!

650
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Oi, cara!

651
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
Oi!

652
00:39:30,416 --> 00:39:32,250
- É.
- O que faz aí?

653
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Só estou… Eu preciso…

654
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Putz…

655
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

656
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Tá, vamos lá.

657
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Isso tem serventia?
Além de ser a casa do gênio.

658
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
Libera meus seios nasais.

659
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Eca.

660
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
Fez o almoço?

661
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Estou no processo.
- E café da manhã?

662
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
Você não fez café da manhã, né? Tá.

663
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
- Panqueca sem glúten pra você.
- Obrigado.

664
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
Obrigado.

665
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Obrigado.

666
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- Posso beber um?
- Não.

667
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
- Olha na lista plastificada.
- Não.

668
00:40:17,416 --> 00:40:21,500
- Não sou alérgico a café.
- Não vai beber café. Foco.

669
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
Higienizador nasal, almoço embalado,

670
00:40:25,666 --> 00:40:29,041
café da manhã e filme pra sua idade
não são minha praia.

671
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Não são meu forte, tá?

672
00:40:31,416 --> 00:40:34,000
Mas tudo bem. Vim me concentrar em você.

673
00:40:34,541 --> 00:40:37,958
E meu dever aqui é muito simples.

674
00:40:38,041 --> 00:40:41,875
É te ensinar a contar aos outros
uma história sobre você

675
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
que é melhor que a história
que você conta pra si mesmo.

676
00:40:45,125 --> 00:40:47,625
O que contamos pra nós mesmos é limitado.

677
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- Não estou entendendo. Como assim?
- Tá. Exemplo…

678
00:40:51,541 --> 00:40:53,666
Alguém que conhecemos. Sua mãe.

679
00:40:53,750 --> 00:40:56,625
- Tá.
- É a pessoa mais inteligente que conheço.

680
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Quando nos conhecemos,
ela era superambiciosa.

681
00:40:59,708 --> 00:41:02,916
Ela queria ser editora ou sei lá.
Mas, com o tempo,

682
00:41:03,000 --> 00:41:07,166
ela começou a achar
que tinha que ser prática,

683
00:41:07,250 --> 00:41:12,666
que tinha que ser sensata,
e ela contava essa história pra si mesma.

684
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Seja responsável."

685
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
Mas não é sua história?

686
00:41:17,916 --> 00:41:21,458
- Estamos falando de mim?
- Sempre responde com pergunta?

687
00:41:21,541 --> 00:41:24,166
Sempre responde pergunta
a outra pergunta com pergunta?

688
00:41:24,250 --> 00:41:26,666
Se mudou pra NY por causa de terremoto?

689
00:41:26,750 --> 00:41:29,958
- Minha mãe não acredita.
- Podemos nos concentrar?

690
00:41:30,041 --> 00:41:34,000
No início de um <i>rebranding,</i>
gosto de fazer um reajuste global.

691
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
Tá?

692
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Isso é um gesto para o mundo… No seu caso,
pro Wade e pro Cara-de-Fuinha…

693
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
O Evan… Mostrando o que tem a oferecer.

694
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
Hoje, você tem a oferecer isto aqui.

695
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
- Assento pra ver os Kings?
- O que… Isso não é assento.

696
00:41:54,250 --> 00:41:56,458
É ingresso pro camarote de luxo.

697
00:41:56,541 --> 00:41:58,958
Não seria suborno em troca de amizade?

698
00:41:59,041 --> 00:42:00,875
E é aí que vem o <i>rebranding.</i>

699
00:42:00,958 --> 00:42:05,291
Vamos redefinir
a palavra "suborno" como "incentivação".

700
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Isso não existe.

701
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
No meu trabalho,
a gente inventa palavras quando precisa.

702
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Isso é meio duvidoso.

703
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Agora está entendendo. Isso aí, duvidoso.

704
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Olha só meu café duvidoso.
- Quero muito um.

705
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Lembra que vou te buscar depois da aula.

706
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Vamos ao jogo dos Kings.
- Tá.

707
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
A gente tem camarote,
então convida quem quiser.

708
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- É o camarote de luxo.
- Tá, até depois.

709
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Até depois, antes do jogo dos Kings!

710
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- É, jogaço! Vamos lá!
- Sim, com doce e sorvete!

711
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- Café?
- Vai pagar?

712
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
Sim, a gente pode tomar
aqueles cafés com manteiga?

713
00:42:49,458 --> 00:42:50,708
Agora ele faz mímica.

714
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Faz mímica.

715
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Faz mesmo.

716
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Até que foi muito bom.
- Andei treinando.

717
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Oi! Bom dia!

718
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Oi!

719
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Adoro material escolar novo!

720
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
O cheiro de lápis novo… Não é ótimo?

721
00:43:51,916 --> 00:43:54,375
Não precisa anotar nada. É on-line.

722
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Eu sei. Mas, quando escrevo, eu…
- Olá, pessoal.

723
00:43:58,791 --> 00:44:03,041
Bem-vindos a Estatísticas em Modelagem
de Risco. Temos muito a cobrir.

724
00:44:03,125 --> 00:44:04,500
Vamos começar.

725
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
Vamos começar revisando
tipos de problemas de modelagem

726
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
e métodos, incluindo aprendizagem
supervisionada e não supervisionada.

727
00:44:13,125 --> 00:44:14,916
Foi muita informação!

728
00:44:15,000 --> 00:44:17,333
Será que a gente pode trocar anotações?

729
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Meu Deus, que aula chata!

730
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
NOVA MELHOR AMIGA MINKA

731
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Oi!

732
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Como foi a primeira aula?
<i>- Foi tranquila.</i>

733
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Sobre aquela bebida… Está a fim?

734
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Claro!
- Ótimo!

735
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Estou aí perto, vou te buscar.
Até daqui a pouco! Tchau!

736
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
Nesta aula de literatura,
preparem-se para ler muito.

737
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
Vamos falar de livros longos,
daqueles bem grossos.

738
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
Daqueles que parecem tijolo.

739
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
Nesta aula,
<i>Anna Karenina</i> é um panfletinho.

740
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Eu cresci lendo Uris, Clavell e Michener.

741
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! Não se esqueçam de Alex Haley.

742
00:45:02,875 --> 00:45:06,916
Nunca superei a emoção
de ler um livrão com letrinha pequena.

743
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Sim!

744
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Não, desculpa.

745
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
Quantos aqui já leram
<i>Autobiografia de Malcolm X,</i> de Alex Haley?

746
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Levantem as mãos. Tá.

747
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Oi, moça da mochilinha! Pronta?

748
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
- Chegou rápido!
- Faculdade fofa.

749
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Não é?

750
00:45:26,458 --> 00:45:31,416
Sou alérgica a escola. Depois do mestrado
em Cálculo Diferencial, falei:

751
00:45:31,500 --> 00:45:32,833
"Já chega!" Sabe?

752
00:45:32,916 --> 00:45:34,000
Bom, vem comigo.

753
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Você disse "Cálculo Diferencial"?

754
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Foi hilário. Você atravessou o ringue.

755
00:45:43,708 --> 00:45:46,541
Não tenho culpa
se o cadarço do patins arrebentou!

756
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Olha isso!

757
00:45:47,708 --> 00:45:51,708
- Caramba! Jujubas…
- Eu adoro! São minhas favoritas.

758
00:45:51,791 --> 00:45:54,416
- Acho que esta é de canela. É forte.
- É?

759
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
Já comeu Jolly Rancher de canela?

760
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
- Já.
- Adoro essa bala forte de canela.

761
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
Muito forte. Não curto muito essa.

762
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Nada disso está na lista de alergia,
então pode mandar ver.

763
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Pode comer até morrer.
Sem castanha, pra sobreviver.

764
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
- É alcaçuz.
- Por que eles não falam comigo?

765
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- Dots!
- Vão falar!

766
00:46:17,166 --> 00:46:18,750
Relaxa. Vamos lá.

