1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,333 --> 00:00:23,791
LOS ÁNGELES

4
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
ES 2003

5
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
¿CÓMO NOS DAMOS CUENTA?

6
00:00:32,125 --> 00:00:35,833
- Bueno…
- Gracias por invitarnos, Debbie.

7
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Adiós.

8
00:00:38,125 --> 00:00:40,583
PELO PLANCHADO

9
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Eres muy malo en el póker.
- Sí.

10
00:00:44,916 --> 00:00:47,333
Pero sé hacer otras cosas.

11
00:00:47,416 --> 00:00:48,291
CADENA

12
00:00:50,000 --> 00:00:51,875
Espera, ya sé.

13
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
ARETE SIN SENTIDO

14
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
No lo puedo creer.
Es genial, eres dueña de tu casa.

15
00:01:01,583 --> 00:01:02,416
Ah, sí.

16
00:01:02,500 --> 00:01:05,916
Ahorré para el pago inicial,
llevó su tiempo.

17
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Fui ahorrando tras hacer muchos cálculos.

18
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
Increíble.

19
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
Cuando destruya mi vida,
¿puedo mudarme contigo?

20
00:01:13,208 --> 00:01:14,541
- Hecho.
- ¡Genial!

21
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
- ¡Cuántos libros!
- Sí, me encanta leer.

22
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
¿Sí? Genial.
Algún día, seré un gran escritor.

23
00:01:21,500 --> 00:01:24,416
- Eso quiero.
- ¿Sí? A que lo lograrás.

24
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
¿Cómo eres tan fabulosa?

25
00:01:26,958 --> 00:01:28,958
No hace falta que digas nada de eso.

26
00:01:29,041 --> 00:01:31,333
- Me acostaré contigo igual.
- ¡Increíble!

27
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Mañana te enviaré mis cuentos.

28
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Genial.

29
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Creo que te gustarán.

30
00:01:41,958 --> 00:01:44,791
- Ahora cállate.
- Pararé, sí, perdón.

31
00:01:49,458 --> 00:01:52,000
De hecho, escribí 23 cuentos.

32
00:01:52,083 --> 00:01:53,291
Dios, basta.

33
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
20 AÑOS DESPUÉS

34
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Buen día.

35
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Buen día.

36
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Feliz cumpleaños, persona mucho más joven.

37
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
¿Qué? Tenemos la misma edad.

38
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
No en años de mujeres.

39
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
En años de mujer, yo soy anciana,

40
00:02:13,833 --> 00:02:16,791
pero a ti te considerarán sexy
aun cuando tengas 70,

41
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
aunque te arrugues y te quedes pelado.

42
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Felicitaciones.
- Lo admito. Es buen negocio.

43
00:02:22,291 --> 00:02:24,666
Tengo el mejor regalo de cumpleaños.

44
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
¿Me compraste un Porsche? ¿Un 356?

45
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
No, el 911 en morado, ¿verdad?

46
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
¿Quieres café?

47
00:02:31,916 --> 00:02:34,083
Sí. Gracias.

48
00:02:36,833 --> 00:02:39,291
LOS ÁNGELES - NUEVA YORK

49
00:02:39,375 --> 00:02:41,041
Espera, te llamo en un rato.

50
00:02:49,458 --> 00:02:50,750
TU CASA O LA MÍA

51
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Me dijiste que no te lleve nada,

52
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
pero ¿tienes plantas aromáticas?

53
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
¿Qué?

54
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Aromáticas. Descuida, te llevaré algunas.

55
00:02:59,791 --> 00:03:03,000
Van en el alféizar,
así tienes albahaca o menta frescas

56
00:03:03,083 --> 00:03:05,708
cuando quieras cocinar, comer u olerlas.

57
00:03:05,791 --> 00:03:11,083
Debbie, por favor, no traigas tierra
a mi apartamento. Te lo ruego.

58
00:03:11,166 --> 00:03:13,375
Qué sorpresa.
Escuchas a The Cars a la mañana.

59
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Y hasta la noche.

60
00:03:15,041 --> 00:03:16,791
Cuando esté en tu casa,

61
00:03:16,875 --> 00:03:20,916
si quieres invitar a alguien
y quieres que me vaya, puedo irme…

62
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Ahora estoy incómodo.
- Por favor, te vi desnudo.

63
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- Sigue siendo incómodo.
- Muy incómodo.

64
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Gracias. Creo que puedo controlarme
por una semana.

65
00:03:31,458 --> 00:03:34,375
Además, quizá tú conozcas a alguien aquí

66
00:03:34,458 --> 00:03:37,000
y hagamos una gran fiesta sexual.

67
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Qué asco.
- Perdón, fue repugnante.

68
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
En fin, eso es imposible.

69
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
Como sabes, mi corazón es una roca helada.

70
00:03:47,333 --> 00:03:50,125
Qué bueno que no eres dramática.

71
00:03:50,208 --> 00:03:54,416
Estoy orgulloso de que puedas dejar
a Jack una semana entera.

72
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
<i>Para nada, estoy con un ataque de pánico.</i>
<i>Es mi bebé.</i>

73
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Nunca lo había dejado tanto tiempo.
¡La criatura despierta!

74
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
- Buen día. ¿Puedo comer esto?
- Hola.

75
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- Sí, no tiene gluten. Saluda a Peter.
- Hola, Peter.

76
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- ¡Hola! ¿Qué tal, Jack-al?
- ¿Qué?

77
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Estoy probado apodos. ¿No?</i>

78
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
No, no le gustó.

79
00:04:15,166 --> 00:04:19,250
- Hay que seguir pensando.
<i>- Míralo, no es un bebé.</i>

80
00:04:19,333 --> 00:04:20,583
<i>Va a estar bien.</i>

81
00:04:20,666 --> 00:04:23,541
No lo estás dejando con un bol de comida
y un hueso de juguete.

82
00:04:23,625 --> 00:04:25,666
Estará con Scarlet. ¿Quieres mi opinión?

83
00:04:25,750 --> 00:04:28,666
Si dices eso, ya sé cuál es tu opinión.

84
00:04:28,750 --> 00:04:33,333
No es mi hijo,
pero creo que le vendría bien el espacio.

85
00:04:33,416 --> 00:04:35,208
Genial, consejos de crianza

86
00:04:35,291 --> 00:04:38,500
del tipo cuyo pececito
murió en una fogata de marihuana.

87
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Hay madres helicóptero y madres medusa,

88
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
pero lo tuyo es maternidad papel film.

89
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
¡Estás tan encima de ese chico
que lo estás sofocando!

90
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Entiendo la metáfora, gracias.

91
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
¡Vamos a estar una semana
en la misma ciudad!

92
00:04:54,791 --> 00:04:57,041
¿Cuándo fue la última vez?

93
00:04:57,125 --> 00:05:01,541
No sé, ¿2008? Cuando te fuiste de L. A.
por miedo a los terremotos.

94
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
¡El temblor de Chino Hills fue cosa seria!

95
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
<i>Te tienes que ir a trabajar</i>
<i>y antes quiero darte tu regalo.</i>

96
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
<i>- Estaba limpiando un cajón…</i>
- ¿Un cajón?

97
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
Cada tanto, sí.

98
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
¡Y mira lo que encontré!

99
00:05:20,250 --> 00:05:21,500
<i>Sé que odias los recuerdos.</i>

100
00:05:21,583 --> 00:05:25,125
Sí, hasta esos de los que no me acuerdo.

101
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Espera. Aquí está tu regalo. Mira.

102
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
La guardé la noche que te quedaste

103
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
porque creí
que podía servir para nuestra boda.

104
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Era boba a mis veintis.
- No eras boba.

105
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Un poco sí.

106
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
<i>¡Lo mejor de toda la noche</i>
<i>fue cuando te quité todo tu dinero!</i>

107
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
¿Eso fue lo mejor?

108
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Eclipsó la parte del sexo
porque escapaste al día siguiente.

109
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Pero te llamé.
<i>- Sí.</i>

110
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Sí, para decirme
que no podías salir conmigo

111
00:05:54,750 --> 00:05:57,083
ni con nadie más porque eras…

112
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
¿un desgraciado inescrutable?

113
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
Me salió el escritor de adentro.
Una frase bellísima.

114
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
<i>¿Y la dramática soy yo? En fin.</i>

115
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Veinte años de amistad, ¿lo puedes creer?

116
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
Con la mejor amiga del mundo.

117
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
Lo mismo digo.

118
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Que tengas un gran cumpleaños.

119
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
Así será. Eres fabulosa.

120
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Nos vemos en unos días.

121
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hola.

122
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Creí que ibas a hablar
con Debbie para siempre.

123
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Ya sé, perdón.
- ¿Y de qué hablaban?

124
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- De cosas.
- ¿"Cosas"?

125
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Entonces, tu mejor amiga,
una mujer a la que no conozco,

126
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
¿te llama por tu cumple
y hablan eternamente?

127
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
No es "una mujer". Es Debbie.

128
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Claramente, no estoy celosa, mírame.
Pero es medio raro.

129
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
¿Becca?

130
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
Si se quieren tanto,
¿por qué no están juntos?

131
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
¿Debbie y yo? Sí, porque…

132
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
Porque…

133
00:06:57,791 --> 00:07:00,791
Ella es… ella.

134
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
Y yo soy yo.

135
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
¿Vamos a trabajar? Llegó el Uber.

136
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
Estás muy linda.

137
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
Esta noche, en el Brownstone Club,
no les digas que es mi cumpleaños.

138
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
Harán demasiado escándalo,
y quiero que lo disfrutemos solos.

139
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

140
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
¿Sí?

141
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
¿Cómo seguimos?

142
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
¿Después de cenar? Me gusta su flan.

143
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
No, hablo de nosotros.

144
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Llevamos seis meses juntos

145
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
y siento que seguimos siempre igual.

146
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
- No sé mucho de ti.
- Claro que sí.

147
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Te cuento lo que quieras.
Soy un libro abierto.

148
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Si estoy perdiendo el tiempo,
prefiero que me lo digas.

149
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
- ¿Sí?
- ¿Qué sería "perder"?

150
00:08:03,958 --> 00:08:05,333
Acabas de decírmelo.

151
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Feliz cumpleaños.

152
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
¡No! Vamos.

153
00:08:12,875 --> 00:08:14,500
- Se acabó, Peter.
- Es…

154
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
Y se llevó el auto.

155
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- ¿Tomaste el antihistamínico?
- Sí.

156
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- ¿El aerosol nasal?
- Sí.

157
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
¡Bien! ¡Todo listo!

158
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
Buen día, equipo.

159
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
Las mariquitas están como locas
en el jardín.

160
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Que tengan un gran día.
- Igualmente, Zen.

161
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
¡Aquí estaré!

162
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
O quizá ahí.

163
00:09:46,875 --> 00:09:49,416
{\an8}Hablé con la mamá de Alexander

164
00:09:49,500 --> 00:09:52,541
{\an8}para que haya algún otro postre
en el cumpleaños,

165
00:09:52,625 --> 00:09:54,166
{\an8}por lo de tus alergias.

166
00:09:54,250 --> 00:09:57,750
{\an8}- No lo olvides.
- No lo puedo creer, qué vergüenza.

167
00:09:57,833 --> 00:10:00,500
{\an8}¿Aún eres amigo de Wade? ¡Hola, Wade!

168
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}- ¡Mamá!
- ¿Qué?

169
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}- ¿Qué? Es alumno mío.
- No eres maestra.

170
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Pero trabajo aquí. Sacaré tu almuerzo.

171
00:10:07,458 --> 00:10:09,791
{\an8}Te la pasabas con él.

172
00:10:09,875 --> 00:10:11,791
{\an8}Hasta venía a dormir a casa.

173
00:10:11,875 --> 00:10:15,375
{\an8}Te lo meto en la mochila.
¿No se orinó en nuestro sofá?

174
00:10:15,458 --> 00:10:16,541
{\an8}¡Mamá!

175
00:10:17,083 --> 00:10:18,166
{\an8}¿Qué? Es verdad.

176
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Hola, amiga.
- Cielos, hola.

177
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}¿Quieres el café horrible de mi oficina?

178
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Tengo este.
- Bien.

179
00:10:26,416 --> 00:10:28,458
{\an8}- Pero sí, claro.
- Vamos.

180
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
{\an8}¿Ya empacaste?

181
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
{\an8}Sí, ya está.

182
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}La verdad, me alegra mucho
que por fin te tomes vacaciones.

183
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
¿Qué? No, no son vacaciones.
¡Ya te expliqué!

184
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
Tengo que terminar el programa
antes de fin de año

185
00:10:42,458 --> 00:10:46,416
para postularme como contadora
en el Distrito Escolar Regional.

186
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Me encanta
cuando dices esas palabras sexis.

187
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
Bueno, es que necesito el dinero.

