1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,750 --> 00:00:20,666
[suena "The Sweet Escape" de Gwen Stefani]

4
00:00:22,208 --> 00:00:23,791
LOS ÁNGELES

5
00:00:25,916 --> 00:00:28,125
ES 2003

6
00:00:28,208 --> 00:00:30,666
¿CÓMO NOS DAMOS CUENTA?

7
00:00:31,958 --> 00:00:35,833
- Okey, pues…
- Gracias por invitarnos, Debbie.

8
00:00:37,125 --> 00:00:38,041
Adiós.

9
00:00:38,125 --> 00:00:40,500
PELO PLANCHADO

10
00:00:41,458 --> 00:00:43,291
Eres terrible en el póker.

11
00:00:43,375 --> 00:00:47,500
¿Sí? Lo que pasa
es que soy muy bueno en otras cosas.

12
00:00:47,583 --> 00:00:48,541
CADENA

13
00:00:49,958 --> 00:00:51,041
Espera, ya entendí.

14
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
ARETE SIN SENTIDO

15
00:00:58,250 --> 00:01:01,500
De verdad, es muy <i>cool</i>
que tengas tu propia casa.

16
00:01:01,583 --> 00:01:04,250
Sí, bueno, ahorré para dar el enganche<i>,</i>

17
00:01:04,333 --> 00:01:09,000
pero, pues, con el tiempo,
fui ahorrando con cálculos cuidadosos.

18
00:01:09,083 --> 00:01:13,125
Entonces, cuando destruya mi vida,
¿me puedo mudar contigo?

19
00:01:13,208 --> 00:01:14,625
- Trato.
- Perfecto.

20
00:01:15,375 --> 00:01:18,291
- Guau, cuántos libros.
- Sí, me gusta leer.

21
00:01:18,375 --> 00:01:21,791
¿En serio? ¿Quién lo diría?
Yo voy a convertirme en escritor un día.

22
00:01:21,875 --> 00:01:24,291
- Eso espero.
- Okey, apuesto que lo serás.

23
00:01:24,375 --> 00:01:26,958
- [Debbie ríe]
- ¿Cómo te volviste tan asombrosa?

24
00:01:27,041 --> 00:01:28,958
[Debbie] No tienes que decir todo eso.

25
00:01:29,041 --> 00:01:31,291
- Igual voy a dormir contigo.
- Qué increíble<i>.</i>

26
00:01:34,375 --> 00:01:37,416
Voy a enviarte mis historias en la mañana.

27
00:01:37,958 --> 00:01:38,791
Claro.

28
00:01:40,250 --> 00:01:41,583
Van a gustarte.

29
00:01:41,666 --> 00:01:44,166
- Okey, ya no hables de eso.
- Ya me callo, perdón.

30
00:01:49,375 --> 00:01:52,000
En total he escrito 23 historias cortas.

31
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
[Debbie] Ay, cierra la boca.

32
00:01:57,666 --> 00:02:00,708
20 AÑOS DESPUÉS

33
00:02:01,875 --> 00:02:02,833
[suspira]

34
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Buenos días.

35
00:02:05,083 --> 00:02:05,958
Buenos días.

36
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Feliz cumpleaños, persona más joven.

37
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
¿Qué? Pero tienes la misma edad.

38
00:02:10,291 --> 00:02:11,708
No en años de mujer.

39
00:02:11,791 --> 00:02:13,958
Con ese rango, yo soy una anciana

40
00:02:14,041 --> 00:02:16,875
y, no sé cómo,
serás considerado sexi hasta los 70,

41
00:02:16,958 --> 00:02:19,583
no importa que tengas arrugas
y el pelo se te caiga.

42
00:02:19,666 --> 00:02:22,166
- Entonces, felicidades.
- Lo admito, lo gozaré.

43
00:02:22,250 --> 00:02:24,208
Ah, tengo el mejor regalo de todos.

44
00:02:24,708 --> 00:02:26,083
¿Me compraste un Porsche?

45
00:02:26,750 --> 00:02:30,083
- ¿El 356?
- No, el 911, bebé. En morado, ¿no?

46
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
[mujer] ¿Quieres café?

47
00:02:31,916 --> 00:02:34,666
- Ah, sí, gracias.
- Claro.

48
00:02:36,833 --> 00:02:41,041
{\an8}LOS ÁNGELES - NUEVA YORK

49
00:02:41,125 --> 00:02:42,916
{\an8}- [pitido de alarma]
- Sí.

50
00:02:43,708 --> 00:02:47,000
{\an8}[suena "Let's Go" de The Cars]

51
00:02:49,041 --> 00:02:50,750
TU CASA O LA MÍA

52
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Dijiste que no te llevara nada
a Nueva York,

53
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
pero ¿sí tienes especias?

54
00:02:55,708 --> 00:02:56,750
¿Qué?

55
00:02:56,833 --> 00:02:59,666
Sí, especias.
Olvídalo, voy a llevarte un par.

56
00:02:59,750 --> 00:03:02,625
Las pones en una cornisa,
y tienes albahaca fresca y menta

57
00:03:02,708 --> 00:03:05,708
siempre que necesites
usarlas en una receta u oler su aroma…

58
00:03:05,791 --> 00:03:06,791
Oye, Debbie…

59
00:03:07,416 --> 00:03:11,166
No vayas a traer mugre
a mi departamento. Te lo suplico.

60
00:03:11,250 --> 00:03:13,375
Qué sorpresa,
oyes a The Cars en la mañana.

61
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
[ríe] Mañana, tarde y noche.

62
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
Ah, cuando esté en tu casa,
si quieres invitar a alguien más

63
00:03:18,375 --> 00:03:20,541
o quieres que me vaya, lo haré, y así tú…

64
00:03:20,625 --> 00:03:22,708
Ay, ya me hiciste sentir incómodo.

65
00:03:22,791 --> 00:03:24,666
Por favor, ya te vi desnudo.

66
00:03:24,750 --> 00:03:27,041
- Y sigue siendo raro.
- Sí, es raro.

67
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Gracias, creo que sé controlarme
por una semana.

68
00:03:31,458 --> 00:03:34,291
Y nunca se sabe,
podrías conocer a alguien aquí.

69
00:03:34,375 --> 00:03:36,750
Podríamos organizar una fiesta de sexo.

70
00:03:36,833 --> 00:03:38,666
Aj, repugnante.

71
00:03:38,750 --> 00:03:40,250
Sí, perdón. Fue asqueroso.

72
00:03:40,333 --> 00:03:43,166
Como sea, no creo
que vaya a conocer a alguien.

73
00:03:43,250 --> 00:03:46,916
Como sabes,
mi corazón es una dura y gélida roca.

74
00:03:47,000 --> 00:03:49,916
[bufa] Qué bueno
que no eres dramática con el tema.

75
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Ah, por cierto,

76
00:03:51,083 --> 00:03:54,416
me siento orgulloso de que aceptaras
separarte de Jack una semana.

77
00:03:54,500 --> 00:03:57,125
<i>Aún no lo acepto,</i>
<i>me está dando un ataque de pánico.</i>

78
00:03:57,208 --> 00:03:59,000
<i>- Es mi bebé, jamás…</i>
- [niño] Hola.

79
00:03:59,625 --> 00:04:01,958
¡Oh, la criatura despertó!

80
00:04:02,041 --> 00:04:04,125
- Buen día. ¿Puedo comer esto?
- Buen día<i>.</i>

81
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- Sí, no tiene gluten. Saluda a Peter.
- ¿Qué onda, Peter?

82
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hola, ¿qué onda, Jack-aíste?
- ¿Qué?

83
00:04:09,833 --> 00:04:11,833
<i>Estoy probando apodos. ¿No?</i>

84
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
No, no le gustó.

85
00:04:15,166 --> 00:04:18,958
- Tienes que ser más creativo.
<i>- Míralo, ya no es un bebé, ¿sí</i>?

86
00:04:19,041 --> 00:04:20,041
<i>Va a estar bien.</i>

87
00:04:20,125 --> 00:04:22,750
No vas a dejarlo
con un tazón de comida y un juguete.

88
00:04:22,833 --> 00:04:24,791
Y Scarlet va a estar ahí.
¿Quieres mi opinión?

89
00:04:24,875 --> 00:04:28,666
Solo por decir eso,
sé cuál será tu opinión.

90
00:04:28,750 --> 00:04:31,458
Ya sé que no es mi hijo,
pero creo que Jack…

91
00:04:31,958 --> 00:04:33,708
necesita el espacio.

92
00:04:33,791 --> 00:04:35,166
Consejos de paternidad

93
00:04:35,250 --> 00:04:38,500
de alguien cuya única mascota
fue un pez que murió en un incendio.

94
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Me refería a que hay padres helicóptero
y los que remueven obstáculos.

95
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Lo que tú haces
es envolver en plástico a tu hijo.

96
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Estás tan unida y apegada a este niño
que lo estás sofocando.

97
00:04:49,708 --> 00:04:52,041
Sí, entendí la metáfora. Gracias.

98
00:04:52,125 --> 00:04:55,208
¿No te emociona que vamos a estar
en la misma ciudad toda una semana?

99
00:04:55,291 --> 00:04:57,041
¿Hace cuánto nos vimos tanto?

100
00:04:57,125 --> 00:04:58,875
No me acuerdo. ¿En 2008?

101
00:04:58,958 --> 00:05:01,541
Cuando te mudaste
porque les temías a los temblores.

102
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Oye, ey, en Chino Hills,
cuando tembló… eso fue serio.

103
00:05:06,875 --> 00:05:08,375
<i>En fin, sé que tienes trabajo.</i>

104
00:05:08,458 --> 00:05:10,666
<i>Quiero darte tu regalo</i>
<i>antes de que te vayas.</i>

105
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
<i>- Estaba limpiando un cajón…</i>
- ¿Tú limpiando?

106
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
En ocasiones, hago limpieza.

107
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
¡Y mira lo que encontré!

108
00:05:20,333 --> 00:05:21,500
<i>Sé que odias los recuerdos.</i>

109
00:05:21,583 --> 00:05:25,375
Sí, yo odio los recuerdos
más que nada en el mundo.

110
00:05:25,458 --> 00:05:28,333
Okey, espera. Mira tu regalo, es este.

111
00:05:30,083 --> 00:05:32,500
Puse esto en la mesa
la noche en que te quedaste

112
00:05:32,583 --> 00:05:36,125
porque creí que sería bonito recordarlo
por si un día nos casábamos.

113
00:05:36,208 --> 00:05:38,166
Así de boba era a los 20.

114
00:05:38,250 --> 00:05:39,916
- No eras boba.
<i>- </i>Sí, un poquito.

115
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
Como sea, la mejor parte de la noche
fue cuando me quedé con todo tu dinero.

116
00:05:44,083 --> 00:05:45,541
¿Esa fue la mejor parte?

117
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Bueno, superó al sexo que tuvimos después
porque huiste al día siguiente.

118
00:05:49,625 --> 00:05:51,541
Oye, pero sí te llamé luego.

119
00:05:51,625 --> 00:05:54,666
Sí, me llamaste luego
para decir que no podías salir conmigo

120
00:05:54,750 --> 00:05:56,666
ni con nadie más porque eras…

121
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
¿un incognoscible pedazo de mierda?

122
00:05:59,125 --> 00:06:03,166
Ay, ese fue el escritor que vive en mí,
y esa es una hermosa frase.

123
00:06:03,250 --> 00:06:05,083
<i>¿Y yo soy la dramática?</i>

124
00:06:05,583 --> 00:06:09,500
En fin, 20 años de amistad.
¡Veinte años! ¿Puedes creerlo?

125
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Has tenido a la mejor amiga
de todo el mundo.

126
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
Lo mismo digo.

127
00:06:13,375 --> 00:06:14,833
Disfruta tu cumpleaños.

128
00:06:14,916 --> 00:06:15,750
<i>Lo haré.</i>

129
00:06:15,833 --> 00:06:17,583
- Eres grandiosa.
- [Debbie ríe]

130
00:06:17,666 --> 00:06:19,291
Okey, llego en un par de días.

131
00:06:23,750 --> 00:06:24,583
Hola.

132
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Ay, creí que tú y Debbie
iban a hablar por siempre.

133
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Sí, ya sé. Perdón por eso.
- Y… ¿de qué tanto hablaban?

134
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- De cosas.
- ¿Cosas?

135
00:06:33,750 --> 00:06:38,250
Okey. Entonces, tu mejor amiga,
que es mujer, a la que no he conocido,

136
00:06:38,333 --> 00:06:40,791
¿te llama en tu cumpleaños
y hablan una eternidad?

137
00:06:40,875 --> 00:06:43,041
Okey, no es una mujer. Es Debbie.

138
00:06:44,208 --> 00:06:48,166
Okey, obvio no me puse celosa.
O sea, mírame, pero es extraño.

139
00:06:48,250 --> 00:06:49,416
Becca…

140
00:06:49,500 --> 00:06:52,125
Es que, si se gustan tanto,
¿por qué no están juntos?

141
00:06:52,208 --> 00:06:53,541
[ríe] ¿Debbie?

142
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
¿Yo con Debbie? No, porque…

143
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
¿Porque…?

144
00:06:57,791 --> 00:06:58,916
Ella es…

145
00:06:59,875 --> 00:07:01,000
ella.

146
00:07:01,500 --> 00:07:02,666
Y yo soy yo.

147
00:07:03,583 --> 00:07:04,458
Ajá.

148
00:07:04,541 --> 00:07:07,125
- [notificación]
- Vamos a trabajar. Llegó el Uber.

149
00:07:08,791 --> 00:07:10,833
- Te ves hermosa hoy.
- Ajá.

150
00:07:18,750 --> 00:07:19,791
Okey.

151
00:07:19,875 --> 00:07:24,250
En la noche, en el Brownstone Club,
no les digas que es mi cumpleaños.

152
00:07:24,333 --> 00:07:27,500
Van a montar un espectáculo,
y yo solo quiero estar contigo.

153
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

154
00:07:29,500 --> 00:07:30,666
¿Sí?

155
00:07:31,250 --> 00:07:32,791
¿Qué pasa luego?

156
00:07:34,291 --> 00:07:37,958
¿Luego, después de la cena?
Pues, me encanta su flan.

157
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Sí, no. Yo me refiero a nosotros.

158
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Porque ya llevamos juntos seis meses y…

159
00:07:46,208 --> 00:07:49,833
Es que siento
que no estamos conectando para nada.

160
00:07:49,916 --> 00:07:52,500
- La verdad, no sé mucho sobre ti.
- Claro que sí<i>.</i>

161
00:07:52,583 --> 00:07:54,625
- Eh…
- Te diré lo que quieras.

162
00:07:54,708 --> 00:07:55,666
Soy un libro abierto.

163
00:07:55,750 --> 00:07:58,333
Escucha, si solo estoy
perdiendo mi tiempo,

164
00:07:58,416 --> 00:08:00,250
solo quiero saberlo, ¿okey?

165
00:08:00,333 --> 00:08:01,416
Define "perder".

166
00:08:02,625 --> 00:08:03,875
[ríe]

167
00:08:03,958 --> 00:08:05,208
Ya lo hiciste.

168
00:08:06,583 --> 00:08:07,541
Guau.

169
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Feliz cumpleaños.

170
00:08:10,666 --> 00:08:12,958
No, oye, Becca…

171
00:08:13,041 --> 00:08:14,958
- Se terminó, Peter.
- Es que…

172
00:08:20,541 --> 00:08:22,833
Y ese era mi Uber.

173
00:08:22,916 --> 00:08:25,791
[suena "Bye Bye Love" de The Cars]

174
00:08:25,875 --> 00:08:28,791
- Okey, ¿te tomaste tus antihistamínicos?
- Listo.

175
00:08:28,875 --> 00:08:30,541
- ¿Spray nasal?
- Listo<i>.</i>

176
00:08:30,625 --> 00:08:32,333
¡Eso! Estás listo.

177
00:08:34,791 --> 00:08:35,833
Buen día, equipo.

178
00:08:35,916 --> 00:08:40,291
Oigan, las mariposas son las estrellas
del programa en este jardín.

179
00:08:40,375 --> 00:08:42,083
Hagan lo mismo y diviértanse.

180
00:08:42,166 --> 00:08:43,791
[Debbie] Lo mismo para ti, Zen.

181
00:08:43,875 --> 00:08:45,000
Voy a estar aquí.

182
00:08:45,500 --> 00:08:47,916
O tal vez… más allá.

183
00:08:49,208 --> 00:08:51,750
[continúa "Bye Bye Love"]

184
00:09:46,750 --> 00:09:51,458
{\an8}Amor, hablé con la mamá de Alexander
sobre servir un postre alternativo

185
00:09:51,541 --> 00:09:54,000
{\an8}en la fiesta de cumpleaños
por todas tus alergias.

186
00:09:54,083 --> 00:09:57,750
{\an8}- Que no se te olvide.
- ¿Es en serio, mamá? Qué vergüenza.

187
00:09:57,833 --> 00:10:00,625
{\an8}Ay, mira. ¿No te juntas con Wade?
¡Hola, Wade!

188
00:10:00,708 --> 00:10:02,166
{\an8}[Jack] No hagas eso, cállate.

189
00:10:02,250 --> 00:10:04,958
{\an8}- ¿Qué? Es mi alumno.
- Uf, tú no enseñas aquí.

190
00:10:05,041 --> 00:10:07,291
{\an8}Pero sí trabajo aquí. Ten, tu almuerzo.

191
00:10:07,375 --> 00:10:11,625
{\an8}Um, antes estaban juntos todo el tiempo
y se quedaba a dormir en la casa.

192
00:10:11,708 --> 00:10:15,416
{\an8}Voy a meter esto en tu mochila.
¿No se hizo pipí en el sofá una vez?

193
00:10:15,500 --> 00:10:16,916
{\an8}¡Mamá!

194
00:10:17,000 --> 00:10:18,375
{\an8}¿Qué? Sí se hizo.

195
00:10:19,458 --> 00:10:21,666
{\an8}- Hola, extraña.
- ¿Cómo estás? Hola.

196
00:10:22,500 --> 00:10:24,958
{\an8}¿Quieres una taza
del café horrible de mi oficina?

197
00:10:25,041 --> 00:10:26,333
{\an8}- Ya tengo este.
- Okey.

198
00:10:26,416 --> 00:10:27,791
{\an8}- Pero sí, claro.
- Vamos.

199
00:10:28,458 --> 00:10:31,208
{\an8}- Ah, ¿ya empacaste?
- [Debbie] Sí, ya empaqué.

200
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Debo decir que me pone muy feliz
que por fin decidiste irte de vacaciones.

201
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
¿Qué? No, no voy a irme de vacaciones.
Ya te lo había explicado.

202
00:10:39,833 --> 00:10:42,291
Tengo que terminar el programa
antes de fin de año

203
00:10:42,375 --> 00:10:44,625
para poder pedir
el puesto de contador sénior

204
00:10:44,708 --> 00:10:46,416
en el distrito regional escolar.

205
00:10:46,500 --> 00:10:50,708
Oh, me encanta cuando dices
muchas palabras sexis como esas.

206
00:10:50,791 --> 00:10:52,833
[ríe] Sí, es que necesito el dinero.

207
00:10:52,916 --> 00:10:54,791
El medicamento para el eccema de Jack

208
00:10:54,875 --> 00:10:58,375
solo está cubierto por mi seguro
los siguientes seis meses, y luego…

209
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
- Son como mil dólares.
- ¡Sí!

210
00:11:00,250 --> 00:11:05,125
Son 10 000 condenados dólares al mes,
así que no, no son vacaciones.

211
00:11:05,208 --> 00:11:08,541
Okey, ya oí. Bueno, solo espero
que, cuando estés en Nueva York,

212
00:11:08,625 --> 00:11:12,083
te tomes un tiempo
y hagas algo lindo para ti misma.

213
00:11:12,166 --> 00:11:15,708
Tal vez un masaje. Relájate,
es lo que me gusta hacer cuando viajo.

214
00:11:15,791 --> 00:11:20,291
Quiero masajes y no escuchar a ninguno
de mis hijos gritando "tengo hambre".

215
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
¿Nunca se les quita el hambre?

216
00:11:22,166 --> 00:11:24,916
- Pues, nunca los alimento, no.
- ¿Jamás?

217
00:11:25,000 --> 00:11:27,333
Oye, ¿y por qué Jimmy
no viene a cuidar a Jack?

218
00:11:27,416 --> 00:11:29,625
Es época de escalar, está muy ocupado.

219
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Eres una santa con él, no puede ser.

220
00:11:31,750 --> 00:11:35,666
Si mi ex escalara montañas
y pasara diez meses al año

221
00:11:35,750 --> 00:11:40,958
viajando por el mundo con chicas sexis
de treinta y tantos cubiertas de tatuajes…

222
00:11:41,041 --> 00:11:43,333
¿Estuviste espiando su Instagram?

223
00:11:43,416 --> 00:11:47,250
¿Crees que no voy a revisar las cuentas
de Instagram de las novias de Jimmy?

224
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
O sea, ¿qué estamos haciendo?
¿Cuál sería el punto?

225
00:11:50,625 --> 00:11:53,208
Oye, está bien.
Funciona para él y para mí.

226
00:11:53,291 --> 00:11:55,166
Además, Jack adora estar con Scarlet.

227
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Bueno, espero que consigas
lo que quieres de este viaje.

228
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Sí.
- Y lo que necesitas también.

229
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Consigue tu título,
encuentra un hombre, vuelve a casa

230
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
y remodela esa vieja cocina que tienes.

231
00:12:06,375 --> 00:12:08,875
También creo que es momento
de que te hagas capas.

232
00:12:08,958 --> 00:12:10,583
Capas, pero no fleco.