767
00:46:18,833 --> 00:46:22,625
Pega uma camisa, ou sei lá.
Vamos pegar o kit. Vai, Kings!

768
00:46:22,708 --> 00:46:24,291
<i>Tá, preciso de um drinque.</i>

769
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
Sim! Vamos beber alguma coisa.

770
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Estou morrendo de sede!
- Pois é!

771
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Tá…

772
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Espera. Essas pessoas estão chiques.

773
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
Tem que ser alguém ou conhecer alguém.
Sou as duas coisas.

774
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
E também nenhuma delas.
Isso que é ótimo em mim.

775
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Acho que não combino com este lugar.

776
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Isso é óbvio, mas você está comigo. Vem.

777
00:46:50,208 --> 00:46:52,000
Obrigada, Petra!

778
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Aliás, não precisamos falar do Peter.

779
00:46:57,375 --> 00:46:59,375
Está bem. Entendi.

780
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
- Estava no papo no começo.
- Cara!

781
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- Literalmente…
- Gente, viram a última jogada?

782
00:47:11,541 --> 00:47:15,333
Foi muito louca, né? Foi duvidosa!

783
00:47:15,416 --> 00:47:17,625
Como diriam os canadenses:
"Duvidosa, por favor."

784
00:47:17,708 --> 00:47:19,000
Do que ele está falando?

785
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Só precisa pensar em…
- Certo…

786
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden pra você.

787
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
E Garden Glory pra você.

788
00:47:31,625 --> 00:47:32,833
- Aproveitem.
- Obrigada!

789
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- É de beber ou de regar?
- Como você conheceu o Peter?

790
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
É agora que a gente
não vai falar do Peter? Tá.

791
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
É agora.

792
00:47:41,958 --> 00:47:46,875
Resumindo, a gente transou uma vez,
ele sumiu, e a gente virou amigo.

793
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
E você se casou com outro.

794
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
Jimmy, o alpinista.

795
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
O que é engraçado porque, na época,
ele era a opção mais segura.

796
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Ele tinha certeza sobre mim.

797
00:48:00,125 --> 00:48:03,750
Mas ele acabou querendo grandes aventuras.

798
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
E minhas aventuras são ler e ser mãe.

799
00:48:07,000 --> 00:48:10,666
Vimos que ele precisava
de quem quisesse estar ao lado dele,

800
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
e não era eu.

801
00:48:12,750 --> 00:48:14,291
E como vai a vida amorosa?

802
00:48:15,458 --> 00:48:16,625
Está tipo…

803
00:48:17,625 --> 00:48:20,583
o vento numa campina aberta ou…

804
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
passos num sótão vazio.

805
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
Ou… Qual é o nome?

806
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
Aquelas salsolas
passando por uma cidade-fantasma.

807
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Tipo isso.

808
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Tá, precisamos dar um jeito.

809
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Boa sorte. Já faz um tempinho.

810
00:48:37,208 --> 00:48:40,958
Conheço aquele cara.
Ele é professor, o de gravata-borboleta.

811
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- O cara ao lado dele é…
- Meu Deus!

812
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Pois é! Ele é um <i>fuego.</i>

813
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
Sim, e aquele é o Theo Martin.

814
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Ele é editor na Duncan Press.

815
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
Eles publicam
as melhores ficções contemporâneas.

816
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
Sei. Só ouço biografias de celebridades.

817
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
A melhor é a do Rob Lowe. A primeira.

818
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
O Theo Martin é superfamoso.

819
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
E delicioso. E está sentado
com alguém que você conhece.

820
00:49:06,500 --> 00:49:08,375
- Ele é bonito, verdade.
- Vem.

821
00:49:08,458 --> 00:49:09,375
Aonde você vai?

822
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Entendi. Melhor levar minha planta.

823
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
- Verdade. É ambicioso.
- Oi! Desculpa atrapalhar.

824
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
Mas vimos vocês dali…

825
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Espera, você estava na minha aula.

826
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Você chegou, e eu disse…
- Sim, era eu!

827
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Nunca esqueço uma saia jeans.

828
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
Que fofo! História legal.
Sou a Minka, esta é a Debbie, e você é?

829
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
- Theo Martin, da Duncan Press.
- Sim.

830
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Eu te reconheci.
Li todos os livros da Duncan Press.

831
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Nem todos, né? Não tem como.
- Tem, sim!

832
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Tá. Livro de 870 páginas que se passa
num navio pirata no Pacífico Sul?

833
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Horizonte de Hobart?</i>
Eu li em dois dias. <i>Ahoy!</i>

834
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Tá. Romance de espionagem em Creta.

835
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Oceano de Mentiras,</i> um dos melhores!

836
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Passei uma semana falando:
<i>"Eímai katáskopos!"</i>

837
00:49:58,833 --> 00:50:00,916
- Desculpa.
- É grego. "Sou espião."

838
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
- "Sou espião."
- Sei.

839
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Tá, já sei.

840
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
Você não leu o livro do <i>Dust Bowl.</i>
Ninguém leu.

841
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
No que a cascavel canta?
Comprei no lançamento.

842
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Foi você? Acho que só vendemos uma cópia.

843
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Fui eu! Eu comprei!

844
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- Enfim…
- Quantos vegetais!

845
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Não é uma loucura?

846
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
Até perguntei
se deveria pedir molho pra essa salada.

847
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Foi ótimo conhecer vocês.
- Igualmente.

848
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
Na verdade, me passa seu número?

849
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
Costumo ter provas de livros
pra distribuir. Algumas assinadas.

850
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
Eu adoraria!

851
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Meu Deus!

852
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Toma. Anota seu número aí.

853
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Tá.
- Tá. Tchau, meninos!

854
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
- Tchau.
- Tá, vamos por aqui.

855
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
MDS, ele está a fim!

856
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- Não está, nada!
- Tá bom.

857
00:51:01,583 --> 00:51:06,041
- Só estava sendo legal.
- Não estava. Aquilo é ser a fim.

858
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
Me poupe!

859
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
É fofo você gostar de quem curte livros.
E você e o Peter lerem livros.

860
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
É muito fofo.

861
00:51:15,125 --> 00:51:17,708
É, sempre tivemos isso em comum.

862
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Dois amantes de livros tradicionais.

863
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Sim, claro.

864
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
E tem o livro que ele escreveu.

865
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Que livro?
- Um romance gigante.

866
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Quê? Não!

867
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
"Quê?" Sim.

868
00:51:32,333 --> 00:51:33,583
Não acredito em você.

869
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
É sério, ele escreveu um livrão.

870
00:51:35,750 --> 00:51:40,125
Fica num envelope no forno. Achei
quando fui assar brownies cetogênicos.

871
00:51:40,208 --> 00:51:44,125
Aliás, não recomendo. Nota dois de dez.
Tem abobrinha na receita.

872
00:51:44,208 --> 00:51:47,791
O Peter queria ser escritor,
mas desistiu quando veio pra cá.

873
00:51:47,875 --> 00:51:51,666
- Ele não escreve mais.
- Aham. Só que ele…

874
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
escreve.

875
00:52:01,916 --> 00:52:02,750
Abre.

876
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>O Garoto,</i> de P. Coleman. Peter!

877
00:52:12,833 --> 00:52:14,833
Você é uma ótima detetive.

878
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Espera.

879
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
O Peter escreveu um livro inteiro
e nunca me contou?

880
00:52:20,750 --> 00:52:24,083
Você deveria ler.
Eu não li, porque é um livro.

881
00:52:24,166 --> 00:52:25,416
Não posso ler.

882
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
Se ele quisesse isso, teria me dito.
Contamos tudo um pro outro.

883
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
Bom, vocês claramente não contam tudo.

884
00:52:32,750 --> 00:52:33,583
Contamos.

885
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Tá.

886
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Aí é que está: contamos tudo um pro outro.

887
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
"Tudo".

888
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Foi um pequeno contratempo, tá?

889
00:52:47,166 --> 00:52:49,416
Acontece sempre em início de projeto.

