1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
DET ÄR 2003

4
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
HUR SER VI DET?

5
00:00:32,125 --> 00:00:35,833
- Okej…
- Tack för att du bjöd in oss, Debbie.

6
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Hej då.

7
00:00:38,125 --> 00:00:40,500
PLATTAT HÅR

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
- Du är så dålig på poker.
- Ja.

9
00:00:44,916 --> 00:00:47,250
Jag är faktiskt bra på andra saker.

10
00:00:47,333 --> 00:00:48,541
PLÅNBOKSKEDJA

11
00:00:50,000 --> 00:00:51,875
Vänta, nu fattar jag.

12
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
MENINGSLÖST ÖRHÄNGE

13
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
Det är så coolt. Du äger ditt eget hus.

14
00:01:01,583 --> 00:01:05,916
Åh, ja.
Jag sparade till handpenningen ett tag.

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,083
Jag sparade pengar
genom noggranna beräkningar.

16
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
Fantastiskt.

17
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
Får jag flytta in
när jag har förstört mitt liv?

18
00:01:13,208 --> 00:01:14,541
- Okej!
- Fantastiskt!

19
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
- Vad många böcker!
- Ja, jag läser mycket.

20
00:01:18,416 --> 00:01:21,416
Toppen.
Jag ska bli en känd författare en dag.

21
00:01:21,500 --> 00:01:24,416
- Jag vill bli.
- Okej, du kommer säkert att lyckas.

22
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
Hur blev du så fantastisk?

23
00:01:26,958 --> 00:01:28,958
Du behöver inte säga såna saker.

24
00:01:29,041 --> 00:01:31,500
- Jag ligger med dig ändå.
- Otroligt!

25
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
Jag skickar mina noveller i morgon.

26
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
Toppen.

27
00:01:40,375 --> 00:01:41,875
Du gillar dem nog.

28
00:01:41,958 --> 00:01:44,791
- Var tyst nu. Ja.
- Jag slutar. Förlåt.

29
00:01:49,458 --> 00:01:53,291
- Jag har skrivit 23 noveller.
- Sluta.

30
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
20 ÅR SENARE

31
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
Godmorgon.

32
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
Godmorgon.

33
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
Grattis på födelsedagen, mycket yngre.

34
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
Va? Vi är lika gamla.

35
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
Inte i kvinnoår.

36
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
I kvinnoår är jag en hagga,

37
00:02:13,833 --> 00:02:16,791
och på nåt sätt ses du som sexig
när du är 70,

38
00:02:16,875 --> 00:02:19,250
hur rynkig och skallig du än blir.

39
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
- Så grattis.
- Jag erkänner. Det är en bra deal.

40
00:02:22,291 --> 00:02:24,666
Jag har den bästa presenten till dig.

41
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
Har du köpt en Porsche? En 356:a?

42
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
Nej, 911 i lila, eller hur?

43
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Vill du ha kaffe?

44
00:02:31,916 --> 00:02:34,083
Ja, tack.

45
00:02:39,375 --> 00:02:41,041
Jag ringer tillbaka.

46
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
Du sa att jag inte behövde ta med nåt,

47
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
men har du några örtväxter?

48
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
Va?

49
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Örtväxter? Jag köper några.

50
00:02:59,791 --> 00:03:02,875
Man sätter dem på fönsterbrädan
och har basilika och mynta

51
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
till matlagning, eller för att lukta på.

52
00:03:05,791 --> 00:03:11,083
Ta inte med jord till min lägenhet.
Jag ber dig.

53
00:03:11,166 --> 00:03:13,375
Oväntat att du lyssnar på The Cars
på morgonen.

54
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
Morgon, middag, kväll.

55
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
När jag är hos dig, om du vill ta hem nån

56
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
och vill slippa mig, så kan jag gå, så…

57
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
- Nu känner jag mig obekväm.
- Snälla, jag har sett dig naken.

58
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
- Det blir aldrig mindre konstigt.
- Så konstigt.

59
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
Tack. Jag kan nog kontrollera mig själv
i en vecka.

60
00:03:31,458 --> 00:03:37,000
Du kanske träffar nån medan du är här
och vi har en stor sexfest här.

61
00:03:37,083 --> 00:03:40,250
- Kräks?
- Ja, förlåt, det var äckligt.

62
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
Hur som helst,
ingen chans att jag träffar nån.

63
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
Som du vet
är mitt hjärta en kall, hård sten.

64
00:03:47,333 --> 00:03:50,125
Skönt att du inte är dramatisk.

65
00:03:50,208 --> 00:03:54,416
Jag är så stolt över att du klarar av
att lämna Jack en hel vecka.

66
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
<i>Det gör jag inte. Jag får en panikattack.</i>
<i>Han är min bebis.</i>

67
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
Jag har aldrig lämnat honom så länge.
Varelsen vaknar!

68
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
God morgon. Får jag äta den här?

69
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
- Ja, den är glutenfri. Hälsa på Peter.
- Läget?

70
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
- Hej! Läget, Jack-O'-Lantern?
- Vad då?

71
00:04:09,833 --> 00:04:11,916
<i>Jag jobbar på smeknamn. Inte?</i>

72
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
Han gillade det inte<i>.</i>

73
00:04:15,166 --> 00:04:19,250
- Tillbaks till ritbordet.
<i>- Titta på honom, han är ingen bebis.</i>

74
00:04:19,333 --> 00:04:20,583
<i>Han klarar sig.</i>

75
00:04:20,666 --> 00:04:23,541
Du lämnar honom inte med en hundskål
och en tuggleksak.

76
00:04:23,625 --> 00:04:28,666
- Scarlet är där. Vill du ha min åsikt?
- Jag vet redan vad du tycker om det.

77
00:04:28,750 --> 00:04:33,333
Han är inte mitt barn,
men Jack kan behöva lite utrymme.

78
00:04:33,416 --> 00:04:35,208
Råd om föräldraskap

79
00:04:35,291 --> 00:04:38,500
från en kille vars enda husdjur
var en guldfisk som dog i en bongbrand.

80
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
Det finns helikopterföräldraskap,
snöplogföräldraskap.

81
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
Det här är plastfolieföräldraskap.

82
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
Du virar dig så hårt runt honom…
Han kvävs!

83
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
Jag förstod metaforen, tack.

84
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
Hur kul är det
att vi ska vara i samma stad i en vecka?

85
00:04:54,791 --> 00:04:57,041
När hängde vi så länge senast?

86
00:04:57,125 --> 00:05:01,541
2008? När du lämnade Los Angeles
för att du var rädd för jordbävningar.

87
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
Jordbävningen i Chino Hills
var inget skämt!

88
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
Du måste till jobbet
och jag vill ge dig din present innan.

89
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
<i>- Jag rensade ur en låda…</i>
- Rensar du ut grejer?

90
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
Ibland rensar jag ut saker.

91
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
Och titta vad jag hittade!

92
00:05:20,291 --> 00:05:21,500
<i>Du hatar minnessaker.</i>

93
00:05:21,583 --> 00:05:25,125
Jag hatar minnessaker mest av alla saker.

94
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
Okej, vänta. Här är din present. Titta.

95
00:05:30,083 --> 00:05:32,541
Jag sparade den när du sov över,

96
00:05:32,625 --> 00:05:36,125
jag trodde att det skulle bli ett minne
på vårt bröllop.

97
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
- Så dum var jag i 20-årsåldern.
- Du var inte dum.

98
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
Lite dum.

99
00:05:40,000 --> 00:05:44,083
<i>Det bästa på hela kvällen</i>
<i>var när jag tog alla dina pengar!</i>

100
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Var det det bästa?

101
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
Det överskuggade sexdelen,
för du flydde nästa dag.

102
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
- Jag ringde dig senare.
<i>- Ja.</i>

103
00:05:51,791 --> 00:05:54,666
Ja, för att säga
att du inte kunde dejta mig

104
00:05:54,750 --> 00:05:59,041
eller nån annan för att du var:
"En skithög av oanade proportioner"?

105
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
Det är författaren i mig.
Det är ett vackert uttryck.

106
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
<i>Och jag är den dramatiska? Hur som helst.</i>

107
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
Tjugo års vänskap. Kan du fatta det?

108
00:06:09,583 --> 00:06:13,291
- Du har haft världens bästa vän.
- Detsamma.

109
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
Ha en bra födelsedag, Peter.

110
00:06:15,166 --> 00:06:16,958
Det ska jag. Du är fantastisk.

111
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
Vi ses om ett par dagar.

112
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hej.

113
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
Jag trodde att ni skulle prata för evigt.

114
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
- Ja, jag vet. Förlåt.
- Vad pratade ni om?

115
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
- Bara grejer.
- "Grejer"?

116
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
Okej, så din bästa vän,
en kvinna som jag aldrig har träffat,

117
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
ringer på din födelsedag
och ni pratar i en evighet?

118
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
Inte "en tjej", det är "Debbie".

119
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
Jag är inte svartsjuk, titta på mig.
Men det är konstigt.

120
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
Becca?

121
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
Varför är ni inte ihop
om ni gillar varandra så mycket?

122
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
Jag och Debbie? Ja, för att.

123
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
För att…

124
00:06:57,791 --> 00:07:00,791
Hon är… hon.

125
00:07:01,458 --> 00:07:02,666
Och jag är jag.

126
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
Ska vi åka? Vår Uber är här.

127
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
Du är jättefin i dag.

128
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
Okej, ikväll på Brownstone Club,
säg inte att det är min födelsedag.

129
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
Då ska de slå på stort
och jag vill bara att det är vi två.

130
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
Peter…

131
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
Ja?

132
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
Vad händer härnäst?

133
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
Efter middagen? Jag gillar deras pajer.

134
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
Nej, jag menar med oss.

135
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
Vi har varit tillsammans i ett halvår

136
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
och vi kommer inte varandra inpå livet.

137
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
- Jag vet inte så mycket om dig.
- Jo, det gör du.

138
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
Jag berättar allt. Jag är en öppen bok.

139
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
Jag vill bara veta
om det här är ett slöseri med min tid.

140
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
Definiera "slöseri".

141
00:08:03,958 --> 00:08:05,208
Det gjorde du precis.

142
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Grattis på födelsedagen.

143
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
Nej! Kom igen.

144
00:08:12,875 --> 00:08:14,583
- Det är över, Peter.
- Det är…

145
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
Och hon tog bilen.

146
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
- Tog du ditt antihistamin?
- Ja.

147
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
- Nässpray?
- Ja.

148
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
Bra! Redo!

149
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
God morgon!

150
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
Det går bra för nyckelpigorna här.

151
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
- Ha en toppendag.
- Du med, Zen.

152
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Jag är här!

153
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
Eller kanske där borta.

154
00:09:46,875 --> 00:09:51,291
{\an8}Jag pratade med Alexanders mamma
om en alternativ dessert

155
00:09:51,375 --> 00:09:54,166
{\an8}på kalaset med tanke på dina allergier.

156
00:09:54,250 --> 00:09:57,750
{\an8}- Glöm inte.
- Du måste skämta. Så pinsamt.

157
00:09:57,833 --> 00:10:00,500
{\an8}Umgås du fortfarande med Wade? Hej, Wade!

158
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}- Mamma! Nej!
- Vad då?

159
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}- Han är en av mina elever!
- Du är ingen lärare.

160
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}Jag jobbar här. Jag ska ta upp din lunch.

161
00:10:07,458 --> 00:10:09,791
{\an8}Ni brukade umgås hela tiden.

162
00:10:09,875 --> 00:10:11,791
{\an8}Han brukade sova över.

163
00:10:11,875 --> 00:10:15,375
{\an8}Jag lägger den i din väska.
Kissade han inte i vår soffa?

164
00:10:15,458 --> 00:10:16,541
{\an8}Mamma!

165
00:10:17,083 --> 00:10:18,166
{\an8}Det gjorde han!

166
00:10:19,583 --> 00:10:21,375
{\an8}- Hej, tjejen.
- Herregud, hej.

167
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}Vill du ha lite äckligt kontorskaffe?

168
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}- Jag har det här.
- Okej.

169
00:10:26,416 --> 00:10:28,458
{\an8}- Men ja, självklart.
- Då går vi.

170
00:10:28,541 --> 00:10:31,208
{\an8}- Har du packat?
- Jag har packat.

171
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}Jag är så glad
att du äntligen tar semester.

172
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
Nej, jag åker inte på semester.
Jag har förklarat det här!

173
00:10:39,833 --> 00:10:42,375
Jag måste avsluta programmet
före årets slut

174
00:10:42,458 --> 00:10:46,416
för att kunna ansöka om revisorsjobbet
på skoldistriktet.

175
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Jag älskar när du säger såna sexiga ord.

176
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
Ja, jag behöver pengarna.

177
00:10:52,791 --> 00:10:58,375
Jacks eksemmedicin täcks bara av
försäkringen i ett halvår, sen kostar den…

178
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
- Tusen dollar.
- Ja!

179
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
Ett tusen jäkla dollar i månaden!
Så, nej, ingen semester.

180
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
Okej.

181
00:11:05,958 --> 00:11:08,416
Men när du är i New York hoppas jag

182
00:11:08,500 --> 00:11:11,666
att du unnar dig
att göra nåt fint för dig själv.

183
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
Kanske ta ett bad. Slappna av.

184
00:11:14,166 --> 00:11:15,958
Det älskar jag när jag reser.

185
00:11:16,041 --> 00:11:20,291
Jag badar och slipper höra
mina barn skrika: "Jag är hungrig!"