233
00:12:10,666 --> 00:12:12,458
El fleco es para una emergencia.

234
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Guau, tienes
todas las respuestas de mi vida.

235
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Sí, somos amigas.

236
00:12:16,166 --> 00:12:21,333
Obvio tengo varias críticas razonadas
de cada decisión que has tomado.

237
00:12:21,416 --> 00:12:23,083
Y tengo respuestas.

238
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Entonces, si terminas en esta aventura
por Manhattan y te encuentras a un galán,

239
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
yo te sugeriría un <i>manicure.</i>

240
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Depilación con cera.
Ya sabes, arréglate un poco.

241
00:12:33,541 --> 00:12:34,666
¿Cera?

242
00:12:34,750 --> 00:12:36,833
Ah, claro. Ahí abajo.

243
00:12:36,916 --> 00:12:37,791
Atrás.

244
00:12:37,875 --> 00:12:40,291
Ay, bueno, eso nunca va a pasar.

245
00:12:43,666 --> 00:12:45,708
[mujer grita]

246
00:12:45,791 --> 00:12:49,875
"Se lo ruego, señor.
¡Por favor, no me lastime!".

247
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
No, no juzgues eso.
Eso no cuenta, voy a hacerlo otra vez.

248
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Okey.

249
00:12:53,916 --> 00:12:58,666
[ahoga grito]
"Se lo suplico, señor. No me lastime".

250
00:12:59,458 --> 00:13:00,500
¿Estuvo bien?

251
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Increíble.
- Hola, Scarlet.

252
00:13:03,375 --> 00:13:05,583
- Hola, Deb.
- ¿Qué es todo esto?

253
00:13:05,666 --> 00:13:07,375
Es que conseguí una audición.

254
00:13:07,458 --> 00:13:08,833
- ¿Qué?
- [Scarlet] Ah, sí.

255
00:13:08,916 --> 00:13:12,125
Es para una serie ambientada en los 20
sobre un asesino en serie,

256
00:13:12,208 --> 00:13:16,708
y podría interpretar a una sirvienta
que es ahorcada… por el asesino.

257
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
- Ah…
- [Scarlet] Okey, ¿continuamos? Lista.

258
00:13:20,583 --> 00:13:24,333
[con voz quebrada]
"Le suplico, señor. No me lastime".

259
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Me estaba ahorcando.
¿Se entiende? ¿Cómo estuvo?

260
00:13:28,458 --> 00:13:29,625
¿La verdad?

261
00:13:30,375 --> 00:13:31,416
Excelente.

262
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- No me lo van a dar, nunca me dan nada.
- [Debbie] Oye, nunca se sabe.

263
00:13:35,166 --> 00:13:39,125
Ah, ¿sí te llegaron los <i>e-mails</i>
sobre qué hacer con Jack mientras no esté?

264
00:13:39,208 --> 00:13:42,333
- Sip. Sí, sí, sí. Todo <i>cool,</i> ¿no, Jack?
- Sí.

265
00:13:42,416 --> 00:13:44,625
[Scarlet] Deb, estoy muy feliz por ti.

266
00:13:44,708 --> 00:13:45,541
¡Oh!

267
00:13:45,625 --> 00:13:50,541
Es que es muy <i>cool </i>y motivador
eso de la contaduría o como se llame.

268
00:13:50,625 --> 00:13:54,041
Es curioso que te gusten los números,
porque creí que eras de libros.

269
00:13:54,125 --> 00:13:57,750
Y pensé: "¿Por qué no hace algo
con libros librosos?".

270
00:13:58,416 --> 00:14:02,375
Pues, este curso es práctico.
Es lo que debes ser si eres mamá soltera.

271
00:14:02,958 --> 00:14:04,958
Ah, claro.

272
00:14:05,041 --> 00:14:07,208
Sí, claro. Trágico.

273
00:14:08,375 --> 00:14:10,250
[hombre 1]<i> Es un desperdicio.</i>

274
00:14:11,250 --> 00:14:12,541
¿Desperdicio?

275
00:14:13,166 --> 00:14:17,500
Mira, sabemos que nuestro período
de consultoría contigo terminó, pero…

276
00:14:17,583 --> 00:14:21,291
Sí, esperábamos tener más tiempo
para conocerte mejor.

277
00:14:21,375 --> 00:14:24,000
Oigan, ya me conocen bien.

278
00:14:24,083 --> 00:14:26,458
Pasamos mucho tiempo juntos
en estos seis meses.

279
00:14:26,541 --> 00:14:28,166
Sí, claro, y eso fue…

280
00:14:29,166 --> 00:14:31,000
- fue asombroso.
- Asombroso.

281
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Um, pero nos preguntábamos:
"¿Qué pasa luego?".

282
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Luego, yo me voy.

283
00:14:39,250 --> 00:14:41,541
Lo… lo siento mucho.

284
00:14:41,625 --> 00:14:42,500
Ven con nosotros.

285
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Nos urge un director de <i>marketing,</i>
y debes ser tú, es obvio.

286
00:14:46,125 --> 00:14:47,875
- [hombre 1] Sí.
- En serio, perdón.

287
00:14:47,958 --> 00:14:49,416
No es una opción para mí.

288
00:14:52,416 --> 00:14:55,708
- No quiero que estén tristes…
- No, está bien. Sí, claro.

289
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Es que así es el camino.

290
00:14:59,208 --> 00:15:00,666
Ya no me caes tan bien.

291
00:15:01,250 --> 00:15:03,333
Ay, se puso feo.

292
00:15:03,416 --> 00:15:04,833
Esto es lo que no quería.

293
00:15:04,916 --> 00:15:08,791
Entonces, um…
elimina mi contacto de tu teléfono.

294
00:15:09,291 --> 00:15:10,916
[Peter] No lo tengo guardado.

295
00:15:11,541 --> 00:15:13,375
Pues, guárdalo y luego elimínalo.

296
00:15:14,500 --> 00:15:16,916
- Discúlpalo, y a mí. No quería…
- No, entiendo.

297
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Escucha, Peter,
si esto es lo que va a pasar,

298
00:15:20,125 --> 00:15:22,416
que creo que sí, quiero decirte…

299
00:15:23,708 --> 00:15:25,750
que espero que encuentres lo que buscas.

300
00:15:25,833 --> 00:15:29,208
[suena "Let the Good Times Roll"
de The Cars]

301
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PETER!
DE TUS AMIGOS DEL CONSORCIO

302
00:16:06,208 --> 00:16:07,750
Feliz cumpleaños, Peter.

303
00:16:16,958 --> 00:16:17,791
¿Qué tienes?

304
00:16:18,666 --> 00:16:20,250
Nada, yo estaba…

305
00:16:20,333 --> 00:16:21,833
Voy a extrañarte tanto.

306
00:16:21,916 --> 00:16:24,750
Mamá, querías ir a esta cosa
desde hace años.

307
00:16:24,833 --> 00:16:26,208
- Estaré bien.
- [golpean la puerta]

308
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
"Le suplico, señor. No me lastime".

309
00:16:30,333 --> 00:16:31,541
¡Ay!

310
00:16:32,375 --> 00:16:34,333
- Tengo el papel.
- ¿Qué?

311
00:16:34,416 --> 00:16:37,000
- [Scarlet] ¿Pueden creerlo?
- ¡Es fantástico!

312
00:16:37,083 --> 00:16:39,125
¡Ya sé, me voy a Vancouver esta noche!

313
00:16:40,041 --> 00:16:40,875
¡Oh!

314
00:16:40,958 --> 00:16:44,000
Sí, voy a estar allá dos semanas
porque, aunque solo tengo un diálogo,

315
00:16:44,083 --> 00:16:46,750
mi personaje está en el fondo
en muchas escenas importantes…

316
00:16:46,833 --> 00:16:47,833
No puede ser.

317
00:16:49,791 --> 00:16:52,125
No te pases, ¿qué pasa conmigo?

318
00:16:52,208 --> 00:16:55,416
Vine corriendo en cuanto supe
para contarles la noticia

319
00:16:55,500 --> 00:16:56,916
porque los quiero mucho,

320
00:16:57,000 --> 00:16:59,375
y se me olvidó
que tenía que quedarme con Jack

321
00:16:59,458 --> 00:17:00,750
porque soy una egoísta.

322
00:17:00,833 --> 00:17:02,208
¡No!

323
00:17:02,291 --> 00:17:03,958
[Scarlet] ¿Y ahora qué hago?

324
00:17:05,541 --> 00:17:06,625
¿Qué vamos a hacer?

325
00:17:09,625 --> 00:17:11,750
[música suave]

326
00:17:13,541 --> 00:17:14,875
[vibra celular]

327
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
NO IRÉ A NUEVA YORK.
SCARLET ME FALLÓ.

328
00:17:23,041 --> 00:17:25,875
- Está bien. Todo está bien.
- [golpes de platos]

329
00:17:25,958 --> 00:17:28,541
No suena bien. Suena ruidoso.

330
00:17:28,625 --> 00:17:32,500
Termino el programa el siguiente año.
Igual es cuando inicia el siguiente.

331
00:17:33,500 --> 00:17:35,916
Es que te ves deprimida.

332
00:17:36,416 --> 00:17:38,166
Está bien, soy adulta.

333
00:17:38,250 --> 00:17:41,375
Es que una parte importante
de ser adulto es vivir deprimido…

334
00:17:41,916 --> 00:17:43,416
la mayor parte del tiempo.

335
00:17:43,500 --> 00:17:44,375
Ah.

336
00:17:45,041 --> 00:17:47,250
Ya quiero llegar a esa parte de mi vida.

337
00:17:48,875 --> 00:17:53,916
Sí, y por eso debes estar muy alerta
y ser cuidadoso todo el tiempo.

338
00:17:54,000 --> 00:17:56,958
[suena <i>ringtone </i>de The Cars en celular]

339
00:17:59,708 --> 00:18:03,375
- ¿No vas a contestar?
- No, va a querer prestarme dinero.

340
00:18:03,458 --> 00:18:06,166
- No estás segura.
- Claro que sí.

341
00:18:09,375 --> 00:18:12,666
- Hola, Peter.
- <i>Dile que no trato de prestarle dinero.</i>

342
00:18:12,750 --> 00:18:13,625
Eso le dije.

343
00:18:13,708 --> 00:18:16,625
<i>Llamo porque reservé un vuelo,</i>
<i>Llamoso Jack.</i>

344
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
<i>- </i> ¿<i>Listo para vernos?</i>
<i>- </i> Por favor, sin apodos.

345
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
- <i> ¿</i>Qué cosa?
<i>- Tienes razón.</i>

346
00:18:21,083 --> 00:18:23,791
<i>No se me ocurren buenos apodos.</i>
<i>Lo vemos cuando llegue.</i>

347
00:18:23,875 --> 00:18:25,291
<i>- Hola, Debbie</i>.
- ¿Tú qué?

348
00:18:25,375 --> 00:18:29,166
Y voy a rentar un auto,
ni quiero saber qué carcacha conduces.

349
00:18:29,250 --> 00:18:30,625
- No la tocaré.
<i>- ¿Qué cosa?</i>

350
00:18:30,708 --> 00:18:34,333
Estás diciendo "¿qué cosa?" mucho
y te hace sonar algo tonta.

351
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
Es que no te entiendo.

352
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Voy a ir a Los Ángeles una semana
a cuidar a Jack,

353
00:18:38,666 --> 00:18:40,000
y tú te quedarás acá sola.

354
00:18:40,083 --> 00:18:41,541
Peter, por favor.

355
00:18:41,625 --> 00:18:44,500
No tienes que abandonar todo
y venir a ser niñera.

356
00:18:44,583 --> 00:18:46,458
Tú tienes un trabajo y una vida.

357
00:18:46,541 --> 00:18:48,875
Bueno, no sé de tu vida,
pero tienes trabajo.

358
00:18:48,958 --> 00:18:50,083
[gruñe]

359
00:18:50,166 --> 00:18:54,375
De hecho, tengo un tiempo libre
entre clientes, así que todo bien con eso.

360
00:18:54,458 --> 00:18:57,666
<i>No es tan divertido como estar juntos,</i>

361
00:18:57,750 --> 00:18:59,208
<i>pero es lo que necesitas.</i>

362
00:18:59,291 --> 00:19:02,583
Peter, cuidar a Jack
es un trabajo complicado.

363
00:19:02,666 --> 00:19:07,041
Es alérgico a un millón de cosas,
toma muchas medicinas

364
00:19:07,125 --> 00:19:09,750
y, siendo sincera,
no tiene muchos amigos por ahora.

365
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Déjame ayudar, te lo debo.
- ¿Deberme?

366
00:19:12,000 --> 00:19:14,916
<i>Sí. ¿Dónde estuve cuando Jack nació?</i>

367
00:19:15,000 --> 00:19:16,500
<i>Estaba en Londres,</i>

368
00:19:16,583 --> 00:19:21,125
<i>ayudando a un banco español</i>
<i>a lanzar una filial en Europa oriental.</i>

369
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
Pero, cuando mi mamá murió,
tú condujiste desde Los Ángeles

370
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
hasta el maldito Ohio para el funeral.

371
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
Y fuiste por mí a rehabilitación
no una vez, sino dos veces.

372
00:19:31,958 --> 00:19:34,708
Sí, sí, sí, ya sé,
soy una muy buena amiga,

373
00:19:34,791 --> 00:19:38,041
pero no hice ninguna de esas cosas
esperando una recompensa.

374
00:19:38,125 --> 00:19:39,375
No, claro que no.

375
00:19:40,166 --> 00:19:41,791
Tú no eres un monstruo.

376
00:19:43,958 --> 00:19:45,333
Necesitas ayuda…

377
00:19:46,541 --> 00:19:47,958
y yo voy a ir.

378
00:19:48,041 --> 00:19:49,291
Está hecho.

379
00:19:52,041 --> 00:19:54,916
Okey, este sí.

380
00:19:55,625 --> 00:19:57,875
[música optimista]

381
00:19:58,416 --> 00:20:00,750
Va a estar bien… ¿no?

382
00:20:00,833 --> 00:20:02,958
Sí. Es una semana.

383
00:20:03,041 --> 00:20:04,291
Una semana.

384
00:20:09,708 --> 00:20:11,583
¿Por qué abrazo a un pantalón?

385
00:20:15,208 --> 00:20:17,458
[música de guitarra suave]

386
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
[Jack] Mamá, ¡rápido!
¡Vamos a llegar tarde!

387
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
- ¿Te ayudo?
- No, no.

388
00:20:26,375 --> 00:20:27,458
Tengo un método.

389
00:20:28,125 --> 00:20:30,500
- Así lo hago.
- Okey.

390
00:20:31,166 --> 00:20:35,583
¿Sabías que ya hay unas maletas
con cuatro rueditas y solo las empujas?

391
00:20:35,666 --> 00:20:36,625
Casi no pesan.

392
00:20:36,708 --> 00:20:38,916
- ¿En serio?
- Sí, en serio. Oye…

393
00:20:39,000 --> 00:20:39,833
¡Uh!

394
00:20:39,916 --> 00:20:42,208
- ¿Qué?
- ¿Begonias durante tu viaje?

395
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Date vuelo, Zen.
- Claro, bien. Buen viaje.

396
00:20:46,458 --> 00:20:47,833
[Debbie] ¡Gracias!

397
00:20:49,958 --> 00:20:55,375
<i>♪ Buen viaje, que disfrutes.</i> ♪

398
00:20:55,458 --> 00:21:00,041
<i>♪ No quiero irte a buscar… ♪</i>

399
00:21:00,625 --> 00:21:01,583
[Debbie] Eso.

400
00:21:02,583 --> 00:21:04,750
Voy a extrañarte, te llamaré a diario.

401
00:21:04,833 --> 00:21:06,083
- <i> ¿</i>Okey?
- Bueno.

402
00:21:06,166 --> 00:21:08,916
[Zen] ♪ <i>Buen viaje, que disfrutes. ♪</i>

403
00:21:09,000 --> 00:21:11,166
- [Debbie] ¡Te quiero!
- [Jack] Adiós, mamá.

404
00:21:12,083 --> 00:21:14,416
[Zen] <i>♪ Cuídate. ♪</i>

405
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
PUERTAS 40 A 48B

406
00:21:20,083 --> 00:21:22,750
[suena "Magic" de The Cars]

407
00:21:49,166 --> 00:21:50,083
¡Liz!

408
00:21:51,375 --> 00:21:53,375
[Peter ríe]

409
00:21:54,166 --> 00:21:55,916
[Liz] Ah, ahí estás.

410
00:21:56,416 --> 00:21:58,916
Mírate, te ves increíble.

411
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Estás… casi igual.

412
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Ay, ya sé. Es macabro, ¿no?

413
00:22:03,458 --> 00:22:04,958
- ¡Sí!
- Sí.

414
00:22:05,041 --> 00:22:07,291
- Oh, ¿quieres esto?
- Ah.

415
00:22:07,375 --> 00:22:08,958
Creí que te haría falta.

416
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Te ves bien.
- Gracias.

417
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Aún tienes esa gran quijada cuadrada,
ojos serenos y vibra de ganador.

418
00:22:15,166 --> 00:22:16,666
A muchos les gusta.

419
00:22:16,750 --> 00:22:18,958
- Jamás fue lo mío, pero…
- Sip.

420
00:22:19,041 --> 00:22:23,166
En fin, fue un lindo gesto
que vinieras a cuidar a Jack.

421
00:22:23,250 --> 00:22:26,250
Es lo menos que podía hacer.
En serio, estaba entre clientes.

422
00:22:26,333 --> 00:22:29,083
Y es un proyecto a corto plazo, ¿no?

423
00:22:29,166 --> 00:22:32,375
A eso me dedico.
Llego, administro, sin complicaciones.

424
00:22:32,458 --> 00:22:35,708
Tengo malas noticias:
los niños no son más que complicaciones.

425
00:22:35,791 --> 00:22:39,041
- ¿En serio?
- Oh, sí. Es la verdad.

426
00:22:39,541 --> 00:22:40,708
Ya veremos.

427
00:22:40,791 --> 00:22:43,208
Esas de allá, esas son mis niñas.

428
00:22:43,291 --> 00:22:46,166
[Peter] Ah, okey. Divertido.
Se ve entretenido.

429
00:22:46,250 --> 00:22:47,333
Ah, ahí está Jack.

430
00:22:47,416 --> 00:22:49,958
Okey, llegó la hora. [chasquea lengua]

431
00:22:52,208 --> 00:22:54,166
¿Qué onda, Jackie Gleason?

432
00:22:54,916 --> 00:22:56,666
¿Quién o qué es eso?

433
00:22:56,750 --> 00:23:00,375
¿No? Okey, okey.
Vamos ahuecando el ala, ¿no?

434
00:23:00,458 --> 00:23:02,208
¿Qué significa eso?

435
00:23:03,125 --> 00:23:05,916
La verdad, no estoy seguro del todo.

436
00:23:11,041 --> 00:23:12,500
- ¿Quieres conducir?
- No.

437
00:23:12,583 --> 00:23:14,708
- Conduce el Porsche.
- No quiero conducir.

438
00:23:14,791 --> 00:23:18,250
Estaba entre este y un Lamborghini.
¿Prefieres conducir un Lotus?

439
00:23:18,333 --> 00:23:19,583
- ¿Qué?
- Okey, bueno.

440
00:23:19,666 --> 00:23:22,166
La próxima vez,
traigo el Lotus y tú conduces.

441
00:23:22,250 --> 00:23:23,833
- [Jack] ¿Qué es un Lotus?
- Sí.

442
00:23:27,625 --> 00:23:30,333
[suena "Just What I Needed" de The Cars]

443
00:23:38,500 --> 00:23:42,250
Mi mamá odia los convertibles.
Dice que se vuelcan con facilidad.

444
00:23:42,333 --> 00:23:45,666
Sí, bueno, pero son increíbles,
y eso cancela las volcaduras.

445
00:23:46,833 --> 00:23:48,291
Oye, una pregunta…

446
00:23:48,791 --> 00:23:52,500
Los niños de allá estaban murmurando.
¿Por qué hacían eso?

447
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Escucha, también tuve
13 años una vez, ¿okey?

448
00:24:01,333 --> 00:24:04,541
Y ya sé que soy muy <i>cool</i> ahora,

449
00:24:04,625 --> 00:24:08,166
pero, cuando tenía 13, básicamente era
una manzana de Adán con pies,

450
00:24:08,250 --> 00:24:12,083
peinado de honguito y una copia vieja
de <i>El guardián entre el centeno </i>encima.

451
00:24:12,708 --> 00:24:14,791
Además, no tenía papá.

452
00:24:15,625 --> 00:24:17,916
Me abandonó a los 13 años

453
00:24:18,000 --> 00:24:21,375
y murió tres años después,
ebrio en una zanja.

454
00:24:21,458 --> 00:24:25,291
Iba caminando por una calle,
y luego, solo… blup.

455
00:24:25,875 --> 00:24:26,916
No puede ser.

456
00:24:27,000 --> 00:24:30,666
En serio, lo que te esté pasando,
seguro me fue peor. Puedes decirme.

457
00:24:32,541 --> 00:24:35,458
- Cuéntame, Jack Bombilla.
- Ese ni siquiera tiene sentido.

458
00:24:35,541 --> 00:24:37,666
Todavía estoy en el proceso, ¿okey?

459
00:24:38,208 --> 00:24:39,583
[suspira]

460
00:24:39,666 --> 00:24:41,208
Es por el hockey.

461
00:24:43,291 --> 00:24:44,208
Okey.

462
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade y yo éramos amigos,
íbamos a patinar juntos,

463
00:24:47,916 --> 00:24:50,083
pero, ahora,
él es parte del equipo y yo no.

