1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,208 --> 00:00:23,791
‪(ลอสแอนเจลิส)

4
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
‪(ปี 2003)

5
00:00:28,083 --> 00:00:30,666
‪(เรารู้ได้ยังไงเหรอ)

6
00:00:32,125 --> 00:00:35,833
‪- โอเคละ…
‪- ขอบใจที่ชวนมาบ้านนะเด็บบี้

7
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
‪บาย

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
‪- นายเล่นโป๊กเกอร์ห่วยมาก
‪- ใช่

9
00:00:44,916 --> 00:00:47,416
‪ที่จริงฉันเก่งเรื่องอื่นน่ะ

10
00:00:50,000 --> 00:00:51,625
‪อ๋อ ฉันเก็ตละ

11
00:00:55,208 --> 00:00:57,166
‪(ต่างหูห่วง)

12
00:00:58,208 --> 00:01:01,500
‪ไม่น่าเชื่อ เจ๋งอะ เธอมีบ้านของตัวเองแล้ว

13
00:01:01,583 --> 00:01:02,416
‪อ๋อ อือ

14
00:01:02,500 --> 00:01:05,916
‪ฉันเก็บเงินดาวน์บ้านมานานแล้ว

15
00:01:06,000 --> 00:01:08,666
‪ฉันคำนวณอย่างละเอียดแล้วแยกเงินไว้เลย

16
00:01:09,166 --> 00:01:10,166
‪สุดยอด

17
00:01:10,250 --> 00:01:13,125
‪พอชีวิตฉันพัง ฉันขอย้ายมาอยู่ด้วยได้มั้ย

18
00:01:13,208 --> 00:01:14,541
‪- ได้ดิ
‪- สุดยอด

19
00:01:15,375 --> 00:01:18,333
‪- หนังสือเพียบเลย
‪- ใช่ ฉันเป็นนักอ่านตัวยง

20
00:01:18,416 --> 00:01:21,541
‪- ถามจริง ดีนะ ฉันจะเป็นนักเขียนชื่อดัง
‪- ฮะ

21
00:01:21,625 --> 00:01:24,375
‪- อยากเป็นน่ะ
‪- อ๋อ ฉันว่าได้เป็นแน่

22
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
‪ทำไมเธอเจ๋งได้ขนาดนี้

23
00:01:26,958 --> 00:01:28,958
‪รู้ใช่มั้ยว่าไม่ต้องชมก็ได้

24
00:01:29,041 --> 00:01:31,333
‪- ยังไงคืนนี้นายก็ได้ฉัน
‪- ไม่น่าเชื่อ

25
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
‪เดี๋ยวตอนเช้าฉันจะส่งเรื่องสั้นให้เธออ่าน

26
00:01:38,000 --> 00:01:38,833
‪แจ๋ว

27
00:01:40,375 --> 00:01:41,458
‪เธอน่าจะชอบ

28
00:01:42,083 --> 00:01:44,208
‪- โอเค เงียบเหอะ อือ
‪- ไม่พูด… โทษที

29
00:01:49,458 --> 00:01:53,291
‪- ฉันเขียนเรื่องสั้นไว้ 23 เรื่อง
‪- เฮ้อ หยุดเถอะ

30
00:01:58,041 --> 00:02:00,708
‪(20 ปีต่อมา)

31
00:02:02,916 --> 00:02:03,750
‪อรุณสวัสดิ์

32
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
‪อรุณสวัสดิ์

33
00:02:06,041 --> 00:02:08,375
‪สุขสันต์วันเกิดจ้ะรุ่นน้อง

34
00:02:08,458 --> 00:02:10,208
‪อะไร ก็รุ่นเดียวกัน

35
00:02:10,291 --> 00:02:11,500
‪คนทั่วไปไม่คิดงั้น

36
00:02:11,583 --> 00:02:13,750
‪เขาจะบอกว่าฉันหง่อมแล้ว

37
00:02:13,833 --> 00:02:19,250
‪แต่นายน่ะ ต่อให้อายุ 70
‪มีตีนกา หัวล้านแค่ไหนก็ยังเซ็กซี่

38
00:02:19,333 --> 00:02:22,208
‪- ยินดีด้วยนะ
‪- รับก็ได้ เสียดายของ

39
00:02:22,291 --> 00:02:23,875
‪ฉันมีของขวัญสุดเจ๋งให้นายด้วย

40
00:02:24,750 --> 00:02:27,541
‪รถพอร์ชเหรอ รุ่น 356 ปะ

41
00:02:27,625 --> 00:02:30,083
‪ไม่ใช่ 911 สีม่วงใช่มั้ย

42
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
‪เอากาแฟมั้ยคะ

43
00:02:31,916 --> 00:02:34,083
‪เอาจ้ะ ขอบใจนะ

44
00:02:39,375 --> 00:02:40,625
‪เอางี้ เดี๋ยวโทรกลับนะ

45
00:02:50,833 --> 00:02:53,208
‪นายบอกว่าไม่อยากได้ของฝาก

46
00:02:53,291 --> 00:02:55,208
‪แต่นายปลูกพืชสมุนไพรรึเปล่า

47
00:02:55,750 --> 00:02:56,791
‪อะไรนะ

48
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
‪พืชสมุนไพรไง ช่างเหอะ เดี๋ยวฉันเลือกเอง

49
00:02:59,791 --> 00:03:02,875
‪แค่วางไว้ตรงขอบหน้าต่าง
‪ก็มีโหระพาหรือสะระแหน่สดๆ

50
00:03:02,958 --> 00:03:06,375
‪- ไว้ทำอาหาร กิน หรือดมตลอดแล้ว
‪- เด็บบี้

51
00:03:07,416 --> 00:03:11,083
‪อย่าเอาดินเข้าห้องฉัน ขอร้องเลย

52
00:03:11,166 --> 00:03:13,375
‪ไม่แปลกใจเลยที่นายฟังเดอะคาร์สตอนเช้า

53
00:03:13,458 --> 00:03:14,958
‪เช้า เที่ยง และเย็น

54
00:03:15,041 --> 00:03:18,291
‪เอ้อ ถ้านายอยากพาใครมาตอนฉันไปหา

55
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
‪แล้วจะให้ฉันไปนอนที่อื่นก็ได้นะ นายจะได้…

56
00:03:21,000 --> 00:03:24,541
‪- เริ่มอึดอัดละ
‪- บ้า มีอะไรที่ฉันยังไม่เคยเห็นมั่ง

57
00:03:24,625 --> 00:03:27,041
‪- พิลึกไม่เลิก
‪- พิลึกมาก

58
00:03:27,625 --> 00:03:31,375
‪ขอบใจนะ แต่แค่อาทิตย์เดียวฉันหักห้ามใจได้

59
00:03:31,458 --> 00:03:34,375
‪ใครจะรู้ เธออาจจะเจอใครที่นี่ก็ได้

60
00:03:34,458 --> 00:03:36,833
‪จะได้ปาร์ตี้เซ็กซ์หมู่กันไปเลย

61
00:03:37,583 --> 00:03:40,250
‪- ทุเรศ
‪- จริง โทษที ทุเรศมาก

62
00:03:40,333 --> 00:03:43,041
‪แต่ฉันไม่มีทางเจอใครหรอก

63
00:03:43,125 --> 00:03:46,708
‪นายก็รู้ว่าหัวใจฉันแข็งและเย็นเหมือนก้อนหิน

64
00:03:47,333 --> 00:03:49,375
‪ขอบใจนะที่ไม่ดราม่าใส่ฉัน

65
00:03:50,208 --> 00:03:54,416
‪เออนี่ ฉันภูมิใจมากที่เธอทิ้งแจ็คได้ตั้งอาทิตย์นึง

66
00:03:54,500 --> 00:03:58,041
‪ได้ที่ไหนล่ะ แพนิกจะแย่แล้ว แจ็คเป็นลูกฉันนะ

67
00:03:58,125 --> 00:04:02,000
‪แล้วฉันก็ไม่เคยทิ้งเขานานขนาดนี้ ลูกพี่ตื่นแล้ว

68
00:04:02,083 --> 00:04:04,125
‪- อรุณสวัสดิ์ครับ ผมกินนี่ได้มั้ย
‪- อรุณสวัสดิ์จ้ะ

69
00:04:04,208 --> 00:04:07,125
‪- ได้ กลูเตนฟรีนะ ทักปีเตอร์หน่อย
‪- ไงฮะปีเตอร์

70
00:04:07,208 --> 00:04:09,750
‪- ว่าไง แจ็คโอแลนเทิร์น
‪- อะไรนะ

71
00:04:09,833 --> 00:04:11,750
‪หัดตั้งฉายาอยู่น่ะ ไม่ผ่านเหรอ

72
00:04:12,625 --> 00:04:13,958
‪ไม่ เขาไม่ชอบ

73
00:04:15,166 --> 00:04:19,250
‪- ไปคิดมาใหม่
‪- ดูสิ เขาไม่ใช่เด็กแบเบาะแล้ว

74
00:04:19,333 --> 00:04:20,583
‪อยู่คนเดียวได้น่า

75
00:04:20,666 --> 00:04:22,750
‪ทำอย่างกับเขาจะอดอยากตาย

76
00:04:22,833 --> 00:04:25,666
‪เดี๋ยวสการ์เล็ตก็มาอยู่ด้วย ฉันคิดว่าไงรู้มั้ย

77
00:04:25,750 --> 00:04:28,666
‪ได้ยินแค่นี้ฉันก็รู้แล้วว่าคิดไง

78
00:04:28,750 --> 00:04:33,333
‪เขาไม่ใช่ลูกฉันก็จริงนะ
‪แต่ปล่อยให้แจ็คอยู่คนเดียวบ้างเถอะ

79
00:04:33,416 --> 00:04:35,208
‪แหม ตำราเลี้ยงลูก

80
00:04:35,291 --> 00:04:38,500
‪ฉบับผู้ชายที่เคยทำปลาทองตัวเองตายในกองไฟ

81
00:04:38,583 --> 00:04:42,666
‪ฉันแค่จะบอกว่าบางคนก็เฝ้าลูกตลอด
‪บางคนก็ปกป้องลูกเวอร์

82
00:04:42,750 --> 00:04:45,541
‪แต่แบบเธอเนี่ย เขาเรียกเอ็มแรปลูก

83
00:04:45,625 --> 00:04:49,625
‪เธอติดลูกแจ จนเขาอัดอึดจะแย่อยู่แล้ว

84
00:04:49,708 --> 00:04:51,541
‪ไม่ต้องแปลก็ได้ ขอบใจ

85
00:04:51,625 --> 00:04:54,708
‪ตื่นเต้นมั้ยที่เรา
‪จะได้อยู่เมืองเดียวกันอาทิตย์นึงเต็มๆ

86
00:04:54,791 --> 00:04:57,041
‪เราอยู่ด้วยกันนานขนาดนั้นตอนไหนนะ

87
00:04:57,125 --> 00:05:01,541
‪น่าจะปี 2008 มั้ย ตอนนายย้ายออก
‪จากแอลเอเพราะกลัวแผ่นดินไหว

88
00:05:01,625 --> 00:05:04,958
‪นี่ ชิโนฮิลส์เทมเบลอร์มันโหดจริงนะ

89
00:05:06,875 --> 00:05:10,333
‪ฉันรู้ว่านายต้องไปทำงาน
‪เลยอยากให้ของขวัญก่อนไป

90
00:05:10,416 --> 00:05:13,750
‪- วันก่อนฉันโล๊ะของในเก๊ะ…
‪- เคยด้วยเหรอ

91
00:05:13,833 --> 00:05:15,791
‪นานๆ ที แต่ก็ทำ

92
00:05:16,291 --> 00:05:18,250
‪แล้วดูซิว่าฉันเจออะไร

93
00:05:20,291 --> 00:05:21,500
‪เครื่องเตือนใจที่นายเกลียด

94
00:05:21,583 --> 00:05:25,125
‪ใช่ ฉันเกลียดเครื่องเตือนใจมากกว่าเครื่องใดๆ

95
00:05:25,208 --> 00:05:27,666
‪โอเค เดี๋ยวนะ นี่ของขวัญ ดูสิ

96
00:05:30,083 --> 00:05:32,375
‪คืนที่นายนอนค้าง ฉันใส่นี่ไว้ในโต๊ะข้างเตียง

97
00:05:32,458 --> 00:05:36,125
‪คงเพราะกะจะให้มันเป็น
‪ของที่ระลึกในงานแต่งเรามั้ง

98
00:05:36,208 --> 00:05:38,875
‪- ตอน 20 นี่ฉันโง่เนอะ
‪- ไม่หรอก

99
00:05:38,958 --> 00:05:39,916
‪ก็นิดหน่อย

100
00:05:40,000 --> 00:05:43,583
‪แต่ช่วงที่ดีที่สุดของคืนนั้น
‪คือตอนฉันกินเงินนายหมดตัว

101
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
‪นั่นดีที่สุดแล้วเหรอ

102
00:05:45,625 --> 00:05:49,541
‪ตอนมีเซ็กซ์ชิดซ้ายไปเลย
‪เพราะวันรุ่งขึ้นนายเทฉัน

103
00:05:49,625 --> 00:05:51,708
‪- แล้วฉันก็โทรหาไง
‪- ใช่

104
00:05:51,791 --> 00:05:56,583
‪โทรมาบอกว่าคบกับฉันไม่ได้
‪คบคนอื่นก็ไม่ได้เพราะนายเป็น…

105
00:05:57,166 --> 00:05:59,041
‪"ผู้ชายกระจอกไร้ชื่อเสียง"

106
00:05:59,125 --> 00:06:02,750
‪สำนวนนักเขียนไง แต่ก็รื่นหูดีนะ

107
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
‪ส่วนฉันชอบดึงดราม่างี้ แต่ถึงยังไง

108
00:06:06,333 --> 00:06:09,500
‪เราก็เป็นเพื่อนกันมา 20 ปีแล้ว เหลือเชื่อเนอะ

109
00:06:09,583 --> 00:06:12,208
‪เพื่อนนายนี่ดีที่สุดในโลกเลยนะ

110
00:06:12,291 --> 00:06:13,291
‪เพื่อนเธอด้วย

111
00:06:13,375 --> 00:06:15,083
‪สุขสันต์วันเกิดนะปีเตอร์

112
00:06:15,166 --> 00:06:16,875
‪ได้เลย เธอสุดยอดจริงๆ

113
00:06:17,666 --> 00:06:19,083
‪อีกสองสามวันเจอกัน

114
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
‪ว่าไง

115
00:06:25,166 --> 00:06:28,166
‪นึกว่าคุณกับเด็บบี้จะคุยกันยาวซะแล้ว

116
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
‪- ใช่ นานเลย โทษที
‪- คุยอะไรกัน

117
00:06:31,666 --> 00:06:33,666
‪- ก็คุยไปเรื่อย
‪- คุยไปเรื่อยเหรอ

118
00:06:33,750 --> 00:06:38,291
‪โอเค เพื่อนสนิทผู้หญิงของคุณที่ฉันไม่เคยเจอ

119
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
‪โทรมาหาในวันเกิดแล้วคุยกันยาวเนี่ยนะ

120
00:06:41,083 --> 00:06:42,958
‪ไม่ใช่ "ผู้หญิง" นี่ "เด็บบี้"

121
00:06:44,291 --> 00:06:48,166
‪ฉันไม่ได้หึงนะ
‪เพราะฉันก็ไม่ธรรมดา แต่มันพิลึกน่ะ

122
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
‪เบ็คก้า

123
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
‪ถ้าชอบกันขนาดนั้นทำไมไม่คบกันล่ะ

124
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
‪ผมกับเด็บบี้น่ะนะ ก็มันน่ะ

125
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
‪ก็มัน…

126
00:06:57,791 --> 00:06:58,625
‪เขา…

127
00:07:00,208 --> 00:07:01,041
‪เป็นงั้น

128
00:07:01,541 --> 00:07:02,666
‪แล้วผมเป็นงี้

129
00:07:04,708 --> 00:07:07,125
‪ไปทำงานมั้ย อูเบอร์มารับแล้ว

130
00:07:08,875 --> 00:07:10,125
‪วันนี้คุณสวยมากเลย

131
00:07:18,833 --> 00:07:23,916
‪โอเค อย่าบอกคน
‪ที่บราวน์สโตนคลับนะว่าคืนนี้วันเกิดผม

132
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
‪เดี๋ยวพวกเขาวุ่นวายกัน
‪ผมอยากฉลองกันแค่สองคน

133
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
‪ปีเตอร์…

134
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
‪ว่า

135
00:07:31,333 --> 00:07:32,791
‪แล้วจะยังไงต่อ

136
00:07:34,500 --> 00:07:37,791
‪หลังดินเนอร์เหรอ ผมก็จะสั่งฟลานมากินไง

137
00:07:38,708 --> 00:07:41,583
‪ไม่ใช่ ฉันหมายถึงเรา

138
00:07:42,083 --> 00:07:45,083
‪เราคบกันมาหกเดือนแล้วนะ

139
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
‪แต่ฉันรู้สึกว่าเราไม่ได้สนิทกันมากขึ้นเลย

140
00:07:49,708 --> 00:07:52,500
‪- ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องคุณเลย
‪- รู้สิ

141
00:07:53,250 --> 00:07:55,666
‪เดี๋ยวผมจะบอกทุกเรื่อง ผมเปิดเผยอยู่แล้ว

142
00:07:55,750 --> 00:07:59,750
‪ถ้าจะทำฉันเสียดายเวลา ก็บอกมาเลย

143
00:07:59,833 --> 00:08:01,416
‪- โอเคมั้ย
‪- "เสียดาย" แปลว่า

144
00:08:03,958 --> 00:08:05,000
‪แปลว่าคุณตอบฉันแล้ว

145
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
‪สุขสันต์วันเกิด

146
00:08:10,791 --> 00:08:12,791
‪โธ่ ไม่เอาน่า

147
00:08:12,875 --> 00:08:14,500
‪- เลิกกันเถอะปีเตอร์
‪- มัน…

148
00:08:20,625 --> 00:08:22,416
‪แล้วนางก็เอารถไป

149
00:08:25,875 --> 00:08:28,500
‪- เอายาแก้แพ้มารึยัง
‪- แล้ว

150
00:08:28,583 --> 00:08:30,416
‪- ยาพ่นจมูก
‪- แล้ว

151
00:08:30,500 --> 00:08:32,250
‪ดี ไปได้แล้ว

152
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
‪อรุณสวัสดิ์ทุกคน

153
00:08:35,375 --> 00:08:40,291
‪ตอนนี้เต่าทองกำลังกำจัดศัตรูพืชสนุกสนานเลย

154
00:08:40,375 --> 00:08:43,791
‪- พวกคุณก็เต็มที่นะ ขอให้โชคดี
‪- เช่นกันค่ะเซน

155
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
‪ผมอยู่นี่แหละ

156
00:08:45,583 --> 00:08:47,916
‪หรืออาจจะอยู่โน่น

157
00:09:46,875 --> 00:09:51,291
{\an8}‪เอ้อ แม่บอกแม่อเล็กซานเดอร์แล้วนะ
‪ว่าเราน่าจะมีของหวานทางเลือก

158
00:09:51,375 --> 00:09:53,916
{\an8}‪ในงานวันเกิด เพราะลูกแพ้

159
00:09:54,000 --> 00:09:57,416
{\an8}‪- อย่าลืมล่ะ
‪- ถามจริงแม่ ผมอายน่ะ

160
00:09:57,958 --> 00:10:00,500
{\an8}‪ลูกยังคุยกับเวดอยู่มั้ย ว่าไงจ๊ะเวด

161
00:10:00,583 --> 00:10:01,833
{\an8}‪- แม่ อย่า
‪- อะไร

162
00:10:01,916 --> 00:10:04,958
{\an8}‪- อะไร เขาเป็นนักเรียนแม่นะ
‪- เฮ้อ แม่ไม่ใช่ครู

163
00:10:05,041 --> 00:10:07,375
{\an8}‪แม่ทำงานที่นี่นะ เดี๋ยวหยิบมื้อเที่ยงให้

164
00:10:07,458 --> 00:10:09,791
{\an8}‪เมื่อก่อนพวกลูกไปไหนมาไหนด้วยกันตลอด

165
00:10:09,875 --> 00:10:11,791
{\an8}‪เขายังเคยมาค้างที่บ้านเลย

166
00:10:11,875 --> 00:10:15,375
{\an8}‪เปิดกระเป๋าหน่อย เขาฉี่ใส่โซฟาเราทีนึงเนอะ

167
00:10:15,458 --> 00:10:16,541
{\an8}‪แม่

168
00:10:17,083 --> 00:10:18,166
{\an8}‪เอ้า ก็จริงนี่

169
00:10:19,583 --> 00:10:21,291
{\an8}‪- ว่าไงจ๊ะ
‪- เฮ้อ ว่าไง

170
00:10:22,666 --> 00:10:24,916
{\an8}‪อยากกินกาแฟห่วยๆ ของฉันมั้ย

171
00:10:25,000 --> 00:10:26,333
{\an8}‪- ฉันมีนี่
‪- โอเค

172
00:10:26,416 --> 00:10:27,791
{\an8}‪- แต่กินได้
‪- งั้นไป

173
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
{\an8}‪เก็บของรึยัง

174
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
{\an8}‪เก็บแล้วจ้ะ

175
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
{\an8}‪บอกเลยนะว่าฉันดีใจมากที่เธอลาพักร้อนซะที

176
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
‪อะไร เปล่า ไม่ใช่พักร้อน
‪ฉันอธิบายให้เธอฟังแล้วไง

177
00:10:39,833 --> 00:10:42,250
‪ฉันต้องเรียนหลักสูตรนี้ให้จบก่อนสิ้นปี

178
00:10:42,333 --> 00:10:46,208
‪จะได้สมัครเป็นนักบัญชีอาวุโส
‪ที่สำนักงานเขตพื้นที่การศึกษา

179
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
‪ฉันชอบมากเวลาเธอพูดอะไรเซ็กซี่ๆ แบบนี้

180
00:10:50,708 --> 00:10:52,708
‪ใช่ ฉัน… ฉันต้องใช้เงิน

181
00:10:52,791 --> 00:10:56,500
‪ประกันฉันจะจ่ายค่ายาโรคผิวหนังอักเสบของแจ็ค

182
00:10:56,583 --> 00:10:58,375
‪แค่หกเดือน หลังจากนั้น…

183
00:10:58,458 --> 00:11:00,166
‪- เดือนละพัน
‪- ใช่

184
00:11:00,250 --> 00:11:04,958
‪แม่งเดือนละพันเลยนะ นี่ไม่ใช่พักร้อนอะ

185
00:11:05,041 --> 00:11:05,875
‪ไม่ใช่ก็ไม่ใช่

186
00:11:05,958 --> 00:11:08,416
‪งั้นหวังว่าตอนไปอยู่นิวยอร์ก

187
00:11:08,500 --> 00:11:11,666
‪เธอจะหาเวลาทำอะไรดีๆ ให้ตัวเองบ้าง

188
00:11:11,750 --> 00:11:14,083
‪นอนแช่น้ำก็ได้ ผ่อนคลายดี

189
00:11:14,166 --> 00:11:15,958
‪ฉันชอบทำเวลาไปเที่ยว

190
00:11:16,041 --> 00:11:20,291
‪แช่น้ำไป ไม่ต้องฟังเสียงลูกตะโกน "หิวแล้ว"

191
00:11:20,375 --> 00:11:22,083
‪พวกเขาหิวตลอดเลยเหรอ

192
00:11:22,166 --> 00:11:24,750
‪- เปล่า ฉันไม่เคยให้กินน่ะ
‪- ไม่เคยเลยเหรอ

193
00:11:24,833 --> 00:11:27,250
‪ว่าแต่ทำไมจิมมี่มาเลี้ยงแจ็คไม่ได้

194
00:11:27,333 --> 00:11:29,625
‪มันเป็นฤดูปีนเขาน่ะ เขาเลยต้องไป

195
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
‪เธอใจดีกับเขามากเลย

196
00:11:31,750 --> 00:11:35,583
‪ถ้าสามีเก่าฉันเป็นนักปีนเขา
‪แล้วใช้เวลาปีละสิบเดือน

197
00:11:35,666 --> 00:11:40,541
‪เดินทางรอบโลก
‪กับผู้หญิงฮ็อตอายุ 33 ที่สักเต็มตัว…

198
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
‪นี่ไปส่องอินสตาแกรมเขามาเหรอ