188
00:10:52,791 --> 00:10:56,458
El seguro solo me cubrirá
el medicamento antieccema de Jack

189
00:10:56,541 --> 00:10:58,375
por seis meses, y luego cuesta…

190
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
- Mil dólares.
- ¡Sí!

191
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
¡Mil dólares por mes!
Así que no, no son vacaciones.

192
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
Está bien.

193
00:11:05,958 --> 00:11:08,416
Ojalá que, cuando estés en Nueva York,

194
00:11:08,500 --> 00:11:11,666
te tomes un tiempo
para hacer algo lindo para ti.

195
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Date un buen baño, relájate.

196
00:11:14,166 --> 00:11:15,958
Amo hacer eso de viaje,

197
00:11:16,041 --> 00:11:20,291
darme un buen baño
sin los gritos de hambre de mis hijas.

198
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
¿Siempre tienen hambre?

199
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
- Es que nunca les doy de comer.
- ¿Nunca?

200
00:11:24,833 --> 00:11:27,250
¿No puede venir Jimmy a cuidar a Jack?

201
00:11:27,333 --> 00:11:29,625
Es temporada alta de escalada.
Tiene que estar ahí.

202
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Eres demasiado buena con él.

203
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Si mi ex fuera alpinista
y se pasara diez meses de doce

204
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
dando la vuelta al mundo
con una chica de 33 toda tatuada…

205
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
¿Le revisaste el Instagram?

206
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
¿Crees que no miraré el Instagram
de la novia de Jimmy?

207
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
¿Qué esperas? ¿Quién crees que soy?

208
00:11:50,625 --> 00:11:55,166
Está bien, nos sirve a los dos.
Y a Jack le encanta estar con Scarlet.

209
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Ojalá logres lo que quieres
con este viaje.

210
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Sí.
- Y lo que necesitas.

211
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
Graduarte, conseguirte un hombre, volver

212
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
y remodelar esa cocina antigua que tienes.

213
00:12:06,375 --> 00:12:10,625
Y necesitas cortarte el pelo
en capas. Capas, sin flequillo.

214
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Eso es para una emergencia.

215
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
Vaya, tienes todas las respuestas.

216
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
Somos amigas.

217
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
Tengo opiniones muy reflexionadas
sobre todas tus decisiones.

218
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
Y todas las soluciones.

219
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Si en tu aventura por Manhattan
te encuentras un bombón,

220
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
te sugiero una manicura.

221
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Y depilarte, quizá. Arréglate un poco.

222
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
¿Que me depile?

223
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Ah, que me depile.

224
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Exacto.
- Eso no va a pasar.

225
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
¡Se lo ruego, señor! ¡No me lastime!

226
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
No, espera, lo haré otra vez.

227
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Bueno.

228
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
¡Se lo ruego, señor, no me lastime!

229
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
¿Estuvo bien?

230
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Increíble.
- Hola, Scarlet.

231
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Hola, Deb.
- ¿Qué pasa?

232
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- ¡Tengo una audición!
- ¿Qué?

233
00:13:07,916 --> 00:13:11,958
¡Sí! Una serie, transcurre en los años 20.
Sobre un asesino en serie.

234
00:13:12,041 --> 00:13:16,708
Yo interpretaría a una criada
que es estrangulada por el protagonista.

235
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
¿Puedo probar esto? Bien, ahí voy.

236
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
¡Se lo ruego, señor!
¡Por favor, no me lastime!

237
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
¿Se nota que me estrangula? ¿Cómo estuvo?

238
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
¿La verdad? ¡Espectacular!

239
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Dudo que salga, nunca me sale.
- No puedes saberlo.

240
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
¿Recibiste los correos que te envié

241
00:13:37,333 --> 00:13:39,541
sobre qué hacer con Jack en mi ausencia?

242
00:13:39,625 --> 00:13:41,958
- Sí, ya lo hablamos. ¿No?
- Sí.

243
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, me alegro mucho por ti.

244
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Todo esto de la contabilidad
es genial e inspirador.

245
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
Qué loco que hagas números,
creí que te gustaban los libros.

246
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Podrías hacer algo con libros de verdad.

247
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
Es un título práctico,
como debe ser una mamá soltera.

248
00:14:04,125 --> 00:14:07,208
Claro. Qué trágico.

249
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Es una gran pérdida.</i>

250
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Una pérdida".

251
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Sabemos que está por terminar
tu contrato de consultoría.

252
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Queríamos tener más tiempo
para conocerte mejor.

253
00:14:21,375 --> 00:14:23,875
Pero ya me conocen muy bien.

254
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
Pasamos mucho tiempo juntos
en estos seis meses.

255
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Es verdad, y ha sido fantástico.

256
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Fantástico.

257
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Pero quisiéramos saber cómo seguimos.

258
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Yo paso a mi próximo cliente.

259
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Lo siento mucho.

260
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
Ven con nosotros.

261
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Necesitamos un director de Marketing
y es obvio que deberías ser tú.

262
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
- ¡Sí!
- Lo siento.

263
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
No es una opción para mí.

264
00:14:52,416 --> 00:14:53,333
No se pongan mal.

265
00:14:53,416 --> 00:14:55,708
No. Está bien. Sí.

266
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Las cosas tienen que ser así.

267
00:14:59,166 --> 00:15:01,250
Creo que ya no me caes bien.

268
00:15:01,333 --> 00:15:03,291
Se está poniendo feo.

269
00:15:03,375 --> 00:15:05,083
Sabía que se pondría feo.

270
00:15:05,166 --> 00:15:08,708
Mejor borra mi contacto de tu teléfono.

271
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- No lo tengo en mi teléfono.
- Ponlo en tu teléfono y bórralo.

272
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Perdón, discúlpanos.
- Está bien.

273
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Escucha, Peter, si esto va a pasar,

274
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
y es evidente que sí,
espero que encuentres lo que buscas.

275
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PETER!
DE TUS AMIGOS DEL CONSORCIO

276
00:16:06,333 --> 00:16:07,833
Feliz cumple, campeón.

277
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Me estás mirando.
- Ya sé.

278
00:16:19,250 --> 00:16:21,708
Es que te voy a extrañar mucho.

279
00:16:21,791 --> 00:16:24,916
Mamá, siempre quisiste hacer esto.

280
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
Estaré bien.

281
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
"¡Se lo ruego, señor, no me lastime!".

282
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- ¡Conseguí el papel!
- ¿Qué?

283
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
¡Sí! ¿Lo pueden creer?

284
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- ¡Increíble!
- ¡Sí! Esta noche vuelo a Vancouver.

285
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
Sí, y serán dos semanas
porque, si bien es una frase,

286
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
mi personaje aparece de fondo
en escenas muy importantes. Dios.

287
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Dios mío. ¿Qué me pasa?

288
00:16:52,208 --> 00:16:56,708
Me apresuré a contarles porque los adoro,

289
00:16:56,791 --> 00:17:00,750
pero olvidé que debía cuidar a Jack,
¡porque soy una tarada!

290
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
¡No!

291
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
¿Qué voy a hacer?

292
00:17:05,375 --> 00:17:06,625
¿Qué vamos a hacer?

293
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
NO IRÉ A NUEVA YORK
SCARLET ME FALLÓ

294
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Está bien. Todo bien.

295
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
No parece bien. Parece ruidoso.

296
00:17:28,500 --> 00:17:32,708
Terminaré el programa el año que viene,
no lo vuelven a dar antes.

297
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
También pareces triste.

298
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Está bien, soy adulta.

299
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
Buena parte de la adultez es estar triste.

300
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
Buena parte del tiempo.

301
00:17:45,041 --> 00:17:47,166
Cuánto optimismo transmites.

302
00:17:48,875 --> 00:17:53,708
Por eso tienes que ser cauteloso
y tener mucho cuidado, siempre.

303
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
- ¿No vas a atender?
- No, me va a querer prestar dinero.

304
00:18:03,541 --> 00:18:05,750
- No lo sabes.
- Sí lo sé.

305
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Hola, Peter.
<i>- Dile que no le voy a prestar dinero.</i>

306
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Ya le dije.
<i>- Compré un boleto, Jack-son 5.</i>

307
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
<i>- ¿Listo para pasarla bien?</i>
- Por favor, los apodos.

308
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
- ¿Qué?
<i>- Tienes razón.</i>

309
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
<i>Los apodos son malísimos.</i>
<i>Trabajaremos en eso.</i>

310
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
<i>- ¡Debbie!</i>
- ¿Qué?

311
00:18:25,166 --> 00:18:30,333
Y alquilaré un auto,
porque no pienso usar tu chatarra.

312
00:18:30,416 --> 00:18:34,333
<i>- ¿Qué?</i>
- Y suenas medio tonta preguntando así.

313
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
No entiendo.

314
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Iré por una semana a cuidar a Jack.

315
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
- Puedes quedarte aquí sola.
- Peter, vamos.

316
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
No puedes dejar todo
para venir a hacer de niñero.

317
00:18:44,708 --> 00:18:46,416
Tienes un trabajo y una vida.

318
00:18:46,500 --> 00:18:48,875
No sé de la vida, pero tienes trabajo.

319
00:18:49,833 --> 00:18:53,958
Tengo tiempo libre entre clientes,
así que no hay problema.

320
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
<i>No es tan divertido como estar juntos,</i>
<i>pero te dará lo que necesitas.</i>

321
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Peter, cuidar a Jack es mucho trabajo.

322
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
Tiene mil alergias,
toma varios medicamentos,

323
00:19:07,041 --> 00:19:09,750
y no tiene muchos amigos.

324
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Quiero ayudar, te debo una.
- ¿A mí?

325
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>¡Sí! ¿Dónde estaba cuando nació Jack?</i>

326
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>En Londres, ayudando a un banco español</i>
<i>a lanzar una sucursal en Europa del Este.</i>

327
00:19:21,208 --> 00:19:22,875
Pero cuando murió mi mamá

328
00:19:22,958 --> 00:19:28,791
fuiste en auto desde Los Ángeles
hasta Ohio para el funeral.

329
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
Y me fuiste a buscar dos veces
a rehabilitación.

330
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
Ya sé que soy muy buena amiga,

331
00:19:34,625 --> 00:19:38,041
pero no hice esas cosas
porque esperara algo a cambio.

332
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
Claro que no, porque no eres un monstruo.

333
00:19:43,958 --> 00:19:47,500
Necesitas ayuda, y yo iré.

334
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
Y punto.

335
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Bien.

336
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Estará bien, ¿no?

337
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
Sí, es solo una semana.

338
00:20:02,833 --> 00:20:04,291
Solo es una semana.

339
00:20:09,916 --> 00:20:11,583
Estoy abrazando a un pantalón.

340
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
¡Vamos! ¡Llegaremos tarde!

341
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
- ¿Te ayudo?
- No.

342
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Tengo mi método.

343
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- Lo hago así.
- Bueno.

344
00:20:31,250 --> 00:20:36,625
Ahora hacen maletas con cuatro ruedas.
Apenas se empujan. Les dicen "giratorias".

345
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- ¿Sí?
- ¡Sí! Bueno.

346
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
- ¿Qué?
- ¿Azucenas en tu ausencia?

347
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Adelante, Zen.
- Genial. Buen viaje.

348
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Gracias.

349
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>Buen viaje, ojalá llegues.</i>

350
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Que no haya paradas repentinas…</i>

351
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
¡Sí!

352
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Te extrañaré. Te llamaré todos los días.

353
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
- ¿Sí?
- Bueno.

354
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>Buen viaje, ojalá llegues bien.</i>

355
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- ¡Te amo!
- ¡Adiós, mamá!

356
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Ojalá estés bien.</i>

357
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
PUERTAS 40 A 48B

358
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
¡Leesh!

359
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Ahí está ese tipo.

360
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
¡Mírate! Te ves genial.

361
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
¡Estás igual!

362
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Sí, da miedo, ¿no?

363
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- ¡Sí!
- Sí.

364
00:22:05,083 --> 00:22:08,958
¿Quieres? Supuse que lo necesitarías.

365
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Te ves bien.
- Gracias.

366
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Sigues con esa onda de tipo alto,
mandíbula cuadrada y pestañas largas.

367
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
A algunos les gusta.

368
00:22:16,666 --> 00:22:18,875
- Nunca fue lo mío, pero…
- Sí.

369
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
Es un gran gesto
que vinieras a cuidar a Jack.

370
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
No pasa nada.

371
00:22:24,291 --> 00:22:28,666
Tenía una brecha entre clientes
y es un proyecto breve, ¿no?

372
00:22:29,166 --> 00:22:32,583
Es mi trabajo: entro,
gestiono el asunto, sin dramas.

373
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Te tengo una mala noticia:
los chicos son puro drama.

374
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- ¿Sí?
- Muchísimo.

375
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Ya veremos.

376
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
Esas dos son mis hijas.

377
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Qué divertido. Parecen divertidas.

378
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Ahí está Jack.

379
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Creo que puedo hacerlo.