890
00:52:49,500 --> 00:52:51,625
A gente precisa mudar de rumo.

891
00:52:51,708 --> 00:52:54,458
- Nessa abordagem…
- Não quero conversar.

892
00:53:05,333 --> 00:53:06,458
Ei…

893
00:53:09,166 --> 00:53:10,000
Desculpa.

894
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
Foi uma bosta.

895
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
Só sei resolver problemas…

896
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
no mundo dos negócios, eu acho.

897
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Valeu pelos ingressos.
Gostei de ver o jogo.

898
00:53:25,666 --> 00:53:26,958
Está sendo educado.

899
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Isso é ruim.

900
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
Boa noite.

901
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
O GAROTO

902
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Oi!</i>

903
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Oi! Como você está?

904
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Estou bem.</i>

905
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Que bom…
<i>- Espera, o que aconteceu?</i>

906
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
<i>- Está tarde aí.</i>
- Não.

907
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Estou ouvindo um eco. Está na banheira?

908
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
Não. Eu não tomo banho de banheira.

909
00:54:25,208 --> 00:54:27,333
- Nem entendo pra que serve.
- Sei.

910
00:54:28,500 --> 00:54:30,625
A gente conta tudo um pro outro, né?

911
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
- Não.
- Quê?

912
00:54:35,250 --> 00:54:37,791
Levei o Jack
ao jogo de hóquei sem te consultar.

913
00:54:37,875 --> 00:54:39,333
Ele levou o Wade e o Evan.

914
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
Fez os dois saírem com o Jack?

915
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
É, eu… Sim, e ele comeu pizza.

916
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Era sem glúten, mas era pizza.

917
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
- Tá, Peter, eu…
- Não terminei.

918
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
Não vamos comer seus jantares congelados,
Debbie. Nunca, eles são nojentos.

919
00:54:57,541 --> 00:55:00,458
Tá, obrigada.
Essa honestidade toda é revigorante.

920
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
Botei tudo pra fora. Era isso.

921
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
Não precisa me repassar
o relatório completo. Confio em você.

922
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Confia?
- Quase sempre.

923
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- E você confia em mim, né?
- Claro.

924
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
Então, se quisesse me contar
sobre qualquer coisa, você contaria, né?

925
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Contar sobre o quê?

926
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
Bom… Sei lá.

927
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
- Se tivesse um projeto importante.
- Quer saber dos meus projetos?

928
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
- A questão é que pode me contar tudo.
- E já faço isso. Sempre.

929
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
Eu também. Tipo, honestidade total.

930
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
Sempre.

931
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
Sempre.

932
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
Há seis elementos críticos
que devemos considerar

933
00:56:19,083 --> 00:56:21,416
ao decidir qual modelo de risco usar…

934
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
O Peter ia querer mesmo que fizesse isso?

935
00:56:47,833 --> 00:56:49,625
Estou fazendo isso pelo Peter!

936
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Lá vem ele.

937
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Está todo feliz de te ver.
É tão fofo que dá náusea!

938
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
- Oi!
- Oi, Minka.

939
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Muito obrigada por vir.

940
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Imagina, sem problema. Era caminho.

941
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Tá. Eu queria te dar esse manuscrito.

942
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
E eu queria te dar isso logo
porque vou embora em breve.

943
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- É seu? Você que escreveu?
- Não fui eu quem escreveu.

944
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Entendi.

945
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
O negócio é que,
quando alguém me dá um manuscrito,

946
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
quase 100% das vezes
é alguma coisa sem noção.

947
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
E só posso aceitar submissões
de agentes ou editores.

948
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Isso é perfeito, porque ela é editora.

949
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Ela que "editorou".

950
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
É mesmo?

951
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Sim.

952
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Eu sou uma "editadora". Mas freelancer.

953
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Leio muitos manuscritos,
mas este aqui é especial de verdade.

954
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
Se chama <i>O Garoto.</i>

955
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
É sobre um garoto de 13 anos
cujo pai morre de derrame.

956
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
Com uma reviravolta,
ele passa a ter alergia de si mesmo…

957
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
Se ele se encosta, dá bolha na pele.
Eu sei, parece trágico.

958
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
Mas é mágico e… Mas…

959
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Fico emocionada porque eu tenho
um filho de 13 anos, e ele…

960
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- Tem mesmo?
- Sim.

961
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Eu também.

962
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
O Max.

963
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
O meu é o Jack.

964
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Nossa, isso…

965
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
É…

966
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Agora sou divorciado, mas…
- Eu também.

967
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Bom, aprecio sua paixão, Debbie.

968
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Vou fazer de tudo
para ler assim que possível.

969
00:58:28,583 --> 00:58:32,125
E, se tiver como ler logo…

970
00:58:32,208 --> 00:58:34,791
- Vou embora no fim de semana.
- Tem prazo?

971
00:58:34,875 --> 00:58:37,208
- Eu não quis dizer…
- Não, tudo bem.

972
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Está tudo bem.
- É especial e importante.

973
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
Não era isso.
Prometo que vai valer seu tempo.

974
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Tá. Mal posso esperar pra ler.

975
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Obrigada. Você é…
- Por nada.

976
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Você sabe o que é.

977
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Eu gostaria de pensar que sim. Tá.

978
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Certo.
- Tá.

979
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- Eu dei o livro pro Theo?
- Deu!

980
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
Quando vai contar pro Peter?

981
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
O Peter… É mesmo.

982
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
Conhece The Cars?

983
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
A banda The Cars?

984
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- Você sempre ouve isso.
- É.

985
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
Quer saber por quê?

986
00:59:28,666 --> 00:59:30,625
Era a banda preferida do meu pai.

987
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
Aí meu pai foi embora.

988
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Como eu disse, e você já sabe,
ele bateu as botas.

989
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
Por um tempo, eu não ouvi The Cars.
Eu não conseguia.

990
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Era doloroso demais
e me fazia lembrar das merdas…

991
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
Das coisas que eu tinha perdido.

992
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
Aí, um dia, ouvi a banda no rádio.

993
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
E as músicas deles ainda estavam comigo,
mesmo que ele não estivesse.

994
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
E sempre vão estar!

995
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Seus pais são ótimos,

996
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
você mora numa casa legal no meio
da montanha, tipo um chalé de esqui.

997
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
Mas você tem seus problemas.
Todo mundo tem. A vida é difícil.

998
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
Ela dá umas rasteiras na gente.

999
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Não tenho as coisas sob controle.

1000
01:00:13,583 --> 01:00:18,000
Eu ia ser um escritor incrível e passar
o resto da vida com alguém especial.

1001
01:00:19,250 --> 01:00:22,541
Agora sou só um cara solitário
com um cabelo lindo

1002
01:00:22,625 --> 01:00:26,291
que dita quem os outros devem ser,
mesmo sem saber quem eu sou.

1003
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Tive uma ideia.

1004
01:00:29,541 --> 01:00:32,750
- Chega de <i>branding.</i> Eu imploro.
- Não. Esquece isso.

1005
01:00:32,833 --> 01:00:35,250
Vamos entrar em ação.

1006
01:00:35,750 --> 01:00:36,583
Você…

1007
01:00:38,583 --> 01:00:41,208
precisa entrar pro time de hóquei.

1008
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- O do Evan e do Wade. Sim.
- Quê?

1009
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Sim. Se você quiser, eu te apoio.

1010
01:00:47,583 --> 01:00:50,416
Não porque precisa ser amigo
daqueles babacas.

1011
01:00:50,500 --> 01:00:51,875
Devem ser adoráveis.

1012
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
Vai me deixar entrar pro time e treinar?

1013
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Sim.

1014
01:00:59,166 --> 01:01:00,791
Vai contar pra mamãe?

1015
01:01:03,291 --> 01:01:06,041
Estou pensando em contar
quando ela voltar.

1016
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Valeu.

1017
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
- É. Vai aprender.
- Vou, sim.