199
00:11:43,458 --> 00:11:47,250
‪คิดว่าฉันจะไม่ส่องอินสตาแกรมแฟนจิมมี่เหรอ

200
00:11:47,333 --> 00:11:50,541
‪ไม่ส่องได้เหรอ ระดับฉันแล้ว

201
00:11:50,625 --> 00:11:53,250
‪ไม่เป็นไรหรอก ถ้าเขาชอบฉันก็ไม่ขัด

202
00:11:53,333 --> 00:11:55,166
‪แล้วแจ็คก็ชอบอยู่กับสการ์เล็ต

203
00:11:55,250 --> 00:11:58,208
‪หวังว่าเธอคงได้อะไรจากทริปนี้สมใจนะ

204
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
‪- จ้ะ
‪- ได้ไอ้ที่บอกว่าสำคัญด้วย

205
00:12:00,791 --> 00:12:03,500
‪เรียนให้จบ ได้ผู้ชาย กลับบ้าน

206
00:12:03,583 --> 00:12:06,291
‪แล้วมาทำห้องครัวโบราณใหม่ด้วย

207
00:12:06,375 --> 00:12:10,625
‪แล้วฉันว่าเธอไปเลเยอร์ผมเหอะ
‪ไม่ใช่ตัดหน้าม้านะ

208
00:12:10,708 --> 00:12:12,458
‪หน้าม้าไว้ตัดตอนฉุกเฉิน

209
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
‪โอ้โฮ เธอตอบโจทย์ชีวิตฉันได้หมดเลยจริงๆ

210
00:12:15,125 --> 00:12:16,083
‪ก็เราเป็นเพื่อนกัน

211
00:12:16,166 --> 00:12:21,416
‪ฉันเรียบเรียงคำวิจารณ์
‪การตัดสินใจในชีวิตเธอไว้หมดแล้ว

212
00:12:21,500 --> 00:12:23,083
‪แถมทางแก้ให้ด้วย

213
00:12:23,166 --> 00:12:27,458
‪ดังนั้นถ้าตอนตะลุยแมนฮัตตัน
‪แล้วไปเจอหนุ่มฮ็อตเข้า

214
00:12:27,541 --> 00:12:30,458
‪ฉันขอแนะนำให้ทำเล็บ

215
00:12:30,541 --> 00:12:33,458
‪หรืออาจจะแว็กซ์ จัดทรงซะหน่อย

216
00:12:33,541 --> 00:12:34,541
‪แว็กซ์เหรอ

217
00:12:35,333 --> 00:12:36,500
‪แว็กซ์

218
00:12:37,166 --> 00:12:40,291
‪- แว็กซ์
‪- อ๋อ ฉันคงไม่ทำอะ

219
00:12:45,916 --> 00:12:49,875
‪ขอร้องละค่ะ อย่าทำร้ายฉันเลย

220
00:12:49,958 --> 00:12:52,916
‪ไม่เอาๆ อย่าเพิ่งนะ ขอลองอีกรอบ

221
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
‪โอเค

222
00:12:54,583 --> 00:12:58,500
‪ขอร้องละค่ะ อย่าทำร้ายฉัน

223
00:12:59,458 --> 00:13:00,458
‪ดีมั้ย

224
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
‪- สุดยอดครับ
‪- ว่าไงสการ์เล็ต

225
00:13:03,375 --> 00:13:05,291
‪- หวัดดีค่ะเด็บ
‪- ทำอะไรกันเนี่ย

226
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
‪- ฉันโดนเรียกไปออดิชั่นน่ะ
‪- ถามจริง

227
00:13:07,916 --> 00:13:11,833
‪จริง เป็นทีวีซีรีส์ยุค 20
‪เกี่ยวกับฆาตกรฆ่าต่อเนื่อง

228
00:13:11,916 --> 00:13:16,708
‪ฉันจะรับบทเป็นคนรับใช้ที่โดนพระเอกบีบคอ

229
00:13:17,291 --> 00:13:19,750
‪ขอลองอีกทีนะ โอเค พร้อมละ

230
00:13:20,666 --> 00:13:24,333
‪ขอร้องละค่ะ อย่าทำร้ายฉัน

231
00:13:24,416 --> 00:13:26,833
‪ฉันโดนบีบคออยู่น่ะ เป็นไงมั่ง

232
00:13:28,666 --> 00:13:31,416
‪ไม่ได้อวยเลยนะ เนียนมาก

233
00:13:31,500 --> 00:13:35,083
‪- แต่ก็อาจจะไม่ผ่านนะ
‪- ไม่แน่หรอก

234
00:13:35,166 --> 00:13:37,250
‪เธอได้อีเมลที่ฉันส่งไปมั้ย

235
00:13:37,333 --> 00:13:39,541
‪ว่าต้องดูแลแจ็คยังไงตอนฉันไม่อยู่

236
00:13:39,625 --> 00:13:41,958
‪- ได้แล้ว ไม่ต้องห่วง เนอะแจ็ค
‪- ช่าย

237
00:13:42,458 --> 00:13:44,541
‪เด็บ ดีใจด้วยจริงๆ นะคะ

238
00:13:45,375 --> 00:13:50,541
‪มันเจ๋งแล้วก็น่าประทับใจมาก
‪ที่คุณจะไปอะไรเรื่องบัญชีน่ะ

239
00:13:50,625 --> 00:13:54,250
‪ตลกดีที่คุณมาทำงานด้านตัวเลข
‪ฉันนึกว่าคุณชอบหนังสือซะอีก

240
00:13:54,333 --> 00:13:57,750
‪ทำไมไม่ทำอะไรด้านหนังสือล่ะ

241
00:13:58,416 --> 00:14:02,291
‪หลักสูตรนี้ใช้ได้จริงน่ะ คนเป็นซิงเกิลมัมก็งี้แหละ

242
00:14:04,125 --> 00:14:07,208
‪เข้าใจ เศร้าเนอะ

243
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
‪เสียดายจริงๆ

244
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
‪"เสียดาย"

245
00:14:13,250 --> 00:14:17,208
‪เรารู้ว่าคุณหมดสัญญาด้านที่ปรึกษากับเราแล้ว

246
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
‪แต่เรายังอยากรู้จักคุณมากกว่านี้อีกหน่อย

247
00:14:21,375 --> 00:14:23,875
‪พวกคุณรู้จักผมดีมากนะ

248
00:14:23,958 --> 00:14:26,458
‪หกเดือนที่ผ่านมาเราใช้เวลาด้วยกันเยอะมาก

249
00:14:26,541 --> 00:14:28,125
‪ใช่ เยอะจริงๆ แล้วมันก็…

250
00:14:29,291 --> 00:14:31,000
‪- สุดยอด
‪- สุดยอด

251
00:14:31,083 --> 00:14:34,500
‪เราแค่อยากรู้ว่าแล้วจะยังไงต่อ

252
00:14:35,958 --> 00:14:38,416
‪หลังจากนี้ ผมก็ไปต่อ

253
00:14:39,333 --> 00:14:41,125
‪ขอโทษจริงๆ ครับ

254
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
‪มาอยู่กับเราเถอะ

255
00:14:42,583 --> 00:14:46,041
‪เราต้องเปลี่ยนซีเอ็มโอ แล้วก็ต้องเป็นคุณนี่แหละ

256
00:14:46,125 --> 00:14:47,541
‪- ใช่
‪- ขอโทษครับ

257
00:14:47,625 --> 00:14:49,416
‪ผมทำไม่ได้จริงๆ

258
00:14:52,416 --> 00:14:53,333
‪อย่าเศร้านะ

259
00:14:53,416 --> 00:14:55,708
‪ไม่ ไม่เป็นไร จริงๆ

260
00:14:55,791 --> 00:14:57,666
‪มันต้องเป็นแบบนี้แหละ

261
00:14:59,166 --> 00:15:00,666
‪ผมอาจจะไม่ชอบคุณแล้วนะ

262
00:15:01,333 --> 00:15:03,291
‪เริ่มมาคุแล้ว

263
00:15:03,375 --> 00:15:05,083
‪กะแล้วว่าต้องจบไม่สวย

264
00:15:05,166 --> 00:15:08,708
‪ช่วยลบเบอร์ติดต่อผมจากมือถือด้วยนะ

265
00:15:09,291 --> 00:15:13,375
‪- ผมไม่ได้เซฟไว้ในมือถือ
‪- งั้นก็เซฟแล้วลบทิ้งเลย

266
00:15:14,541 --> 00:15:16,916
‪- เขาขอโทษ เราขอโทษ
‪- ไม่เป็นไรครับ

267
00:15:17,000 --> 00:15:20,041
‪ฟังนะปีเตอร์ ถ้ามันแน่นอน

268
00:15:20,125 --> 00:15:24,666
‪และคุณตัดสินใจแล้ว
‪ผมก็ขอให้คุณสมหวังในสิ่งที่ต้องการ

269
00:15:44,541 --> 00:15:47,791
‪(สุขสันต์วันเกิดปีเตอร์
‪จากคณะกรรมการคอนโด)

270
00:16:06,333 --> 00:16:07,666
‪สุขสันต์วันเกิดว่ะ

271
00:16:17,125 --> 00:16:19,166
‪- แม่จ้องหน้าผม
‪- ใช่ลูก

272
00:16:19,250 --> 00:16:21,708
‪แม่… แม่ต้องคิดถึงลูกมากแน่เลย

273
00:16:21,791 --> 00:16:24,916
‪แม่ฮะ แม่อยากเรียนหลักสูตรนี้มานานแล้วนะ

274
00:16:25,000 --> 00:16:26,208
‪ไม่ต้องห่วงผม

275
00:16:26,791 --> 00:16:29,375
‪ขอร้องละค่ะ อย่าทำร้ายฉัน

276
00:16:32,416 --> 00:16:34,125
‪- ฉันผ่านแล้ว
‪- ฮะ

277
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
‪ใช่ ไม่น่าเชื่อเนอะ

278
00:16:35,958 --> 00:16:39,125
‪- สุดยอดไปเลย
‪- ใช่ ฉันต้องบินไปแวนคูเวอร์คืนนี้

279
00:16:40,750 --> 00:16:43,916
‪ต้องไปอยู่ที่นั่นสองอาทิตย์
‪เพราะถึงจะได้พูดแค่ประโยคเดียว

280
00:16:44,000 --> 00:16:47,750
‪แต่ฉันต้องอยู่ในฉากสำคัญๆ ตลอด ตายแล้ว

281
00:16:49,875 --> 00:16:52,125
‪ตายละๆ ฉันเป็นบ้าอะไรเนี่ย

282
00:16:52,208 --> 00:16:56,708
‪ฉันรีบมาบอกเพราะฉันรักทั้งสองคนมาก

283
00:16:56,791 --> 00:17:00,750
‪แต่ดันลืมว่าต้องดูแลแจ็ค เพราะฉันมันเฮงซวย

284
00:17:00,833 --> 00:17:01,666
‪ไม่หรอก

285
00:17:02,458 --> 00:17:03,541
‪ฉันจะทำยังไงดี

286
00:17:05,625 --> 00:17:07,208
‪เราจะทำยังไงดี

287
00:17:14,958 --> 00:17:17,791
‪(ไม่ได้ไปนิวยอร์กแล้วนะ โดนสการ์เล็ตเท)

288
00:17:23,166 --> 00:17:25,416
‪ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรเลย

289
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
‪ไม่เป็นตรงไหน เสียงดังเชียว

290
00:17:28,500 --> 00:17:32,708
‪ปีหน้าค่อยไปก็ได้ เขาเปิดรับอีกทีปีหน้าเลย

291
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
‪แต่แม่ดูเซ็งนะครับ

292
00:17:36,416 --> 00:17:38,250
‪ไม่เป็นไร แม่โตแล้ว

293
00:17:38,333 --> 00:17:41,375
‪โตแล้วต้องเซ็งเป็นเรื่องธรรมดา

294
00:17:41,958 --> 00:17:43,333
‪เป็นส่วนใหญ่

295
00:17:45,166 --> 00:17:46,875
‪อยากโตไวๆ เลยแฮะ

296
00:17:48,875 --> 00:17:53,583
‪ใช่ เราถึงต้องระวังตัวแล้วก็รอบคอบตลอดไง

297
00:17:57,041 --> 00:17:59,625
‪(ปีเตอร์
‪เฟซไทม์วิดีโอ)

298
00:17:59,708 --> 00:18:03,458
‪- แม่ไม่รับสายเหรอ
‪- ไม่ เขาจะยัดเยียดเงินให้แม่ยืม

299
00:18:03,541 --> 00:18:05,750
‪- ก็ไม่แน่หรอก
‪- แน่สิ

300
00:18:09,583 --> 00:18:12,666
‪- ไงครับปีเตอร์
‪- บอกแม่ด้วยว่าฉันไม่ให้ยืมเงิน

301
00:18:12,750 --> 00:18:16,375
‪- ผมบอกแล้ว
‪- ฉันโทรมาบอกว่าฉันจองตั๋วเครื่องบินแล้ว

302
00:18:16,875 --> 00:18:19,416
‪- พร้อมอยู่กับฉันมั้ย
‪- ไม่เอาฉายานะ

303
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
‪- ว่าไงนะ
‪- ได้เลย

304
00:18:21,041 --> 00:18:23,791
‪ฉันตั้งฉายาไม่เก่ง งั้นเดี๋ยวช่วยกันคิดนะ

305
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
‪- ว่าไงเด็บบี้
‪- ว่าไงนะ

306
00:18:25,166 --> 00:18:29,000
‪ฉันเช่ารถแล้ว
‪เพราะรถเธอเหมือนเศษเหล็กวิ่งได้

307
00:18:29,083 --> 00:18:30,791
‪- ฉันไม่อยากแตะ
‪- ว่าไงนะ

308
00:18:30,875 --> 00:18:34,333
‪เธอพูด "ว่าไงนะ" เยอะมาก
‪อย่าทำให้ตัวเองดูโง่สิ

309
00:18:34,416 --> 00:18:35,791
‪ก็ฉันไม่เข้าใจ

310
00:18:35,875 --> 00:18:38,583
‪ฉันจะไปช่วยเลี้ยงแจ็คที่แอลเออาทิตย์นึง

311
00:18:38,666 --> 00:18:41,541
‪- เธอก็มาอยู่นี่คนเดียว
‪- ปีเตอร์ ไม่เอาน่า

312
00:18:41,625 --> 00:18:44,625
‪นายจะทิ้งทุกอย่างมาเลี้ยงแจ็คที่นี่ไม่ได้

313
00:18:44,708 --> 00:18:46,250
‪นายต้องทำงาน ต้องใช้ชีวิต

314
00:18:46,333 --> 00:18:48,875
‪ชีวิตอะไรไม่รู้ละ แต่นายมีงาน

315
00:18:49,833 --> 00:18:53,875
‪ตอนนี้ฉันว่างอยู่ ไปได้สบายมาก

316
00:18:54,458 --> 00:18:57,000
‪ถึงจะไม่สนุกเท่าอยู่ด้วยกัน แต่…

317
00:18:57,833 --> 00:18:59,208
‪แต่ก็ตอบโจทย์เธอ

318
00:18:59,291 --> 00:19:02,541
‪ปีเตอร์ การดูแลแจ็คมันจุกจิกนะ

319
00:19:02,625 --> 00:19:06,666
‪เขาแพ้สารพัดอย่าง กินยาเป็นกำ

320
00:19:07,333 --> 00:19:09,750
‪แล้วตอนนี้เขาก็ไม่ค่อยมีเพื่อนด้วย

321
00:19:09,833 --> 00:19:11,916
‪- ฉันช่วยเอง ตอบแทนเธอ
‪- เรื่อง

322
00:19:12,000 --> 00:19:14,291
‪หลายเรื่อง ตอนแจ็คเกิดฉันอยู่ไหน

323
00:19:15,083 --> 00:19:21,125
‪อยู่ลอนดอน ไปช่วยแบงก์สเปน
‪เปิดสาขาลูกในยุโรปตะวันออก

324
00:19:21,208 --> 00:19:25,041
‪แต่ตอนแม่ฉันตาย เธอขับรถจากลอสแอนเจลิส

325
00:19:25,125 --> 00:19:28,791
‪มาร่วมงานศพถึงที่โอไฮโอ

326
00:19:28,875 --> 00:19:31,875
‪เธอไปรับฉันจากสถานบำบัด
‪ไม่ใช่แค่ครั้งเดียว สองครั้ง

327
00:19:31,958 --> 00:19:34,541
‪เออ ฉันรู้ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีมาก

328
00:19:34,625 --> 00:19:38,041
‪แต่ฉันไม่ได้ทำอะไรเพื่อหวังผลตอบแทนนะ

329
00:19:38,125 --> 00:19:39,083
‪ก็ไม่น่ะสิ

330
00:19:40,208 --> 00:19:41,500
‪เพราะเธอไม่ใช่คนเลว

331
00:19:43,958 --> 00:19:44,791
‪เธอกำลังแย่

332
00:19:46,625 --> 00:19:47,541
‪ฉันเลยจะไปช่วย

333
00:19:48,166 --> 00:19:49,041
‪ไม่ต้องพูดต่อแล้ว

334
00:19:53,583 --> 00:19:54,416
‪โอเค

335
00:19:58,458 --> 00:20:00,833
‪เขาอยู่ได้แหละเนอะ

336
00:20:00,916 --> 00:20:02,750
‪ได้สิ อาทิตย์เดียวเอง

337
00:20:02,833 --> 00:20:04,125
‪แค่อาทิตย์เดียว

338
00:20:09,916 --> 00:20:11,208
‪ฉันกอดกางเกงอยู่นะเนี่ย

339
00:20:18,291 --> 00:20:20,750
‪เร็วสิแม่ เดี๋ยวไม่ทันนะ

340
00:20:24,750 --> 00:20:26,291
‪- ให้ช่วยมั้ย
‪- ไม่ต้องค่ะ

341
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
‪ฉันทำแบบนี้

342
00:20:28,166 --> 00:20:30,375
‪- วิธีของฉัน
‪- โอเค

343
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
‪เดี๋ยวนี้เขาทำกระเป๋าสี่ล้อมีซิป

344
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
‪ลากสบายแล้วนะ เรียก "กระเป๋าล้อลาก"

345
00:20:36,708 --> 00:20:38,625
‪- เหรอ
‪- ใช่

346
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
‪- อะไร
‪- ใครไม่ดีเดินทางดีๆ นะ

347
00:20:43,041 --> 00:20:46,375
‪- สู้ๆ นะเซน
‪- สบายมาก เดินทางปลอดภัยนะ

348
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
‪ขอบคุณค่ะ

349
00:20:49,958 --> 00:20:55,208
‪เดินทางปลอดภัย ขอให้คลาดแคล้ว

350
00:20:55,291 --> 00:21:00,041
‪ไร้แววสิ้นหวัง…

351
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
‪เย่

352
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
‪แม่จะคิดถึงนะ เดี๋ยวจะโทรหาทุกวันเลย

353
00:21:04,958 --> 00:21:06,208
‪- นะจ๊ะ
‪- ฮะ

354
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
‪เดินทางปลอดภัย ขอให้คลาดแคล้ว

355
00:21:09,041 --> 00:21:11,166
‪- รักนะ
‪- บายฮะแม่

356
00:21:12,166 --> 00:21:14,416
‪ผ่องแผ้วสุขี

357
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
‪(ทางออก 40 - 48 บี)

358
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
‪ลีช

359
00:21:54,166 --> 00:21:55,791
‪หมอนี่เอง

360
00:21:56,291 --> 00:21:58,916
‪โอ้โฮ เธอดูดีนะเนี่ย

361
00:21:59,000 --> 00:22:00,833
‪เหมือนเดิมเลย

362
00:22:00,916 --> 00:22:03,375
‪ใช่ น่าขนลุกเนอะ

363
00:22:03,458 --> 00:22:05,000
‪- ใช่
‪- ใช่

364
00:22:05,083 --> 00:22:08,541
‪สักแก้วมั้ย นายน่าจะอยากดื่มกาแฟ

365
00:22:09,041 --> 00:22:10,583
‪- นายดูดีนะ
‪- ขอบใจ

366
00:22:10,666 --> 00:22:15,083
‪ยังสูงโปร่ง หน้าได้รูป ขนตายาวเหมือนเดิม

367
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
‪บางคนก็ชอบนะ

368
00:22:16,666 --> 00:22:18,875
‪- ฉันไม่อินน่ะ แต่…
‪- ใช่

369
00:22:18,958 --> 00:22:23,166
‪แต่ว่านายมีน้ำใจมากเลยที่มาดูแลแจ็คถึงนี่

370
00:22:23,250 --> 00:22:24,208
‪สบายมาก

371
00:22:24,291 --> 00:22:28,666
‪ตอนนี้ฉันว่างอยู่ด้วย และมันก็แป๊บเดียวเอง

372
00:22:29,166 --> 00:22:32,041
‪ฉันถนัดเรื่องบริหารจัดการอยู่แล้ว
‪ไม่เห็นยุ่งยากเลย

373
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
‪ฉันมีข่าวร้าย เด็กๆ น่ะทั้งยุ่งและยากเลย

374
00:22:36,291 --> 00:22:38,916
‪- ถามจริง
‪- จริงยิ่งกว่าจริง

375
00:22:39,500 --> 00:22:40,333
‪เดี๋ยวก็รู้

376
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
‪สองคนนั้นเป็นลูกสาวฉัน

377
00:22:43,291 --> 00:22:45,958
‪โอเค น่าสนุก ดูคึกคักดี

378
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
‪แจ็คก็มาแล้ว

379
00:22:47,416 --> 00:22:49,625
‪เอาละ น่าจะจัดการได้

380
00:22:51,708 --> 00:22:53,916
‪ว่าไง แจ็คกี้ กลีสัน

381
00:22:54,916 --> 00:22:56,458
‪นั่นชื่อคนหรือตัวอะไร

382
00:22:56,541 --> 00:23:00,375
‪ไม่ผ่านเหรอ เค ไปกินหวานเย็นกันดีกว่า

383
00:23:00,458 --> 00:23:01,875
‪อะไรคือหวานเย็น

384
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
‪เอาจริงๆ ก็ไม่แน่ใจ

385
00:23:11,125 --> 00:23:12,500
‪- อยากขับมั้ย
‪- ไม่

386
00:23:12,583 --> 00:23:14,916
‪- นายขับพอร์ชได้นะ
‪- ไม่อยากขับ

387
00:23:15,000 --> 00:23:18,208
‪เขามีแค่คันนี้กับลัมโบร์กีนี
‪หรือนายอยากขับโลตัส

388
00:23:18,291 --> 00:23:19,708
‪- อะไรนะ
‪- ได้

389
00:23:19,791 --> 00:23:22,166
‪คราวหน้าฉันจะเช่าโลตัสมาให้นายขับ

390
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
‪อะไรคือโลตัส

391
00:23:38,500 --> 00:23:42,750
‪แม่ผมไม่ชอบรถเปิดประทุนนะ
‪แม่บอกว่ามันคว่ำง่าย

392
00:23:42,833 --> 00:23:45,458
‪แต่มันก็เท่ห์ไง เรื่องคว่ำเลยหยวนๆ ได้

393
00:23:46,875 --> 00:23:48,083
‪ขอถามอะไรหน่อยสิ

394
00:23:48,791 --> 00:23:52,333
‪เด็กสองคนนั้นที่เมินนายน่ะ มีเรื่องอะไรกันเหรอ

395
00:23:57,416 --> 00:24:01,250
‪นี่ ฉันก็เคยเป็นเด็กอายุ 13 นะ เข้าใจมั้ย

396
00:24:01,333 --> 00:24:04,125
‪ตอนนี้ฉันเจ๋งพอตัวก็จริง

397
00:24:04,666 --> 00:24:08,875
‪แต่ตอนนั้นฉันก็แค่เด็กผู้ชายผมทรงกะลาครอบ

398
00:24:08,958 --> 00:24:11,750
‪ที่ถือหนังสือแคทเชอร์อินเดอไรย์ขาดๆ คนนึง

399
00:24:12,833 --> 00:24:14,708
‪แถมยังกำพร้าพ่ออีก

400
00:24:15,666 --> 00:24:17,625
‪เขาทิ้งไปตอนฉันอายุ 13

401
00:24:18,125 --> 00:24:20,958
‪สามปีต่อมาก็เมาตกคูน้ำตาย

402
00:24:21,583 --> 00:24:25,291
‪เห็นว่าเดินอยู่ข้างถนนแล้วก็ "บุ๋ง" ลงไปเลย

403
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
‪โอ้โฮ

404
00:24:26,958 --> 00:24:30,500
‪ฉันไม่รู้เรื่องนายนะ แต่ฉันน่าจะ
‪เจอมาหนักกว่า เพราะฉะนั้นไม่ต้องห่วง