464
00:24:50,166 --> 00:24:52,208
Y se junta con Evan todos los días.

465
00:24:52,791 --> 00:24:54,708
Y dejamos de hablarnos.

466
00:24:54,791 --> 00:24:56,458
Espera, ¿juegas hockey?

467
00:24:57,166 --> 00:24:58,916
Debbie jamás me lo dijo.

468
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Sí.

469
00:25:00,000 --> 00:25:02,291
Ni básquetbol por mi alergia al gimnasio.

470
00:25:02,375 --> 00:25:05,166
Tampoco béisbol,
porque soy alérgico al césped.

471
00:25:05,250 --> 00:25:08,625
Pero ¿por qué no juegas en el equipo
de Wade y su amigo comadreja?

472
00:25:08,708 --> 00:25:13,000
Perdón, sé que no es una comadreja,
pero tiene cara de comadreja,

473
00:25:13,083 --> 00:25:14,291
¿o no?

474
00:25:14,875 --> 00:25:16,458
¿Por qué no estás en el equipo?

475
00:25:17,416 --> 00:25:20,666
Soy pequeño. Mamá dice que es peligroso.

476
00:25:22,916 --> 00:25:25,625
No puedo creer que tu mamá
no me contara sobre esto.

477
00:25:26,666 --> 00:25:28,458
Ella me cuenta todo.

478
00:25:29,250 --> 00:25:30,458
¿Y tú sí?

479
00:25:31,041 --> 00:25:32,458
¿Le cuentas todo?

480
00:25:34,250 --> 00:25:35,166
Claro.

481
00:25:48,375 --> 00:25:51,208
[Peter] Nunca entendí por qué Debbie…

482
00:25:51,291 --> 00:25:54,208
decidió comprar una casa sobre una colina.

483
00:25:54,291 --> 00:25:55,291
Sí.

484
00:25:56,625 --> 00:25:58,708
Pero te acostumbras con el tiempo, ¿no?

485
00:25:58,791 --> 00:26:00,875
No, sigue siendo un asco.

486
00:26:01,416 --> 00:26:03,750
¿Quién vivía en esta casa? ¿Una alpaca?

487
00:26:03,833 --> 00:26:05,416
[gruñido]

488
00:26:07,166 --> 00:26:09,333
- [Peter] ¡Ey!
- ¡Ey! ¡Oh!

489
00:26:09,416 --> 00:26:11,791
¡Sí! Hola, Jack.

490
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Tú eres ese… Eres el sujeto,
el que va a estar con Jack.

491
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
- Hola, mucho gusto.
- Soy Zen.

492
00:26:18,041 --> 00:26:19,333
Sí, como en el budismo.

493
00:26:19,416 --> 00:26:20,666
Vivo del otro lado

494
00:26:20,750 --> 00:26:23,291
y soy independientemente rico
gracias a una compra tecnológica.

495
00:26:23,375 --> 00:26:25,208
- Por supuesto.
- Surfeo a la mañana…

496
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
y paso el resto del día aquí,
en el jardín de Debbie.

497
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- ¿Por qué no en tu jardín?
- ¿El mío?

498
00:26:29,750 --> 00:26:32,666
Ah, yo no cuido mi jardín.
Contraté a alguien para eso.

499
00:26:32,750 --> 00:26:34,166
Ahí está. ¡Oye!

500
00:26:34,250 --> 00:26:35,708
- [hombre] ¿Sí?
- [Zen] Sí.

501
00:26:35,791 --> 00:26:38,833
[ríe] Ahí está. Es tan gracioso.

502
00:26:40,333 --> 00:26:41,750
Viene de Spokane.

503
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
Okey, pues, fue un placer conocerte.

504
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Lo mismo digo.

505
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Okey.
- [Jack] <i>Bye, </i>Zen.

506
00:26:50,208 --> 00:26:52,541
[Zen] Muy bien, de vuelta a la acción.

507
00:26:53,125 --> 00:26:55,708
- [Jack] ¿Tampoco sabías de Zen?
- [Peter] Nop.

508
00:26:55,791 --> 00:26:58,958
Entonces, todo eso
de que tú y mamá se cuentan todo…

509
00:26:59,041 --> 00:27:02,041
Sí, no, no se puede… Es tema de adultos.

510
00:27:04,958 --> 00:27:05,791
Okey.

511
00:27:07,208 --> 00:27:12,583
¿Ella se queda despierta
toda la noche haciendo esto?

512
00:27:12,666 --> 00:27:13,833
Tu mamá está loca.

513
00:27:13,916 --> 00:27:16,000
Estoy muy consciente.

514
00:27:16,083 --> 00:27:17,375
[suena celular]

515
00:27:17,458 --> 00:27:19,625
Okey, hay que<i>…</i>

516
00:27:21,041 --> 00:27:23,541
[Debbie] <i>Hola. Llegué, estoy en Brooklyn.</i>

517
00:27:24,500 --> 00:27:27,166
¿Ya están en casa? ¿Viste mis Post-its?

518
00:27:27,250 --> 00:27:29,458
Sí, son difíciles de ignorar.

519
00:27:29,541 --> 00:27:32,458
Okey, lo más importante de todo
es que coma su desayuno

520
00:27:32,541 --> 00:27:35,666
y le empaques el almuerzo, y luego vas
por su medicina de camino a la escuela.

521
00:27:35,750 --> 00:27:36,666
Ajá.

522
00:27:36,750 --> 00:27:40,541
Lo otro más importante es que leas
la lista de cosas a las que es alérgico.

523
00:27:40,625 --> 00:27:42,500
Está pegada a la cafetera. ¡Ay!

524
00:27:42,583 --> 00:27:44,791
Ah, guau, está plastificada. Qué bien.

525
00:27:44,875 --> 00:27:46,458
Ah, y dice "urgente".

526
00:27:46,541 --> 00:27:49,333
Sí. Se me olvidó etiquetar
la crema de maní sin maní.

527
00:27:49,416 --> 00:27:53,083
- Pero está ahí, en la… Sí.
- No sé qué es eso.

528
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Ah, y, Jack, ¿ya empezaste
tu trabajo de historia?

529
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Estoy en eso.
- Okey, significa que no hizo nada.

530
00:27:58,500 --> 00:27:59,958
Peter, tienes que recordarle.

531
00:28:00,041 --> 00:28:03,041
Debe elegir una tesis
sobre la Guerra Hispano-Estadounidense.

532
00:28:03,125 --> 00:28:04,333
Creo que fue contra España.

533
00:28:04,416 --> 00:28:05,750
- Sí. Deb…
- No me acuerdo.

534
00:28:05,833 --> 00:28:08,875
- Jack está bien.
- ¡Oh, hola! [ríe]

535
00:28:08,958 --> 00:28:12,291
Ay, qué hermosos.
Hay muchas personas aquí, está de locos.

536
00:28:12,375 --> 00:28:14,541
Vamos a descubrir la cena.

537
00:28:14,625 --> 00:28:18,083
No, no te preocupes por eso,
porque dejé la cena.

538
00:28:18,166 --> 00:28:19,458
Abre el congelador.

539
00:28:20,166 --> 00:28:21,333
¡URGENTE!

540
00:28:21,416 --> 00:28:23,375
[Peter] Esto también dice "urgente".

541
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
A Jack le encantan esos guisos.

542
00:28:25,208 --> 00:28:29,041
- Okey. Oye, puedo comprar la cena.
- No, yo sé que tienes dinero de sobra,

543
00:28:29,125 --> 00:28:33,083
pero no quiero que pidas comida rápida
ni nada que sea costoso.

544
00:28:33,166 --> 00:28:36,541
Sí, okey, la tarea.
Y luego, para cenar, el congelado.

545
00:28:36,625 --> 00:28:38,916
Se me estaba olvidando decirte otra cosa.

546
00:28:39,000 --> 00:28:40,750
No sé qué se me olvidó decirte…

547
00:28:40,833 --> 00:28:41,916
Debbie, alto.

548
00:28:43,291 --> 00:28:45,166
- Respira profundo.
- [exhala]

549
00:28:46,708 --> 00:28:47,791
Ve dónde estás.

550
00:28:49,250 --> 00:28:51,833
- [música optimista]
- [Peter] Sí.

551
00:28:52,958 --> 00:28:54,041
Disfrútalo.

552
00:28:55,291 --> 00:28:56,750
- Llama luego.
- Okey.

553
00:29:02,791 --> 00:29:05,333
- ¿Alérgico a la comida mexicana?
- No.

554
00:29:14,458 --> 00:29:15,416
[gruñe]

555
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Permiso, permiso.

556
00:29:23,375 --> 00:29:26,625
Disculpe, voy al departamento
de Pete Coleman.

557
00:29:27,166 --> 00:29:30,000
¿Sabía que ya hay maletas
de cuatro rueditas?

558
00:29:30,083 --> 00:29:31,625
Son más prácticas.

559
00:29:32,666 --> 00:29:34,125
Claro, entonces…

560
00:29:35,125 --> 00:29:36,041
Hacia allá.

561
00:29:43,333 --> 00:29:44,916
No inventes.

562
00:29:47,708 --> 00:29:49,625
Esto es hermoso.

563
00:29:51,916 --> 00:29:53,583
Ay, no puede ser.

564
00:29:58,333 --> 00:29:59,791
[suspira]

565
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
¿Qué?

566
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
¿Por color, es en serio?

567
00:30:05,541 --> 00:30:07,500
Ah, estás loco, Peter.

568
00:30:13,875 --> 00:30:16,625
¿Y las manijas? ¿Cómo se abre esto?

569
00:30:18,500 --> 00:30:19,916
¿Qué es esto?

570
00:30:21,416 --> 00:30:23,125
¡Oh! [ríe]

571
00:30:24,416 --> 00:30:25,750
Esto es triste.

572
00:30:31,208 --> 00:30:32,666
Ay, Peter…

573
00:30:38,791 --> 00:30:40,416
Las etiquetas siguen pegadas.

574
00:30:42,416 --> 00:30:45,625
¿Veinticinco dólares cada uno?
No puede ser.

575
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter, solo porque puedas, no deberías.

576
00:30:50,833 --> 00:30:53,708
Okey… ¿Qué quieres hacer?

577
00:30:53,791 --> 00:30:56,333
Pues, tengo tarea que debería hacer.

578
00:30:56,416 --> 00:30:58,208
Pero ¡acabo de llegar!

579
00:30:58,291 --> 00:31:02,791
Es… es nuestra noche, una gran ocasión.
Es un momento muy ocasional.

580
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Eso así no se dice.
- Yo así digo.

581
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Hay… ¿Quieres ver una película?

582
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Ese no es.

583
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Hay tres controles. A ver, dame ese.

584
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Este controla la pantalla
y es para que el DVD no se encienda.

585
00:31:16,875 --> 00:31:20,458
- Ah, sí, iba a usar ese.
- Este controla el sonido, solo eso.

586
00:31:20,541 --> 00:31:24,833
Este controla el cable
y es para ver que el wifi funcione.

587
00:31:24,916 --> 00:31:27,958
Y… ah, sí, este también es un receptor.

588
00:31:28,041 --> 00:31:29,333
Entiendo la secuencia.

589
00:31:29,416 --> 00:31:33,125
Pero yo no debería ver la tele
mientras ceno.

590
00:31:34,083 --> 00:31:37,250
Y jamás previo a la tarea.

591
00:31:40,416 --> 00:31:42,250
Pobrecito niño.

592
00:31:43,125 --> 00:31:47,083
De haber sabido
lo que sucedía en esta casa,

593
00:31:47,166 --> 00:31:49,375
habría venido mucho antes.

594
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Gracias.

595
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Oye, mi mamá dice
que eres medio irresponsable.

596
00:31:54,958 --> 00:31:55,791
¡Ja!

597
00:31:55,875 --> 00:31:59,666
Que eres un alma errante
que nunca se para, sea lo que sea.

598
00:31:59,750 --> 00:32:01,875
[ríe] ¿Eso dice, eh?

599
00:32:01,958 --> 00:32:04,625
Sí, también que eres terrible
con las mujeres.

600
00:32:04,708 --> 00:32:06,500
¡Ah! [ríe]

601
00:32:06,583 --> 00:32:08,958
Ah. Ay, tu mamá.

602
00:32:09,041 --> 00:32:12,416
Me emociona que estés aquí,
porque eres <i>chill.</i>

603
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
<i>Chill.</i>

604
00:32:15,458 --> 00:32:18,250
Ah, espera, pausa todo lo demás.

605
00:32:18,333 --> 00:32:20,125
Esa es la película que veremos.

606
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
<i>- </i>[Jack] <i>¿Alien?</i>
- Sí, ¿ya la viste?

607
00:32:22,583 --> 00:32:24,166
No, ¿es de terror?

608
00:32:24,250 --> 00:32:25,625
Es terrorífica.

609
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
<i>Cool.</i>

610
00:32:39,125 --> 00:32:41,125
Ay, así no…

611
00:32:42,333 --> 00:32:44,416
Ay, ¿por qué hace tanto frío aquí?

612
00:32:46,208 --> 00:32:47,166
Calor.

613
00:32:50,375 --> 00:32:51,291
¡Calor!

614
00:32:52,625 --> 00:32:55,416
[suena alto "Shake It Up" de The Cars]

615
00:32:55,500 --> 00:32:56,708
[golpean la puerta]

616
00:32:58,333 --> 00:33:01,000
- [gruñe]
- [suena timbre]

617
00:33:03,458 --> 00:33:04,833
Ah, hola.

618
00:33:05,666 --> 00:33:07,291
¡Oh! Hola.

619
00:33:08,125 --> 00:33:10,250
Perdón, ¡no te escucho!

620
00:33:12,666 --> 00:33:15,500
- Tienes que apuntar hacia el centro.
- [se acaba música]

621
00:33:15,583 --> 00:33:17,416
Ay, por fin. Gracias.

622
00:33:17,500 --> 00:33:18,541
[suspira]

623
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
Hola, soy Debbie.

624
00:33:21,666 --> 00:33:26,625
Espera un segundo. ¿Tú eres la Debbie?
Peter habla de ti todo el tiempo.

625
00:33:26,708 --> 00:33:28,291
Sí, soy esa, supongo.

626
00:33:28,375 --> 00:33:29,833
Eh, ¿quién eres tú?

627
00:33:29,916 --> 00:33:34,000
Soy Minka, y estoy un tanto avergonzada.

628
00:33:34,083 --> 00:33:38,208
Creí que Peter estaba aquí
y no llevo nada debajo de esto.

629
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Me imaginé.
- Sí, me siento como una idiota.

630
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
Ay, no te preocupes.

631
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Todas hemos tocado a una puerta
medio desnudas alguna vez.

632
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Entonces, tú y Peter son…

633
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Fuimos, en pasado.

634
00:33:48,916 --> 00:33:50,500
Rompimos después de seis meses,

635
00:33:50,583 --> 00:33:52,958
y luego, él empezó a salir
con una tal Becca.

636
00:33:53,041 --> 00:33:56,458
Pero estudié sus redes
y me di cuenta de que habían terminado.

637
00:33:56,541 --> 00:33:58,750
Así que pensé en venir a verlo…

638
00:33:58,833 --> 00:34:01,708
Así es como se usa ese sillón.

639
00:34:01,791 --> 00:34:02,791
¿Dónde está Peter?

640
00:34:02,875 --> 00:34:05,625
Está en mi casa en L. Á.
y yo me quedaré aquí unos días.

641
00:34:05,708 --> 00:34:06,791
Qué lindo.

642
00:34:07,708 --> 00:34:09,125
¿Te invito un trago?

643
00:34:09,625 --> 00:34:11,083
Sin motivos encubiertos.

644
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
No voy a preguntarte por qué Peter
está emocionalmente hecho pedazos.

645
00:34:15,875 --> 00:34:19,291
Me encantaría, pero tengo clases mañana,
voy a despertar temprano.

646
00:34:19,375 --> 00:34:22,333
Estoy en un programa y…
Como sea, tal vez otro día.

647
00:34:22,416 --> 00:34:24,833
Sí, claro.
Voy a llevarte al Brownstone Club.

648
00:34:24,916 --> 00:34:26,583
- ¡Oh!
- Ahí conocí a Peter.

649
00:34:26,666 --> 00:34:28,791
Oye, eres genial.

650
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Me gustas.

651
00:34:30,583 --> 00:34:34,666
Esta vibra de sexi, Gen X madre tierra
que emana de tu ser…

652
00:34:34,750 --> 00:34:35,958
Gracias.

653
00:34:36,041 --> 00:34:37,916
[Peter]<i> ¿Irás a una fiesta con Minka?</i>

654
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Pues, me preguntó si quería
ir a tomar algo alguna vez.

655
00:34:41,291 --> 00:34:43,458
<i>Oh, qué elegante.</i>

656
00:34:43,541 --> 00:34:46,833
- Oye, ¿qué estuvieron haciendo hoy?
<i>- Eh… ¿qué hicimos?</i>

657
00:34:46,916 --> 00:34:48,750
[titubea] <i>Nada especial.</i>

658
00:34:48,833 --> 00:34:51,333
- ¿No quiere hablar conmigo?
- [gritos en la TV]

659
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Eh, es que está haciendo la tarea
justo ahora, así que…

660
00:34:54,541 --> 00:34:56,125
<i>Ay, qué bueno.</i>

661
00:34:56,625 --> 00:35:00,833
Oye, por cierto,
¿sí sabías que hay un caballero

662
00:35:00,916 --> 00:35:04,250
con el pantalón a media nalga
en tu jardín todo el santo día?

663
00:35:04,333 --> 00:35:07,083
Ay, sí, es Zen. Él es…

664
00:35:07,166 --> 00:35:11,041
Está ahí todo el tiempo porque, la verdad,
hace un gran trabajo con el jardín,

665
00:35:11,125 --> 00:35:13,083
y yo dejo que haga lo que le gusta.

666
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
Um, ¿no te había hablado de Zen?

667
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
Sí, no, no, nunca habías mencionado
que hay un hombre viviendo en tu jardín.

668
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Ah, Peter, solo quería agradecerte.
Este lugar es asombroso.

669
00:35:23,166 --> 00:35:26,916
- Es tan cómodo y…
- ¿En serio?

670
00:35:27,625 --> 00:35:31,666
No, la verdad, no. Está muy muy vacío.
Parece que se robaron todas tus cosas.

671
00:35:31,750 --> 00:35:35,625
Pues, quien lo hizo trajo todo acá,
porque tú tienes todas las cosas, literal.

672
00:35:35,708 --> 00:35:39,416
Tienes todas las cosas que hay y existen
y que existirán, todo está aquí.

673
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
Ay, ¿en serio?
Tú no tienes ni una foto o un recuerdo.

674
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
No tengo recuerdos, no los compro.
Jamás. Yo eliminé los recuerdos.

675
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Ah, por cierto, tus libros
están acomodados por color, y eso…

676
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
Sabía que Nueva York te había cambiado,
pero no esperaba eso.

677
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Sí, mi decorador hizo eso.
- Qué asqueroso.

678
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
No puedo creer que lo dijeras en voz alta.
Además, ¿no tienes recuerdos de L. Á.?

679
00:36:00,416 --> 00:36:03,791
No, ya sabes
lo que pienso de los recuerdos.

680
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Oye, te quiero preguntar algo.

681
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
Bueno, no quiero ser metiche,
pero ¿qué pasó con Minka?

682
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Ella parece ser todo tu tipo,
es tan sedosa y juguetona.

683
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
¿Qué? No es una foca.

684
00:36:14,291 --> 00:36:15,750
- ¿Qué pasó?
- No lo sé.

685
00:36:15,833 --> 00:36:18,833
Me conoces, Debbie.
Seguramente hice algo que arruinó todo.

686
00:36:18,916 --> 00:36:20,458
Ay, ya basta.

687
00:36:20,541 --> 00:36:24,500
Sí, bueno, el registro de fósiles
indica que soy terrible con las mujeres.

688
00:36:24,583 --> 00:36:29,041
Eh, de hecho, una persona dijo
que soy un alma errante que nunca se para.

689
00:36:29,125 --> 00:36:30,500
- ¿Qué?
- Ah, sí.

690
00:36:30,583 --> 00:36:32,875
Y, para que sepas, tu hijo es un colador.

691
00:36:32,958 --> 00:36:35,375
Cualquier cosa que hayas dicho
sobre mí, me voy a enterar.

692
00:36:35,458 --> 00:36:38,125
Okey, no, yo no me refería a eso.

693
00:36:38,208 --> 00:36:41,000
- Okey, lo dije. Pero no me entendió bien.
- Me imagino.

694
00:36:41,083 --> 00:36:43,416
Okey, oye, ya es tarde allá.

695
00:36:43,500 --> 00:36:44,666
Ve a dormir.

696
00:36:44,750 --> 00:36:47,833
Yo tengo una lista kilométrica
de tareas por cumplir

697
00:36:47,916 --> 00:36:49,791
que me dejó aquí una persona demente.

698
00:36:49,875 --> 00:36:52,041
[ríe] Saludos de parte de la demente.

699
00:36:52,125 --> 00:36:54,958
Me saludas a Jack,
y te veo después en las interwebs.

700
00:36:55,458 --> 00:36:57,500
- Yo te encontraré luego.
<i>- Descansa.</i>

701
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
<i>Bye.</i>

702
00:37:02,291 --> 00:37:04,333
¿Y? ¿Te traumé de por vida?

703
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
¿Qué importa? ¡Fue lo mejor!
Mi mamá jamás me habría dejado ver eso.

704
00:37:09,375 --> 00:37:10,750
¿Yo soy tu mamá?