186
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
Är de alltid hungriga?

187
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
- Jag matar dem aldrig, så…
- Nånsin?

188
00:11:24,833 --> 00:11:27,250
Varför kan inte Jimmy passa Jack?

189
00:11:27,333 --> 00:11:29,625
Det är klättringssäsong.
Han måste vara där ute.

190
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
Du är så snäll mot honom.

191
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
Om mitt ex var bergsklättrare
och ägnade tio månader varje år

192
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
åt att resa runt i världen
med en het 33-åring täckt i tatueringar…

193
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Har du kollat hennes Instagram?

194
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
Tror du att jag inte kollar
Jimmys flickväns Instagramkonto?

195
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
Vad gör vi ens? Vem skulle jag vara då?

196
00:11:50,625 --> 00:11:55,166
Det funkar för honom och för mig.
Och Jack älskar att vara med Scarlet.

197
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
Jag hoppas att du får ut det du vill
av resan.

198
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
- Ja.
- Och det du behöver.

199
00:12:00,791 --> 00:12:06,291
Ta din examen, hitta en man, kom hem
och bygg om ditt gamla kök.

200
00:12:06,375 --> 00:12:10,625
Det är nog också dags för slingor.
Slingor, men inte lugg.

201
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
Lugg är för nödsituationer.

202
00:12:12,541 --> 00:12:16,083
- Du har verkligen alla svar i mitt liv.
- Ja, vi är ju vänner.

203
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
Jag har väl genomtänkt kritik
för alla val du gjort.

204
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
Och alla lösningar.

205
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
Om du åker på Manhattan-äventyret
och hittar en snygging,

206
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
vill jag föreslå en manikyr.

207
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
Kanske vaxa dig.
Du vet, piffa till dig lite.

208
00:12:33,541 --> 00:12:34,625
Vaxa?

209
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
Vaxa.

210
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
- Vaxa.
- Det kommer inte att hända.

211
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
Jag ber dig, sir!
Snälla, gör mig inte illa.

212
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
Nej, döm inte det. Jag ska ta om det.

213
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Okej.

214
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
Jag ber dig, sir! Gör mig inte illa!

215
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
Var det bra?

216
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
- Otroligt.
- Hej, Scarlet.

217
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
- Hej, Deb!
- Vad händer?

218
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
- Jag har en provspelning!
- Va?

219
00:13:07,916 --> 00:13:11,833
Ja! Det är för en tv-serie på 20-talet
om en seriemördare.

220
00:13:11,916 --> 00:13:16,708
Jag skulle spela ett hembiträde
som blir strypt av huvudrollen.

221
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
Får jag testa det här? Okej. Då kör jag.

222
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
Jag ber dig, sir!
Snälla, gör mig inte illa!

223
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
Jag blev strypt. Hur var det?

224
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
Ärligt talat? Där satt den.

225
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
- Jag får den nog ändå inte.
- Man vet aldrig.

226
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
Fick du mejlet jag skickade

227
00:13:37,333 --> 00:13:39,541
gällande Jack medan jag är bortrest?

228
00:13:39,625 --> 00:13:41,958
- Ja! Vi kör! Eller hur, Jack?
- Ja!

229
00:13:42,458 --> 00:13:44,791
Deb, jag är så glad för din skull.

230
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
Det är så häftigt
med den här revisorsgrejen.

231
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
Lustigt att du jobbar med siffror,
jag trodde att du gillade böcker.

232
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
Varför gör du inte nåt med bokiga böcker?

233
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
Den här examen är praktisk,
vilket krävs när man är ensamstående.

234
00:14:04,125 --> 00:14:07,208
Ja. Tragiskt.

235
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
<i>Vilket slöseri.</i>

236
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
"Ett slöseri."

237
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
Vår konsultperiod med dig
går mot sitt slut.

238
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Men vi hoppades på lite mer tid
att lära känna dig bättre.

239
00:14:21,375 --> 00:14:23,875
Ni känner mig så väl.

240
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
Vi har tillbringat mycket tid ihop
det senaste halvåret.

241
00:14:26,541 --> 00:14:29,916
Ja, och det har varit… fantastiskt

242
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Fantastiskt!

243
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
Vi undrar bara vad som händer härnäst?

244
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
Nu går jag vidare.

245
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
Jag är verkligen ledsen.

246
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
Följ med oss.

247
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
Vi behöver en ny marknadschef
och det borde vara du.

248
00:14:46,125 --> 00:14:49,416
- Ja!
- Jag är ledsen. Det är inget för mig.

249
00:14:52,416 --> 00:14:53,333
Var inte ledsna.

250
00:14:53,416 --> 00:14:55,708
Nix. Ingen fara. Ja.

251
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
Det är så här det måste bli.

252
00:14:59,166 --> 00:15:01,875
Jag vet inte om jag gillar dig längre.

253
00:15:01,958 --> 00:15:05,083
Nu blir det otäckt. Jag visste det.

254
00:15:05,166 --> 00:15:08,708
Ta mina kontaktuppgifter
och radera dem i din telefon.

255
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
- Jag har dem inte.
- Lägg in dem och radera dem.

256
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
- Han är ledsen. Vi är ledsna.
- Det är lugnt.

257
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
Lyssna, Peter, om det här händer,

258
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
och det verkar det som, så hoppas jag
att du hittar det du söker.

259
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
GRATTIS PETER!
FRÅN DINA VÄNNER I CONDOS STYRELSE

260
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
Grattis, kompis.

261
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
- Du stirrar.
- Jag vet.

262
00:16:19,250 --> 00:16:21,708
Jag bara… Jag kommer att sakna dig.

263
00:16:21,791 --> 00:16:26,208
Du har sett fram emot det här i evigheter.
Jag klarar mig.

264
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
Jag ber dig, sir, gör mig inte illa!

265
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
- Jag fick rollen!
- Vad då?

266
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Ja! Kan ni tro det?

267
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
- Fantastiskt!
- Jag flyger till Vancouver ikväll!

268
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
Jag ska vara där i två veckor,
för även om jag bara har en replik

269
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
är min karaktär i bakgrunden
i de viktiga scenerna. Herregud.

270
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
Herregud. Vad är det med mig?

271
00:16:52,208 --> 00:16:56,708
Jag skyndade hit för att berätta det,
för jag älskar er så mycket,

272
00:16:56,791 --> 00:17:00,750
och glömde att jag skulle vara med Jack,
för jag är ett rövhål!

273
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
Nej!

274
00:17:02,458 --> 00:17:03,958
Vad ska jag göra?

275
00:17:05,375 --> 00:17:06,625
Vad gör vi?

276
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
KOMMER INTE TILL NYC
SCARLET BANGADE

277
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
Det är okej. Helt okej.

278
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
Det verkar inte så. Det verkar högljutt.

279
00:17:28,500 --> 00:17:32,708
Jag avslutar programmet nästa år.
De erbjuder det inte igen förrän då.

280
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
Du verkar lite deppig.

281
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
Det är okej. Jag är vuxen.

282
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
En stor del av att vara vuxen
är att bli besviken.

283
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
Väldigt ofta.

284
00:17:45,041 --> 00:17:47,166
Det är nåt att se fram emot.

285
00:17:48,875 --> 00:17:53,708
Ja. Det är därför man måste vara försiktig
och varsam hela tiden.

286
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
- Ska du inte svara?
- Nej, han vill försöka låna ut pengar.

287
00:18:03,541 --> 00:18:05,750
- Det vet du inte.
- Jo, det gör jag.

288
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
- Hej, Peter.
<i>- Säg att jag inte lånar ut några pengar.</i>

289
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
- Jag sa det.
<i>- Jag ringer för att jag har bokat flyg.</i>

290
00:18:16,708 --> 00:18:19,416
<i>- Är du redo att hänga?</i>
- Snälla, smeknamnen.

291
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
- Va?
<i>- Du har rätt.</i>

292
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
<i>Jag skjuter lösa skott där.</i>
<i>Vi jobbar på det.</i>

293
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
<i>- Debbie!</i>
- Va?

294
00:18:25,166 --> 00:18:28,583
Jag hyr en egen bil, för vad du än kör

295
00:18:28,666 --> 00:18:30,333
- vill jag inte köra.
<i>- Va?</i>

296
00:18:30,416 --> 00:18:34,333
Du säger "Va?" ofta
och du låter lite dum.

297
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
Jag förstår inte.

298
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
Jag ska till Los Angeles
och ta hand om Jack.

299
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
- Du kan bo här ensam.
- Peter, kom igen.

300
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
Du kan inte släppa allt
för att vara barnvakt.

301
00:18:44,708 --> 00:18:48,875
Du har ett jobb och ett liv.
Kanske inte ett liv, men ett jobb.

302
00:18:49,833 --> 00:18:53,958
Jag har lite ledigt mellan klienterna,
så det är lugnt.

303
00:18:54,458 --> 00:18:59,208
<i>Det är inte lika kul som när vi umgås,</i>
<i>men du behöver det här.</i>

304
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
Peter, att ta hand om Jack
innebär mycket jobb.

305
00:19:02,625 --> 00:19:06,958
Han är allergisk mot en miljard saker,
han tar en massa mediciner,

306
00:19:07,041 --> 00:19:09,750
och han har inte många vänner just nu.

307
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
- Jag gör det. Det är jag skyldig dig.
- Är du?

308
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
<i>Ja! Var befann jag mig när Jack föddes?</i>

309
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
<i>I London och hjälpte en spansk bank</i>
<i>att starta en systerfilial i Östeuropa.</i>

310
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
Men när min mamma dog
körde du från Los Angeles

311
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
<i>till Ohio för begravningen.</i>

312
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
Och du hämtade mig på rehab två gånger.

313
00:19:31,958 --> 00:19:38,041
Jag är en bra vän,
men jag väntade mig inget tillbaka.

314
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
Nej, för du är inget monster.

315
00:19:43,958 --> 00:19:47,500
Du behöver hjälp, så jag kommer.

316
00:19:48,166 --> 00:19:49,333
Så är det med det.

317
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
Okej.

318
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
Han kommer att klara sig.

319
00:20:00,916 --> 00:20:04,291
Ja, det är bara en vecka.
Det är bara en vecka.

320
00:20:09,916 --> 00:20:11,583
Jag kramar ett par byxor.

321
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
Mamma, kom igen! Vi är sena!

322
00:20:24,750 --> 00:20:27,375
- Behöver du hjälp?
- Nej. Jag har en metod.

323
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
- Det är så jag gör det.
- Okej.

324
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Nu finns det snabba små fyrhjuliga saker.

325
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Man behöver knappt skjuta på. Spinners.

326
00:20:36,708 --> 00:20:38,833
- Jaså?
- Ja! Okej.

327
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
- Vad då?
- Begonior medan du är borta?

328
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
- Kör hårt, Zen.
- Okej, bra. Trevlig resa.

329
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Tack!

330
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
<i>Trevlig resa, hoppas du kommer fram</i>

331
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
<i>Inga plötsliga stopp på majsfält</i>

332
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Ja!

333
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
Jag kommer att sakna dig.
Jag ringer varje dag.

334
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
- Okej?
- Okej.

335
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
<i>Trevlig resa, hoppas du kommer fram…</i>

336
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
- Jag älskar dig!
- Hej då, mamma!

337
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
<i>Hoppas att du mår bra</i>

338
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
Leesh!

339
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
Här är han.

340
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
Titta på dig! Du ser fantastisk ut!

341
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
Du ser likadan ut!

342
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
Jag vet! Det är läskigt, eller hur?

343
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
- Ja!
- Ja.

344
00:22:05,083 --> 00:22:08,958
Vill du ha den här?
Jag tänkte att du behövde det.

345
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
- Du ser bra ut.
- Tack.

346
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
Du är lång med ett kraftigt käkparti
och långa ögonfransar.

347
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
Vissa gillar det.

348
00:22:16,666 --> 00:22:18,875
- Det var aldrig min grej , men…
- Japp.

349
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
Det var snällt av dig
att komma hit och ta hand om Jack.

350
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
Det är inget.

351
00:22:24,291 --> 00:22:28,666
Jag var mellan klienter
och det är ett kortsiktigt projekt.

352
00:22:29,166 --> 00:22:32,583
Jag kommer in och hanterar saker.
Inget krångel.

353
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Tråkiga nyheter. Barn är bara krångel.

354
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
- Är de det?
- Ja, väldigt mycket.

355
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
Vi får väl se.

356
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
De där två, det är mina tjejer.

357
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
Okej. Kul. De ser roliga ut.

358
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Där är Jack.

359
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
Okej, jag tror att jag fixar det här.

360
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
Vad är det, Jackie Gleason?

361
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
Vem eller vad är det?

362
00:22:56,541 --> 00:23:00,375
Inte? Nu sjappar vi.

363
00:23:00,458 --> 00:23:01,875
Vad är sjappa?

364
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
Jag vet inte riktigt.

365
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
- Vill du köra?
- Nej.

366
00:23:12,583 --> 00:23:14,916
- Du får köra Porsche.
- Jag vill inte.

367
00:23:15,000 --> 00:23:18,208
Det var den här eller Lamborghini.
Kör du hellre Lotus?

368
00:23:18,291 --> 00:23:19,708
- Va?
- Okej.

369
00:23:19,791 --> 00:23:22,166
Nästa gång tar jag Lotusen,
du får köra den.

370
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Vad är en Lotus?

371
00:23:38,500 --> 00:23:42,750
Mamma hatar cabbar.
Hon säger att de rullar för lätt.