1018
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Até mais, "Jumpin' Jack Flash".

1019
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- Não.
- Não? Tá.

1020
01:01:34,083 --> 01:01:36,958
Como está indo? Você parece exausto.

1021
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
É, eu fiz besteira ontem.

1022
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
Não dormi essa noite,
mas fiz uma coisa legal hoje.

1023
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Eu acho.

1024
01:01:47,250 --> 01:01:50,583
Ser um exemplo impactante de homem adulto

1025
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
é mais difícil do que eu pensava.

1026
01:01:55,916 --> 01:01:57,916
Acho que só precisa mantê-lo vivo.

1027
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
Para que passem na prova,

1028
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
precisam saber descrever
modelos específicos de séries temporais,

1029
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
incluindo modelos de suavização
exponencial, autorregressivos

1030
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
e heteroscedasticidade
condicional autorregressiva.

1031
01:02:16,666 --> 01:02:20,333
- Pode atender lá fora? Obrigado.
- Sim, perdão.

1032
01:02:20,416 --> 01:02:22,875
Não entendi. O que a assistente disse?

1033
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Ela disse pra ir lá falar com o Theo.

1034
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
Obrigada por vir.
Não sei o que falar pra ele.

1035
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
Como falar quando ele dá aquele sorriso?

1036
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Não é? Aquele sorriso…

1037
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Certo, é a Duncan Press.

1038
01:02:36,708 --> 01:02:38,333
- Você consegue.
- Tá!

1039
01:02:38,416 --> 01:02:39,541
Que emoção!

1040
01:02:44,458 --> 01:02:46,666
Eita…

1041
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
Bom dia.

1042
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Oi, estou procurando o Theo Martin.

1043
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Desculpa.

1044
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Que gracinha!

1045
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Meu Deus, essas capas!

1046
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Aí está, bem-vinda. Oi, Minka.

1047
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

1048
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Oi!

1049
01:03:05,333 --> 01:03:08,250
Desculpa fazer
você vir aqui de última hora,

1050
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
mas este livro é…

1051
01:03:10,583 --> 01:03:11,541
muito promissor.

1052
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Meu Deus, você já leu
aquele troço inteiro? É página pra cacete!

1053
01:03:15,708 --> 01:03:20,833
Minha assistente leu, viu potencial,
passou pra mim, e eu concordo.

1054
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Vi por que você chorou.
Também chorei um pouco.

1055
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
O pai, né?

1056
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Principalmente. É, eu…

1057
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Olha, estou muito interessado.

1058
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
E eu adoraria falar com o autor
assim que possível.

1059
01:03:36,958 --> 01:03:39,375
O autor. Olha, posso…

1060
01:03:39,458 --> 01:03:42,416
Tomei um muito café no caminho.
Preciso fazer xixi.

1061
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
Sim, claro.

1062
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
- O banheiro é no fim do corredor.
- Tá!

1063
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- Isso é loucura!
- Pois é! Que lugar tradicional!

1064
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Eu farejo gente morta.

1065
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
Não, o que estou fazendo? Isso é loucura!

1066
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
Gosto de ajudar os amigos,

1067
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
mas isso é levar
as gêmeas da Alicia pra escola.

1068
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Preciso ligar pro Peter. Parar com isso.
- Não.

1069
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
Não?

1070
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Você acredita no livro do Peter.
Então por que não vê no que dá?

1071
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Simplesmente…

1072
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
É! Você consegue, garota!

1073
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Tudo bem.

1074
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
Mas eu preciso fazer xixi mesmo.

1075
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo, eu gostaria de discutir
as próximas etapas.

1076
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Claro. Está livre no jantar?

1077
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Sim.

1078
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Sim! Claro.

1079
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfeito.

1080
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Perfeito.

1081
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Perfeito!

1082
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- É o treinador?
- Sim, é ele.

1083
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Tá. Fica aqui, e eu faço o que sei fazer.

1084
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Dá oi pro seu treinador.
- Oi.

1085
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- Você tem… Algum ali é seu?
- Sim, aquele.

1086
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
Ah, o Cara-de-Fui… Evan!

1087
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- É.
- Sim, ele é… Isso.

1088
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Isso, Jack! Você é bom!
- Prontos?

1089
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
É isso aí. É, esse é meu garoto!

1090
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
É ele. É meu garoto.

1091
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
Acho que preto é melhor,
já que você é inverno vivo.

1092
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
Não preciso de roupa diferente.

1093
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Me sinto péssima.

1094
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
Vou contar pro editor literário
mais famoso dos EUA

1095
01:05:59,208 --> 01:06:03,500
que dei um manuscrito que ele talvez
queira publicar, mas não pode.

1096
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
Por que o Peter não liga?

1097
01:06:05,208 --> 01:06:07,666
Se não falar com o Peter
antes do encontro…

1098
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
Não é encontro.

1099
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
Me dá essa vitória!

1100
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Nem posso ficar até tarde.
Tenho prova amanhã.

1101
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Experimenta um vestido.
- Estou preocupada com o Peter e o Jack.

1102
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Cadê eles?
- Experimenta!

1103
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Por favor.

1104
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Você é o mais rápido, de longe.

1105
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
Novo apelido: Jack Frost.
Você domina o gelo!

1106
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- E aí, garotos? Dia legal?
- E aí?

1107
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
Dia ótimo, cara.

1108
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Isso, adorei!

1109
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Você vai ter filhos algum dia?

1110
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Quê? Sei lá.

1111
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Eu deveria?

1112
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Bom, você não é péssimo nisso.

1113
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
É meio estranho, mas não é ruim.

1114
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Não?

1115
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
Não.

1116
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Bom, eu preciso começar o dever de casa.

1117
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Até mais.

1118
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Pra mim?

1119
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Sim. Vem, descansa um pouco.

1120
01:07:22,125 --> 01:07:24,291
Não preciso de descanso.

1121
01:07:24,375 --> 01:07:25,750
Não trabalho aqui.

1122
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
É, eu sei.

1123
01:07:30,458 --> 01:07:33,250
- Então tá.
- Tá.

1124
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Achei que você não gostasse de mim, sabia?

1125
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
Por quê? Porque fui babaca com você?

1126
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
É, isso aí.

1127
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Olha, desculpa.

1128
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Ser responsável por um ser humano
me deixou estressado.

1129
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
Eu nunca tinha tomado conta
nem de ervas aromáticas.

1130
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Ervas aromáticas podem dar
tanto trabalho quanto crianças.

1131
01:07:58,208 --> 01:08:01,000
É, eu tenho uma sálvia

1132
01:08:01,083 --> 01:08:04,333
no terraço. Semana passada,
não me deixou dormir antes das 3h.

1133
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
Chamo de "cólica em planta".

1134
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
Então eu entendo, sabe?

1135
01:08:09,000 --> 01:08:11,083
Então você entende.

1136
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Mesma coisa.
- É.

1137
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Na verdade, acho que agora
estou me saindo até bem.

1138
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Que coisa boa, cara!

1139
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
E desculpa se não fui
tão amigável quanto poderia ser.

1140
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Tá? Porque acho que a Debbie
tem muita sorte de ter sua ajuda aqui.

1141
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Não, eu que tenho sorte.

1142
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Porque ela é…

1143
01:08:38,000 --> 01:08:39,625
incrível, né?

1144
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
Sim. É mesmo.

1145
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
Nós somos amigos há muito tempo.

1146
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
Não tanto quanto eu e ela.

1147
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- Não! Claro, eu não…
- Em anos.

1148
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Isso. Olha…

1149
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Você e a Debbie têm a parada de vocês,
e é diferente da nossa parada.

1150
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Da sua parada.
- Isso!

1151
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Você é amigo dela.

1152
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Eu sou vizinho dela.
E amante em meio período, sabe?

1153
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- Como é?
- Quer saber?

1154
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Você não deve ter notado
porque vocês são só amigos, mas…

1155
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
mano do Céu… Ela é bem gata.