405
00:24:32,625 --> 00:24:35,458
‪- เล่ามาเลยแจ็ค บี นิมเบิ้ล
‪- ชื่ออะไรของคุณ

406
00:24:35,541 --> 00:24:37,583
‪ฉันกำลังฝึกฝีมืออยู่ เคนะ

407
00:24:39,708 --> 00:24:40,750
‪เพราะฮอกกี้

408
00:24:43,250 --> 00:24:44,083
‪โอเค

409
00:24:44,875 --> 00:24:47,833
‪เวดกับผมเคยเป็นเพื่อนกัน เล่นสเก็ตด้วยกัน

410
00:24:47,916 --> 00:24:50,291
‪แต่ตอนนี้เขาได้เข้าทีม ผมไม่ได้เข้า

411
00:24:50,375 --> 00:24:51,875
‪เขาเลยไปสนิทกับเอเว่นในทีมแทน

412
00:24:52,708 --> 00:24:56,000
‪- เราเลยเลิกคบกัน
‪- เอ๊ะ นายเล่นฮอกกี้เหรอ

413
00:24:57,125 --> 00:24:58,375
‪เด็บบี้ไม่เคยบอกฉันเลย

414
00:24:59,000 --> 00:24:59,916
‪ครับ

415
00:25:00,000 --> 00:25:02,291
‪ผมเล่นบาสไม่ได้ เพราะแพ้โรงยิม

416
00:25:02,375 --> 00:25:04,583
‪เล่นเบสบอลก็ไม่ได้ เพราะแพ้หญ้า

417
00:25:05,333 --> 00:25:08,208
‪แล้วทำไมนายถึงเล่นกับเวด
‪แล้วก็เพื่อนขี้โกงเขาไม่ได้

418
00:25:08,708 --> 00:25:09,666
‪โทษๆ

419
00:25:09,750 --> 00:25:13,000
‪เขาอาจจะไม่ขี้โกง แต่หน้าดูขี้โกง

420
00:25:13,583 --> 00:25:14,416
‪นึกออกเนอะ

421
00:25:15,041 --> 00:25:17,041
‪แล้วทำไมนายเข้าทีมไม่ได้

422
00:25:17,541 --> 00:25:20,500
‪ผมตัวเล็กไป แม่บอกว่าอันตราย

423
00:25:23,000 --> 00:25:25,416
‪ไม่น่าเชื่อนะว่าแม่นายไม่ได้เล่าให้ฉันฟัง

424
00:25:27,000 --> 00:25:28,291
‪เขาบอกฉันทุกเรื่องนะ

425
00:25:29,291 --> 00:25:32,000
‪แต่คุณล่ะ เล่าให้แม่ฟังทุกเรื่องมั้ย

426
00:25:34,250 --> 00:25:35,083
‪ทุกเรื่องสิ

427
00:25:48,458 --> 00:25:50,875
‪ฉันไม่เคยเข้าใจเลย

428
00:25:51,375 --> 00:25:54,208
‪ว่าทำไมเด็บบี้ถึงตัดสินใจซื้อบ้านบนเนินเขาฝั่งนี้

429
00:25:54,291 --> 00:25:55,125
‪นั่นดิ

430
00:25:56,708 --> 00:25:58,708
‪นายคงชินแล้วสิ

431
00:25:58,791 --> 00:26:00,583
‪ไม่เลย ยิ่งโตยิ่งเซ็ง

432
00:26:01,500 --> 00:26:03,750
‪เจ้าของบ้านเก่าเป็นใครเนี่ย อัลปากาเหรอ

433
00:26:09,333 --> 00:26:11,791
‪เอ้อ ว่าไงแจ็ค

434
00:26:11,875 --> 00:26:15,750
‪คุณใช่มั้ยที่จะมาอยู่กับแจ็ค

435
00:26:16,333 --> 00:26:17,958
‪- ยินดีที่ได้รู้จัก
‪- ผมชื่อเซน

436
00:26:18,041 --> 00:26:19,166
‪ศาสนาพุทธน่ะ

437
00:26:19,250 --> 00:26:20,666
‪บ้านผมอยู่ข้างๆ

438
00:26:20,750 --> 00:26:23,500
‪ผมรวยเละจากการเข้าซื้อบริษัทเทค

439
00:26:23,583 --> 00:26:25,208
‪- อ้อ
‪- ตอนเช้าไปเซิร์ฟ

440
00:26:25,291 --> 00:26:27,916
‪หลังจากนั้นก็มาขลุกอยู่ในสวนบ้านเด็บบี้

441
00:26:28,000 --> 00:26:29,666
‪- แล้วสวนคุณล่ะ
‪- สวนผมเหรอ

442
00:26:29,750 --> 00:26:33,250
‪ผมจ้างคนมาทำน่ะ อยู่นั่นไง

443
00:26:34,375 --> 00:26:35,500
‪- ครับ
‪- เย่

444
00:26:36,291 --> 00:26:38,666
‪เขาฮามาก

445
00:26:40,416 --> 00:26:41,750
‪มาจากสโปเคน

446
00:26:42,333 --> 00:26:45,333
‪โอเค ยินดีที่ได้รู้จัก

447
00:26:45,416 --> 00:26:46,416
‪ยินดีที่ได้รู้จัก

448
00:26:46,500 --> 00:26:48,458
‪- โอเค
‪- ไปนะฮะเซน

449
00:26:50,291 --> 00:26:52,291
‪เอาละ ทำงานต่อ

450
00:26:53,208 --> 00:26:55,291
‪- คุณไม่รู้เรื่องเซนเหรอ
‪- ไม่

451
00:26:55,791 --> 00:27:01,708
‪- งั้นที่ว่าคุณกับแม่บอกกันทุกเรื่อง…
‪- พอๆ ไม่ต้อง… เรื่องของผู้ใหญ่

452
00:27:05,375 --> 00:27:06,375
‪โอเค

453
00:27:07,208 --> 00:27:12,041
‪นี่แม่นายอดนอนทำพวกนี้ทั้งคืนเลยเหรอ

454
00:27:12,666 --> 00:27:13,833
‪แม่นายบ้านะ

455
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
‪ไม่ต้องย้ำหรอก

456
00:27:17,458 --> 00:27:19,375
‪โอเค งั้น…

457
00:27:21,166 --> 00:27:23,500
‪ว่าไง ถึงแล้วนะ อยู่บรุคลิน

458
00:27:24,583 --> 00:27:27,166
‪ถึงบ้านรึยัง เห็นโพสต์อิทฉันรึยัง

459
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
‪- เห็นสิ เต็มบ้านขนาดนี้
‪- โอเค

460
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
‪ที่ห้ามลืมคือต้องให้เขากินมื้อเช้า

461
00:27:32,541 --> 00:27:35,833
‪ทำมื้อเที่ยงให้เขา
‪แล้วแวะรับยาตอนไปโรงเรียน

462
00:27:36,833 --> 00:27:41,125
‪ที่สำคัญอีกอย่างคือลิสต์สิ่งที่เขาแพ้

463
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
‪อยู่ข้างๆ เครื่องทำกาแฟ ขอโทษค่ะ

464
00:27:43,291 --> 00:27:46,458
‪เคลือบพลาสติก แจ๋ว เขียน "ด่วน" ซะด้วย

465
00:27:46,541 --> 00:27:50,250
‪ใช่ ฉันลืมแปะป้ายเนยถั่วไม่ใส่ถั่ว
‪แต่อยู่แถวนั้นแหละ

466
00:27:50,333 --> 00:27:53,083
‪- อยู่ใน… นั่นน่ะ
‪- ฉันไม่รู้จักนะ

467
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
‪แจ็คลูก เริ่มทำรายงานประวัติศาสตร์รึยัง

468
00:27:55,833 --> 00:27:58,416
‪- เริ่มแล้วฮะ
‪- แปลว่ายังไม่ได้ทำอะไรเลย

469
00:27:58,500 --> 00:28:01,291
‪เตือนเขาด้วยนะ เขาต้องเลือกหัวข้อวิทยานิพนธ์

470
00:28:01,375 --> 00:28:04,541
‪เขาจะทำเรื่องสงครามสเปนอเมริกา
‪ซึ่งฉันว่ามันเหยียดสเปน

471
00:28:04,625 --> 00:28:08,541
‪- ไม่แน่ใจ
‪- เด็บ ไม่ต้องห่วงแจ็ค

472
00:28:09,041 --> 00:28:12,083
‪ที่นี่คนเยอะจัง วุ่นวายมาก

473
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
‪เราจะหามื้อเย็นกินละ

474
00:28:14,875 --> 00:28:18,375
‪อ๋อ ไม่ต้องห่วง เพราะฉันเตรียมไว้แล้ว

475
00:28:18,458 --> 00:28:19,500
‪เปิดช่องฟรีซดู

476
00:28:21,541 --> 00:28:23,375
‪เดี๋ยวนะ นี่ก็ "ด่วน"

477
00:28:23,458 --> 00:28:25,125
‪แจ็คชอบแคสเซอโรล

478
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
‪ฉันมีตังซื้อนะ

479
00:28:27,250 --> 00:28:29,375
‪ฉันรู้ว่านายมีเงินเยอะ

480
00:28:29,458 --> 00:28:33,083
‪แต่ฉันไม่อยากให้นายสั่ง
‪หรือซื้อของแพงๆ ให้เขากิน

481
00:28:33,166 --> 00:28:36,750
‪โอเคได้ ทำการบ้าน
‪แล้วก็ กิน…แช่แข็งเป็นมื้อเย็น

482
00:28:36,833 --> 00:28:39,000
‪ฉันต้องลืมบอกอะไรแน่เลย

483
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
‪ฉันลืมแล้วว่าลืมบอกอะไร…

484
00:28:40,833 --> 00:28:41,833
‪เด็บบี้หยุด

485
00:28:43,291 --> 00:28:44,500
‪หายใจลึกๆ

486
00:28:46,583 --> 00:28:47,500
‪มองไปรอบๆ

487
00:28:51,291 --> 00:28:53,833
‪ดีมาก สนุกให้เต็มที่

488
00:28:55,333 --> 00:28:56,666
‪- แล้วค่อยโทรมา
‪- โอเค

489
00:29:02,791 --> 00:29:05,083
‪- นายแพ้อาหารเม็กซิโกปะ
‪- ไม่

490
00:29:14,458 --> 00:29:15,333
‪มาสิ

491
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
‪ขอโทษค่ะ ขอทางหน่อย

492
00:29:24,125 --> 00:29:26,625
‪ขอโทษค่ะ ฉันจะขึ้นห้องปีเตอร์ โคลแมนค่ะ

493
00:29:27,166 --> 00:29:29,500
‪เดี๋ยวนี้เขาทำกระเป๋าสี่ล้อ

494
00:29:30,041 --> 00:29:31,583
‪เรียก "กระเป๋าล้อลาก" แล้วครับ

495
00:29:32,625 --> 00:29:33,750
‪ค่ะ แล้ว…

496
00:29:35,291 --> 00:29:36,125
‪โอเค

497
00:29:43,375 --> 00:29:44,666
‪สุดยอด

498
00:29:47,791 --> 00:29:49,375
‪สวยมากเลย

499
00:29:51,916 --> 00:29:53,500
‪เฮ้อ

500
00:30:01,625 --> 00:30:02,458
‪อะไรเนี่ย

501
00:30:03,708 --> 00:30:05,458
‪ไล่สีเลย ถามจริง

502
00:30:05,541 --> 00:30:07,416
‪โอ้โฮ ปีเตอร์

503
00:30:14,000 --> 00:30:17,250
‪เอ๊ะ มือจับอยู่ไหนเนี่ย เปิดยังไงล่ะ

504
00:30:18,500 --> 00:30:19,750
‪อะไรเนี่ย

505
00:30:24,500 --> 00:30:25,625
‪เศร้าชะมัด

506
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
‪ปีเตอร์

507
00:30:38,833 --> 00:30:40,416
‪ยังมีสติกเกอร์ติดอยู่เลย

508
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
‪แก้วใบละ 25 เหรียญเนี่ยนะ โห

509
00:30:46,583 --> 00:30:49,625
‪ปีเตอร์ มีเงินซื้อไม่ได้แปลว่าควรซื้อนะ

510
00:30:51,000 --> 00:30:53,208
‪โอเค ทำอะไรกันดีเรา

511
00:30:53,291 --> 00:30:56,041
‪ผมคงต้องทำการบ้าน

512
00:30:56,125 --> 00:30:58,208
‪ฉันเพิ่งมาถึงเอง

513
00:30:58,291 --> 00:31:01,500
‪นี่เป็นคืนของเรานะ โอกาสมาแล้ว

514
00:31:01,583 --> 00:31:02,791
‪เราต้องมีโอกาสกัน

515
00:31:02,875 --> 00:31:05,416
‪- คำนั้นไม่มีความหมายนะ
‪- มีแล้วเนี่ย

516
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
‪เรา… ดูหนังกันเหอะ

517
00:31:08,625 --> 00:31:09,666
‪ไม่ใช่

518
00:31:09,750 --> 00:31:12,291
‪เรามีรีโมตสามอัน ผมขอดูหน่อย

519
00:31:12,375 --> 00:31:16,791
‪นี่รีโมตทีวีที่เอาไว้เช็กด้วย
‪ว่าปิดเครื่องเล่นดีวีดีแล้ว

520
00:31:16,875 --> 00:31:20,625
‪นี่รีโมตเครื่องเสียง เพิ่มเสียงเบาเสียง

521
00:31:20,708 --> 00:31:24,958
‪นี่รีโมตเคเบิล เอาไว้เปิดปิดไวไฟ

522
00:31:25,041 --> 00:31:27,958
‪อ้อ อันนี้เป็นตัวรับสัญญาณด้วย

523
00:31:29,000 --> 00:31:32,625
‪แต่ผมไม่ควรดูทีวีตอนกิน

524
00:31:34,291 --> 00:31:36,625
‪แล้วก็ต้องทำการบ้านให้เสร็จก่อนทุกครั้ง

525
00:31:40,500 --> 00:31:42,125
‪น่าสงสารเหลือเกิน

526
00:31:43,125 --> 00:31:46,500
‪ถ้าฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นในบ้านหลังนี้

527
00:31:47,208 --> 00:31:48,875
‪ฉันคงรีบมานานแล้ว

528
00:31:50,000 --> 00:31:50,875
‪ขอบคุณ

529
00:31:52,166 --> 00:31:54,875
‪แม่ผมชอบบอกว่าคุณไม่ค่อยรับผิดชอบ

530
00:31:55,416 --> 00:31:59,625
‪บอกว่าคุณเป็น
‪"ไม้หลักปักขี้เลน" ที่แปลว่าอะไรไม่รู้

531
00:32:00,416 --> 00:32:01,791
‪อ้อเหรอ

532
00:32:01,875 --> 00:32:04,583
‪ใช่ แล้วก็บอกว่าคุณดูแลผู้หญิงไม่ดี

533
00:32:07,291 --> 00:32:08,291
‪แม่นายนี่นะ

534
00:32:09,083 --> 00:32:12,000
‪แต่ผมตื่นเต้นนะที่คุณมา เพราะคุณชิลล์ดี

535
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
‪ชิลล์

536
00:32:15,541 --> 00:32:20,125
‪หยุด ไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น เราจะดูหนังเรื่องนี้

537
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
‪- เอเลี่ยนเหรอ
‪- ใช่ เคยดูยัง

538
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
‪ยัง น่ากลัวมั้ย

539
00:32:24,375 --> 00:32:25,500
‪สยองเลยแหละ

540
00:32:26,708 --> 00:32:27,541
‪จัดไป

541
00:32:39,125 --> 00:32:40,625
‪ไม่ ไม่ใช่…

542
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
‪ทำไมในนี้หนาวจัง

543
00:32:46,458 --> 00:32:47,541
‪ร้อน

544
00:32:50,375 --> 00:32:51,333
‪ร้อน

545
00:33:06,875 --> 00:33:10,125
‪- ไงคะ
‪- ขอโทษนะคะ ไม่ได้ยินเลย

546
00:33:12,833 --> 00:33:15,500
‪คุณต้องหันไปหาเซนเซอร์

547
00:33:15,583 --> 00:33:17,583
‪เฮ้อ ขอบคุณค่ะ

548
00:33:19,333 --> 00:33:20,625
‪หวัดดีค่ะ เด็บบี้ค่ะ

549
00:33:21,708 --> 00:33:26,500
‪เดี๋ยวนะ เด็บบี้คนนั้นน่ะเหรอ
‪ปีเตอร์พูดถึงคุณตลอดเลย

550
00:33:26,583 --> 00:33:29,833
‪คงใช่มั้งคะ แล้วคุณล่ะคะ

551
00:33:29,916 --> 00:33:33,833
‪มินก้าค่ะ นี่ฉันแอบเขินนะเนี่ย

552
00:33:33,916 --> 00:33:38,208
‪ฉันนึกว่าปีเตอร์อยู่บ้าน
‪ก็เลยมาแบบไม่ได้ใส่อะไรข้างในเลย

553
00:33:38,291 --> 00:33:41,166
‪- พอดูออกค่ะ
‪- ค่ะ น่าเกลียดจัง

554
00:33:41,250 --> 00:33:42,583
‪ไม่ต้องคิดมาก

555
00:33:42,666 --> 00:33:45,208
‪ใครๆ ก็เคยทำแบบนี้มาแล้วทั้งนั้น

556
00:33:45,708 --> 00:33:47,291
‪นี่คุณกับปีเตอร์…

557
00:33:47,375 --> 00:33:48,833
‪ใช่ เคยเป็น

558
00:33:48,916 --> 00:33:52,958
‪คบกันได้หกเดือนก็เลิกกัน แล้วเขาก็ไปคบเบ็คก้า

559
00:33:53,041 --> 00:33:56,500
‪แต่หลังจากไปส่องนาง ฉันก็เพิ่งรู้ว่าเลิกกันแล้ว

560
00:33:56,583 --> 00:33:58,750
‪เลยกะว่าจะแวะมา…

561
00:33:58,833 --> 00:34:02,791
‪- เขานั่งกันแบบนี้นี่เอง
‪- เอ้อ แล้วปีเตอร์ล่ะ

562
00:34:02,875 --> 00:34:06,291
‪เขาไปอยู่บ้านฉันที่แอลเอ
‪ส่วนฉันจะมาอยู่ที่นี่สองสามวัน

563
00:34:06,375 --> 00:34:09,041
‪คิ้วท์อะ ฉันขอเลี้ยงเหล้าได้มั้ย

564
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
‪ไม่มีเจตนาแอบแฝง

565
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
‪ฉันจะไม่ถามว่าทำไมปีเตอร์ถึงหดหู่จัง

566
00:34:15,875 --> 00:34:18,958
‪ก็อยากไปนะ แต่พรุ่งนี้ฉันมีเรียนวันแรก

567
00:34:19,041 --> 00:34:22,333
‪ต้องแต่ตื่นเช้าเลย ไว้วันหน้าแล้วกัน

568
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
‪อ๋อ ได้เลย

569
00:34:23,416 --> 00:34:26,583
‪ฉันจะพาไปบราวน์สโตนคลับ
‪ที่ฉันกับปีเตอร์เจอกันครั้งแรก

570
00:34:26,666 --> 00:34:28,625
‪เอาจริงนะ คุณดูดีอะ

571
00:34:29,291 --> 00:34:30,500
‪ฉันชอบคุณ

572
00:34:30,583 --> 00:34:34,791
‪ชอบลุคเจนเอ็กซ์แสนเรียบง่ายของคุณ

573
00:34:34,875 --> 00:34:36,000
‪ขอบคุณค่ะ

574
00:34:36,083 --> 00:34:37,916
‪เธอจะไปปาร์ตี้กับมินก้าเหรอ

575
00:34:38,000 --> 00:34:41,125
‪เขาถามน่ะว่าฉันอยากไปดื่มกับเขามั้ย

576
00:34:42,250 --> 00:34:45,166
‪- ดีงาม
‪- คืนนี้ทำอะไรกันน่ะ

577
00:34:46,166 --> 00:34:48,750
‪ทำอะไรล่ะ ก็ไม่มีอะไร

578
00:34:48,833 --> 00:34:50,583
‪เขาอยู่มั้ย เขาอยากคุยกับฉันมั้ย

579
00:34:51,416 --> 00:34:54,458
‪เขาทำการบ้านอยู่

580
00:34:54,541 --> 00:34:55,958
‪อ๋อ ดีๆ

581
00:34:56,666 --> 00:35:02,125
‪เออนี่ เธอรู้ตัวมั้ยว่ามีผู้ชายกางเกงหลุดตูด

582
00:35:02,208 --> 00:35:04,208
‪เด้งหน้าเด้งหลังอยู่ในสวนบ้านเธอทั้งวัน

583
00:35:04,291 --> 00:35:05,666
‪อ๋อ เซนน่ะ

584
00:35:06,250 --> 00:35:10,875
‪เขาชอบป้วนเปี้ยนอยู่แถวนั้น แล้วเขาทำสวนเก่ง

585
00:35:10,958 --> 00:35:13,083
‪ฉันเลยไม่ได้ว่าอะไร

586
00:35:13,166 --> 00:35:14,916
‪ฉันไม่เคยพูดถึงเซนเหรอ

587
00:35:15,000 --> 00:35:19,750
‪ไม่ๆ เธอไม่ได้เล่าเลย
‪ว่ามีผู้ชายกินนอนอยู่ที่สนามหน้าบ้าน

588
00:35:19,833 --> 00:35:23,083
‪ปีเตอร์ ขอบคุณมากจริงๆ บ้านนายเลิศมาก

589
00:35:23,166 --> 00:35:26,833
‪- อยู่สบาย แล้วก็…
‪- ถามจริง

590
00:35:27,583 --> 00:35:30,000
‪ไม่จริงอะ มันโล่งมาก

591
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
‪เหมือนโดนยกเค้าไปหมดบ้าน

592
00:35:32,125 --> 00:35:35,041
‪ใช่ ขโมยมาไว้บ้านนี้แหละ ของอย่างเพียบ

593
00:35:35,125 --> 00:35:39,416
‪จริงๆ นะ ทุกสรรพสิ่งในสามโลกมารวมกันอยู่นี่

594
00:35:39,500 --> 00:35:42,666
‪เหรอยะ บ้านนายก็ไม่มีรูปถ่ายหรือของจุกจิก

595
00:35:42,750 --> 00:35:46,958
‪ฉันไม่มีของจุกจิก ไม่เคยซื้อ ไม่ต้อนรับ

596
00:35:47,041 --> 00:35:50,625
‪เอ้อ นายเรียงหนังสือไล่สีด้วย

597
00:35:50,708 --> 00:35:53,625
‪นิวยอร์กทำให้นายเปลี่ยนไปก็จริง แต่อันนี้อึ้งมาก

598
00:35:53,708 --> 00:35:55,916
‪- ฝีมือนักออกแบบ
‪- ทุเรศมาก

599
00:35:56,000 --> 00:36:00,333
‪ช่างกล้าพูดเนอะ
‪แล้วไม่มีเครื่องเตือนใจจากแอลเอเหรอ

600
00:36:00,416 --> 00:36:03,208
‪ไม่มี เธอก็รู้ว่าฉันไม่มีเครื่องเตือนใจ

601
00:36:04,291 --> 00:36:06,125
‪ขอถามอะไรหน่อยสิ

602
00:36:06,208 --> 00:36:09,416
‪ฉันไม่ได้จะเผือกนะ แต่ทำไมเลิกกับมินก้าล่ะ

603
00:36:09,500 --> 00:36:12,833
‪ฉันว่าเขาสเปกนายเลย ทั้งนุ่มนวลและเงางาม

604
00:36:12,916 --> 00:36:14,208
‪คนนะไม่ใช่ตัวนาก

605
00:36:14,291 --> 00:36:16,000
‪- เลิกทำไม
‪- ไม่รู้สิ

606
00:36:16,083 --> 00:36:18,833
‪ก็ตามสไตล์ ฉันคงทำอะไรพลาดไป

607
00:36:18,916 --> 00:36:20,083
‪ไม่ต้องเลย

608
00:36:20,666 --> 00:36:24,500
‪ดูจากซากไดโนเสาร์ยังรู้เลยว่าฉันดูแลผู้หญิงไม่ดี

609
00:36:24,583 --> 00:36:28,708
‪ที่จริงมีคนพูดว่าฉันเป็น "ไม้หลักปักขี้เลน" ด้วย

610
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
‪ว่าไงนะ

611
00:36:29,708 --> 00:36:32,583
‪ใช่ บอกเลยว่าลูกเธอขี้เมาท์

612
00:36:32,666 --> 00:36:35,333
‪เดี๋ยวฉันก็รู้แล้วว่าเธอนินทาอะไรฉันไว้มั่ง

613
00:36:35,416 --> 00:36:37,750
‪ฉันไม่ได้พูดทำนองนั้นนะ

614
00:36:37,833 --> 00:36:40,333
‪- ยอมรับก็ได้ ฉันพูด
‪- ใช่ ฉันก็ว่า

615
00:36:40,416 --> 00:36:43,333
‪- ฉันว่าเขาเข้าใจผิด
‪- เอาเหอะ ดึกแล้ว

616
00:36:43,416 --> 00:36:44,666
‪ไปนอนได้แล้ว

617
00:36:44,750 --> 00:36:47,500
‪แล้วฉันก็มีลิสต์สิ่งที่ต้องทำยาวเป็นหางว่าว

618
00:36:47,583 --> 00:36:50,500
‪ไม่รู้คนบ้าที่ไหนทิ้งไว้ให้

619
00:36:50,583 --> 00:36:54,875
‪ราตรีสวัสดิ์ ฝากบอกแจ็คด้วย
‪แล้วเจอกันบนอินเตอร์เว็บจ้ะ