372
00:23:42,833 --> 00:23:45,833
Och de är häftiga,
det upphäver den rullande delen.

373
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
Låt mig ställa en fråga.

374
00:23:48,791 --> 00:23:52,500
Ungarna där borta, vad handlade det om?

375
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
Jag har också varit en 13-årig kille.

376
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
Jag vet att jag är ganska cool nu,

377
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
men när jag var 13
var jag ett vandrande adamsäpple

378
00:24:08,958 --> 00:24:12,166
med ett nött exemplar av <i>Räddaren i nöden</i>
under armen.

379
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
Och jag hade ingen pappa.

380
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
Han drog när jag var 13,

381
00:24:18,125 --> 00:24:21,083
sen dog han tre år senare,
full i ett dike.

382
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
Han gick längs vägen och så bara "plopp".

383
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Herregud.

384
00:24:26,958 --> 00:24:30,875
Vad du än går igenom
har jag nog varit med om värre, så kör på.

385
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
- Berätta, viga Jack.
- Jag fattar inte den.

386
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
Jag jobbar på det, okej?

387
00:24:39,708 --> 00:24:41,083
Det beror på hockey.

388
00:24:43,250 --> 00:24:44,083
Okej.

389
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
Wade och jag var vänner
och åkte skridskor ihop,

390
00:24:47,916 --> 00:24:50,416
men nu spelar han i laget och inte jag.

391
00:24:50,500 --> 00:24:52,625
Han umgås med Evan som gör det.

392
00:24:52,708 --> 00:24:54,708
Så vi slutade umgås helt.

393
00:24:54,791 --> 00:24:58,375
Spelar du hockey?
Det har Debbie inte sagt.

394
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
Ja.

395
00:25:00,000 --> 00:25:02,458
Inte basket
för jag är allergisk mot hallen,

396
00:25:02,541 --> 00:25:05,250
inte baseboll
för jag är allergisk mot gräs.

397
00:25:05,333 --> 00:25:08,625
Varför kan du inte spela med Wade
och vesslenyllet?

398
00:25:08,708 --> 00:25:09,666
Förlåt.

399
00:25:09,750 --> 00:25:13,000
Han är nog inte som en vessla,
men han ser ut som en.

400
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
Du vet?

401
00:25:15,041 --> 00:25:17,333
Varför kan du inte spela i laget?

402
00:25:17,416 --> 00:25:19,916
För liten.
Mamma säger att det är farligt.

403
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Jag fattar inte
att hon inte berättade om det här.

404
00:25:27,000 --> 00:25:28,416
Hon berättar allt.

405
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
Men berättar du allt? För henne?

406
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
Såklart.

407
00:25:48,458 --> 00:25:54,208
Jag förstod aldrig varför Debbie
köpte ett hus på en kulle.

408
00:25:54,291 --> 00:25:55,125
Ja.

409
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
Man vänjer sig väl.

410
00:25:58,791 --> 00:26:00,583
Nej. Det suger fortfarande.

411
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
Vem bodde här före er, en alpacka?

412
00:26:09,333 --> 00:26:11,791
Ja! Tjena, Jack!

413
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
Du är den som ska hänga med Jack.

414
00:26:16,333 --> 00:26:19,166
- Trevligt att träffas.
- Zen, som buddhismen.

415
00:26:19,250 --> 00:26:20,666
Jag bor på andra sidan

416
00:26:20,750 --> 00:26:23,500
och jag är ekonomiskt oberoende
tack vare en bra affär.

417
00:26:23,583 --> 00:26:25,208
Jag surfar på mornarna.

418
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
Resten av dagen här i Debbies trädgård.

419
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
- Din trädgård, då?
- Min?

420
00:26:29,750 --> 00:26:33,250
Jag har en kille som sköter den.
Där är han.

421
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- Ja?
- Ja!

422
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
Han är så rolig.

423
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
Han är från Spokane.

424
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
Okej. Det var trevligt att träffas.

425
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
Detsamma.

426
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
- Okej.
- Hej då, Zen.

427
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
Tillbaka till arbetet.

428
00:26:53,208 --> 00:26:55,291
- Kände du inte till Zen?
- Nej.

429
00:26:55,791 --> 00:26:59,208
Så det här med
att ni berättar allt för varandra…

430
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
Vi ska inte… Det är bara för vuxna.

431
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
Okej.

432
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
Håller hon på med det här hela nätterna?

433
00:27:12,666 --> 00:27:15,500
- Din mamma är galen.
- Det vet jag mycket väl.

434
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
Då ska vi se…

435
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
<i>Hej! Jag är framme. Jag är i Brooklyn.</i>

436
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
Är ni hemma än? Såg du mina Post-Its?

437
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
- De är svåra att missa, Deb.
- Okej.

438
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
Det viktigaste är att ge honom frukost,

439
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
och packa lunch och hämta medicinen
på väg till skolan.

440
00:27:35,916 --> 00:27:36,750
Ja.

441
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
Det andra viktigaste
är listan över saker han är allergisk mot.

442
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
Vid kaffebryggaren. Ursäkta mig.

443
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
Laminerad. Bra. Det står "Viktigt".

444
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
Ja. Jag glömde märka
det nötfria nötsmöret, men det är där.

445
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
- Det är i… Ja.
- Jag vet inte vad det är.

446
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Jack, har du påbörjat din historialäxa?

447
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
- Ja.
- Så han har inte gjort nåt.

448
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
Påminn honom. Han måste välja en teori.

449
00:28:01,375 --> 00:28:04,541
Han gör det spansk-amerikanska kriget,
mot Spanien, tror jag.

450
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
- Jag vet inte.
- Ja, Deb, Jack är okej.

451
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
Det är så mycket folk här. Galet.

452
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Vi ska sätta igång med maten.

453
00:28:14,875 --> 00:28:18,375
Du behöver inte oroa dig,
för jag har fixat middagen.

454
00:28:18,458 --> 00:28:19,500
Öppna frysen.

455
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
Här står det också "Viktigt."

456
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
Jack älskar grytorna.

457
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
Jag kan köpa middag.

458
00:28:27,250 --> 00:28:29,375
Jag vet att du har mycket pengar,

459
00:28:29,458 --> 00:28:33,083
men jag vill inte att du köper hämtmat
och ger honom fina saker.

460
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
Okej!
Läxor och sen frusen… till middag.

461
00:28:36,833 --> 00:28:40,750
Det är nåt annat jag glömde berätta.
Jag glömde vad jag glömde…

462
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
Debbie, sluta.

463
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
Ta ett andetag.

464
00:28:46,583 --> 00:28:47,500
Se dig om.

465
00:28:51,291 --> 00:28:53,833
Ja. Njut av det.

466
00:28:55,333 --> 00:28:56,666
- Ring senare.
- Okej.

467
00:29:02,791 --> 00:29:05,083
- Är du allergisk mot mexikanskt?
- Nej.

468
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
Kom igen.

469
00:29:16,416 --> 00:29:18,416
Ursäkta, ursäkta mig.

470
00:29:24,125 --> 00:29:26,625
Ursäkta, jag ska till Peter Coleman.

471
00:29:27,166 --> 00:29:31,583
De gör såna där med fyra hjul nu.
De kallas "spinners".

472
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
Okej, så…

473
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
Jag fattar.

474
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
Herregud.

475
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
Vad fint.

476
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
Herregud.

477
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
Va?

478
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
Efter färg? Verkligen?

479
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
Herregud, Peter.

480
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
Vänta, var är handtagen?
Hur öppnar man de här?

481
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
Vad är det här?

482
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
Så sorgligt.

483
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Peter.

484
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
Klistermärkena är kvar.

485
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
Tjugofem dollar för ett glas? Herregud.

486
00:30:46,583 --> 00:30:50,083
Peter. Bara för att du kan,
betyder det inte att du borde.

487
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
Vad ska vi göra?

488
00:30:53,291 --> 00:30:56,041
Jag har läxor som jag borde göra.

489
00:30:56,125 --> 00:30:58,208
Jag kom ju precis hit!

490
00:30:58,291 --> 00:31:02,791
Det här är vår kväll! Det är vår stund!
Vi stundar!

491
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
- Det är inget ord.
- Nu är det det!

492
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
Vi kan se en film.

493
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
Nej.

494
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
Vi har tre fjärrkontroller. Får jag se?

495
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
Den här kontrollerar tv:n
och ser till att dvd:n inte är på.

496
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
Den här styr ljudet. Det är volym.

497
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
Den här styr kabeln
för att se till att vårt wifi fungerar.

498
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
Och det här är mottagaren.

499
00:31:29,000 --> 00:31:32,916
Men jag får inte titta på tv när jag äter.

500
00:31:34,291 --> 00:31:36,791
Och aldrig före läxorna.

501
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
Stackars barn.

502
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
Om jag hade vetat
vad som pågick i det här huset,

503
00:31:47,208 --> 00:31:49,208
hade jag kommit mycket tidigare.

504
00:31:50,000 --> 00:31:50,875
Tack.

505
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
Mamma säger alltid att du är oansvarig.

506
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
Hon kallar dig "en rullande sten
som det inte växer mossa på".

507
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
Gör hon det?

508
00:32:01,875 --> 00:32:04,583
Och hon säger att du är hemsk med kvinnor.

509
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
Din mamma!

510
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
Men det är kul att du är här, du är chill.

511
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
Chill.

512
00:32:15,541 --> 00:32:20,125
Sluta. Sluta med allt.
Den filmen ska vi se.

513
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
<i>- Alien?</i>
- Ja, har du sett den?

514
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
Nej, är den läskig?

515
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
Den är jätteläskig.

516
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
Coolt!

517
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
Nej, det är inte…

518
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
Varför är det så kallt här inne?

519
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
Värme…

520
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
Värme!

521
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
- Hej!
- Förlåt, jag hör dig inte.

522
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
Man riktar den bara mot sensorn.

523
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
Herregud. Tack.

524
00:33:19,333 --> 00:33:21,208
Hej, jag heter Debbie.

525
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
Vänta lite. Är du den Debbie?
Peter pratar om dig hela tiden.

526
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
Ja, det är nog jag. Vem är du?

527
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
Jag heter Minka och jag skäms lite.

528
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
Jag trodde att Peter var här
och jag har inget på mig under.

529
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
- Jag förstod det.
- Jag känner mig som en idiot.

530
00:33:41,250 --> 00:33:45,583
Ingen fara. Vi har alla
knackat på nåns dörr halvnakna.

531
00:33:45,666 --> 00:33:47,291
Så du och Peter är…

532
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
Vi var. Vi brukade.

533
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
Vi gjorde slut efter ett halvår
och då började han dejta Becca.

534
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
Men jag såg på sociala medier
att de hade gjort slut.

535
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
Så jag tänkte komma hit och…

536
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
- Så det är så man sitter där.
- Förresten, var är Peter?

537
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
Han bor hos mig i Los Angeles
och jag är här i några dagar.

538
00:34:06,375 --> 00:34:09,041
Gulligt! Får jag bjuda på en drink?

539
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
Inga baktankar.

540
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Jag ska inte fråga
varför Peter är så känslomässigt trasig.

541
00:34:15,875 --> 00:34:18,958
Det vore kul,
men min kurs börjar imorgon.

542
00:34:19,041 --> 00:34:22,333
Jag måste upp tidigt.
Kanske en annan gång.

543
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Ja, visst.

544
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
Vi går till Brownstone Club.
Det var där Peter och jag träffades.

545
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
Du är toppen.

546
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
Jag gillar dig.

547
00:34:30,583 --> 00:34:34,791
Jag diggar
den sexiga Gen-X jordmoder-vibben du har.

548
00:34:34,875 --> 00:34:36,000
Tack!

549
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
<i>Ska du festa med Minka?</i>

550
00:34:38,000 --> 00:34:41,208
Hon frågade om jag ville ta en drink.

551
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
<i>- Tjusigt värre!</i>
- Vad gör ni ikväll?

552
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
<i>Vad har vi gjort? Inget särskilt.</i>

553
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
Är han där? Vill han prata med mig?

554
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
Han gör sina läxor just nu, så…

555
00:34:54,541 --> 00:34:55,958
<i>Det är bra.</i>

556
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
Är du medveten om
att du har en man och hans brevinkast

557
00:35:02,208 --> 00:35:04,208
i din trädgård hela dagarna?

558
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
Ja, det är Zen.

559
00:35:06,250 --> 00:35:10,875
Han är där mycket
för han gör ett bra jobb med trädgården,

560
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
så jag låter honom göra sin grej.

561
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
Nämnde jag inte Zen?

562
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
Ja. Nej, du nämnde inte
att en man bor i din trädgård.

563
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
Jag vill tacka dig.
Det här stället är fantastiskt.

564
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
- Det är bekvämt och…
- Verkligen?

565
00:35:27,583 --> 00:35:30,000
Inte direkt. Det är väldigt kalt.

566
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Som om nån har stulit alla saker.

567
00:35:32,125 --> 00:35:35,041
I så fall tog de med allt hit,
för du har allt.

568
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
Allt som finns, fanns
och kommer att finnas, finns här.

569
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
Du har inte ett enda foto
eller nån enda småpryl.

570
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
Jag köper inte småprylar. De är förbjudna.

571
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
Förresten, dina böcker är färgkodade,
vilket är…

572
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
Jag visste
att New York hade förändrat dig.

573
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
- Min inredare gjorde det.
- Äckligt.

574
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
Jag fattar inte att du sa det.
Har du inga minnessaker från Los Angeles?