1156
01:09:16,791 --> 01:09:18,083
É.

1157
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Eu sei que ela é muita areia
pro meu caminhãozinho, mas tenho um plano.

1158
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Tá? O que eu faço é…

1159
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
Eu fico aparecendo na vida dela, sabe?

1160
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
Aí, quem sabe um dia,
ela pode mudar de ideia em relação a mim.

1161
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
Entende?

1162
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
Até lá, aceito uma amizade colorida.

1163
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
Eu adorei o início do livro.

1164
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
Não é incrível?

1165
01:10:10,791 --> 01:10:12,791
Me lembrou de <i>Enquanto Agonizo.</i>

1166
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
Faulkner? Mesmo?

1167
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
Eu achei mais parecido com Franzen.

1168
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- Faz sentido. A dinâmica familiar?
- É.

1169
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
É. Olha, você achou uma joia rara.

1170
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
Acho que sim.

1171
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
O livro que mais li foi <i>A Casa da Alegria.</i>

1172
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton.
Crítica social subestimada. Ácida.

1173
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- Gosta do trabalho dela?
- Claro!

1174
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
Quem não ama Edie Dubs
não leu Edie Dubs direito.

1175
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
E eu morro de chorar
toda vez que Lily Bart morre.

1176
01:10:44,250 --> 01:10:48,208
É! E Lawrence aparece no outro dia
pra pedi-la em casamento. Qual é!

1177
01:10:48,291 --> 01:10:52,625
Chegou meio tarde. Tomei a poção de dormir
e estou supermorta.

1178
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
Desculpa, mas faleci, <i>mon ami.</i>

1179
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
E estava deslumbrante.

1180
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Sabe o que Walt Whitman
disse da Ponte do Brooklyn?

1181
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Não. Me conta.

1182
01:11:06,791 --> 01:11:07,625
Ele disse:

1183
01:11:07,708 --> 01:11:12,708
"Foi o melhor e mais efetivo remédio
que minha alma já tomou."

1184
01:11:13,375 --> 01:11:14,625
É uma ótima citação.

1185
01:11:16,666 --> 01:11:19,000
Pena que aquela é a Ponte de Manhattan.

1186
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Mas foi boa.

1187
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- E eu sabia disso.
- Imaginei que soubesse.

1188
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Só queria saber se você sabia.
- Sei.

1189
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Você é inteligente.

1190
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Isto está indo bem.
- Era um teste.

1191
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
Eu passei?

1192
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Sim!

1193
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Vou falar com o escritor
sobre o manuscrito.

1194
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Perfeito.

1195
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Ótimo, eu ia…
- É.

1196
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Então…

1197
01:11:45,041 --> 01:11:47,333
E eu esqueci se…

1198
01:11:47,416 --> 01:11:49,958
Você tomou cappuccino no restaurante?

1199
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Sim, você pediu um pra mim.

1200
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Tá.

1201
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
É.

1202
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
É agora que…

1203
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- É agora, né?
- Acho que sim.

1204
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Tá.
- Vamos.

1205
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Tá, ótimo!

1206
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Apartamento bonito! Airbnb?

1207
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
É.

1208
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
Engraçado que nunca tem personalidade, né?

1209
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Pois é!
- Fala sério…

1210
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- Quem separa livro por cor? Sério?
- Falei a mesma coisa!

1211
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
Não tem muita comida, mas tenho champanhe.

1212
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
E, como um sábio já dizia,
tudo de mais é ruim,

1213
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
mas champanhe de mais é o tanto certo.

1214
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, né?

1215
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Sim! Ele devia ser meio bebum.

1216
01:12:41,333 --> 01:12:42,541
É o que dizem.

1217
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Faço as honras?

1218
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Por favor.

1219
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
É pra já.

1220
01:12:54,500 --> 01:12:56,625
Quem lutou na Guerra Hispano-Americana?

1221
01:12:57,208 --> 01:12:59,500
Os espanhóis e os norte-americanos.

1222
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Você está bem?

1223
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Sim.

1224
01:13:13,666 --> 01:13:16,625
- Essa vista é…
- Pois é, horrorosa, né?

1225
01:13:17,333 --> 01:13:18,958
Não dá, é horrível!

1226
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Posso…
- Sim.

1227
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
- As janelas.
- Janelas?

1228
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- É.
- Cortinas, né?

1229
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- Deve ser alguma coisa digital…
- É, eu não…

1230
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
- É.
- Esse negócio é complicado.

1231
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Deixa comigo,
deve ser bem simples. Isso é…

1232
01:13:44,375 --> 01:13:48,083
Não, isso já aconteceu.
Tem que apontar pro sensor.

1233
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
- Não faço ideia.
- Tem isso mesmo?

1234
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
Sim.

1235
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
Tá, tem que…

1236
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Tá, está aqui.

1237
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Você é incrível.

1238
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Obrigado.

1239
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
CÂMERA DA CASA ATIVADA

1240
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
Sério mesmo? Precisa usar as palavras!

1241
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Acabei de lembrar.

1242
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
Preciso fazer uma coisa imediatamente.

1243
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
Não vai ser divertido. Nem de longe, mas…

1244
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
Vou ter que fazer isso sozinho.

1245
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Pensei em ligar pra Alicia
e ver se ela fica com você.

1246
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Beleza. Tanto faz.

1247
01:15:30,666 --> 01:15:33,916
Você é o melhor ser humano da Terra.
Fico te devendo.

1248
01:15:34,000 --> 01:15:35,333
Relaxa.

1249
01:15:35,416 --> 01:15:40,250
A Mimi está cozinhando, e ela só tem feito
umas receitas esquisitas do TikTok.

1250
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
- Nem tudo precisa ir pra <i>air fryer.</i>
- É.

1251
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Isso é perfume?
- Não.

1252
01:15:49,083 --> 01:15:50,166
Eu comi uma vela.

1253
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Não comeu.

1254
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
Não comi.

1255
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
Sério, obrigado.

1256
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
O que deseja?

1257
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
Eu adoraria um Macallan.

1258
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Duplo.

1259
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
Mas, como não bebo mais…
Manda ver na Pellegrino.

1260
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
Num copo com gelo, por favor.

1261
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
Oi.

1262
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
Oi.

1263
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1264
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1265
01:16:55,958 --> 01:16:58,208
Não acreditei quando meu celular tocou.

1266
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
E não mudou de número. Quem diria?

1267
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
- Não mudei por este motivo.
- Mesmo?

1268
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
Faz quanto tempo?

1269
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Vinte anos.

1270
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
E, ainda assim, eu tenho 30. Que bizarro!

1271
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
Incrível.

1272
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
O que faz em LA?

1273
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Lembra da Debbie?
- Claro.

1274
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Vim cuidar do filho dela por um tempo.

1275
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Você? A pedra que rola?

1276
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
<i>Então…</i>

1277
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>Você tem filhos?</i>

1278
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- Não.
- Não?

1279
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Nem filhos nem marido.

1280
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
DEBBIE: ESTOU TE LIGANDO
HÁ UM TEMPÃO. E AÍ?

1281
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Acho que está meio barulhento aqui.

1282
01:18:10,250 --> 01:18:11,916
Na verdade, está silencioso.

1283
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Eu só estava pensando…
Se você quiser, moro aqui perto.

1284
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Bom, eu queria.

1285
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Poxa, olha pra mim!

1286
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
Vesti o terno, fui ao bar.

1287
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
Rolou um clima com uma mulher.

1288
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
E eu estava… Estou tentando ser
aquele tipo de cara, sabe?

1289
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Mas aquele cara… Cadê aquele cara?

1290
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
Não sei. Mas ele está muito cheiroso.

1291
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Obrigado.

1292
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- Cheiro de sálvia.
- E um toque de carvalho.

1293
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- Não tinha reparado.
- Mas tem.

1294
01:18:48,250 --> 01:18:52,166
Posso te contar uma coisa?
Acho que nunca falei em voz alta.