620
00:36:55,375 --> 00:36:57,500
‪- แล้วเจอกัน
‪- ราตรีสวัสดิ์

621
00:36:57,583 --> 00:36:58,416
‪บาย

622
00:37:02,375 --> 00:37:04,333
‪เป็นไง ฉันสร้างแผลใจให้นายรึเปล่า

623
00:37:04,416 --> 00:37:08,666
‪สร้างแล้วไง หนังดีมาก
‪แม่ผมไม่มีทางยอมให้ดูแน่

624
00:37:09,375 --> 00:37:10,583
‪ฉันเหมือนแม่นายเหรอ

625
00:37:16,500 --> 00:37:19,041
‪ฆ่ากันเลยดีกว่า อย่าบอก…

626
00:37:20,083 --> 00:37:20,958
‪"ปีเตอร์"

627
00:37:23,000 --> 00:37:23,833
‪"ขอบ"

628
00:37:23,916 --> 00:37:24,916
‪"คุณ"

629
00:37:26,208 --> 00:37:27,208
‪"มาก"

630
00:37:28,416 --> 00:37:29,333
‪"มาก"

631
00:37:31,416 --> 00:37:32,875
‪"อย่าทำลูกฉันเสียคนนะ"

632
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
‪ได้

633
00:37:38,500 --> 00:37:42,208
‪(เด็บบี้ ฉันซื้อเหล้ามาให้)

634
00:37:42,291 --> 00:37:44,750
‪(เรียนจบเมื่อไหร่จัดเลยนะ)

635
00:37:44,833 --> 00:37:47,166
‪น่ารักจัง

636
00:39:00,500 --> 00:39:03,333
‪เขาแพ้ถั่วทุกชนิด

637
00:39:03,416 --> 00:39:07,208
‪พืชตระกูลถั่ว อัลมอนด์ พิสตาชิโอ
‪มะม่วงหิมพานต์ พีแคน แมคคาเดเมีย

638
00:39:07,291 --> 00:39:09,708
‪เฮเซลนัต วอลนัต บราซิลเลียนนัต โคโคนัต

639
00:39:11,875 --> 00:39:13,541
‪เนยเมล็ดดอกทานตะวัน

640
00:39:14,791 --> 00:39:16,750
‪ไม่ใช่ถั่วเนาะ โอเค

641
00:39:17,708 --> 00:39:20,750
‪โอเค ส้ม ไม่อยู่ในลิสต์

642
00:39:21,250 --> 00:39:22,916
‪ทีนี้ก็หยิบมีด…

643
00:39:23,500 --> 00:39:24,833
‪เอ้ย เดี๋ยวดิ

644
00:39:26,583 --> 00:39:27,625
‪อ้าว ว่าไง

645
00:39:28,541 --> 00:39:29,375
‪ว่าไง

646
00:39:30,416 --> 00:39:32,250
‪- ไง
‪- ทำอะไรอยู่เนี่ย

647
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
‪ผม… ต้อง…

648
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
‪ฉิบหายละ

649
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
‪แจ็ค

650
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
‪โอเค มาเลย

651
00:39:44,250 --> 00:39:47,083
‪นี่อะไร ถ้าไม่ใช่ตะเกียงวิเศษ

652
00:39:48,041 --> 00:39:49,583
‪เอาไว้ล้างรูจมูกผม

653
00:39:50,250 --> 00:39:51,083
‪แหวะ

654
00:39:51,666 --> 00:39:52,916
‪เตรียมมื้อเที่ยงรึยัง

655
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
‪- กำลังทำอยู่
‪- แล้วมื้อเช้าล่ะ

656
00:39:58,666 --> 00:40:01,416
‪คุณยังไม่ได้ทำมื้อเช้าใช่มั้ย โอเค

657
00:40:06,458 --> 00:40:08,833
‪- แพนเค้กกลูเตนฟรีค่ะ
‪- ขอบคุณครับ

658
00:40:08,916 --> 00:40:09,750
‪ขอบคุณครับ

659
00:40:10,416 --> 00:40:11,833
‪ขอบคุณครับ

660
00:40:13,750 --> 00:40:15,416
‪- ผมขอมั่งได้มั้ย
‪- ไม่ได้

661
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
‪- อ่านโพยสิ
‪- ไม่เอา

662
00:40:17,416 --> 00:40:21,208
‪- ผมไม่ได้แพ้กาแฟ
‪- ดื่มกาแฟไม่ได้ ตั้งสติก่อน

663
00:40:22,875 --> 00:40:25,583
‪ไอ้เรื่องโถล้างจมูก เรื่องทำมื้อเที่ยง

664
00:40:25,666 --> 00:40:29,041
‪ทำมื้อเช้า หนังที่เหมาะกับวัยเนี่ย ฉันไม่ถนัดเลย

665
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
‪ไม่ใช่จุดแข็งของฉัน

666
00:40:31,416 --> 00:40:33,750
‪แต่ไม่เป็นไร เพราะฉันมาดูแลนายเท่านั้น

667
00:40:34,541 --> 00:40:37,958
‪แล้วงานของฉันก็ง่ายมาก

668
00:40:38,041 --> 00:40:41,875
‪นั่นคือการสอนให้นายเล่าเรื่องตัวเองให้คนอื่นฟัง

669
00:40:41,958 --> 00:40:44,375
‪ให้ดีกว่าเรื่องที่นายเล่าให้ตัวเองฟัง

670
00:40:45,125 --> 00:40:47,333
‪เพราะเราเล่าให้ตัวเองฟังได้ไม่เยอะ

671
00:40:48,375 --> 00:40:51,458
‪- ผมไม่เข้าใจ แปลหน่อย
‪- โอเค เช่น

672
00:40:51,541 --> 00:40:53,666
‪เอาเป็นคนที่เรารู้จัก อย่างแม่นาย

673
00:40:53,750 --> 00:40:56,166
‪- โอเค
‪- แม่นายฉลาดที่สุดแล้ว

674
00:40:56,708 --> 00:40:59,625
‪ตอนเจอกันเขาเป็นคนทะเยอทะยานมาก

675
00:40:59,708 --> 00:41:03,208
‪อยากเป็นบรรณาธิการอะไรเนี่ย แต่นานๆ เข้า

676
00:41:03,291 --> 00:41:04,708
‪เขาเริ่มเชื่อว่าตัวเอง

677
00:41:05,791 --> 00:41:07,166
‪ต้องเป็นเรื่องเป็นราว

678
00:41:07,250 --> 00:41:12,666
‪ต้องมีสติ มันเป็นสิ่งที่เขาบอกตัวเองอยู่ตลอด

679
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
‪"มีความรับผิดชอบ"

680
00:41:15,041 --> 00:41:17,291
‪มันไม่ใช่เรื่องของคุณนี่

681
00:41:17,916 --> 00:41:21,625
‪- เราพูดถึงฉันอยู่เหรอ
‪- คุณย้อนถามตลอดเลยเหรอ

682
00:41:21,708 --> 00:41:24,000
‪นายตอบคำถามด้วยคำถามตลอดเลยเหรอ

683
00:41:24,083 --> 00:41:26,666
‪คุณย้ายไปนิวยอร์กเพราะแผ่นดินไหวจริงเหรอ

684
00:41:26,750 --> 00:41:29,958
‪- เพราะแม่ผมไม่เชื่อ
‪- อย่านอกเรื่องได้มั้ย

685
00:41:30,041 --> 00:41:34,000
‪ช่วงแรกๆ ที่รีแบรนด์
‪ฉันจะคิดใหม่ทำใหม่ทั้งองค์กร

686
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
‪เข้าใจมั้ย

687
00:41:35,500 --> 00:41:41,333
‪มันเป็นการแสดงให้โลกเห็น
‪ในกรณีนายคือเวดกับไอ้หน้าขี้โกง…

688
00:41:43,291 --> 00:41:45,958
‪เอเว่น ว่านายมีศักยภาพอะไร

689
00:41:46,750 --> 00:41:50,708
‪วันนี้นายต้องแสดงศักยภาพนี้

690
00:41:50,791 --> 00:41:54,166
‪- ตั๋วดูทีมคิงส์เหรอ
‪- หือ… ไม่ใช่ตั๋ว

691
00:41:54,250 --> 00:41:56,041
‪บัตรดูแข่งในห้องส่วนตัวต่างหาก

692
00:41:56,541 --> 00:41:58,375
‪มันก็เหมือนผมซื้อเพื่อนนี่นา

693
00:41:59,041 --> 00:42:01,125
‪ตอนนี้แหละที่ต้องรีแบรนด์

694
00:42:01,208 --> 00:42:05,291
‪เราจะรีแบรนด์คำว่า "ซื้อเพื่อน" เป็น "จูงชัก"

695
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
‪คำอะไรของคุณเนี่ย

696
00:42:07,875 --> 00:42:10,375
‪คนวงการฉันชอบคิดคำใหม่ๆ มาใช้น่ะ

697
00:42:10,875 --> 00:42:12,958
‪ผักชีโรยหน้านะ

698
00:42:13,041 --> 00:42:16,166
‪นายเก็ตละ นั่นแหละ ผักชีโรยหน้า

699
00:42:17,000 --> 00:42:20,208
‪- ดูผักชีโรยหน้าแก้วนี้สิ
‪- ผมอยากกินจริงๆ นะ

700
00:42:21,208 --> 00:42:24,250
‪นี่ อย่าลืมนะ เลิกเรียนแล้วฉันจะมารับ

701
00:42:24,333 --> 00:42:26,625
‪- ไปดูทีมคิงส์แข่งกัน
‪- ครับ โอเค

702
00:42:26,708 --> 00:42:30,125
‪เรามีห้องส่วนตัว นายจะชวนใครมาก็ได้

703
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
‪- เพราะมันหรูมาก
‪- โอเค เจอกันหลังเลิกเรียน

704
00:42:32,958 --> 00:42:35,458
‪แล้วเจอกันหลังเลิกเรียน ไปดูคิงส์แข่งกัน

705
00:42:35,541 --> 00:42:40,125
‪- ครับ เกมสำคัญ ลุย
‪- ใช่ มีขนมกับไอศกรีมด้วย

706
00:42:41,541 --> 00:42:43,291
‪- กาแฟมั้ย
‪- เลี้ยงเหรอ

707
00:42:44,291 --> 00:42:48,041
‪เอ้อ ที่นี่มีร้านไหนขายกาแฟใส่เนยมั้ย

708
00:42:49,541 --> 00:42:50,625
‪เขาเนียนนะ

709
00:42:51,625 --> 00:42:52,666
‪เขาเนียน

710
00:42:54,375 --> 00:42:55,625
‪เนียนมาก

711
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
‪- มันดีมากเลย
‪- ฉันกำลังฝึกอยู่

712
00:43:21,250 --> 00:43:22,666
‪ไงจ๊ะ อรุณสวัสดิ์

713
00:43:35,625 --> 00:43:36,458
‪หวัดดี

714
00:43:43,208 --> 00:43:45,583
‪ฉันชอบเครื่องเขียนใหม่ๆ จัง

715
00:43:46,541 --> 00:43:50,083
‪กลิ่นดินสอแท่งใหม่หอมดีเนอะ

716
00:43:51,916 --> 00:43:54,291
‪คุณรู้ใช่มั้ยว่าไม่ต้องจด มันออนไลน์หมดแล้ว

717
00:43:55,208 --> 00:43:58,708
‪- รู้ๆ แต่ฉันว่าพอเขียนแล้วมันเข้า…
‪- สวัสดีครับ

718
00:43:58,791 --> 00:44:03,041
‪นี่เป็นวิชาการใช้สถิติ
‪กับรูปแบบความเสี่ยง หัวข้อนี้เนื้อหาเยอะมาก

719
00:44:03,125 --> 00:44:04,500
‪มาเรียนกันเลยดีกว่า

720
00:44:05,125 --> 00:44:08,750
‪เราจะเริ่มตั้งแต่
‪การทบทวนปัญหาของรูปแบบต่างๆ

721
00:44:08,833 --> 00:44:13,041
‪และวิธีการทั้งแบบมีผู้กำกับดูแล
‪และไม่มีผู้กำกับดูแล

722
00:44:13,125 --> 00:44:15,000
‪ข้อมูลเยอะจริงๆ

723
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
‪เรามาแบ่งเลคเชอร์กันอ่านดีมั้ย

724
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
‪โอ้โฮ วิชานี้น่าเบื่อมาก

725
00:44:23,458 --> 00:44:25,250
‪(มินก้าซี้ใหม่)

726
00:44:26,041 --> 00:44:26,875
‪ว่าไงจ๊ะ

727
00:44:26,958 --> 00:44:30,083
‪- วิชาแรกเป็นไงบ้าง
‪- ก็ดีนะ

728
00:44:30,166 --> 00:44:32,125
‪ตกลงเรื่องดื่มเนี่ย อยากไปมั้ย

729
00:44:32,708 --> 00:44:33,916
‪- ไปสิ
‪- แจ๋ว

730
00:44:34,000 --> 00:44:37,541
‪ฉันอยู่ใกล้ๆ เลย
‪เดี๋ยวไปรับนะ แล้วเจอกัน บาย

731
00:44:39,125 --> 00:44:44,750
‪คนจะเรียนวิชาวรรณกรรมนี้
‪ต้องเตรียมตัวอ่านหนังสือเยอะๆ นะ

732
00:44:45,625 --> 00:44:49,458
‪เราจะอ่านนิยายเล่มโต เล่มใหญ่ๆ กัน

733
00:44:49,541 --> 00:44:51,666
‪หนาแบบเป็นกันชนประตูได้

734
00:44:51,750 --> 00:44:54,250
‪นิยายของแอนนา คาเรนิน่า
‪กลายเป็นใบปลิวไปเลย

735
00:44:55,875 --> 00:44:59,458
‪สมัยก่อนผมอ่านยูริส, ลาเวลล์, แล้วก็มิเชเนอร์

736
00:44:59,541 --> 00:45:02,000
‪เฮลีย์อีกคน ขาดไม่ได้เลยคนนี้

737
00:45:02,875 --> 00:45:06,458
‪การอ่านหนังสือเล่มใหญ่
‪ตัวหนังสือจิ๋วๆ ยังน่าตื่นเต้นเสมอ

738
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
‪ใช่

739
00:45:11,750 --> 00:45:12,708
‪ขอโทษค่ะ

740
00:45:13,750 --> 00:45:18,166
‪มีใครเคยอ่านอัตชีวประวัติ
‪ของมัลคอล์ม เอ็กซ์ที่อเล็กซ์ เฮลีย์เขียนบ้าง

741
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
‪ยกมือขึ้น โอเค…

742
00:45:19,708 --> 00:45:22,291
‪ว่าไงคะคุณเป้ พร้อมมั้ย

743
00:45:23,000 --> 00:45:25,041
‪- มาเร็วจัง
‪- มหาลัยน่ารักนะ

744
00:45:25,541 --> 00:45:26,375
‪น่ารักเนอะ

745
00:45:26,458 --> 00:45:28,541
‪ฉันเป็นภูมิแพ้โรงเรียนน่ะ

746
00:45:28,625 --> 00:45:31,125
‪พอได้ปริญญาโทสาขาแคลคูลัสเชิงอนุพันธ์

747
00:45:31,208 --> 00:45:34,000
‪ฉันก็คิดว่า "พอเหอะ" โอเค ตามมา

748
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
‪แคลคูลัสเชิงอนุพันธ์เหรอ

749
00:45:40,833 --> 00:45:43,625
‪ตลกอะ นายพุ่งเข้าไปตรงที่ซ้อมเลย

750
00:45:43,708 --> 00:45:46,541
‪เปล่านะ เชือกรองเท้าสเก็ตฉันขาด

751
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
‪ดูสิ

752
00:45:47,708 --> 00:45:51,500
‪- โห เจลลี่บีน
‪- ฉันชอบมาก ของโปรดเลย

753
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
‪- ฉันว่านี่รสสไปซีซินนามอน
‪- เหรอ

754
00:45:54,500 --> 00:45:56,583
‪เคยกินจอลลี่แรนเชอร์รสซินนามอนมั้ย

755
00:45:56,666 --> 00:46:00,583
‪- เคย
‪- ฉันชอบรสสไปซีซินนามอน

756
00:46:00,666 --> 00:46:03,916
‪เผ็ดสุดๆ ฉันไม่ชอบรสนั้นเลย

757
00:46:04,583 --> 00:46:08,250
‪ไม่มีของที่นายแพ้เลยนะ กินได้หมด

758
00:46:08,333 --> 00:46:11,916
‪เต็มที่ ไม่ต้องยั้ง ไม่มีถั่วก็เพลินได้

759
00:46:12,000 --> 00:46:14,833
‪- ฉันว่ารสชะเอม
‪- ทำไมพวกนั้นไม่คุยกับผม

760
00:46:14,916 --> 00:46:17,083
‪- ด็อตส์
‪- เดี๋ยวก็คุย

761
00:46:17,166 --> 00:46:19,000
‪อย่าคิดมาก เอาเลย

762
00:46:19,083 --> 00:46:22,750
‪ไปเอาเสื้อมาใส่ เตรียมตัวเชียร์ สู้ๆ คิงส์

763
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
‪โอเค ฉันอยากดื่มมาก

764
00:46:24,375 --> 00:46:26,583
‪เห็นด้วย มาดื่มกัน

765
00:46:26,666 --> 00:46:29,000
‪- เพราะฉันคอแห้งแล้วหนึ่ง
‪- ฉันด้วย

766
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
‪โอเค

767
00:46:33,083 --> 00:46:35,416
‪เดี๋ยวนะ ทุกคนดูหรูหรามากเลย

768
00:46:35,500 --> 00:46:38,541
‪ใช่ ต้องเป็นคนดังหรือมีเพื่อนดัง แล้วฉันเป็นทั้งคู่

769
00:46:38,625 --> 00:46:41,333
‪แต่ก็ไม่ได้เป็นเลยด้วย ฉันเจ๋งตรงนี้แหละ

770
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
‪ฉันว่าฉันไม่เหมาะกับที่นี่

771
00:46:46,291 --> 00:46:49,000
‪ก็ใช่สิ แต่เธอมากับฉันไง มาเร็ว

772
00:46:50,208 --> 00:46:51,750
‪ขอบใจจ้ะเพตรา

773
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
‪เออนี่ เราไม่ต้องพูดถึงปีเตอร์นะ

774
00:46:58,083 --> 00:46:59,375
‪โอเค ได้เลย

775
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
‪- เขาได้ตั้งแต่เปิดเกมแล้ว
‪- โห

776
00:47:07,708 --> 00:47:10,875
‪- เขาเด่นจริงๆ
‪- พวกนายเห็นลูกเมื่อกี้มั้ย

777
00:47:11,541 --> 00:47:15,333
‪บ้ามาก ผักชีโรยหน้าสุดๆ

778
00:47:15,416 --> 00:47:17,625
‪ชาวแคนาดาจะพูดผักชีโรยหน้าซู๊ดๆ

779
00:47:17,708 --> 00:47:19,000
‪อะไรของเขาเนี่ย

780
00:47:20,916 --> 00:47:23,916
‪- คอยระวังตัว…
‪- มาแล้วครับ

781
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
‪แมนฮัตตันเมเดนของคุณ

782
00:47:26,791 --> 00:47:29,166
‪และการ์เดนกลอรี่ของคุณครับ

783
00:47:31,625 --> 00:47:32,833
‪- เชิญครับ
‪- ขอบคุณค่ะ

784
00:47:33,416 --> 00:47:37,375
‪- เอามาให้ดื่มหรือปลูกเนี่ย
‪- เธอกับปีเตอร์เจอกันได้ยังไงนะ

785
00:47:37,458 --> 00:47:40,666
‪นี่เหรอที่ว่าจะไม่พูดถึงปีเตอร์ โอเค

786
00:47:40,750 --> 00:47:41,875
‪ใช่เลย

787
00:47:41,958 --> 00:47:46,875
‪สั้นๆ คือเราเคยกิ๊กกันแล้วเขาเท
‪แล้วเราก็กลายเป็นเพื่อนกัน

788
00:47:47,583 --> 00:47:49,500
‪แล้วเธอก็ไปแต่งกับคนอื่น

789
00:47:50,666 --> 00:47:52,416
‪จิมมี่นักปีนเขา

790
00:47:53,000 --> 00:47:57,125
‪ซึ่งตลกดี เพราะตอนนั้นฉันว่าเขาไว้ใจได้

791
00:47:57,208 --> 00:47:59,041
‪เขามั่นใจในตัวฉันมาก

792
00:48:00,125 --> 00:48:03,291
‪แต่อยู่ไปอยู่มาเขาก็อยากออกผจญภัย

793
00:48:03,833 --> 00:48:06,375
‪แต่ฉันชอบอ่านหนังสือแล้วก็เลี้ยงลูก

794
00:48:07,000 --> 00:48:10,666
‪แล้วเขาอยากอยู่กับคนที่ไปกับเขาได้ตลอด

795
00:48:10,750 --> 00:48:12,000
‪ซึ่งไม่ใช่ฉัน

796
00:48:12,750 --> 00:48:14,291
‪แล้วชีวิตรักของเธอตอนนี้ล่ะ

797
00:48:15,458 --> 00:48:20,583
‪ก็คล้ายๆ สายลมบนทุ่งหญ้ากว้าง

798
00:48:21,583 --> 00:48:23,708
‪ฝีเท้าในห้องใต้ดินโล่งๆ

799
00:48:24,208 --> 00:48:25,666
‪หรือว่าอะไรนะ…

800
00:48:26,583 --> 00:48:29,708
‪ทัมเบิลวีดที่กลิ้งไปทั่วเมืองร้าง

801
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
‪ประมาณนั้น

802
00:48:30,958 --> 00:48:32,750
‪โอเค เราต้องพัฒนานะ

803
00:48:33,375 --> 00:48:35,500
‪โชคดีนะ ฉันขึ้นสนิมแล้ว

804
00:48:37,708 --> 00:48:40,958
‪ฉันรู้จักคนที่ผูกหูกระต่าย เป็นอาจารย์ที่โรงเรียน

805
00:48:42,208 --> 00:48:44,500
‪- คนที่เขานั่งด้วย…
‪- โอ้โฮ

806
00:48:44,583 --> 00:48:46,791
‪ใช่ หล่อสุดๆ

807
00:48:46,875 --> 00:48:49,708
‪อ๋อ อีกคนชื่อธีโอ มาร์ติน

808
00:48:49,791 --> 00:48:52,041
‪เป็นบรรณาธิการดันแคนเพรส

809
00:48:53,041 --> 00:48:55,625
‪เป็นสำนักพิมพ์นิยายร่วมสมัยที่ดีที่สุดเลย

810
00:48:55,708 --> 00:48:58,166
‪อืม ฉันสนใจแต่ประวัติดารา

811
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
‪คนโปรดคือร็อบ โลว์ คนแรกนะ

812
00:49:01,041 --> 00:49:02,916
‪ธีโอ มาร์ตินดังมากนะ

813
00:49:03,000 --> 00:49:06,416
‪แถมน่ากินด้วย แล้วยังนั่งกับคนที่เธอรู้จัก

814
00:49:06,500 --> 00:49:08,166
‪- เขามีเสน่ห์มากจริง
‪- ไปเร็ว

815
00:49:08,250 --> 00:49:09,375
‪จะไปไหนน่ะ

816
00:49:09,458 --> 00:49:12,041
‪โอเค งั้นฉันเอาต้นไม้ไปด้วยแล้วกัน

817
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
‪- จริงนะ ความทะเยอทะยาน
‪- สวัสดีค่ะ ขอโทษที่รบกวน

818
00:49:17,416 --> 00:49:19,083
‪เรามาจากโต๊ะนั้น…

819
00:49:19,166 --> 00:49:21,375
‪เอ๊ะ คุณมาฟังผมสอน

820
00:49:21,458 --> 00:49:24,166
‪- คุณแวะมา แล้วผม…
‪- ค่ะ ฉันเอง

821
00:49:24,250 --> 00:49:26,416
‪กระโปรงยีนส์มันทิ่มตา

822
00:49:27,500 --> 00:49:31,416
‪น่ารัก สนุกจัง ฉันมินก้าค่ะ นี่เด็บบี้ คุณล่ะคะ