575
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
Nej! Du vet min policy om saker.

576
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
Låt mig ställa en fråga.

577
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
Jag vill inte snoka,
men vad hände med Minka?

578
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
Hon verkar vara din typ.
Hon är så silkeslen och snygg.

579
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
Hon är ingen utter.

580
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
- Vad hände?
- Jag vet inte.

581
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
Jag gjorde nog nåt för att förstöra det.

582
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
Sluta nu.

583
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
Låt gamla fossiler vittna om
att jag är hemsk mot kvinnor.

584
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
Vissa skulle kalla mig "en rullande sten
som det inte växer mossa på".

585
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
Va?

586
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
Bara så du vet,
ditt barn läcker som ett såll.

587
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
Allt du har sagt om mig,
kommer jag att höra.

588
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
Jag sa det inte så.

589
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
- Jo, det gjorde jag.
- Det tror jag säkert.

590
00:36:40,416 --> 00:36:44,666
- Han missförstod mig.
- Det börjar bli sent. Du borde sova.

591
00:36:44,750 --> 00:36:47,500
Och jag har en lång lista på saker

592
00:36:47,583 --> 00:36:50,500
jag ska göra,
som lämnats kvar här av en galning.

593
00:36:50,583 --> 00:36:54,875
God natt. Hälsa Jack.
Vi ses senare på webben.

594
00:36:55,375 --> 00:36:57,500
- Jag hittar dig senare!
- God natt.

595
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
Hej då.

596
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
Så? Har jag ärrat dig för livet?

597
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
Vem bryr sig? Det där var grymt!
Mamma hade aldrig låtit mig se den.

598
00:37:09,375 --> 00:37:11,291
Ser jag ut som din mamma?

599
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
Men snälla nån. Du kan inte…

600
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
"Peter."

601
00:37:23,000 --> 00:37:24,916
"Tack."

602
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
"Så."

603
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
"Mycket."

604
00:37:31,416 --> 00:37:32,916
"Förstör inte mitt barn."

605
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Ja.

606
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
DEBBIE - JAG GICK TILL SYSTEMET
OCH KÖPTE SPRIT ÅT DIG.

607
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
ÖPPNA DEN HÄR
NÄR DU AVSLUTAR KURSEN! P.

608
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
Vad gulligt!

609
00:39:00,500 --> 00:39:03,333
Han är allergisk mot alla nötter,

610
00:39:03,416 --> 00:39:07,208
baljväxter, mandlar, pistaschnötter,
cashewnötter, pekannötter, macadamia,

611
00:39:07,291 --> 00:39:09,708
hasselnötter, valnötter,
brasilianska, kokosnötter.

612
00:39:11,875 --> 00:39:13,750
Solrossmör.

613
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
Inte en nöt. Okej.

614
00:39:17,708 --> 00:39:21,166
Okej. Apelsiner, inte på listan.

615
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
Okej, en kniv…

616
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
Hallå!

617
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
Tjena!

618
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
Hej!

619
00:39:30,416 --> 00:39:32,250
- Ja.
- Vad händer?

620
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Jag ska bara…  Jag måste…

621
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Herregud.

622
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Jack?

623
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
Okej, nu kör vi.

624
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
Vad gör den här
utöver att släppa ut en ande?

625
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
Den spolar mina bihålor.

626
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
Vad äckligt.

627
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
Har du gjort lunch?

628
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
- Jag jobbar på det.
- Och frukost?

629
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
Du har inte gjort frukost, va? Okej.

630
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
- Glutenfria pannkakor.
- Tack.

631
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
Tack.

632
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
Tack.

633
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
- Kan jag få en sån?
- Nej.

634
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
- Kolla på kortet.
- Nej.

635
00:40:17,416 --> 00:40:21,500
- Jag är inte allergisk mot kaffe.
- Inget kaffe. Vi fokuserar.

636
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
De här nässköljarna, lunchpaketen,

637
00:40:25,666 --> 00:40:29,041
frukost, åldersanpassade filmer,
inte min grej.

638
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Inte min styrka, va?

639
00:40:31,416 --> 00:40:34,000
Jag tänker fokusera på dig.

640
00:40:34,541 --> 00:40:37,958
Och mitt uppdrag är väldigt enkelt.

641
00:40:38,041 --> 00:40:41,875
Jag ska lära dig
att berätta en historia för andra om dig

642
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
som är bättre
än den du berättar för dig själv.

643
00:40:45,125 --> 00:40:47,625
De vi berättar för oss själva
är begränsande.

644
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
- Jag fattar inte. Vad menar du?
- Okej, exempel.

645
00:40:51,541 --> 00:40:53,666
Vi tar nån vi känner: din mamma.

646
00:40:53,750 --> 00:40:56,625
Din mamma är den smartaste personen
jag känner.

647
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
Hon var väldigt ambitiös när vi träffades.

648
00:40:59,708 --> 00:41:03,208
Hon ville bli redaktör eller nåt,
men med tiden

649
00:41:03,291 --> 00:41:08,791
började hon tro att hon var tvungen
att vara praktisk och förnuftig.

650
00:41:08,875 --> 00:41:14,041
Det var det hon intalade sig själv.
"Ta ansvar."

651
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
Så det är inte din historia?

652
00:41:17,916 --> 00:41:21,333
- Pratar vi om mig?
- Svarar du alltid med en fråga?

653
00:41:21,416 --> 00:41:24,166
Svarar du på en fråga på en fråga
med en fråga?

654
00:41:24,250 --> 00:41:26,666
Flyttade du på grund av jordbävningarna?

655
00:41:26,750 --> 00:41:29,958
- Mamma tror inte på det.
- Kan vi hålla fokus?

656
00:41:30,041 --> 00:41:35,416
I början av en omprofilering brukar jag
göra en global omstrukturering. Okej?

657
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
Det är för att visa världen,
i ditt fall Wade och Vesslenyllet…

658
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
…Evan, vad du har att erbjuda.

659
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
Idag kan du erbjuda de här.

660
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
- Platser till Kings-matchen?
- Det här är inga platser.

661
00:41:54,250 --> 00:41:56,458
Det är biljetter till en lyxloge.

662
00:41:56,541 --> 00:41:58,958
Är inte det att muta dem?

663
00:41:59,041 --> 00:42:01,125
Här kommer omprofileringen.

664
00:42:01,208 --> 00:42:05,291
Vi ska omprofilera ordet "muta"
till "motiverning".

665
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Det är inget ord.

666
00:42:07,875 --> 00:42:10,791
I mitt arbete
hittar vi på de ord vi behöver.

667
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
Det är lite tvek.

668
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
Du fattar. Tvek, precis.

669
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
- Kolla mitt tvek-kaffe.
- Jag vill verkligen ha en sån.

670
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
Kom ihåg att jag hämtar dig efter skolan.

671
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
- Vi ska på Kings-matchen.
- Okej.

672
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
Vi har en egen loge,
så du kan bjuda vilka du vill.

673
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
- Vi har en lyxloge.
- Vi ses efter skolan.

674
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
Efter skolan när vi ska på Kings-matchen!

675
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
- Ja, en viktig match! Nu kör vi!
- Ja, med godis och glass!

676
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
- Kaffe?
- Bjuder du?

677
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
Ja, kan vi ta en sån där… smörkaffe?

678
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
Han mimar.

679
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
Han mimar.

680
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
Ja, det gör han.

681
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- Det är jättebra.
- Jag har jobbat på det.

682
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
Hej! God morgon!

683
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
Hej.

684
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
Jag älskar nytt skolmaterial.

685
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
Lukten av nya pennor! Härligt, va?

686
00:43:51,916 --> 00:43:55,125
Du behöver inte anteckna,
allt finns online.

687
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
- Jag vet, men om jag skriver går det…
- Hej, allesammans.

688
00:43:58,791 --> 00:44:04,500
Det här är statistik inom riskmodellering.
Vi har mycket att göra. Vi sätter igång.

689
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
Vi ska börja med
att granska olika modelleringsproblem

690
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
och metoder inklusive övervakat
kontra oövervakat lärande.

691
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
Det var mycket information.

692
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
Kan vi dela anteckningar?

693
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Det var så tråkigt.

694
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
NYA BÄSTISEN MINKA

695
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
Hej!

696
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
- Hur gick första lektionen?
<i>- Bra.</i>

697
00:44:30,166 --> 00:44:32,708
Den där drinken vi pratade om,
är du sugen?

698
00:44:32,791 --> 00:44:33,916
- Visst!
- Bra!

699
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
Jag kommer och hämtar dig.
Vi ses snart! Hej då!

700
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
På den här litteraturkursen
får ni vara beredda på att läsa mycket.

701
00:44:45,625 --> 00:44:51,666
Vi ska gå igenom några stora romaner,
riktiga tegelstenar. Riktiga dörrstoppare.

702
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
Här är <i>Anna Karenina</i> en broschyr.

703
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
Under min uppväxt läste jag Uris,
och Clavell, och Michener.

704
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
Haley! Glöm inte Alex Haley.

705
00:45:02,875 --> 00:45:06,916
Jag älskade att läsa tjocka böcker
med pytteliten text.

706
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Ja!

707
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
Förlåt.

708
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
Hur många av er har läst
Alex Haleys <i>Malcolm X självbiografi?</i>

709
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Händer? Okej…

710
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
Fröken Ryggsäck! Är du redo?

711
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
- Det var snabbt.
- Gulligt college.

712
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
Eller hur?

713
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
Jag är allergisk mot skolan.

714
00:45:28,625 --> 00:45:31,125
Efter min masterexamen
i differentialkalkyl

715
00:45:31,208 --> 00:45:34,000
fick det räcka. Du vet? Okej, följ mig.

716
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Sa du "differentialkalkyl"?

717
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
Så kul. Du sprang
rakt genom övningsstationen.

718
00:45:43,708 --> 00:45:46,541
Det är inte mitt fel att skosnöret brast!

719
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Titta på de här!

720
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
- Jelly beans!
- Jag älskar dem. De där är min favorit!

721
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
- Det här är nog kryddig kanel.
- Verkligen?

722
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
Har du smakat kanel-Jolly Rancher?

723
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
- Ja.
- Jag älskar kryddig kanel!

724
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
Den är så stark. Jag gillar inte dem.

725
00:46:04,000 --> 00:46:08,250
Inget är på allergilistan,
så du kan ta för dig.

726
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
Det är bara att nöta på, vräk i dig…
men utan att äta nötter.

727
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
- Det är lakrits.
- Varför pratar de inte med mig?

728
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
- Dots!
- Det kommer de att göra.

729
00:46:17,166 --> 00:46:19,000
Ingen fara. Nu kör vi.

730
00:46:19,083 --> 00:46:22,750
Ta en tröja eller nåt.
Nu klär vi på oss. Kom igen, Kings!

731
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
<i>Jag behöver en drink.</i>

732
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
Ja! Vi tar en drink!

733
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
- Jag är så törstig.
- Jag vet!

734
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Okej.

735
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
Vänta. De är så tjusiga här.

736
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
Man måste vara nån eller känna nån
och jag är båda.

737
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
Och ingetdera.
Det är det som är bra med mig.

738
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Jag passar nog inte in här.

739
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
Uppenbarligen inte, men du är med mig.
Kom.

740
00:46:50,208 --> 00:46:51,750
Tack, Petra!

741
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
Förresten, vi behöver inte prata om Peter.

742
00:46:57,375 --> 00:46:59,375
Okej. Jag fattar.

743
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
Han hade den i början.

744
00:47:07,708 --> 00:47:11,458
- Han hade den…
- Såg ni det sista anfallet?

745
00:47:11,541 --> 00:47:15,333
Det var galet. Det var tvek!

746
00:47:15,416 --> 00:47:19,000
- Som kanadensarna säger: "Det var tvek."
- Vad pratar han om?

747
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
- Var medveten om…
- Okej.

748
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
Manhattan Maiden till dig.

749
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
Och Garden Glory till dig.

750
00:47:31,625 --> 00:47:32,875
Hoppas det ska smaka.

751
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
- Ska jag dricka eller vattna den?
- Hur träffades du och Peter?

752
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
Är det nu vi inte pratar om Peter?
Okej.

753
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
Ja.

754
00:47:41,958 --> 00:47:46,875
Korta versionen: vi fick ihop det en gång,
sen drog han och vi blev vänner.

755
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
Och du gifte dig med nån annan.

756
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
Jimmy, bergsklättraren.

757
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
Vilket är lustigt, för då kändes han
som ett säkert val för mig.

758
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
Han var väldigt säker på mig.

759
00:48:00,125 --> 00:48:03,750
Men i slutändan
ville han åka på stora äventyr,

760
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
och mina äventyr är att läsa
och att vara mamma.

761
00:48:07,000 --> 00:48:12,000
Han behövde nån som alltid ville
vara vid hans sida, och det var inte jag.

762
00:48:12,750 --> 00:48:14,291
Och ditt kärleksliv nu?

763
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
Som en vind på en öppen prärie,

764
00:48:21,583 --> 00:48:24,125
eller fotsteg på en tom vind,

765
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
eller vad är det…

766
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
Marklöpare genom en gammal spökstad.

767
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Ungefär så.

768
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
Det måste vi göra nåt åt.

769
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
Lycka till. Det var ett tag sen.

770
00:48:37,708 --> 00:48:40,958
Jag känner honom.
Han är professor på min skola, flugan.

771
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
- Killen han sitter med är…
- Herregud.