1295
01:18:52,791 --> 01:18:54,666
Imediatamente. Por favor.

1296
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
Tá. A noite que a Debbie e eu
passamos juntos…

1297
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
Depois de eu falar pra ela
não chegar perto de mim, porque…

1298
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
Depois disso, eu…

1299
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
Eu me peguei pensando nela. Muito mesmo.

1300
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
Eu ia ligar pra ela e ver se ela…

1301
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
Mas, alguns dias depois,
eu a vi com o Jimmy no cinema BevCon.

1302
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
Meu Deus, o BevCon!
Vi todos os filmes de lá.

1303
01:19:25,875 --> 01:19:28,500
Vi <i>Caçada ao Outubro Vermelho</i>
oito vezes lá.

1304
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
Enfim, quando eu vi os dois…

1305
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
Deu pra perceber.

1306
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Aí deixei pra lá.

1307
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
Aí ela voltou e me buscou
na reabilitação pela segunda vez.

1308
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
E eu tinha feito terapia lá, né?

1309
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
Ela veio me buscar. Eu queria ser honesto.

1310
01:19:48,083 --> 01:19:49,250
Eu ia contar

1311
01:19:50,708 --> 01:19:53,333
o que sentia por ela.

1312
01:19:54,500 --> 01:19:58,250
Mas ela ainda era casada.
Eles não tinham filho, ele viajava muito.

1313
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Pra fazer escalada e tal.
- O que foi isso?

1314
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Escalada.

1315
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Ele escalava montanhas.

1316
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Bom, pareceu que estava pescando.

1317
01:20:08,000 --> 01:20:10,125
Enfim, aí eu entrei no carro…

1318
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
e…

1319
01:20:15,000 --> 01:20:16,666
ela disse que estava grávida.

1320
01:20:16,750 --> 01:20:18,541
Por isso que foi embora de LA?

1321
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
Não!

1322
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
Não, foi por causa dos terremotos.
Tenho medo.

1323
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Sei. Terremotos assustadores.

1324
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Tem que dizer pra ela.

1325
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
- Não! É tarde demais.
- Cara…

1326
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
- Lembra que eu estava no jogo de pôquer?
- Sim.

1327
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Você jogava mal, mas se arriscava.
Onde aquele cara foi parar?

1328
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Aquele cara…

1329
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Ele bebia demais, parou de escrever,

1330
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
só tem uma amiga,
e ela mora do outro lado do país.

1331
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
E o principal é que ele namorou
com um milhão de mulheres,

1332
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
mas nunca durou mais do que seis meses.

1333
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Por quê? Porque ele é
um bosta indecifrável.

1334
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Não. É porque ele estava
com as pessoas erradas.

1335
01:21:03,500 --> 01:21:05,750
Para de contar essa história pra si mesmo.

1336
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Peter!

1337
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Sua vida te trouxe até este momento.

1338
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
Não perca nem um segundo. Meu Deus!

1339
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
Tomei uns dez já.

1340
01:21:14,041 --> 01:21:16,958
Estou ficando louca.
Preciso fazer bike ou sei lá.

1341
01:21:17,958 --> 01:21:19,791
Mas o que você vai fazer?

1342
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Passo o dia trabalhando</i>
<i>Aqui, cultivando</i>

1343
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Pra passar um tempinho com você</i>

1344
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Fico à mercê</i>

1345
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Pego uma cerveja e vou beber</i>

1346
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>A única coisa que falta é você</i>

1347
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Merda! Que horas são?

1348
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
- Meu Deus! Estou atrasada pra prova.
- Pro quê?

1349
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
A prova final do livro que estou editando.

1350
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Você pode sair sozinho, né? Ótimo!

1351
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Café da manhã.

1352
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Uva-passa!

1353
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Está horrível.

1354
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Nada mal.

1355
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Oi!

1356
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Não deu pra gente conversar ontem, mas…

1357
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Olha, eu só…

1358
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Eu só quero agradecer de novo.

1359
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Eu sei que você não curte gratidão,
e agradecimentos te incomodam, mas eu…

1360
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
Graças a você,
pude ter uma semana incrível.

1361
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
E não sei como demonstrar minha gratidão.

1362
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
Vou tentar até morrer.

1363
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Mas me liga quando quiser,
ou a gente se vê.

1364
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Meu Deus, a gente vai se ver. Tá.

1365
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Não.

1366
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Tá. Quanto pelas três?

1367
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
COLOQUE UMA FOTO BONITA AQUI

1368
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Oi!

1369
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
<i>- Você atendeu!</i>
- Atendi.

1370
01:24:43,791 --> 01:24:45,458
<i>Sei que é sua última noite</i>

1371
01:24:45,541 --> 01:24:48,500
<i>e não quero te monopolizar</i>
<i>antes que volte pra casa,</i>

1372
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
mas tenho um assunto importante
pra discutir com você.

1373
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Meio que uma proposta.

1374
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
<i>- Está livre pra tomar um drinque?</i>
- Sim, claro.

1375
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
<i>Clube Brownstone?</i>

1376
01:24:59,666 --> 01:25:00,500
Ótimo!

1377
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
Proposta?

1378
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
É.

1379
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Quê? O que foi?

1380
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Nada, é que o Peter não deu notícia ainda.

1381
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
O Jack mandou mensagem, mas o Peter sumiu.

1382
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
Não dou conta dessa atitude.
Olha o que você fez!

1383
01:25:17,625 --> 01:25:22,750
Em pouquíssimos dias, você obteve
um diploma sem graça, porém útil,

1384
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
fez o livro do Peter ser publicado e fez
amizade com uma millennial adorável: eu!

1385
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
E ainda tem o Theo! A cereja sexy do bolo.

1386
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Não, você tem razão.
Só é meio estranho não ter notícia dele.

1387
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
Esquece o Peter!

1388
01:25:38,000 --> 01:25:43,000
Theo! É ele que você vai ver agora.
Não dá tempo de comprar um vestido.

1389
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Não, hoje vou de "Debbie".
Só Debbie, normal.

1390
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Estou atrás da minha jaqueta jeans.

1391
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- Você a viu?
- Como vou saber?

1392
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
Pra mim, é igual
às outras roupas comuns de brim

1393
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
e cambraia espalhadas por aí.

1394
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
Sabe que já existe mala com giro, né?

1395
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Tem alguma coisa aqui embaixo.
- O quê?

1396
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Droga, pornografia, o que é?

1397
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Meu Deus!

1398
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
Ele escreveu outro livro?

1399
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Esse é escritor mesmo.

1400
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
Não é um livro.

1401
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
A gente não deveria abrir isso.

1402
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
É, eu respeito a privacidade dos outros.

1403
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Idem. Como dizia minha mãe bêbada:
"Cuida da sua vida."

1404
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Melhor vaga. Certo…

1405
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
Não quer…

1406
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
A peneira começa em 15 minutos.

1407
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
É.

1408
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
E depois?

1409
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Depois do treino?
A gente toma uma raspadinha. Eu curto.

1410
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
Também curto.

1411
01:27:01,625 --> 01:27:03,833
Mas falo de você, de mim, da mamãe.

1412
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Eu volto pra Nova York e…

1413
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
Tá, digamos que isso não aconteça.

1414
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
É que parece que nós três
formamos uma boa equipe.

1415
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Sim.
- Aqui em LA, na nossa casa.

1416
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
Não sei como vocês resolvem
essas coisas. Foi só uma ideia.

1417
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Também não sei como a gente resolve.

1418
01:27:31,041 --> 01:27:32,375
Que cara é essa?

1419
01:27:32,875 --> 01:27:35,541
Está com cara de quem sentiu um terremoto.

1420
01:27:35,625 --> 01:27:38,083
É melhor eu entrar. Peneira de hóquei…

1421
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Nos vemos lá.
- Sim.

1422
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
O Peter odeia lembrancinhas.

1423
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Tem tantas fotos suas…

1424
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
E cartões que enviei pra ele?

1425
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
O jogo dos Dodgers!