823
00:49:31,500 --> 00:49:34,125
‪- ธีโอ มาร์ตินจากดันแคนเพรส
‪- ครับ

824
00:49:34,208 --> 00:49:37,416
‪ฉันจำคุณได้ ฉันอ่านหนังสือดันแคนเพรสทุกเล่ม

825
00:49:37,500 --> 00:49:40,541
‪- ไม่ใช่ทุกเล่มหรอก ไม่มีทาง
‪- มีค่ะ

826
00:49:40,625 --> 00:49:44,916
‪โอเค หนังสือหนา 870 หน้า
‪เกี่ยวกับเรือโจรสลัดในแปซิฟิกใต้

827
00:49:45,000 --> 00:49:47,708
‪โฮบาร์ทส์ฮอไรซัน ฉันอ่านจบในสองวัน อะฮอย

828
00:49:49,166 --> 00:49:51,625
‪ครับ นิยายสายลับบนเกาะครีต

829
00:49:51,708 --> 00:49:52,791
‪โอเชียนออฟลายส์

830
00:49:52,875 --> 00:49:57,000
‪หนึ่งในผลงานชิ้นโบแดง
‪ฉันพูดแบบนี้ทั้งอาทิตย์เลย…

831
00:49:58,833 --> 00:50:00,833
‪- ขอโทษ
‪- ภาษากรีกแปลว่า "ฉันเป็นสายลับ"

832
00:50:00,916 --> 00:50:02,125
‪- "ฉันเป็นสายลับ"
‪- อ๋อ

833
00:50:02,208 --> 00:50:03,416
‪โอเค เล่มนี้ๆ

834
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
‪คุณไม่ได้อ่านดัสต์โบวล์แน่เพราะไม่มีใครอ่าน

835
00:50:06,583 --> 00:50:09,625
‪ที่มีงูหางกระดิ่งร้องใช่มั้ย
‪ฉันซื้อตั้งแต่วันที่วางแผงเลย

836
00:50:09,708 --> 00:50:13,083
‪คุณเองเหรอ ผมว่าเราขายได้แค่เล่มเดียวนะ

837
00:50:13,166 --> 00:50:14,958
‪ฉันไง ฉันซื้อ

838
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
‪- ใช่ค่ะ
‪- ผักเยอะจัง

839
00:50:20,583 --> 00:50:22,083
‪ใช่ค่ะ ล้นเลยเนอะ

840
00:50:22,166 --> 00:50:25,750
‪ฉันยังพูดเลยว่า "ขอซอสจิ้มผักหน่อยได้มั้ย"

841
00:50:27,916 --> 00:50:30,958
‪- ยินดีที่ได้รู้จักทั้งคู่นะคะ
‪- ครับ เช่นกัน

842
00:50:32,500 --> 00:50:34,250
‪ผมขอเบอร์หน่อยได้มั้ย

843
00:50:34,333 --> 00:50:38,083
‪บางทีผมก็แจกฉบับตรวจแก้น่ะ มีลายเซ็นด้วยนะ

844
00:50:38,166 --> 00:50:39,541
‪ด้วยความยินดีค่ะ

845
00:50:41,166 --> 00:50:42,291
‪ซะทีเถอะ

846
00:50:44,458 --> 00:50:46,458
‪นี่ค่ะ กดเบอร์เลย

847
00:50:52,333 --> 00:50:54,958
‪- โอเค
‪- โอเค ไปนะคะหนุ่มๆ

848
00:50:55,041 --> 00:50:57,000
‪- โอเค เรากลับทางนี้
‪- บายค่ะ

849
00:50:57,083 --> 00:50:58,541
‪อุ๊ยตาย เขาปิ๊งเธอ

850
00:50:58,625 --> 00:51:01,500
‪- ไม่ใช่หรอก
‪- จ้า

851
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
‪- เขามีมารยาท
‪- ไม่ใช่นะ

852
00:51:03,708 --> 00:51:06,041
‪ลักษณะแบบนั้นคือ "ปิ๊ง" ชัดๆ

853
00:51:06,125 --> 00:51:07,791
‪บ้าน่า

854
00:51:08,875 --> 00:51:13,666
‪น่ารักดีนะที่เธอชอบคนทำหนังสือ
‪แล้วเธอกับปีเตอร์อ่านหนังสือจริงๆ

855
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
‪น่ารักมากเลย

856
00:51:15,125 --> 00:51:17,333
‪ใช่ เราชอบอ่านหนังสือเหมือนกัน

857
00:51:17,833 --> 00:51:20,083
‪เราเป็นคนเชยๆ ที่ชอบอ่านหนังสือ

858
00:51:20,166 --> 00:51:21,541
‪อืม ใช่

859
00:51:21,625 --> 00:51:23,750
‪แต่เขาเขียนหนังสือด้วยนะ

860
00:51:24,500 --> 00:51:27,125
‪- หนังสืออะไร
‪- นิยาย เล่มหนา ปึก

861
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
‪ที่ไหน ไม่จริง

862
00:51:29,208 --> 00:51:31,291
‪"ที่ไหน" จริง

863
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
‪ฉันไม่เชื่อหรอก

864
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
‪เขาเขียนหนังสือเล่มหนาเลย

865
00:51:35,750 --> 00:51:37,541
‪ใส่ในซองจดหมายเก็บไว้ในเตาอบ

866
00:51:37,625 --> 00:51:42,041
‪ฉันเจอตอนพยายามจะอบคีโตบราวนี่ซึ่งไม่แนะนำ

867
00:51:42,125 --> 00:51:44,833
‪สองเต็มสิบ ในสูตรใส่ซูกินีด้วย

868
00:51:44,916 --> 00:51:47,791
‪ปีเตอร์เคยอยากเป็นนักเขียน
‪แต่เลิกคิดตอนย้ายมาที่นี่

869
00:51:47,875 --> 00:51:51,666
‪- เขาไม่ได้เขียนแล้ว
‪- แต่ว่า…

870
00:51:55,083 --> 00:51:56,083
‪เขาเขียนน่ะสิ

871
00:52:01,916 --> 00:52:02,750
‪เปิดเลย

872
00:52:09,041 --> 00:52:12,166
‪เดอะบอย โดยพี. โคลแมน ปีเตอร์นี่

873
00:52:12,833 --> 00:52:14,833
‪เธอนี่สืบเก่งจริงๆ

874
00:52:14,916 --> 00:52:15,916
‪เดี๋ยวนะ

875
00:52:17,291 --> 00:52:20,666
‪ปีเตอร์เขียนนิยายทั้งเล่ม
‪แต่ไม่เคยบอกฉันเลยเหรอ

876
00:52:20,750 --> 00:52:24,083
‪เธออ่านสิ ฉันไม่ได้อ่านเพราะมันเป็นหนังสือ

877
00:52:24,166 --> 00:52:25,416
‪ฉันอ่านไม่ได้หรอก

878
00:52:25,500 --> 00:52:29,250
‪ถ้าเขาอยากให้อ่าน
‪เขาคงบอกฉันแล้ว เราบอกกันทุกเรื่อง

879
00:52:29,333 --> 00:52:31,708
‪ก็เห็นๆ อยู่ว่าไม่ได้บอก

880
00:52:32,750 --> 00:52:33,583
‪บอกนะ

881
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
‪โอเค

882
00:52:36,375 --> 00:52:38,291
‪เราเป็นแบบนี้แหละ บอกกัน…

883
00:52:39,125 --> 00:52:40,125
‪ทุกเรื่อง

884
00:52:41,583 --> 00:52:42,583
‪"ทุกเรื่อง" โนะ

885
00:52:44,583 --> 00:52:47,083
‪เอาน่า สะดุดนิดหน่อยเอง

886
00:52:47,166 --> 00:52:49,708
‪เวลาเริ่มโปรเจกต์อะไรก็แบบนี้แหละ

887
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
‪เราต้องเปลี่ยนทิศทาง เข้าใจมั้ย

888
00:52:51,875 --> 00:52:54,333
‪- ใช้วิธีเดิม…
‪- ผมไม่อยากคุย

889
00:53:09,166 --> 00:53:10,000
‪ขอโทษนะ

890
00:53:11,875 --> 00:53:12,791
‪มันห่วย

891
00:53:14,666 --> 00:53:16,500
‪ทักษะการแก้ปัญหาของฉันมัน…

892
00:53:17,541 --> 00:53:20,500
‪ฉันว่าคงเหมาะกับธุรกิจมากกว่า

893
00:53:21,416 --> 00:53:24,166
‪ขอบคุณที่ซื้อตั๋วให้ครับ เกมสนุกมาก

894
00:53:25,666 --> 00:53:26,958
‪นายพูดตามมารยาท

895
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
‪ไม่ดีเลย

896
00:53:31,083 --> 00:53:31,916
‪ฝันดี

897
00:53:34,375 --> 00:53:35,750
‪(เดอะบอย)

898
00:54:09,583 --> 00:54:10,583
‪หวัดดี

899
00:54:10,666 --> 00:54:12,250
‪ว่าไง เป็นไงมั่ง

900
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
‪ก็ดี

901
00:54:14,625 --> 00:54:17,041
‪- ดีๆ
‪- เอ๊ะ มีอะไร

902
00:54:17,125 --> 00:54:19,208
‪- ที่นั่นดึกแล้วนะ
‪- เปล่า

903
00:54:19,291 --> 00:54:21,708
‪เสียงมันสะท้อนนะ นายแช่อ่างอยู่เหรอ

904
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
‪เปล่า ฉันไม่แช่อ่าง

905
00:54:25,208 --> 00:54:27,291
‪- ฉันไม่อินกับอ่างด้วยซ้ำ
‪- อืมๆ

906
00:54:28,541 --> 00:54:30,416
‪เราสองคนบอกกันทุกเรื่องใช่มั้ย

907
00:54:32,166 --> 00:54:33,166
‪- ไม่ใช่
‪- ว่าไงนะ

908
00:54:35,250 --> 00:54:39,333
‪ฉันพาแจ็คไปดูแข่งฮอกกี้
‪โดยไม่ขอเธอก่อน เขาพาเวดกับเอเว่นไปด้วย

909
00:54:39,416 --> 00:54:41,416
‪นายทำให้เวดกับเอเว่นยอมอยู่กับแจ็คเหรอ

910
00:54:41,500 --> 00:54:45,458
‪ใช่ๆ แล้วเขาก็กินพิซซ่า

911
00:54:45,541 --> 00:54:48,375
‪เป็นพิซซ่ากลูเตนฟรี แต่พิซซ่าก็คือพิซซ่า

912
00:54:48,458 --> 00:54:50,333
‪- โอเค ปีเตอร์ ฉัน…
‪- ยังไม่จบ

913
00:54:53,041 --> 00:54:57,458
‪เราไม่กินแคสเซอโรลของเธอนะ
‪คำเดียวก็ไม่ เห็นแล้วกินไม่ลง

914
00:54:57,541 --> 00:55:00,250
‪ขอบใจนะ แค่นี้ก็จริงใจเกินพอ

915
00:55:02,041 --> 00:55:04,000
‪หมดเปลือกแล้ว ไม่เหลือแล้ว

916
00:55:04,083 --> 00:55:07,250
‪ไม่ต้องรายงานทุกเรื่องก็ได้ ฉันไว้ใจนาย

917
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
‪- จริงเหรอ
‪- ส่วนใหญ่นะ

918
00:55:09,333 --> 00:55:11,625
‪- นายก็ไว้ใจฉันใช่มั้ย
‪- อยู่แล้ว

919
00:55:11,708 --> 00:55:16,291
‪ถ้านายมีอะไรจะบอกฉัน นายก็จะบอกใช่มั้ย

920
00:55:16,375 --> 00:55:17,583
‪เรื่องอะไรล่ะ

921
00:55:17,666 --> 00:55:19,666
‪ไม่รู้สิ

922
00:55:19,750 --> 00:55:23,708
‪- ก็สมมตินายมีโปรเจกต์พิเศษอะไร
‪- เธออยากรู้เหรอ

923
00:55:23,791 --> 00:55:27,500
‪- ฉันจะบอกว่านายบอกฉันได้ทุกเรื่อง
‪- ฉันก็บอกไง

924
00:55:27,583 --> 00:55:30,791
‪เหมือนกัน ไม่เคยปิดบังเลย

925
00:55:32,083 --> 00:55:32,916
‪บอกตลอด

926
00:55:33,000 --> 00:55:33,875
‪บอกตลอด

927
00:56:15,750 --> 00:56:19,000
‪มีองค์ประกอบสำคัญอยู่หกอย่าง

928
00:56:19,083 --> 00:56:21,416
‪ในการพิจารณานำรูปแบบความเสี่ยงมาใช้

929
00:56:45,125 --> 00:56:47,750
‪เธอแน่ใจเหรอว่าปีเตอร์อยากให้เธอทำแบบนี้

930
00:56:47,833 --> 00:56:49,416
‪ฉันทำเพื่อปีเตอร์นะ

931
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
‪เขามาแล้ว

932
00:56:53,750 --> 00:56:57,250
‪ต๊าย เขาดีใจที่ได้เจอเธอ น่ารักจนขนลุกเลย

933
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
‪- ไงคะ
‪- ว่าไงมินก้า

934
00:56:59,166 --> 00:57:00,958
‪ขอบคุณมากค่ะที่มา

935
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
‪ครับ ไม่เป็นไร ทางผ่านผมอยู่แล้ว

936
00:57:03,333 --> 00:57:06,625
‪โอเค ฉันอยากเอาต้นฉบับให้คุณ

937
00:57:07,208 --> 00:57:10,958
‪ที่ฉันอยากรีบส่งให้
‪เพราะเดี๋ยวฉันจะไม่ได้อยู่นิวยอร์กแล้ว

938
00:57:11,041 --> 00:57:14,416
‪- หนังสือคุณเหรอ คุณเขียนเหรอ
‪- เปล่าค่ะ ไม่ใช่

939
00:57:15,000 --> 00:57:15,916
‪อ๋อ

940
00:57:16,000 --> 00:57:19,166
‪คือเวลามีคนเอาต้นฉบับมาให้ผมอ่าน

941
00:57:19,833 --> 00:57:23,166
‪เรียกว่ามันไร้สาระ 100% เลยก็ได้

942
00:57:23,250 --> 00:57:27,083
‪แล้วผมก็รับได้แค่
‪ผลงานจากตัวแทนหรือบรรณาธิการ

943
00:57:27,166 --> 00:57:30,375
‪พอดีเลยค่ะ เพราะเขาเป็นบรรณาธิการ

944
00:57:31,291 --> 00:57:32,625
‪เขาเรียบเรียงเรียงเอง

945
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
‪อ๋อเหรอ

946
00:57:34,291 --> 00:57:35,416
‪ค่ะ

947
00:57:35,500 --> 00:57:39,208
‪ฉันเป็นผู้เรียบเรียงเรียง ฟรีแลนซ์นะคะ

948
00:57:39,291 --> 00:57:43,833
‪ฉันอ่านต้นฉบับมาเยอะมาก
‪แล้วเล่มนี้ไม่เหมือนใครจริงๆ

949
00:57:43,916 --> 00:57:45,125
‪หนังสือชื่อเดอะบอย

950
00:57:45,208 --> 00:57:48,625
‪เป็นเรื่องของเด็กอายุ 13
‪ที่พ่อเป็นโรคหลอดเลือดสมอง

951
00:57:48,708 --> 00:57:52,875
‪โชคชะตานำพาให้เขาเป็นโรคภูมิแพ้ตัวเอง

952
00:57:52,958 --> 00:57:56,666
‪ถ้าเขาแตะตัวเองจะเป็นแผลพุพอง
‪ฟังดูรันทนนะคะ

953
00:57:56,750 --> 00:57:59,125
‪แต่มันดีมากแล้วก็…

954
00:58:00,291 --> 00:58:05,291
‪มันโดนใจฉัน เพราะฉันมีลูกชายอายุ 13 เขา…

955
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
‪- คุณมีลูกเหรอ
‪- ค่ะ

956
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
‪ผมก็มี

957
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
‪แม็กซ์

958
00:58:11,625 --> 00:58:12,583
‪ลูกชายฉันชื่อแจ็ค

959
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
‪แหม…

960
00:58:15,458 --> 00:58:16,291
‪ครับ

961
00:58:16,375 --> 00:58:18,916
‪- ผมหย่าแล้ว แต่…
‪- เหมือนกันค่ะ

962
00:58:22,208 --> 00:58:25,416
‪ขอบคุณนะเด็บบี้ ที่เต็มที่ขนาดนี้

963
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
‪ผมจะรีบอ่านให้เร็วที่สุด

964
00:58:28,583 --> 00:58:32,125
‪คุณพอจะรีบอ่านให้เร็วขึ้นได้มั้ย

965
00:58:32,208 --> 00:58:34,791
‪- เสาร์อาทิตย์นี้ฉันก็ไปแล้วน่ะ
‪- มีกำหนดด้วย

966
00:58:34,875 --> 00:58:36,791
‪- เปล่า ไม่ใช่…
‪- ไม่เป็นไร

967
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
‪- ไม่เป็นไร
‪- คุณเป็นคนพิเศษแล้วก็สำคัญด้วย

968
00:58:40,125 --> 00:58:42,875
‪ฉันไม่ได้คิดแบบนั้นเลย
‪รับรองว่าไม่เสียเวลาเปล่าค่ะ

969
00:58:42,958 --> 00:58:44,958
‪โอเค ผมอยากอ่านแล้วเนี่ย

970
00:58:45,041 --> 00:58:47,208
‪- ขอบคุณค่ะ คุณ…
‪- ยินดีครับ

971
00:58:51,250 --> 00:58:52,375
‪คุณก็รู้ตัวแหละ

972
00:58:54,666 --> 00:58:57,875
‪ผมว่าผมน่าจะรู้นะ ไปนะ

973
00:58:57,958 --> 00:58:59,208
‪- ได้ค่ะ
‪- ครับ

974
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
‪- ฉันเอาหนังสือให้ธีโอไปเหรอ
‪- ใช่จ้ะ

975
00:59:05,375 --> 00:59:07,750
‪แล้วเธอจะบอกปีเตอร์เมื่อไหร่

976
00:59:08,916 --> 00:59:10,333
‪ปีเตอร์ จริงด้วย

977
00:59:18,291 --> 00:59:19,500
‪รู้จักเดอะคาร์สมั้ย

978
00:59:20,833 --> 00:59:22,625
‪เป็นชื่อวงดนตรีน่ะ

979
00:59:22,708 --> 00:59:24,791
‪- เพลงที่คุณชอบเปิดไง
‪- ใช่

980
00:59:26,333 --> 00:59:27,291
‪อยากรู้เหตุผลมั้ย

981
00:59:28,791 --> 00:59:30,625
‪มันเป็นวงโปรดของพ่อฉัน

982
00:59:31,208 --> 00:59:33,000
‪แล้วพ่อก็ทิ้งฉัน

983
00:59:33,083 --> 00:59:36,583
‪ที่เคยเล่าให้ฟังว่าพ่อฉันตายแล้ว

984
00:59:36,666 --> 00:59:40,166
‪ฉันเลิกฟังเดอะคาร์สไปพักนึงเลย ฟังไม่ได้

985
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
‪มันเจ็บปวดเกินไปและทำให้ฉันนึกถึงเรื่องห่า…

986
00:59:43,333 --> 00:59:46,041
‪เรื่องการสูญเสีย

987
00:59:47,666 --> 00:59:50,416
‪มีวันนึงฉันได้ยินเพลงพวกเขาทางวิทยุ

988
00:59:50,500 --> 00:59:55,083
‪เพลงยังอยู่ในความทรงจำฉัน ถึงพ่อจะตายแล้ว

989
00:59:56,291 --> 00:59:57,541
‪ไม่มีวันจางหายไป

990
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
‪นายมีพ่อแม่ที่ดี

991
01:00:00,541 --> 01:00:04,916
‪มีบ้านสวยๆ อยู่กลางเขาอย่างกับสกีรีสอร์ท

992
01:00:05,000 --> 01:00:08,666
‪แต่นายยังเจอปัญหา ฉันเข้าใจ
‪ใครๆ ก็เจอ ชีวิตมันไม่ได้ง่าย

993
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
‪บางทีนายก็ต้องเจ็บปวดบ้าง

994
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
‪ชีวิตฉันเละเทะจะตาย

995
01:00:13,583 --> 01:00:17,583
‪ฉันเคยอยากเป็นนักเขียนชื่อดัง
‪แล้วใช้ชีวิตอยู่กับใครสักคน

996
01:00:19,250 --> 01:00:22,125
‪แต่ทุกวันนี้ได้เป็นแค่หนุ่มโสดผมสวย

997
01:00:22,708 --> 01:00:26,291
‪ที่บอกให้คนอื่นเปลี่ยนตัวเอง
‪ทั้งที่ฉันยังไม่แน่ใจเลยว่าตัวเองเป็นใคร

998
01:00:28,458 --> 01:00:29,458
‪ฉันนึกออกแล้ว

999
01:00:29,541 --> 01:00:32,250
‪- ไม่ต้องสร้างแบรนด์แล้ว ผมไหว้ละ
‪- ไม่ เลิกแล้ว

1000
01:00:33,500 --> 01:00:35,125
‪เราจะข้ามไปลงมือเลย

1001
01:00:35,750 --> 01:00:36,625
‪นาย

1002
01:00:38,666 --> 01:00:41,208
‪ต้องเข้าไปเล่นฮอกกี้ในทีม

1003
01:00:42,125 --> 01:00:44,833
‪- ทีมที่เอเว่นกับเวดอยู่ ใช่
‪- ว่าไงนะ

1004
01:00:44,916 --> 01:00:47,500
‪ใช่ ถ้านายอยากเข้า ฉันสนับสนุน

1005
01:00:47,583 --> 01:00:50,416
‪แต่ไม่ใช่เพราะต้องเป็นเพื่อนกับเด็กงี่เง่าพวกนั้น

1006
01:00:50,500 --> 01:00:51,875
‪พวกเขาคงนิสัยดีแหละ

1007
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
‪คุณจะให้ผมซ้อมเพื่อเข้าทีมเหรอ

1008
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
‪ใช่

1009
01:00:59,166 --> 01:01:00,625
‪คุณจะบอกแม่มั้ย

1010
01:01:03,291 --> 01:01:05,708
‪ฉันว่าเอาไว้บอกตอนแม่กลับมาดีกว่า

1011
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
‪ขอบคุณครับ

1012
01:01:15,125 --> 01:01:17,541
‪- อืม ตั้งใจเรียนนะ
‪- ครับ

1013
01:01:28,000 --> 01:01:30,375
‪แล้วเจอกันนะจัมปิ้นแจ็กแฟลช

1014
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
‪- ไม่
‪- ไม่เหรอ ก็ได้

1015
01:01:34,083 --> 01:01:36,916
‪เป็นไงมั่ง ดูเพลียๆ นะ

1016
01:01:38,375 --> 01:01:40,958
‪ใช่ เมื่อวานฉันพลาดหนักมาก

1017
01:01:41,625 --> 01:01:45,458
‪เมื่อคืนก็นอนไม่หลับ แต่วันนี้ถือว่าทำดี

1018
01:01:45,541 --> 01:01:46,416
‪คิดว่านะ

1019
01:01:47,250 --> 01:01:50,333
‪การเป็นต้นแบบผู้ใหญ่เพศชาย
‪ที่ช่วยเปลี่ยนชีวิตเด็กนี่

1020
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
‪ยากกว่าที่คิดแฮะ

1021
01:01:54,916 --> 01:01:57,916
‪เขาแค่ให้มาดูลูกไม่ใช่เหรอ

1022
01:02:00,750 --> 01:02:02,708
‪ถ้าอยากสอบให้ผ่าน

1023
01:02:02,791 --> 01:02:06,791
‪พวกคุณต้องเข้าใจแบบจำลองอนุกรมเวลาต่างๆ

1024
01:02:06,875 --> 01:02:11,125
‪และวิธีเอกซ์โปเนนเซียลปรับเรียบ
‪การถดถอยอัตโนมัติ

1025
01:02:11,208 --> 01:02:14,750
‪และแบบจำลองการถดถอยอัตโนมัติ
‪ที่มีความแปรปรวนไม่คงที่

1026
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
‪ช่วยไปคุยข้างนอกได้มั้ย ขอบคุณ

1027
01:02:19,875 --> 01:02:22,875
‪เดี๋ยวนะ ฉันไม่เข้าใจ ผู้ช่วยว่ายังไงนะ

1028
01:02:22,958 --> 01:02:25,791
‪เขาบอกแค่ว่าให้มาหาธีโอ

1029
01:02:25,875 --> 01:02:28,666
‪ขอบคุณที่มาเป็นเพื่อนนะ
‪ฉันไม่รู้จะคุยอะไรกับเขา