705
00:37:11,375 --> 00:37:13,041
[suena "Liz" de Remi Wolf]

706
00:37:13,125 --> 00:37:15,250
[resopla]

707
00:37:16,500 --> 00:37:19,208
Ay, no puede ser. ¿Aquí?

708
00:37:19,916 --> 00:37:20,833
"Peter:

709
00:37:23,000 --> 00:37:24,916
Gracias…

710
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
de…

711
00:37:28,375 --> 00:37:29,666
verdad.

712
00:37:31,333 --> 00:37:33,083
No arruines a mi hijo".

713
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Sí.

714
00:37:38,500 --> 00:37:41,875
{\an8}DEBBIE: FUI A LA LICORERÍA
Y TE TRAJE LICOR.

715
00:37:41,958 --> 00:37:44,375
{\an8}¡ÁBRELO CUANDO TERMINES EL PROGRAMA!

716
00:37:44,458 --> 00:37:46,708
Oh, qué amable.

717
00:37:51,458 --> 00:37:53,916
[continúa "Liz"]

718
00:39:00,208 --> 00:39:03,416
[Peter] "Es alérgico a todas las nueces,

719
00:39:03,500 --> 00:39:07,458
muchas legumbres, almendras, pistachos,
nueces de la India, pecanas, macadamias,

720
00:39:07,541 --> 00:39:09,708
avellanas, nuez inglesa,
brasileña, cocos".

721
00:39:09,791 --> 00:39:10,791
¡Oh!

722
00:39:11,958 --> 00:39:13,833
"Mantequilla de girasol".

723
00:39:14,541 --> 00:39:16,833
No es una nuez, okey.

724
00:39:17,666 --> 00:39:21,125
Entendido. Naranjas, no está en la lista.

725
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
Okey, ahora un cuchillo…

726
00:39:23,500 --> 00:39:24,958
¡Ey, oye!

727
00:39:26,541 --> 00:39:27,875
¡Hola, amigo!

728
00:39:28,500 --> 00:39:29,458
Hola.

729
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
- Sí.
- ¿Qué estás haciendo ahí?

730
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
[Zen] Estaba… Tengo…

731
00:39:35,791 --> 00:39:37,083
Ay, carajo.

732
00:39:37,708 --> 00:39:40,375
[Zen gruñe]

733
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
¿Jack?

734
00:39:42,458 --> 00:39:44,041
Okey, a la carga.

735
00:39:44,125 --> 00:39:47,208
Oye, ¿para qué es esta cosa,
además de liberar a un genio?

736
00:39:48,000 --> 00:39:49,833
Enjuaga mis senos nasales.

737
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Qué asco.

738
00:39:51,625 --> 00:39:53,250
¿Qué comeré en la escuela?

739
00:39:54,166 --> 00:39:55,166
Trabajo en eso.

740
00:39:55,750 --> 00:39:56,750
¿Y el desayuno?

741
00:39:58,541 --> 00:40:01,583
No lo preparaste, ¿verdad? Okey.

742
00:40:06,458 --> 00:40:08,291
<i>Hot cakes </i>sin gluten para ti.

743
00:40:08,375 --> 00:40:09,833
- [Jack] Gracias.
- Gracias.

744
00:40:10,416 --> 00:40:12,125
Ah, gracias.

745
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- ¿Puedo pedir uno de esos?
- No.

746
00:40:15,500 --> 00:40:17,500
- Revisa la lista plastificada.
- No.

747
00:40:17,583 --> 00:40:21,375
- No soy alérgico al café.
- No vas a tomar café. Concéntrate.

748
00:40:22,875 --> 00:40:26,500
Los lavados nasales
y los almuerzos, desayunos,

749
00:40:26,583 --> 00:40:28,125
películas apropiadas…

750
00:40:28,208 --> 00:40:30,708
No es lo mío. No es mi fuerte, ¿sí?

751
00:40:31,416 --> 00:40:34,000
Pero está bien,
porque vine a enfocarme en ti.

752
00:40:34,541 --> 00:40:37,916
¿Okey? Y mi trabajo aquí es muy simple.

753
00:40:38,000 --> 00:40:42,000
Es enseñarte a ti a contarles
una historia a otras personas sobre ti

754
00:40:42,083 --> 00:40:44,875
que sea mejor que la historia
que te cuentas a ti mismo.

755
00:40:44,958 --> 00:40:47,625
Porque las historias que nos contamos
son limitantes.

756
00:40:48,250 --> 00:40:51,041
- No te entiendo, ¿a qué te refieres?
- Okey, ejemplo.

757
00:40:51,125 --> 00:40:53,625
Hay que hacerlo
con alguien que conocemos, tu mamá.

758
00:40:53,708 --> 00:40:56,500
- Okey.
- Es la persona más inteligente de todas.

759
00:40:56,583 --> 00:40:59,833
¿Okey? Cuando la conocí,
era extremadamente ambiciosa.

760
00:40:59,916 --> 00:41:03,208
Quería ser editora o lo que fuera,
pero, con el tiempo,

761
00:41:03,291 --> 00:41:05,000
ella empezó a creer…

762
00:41:05,833 --> 00:41:08,958
que tenía que ser práctica
y que tenía que ser sensible,

763
00:41:09,041 --> 00:41:12,625
y esa es la historia
que ella se contó a sí misma.

764
00:41:12,708 --> 00:41:14,125
"Sé responsable".

765
00:41:14,875 --> 00:41:17,666
- ¿Y esa no es tu historia?
- No…

766
00:41:17,750 --> 00:41:19,208
¿Estamos hablando de mí?

767
00:41:19,291 --> 00:41:21,541
¿Siempre respondes una pregunta con otra?

768
00:41:21,625 --> 00:41:24,041
¿Siempre respondes una pregunta
de una pregunta con otra?

769
00:41:24,125 --> 00:41:26,666
¿De verdad te mudaste a Nueva York
por los temblores?

770
00:41:26,750 --> 00:41:29,875
- Porque mi mamá no cree eso.
- Apégate al tema, ¿sí?

771
00:41:29,958 --> 00:41:32,250
Okey, escucha,
al principio de un <i>rebranding,</i>

772
00:41:32,333 --> 00:41:35,375
me gusta hacer algo
llamado realineación global, ¿okey?

773
00:41:35,458 --> 00:41:39,250
Y ese es un gesto hacia el mundo,

774
00:41:39,333 --> 00:41:41,333
en tu caso, Wade y cara de comadreja…

775
00:41:43,208 --> 00:41:46,250
Evan, de lo que tienes por ofrecer.

776
00:41:46,750 --> 00:41:50,666
Y hoy, tú puedes ofrecer esto.

777
00:41:50,750 --> 00:41:54,375
- ¿Asientos para ver a los Kings?
- ¿Qué te pasa? No son asientos.

778
00:41:54,458 --> 00:41:56,333
Son boletos para un palco de lujo.

779
00:41:56,416 --> 00:41:58,958
¿No es sobornarlos
para que sean mis amigos?

780
00:41:59,041 --> 00:42:01,541
Ah, ahí es donde el <i>rebranding</i>
se presenta.

781
00:42:01,625 --> 00:42:05,291
Cambiaremos la palabra "soborno"
por "incentivación".

782
00:42:06,208 --> 00:42:07,750
Eso no existe.

783
00:42:07,833 --> 00:42:10,666
En mi línea de trabajo,
inventamos palabras necesarias.

784
00:42:10,750 --> 00:42:12,958
Eso es chungo.

785
00:42:13,041 --> 00:42:14,125
Ya entendiste.

786
00:42:14,708 --> 00:42:16,166
Ahí está, chungo.

787
00:42:17,041 --> 00:42:20,625
- Mira mi café chungo.
- En serio quiero uno.

788
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Oye, y que no se te olvide
que paso por ti después de clases

789
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- para ir al partido de los Kings.
- Sí, okey.

790
00:42:26,708 --> 00:42:30,000
Bien, y tenemos el palco privado.
Puedes invitar a quien quieras.

791
00:42:30,083 --> 00:42:32,875
- Porque es el palco de lujo.
- [Jack] Sí. Te veo luego.

792
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
¡Te veo después de clases
para ir al partido de los Kings!

793
00:42:35,541 --> 00:42:37,500
[Jack] Sí, gran juego. ¡Eso es!

794
00:42:37,583 --> 00:42:40,333
[Peter] Sí, ¡con caramelos y helado!

795
00:42:40,833 --> 00:42:42,291
Hola, ¿café?

796
00:42:42,375 --> 00:42:43,708
¿Tú invitas?

797
00:42:44,291 --> 00:42:47,291
Sí, oye, ¿podemos ir
por uno de esos cafés con mantequilla?

798
00:42:48,416 --> 00:42:50,875
- ¿Con mantequilla?
- [suspira] Hace mímica.

799
00:42:51,500 --> 00:42:52,791
Haces mímica.

800
00:42:54,208 --> 00:42:55,625
Sí, eso hago.

801
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Eso sí te sale bien.
- Lo practiqué.

802
00:42:59,625 --> 00:43:01,958
[suena "Embers" de Tiny Habits]

803
00:43:21,208 --> 00:43:22,791
Hola, ¡buenos días!

804
00:43:35,541 --> 00:43:36,500
[Debbie] Hola.

805
00:43:43,208 --> 00:43:45,750
Ah, me encantan los útiles nuevos.

806
00:43:46,500 --> 00:43:49,166
El aroma de un lápiz nuevo…

807
00:43:49,250 --> 00:43:50,500
¿No te gusta?

808
00:43:51,916 --> 00:43:54,333
No tienes que tomar notas,
todo está en línea.

809
00:43:54,416 --> 00:43:55,291
[se abre puerta]

810
00:43:55,375 --> 00:43:58,708
- Sí, ya sé, pero si lo escribo…
- [profesor] Hola a todo el mundo.

811
00:43:58,791 --> 00:44:02,083
- Bienvenidos a Estadísticas en…
- [susurra] Luego te cuento.

812
00:44:02,166 --> 00:44:04,500
Hay mucho por cubrir,
así que hay que iniciar.

813
00:44:05,125 --> 00:44:08,375
Primero, vamos a revisar
los tipos de problemas al modelar

814
00:44:08,458 --> 00:44:09,375
y los métodos,

815
00:44:09,458 --> 00:44:13,166
incluyendo aprendizaje supervisado
versus no supervisado.

816
00:44:13,250 --> 00:44:16,625
Eso fue mucha información.
¿Crees que podamos intercambiar apuntes…?

817
00:44:16,708 --> 00:44:18,000
- ¡Hola!
- [mujer 1] Hola.

818
00:44:19,291 --> 00:44:22,000
[mujer 2] Qué horror,
esa clase estuvo superaburrida.

819
00:44:22,083 --> 00:44:23,333
[suena celular]

820
00:44:23,416 --> 00:44:25,250
MINKA
NUEVA MEJOR AMIGA

821
00:44:26,000 --> 00:44:26,875
Oh, hola.

822
00:44:26,958 --> 00:44:28,541
¿Qué tal tu primera clase?

823
00:44:29,041 --> 00:44:30,000
<i>Estuvo bien.</i>

824
00:44:30,083 --> 00:44:32,708
¿Y ese trago del que hablamos,
estás de humor?

825
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Sí, claro.
<i>- ¡Genial!</i>

826
00:44:34,000 --> 00:44:35,916
Estoy cerca, yo paso por ti.

827
00:44:36,000 --> 00:44:37,625
Te veo, <i>bye.</i>

828
00:44:39,125 --> 00:44:45,083
En esta clase de literatura, prepárense
porque tendrán que leer bastante.

829
00:44:45,625 --> 00:44:49,625
Vamos a analizar novelas enormes,
y me refiero a las más gruesas,

830
00:44:49,708 --> 00:44:51,750
las que parece que son pisapapeles.

831
00:44:51,833 --> 00:44:54,250
En esta clase,
<i>Anna Karenina</i> es un folleto.

832
00:44:55,791 --> 00:44:58,291
Crecí leyendo a Uris, a Clavell,

833
00:44:58,916 --> 00:45:00,708
a Michener, Haley.

834
00:45:00,791 --> 00:45:02,000
No olviden a Alex Haley.

835
00:45:02,875 --> 00:45:06,500
Jamás superé la emoción de leer
un libro enorme con fuente diminuta.

836
00:45:06,583 --> 00:45:07,416
Sí.

837
00:45:09,333 --> 00:45:11,166
¡Oh! [titubea]

838
00:45:11,250 --> 00:45:12,916
No, no, perdón.

839
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
¿Quiénes de aquí han leído
la <i>Autobiografía de Malcolm X, </i>por Haley?

840
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
¿Nadie? Okey…

841
00:45:19,708 --> 00:45:22,458
Hola, señorita mochila. ¿Lista?

842
00:45:23,000 --> 00:45:25,375
- [Debbie] Eso fue rápido.
- Linda escuela.

843
00:45:25,458 --> 00:45:26,291
¿Verdad?

844
00:45:26,375 --> 00:45:28,541
Personalmente,
soy alérgica a las escuelas.

845
00:45:28,625 --> 00:45:31,125
Después de la maestría
en cálculo diferencial,

846
00:45:31,208 --> 00:45:32,833
dije suficiente, ¿sabes?

847
00:45:32,916 --> 00:45:34,000
Okey, sígueme.

848
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
¿Dijiste "cálculo diferencial"?

849
00:45:38,541 --> 00:45:40,750
[vítores del público]

850
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Fue gracioso.
Corrió directo a la estación de práctica.

851
00:45:43,708 --> 00:45:46,500
No fue mi culpa
que el cordón de mi patín se rompiera.

852
00:45:46,583 --> 00:45:47,625
¡Ve todo esto!

853
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
- Mmm, Jelly Beans.
- ¿Qué es?

854
00:45:49,833 --> 00:45:51,750
Me encantan, son mis favoritos.

855
00:45:51,833 --> 00:45:54,458
- Este es el de canela, es superpicante.
- ¿En serio?

856
00:45:54,541 --> 00:45:56,583
¿Conoces las Jolly Rancher de canela?

857
00:45:56,666 --> 00:46:00,666
- Sí.
- A mí me encantan las de canela picantes.

858
00:46:00,750 --> 00:46:03,916
Uh, sí están picantes.
Está bien, estas no me gustan.

859
00:46:04,000 --> 00:46:07,041
Ey, ey, ey, nada de esto
está en la lista de alergias.

860
00:46:07,125 --> 00:46:10,416
Así que adelante, puedes alocarte
con todo lo que quieras.

861
00:46:10,500 --> 00:46:12,833
Pero no comas ninguna nuez. [ríe]

862
00:46:12,916 --> 00:46:14,875
[Jack] ¿Por qué no hablan conmigo?

863
00:46:14,958 --> 00:46:16,500
- ¡Dots!
- [Peter] Ya lo harán.

864
00:46:16,583 --> 00:46:18,750
Ya lo harán. Descuida, ya verás. Anda.

865
00:46:18,833 --> 00:46:22,750
Ponte un jersey o algo.
Hay que apoyarlos, eso. ¡Eso, Kings!

866
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
[Minka] <i>Necesito un trago.</i>

867
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
[Debbie] Ay, sí, yo quiero un cóctel.

868
00:46:26,666 --> 00:46:28,916
- Me siento sedienta.
- Ya sé.

869
00:46:29,000 --> 00:46:29,833
¡Uh!

870
00:46:30,458 --> 00:46:31,625
Okey.

871
00:46:33,083 --> 00:46:35,541
Espera, esta gente se ve muy elegante.

872
00:46:35,625 --> 00:46:38,541
[Minka] Sí, tienes que ser alguien
o conocer a alguien, y yo soy ambas.

873
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
Pero también ninguna.
Eso es lo bueno de mí.

874
00:46:42,166 --> 00:46:43,208
Oh, guau.

875
00:46:43,291 --> 00:46:45,791
Ah, yo creo que no voy a encajar aquí.

876
00:46:46,291 --> 00:46:49,041
Pues, obviamente.
Pero vienes conmigo, camina.

877
00:46:50,125 --> 00:46:53,333
- Gracias, Petra.
- [Petra] De nada. Disfruta.

878
00:46:54,458 --> 00:46:57,291
Por cierto,
no tenemos que hablar de Peter.

879
00:46:57,375 --> 00:46:59,500
Ah, okey. Claro.

880
00:47:00,708 --> 00:47:04,291
¿Viste? Tenía todo para anotar, sí.

881
00:47:04,375 --> 00:47:07,166
- Sí, exacto.
- Lo tenía desde el inicio, ¿no?

882
00:47:07,250 --> 00:47:11,333
- Literalmente, lo tenía ahí…
- Oigan, ¿vieron esa última carrera?

883
00:47:11,416 --> 00:47:15,250
Estuvo de locos, ¿no? Estuvo chungo.

884
00:47:15,333 --> 00:47:19,000
- [con acento español] Ha estado chungo.
- ¿Qué está haciendo?

885
00:47:20,916 --> 00:47:23,958
[Minka] Solo debes estar consciente
de todo lo que te…

886
00:47:24,041 --> 00:47:26,625
- Un Manhattan Maiden para usted.
- ¡Uh!

887
00:47:26,708 --> 00:47:29,583
- Gracias.
- Y el Garden Glory para usted.

888
00:47:29,666 --> 00:47:30,500
¡Oh!

889
00:47:31,583 --> 00:47:33,291
- [mesero] Disfrútenlos.
- Gracias.

890
00:47:33,375 --> 00:47:35,458
¿Debo regarlo o tomármelo?

891
00:47:35,541 --> 00:47:37,375
¿Y Peter y tú cómo se conocieron?

892
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
¿Esta es la parte
en que no hablamos de Peter? Okey.

893
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
[Minka] Es esa parte.

894
00:47:41,958 --> 00:47:44,875
Pues, lo que ocurrió
fue que dormimos juntos una vez,

895
00:47:44,958 --> 00:47:47,333
y él se escapó y nos volvimos amigos.

896
00:47:47,416 --> 00:47:49,625
Y te casaste con alguien más.

897
00:47:50,666 --> 00:47:52,958
Jimmy, el escalador profesional.

898
00:47:53,041 --> 00:47:57,125
Y es gracioso, ya que, en esa época,
se sintió como una opción segura para mí.

899
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Él estaba muy seguro conmigo.

900
00:47:59,125 --> 00:48:00,041
Mmm.

901
00:48:00,125 --> 00:48:03,625
Pero, al final,
él quiso tener grandes aventuras,

902
00:48:03,708 --> 00:48:06,375
y mis aventuras
son leer libros y ser mamá.

903
00:48:06,958 --> 00:48:08,291
Así que nos dimos cuenta

904
00:48:08,375 --> 00:48:10,666
de que necesitaba a alguien
que pudiera estar a su lado,

905
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
y no es como me veía.

906
00:48:12,666 --> 00:48:14,416
¿Y tu vida amorosa?

907
00:48:15,291 --> 00:48:16,708
Es como…

908
00:48:17,583 --> 00:48:20,833
una brisa en una amplia pradera…

909
00:48:21,500 --> 00:48:24,125
o pisadas en un ático vacío

910
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
o esas cosas…

911
00:48:26,291 --> 00:48:30,708
Plantas rodadoras que pasan
por un pueblo fantasma, algo así.

912
00:48:30,791 --> 00:48:32,958
Okey, tenemos que hacer algo.

913
00:48:33,458 --> 00:48:35,583
Pues, suerte. Ya llovió.

914
00:48:37,208 --> 00:48:38,625
Oye, yo lo conozco.

915
00:48:38,708 --> 00:48:41,208
Es profesor en mi escuela,
el de la corbatita.

916
00:48:41,708 --> 00:48:44,500
Guau, el que está sentado con él está…

917
00:48:44,583 --> 00:48:46,958
- No puede ser.
- Ya sé, está un <i>fire.</i>

918
00:48:47,041 --> 00:48:49,708
Ay, no, sí, eso. Y él es Theo Martin.

919
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Es el editor de Duncan Press.

920
00:48:52,125 --> 00:48:52,958
[Minka] Mmm.

921
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Publican la mejor ficción contemporánea.

922
00:48:55,125 --> 00:48:58,333
Mmm, sí. Solo escucho
biografías de celebridades.

923
00:48:58,416 --> 00:49:01,083
La de Rob Lowe es mi favorita.
La primera, claro.

924
00:49:01,166 --> 00:49:03,000
Theo Martin es muy famoso.

925
00:49:03,083 --> 00:49:06,333
También está<i> yummy</i>
y está sentado con alguien que conoces.

926
00:49:06,416 --> 00:49:08,083
- Es muy atractivo.
- Con permiso.

927
00:49:08,166 --> 00:49:09,375
Espera, ¿adónde vas?

928
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Ah, okey. Entonces,
me voy a llevar mi planta.

929
00:49:12,125 --> 00:49:13,833
- Sí.
- [ambos ríen]

930
00:49:13,916 --> 00:49:16,958
- Es cierto…
- Hola, perdón por interrumpir.

931
00:49:17,041 --> 00:49:19,083
Pero los vimos desde allá y…

932
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Esperen, tú estabas en mi clase.

933
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Te acercaste cuando dije lo de…
- Sí, esa fui yo.

934
00:49:24,250 --> 00:49:26,791
Jamás olvido una falda de mezclilla.

935
00:49:27,458 --> 00:49:29,250
<i>Cute,</i> qué historia tan linda.

936
00:49:29,333 --> 00:49:31,416
Soy Minka, ella es Debbie. ¿Tú eres…?

937
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
- Theo Martin, de Duncan Press.
- Sí.

938
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Te reconocí.
Leí todos los libros de Duncan Press.

939
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Guau. Bueno, no todos, no se puede.
- Sí se puede.

940
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
Okey. ¿870 páginas ambientada
en un barco pirata al sur del Pacífico?

941
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>¿Horizonte de Hobart?</i>
Lo leí en dos días. ¡Ahoy!

942
00:49:47,791 --> 00:49:49,083
[risas]

943
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Okey, novela de espías
desarrollada en Creta.

944
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>Océano de vidas, </i>es uno de los mejores.

945
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Estuve diciendo una semana:
<i>"¡Eímai katáskopos!".</i>

946
00:49:58,916 --> 00:50:00,291
- ¿Perdón?
- Está en griego.

947
00:50:00,375 --> 00:50:02,125
- Significa "soy un espía".
- Claro.

948
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Okey, tengo otro.

949
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
No leíste <i>Tazón de polvo,</i>
porque nadie lee<i> Tazón de polvo.</i>

950
00:50:06,583 --> 00:50:09,583
¿En el que la cobra canta?
Lo compré el día que se publicó.

951
00:50:09,666 --> 00:50:13,083
¿Fuiste tú?
Nada más vendimos una sola copia.

952
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Sí, fui yo. ¡Lo compré!

953
00:50:15,041 --> 00:50:16,583
[Debbie ríe]

954
00:50:17,458 --> 00:50:20,500
- En fin, sí.
- [Theo] Guau, esos son muchos vegetales.

955
00:50:20,583 --> 00:50:22,166
Ay, ya sé, está tan lindo.

956
00:50:22,250 --> 00:50:25,916
Incluso dije: "Debería pedir aderezo
para mi plato de vegetales".

957
00:50:27,625 --> 00:50:30,958
- [Minka] Fue un placer conocerlos.
- [Theo] Sí, igual.

958
00:50:32,375 --> 00:50:34,250
¿Me darías tu número, si quieres?

959
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
A veces tengo ediciones para regalar,
algunas firmadas.

960
00:50:38,125 --> 00:50:39,708
Me encantaría.

961
00:50:41,083 --> 00:50:42,500
Ay, no puede ser.

962
00:50:44,416 --> 00:50:46,541
Ten, guarda tu número.

963
00:50:51,916 --> 00:50:52,750
Okey.

964
00:50:53,916 --> 00:50:56,166
- Okey. Chau, amigos.
- Okey, vamos para allá.

965
00:50:56,250 --> 00:50:58,541
OMG, ¡le gustaste!

966
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- No, claro que no.
- Ah, okey.

967
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
- Fue amable y ya.
- No, claro que no.

968
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
Así es como se ve
cuando le gustas a alguien.

969
00:51:06,125 --> 00:51:08,083
[Debbie] Ah, por favor…

970
00:51:08,791 --> 00:51:11,500
Es <i>cute </i>que te gusten
las personas de los libros

971
00:51:11,583 --> 00:51:13,500
y que tú y Peter sí lean libros.

972
00:51:13,583 --> 00:51:15,250
- Es muy lindo.
- [Debbie suspira]

973
00:51:15,333 --> 00:51:17,666
Sí, siempre tuvimos eso en común.

974
00:51:17,750 --> 00:51:20,083
Éramos dos amantes literarios
a la antigua.

975
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Sí, claro.

976
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
Y bueno, está el libro que escribió.

977
00:51:24,416 --> 00:51:27,125
- ¿Qué libro?
- La novela enorme, gigante.

978
00:51:27,208 --> 00:51:29,125
[ríe] ¿Qué? No.

979
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
[imita risa] ¿Qué? Sí.

980
00:51:32,291 --> 00:51:33,625
Eso no es verdad.

981
00:51:33,708 --> 00:51:35,666
En serio, escribía un librote enorme.

982
00:51:35,750 --> 00:51:37,500
Lo guarda en un sobre en el horno.

983
00:51:37,583 --> 00:51:40,125
Lo encontré una vez
que trataba de hornear keto brownies,

984
00:51:40,208 --> 00:51:42,041
que, por cierto, no te recomiendo.

985
00:51:42,125 --> 00:51:44,125
Dos de diez. La receta tiene calabacín.

986
00:51:44,208 --> 00:51:47,583
Peter quería ser escritor,
pero renunció cuando se mudó aquí.

987
00:51:47,666 --> 00:51:49,875
- Él no escribió una novela.
- Ajá.

988
00:51:49,958 --> 00:51:52,125
Y luego, está la parte en la que…

989
00:51:55,041 --> 00:51:56,250
sí lo hizo.

990
00:52:01,916 --> 00:52:02,833
Ábrelo.

991
00:52:08,916 --> 00:52:11,541
<i>El muchacho, </i>por P. Coleman.

992
00:52:11,625 --> 00:52:14,833
- ¡Peter!
- Guau, eres una detective excelente.

993
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Espera…

994
00:52:17,250 --> 00:52:20,833
¿Peter escribió toda una novela
y jamás me lo mencionó a mí?

995
00:52:20,916 --> 00:52:24,041
Léela. Yo no la leí porque es un libro.

996
00:52:24,125 --> 00:52:25,416
No, no sería correcto.

997
00:52:25,500 --> 00:52:27,375
Si quisiera que lo leyera,
me lo habría dicho,

998
00:52:27,458 --> 00:52:29,250
porque nos contamos todo.

999
00:52:29,333 --> 00:52:31,958
Bueno, obviamente, no todo.

1000
00:52:32,750 --> 00:52:33,833
Pero sí.

1001
00:52:34,458 --> 00:52:35,375
Okey.

1002
00:52:36,250 --> 00:52:39,541
Ese es el asunto, nos contamos… todo.

1003
00:52:39,625 --> 00:52:40,666
Mmm.

1004
00:52:41,458 --> 00:52:42,583
Claro, "todo".

1005
00:52:44,541 --> 00:52:47,083
[Peter] Fue un pequeño tropiezo, ¿no?

1006
00:52:47,166 --> 00:52:49,583
Pasa todo el tiempo
al principio de un proyecto.

1007
00:52:49,666 --> 00:52:51,791
Lo que tenemos que hacer
es pivotar, ¿okey?

1008
00:52:51,875 --> 00:52:54,750
- Nos quedamos con el mismo enfoque…
- Ya no digas nada.

1009
00:53:00,833 --> 00:53:02,083
[Peter suspira]

1010
00:53:05,208 --> 00:53:06,291
Hola.

1011
00:53:09,166 --> 00:53:10,291
Perdóname.

1012
00:53:11,750 --> 00:53:13,083
Eso fue un asco.

1013
00:53:14,500 --> 00:53:16,708
Mi habilidad para resolver problemas…

1014
00:53:17,458 --> 00:53:20,750
creo que se aplica más
en el mundo de los negocios.

1015
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Gracias por las entradas.
Disfruté el partido.

1016
00:53:25,625 --> 00:53:27,125
Okey, eres amable.

1017
00:53:28,250 --> 00:53:29,500
Esto es malo.

1018
00:53:30,958 --> 00:53:32,166
Descansa.

1019
00:53:34,375 --> 00:53:35,833
EL MUCHACHO

1020
00:53:35,916 --> 00:53:37,958
[música suave]

1021
00:54:07,208 --> 00:54:09,375
[tono de llamada]

1022
00:54:09,458 --> 00:54:10,583
[Peter]<i> Ey, hola.</i>

1023
00:54:10,666 --> 00:54:12,583
¡Hola! ¿Cómo va todo?

1024
00:54:13,166 --> 00:54:14,166
<i>Todo bien.</i>

1025
00:54:14,666 --> 00:54:16,916
- Bien, bien.
<i>- Espera, ¿qué pasa?</i>

1026
00:54:17,000 --> 00:54:19,208
<i>- Ya es tarde en donde estás.</i>
- Eh, no.

1027
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Oye, suena con mucho eco.
¿Estás en la bañera?

1028
00:54:21,791 --> 00:54:24,250
No, yo no uso bañeras.

1029
00:54:25,208 --> 00:54:26,500
No sé cuál es el punto.

1030
00:54:26,583 --> 00:54:27,583
Sí, claro.

1031
00:54:28,416 --> 00:54:30,708
Tú y yo nos contamos todo, ¿verdad?

1032
00:54:32,125 --> 00:54:33,250
- No.
- ¿Qué?

1033
00:54:35,250 --> 00:54:37,833
Llevé a Jack a un partido de hockey
sin preguntarte,

1034
00:54:37,916 --> 00:54:39,333
y llevó a Wade y Evan.

1035
00:54:39,416 --> 00:54:41,375
¿Hiciste que salieran con Jack?

1036
00:54:41,458 --> 00:54:43,708
Sí, eh… Sí, sí.

1037
00:54:43,791 --> 00:54:45,458
Y comió pizza.

1038
00:54:45,541 --> 00:54:48,291
Era pizza sin gluten, pero pizza al final.

1039
00:54:48,375 --> 00:54:50,458
- Okey, Peter, eso…
- No, no he acabado.

1040
00:54:53,041 --> 00:54:55,291
No comeremos tus guisos, Debbie.

1041
00:54:55,375 --> 00:54:57,500
Jamás. Son un asco.

1042
00:54:57,583 --> 00:55:00,375
Okey, gracias.
Es refrescante saber que eres sincero.

1043
00:55:00,458 --> 00:55:01,916
[exhala]

1044
00:55:02,000 --> 00:55:04,041
Lo dije todo. Ya está.

1045
00:55:04,125 --> 00:55:07,625
Oye, no tienes que reportarme
cada minuto. Confío en ti.

1046
00:55:07,708 --> 00:55:09,250
- Ah, ¿sí?
- Espero.

1047
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- Tú confías en mí, ¿no?
- Claro.

1048
00:55:11,708 --> 00:55:13,708
Y, si alguna vez, quisieras…

1049
00:55:14,208 --> 00:55:16,291
contarme algo, lo harías, ¿no?

1050
00:55:16,375 --> 00:55:18,500
- ¿Contarte sobre qué?
- Bueno…

1051
00:55:19,125 --> 00:55:21,875
No lo sé,
si tuvieras un proyecto especial.

1052
00:55:21,958 --> 00:55:23,583
¿Quieres saber de mis proyectos?

1053
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
Mi punto es que puedas decirme lo que sea.

1054
00:55:25,916 --> 00:55:27,541
Y es lo que hago, ¿sí? Siempre.

1055
00:55:27,625 --> 00:55:31,041
Siempre. Completa honestidad total.

1056
00:55:31,916 --> 00:55:32,916
Siempre.

1057
00:55:33,000 --> 00:55:33,916
Siempre.

1058
00:55:43,916 --> 00:55:46,333
[suena "Remind Me" de Emily King]

1059
00:56:15,666 --> 00:56:19,000
[profesor] Hay seis elementos críticos
que debemos considerar

1060
00:56:19,083 --> 00:56:21,500
al decidir qué modelo de riesgo usar.

1061
00:56:22,083 --> 00:56:26,041
Esto produce algunas funciones nuevas
que pueden dar como resultado…

1062
00:56:26,958 --> 00:56:28,041
[Debbie ríe]

1063
00:56:39,041 --> 00:56:40,041
Guau.

1064
00:56:42,500 --> 00:56:43,500
Guau.

1065
00:56:45,125 --> 00:56:47,625
¿Segura que Peter querría
que hicieras esto?

1066
00:56:47,708 --> 00:56:49,583
Voy a hacer esto por Peter.

1067
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
- Mmm.
- Oh, ahí viene. Ahí viene.

1068
00:56:53,708 --> 00:56:57,250
Ay, mira, está tan feliz de verte.
Es tan lindo que da asco.

1069
00:56:57,333 --> 00:56:59,041
- Hola, Minka.
- Hola.

1070
00:56:59,125 --> 00:57:00,958
Muchas gracias por haber venido.

1071
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Claro, no hay problema. Estaba desocupado.

1072
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Ah, es que quería darte este manuscrito.

1073
00:57:06,708 --> 00:57:10,958
Sí, y quería dártelo de inmediato
porque me voy de la ciudad pronto.

1074
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- ¿Este es tu libro? ¿Tú lo escribiste?
- No, no fui yo.

1075
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Claro.

1076
00:57:16,000 --> 00:57:19,625
Lo que pasa es que, cuando una persona
me da un manuscrito, pues,

1077
00:57:19,708 --> 00:57:23,166
es sobre… no sé,
diría 100 % del tiempo, puras locuras.

1078
00:57:23,250 --> 00:57:27,125
Tampoco tengo permitido aceptar propuestas
si no son de un agente o un editor…

1079
00:57:27,208 --> 00:57:30,375
Ah, pues es perfecto,
porque ella es la editora.

1080
00:57:31,125 --> 00:57:32,625
Ella lo editó.

1081
00:57:32,708 --> 00:57:34,208
¿Eso es cierto?

1082
00:57:34,291 --> 00:57:35,125
Sí.

1083
00:57:35,625 --> 00:57:39,208
Soy una editora, pero <i>freelance.</i>

1084
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Y leo muchos manuscritos,
pero este de verdad es especial.

1085
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
Se llama <i>El muchacho,</i>

1086
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
y es sobre un muchacho de 13 años
cuyo padre muere de un derrame

1087
00:57:48,708 --> 00:57:52,916
y, con un giro del destino,
se vuelve alérgico a sí mismo por…

1088
00:57:53,000 --> 00:57:56,666
Si toca su piel, se ampolla.
Ya sé, suena trágico,

1089
00:57:56,750 --> 00:57:59,250
pero es mágico y… pero…

1090
00:58:00,166 --> 00:58:02,541
Me pongo sentimental, porque…

1091
00:58:03,041 --> 00:58:05,291
tengo un hijo de 13 años, y él es…

1092
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- ¿De verdad tienes un hijo?
- Sí.

1093
00:58:07,666 --> 00:58:08,791
Yo igual.

1094
00:58:10,125 --> 00:58:11,333
Max.

1095
00:58:11,416 --> 00:58:12,583
Mi hijo es Jack.

1096
00:58:13,208 --> 00:58:14,708
Guau, eso…

1097
00:58:15,583 --> 00:58:18,041
Sí. Bueno, ya estoy divorciado, pero…

1098
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
Yo también, sí.

1099
00:58:20,291 --> 00:58:21,625
Mmm.

1100
00:58:22,208 --> 00:58:25,666
Bueno, yo aprecio tu pasión, Debbie,

1101
00:58:25,750 --> 00:58:28,625
así que voy a esforzarme
para leerlo en cuanto pueda.

1102
00:58:28,708 --> 00:58:32,291
Claro. Si hay una forma
en que puedas leerlo antes…

1103
00:58:32,375 --> 00:58:35,000
- Yo me voy el fin de semana.
- Ah, ¿tiene horario?

1104
00:58:35,083 --> 00:58:37,208
- No, no me refería…
- No, está bien. [ríe]

1105
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Está bien, no.
- No, no quise… Eres muy importante.

1106
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
No quise que sonara así,
pero te prometo que valdrá tu tiempo.

1107
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Okey. Claro, me emociona leerlo.

1108
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Gracias. Eres un…
- De nada.

1109
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Tú sabes qué eres.

1110
00:58:54,500 --> 00:58:57,875
Me parece que sí sé, sí, creo.

1111
00:58:57,958 --> 00:58:59,583
- Okey.
- Adiós.

1112
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- ¿Acabo de darle a Theo el libro?
- Así es.

1113
00:59:05,375 --> 00:59:07,958
Ahora, ¿cuándo vas a decirle a Peter?

1114
00:59:08,833 --> 00:59:10,583
Peter, cierto.

1115
00:59:11,166 --> 00:59:14,333
[suena "Heartbeat City" de The Cars]

1116
00:59:18,458 --> 00:59:19,916
¿Sabes sobre The Cars?

1117
00:59:20,833 --> 00:59:22,458
¿La banda The Cars?

1118
00:59:22,541 --> 00:59:24,875
- Es lo que oyes siempre.
- Sí.

1119
00:59:26,333 --> 00:59:27,541
¿Sabes por qué?

1120
00:59:28,708 --> 00:59:30,625
Era la favorita de mi papá.

1121
00:59:31,208 --> 00:59:34,833
Y luego, mi papá se fue,
como mencioné y ya lo sabías.

1122
00:59:34,916 --> 00:59:36,625
Estiró la pata, ¿sí?

1123
00:59:36,708 --> 00:59:39,791
Y entonces, por un tiempo,
no escuché nada de The Cars,

1124
00:59:39,875 --> 00:59:43,250
porque era muy doloroso
y me acordaba de la mierda que…

1125
00:59:43,333 --> 00:59:46,791
de cosas que ya no tenía.

1126
00:59:47,833 --> 00:59:50,416
Y un día, los escuché en la radio.

1127
00:59:50,500 --> 00:59:55,375
Y sus canciones seguían conmigo,
aunque él ya no estuviera.

1128
00:59:56,125 --> 00:59:57,541
Y ahí van a estar siempre.

1129
00:59:58,750 --> 01:00:00,458
Escucha, tú tienes buenos padres

1130
01:00:00,541 --> 01:00:03,750
y vives en una linda casita
que está en medio de la montaña,

1131
01:00:03,833 --> 01:00:06,958
como un chalet de ski,
pero te pasan cosas, como a todos.

1132
01:00:07,041 --> 01:00:08,500
La vida es dura, ¿sí?

1133
01:00:08,583 --> 01:00:10,916
Y algunas veces, te patea en los dientes.

1134
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Reconozco que no tengo mi vida en orden.

1135
01:00:13,583 --> 01:00:15,666
Iba a convertirme en un famoso novelista

1136
01:00:15,750 --> 01:00:18,000
y encontrar a alguien
con quien pasar mi vida.

1137
01:00:18,083 --> 01:00:19,125
[suspira]

1138
01:00:19,208 --> 01:00:22,541
Y ahora, soy un sujeto solitario
con cabello increíble

1139
01:00:22,625 --> 01:00:26,291
que les dice a los demás cómo ser
a pesar de no estar seguro de quién soy.

1140
01:00:26,375 --> 01:00:27,208
¿Sabes?

1141
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Tengo una idea.

1142
01:00:29,541 --> 01:00:33,083
- Que no sea sobre marcas, te lo suplico.
- Nop, olvida eso. Ya…

1143
01:00:33,166 --> 01:00:35,333
Ahora vamos a ir directo a la acción.

1144
01:00:35,833 --> 01:00:36,666
Tú…

1145
01:00:38,500 --> 01:00:41,208
debes jugar hockey con el equipo.

1146
01:00:41,958 --> 01:00:44,291
En el que están Wade y Evan, sí.

1147
01:00:44,375 --> 01:00:47,500
- ¿Qué?
- Sí. Si tú quieres, yo te apoyo.

1148
01:00:47,583 --> 01:00:50,250
Pero no porque debas ser amigo
de esos niños idiotas.

1149
01:00:50,333 --> 01:00:51,875
Y de nuevo, seguro son geniales.

1150
01:00:52,750 --> 01:00:55,541
¿Vas a dejarme
estar en el equipo y practicar?

1151
01:00:56,916 --> 01:00:57,875
Sí.

1152
01:00:59,166 --> 01:01:00,750
¿Le dirás a mamá?

1153
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Yo pensaba tal vez decirle
cuando ya volviera.

1154
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Gracias.

1155
01:01:15,250 --> 01:01:16,791
Sí, ve a aprender.

1156
01:01:16,875 --> 01:01:18,291
- Eso haré.
- Mmm.

1157
01:01:27,708 --> 01:01:30,375
Hasta luego, Jumpin' Jack Flash.

1158
01:01:30,458 --> 01:01:32,583
- No.
- ¿No? Okey.

1159
01:01:34,083 --> 01:01:37,583
- ¿Cómo te va? Te ves agotado.
- Uh… [exhala]

1160
01:01:38,291 --> 01:01:41,291
Sí, metí la pata ayer con algo.

1161
01:01:41,375 --> 01:01:45,458
Y no dormí anoche,
pero creo que hice algo bueno hoy.

1162
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Creo.

1163
01:01:47,250 --> 01:01:50,583
Eso de ser un buen modelo a seguir
y una figura paterna…

1164
01:01:51,208 --> 01:01:53,791
Sí, es más engañoso
de lo que había anticipado.

1165
01:01:54,791 --> 01:01:57,916
Mmm, solo tenías que mantenerlo con vida.

1166
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
[profesor] Para aprobar este examen,

1167
01:02:02,791 --> 01:02:06,916
deben ser capaces de describir
modelos de series de tiempo específicos,

1168
01:02:07,000 --> 01:02:09,750
- como suavizamiento exponencial…
- [suena celular]

1169
01:02:09,833 --> 01:02:11,125
…autorregresivo

1170
01:02:11,208 --> 01:02:15,166
y modelos de heterocedasticidad
condicional autorregresiva.

1171
01:02:16,583 --> 01:02:19,791
- ¿Le importaría responder afuera?
- Sí, perdón. Permiso.

1172
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
Espera, no entiendo.
¿Qué dijo la asistente?

1173
01:02:22,958 --> 01:02:25,833
Okey, me dijo que fuera a ver a Theo.

1174
01:02:25,916 --> 01:02:28,666
Gracias por acompañarme,
no tengo idea de qué decirle.

1175
01:02:28,750 --> 01:02:32,250
Bueno, ¿cómo puedes decir algo
cuando tiene esa enorme sonrisa?

1176
01:02:32,333 --> 01:02:33,916
Sí, ¿qué pasa?

1177
01:02:34,000 --> 01:02:36,625
Okey, ahí es Duncan Press.

1178
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- [Minka] Tú puedes, tú puedes.
- [Debbie] ¡Qué emoción!

1179
01:02:44,375 --> 01:02:45,750
Ay, aquí voy.

1180
01:02:49,125 --> 01:02:50,750
Buenos días, hola.

1181
01:02:50,833 --> 01:02:53,083
Eh, estoy buscando a Theo Martin.

1182
01:02:53,166 --> 01:02:54,166
Mmm.