380
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
¿Qué tal, Jackie Gleason?

381
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
¿Quién o qué es eso?

382
00:22:56,541 --> 00:23:00,375
¿No? Bueno.
Pongamos los pies en polvorosa.

383
00:23:00,458 --> 00:23:01,875
¿Qué significa eso?

384
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
La verdad, no estoy seguro.

385
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- ¿Quieres conducir?
- No.

386
00:23:12,583 --> 00:23:14,916
- Puedes conducir el Porsche.
- No quiero.

387
00:23:15,000 --> 00:23:18,208
Era esto o un Lamborghini.
¿O prefieres un Lotus?

388
00:23:18,291 --> 00:23:19,583
- ¿Qué?
- Está bien.

389
00:23:19,666 --> 00:23:22,166
La próxima, traeré el Lotus y lo conduces.

390
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
¿Qué es un Lotus?

391
00:23:38,500 --> 00:23:42,750
Mi mamá odia los convertibles.
Dice que vuelcan demasiado fácil.

392
00:23:42,833 --> 00:23:45,833
Pero son fantásticos,
eso anula lo de los vuelcos.

393
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
Dime una cosa.

394
00:23:48,791 --> 00:23:52,500
¿Qué pasó con esos chicos
que te ignoraron?

395
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Yo también tuve 13 años, ¿sí?

396
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
Sé que ahora soy genial,

397
00:24:04,666 --> 00:24:05,958
pero a mis 13,

398
00:24:06,041 --> 00:24:08,875
era una nuez de Adán andante
con corte de taza

399
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
y una edición vieja
de<i> El guardián entre el centeno.</i>

400
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
Además, no tenía papá.

401
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Me abandonó cuando tenía 13,

402
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
y murió tres años después,
borracho, en una zanja.

403
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Iba por el costado de la ruta y ¡bup!

404
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Dios mío.

405
00:24:26,958 --> 00:24:30,875
No sé qué te pasará,
pero seguro he visto algo peor. Dime.

406
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Dime, Jack Skellington.
- Ese no lo entiendo.

407
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Sigo probando, ¿sí?

408
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
Es por el hockey.

409
00:24:43,250 --> 00:24:44,083
Bien.

410
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade y yo éramos amigos
y solíamos patinar juntos,

411
00:24:47,916 --> 00:24:50,416
pero ahora él juega en el equipo
y yo no puedo.

412
00:24:50,500 --> 00:24:52,625
Así que se junta con Evan, que sí juega.

413
00:24:52,708 --> 00:24:54,708
Y dejamos de juntarnos.

414
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Espera, ¿juegas al hockey?
Debbie nunca me dijo eso.

415
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Sí.

416
00:25:00,000 --> 00:25:02,458
No puedo jugar al básquet,
soy alérgico al gimnasio.

417
00:25:02,541 --> 00:25:05,250
Ni al béisbol, soy alérgico al pasto.

418
00:25:05,333 --> 00:25:08,708
¿Por qué no puedes juntarte
con Wade y su amigo comadreja?

419
00:25:08,791 --> 00:25:09,666
Perdón.

420
00:25:09,750 --> 00:25:13,000
Lo siento, tiene cara de comadreja.

421
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
¿No?

422
00:25:15,041 --> 00:25:17,333
¿Por qué no puedes jugar en el equipo?

423
00:25:17,416 --> 00:25:19,916
Soy pequeño. Mamá dice que es peligroso.

424
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
No puedo creer
que tu mamá no me lo dijera.

425
00:25:27,000 --> 00:25:28,416
Me cuenta todo.

426
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
Pero ¿tú le cuentas todo?

427
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
Por supuesto.

428
00:25:48,458 --> 00:25:51,291
Nunca entendí por qué Debbie

429
00:25:51,375 --> 00:25:54,208
decidió comprar una casa
en la ladera de una colina.

430
00:25:54,291 --> 00:25:55,125
Sí.

431
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Será cuestión de costumbre.

432
00:25:58,791 --> 00:26:00,583
No. Siempre es horrible.

433
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
¿Quién vivía antes aquí? ¿Una alpaca?

434
00:26:09,333 --> 00:26:11,791
¡Sí! Hola, Jack.

435
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Tú eres el que se quedará con Jack.

436
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
- Mucho gusto.
- Soy Zen.

437
00:26:18,041 --> 00:26:19,166
Como el budismo.

438
00:26:19,250 --> 00:26:20,666
Vivo del otro lado.

439
00:26:20,750 --> 00:26:23,500
Vivo cómodamente
porque compraron mi proyecto tecno.

440
00:26:23,583 --> 00:26:25,208
- Ajá.
- Surfeo a la mañana.

441
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
Después me la paso en el jardín de Debbie.

442
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- ¿Y tu jardín?
- ¿Mi jardín?

443
00:26:29,750 --> 00:26:33,250
No trabajo en mi jardín,
le pago a alguien para eso. A ese.

444
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- ¿Sí?
- ¡Sí!

445
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Sí. Es muy gracioso.

446
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
Es de Spokane.

447
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
Bien. Bueno, mucho gusto.

448
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Mucho gusto.

449
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Bien.
- Adiós, Zen.

450
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Bueno, sigo con lo mío.

451
00:26:53,208 --> 00:26:55,291
- ¿No sabías de Zen?
- No.

452
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Entonces, eso
de que mamá y tú se cuentan todo…

453
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
No, no vamos a… cosas de adultos.

454
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Bien.

455
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
¿No durmió para hacer esto?

456
00:27:12,666 --> 00:27:13,833
Tu mamá está loca.

457
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
Lo sé muy bien.

458
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
Bien, veamos…

459
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>¡Hola, llegué! Estoy en Brooklyn.</i>

460
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
¿Ya llegaron? ¿Viste mis notitas?

461
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
- Sería difícil no verlas, Deb.
- Bueno.

462
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
Recuerda darle el desayuno,

463
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
empaca el almuerzo
y recoge sus remedios camino a la escuela.

464
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
Otra cosa importante
es la lista de alergias.

465
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
Junto a la cafetera. Disculpe.

466
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Plastificada, genial.
Aquí dice: "urgente".

467
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
Sí. Olvidé etiquetar
la manteca de nuez sin nuez, pero está.

468
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
- Está en…
- No sé qué es eso.

469
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Jack, ¿empezaste el ensayo de historia?

470
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Sí.
- Significa que no.

471
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
Recuérdaselo. Tiene que elegir una tesis.

472
00:28:01,375 --> 00:28:04,541
Es sobre la guerra hispano-estadounidense.
Creo que fue contra España.

473
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- No estoy segura.
- Sí, Deb. Jack está bien.

474
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Cielos, cuánta gente. Qué locura.

475
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Vamos a ver qué cenamos.

476
00:28:14,875 --> 00:28:19,500
No te preocupes, les dejé la cena.
Abre el congelador.

477
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Esto también dice "urgente".

478
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
Jack ama esos guisos.

479
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
Puedo comprar algo.

480
00:28:27,250 --> 00:28:29,375
Sé que tienes mucho dinero,

481
00:28:29,458 --> 00:28:33,083
pero no quiero que pidas comida
y compres cosas caras.

482
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Está bien. La tarea
y el… congelado para la cena.

483
00:28:36,833 --> 00:28:39,000
Te tenía que decir algo más.

484
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
Me olvidé qué era.

485
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, basta.

486
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Respira hondo.

487
00:28:46,583 --> 00:28:47,875
Mira a tu alrededor.

488
00:28:51,291 --> 00:28:53,833
Sí. Disfrútalo.

489
00:28:55,333 --> 00:28:56,875
- Llámanos después.
- Bien.

490
00:29:02,791 --> 00:29:05,333
- ¿Eres alérgico a la comida mexicana?
- No.

491
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Vamos.

492
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Disculpe.

493
00:29:24,125 --> 00:29:26,625
Disculpe, voy al apartamento
de Peter Coleman.

494
00:29:27,166 --> 00:29:29,958
Ahora hay maletas de cuatro ruedas.

495
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
Se llaman "giratorias".

496
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Bueno…

497
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Entendido.

498
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Dios mío.

499
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Esto es precioso.

500
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Dios mío.

501
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
¿Qué?

502
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
¿Por color? ¿En serio?

503
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
Dios, Peter.

504
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Pero ¿y los tiradores? ¿Cómo se abre esto?

505
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
¿Qué es esto?

506
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Qué tristeza.

507
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

508
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
Aún tienen la etiqueta.

509
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
¿Veinticinco dólares por un vaso?
Dios mío.

510
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter. Que puedas
no quiere decir que debas.

511
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
Entonces, ¿qué hacemos?

512
00:30:53,291 --> 00:30:56,041
Tengo tarea que debería hacer.

513
00:30:56,125 --> 00:30:58,208
¡Acabo de llegar!

514
00:30:58,291 --> 00:31:01,500
¡Es nuestra noche! ¡Nuestro momento!

515
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
¡Hay que momentar!

516
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Eso no es una palabra.
- ¡Ahora sí!

517
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Podemos ver una película.

518
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Sí, no.

519
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Tenemos tres controles. A ver.

520
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Este es para la TV
y para apagar el reproductor de DVD.

521
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
Este controla el sonido.
Solo para el volumen.

522
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Este controla el cable,
es para ver que funcione el wifi.

523
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
Y este también es el receptor.

524
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Pero no debo ver televisión mientras como.

525
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
Y nunca antes de la tarea.

526
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Pobrecito.

527
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
Si hubiera sabido
lo que pasaba en esta casa,

528
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
habría venido mucho antes.

529
00:31:50,000 --> 00:31:50,875
Gracias.

530
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Mamá siempre dice
que eres medio irresponsable.

531
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
Dice que eres como el viento
y que no te quedas quieto.

532
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
¿Sí?

533
00:32:01,875 --> 00:32:04,583
Y que eres un desastre con las mujeres.

534
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
Tu mamá.

535
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Pero me alegra que vinieras.
Eres buena onda.

536
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Buena onda

537
00:32:15,541 --> 00:32:20,125
Alto ahí, ya está decidido.
Esa es la película que vamos a ver.

538
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
<i>- ¿Alien?</i>
- Sí, ¿la viste?

539
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
No, ¿da miedo?

540
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
Es aterradora.

541
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
¡Genial!

542
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
No, eso no es…

543
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
¿Por qué hace tanto frío?

544
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Calefacción…

545
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
¡Calefacción!

546
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- ¡Hola!
- Disculpa, no te oigo.

547
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Solo tienes que apuntar al sensor.

548
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Dios mío. Gracias.

549
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
Hola, soy Debbie.

550
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
Espera, ¿la famosa Debbie?
¡Peter se la pasa hablando de ti!

551
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
Sí, supongo que soy yo. ¿Tú quién eres?

552
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Soy Minka. Y tengo algo de vergüenza.

553
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Pensé que Peter estaba aquí
y no tengo nada debajo de esto.

554
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Me imaginé.
- Sí, me siento como una idiota.

555
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
No te preocupes.

556
00:33:42,666 --> 00:33:45,583
Quién no ha tocado
una puerta ajena semidesnuda.

557
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
¿Y Peter y tú son…?

558
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Éramos, antes.

559
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Nos separamos a los seis meses
y él empezó a salir con una tal Becca,

560
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
pero investigué las redes de ella
y me di cuenta de que se separaron,

561
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
así que se me ocurrió venir y…

562
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- ¡Así me tenía que sentar!
- Por cierto, ¿dónde está Peter?

563
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
En mi casa, en Los Ángeles.
Yo vine por unos días.

564
00:34:06,375 --> 00:34:09,041
Qué lindo. ¿Puedo invitarte un trago?

565
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Sin motivos ocultos.

566
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
No te preguntaré
por qué Peter es un desastre emocional.

567
00:34:15,875 --> 00:34:18,958
Me encantaría,
pero mañana empiezo las clases.

568
00:34:19,041 --> 00:34:22,333
Tengo que madrugar por el programa.
Otra vez será.

569
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Sí, claro.

570
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
Te llevaré al Club Brownstone.
Ahí conocí a Peter.

571
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Eres genial, ¿sabes?

572
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Me caes bien.

573
00:34:30,583 --> 00:34:34,791
Me gusta esa onda tuya
de madre tierra de la generación X.

574
00:34:34,875 --> 00:34:36,000
¡Gracias!

575
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
<i>¿Vas a salir con Minka?</i>

576
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Me preguntó si quería ir a tomar algo.

577
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
<i>- ¡Qué elegancia!</i>
- ¿Ustedes qué hacen?

578
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>¿Qué hicimos? Nada especial.</i>

579
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
¿Está? ¿Quiere hablar conmigo?

580
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Está haciendo la tarea, así que…

581
00:34:54,541 --> 00:34:55,958
<i>Qué bueno.</i>

582
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
Por cierto, ¿sabías que hay un caballero
con la raya del culo al aire

583
00:35:02,208 --> 00:35:04,208
en tu jardín todo el día?