1426
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Comprei isto no Texas.

1427
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Fofo.

1428
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Espera.

1429
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Meu Deus… Ele também guardou?

1430
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Meu Deus!

1431
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Isso faz todo sentido. Foi por isso
que ele não se apaixonou por mim.

1432
01:28:22,208 --> 01:28:25,041
Tinha que ter motivo.
Não seria por minha causa.

1433
01:28:25,125 --> 01:28:26,125
Eu sou excelente.

1434
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
Você também o ama?

1435
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Eu…

1436
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Eu acho que sinto…

1437
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Tá. Vou dizer o que eu acho.

1438
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Tá.

1439
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Acho que se apaixonou pelo Peter
na noite em que vocês transaram.

1440
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
O quê? Não!

1441
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Isso seria imprudente,
nada prático, e eu não sou…

1442
01:28:52,833 --> 01:28:54,041
Humana? Nós sabemos.

1443
01:28:54,125 --> 01:28:57,375
Por isso que surtou por causa do livro
e saiu feito lunática.

1444
01:28:57,458 --> 01:28:58,416
Não fiz isso!

1445
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
Meu Deus, eu fiz.

1446
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Meu Deus! Eu fiz isso, sim.

1447
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Porque você está apaixonada.

1448
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
Não me faça cantar "I Am A Woman In Love",
da Barbra Streisand. Eu canto.

1449
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- Cantei no lar de idosos da minha avó.
- Não.

1450
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Mesmo se eu achasse que o Peter e eu…

1451
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
Não, o Peter não me enxerga assim.

1452
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Ele me disse isso naquela noite
e nesses anos,

1453
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
namorando mulheres
que não têm nada a ver comigo, que eu…

1454
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Não.

1455
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
E eu não ia querer perder a amizade caso…

1456
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
Você não entendeu? Só precisa se arriscar.

1457
01:29:33,083 --> 01:29:36,708
Não, é isso que você não entende.
Eu não me arrisco.

1458
01:29:36,791 --> 01:29:39,791
Minha vida é ótima, eu gosto assim, sabe?

1459
01:29:39,875 --> 01:29:42,291
A gente tem o que tem e não se chateia.

1460
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
E é assim que vivo minha vida.

1461
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
E é assim que jogo pôquer. Se tenho
uma sequência, não pego mais cartas.

1462
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
Está entendendo?

1463
01:29:49,916 --> 01:29:53,833
Não está, porque não joga pôquer.
Explico depois, outra hora.

1464
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
Mas é que é assim que eu sou.

1465
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
Eu avalio os riscos,
e isso me manteve a salvo

1466
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
e manteve meu filho a salvo,
e só preciso ficar a salvo.

1467
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
É.

1468
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
Não!

1469
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
Não entendo por que não está levando
minha opinião em conta.

1470
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
Preciso ir. Não quero falar disso.
Tenho que tomar banho, ver o Theo…

1471
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- E o Peter?
- Esquece isso. Não vou jogar o dado.

1472
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Se vier com outra analogia de pôquer,
eu vou falecer.

1473
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
E você se arrisca, sim. Eu já vi.

1474
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Você consegue.

1475
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Consegue dizer</i>
<i>ao Peter o que sente. Consegue.</i>

1476
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Vamos lá, gente! Vamos!

1477
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Vai, garoto!

1478
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Nossa… Tá.

1479
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
Oi!

1480
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
Oi!

1481
01:31:51,875 --> 01:31:53,416
Desculpa o atraso.

1482
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Veio correndo?
- Não, só estou…

1483
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
Estou meio sem ar.

1484
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
Eu também.

1485
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Tá!

1486
01:32:03,208 --> 01:32:04,291
- Oi.
- Meu Deus…

1487
01:32:04,375 --> 01:32:07,250
Eu ia esperar os aperitivos,
mas posso falar?

1488
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Sim, claro.

1489
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Faz gol!

1490
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Vai, Jack!

1491
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Minha proposta é que consegui
uma entrevista pra você na Macmillan.

1492
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
Editora em tempo integral.

1493
01:32:30,625 --> 01:32:34,541
Estão precisando de alguém,
você é ótima, teriam sorte de ter você.

1494
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
A segunda parte é que não consegui
uma entrevista pra você na Duncan Press.

1495
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
Porque acho melhor vermos o que nós temos…

1496
01:32:45,041 --> 01:32:45,875
Somos…

1497
01:32:45,958 --> 01:32:46,833
Podemos ser.

1498
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Ainda é cedo, claro.
Mas não deveria trabalhar comigo

1499
01:32:52,583 --> 01:32:55,333
se pensarmos em explorar isso, sabe?

1500
01:32:55,416 --> 01:32:59,750
Sei que tem sua vida em LA, e não quero
botar o carro na frente dos bois.

1501
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Disse ele, com o carro na frente dos bois.

1502
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
Eu…

1503
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
Não sei o que dizer.

1504
01:33:06,750 --> 01:33:09,541
Não é pouca coisa. É muita coisa.

1505
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
É muita coisa.

1506
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Vamos lá.

1507
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Vamos lá, gente!
Continuem assim! Vamos lá!

1508
01:33:19,083 --> 01:33:19,916
Boa!

1509
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Vamos lá.
- Vai!

1510
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Vai!

1511
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, você é maravilhoso.

1512
01:33:32,916 --> 01:33:34,833
Essa semana foi…

1513
01:33:36,166 --> 01:33:37,291
surreal.

1514
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Eu realmente…

1515
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
Você acreditar em mim já é tudo pra mim.

1516
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Mas hoje eu…

1517
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
Eu estava procurando
minha jaqueta, vasculhando,

1518
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
e achei um envelope. E, sabe…

1519
01:33:50,875 --> 01:33:53,375
É a coisa mais estranha que eu já falei.

1520
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Eu acho que estou apaixonada
por outra pessoa.

1521
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Entendi.
- E sei que é loucura dizer isso.

1522
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
O amor é uma loucura. É terrível.

1523
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
É um pesadelo.

1524
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Principalmente
quando ele nos atinge do nada.

1525
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Pra trás. Você está bem?

1526
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Precisa atender?
- Preciso.

1527
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- Sem problema.
- Já volto.

1528
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Oi!

1529
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Eu sei que a gente vai se ver amanhã,
mas eu queria…

1530
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
Espera. Quê?

1531
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Meu Deus! Como assim, peneira de hóquei?

1532
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Meu Deus!

1533
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
Tá.

1534
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Meu Deus!

1535
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
A ambulância chegou rápido,
e ele está com a médica, então…

1536
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
A médica está vindo. Vou pôr no viva-voz.

1537
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
<i>Meu Deus, ele está bem?</i>

1538
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
Notícia boa: ele está ótimo.

1539
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
Aí, pronto!

1540
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Ele está com um pouco
de dor de cabeça e náusea.

1541
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Tá.

1542
01:35:31,125 --> 01:35:33,041
<i>- Ele vai passar a noite aqui.</i>
- Meu Deus!

1543
01:35:33,125 --> 01:35:38,291
Só pra garantirmos que não teve concussão
ou outro hematoma, o que é improvável.

1544
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
<i>Meu Deus!</i>

1545
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Eu quero falar com ele.
- Ele vai ficar bem.

1546
01:35:44,833 --> 01:35:47,791
<i>Não quero falar com você, Peter!</i>
<i>Quero falar com o Jack!</i>

1547
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Ele está no quarto.

1548
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Coloca o Jack na linha, Peter,</i>

1549
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>antes que a lesão cerebral</i>
<i>o faça esquecer quem é a mãe dele!</i>

1550
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Vou lá.
- É melhor, mesmo.

1551
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hematoma… A gente quer isso, né?

1552
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- Não, a gente não quer. É ruim.
- Não? Tá, a gente não quer.

1553
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Sim, ele está bem aqui. É a sua mãe.

1554
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Oi.
<i>- Oi, querido, você está bem?</i>

1555
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
Fantástico!