1183
01:02:54,250 --> 01:02:55,416
Oh, lo siento.

1184
01:02:55,916 --> 01:02:56,833
<i>Cute.</i>

1185
01:02:57,625 --> 01:03:00,041
¡Ay, mira eso! Las portadas de los libros…

1186
01:03:00,125 --> 01:03:01,375
Ahí estás, bienvenida.

1187
01:03:01,458 --> 01:03:03,875
- Ah, hola, Minka.
- Theo.

1188
01:03:03,958 --> 01:03:05,375
- [Theo] Debbie.
- Hola.

1189
01:03:05,458 --> 01:03:08,166
Perdón por hacerte venir al centro
sin previo aviso,

1190
01:03:08,250 --> 01:03:11,541
pero este libro, bueno, es… es prometedor.

1191
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
No inventes, ¿ya lo leíste todo?
Eran como mil páginas.

1192
01:03:15,708 --> 01:03:17,166
Bueno, mi asistente lo leyó.

1193
01:03:17,250 --> 01:03:20,833
Creyó que tenía potencial,
y me lo pasó a mí, y estoy de acuerdo.

1194
01:03:21,666 --> 01:03:22,500
Guau.

1195
01:03:22,583 --> 01:03:25,083
Entendí por qué lloraste,
también se me salió una lágrima.

1196
01:03:25,166 --> 01:03:26,375
El papá, ¿no?

1197
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
[Theo] En especial, sí.

1198
01:03:27,791 --> 01:03:30,125
Pero, bueno, estoy muy interesado.

1199
01:03:32,708 --> 01:03:36,791
Y quisiera… Me gustaría
hablar con el autor lo antes posible.

1200
01:03:36,875 --> 01:03:38,708
El autor… Oye, ¿crees que…?

1201
01:03:38,791 --> 01:03:42,416
Es que me tomé un café enorme
en el camino, y tengo que ir al baño.

1202
01:03:43,208 --> 01:03:45,833
Claro, puedes usar
el que está al final del corredor.

1203
01:03:45,916 --> 01:03:46,750
[Debbie] Okey.

1204
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- ¡Es una locura!
- Ya sé, este lugar es muy antiguo.

1205
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Apesta a gente muerta.

1206
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
No, no, ¿qué estoy haciendo?
Me porto como loca.

1207
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
Me gusta ayudar a mis amigos,

1208
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
pero eso es ir por las gemelas de Alicia
en la escuela.

1209
01:04:02,375 --> 01:04:04,291
Tengo que llamar a Peter
y ponerle un alto a esto.

1210
01:04:04,375 --> 01:04:05,250
Eh, no.

1211
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
¿No?

1212
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Tú crees en el libro de Peter.
Entonces, ¿por qué no sigues con esto?

1213
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Solo…

1214
01:04:13,708 --> 01:04:16,208
- ¡Sí! Tú puedes, nena.
- Como sea. Okey.

1215
01:04:16,291 --> 01:04:17,291
- Okey.
- Okey.

1216
01:04:17,375 --> 01:04:19,416
De hecho, sí tengo que ir al baño.

1217
01:04:21,791 --> 01:04:24,875
Theo, quisiera discutir
los siguientes pasos.

1218
01:04:25,833 --> 01:04:26,666
Claro.

1219
01:04:27,458 --> 01:04:28,291
¿Vamos a cenar?

1220
01:04:29,541 --> 01:04:30,750
Eh…

1221
01:04:31,708 --> 01:04:32,833
Eh, sí.

1222
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Sí, claro.

1223
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfecto.

1224
01:04:36,625 --> 01:04:37,750
Perfecto.

1225
01:04:38,333 --> 01:04:39,500
Perfecto.

1226
01:04:46,291 --> 01:04:48,250
- ¿Ese es el entrenador?
- Sí, es ese.

1227
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Okey, quédate aquí. Voy a hacer lo mío.

1228
01:04:57,458 --> 01:05:00,125
[diálogo inaudible]

1229
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Saluda a tu entrenador.
- [Jack] Hola.

1230
01:05:15,750 --> 01:05:17,541
[entrenador] Bien, equipo. ¡Vamos!

1231
01:05:22,875 --> 01:05:24,583
¿Su hijo entrena con ellos?

1232
01:05:24,666 --> 01:05:27,833
- Sí, el de allá.
- Ah, el cara de… Ah, Evan.

1233
01:05:27,916 --> 01:05:30,666
- Sí.
- Sí, ese. Sip.

1234
01:05:33,416 --> 01:05:36,708
- ¡Eso, Jack! ¡Así se hace!
- [entrenador] ¿Están listos?

1235
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
¡Oh! ¡Eso es! Sí, ese es mi chico.

1236
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Ese de ahí es mi chico.

1237
01:05:43,041 --> 01:05:44,208
[suena timbre]

1238
01:05:45,958 --> 01:05:51,208
Creí que negro era lo mejor,
ya que tú eres un invierno radiante.

1239
01:05:51,291 --> 01:05:52,791
No necesito ropa nueva.

1240
01:05:52,875 --> 01:05:55,750
- [ríe] Oh…
- Me siento terrible.

1241
01:05:55,833 --> 01:05:59,291
Estoy a punto de decirle
al editor literario más famoso del país

1242
01:05:59,375 --> 01:06:02,125
que le di un manuscrito
que tal vez querría publicar,

1243
01:06:02,208 --> 01:06:03,541
pero no puedo hacerlo.

1244
01:06:03,625 --> 01:06:05,125
¿Y por qué Peter no me llama?

1245
01:06:05,208 --> 01:06:08,708
- Si no hablas con Peter antes de tu cita…
- No, no es una cita.

1246
01:06:09,500 --> 01:06:10,416
¡Déjame creerlo!

1247
01:06:10,500 --> 01:06:13,875
Okey, pero no puedo salir hasta tarde.
Tengo un examen mañana.

1248
01:06:13,958 --> 01:06:15,583
¡Shh! Pruébate un vestido.

1249
01:06:15,666 --> 01:06:18,125
Perdón, estoy preocupada
por Peter y Jack. ¿Dónde están?

1250
01:06:18,208 --> 01:06:19,458
¡Pruébate uno!

1251
01:06:21,416 --> 01:06:22,291
Por favor.

1252
01:06:24,000 --> 01:06:26,666
[Peter] Tú eres por mucho
el más rápido de todos.

1253
01:06:26,750 --> 01:06:29,500
Nuevo apodo, Jack Frost,
¡porque eres dueño del hielo!

1254
01:06:29,583 --> 01:06:31,833
- ¡Hola, amigos! Buen día.
- ¿Cómo estás, Zen?

1255
01:06:31,916 --> 01:06:33,208
Gran día, bro.

1256
01:06:33,291 --> 01:06:34,916
- Sí, me encanta.
- Excelente.

1257
01:06:36,250 --> 01:06:39,041
Y… ¿vas a tener hijos?

1258
01:06:39,833 --> 01:06:42,000
¿Qué? No sé.

1259
01:06:43,291 --> 01:06:44,333
¿Tengo que?

1260
01:06:45,916 --> 01:06:48,833
Bueno, no eres terrible en eso.

1261
01:06:49,833 --> 01:06:51,750
No eres malo, pero eres raro.

1262
01:06:53,916 --> 01:06:54,833
¿No soy?

1263
01:06:55,333 --> 01:06:56,458
No.

1264
01:06:57,125 --> 01:07:00,000
Bueno, tengo que ir a hacer mi tarea.

1265
01:07:02,000 --> 01:07:02,958
Adiós.

1266
01:07:13,416 --> 01:07:15,208
[Peter suspira]

1267
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Hola.

1268
01:07:18,166 --> 01:07:19,583
Ah, ¿para mí?

1269
01:07:19,666 --> 01:07:21,666
Sí, tómate un respiro.

1270
01:07:22,375 --> 01:07:25,750
Bueno, no necesito un respiro.
No trabajo aquí, entonces…

1271
01:07:25,833 --> 01:07:27,000
Ah, sí, ya sé.

1272
01:07:27,750 --> 01:07:29,625
[ríen]

1273
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
Claro, claro.

1274
01:07:32,375 --> 01:07:33,916
- Okey.
- Sí.

1275
01:07:35,458 --> 01:07:36,708
[suspira]

1276
01:07:37,500 --> 01:07:40,375
Oye, creí que no te caía bien.

1277
01:07:40,458 --> 01:07:43,166
¿Por qué? ¿Porque fui un idiota contigo?

1278
01:07:43,666 --> 01:07:44,833
Sí, eso.

1279
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Sí, oye, perdón.

1280
01:07:47,041 --> 01:07:51,208
Creo que me estresaba
tener que ser responsable por un humano.

1281
01:07:51,291 --> 01:07:55,000
Jamás había cuidado
ni a una… planta en la vida.

1282
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Oye, amigo, las plantas
son tan difíciles como los niños.

1283
01:07:58,208 --> 01:08:02,375
Sí, tengo una salvia al lado del patio.

1284
01:08:02,458 --> 01:08:04,666
Me tuvo hasta las 3:00 a. m.
hace una semana.

1285
01:08:04,750 --> 01:08:06,333
Lo llamo ser planticólico.

1286
01:08:06,416 --> 01:08:08,916
Y, entonces, te entiendo.

1287
01:08:09,000 --> 01:08:11,291
Sí, lo entiendes.

1288
01:08:11,916 --> 01:08:13,666
- Es lo mismo, ¿no?
- Sip.

1289
01:08:14,250 --> 01:08:17,291
Sí, de hecho, pienso que fue…

1290
01:08:17,791 --> 01:08:19,375
Estoy haciendo un buen trabajo.

1291
01:08:19,458 --> 01:08:21,208
Ah, qué<i> cool, </i>bro.

1292
01:08:22,958 --> 01:08:26,833
Y perdóname
si no fui tan amigable al principio.

1293
01:08:26,916 --> 01:08:27,875
- Es…
- [titubea]

1294
01:08:27,958 --> 01:08:31,625
De hecho, creo que Debbie tiene suerte
de tenerte cerca y que la apoyes.

1295
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
No, no, el afortunado soy yo, ¿okey?

1296
01:08:34,291 --> 01:08:35,916
Porque ella es, eh…

1297
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
[suspira]

1298
01:08:37,875 --> 01:08:39,750
…asombrosa, ¿o no?

1299
01:08:39,833 --> 01:08:41,791
Sí, sí, de veras que sí.

1300
01:08:41,875 --> 01:08:45,375
Hemos sido amigos
desde hace un largo tiempo.

1301
01:08:46,125 --> 01:08:48,375
Pero no tanto tiempo como nosotros.

1302
01:08:48,458 --> 01:08:51,125
- No, por supuesto. No quería…
- En años.

1303
01:08:51,208 --> 01:08:52,708
Claro. Escucha…

1304
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Tú y Debbie tienen lo suyo,
y es diferente a lo nuestro.

1305
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- A lo suyo.
- Sí, sí.

1306
01:08:58,625 --> 01:09:00,208
Tú eres su amigo.

1307
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Yo soy su vecino
y, a veces, amante también.

1308
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- ¿Qué cosa?
- Ah, ¿sabes?

1309
01:09:08,000 --> 01:09:11,458
Seguramente no lo habías notado,
porque ustedes son amigos, pero…

1310
01:09:12,000 --> 01:09:16,708
hermanito, ella es muy sensual.

1311
01:09:16,791 --> 01:09:18,041
- [Zen ríe]
- Sí.

1312
01:09:18,125 --> 01:09:20,833
Y claro, yo sé que está
fuera de mi liga, lo entiendo,

1313
01:09:20,916 --> 01:09:22,958
pero tengo un plan.

1314
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
¿Okey? El plan es…

1315
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
que yo siga apareciendo
en su vida a diario,

1316
01:09:30,500 --> 01:09:34,583
y luego, posiblemente, es posible
que cambie de opinión sobre mí.

1317
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
¿Me entiendes?

1318
01:09:36,750 --> 01:09:40,500
Mientras tanto,
acepto ser amigo con derechos.

1319
01:09:43,583 --> 01:09:46,500
[suena "Light On" de Maggie Rogers]

1320
01:10:06,916 --> 01:10:08,916
Me gusta mucho cómo empieza el libro.

1321
01:10:09,000 --> 01:10:10,958
- Ay, ¿no es asombroso?
- Sí.

1322
01:10:11,041 --> 01:10:13,291
Me recordó a <i>Mientras agonizo.</i>

1323
01:10:13,791 --> 01:10:15,625
- ¿Faulkner? ¿En serio?
- Mmm.

1324
01:10:15,708 --> 01:10:18,125
Yo pensaba más en Franzen.

1325
01:10:18,750 --> 01:10:22,458
- Sí lo veo, ¿por la dinámica familiar?
- Sí, sí.

1326
01:10:22,541 --> 01:10:25,250
Debbie, de verdad, encontraste una gema.

1327
01:10:26,000 --> 01:10:27,208
Creo que sí.

1328
01:10:28,291 --> 01:10:30,916
El libro que más he leído
es <i>La casa de la alegría.</i>

1329
01:10:31,000 --> 01:10:32,583
Ah, Edith Wharton.

1330
01:10:32,666 --> 01:10:35,375
Muy menospreciada crítica social,
debo decir. Cáustica.

1331
01:10:35,458 --> 01:10:37,166
- ¿Te gusta su obra?
- Claro.

1332
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
A quien no le guste Edie W.
no ha leído de verdad a Edie W.

1333
01:10:41,125 --> 01:10:44,291
Y siempre termina llorando
en la parte en que Lily Bart muere.

1334
01:10:44,375 --> 01:10:48,208
Ah, ya sé. Y el pobre Lawrence
llega después para proponerle matrimonio.

1335
01:10:48,291 --> 01:10:49,625
Solo es un poco tarde.

1336
01:10:49,708 --> 01:10:52,666
"Me tomé esa poción para dormir anoche
y estoy supermuerta".

1337
01:10:52,750 --> 01:10:55,166
"Sí, perdón, pero ya perecí, <i>mon ami"</i>.

1338
01:10:55,250 --> 01:10:57,208
Se veía hermosa al hacerlo.

1339
01:10:57,291 --> 01:10:58,833
[Debbie ríe]

1340
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
¿Sabes qué fue lo que Walt Whitman dijo
del puente de Brooklyn?

1341
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
No, dime.

1342
01:11:06,958 --> 01:11:12,708
Dijo: "Es la mejor y más efectiva medicina
que mi alma ha consumido".

1343
01:11:13,375 --> 01:11:14,958
Esa es una gran cita.

1344
01:11:16,791 --> 01:11:19,083
Solo que ese es el puente de Manhattan.

1345
01:11:21,875 --> 01:11:23,125
Pero es una gran cita.

1346
01:11:24,041 --> 01:11:26,916
- Yo ya lo sabía.
- Eso pensé. Lo imaginé.

1347
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Quería ver si tú lo sabías.
- Claro, claro.

1348
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Es claro que eres inteligente.

1349
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Esto está saliendo bien.
- Era una prueba.

1350
01:11:33,791 --> 01:11:35,833
- [Theo] ¿La pasé?
- [Debbie] Sí.

1351
01:11:35,916 --> 01:11:39,333
Bueno, voy a hablar
con el escritor sobre el manuscrito.

1352
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Ah, perfecto.

1353
01:11:40,791 --> 01:11:43,000
- Genial. Te iba…
- Sí.

1354
01:11:43,083 --> 01:11:44,500
Eso, eh…

1355
01:11:45,041 --> 01:11:47,833
Y se me olvidó si tú ordenaste o no

1356
01:11:47,916 --> 01:11:49,958
un capuchino en el restaurante.

1357
01:11:50,041 --> 01:11:53,541
Ah, sí, yo… Sí, ordené uno para mí.

1358
01:11:53,625 --> 01:11:54,791
- Ah, okey.
- [ríen]

1359
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
Sí.

1360
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
Eh, esta es la parte en la que…

1361
01:11:58,416 --> 01:12:00,291
- Es esa parte, ¿no?
- Creo que sí.

1362
01:12:00,375 --> 01:12:02,125
- Creo… Sí.
- [pitido de ascensor]

1363
01:12:04,541 --> 01:12:05,500
Okey, bien.

1364
01:12:06,958 --> 01:12:09,666
Guau, qué lindo lugar. ¿Airbnb?

1365
01:12:10,208 --> 01:12:11,666
Eh, sí.

1366
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
Es curioso
que nunca tienen personalidad, ¿verdad?

1367
01:12:14,916 --> 01:12:16,291
- Sí…
- Ay, por favor.

1368
01:12:16,375 --> 01:12:20,041
- ¿Quién ordena libros por color?
- Eso fue lo que dije.

1369
01:12:20,583 --> 01:12:24,833
Eh, yo no tengo mucha comida,

1370
01:12:24,916 --> 01:12:26,666
pero sí tengo champaña.

1371
01:12:26,750 --> 01:12:29,958
Y como una persona sabia dijo una vez:

1372
01:12:30,041 --> 01:12:34,541
"Demasiado de algo es malo,
pero demasiada champaña es lo correcto".

1373
01:12:34,625 --> 01:12:35,458
Ah…

1374
01:12:35,958 --> 01:12:37,791
- Mark Twain, ¿no?
- ¡Sí!

1375
01:12:38,625 --> 01:12:40,375
Seguramente era afecto a la bebida.

1376
01:12:40,458 --> 01:12:42,541
[asiente] Es lo que oí.

1377
01:12:43,500 --> 01:12:44,875
¿Hago los honores?

1378
01:12:45,500 --> 01:12:46,458
Por favor.

1379
01:12:46,958 --> 01:12:49,375
¡Oh! Se está abriendo sola.

1380
01:12:51,458 --> 01:12:53,708
[suena "Debbie" de Your Smith]

1381
01:12:54,291 --> 01:12:56,625
[Jack] ¿Quién estuvo
en la Guerra Hispano-Estadounidense?

1382
01:12:56,708 --> 01:12:59,958
España y Estados Unidos.

1383
01:13:07,708 --> 01:13:09,333
¿Estás bien?

1384
01:13:10,583 --> 01:13:11,666
Sip.

1385
01:13:13,583 --> 01:13:16,708
- La vista es tan…
- Ya sé. Es terrible, ¿verdad?

1386
01:13:16,791 --> 01:13:19,708
- Sí, es un asco. Es terrible.
- [Debbie ríe]

1387
01:13:20,458 --> 01:13:22,375
- ¿Quieres…?
- Sí.

1388
01:13:27,625 --> 01:13:28,541
Oh.

1389
01:13:28,625 --> 01:13:30,083
Ah, um…

1390
01:13:30,166 --> 01:13:32,083
- Las ventanas.
- ¿Ventanas?

1391
01:13:32,166 --> 01:13:34,416
- Sí.
- Sí, cortinas, claro. Eh…

1392
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- Seguramente son digitales…
- Ya sé, no…

1393
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
- Sí.
- Ah, ese aparato es muy engañoso.

1394
01:13:41,250 --> 01:13:42,750
Tranquila, seguro es simple.

1395
01:13:42,833 --> 01:13:44,583
- [suena música alto]
- Oh, eso es…

1396
01:13:44,666 --> 01:13:48,166
No, es lo que me había pasado.
Se apunta hacia el sensor.

1397
01:13:48,250 --> 01:13:51,416
- Pero no tengo idea.
- Eso… ¿Y con esto lo controlo?

1398
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
Sí.

1399
01:13:52,416 --> 01:13:54,500
Ah, ya entendí.

1400
01:13:54,583 --> 01:13:55,708
Ah…

1401
01:13:55,791 --> 01:13:58,000
Eh, bueno… Ah, aquí está.

1402
01:13:58,083 --> 01:14:00,791
- [se acaba música]
- [suspira] Eres asombroso.

1403
01:14:01,458 --> 01:14:02,750
Gracias.

1404
01:14:05,125 --> 01:14:07,833
[continúa "Debbie"]

1405
01:14:25,583 --> 01:14:26,791
[notificación]

1406
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
CÁMARA DE CASA ACTIVADA

1407
01:15:05,375 --> 01:15:06,833
¿Es en serio?

1408
01:15:07,541 --> 01:15:08,541
Usa palabras.

1409
01:15:10,375 --> 01:15:12,250
Ah, lo había olvidado.

1410
01:15:12,791 --> 01:15:16,375
Hay algo importante
que tengo que hacer justo ahora.

1411
01:15:17,208 --> 01:15:19,791
No es divertido, es tedioso.

1412
01:15:19,875 --> 01:15:22,333
Va a ser una tarea personal.

1413
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Y pensé en llamar a Alicia
y ver si puede cuidarte.

1414
01:15:26,166 --> 01:15:28,291
Claro, como sea.

1415
01:15:30,666 --> 01:15:33,083
Eres el mejor ser humano que existe.
Te lo debo.

1416
01:15:33,750 --> 01:15:35,208
Ah, no te preocupes.

1417
01:15:35,291 --> 01:15:36,666
Mimí cocinará esta noche

1418
01:15:36,750 --> 01:15:40,416
y, estos días, lo único que prepara
son cosas que TikTok le muestra.

1419
01:15:40,500 --> 01:15:43,291
- Ah.
- No se debería freír todo con aire.

1420
01:15:43,375 --> 01:15:44,375
Sí.

1421
01:15:46,000 --> 01:15:46,833
¿Es colonia?

1422
01:15:47,791 --> 01:15:50,166
No. Le di un trago a una vela.

1423
01:15:50,250 --> 01:15:51,583
Claro que no.

1424
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
No, no es cierto.

1425
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
En serio, gracias.

1426
01:15:57,291 --> 01:16:00,166
[suena "Drive" de The Cars]

1427
01:16:13,291 --> 01:16:14,625
Sí, ¿qué le sirvo?

1428
01:16:17,875 --> 01:16:21,000
Me gustaría un Macallan.

1429
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Doble.

1430
01:16:25,583 --> 01:16:28,041
Pero, como ya dejé de tomar,

1431
01:16:28,916 --> 01:16:30,166
agua mineral.

1432
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
En las rocas. En vaso, por favor.

1433
01:16:46,125 --> 01:16:47,166
[mujer] Hola.

1434
01:16:47,666 --> 01:16:49,291
Ah, hola.

1435
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1436
01:16:53,958 --> 01:16:55,541
Peter Coleman.

1437
01:16:56,041 --> 01:16:58,208
No me lo creí cuando sonó mi teléfono.

1438
01:16:58,291 --> 01:17:00,833
Ah, ¿quién diría
que tendrías el mismo número?

1439
01:17:00,916 --> 01:17:03,666
- No lo cambié por esta exacta razón.
- [ríe] ¿En serio?

1440
01:17:03,750 --> 01:17:04,833
- [asiente]
- Ah.

1441
01:17:04,916 --> 01:17:06,208
¿Cuánto tiempo pasó?

1442
01:17:06,291 --> 01:17:07,500
[inhala]

1443
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Veinte años.

1444
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Y aún tengo 30, qué raro.

1445
01:17:11,791 --> 01:17:12,833
Sorprendente.

1446
01:17:13,333 --> 01:17:15,000
¿Y qué haces en la ciudad?

1447
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- ¿Te acuerdas de Debbie?
- Por supuesto.

1448
01:17:20,250 --> 01:17:21,875
Yo vine…

1449
01:17:22,500 --> 01:17:24,916
a cuidar a su hijo por unos días.

1450
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Guau, ¿tú? ¿El hombre errante?

1451
01:17:28,208 --> 01:17:31,500
[ríe]

1452
01:17:31,583 --> 01:17:34,250
[continúa "Drive"]

1453
01:17:51,333 --> 01:17:52,875
- [Peter] <i>Y…</i>
- [Vanessa] <i>¿Mmm?</i>

1454
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
[Peter]<i> ¿Tienes hijos?</i>

1455
01:17:54,875 --> 01:17:56,541
- Nop.
- ¿No?

1456
01:17:56,625 --> 01:17:58,375
Sin hijos ni esposo.

1457
01:17:58,458 --> 01:18:00,041
[vibra celular]

1458
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
DE DEBBIE:
TE ESTUVE LLAMANDO. ¿QUÉ PASA?

1459
01:18:04,250 --> 01:18:05,583
¿No crees…

1460
01:18:06,666 --> 01:18:08,500
que hay mucho ruido aquí?

1461
01:18:09,958 --> 01:18:11,875
De hecho, está muy callado, ¿no?

1462
01:18:12,583 --> 01:18:14,041
Se me ocurrió…

1463
01:18:14,541 --> 01:18:16,375
Si quieres, vivo cerca de aquí.

1464
01:18:20,708 --> 01:18:22,916
Bueno, es que sí quería.

1465
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Y luego… Porque mírame.

1466
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
Me puse el traje, fui al bar,

1467
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
tuve un momento con una mujer.

1468
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
Y estuve… Trato de ser ese sujeto, ¿sí?

1469
01:18:34,708 --> 01:18:36,166
Pero ese sujeto está…

1470
01:18:37,000 --> 01:18:37,833
¿Dónde está?

1471
01:18:39,666 --> 01:18:42,500
Yo no sé dónde está,
pero huele fantástico.

1472
01:18:42,583 --> 01:18:43,541
Ah, gracias.

1473
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- A salvia.
- Con un toque de roble.

1474
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- Ah, no había captado eso.
- Ahí está.

1475
01:18:48,250 --> 01:18:49,708
Quiero contarte algo, ¿puedo?

1476
01:18:49,791 --> 01:18:52,166
Es algo que creo
que nunca he dicho en voz alta.

1477
01:18:52,791 --> 01:18:55,000
De inmediato. Procede.

1478
01:18:55,083 --> 01:18:57,500
Entonces, la noche que Debbie y yo…

1479
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
pasamos juntos,

1480
01:19:00,041 --> 01:19:04,041
después de que le dijera
que se alejara de mí porque…

1481
01:19:04,583 --> 01:19:08,541
[titubea] Y luego, me encontré a mí mismo…

1482
01:19:09,125 --> 01:19:10,541
pensando en ella.

1483
01:19:11,291 --> 01:19:12,333
Mucho.

1484
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
Iba a llamarla para ver si ella…

1485
01:19:17,291 --> 01:19:18,125
Claro.

1486
01:19:18,208 --> 01:19:20,458
Pero, un par de días después,

1487
01:19:20,541 --> 01:19:22,791
la vi con Jimmy,
estaban en el cine BevCon.

1488
01:19:22,875 --> 01:19:25,958
Ay, no me acordaba del BevCon.
Vi todas las películas ahí.

1489
01:19:26,041 --> 01:19:29,375
Vi <i>La caza del Octubre Rojo </i>ahí
como ocho veces. Sí, como sea.

1490
01:19:29,458 --> 01:19:31,125
Entonces, cuando los vi,

1491
01:19:31,708 --> 01:19:33,000
era, eh…

1492
01:19:33,083 --> 01:19:34,083
Se notaba.

1493
01:19:34,625 --> 01:19:36,416
Sí, así que lo dejé.

1494
01:19:38,000 --> 01:19:41,916
Y luego, ella fue por mí
a rehabilitación la segunda vez.

1495
01:19:42,000 --> 01:19:45,541
Y yo hice una terapia ahí, ¿sí?

1496
01:19:45,625 --> 01:19:48,166
Cuando ella fue por mí,
tenía un subidón de verdad

1497
01:19:48,250 --> 01:19:49,750
y quería decirle…

1498
01:19:50,541 --> 01:19:53,333
lo que estaba sintiendo por ella.

1499
01:19:54,416 --> 01:19:56,125
Pero ella seguía casada,

1500
01:19:56,208 --> 01:19:58,250
aún no tenían al niño,
y él estaba lejos seguido.

1501
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Se iba a trepar y esas cosas.
- ¿Qué fue eso?

1502
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Él trepa.

1503
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Es lo que hace al trepar montañas…

1504
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Parece que estás pescando.

1505
01:20:08,000 --> 01:20:10,458
En fin, entonces, entré al auto…

1506
01:20:11,416 --> 01:20:12,625
y…

1507
01:20:15,333 --> 01:20:17,166
me dijo que estaba embarazada.

1508
01:20:17,250 --> 01:20:18,541
¿Por eso te fuiste de L. Á.?

1509
01:20:19,750 --> 01:20:21,166
No, no.

1510
01:20:21,250 --> 01:20:24,250
Fue por los temblores.
No, me… Les tengo miedo.

1511
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Claro, lo de "los temblores".

1512
01:20:26,875 --> 01:20:28,333
Tienes que decirle.

1513
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
¿Qué, ahora?
No, no, ¿qué dices? Ya es tarde.

1514
01:20:31,125 --> 01:20:33,583
¿Recuerdas que estuve
en el primer juego de póker?

1515
01:20:33,666 --> 01:20:34,500
Sí.

1516
01:20:34,583 --> 01:20:38,125
Jugaste de la mierda,
pero te arriesgaste. ¿Qué le pasó a él?

1517
01:20:39,625 --> 01:20:41,666
Pues, él, él…

1518
01:20:42,375 --> 01:20:45,000
bebió demasiado y dejó de escribir,

1519
01:20:45,083 --> 01:20:48,625
y tiene una vieja amiga
que vive al otro lado del país,

1520
01:20:48,708 --> 01:20:53,208
y lo más importante,
ya salió con un millón de mujeres

1521
01:20:53,291 --> 01:20:55,916
y nunca dura más de seis meses.

1522
01:20:56,000 --> 01:21:00,125
¿Por qué? Porque él
es un incognoscible pedazo de mierda.

1523
01:21:00,208 --> 01:21:03,416
No, no, es porque él estuvo
con las personas equivocadas.

1524
01:21:03,500 --> 01:21:05,666
Deja de contarte esa historia.

1525
01:21:05,750 --> 01:21:07,083
¡Peter!

1526
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Toda tu vida
te ha llevado hasta este punto.

1527
01:21:10,208 --> 01:21:13,958
No pierdas ni un segundo.
No inventes, ya me tomé diez.

1528
01:21:14,041 --> 01:21:17,125
Me volví loca.
Ahora debo ir a correr un maratón.

1529
01:21:17,791 --> 01:21:19,791
Pero ¿tú qué quieres?

1530
01:21:20,333 --> 01:21:22,666
[música de guitarra suave]

1531
01:21:24,125 --> 01:21:29,083
<i>♪ A diario aquí estoy, fue mi decisión… ♪</i>

1532
01:21:30,166 --> 01:21:33,458
<i>♪ para estar junto a ti. ♪</i>

1533
01:21:35,416 --> 01:21:37,666
<i>♪ Cociné aquí ♪</i>

1534
01:21:38,416 --> 01:21:40,750
<i>♪ y algo bebí. ♪</i>

1535
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>♪ Lo único que extraño es a ti. ♪</i>

1536
01:21:53,875 --> 01:21:55,875
¡Mierda! ¿Qué hora es?

1537
01:21:55,958 --> 01:21:57,000
Ah…

1538
01:21:58,041 --> 01:21:59,875
Se me hizo tarde para mi examen.

1539
01:21:59,958 --> 01:22:01,458
¿Tu qué cosa?

1540
01:22:01,541 --> 01:22:05,833
Ah, el borrador final
de un libro que estoy editando.

1541
01:22:05,916 --> 01:22:08,250
Te puedes ir solo, ¿verdad? ¿Sí?

1542
01:22:11,250 --> 01:22:13,750
[suena "Animal Spirits" de Vulfpeck]

1543
01:22:37,916 --> 01:22:38,875
[Peter] Desayuno.

1544
01:22:39,750 --> 01:22:41,000
¡Pasas!

1545
01:22:41,083 --> 01:22:42,000
¡Oh!

1546
01:22:44,291 --> 01:22:45,416
[ambos] ¡Bam!

1547
01:22:50,958 --> 01:22:52,750
¡Uh! Terrible.

1548
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Nada mal.

1549
01:22:55,041 --> 01:22:57,166
[Peter niega]

1550
01:23:16,541 --> 01:23:17,458
¡Hola!

1551
01:23:17,541 --> 01:23:21,166
Eh, qué mal que ya no hablamos ayer, pero…

1552
01:23:21,666 --> 01:23:22,958
Oye, es que…

1553
01:23:23,041 --> 01:23:25,583
Solo quería darte las gracias otra vez.

1554
01:23:25,666 --> 01:23:27,666
Y ya sé que no te gusta la gratitud

1555
01:23:27,750 --> 01:23:30,083
y las gracias te molestan y todo eso,

1556
01:23:30,166 --> 01:23:35,375
pero es que gracias a ti
es que tuve esta asombrosa semana,

1557
01:23:35,458 --> 01:23:38,875
y yo no sé cómo podría pagarte.

1558
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
Voy a intentar hasta que muera. [ríe]

1559
01:23:41,166 --> 01:23:45,875
Pero, en fin, solo llama cuando puedas
o, pues, te veré pronto.

1560
01:23:45,958 --> 01:23:47,708
Es verdad, te veo pronto. Okey.

1561
01:23:51,333 --> 01:23:52,416
[suspira]

1562
01:23:57,500 --> 01:23:59,041
No. Eh…

1563
01:23:59,125 --> 01:24:01,291
Okey. ¿Cuánto por las tres?

1564
01:24:02,875 --> 01:24:05,208
PON UNA FOTO LINDA AQUÍ

1565
01:24:05,291 --> 01:24:07,916
[suena "Embers" de Tiny Habits]

1566
01:24:31,541 --> 01:24:32,750
Eso.

1567
01:24:35,958 --> 01:24:37,375
[vibra celular]

1568
01:24:38,333 --> 01:24:39,208
Oh.

1569
01:24:40,541 --> 01:24:41,625
Ah, hola, ¿qué tal?

1570
01:24:41,708 --> 01:24:43,875
- [Theo] <i>Hola, ahí estás.</i>
- Sí, ¿qué pasó?

1571
01:24:43,958 --> 01:24:45,875
Escucha, sé que es tu última noche,

1572
01:24:45,958 --> 01:24:48,500
y no quiero monopolizarte
antes de que vuelvas a casa,

1573
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
pero hay algo importante
de lo que yo quisiera hablarte.

1574
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Una propuesta, algo así.

1575
01:24:53,166 --> 01:24:56,208
<i>- Eh, ¿estás libre para un trago?</i>
- Oh, eh…

1576
01:24:56,291 --> 01:24:58,250
- Sí, claro.
<i>- ¿Brownstone Club?</i>

1577
01:24:59,708 --> 01:25:00,625
Claro.

1578
01:25:01,875 --> 01:25:04,375
[Minka] ¿Propuesta? Guau.

1579
01:25:04,458 --> 01:25:05,500
¡Guau!

1580
01:25:05,583 --> 01:25:07,166
Sí, bueno…

1581
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
¿Qué? Tranquila, ¿qué tienes?

1582
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Nada, es que… No he sabido nada de Peter.

1583
01:25:11,958 --> 01:25:14,083
Jack y yo mensajeamos,
pero no sé de Peter.

1584
01:25:14,166 --> 01:25:17,541
Okey, estoy harta de este <i>mood.</i>
Mira lo que hiciste.

1585
01:25:17,625 --> 01:25:21,041
En apenas un par de días,
conseguiste un superaburrido título,

1586
01:25:21,125 --> 01:25:22,750
pero útil, supongo,

1587
01:25:22,833 --> 01:25:25,208
hiciste que publicaran el libro de Peter

1588
01:25:25,291 --> 01:25:27,875
y te volviste amiga
de una adorable milenial, yo.

1589
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
Y luego, ¡Theo!
La cereza sexi del pastel, por favor.

1590
01:25:31,833 --> 01:25:36,583
No, no. Sí, tienes razón,
es que es inusual que no sepa nada de él.

1591
01:25:36,666 --> 01:25:37,916
Olvida a Peter.

1592
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Theo, Theo, Theo.
A él es a quien vas a ir a ver.

1593
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
Ay, no queda tiempo
para comprarte un vestido.

1594
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
No, voy a ir como Debbie esta noche.
Solo la sencilla Debbie.

1595
01:25:46,458 --> 01:25:48,041
[ríe] Oh…

1596
01:25:48,125 --> 01:25:51,000
Y hablando de eso, no encuentro
mi camisa de mezclilla. ¿La has visto?

1597
01:25:51,083 --> 01:25:52,666
[Minka] La verdad, ni idea.

1598
01:25:52,750 --> 01:25:56,041
No distingo entre las prendas de mezclilla
producidas en masa

1599
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
y de cambray que te pones.

1600
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
Oye, sí sabes que hay maletas
con cuatro ruedas, ¿verdad?

1601
01:26:01,208 --> 01:26:03,500
- Hay algo aquí abajo.
- ¿Qué es?

1602
01:26:03,583 --> 01:26:05,583
¿Drogas? ¿Porno? ¿Qué?

1603
01:26:06,166 --> 01:26:07,333
[Debbie] No puede ser.

1604
01:26:09,208 --> 01:26:11,125
¿Escribió otro libro?

1605
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Es un prodigio de la escritura.

1606
01:26:15,083 --> 01:26:16,458
No es un libro.

1607
01:26:18,333 --> 01:26:21,333
En definitiva, no hay que abrir eso.

1608
01:26:21,416 --> 01:26:23,791
Claro, respeto la privacidad de otros.

1609
01:26:23,875 --> 01:26:28,875
Yo igual. Mi madre ebria siempre decía:
"No te metas con los demás".

1610
01:26:38,291 --> 01:26:41,375
Qué buen lugar, ¿verdad? Okey.

1611
01:26:45,791 --> 01:26:47,125
¿No quieres…?

1612
01:26:47,208 --> 01:26:49,541
Las pruebas son en 15 minutos.

1613
01:26:50,041 --> 01:26:50,875
Sí.

1614
01:26:51,666 --> 01:26:53,250
¿Y qué pasa después?

1615
01:26:54,708 --> 01:26:57,416
¿Qué…? ¿Después de la práctica?
Podemos ir por helados.

1616
01:26:57,500 --> 01:27:00,458
- Me gustan los de este lugar.
- Sí, a mí también.

1617
01:27:01,000 --> 01:27:03,625
Eh, me refiero a ti y a mí y mamá.

1618
01:27:07,125 --> 01:27:09,208
Voy a volver a Nueva York y…

1619
01:27:09,291 --> 01:27:12,416
Sí, sí, supongamos que eso no pasa.

1620
01:27:12,500 --> 01:27:16,166
Porque es que parece
que hacemos buen equipo nosotros tres.

1621
01:27:16,250 --> 01:27:17,416
[ríe incómodo]

1622
01:27:18,375 --> 01:27:19,791
Guau, sí.

1623
01:27:19,875 --> 01:27:21,833
Aquí, en Los Ángeles, en la casa.

1624
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
No sé cómo se deciden estas cosas,
pero es algo que se me ocurrió.

1625
01:27:25,958 --> 01:27:27,833
[titubea]

1626
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Ni yo sé cómo se puede decidir.

1627
01:27:31,041 --> 01:27:32,416
¿Y por qué esa cara?

1628
01:27:32,916 --> 01:27:35,541
Parece que acabas de sentir un temblor.

1629
01:27:35,625 --> 01:27:38,833
Bueno, ya me voy a meter.
No quiero llegar tarde.

1630
01:27:40,083 --> 01:27:42,250
- Te veo adentro.
- Sí.

1631
01:27:46,083 --> 01:27:48,375
[música suave]

1632
01:27:51,291 --> 01:27:52,583
[Debbie] Mmm…

1633
01:27:52,666 --> 01:27:54,875
Peter odia los recuerdos.

1634
01:27:55,458 --> 01:27:58,458
Hay muchas fotos… de ti.

1635
01:27:58,541 --> 01:28:00,708
¿Y postales que le envié?

1636
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
Ay, los Dodgers. Recuerdos del partido.

1637
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Ah, encontré esto en Texas.

1638
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
[Minka] <i>Cute.</i>

1639
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Espera…

1640
01:28:13,500 --> 01:28:16,333
No puede ser. ¿También la guardó?

1641
01:28:16,416 --> 01:28:19,458
- No puedo creerlo.
- Tiene mucho sentido.

1642
01:28:19,958 --> 01:28:22,166
Por eso no se enamoraba de mí.

1643
01:28:22,250 --> 01:28:25,000
Tenía que haber una razón,
no podía ser por mí.

1644
01:28:25,083 --> 01:28:26,250
Soy la mejor.

1645
01:28:28,291 --> 01:28:29,791
¿Tú también lo amas?

1646
01:28:29,875 --> 01:28:30,875
Yo…

1647
01:28:33,041 --> 01:28:34,375
Creo que yo…

1648
01:28:34,958 --> 01:28:37,041
- Me siento…
- Okey. [carraspea]

1649
01:28:37,125 --> 01:28:39,041
- [gruñe]
- Te diré lo que creo.

1650
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Okey.

1651
01:28:40,041 --> 01:28:44,958
Creo que encontraste el amor con Peter
esa primera noche que estuvieron juntos.

1652
01:28:45,791 --> 01:28:48,791
¿Qué? No. No, no, no.

1653
01:28:48,875 --> 01:28:52,750
Eso sería insensato e impráctico,
y yo no soy…

1654
01:28:52,833 --> 01:28:54,125
¿Humana? Ya sé.

1655
01:28:54,208 --> 01:28:57,208
Por eso te alocaste por su libro
y corriste como una lunática con él.

1656
01:28:57,291 --> 01:28:58,541
¡No hice eso!

1657
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
No inventes, sí.

1658
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
No puede ser, eso hice.

1659
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Es por el amor que sientes.

1660
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
No me hagas cantar "Woman In Love"
de Barbra Streisand, porque lo haré.

1661
01:29:07,666 --> 01:29:10,250
- La canté en el asilo de mi nana.
- No, no, no.

1662
01:29:10,333 --> 01:29:13,208
Aunque sienta que Peter y yo…

1663
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
No, no, no, él…
Peter no está interesado en mí así.

1664
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Él me lo dijo esa noche.
Y a lo largo de los años,

1665
01:29:19,458 --> 01:29:23,916
cuando salía con mujeres
que no son nada iguales a mí

1666
01:29:24,000 --> 01:29:25,250
y que yo…

1667
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Sí.

1668
01:29:26,791 --> 01:29:29,958
Y jamás arriesgaría mi amistad con él
solo por la idea de…

1669
01:29:30,041 --> 01:29:33,000
¿No lo entiendes?
Solo tienes que arriesgarte.

1670
01:29:33,083 --> 01:29:35,250
No, ¿ves?
Eso es lo que no entiendes de mí.

1671
01:29:35,333 --> 01:29:36,500
Yo no corro riesgos.

1672
01:29:36,583 --> 01:29:39,916
Lo que tengo es bueno,
y yo lo aprecio, ¿okey?

1673
01:29:40,000 --> 01:29:42,291
Tengo lo que me toca
y no hay que molestarse.

1674
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
Y así es como vivo mi vida.

1675
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
Y así es como juego póker,
jamás juego en escalera.

1676
01:29:48,833 --> 01:29:49,916
¿Sí me entiendes?

1677
01:29:50,000 --> 01:29:53,708
Claro que no, porque no juegas póker.
Te lo explico luego con más calma.

1678
01:29:53,791 --> 01:29:55,375
Pero esto es…

1679
01:29:55,458 --> 01:29:57,208
[suspira] Esto es lo que yo soy.