584
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
Sí, Zen.

585
00:35:06,250 --> 00:35:10,875
Se la pasa ahí
porque deja muy bien el jardín,

586
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
así que lo dejo hacer lo suyo.

587
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
¿No te había hablado de Zen?

588
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
Sí, no, no me contaste
que hay un hombre que vive en tu jardín.

589
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Peter, muchísimas gracias.
Este lugar es espectacular.

590
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- Es cómodo y…
- ¿En serio?

591
00:35:27,583 --> 00:35:30,000
La verdad, no. Está muy vacío.

592
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Como si te hubieran robado.

593
00:35:32,125 --> 00:35:35,041
Si me robaron, trajeron todo a tu casa.

594
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Tienes todas las cosas
que existieron y existirán en el mundo.

595
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
¿En serio? Tú no tienes
ni una foto, ni una chuchería.

596
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
No soy de esos, no compro chucherías.
Rechazo las chucherías.

597
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Por cierto, tus libros
están ordenados por color, es…

598
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
Sabía que Nueva York te cambió,
pero eso me dolió.

599
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Fue mi decorador.
- Es un asco.

600
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
Cómo te animas a decirlo.
¿No tienes recuerdos de Los Ángeles?

601
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
No, sabes que no recuerdo los recuerdos.

602
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Dime una cosa.

603
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
No quiero ser entrometida,
pero ¿qué pasó con Minka?

604
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Parece tu tipo.
Es muy elegante y brillante.

605
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
No es una nutria.

606
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
- ¿Qué pasó?
- No sé.

607
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
Habré metido la pata.

608
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Basta.

609
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Que conste
que soy un desastre con las mujeres.

610
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Algunos dirían que "soy como el viento
y no me quedo quieto".

611
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
¿Qué?

612
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
Sí, para que sepas, tu hijo es un loro.

613
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Voy a enterarme
de todo lo que dices de mí.

614
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
No lo dije en ese sentido.

615
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Bueno, sí.
- Claro.

616
00:36:40,416 --> 00:36:43,333
- Creo que me malinterpretó.
- Se hace tarde.

617
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
Deberías ir a dormir.

618
00:36:44,750 --> 00:36:50,500
Y tengo una lista de tareas eterna
que me dejó una chiflada.

619
00:36:50,583 --> 00:36:51,875
Buenas noches.

620
00:36:51,958 --> 00:36:54,875
Salúdame a Jack. Nos vemos más tarde.

621
00:36:55,375 --> 00:36:57,500
- Yo te encontraré.
- Buenas noches.

622
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
Adiós.

623
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
¿Y? ¿Te traumé para siempre?

624
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
¿Qué importa? ¡Eso fue genial!
Mi mamá jamás me dejaría verla.

625
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
¿Me parezco a tu mamá?

626
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
Por el amor de Dios. No puedes…

627
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter.

628
00:37:23,000 --> 00:37:23,833
Muchas.

629
00:37:23,916 --> 00:37:24,916
Gracias.

630
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
Muchas.

631
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
Muchísimas.

632
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
No traumes a mi hijo".

633
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Sí.

634
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE: FUI A LA LICORERÍA
Y TE TRAJE LICOR.

635
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
¡ÁBRELAS CUANDO TERMINES EL PROGRAMA!

636
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Qué dulce.

637
00:39:00,500 --> 00:39:03,333
Es alérgico a todos los frutos secos,

638
00:39:03,416 --> 00:39:07,208
la mayoría de las legumbres, almendras,
pistachos, pecanas, macadamias,

639
00:39:07,291 --> 00:39:09,708
avellanas, nueces,
nueces brasileñas y cocos.

640
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Mantequilla de girasol.

641
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
No tiene nueces. Bien.

642
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Bien, naranja. No está en la lista.

643
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Necesito un cuchillo…

644
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
¡Cielos!

645
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
¡Hola!

646
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
Hola.

647
00:39:30,416 --> 00:39:32,250
- Sí.
- ¿Qué estamos haciendo?

648
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Es que tengo que…

649
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
A la mierda.

650
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
¿Jack?

651
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Bien, hagámoslo.

652
00:39:44,250 --> 00:39:47,166
¿Qué hace esta cosa,
además de liberar a un genio?

653
00:39:48,041 --> 00:39:49,750
Me limpia los senos paranasales.

654
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Qué asco.

655
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
¿Hiciste el almuerzo?

656
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Estoy en eso.
- ¿Y el desayuno?

657
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
No preparaste el desayuno, ¿no? Bueno.

658
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
- Panqueques sin gluten.
- Gracias.

659
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
Gracias.

660
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Gracias.

661
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- ¿Puedo pedir uno?
- No.

662
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
- Revisa la lista.
- No.

663
00:40:17,416 --> 00:40:21,500
- No soy alérgico al café.
- No vas a beber café. Concentrémonos.

664
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
Lo del vaciador nasal,
el almuerzo empacado,

665
00:40:25,666 --> 00:40:29,041
el desayuno, películas aptas para menores…
no es lo mío.

666
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
No es mi fuerte.

667
00:40:31,416 --> 00:40:34,000
Pero vine a concentrarme en ti.

668
00:40:34,541 --> 00:40:37,958
Y mi trabajo aquí es muy sencillo.

669
00:40:38,041 --> 00:40:41,875
Te enseñaré a contarle al mundo
una historia sobre ti mismo

670
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
mejor que la que te cuentas tú.

671
00:40:45,125 --> 00:40:47,708
Las historias que nos contamos
nos limitan.

672
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- No entiendo, ¿cómo?
- Te doy un ejemplo.

673
00:40:51,541 --> 00:40:53,666
Alguien que conocemos, tu mamá.

674
00:40:53,750 --> 00:40:56,625
- Bien.
- Es la persona más lista que conozco.

675
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Cuando nos conocimos, era muy ambiciosa.

676
00:40:59,708 --> 00:41:01,875
Quería ser editora o algo así,

677
00:41:01,958 --> 00:41:07,166
pero con el tiempo comenzó a creer
que tenía que ser práctica,

678
00:41:07,250 --> 00:41:08,791
que tenía que ser sensata,

679
00:41:08,875 --> 00:41:12,666
y esa es la historia
que se contó a sí misma.

680
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
"Sé responsable".

681
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
¿Y esa no es tu historia?

682
00:41:17,916 --> 00:41:21,625
- ¿Estamos hablando de mí?
- ¿Siempre respondes con una pregunta?

683
00:41:21,708 --> 00:41:24,166
¿Y tú respondes una pregunta
a una pregunta con otra?

684
00:41:24,250 --> 00:41:26,666
¿Te fuiste de L. A. por los terremotos?

685
00:41:26,750 --> 00:41:29,958
- Mi mamá no cree eso.
- ¿Podemos seguir con lo nuestro?

686
00:41:30,041 --> 00:41:34,000
Al empezar un cambio de marca,
siempre hago un realineamiento global.

687
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
¿Sí?

688
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Y ese es un gesto para el mundo,
en tu caso, Wade y Comadreja…

689
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
o Evan, de lo que tienes para ofrecer.

690
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
Hoy puedes ofrecer esto.

691
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
- ¿Boletos para ver a los Kings?
- "Boletos".

692
00:41:54,250 --> 00:41:56,458
Son entradas para un palco de lujo.

693
00:41:56,541 --> 00:41:58,958
¿No es sobornarlos para que seamos amigos?

694
00:41:59,041 --> 00:42:01,125
Ahí está el cambio de marca.

695
00:42:01,208 --> 00:42:05,291
En vez de "soborno",
diremos "incentivamiento".

696
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Eso no existe.

697
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
En mi rubro,
inventamos las palabras que necesitamos.

698
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Es medio difuso.

699
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Exacto, vas entendiendo. Difuso.

700
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Como mi café, difuso.
- De verdad, quiero uno.

701
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Recuerda, te paso a buscar a la salida.

702
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Vamos a ver a los Kings.
- Sí.

703
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
Es el palco privado,
puedes invitar a quien quieras.

704
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- Es el palco VIP.
- Nos vemos.

705
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Te busco a la salida para ir al partido.

706
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- ¡Sí, gran partido! ¡Vamos!
- ¡Sí, con dulces y helados!

707
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- ¿Café?
- ¿Invitas tú?

708
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
Sí, ¿podemos tomar uno
de esos con mantequilla?

709
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
Con gestos.

710
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Como un mimo.

711
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Así es.

712
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Te sale muy bien.
- Estuve practicando.

713
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
¡Hola! ¡Buen día!

714
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
¡Hola!

715
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Me encantan los útiles escolares nuevos.

716
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
¡El olor de los lápices nuevos!
¿No es genial?

717
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
No hace falta tomar nota,
está todo en internet.

718
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Ya sé, pero si escribo…
- Hola, gente.

719
00:43:58,791 --> 00:44:03,041
Bienvenidos a Estadísticas y Riesgo.
Hay mucho que ver.

720
00:44:03,125 --> 00:44:04,500
Empecemos.

721
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
Empezaremos con tipos de problemas
en los modelos y métodos,

722
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
incluido el aprendizaje
supervisado y no supervisado.

723
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
Cuánta información junta.

724
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
¿Podremos compartir apuntes?

725
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Cielos, qué clase aburrida.

726
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
MINKA
NUEVA MEJOR AMIGA

727
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
¡Hola!

728
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- ¿Qué tal tu primera clase?
<i>- Bien.</i>

729
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
¿Tienes ganas de ir a tomar algo?

730
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Sí, claro.
<i>- Genial.</i>

731
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Estoy cerca, te paso a buscar.
¡Nos vemos pronto!

732
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
En esta clase de literatura,
prepárense para leer mucho.

733
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
Abordaremos novelas importantes,
de las largas.

734
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
Las que son pesadas.

735
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
Aquí, <i>Ana Karenina</i> es un panfleto.

736
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Crecí leyendo a Uris,
a Clavell y a Michener.

737
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Y no nos olvidemos de Alex Haley.

738
00:45:02,875 --> 00:45:06,916
Es emocionante leer un libro
con letra diminuta.

739
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
¡Sí!

740
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
No, perdón.

741
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
¿Cuántos leyeron <i>Malcolm X: Autobiografía,</i>
¿de Alex Haley?

742
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Levanten la mano.

743
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Hola, doña mochila. ¿Lista?

744
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
- Eso fue rápido.
- Linda universidad.

745
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
¿No?

746
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Yo soy alérgica a estudiar.

747
00:45:28,625 --> 00:45:31,291
Después de mi maestría
en Cálculo Diferencial,

748
00:45:31,375 --> 00:45:34,000
pensé: "Ya basta". En fin, sígueme.

749
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
¿Dijiste "cálculo diferencial"?

750
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Qué gracioso,
cruzaste la estación de práctica.

751
00:45:43,708 --> 00:45:46,541
¡No es mi culpa
que se me cortara el cordón del patín!

752
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Mira esto.

753
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Gomitas.
- ¡Amo! ¡Mis favoritas!

754
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Esta es de canela picante.
- ¿Sí?

755
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
¿Probaste el Jolly Rancher de canela?

756
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
- Sí.
- ¡Me encantan los picantes de canela!

757
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
- Qué picante.
- No me gustan mucho esas.

758
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Nada de esto está en la lista
de alergias, así que adelante.

759
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Vamos, sin timidez. Y ninguna nuez.

760
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
- Creo que es regaliz.
- ¿Por qué no me hablan?

761
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- ¿Puntos?
- Ya te hablarán.

762
00:46:17,166 --> 00:46:19,000
Tranquilo. Vamos.

763
00:46:19,083 --> 00:46:22,750
Ponte una camiseta o algo,
que hay de todo. Vamos.

764
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
<i>Necesito tomar algo.</i>

765
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
Sí, vamos a tomar algo.

766
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Tengo mucha sed.
- Ya sé.

767
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Bien.

768
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Espera, están todos muy elegantes.

769
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
Sí, hay que ser alguien
o conocer a alguien. Cumplo las dos.

770
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
Y ninguna. Es lo mejor de mí.

771
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Creo que esto no es lo mío.

772
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Claramente, pero estás conmigo. Vamos.

773
00:46:50,208 --> 00:46:51,750
¡Gracias, Petra!

774
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Por cierto, podemos no hablar de Peter.

775
00:46:57,375 --> 00:46:59,375
Bien. Entendido.

776
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
- Al principio estaba.
- ¡Viejo!

777
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- De verdad…
- ¿Vieron esa última carrera?

778
00:47:11,541 --> 00:47:15,333
¡Pero qué locura! Qué difuso.

779
00:47:15,416 --> 00:47:17,625
O, como dirían en Canadá:
"Qué difuso, ¿eh?".

780
00:47:17,708 --> 00:47:19,000
¿De qué habla?

781
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Ten cuidado con…
- Bien.