1556
01:36:18,666 --> 01:36:20,458
Desculpa não estar aí.

1557
01:36:20,541 --> 01:36:22,291
Já estou indo pra casa.

1558
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mãe, para!

1559
01:36:23,333 --> 01:36:27,375
- O que… Está machucado.
<i>- Esta foi a melhor semana da minha vida.</i>

1560
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
Eu e o Peter vimos <i>Alien,</i>
andamos de conversível<i>,</i>

1561
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
e eu quase bebi café.

1562
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Espera aí, rebobina. Como é que é?

1563
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Essa semana eu pude ser eu
de um jeito diferente. Foi ótimo.

1564
01:36:40,500 --> 01:36:42,375
<i>Não fica brava com o Peter, tá?</i>

1565
01:36:42,458 --> 01:36:45,375
Jack, depois eu me resolvo com o Peter.

1566
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>E adivinha? Entrei pro time de hóquei!</i>

1567
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
Tá, vamos ter que falar disso
quando eu chegar.

1568
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>Não. Quero falar disso agora.</i>

1569
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Eu quero jogar. Quero que você deixe.</i>

1570
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Sei que você tem medo das coisas.

1571
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
Também tenho.
Mas não quero isso pra nossa vida.

1572
01:37:02,833 --> 01:37:04,875
- Tá…
<i>- Enfim, te amo, mãe.</i>

1573
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
<i>- Já vou. Meus amigos estão aqui.</i>
<i>- Mandou bem!</i>

1574
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
- A gente viu!
- Foi épico!

1575
01:37:09,833 --> 01:37:13,208
Foi muito irado. Lembro de ser puxado.

1576
01:37:13,291 --> 01:37:16,416
- O cara caiu em mim e…
- Viu? Ele está bem.

1577
01:37:16,500 --> 01:37:21,500
- E sinto muito, de verdade, por não…
<i>- A Alicia está aí?</i>

1578
01:37:23,000 --> 01:37:26,583
Sim, ela está aqui.
E estarei aqui quando você chegar.

1579
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>Não esteja, por favor.</i>
<i>Estou indo pra casa. Vai embora.</i>

1580
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
- Mas…
- Peter, vai logo!

1581
01:37:36,916 --> 01:37:39,291
- Emergência. O Jack se machucou,
- Ele está bem?

1582
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
Não sei. Tenho que ir.

1583
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, você é…

1584
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Você sabe o que é.

1585
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
Você também.

1586
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
MALAS FEITAS! VOCÊ PRECISAVA
DE UMA MALA DECENTE. COM AMOR, SRTA. MINKA

1587
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Desculpa.

1588
01:38:40,291 --> 01:38:43,416
Aterrissei em LA
e vou direto pro hospital.

1589
01:38:43,500 --> 01:38:44,916
<i>- Ele não está lá.</i>
- Quê?

1590
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>Está em casa com a Alicia, está bem.</i>

1591
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>Mas eu tentei te ligar</i>
<i>um milhão de vezes. Me desculpa, tá?</i>

1592
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
<i>Eu fiz merda.</i>
<i>Eu devia ter te contado antes da peneira.</i>

1593
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
Você acha?

1594
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>Achei que estivesse dando a ele</i>
<i>o que ele precisava!</i>

1595
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- Um hematoma?
<i>- Oi, aliás.</i>

1596
01:39:02,375 --> 01:39:03,625
- Quê?
- Estou aqui.

1597
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- O que está fazendo aqui?
- Indo embora. Você mandou.

1598
01:39:07,458 --> 01:39:09,500
- Que bom!
- Eu devia ter contado.

1599
01:39:09,583 --> 01:39:12,375
Mas você também
devia ter contado umas coisas.

1600
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
Não vem tentar virar o jogo.

1601
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
- Falei com a Minka.
- Ah é?

1602
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
Ela contou do livro. Você fez uma loucura!

1603
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Eu ia contar do livro.
- Tem outras coisas.

1604
01:39:22,458 --> 01:39:23,291
E o Zen?

1605
01:39:23,375 --> 01:39:25,666
E o Theo? De "ai, Theo!"

1606
01:39:25,750 --> 01:39:29,041
- Como sabe disso?
- Tem câmera no meu apartamento.

1607
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
Você me viu com o Theo?

1608
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Por um segundo,
aí eu quis arrancar meus olhos.

1609
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Você disse que não queria essas coisas.
- Sou humana, não uma pedra.

1610
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Você literalmente falou que era!
"Meu coração é uma pedrinha de gelo."

1611
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Você vai falar da vida pessoal de alguém?

1612
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Tá, lá vem.

1613
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Deixei meu filho com você.

1614
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Ele é minha vida inteira.

1615
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
E isso pode ser um problema.

1616
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
Você é inacreditável.

1617
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Quer saber?

1618
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Você sempre disse que era um bosta.
Acho que tinha razão.

1619
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Isso foi cruel pra caralho.
- Bom, você…

1620
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Larguei minha vida pra vir te ajudar?
Foi nisso que errei?

1621
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Você é inacreditável!

1622
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Merda!

1623
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Espera, não… Espera aí!

1624
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Estou tão nervoso…
- Qual é o seu problema?

1625
01:40:54,333 --> 01:40:56,708
- Mexeu nas minhas coisas?
- Por que não me disse?

1626
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Por que não disse nada?
Por que deixou tanto tempo passar?

1627
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Por medo!
- Medo de quê?

1628
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
De não ser bom o bastante pra você.

1629
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
De você me rejeitar
se eu disser o que sinto.

1630
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Diz logo o que sente!

1631
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Você sabe o que eu sinto!

1632
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Quê? Está apaixonado por mim, por acaso?
- Não!

1633
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, eu sou loucamente, profundamente
e esmagadoramente apaixonado por você.

1634
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Desde que te conheci.

1635
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Podia ter falado alguma coisa.
A gente conversa todo dia.

1636
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
O que vamos fazer agora?
Achei que seríamos amigos pra sempre.

1637
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- Não vamos?
- Não.

1638
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
Não vamos mais ser amigos, Debbie.

1639
01:42:17,291 --> 01:42:19,166
<i>Vai ser um autor publicado!</i>

1640
01:42:19,250 --> 01:42:20,458
TIPO, 15 MINUTOS DEPOISC

1641
01:42:20,541 --> 01:42:22,458
É. E você vai ser uma editora chique.

1642
01:42:22,541 --> 01:42:24,375
- Que estranho…
- Muito.

1643
01:42:24,458 --> 01:42:27,041
- Quero ver o Jack!
- Ele vai surtar.

1644
01:42:27,125 --> 01:42:29,791
- Vai amar.
- Espera. Vamos andar…

1645
01:42:29,875 --> 01:42:31,416
de mãos dadas?

1646
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- Nunca te vi fazer isso.
- Eu não faço.

1647
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Pois é!

1648
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Mas até que é bom.
- Que tal assim?

1649
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Olha, acho que vamos andar de mãos dadas.

1650
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Eu acho.

1651
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Olha só!

1652
01:42:47,666 --> 01:42:49,583
Tá, ele chegou. É nosso Uber.

1653
01:42:50,166 --> 01:42:51,166
Beleza…

1654
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
Tá, e depois?

1655
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
6 MESES DEPOIS,
APÓS…

1656
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
UM LIVRO PUBLICADO (PETER)…

1657
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
UM DIA DE MUDANÇA, SUBINDO E DESCENDO
UM BILHÃO DE ESCADAS (PETER TAMBÉM)…

1658
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
UM EMPREGO NUMA EDITORA INDIE (DEBBIE)…

1659
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
E MUITOS, MUITOS TREINOS DE HÓQUEI (JACK)…

1660
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
E ELES VIVERAM FELIZES PARA SEMPRE

1661
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
MENTIRA, CASAMENTO NÃO É BRINCADEIRA

1662
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
MAS ELES TIVERAM UMA VIDA BOA

1663
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Legendas: Raissa Duboc