772
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
Jag vet. Han är<i> fuego.</i>

773
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
Nej, det är Theo Martin.

774
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
Han är redaktör för Duncan Press.

775
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
De publicerar den bästa samtida fiktionen.

776
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
Jag lyssnar bara på kändisbiografier.

777
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
Rob Lowes är min favorit. Den första.

778
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
Theo Martin är så känd.

779
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
Han är het och sitter med nån du känner.

780
00:49:06,500 --> 00:49:09,375
Han är mycket attraktiv. Sant.
Vart ska du?

781
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
Okej. Jag kanske borde ta med min växt.

782
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
- Det är sant. Ambitiös.
- Hej! Förlåt att jag stör.

783
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
Vi såg er från vårt bord…

784
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
Vänta, du var på min föreläsning.

785
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
- Du kom dit och jag sa…
- Ja, det var jag.

786
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
Jag glömmer aldrig en jeanskjol.

787
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
Det är en cool historia!
Jag heter Minka. Det här är Debbie. Du är?

788
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
- Theo Martin från Duncan Press.
- Ja.

789
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
Jag kände igen dig.
Jag har läst alla era böcker.

790
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
- Inte varenda bok. Det är omöjligt.
- Jo!

791
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
En lunta på 870 sidor som utspelar sig
på ett piratskepp i Stilla havet?

792
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
<i>Hobarts horisont?</i>
Jag läste den på två dagar.

793
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
Okej, spionroman på Kreta.

794
00:49:51,708 --> 00:49:54,000
<i>En ocean av lögner,</i> en av de bästa!

795
00:49:54,083 --> 00:49:57,000
Under en hel vecka sa jag:
"<i>Eimai katáskopos!"</i>

796
00:49:59,041 --> 00:50:02,125
- Grekiska för "Jag är en spion."
- "Jag är en spion."

797
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
Okej, nu vet jag.

798
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
Du läste inte <i>Dust Bowl-</i>boken,
för det gjorde ingen.

799
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
<i>Där skallerormen sjunger?</i>
Köpte den dagen den kom ut.

800
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
Var det du?
Vi sålde nog bara ett exemplar.

801
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
Det var jag! Jag köpte det!

802
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
- Hur som helst, ja.
- Så många grönsaker.

803
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
Visst är det galet?

804
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
Jag sa: "Ska jag ta lite dipp
till min crudité-tallrik?"

805
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
- Det var trevligt att träffa er!
- Ja, detsamma.

806
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
Kan jag få ditt nummer?

807
00:50:34,333 --> 00:50:38,041
Ibland har jag korrekturexemplar,
även signerade.

808
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
Gärna!

809
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
Herregud.

810
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
Här, skriv in ditt nummer.

811
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
- Okej.
- Okej! Ciao, pojkar!

812
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
- Vi ska åt det här hållet.
- Ciao.

813
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
OMG, han gillar dig!

814
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
- Nej, det gör han inte.
- Okej.

815
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
- Han var bara snäll.
- Nej.

816
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
Det är så "gillar dig" ser ut.

817
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
Snälla.

818
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
Det är gulligt att du gillar bokfolket
och att du och Peter läser böcker.

819
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Det är gulligt.

820
00:51:15,125 --> 00:51:17,708
Ja, det har vi alltid haft gemensamt.

821
00:51:17,791 --> 00:51:20,083
Vi var två gammaldags bokälskare.

822
00:51:20,166 --> 00:51:23,750
Ja, visst. Och boken han skrev.

823
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
- Vilken bok?
- Roman, stor sak, enorm.

824
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
Va? Nej.

825
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
"Va?" Jo.

826
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
Jag tror dig inte.

827
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Han skrev en stor bok.

828
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
Den ligger i ett kuvert i ugnen.

829
00:51:37,625 --> 00:51:42,041
Jag hittade den när jag bakade
ketobrownies, vilket inte rekommenderas.

830
00:51:42,125 --> 00:51:44,833
Två av tio. Det är zucchini i receptet.

831
00:51:44,916 --> 00:51:47,791
Peter ville bli författare,
men slutade när han flyttade hit.

832
00:51:47,875 --> 00:51:51,666
- Han skriver inte längre.
- Förutom delen där…

833
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
…han gör det.

834
00:52:01,916 --> 00:52:02,750
Öppna det.

835
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
<i>Pojken</i> av P. Coleman. Peter!

836
00:52:12,833 --> 00:52:14,833
Du är bra på detektivgrejer.

837
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
Vänta.

838
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
Har Peter skrivit en roman
och aldrig nämnt den för mig?

839
00:52:20,750 --> 00:52:24,083
Läs den.
Jag läste den inte eftersom det är en bok.

840
00:52:24,166 --> 00:52:25,416
Nej, jag kan inte.

841
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
Då hade han berättat om den.
Vi berättar allt för varandra.

842
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
Jag menar, det gör ni inte.

843
00:52:32,750 --> 00:52:33,666
Men det gör vi.

844
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Okej.

845
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Det är det som är grejen.
Vi berättar allt.

846
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
"Allt."

847
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
Okej, det här är ett mindre bakslag.

848
00:52:47,166 --> 00:52:49,708
Det händer ofta i början av ett projekt.

849
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
Nu måste vi vända det här.

850
00:52:51,875 --> 00:52:54,458
- Samma approach…
- Jag vill inte prata.

851
00:53:09,166 --> 00:53:10,000
Förlåt.

852
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
Det där sög.

853
00:53:14,666 --> 00:53:16,625
Mina problemlösningskunskaper är…

854
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
De passar bättre i affärsvärlden.

855
00:53:21,416 --> 00:53:24,416
Tack för biljetterna.
Det var kul att se matchen.

856
00:53:25,666 --> 00:53:26,958
Du är artig.

857
00:53:28,375 --> 00:53:29,500
Det här är illa.

858
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
God natt.

859
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
POJKEN

860
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
<i>Hej!</i>

861
00:54:10,666 --> 00:54:12,416
Hej! Hur mår du?

862
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
<i>Jag mår bra.</i>

863
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
- Bra.
<i>- Vad är det?</i>

864
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
<i>- Det är sent där du är.</i>
- Nej.

865
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
Det ekar hos dig. Är du i badkaret?

866
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
Nej. Jag badar inte i badkar.

867
00:54:25,208 --> 00:54:26,583
Jag förstår mig inte på dem.

868
00:54:26,666 --> 00:54:30,500
Just det.
Vi berättar väl allt för varandra?

869
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
- Nej.
- Va?

870
00:54:35,250 --> 00:54:37,791
Jag tog med Jack på hockey
utan att fråga dig,

871
00:54:37,875 --> 00:54:39,333
och han tog med Wade och Evan.

872
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
Fick du Wade och Evan att umgås med Jack?

873
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
Ja. Och han åt pizza.

874
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
Det var glutenfri pizza, men pizza.

875
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
- Peter, jag…
- Jag är inte klar.

876
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
Vi tänker inte äta dina grytor, Debbie.
Någonsin. De är äckliga.

877
00:54:57,541 --> 00:55:00,375
Tack. Det är uppfriskande mycket ärlighet.

878
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
Jag fick ur mig allt.

879
00:55:04,083 --> 00:55:07,750
Du behöver inte rapportera allt till mig.
Jag litar på dig.

880
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
- Gör du?
- Mestadels.

881
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
- Och du litar väl på mig?
- Självklart.

882
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
Om du någonsin vill berätta nåt för mig
så kan du väl det?

883
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
Berätta om vad?

884
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
Jag vet inte.

885
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
- Om du har ett speciellt projekt.
- Vill du höra om mina projekt?

886
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
- Poängen är att du kan berätta allt.
- Vilket jag gör.

887
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
Samma. Hundra procent ärlighet.

888
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
Alltid.

889
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
Alltid.

890
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
Det finns sex viktiga element
som vi måste tänka på

891
00:56:19,083 --> 00:56:21,416
när vi ska välja riskmodell…

892
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
Vill Peter att du gör det här?

893
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
Jag gör det här för Peter!

894
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
Nu kommer han.

895
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
Han är så glad att se dig.
Så gulligt att det är äckligt!

896
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
- Hej.
- Hej, Minka.

897
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
Tack för att du kom.

898
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
Ingen fara. Det låg på vägen.

899
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
Okej. Jag ville ge dig det här manuset.

900
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
Jag ville ge det till dig direkt
eftersom jag åker hem snart.

901
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
- Har du skrivit det här?
- Nej, jag har inte skrivit det.

902
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
Okej.

903
00:57:16,000 --> 00:57:19,333
När nån bara ger mig ett manus

904
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
så är det i princip alltid helt galet.

905
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
Och jag får bara ta emot manus
från agenter eller redaktörer.

906
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
Perfekt, för hon är redaktör.

907
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
Hon redigerade den.

908
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Stämmer det?

909
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
Ja.

910
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
Jag är redaktör, men frilansare.

911
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
Jag läser många manus
och det här är väldigt speciellt.

912
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
Den heter <i>Pojken</i>.

913
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
Det handlar om en 13-årig pojke
vars pappa dör i en stroke.

914
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
Genom en ödets nyck
blir han allergisk mot sig själv.

915
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
Han får blåsor om han rör sig själv.
Jag vet, det låter tragiskt.

916
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
Men det är magiskt och… 

917
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
Jag blir berörd,
för jag har en 13-årig son och han…

918
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
- Har du?
- Ja.

919
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Jag med.

920
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Max.

921
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
Min heter Jack.

922
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Det är…

923
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
Ja.

924
00:58:16,375 --> 00:58:19,250
- Jag är frånskild nu, men…
- Jag också.

925
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
Jag uppskattar din passion, Debbie.

926
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Jag ska göra mitt bästa
för att läsa den så snart som möjligt.

927
00:58:28,583 --> 00:58:32,125
Och om du kan läsa den tidigare…

928
00:58:32,208 --> 00:58:34,791
- Jag åker i helgen.
- Finns det en deadline?

929
00:58:34,875 --> 00:58:37,208
- Nej, jag menar inte…
- Det är lugnt.

930
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
Du är väldigt speciell och viktig.

931
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
Jag menade inte så.
Jag lovar att det är värt din tid.

932
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
Okej. Det ska bli kul att läsa.

933
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
- Tack. Du är…
- Det var så lite.

934
00:58:51,250 --> 00:58:52,583
Du vet vad du är.

935
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
Jag vill gärna tro det. Okej.

936
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
- Okej.
- Okej.

937
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
- Gav jag precis boken till Theo?
- Det gjorde du!

938
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
När ska du berätta för Peter?

939
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
Peter. Ja.

940
00:59:18,291 --> 00:59:20,083
Vet du mycket om The Cars?

941
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
Bandet The Cars?

942
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
- Du spelar dem hela tiden.
- Ja.

943
00:59:26,333 --> 00:59:27,791
Vill du veta varför?

944
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
De var min pappas favorit.

945
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
Så pappa försvann.

946
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
Jag berättade ju
att han kastade in handduken.

947
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
Och en lång tid
kunde jag inte lyssna på The Cars.

948
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Det var för smärtsamt
och påminde mig om skit…

949
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
…saker som jag hade förlorat.

950
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
En dag hörde jag dem på radion.

951
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
Och deras låtar var fortfarande med mig,
även om han inte var det.

952
00:59:56,291 --> 00:59:58,083
Det kommer de alltid att vara!

953
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
Du har fantastiska föräldrar

954
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
och du bor i ett fint hus
mitt på ett berg, som en skidstuga.

955
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
Men jag förstår, du har din skit.
Det har alla. Livet är svårt.

956
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
Livet ger en på truten ibland.

957
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
Jag har inte full koll på läget.

958
01:00:13,583 --> 01:00:17,833
Jag skulle bli en hyllad författare
och hitta nån att dela livet med.

959
01:00:19,250 --> 01:00:22,625
Men nu är jag en ensam kille
med enastående hår

960
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
som berättar hur andra ska vara,
trots att jag inte vet vem jag är.

961
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
Jag har en idé.

962
01:00:29,541 --> 01:00:32,750
- Ingen mer profilering, snälla.
- Nej. Glöm det.

963
01:00:32,833 --> 01:00:35,250
Vi går vidare till handling.

964
01:00:35,750 --> 01:00:41,208
Du måste spela hockey med laget.

965
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
- Det som Evan och Wade är med i. Ja.
- Vad då?

966
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
Ja. Om du vill, så stöder jag det.

967
01:00:47,583 --> 01:00:51,875
Men inte för att du måste vara vän
med de skitungarna. De är säkert bra.

968
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
Tänker du låta mig träna med laget?

969
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
Ja.

970
01:00:59,166 --> 01:01:00,833
Tänker du berätta för mamma?

971
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Vi kanske berättar
när hon kommer tillbaka.

972
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
Tack.

973
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
- Ja. Gå och lär dig nåt.
- Det ska jag.

974
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
Vi ses, Jumpin 'Jack Flash.

975
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
- Nej.
- Inte? Okej.

976
01:01:34,083 --> 01:01:36,916
Hur går det? Du ser utmattad ut.

977
01:01:38,375 --> 01:01:41,125
Jag klantade till det igår

978
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
och kunde inte sova,
men jag gjorde nåt bra idag.

979
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
Tror jag.

980
01:01:47,250 --> 01:01:50,583
Att vara en livsförändrande,
manlig, vuxen förebild

981
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
är lite knepigare än jag trodde.

982
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
Du skulle nog bara hålla honom vid liv.

983
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
För att klara provet

984
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
måste man kunna beskriva
specifika tidsseriemodeller,

985
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
omfattande exponentiell utjämning,
autoregressiva

986
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
och autoregressiva betingade
heteroskedastiska modeller.

987
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
- Kan du ta det utanför?
- Ursäkta mig.

988
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
Jag förstår inte. Vad sa assistenten?

989
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
Hon sa att jag skulle komma
och träffa Theo.

990
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
Tack för att du kom,
jag vet inte vad jag ska säga till honom.

991
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
Vem kan säga saker
när han ler det där leendet?

992
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
Det där leendet.

993
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
Okej, det där är Duncan Press.

994
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
- Du klarar det! Väldigt spännande.
- Okej!

995
01:02:44,458 --> 01:02:45,750
Jösses.

996
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
Godmorgon.

997
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
Hej, jag letar efter Theo Martin?

998
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
Förlåt.

999
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
Gulligt.

1000
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Titta på bokomslagen.

1001
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
Där är du. Välkommen. Hej, Minka.

1002
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
Theo.

1003
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
- Debbie.
- Hej!

1004
01:03:05,333 --> 01:03:08,250
Ursäkta att du fick ta dig hit
med så kort varsel,

1005
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
men den här boken är väldigt lovande.

1006
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
Har du läst hela redan?
Det är massor av sidor!

1007
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
Min assistent gjorde det.

1008
01:03:17,000 --> 01:03:20,833
Hon tyckte att den hade potential
och gav den till mig, och jag håller med.

1009
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
Och jag förstår varför du grät.
Jag kan ha fällt en tår.

1010
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Pappan, va?

1011
01:03:26,291 --> 01:03:30,125
Speciellt. Jag menar…
Jag är väldigt intresserad.

1012
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
Jag vill prata med författaren
så snart som möjligt.

1013
01:03:36,958 --> 01:03:41,291
Författaren. Kan jag…
Jag drack mycket kaffe på vägen hit.

1014
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
Jag måste kissa.

1015
01:03:43,250 --> 01:03:46,750
Visst.
Kissandet görs längst ner i korridoren.

1016
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
- Det här är galet!
- Ja, det här stället är så gammaldags.

1017
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
Det luktar döda människor.

1018
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
Nej! Vad gör jag? Jag är galen!

1019
01:03:57,000 --> 01:03:58,750
Jag gillar att hjälpa vänner,

1020
01:03:58,833 --> 01:04:02,291
men som i att hämta Alicias tvillingar
efter skolan.

1021
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
- Jag måste ringa Peter och sätta stopp.
- Nej.

1022
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
Inte?

1023
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
Du tror på Peters bok,
så varför inte göra det här?

1024
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
Bara…

1025
01:04:13,750 --> 01:04:17,291
- Ja! Du klarar det här!
- Okej.

1026
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
Jag måste faktiskt kissa.

1027
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
Theo, jag vill diskutera nästa steg.

1028
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
Visst. Är du ledig för middag?

1029
01:04:31,625 --> 01:04:34,208
Ja. Visst.

1030
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
Perfekt.

1031
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Perfekt.

1032
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
Perfekt.

1033
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
- Är det tränaren?
- Ja.

1034
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Stanna här. Låt mig göra min grej.

1035
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
- Säg hej till din tränare.
- Hej.

1036
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
- Är en av dem din?
- Ja, det är han.

1037
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
Vesslenyllet… Evan!

1038
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
- Ja.
- Ja, han är… Japp.

1039
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
- Så där, Jack! Du är bra!
- Redo?

1040
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
Så där! Ja, det är min kille!

1041
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
Det är han. Det är min kille.

1042
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
Jag tyckte svart var bäst
eftersom du är en ljus vinter.

1043
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
Jag behöver inte nya kläder.

1044
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
Jag känner mig hemsk.

1045
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
Jag ska berätta
för USA:s mesta kända redaktör

1046
01:05:59,208 --> 01:06:02,125
att jag gav honom ett manus
han kanske vill publicera,

1047
01:06:02,208 --> 01:06:03,500
men kanske inte kan.

1048
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
Varför ringer inte Peter?

1049
01:06:05,208 --> 01:06:07,666
Om du inte når Peter
innan dejten med Theo… 

1050
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
Det är ingen dejt.

1051
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
Ge mig det här!

1052
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
Jag kan inte ens vara ute sent.
Jag har ett prov imorgon.

1053
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
- Prova en klänning.
- Jag är orolig för Peter och Jack.

1054
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
- Var är de?
- Prova en!

1055
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Snälla.

1056
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
Du är den snabbaste killen.

1057
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
Nytt smeknamn, Jack Frost,
för du äger isen!

1058
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
- Läget, killar! Bra dag?
- Hur är det?

1059
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
Jättebra dag.

1060
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
Ja, jag älskar det!

1061
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Kommer du att få barn nån gång?

1062
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
Va? Jag vet inte.

1063
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
Borde jag det?

1064
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
Du är inte usel på det.

1065
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
Lite konstig, men du suger inte.

1066
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
Inte?

1067
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
Nej.

1068
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
Jag borde nog börja med läxorna.

1069
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
Vi ses.

1070
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
Till mig?

1071
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
Ja. Kom igen, ta en paus.

1072
01:07:22,125 --> 01:07:25,750
Jag behöver ingen paus.
Jag jobbar inte här.

1073
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
Jag vet.

1074
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
- Okej.
- Okej.

1075
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
Okej.

1076
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
Jag trodde att du inte gillade mig.

1077
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
Varför då?
För att jag har varit en sån idiot?

1078
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
Ja, det.

1079
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
Jag är ledsen.

1080
01:07:47,041 --> 01:07:51,166
Jag har nog varit stressad över
att vara ansvarig för en människa.

1081
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
Jag har aldrig ens
tagit hand om en örtväxt förut.

1082
01:07:55,083 --> 01:07:58,125
Örtväxter kan vara lika svåra som barn.

1083
01:07:58,208 --> 01:08:01,125
Ja, jag har en salvia

1084
01:08:01,208 --> 01:08:04,333
som höll mig vaken till klockan 03:00
förra veckan.

1085
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
Jag kallar det "växtkolik".

1086
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
Så jag förstår.

1087
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
Du fattar.

1088
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
- Samma sak.
- Japp.

1089
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
Jag känner att jag gör ett bra jobb nu.

1090
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
Det är ju grymt.

1091
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
Jag är ledsen om jag inte var så vänlig
som jag kunde ha varit.

1092
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
Debbie har tur som har dig till hjälp.

1093
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
Nej, det är jag som har tur.

1094
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
Hon är… 

1095
01:08:38,000 --> 01:08:39,625
…otrolig.

1096
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
Ja. Ja, det är hon.

1097
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
Vi har varit vänner länge.

1098
01:08:45,958 --> 01:08:48,458
Inte lika länge som hon och jag.

1099
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
- Nej. Självklart inte.
- I antal år.

1100
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
Ja. Hör på.

1101
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
Du och Debbie har er grej,
vilket är annorlunda från vår grej.

1102
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
- Er grej. Ja.
- Okej!

1103
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
Du är hennes vän.

1104
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
Jag är hennes granne och deltidsälskare.

1105
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
- Vad sa du?
- Vet du vad?

1106
01:09:08,000 --> 01:09:11,750
Du har nog inte märkt det
eftersom ni bara är vänner,

1107
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
men hon är ganska het.

1108
01:09:17,250 --> 01:09:18,583
Ja.

1109
01:09:18,666 --> 01:09:22,958
Jag vet att hon är för fin för mig.
Jag fattar det, men jag har en plan.

1110
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
Okej? Men min grej är…

1111
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
Jag fortsätter finnas i hennes liv.

1112
01:09:30,291 --> 01:09:34,583
Då kanske hon ändrar sig om mig.

1113
01:09:34,666 --> 01:09:35,916
Förstår du?

1114
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
Under tiden tar jag vänner med förmåner.

1115
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
Jag älskar hur boken börjar.

1116
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
Visst är det fantastiskt?

1117
01:10:10,791 --> 01:10:13,000
Det påminde om <i>Medan jag låg och dog.</i>

1118
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
Faulkner? Verkligen?

1119
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
Jag tänkte mer Franzen.

1120
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
- Det förstår jag. Familjedynamiken?
- Ja.

1121
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
Ja. Du har verkligen hittat en pärla.

1122
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
Ja, jag tror det.

1123
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
<i>Glädjens hus </i>har jag läst flest gånger.

1124
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
Edith Wharton.
En mycket underskattad samhällskritiker.

1125
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
- Gillar du henne?
- Självklart!

1126
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
De som inte älskar Edie Dubs
har inte läst Edie Dubs.

1127
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
Och jag gråter floder
varje gång Lily Bart dör.

1128
01:10:44,250 --> 01:10:48,208
Sen kommer Lawrence morgonen efter
för att fria.

1129
01:10:48,291 --> 01:10:49,625
Det är lite för sent.

1130
01:10:49,708 --> 01:10:52,625
"Jag tog sömndrycken igår
och jag är superdöd!"

1131
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
"Tyvärr, men jag har dött,<i> mon ami."</i>

1132
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
"Men jag var vacker medan jag dog."

1133
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
Vet du vad Walt Whitman
sa om Brooklyn Bridge?

1134
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
Nej, berätta.

1135
01:11:06,791 --> 01:11:07,625
Han sa:

1136
01:11:07,708 --> 01:11:12,708
"Det var den bästa och mest effektiva
medicinen min själ har tagit."

1137
01:11:13,375 --> 01:11:14,625
Det är ett bra citat.

1138
01:11:16,666 --> 01:11:18,958
Tyvärr är det där Manhattan Bridge.

1139
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
Men ett bra citat!

1140
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
- Och jag visste det.
- Jag trodde väl det.

1141
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
- Jag ville se om du visste det.
- Ja.

1142
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
Du är ju väldigt smart.

1143
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
- Det här går bra.
- Det var ett test!

1144
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
Klarade jag det?

1145
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Ja!

1146
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
Jag ska prata med författaren om manuset.

1147
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
Perfekt.

1148
01:11:40,791 --> 01:11:42,958
- Bra! Jag tänkte…
- Ja.

1149
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
Så…

1150
01:11:45,041 --> 01:11:49,958
Och jag glömde huruvida du…
Tog du en cappuccino på restaurangen?

1151
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Ja. Ja, du beställde den åt mig.

1152
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
Okej.

1153
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
Ja.

1154
01:11:55,958 --> 01:11:58,333
Det är nu…

1155
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
- Det är väl nu?
- Jag tror det.

1156
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
- Okej.
- Då… Ja.

1157
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Toppen.

1158
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
Trevligt ställe. Airbnb?

1159
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
Ja.

1160
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
De saknar alltid personlighet.

1161
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
- Ja!
- Lägg av, vem…

1162
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
- Vem sorterar böcker efter färg? Ärligt?
- Det är vad jag sa!

1163
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
Jag har inte mycket mat,
men jag har champagne.

1164
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
Och som en klok person en gång sa:
"För mycket av något är dåligt,

1165
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
men för mycket champagne är helt rätt."

1166
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
Mark Twain, va?

1167
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
Ja! Han måste ha druckit mycket.

1168
01:12:41,291 --> 01:12:42,708
Det är vad jag har hört.

1169
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
Ska jag göra det?

1170
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
Varsågod.

1171
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
Gärna.

1172
01:12:54,500 --> 01:12:56,625
Vilka var med
i det spansk-amerikanska kriget?

1173
01:12:57,208 --> 01:12:59,500
Spanjorerna och amerikanerna.

1174
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
Mår du bra?

1175
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
Japp.

1176
01:13:13,666 --> 01:13:16,625
- Den här utsikten…
- Den är hemsk, eller hur?

1177
01:13:17,333 --> 01:13:19,291
Den duger inte, den är hemsk!

1178
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
- Får jag…
- Ja.

1179
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
- Fönstren.
- Fönstren?

1180
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
- Ja.
- Ja, jalusier. Precis.

1181
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
- De är nog digitala…
- Ja, jag har inte…

1182
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
Den här är väldigt knepig.

1183
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Jag fixar det, den är nog rätt enkel.
Det är…

1184
01:13:44,375 --> 01:13:47,916
Nej, det hände förut.
Du måste rikta den mot sensorn.

1185
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
- Jag har ingen aning.
- Är det en sak?

1186
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
Ja.

1187
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
Okej, man måste…

1188
01:13:56,458 --> 01:13:57,791
Okej. Här.

1189
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
Du är underbar.

1190
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
Tack.

1191
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
HEMKAMERA AKTIVERAD

1192
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
Seriöst?
Lär dig sätta ord på dina känslor!

1193
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
Jag kom precis på en sak.

1194
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
Jag har något jag måste göra just nu.

1195
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
Det kommer inte att bli kul alls, men…

1196
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
Jag gör det själv.

1197
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
Jag tänkte ringa Alicia
och se om hon kan passa dig.

1198
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
Visst. Strunt samma.

1199
01:15:30,666 --> 01:15:33,916
Du är den bästa människan som finns.
Jag är skyldig dig.

1200
01:15:34,000 --> 01:15:35,333
Ingen fara.

1201
01:15:35,416 --> 01:15:40,250
Mimi lagar mat ikväll
och nu är det bara konstiga TikTok-recept.

1202
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
Allt måste inte köras i en airfryer.

1203
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
- Är det rakvatten?
- Nej.

1204
01:15:49,083 --> 01:15:50,166
Jag åt ett ljus.

1205
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Nej.

1206
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
Nej, det gjorde jag inte.

1207
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
Jag menar det, tack.

1208
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
Vad vill du ha?

1209
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
Jag är sugen på en Macallan.

1210
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
En dubbel.

1211
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
Men eftersom jag inte dricker längre,
ge mig en Pellegrino.

1212
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
Med is i en tumbler, tack.

1213
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
Hej.

1214
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
Hej.

1215
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
Vanessa Morton.

1216
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
Peter Coleman.

1217
01:16:55,958 --> 01:16:58,208
Jag kunde inte tro det
när telefonen ringde.

1218
01:16:58,291 --> 01:17:00,666
Vem skulle tro att du har samma nummer?

1219
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
Jag bytte det inte av den här anledningen.

1220
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
Hur längesen var det?

1221
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
Tjugo år.

1222
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Och ändå är jag 30. Konstigt.

1223
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
Fantastiskt!

1224
01:17:13,291 --> 01:17:15,083
Vad gör du i stan?

1225
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
- Minns du Debbie?
- Självklart.

1226
01:17:20,250 --> 01:17:24,625
Jag passar hennes barn ett tag.

1227
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
Du? Den rullande stenen?

1228
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
Så…

1229
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
Har du barn?

1230
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
- Nix.
- Inte?

1231
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Inga barn, ingen make.

1232
01:18:00,125 --> 01:18:02,791
DEBBIE
Jag har ringt hela kvällen. Vad händer?

1233
01:18:04,291 --> 01:18:08,083
Det är ganska högljutt här.

1234
01:18:10,291 --> 01:18:12,333
Det är väldigt lugnt.

1235
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
Jag tänkte att om du vill,
så bor jag i närheten.

1236
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
Jag ville.

1237
01:18:23,000 --> 01:18:26,916
Se på mig.
Jag tog på mig kostym och åkte till baren.

1238
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
Jag träffade en kvinna.

1239
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
Och jag var… Jag försöker vara killen.

1240
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
Men han är… Var är han?

1241
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
Jag vet inte, men han luktar fantastiskt.

1242
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Tack.

1243
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
- Salvia.
- Med lite ek.

1244
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
- Det uppfattade jag inte.
- Det är där.

1245
01:18:48,250 --> 01:18:52,166
Får jag berätta en sak?
Jag har nog aldrig sagt det högt.

1246
01:18:52,791 --> 01:18:54,666
Omedelbart. Snälla.

1247
01:18:54,750 --> 01:18:59,666
Natten som Debbie och jag
tillbringade tillsammans…

1248
01:19:00,250 --> 01:19:04,041
Efteråt sa jag åt henne
att hålla sig borta från mig, för att…

1249
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
Och sen…

1250
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
Jag kom på mig med att tänka på henne.
Ofta.

1251
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
Så jag tänkte ringa henne och se om hon…

1252
01:19:17,250 --> 01:19:18,333
Oj.

1253
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
Men några dagar senare
såg jag henne och Jimmy på BevCon-bion.

1254
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
Herregud, BevCon! Jag såg alla filmer där.

1255
01:19:25,875 --> 01:19:28,500
Jag såg <i>Jakten på röd oktober </i>där
åtta gånger.

1256
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
Hur som helst, så när jag såg dem…

1257
01:19:32,083 --> 01:19:33,958
Det syntes.

1258
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
Så jag släppte det.

1259
01:19:38,083 --> 01:19:41,875
Sen kom hon och hämtade mig på rehab,
andra gången.

1260
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
Och jag hade gått i terapi, eller hur?

1261
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
Jag var helt inställd på
att säga sanningen

1262
01:19:48,083 --> 01:19:53,333
och tänkte berätta
hur jag kände för henne.

1263
01:19:54,500 --> 01:19:56,125
Men hon var fortfarande gift.

1264
01:19:56,208 --> 01:19:58,250
De hade inget barn än.
Han var borta mycket.

1265
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
- Han gjorde sin klättringsgrej.
- Vad var det där?

1266
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
Klättring.

1267
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
Han klättrade i bergen.

1268
01:20:05,958 --> 01:20:07,916
Det ser ut som att fiska.

1269
01:20:08,000 --> 01:20:12,333
Hur som helst,
så jag satte mig i bilen och…

1270
01:20:15,000 --> 01:20:18,541
- …då sa hon att hon var gravid.
- Var det därför du flyttade?

1271
01:20:19,625 --> 01:20:24,250
Nej! Det var jordbävningarna.
Jag är rädd för dem.

1272
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
De läskiga jordbävningarna.

1273
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Du måste berätta.

1274
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
- Nej, det är för sent.
- Hördu.

1275
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
- Jag var på den första pokerkvällen.
- Ja.

1276
01:20:34,291 --> 01:20:38,333
Du var usel, men du tog risker.
Vad hände med den killen?

1277
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
Den där killen är…

1278
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
Han drack för mycket och slutade skriva,

1279
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
och han har en vän,
som bor i andra änden av landet.

1280
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
Och viktigast av allt,
han har dejtat typ en miljon kvinnor,

1281
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
och det håller aldrig mer än sex månader.

1282
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
Varför? För att han är
en skithög av oanade proportioner.

1283
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
Nej, det är för att han har varit
med fel människor.

1284
01:21:03,500 --> 01:21:05,750
Sluta intala dig själv det där.

1285
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
Peter!

1286
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Hela ditt liv har lett fram hit.

1287
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
Slösa inte en sekund. Herregud.

1288
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
Jag har druckit tio.

1289
01:21:14,041 --> 01:21:16,916
Jag måste sätta mig på en motionscykel
eller nåt.

1290
01:21:18,458 --> 01:21:19,791
Vad tänker du göra?

1291
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
<i>Jag jobbar här hela dagen</i>
<i>Och fixar den här hagen</i>

1292
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
<i>Tillbringar lite taktid med dig</i>

1293
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
<i>Jag sitter och tänker på dig</i>

1294
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
<i>Jag smuttar på en bärs</i>

1295
01:21:42,833 --> 01:21:45,708
<i>Att vara utan dig är en pärs</i>

1296
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
Fan! Vad är klockan?

1297
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
- Herregud, jag är sen till min skrivning.
- Vad för nåt?

1298
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
Att skriva det sista utkastet på en bok
som jag är redaktör för.

1299
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
Du hittar ut själv. Bra!

1300
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Frukost.

1301
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Russin!

1302
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
De är hemska.

1303
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
Inte illa.

1304
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
Hej!

1305
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
Förlåt att vi inte hann prata igår, men…

1306
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
Jag…

1307
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
Jag ville bara säga tack igen.

1308
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
Jag vet att du inte gillar tacksamhet,
och "tack" stör dig , men jag…

1309
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
Tack vare dig
fick jag en fantastisk vecka.

1310
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
Jag vet inte ens
hur jag ska återgälda dig.

1311
01:23:38,958 --> 01:23:41,083
Jag ska försöka tills jag dör.

1312
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
Men ring mig när som helst,
annars ses vi snart.

1313
01:23:45,750 --> 01:23:47,875
Herregud. Vi ses snart. Okej.

1314
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
Nej.

1315
01:23:59,125 --> 01:24:01,250
Okej. Hur mycket för tre?

1316
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
SÄTT EN FIN BILD HÄR

1317
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
Hej.

1318
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
<i>- Hej, du svarade!</i>
- Ja, jag svarade.

1319
01:24:43,791 --> 01:24:48,500
<i>Det är ju din sista kväll</i>
<i>och jag vill inte lägga beslag på dig,</i>

1320
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
men jag har nåt viktigt
att diskutera med dig.

1321
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
Ett förslag, typ.

1322
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
<i>- Om du har tid för en drink?</i>
- Visst.

1323
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
<i>Brownstone Club?</i>

1324
01:24:59,666 --> 01:25:00,500
Kanon!

1325
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
Förslag?

1326
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
Ja.

1327
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
Vad är det?

1328
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
Inget, det är bara…
Jag har inte hört av Peter.

1329
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
Jack och jag messade,
men inget från Peter.

1330
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
Jag klarar inte av stämningen.
Titta vad du har gjort.

1331
01:25:17,625 --> 01:25:22,750
På några dagar fick du en tråkig,
men användbar, antar jag, examen,

1332
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
fick Peters bok publicerad
och träffade en härlig millennial, mig.

1333
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
Och sen Theo, den sexiga grädden på moset!

1334
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
Du har rätt. Men det känns lite konstigt
när jag inte hör av honom.

1335
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
Glöm Peter!

1336
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
Theo! Det är honom du ska träffa nu.

1337
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
Vi har inte tid att köpa en ny klänning.

1338
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
Nej, jag går som Debbie ikväll.
Vanliga Debbie.

1339
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
Jag har letat efter min jeansjacka.

1340
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
- Har du sett den?
- Svårt att säga.

1341
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
Jag kan inte se den
bland all massproducerad denim

1342
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
och chambray som ligger här.

1343
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
Du vet att det finns spinners nu, va?

1344
01:26:01,208 --> 01:26:03,708
- Det är något här.
- Vad är det?

1345
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
Knark? Porr? Vad?

1346
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Herregud.

1347
01:26:09,375 --> 01:26:11,541
Har han skrivit en till bok?

1348
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
Han skriver mycket.

1349
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
Det är ingen bok.

1350
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
Vi borde inte öppna det.

1351
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
Nej, jag respekterar folks privatliv.

1352
01:26:24,375 --> 01:26:28,750
Samma. Som min fulla mamma
alltid sa: "Sköt ditt."

1353
01:26:38,291 --> 01:26:41,083
Rockstjärneparkering. Okej.

1354
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
Vill du inte…

1355
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Uttagningen börjar om 15 minuter.

1356
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
Ja.

1357
01:26:51,666 --> 01:26:53,208
Vad händer nu?

1358
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
Efter träningen? Vi kan ta en slush.
Jag gillar deras slush.

1359
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
Ja, jag också.

1360
01:27:01,625 --> 01:27:03,833
Jag menar med dig, mig och mamma.

1361
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
Jag åker hem till New York och…

1362
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
Vi säger att du inte gör det.

1363
01:27:12,583 --> 01:27:16,166
Vi verkar vara ett bra team, vi tre.

1364
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
- Ja.
- Här, i Los Angeles, i vårt hus.

1365
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
Jag vet inte hur ni bestämmer sånt,
men det var en tanke.

1366
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
Jag vet inte heller hur vi bestämmer sånt.

1367
01:27:31,041 --> 01:27:32,375
Vad är det för blick?

1368
01:27:32,875 --> 01:27:35,541
Du ser ut att ha känt en jordbävning.

1369
01:27:35,625 --> 01:27:38,083
Jag måste gå in. Hockeyuttagning.

1370
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
- Vi ses där inne.
- Ja.

1371
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
Peter hatar minnessaker.

1372
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
Så många bilder på dig.

1373
01:27:58,541 --> 01:28:00,875
Och vykort jag skickade?

1374
01:28:03,416 --> 01:28:05,583
Dodger-matchen!

1375
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
Jag hittade den i Texas.

1376
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
Söt.

1377
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
Vänta.

1378
01:28:13,708 --> 01:28:16,333
Herregud. Sparade han den också?

1379
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Herregud.

1380
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
Nu blir det så logiskt
varför han inte kunde bli kär i mig.

1381
01:28:22,208 --> 01:28:25,041
Det fanns ett skäl.
Det kunde inte bero på mig.

1382
01:28:25,125 --> 01:28:26,125
Jag är bäst.

1383
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
Älskar du honom också?

1384
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
Jag…

1385
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
Jag känner mig nog…

1386
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
Jag ska berätta vad jag tror.

1387
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
Okej.

1388
01:28:40,041 --> 01:28:44,583
Jag tror att du blev kär i Peter
er första natt tillsammans.

1389
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
Va? Nej.

1390
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
Det vore vårdslöst och opraktiskt,
och jag är inte… 

1391
01:28:52,833 --> 01:28:54,041
Mänsklig? Vi vet.

1392
01:28:54,125 --> 01:28:57,375
Det var därför du flippade ur om boken
och sprang runt som en galning.

1393
01:28:57,458 --> 01:28:58,666
Det gjorde jag inte!

1394
01:28:59,291 --> 01:29:02,166
Herregud, det gjorde jag.
Ja, det gjorde jag.

1395
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
För att du är kär.

1396
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
Tvinga mig inte att sjunga
"I Am A Woman In Love" av Streisand.

1397
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
- Jag sjöng den på mormors ålderdomshem.
- Nej.

1398
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
Även om jag kände att Peter och jag var…

1399
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
Nej, Peter är inte intresserad av mig.

1400
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
Det gjorde han klart den natten
och genom åren

1401
01:29:19,458 --> 01:29:23,958
genom att dejta kvinnor
som är helt olika mig.

1402
01:29:24,041 --> 01:29:25,708
Jag skulle bara…

1403
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Nej.

1404
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
Jag skulle aldrig riskera vår vänskap
för att…

1405
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
Det enda du behöver göra
är att ta chansen.

1406
01:29:33,083 --> 01:29:36,708
Du förstår inte, jag chansar aldrig.

1407
01:29:36,791 --> 01:29:39,791
Mitt liv är toppen
och jag värdesätter det.

1408
01:29:39,875 --> 01:29:42,291
Du får det du får och blir inte upprörd.

1409
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
Det är så jag lever mitt liv.

1410
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
Och spelar poker.
Jag väntar aldrig på en stege.

1411
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
Förstår du?

1412
01:29:49,916 --> 01:29:53,833
Du spelar inte poker,
men jag förklarar det senare.