782
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Un Manhattan Maiden aquí.

783
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
Y el Garden Glory, por aquí.

784
00:47:31,583 --> 00:47:32,916
- Que lo disfruten.
- Gracias.

785
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- ¿Se bebe o se riega?
- ¿Cómo conociste a Peter?

786
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
¿Ahora es que no hablamos de Peter? Bueno.

787
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
Exacto.

788
00:47:41,958 --> 00:47:46,875
Básicamente, estuvimos juntos una vez,
desapareció y nos hicimos amigos.

789
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
Y te casaste con otro.

790
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
Jimmy, el Alpinista.

791
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
Irónicamente, en ese momento,
me pareció una opción segura.

792
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Estaba muy seguro de mí.

793
00:48:00,125 --> 00:48:03,750
Pero la verdad
es que él quería grandes aventuras,

794
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
y mis aventuras
son leer libros y ser mamá.

795
00:48:07,000 --> 00:48:10,666
Él necesitaba a alguien
que quisiera estar siempre con él,

796
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
y esa no era yo.

797
00:48:12,750 --> 00:48:14,291
¿Y tu vida amorosa ahora?

798
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Digamos que como el viento
en una pradera abierta,

799
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
o pasos en un ático vacío,

800
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
o esas plantas rodadoras
que cruzan un pueblo fantasma.

801
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Algo así.

802
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Hay que trabajar en eso.

803
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Suerte. Llevo un tiempo así.

804
00:48:37,708 --> 00:48:41,291
A ese lo conozco, el de corbatín.
Da clase en mi universidad.

805
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- El tipo de al lado es…
- Cielos.

806
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Sí, es un fuego.

807
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
No, sí, ese es Theo Martin.

808
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Es el editor de Duncan Press.

809
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
Publican la mejor ficción contemporánea.

810
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
Sí. Solo escucho
biografías de celebridades.

811
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
La de Rob Lowe es mi favorita. La primera.

812
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
Theo Martin es muy famoso.

813
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
Además, es un bombón
y está con alguien que conoces.

814
00:49:06,500 --> 00:49:08,291
- Es muy atractivo, sí.
- Vamos.

815
00:49:08,375 --> 00:49:09,375
¿Adónde vas?

816
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Bueno, mejor llevo mi planta.

817
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
- Es ambicioso.
- Hola, perdón por interrumpir.

818
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
Los vimos desde allá…

819
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Tú estabas en mi clase.

820
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Te acercaste y…
- Sí, era yo.

821
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Nunca olvido una falda de jean.

822
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
¡Lindo! ¡Qué buena anécdota!
Yo soy Minka. Ella es Debbie. ¿Y tú?

823
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
- Theo Martin, de Duncan Press.
- Sí.

824
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Te reconocí. Leí todos sus libros.

825
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Bueno, no pueden ser todos.
- ¡Claro que sí!

826
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
¿Un libro de 870 páginas
sobre piratas en el Pacífico Sur?

827
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
¿<i>El horizonte de Hobart</i>?
Lo leí en dos días.

828
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Novela de espías ambientada en Creta.

829
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
¡<i>Océano de mentiras</i>, uno de los mejores!

830
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Estuve una semana
repitiendo: "Eímai katáskopos".

831
00:49:59,041 --> 00:50:00,833
- Perdón.
- "Soy espía" en griego.

832
00:50:00,916 --> 00:50:02,125
- "Soy espía".
- Sí.

833
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Ya sé.

834
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
El del Dust Bowl seguro que no.
No lo leyó nadie.

835
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
¿<i>Donde canta la serpiente cascabel</i>?
Lo compré apenas salió.

836
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
¿Fuiste tú?
Creo que solo vendimos una copia.

837
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
¡Sí, la compré yo!

838
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- En fin, sí.
- Cuántos vegetales.

839
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Sí, ¿no es una locura?

840
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
Dije: "¿Pido una salsa
para mi plato de <i>crudité</i>?".

841
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Fue un gusto conocerlos.
- Igualmente.

842
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
¿Me das tu número?

843
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
A veces tengo manuscritos de prueba
para regalar, hasta firmados.

844
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
Me encantaría.

845
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Dios mío.

846
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Toma, pon tu número.

847
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Bien.
- Bueno. <i>Ciao</i>, muchachos.

848
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
- Por aquí.
- Dios mío.

849
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
¡Dios mío, le gustas!

850
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- No.
- Sí, claro.

851
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
- Fue amable.
- Claro que no.

852
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
Así actúan cuando les gustas.

853
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
Por favor.

854
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
Qué tierno que te guste la gente literaria
y que Peter y tú lean libros.

855
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Es adorable.

856
00:51:15,125 --> 00:51:17,708
Sí, siempre tuvimos eso en común.

857
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Dos típicos amantes de los libros.

858
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
Sí, claro.

859
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
Y él, además, escribió un libro.

860
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- ¿Qué libro?
- Esa novela enorme.

861
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
¿Qué? No.

862
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
"¿Qué?". Sí.

863
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
No te creo.

864
00:51:33,666 --> 00:51:37,541
En serio, escribió un librote.
Lo tiene en un sobre en el horno.

865
00:51:37,625 --> 00:51:42,041
Lo encontré cuando quería hacer
brownies keto, que no recomiendo.

866
00:51:42,125 --> 00:51:44,833
Dos de diez. La receta lleva calabacín.

867
00:51:44,916 --> 00:51:47,791
Peter quería ser escritor,
pero lo dejó cuando se mudó.

868
00:51:47,875 --> 00:51:51,666
- Ya no escribe.
- Sí, salvo…

869
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
que sí.

870
00:52:01,916 --> 00:52:02,750
Ábrelo.

871
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>El niño</i>, de P. Coleman. ¡Peter!

872
00:52:12,833 --> 00:52:14,833
Eres toda una detective.

873
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Espera.

874
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
¿Peter escribió una novela
y nunca me dijo nada?

875
00:52:20,750 --> 00:52:24,083
Deberías leerla.
Yo no la leí porque es un libro.

876
00:52:24,166 --> 00:52:25,416
No puedo leerla.

877
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
Si él quisiera, me lo habría dicho.
Nos contamos todo.

878
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
Bueno, evidentemente, no.

879
00:52:32,750 --> 00:52:33,583
Pero sí.

880
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Bueno.

881
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Ese es el tema: nos contamos todo.

882
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
"Todo".

883
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Es un revés menor, ¿sí?

884
00:52:47,166 --> 00:52:49,708
Siempre pasa al principio del proyecto.

885
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
Lo que hay que hacer es pivotear.

886
00:52:51,875 --> 00:52:54,458
- Mantener el enfoque…
- No quiero hablar.

887
00:53:09,166 --> 00:53:10,000
Lo siento.

888
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
Fue horrible.

889
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
Mi estrategia de resolución de problemas

890
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
es más bien para el mundo de los negocios.

891
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Gracias por los boletos.
Disfruté ver el partido.

892
00:53:25,666 --> 00:53:27,083
Lo dices por cortesía.

893
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Esto es malo.

894
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
Buenas noches.

895
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
EL NIÑO

896
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>¡Hola!</i>

897
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
¡Hola! ¿Cómo estás?

898
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Bien.</i>

899
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Bien.
<i>- Espera, ¿qué pasa?</i>

900
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
<i>- Es tarde para ti.</i>
- No.

901
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Se oye un eco. ¿Estás en la bañera?

902
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
No, yo no me doy baños.

903
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
Ni siquiera me baño.

904
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
Claro. Tú y yo nos contamos todo, ¿no?

905
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
- No.
- ¿Qué?

906
00:54:35,250 --> 00:54:39,333
Llevé a Jack a ver hockey sin preguntarte
y él invitó a Wade y a Evan.

907
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
¿Lograste que salieran con él?

908
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
Sí. Y comió pizza.

909
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Era pizza sin gluten,
pero era pizza al fin.

910
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
- Bueno, Peter…
- No terminé.

911
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
No vamos a comer tus guisos, Debbie.
Jamás. Son un asco.

912
00:54:57,541 --> 00:55:00,375
Gracias, cuánta honestidad junta.

913
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
Ya lo dije todo. Ya está.

914
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
No hace falta que me cuentes todo.
Confío en ti.

915
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- ¿En serio?
- Casi siempre.

916
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- Tú confías en mí, ¿no?
- Claro.

917
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
Si quisieras contarme algo,
me lo dirías, ¿no?

918
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
¿Contarte qué?

919
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
No sé.

920
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
- Sobre algún proyecto especial.
- ¿Quieres que te hable de mis proyectos?

921
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
- Digo que puedes contarme lo que sea.
- Y eso hago. Siempre.

922
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
Lo mismo digo. Honestidad total.

923
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
Siempre.

924
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
Siempre.

925
00:56:15,750 --> 00:56:21,416
Hay seis elementos críticos
que debemos considerar al decidir…

926
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
¿Segura que Peter querría esto?

927
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
¡Lo hago por Peter!

928
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Ahí viene.

929
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Está encantado de verte.
Es tan adorable que da asco.

930
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
- Hola.
- Hola, Minka.

931
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Muchas gracias por venir.

932
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
No fue nada, me quedaba de camino.

933
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Quería darte este manuscrito.

934
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
Quería dártelo lo antes posible
porque me iré pronto.

935
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- ¿Es tuyo? ¿Lo escribiste tú?
- No, no fui yo.

936
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Claro.

937
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
Es que, cuando me dan un manuscrito,

938
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
el 100 % de las veces
suele ser una locura.

939
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Y no puedo aceptarlos
a menos que me los dé un agente o editor.

940
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Perfecto, porque ella es la editora.

941
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Lo "edititó" ella.

942
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
¿Sí?

943
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Sí.

944
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Soy "edititora", pero independiente.

945
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Leo muchos manuscritos,
y este es muy especial.

946
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
Se llama<i> El niño.</i>

947
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
Es sobre un chico de 13 años
cuyo papá muere de un ACV

948
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
y, por un giro del destino,
se vuelve alérgico a sí mismo.

949
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
Si se toca la piel, se irrita.
Sí, parece una tragedia.

950
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
Pero es mágico y…

951
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Me puse sensible
porque tengo un hijo de 13 años, y él…

952
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- ¿En serio?
- Sí.

953
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Yo también.

954
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Max.

955
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
El mío se llama Jack.

956
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Vaya, qué…

957
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
sí.

958
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Estoy divorciado, pero…
- Yo también.

959
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Valoro tu pasión, Debbie,

960
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
así que haré lo posible
para leerlo cuanto antes.

961
00:58:28,583 --> 00:58:33,708
Y si puedes leerlo antes,
pues me voy en unos días…

962
00:58:33,791 --> 00:58:34,791
¿Es con plazo?

963
00:58:34,875 --> 00:58:37,208
- No, no quise decir…
- No, está bien.

964
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
- Está bien.
- Eres muy especial e importante.

965
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
No quise decir eso.
Te juro que vale la pena.

966
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Genial, estoy ansioso por leerlo.

967
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Gracias. Eres…
- De nada.

968
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Ya sabes lo que eres.

969
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Quiero creer que sí.

970
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Bien.
- Está bien.

971
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- ¿Le di el libro a Theo?
- ¡Sí!

972
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
¿Cuándo se lo vas a decir a Peter?

973
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter. Claro.

974
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
¿Sabes mucho de The Cars?

975
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
La banda. ¿The Cars?

976
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- Lo que siempre oyes.
- Sí.

977
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
¿Quieres saber por qué?

978
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
Eran los favoritos de mi papá.

979
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
Entonces, mi papá se fue.

980
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Como dije y bien sabes, estiró la pata.

981
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
Por un tiempo,
dejé de escuchar a The Cars. No podía.

982
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Me dolía, me recordaba toda la m…

983
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
todo lo que había perdido.

984
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
Un día, los escuché en la radio.

985
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
Y sus canciones seguían conmigo,
aunque él no estuviera.

986
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
Y siempre estarán ahí.

987
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Tus papás son geniales,

988
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
vives en una linda casa en plena montaña,
casi un chalé de esquí.

989
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
Pero tienes problemas, como todos.
La vida es difícil.

990
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
A veces te hace sufrir.

991
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Yo no tengo lo que quiero.

992
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Quería ser un gran escritor
y pasar toda la vida con alguien.

993
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
Y ahora soy un tipo solitario
con un pelo espectacular

994
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
que les dice a los demás quién ser,
a pesar de que no sé quién soy yo.

995
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Tengo una idea.

996
01:00:29,541 --> 01:00:32,750
- Basta de<i> branding</i>, por favor.
- No, olvídalo.

997
01:00:32,833 --> 01:00:35,250
Pasaremos a la acción.

998
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Tienes que jugar al hockey con el equipo.

999
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- El de Evan y Wade. Sí.
- ¿Qué?

1000
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Sí. Si quieres, yo te apoyo.