1030
01:02:28,750 --> 01:02:32,291
‪ใครจะพูดออก เวลาโดนรอยยิ้มแบบนั้นเข้า

1031
01:02:32,375 --> 01:02:33,750
‪เนอะ ยิ้มสวยจะตาย

1032
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
‪โอเค ถึงดันแคนเพรสแล้ว

1033
01:02:36,708 --> 01:02:39,541
‪- เธอทำได้ ตื่นเต้นจัง
‪- โอเค

1034
01:02:44,458 --> 01:02:45,750
‪โอ้โฮ

1035
01:02:45,833 --> 01:02:47,500
‪(ดันแคนเพรส)

1036
01:02:48,708 --> 01:02:49,833
‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ

1037
01:02:49,916 --> 01:02:53,083
‪สวัสดีค่ะ ฉันมาหาธีโอ มาร์ตินค่ะ

1038
01:02:54,250 --> 01:02:55,208
‪ขอโทษค่ะ

1039
01:02:55,833 --> 01:02:56,750
‪น่ารัก

1040
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
‪อุ๊ย ดูปกหนังสือสิ

1041
01:02:59,625 --> 01:03:02,208
‪มาแล้ว เชิญครับ หวัดดีครับมินก้า

1042
01:03:02,958 --> 01:03:03,875
‪ธีโอ

1043
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
‪- เด็บบี้
‪- หวัดดีค่ะ

1044
01:03:05,333 --> 01:03:08,250
‪ขอโทษที่เรียกคุณมาอัปทาวน์กะทันหันนะครับ

1045
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
‪แต่หนังสือเล่มนี้… น่าจะมีแวว

1046
01:03:11,625 --> 01:03:15,625
‪โห คุณอ่านจบแล้วเหรอ มันโคตรหนาเลยนะ

1047
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
‪ผู้ช่วยผมอ่านน่ะ

1048
01:03:17,000 --> 01:03:20,833
‪เขาคิดว่าเข้าท่า
‪เลยส่งให้ผมอ่าน แล้วผมเห็นด้วย

1049
01:03:22,333 --> 01:03:25,083
‪ผมรู้แล้วว่าทำไมคุณร้องไห้
‪ผมก็ปาดน้ำตาเหมือนกัน

1050
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
‪พ่อใช่มั้ยคะ

1051
01:03:26,291 --> 01:03:28,000
‪ตัวดีเลยละ คือ…

1052
01:03:28,083 --> 01:03:30,125
‪ผมสนใจตีพิมพ์มาก

1053
01:03:32,791 --> 01:03:36,166
‪แล้วก็อยากคุยกับนักเขียนด่วนที่สุด

1054
01:03:36,958 --> 01:03:41,291
‪นักเขียน ฉัน… เมื่อกี้ฉันกินกาแฟแก้วใหญ่มา

1055
01:03:41,375 --> 01:03:42,416
‪เลยปวดชิ้งฉ่องน่ะค่ะ

1056
01:03:43,250 --> 01:03:44,333
‪อ๋อ ได้

1057
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
‪- ที่ชิ้งฉ่องอยู่ข้างนอก
‪- โอเคค่ะ

1058
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
‪- ฉันจะบ้าตาย
‪- ใช่ ตึกนี้เก่ามาก

1059
01:03:52,458 --> 01:03:54,041
‪ฉันได้กลิ่นคนตาย

1060
01:03:54,125 --> 01:03:56,916
‪ไม่ใช่ ฉันหมายถึงที่มาที่นี่ ฉันบ้าไปแล้ว

1061
01:03:57,000 --> 01:03:58,666
‪ฉันชอบช่วยเพื่อนนะ

1062
01:03:58,750 --> 01:04:02,291
‪แต่ปกติก็แค่ให้ลูกแฝดของอลิเชียติดรถกลับบ้าน

1063
01:04:02,375 --> 01:04:05,250
‪- ฉันต้องโทรหาปีเตอร์ จะได้จบๆ
‪- ไม่

1064
01:04:05,333 --> 01:04:06,208
‪ไม่เหรอ

1065
01:04:06,291 --> 01:04:10,375
‪เธอเชื่อว่าหนังสือของปีเตอร์ดีนี่
‪แล้วทำไมไม่คุยให้รู้แล้วรู้รอดไปล่ะ

1066
01:04:10,458 --> 01:04:11,666
‪งั้นก็…

1067
01:04:13,750 --> 01:04:15,666
‪ใช่ เธอทำได้

1068
01:04:15,750 --> 01:04:17,291
‪โอเค

1069
01:04:17,375 --> 01:04:19,291
‪แล้วฉันก็ปวดฉี่เหมือนกันนะ

1070
01:04:21,791 --> 01:04:24,666
‪ธีโอคะ ฉันอยากคุยขั้นตอนต่อไปเลยค่ะ

1071
01:04:25,875 --> 01:04:28,291
‪ได้เลย คุณว่างไปกินมื้อเย็นมั้ย

1072
01:04:31,625 --> 01:04:32,833
‪ว่างค่ะ

1073
01:04:32,916 --> 01:04:34,208
‪ค่ะ ได้

1074
01:04:35,000 --> 01:04:35,833
‪เยี่ยมเลย

1075
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
‪เยี่ยมเลย

1076
01:04:38,333 --> 01:04:39,333
‪เยี่ยมเลย

1077
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
‪- นั่นโค้ชเหรอ
‪- ครับ

1078
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
‪นายรออยู่นี่นะ เดี๋ยวฉันจัดให้

1079
01:05:10,166 --> 01:05:12,000
‪- ทักทายโค้ชสิ
‪- โค้ชครับ

1080
01:05:22,875 --> 01:05:25,708
‪- คุณ… มาดูลูกเหรอครับ
‪- ค่ะ คนนั้น

1081
01:05:25,791 --> 01:05:27,916
‪ขี้… เอเว่น

1082
01:05:28,000 --> 01:05:30,666
‪- ค่ะ
‪- ครับ เขา… อื้ม

1083
01:05:33,916 --> 01:05:36,583
‪- ดีมากแจ็ค เก่ง
‪- พร้อมมั้ย

1084
01:05:37,333 --> 01:05:40,625
‪อย่างงั้น แจ๋ว เด็กผมเอง

1085
01:05:40,708 --> 01:05:42,958
‪คนนั้นเลย เด็กผม

1086
01:05:46,083 --> 01:05:51,166
‪ฉันว่าสีดำเหมาะที่สุด
‪เพราะเธอเหมาะกับสีโทนเย็น

1087
01:05:51,250 --> 01:05:52,791
‪ฉันใส่ชุดเดิมก็ได้

1088
01:05:54,666 --> 01:05:55,750
‪รู้สึกแย่มากเลย

1089
01:05:55,833 --> 01:05:59,125
‪ฉันกำลังจะบอก
‪บรรณาธิการวรรณกรรมที่ดังที่สุดในอเมริกา

1090
01:05:59,208 --> 01:06:02,125
‪ว่าต้นฉบับจากฉันที่เขาอยากตีพิมพ์

1091
01:06:02,208 --> 01:06:03,500
‪อาจจะตีพิมพ์ไม่ได้

1092
01:06:03,583 --> 01:06:05,125
‪แล้วทำไมปีเตอร์ไม่โทรกลับมา

1093
01:06:05,208 --> 01:06:07,666
‪ถ้าติดต่อปีเตอร์ไม่ได้ก่อนไปเดตกับธีโอ…

1094
01:06:07,750 --> 01:06:08,708
‪เปล่าๆ ไม่ใช่เดต

1095
01:06:09,416 --> 01:06:10,416
‪ขอฉันฟินเหอะ

1096
01:06:10,500 --> 01:06:13,833
‪ฉันอยู่ดึกมากไม่ได้ด้วยซ้ำ พรุ่งนี้ฉันมีสอบ

1097
01:06:13,916 --> 01:06:17,583
‪- ลองชุดก่อน
‪- ฉันเป็นห่วงปีเตอร์กับแจ็คน่ะ

1098
01:06:17,666 --> 01:06:19,208
‪- อยู่ไหนกันเนี่ย
‪- เอาไปลอง!

1099
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
‪เถอะจ้ะ

1100
01:06:24,041 --> 01:06:26,666
‪นายไวที่สุดในสนามเลยนะเนี่ย

1101
01:06:26,750 --> 01:06:29,583
‪ฉายาใหม่แจ็ค ฟรอสต์
‪เพราะนายเป็นเทพแห่งหิมะ

1102
01:06:29,666 --> 01:06:31,791
‪- ว่าไง แฮปปี้มั้ย
‪- ว่าไง

1103
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
‪แฮปปี้มากลูกพี่

1104
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
‪เออ มันต้องงี้

1105
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
‪คุณคิดจะมีลูกมั้ย

1106
01:06:39,833 --> 01:06:41,875
‪ฮะ ไม่รู้ดิ

1107
01:06:43,291 --> 01:06:44,250
‪ควรมั้ยล่ะ

1108
01:06:46,000 --> 01:06:48,833
‪คุณก็เลี้ยงเด็กใช้ได้นะ

1109
01:06:49,666 --> 01:06:51,750
‪พิลึกไปหน่อย แต่ไม่ห่วย

1110
01:06:53,958 --> 01:06:54,791
‪ไม่ห่วยเหรอ

1111
01:06:55,375 --> 01:06:56,291
‪ไม่

1112
01:06:57,166 --> 01:07:00,000
‪ผมไปทำการบ้านดีกว่า

1113
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
‪เจอกันฮะ

1114
01:07:18,083 --> 01:07:18,916
‪ให้ผมเหรอ

1115
01:07:19,666 --> 01:07:21,416
‪ใช่ พักซะหน่อย

1116
01:07:22,125 --> 01:07:24,291
‪ไม่ต้องพักนะ

1117
01:07:24,375 --> 01:07:25,750
‪ผมไม่ใช่คนงาน

1118
01:07:25,833 --> 01:07:26,916
‪ผมรู้

1119
01:07:30,458 --> 01:07:32,291
‪- ได้
‪- โอเค

1120
01:07:32,375 --> 01:07:33,250
‪ก็ดี

1121
01:07:37,500 --> 01:07:40,208
‪รู้มั้ย ผมนึกว่าคุณไม่ชอบผม

1122
01:07:40,291 --> 01:07:42,958
‪ทำไมล่ะ เพราะผมเสียมารยาทกับคุณเหรอ

1123
01:07:43,541 --> 01:07:44,833
‪ใช่ นั่นแหละ

1124
01:07:44,916 --> 01:07:46,958
‪ขอโทษนะ

1125
01:07:47,041 --> 01:07:50,500
‪ผมคงเครียดน่ะที่ต้องรับผิดชอบชีวิตคนทั้งคน

1126
01:07:51,250 --> 01:07:55,000
‪ผมไม่เคยดูแลแม้กระทั่งพืชสมุนไพร

1127
01:07:55,083 --> 01:07:57,666
‪บางทีพืชสมุนไพรก็เลี้ยงยากเหมือนเด็กนะ

1128
01:07:58,208 --> 01:08:02,291
‪จริงๆ ผมปลูกต้นเสจตรงระเบียงบ้าน

1129
01:08:02,375 --> 01:08:04,333
‪อาทิตย์ที่แล้วทำผมตาสว่างถึงตีสาม

1130
01:08:04,416 --> 01:08:06,208
‪ผมเรียก "โคลิกในพืช"

1131
01:08:06,291 --> 01:08:08,916
‪จะบอกว่าผมเข้าใจ

1132
01:08:10,041 --> 01:08:11,083
‪นั่นไง

1133
01:08:12,000 --> 01:08:13,416
‪- เหมือนกันเด๊ะ
‪- ใช่

1134
01:08:14,333 --> 01:08:19,375
‪นั่นแหละ แต่ตอนนี้ผมรู้สึกว่าผมก็ใช้ได้แล้ว

1135
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
‪สุดยอดนะ

1136
01:08:23,083 --> 01:08:26,833
‪แล้วก็ขอโทษด้วย ถ้าผมไม่เป็นมิตรเท่าที่ควร

1137
01:08:26,916 --> 01:08:31,625
‪เพราะผมคิดว่าเด็บบี้โชคดีมาก
‪ที่ได้คุณมาคอยช่วยดูแลบ้าน

1138
01:08:31,708 --> 01:08:34,208
‪ไม่เลยๆ ผมต่างหากที่โชคดี

1139
01:08:34,291 --> 01:08:35,625
‪เพราะเด็บบี้…

1140
01:08:38,000 --> 01:08:39,625
‪สุดยอดไปเลย

1141
01:08:39,708 --> 01:08:41,666
‪ใช่ สุดยอดมากๆ

1142
01:08:41,750 --> 01:08:45,375
‪เราเป็นเพื่อนกันมานานมากแล้ว

1143
01:08:46,208 --> 01:08:48,041
‪แต่ไม่นานเท่าผมกับเขานะ

1144
01:08:48,541 --> 01:08:50,916
‪- ไม่ ไม่เลย ผมไม่ได้…
‪- นานโข

1145
01:08:51,000 --> 01:08:52,083
‪ใช่ ฟังนะ

1146
01:08:52,791 --> 01:08:56,833
‪คุณกับเด็บบี้สนิทกันอีกแบบ ซึ่งต่างจากของเรา

1147
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
‪- อีกแบบ ใช่
‪- ใช่

1148
01:08:58,625 --> 01:09:00,041
‪คุณเป็นเพื่อนเด็บบี้

1149
01:09:01,000 --> 01:09:05,208
‪ผมเป็นเพื่อนบ้าน แล้วก็เพื่อนนอน

1150
01:09:06,125 --> 01:09:07,916
‪- ว่าไงนะ
‪- จริงด้วย

1151
01:09:08,000 --> 01:09:11,166
‪คุณอาจจะไม่ได้สังเกตเพราะพวกคุณเป็นเพื่อนกัน

1152
01:09:11,833 --> 01:09:16,708
‪แต่เพื่อนเอ๊ย นางฮ็อตมากนะ

1153
01:09:17,250 --> 01:09:18,083
‪ใช่

1154
01:09:18,166 --> 01:09:22,958
‪คือผมรู้ว่าเขาคงไม่สนผมหรอก ผมรู้ แต่ผมมีแผน

1155
01:09:24,125 --> 01:09:25,708
‪โอเคมั้ย ผมกะว่า…

1156
01:09:27,458 --> 01:09:30,208
‪จะป้วนเปี้ยนอยู่ในชีวิตเขาเรื่อยๆ

1157
01:09:30,291 --> 01:09:31,750
‪แล้วไม่แน่

1158
01:09:33,416 --> 01:09:35,333
‪สักวันผมอาจจะได้ใจเขา เข้าใจใช่มั้ย

1159
01:09:36,750 --> 01:09:40,125
‪ระหว่างนี้ ผมยอมเป็นเพื่อนนอนไปก่อน

1160
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
‪ผมชอบตอนเริ่มของหนังสือมาก

1161
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
‪ดีใช่มั้ยคะ

1162
01:10:10,791 --> 01:10:12,791
‪อ่านแล้วคิดถึงเรื่องแอสไอเลย์ดายอิ้ง

1163
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
‪ฟอล์คเนอร์เหรอ จริงเหรอ

1164
01:10:15,583 --> 01:10:17,916
‪ผมกลับนึกถึงแฟรนเซ่นนะ

1165
01:10:18,666 --> 01:10:21,583
‪- ก็มีเค้านะ แนวครอบครัวใช่มั้ย
‪- ใช่

1166
01:10:21,666 --> 01:10:24,958
‪ใช่ คุณเจอเพชรเม็ดงามจริงๆ นะ

1167
01:10:26,166 --> 01:10:27,208
‪ฉันเห็นด้วยค่ะ

1168
01:10:28,416 --> 01:10:30,916
‪หนังสือที่ฉันอ่านบ่อยที่สุดคือเฮาส์ออฟเมิร์ธ

1169
01:10:31,000 --> 01:10:35,125
‪อีดิธ วอร์ตัน นักวิจารณ์สังคม
‪ที่ควรจะดังกว่านี้ เสียดาย

1170
01:10:35,208 --> 01:10:37,166
‪- คุณชอบงานเขามั้ย
‪- ชอบมาก

1171
01:10:37,250 --> 01:10:41,041
‪คนไม่ชอบงานอีดี้ ดับส์คือไม่เคยอ่านงานอีดี้ ดับส์

1172
01:10:41,125 --> 01:10:44,166
‪ฉันร้องไห้น้ำตาแตกทุกครั้งที่ลิลี่ บาร์ทตาย

1173
01:10:44,250 --> 01:10:48,208
‪ใช่ แล้วเช้าวันรุ่งขึ้นลอว์เรนซ์ก็มาขอแต่งงาน

1174
01:10:48,291 --> 01:10:49,625
‪มันสายไปแล้ว

1175
01:10:49,708 --> 01:10:52,625
‪เมื่อคืนฉันกินยานอนหลับไป ก็เลยตายแล้ว

1176
01:10:52,708 --> 01:10:55,041
‪ขอโทษนะ แต่ฉันตายโหงแล้วเพื่อน

1177
01:10:55,125 --> 01:10:57,208
‪แต่ศพสวยสง่ามาก

1178
01:11:01,000 --> 01:11:04,666
‪คุณรู้มั้ยว่าวอลท์ วิทแมน
‪พูดถึงสะพานบรุกลินว่ายังไง

1179
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
‪ไม่รู้ ว่ายังไง

1180
01:11:06,791 --> 01:11:07,625
‪เขาบอกว่า

1181
01:11:07,708 --> 01:11:12,541
‪"มันเป็นยาบำรุงจิตวิญญาณ
‪ที่ได้ผลดีที่สุดสำหรับผม"

1182
01:11:13,375 --> 01:11:14,625
‪เป็นคำพูดที่ดีมากเลย

1183
01:11:16,666 --> 01:11:18,833
‪แต่เสียดายที่นั่นเป็นสะพานแมนฮัตตัน

1184
01:11:21,875 --> 01:11:23,083
‪แต่เป็นคำพูดที่ดีนะ

1185
01:11:24,083 --> 01:11:26,916
‪- ฉันรู้ค่ะ
‪- นั่นสิ ผมว่าคุณรู้

1186
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
‪- ฉันแค่อยากลองว่าคุณจะรู้มั้ย
‪- ใช่

1187
01:11:29,458 --> 01:11:31,000
‪แล้วคุณก็ฉลาดมาก

1188
01:11:31,083 --> 01:11:33,708
‪- ผมว่ามันไปได้สวยนะ
‪- ฉันทดสอบคุณ

1189
01:11:33,791 --> 01:11:34,833
‪ผมผ่านมั้ย

1190
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
‪ผ่าน

1191
01:11:36,000 --> 01:11:39,333
‪เดี๋ยวฉันจะคุยกับนักเขียนเรื่องต้นฉบับนะ

1192
01:11:39,416 --> 01:11:40,708
‪เยี่ยมเลย

1193
01:11:40,791 --> 01:11:42,416
‪- แจ๋ว ผมว่าจะ…
‪- ค่ะ

1194
01:11:43,041 --> 01:11:44,416
‪ถ้างั้น…

1195
01:11:45,041 --> 01:11:47,333
‪ฉันลืมไปแล้วว่าคุณได้…

1196
01:11:47,416 --> 01:11:49,958
‪คุณสั่งคาปูชิโนที่ร้านใช่มั้ย

1197
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
‪ใช่ คุณสั่งให้ผม

1198
01:11:53,500 --> 01:11:54,791
‪โอเคค่ะ

1199
01:11:54,875 --> 01:11:55,875
‪ครับ

1200
01:11:55,958 --> 01:11:57,833
‪ตอนนี้เราต้อง…

1201
01:11:58,416 --> 01:12:00,208
‪- ตอนนี้แหละใช่มั้ย
‪- ผมว่าใช่

1202
01:12:00,291 --> 01:12:01,708
‪- โอเค
‪- ไป… เนอะ

1203
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
‪โอเค ดี

1204
01:12:07,083 --> 01:12:09,458
‪บ้านสวยนะ แอร์บีเอ็นบีเหรอ

1205
01:12:10,291 --> 01:12:11,458
‪ใช่ค่ะ

1206
01:12:12,208 --> 01:12:14,833
‪ตลกดีนะที่ห้องเช่าแบบนี้ไม่มีเอกลักษณ์เลย

1207
01:12:14,916 --> 01:12:16,583
‪- ใช่
‪- บ้าน่า ใคร…

1208
01:12:16,666 --> 01:12:20,458
‪- ใครจัดหนังสือตามสีมั่ง ถามจริง
‪- พูดเหมือนฉันเลย

1209
01:12:21,458 --> 01:12:26,666
‪ฉันไม่ค่อยมีอะไรกิน แต่มีแชมเปญนะคะ

1210
01:12:26,750 --> 01:12:31,250
‪คนฉลาดเคยกล่าวไว้ว่าอะไรมากไปก็ไม่ดี

1211
01:12:31,333 --> 01:12:34,541
‪แต่แชมเปญมากไปคือพอดี

1212
01:12:35,958 --> 01:12:37,041
‪มาร์ค ทเวนใช่มั้ย

1213
01:12:37,125 --> 01:12:40,375
‪ใช่ เขาน่าจะขี้เมานะ

1214
01:12:41,333 --> 01:12:42,541
‪ผมได้ข่าวว่างั้นนะ

1215
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
‪ผมเปิดให้มั้ย

1216
01:12:45,541 --> 01:12:46,416
‪เชิญค่ะ

1217
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
‪ด้วยความยินดีครับ

1218
01:12:54,500 --> 01:12:56,625
‪ใครรบในสงครามสเปนกับอเมริกาครับ

1219
01:12:57,208 --> 01:12:59,500
‪คนสเปนกับอเมริกันไง

1220
01:13:07,958 --> 01:13:09,000
‪คุณไหวมั้ย

1221
01:13:10,583 --> 01:13:11,416
‪ไหว

1222
01:13:13,666 --> 01:13:16,833
‪- วิวนี่แบบ…
‪- ใช่ ไม่สวยเลยเนอะ

1223
01:13:17,333 --> 01:13:18,625
‪ไม่ไหว รกสายตา

1224
01:13:20,583 --> 01:13:22,250
‪- ผมขอ…
‪- ได้ค่ะ

1225
01:13:30,208 --> 01:13:32,083
‪- หน้าต่าง
‪- หน้าต่างเหรอ

1226
01:13:32,166 --> 01:13:33,875
‪- ค่ะ
‪- อ๋อ ผ้าม่าน ใช่

1227
01:13:35,208 --> 01:13:38,708
‪- น่าจะเป็นดิจิทัล
‪- ใช่ ฉันไม่…

1228
01:13:38,791 --> 01:13:41,166
‪- นี่แหละ
‪- มันใช้ยากมากเลยนะ

1229
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
‪ผมใช้เป็น ง่ายๆ นะ แค่…

1230
01:13:44,375 --> 01:13:47,916
‪ไม่ใช่ ฉันเจอมาแล้ว คุณต้องหันไปทางเซนเซอร์

1231
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
‪- ฉันใช้ไม่เป็นเลย
‪- มันมีจริงเหรอ

1232
01:13:51,500 --> 01:13:52,333
‪จริง

1233
01:13:52,416 --> 01:13:54,333
‪โอเค สงสัยต้อง…

1234
01:13:56,458 --> 01:13:57,625
‪เจอแล้ว นี่ไง

1235
01:13:59,541 --> 01:14:00,541
‪คุณเก่งมากค่ะ

1236
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
‪ขอบคุณครับ

1237
01:14:32,666 --> 01:14:34,958
‪(เปิดใช้กล้องในบ้าน)

1238
01:15:05,458 --> 01:15:08,541
‪ขนาดนี้เลยเหรอ คุณต้องพูดออกมาบ้างนะ

1239
01:15:10,416 --> 01:15:12,083
‪ฉันเพิ่งนึกได้

1240
01:15:12,875 --> 01:15:16,375
‪ฉันมีเรื่องต้องทำด่วนๆ เลย

1241
01:15:17,291 --> 01:15:20,166
‪เรื่องเครียดมาก แต่…

1242
01:15:20,250 --> 01:15:22,333
‪ฉันเลยต้องลุยเดี่ยว

1243
01:15:22,416 --> 01:15:25,541
‪ฉันกะจะโทรถามอลิเชียว่าว่างมาดูนายมั้ย

1244
01:15:26,166 --> 01:15:28,000
‪ได้ แล้วแต่

1245
01:15:30,666 --> 01:15:33,666
‪เธอเป็นมนุษย์ที่ประเสริฐที่สุด
‪ฉันจะไม่ลืมพระคุณเลย

1246
01:15:34,208 --> 01:15:35,333
‪อย่าคิดมากเลย

1247
01:15:35,416 --> 01:15:40,250
‪คืนนี้มีมี่ทำอาหาร แล้วช่วงนี้
‪ชอบลอกสูตรเพี้ยนๆ จากติ๊กต่อก