1680
01:29:57,291 --> 01:30:00,791
Yo evalúo las circunstancias
y me mantengo a salvo,

1681
01:30:00,875 --> 01:30:04,833
y mantengo a salvo a mi hijo,
y tengo que sentirme a salvo.

1682
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Sí.

1683
01:30:07,875 --> 01:30:09,208
No, no, no.

1684
01:30:09,791 --> 01:30:11,416
No, no.

1685
01:30:11,958 --> 01:30:12,958
¡No!

1686
01:30:13,458 --> 01:30:16,416
Okey, no entiendo cómo no consideras
lo que yo siento ahora.

1687
01:30:16,500 --> 01:30:19,125
Me tengo que ir.
Ya no quiero hablar de esto.

1688
01:30:19,208 --> 01:30:21,166
Debo ducharme, y voy a ir a ver a Theo…

1689
01:30:21,250 --> 01:30:22,083
¿Y Peter?

1690
01:30:22,166 --> 01:30:24,375
Olvídate de eso,
no quiero lanzar los dados.

1691
01:30:24,458 --> 01:30:27,250
Si usas otra analogía de póker,
te juro que me mato.

1692
01:30:28,208 --> 01:30:31,166
Y sí te arriesgas, por cierto.
Te he visto.

1693
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Sí puedes hacerlo.

1694
01:30:33,750 --> 01:30:36,333
<i>Puedes decirle a Peter cómo te sientes.</i>

1695
01:30:36,416 --> 01:30:37,583
<i>Sí puedes.</i>

1696
01:30:46,500 --> 01:30:49,250
[música emotiva]

1697
01:31:24,166 --> 01:31:25,291
[árbitro] Listos, ¡ya!

1698
01:31:27,041 --> 01:31:28,708
[entrenador] ¡Muy bien, chicos!

1699
01:31:29,250 --> 01:31:30,750
[Jack] ¡Pásamela a mí!

1700
01:31:31,291 --> 01:31:33,750
[suena "You're All I've Got Tonight"
de The Cars]

1701
01:31:34,416 --> 01:31:35,500
Tú puedes, Jack.

1702
01:31:46,833 --> 01:31:48,416
[Debbie] Ahí está, okey.

1703
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
¡Hola!

1704
01:31:50,541 --> 01:31:51,416
[Theo] Hola.

1705
01:31:51,916 --> 01:31:53,625
Perdón por llegar tarde.

1706
01:31:54,208 --> 01:31:56,166
- ¿Venías corriendo?
- No, es que…

1707
01:31:57,250 --> 01:31:59,000
como que me falta el aire.

1708
01:31:59,083 --> 01:32:01,291
- También a mí.
- Okey. [ríe]

1709
01:32:01,375 --> 01:32:02,375
Um…

1710
01:32:03,125 --> 01:32:03,958
Hola.

1711
01:32:04,041 --> 01:32:07,250
Quería esperar hasta los aperitivos,
pero ¿te importa si inicio?

1712
01:32:08,416 --> 01:32:09,583
Sí, claro.

1713
01:32:10,125 --> 01:32:12,041
[sigue "You're All I've Got Tonight"]

1714
01:32:16,458 --> 01:32:17,750
¡Lanza, lanza!

1715
01:32:17,833 --> 01:32:20,333
¡Oh! ¡Eso, Jack!

1716
01:32:22,666 --> 01:32:23,916
[Theo] Eh…

1717
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Mi propuesta para ti es que te conseguí
una entrevista en Macmillan.

1718
01:32:28,375 --> 01:32:30,541
Puesto de editora de tiempo completo.

1719
01:32:30,625 --> 01:32:34,541
Necesitan a alguien, tú eres asombrosa,
y serían muy afortunados de tenerte.

1720
01:32:35,208 --> 01:32:36,041
Guau.

1721
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
Y la segunda parte es que no te conseguí
una entrevista en Duncan Press,

1722
01:32:40,625 --> 01:32:45,875
y eso es porque siento
que deberíamos ver lo que tú y yo…

1723
01:32:45,958 --> 01:32:46,833
Lo que somos.

1724
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Es pronto, lo sé,
pero no deberíamos trabajar juntos

1725
01:32:52,583 --> 01:32:55,333
si vamos a considerar
explorar eso, ¿sabes?

1726
01:32:55,416 --> 01:32:59,833
Y sé que tienes una vida en L. Á.
y no quiero adelantarme a nada.

1727
01:33:00,583 --> 01:33:03,125
Dijo él, después de adelantarse
por completo.

1728
01:33:03,208 --> 01:33:06,666
Yo… Guau, es que no sé qué decir.

1729
01:33:06,750 --> 01:33:09,666
Sí, sé que no es algo pequeño. Es grande.

1730
01:33:10,458 --> 01:33:11,458
Es grande.

1731
01:33:12,166 --> 01:33:14,000
Eso. Ahí va, ahí va.

1732
01:33:14,083 --> 01:33:17,666
[entrenador] Muy bien.
¡Eso, eso! ¡Vamos, adelante!

1733
01:33:17,750 --> 01:33:18,625
Sí.

1734
01:33:19,500 --> 01:33:20,500
Sí.

1735
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
Sigue, sigue.

1736
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
¡Así, así!

1737
01:33:27,041 --> 01:33:28,041
[suspira]

1738
01:33:28,583 --> 01:33:32,041
[gruñe] Theo, tú eres maravilloso.

1739
01:33:32,916 --> 01:33:35,291
Toda esta semana ha sido muy…

1740
01:33:36,125 --> 01:33:37,666
irreal.

1741
01:33:37,750 --> 01:33:38,916
De verdad,

1742
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
el hecho de que creas en mí
es lo más importante.

1743
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Eh, pero, en la mañana,

1744
01:33:45,500 --> 01:33:48,541
estaba buscando mi camisa,
y entonces me agaché

1745
01:33:48,625 --> 01:33:50,375
y encontré un sobre que tenía…

1746
01:33:50,458 --> 01:33:53,541
¿Sabes? No puede ser,
esto es lo más raro que dije en la vida.

1747
01:33:56,875 --> 01:33:57,833
Yo…

1748
01:33:58,708 --> 01:34:00,416
creo que estoy enamorada de otro.

1749
01:34:02,166 --> 01:34:05,041
- ¿En serio?
- Y yo sé que esto es una locura.

1750
01:34:05,125 --> 01:34:08,625
- Una locura total.
- Pero el amor es loco, es lo peor.

1751
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
- Es una pesadilla.
- [Theo ríe]

1752
01:34:10,875 --> 01:34:13,625
En especial, cuando te llega… ¡Uf!

1753
01:34:13,708 --> 01:34:14,708
…de la nada.

1754
01:34:17,166 --> 01:34:18,875
[público exclama]

1755
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
[entrenador] Atrás, atrás. ¿Estás bien?

1756
01:34:36,333 --> 01:34:38,625
[suena <i>ringtone </i>de The Cars]

1757
01:34:40,625 --> 01:34:42,458
- ¿Es urgente?
- No tardo…

1758
01:34:42,541 --> 01:34:44,750
- Sí, no te preocupes.
- Vuelvo en un minuto.

1759
01:34:47,333 --> 01:34:48,500
[Debbie] Hola.

1760
01:34:48,583 --> 01:34:52,333
Sé perfectamente bien
que vamos a vernos mañana, pero yo quería…

1761
01:34:52,833 --> 01:34:53,833
¿Que qué?

1762
01:34:57,666 --> 01:35:00,666
No puede ser, ¿pruebas de hockey?
¿En qué estabas pensando?

1763
01:35:01,833 --> 01:35:03,416
Ay, no puede ser.

1764
01:35:06,125 --> 01:35:07,166
Okey.

1765
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
No puede ser, no me digas.

1766
01:35:11,083 --> 01:35:15,875
La ambulancia llegó muy rápido,
y justo ahora está con la doctora, sí.

1767
01:35:17,250 --> 01:35:20,625
Ah, aquí viene la doctora.
Voy a ponerte en altavoz.

1768
01:35:20,708 --> 01:35:22,541
- [Debbie] <i>¿Está bien?</i>
- Es su mamá.

1769
01:35:22,625 --> 01:35:24,583
La buena noticia es que está bien.

1770
01:35:24,666 --> 01:35:26,333
¿Oíste? Todo bien.

1771
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Tiene un ligero dolor de cabeza
y algo de náuseas.

1772
01:35:30,208 --> 01:35:32,458
- Okey.
<i>- Lo mantendremos en observación.</i>

1773
01:35:32,541 --> 01:35:33,458
Ay, no.

1774
01:35:33,541 --> 01:35:35,708
Solo para asegurarnos
de que no haya tenido

1775
01:35:35,791 --> 01:35:38,291
una contusión u otro tipo de hematoma.

1776
01:35:38,375 --> 01:35:39,750
<i>Ay, no es cierto.</i>

1777
01:35:39,833 --> 01:35:42,625
[suspira] Quiero hablar con mi hijo.

1778
01:35:42,708 --> 01:35:44,958
Eh, él va a estar bien.

1779
01:35:45,041 --> 01:35:47,791
<i>No quiero hablar contigo, Peter.</i>
<i>Quiero hablar con Jack.</i>

1780
01:35:48,291 --> 01:35:49,833
Está en su cuarto.

1781
01:35:49,916 --> 01:35:52,000
<i>Pon a Jack al teléfono, Peter,</i>

1782
01:35:52,083 --> 01:35:55,916
<i>antes de que una lesión cerebral grave</i>
<i>se presente y no recuerde a su madre.</i>

1783
01:35:56,541 --> 01:35:58,708
- Voy a ir a buscarlo.
- Sí, adelante.

1784
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
El hematoma, eso es lo mejor, ¿no?

1785
01:36:04,666 --> 01:36:08,541
- No, no es lo que quieres. Es algo malo.
- Sí, ¿no? Okey.

1786
01:36:10,916 --> 01:36:12,875
[Peter] <i>Sí, ya llegué. Está aquí.</i>

1787
01:36:12,958 --> 01:36:14,333
Es tu mamá.

1788
01:36:15,333 --> 01:36:17,625
- [Jack] Hola.
<i>- Hola, mi amor. ¿Estás bien?</i>

1789
01:36:17,708 --> 01:36:18,583
Sí, fantástico.

1790
01:36:18,666 --> 01:36:20,625
Ay, perdóname por no estar ahí.

1791
01:36:20,708 --> 01:36:22,291
Voy a volver en este instante.

1792
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mamá, ¡basta!

1793
01:36:23,833 --> 01:36:27,375
- ¿Qué…? Estás herido, Jack.
- <i> Fue la mejor semana de mi vida.</i>

1794
01:36:27,458 --> 01:36:31,541
Peter y yo vimos <i>Alien,</i>
anduvimos en un convertible

1795
01:36:31,625 --> 01:36:32,791
y casi bebí café.

1796
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Espera, un segundo.
Repite eso, ¿qué dijiste?

1797
01:36:36,291 --> 01:36:38,458
Esta semana
fui una versión diferente de mí,

1798
01:36:38,541 --> 01:36:39,541
y fue algo <i>cool.</i>

1799
01:36:40,458 --> 01:36:42,291
<i>No te enojes con Peter, ¿okey?</i>

1800
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, voy a discutir con Peter
por separado.

1801
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>¿Y qué crees? ¡Entré al equipo de hockey!</i>

1802
01:36:48,000 --> 01:36:51,208
Okey, tú y yo vamos a hablar de eso
cuando esté de vuelta.

1803
01:36:51,291 --> 01:36:53,541
<i>No, quiero hablar de eso ahora.</i>

1804
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Quiero hacerlo, quiero que me dejes.</i>

1805
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Mira, sé que le temes a esto, mamá.

1806
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
A veces, yo también.
Pero no quiero que vivamos así.

1807
01:37:02,666 --> 01:37:04,875
- [titubea] Okey…
<i>- En fin, te quiero, mamá.</i>

1808
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
<i>- Adiós, llegaron mis amigos.</i>
- [Wade]<i> ¡Sí que arrasaste!</i>

1809
01:37:08,083 --> 01:37:09,208
¡Estuvo épico!

1810
01:37:09,291 --> 01:37:13,208
[Jack] Todo fue superrápido.
Recuerdo que me atoré, me tropecé,

1811
01:37:13,291 --> 01:37:14,666
y otro jugador chocó…

1812
01:37:14,750 --> 01:37:16,458
¿Lo ves? Él está bien.

1813
01:37:16,541 --> 01:37:20,333
Y yo de verdad lamento mucho
no haberte dicho…

1814
01:37:20,416 --> 01:37:21,541
<i>¿Alicia está ahí?</i>

1815
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
Sí, sí, aquí está, y yo también
voy a estar aquí cuando vuelvas.

1816
01:37:26,666 --> 01:37:30,041
<i>Mejor vete. Volveré a casa justo ahora.</i>
<i>Por favor, solo vete.</i>

1817
01:37:31,166 --> 01:37:33,416
- Pero…
<i>- </i>Peter, ¡dije que te vayas!

1818
01:37:36,833 --> 01:37:38,875
Jack tuvo una emergencia, está herido.

1819
01:37:38,958 --> 01:37:41,750
- ¿Está bien?
- No lo sé, me tengo que ir.

1820
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, eres…

1821
01:37:46,083 --> 01:37:47,750
Ya sabes lo que eres.

1822
01:37:49,375 --> 01:37:50,375
Tú igual.

1823
01:37:56,291 --> 01:37:58,791
[suena <i>ringtone </i>de The Cars]

1824
01:38:11,541 --> 01:38:14,083
[suena <i>ringtone </i>de The Cars]

1825
01:38:23,416 --> 01:38:26,375
¡TODO EMPACADO!
NECESITABAS UNA BUENA MALETA.

1826
01:38:26,458 --> 01:38:27,666
CON AMOR, MISS MINKA.

1827
01:38:29,208 --> 01:38:31,625
[suena <i>ringtone </i>de The Cars]

1828
01:38:36,166 --> 01:38:37,208
[hombre] Perdón.

1829
01:38:40,208 --> 01:38:43,500
[Debbie] Acabo de aterrizar en L. Á.
y voy directo al hospital.

1830
01:38:43,583 --> 01:38:44,666
[Peter] <i>No está allá.</i>

1831
01:38:44,750 --> 01:38:47,333
- ¿Qué?
<i>- Está en casa con Alicia y está bien.</i>

1832
01:38:47,416 --> 01:38:51,083
<i>Pero traté de llamarte un millón de veces.</i>
<i>Perdóname, ¿okey?</i>

1833
01:38:51,166 --> 01:38:55,125
<i>Metí la pata.</i>
<i>Debí decirte antes de que lo intentara.</i>

1834
01:38:55,208 --> 01:38:56,166
¿Tú crees?

1835
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>Oye, creí que le estaba dando</i>
<i>lo que necesitaba.</i>

1836
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- ¿Qué? ¿Un hematoma?
<i>- Hola, por cierto.</i>

1837
01:39:02,375 --> 01:39:04,041
- ¿Qué?
- Estoy por acá.

1838
01:39:04,125 --> 01:39:07,333
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Voy a… Me dijiste que me fuera.

1839
01:39:07,416 --> 01:39:09,625
- Pues, qué bien.
- Sé que debí decirte,

1840
01:39:09,708 --> 01:39:12,375
pero hay cosas
que tú también debiste haberme dicho.

1841
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
No, no, no vas a voltear la situación.

1842
01:39:14,875 --> 01:39:16,625
- Hablé con Minka.
- ¿Y?

1843
01:39:16,708 --> 01:39:19,625
Me contó sobre el libro.
¡Lo que hiciste fue una locura!

1844
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Iba a contarte sobre el libro…
- Y hay otras cosas.

1845
01:39:22,458 --> 01:39:24,708
Como lo de Zen y como lo de Theo.

1846
01:39:24,791 --> 01:39:26,625
- ¿Qué…?
- Lo de "ay, Theo".

1847
01:39:26,708 --> 01:39:27,875
¿Cómo sabes eso?

1848
01:39:27,958 --> 01:39:29,958
Hay cámaras en mi departamento.

1849
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
¿Me viste a mí con Theo?

1850
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
¡Lo suficiente
para querer sacarme los ojos!

1851
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- ¿Qué pasó con "ya dejé eso atrás"?
- Pues, soy humana. No soy una roca.

1852
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Eso es literal lo que dijiste:
"Mi corazón es una dura y gélida roca".

1853
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Okey, ¿tú hablando
de la vida personal de otros?

1854
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Oh, okey, aquí va.

1855
01:39:47,333 --> 01:39:49,375
Yo puse en tus manos a mi hijo.

1856
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Él es toda mi vida.

1857
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Y ese es tal vez el mayor problema.

1858
01:39:56,750 --> 01:39:57,708
Guau.

1859
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
Eres imposible, Peter.

1860
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
¿Sabes qué?

1861
01:40:03,291 --> 01:40:06,666
Dijiste que eras un pedazo de mierda.
¿Y sabes qué? ¡Tenías razón!

1862
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Eso sí me lastimó.
- Okey, pero tú…

1863
01:40:13,208 --> 01:40:16,375
¿Qué? ¿Que dejé mi vida
para venir a ayudarte?

1864
01:40:16,458 --> 01:40:19,916
- ¿Fue lo que hice mal?
- ¡Eres imposible! ¡Imposible!

1865
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
¡Au!

1866
01:40:24,583 --> 01:40:26,583
[música emotiva]

1867
01:40:32,166 --> 01:40:33,125
Pero…

1868
01:40:34,750 --> 01:40:35,791
[suspira]

1869
01:40:42,958 --> 01:40:45,166
[Debbie] Espera… Espera, no.

1870
01:40:45,250 --> 01:40:46,625
Espera un segundo.

1871
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Tú me enojas…
- ¿Qué carajos pasa contigo, Peter?

1872
01:40:54,291 --> 01:40:56,708
- ¿Revisaste mis cosas?
- No quisiste decirme.

1873
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
¿Por qué nunca dijiste nada?
¿Por qué dejaste pasar tanto tiempo?

1874
01:41:01,666 --> 01:41:04,250
- Eh, ¡porque estaba asustado!
- ¿De qué cosa?

1875
01:41:04,333 --> 01:41:07,000
- Me asusta no ser lo suficiente para ti.
- [gruñe]

1876
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Me asusta que vayas a rechazarme
si te digo cómo me siento.

1877
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
¡Dime cómo te sientes!

1878
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Ya sabes cómo me siento.

1879
01:41:14,916 --> 01:41:15,833
Espera, ¿qué?

1880
01:41:15,916 --> 01:41:18,250
- ¿Estás enamorado de mí?
- ¡No!

1881
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, estoy locamente, inmensa
y abrumadoramente enamorado de ti.

1882
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Y así fue desde que te conocí.

1883
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Pudiste haberlo mencionado,
hablamos todos los días.

1884
01:41:37,125 --> 01:41:38,000
[suspira]

1885
01:41:38,833 --> 01:41:42,458
¿Y ahora qué vamos a hacer?
Creí que seríamos amigos para siempre.

1886
01:41:42,541 --> 01:41:44,041
- ¿Ya no?
- No.

1887
01:41:45,458 --> 01:41:47,625
Ya no vamos a ser amigos, Debbie.

1888
01:41:51,708 --> 01:41:54,125
[música alegre]

1889
01:42:17,083 --> 01:42:19,750
- Vas a ser un autor publicado.
- Eso, sí.

1890
01:42:19,833 --> 01:42:22,375
Y tú vas a ser una editora sofisticada.

1891
01:42:22,458 --> 01:42:24,291
- Mmm, qué raro.
- Importante.

1892
01:42:24,375 --> 01:42:25,500
Ya quiero ver a Jack.

1893
01:42:25,583 --> 01:42:28,333
- No inventes, se va a volver loco.
- Espera un segundo.

1894
01:42:28,416 --> 01:42:31,416
¿Vamos a ser… de los que se dan la mano?

1895
01:42:31,500 --> 01:42:34,791
- Jamás había visto que dieras la mano.
- Es que yo no lo hago.

1896
01:42:34,875 --> 01:42:35,708
¡Sí!

1897
01:42:36,416 --> 01:42:40,375
- Pero esto se siente… correcto.
- ¿Qué te parece así?

1898
01:42:41,125 --> 01:42:42,625
- Sí.
- Mmm.

1899
01:42:42,708 --> 01:42:46,208
- Ya está decidido. Sí somos.
- Ah, míranos.

1900
01:42:47,541 --> 01:42:49,958
Es ese, ya llegó. Es nuestro Uber.

1901
01:42:50,041 --> 01:42:51,791
Okey. [suspira]

1902
01:42:54,833 --> 01:42:56,416
¿Y ahora qué sigue?

1903
01:42:57,333 --> 01:42:59,416
[suena "You Might Think" de The Cars]

1904
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
SEIS MESES DESPUÉS…

1905
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
CON UN LIBRO PUBLICADO (PETER)…

1906
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
UNA MUDANZA SUBIENDO Y BAJANDO
MIL MILLONES DE ESCALONES (TAMBIÉN PETER)…

1907
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
UN TRABAJO DE EDITORA
EN UNA EDITORIAL INDEPENDIENTE (DEBBIE)…

1908
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
Y MUCHAS, MUCHÍSIMAS
PRÁCTICAS DE HOCKEY (JACK)…

1909
01:43:51,375 --> 01:43:55,250
Y VIVIERON FELICES PARA SIEMPRE

1910
01:43:55,791 --> 01:43:59,666
MENTIRA, EL MATRIMONIO ES DIFÍCIL

1911
01:44:00,166 --> 01:44:05,250
PERO TUVIERON UNA BUENA VIDA