1001
01:00:47,583 --> 01:00:50,416
No porque necesites
ser amigo de esos bobos.

1002
01:00:50,500 --> 01:00:51,875
Quizá sean geniales.

1003
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
¿Me dejarás ir al equipo y practicar?

1004
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Sí.

1005
01:00:59,166 --> 01:01:00,791
¿Le vas a contar a mamá?

1006
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Podemos decirle cuando regrese.

1007
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Gracias.

1008
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
- Ve a aprender algo.
- Claro.

1009
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Nos vemos, "Jumpin' Jack Flash".

1010
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- No.
- ¿No? Bueno.

1011
01:01:34,083 --> 01:01:36,916
¿Cómo va todo? Pareces agotado.

1012
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Sí, ayer metí la pata

1013
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
y anoche no pegué un ojo,
pero hoy hice algo bien.

1014
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Creo.

1015
01:01:47,250 --> 01:01:50,708
Esto de ser un modelo a seguir adulto
que te cambia la vida

1016
01:01:51,583 --> 01:01:53,791
es más complicado de lo que esperaba.

1017
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Creo que la idea era mantenerlo con vida.

1018
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
Para aprobar el examen,

1019
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
deben poder describir
modelos de serie temporal específicos,

1020
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
incluyendo modelos exponenciales
autorregresivos

1021
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
y modelos autorregresivos
condicionales heterocedásticos.

1022
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
- ¿Podría contestar afuera?
- Sí, perdón.

1023
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
No entiendo. ¿Qué dijo la asistente?

1024
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Que fueras a ver a Theo.

1025
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
Gracias por venir, no sé qué decirle.

1026
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
¿Cómo decir algo
cuando te sonríe con esa sonrisa?

1027
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Cielos, esa sonrisa.

1028
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Bueno, Duncan Press es ahí.

1029
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Tú puedes. Qué emoción.
- ¡Sí!

1030
01:02:44,458 --> 01:02:45,750
Cielos.

1031
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
Buen día.

1032
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hola, busco a Theo Martin.

1033
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Perdón.

1034
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Qué lindo.

1035
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Dios, mira esas portadas.

1036
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Ahí estás, bienvenida. Hola, Minka.

1037
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

1038
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- ¡Hola!

1039
01:03:05,333 --> 01:03:08,250
Perdón por hacerte venir
con tan poco aviso,

1040
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
pero este libro es muy prometedor.

1041
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
¿Ya lo leíste todo?
¡Pesaba como un ladrillo!

1042
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
Mi asistente lo leyó,

1043
01:03:17,000 --> 01:03:20,833
le pareció que tenía potencial,
me lo pasó y estoy de acuerdo.

1044
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Entiendo por qué lloraste,
yo lagrimeé un poco.

1045
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
El papá, ¿no?

1046
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
Sí, sobre todo.

1047
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
Me interesa mucho.

1048
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
Me gustaría hablar con el autor
lo antes posible.

1049
01:03:36,958 --> 01:03:38,041
El autor.

1050
01:03:38,125 --> 01:03:42,416
Me bebí un café gigante
en el camino, tengo que hacer pipí.

1051
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
Claro. Sí.

1052
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
- El pipí se hace por allá.
- Bueno.

1053
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- ¡Qué locura!
- Sí, qué lugar demodé.

1054
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
"Huelo gente muerta".

1055
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
¿Qué estoy haciendo? ¡Es una locura!

1056
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
Me gusta ayudar a mis amigos,

1057
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
pero eso suele significar
llevar a las hijas de Alicia a la escuela.

1058
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Tengo que parar y llamar a Peter.
- No.

1059
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
¿No?

1060
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Crees en el libro de Peter.
¿Por qué no ir a fondo?

1061
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Entonces…

1062
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
Sí. Tú puedes, amiga.

1063
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
Bueno.

1064
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
De verdad tengo que hacer pis.

1065
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo, quisiera hablar
de los próximos pasos.

1066
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Claro. ¿Puedes cenar?

1067
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
Sí.

1068
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
Sí, claro.

1069
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfecto.

1070
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Perfecto.

1071
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
¡Perfecto!

1072
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- ¿Ese es el entrenador?
- Sí.

1073
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Quédate aquí. Déjame hacer lo mío.

1074
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Saluda a tu entrenador.
- Hola.

1075
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- ¿Alguno es tuyo?
- Sí.

1076
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
¡Comadreja! ¡Evan!

1077
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Sí.
- Sí, es… sí.

1078
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Bien, Jack. ¡Eres bueno!
- ¿Listos?

1079
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
¡Eso es! Sí, ese es el mío.

1080
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Ese. Ese es el mío.

1081
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
Supuse que mejor algo negro,
ya que eres invierno luminoso.

1082
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
No necesito ropa nueva.

1083
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Me siento horrible.

1084
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
Estoy por decirle
al editor más famoso de EE. UU.

1085
01:05:59,208 --> 01:06:03,500
que le di un texto que quiere publicar
pero que quizá no pueda.

1086
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
¿Por qué no me llama Peter?

1087
01:06:05,208 --> 01:06:07,666
Si no hablas con él
antes de tu cita con Theo…

1088
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
No es una cita.

1089
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
Déjame a mí.

1090
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
No puedo salir hasta tarde,
mañana tengo examen.

1091
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Pruébate un vestido.
- Me preocupan Peter y Jack.

1092
01:06:17,666 --> 01:06:19,500
- ¿Dónde están?
- ¡Pruébate uno!

1093
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Por favor.

1094
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Por lejos, eres el más rápido de todos.

1095
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
Te diré Jack Frost,
eres el dueño del hielo.

1096
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- Amigos, ¿gran día?
- ¿Qué tal?

1097
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
Gran día, viejo.

1098
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
¡Sí, me encanta!

1099
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
¿Piensas tener hijos?

1100
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
¿Qué? No sé.

1101
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
¿Debería?

1102
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Bueno, no lo haces tan mal.

1103
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
Eres medio raro, pero no tan horrible.

1104
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
¿No?

1105
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
No.

1106
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Debería empezar con la tarea.

1107
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Nos vemos.

1108
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
¿Para mí?

1109
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Sí, descansa un rato.

1110
01:07:22,125 --> 01:07:25,750
No lo necesito. No trabajo aquí, así que…

1111
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
Sí, ya sé.

1112
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- Está bien.
- Bien.

1113
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Está bien.

1114
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Creí que te caía mal.

1115
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
¿Porque me porté como un idiota?

1116
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
Sí, por eso.

1117
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Mira, lo siento.

1118
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Creo que me estresó
estar a cargo de un ser humano.

1119
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
Nunca había cuidado ni de una aromática.

1120
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Las aromáticas
pueden ser igual de difíciles.

1121
01:07:58,208 --> 01:08:02,333
Tengo una planta de salvia
ahí, en el patio.

1122
01:08:02,416 --> 01:08:04,333
El otro día me hizo trasnochar.

1123
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
Le digo "cólico vegetal".

1124
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
Así que te entiendo.

1125
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Claro.

1126
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Es lo mismo.
- Sí.

1127
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Sí, creo que ahora estoy bastante bien.

1128
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Qué bueno, viejo.

1129
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
Perdón por no haber sido
tan amable como correspondía.

1130
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Porque creo que Debbie
tiene mucha suerte de contar contigo.

1131
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
No, el afortunado soy yo.

1132
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Ella es…

1133
01:08:38,041 --> 01:08:39,625
increíble, ¿no?

1134
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
Sí, es verdad.

1135
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
Hace mucho que somos amigos.

1136
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
No tanto como ella conmigo.

1137
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- No, claro que no.
- Son años.

1138
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Claro. Mira.

1139
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Debbie y tú tienen lo suyo,
que es diferente a lo nuestro.

1140
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Lo suyo.
- ¡Sí!

1141
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Tú eres su amigo.

1142
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Yo soy su vecino
y amante a tiempo parcial.

1143
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- ¿Cómo?
- ¿Sabes qué?

1144
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Seguro no te diste cuenta
porque solo son amigos,

1145
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
pero, viejo, es muy sexy.

1146
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
Sí.

1147
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
Sé que no estoy a su altura,
pero tengo un plan.

1148
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Mi plan es…

1149
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
seguir apareciendo en su vida.

1150
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
Quizá, así cambie de opinión sobre mí.

1151
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
¿Entiendes?

1152
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
Mientras, me alcanza
con ser su amigo con beneficios.

1153
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
Me encanta cómo empieza el libro.

1154
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
¿No es increíble?

1155
01:10:10,791 --> 01:10:12,791
Me recordó a <i>Mientras agonizo.</i>

1156
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
Faulkner. ¿En serio?

1157
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
A mí me recordó más a Franzen.

1158
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- Entiendo, ¿por la dinámica familiar?
- Sí.

1159
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
De verdad, encontraste una joyita.

1160
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
Sí, creo que sí.

1161
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
El libro que más veces leí
es <i>La casa de la alegría.</i>

1162
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton.
Crítica social muy subestimada. Mordaz.

1163
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- ¿Te gusta?
- ¡Por supuesto!

1164
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
Quien no ama a Edie Dubs
nunca leyó a Edie Dubs.

1165
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
Y lloro a mares
cada vez que muere Lily Bart.

1166
01:10:44,250 --> 01:10:48,208
Sí, y Lawrence va al día siguiente
para pedir su mano. ¡Por favor!

1167
01:10:48,291 --> 01:10:49,625
¡Llegaste tarde!

1168
01:10:49,708 --> 01:10:52,625
"Me tomé una poción para dormir
y estoy supermuerta".

1169
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
"Lo siento, pero me morí, <i>mon ami</i>".

1170
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
Pero con mucho estilo.

1171
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
¿Sabes qué dijo Walt Whitman
del puente de Brooklyn?

1172
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
No, dime.

1173
01:11:06,791 --> 01:11:07,625
Dijo:

1174
01:11:07,708 --> 01:11:12,708
"La medicina más efectiva
que ha probado mi alma".

1175
01:11:13,375 --> 01:11:14,625
Qué buena frase.

1176
01:11:16,666 --> 01:11:18,958
Pero ese es el puente de Manhattan.

1177
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Pero es una buena frase.

1178
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- Ya sabía.
- Sí, claro, me imaginé.

1179
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Quería ver si tú sabías.
- Claro.

1180
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Así que eres muy listo.

1181
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Esto va muy bien.
- Era una prueba.

1182
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
¿Aprobé?

1183
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
¡Sí!

1184
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Hablaré con el autor sobre el manuscrito.

1185
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Perfecto.

1186
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Genial, iba a…
- Sí.

1187
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Y…

1188
01:11:45,041 --> 01:11:47,333
Me olvidé.

1189
01:11:47,416 --> 01:11:49,958
¿Tomaste un capuccino en el restaurante?

1190
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Sí, tú lo pediste por mí.

1191
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Bien.

1192
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
Sí.

1193
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
¿Esta es la parte en que…?

1194
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- ¿Es esta?
- Creo que sí.

1195
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Bien.
- Vamos a…

1196
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Bien, genial.

1197
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Qué lindo. ¿Airbnb?

1198
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
Sí.

1199
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
Siempre les falta personalidad, ¿no?

1200
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Sí.
- Por favor.

1201
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- ¿Quién ordena los libros por color?
- ¡Eso dije yo!

1202
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
No tengo mucha comida,
pero tengo champaña.

1203
01:12:26,750 --> 01:12:29,250
Y como dijo alguien muy sabio:

1204
01:12:29,333 --> 01:12:34,541
"Cualquier cosa es mala en exceso,
salvo que sea champaña".

1205
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, ¿no?

1206
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Sí. A que bebía a lo loco.

1207
01:12:41,333 --> 01:12:42,541
Eso dicen.

1208
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
¿Me permites?

1209
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Por favor.

1210
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Con gusto.

1211
01:12:54,458 --> 01:12:56,625
¿Quiénes pelearon
la hispano-estadounidense?

1212
01:12:57,208 --> 01:12:59,500
Los españoles y los estadounidenses.

1213
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
¿Estás bien?

1214
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Sí.

1215
01:13:13,666 --> 01:13:16,625
- La vista…
- Sí, es horrible, ¿no?

1216
01:13:17,333 --> 01:13:18,958
Sí, malísima.

1217
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- ¿Puedo…?
- Sí.

1218
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
- Las ventanas.
- ¿Las ventanas?

1219
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- Sí.
- Sí, las cortinas.

1220
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- Deben ser digitales.
- No sé…

1221
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
- Sí.
- Es muy complicado.

1222
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Descuida, debe ser sencillo. Es…

1223
01:13:44,375 --> 01:13:47,916
Ya me pasó, hay que apuntar al sensor.

1224
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
- No tengo idea.
- ¿Es de verdad?

1225
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
Sí.

1226
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
Bien, hay que…

1227
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Muy bien. Aquí está.

1228
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Eres increíble.

1229
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Gracias.

1230
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
CÁMARA DE CASA ACTIVADA

1231
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
¿En serio?
Tienes que aprender a expresarte.

1232
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Me acabo de acordar.

1233
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
Tengo que hacer una cosa.

1234
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
No será para nada divertido,

1235
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
así que lo tengo que hacer solo.

1236
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Iba a llamar a Alicia,
a ver si te puede cuidar.

1237
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Bueno, como quieras.

1238
01:15:30,666 --> 01:15:33,916
Eres la mejor ser humana del mundo.
Te debo una.

1239
01:15:34,000 --> 01:15:35,333
No te preocupes.

1240
01:15:35,416 --> 01:15:40,250
Hoy cocina Mimi
y suele hacer recetas raras de TikTok.

1241
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
- No todo va a la freidora de aire.
- Sí.

1242
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- ¿Te pusiste colonia?
- No.

1243
01:15:49,083 --> 01:15:50,166
Me comí una vela.

1244
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Mentira.

1245
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
Mentira.

1246
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
En serio, gracias.

1247
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
¿Qué te sirvo?

1248
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
Me encantaría un Macallan.

1249
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
Doble.

1250
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
Pero como ya no bebo, una Pellegrino.

1251
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
Con hielo, en un vaso, por favor.

1252
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
Hola.

1253
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
Hola.

1254
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1255
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1256
01:16:55,958 --> 01:16:58,208
No podía creerlo cuando me llamaste.

1257
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
¿Quién diría que tendrías el mismo número?

1258
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
- No lo cambié por esta razón.
- ¿En serio?

1259
01:17:04,750 --> 01:17:06,291
¿Cuánto tiempo ha pasado?

1260
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Veinte años.

1261
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Sin embargo, yo tengo 30. Qué raro.

1262
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
Increíble.

1263
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
¿Qué haces en la ciudad?

1264
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- ¿Recuerdas a Debbie?
- Por supuesto.

1265
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Vine a cuidar a su hijo por un tiempo.

1266
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
¿Tú? ¿Que eres como el viento?

1267
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
<i>Y bien…</i>

1268
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
<i>¿Tienes hijos?</i>

1269
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- No.
- ¿No?

1270
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Ni hijos ni marido.

1271
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
DEBBIE
TE ESTUVE LLAMANDO, ¿QUÉ PASA?

1272
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Está muy ruidoso, ¿no?

1273
01:18:10,291 --> 01:18:11,916
En realidad, casi nada.

1274
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Se me ocurrió,
si quieres, ya que vivo por aquí…

1275
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Digo, quería ir.

1276
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
Mírame.

1277
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
Me puse el traje y fui al bar.

1278
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
Tuve un momento con una mujer.

1279
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
Quería actuar como el tipo.

1280
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Pero el tipo… ¿dónde está?

1281
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
No lo sé, pero huele muy bien.

1282
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Gracias.

1283
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- A salvia.
- Con un toque de roble.

1284
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- No me di cuenta de eso.
- Está ahí.

1285
01:18:48,250 --> 01:18:49,750
¿Te puedo contar algo?

1286
01:18:49,833 --> 01:18:52,166
Creo que nunca lo dije en voz alta.

1287
01:18:52,791 --> 01:18:54,666
Ya mismo, por favor.

1288
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
La noche que Debbie y yo pasamos juntos…

1289
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
Después, le dije
que se alejara de mí porque…

1290
01:19:05,083 --> 01:19:11,916
Y luego, descubrí
que estaba pensando mucho en ella.

1291
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
Iba a llamarla para ver si ella…

1292
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
Pero unos días después
la vi con Jimmy en el cine BevCon.

1293
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
Cielos, el BevCon.
Veía todas las películas ahí.

1294
01:19:25,875 --> 01:19:28,500
Vi <i>La caza del octubre rojo</i>
ocho veces ahí.

1295
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
En fin, cuando los vi…

1296
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
me di cuenta.

1297
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Así que me olvidé del tema.

1298
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
Y luego me fue a buscar
a rehabilitación por segunda vez.

1299
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
Allá hice terapia, ¿no?

1300
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
Cuando me vino a buscar,
quería sincerarme,

1301
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
quería decirle lo que sentía por ella.

1302
01:19:54,500 --> 01:19:56,125
Pero seguía casada.

1303
01:19:56,208 --> 01:19:58,250
Aún no eran papás, pero él viajaba mucho.

1304
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Con eso de escalar.
- ¿Qué fue eso?

1305
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Escalar.

1306
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Escalaba las montañas.

1307
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Eso parece pescar.

1308
01:20:08,000 --> 01:20:12,333
En fin, me subí al auto y…

1309
01:20:15,000 --> 01:20:16,666
me dijo que estaba embarazada.

1310
01:20:16,750 --> 01:20:18,541
¿Por eso te fuiste de L. A.?

1311
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
¡No!

1312
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
No, fue por los terremotos. Me dan miedo.

1313
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
Cierto, sí, qué miedo.

1314
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Tienes que decírselo.

1315
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
- No, ya es tarde.
- Viejo.

1316
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
- Estuve en la primera partida de póker.
- Sí.

1317
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Jugaste para el culo, pero arriesgaste.
¿Qué pasó con ese tipo?

1318
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Ese tipo es…

1319
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
el que bebía demasiado y dejó de escribir,

1320
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
y tiene una amiga
que vive en la otra punta del país,

1321
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
y lo más importante
es que salió con miles de mujeres,

1322
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
pero jamás dura más de seis meses.

1323
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
¿Por qué?
Porque es un desgraciado inescrutable.

1324
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
No, es porque salió
con las mujeres incorrectas.

1325
01:21:03,500 --> 01:21:05,750
Deja de contarte ese cuento.

1326
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
¡Peter!

1327
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Toda tu vida te ha traído a esto.

1328
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
No pierdas ni un segundo. Dios mío.

1329
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
Me tomé como diez.

1330
01:21:14,041 --> 01:21:16,916
Estoy como loca,
necesito hacer bici fija o algo.

1331
01:21:18,458 --> 01:21:19,791
¿Qué vas a hacer?

1332
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Trabajo todo el día, esta es mi cría.</i>

1333
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Quiero pasar un rato contigo.</i>

1334
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Va a mil mi cabeza.</i>

1335
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Me tomo una cerveza.</i>

1336
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>Solo me falta estar contigo.</i>

1337
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
¡Mierda! ¿Qué hora es?

1338
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
- Llego tarde a mi final.
- ¿Tu qué?

1339
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
El borrador final
de un libro que estoy editando.

1340
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Puedes irte solo, ¿no? Genial.

1341
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
El desayuno.

1342
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
¡Pasas!

1343
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
Horrible.

1344
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Nada mal.

1345
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
¡Hola!

1346
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Lamento que no habláramos ayer,

1347
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
pero es que…

1348
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Quería agradecerte otra vez.

1349
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Sé que no te gustan los agradecimientos
y más bien te molestan, pero…

1350
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
gracias a ti,
puedo vivir una semana increíble.

1351
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
No sé cómo podría recompensártelo.

1352
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
Lo intentaré hasta morir.

1353
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Llámame cuando quieras o nos vemos pronto.

1354
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Dios, nos vemos pronto. Bien.

1355
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
No.

1356
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Bien. ¿Cuánto por tres?

1357
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
PON UNA FOTO LINDA AQUÍ

1358
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Hola.

1359
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
<i>- ¡Te encontré!</i>
- Me encontraste.

1360
01:24:43,791 --> 01:24:45,458
Sé que es tu última noche

1361
01:24:45,541 --> 01:24:48,500
y no quiero monopolizarla
antes de que vuelvas,

1362
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
pero quiero hablarte de algo importante.

1363
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Una propuesta.

1364
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
<i>- ¿Puedes tomar algo?</i>
- Sí, claro.

1365
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
<i>¿En el Brownstone?</i>

1366
01:24:59,666 --> 01:25:00,500
Genial.

1367
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
¿Una propuesta?

1368
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
Sí.

1369
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
¿Qué pasa? ¿Qué tiene?

1370
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Nada, es que… no supe nada más de Peter.

1371
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
Me escribí con Jack, pero no sé de Peter.

1372
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
Esto no puede ser. Mira lo que lograste.

1373
01:25:17,625 --> 01:25:18,666
En pocos días,

1374
01:25:18,750 --> 01:25:22,750
conseguiste un título aburridísimo,
pero supongo que útil,

1375
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
lograste que editen el libro de Peter
y te hiciste una amiga millennial: yo.

1376
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
Y para coronarlo todo, el bombón de Theo.

1377
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Tienes razón, pero es medio raro
no saber nada de él.

1378
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
¡Olvídate de Peter!

1379
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Piensa en Theo, lo vas a ver a él.

1380
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
No hay tiempo para comprarte un vestido.

1381
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
No, hoy iré vestida de Debbie.
La Debbie normal.

1382
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
No encuentro mi chaqueta de jean.

1383
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- ¿La viste?
- Cómo saber.

1384
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
No la distingo de todas las prendas
genéricas de jean

1385
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
que tienes por aquí.

1386
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
¿Sabías que ahora hay valijas giratorias?

1387
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Aquí hay algo.
- ¿Qué?

1388
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
¿Drogas? ¿Porno? ¿Qué?

1389
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Dios mío.

1390
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
¿Escribió otro libro?

1391
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
A este tipo le gusta escribir.

1392
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
No es un libro.

1393
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
No deberíamos abrir eso.

1394
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Hay que respetar la intimidad ajena.

1395
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Sí. Como decía mi madre borracha:
"No seas entrometida".

1396
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Estaciono como un campeón. Bien.

1397
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
¿No vas a…?

1398
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Las pruebas son en 15 minutos.

1399
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Sí.

1400
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
¿Y cómo seguimos?

1401
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
¿Después de la práctica?
Podemos tomar un granizado. Me gustan.

1402
01:26:58,958 --> 01:27:00,041
Sí, a mí también.

1403
01:27:01,625 --> 01:27:03,833
No, me refiero a ti, a mí y a mamá.

1404
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Yo volveré a Nueva York y…

1405
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
Supongamos que eso no pasara.

1406
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Porque me parece
que los tres hacemos un buen equipo.

1407
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Sí.
- Aquí, en Los Ángeles, en casa.

1408
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
No sé cómo se deciden esas cosas,
pero se me ocurrió.

1409
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Yo tampoco sé cómo se deciden esas cosas.

1410
01:27:31,041 --> 01:27:32,375
¿Y esa mirada?

1411
01:27:32,875 --> 01:27:35,541
Ni que hubieras sentido un terremoto.

1412
01:27:35,625 --> 01:27:38,083
Tengo que ir, es la prueba de hockey.

1413
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Nos vemos adentro.
- Sí.

1414
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
Peter odia los recuerdos.

1415
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Cuántas fotos tuyas.

1416
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
¿Y las postales que le envié?

1417
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
¡El partido de los Dodgers!

1418
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Eso lo encontré en Texas.

1419
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Qué lindo.

1420
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Espera.

1421
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Dios, ¿él también la guardó?

1422
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Dios mío.

1423
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Ahora entiendo
por qué no podía enamorarse de mí.

1424
01:28:22,208 --> 01:28:25,041
Tenía que haber un motivo,
no podía ser por mí.

1425
01:28:25,125 --> 01:28:26,125
Soy la mejor.

1426
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
¿Tú también lo amas?

1427
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Yo…

1428
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
creo que siento que…

1429
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
A ver, yo te digo lo que pienso.

1430
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Bueno.

1431
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Creo que te enamoraste de Peter
la noche que estuvieron juntos.

1432
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
¿Qué? No.

1433
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Eso sería imprudente y poco práctico
y yo no soy…

1434
01:28:52,833 --> 01:28:54,041
¿Humana? Ya sabemos.

1435
01:28:54,125 --> 01:28:57,375
Por eso te pusiste como loca con su libro.

1436
01:28:57,458 --> 01:28:58,416
Claro que no.

1437
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
Dios, es verdad.

1438
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
Dios mío. Sí, es verdad.

1439
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
Porque estás enamorada.

1440
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
No me hagas cantar "Estoy enamorada",
de Barbra Streisand, porque lo haré.

1441
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- La canté en el asilo de mi abuela.
- No.

1442
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Aunque sintiera que Peter y yo…

1443
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
no, no le intereso a Peter en ese sentido.

1444
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Me hizo saber esa noche y con los años,

1445
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
saliendo con mujeres
totalmente diferentes a mí a quienes yo…

1446
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
No.

1447
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
Y no arriesgaría mi amistad con él por si…

1448
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
¿No entiendes?
Solo te tienes que arriesgar.

1449
01:29:33,083 --> 01:29:36,708
Eso es lo que no entiendes:
yo no corro riesgos.

1450
01:29:36,791 --> 01:29:39,791
Lo que tengo es genial y lo valoro mucho.

1451
01:29:39,875 --> 01:29:42,291
Si aceptas lo que tienes,
no lamentas nada.

1452
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
Vivo mi vida así.

1453
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
Y también juego al póker así.
Nunca trato de hacer escalera.

1454
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
¿Entiendes?

1455
01:29:49,916 --> 01:29:53,833
No, porque no juegas al póker,
pero otro día te explicaré.

1456
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
Pero bueno, yo soy así.

1457
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
Evalúo las probabilidades,
y eso me protege,

1458
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
y también protege a mi hijo,
y necesito sentirme segura.

1459
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Sí.

1460
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
¡No!

1461
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
No entiendo por qué no tienes en cuenta
lo que pienso yo.

1462
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
No quiero hablar más de esto.
Tengo que ducharme e ir a ver a Theo.

1463
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- ¿Y Peter?
- Olvídalo. No quiero tirar los dados.

1464
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Si usas otra analogía de póker, me muero.

1465
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
Por cierto, sí corres riesgos. Yo te vi.

1466
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Puedes hacerlo.

1467
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Puedes decirle a Peter</i>
<i>lo que sientes. En serio.</i>

1468
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Vamos, chicos. ¡Vamos!

1469
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Vamos, niño.

1470
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Bueno, bien.

1471
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
¡Hola!

1472
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
¡Hola!

1473
01:31:51,875 --> 01:31:53,416
Perdón por llegar tarde.

1474
01:31:54,375 --> 01:31:56,416
- ¿Viniste corriendo?
- No, es que…

1475
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
estoy medio agitada.

1476
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
Yo también.

1477
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Bien.

1478
01:32:03,208 --> 01:32:04,291
- Hola.
- Cielos.

1479
01:32:04,375 --> 01:32:07,250
Quería esperar a la entrada,
pero ¿puedo empezar?

1480
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Sí, claro.

1481
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
¡Avanza!

1482
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
¡Vamos, Jack!

1483
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Mi propuesta es que te conseguí
una entrevista en Macmillan.

1484
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
Editora a tiempo completo.

1485
01:32:30,625 --> 01:32:34,833
Tienen una vacante, tú eres fabulosa
y tendrán suerte de contar contigo.

1486
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
No te conseguí una entrevista
en Duncan Press

1487
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
porque siento que deberíamos ver
si lo nuestro…

1488
01:32:45,041 --> 01:32:46,833
lo que somos o podríamos ser…

1489
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Es pronto, claro,
pero no deberías trabajar conmigo

1490
01:32:52,583 --> 01:32:55,333
si estamos considerando eso, ¿no?

1491
01:32:55,416 --> 01:32:59,750
Y sé que tienes tu vida en Los Ángeles.
No me quiero apresurar.

1492
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Dice, apresurándose.

1493
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
No…

1494
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
no sé qué decir.

1495
01:33:06,750 --> 01:33:09,541
Sí, sé que es mucho.

1496
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Es mucho.

1497
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Muy bien.

1498
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
¡Vamos, chicos! ¡Sigan así!

1499
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Genial.

1500
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- ¡Vamos!
- Vamos.

1501
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
¡Vamos!

1502
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, eres maravilloso.

1503
01:33:32,916 --> 01:33:37,291
Esta semana ha sido increíble.

1504
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
De verdad…

1505
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
Que creas en mí significa mucho para mí.

1506
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Pero hace un rato

1507
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
estaba buscando mi chaqueta,
revolví algunas cosas,

1508
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
encontré un sobre y…

1509
01:33:50,875 --> 01:33:53,375
Qué oración más extraña.

1510
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Creo que estoy enamorada de otra persona.

1511
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Bien.
- Y sé que es una locura.

1512
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
El amor es una locura. Es lo peor.

1513
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
Es una pesadilla.

1514
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Sobre todo,
cuando se te aparece así, de la nada.

1515
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Atrás. ¿Estás bien?

1516
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- ¿Tienes que contestar?
- Sí.

1517
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- No te preocupes.
- Ya vuelvo.

1518
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
¡Hola!

1519
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Sé que nos veremos mañana, pero quería…

1520
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
¿Cómo?

1521
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Cielos, ¿cómo que "prueba de hockey"?

1522
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Dios mío.

1523
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
Bueno.

1524
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
¡Dios mío!

1525
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
La ambulancia llegó al instante
y ya lo están revisando.

1526
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Ahí viene la médica, pondré el altavoz.

1527
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
<i>Cielos, ¿está bien?</i>

1528
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
Buenas noticias, está muy bien.

1529
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
Listo.

1530
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Tiene un ligero dolor de cabeza y náuseas.

1531
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Bien.

1532
01:35:31,125 --> 01:35:33,166
<i>- Quedará en observación aquí.</i>
- Dios mío.

1533
01:35:33,250 --> 01:35:38,291
Para confirmar que no hay conmoción,
hemorragia cerebral ni hematomas…

1534
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
<i>¡Dios mío!</i>

1535
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Quiero hablar con él.
- Va a estar bien.

1536
01:35:44,833 --> 01:35:47,791
<i>¡No quiero hablar contigo,</i>
<i>quiero hablar con Jack!</i>

1537
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Está en su habitación.

1538
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Pásame con Jack, Peter,</i>

1539
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>¡antes de que asiente la lesión</i>
<i>y se olvide de su madre!</i>

1540
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Se lo llevo.
- Sí, será lo mejor.

1541
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
El hematoma es un buen indicio, ¿no?

1542
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- No, para nada, eso es malo.
- ¿No? No.

1543
01:36:11,083 --> 01:36:12,875
<i>Aquí está.</i>

1544
01:36:13,500 --> 01:36:14,333
Tu mamá.

1545
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Hola.
<i>- Cielo, ¿estás bien?</i>

1546
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
¡Como nunca!

1547
01:36:18,666 --> 01:36:20,458
Lamento no estar ahí.

1548
01:36:20,541 --> 01:36:22,291
Ya voy para allá.

1549
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Mamá, espera.

1550
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
- Estás herido, cielo.
<i>- Fue la mejor semana de mi vida.</i>

1551
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
Con Peter vimos <i>Alien,</i>
anduvimos en convertible

1552
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
y casi bebí café.

1553
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Espera un momento. ¿Qué?

1554
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Esta semana
pude ser otra versión de mí. Fue genial.

1555
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
<i>No te enojes con Peter, ¿sí?</i>

1556
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, ya hablaré con Peter.

1557
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>¡Y no sabes! ¡Entré al equipo de hockey!</i>

1558
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
Hablaremos de eso cuando llegue a casa.

1559
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>No, quiero hablarlo ahora.</i>

1560
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Quiero hacerlo. Quiero que me dejes.</i>

1561
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Sé que tienes miedos,

1562
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
a veces yo también,
pero ya no quiero eso para nosotros.

1563
01:37:02,833 --> 01:37:04,875
- Bueno…
<i>- En fin, te quiero, mamá.</i>

1564
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
<i>- Me voy, están mis amigos.</i>
<i>- ¡Arrasaste!</i>

1565
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
- Lo vimos.
- Fue tremendo.

1566
01:37:09,833 --> 01:37:13,208
Fue espectacular.
Recuerdo que me trabó el patín.

1567
01:37:13,291 --> 01:37:16,833
- Chocó contra mí y…
- ¿Ves? Está bien.

1568
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
- De verdad, lamento no…
<i>- ¿Está Alicia?</i>

1569
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
Sí, está aquí,
y yo estaré aquí cuando regreses.

1570
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>No, por favor.</i>
<i>Estoy por volver, mejor vete.</i>

1571
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
- Pero…
- Peter, ¡vete!

1572
01:37:36,916 --> 01:37:39,291
- Jack tuvo una emergencia, se lastimó.
- ¿Está bien?

1573
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
No sé. Tengo que irme.

1574
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, tú…

1575
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Ya sabes lo que eres.

1576
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
Tú también.

1577
01:38:23,416 --> 01:38:25,791
¡TODO EMPACADO!
NECESITABAS UNA BUENA MALETA.

1578
01:38:25,875 --> 01:38:27,666
CON AMOR. MISS MINKA.

1579
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Perdón.

1580
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
<i>Acabo de aterrizar,</i>
<i>iré directo al hospital.</i>

1581
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
<i>- No está ahí.</i>
- ¿Qué?

1582
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>Está en casa con Alicia y está bien.</i>

1583
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>Te llamé mil veces. Lo siento, ¿sí?</i>

1584
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
<i>Metí la pata. Debería haberte dicho</i>
<i>que iba a hacer la prueba.</i>

1585
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
¿Te parece?

1586
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>¡Pensé que le estaba dando</i>
<i>lo que necesitaba!</i>

1587
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- ¿Un hematoma?
<i>- Hola, por cierto.</i>

1588
01:39:02,375 --> 01:39:03,625
- ¿Qué?
- Estoy aquí.

1589
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- ¿Qué haces aquí?
- Me voy, como me dijiste.

1590
01:39:07,458 --> 01:39:09,500
- Bien.
- Debería habértelo dicho.

1591
01:39:09,583 --> 01:39:12,375
Pero tú me deberías haber dicho
otras cosas.

1592
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
No, no trates de darlo vuelta.

1593
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
- Hablé con Minka.
- ¿Sí?

1594
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
Me dijo lo del libro.
¡Lo que hiciste es una locura!

1595
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Iba a contártelo.
- Hay otras cosas.

1596
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Lo de Zen.
Lo de Theo. El de: "¡Ay, Theo!".

1597
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
- ¿Cómo sabes eso?
- Hay una cámara en mi apartamento.

1598
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
¿Me viste con Theo?

1599
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
¡Solo lo suficiente
para querer quedarme ciego!

1600
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- ¿No era que ya no estabas para eso?
- Soy humana, no una roca.

1601
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
¡Pero dijiste eso!
"¡Mi corazón es una roca helada!".

1602
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Mira quién habla de la vida personal.

1603
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Bien, ya empezamos.

1604
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Te dejé a mi hijo.

1605
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Mi vida entera.

1606
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Y quizá eso es un problema.

1607
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
No lo puedo creer.

1608
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
¿Sabes qué?

1609
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Siempre dijiste que eras una mierda.
Quizá tenías razón.

1610
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Eso fue muy mezquino.
- Bueno, tú…

1611
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
¿Dejé todo para venir a ayudarte?
¿Eso hice mal?

1612
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Eres increíble. ¡Increíble!

1613
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
¡Mierda!

1614
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Espera, no… espera un segundo.

1615
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Estoy furioso…
- ¿Qué rayos te pasa?

1616
01:40:54,333 --> 01:40:56,708
- ¿Revisaste mis cosas?
- ¿Por qué no me dijiste?

1617
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
¿Por qué no dijiste nada?
¿Por qué dejaste pasar tanto tiempo?

1618
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- Porque tenía miedo.
- ¿Miedo de qué?

1619
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
¡De no estar a tu altura!

1620
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
De que me rechaces
si te digo lo que siento.

1621
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
¡Dime lo que sientes!

1622
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
¡Ya sabes lo que siento!

1623
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- ¿Qué, estás enamorado de mí?
- ¡No!

1624
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, estoy loca, profunda
y abrumadoramente enamorado de ti.

1625
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Desde el momento en que te conocí.

1626
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Podrías haberme dicho algo.
Hablamos todos los días.

1627
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
¿Y ahora qué hacemos?
Creí que seríamos amigos para siempre.

1628
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- ¿No?
- No.

1629
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
Ya no seremos amigos, Debbie.

1630
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
- ¡Serás un autor publicado!
- Y tú serás editora profesional.

1631
01:42:22,375 --> 01:42:26,166
Qué loco. Muero por ver a Jack.

1632
01:42:26,250 --> 01:42:28,458
- Se va a volver loco.
- Un momento.

1633
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
¿Seremos de los que van de la mano?

1634
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- Nunca te vi ir de la mano.
- No voy de la mano.

1635
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
¡Sí!

1636
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Pero es lindo.
- ¿O así?

1637
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Creo que iremos de la mano.

1638
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Creo que sí.

1639
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Míranos.

1640
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Ahí está nuestro Uber. Bien.

1641
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
¿Y cómo seguimos?

1642
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
SEIS MESES DESPUÉS…

1643
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
CON UN LIBRO PUBLICADO (PETER)…

1644
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
UNA MUDANZA SUBIENDO Y BAJANDO
MIL MILLONES DE ESCALERAS (TAMBIÉN PETER)

1645
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
UN TRABAJO DE EDITORA
EN UNA EDITORIAL INDEPENDIENTE (DEBBIE)…

1646
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
Y MUCHAS, MUCHÍSIMAS,
PRÁCTICAS DE HOCKEY (JACK)…

1647
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
Y VIVIERON FELICES PARA SIEMPRE

1648
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
MENTIRA, EL MATRIMONIO ES DIFÍCIL

1649
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
PERO TUVIERON UNA BUENA VIDA

1650
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Subtítulos: Celeste Sudera