1248
01:15:40,916 --> 01:15:43,958
‪- ไม่ต้องแอร์ฟรายทุกอย่างก็ได้
‪- จริง

1249
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
‪- ฉีดน้ำหอมเหรอ
‪- เปล่า

1250
01:15:49,083 --> 01:15:50,166
‪ฉันกินเทียนเข้าไป

1251
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
‪ไม่จริงอะ

1252
01:15:51,750 --> 01:15:53,291
‪ไม่จริง

1253
01:15:54,875 --> 01:15:56,166
‪ขอบใจจริงๆ นะ

1254
01:16:13,291 --> 01:16:14,458
‪รับอะไรดีครับ

1255
01:16:18,083 --> 01:16:20,875
‪ผมอยากดื่มแมคคัลแลนมาก

1256
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
‪ดับเบิ้ล

1257
01:16:25,666 --> 01:16:30,208
‪แต่ผมเลิกดื่มแล้ว ขอน้ำแร่แทนแล้วกัน

1258
01:16:31,750 --> 01:16:34,000
‪ใส่น้ำแข็ง แก้ววิสกี้

1259
01:16:46,166 --> 01:16:47,000
‪ไงคะ

1260
01:16:48,875 --> 01:16:49,875
‪ไงครับ

1261
01:16:52,000 --> 01:16:53,875
‪วาเนสซ่า มอร์ตัน

1262
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
‪ปีเตอร์ โคลแมน

1263
01:16:55,958 --> 01:16:57,625
‪ฉันไม่อยากเชื่อเลยตอนที่รับสาย

1264
01:16:58,208 --> 01:17:00,666
‪ผมก็ไม่นึกว่าคุณจะยังใช้เบอร์เดิม

1265
01:17:00,750 --> 01:17:03,708
‪- ฉันไม่เปลี่ยนเพราะแบบนี้แหละ
‪- จริงเหรอ

1266
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
‪กี่ปีแล้วเนี่ย

1267
01:17:08,000 --> 01:17:09,125
‪ยี่สิบปี

1268
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
‪แล้วตอนนี้ฉันอายุ 30 พิลึก

1269
01:17:11,791 --> 01:17:12,666
‪สุดยอด

1270
01:17:13,291 --> 01:17:14,625
‪คุณมาทำอะไรที่นี่เนี่ย

1271
01:17:17,666 --> 01:17:20,166
‪- จำเด็บบี้ได้มั้ย
‪- ได้สิ

1272
01:17:20,250 --> 01:17:24,416
‪ผมมาดูแลลูกชายให้เขาแป๊บนึง

1273
01:17:25,458 --> 01:17:28,125
‪คุณเนี่ยนะ ไม้หลักปักขี้เลนเนี่ยนะ

1274
01:17:51,458 --> 01:17:52,291
‪แล้วนี่…

1275
01:17:53,750 --> 01:17:54,791
‪คุณมีลูกมั้ย

1276
01:17:54,875 --> 01:17:56,250
‪- ไม่
‪- ไม่เหรอ

1277
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
‪ไม่มีทั้งลูกทั้งสามี

1278
01:18:00,125 --> 01:18:02,708
‪(เด็บบี้
‪ติดต่อไม่ได้เลย เป็นไงมั่ง)

1279
01:18:04,291 --> 01:18:05,291
‪ฉันว่า

1280
01:18:06,791 --> 01:18:08,166
‪ในนี้เสียงดังนะ

1281
01:18:10,291 --> 01:18:11,541
‪เงียบมากต่างหาก

1282
01:18:12,416 --> 01:18:16,375
‪ฉันคิดนะ… ถ้าคุณอยาก บ้านฉันอยู่ใกล้ๆ

1283
01:18:20,833 --> 01:18:22,916
‪ฉันอยากนะ

1284
01:18:23,000 --> 01:18:24,625
‪ดูฉันสิ

1285
01:18:24,708 --> 01:18:26,916
‪อุตส่าห์ใส่สูท ไปเที่ยวบาร์

1286
01:18:27,000 --> 01:18:30,083
‪ได้คุยกับผู้หญิงคนนึง

1287
01:18:30,958 --> 01:18:34,625
‪แล้ว… ฉันก็พยายามจะเป็นแบดบอย

1288
01:18:34,708 --> 01:18:37,833
‪แต่หมอนั่น… หายไปไหนล่ะ

1289
01:18:39,875 --> 01:18:42,458
‪ฉันก็ไม่รู้ รู้แต่เขาหอมมาก

1290
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
‪ขอบใจ

1291
01:18:43,625 --> 01:18:45,833
‪- กลิ่นเซจ
‪- แทรกกลิ่นไม้โอ๊ก

1292
01:18:45,916 --> 01:18:48,166
‪- ไม่ได้กลิ่นเลย
‪- มีจริงๆ

1293
01:18:48,250 --> 01:18:49,750
‪ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้มั้ย

1294
01:18:49,833 --> 01:18:52,166
‪มันเป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยพูดออกมาเลยมั้ง

1295
01:18:52,875 --> 01:18:53,875
‪งั้นพูดเลย

1296
01:18:54,541 --> 01:18:59,666
‪- เชิญ
‪- โอเค คืนที่เด็บบี้กับฉันอยู่ด้วยกัน

1297
01:19:00,250 --> 01:19:03,791
‪หลังจากนั้นฉันไม่ให้เขามายุ่งกับฉัน เพราะ…

1298
01:19:05,083 --> 01:19:07,250
‪แล้วฉันก็…

1299
01:19:07,333 --> 01:19:11,916
‪ฉันรู้สึกว่าตัวเองคิดถึงเขาบ่อยมาก

1300
01:19:12,791 --> 01:19:15,250
‪ฉันเลยกะจะโทรไปถามว่าเขา…

1301
01:19:18,416 --> 01:19:22,625
‪แต่หลังจากนั้นสองสามวัน
‪ฉันก็เห็นเขากับจิมมี่ที่โรงหนังเบฟคอน

1302
01:19:22,708 --> 01:19:25,791
‪โอ้โฮ เบฟคอน ฉันไปดูหนังทุกเรื่องเลย

1303
01:19:25,875 --> 01:19:28,000
‪ฉันดูฮันต์ฟอร์เร้ดอ็อคโทเบอร์ที่นั่นแปดรอบ

1304
01:19:28,583 --> 01:19:30,875
‪นั่นแหละ พอเห็นสองคนนั้น…

1305
01:19:32,083 --> 01:19:33,875
‪ฉันดูออกน่ะ

1306
01:19:34,500 --> 01:19:36,166
‪ฉันเลยปล่อยวาง

1307
01:19:38,083 --> 01:19:41,458
‪แล้วเขาก็มารับฉันที่สถานบำบัดรอบที่สอง

1308
01:19:41,958 --> 01:19:45,416
‪ฉันเข้าไปบำบัดที่นั่นใช่มั้ย

1309
01:19:45,500 --> 01:19:48,000
‪ตอนเขามารับ ฉันกำลังฝึกพูดความจริง

1310
01:19:48,083 --> 01:19:49,291
‪ฉันกะจะบอกเขา

1311
01:19:50,666 --> 01:19:53,333
‪ว่าฉันรู้สึกยังไงกับเขา

1312
01:19:54,500 --> 01:19:56,125
‪แต่เขายังแต่งงานอยู่

1313
01:19:56,208 --> 01:19:58,250
‪ตอนนั้นยังไม่มีลูกนะ จิมมี่ไม่อยู่บ้านเลย

1314
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
‪- ไปปีนเขาอะไรนั่นน่ะ
‪- ท่าอะไรน่ะ

1315
01:20:01,458 --> 01:20:03,000
‪ปีนเขา

1316
01:20:03,083 --> 01:20:05,875
‪ท่าเวลาปีนเขาไง

1317
01:20:05,958 --> 01:20:07,458
‪เหมือนตกปลาเลย

1318
01:20:08,083 --> 01:20:12,333
‪นั่นแหละ ฉันขึ้นรถมา แล้ว…

1319
01:20:15,000 --> 01:20:16,666
‪เขาก็บอกว่าเขาท้อง

1320
01:20:16,750 --> 01:20:18,541
‪นายเลยย้ายออกจากแอลเอเหรอ

1321
01:20:19,625 --> 01:20:20,458
‪ไม่ใช่

1322
01:20:20,541 --> 01:20:24,250
‪ฉันไปเพราะแผ่นดินไหว ฉันกลัว

1323
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
‪อ๋อ แผ่นดินไหวโหด

1324
01:20:27,000 --> 01:20:27,875
‪นายต้องบอกเขานะ

1325
01:20:28,416 --> 01:20:31,041
‪- ไม่เอา มันสายไปแล้ว
‪- เพื่อน

1326
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
‪- จำได้มั้ยว่าคืนนั้นฉันก็เล่นโป๊กเกอร์
‪- ได้

1327
01:20:34,291 --> 01:20:37,708
‪นายเล่นโคตรห่วย แต่ยังกล้า แล้วหมอนั่นเป็นไง

1328
01:20:39,791 --> 01:20:41,416
‪หมอนั่น…

1329
01:20:42,458 --> 01:20:45,000
‪ดื่มหนักไป จนเลิกเขียนหนังสือ

1330
01:20:45,083 --> 01:20:48,541
‪เขามีเพื่อนผู้หญิงคนนึงที่อีกฝั่งนึงของประเทศ

1331
01:20:48,625 --> 01:20:53,208
‪ที่สำคัญที่สุดคือเขาเดตกับผู้หญิงเป็นล้าน

1332
01:20:53,291 --> 01:20:55,833
‪แต่ไม่เคยคบนานเกินหกเดือน

1333
01:20:55,916 --> 01:20:59,958
‪ทำไม เพราะเขาเป็นผู้ชายกระจอกไร้ชื่อเสียง

1334
01:21:00,041 --> 01:21:03,416
‪ไม่ใช่ เพราะเขาคบผิดคนต่างหาก

1335
01:21:03,500 --> 01:21:05,166
‪เลิกคิดแบบนั้นได้แล้ว

1336
01:21:05,833 --> 01:21:06,666
‪ปีเตอร์

1337
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
‪ชีวิตนายปูทางมาถึงจุดนี้แล้ว

1338
01:21:10,291 --> 01:21:12,500
‪อย่ามัวเสียเวลา จะบ้าตาย

1339
01:21:12,583 --> 01:21:13,958
‪ฉันกินมาสิบแก้วแล้ว

1340
01:21:14,041 --> 01:21:16,625
‪เพี้ยนไปแล้ว ต้องปั่นจักรยานหรืออะไรสักอย่าง

1341
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
‪นายจะทำอะไร

1342
01:21:24,166 --> 01:21:28,958
‪ฉันทำงานทั้งวัน สุมฟางเป็นกอง

1343
01:21:30,291 --> 01:21:33,458
‪ครวญคิดถึงเธอบ้าง

1344
01:21:35,708 --> 01:21:37,416
‪ฉันนั่งกังวลอยู่ตรงนี้

1345
01:21:38,416 --> 01:21:40,500
‪ที่ที่ฉันจิบเบียร์

1346
01:21:42,833 --> 01:21:45,375
‪สิ่งเดียวที่ขาดหายไปคือเธอ

1347
01:21:53,875 --> 01:21:55,583
‪เฮ้ย กี่โมงแล้วเนี่ย

1348
01:21:58,041 --> 01:22:01,208
‪- ตายแล้ว ฉันไปสอบสาย
‪- ไปไหนนะ

1349
01:22:01,708 --> 01:22:05,833
‪ตรวจสอบหนังสือที่เรียบเรียงรอบสุดท้ายน่ะ

1350
01:22:05,916 --> 01:22:08,291
‪คุณกลับบ้านเองได้เนอะ ดีเลย

1351
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
‪มื้อเช้า

1352
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
‪ลูกเกด

1353
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
‪ห่วยแตก

1354
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
‪ก็ใช้ได้

1355
01:23:16,666 --> 01:23:17,500
‪ว่าไง

1356
01:23:18,166 --> 01:23:20,875
‪ขอโทษนะที่เมื่อวานไม่ได้คุยเลย แต่…

1357
01:23:21,708 --> 01:23:23,041
‪คือ ฉัน…

1358
01:23:23,125 --> 01:23:25,583
‪ฉันแค่อยากโทรมาขอบคุณอีกครั้งน่ะ

1359
01:23:25,666 --> 01:23:31,000
‪ฉันรู้ว่านายไม่ชอบให้ใครมาซาบซึ้ง
‪นายรำคาญคำว่า "ขอบคุณ" แต่ฉัน…

1360
01:23:31,083 --> 01:23:34,750
‪อยากขอบคุณนาย
‪ที่ทำให้อาทิตย์นี้ของฉันสุดยอดมาก

1361
01:23:34,833 --> 01:23:38,875
‪จนไม่รู้จะตอบแทนบุญคุณนายยังไงด้วยซ้ำ

1362
01:23:38,958 --> 01:23:40,375
‪ฉันจะพยายามจนตายแล้วกัน

1363
01:23:41,166 --> 01:23:45,666
‪แต่โทรหาฉันได้ตลอดนะ หรือไม่ก็เดี๋ยวเจอกัน

1364
01:23:45,750 --> 01:23:47,416
‪โอ้โฮ เดี๋ยวเจอกันนะ โอเค

1365
01:23:57,416 --> 01:23:58,250
‪ไม่เอา

1366
01:23:59,125 --> 01:24:01,125
‪โอเค สามต้นเท่าไหร่คะ

1367
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
‪(ใส่รูปตรงนี้)

1368
01:24:40,666 --> 01:24:41,541
‪ไงคะ

1369
01:24:41,625 --> 01:24:43,708
‪- ติดต่อได้แล้ว
‪- ใช่ค่ะ

1370
01:24:43,791 --> 01:24:45,458
‪ผมรู้ว่าคืนนี้เป็นคืนสุดท้ายแล้ว

1371
01:24:45,541 --> 01:24:48,500
‪ผมไม่อยากครองคุณไว้คนเดียว

1372
01:24:48,583 --> 01:24:51,500
‪แต่ผมมีเรื่องสำคัญอยากคุยกับคุณ

1373
01:24:51,583 --> 01:24:53,083
‪เรียกว่าข้อเสนอก็ได้

1374
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
‪- คุณว่างไปดื่มมั้ย
‪- ได้ค่ะ

1375
01:24:57,083 --> 01:24:58,208
‪บราวน์สโตนคลับนะ

1376
01:24:59,666 --> 01:25:00,500
‪ดีค่ะ

1377
01:25:01,875 --> 01:25:03,166
‪ข้อเสนอเหรอ

1378
01:25:05,583 --> 01:25:06,416
‪ใช่

1379
01:25:07,250 --> 01:25:08,916
‪มีอะไร เป็นอะไร

1380
01:25:09,000 --> 01:25:11,875
‪เปล่า คือ… ปีเตอร์ไม่ติดต่อมาเลยน่ะ

1381
01:25:11,958 --> 01:25:14,208
‪แจ็คยังแชตคุยกับฉัน แต่ปีเตอร์หายไปเลย

1382
01:25:14,291 --> 01:25:17,541
‪โอเค อย่ามาฟีลนี้ได้มั้ย เธอทำอะไรมั่ง

1383
01:25:17,625 --> 01:25:22,750
‪มาอยู่แค่ไม่กี่วัน ถึงจะน่าเบื่อแต่เธอก็เรียนจบ

1384
01:25:22,833 --> 01:25:27,875
‪ช่วยให้ปีเตอร์ได้พิมพ์หนังสือ
‪เป็นเพื่อนกับเด็กเจนวาย

1385
01:25:27,958 --> 01:25:31,750
‪แถมยังได้ซี๊ดกับธีโออีก

1386
01:25:31,833 --> 01:25:35,958
‪เออ จริงของเธอ
‪แต่ฉันไม่ชินที่เขาหายไปเลยน่ะ

1387
01:25:36,541 --> 01:25:37,916
‪ลืมปีเตอร์ไปก่อน

1388
01:25:38,000 --> 01:25:41,000
‪ธีโอๆ ตอนนี้เธออยู่กับคนนี้

1389
01:25:41,083 --> 01:25:43,000
‪เราไม่มีเวลาซื้อชุดใหม่ให้เธอเลย

1390
01:25:43,083 --> 01:25:46,375
‪ไม่ คืนนี้ฉันจะเป็นเด็บบี้ เด็บบี้คนเดิม

1391
01:25:48,125 --> 01:25:50,291
‪ฉันหาแจ็กเกตยีนส์มาหลายวันแล้วนะ

1392
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
‪- เธอเห็นมั้ย
‪- จะพูดไงดี

1393
01:25:52,833 --> 01:25:56,041
‪ฉันแยกยีนส์ทั่วไปตามท้องตลาด

1394
01:25:56,125 --> 01:25:58,083
‪กับผ้าฝ้ายสียีนส์ไม่ออกน่ะ

1395
01:25:58,166 --> 01:26:01,125
‪แล้วเธอรู้มั้ยว่าเขาทำกระเป๋าสี่ล้อแล้วนะ

1396
01:26:01,208 --> 01:26:03,166
‪- มีอะไรอยู่ใต้นี้แฮะ
‪- อะไร

1397
01:26:03,791 --> 01:26:05,583
‪ยา หนังโป๊ อะไร

1398
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
‪ตายแล้ว

1399
01:26:09,375 --> 01:26:10,916
‪เขาเขียนหนังสืออีกเล่มเหรอ

1400
01:26:11,625 --> 01:26:13,375
‪อีตานี่เขียนเก่งจริงๆ

1401
01:26:15,125 --> 01:26:16,166
‪ไม่ใช่หนังสือ

1402
01:26:18,375 --> 01:26:21,208
‪เราไม่ควรเปิดซองนี้เด็ดขาดนะ

1403
01:26:21,291 --> 01:26:23,791
‪ใช่ ฉันเคารพสิทธิส่วนบุคคลของคนอื่น

1404
01:26:24,375 --> 01:26:28,666
‪เหมือนกัน แม่ขี้เหล้าฉันสอนตลอดว่า
‪"สนใจแต่เรื่องตัวเองไป"

1405
01:26:38,291 --> 01:26:40,833
‪ที่จอดรถคนดัง เอาละ

1406
01:26:45,875 --> 01:26:46,750
‪นายไม่อยาก…

1407
01:26:47,291 --> 01:26:49,083
‪อีก 15 นาทีจะเริ่มคัดตัวนะ

1408
01:26:50,000 --> 01:26:50,833
‪ครับ

1409
01:26:51,666 --> 01:26:53,000
‪แล้วจะยังไงต่อ

1410
01:26:55,250 --> 01:26:58,875
‪หลังซ้อมเหรอ ไปกินสเลอปี้กัน ฉันชอบนะ

1411
01:26:58,958 --> 01:26:59,875
‪ผมก็ชอบ

1412
01:27:01,625 --> 01:27:03,375
‪เปล่า ผมหมายถึงคุณ ผม แล้วก็แม่น่ะ

1413
01:27:07,291 --> 01:27:09,125
‪ฉันก็กลับนิวยอร์ก แล้ว…

1414
01:27:09,208 --> 01:27:12,500
‪เอาเป็นว่าคุณไม่ได้กลับแล้วกัน

1415
01:27:12,583 --> 01:27:15,750
‪ผมว่าเราสามคนน่าจะเข้ากันได้ดีนะ

1416
01:27:19,416 --> 01:27:21,833
‪- ใช่
‪- ที่บ้านในแอลเอของเราเนี่ย

1417
01:27:21,916 --> 01:27:25,375
‪ผมไม่รู้ว่าคุณจะเอายังไงนะ แต่ผมคิดแบบนี้

1418
01:27:28,333 --> 01:27:30,958
‪ฉันก็ไม่รู้ว่าจะเอายังไง

1419
01:27:31,041 --> 01:27:32,375
‪ทำไมทำหน้าแบบนั้น

1420
01:27:32,875 --> 01:27:35,541
‪หน้าเหมือนเจอแผ่นดินไหว

1421
01:27:35,625 --> 01:27:38,083
‪ผมไปก่อนนะ ต้องเตรียมคัดตัว

1422
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
‪- เจอกันข้างใน
‪- ได้

1423
01:27:52,833 --> 01:27:54,708
‪ปีเตอร์ไม่ชอบเครื่องเตือนใจ

1424
01:27:55,375 --> 01:27:58,041
‪รูปเธอเยอะจัง

1425
01:27:58,541 --> 01:28:00,458
‪โปสการ์ดที่ฉันส่งให้เขา

1426
01:28:03,416 --> 01:28:05,083
‪ดอดเจอร์แข่ง

1427
01:28:06,750 --> 01:28:08,791
‪ฉันได้มาจากเทกซัส

1428
01:28:08,875 --> 01:28:09,708
‪น่ารัก

1429
01:28:10,625 --> 01:28:11,458
‪เอ๊ะ

1430
01:28:13,708 --> 01:28:15,875
‪ตายแล้ว เขาก็เก็บไว้เหรอ

1431
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
‪โอ้โฮ

1432
01:28:17,333 --> 01:28:21,666
‪ฉันเข้าใจแจ่มแจ้งแล้ว ว่าทำไมเขาไม่รักฉัน

1433
01:28:22,208 --> 01:28:25,041
‪มันต้องมีเหตุผล ไม่ใช่เพราะฉันหรอก

1434
01:28:25,125 --> 01:28:26,125
‪ฉันคือเดอะเบสต์

1435
01:28:28,416 --> 01:28:30,000
‪เธอก็รักเขารึเปล่า

1436
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
‪ฉัน…

1437
01:28:33,166 --> 01:28:36,041
‪ฉันว่าฉันรู้สึก…

1438
01:28:36,125 --> 01:28:39,041
‪โอเค ฟังฉันแล้วกันนะ

1439
01:28:39,125 --> 01:28:39,958
‪ได้

1440
01:28:40,041 --> 01:28:44,541
‪ฉันว่าเธอตกหลุมรักปีเตอร์
‪ตั้งแต่คืนแรกที่มีอะไรกัน

1441
01:28:45,791 --> 01:28:48,208
‪ว่าไงนะ ไม่ใช่

1442
01:28:49,000 --> 01:28:52,750
‪แบบนั้นใจเร็วแล้วก็คิดสั้นไป ฉันไม่ใช่…

1443
01:28:52,833 --> 01:28:54,041
‪มนุษย์ เรารู้

1444
01:28:54,125 --> 01:28:57,375
‪เธอเลยสติแตกเรื่องหนังสือของเขา
‪จนพล่านเหมือนคนเพี้ยน

1445
01:28:57,458 --> 01:28:58,416
‪เปล่าซะหน่อย

1446
01:28:59,291 --> 01:29:00,458
‪เออ มันใช่เลย

1447
01:29:00,541 --> 01:29:02,166
‪ตายแล้ว จริงด้วย

1448
01:29:02,250 --> 01:29:03,958
‪เพราะเธอมีความรัก

1449
01:29:04,041 --> 01:29:07,583
‪อย่าให้ฉันร้อง "ไอแอมอะวูแมนอินเลิฟ"
‪ของบาร์บร่า สไตรแซนด์นะ ฉันร้องแน่

1450
01:29:07,666 --> 01:29:10,291
‪- ฉันเคยไปร้องที่บ้านคุณยายมาแล้ว
‪- ไม่

1451
01:29:10,375 --> 01:29:13,125
‪ต่อให้ฉันรู้สึกว่าปีเตอร์กับฉัน…

1452
01:29:13,791 --> 01:29:16,625
‪ไม่หรอก ปีเตอร์ไม่คิดแบบนั้นกับฉัน

1453
01:29:16,708 --> 01:29:19,375
‪คืนนั้นเขาชัดเจนมาก แล้วก็ชัดเจนมาตลอด

1454
01:29:19,458 --> 01:29:25,083
‪ด้วยการคบผู้หญิงที่ต่างกับฉันลิบลับ ฉัน…

1455
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
‪ไม่

1456
01:29:26,791 --> 01:29:29,791
‪ฉันไม่มีทางเอามิตรภาพไปแลกกับเรื่องที่…

1457
01:29:29,875 --> 01:29:33,000
‪เมื่อไหร่จะเข้าใจเนี่ย ว่าเธอต้องเสี่ยง

1458
01:29:33,083 --> 01:29:36,708
‪ไม่ เธอไม่เข้าใจเลยว่าฉันไม่เสี่ยง

1459
01:29:36,791 --> 01:29:39,791
‪ชีวิตฉันดีอยู่แล้ว แล้วฉันก็พอใจ

1460
01:29:39,875 --> 01:29:42,291
‪ไม่ต้องดิ้นรน ไม่อารมณ์เสีย

1461
01:29:42,375 --> 01:29:44,875
‪ฉันใช้ชีวิตแบบนี้แหละ

1462
01:29:44,958 --> 01:29:48,750
‪เล่นโป๊กเกอร์ก็เหมือนกัน ฉันไม่เคยจั่วไพ่เพิ่ม