1413
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
Men det här är bara…
Det här är den jag är.

1414
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
Jag väger oddsen
och jag har levt riskfritt,

1415
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
och min son har levt riskfritt
och jag behöver leva riskfritt.

1416
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
Ja.

1417
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
Nej!

1418
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
Varför kan du inte tänka på
hur jag känner?

1419
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
Jag vill inte prata om det här.
Jag måste ta en dusch, träffa Theo…

1420
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
- Och Peter?
- Glöm det. Jag vill inte chansa.

1421
01:30:24,458 --> 01:30:28,166
Om du börjar med en till pokeranalogi
kommer jag att förgås.

1422
01:30:28,250 --> 01:30:31,000
Du tar chanser, förresten,
det har jag sett.

1423
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
Du klarar det här.

1424
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
<i>Du kan berätta för Peter hur du känner.</i>
<i>Det kan du.</i>

1425
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
Nu kör vi! Kom igen!

1426
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
Kom igen.

1427
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
Jösses. Okej.

1428
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
Hej!

1429
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
Hej!

1430
01:31:51,875 --> 01:31:53,416
Förlåt att jag är sen.

1431
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
- Sprang du hit?
- Nej, jag…

1432
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
Jag är bara lite andfådd.

1433
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
Jag också.

1434
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
Okej!

1435
01:32:03,208 --> 01:32:04,291
- Hej.
- Jösses.

1436
01:32:04,375 --> 01:32:07,250
Jag ville vänta till förrätten,
men får jag börja?

1437
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
Ja, visst.

1438
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
Kom igen!

1439
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
Heja, Jack!

1440
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
Jag har ordnat en intervju åt dig
på Macmillan.

1441
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
Redaktörspost på heltid.

1442
01:32:30,625 --> 01:32:34,541
De behöver en, du är fantastisk,
och de har tur om de får dig.

1443
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
Och jag ordnade inte en intervju
på Duncan Press.

1444
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
Det är för att vi borde ta reda på
vad du och jag har…

1445
01:32:45,041 --> 01:32:45,875
…är…

1446
01:32:45,958 --> 01:32:46,833
…kan bli.

1447
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Det är ju tidigt,
men vi borde inte jobba ihop om vi

1448
01:32:52,583 --> 01:32:55,333
ens funderar på att utforska det.

1449
01:32:55,416 --> 01:32:59,750
Och du har ett liv i Los Angeles.
Jag vill inte förhasta mig.

1450
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
Säger han, väldigt förhastat.

1451
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
Jag…

1452
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
Jag vet inte vad jag ska säga.

1453
01:33:06,750 --> 01:33:09,541
Ja, det är inte lite, det är mycket.

1454
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
Det är mycket.

1455
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
Sådär ja.

1456
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
Nu kör vi! Fortsätt! Nu kör vi!

1457
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
Schyst.

1458
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
- Kom igen!
- Nu tar vi den!

1459
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
Kom igen!

1460
01:33:29,208 --> 01:33:31,833
Theo, du är underbar.

1461
01:33:32,916 --> 01:33:37,291
Den senaste veckan har varit overklig.

1462
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Jag…

1463
01:33:39,000 --> 01:33:42,708
Att du tror på mig betyder jättemycket.

1464
01:33:42,791 --> 01:33:44,708
Men tidigare idag…

1465
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
Jag letade efter min jacka
och rotade runt,

1466
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
och jag hittade ett kuvert och…

1467
01:33:50,875 --> 01:33:53,375
Det här är det konstigaste jag har sagt.

1468
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
Jag tror att jag är kär i nån annan.

1469
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
- Ja.
- Och jag vet att det är galet.

1470
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
Kärleken är galen. Kärlek suger.

1471
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
Det är en mardröm.

1472
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
Särskilt när man är helt oförberedd.

1473
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
Backa! Är du okej?

1474
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
- Behöver du svara?
- Ja.

1475
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
- Det är lugnt.
- Jag kommer tillbaka.

1476
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
Hej!

1477
01:34:48,583 --> 01:34:52,666
Jag vet att vi ses i morgon,
men jag ville…

1478
01:34:52,750 --> 01:34:53,750
Va?

1479
01:34:57,666 --> 01:35:00,416
Herregud.
Vad menar du med "hockeyuttagning"?

1480
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
Herregud.

1481
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
Okej.

1482
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
Herregud!

1483
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
Ambulansen kom jättefort
och han är hos läkaren nu, så…

1484
01:35:17,416 --> 01:35:20,833
Här kommer läkaren.
Jag ska sätta på högtalaren.

1485
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
<i>Herregud, är han okej?</i>

1486
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
Goda nyheter, han mår fint.

1487
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
Sådär ja.

1488
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
Han har huvudvärk och illamående.

1489
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
Okej.

1490
01:35:31,125 --> 01:35:36,041
Vi håller honom här över natten
för att utesluta hjärnskakning,

1491
01:35:36,125 --> 01:35:38,291
eller nåt annat slags hematom.

1492
01:35:38,375 --> 01:35:39,750
<i>Herregud!</i>

1493
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
- Jag vill prata med honom.
- Han klarar sig.

1494
01:35:44,833 --> 01:35:47,791
<i>Jag vill inte prata med dig!</i>
<i>Jag vill prata med Jack!</i>

1495
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
Han är på sitt rum.

1496
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
<i>Ge Jack telefonen</i>

1497
01:35:52,083 --> 01:35:55,750
<i>innan hjärnskadan börjar verka</i>
<i>och han inte minns sin mamma!</i>

1498
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
- Jag ska gå.
- Det borde du nog.

1499
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
Hematom, det är det man vill ha,
eller hur?

1500
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
- Nej, det vill man inte. Det är dåligt.
- Inte? Det vill man inte.

1501
01:36:11,083 --> 01:36:14,333
Ja, han är här. Det är din mamma.

1502
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
- Hej.
<i>- Älskling, är du okej?</i>

1503
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
Jag mår kanon!

1504
01:36:18,666 --> 01:36:22,291
Jag är ledsen att jag inte är där.
Jag kommer på en gång.

1505
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
Sluta, mamma!

1506
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
- Du är skadad.
<i>- Det här var den bästa veckan i mitt liv.</i>

1507
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
Jag och Peter tittade på <i>Alien</i>
och åkte i en cabriolet,

1508
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
jag drack nästan kaffe.

1509
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
Sakta ner. Backa lite, vad då?

1510
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
Den här veckan fick jag vara annorlunda.
Det var toppen.

1511
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
<i>Var inte arg på Peter.</i>

1512
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
Jack, jag pratar med Peter senare.

1513
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
<i>Och gissa vad? Jag kom med i hockeylaget!</i>

1514
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
Vi får diskutera det när jag kommer hem.

1515
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
<i>Nej. Jag vill prata om det nu.</i>

1516
01:36:53,625 --> 01:36:56,333
<i>Jag vill göra det.</i>
<i>Jag vill att du låter mig.</i>

1517
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
Jag vet att du är rädd för saker,

1518
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
det är jag med,
men jag vill inte ha det så längre.

1519
01:37:02,833 --> 01:37:04,875
- Okej…
<i>- Jag älskar dig, mamma.</i>

1520
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
<i>- Jag måste sluta, mina vänner är här.</i>
<i>- Du coolade!</i>

1521
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
- Vi var där!
- Det var episkt!

1522
01:37:09,833 --> 01:37:13,208
Det var helsjukt. Jag minns
att jag blev fasthållen och hakad.

1523
01:37:13,291 --> 01:37:16,833
- Han kraschade in i mig och sen…
- Där ser du, han mår bra.

1524
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
- Jag är verkligen ledsen att jag inte…
<i>- Är Alicia där?</i>

1525
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
Ja, hon är här
och jag är här när du kommer tillbaka.

1526
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
<i>Snälla, var inte det.</i>
<i>Jag åker hem nu. Snälla, åk.</i>

1527
01:37:31,166 --> 01:37:33,416
- Men…
- Peter, åk!

1528
01:37:36,916 --> 01:37:39,291
- Jack är skadad.
- Mår han bra?

1529
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
Jag vet inte. Jag måste åka.

1530
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
Theo, du är…

1531
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
Du vet vad du är.

1532
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
Detsamma.

1533
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
PACKAT! DU BEHÖVER EN RIKTIG VÄSKA!
KRAM: MISS MINKA

1534
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
Ursäkta.

1535
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
Jag landade nu
och åker direkt till sjukhuset.

1536
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
<i>- Han är inte där.</i>
- Va?

1537
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
<i>Han är hemma med Alicia och mår bra.</i>

1538
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
<i>Jag försökte ringa dig en miljon gånger.</i>
<i>Förlåt, okej?</i>

1539
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
<i>Jag gjorde fel.</i>
<i>Jag borde ha berättat före uttagningen.</i>

1540
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
Tycker du?

1541
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
<i>Jag trodde att jag gav honom</i>
<i>det han behövde!</i>

1542
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
- Vad? Ett hematom?
<i>- Hej, förresten.</i>

1543
01:39:02,375 --> 01:39:03,625
- Vad då?
- Jag är här.

1544
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
- Vad gör du här?
- Jag åker. Du sa åt mig att åka.

1545
01:39:07,458 --> 01:39:09,500
- Bra.
- Jag borde ha berättat det.

1546
01:39:09,583 --> 01:39:12,375
Men du borde också ha berättat saker.

1547
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
Nej, du får inte vända på det här.

1548
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
- Jag pratade med Minka.
- Ja?

1549
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
Hon berättade om boken.
Det du gjorde är galet!

1550
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
- Jag tänkte berätta om det.
- Och andra saker.

1551
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
Zen, kanske? Och Theo? Som i: "Åh, Theo!"

1552
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
- Hur känner du till det?
- Det är en kamera i min lägenhet.

1553
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
Tittade du på mig och Theo?

1554
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
Bara länge nog
för att vilja sticka ut ögonen!

1555
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
- Vad hände med "inget sånt"?
- Jag är en person, jag är ingen sten.

1556
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
Men du sa ju det!
"Mitt hjärta är en kall, hård sten."

1557
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
Ska du prata om någons privatliv?

1558
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
Okej. Nu så.

1559
01:39:46,791 --> 01:39:49,375
Jag gav dig mitt barn.

1560
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
Han är hela mitt liv.

1561
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
Vilket kanske är ett problem.

1562
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
Du är sanslös.

1563
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
Vet du vad?

1564
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
Du sa alltid att du var en skithög.
Du kanske hade rätt.

1565
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
- Det var jävligt elakt.
- Okej, du…

1566
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
Vad? Jag släppte allt för att hjälpa dig?
Var det fel?

1567
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
Du är helt otrolig! Otrolig.

1568
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
Fan!

1569
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
Vänta. Vänta lite.

1570
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
- Jag är så arg på…
- Vad är det för fel på dig?

1571
01:40:54,333 --> 01:40:56,791
- Gick du igenom mina saker?
- Varför sa du inget?

1572
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
Varför sa du inget?
Varför lät du så lång tid passera?

1573
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
- För att jag var rädd!
- Rädd för vad?

1574
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
Rädd att jag inte är bra nog för dig!

1575
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
Jag är rädd att du avvisar mig
om jag berättar hur jag känner.

1576
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
Berätta hur du känner!

1577
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
Du vet hur jag känner!

1578
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
- Vänta, va? Är du kär i mig?
- Nej!

1579
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
Debbie, jag är galet, vansinnigt,
överväldigande kär i dig.

1580
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
Det har jag varit sen jag träffade dig.

1581
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
Du kunde ha sagt nåt.
Vi pratar varje dag.

1582
01:41:38,833 --> 01:41:42,416
Vad ska vi göra nu?
Vi lovade att vara vänner för alltid.

1583
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
- Är vi inte det?
- Nej.

1584
01:41:45,333 --> 01:41:47,833
Vi ska inte vara vänner längre, Debbie.

1585
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
- Du kommer att bli publicerad författare!
- Ja, och du ska bli en tjusig redaktör.

1586
01:42:22,375 --> 01:42:26,166
Så konstigt.
Jag ser fram emot att träffa Jack.

1587
01:42:26,250 --> 01:42:28,458
- Han kommer att bli tokig.
- Vänta.

1588
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
Ska vi vara såna som håller handen?

1589
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
- Jag har aldrig sett dig hålla hand.
- Jag håller inte handen.

1590
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
Exakt!

1591
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
- Men det känns rätt bra.
- Vad sägs om det här?

1592
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
Ja, vi är nog såna som håller handen.

1593
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
Det tror jag.

1594
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
Titta på oss.

1595
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
Okej, där är den. Det är vår Uber. Okej!

1596
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
Vad händer nu?

1597
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
SEX MÅNADER SENARE
EFTER…

1598
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
…EN PUBLICERAD BOK (PETER)…

1599
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
…EN INFLYTTNINGSDAG UPP OCH NED
FÖR EN MILJARD TRAPPOR (PETER)…

1600
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
…ETT JOBB SOM REDAKTÖR
PÅ ETT INDIE-FÖRLAG (DEBBIE)…

1601
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
…OCH MÅNGA, MÅNGA HOCKEYTRÄNINGAR (JACK)…

1602
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
OCH DE LEVDE LYCKLIGA I ALLA SINA DAGAR

1603
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
SKOJAR BARA
ÄKTENSKAP ÄR SVÅRT

1604
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
MEN DE LEVDE ETT BRA LIV

1605
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
Undertexter: Sarah Wallin Bååth