1463
01:29:48,833 --> 01:29:49,833
‪เธอเข้าใจมั้ย

1464
01:29:49,916 --> 01:29:53,375
‪ไม่เข้าใจเพราะเธอไม่เล่นโป๊กเกอร์
‪ไว้ฉันอธิบายให้ฟัง

1465
01:29:53,916 --> 01:29:57,208
‪แต่จะบอกว่า ฉันเป็นคนแบบนี้

1466
01:29:57,291 --> 01:30:00,333
‪ฉันประเมินความเป็นไปได้ ฉันปลอดภัย

1467
01:30:00,416 --> 01:30:04,416
‪ลูกฉันก็ปลอดภัย ฉันไม่ชอบความเสี่ยง

1468
01:30:05,333 --> 01:30:06,166
‪ใช่

1469
01:30:07,875 --> 01:30:12,791
‪ไม่ได้ ไม่เอา ไม่ดี ไม่งาม

1470
01:30:13,458 --> 01:30:17,000
‪ไม่เข้าใจว่าทำไม
‪เธอไม่นึกถึงความรู้สึกของฉันบ้าง

1471
01:30:17,083 --> 01:30:21,166
‪ไว้ก่อนแล้วกัน ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้
‪ฉันต้องอาบน้ำ ไปหาธีโอ…

1472
01:30:21,250 --> 01:30:24,375
‪- แล้วปีเตอร์ล่ะ
‪- ปล่อยไปเหอะ ฉันไม่อยากเสี่ยง

1473
01:30:24,458 --> 01:30:27,833
‪ถ้าเธองัดโป๊กเกอร์มาเทศน์อีก ฉันจะตายนะ

1474
01:30:28,333 --> 01:30:31,000
‪ใครว่าเธอไม่เสี่ยง ฉันเห็นมากับตา

1475
01:30:31,875 --> 01:30:33,666
‪เธอทำได้

1476
01:30:33,750 --> 01:30:37,375
‪เธอเผยความในใจกับปีเตอร์ได้ จริงๆ

1477
01:31:27,041 --> 01:31:29,166
‪ไปเลย เร็วเข้า

1478
01:31:34,375 --> 01:31:35,500
‪สู้เขานะไอ้หนู

1479
01:31:46,916 --> 01:31:48,041
‪ตายละ โอเค

1480
01:31:49,291 --> 01:31:50,458
‪หวัดดีค่ะ

1481
01:31:50,541 --> 01:31:51,375
‪ว่าไง

1482
01:31:51,875 --> 01:31:53,416
‪ขอโทษนะคะที่มาช้า

1483
01:31:54,375 --> 01:31:56,291
‪- คุณวิ่งมาเหรอ
‪- เปล่าค่ะ ฉัน…

1484
01:31:57,250 --> 01:31:58,916
‪ฉันหายใจไม่ทันน่ะ

1485
01:31:59,000 --> 01:31:59,833
‪ผมก็เหมือนกัน

1486
01:31:59,916 --> 01:32:00,791
‪โอเค

1487
01:32:03,208 --> 01:32:04,291
‪- ไงคะ
‪- โอ้โฮ

1488
01:32:04,375 --> 01:32:07,250
‪ผมกะจะบอกหลังอาหารเรียกน้ำย่อย
‪แต่ขอพูดเลยได้มั้ย

1489
01:32:08,458 --> 01:32:09,458
‪ได้สิคะ

1490
01:32:16,458 --> 01:32:17,708
‪เข้าไปเลย

1491
01:32:19,083 --> 01:32:20,333
‪สุดยอดแจ็ค

1492
01:32:24,000 --> 01:32:28,291
‪ข้อเสนอของผมคือ
‪ผมช่วยให้คุณได้สัมภาษณ์ที่แมคมิลแลน

1493
01:32:28,875 --> 01:32:30,541
‪ตำแหน่งบรรณาธิการประจำ

1494
01:32:30,625 --> 01:32:34,375
‪พวกเขาขาดคน คุณเก่ง
‪ถ้าได้คุณไป ถือว่าพวกเขาโชคดีมาก

1495
01:32:36,125 --> 01:32:40,541
‪อีกอย่างที่ผมไม่ชวนมาสัมภาษณ์ที่ดันแคนเพรส

1496
01:32:40,625 --> 01:32:44,958
‪เพราะผมรู้สึกว่าเราควรค่อยๆ เรียนรัก…

1497
01:32:45,041 --> 01:32:45,875
‪เรียนรู้

1498
01:32:45,958 --> 01:32:46,833
‪กันไป

1499
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
‪มันเพิ่งเริ่ม แต่คุณไม่ควรทำงานกับผมถ้าเรา

1500
01:32:52,583 --> 01:32:55,333
‪คิดจะดูๆ กันไปก่อน

1501
01:32:55,416 --> 01:32:59,375
‪ผมรู้ว่าชีวิตคุณอยู่แอลเอ
‪ผมไม่กล้าคิดไปไกลหรอก

1502
01:33:00,625 --> 01:33:02,958
‪เขาพูดเลยเถิดไปไกลมาก

1503
01:33:03,041 --> 01:33:04,791
‪ฉัน…

1504
01:33:04,875 --> 01:33:06,666
‪ฉันพูดไม่ออกเลย

1505
01:33:06,750 --> 01:33:09,333
‪ใช่ มันไม่น้อยเลย มันเยอะมาก

1506
01:33:10,583 --> 01:33:11,458
‪เยอะจริงๆ

1507
01:33:12,583 --> 01:33:14,000
‪ไปแล้วๆ

1508
01:33:14,083 --> 01:33:17,250
‪ไปเลยทุกคน สู้ๆ ลุยเข้าไป

1509
01:33:20,000 --> 01:33:20,833
‪สวย

1510
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
‪- ไปเลย
‪- เอาเลย

1511
01:33:24,125 --> 01:33:25,416
‪ไปๆ

1512
01:33:29,208 --> 01:33:31,708
‪ธีโอ คุณวิเศษมาก

1513
01:33:32,916 --> 01:33:34,833
‪แต่อาทิตย์ที่ผ่านมามัน…

1514
01:33:36,166 --> 01:33:38,916
‪เหมือนฝันน่ะค่ะ ฉัน…

1515
01:33:39,000 --> 01:33:42,291
‪แค่คุณเชื่อในตัวฉัน มันก็มีความหมายมากแล้ว

1516
01:33:42,916 --> 01:33:44,708
‪แต่เมื่อกี้นี้ ฉัน…

1517
01:33:45,583 --> 01:33:48,708
‪ฉันหาแจ็กเกตยีนส์อยู่ ก็ค้นไปเรื่อยๆ

1518
01:33:48,791 --> 01:33:50,791
‪แล้วเจอซองจดหมายที่…

1519
01:33:50,875 --> 01:33:52,916
‪ไม่เคยพูดอะไรพิลึกขนาดนี้เลย

1520
01:33:57,041 --> 01:34:00,416
‪ฉันว่าฉันอาจจะหลงรักคนอื่นน่ะ

1521
01:34:02,375 --> 01:34:05,916
‪- อ๋อ
‪- ฉันรู้ว่ามันเหมือนไร้สติ

1522
01:34:06,000 --> 01:34:08,625
‪เพราะความรักไง มันแย่ที่สุดแล้ว

1523
01:34:09,208 --> 01:34:10,791
‪เหมือนฝันร้ายเลยแหละ

1524
01:34:10,875 --> 01:34:14,708
‪ยิ่งเวลามันถาโถมเข้ามา… จากไหนไม่รู้

1525
01:34:24,208 --> 01:34:26,291
‪ถอยไปๆ เป็นอะไรรึเปล่า

1526
01:34:40,750 --> 01:34:42,500
‪- คุณต้องรับมั้ย
‪- ต้องรับค่ะ

1527
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
‪- รับได้เลย
‪- เดี๋ยวรีบมาค่ะ

1528
01:34:47,500 --> 01:34:48,500
‪ว่าไง

1529
01:34:48,583 --> 01:34:52,041
‪ฉันรู้ว่าเดี๋ยวพรุ่งนี้ก็ได้เจอกันแล้ว แต่ฉันอยาก…

1530
01:34:52,875 --> 01:34:53,750
‪ว่าไงนะ

1531
01:34:57,666 --> 01:35:00,125
‪ตายแล้ว "คัดตัวฮอกกี้" คืออะไร

1532
01:35:01,916 --> 01:35:03,041
‪โธ่เอ๊ย

1533
01:35:06,041 --> 01:35:07,041
‪โอเค

1534
01:35:09,083 --> 01:35:11,000
‪ลูกแม่ๆ

1535
01:35:11,083 --> 01:35:15,666
‪รถพยาบาลไปถึงเร็วมาก
‪ตอนนี้เขาถึงมือหมอแล้ว เธอก็…

1536
01:35:17,416 --> 01:35:20,208
‪หมอมาพอดี เดี๋ยวให้คุยกับหมอนะ

1537
01:35:20,916 --> 01:35:22,458
‪ตายแล้ว เขาเป็นอะไรมั้ยคะ

1538
01:35:22,541 --> 01:35:24,583
‪ข่าวดีค่ะ เขาสบายดี

1539
01:35:24,666 --> 01:35:25,916
‪นั่นไง

1540
01:35:26,416 --> 01:35:29,375
‪แต่ปวดหัวนิดหน่อยแล้วก็คลื่นไส้

1541
01:35:30,208 --> 01:35:31,041
‪โอเคค่ะ

1542
01:35:31,125 --> 01:35:32,458
‪หมอจะให้ค้างคืนนึง

1543
01:35:32,541 --> 01:35:36,041
‪- ตายแล้ว
‪- เพื่อเช็กว่าสมองไม่กระทบกระเทือน

1544
01:35:36,125 --> 01:35:38,291
‪เลือดไม่ออกในสมอง หรือในเนื้อเยื่อ

1545
01:35:38,375 --> 01:35:39,333
‪น่ากลัวมาก

1546
01:35:41,500 --> 01:35:44,750
‪- ฉันอยากคุยกับเขา
‪- เขาไม่เป็นไรหรอก

1547
01:35:44,833 --> 01:35:47,333
‪ฉันไม่อยากคุยกับนาย ฉันอยากคุยกับแจ็ค

1548
01:35:48,333 --> 01:35:49,625
‪เขาอยู่ในห้อง

1549
01:35:49,708 --> 01:35:52,000
‪เอาแจ็คมาคุยเดี๋ยวนี้ ปีเตอร์

1550
01:35:52,083 --> 01:35:55,541
‪ก่อนเขาจะมีอาการทางสมอง
‪จนจำแม่ตัวเองไม่ได้

1551
01:35:56,666 --> 01:35:59,166
‪- ผมไปนะครับ
‪- ค่ะ ดีแล้วละ

1552
01:36:01,541 --> 01:36:04,583
‪เลือดออกในเนื้อเยื่อนี่ดีใช่มั้ย

1553
01:36:04,666 --> 01:36:08,500
‪- ไม่ค่ะ ไม่ดีเลย น่ากลัว
‪- ไม่ดีเนอะ ไม่เอา

1554
01:36:11,083 --> 01:36:14,125
‪อะ เขาอยู่นี่แล้ว แม่น่ะ

1555
01:36:15,333 --> 01:36:17,583
‪- ไงฮะ
‪- ลูก เจ็บมั้ยครับ

1556
01:36:17,666 --> 01:36:18,583
‪ไม่เจ็บเลยครับ

1557
01:36:18,666 --> 01:36:20,458
‪ขอโทษจริงๆ นะที่แม่ไม่อยู่

1558
01:36:20,541 --> 01:36:22,291
‪แม่จะรีบกลับบ้านเดี๋ยวนี้

1559
01:36:22,375 --> 01:36:23,250
‪แม่ หยุด

1560
01:36:24,041 --> 01:36:27,375
‪- ลูกบาดเจ็บนะ
‪- อาทิตย์นี้ผมมีความสุขมาก

1561
01:36:27,458 --> 01:36:31,166
‪ผมกับปีเตอร์นั่งดูเอเลี่ยน ขับรถเปิดประทุน

1562
01:36:31,250 --> 01:36:32,791
‪แล้วผมเกือบได้ดื่มกาแฟ

1563
01:36:33,375 --> 01:36:36,208
‪เดี๋ยว ช้าๆ หน่อย เมื่อกี้ว่าไงนะ

1564
01:36:36,291 --> 01:36:39,541
‪อาทิตย์นี้ผมได้ใช้ชีวิตอีกแบบ แล้วผมฟินมาก

1565
01:36:40,500 --> 01:36:42,291
‪อย่าโกรธปีเตอร์นะครับ

1566
01:36:42,375 --> 01:36:45,375
‪แจ็ค เดี๋ยวแม่ค่อยคุยกับปีเตอร์อีกที

1567
01:36:45,458 --> 01:36:47,916
‪มีอะไรจะบอก ผมได้เข้าทีมฮอกกี้แล้ว

1568
01:36:48,000 --> 01:36:51,041
‪เดี๋ยวแม่กลับไปค่อยคุยกันนะลูก

1569
01:36:51,125 --> 01:36:53,541
‪ไม่เอา ผมอยากคุยเลย

1570
01:36:53,625 --> 01:36:55,833
‪ผมอยากเล่น แม่ต้องให้ผมเล่น

1571
01:36:56,416 --> 01:36:58,500
‪ผมรู้ว่าแม่กลัวสารพัด

1572
01:36:58,583 --> 01:37:01,625
‪บางทีผมก็เป็น แต่ผมไม่อยากให้เรากลัวแล้ว

1573
01:37:02,833 --> 01:37:04,875
‪- โอเค
‪- แต่ผมรักแม่นะ

1574
01:37:04,958 --> 01:37:08,000
‪- แค่นี้นะแม่ เพื่อนผมมา
‪- โห นายสลบไปเลย…

1575
01:37:08,083 --> 01:37:09,750
‪- เราเห็น
‪- สุดยอด

1576
01:37:09,833 --> 01:37:12,791
‪สนุกสุดๆ เพิ่งเคยโดนรุม โดนกัน

1577
01:37:13,291 --> 01:37:16,833
‪- พอโดนคนนั้นกระแทกฉันก็…
‪- เห็นมั้ย เขาโอเค

1578
01:37:18,333 --> 01:37:21,500
‪- ขอโทษจริงๆ ที่ฉันไม่ได้…
‪- อลิเชียอยู่มั้ย

1579
01:37:22,875 --> 01:37:26,583
‪อยู่ข้างๆ เนี่ย เดี๋ยวฉันจะรอเธอกลับมาด้วย

1580
01:37:26,666 --> 01:37:29,958
‪ไม่ต้องรอ ฉันจะกลับบ้านแล้ว นายไปซะ

1581
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
‪- แต่…
‪- ปีเตอร์ กลับไป

1582
01:37:36,916 --> 01:37:39,291
‪- แจ็คเข้าโรงพยาบาลค่ะ เขาเจ็บ
‪- เจ็บมากมั้ย

1583
01:37:39,375 --> 01:37:41,750
‪ไม่รู้เลยค่ะ ขอตัวก่อนนะ

1584
01:37:41,833 --> 01:37:42,958
‪ธีโอ คุณ…

1585
01:37:46,083 --> 01:37:47,583
‪คุณก็รู้ตัวแหละ

1586
01:37:49,291 --> 01:37:50,166
‪เช่นกัน

1587
01:38:23,416 --> 01:38:27,666
‪(พร้อมเดินทาง ใช้กระเป๋าดีๆ หน่อย
‪รัก คุณนายมินก้า)

1588
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
‪ขอโทษค่ะ

1589
01:38:40,291 --> 01:38:43,500
‪ฉันถึงแอลเอแล้ว และจะตรงไปโรงพยาบาลเลย

1590
01:38:43,583 --> 01:38:44,916
‪- เขาไม่อยู่
‪- ว่าไงนะ

1591
01:38:45,000 --> 01:38:47,333
‪เขาอยู่บ้านกับอลิเชีย แล้วก็ปกติดี

1592
01:38:47,416 --> 01:38:51,041
‪แต่ฉันโทรหาเธอเป็นล้านครั้งได้ ขอโทษนะ

1593
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
‪ฉันผิดเอง ฉันน่าจะบอกเธอก่อนการคัดตัว

1594
01:38:55,166 --> 01:38:56,166
‪อ๋อเหรอ

1595
01:38:56,250 --> 01:38:59,041
‪ก็ฉันนึกว่าเขาอยากเป็นมานานแล้วนี่

1596
01:38:59,125 --> 01:39:01,291
‪- เป็นเลือดออกในเนื้อเยื่อเหรอ
‪- หวัดดี

1597
01:39:02,375 --> 01:39:03,625
‪- อะไร
‪- ฉันอยู่ทางนี้

1598
01:39:04,125 --> 01:39:07,375
‪- นายมาอยู่นี่ได้ไง
‪- ขึ้นเครื่องไง เธอไล่ฉัน

1599
01:39:07,458 --> 01:39:09,500
‪- ดี
‪- ฉันน่าจะบอกเธอ

1600
01:39:09,583 --> 01:39:12,375
‪แต่เธอก็น่าจะบอกฉันหลายเรื่องเหมือนกัน

1601
01:39:12,458 --> 01:39:14,791
‪อย่ามา ไม่ต้องมาพาลกลับเลย

1602
01:39:14,875 --> 01:39:16,583
‪- ฉันคุยกับมินก้าแล้ว
‪- แล้วไง

1603
01:39:16,666 --> 01:39:19,625
‪เขาบอกฉันเรื่องหนังสือ เธอทำบ้าอะไร

1604
01:39:19,708 --> 01:39:22,375
‪- ฉันกะจะบอกนายอยู่แล้ว
‪- มีอีกนะ

1605
01:39:22,458 --> 01:39:25,666
‪เรื่องเซน เรื่องธีโอ เรื่อง "อ๊า ธีโอ" น่ะ

1606
01:39:25,750 --> 01:39:29,958
‪- เดี๋ยวนะ รู้ได้ไงเนี่ย
‪- ห้องฉันติดกล้อง

1607
01:39:30,041 --> 01:39:32,250
‪นายแอบดูฉันกับธีโอเหรอ

1608
01:39:32,333 --> 01:39:34,500
‪ฉันก็ไม่ได้อยากดูหรอกนะ

1609
01:39:34,583 --> 01:39:38,791
‪- ไหนว่า "ฉันพอแล้ว" ไง
‪- ฉันเป็นคนนะ ไม่ใช่อิฐใช่ปูน

1610
01:39:38,875 --> 01:39:42,791
‪เธอพูดออกมาเองนะ
‪"หัวใจฉันแข็งและเย็นเหมือนก้อนหิน"

1611
01:39:42,875 --> 01:39:45,416
‪โอเค มันไม่ใช่เรื่องของนายรึเปล่า

1612
01:39:45,500 --> 01:39:46,708
‪โอเค เอาอีกแล้ว

1613
01:39:46,791 --> 01:39:48,958
‪ฉันอุตส่าห์ยกลูกให้

1614
01:39:49,458 --> 01:39:51,416
‪เขาเป็นชีวิตของฉันนะ

1615
01:39:51,500 --> 01:39:54,166
‪ก็นั่นแหละมั้งคือปัญหา

1616
01:39:58,208 --> 01:39:59,541
‪พูดออกมาได้นะ

1617
01:40:00,125 --> 01:40:01,416
‪จำได้มั้ย

1618
01:40:02,791 --> 01:40:06,666
‪ที่นายชอบพูดว่าตัวเองเฮงซวยน่ะ
‪อาจจะจริงก็ได้

1619
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
‪- ใจร้ายไปแล้วนะ
‪- เออ นายก็…

1620
01:40:13,208 --> 01:40:16,958
‪ฉันทิ้งทุกอย่างมาช่วยเธอ ฉันผิดเหรอ

1621
01:40:17,041 --> 01:40:19,583
‪นายนี่เหลือเกินเลย แย่ที่สุด

1622
01:40:21,041 --> 01:40:22,250
‪ตายละ

1623
01:40:43,083 --> 01:40:46,375
‪เดี๋ยว อย่า… รอเดี๋ยว

1624
01:40:50,375 --> 01:40:53,333
‪- ฉันโมโห…
‪- เป็นบ้าอะไรของนาย

1625
01:40:54,333 --> 01:40:56,708
‪- เธอรื้อข้าวของฉันเหรอ
‪- ทำไมไม่บอกฉัน

1626
01:40:57,458 --> 01:41:01,583
‪ทำไมไม่พูดอะไรเลย
‪ทำไมถึงปล่อยให้เวลาผ่านไปนานขนาดนี้

1627
01:41:02,166 --> 01:41:04,416
‪- เพราะฉันกลัว
‪- กลัวอะไร

1628
01:41:04,500 --> 01:41:07,000
‪กลัวว่าฉันจะไม่ดีพอสำหรับเธอ

1629
01:41:07,083 --> 01:41:10,708
‪กลัวว่าบอกความในใจไปแล้วเธอจะปฏิเสธ

1630
01:41:10,791 --> 01:41:12,083
‪บอกมาสิว่านายรู้สึกยังไง

1631
01:41:12,166 --> 01:41:13,791
‪เธอก็รู้อยู่แล้ว

1632
01:41:14,916 --> 01:41:18,250
‪- ยังไงนะ นายรักฉันเหรอ
‪- ไม่ใช่

1633
01:41:19,083 --> 01:41:24,541
‪เด็บบี้ ฉันรักเธอแบบหัวปักหัวปำ
‪รักจนโงหัวไม่ขึ้น รักจนจะบ้าตาย

1634
01:41:26,583 --> 01:41:28,500
‪รักมาตั้งแต่เจอเธอครั้งแรก

1635
01:41:32,666 --> 01:41:36,375
‪น่าจะพูดอะไรหน่อยนะ เราคุยกันทุกวัน

1636
01:41:38,833 --> 01:41:41,916
‪แล้วจะทำยังไงเนี่ย
‪ฉันก็นึกว่าเราจะเป็นเพื่อนกันตลอดไป

1637
01:41:42,500 --> 01:41:44,041
‪- ไม่ใช่เหรอ
‪- ไม่

1638
01:41:45,333 --> 01:41:47,500
‪เราจะไม่เป็นเพื่อนกันแล้วเด็บบี้

1639
01:42:17,375 --> 01:42:22,291
‪- หนังสือนายจะได้ตีพิมพ์นะ
‪- ใช่ แล้วเธอก็จะได้เป็นบรรณาธิการดัง

1640
01:42:22,375 --> 01:42:26,166
‪พิลึกจัง อยากเจอแจ็คเร็วๆ แล้ว

1641
01:42:26,250 --> 01:42:28,458
‪- เขาต้องอึ้งแน่
‪- เดี๋ยวนะ

1642
01:42:28,541 --> 01:42:31,416
‪นี่เราชอบจับมือเหรอ

1643
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
‪- ฉันไม่เคยเห็นนายจับมือใครเลย
‪- ก็ใช่ไง

1644
01:42:34,833 --> 01:42:35,666
‪นั่นสิ

1645
01:42:36,416 --> 01:42:40,250
‪- แต่แอบรู้สึกดีนะ
‪- แบบนี้ล่ะ

1646
01:42:41,083 --> 01:42:43,791
‪ดี ฉันว่าเราชอบจับมือละ

1647
01:42:43,875 --> 01:42:45,250
‪จริงๆ นะ

1648
01:42:45,333 --> 01:42:46,208
‪เป็นไงล่ะ

1649
01:42:47,666 --> 01:42:51,166
‪โอเค นั่นไง อูเบอร์เรามาแล้ว เอาละ

1650
01:42:54,708 --> 01:42:56,083
‪แล้วจะยังไงต่อ

1651
01:43:01,791 --> 01:43:07,000
‪(หกเดือนต่อมา
‪หลังจาก…)

1652
01:43:07,083 --> 01:43:10,375
‪(ตีพิมพ์หนังสือหนึ่งเล่ม (ปีเตอร์))

1653
01:43:10,458 --> 01:43:15,750
‪(ขนของขึ้นลงเขาเข้าบ้าน
‪อย่างทุลักทุเลหนึ่งรอบ (ปีเตอร์อีกเหมือนกัน))

1654
01:43:15,833 --> 01:43:20,083
‪(ได้เป็นบรรณาธิการสำนักพิมพ์อินดี้ (เด็บบี้))

1655
01:43:20,166 --> 01:43:24,791
‪(และซ้อมฮอกกี้วนไป (แจ็ค))

1656
01:43:51,375 --> 01:43:55,541
‪(พวกเขาก็อยู่กันอย่างมีความสุขตลอดไป)

1657
01:43:55,625 --> 01:43:59,875
‪(ล้อเล่นนะ ชีวิตแต่งงานมันยาก)

1658
01:43:59,958 --> 01:44:05,250
‪(แต่พวกเขาก็สบายดี)

1659
01:49:15,708 --> 01:49:20,708
‪คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ



